1 00:01:52,160 --> 00:01:53,760 My stirrup just broke! 2 00:01:53,840 --> 00:01:55,120 Did you fall? 3 00:01:55,200 --> 00:01:57,640 Almost. I could have died. 4 00:01:58,120 --> 00:02:00,040 Get out of my way! 5 00:02:18,600 --> 00:02:20,880 This one is done. 6 00:02:22,720 --> 00:02:24,320 Try it on. 7 00:03:01,560 --> 00:03:04,640 - We're on, Hasa. - Take your horse. 8 00:03:13,040 --> 00:03:15,440 Be careful. 9 00:03:19,920 --> 00:03:23,080 After long and arduous battles, 10 00:03:23,160 --> 00:03:27,320 the brave Mongolian warriors return victorious 11 00:03:27,400 --> 00:03:29,920 to their beloved homeland. 12 00:03:31,080 --> 00:03:34,360 Ribbons flutter, horses prance with joy. 13 00:03:34,880 --> 00:03:41,520 Once again, the grasslands are filled with joy and vitality. 14 00:03:42,840 --> 00:03:44,600 Enjoy the show! 15 00:06:11,760 --> 00:06:14,200 Dad, where are the other sheep? 16 00:06:14,280 --> 00:06:16,880 I sold them yesterday! 17 00:06:22,240 --> 00:06:24,840 Why didn't you wait for me? 18 00:06:46,440 --> 00:06:49,360 I told you their offer was too low. 19 00:06:49,440 --> 00:06:51,600 I asked you to wait. 20 00:07:04,680 --> 00:07:07,360 The white horse and the stallion were fighting again. 21 00:07:07,440 --> 00:07:09,520 They're still out there. 22 00:07:11,280 --> 00:07:13,840 Were you gambling again? 23 00:07:17,600 --> 00:07:20,000 Why not just bet our house, too? 24 00:07:20,080 --> 00:07:21,800 I didn't... 25 00:08:43,040 --> 00:08:45,840 Oh dear, that's a nasty bite. 26 00:08:56,680 --> 00:08:57,920 Go. 27 00:08:58,600 --> 00:08:59,800 Go on! 28 00:09:00,400 --> 00:09:01,600 Go. 29 00:09:07,520 --> 00:09:09,560 You don't want to? 30 00:09:14,080 --> 00:09:16,960 Come on, let's go home. 31 00:10:46,200 --> 00:10:47,720 Hey, Hasa! 32 00:10:48,600 --> 00:10:53,200 Your black horse runs well. Are you sure you want to sell it? 33 00:10:54,680 --> 00:10:56,280 Why not? 34 00:11:01,320 --> 00:11:04,920 Moving to town costs money. It costs a lot. 35 00:11:18,720 --> 00:11:21,880 What about that expensive toy you bought? 36 00:11:22,840 --> 00:11:25,240 That's completely different. 37 00:11:25,680 --> 00:11:29,720 It expresses my spiritual aspirations. You won't get it. 38 00:11:32,680 --> 00:11:35,440 Are you still going to Erdene's horse race tomorrow? 39 00:11:35,880 --> 00:11:38,800 I have no horses left. 40 00:11:39,480 --> 00:11:41,200 What's the point. 41 00:11:52,480 --> 00:11:54,240 Then you can't wear this anymore. 42 00:11:54,320 --> 00:11:56,800 You wear it, if you're still racing. 43 00:12:02,040 --> 00:12:03,400 We were really something. 44 00:12:03,480 --> 00:12:06,440 No one ever beat us at the Naadam races. 45 00:12:07,080 --> 00:12:08,840 You said it. 46 00:12:10,800 --> 00:12:13,200 Your white horse is a good one. 47 00:12:13,760 --> 00:12:15,200 But, 48 00:12:16,120 --> 00:12:18,280 its rider, not so much. 49 00:12:19,040 --> 00:12:20,960 Screw you! 50 00:12:27,120 --> 00:12:30,400 So you sold all your sheep? None left? 51 00:12:31,200 --> 00:12:34,280 I can always eat yours. 52 00:12:35,080 --> 00:12:36,800 Get out of here! 53 00:12:37,320 --> 00:12:40,720 Go on, sell my horses for me. I'll move some of my furniture. 54 00:12:40,800 --> 00:12:43,040 Ok, see you. 55 00:13:39,720 --> 00:13:42,160 Keep left. Stop! 56 00:13:47,520 --> 00:13:50,360 Make sure the horse doesn't slip out. 57 00:14:16,800 --> 00:14:18,400 It got away! 58 00:14:25,840 --> 00:14:28,040 Don't chase it. I will. 59 00:16:09,760 --> 00:16:13,320 This winter arrived late, 60 00:16:15,280 --> 00:16:18,160 with less snow than usual. 61 00:16:18,240 --> 00:16:25,040 These changes are likely linked to global warming. 62 00:16:25,120 --> 00:16:30,640 The prolonged drought harms both crops and livestock. 63 00:16:33,560 --> 00:16:35,680 It's getting cold. 64 00:16:59,320 --> 00:17:02,280 What happened here? Did a debt collector smash it? 65 00:17:03,200 --> 00:17:06,320 Go buy a new pane of glass in town tomorrow. 66 00:17:31,440 --> 00:17:32,760 Too salty. 67 00:17:41,480 --> 00:17:45,120 I see lots of trucks full of horses. 68 00:17:46,560 --> 00:17:49,640 Lao Zhang said he can get a good price for our horses. 69 00:17:50,160 --> 00:17:51,840 No, we're not selling. 70 00:17:53,880 --> 00:17:55,960 Why bother keeping so many horses? 71 00:17:56,520 --> 00:17:58,920 We can get money for them. 72 00:18:03,320 --> 00:18:05,400 What's the point in selling them? 73 00:18:05,800 --> 00:18:08,320 I earn 6,000 a month working in the city. 74 00:18:08,400 --> 00:18:10,600 Why not raise a few horses? 75 00:18:12,960 --> 00:18:15,200 Where did that come from? 76 00:18:25,040 --> 00:18:27,200 The power's going off soon. 77 00:19:07,960 --> 00:19:10,000 Years ago, 78 00:19:10,960 --> 00:19:13,880 there was a miserably cold winter. 79 00:19:16,680 --> 00:19:20,920 I went out to find our livestock wearing only a thin pair of pants. 80 00:19:23,840 --> 00:19:25,960 When it started snowing, 81 00:19:26,040 --> 00:19:29,600 I couldn't see a thing. 82 00:19:30,680 --> 00:19:33,040 Every step was a struggle. 83 00:19:33,120 --> 00:19:34,840 Careful! 84 00:19:41,040 --> 00:19:43,040 At that time, 85 00:19:44,160 --> 00:19:46,760 your mom was sick in bed. 86 00:19:47,760 --> 00:19:50,080 She couldn't help. 87 00:19:52,240 --> 00:19:56,960 I walked alone in that blizzard, getting more and more scared. 88 00:19:57,960 --> 00:20:01,240 What would I do if our animals froze to death? 89 00:20:02,760 --> 00:20:04,480 There were so many. 90 00:20:04,880 --> 00:20:07,560 There were ewes with lambs. 91 00:20:11,320 --> 00:20:13,200 After that winter, 92 00:20:14,200 --> 00:20:18,720 I couldn't straighten my leg any longer. 93 00:20:21,720 --> 00:20:27,400 How old were you then? 94 00:20:35,040 --> 00:20:36,760 Okay, enough drinking. 95 00:20:37,600 --> 00:20:39,720 One more glass. 96 00:20:44,040 --> 00:20:46,440 Half a glass, then. 97 00:21:11,640 --> 00:21:13,840 Your hay is selling well. 98 00:21:14,240 --> 00:21:16,720 Since the drought, herders now depend on your hay. 99 00:21:16,800 --> 00:21:18,160 We're getting by! 100 00:21:18,240 --> 00:21:22,120 If the drought lasts another year, there will be no pasture left. 101 00:21:22,200 --> 00:21:25,360 And we'll all have to leave here. 102 00:21:27,920 --> 00:21:29,840 How's your dad? 103 00:21:29,920 --> 00:21:31,360 The same. 104 00:21:32,160 --> 00:21:33,960 Drunk as soon as he wakes up. 105 00:21:36,760 --> 00:21:38,680 He's still drinking? 106 00:21:39,600 --> 00:21:41,720 Is there any more work like this? 107 00:21:42,520 --> 00:21:43,840 I'll keep an eye out for you. 108 00:21:43,920 --> 00:21:45,120 Great. 109 00:21:45,960 --> 00:21:47,000 See you. 110 00:21:47,080 --> 00:21:48,480 Take care. 111 00:21:51,320 --> 00:21:53,560 Come for tea when you're free! 112 00:21:55,560 --> 00:21:57,280 See you! 113 00:22:29,880 --> 00:22:31,760 Come here, hurry up. 114 00:22:37,920 --> 00:22:40,760 - You cold? - No. 115 00:22:41,320 --> 00:22:43,320 It's warm. 116 00:22:49,440 --> 00:22:51,400 Want to go over there? 117 00:23:02,280 --> 00:23:03,640 Watch your step. 118 00:23:08,440 --> 00:23:10,560 Let Daddy take you. 119 00:23:15,360 --> 00:23:18,360 Namuuhan, come here! 120 00:23:28,960 --> 00:23:30,640 Sorry to bother you. 121 00:23:30,720 --> 00:23:32,080 The meeting ran late. 122 00:23:32,160 --> 00:23:33,880 I couldn't pick him up. 123 00:23:33,960 --> 00:23:35,560 It's okay, Tana. 124 00:23:45,600 --> 00:23:47,360 Were you out of town again? 125 00:23:48,680 --> 00:23:51,440 A friend found some work for me. 126 00:23:51,920 --> 00:23:53,600 What kind of work? 127 00:23:54,360 --> 00:23:58,240 Just some horse riding tricks. 128 00:23:58,840 --> 00:24:01,080 You still do that? 129 00:24:05,960 --> 00:24:07,960 You're not young anymore. 130 00:24:08,040 --> 00:24:11,280 Why not look for a more stable job? 131 00:24:12,400 --> 00:24:14,480 I've tried. 132 00:24:21,320 --> 00:24:23,320 How's your shoulder? 133 00:24:23,400 --> 00:24:26,200 I know someone in town who does acupuncture. 134 00:24:26,800 --> 00:24:28,520 It's fine. 135 00:24:35,400 --> 00:24:37,400 How's your work going? 136 00:24:38,920 --> 00:24:40,800 It's okay. 137 00:24:58,960 --> 00:25:03,000 My boss holds meetings all day. 138 00:25:03,080 --> 00:25:04,800 It's so annoying. 139 00:25:06,080 --> 00:25:08,640 That fat guy with glasses? 140 00:25:09,480 --> 00:25:10,960 Yes, that's him. 141 00:25:22,440 --> 00:25:25,800 I'm thinking of taking Namuuhan to a kindergarten in the city. 142 00:25:25,880 --> 00:25:28,520 The schools here aren't good enough. 143 00:25:29,040 --> 00:25:30,840 The neighbor's kid 144 00:25:30,920 --> 00:25:34,320 only started Chinese and English in elementary school. 145 00:25:34,400 --> 00:25:36,360 It's hard for him to catch up. 146 00:25:36,920 --> 00:25:39,840 But that's no good. He won't speak Mongolian there. 147 00:25:39,920 --> 00:25:42,720 I'll make sure to speak it with him! 148 00:25:44,160 --> 00:25:47,680 It's up to you, you've got custody. 149 00:26:11,120 --> 00:26:12,360 What's this supposed to be? 150 00:26:12,440 --> 00:26:13,960 Have you thought about my feelings? 151 00:26:14,040 --> 00:26:16,120 Of course I have. 152 00:26:23,600 --> 00:26:25,840 You've really got it easy! 153 00:26:28,760 --> 00:26:31,280 You go off racing horses. 154 00:26:31,360 --> 00:26:33,200 When our son gets a fever at midnight, 155 00:26:33,280 --> 00:26:35,480 I'm the one who takes him to the hospital. 156 00:26:35,560 --> 00:26:36,960 My boss 157 00:26:37,920 --> 00:26:42,360 always makes me serve drinks and sing at banquets. 158 00:26:43,000 --> 00:26:45,200 Does anyone ask me what I want? 159 00:26:45,280 --> 00:26:47,360 I didn't mean it like that. 160 00:26:49,000 --> 00:26:51,400 I just want him to grow up happy. 161 00:26:52,920 --> 00:26:54,960 Like you? 162 00:27:52,800 --> 00:27:55,120 Now we see... 163 00:27:55,880 --> 00:27:58,680 the gap is growing. 164 00:27:59,280 --> 00:28:02,680 The last horse is near the finish line. 165 00:28:02,960 --> 00:28:06,640 And that wraps up our eight-kilometer race. 166 00:28:35,920 --> 00:28:39,240 You let go too early, and it ran out of steam. 167 00:28:42,200 --> 00:28:43,600 Not really. 168 00:28:44,280 --> 00:28:47,320 She's getting old, plus my weight doesn't help. 169 00:28:49,200 --> 00:28:51,080 Are you selling? 170 00:28:51,600 --> 00:28:53,800 Is it purebred? 171 00:28:54,120 --> 00:28:56,440 She's a local Mongolian horse. 172 00:28:56,520 --> 00:28:59,320 Doesn't look like it. It's quite tall. 173 00:28:59,400 --> 00:29:03,720 Nevermind then. Its meat isn't even worth as much as a cow's. 174 00:30:43,320 --> 00:30:46,200 Wanted: horse trainers 175 00:31:11,800 --> 00:31:14,760 May the eternal sky bless you. 176 00:31:18,560 --> 00:31:21,360 Move along! You can't beg here. 177 00:31:57,960 --> 00:31:59,920 You want to work at a horse ranch? 178 00:32:00,000 --> 00:32:02,640 Isn't riding every day enough for you? 179 00:33:31,000 --> 00:33:36,320 50 ewes for sale, plump and healthy. Price non-negotiable. 180 00:34:07,480 --> 00:34:08,720 Coach, 181 00:34:08,920 --> 00:34:11,240 this horse has a bad leg. 182 00:34:14,640 --> 00:34:16,520 I want to change horses. 183 00:34:19,880 --> 00:34:21,400 You need to talk to your boss. 184 00:34:21,480 --> 00:34:23,760 It's not my department. 185 00:34:36,480 --> 00:34:37,560 Have you seen Hasa? 186 00:34:37,640 --> 00:34:40,120 Which Hasa? There are so many people here. 187 00:35:38,600 --> 00:35:41,400 You can thank our performers for their spectacular show 188 00:35:41,480 --> 00:35:44,600 by buying drinks for your favorite ones, 189 00:35:44,680 --> 00:35:46,640 and carrots for their horses. 190 00:35:46,720 --> 00:35:49,520 It's 10 RMB for a carrot, thank you! 191 00:35:51,400 --> 00:35:54,080 You can thank our performers for their spectacular show 192 00:35:54,160 --> 00:35:57,360 by buying drinks for your favorite ones, 193 00:35:57,440 --> 00:35:59,600 and carrots for their horses. 194 00:35:59,680 --> 00:36:02,360 It's 10 RMB for a carrot, thank you! 195 00:36:30,440 --> 00:36:32,760 Come on, sober up! 196 00:36:34,400 --> 00:36:37,560 You're no fun! Didn't even drink one sip. 197 00:36:37,920 --> 00:36:40,600 That's my best price. 198 00:36:44,640 --> 00:36:47,440 If I'm drunk, who will drive you home? 199 00:36:48,800 --> 00:36:51,640 This isn't like you at all. 200 00:36:53,720 --> 00:36:56,840 What's the matter? You used to be able to drink. 201 00:36:56,920 --> 00:36:59,960 Are you getting grumpy in your old age? 202 00:37:03,480 --> 00:37:06,320 Who are you calling old? 203 00:37:12,120 --> 00:37:15,000 Have you sold the rest of your sheep? 204 00:37:16,320 --> 00:37:17,880 I will, soon. 205 00:37:20,040 --> 00:37:22,720 Prices are too low right now. 206 00:37:23,320 --> 00:37:25,000 It'll do. 207 00:37:25,080 --> 00:37:27,360 With the drought this year, 208 00:37:28,000 --> 00:37:31,440 your sheep are just skin and bones. 209 00:37:34,120 --> 00:37:38,760 I sold all my horses and cows before I came back to join the show. 210 00:37:39,720 --> 00:37:42,720 I'm through being a herder. 211 00:37:47,440 --> 00:37:49,296 Then what are you going to do after the show closes? 212 00:37:49,320 --> 00:37:51,280 Go back to your grassland? 213 00:37:51,360 --> 00:37:53,440 Go back to what? 214 00:37:53,760 --> 00:37:56,120 I'm done herding. 215 00:38:07,040 --> 00:38:09,000 I've been thinking. 216 00:38:10,520 --> 00:38:13,560 After I sell all the sheep, 217 00:38:14,440 --> 00:38:16,920 I've still got my salary. 218 00:38:18,520 --> 00:38:21,720 And I can find another day job. 219 00:38:24,080 --> 00:38:27,240 I've got to clear my dad's debt. 220 00:40:34,040 --> 00:40:37,000 A horse is loose! Catch it! 221 00:40:58,480 --> 00:41:01,000 Hasa, Hasa! 222 00:41:38,520 --> 00:41:41,240 The doctor said... 223 00:41:55,440 --> 00:41:57,760 The doctor said 224 00:41:57,840 --> 00:42:01,480 your son Hasa is out of danger. 225 00:42:03,360 --> 00:42:06,640 We'll take turns watching him. 226 00:42:07,680 --> 00:42:10,320 Don't worry about the money. 227 00:42:49,440 --> 00:42:50,920 Hello? 228 00:42:54,000 --> 00:42:57,000 Hello? Can you hear me? 229 00:43:00,600 --> 00:43:02,280 That's still too low. 230 00:43:09,400 --> 00:43:13,880 Will you pick up the sheep or should I send them to you? 231 00:43:18,160 --> 00:43:20,720 Can you wait for a couple of days? 232 00:43:25,480 --> 00:43:28,880 Okay, I'll work out how to send them to you. 233 00:43:31,920 --> 00:43:33,520 Fine. 234 00:43:35,000 --> 00:43:37,080 Call you later. 235 00:43:40,800 --> 00:43:42,440 Okay. 236 00:46:13,560 --> 00:46:14,680 Hi. 237 00:46:14,760 --> 00:46:15,880 Hi. 238 00:46:16,560 --> 00:46:17,960 Got a cigarette? 239 00:46:36,120 --> 00:46:39,760 Is a shepherd without sheep still a shepherd? 240 00:46:42,040 --> 00:46:45,880 I've never heard of anyone who sells their sheep 241 00:46:45,960 --> 00:46:48,000 and, ten years later, is still a shepherd. 242 00:46:48,080 --> 00:46:53,160 But to the wide grasslands, these are unimportant. 243 00:46:54,400 --> 00:46:57,800 Will the grasslands care if people like us live or die? 244 00:46:58,680 --> 00:47:02,840 A few years back, when there was a severe drought, 245 00:47:02,920 --> 00:47:08,000 I lost the will to be a herder. So I sold all my animals. 246 00:47:08,080 --> 00:47:11,200 But next year, the rains were heavy. 247 00:47:12,880 --> 00:47:17,160 When I finally had the money to buy back my flock, 248 00:47:17,240 --> 00:47:20,000 there was another drought. 249 00:47:36,480 --> 00:47:38,240 Spring Festival is coming. 250 00:47:38,320 --> 00:47:40,400 Get yourself something to drink. 251 00:47:48,960 --> 00:47:53,520 When a herdsman sells his dearest steed, 252 00:47:54,560 --> 00:47:58,520 Earth unearthed, winter's snow recedes, 253 00:47:58,600 --> 00:48:02,560 barren land reveals buried bones, 254 00:48:02,640 --> 00:48:07,720 an endless bondage then takes seed. 255 00:48:27,960 --> 00:48:31,280 Leave some for me. 256 00:48:42,240 --> 00:48:45,560 When I was a kid, we were dirt poor, 257 00:48:46,120 --> 00:48:48,960 but we never sold all our sheep. 258 00:48:50,560 --> 00:48:52,600 Stop blabbering! 259 00:48:52,680 --> 00:48:55,520 We sold our sheep and got our money, didn't we? 260 00:49:02,240 --> 00:49:04,280 What else could you do? 261 00:49:05,600 --> 00:49:08,160 Be a street sweeper? 262 00:49:08,880 --> 00:49:11,200 You go sweep the streets. 263 00:49:11,280 --> 00:49:13,160 I won't. 264 00:49:14,160 --> 00:49:17,040 I'm staying here. 265 00:49:36,120 --> 00:49:43,840 Where wormwood does not grow, 266 00:49:45,320 --> 00:49:52,040 the horse will not linger. 267 00:49:54,000 --> 00:50:00,560 Where there is no father, 268 00:50:02,320 --> 00:50:10,320 the child will not stay. 269 00:50:18,240 --> 00:50:21,040 When was the last time it snowed here? 270 00:50:47,520 --> 00:50:51,200 When you were a kid, it snowed a lot every year. 271 00:51:03,160 --> 00:51:05,480 When I was a kid, 272 00:51:07,680 --> 00:51:10,480 you never taught me how to ride. 273 00:51:17,120 --> 00:51:22,520 You just picked me up and put me in the saddle. 274 00:51:25,360 --> 00:51:27,360 Really? 275 00:51:33,960 --> 00:51:36,080 Not even once. 276 00:51:43,600 --> 00:51:48,080 You were always out all day, herding other people's sheep. 277 00:51:49,200 --> 00:51:53,560 Mom would sit by this window, gazing out for hours. 278 00:52:08,320 --> 00:52:10,920 How did I learn? 279 00:55:15,480 --> 00:55:17,240 Too much to drink last night? 280 00:55:17,320 --> 00:55:20,640 - Don't drink so much on your own. - Alright. 281 00:55:21,360 --> 00:55:24,120 Take good care of my horses. 282 00:55:24,800 --> 00:55:26,880 Give them water on time. 283 00:55:27,640 --> 00:55:29,800 - Are you leaving? - Yes. 284 00:55:33,040 --> 00:55:35,840 Don't forget to feed them hay. 285 00:56:38,440 --> 00:56:40,000 Hello? 286 00:56:41,320 --> 00:56:43,760 Is the mine still looking for drivers? 287 00:56:45,880 --> 00:56:47,200 Hello? 288 00:56:48,840 --> 00:56:49,960 Hello? 289 00:57:30,040 --> 00:57:31,960 Is Hasa's family here? 290 00:58:06,520 --> 00:58:08,800 Money's been tight lately. 291 00:58:08,880 --> 00:58:10,840 I sold the rest of my sheep. 292 00:58:14,040 --> 00:58:17,000 No more searching for lost sheep in the dead of winter. 293 00:58:25,880 --> 00:58:28,360 I kept the horses though. 294 00:58:29,360 --> 00:58:32,200 I won't sell them for now. 295 00:58:34,560 --> 00:58:37,120 Sounds good. 296 00:58:40,200 --> 00:58:42,600 Will you come back with me to the pasture? 297 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 I've already moved everything out. 298 00:58:50,080 --> 00:58:52,320 There's nothing to go back to. 299 00:58:53,480 --> 00:58:55,720 I have a relative in the city. 300 00:58:56,840 --> 00:58:58,920 I'll try living there. 301 00:59:00,840 --> 00:59:02,640 So you've decided, then? 302 00:59:11,400 --> 00:59:14,240 Will you keep on performing? 303 00:59:37,760 --> 00:59:42,560 The time is 10:30 AM. 304 00:59:43,080 --> 00:59:47,200 Stay tuned for the local news following these messages. 305 01:00:00,480 --> 01:00:01,600 Yes, boss? 306 01:00:01,680 --> 01:00:03,280 You're playing ads? 307 01:00:03,360 --> 01:00:05,960 Yes, two more news segments and we're done. 308 01:00:07,440 --> 01:00:08,520 Tana, 309 01:00:08,600 --> 01:00:10,680 let's have lunch together. 310 01:00:11,400 --> 01:00:13,160 I have to pick up my son. 311 01:00:13,240 --> 01:00:15,320 My ex-husband can't make it today. 312 01:00:15,640 --> 01:00:17,720 Saina's back? 313 01:00:29,840 --> 01:00:33,320 Next up, two local stories. 314 01:00:33,400 --> 01:00:37,840 The recent snowfall has caused a ten-degree drop in temperature, 315 01:00:37,920 --> 01:00:43,080 resulting in several deaths and loss of livestock. 316 01:00:43,800 --> 01:00:48,680 Two individuals reportedly froze to death after the snowfall 317 01:00:48,760 --> 01:00:51,160 near the New Migrant Village. 318 01:00:51,240 --> 01:00:53,600 One, a 24-year-old male named Bai, 319 01:00:53,680 --> 01:00:56,480 fell asleep in the town square while intoxicated. 320 01:00:56,560 --> 01:01:00,760 The other, whose identity is unknown, was around 60 years old. 321 01:01:47,160 --> 01:01:49,640 Hey, over here. 322 01:01:54,720 --> 01:01:56,560 Didn't you used to be a rider? 323 01:01:56,640 --> 01:01:58,000 How long have you been riding? 324 01:01:58,080 --> 01:01:59,880 Since I was a kid. 325 01:02:01,440 --> 01:02:03,080 As you can see, 326 01:02:03,160 --> 01:02:06,400 our students learn English-style equestrianism. 327 01:02:06,920 --> 01:02:09,520 It's not at all like how Mongolians ride on the grasslands. 328 01:02:09,920 --> 01:02:12,280 I used to be a rider at a stable. 329 01:02:12,360 --> 01:02:14,960 And I've won many horse races. 330 01:02:15,040 --> 01:02:19,080 Equestrian clubs in the city no longer emphasize racing. 331 01:02:21,200 --> 01:02:24,840 We now focus on proper equestrianism, 332 01:02:24,920 --> 01:02:28,160 an aristocratic sport of Western origin. 333 01:02:31,600 --> 01:02:35,360 We do have some members who used to ride Mongolian style. 334 01:02:36,520 --> 01:02:38,160 If you really want to learn, 335 01:02:38,240 --> 01:02:40,360 you can start as a stable hand. 336 01:02:41,080 --> 01:02:42,520 The thing is, 337 01:02:42,880 --> 01:02:45,560 they're mostly in their teens and twenties. 338 01:02:46,080 --> 01:02:48,640 It's up to you. 339 01:03:49,600 --> 01:03:53,120 Who could this ugly kid be? 340 01:04:10,720 --> 01:04:12,880 You've still got this. 341 01:04:14,040 --> 01:04:15,640 Just throw it away. 342 01:04:15,720 --> 01:04:17,000 Why? 343 01:04:17,080 --> 01:04:19,760 Keep it for my grandson when he grows up. 344 01:04:21,600 --> 01:04:25,040 Will he be a rider when he grows up? 345 01:04:37,920 --> 01:04:40,120 This used to be my favorite toy when I was little. 346 01:04:40,200 --> 01:04:42,320 This is mine. 347 01:04:48,240 --> 01:04:50,480 Will we send it away in a truck? 348 01:04:55,280 --> 01:04:57,400 A car's coming. 349 01:04:58,240 --> 01:04:59,800 Do you know them? 350 01:04:59,880 --> 01:05:01,240 No. 351 01:05:04,680 --> 01:05:06,040 Let me see. 352 01:05:28,560 --> 01:05:33,400 This is it, several thousand acres of grassland near his house. 353 01:05:34,200 --> 01:05:36,400 You'll still be able to live here. 354 01:05:36,480 --> 01:05:39,760 However, when the mining starts, there will be a lot of dust. 355 01:05:39,840 --> 01:05:41,920 That will be bad for your livestock. 356 01:05:42,000 --> 01:05:45,920 Your compensation will definitely be substantial. 357 01:05:55,600 --> 01:05:58,040 Look, a drone! 358 01:06:00,880 --> 01:06:02,400 A drone! 359 01:09:36,680 --> 01:09:38,920 Pass me that bottle of alcohol. 360 01:09:40,240 --> 01:09:42,000 Where is it? 361 01:09:43,600 --> 01:09:45,360 On the cabinet. 362 01:09:57,520 --> 01:09:59,040 Hurry up! 363 01:10:00,840 --> 01:10:02,360 Can't find it. 364 01:10:27,960 --> 01:10:30,800 Were you bitten by some rich guy's horse? 365 01:10:30,880 --> 01:10:32,920 Just your luck, isn't it? 366 01:10:36,520 --> 01:10:39,320 Can you do anything besides watching TV? 367 01:10:46,840 --> 01:10:49,560 If it wasn't for your gambling debts... 368 01:10:49,640 --> 01:10:52,120 I told you, never mention this again! 369 01:10:52,200 --> 01:10:54,720 How did we end up like this? 370 01:11:01,320 --> 01:11:05,000 My entire body is covered in scars. All because I need to earn money. 371 01:11:07,160 --> 01:11:09,280 Your grandson is going to kindergarten in the city. 372 01:11:09,360 --> 01:11:12,160 Don't you wonder how I'll earn enough to pay for that? 373 01:12:32,120 --> 01:12:33,760 Where are you taking them? 374 01:12:33,840 --> 01:12:37,880 I'm taking them away, to sell to a donkey meat shop in town. 375 01:12:40,920 --> 01:12:43,120 How much can you get for one? 376 01:12:43,200 --> 01:12:46,760 A local Mongolian horse might fetch around three to five thousand. 377 01:12:46,840 --> 01:12:50,040 But if it's got a pedigree, you can get a bit more. 378 01:13:03,280 --> 01:13:05,800 Mr. Zhang, take it easy. 379 01:13:19,800 --> 01:13:22,640 Your son doesn't look Mongolian. 380 01:13:22,720 --> 01:13:24,600 He's so skinny! 381 01:13:26,560 --> 01:13:28,640 You said it, Mr. Zhang! 382 01:13:28,720 --> 01:13:32,160 Those horse racers, they all look thin. 383 01:13:32,960 --> 01:13:34,760 It's good for racing, isn't it? 384 01:13:34,840 --> 01:13:36,480 How would I know? 385 01:13:38,760 --> 01:13:42,160 The terms they've offered are pretty good. 386 01:13:44,040 --> 01:13:48,320 Mr. Zhang made a special trip here. Just to settle this. 387 01:13:48,400 --> 01:13:51,360 It's been months since his son has seen him. 388 01:13:51,920 --> 01:13:55,120 Enough already. Don't be too greedy! 389 01:13:58,680 --> 01:14:01,320 It's not about the money. 390 01:14:01,400 --> 01:14:03,360 Come on, let's have a drink! 391 01:14:03,440 --> 01:14:05,960 Don't complain about the money. 392 01:14:06,040 --> 01:14:10,440 You'll get an apartment in town. That's what everybody wants. 393 01:14:10,520 --> 01:14:15,080 And we'll take care of your debt as well. 394 01:14:15,560 --> 01:14:20,120 I don't think that your horses are worth all that much. 395 01:14:20,920 --> 01:14:24,640 I have a buddy who runs a tourist site. He could use some horses. 396 01:14:24,720 --> 01:14:27,280 Just leave them all with him! 397 01:14:28,840 --> 01:14:31,520 Let's have a toast! 398 01:14:31,600 --> 01:14:34,960 I have to talk this over with my son. 399 01:14:37,240 --> 01:14:40,440 We do need to pass through your land, 400 01:14:41,080 --> 01:14:43,960 You're lucky that we can offer you cash. 401 01:14:44,040 --> 01:14:46,680 Who else would give you cash like this? 402 01:14:46,760 --> 01:14:49,280 Think it over. 403 01:14:49,360 --> 01:14:51,760 The smart ones have already left. 404 01:14:51,840 --> 01:14:54,840 Are you planning to stay here forever? 405 01:14:56,760 --> 01:14:59,720 If you don't get it, your son will figure it out for you. 406 01:14:59,800 --> 01:15:04,120 If we settle this today, we can work together again. 407 01:15:04,720 --> 01:15:06,400 Where's your son? 408 01:15:06,480 --> 01:15:08,720 Saina, come here! 409 01:15:15,120 --> 01:15:16,120 Saina! 410 01:15:16,160 --> 01:15:17,760 What's going on? 411 01:15:19,080 --> 01:15:20,640 Mr. Zhang! 412 01:15:36,080 --> 01:15:37,320 Saina! 413 01:15:38,600 --> 01:15:40,160 What do you think you're doing! 414 01:15:45,360 --> 01:15:46,520 Leave me alone! 415 01:15:46,600 --> 01:15:47,960 What are you doing! 416 01:15:49,080 --> 01:15:50,240 Let go! 417 01:15:50,320 --> 01:15:51,920 Get away from me! 418 01:15:55,160 --> 01:15:56,800 - Come here. - You bastard! 419 01:16:05,120 --> 01:16:07,760 How can I have a son like you? 420 01:17:00,160 --> 01:17:01,960 Come here. 421 01:17:03,480 --> 01:17:05,320 Let's go. 422 01:17:56,880 --> 01:17:59,960 Hold on tight, son. 423 01:18:00,040 --> 01:18:02,560 You have to learn to ride. 424 01:18:10,560 --> 01:18:12,280 Hold on tight. 425 01:18:16,760 --> 01:18:19,520 You'll learn well, my son. 426 01:18:31,720 --> 01:18:33,200 Are you scared? 427 01:18:35,560 --> 01:18:36,880 I want to stop. 428 01:18:38,680 --> 01:18:40,440 Want to stop? 429 01:18:42,600 --> 01:18:44,880 Okay, that's enough. 430 01:18:49,760 --> 01:18:52,240 You said you wanted to ride, didn't you? 431 01:18:54,960 --> 01:18:56,240 No more? 432 01:18:56,720 --> 01:18:58,760 Were you scared? 433 01:20:10,000 --> 01:20:11,560 Come. 434 01:20:20,200 --> 01:20:24,280 Those tourists rode the horses much too hard. 435 01:20:24,360 --> 01:20:27,600 - I think their legs are injured. - I know. 436 01:20:28,680 --> 01:20:31,120 Riding like that could harm the horses. 437 01:20:31,200 --> 01:20:33,640 They just want to run them hard. 438 01:20:35,720 --> 01:20:37,880 How many groups of tourists are left? 439 01:20:37,960 --> 01:20:40,680 After this group, there're a few on their own. 440 01:20:47,880 --> 01:20:50,360 Hey buddy, which one is well-behaved? 441 01:20:50,440 --> 01:20:52,360 They all are. Get on. 442 01:20:52,440 --> 01:20:54,080 I'll hold it for you. It's fine. 443 01:20:59,640 --> 01:21:01,520 Is this one steady? 444 01:21:18,640 --> 01:21:21,160 Go catch up to him. Don't let him fall! 445 01:21:21,240 --> 01:21:22,720 Ah, he wants to go fast too! 446 01:21:22,800 --> 01:21:25,400 It's okay, they're from the same herd. 447 01:21:26,640 --> 01:21:28,880 If one of them runs, the others want to follow. 448 01:21:29,280 --> 01:21:31,760 You guys must be so happy here, 449 01:21:31,840 --> 01:21:35,200 out on the vast grasslands, herding and riding, eating lamb. 450 01:21:35,280 --> 01:21:38,480 We city folks sit in little cubicles every day. 451 01:21:38,560 --> 01:21:40,600 It's really no way to live! 452 01:21:40,680 --> 01:21:41,920 You're right. 453 01:21:42,280 --> 01:21:43,960 When I retire, 454 01:21:44,040 --> 01:21:46,960 I want to come here and take care of my own grasslands. 455 01:21:47,520 --> 01:21:49,600 Why are you guys visiting now? 456 01:21:49,920 --> 01:21:51,760 The grass isn't green until summer. 457 01:21:52,240 --> 01:21:55,480 We figured it'd be less crowded at this time. 458 01:22:03,120 --> 01:22:04,936 We're falling behind. Should we pick up the pace? 459 01:22:04,960 --> 01:22:06,280 Not too fast. 460 01:22:07,440 --> 01:22:09,920 Alright, sit tight. 461 01:22:47,480 --> 01:22:51,080 What's the matter? You drink during the day now? 462 01:22:52,800 --> 01:22:55,040 What brings you back? 463 01:22:59,800 --> 01:23:02,160 After I moved to town, 464 01:23:02,240 --> 01:23:05,240 A friend found me a job at the mine. 465 01:23:05,880 --> 01:23:07,960 It pays well. 466 01:23:10,800 --> 01:23:12,760 What do you do there? 467 01:23:13,680 --> 01:23:16,360 I operate an excavator, moving rocks. 468 01:23:18,120 --> 01:23:22,480 Driving an excavator is almost like riding a horse. 469 01:23:29,800 --> 01:23:32,400 It's really dusty though. 470 01:23:39,960 --> 01:23:42,240 How about you? 471 01:23:43,320 --> 01:23:46,360 What else can I do? I work at a tourist site. 472 01:23:50,440 --> 01:23:52,000 Dig in. 473 01:23:53,600 --> 01:23:55,880 We moved away, too. 474 01:23:58,440 --> 01:24:00,480 Let's drink. 475 01:24:16,440 --> 01:24:18,640 Papa, I bought something for us. 476 01:24:22,120 --> 01:24:23,760 Let me do it. 477 01:24:24,960 --> 01:24:26,480 Take it easy. 478 01:26:30,040 --> 01:26:34,360 They say that Mongolians are good singers. 479 01:26:34,920 --> 01:26:36,240 Yes. 480 01:26:37,760 --> 01:26:39,040 Let's drink! 481 01:26:46,320 --> 01:26:47,760 Tana, 482 01:26:49,080 --> 01:26:51,720 sing a Mongolian song for us. 483 01:26:51,800 --> 01:26:53,880 Mr. Shan came such a long way. 484 01:26:53,960 --> 01:26:55,800 We can't let him down. 485 01:26:57,000 --> 01:26:59,160 Tana is not feeling well, boss. 486 01:26:59,240 --> 01:27:00,720 How about another day? 487 01:27:01,200 --> 01:27:02,560 That won't work. 488 01:27:02,640 --> 01:27:05,400 Mr. Shan is going back to Guangdong. 489 01:27:07,840 --> 01:27:10,640 Can't you sing a couple of lines, even with a cold? 490 01:27:12,720 --> 01:27:14,280 Tana, 491 01:27:14,680 --> 01:27:17,000 don't spoil the mood. 492 01:27:17,080 --> 01:27:19,520 Just sing a couple of lines for us. 493 01:28:22,680 --> 01:28:25,520 Is this part of the show here? 494 01:28:44,880 --> 01:28:48,200 Please, let's continue. 495 01:28:53,960 --> 01:28:55,600 Tana. 496 01:29:21,240 --> 01:29:23,080 Welcome to my chatroom! 497 01:29:23,160 --> 01:29:25,400 If you haven't followed me yet, hit that follow button. 498 01:29:25,480 --> 01:29:27,840 And tap the little yellow heart above. 499 01:29:27,920 --> 01:29:30,280 Welcome, friends! 500 01:29:31,720 --> 01:29:34,360 What? You see a guy on a horse? 501 01:29:34,880 --> 01:29:37,000 Is he drunk? 502 01:29:38,400 --> 01:29:39,920 Hey! Hello! 503 01:29:42,360 --> 01:29:46,160 Now I see what's blocking traffic.