1 00:00:23,136 --> 00:00:29,136 :‫ترجمه و زیرنویس ‫یوســف کارگر 2 00:01:52,160 --> 00:01:53,760 !‫رکابم شکست 3 00:01:53,840 --> 00:01:55,120 ‫افتادی؟ 4 00:01:55,200 --> 00:01:57,640 ‫تقریباً. ممکن بود بمیرم 5 00:01:58,120 --> 00:02:00,040 !‫از سر راهم گمشو کنار 6 00:02:18,600 --> 00:02:20,880 ‫این یکی انجام شد 7 00:02:22,720 --> 00:02:24,320 ‫امتحانش کن 8 00:03:01,560 --> 00:03:04,640 .‫- حاضریم، هاسا .‫- اسبت رو بگیر 9 00:03:13,040 --> 00:03:15,440 ‫مراقب باش 10 00:03:19,920 --> 00:03:22,906 ،‫بعد از نبردهای طولانی و طاقت‌فرسا 11 00:03:22,946 --> 00:03:26,399 ...‫جنگجویان مغولِ شجاع، پیروزمندانه 12 00:03:26,419 --> 00:03:29,920 .‫به سرزمین مادری عزیزشان برمی‌گردند 13 00:03:31,080 --> 00:03:34,360 ‫روبان ها به اهتزاز در می‌آیند .‫اسب‌ها با شادی می‌رقصند 14 00:03:34,880 --> 00:03:41,520 ‫بار دیگر، سبزه‌زارها از .‫شادمانی و سرزندگی لبریز شده‌اند 15 00:03:42,840 --> 00:03:44,600 !‫از نمایش لذت ببرید 16 00:05:10,170 --> 00:05:15,927 ‫«کشتنِ اسبِ مغول» 17 00:06:11,760 --> 00:06:14,200 ‫بابا، بقیه گوسفندها کجان؟ 18 00:06:14,280 --> 00:06:16,880 !‫دیروز فروختمشون 19 00:06:22,240 --> 00:06:24,840 ‫چرا منتظرم نموندی؟ 20 00:06:46,440 --> 00:06:49,360 ‫بهت گفتم پیشنهادشون خیلی کمه 21 00:06:49,440 --> 00:06:51,600 ‫ازت خواستم صبر کنی 22 00:07:04,680 --> 00:07:07,360 ‫اسب سفید و اسب نر ‫دوباره داشتن دعوا می‌کردن 23 00:07:07,440 --> 00:07:09,520 ‫هنوز اون بیرونن 24 00:07:11,280 --> 00:07:13,840 ‫بازم قمار می‌کردی؟ 25 00:07:17,600 --> 00:07:20,000 ‫چرا روی خونه‌مون هم شرط نبندیم؟ 26 00:07:20,080 --> 00:07:21,800 ..‫نکردم 27 00:08:43,040 --> 00:08:45,840 !‫خدای من، چه زخم وحشتناکی 28 00:08:56,680 --> 00:08:57,920 ‫برو 29 00:08:58,600 --> 00:08:59,800 !‫بزن بریم 30 00:09:00,400 --> 00:09:01,600 ‫برو 31 00:09:07,520 --> 00:09:09,560 ‫نمیخوای؟ 32 00:09:14,080 --> 00:09:16,960 ‫بیا دیگه، بریم خونه 33 00:10:46,200 --> 00:10:47,720 !‫هاسا؟ 34 00:10:48,600 --> 00:10:53,200 ‫اسب سیاهت خوب می‌دوه ‫مطمئنی می‌خوای بفروشیش؟ 35 00:10:54,680 --> 00:10:56,280 ‫چرا که نه؟ 36 00:11:01,320 --> 00:11:04,920 ‫رفتن به شهر پول میخواد ‫خیلی پول میخواد 37 00:11:18,720 --> 00:11:21,880 ‫در مورد اون اسباب بازی ‫گرون قیمتی که خریدی چی؟ 38 00:11:22,840 --> 00:11:25,240 ‫اون خیلی فرق داره 39 00:11:25,680 --> 00:11:29,720 .‫نشون‌دهندۀ آرزوهای معنوی منه .‫تو نمی‌فهمی 40 00:11:32,680 --> 00:11:35,440 ‫فردا هم تو مسابقۀ اسب‌دوانیِ ‫اِردِنه شرکت می‌کنی؟ 41 00:11:35,880 --> 00:11:38,800 ‫هیچ اسبی برام نمونده 42 00:11:39,480 --> 00:11:41,200 ‫چه فایده؟ 43 00:11:52,480 --> 00:11:54,240 ‫پس دیگه نمیتونی اینو بپوشی 44 00:11:54,320 --> 00:11:56,800 ‫اگه هنوز مسابقه میدی، تو بپوشش 45 00:12:02,040 --> 00:12:03,400 .‫چه روزگاری داشتیم 46 00:12:03,480 --> 00:12:06,440 ‫هیچکس تا حالا توی ‫مسابقاتِ نادام ما رو نبرده 47 00:12:07,080 --> 00:12:08,840 ‫راست میگی 48 00:12:10,800 --> 00:12:13,200 ‫اسب سفیدت خوبه 49 00:12:13,760 --> 00:12:15,200 ...‫ولی 50 00:12:16,120 --> 00:12:18,280 ‫سوارکارش چندان خوب نبود 51 00:12:19,040 --> 00:12:20,960 !‫گمشو بابا 52 00:12:27,120 --> 00:12:30,400 ‫پس همۀ گوسفندات رو فروختی؟ ‫هیچی نمونده؟ 53 00:12:31,200 --> 00:12:34,280 ‫همیشه می‌تونم مال تو رو بخورم 54 00:12:35,080 --> 00:12:36,800 !‫برو بیرون 55 00:12:37,320 --> 00:12:40,720 .‫بفرما، اسب‌های من رو برام بفروش .‫من یه‌کم از وسایلم رو جابجا می‌کنم 56 00:12:40,800 --> 00:12:43,040 ‫باشه، میبینمت 57 00:13:39,720 --> 00:13:42,160 !‫چپ رو نگه دار. بایست 58 00:13:47,520 --> 00:13:50,360 .‫مواظب باش اسب لیز نخوره 59 00:14:16,800 --> 00:14:18,400 !‫فرار کرد 60 00:14:25,840 --> 00:14:28,040 .‫دنبالش نرو. خودم میرم 61 00:16:09,760 --> 00:16:13,320 ‫امسال زمستان دیر آمد 62 00:16:15,280 --> 00:16:18,160 .‫و برفش کمتر از همیشه بود 63 00:16:18,240 --> 00:16:25,040 ‫این تغییرات احتمالاً مربوط .‫به گرمایش جهانی هستند 64 00:16:25,120 --> 00:16:30,640 ‫خشکسالی طولانی مدت هم به محصولات .‫زراعی و هم به دام‌ها آسیب می‌رساند 65 00:16:33,560 --> 00:16:35,680 ‫داره سرد میشه 66 00:16:59,320 --> 00:17:02,280 ‫اینجا چی شده؟ ‫طلبکار شکسته؟ 67 00:17:03,200 --> 00:17:06,320 ‫برو فردا یه شیشه پنجره جدید از شهر بخر 68 00:17:31,440 --> 00:17:32,760 ‫خیلی شوره 69 00:17:41,480 --> 00:17:45,120 ‫یه عالمه کامیون پُر از اسب می‌بینم 70 00:17:46,560 --> 00:17:49,640 ‫لائو ژانگ گفت می‌تونه برای ‫اسب‌هامون قیمت خوبی بگیره 71 00:17:50,160 --> 00:17:51,840 ‫نه، ما نمی‌فروشیم 72 00:17:53,880 --> 00:17:55,960 ‫چرا این‌همه اسب نگه می‌داریم؟ 73 00:17:56,520 --> 00:17:58,920 ‫می‌تونیم ازشون پول دربیاریم 74 00:18:03,320 --> 00:18:05,400 ‫فروختنشون چه فایده‌ای داره؟ 75 00:18:05,800 --> 00:18:08,320 ‫من ماهی ۶۰۰۰ تا تو شهر درمیارم 76 00:18:08,400 --> 00:18:10,600 ‫چرا چند تا اسب پرورش ندیم؟ 77 00:18:12,960 --> 00:18:15,200 ‫این از کجا اومده؟ 78 00:18:25,040 --> 00:18:27,200 ‫برق‌ها الان میرن 79 00:19:07,960 --> 00:19:10,000 ...‫سالها پیش 80 00:19:10,960 --> 00:19:13,880 .‫زمستون به شدت سرد و طاقت‌فرسایی بود 81 00:19:16,680 --> 00:19:20,920 ‫با فقط یه شلوار نازک رفتم .‫دام‌هامون رو پیدا کنم 82 00:19:23,840 --> 00:19:25,960 ...‫وقتی برف شروع شد 83 00:19:26,040 --> 00:19:29,600 .‫هیچی نمی‌دیدم 84 00:19:30,680 --> 00:19:33,040 ...‫هر قدم یه مبارزه بود 85 00:19:33,120 --> 00:19:34,840 !‫مواظب باش 86 00:19:41,040 --> 00:19:43,040 ...‫اون موقع 87 00:19:44,160 --> 00:19:46,760 .‫مامانت تو تخت، مریض بود 88 00:19:47,760 --> 00:19:50,080 .‫نمی‌تونست کمک کنه 89 00:19:52,240 --> 00:19:56,960 ‫تنها توی اون کولاک راه رفتم .‫و بیشتر و بیشتر ترسیدم 90 00:19:57,960 --> 00:20:01,240 ‫اگه حیوون‌هامون از سرما یخ می‌زدن ‫چیکار می‌کردم؟ 91 00:20:02,760 --> 00:20:04,480 .‫خیلی زیاد بودن 92 00:20:04,880 --> 00:20:07,560 .‫گوسفندهای ماده با بره‌هاشون بودن 93 00:20:11,320 --> 00:20:13,200 ...‫بعد از اون زمستون 94 00:20:14,200 --> 00:20:18,720 .‫دیگه نمی‌تونستم پام رو صاف نگه دارم 95 00:20:21,720 --> 00:20:27,400 ‫اون‌موقع چند سالت بود؟ 96 00:20:35,040 --> 00:20:36,760 .‫خب، دیگه بسه 97 00:20:37,600 --> 00:20:39,720 !‫یه گیلاس دیگه 98 00:20:44,040 --> 00:20:46,440 !‫پس نصف لیوان 99 00:21:11,640 --> 00:21:13,840 .‫یونجه‌هات خوب دارن فروش میرن 100 00:21:14,240 --> 00:21:16,720 ‫از وقتی خشکسالی شده، دامدارها .‫به علوفۀ شما وابسته شدن 101 00:21:16,800 --> 00:21:18,160 !‫داریم می‌گذرونیم 102 00:21:18,240 --> 00:21:22,120 ،‫اگه خشکسالی یه سال دیگه هم طول بکشه .‫دیگه هیچ چراگاهی باقی نمی‌مونه 103 00:21:22,200 --> 00:21:25,360 .‫و خب همه‌مون باید اینجا رو ترک کنیم 104 00:21:27,920 --> 00:21:29,840 ‫حال بابات چطوره؟ 105 00:21:29,920 --> 00:21:31,360 .‫همونه 106 00:21:32,160 --> 00:21:33,960 .‫همین که بیدار میشه، مست می‌کنه 107 00:21:36,760 --> 00:21:38,680 ‫هنوز مشروب می‌خوره؟ 108 00:21:39,600 --> 00:21:41,720 ‫باز هم کارهایی مثل این هست؟ 109 00:21:42,520 --> 00:21:43,840 .‫حواسم بهت هست 110 00:21:43,920 --> 00:21:45,120 ‫عالیه 111 00:21:45,960 --> 00:21:47,000 .‫می‌بینمت 112 00:21:47,080 --> 00:21:48,480 .‫مراقب باش 113 00:21:51,320 --> 00:21:53,560 !‫هر زمان وقت داشتی برای چایی بیا 114 00:21:55,560 --> 00:21:57,280 !‫می‌بینمت 115 00:22:29,880 --> 00:22:31,760 !‫بیا اینجا، زود باش 116 00:22:37,920 --> 00:22:40,760 ‫- سردته؟ ‫- نه 117 00:22:41,320 --> 00:22:43,320 ‫گرمِ 118 00:22:49,440 --> 00:22:51,400 ‫می‌خوای بری اونجا؟ 119 00:23:02,280 --> 00:23:03,640 .‫مراقب باش 120 00:23:08,440 --> 00:23:10,560 .‫بذار بابایی ببرتت 121 00:23:15,360 --> 00:23:18,360 !‫ناموهان، بیا اینجا 122 00:23:28,960 --> 00:23:30,640 .‫ببخشید مزاحم شدم 123 00:23:30,720 --> 00:23:32,080 .‫جلسه دیر تموم شد 124 00:23:32,160 --> 00:23:33,880 .‫نتونستم برش دارم 125 00:23:33,960 --> 00:23:35,560 ‫عیب نداره، تانا 126 00:23:45,600 --> 00:23:47,360 ‫بازم بیرون شهر بودی؟ 127 00:23:48,680 --> 00:23:51,440 .‫یه دوست برام کار پیدا کرده 128 00:23:51,920 --> 00:23:53,600 ‫چه کاری؟ 129 00:23:54,360 --> 00:23:58,240 .‫فقط یه سری حرکت نمایشی اسب‌سواری 130 00:23:58,840 --> 00:24:01,080 ‫هنوزم این کارو می‌کنی؟ 131 00:24:05,960 --> 00:24:07,960 .‫دیگه جوون نیستی 132 00:24:08,040 --> 00:24:11,280 ‫چرا دنبال یه شغل باثبات‌تر نمی‌گردی؟ 133 00:24:12,400 --> 00:24:14,480 .‫سعی کردم 134 00:24:21,320 --> 00:24:23,320 ‫شونه‌ات چطوره؟ 135 00:24:23,400 --> 00:24:26,200 ‫یه نفر رو تو شهر می‌شناسم .‫که طب سوزنی انجام میده 136 00:24:26,800 --> 00:24:28,520 ‫خوبه 137 00:24:35,400 --> 00:24:37,400 ‫کارت چطوره پیش میره؟ 138 00:24:38,920 --> 00:24:40,800 .‫بد نیست 139 00:24:58,960 --> 00:25:03,000 .‫رئیسم کل روز رو جلسه می‌ذاره 140 00:25:03,080 --> 00:25:04,800 .‫خیلی رو مخه 141 00:25:06,080 --> 00:25:08,640 ‫اون یارو چاقِ عینکی؟ 142 00:25:09,480 --> 00:25:10,960 .‫آره، خودشه 143 00:25:22,440 --> 00:25:25,800 ‫دارم فکر می‌کنم ناموهان رو .‫به یه کودکستان توی شهر ببرم 144 00:25:25,880 --> 00:25:28,520 .‫مدرسه‌های اینجا اونقدر خوب نیستن 145 00:25:29,040 --> 00:25:30,840 ...‫بچۀ همسایه 146 00:25:30,920 --> 00:25:34,320 ‫تازه تو دبستان چینی و انگلیسی .‫رو شروع کرده 147 00:25:34,400 --> 00:25:36,360 .‫براش سخته خودشو برسونه‌ 148 00:25:36,920 --> 00:25:39,840 .‫اما این خوب نیست .‫اونجا مغولی صحبت نمی‌کنه 149 00:25:39,920 --> 00:25:42,720 !‫حتماً باهاش به مغولی صحبت می‌کنم 150 00:25:44,160 --> 00:25:47,680 .‫تصمیم با توئه، حضانت با توئه 151 00:26:11,120 --> 00:26:12,360 ‫این دیگه چیه؟ 152 00:26:12,440 --> 00:26:13,960 ‫تا حالا به احساسات من فکر کردی؟ 153 00:26:14,040 --> 00:26:16,120 .‫البته که کردم 154 00:26:23,600 --> 00:26:25,840 !‫چه زندگی راحتی داری 155 00:26:28,760 --> 00:26:31,280 .‫میری مسابقۀ اسب‌دوانی 156 00:26:31,360 --> 00:26:33,200 ،‫وقتی پسرمون نصف‌شب تب می‌کنه 157 00:26:33,280 --> 00:26:35,480 .‫منم که می‌برمش بیمارستان 158 00:26:35,560 --> 00:26:36,960 ...‫رئیسم 159 00:26:37,920 --> 00:26:42,360 ‫همیشه مجبورم می‌کنه تو مهمونی‌ها .‫مشروب سرو کنم و آواز بخونم 160 00:26:43,000 --> 00:26:45,200 ‫کسی هست از من بپرسه چی می‌خوام؟ 161 00:26:45,280 --> 00:26:47,360 .‫منظورم این نبود 162 00:26:49,000 --> 00:26:51,400 .‫فقط می‌خوام بزرگ شه و خوشحال باشه 163 00:26:52,920 --> 00:26:54,960 ‫مثل تو؟ 164 00:27:52,800 --> 00:27:55,120 ...‫حالا می‌بینیم 165 00:27:55,880 --> 00:27:58,680 .‫...فاصله داره بیشتر میشه 166 00:27:59,280 --> 00:28:02,680 .‫آخرین اسب نزدیک خط پایانه 167 00:28:02,960 --> 00:28:06,640 .‫و این هم پایان مسابقۀ هشت کیلومتری ما بود 168 00:28:35,920 --> 00:28:39,240 .‫خیلی زود ولش کردی و نفسش تموم شد 169 00:28:42,200 --> 00:28:43,600 ‫نه واقعاً 170 00:28:44,280 --> 00:28:47,320 ‫داره پیر میشه، به علاوه .‫وزن منم کمک نمی‌کنه 171 00:28:49,200 --> 00:28:51,080 ‫داری می‌فروشی؟ 172 00:28:51,600 --> 00:28:53,800 ‫اصیله؟ 173 00:28:54,120 --> 00:28:56,440 .‫اسب محلی مغوله 174 00:28:56,520 --> 00:28:59,320 .‫به نظر نمیاد. قدش بلنده 175 00:28:59,400 --> 00:29:03,720 ‫پس بیخیال. گوشتش ارزشِ .‫گوشت گاو رو هم نداره 176 00:30:43,320 --> 00:30:46,200 .‫به مربی اسب نیازمندیم‌ 177 00:31:11,800 --> 00:31:14,760 .‫خداوند به شما برکت بده 178 00:31:18,560 --> 00:31:21,360 .‫برو جلو! اینجا نمی‌تونی گدایی کنی 179 00:31:57,960 --> 00:31:59,920 ‫می‌خوای تو یه مزرعۀ اسب کار کنی؟ 180 00:32:00,000 --> 00:32:02,640 ‫مگه هر روز سوارکاری کردن برات کافی نیست؟ 181 00:33:31,000 --> 00:33:36,320 .‫۵۰ رأس میش برای فروش؛ چاق و سالم .‫قیمت مقطوع 182 00:34:07,480 --> 00:34:08,720 ...‫مربی 183 00:34:08,920 --> 00:34:11,240 .‫یه پای این اسب مشکل داره 184 00:34:14,640 --> 00:34:16,520 .‫می‌خوام اسب‌ها رو عوض کنم 185 00:34:19,880 --> 00:34:21,400 .‫باید با رئیست حرف بزنی 186 00:34:21,480 --> 00:34:23,760 .‫این حوزۀ کاری من نیست 187 00:34:36,480 --> 00:34:37,560 ‫هاسا رو دیدی؟ 188 00:34:37,640 --> 00:34:40,120 ‫کدوم هاسا؟ .‫اینجا آدم‌های خیلی زیادی هستن 189 00:35:38,600 --> 00:35:41,400 ‫می‌تونید با خریدِ نوشیدنی ...‫برای بازیگران محبوبتون 190 00:35:41,480 --> 00:35:44,600 ...‫و هویج برای اسب‌هاشون 191 00:35:44,680 --> 00:35:46,640 .‫از اجرای تماشایی هنرمندان ما تشکر کنید 192 00:35:46,720 --> 00:35:49,520 !‫قیمت هر هویج ۱۰ یوانه. متشکرم 193 00:35:51,400 --> 00:35:54,080 ‫می‌تونید با خریدِ نوشیدنی ...‫برای بازیگران محبوبتون 194 00:35:54,160 --> 00:35:57,360 ...‫و هویج برای اسب‌هاشون 195 00:35:57,440 --> 00:35:59,600 .‫از اجرای تماشایی هنرمندان ما تشکر کنید 196 00:35:59,680 --> 00:36:02,360 !‫قیمت هر هویج ۱۰ یوانه. متشکرم 197 00:36:30,440 --> 00:36:32,760 !‫یالا، هوشیار شو 198 00:36:34,400 --> 00:36:37,560 !‫تو اصلاً اهل خوشی نیستی .‫حتی یه قطره هم نخوردی 199 00:36:37,920 --> 00:36:40,600 .‫این بهترین قیمت منه 200 00:36:44,640 --> 00:36:47,440 ،‫اگه من مست باشم ‫کی تو رو می رسونه خونه؟ 201 00:36:48,800 --> 00:36:51,640 .‫اصلاً شبیه قبلت نیستی 202 00:36:53,720 --> 00:36:56,840 .‫چت شده؟ قبلاً که می‌تونستی بخوری 203 00:36:56,920 --> 00:36:59,960 ‫داری سرِ پیری بدخلق میشی؟ 204 00:37:03,480 --> 00:37:06,320 ‫به کی داری میگی پیر؟ 205 00:37:12,120 --> 00:37:15,000 ‫بقیۀ گوسفندهات رو فروختی؟ 206 00:37:16,320 --> 00:37:17,880 .‫به زودی انجامش میدم 207 00:37:20,040 --> 00:37:22,720 .‫قیمت‌ها الان خیلی پایینه 208 00:37:23,320 --> 00:37:25,000 .‫همینم کافیه 209 00:37:25,080 --> 00:37:27,360 .‫با خشکسالی امسال 210 00:37:28,000 --> 00:37:31,440 .‫گوسفندهات فقط پوست و استخونن 211 00:37:34,120 --> 00:37:38,760 ‫من قبل از اینکه برگردم تا به نمایش .‫ملحق بشم، همۀ اسب‌ها و گاوهام را فروختم 212 00:37:39,720 --> 00:37:42,720 .‫دیگه از گله‌داری خسته شدم 213 00:37:47,440 --> 00:37:49,240 ‫خب، بعد تموم‌شدنِ نمایش می‌خوای چیکار کنی؟ 214 00:37:49,320 --> 00:37:51,280 ‫برمی‌گردی به مراتعت؟ 215 00:37:51,360 --> 00:37:53,440 ‫برگردم به چی؟ 216 00:37:53,760 --> 00:37:56,120 .‫من دیگه دامداری نمی‌کنم 217 00:38:07,040 --> 00:38:09,000 ...‫داشتم فکر می‌کردم 218 00:38:10,520 --> 00:38:13,560 ،‫بعد از اینکه همۀ گوسفندها رو فروختم 219 00:38:14,440 --> 00:38:16,920 .‫هنوز حقوقم رو دارم 220 00:38:18,520 --> 00:38:21,720 .‫و می‌تونم یه کار روزانۀ دیگه پیدا کنم 221 00:38:24,080 --> 00:38:27,240 .‫باید بدهی بابام رو صاف کنم 222 00:40:34,040 --> 00:40:37,000 !‫یه اسب در رفته! بگیرینش 223 00:40:58,480 --> 00:41:01,000 !‫هاسا، هاسا 224 00:41:38,520 --> 00:41:41,240 ...‫دکتر گفت 225 00:41:55,440 --> 00:41:57,760 ...‫دکتر گفت 226 00:41:57,840 --> 00:42:01,480 .‫پسرت هاسا از خطر دور شده 227 00:42:03,360 --> 00:42:06,640 .‫نوبتی ازش مراقبت می‌کنیم 228 00:42:07,680 --> 00:42:10,320 .‫نگران پول نباش 229 00:42:49,440 --> 00:42:50,920 ‫الو؟ 230 00:42:54,000 --> 00:42:57,000 ‫الو؟ صدامو می‌شنوی؟ 231 00:43:00,600 --> 00:43:02,280 .‫هنوز خیلی کمه 232 00:43:09,400 --> 00:43:13,880 ‫گوسفندها رو خودت می‌بری ‫یا باید برات بفرستمشون؟ 233 00:43:18,160 --> 00:43:20,720 ‫میشه چند روز صبر کنی؟ 234 00:43:25,480 --> 00:43:28,880 .‫باشه، یه راهی پیدا می‌کنم برات بفرستم 235 00:43:31,920 --> 00:43:33,520 ‫باشه 236 00:43:35,000 --> 00:43:37,080 .‫بعدا بهت زنگ می‌زنم 237 00:43:40,800 --> 00:43:42,440 .‫باشه 238 00:46:13,560 --> 00:46:14,680 ‫سلام 239 00:46:14,760 --> 00:46:15,880 ‫سلام 240 00:46:16,560 --> 00:46:17,960 ‫سیگار داری؟ 241 00:46:36,120 --> 00:46:39,760 ،‫آیا چوپانِ بدون گوسفند ‫هنوزم چوپان حساب میشه؟ 242 00:46:42,040 --> 00:46:45,880 ...‫نشنیدم کسی گوسفنداش رو بفروشه 243 00:46:45,960 --> 00:46:48,000 .‫و بعد از ده سال، هنوز چوپان باشه 244 00:46:48,080 --> 00:46:53,160 .‫ولی برای مراتع گسترده، اینا اهمیتی ندارن 245 00:46:54,400 --> 00:46:57,800 ‫آیا واسه مراتع مهمه که افرادی مثل ما ‫زنده باشیم یا بمیریم؟ 246 00:46:58,680 --> 00:47:02,840 ...‫چند سال پیش، وقتی خشکسالی شدید بود 247 00:47:02,920 --> 00:47:08,000 .‫دیگه حال و حوصلۀ چوپانی نداشتم .‫واسه همین همۀ حیوون‌هام رو فروختم 248 00:47:08,080 --> 00:47:11,200 .‫اما سال بعدش، باران‌های شدیدی بارید 249 00:47:12,880 --> 00:47:17,160 ‫وقتی بالاخره پولِ خریدن ...‫دوبارۀ گله‌ام رو داشتم 250 00:47:17,240 --> 00:47:20,000 .‫خشکسالیِ دیگه‌ای شد 251 00:47:36,480 --> 00:47:38,240 .‫جشن بهار داره میاد 252 00:47:38,320 --> 00:47:40,400 .‫یه چیزی واسه نوشیدن برا خودت بگیر 253 00:47:48,960 --> 00:47:53,520 ‫وقتی یه گله‌دار، عزیزترین ...‫اسبش رو می‌فروشه 254 00:47:54,560 --> 00:47:58,520 ،‫زمین شکافته میشه ...‫برف زمستونی عقب می‌شینه 255 00:47:58,600 --> 00:48:02,560 ‫زمین بایر استخوان‌های ...‫دفن‌شده رو آشکار میکنه 256 00:48:02,640 --> 00:48:07,720 .‫پس یه اسارت بی‌پایان ریشه می‌دوونه 257 00:48:27,960 --> 00:48:31,280 .‫یه کمی‌اش رو بذار واسۀ من 258 00:48:42,240 --> 00:48:45,560 .‫وقتی بچه بودم، خیلی فقیر بودیم 259 00:48:46,120 --> 00:48:48,960 .‫ولی هیچ‌وقت همه‌ٔ گوسفندهامون رو نفروختیم 260 00:48:50,560 --> 00:48:52,600 !‫بسه دیگه 261 00:48:52,680 --> 00:48:55,520 ‫ما گوسفندهامون رو فروختیم ‫و پولمون رو گرفتیم، مگه نه؟ 262 00:49:02,240 --> 00:49:04,280 ‫دیگه چیکار می‌تونستی بکنی؟ 263 00:49:05,600 --> 00:49:08,160 ‫رفتگری کنی؟ 264 00:49:08,880 --> 00:49:11,200 .‫تو برو خیابون‌ها رو جارو کن 265 00:49:11,280 --> 00:49:13,160 .‫من نمی‌کنم 266 00:49:14,160 --> 00:49:17,040 .‫من همین‌جا می‌مونم 267 00:49:36,120 --> 00:49:43,840 ،‫جایی که افسنطین رشد نمی‌کنه 268 00:49:45,320 --> 00:49:52,040 .‫اسب معطل نمیکنه 269 00:49:54,000 --> 00:50:00,560 ،‫جایی که پدری نباشه 270 00:50:02,320 --> 00:50:10,560 .‫فرزندی نخواهد موند 271 00:50:18,240 --> 00:50:21,040 ‫آخرین بار کِی اینجا برف بارید؟ 272 00:50:47,520 --> 00:50:51,200 .‫وقتی بچه بودی، هر سال خیلی برف می‌اومد 273 00:51:03,160 --> 00:51:05,480 ...‫وقتی بچه بودم 274 00:51:07,680 --> 00:51:10,480 .‫هیچ‌وقت یادم ندادی چه‌‌جوری سواری کنم 275 00:51:17,120 --> 00:51:22,520 .‫من رو برداشتی و گذاشتی روی زین 276 00:51:25,360 --> 00:51:27,360 ‫واقعاً؟ 277 00:51:33,960 --> 00:51:36,080 .‫حتی یه بار هم نه 278 00:51:43,600 --> 00:51:48,080 ‫همیشه تموم روز بیرون بودی و .‫گوسفندهای دیگران رو می‌چروندی 279 00:51:49,200 --> 00:51:53,560 ‫مامان پای این پنجره می‌نشست .‫و ساعت‌ها به بیرون خیره می‌شد 280 00:52:08,320 --> 00:52:10,920 ‫چطوری یاد گرفتم؟ 281 00:55:15,480 --> 00:55:17,240 ‫دیشب خیلی خوردم؟ 282 00:55:17,320 --> 00:55:20,640 ‫- انقدر تنها نخور ‫- باشه 283 00:55:21,360 --> 00:55:24,120 .‫مراقب اسب‌های من باشید 284 00:55:24,800 --> 00:55:26,880 .‫بهشون به موقع آب بدید 285 00:55:27,640 --> 00:55:29,800 ‫- داری میری؟ ‫- آره 286 00:55:33,040 --> 00:55:35,840 .‫یادت نره بهشون علف خشک بدی 287 00:56:38,440 --> 00:56:40,000 ‫الو؟ 288 00:56:41,320 --> 00:56:43,760 ‫معدن هنوز دنبال راننده می‌گرده؟ 289 00:56:45,880 --> 00:56:47,200 ‫الو؟ 290 00:56:48,840 --> 00:56:49,960 ‫الو؟ 291 00:57:30,040 --> 00:57:31,960 ‫خانواده هاسا اینجا هستن؟ 292 00:58:06,520 --> 00:58:08,800 .‫این اواخر دستمون تنگ شده 293 00:58:08,880 --> 00:58:10,840 .‫بقیۀ گوسفندهام رو فروختم 294 00:58:14,040 --> 00:58:17,000 ‫دیگه دنبال گوسفندهای گمشده .‫تو دل زمستون نمی‌گردم 295 00:58:25,880 --> 00:58:28,360 .‫با این حال اسب‌ها رو نگه داشتم 296 00:58:29,360 --> 00:58:32,200 .‫فعلاً نمی‌فروشمشون 297 00:58:34,560 --> 00:58:37,120 .‫خوبه 298 00:58:40,200 --> 00:58:42,600 ‫با من به مرتع برمی‌گردی؟ 299 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 .‫قبلاً همه‌چی رو بردم 300 00:58:50,080 --> 00:58:52,320 .‫دیگه چیزی برا برگشتن وجود نداره 301 00:58:53,480 --> 00:58:55,720 .‫یه فامیل تو شهر دارم 302 00:58:56,840 --> 00:58:58,920 .‫سعی می‌کنم اونجا زندگی کنم 303 00:59:00,840 --> 00:59:02,640 ‫پس تصمیمت رو گرفتی، هان؟ 304 00:59:11,400 --> 00:59:14,240 ‫به اجرا ادامه میدی؟ 305 00:59:37,760 --> 00:59:42,560 .‫ساعت ۱۰:۳۰ صبح است 306 00:59:43,080 --> 00:59:47,200 ،‫پس از این پیام‌ها .‫اخبار محلی را دنبال کنید 307 01:00:00,480 --> 01:00:01,600 ‫بله، رئیس؟ 308 01:00:01,680 --> 01:00:03,280 ‫داری تبلیغ پخش می‌کنی؟ 309 01:00:03,360 --> 01:00:05,960 ‫آره، دو تا بخش خبریِ دیگه مونده .‫و تمومش می‌کنیم 310 01:00:07,440 --> 01:00:08,520 ،‫تانا 311 01:00:08,600 --> 01:00:10,680 .‫بیا باهم ناهار بخوریم 312 01:00:11,400 --> 01:00:13,160 .‫باید برم دنبال پسرم 313 01:00:13,240 --> 01:00:15,320 .‫شوهر سابقم امروز نمی‌تونه بیاد 314 01:00:15,640 --> 01:00:17,720 ‫ساینا برگشته؟ 315 01:00:29,840 --> 01:00:33,320 .‫در ادامه، دو گزارش محلی 316 01:00:33,400 --> 01:00:37,840 ‫بارش برف اخیر باعث ...‫کاهش ده درجه‌ای دما شده 317 01:00:37,920 --> 01:00:43,080 .‫و منجر به تلفات انسانی و دامی شده است 318 01:00:43,800 --> 01:00:48,680 ‫گزارش شده دو نفر پس از بارش برف ...‫نزدیک روستای تازه‌واردها 319 01:00:48,760 --> 01:00:51,160 .‫یخ‌زدند و جان باختند 320 01:00:51,240 --> 01:00:53,600 ...‫اولی مرد ۲۴ ساله‌ای به نام بای است 321 01:00:53,680 --> 01:00:56,480 ‫که در میدان شهر در حالت .‫مستی به خواب رفته بود 322 01:00:56,560 --> 01:01:00,760 ،‫فرد دیگر، که هویتش نامشخص است .‫حدوداً ۶۰ سال داشت 323 01:01:47,160 --> 01:01:49,640 .‫این طرف، لطفاً 324 01:01:54,720 --> 01:01:56,560 ‫مگه قبلاً سوارکار نبودی؟ 325 01:01:56,640 --> 01:01:58,000 ‫چند ساله که سوارکاری می‌کنی؟ 326 01:01:58,080 --> 01:01:59,880 .‫از وقتی بچه بودم 327 01:02:01,440 --> 01:02:03,080 ...‫همونطور که می‌بینی 328 01:02:03,160 --> 01:02:06,400 ‫شاگردهای ما سوارکاری به .‫سبک انگلیسی رو یاد می‌گیرن 329 01:02:06,920 --> 01:02:09,520 .‫اصلاً شبیه سوارکاری مغول‌ها تو مراتع نیست 330 01:02:09,920 --> 01:02:12,280 .‫قبلاً توی یه اصطبل سوارکار بودم 331 01:02:12,360 --> 01:02:14,960 .‫و توی خیلی از مسابقات اسب‌دوانی برنده شدم 332 01:02:15,040 --> 01:02:19,080 ‫باشگاه‌های سوارکاری توی شهر .‫دیگه رو مسابقه تاکید ندارن 333 01:02:21,200 --> 01:02:24,840 ،‫الان روی سوارکاری اصیل تمرکز داریم 334 01:02:24,920 --> 01:02:28,160 .‫ورزشی اشرافی با ریشۀ غربی 335 01:02:31,600 --> 01:02:35,360 ‫یه سری عضو داریم که قبلاً به‌سبکِ .‫مغولی سوارکاری می‌کردن 336 01:02:36,520 --> 01:02:38,160 ...‫اگه واقعاً می‌خوای یاد بگیری 337 01:02:38,240 --> 01:02:40,360 .‫می‌تونی به‌عنوان کارگر اصطبل شروع کنی 338 01:02:41,080 --> 01:02:42,520 ...‫مسئله اینه 339 01:02:42,880 --> 01:02:45,560 .‫که اکثراً بین نوجوانی تا بیست سال هستن 340 01:02:46,080 --> 01:02:48,640 .‫تصمیم با خودته 341 01:03:49,600 --> 01:03:53,120 ‫این بچۀ زشت دیگه کی می‌تونه باشه؟ 342 01:04:10,720 --> 01:04:12,880 .‫هنوز اینو داری 343 01:04:14,040 --> 01:04:15,640 .‫ بندازش دور 344 01:04:15,720 --> 01:04:17,000 ‫چرا؟ 345 01:04:17,080 --> 01:04:19,760 .‫نگهش دار واسه نوه‌ام وقتی بزرگ شد 346 01:04:21,600 --> 01:04:25,040 ‫وقتی بزرگ شد، سوارکار میشه؟ 347 01:04:37,920 --> 01:04:40,120 .‫این اسباب‌بازی مورد علاقۀ من در بچگی بود 348 01:04:40,200 --> 01:04:42,320 .‫مال منه 349 01:04:48,240 --> 01:04:50,480 ‫با کامیون می‌فرستیمش؟ 350 01:04:55,280 --> 01:04:57,400 .‫یه ماشین داره میاد 351 01:04:58,240 --> 01:04:59,800 ‫می‌شناسی‌شون؟ 352 01:04:59,880 --> 01:05:01,240 ‫نه 353 01:05:04,680 --> 01:05:06,040 .‫بذار ببینم 354 01:05:28,560 --> 01:05:33,400 ‫خودشه. چندین هزار هکتار .‫مرتع نزدیک خونه‌اش هست 355 01:05:34,200 --> 01:05:36,400 .‫شما همچنان می‌تونین اینجا زندگی کنین 356 01:05:36,480 --> 01:05:39,760 ،‫به هر حال، وقتی معدن‌کاری شروع بشه .‫یه عالمه گرد و خاک بلند میشه 357 01:05:39,840 --> 01:05:41,920 .‫این برای دام‌هات بده 358 01:05:42,000 --> 01:05:45,920 .‫مسلماً غرامت قابل توجهی دریافت می‌کنین 359 01:05:55,600 --> 01:05:58,040 !‫پهپاد رو ببین 360 01:06:00,880 --> 01:06:02,400 !‫پهپاده 361 01:09:36,680 --> 01:09:38,920 .‫اون بطری الکل رو بده من 362 01:09:40,240 --> 01:09:42,000 ‫کجاست؟ 363 01:09:43,600 --> 01:09:45,360 .‫توی کابینت 364 01:09:57,520 --> 01:09:59,040 !‫یالا 365 01:10:00,840 --> 01:10:02,360 .‫نمی‌تونم پیداش کنم 366 01:10:27,960 --> 01:10:30,800 ‫اسبِ یه آدم پولدار گازت گرفته؟ 367 01:10:30,880 --> 01:10:32,920 ‫این هم از شانس توئه. نه؟ 368 01:10:36,520 --> 01:10:39,320 ‫غیر از تماشای تلویزیون، کار دیگه‌ای بلدی؟ 369 01:10:46,840 --> 01:10:49,560 ...‫اگه به‌خاطر بدهی‌های قمارِت نبود 370 01:10:49,640 --> 01:10:52,120 !‫بهت گفتم دیگه هیچ‌وقت اینو نگو 371 01:10:52,200 --> 01:10:54,720 ‫چطور به این روز افتادیم؟ 372 01:11:01,320 --> 01:11:05,000 ‫تمام بدنم پر از زخمه. همه‌اش به خاطر .‫ اینه که باید پول دربیارم 373 01:11:07,160 --> 01:11:09,280 .‫نوه‌ات داره توی شهر مهدکودک میره 374 01:11:09,360 --> 01:11:12,160 ‫نمی‌خوای بدونی چطور پولش رو درمیارم؟ 375 01:12:32,120 --> 01:12:33,760 ‫کجا می‌بری‌شون؟ 376 01:12:33,840 --> 01:12:37,880 ‫می‌خوام به یه مغازۀ گوشتِ .‫الاغ توی شهر بفروشم 377 01:12:40,920 --> 01:12:43,120 ‫واسه هر کدوم چقدر می‌تونی بگیری؟ 378 01:12:43,200 --> 01:12:46,760 ‫یک اسب بومیِ مغولی ممکنه حدود .‫سه تا پنج هزار تا به فروش برسه 379 01:12:46,840 --> 01:12:50,040 ،‫ولی اگه اصیل باشه .‫یکم بیشتر گیرتون میاد 380 01:13:03,280 --> 01:13:05,800 .‫آقای ژانگ، سخت نگیر 381 01:13:19,800 --> 01:13:22,640 .‫پسرت، مغول به نظر نمیاد 382 01:13:22,720 --> 01:13:24,600 !‫خیلی لاغره 383 01:13:26,560 --> 01:13:28,640 !‫درست میگی آقای ژانگ 384 01:13:28,720 --> 01:13:32,160 .‫اون اسب سوارها، همه‌شون لاغر به نظر میان 385 01:13:32,960 --> 01:13:34,760 ‫واسه مسابقه خوبه، نه؟ 386 01:13:34,840 --> 01:13:36,480 ‫از کجا بدونم؟ 387 01:13:38,760 --> 01:13:42,160 .‫شرایطی که پیشنهاد دادن، خیلی خوبه 388 01:13:44,040 --> 01:13:48,320 .‫آقای ژانگ به‌طور ویژه اینجا اومدن .‫فقط برای حل این موضوع 389 01:13:48,400 --> 01:13:51,360 .‫ماه هاست که پسرش اونو ندیده 390 01:13:51,920 --> 01:13:55,120 !‫دیگه بسه. طمع نکن 391 01:13:58,680 --> 01:14:01,320 .‫بحثِ پول نیست 392 01:14:01,400 --> 01:14:03,360 !‫بیا یه نوشیدنی بخوریم 393 01:14:03,440 --> 01:14:05,960 .‫از مبلغ گله نکن 394 01:14:06,040 --> 01:14:10,440 .‫یه آپارتمان توی شهر گیرت میاد .‫این چیزیه که همه می‌خوان 395 01:14:10,520 --> 01:14:15,080 .‫و خب، حواسمون به بدهی‌ات خواهد بود 396 01:14:15,560 --> 01:14:20,120 ‫فکر نمی‌کنم اسب‌هاتون .‫انقدرها ارزش داشته باشن 397 01:14:20,920 --> 01:14:24,640 .‫یه رفیقی دارم که یه جای توریستی داره .‫ممکنه چندتا اسب لازم داشته باشه 398 01:14:24,720 --> 01:14:27,280 !‫همه‌شون رو بسپار به اون 399 01:14:28,840 --> 01:14:31,520 !‫به سلامتی 400 01:14:31,600 --> 01:14:34,960 .‫باید در موردش با پسرم صحبت کنم 401 01:14:37,240 --> 01:14:40,440 ...‫ما باید از زمین شما عبور کنیم 402 01:14:41,080 --> 01:14:43,960 ‫خوش‌شانس هستین که .‫می‌تونیم پول نقد پیشنهاد بدیم 403 01:14:44,040 --> 01:14:46,680 ‫کی دیگه همچین پولی بهتون میده؟ 404 01:14:46,760 --> 01:14:49,280 .‫بهش فکر کن 405 01:14:49,360 --> 01:14:51,760 .‫اون ادم‌های باهوش، دیگه رفتن 406 01:14:51,840 --> 01:14:54,840 ‫می‌خوای تا ابد اینجا بمونی؟ 407 01:14:56,760 --> 01:14:59,720 .‫اگر تو نفهمی، پسرت برات حلش می‌کنه 408 01:14:59,800 --> 01:15:04,120 ،‫اگه امروز اینو حلش کنیم .‫می‌تونیم دوباره باهم کار کنیم 409 01:15:04,720 --> 01:15:06,400 ‫پسرت کجاست؟ 410 01:15:06,480 --> 01:15:08,720 !‫ساینا، بیا اینجا 411 01:15:15,120 --> 01:15:16,080 !‫ساینا 412 01:15:16,160 --> 01:15:17,760 ‫چه خبره؟ 413 01:15:19,080 --> 01:15:20,640 !‫آقای ژانگ 414 01:15:36,080 --> 01:15:37,320 !‫ساینا 415 01:15:38,600 --> 01:15:40,160 ‫چه غلطی داری می‌کنی!؟ 416 01:15:45,360 --> 01:15:46,520 !‫تنهام بذار 417 01:15:46,600 --> 01:15:47,960 ‫داری چیکار می‌کنی!؟ 418 01:15:49,080 --> 01:15:50,240 !‫ولش کن 419 01:15:50,320 --> 01:15:51,920 !‫سمت من نیا 420 01:15:55,160 --> 01:15:56,800 ‫- بیا اینجا !‫- حرومزاده 421 01:16:05,120 --> 01:16:07,760 ‫چطور ممکنه پسری مثل تو داشته باشم؟ 422 01:17:00,160 --> 01:17:01,960 .‫بیا اینجا 423 01:17:03,480 --> 01:17:05,320 .‫بریم 424 01:17:56,880 --> 01:17:59,960 .‫محکم نگهش دار پسرم 425 01:18:00,040 --> 01:18:02,560 .‫باید یاد بگیری چطوری سواری کنی 426 01:18:10,560 --> 01:18:12,280 .‫محکم بچسب 427 01:18:16,760 --> 01:18:19,520 .‫خوب یاد می‌گیری، پسرم 428 01:18:31,720 --> 01:18:33,200 ‫می‌ترسی؟ 429 01:18:35,560 --> 01:18:36,880 .‫می‌خوام بیام پایین 430 01:18:38,680 --> 01:18:40,440 ‫می‌خوای وایسه؟ 431 01:18:42,600 --> 01:18:44,880 .‫باشه، بسه 432 01:18:49,760 --> 01:18:52,240 ‫مگه نمی‌گفتی می‌خوای سوار بشی؟ 433 01:18:54,960 --> 01:18:56,240 ‫دیگه نه؟ 434 01:18:56,720 --> 01:18:58,760 ‫ترسیده بودی؟ 435 01:20:10,000 --> 01:20:11,560 .‫بیا 436 01:20:20,200 --> 01:20:24,280 ‫اون توریست‌ها خیلی .‫بی‌ملاحضه اسب‌سواری کردن 437 01:20:24,360 --> 01:20:27,600 .‫- فکر کنم پاهاشون آسیب دیده .‫- می‌دونم 438 01:20:28,680 --> 01:20:31,120 .‫این‌طور سوارکاری ممکنه به اسب‌ها آسیب بزنه 439 01:20:31,200 --> 01:20:33,640 .‫فقط می‌خوان حسابی ازشون کار بکشن 440 01:20:35,720 --> 01:20:37,880 ‫چند گروه توریست دیگه مونده؟ 441 01:20:37,960 --> 01:20:40,680 .‫بعد از این گروه، چند تایی به صورت تکی هستن 442 01:20:47,880 --> 01:20:50,360 ‫رفیق، کدوم‌شون اهلی‌تره؟ 443 01:20:50,440 --> 01:20:52,360 .‫همه‌شون. سوار شو 444 01:20:52,440 --> 01:20:54,080 .‫من برات نگهش می‌دارم. مشکلی نیست 445 01:20:59,640 --> 01:21:01,520 ‫این ثابته؟ 446 01:21:18,640 --> 01:21:21,160 !‫برو بهش برس. نذار بیفته 447 01:21:21,240 --> 01:21:22,720 !‫آه، اون‌هم می‌خواد تاخت بره 448 01:21:22,800 --> 01:21:25,400 .‫عیب نداره، از یه گله هستن 449 01:21:26,640 --> 01:21:28,880 ،‫اگه یکی‌شون تاخت بره .‫بقیه هم می‌خوان دنبالش برن 450 01:21:29,280 --> 01:21:31,760 ...‫شماها حتماً اینجا خیلی خوشحالید 451 01:21:31,840 --> 01:21:35,200 ،‫تو این مراتع پهناور، دامداری و سوارکاری .‫گوشت بره خوردن 452 01:21:35,280 --> 01:21:38,480 ‫ما شهرنشین‌ها هر روز توی اتاقک‌های .‫کوچیکمون می‌شینیم 453 01:21:38,560 --> 01:21:40,600 !‫واقعاً زندگیِ درستی نیست 454 01:21:40,680 --> 01:21:41,920 .‫حق با توئه 455 01:21:42,280 --> 01:21:43,960 ...‫وقتی بازنشسته شدم 456 01:21:44,040 --> 01:21:46,960 ‫می‌خوام بیام اینجا و از .‫مراتع خودم مراقبت کنم 457 01:21:47,520 --> 01:21:49,600 ‫شماها چرا الان دارین سر می‌زنین؟ 458 01:21:49,920 --> 01:21:51,760 .‫تا تابستون علف سبز نمیشه 459 01:21:52,240 --> 01:21:55,480 .‫فکر کردیم این موقعِ سال خلوت‌تره 460 01:22:03,120 --> 01:22:04,880 ‫داریم عقب می‌افتیم. تندتر بریم؟ 461 01:22:04,960 --> 01:22:06,280 .‫خیلی تند نه 462 01:22:07,440 --> 01:22:09,920 .‫خیلی‌خب، محکم بشین 463 01:22:47,480 --> 01:22:51,080 ‫چه خبر شده؟ ‫الان روزها هم مشروب می‌خوری؟ 464 01:22:52,800 --> 01:22:55,040 ‫چی تو رو برگردوند؟ 465 01:22:59,800 --> 01:23:02,160 ...‫بعد از اینکه به شهر نقل مکان کردم 466 01:23:02,240 --> 01:23:05,240 .‫یه دوست، کاری توی معدن برام پیدا کرد 467 01:23:05,880 --> 01:23:07,960 .‫پول خوبی میده 468 01:23:10,800 --> 01:23:12,760 ‫چیکار می‌کنی؟ 469 01:23:13,680 --> 01:23:16,360 ،‫روی بیل مکانیکی کار می‌کنم .‫سنگ جابه‌جا می‌کنم 470 01:23:18,120 --> 01:23:22,480 ‫رانندگی با بیل مکانیکی .‫تقریباً مثل اسب‌سواریه 471 01:23:29,800 --> 01:23:32,400 .‫البته واقعاً پر از گرد و خاکه 472 01:23:39,960 --> 01:23:42,240 ‫تو چی؟ 473 01:23:43,320 --> 01:23:46,360 ‫دیگه چیکار می‌تونم بکنم؟ .‫تو یه سایت توریستی کار می‌کنم 474 01:23:50,440 --> 01:23:52,000 .‫بخور 475 01:23:53,600 --> 01:23:55,880 .‫ما هم رفتیم 476 01:23:58,440 --> 01:24:00,480 .‫به سلامتی 477 01:24:16,440 --> 01:24:18,640 .‫بابا، یه چیزی برامون خریدم 478 01:24:22,120 --> 01:24:23,760 .‫بذار من انجامش بدم 479 01:24:24,960 --> 01:24:26,480 .‫آروم باش 480 01:26:30,040 --> 01:26:34,360 .‫میگن مغول‌ها خواننده‌های خوبی هستن 481 01:26:34,920 --> 01:26:36,240 ‫بله 482 01:26:37,760 --> 01:26:39,040 !‫بیاید بنوشیم 483 01:26:46,320 --> 01:26:47,760 ‫تانا؟ 484 01:26:49,080 --> 01:26:51,720 .‫یه آهنگِ مغولی واسه‌مون بخون 485 01:26:51,800 --> 01:26:53,880 .‫آقای شان از راه خیلی دوری اومدن 486 01:26:53,960 --> 01:26:55,800 .‫نمی‌تونیم ناامیدش کنیم 487 01:26:57,000 --> 01:26:59,160 .‫تانا حالش خوب نیست، رئیس 488 01:26:59,240 --> 01:27:00,720 ‫یه روز دیگه چطوره؟ 489 01:27:01,200 --> 01:27:02,560 ‫اون جواب نمیده 490 01:27:02,640 --> 01:27:05,400 .‫آقای شان داره برمی‌گرده گوانگ‌دونگ 491 01:27:07,840 --> 01:27:10,640 ‫حتی با سرماخوردگی هم نمی‌تونی ‫چند خط بخونی؟ 492 01:27:12,720 --> 01:27:14,280 ...‫تانا 493 01:27:14,680 --> 01:27:17,000 .‫حال و هوا رو خراب نکن 494 01:27:17,080 --> 01:27:19,520 .‫فقط یه چند خطی برامون بخون 495 01:28:22,680 --> 01:28:25,520 ‫اینجا بخشی از نمایشه؟ 496 01:28:44,880 --> 01:28:48,200 .‫لطفاً، ادامه بدیم 497 01:28:53,960 --> 01:28:55,600 ...‫تانا 498 01:29:21,240 --> 01:29:23,080 !‫به چت‌روم من خوش اومدی 499 01:29:23,160 --> 01:29:25,400 ،‫اگه هنوز منو دنبال نکردی .‫اون دکمۀ فالو رو بزن 500 01:29:25,480 --> 01:29:27,840 .‫و قلب کوچیک زرد بالاش رو بزن 501 01:29:27,920 --> 01:29:30,280 !‫خوش اومدین، دوستان 502 01:29:31,720 --> 01:29:34,360 ‫چی؟ یه یارویی سوار اسب شده؟ 503 01:29:34,880 --> 01:29:37,000 ‫مسته؟ 504 01:29:38,400 --> 01:29:39,920 !‫هی! سلام 505 01:29:42,360 --> 01:29:46,160 .‫حالا می‌فهمم چرا ترافیک شده 506 01:30:34,461 --> 01:30:40,461 :‫ترجمه و زیرنویس ‫یوســف کارگر