1 00:00:44,054 --> 00:00:46,554 لندن 2 00:00:46,654 --> 00:00:49,654 يوم الجمعة 3 00:01:14,976 --> 00:01:17,210 .(أنا هنا لأرى السيد (ميشام 4 00:02:45,465 --> 00:02:47,135 .(لقد كنت محقا يا (جورج 5 00:02:47,234 --> 00:02:49,537 .يوجد بيننا خائن 6 00:02:51,005 --> 00:02:53,908 .توجد خمسة أسماء هناك 7 00:02:54,008 --> 00:02:56,644 .زوجتك واحدة منهم 8 00:02:56,744 --> 00:02:57,945 لماذا هذا؟ 9 00:02:58,046 --> 00:02:59,580 .لقد طلبت مني أن أتحرى أمر الجميع 10 00:02:59,681 --> 00:03:00,815 .وقد فعلت 11 00:03:00,915 --> 00:03:05,053 ،لديها التصريح الأمني .لديها الدافع، ولديها القدرة 12 00:03:05,153 --> 00:03:07,421 .توجب عليَّ وضع اسمها 13 00:03:08,221 --> 00:03:09,757 كم من الوقت تعتقد أنك ستحتاج؟ 14 00:03:09,857 --> 00:03:11,391 .أعطني أسبوعين 15 00:03:11,491 --> 00:03:13,528 "إذا تم نشر "سيفروس ،على النحو المقصود 16 00:03:13,628 --> 00:03:15,830 .سيموت الآلاف من الأبرياء 17 00:03:15,930 --> 00:03:17,832 .حسنا. أسبوع واحد 18 00:03:18,733 --> 00:03:21,736 إذا كانت (كاثرين)، هل تعتقد حقًا أن بإمكانك فعل ذلك؟ 19 00:03:24,672 --> 00:03:25,773 كيف حال (آنا)؟ 20 00:03:28,176 --> 00:03:30,477 .لا تزال غاضبة 21 00:03:30,578 --> 00:03:33,114 .أنا آسف - .لقد ارتكبت خطأ، هذا كل شيء - 22 00:03:33,213 --> 00:03:34,816 .لا تستطيع نسيان الأمر فحسب 23 00:03:34,916 --> 00:03:36,483 .سوف تفعل ذلك، في النهاية 24 00:03:36,584 --> 00:03:37,685 حقا؟ 25 00:03:37,785 --> 00:03:41,856 من الأفضل لبعض الأمور .أن تبقى طي الكتمان 26 00:03:43,725 --> 00:03:46,493 أتمنى لو لم يكن .الأمر سهلاً للغاية 27 00:03:47,227 --> 00:03:48,930 .الخيانة 28 00:03:49,030 --> 00:03:49,997 .بالنسبة لنا 29 00:03:50,098 --> 00:03:51,866 30 00:03:54,602 --> 00:03:57,739 لا يطمح الجميع إلى مثل .(زواجك الأحادي الصارخ يا (جورج 31 00:03:58,606 --> 00:04:04,712 ،إذا كنت تريد أن تصبح (آنا) أقل غضبًا .فربما تفكر في العودة إلى المنزل 32 00:04:13,353 --> 00:04:15,790 .حظا سعيدا في العثور على الخائن 33 00:04:32,057 --> 00:04:34,657 || حقيبة سوداء / سرِّي || {\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c&HFCFCFD&}© {\c&H0089FD&}ترحمة {\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}|| 34 00:04:36,157 --> 00:04:38,296 يوم الأحد 35 00:05:35,670 --> 00:05:38,606 .أستطيع أن أشعر بك عندما تراقبني 36 00:05:39,674 --> 00:05:40,741 .آسف 37 00:05:41,509 --> 00:05:43,611 .يعجبني ذلك 38 00:05:46,247 --> 00:05:49,317 أتفهم أن هذا ليس العشاء .العادي الذي تفضلينه 39 00:05:49,416 --> 00:05:52,553 .نعم. إنها مجموعة غير عادية 40 00:05:53,420 --> 00:05:57,892 كاشطة البيانات، اثنين من .العملاء والطبيبة النفسية الداخلية 41 00:05:59,359 --> 00:06:02,029 على ماذا نبحث هذه المرة؟ 42 00:06:02,129 --> 00:06:03,764 ."سيفروس" 43 00:06:05,333 --> 00:06:07,735 وتعتقد أن أحدهم أخذه؟ 44 00:06:07,835 --> 00:06:09,570 .ربما 45 00:06:09,670 --> 00:06:10,771 46 00:06:11,706 --> 00:06:16,077 لقد مضى بعض الوقت منذ أن .استضفنا خائنا لتناول العشاء 47 00:06:16,177 --> 00:06:17,979 .على الأقل عن علم 48 00:06:19,547 --> 00:06:21,816 .يجب ألا نناقش هذا 49 00:06:21,916 --> 00:06:23,618 .كلا، ربما لا 50 00:06:24,585 --> 00:06:27,355 كنت أعتقد أنك ستبدأ .بأجهزة كشف الكذب 51 00:06:27,454 --> 00:06:30,625 أردت أن أجرب .شيئًا أكثر أناقة أولاً 52 00:06:32,960 --> 00:06:34,795 ماذا يوجد في القائمة؟ 53 00:06:34,896 --> 00:06:36,664 .المرح والألعاب 54 00:06:37,565 --> 00:06:39,800 هل ستكون هناك فوضى لتنظيفها؟ 55 00:06:39,901 --> 00:06:41,035 .مع الحظ 56 00:06:44,205 --> 00:06:46,439 .إنها تناسبك 57 00:06:46,540 --> 00:06:49,409 .لا، لقد أنفقت الكثير 58 00:06:49,510 --> 00:06:52,046 إنه أمر ممل .مدى تفكيرك في المال 59 00:06:54,548 --> 00:06:57,551 إنه لأمر مروع .مدى عدم قيامك بذلك 60 00:06:59,287 --> 00:07:01,389 ."تجنب "شانا ماسالا 61 00:06:59,287 --> 00:07:01,389 {\an8}،تعني حمص صغير متبل بالخلطة .وهو طبقٌ من شبه القارة الهندية 62 00:07:01,488 --> 00:07:05,192 ."يحتوي على كمية صحية من "دي زي إم 5 63 00:07:05,293 --> 00:07:08,963 عزيزي، لا يجوز لك .إعطاء جرعة لضيوفنا 64 00:07:10,197 --> 00:07:12,366 .واحد منهم كاذب 65 00:07:12,465 --> 00:07:14,168 .اريد ان اعرف أيهم 66 00:07:26,247 --> 00:07:27,782 .(ماثيو) - .أهلاً سيدي - 67 00:07:27,882 --> 00:07:30,450 أريد الجلوس .على الطاولة بجانب الباب 68 00:07:30,551 --> 00:07:32,253 .بالطبع - .وسأشرب "جيمسون" مزدوج - 69 00:07:32,353 --> 00:07:33,721 .على الفور يا سيدي 70 00:07:35,990 --> 00:07:38,759 أعلم أنهم ليسوا بذلك ،الكبر في السن حقيقة 71 00:07:38,859 --> 00:07:42,029 لكنني أشعر وكأنني .ذاهب إلى منزل والداي 72 00:07:42,129 --> 00:07:45,566 لو.. لم يكونا مطلقان .ولم يكرها بعضهم البعض 73 00:07:45,666 --> 00:07:46,934 .حسنًا، إليك ما أعرفه 74 00:07:47,034 --> 00:07:50,838 لا تتم دعوتك لللعشاء مرتين .إذا رفضت في المرة الأولى 75 00:07:50,938 --> 00:07:52,540 لكن لماذا الآن؟ 76 00:07:52,640 --> 00:07:54,942 مع إشعار 24 ساعة؟ 77 00:07:55,042 --> 00:07:56,210 ولماذا نحن؟ 78 00:07:56,310 --> 00:07:57,845 .كلنا نعمل معا 79 00:07:57,945 --> 00:08:00,448 .اثنان يعملان في نفس المجال .الأمر ليس بهذه الصعوبة 80 00:08:00,548 --> 00:08:02,049 هل تعتقد إذن أن هذا كان مجرد أمر عفوي؟ 81 00:08:02,149 --> 00:08:05,686 أفترض ذلك حتى أرى .سببًا لاعتقاد عكس ذلك 82 00:08:05,786 --> 00:08:09,489 أنت و(فريدي) تجلسان قبالة بعضكما البعض بعد الذي حدث؟ 83 00:08:09,590 --> 00:08:11,258 يمكن أن يُرى هذا .على أنه أمر استفزازي 84 00:08:11,359 --> 00:08:13,894 .(لا بأس بـ(فريدي 85 00:08:13,995 --> 00:08:15,029 صحيح؟ 86 00:08:16,464 --> 00:08:18,165 كيف لي أن أعرف؟ 87 00:08:18,265 --> 00:08:19,433 .اسأل الطبيبة النفسية 88 00:08:19,533 --> 00:08:21,035 من كان صاحب الفكرة، هل تعتقد؟ 89 00:08:21,135 --> 00:08:22,803 جورج) أم (كاثرين)؟) - .(جورج) - 90 00:08:22,903 --> 00:08:25,239 .آسف، آسف. آسف جدا - .(اللعنة يا (فريدي - 91 00:08:25,339 --> 00:08:26,707 .أعني، لقد حجزتَ الطاولة 92 00:08:26,807 --> 00:08:27,842 .أنت من أراد الالتقاء مسبقًا 93 00:08:27,942 --> 00:08:29,577 .أنا مخطئ تمامًا، أعترف بذلك 94 00:08:29,677 --> 00:08:31,812 ،)والدكتورة (فوغان ،هل سُمح لها أن تقول ذلك 95 00:08:31,912 --> 00:08:34,882 هل تدعي أن هناك .عداءً معينًا في تأخري المزمن 96 00:08:34,982 --> 00:08:36,684 ،ولكن من أجل تعويضكم جميعًا 97 00:08:36,784 --> 00:08:38,085 لقد دفعت الفاتورة .وتركت بقشيشا كرجل عصابات 98 00:08:38,185 --> 00:08:39,420 .بحقك 99 00:08:39,520 --> 00:08:44,325 نحن نحتفل بالصعود المستحق والسريع .الذي حققه (جيمس) في سلم الرُّتب 100 00:08:44,425 --> 00:08:45,926 .بصحتكم 101 00:08:51,232 --> 00:08:52,867 هلا ذهبنا؟ - .حسنا - 102 00:08:54,368 --> 00:08:56,170 .مهلا 103 00:08:57,471 --> 00:09:00,741 .كنت أتمنى الحصول على بعض النصائح أعني، كيف يُفترض بي أن أتصرف؟ 104 00:09:00,841 --> 00:09:04,345 أشيدي بطبخه، وأعدك أن .كل شيء سيكون سحريًا 105 00:09:17,625 --> 00:09:18,626 .مرحبًا - .(كاثرين) - 106 00:09:18,726 --> 00:09:19,627 .مرحبًا - .في التوقيت المناسب - 107 00:09:19,727 --> 00:09:22,363 .تفضلوا - .شكرًا لك - 108 00:09:22,463 --> 00:09:23,497 هل آخذ هذا؟ 109 00:09:23,597 --> 00:09:25,534 .لا، سآخذه إلى المطبخ 110 00:09:25,633 --> 00:09:27,334 .تفضلوا نعم، الجو بارد، أليس كذلك؟ 111 00:09:27,435 --> 00:09:28,537 .مرحبًا 112 00:09:28,636 --> 00:09:29,970 .سُعدت لرؤيتك - .حسنًا - 113 00:09:30,071 --> 00:09:33,207 .يجب أن آخذ معطفك - .شكرًا لك - 114 00:09:33,307 --> 00:09:36,410 .هذا... جميل 115 00:09:36,511 --> 00:09:38,612 .نعم 116 00:09:38,712 --> 00:09:40,481 متعة عدم إنجاب الأطفال، أليس كذلك؟ 117 00:09:41,916 --> 00:09:43,417 ماذا تريدين أن تشربي؟ - .الروم - 118 00:09:43,518 --> 00:09:45,186 .الروم 119 00:09:46,521 --> 00:09:48,355 .شراب من عام 98 للطاولة - .حسنا - 120 00:09:48,456 --> 00:09:49,690 .نعم، جميل 121 00:09:51,759 --> 00:09:54,328 هل يجب أن ننتهي من هذا؟ 122 00:09:54,428 --> 00:09:56,697 .لقد فهمت، لماذا اخترته 123 00:09:56,797 --> 00:09:59,568 حقا؟ - .جيمس) هو الخيار الأذكى) - 124 00:09:59,667 --> 00:10:02,103 ...شاب، عدواني و 125 00:10:02,203 --> 00:10:04,138 كيف نقول ذلك؟ 126 00:10:04,238 --> 00:10:05,673 .غير قابل للمساومة 127 00:10:05,773 --> 00:10:07,542 .كنت آمل دائمًا أن تكون أنت 128 00:10:07,641 --> 00:10:11,011 ،أشرب كثيرا وأخفق كثيرا .وأنا مدين بأكثر مما أستحق 129 00:10:14,081 --> 00:10:17,586 .أصبحت الأدوية مشكلة كذلك 130 00:10:17,685 --> 00:10:20,888 أنا سعيد جدًا لأنني .(أستطيع الوثوق بك يا (جورج 131 00:10:22,356 --> 00:10:24,091 .أحتاج إلى تغيير ملابسي 132 00:10:28,597 --> 00:10:30,297 .لا تقسي عليهم 133 00:10:30,397 --> 00:10:33,568 معظم أعضاء المركز القومي .للأمن السيبراني هم في الـ25 134 00:10:33,667 --> 00:10:36,837 لقد كانوا يعبثون فقط محاولين .اختراق جهاز التوجيه المركزي 135 00:10:36,937 --> 00:10:40,141 كانوا يجهلون أنهم .سيدمرون النظام بأكمله 136 00:10:40,241 --> 00:10:43,310 انتظر. سوريا في 2012؟ 137 00:10:43,410 --> 00:10:45,312 كان ذلك أنت؟ 138 00:10:45,412 --> 00:10:46,647 كنا نحن؟ - .لا أعرف - 139 00:10:46,747 --> 00:10:48,015 .أنا لا أعمل في ذلك الجانب 140 00:10:48,115 --> 00:10:50,417 .كانت تلك العملية صعبة .لقد قرأتُ تلك السلسلة 141 00:10:50,519 --> 00:10:52,119 .إنه رمز مثير جدا 142 00:10:52,219 --> 00:10:54,855 كان كل شيء على ما (يرام حتى قرر (إدي سنودن 143 00:10:54,955 --> 00:10:57,925 ،فضح الجميع .وقال إن الأمر كان كارثيا 144 00:10:58,025 --> 00:11:00,494 تسبب ذلك في القضاء على (الأسد)، أليس كذلك؟ 145 00:11:00,595 --> 00:11:03,264 كم عدد المدنيين الذين ماتوا نتيجة لذلك؟ 146 00:11:03,364 --> 00:11:04,633 .الصالح العام 147 00:11:04,732 --> 00:11:06,967 .نعم، لا أجد اللاأخلاقية جذابة 148 00:11:07,067 --> 00:11:09,604 قُومي إذن بالتخلي إذن .عن مهنتك أو حياتك الجنسية 149 00:11:09,703 --> 00:11:12,306 .أمنحها اسبوعين 150 00:11:12,406 --> 00:11:13,642 .متفائل 151 00:11:13,741 --> 00:11:15,943 هل ضايقك أمر الرقابة؟ 152 00:11:16,043 --> 00:11:17,098 .لا شيء لا يمكنني التعامل معه - .بحقك - 153 00:11:17,198 --> 00:11:18,979 عبثت اللجنة مع .كاثرين) لمرة واحدة بالضبط) 154 00:11:19,079 --> 00:11:20,615 .فقد نصفهم مهامهم 155 00:11:20,714 --> 00:11:22,216 .لأن هذا ما تفعله العاهرات السيئات 156 00:11:26,086 --> 00:11:27,721 .شانا ماسالا" رائعة، بالمناسبة" 157 00:11:27,821 --> 00:11:29,256 .لذيذ تماما 158 00:11:29,356 --> 00:11:30,457 .شكرا لك 159 00:11:30,559 --> 00:11:31,892 .هيا 160 00:11:31,992 --> 00:11:33,894 سوريا" هي بالكاد أسوأ شيء" .قمنا به على الإطلاق 161 00:11:33,994 --> 00:11:35,863 لقد كشفت ذات مرة أن معلم ابني متحرش بالأطفال 162 00:11:35,963 --> 00:11:38,299 فقط لكي أتسبب .في طرده من العمل 163 00:11:38,399 --> 00:11:39,800 .المظاهر 164 00:11:39,900 --> 00:11:41,235 تبين أن ابن ذلك الرجل البالغ من العمر .ثماني سنوات كان لديه طفح جلدي 165 00:11:41,335 --> 00:11:43,505 أعتقد أنه لم يكن عليه إرسال .تلك الصور عبر البريد الإلكتروني 166 00:11:43,605 --> 00:11:44,872 .(هذا أمر مثير للاشمئزاز يا (فريدي 167 00:11:44,972 --> 00:11:46,473 ،قمت بتوجيهي .واستغليت ذلك 168 00:11:46,575 --> 00:11:48,042 أعطى المدرس الجديد لـ(ماتي) ."تقييما بدرجة "ممتاز 169 00:11:48,142 --> 00:11:50,477 .لا يجب العبث مع خبير معلومات - .جميعنا أناس فظيعون - 170 00:11:50,579 --> 00:11:52,279 هل هذا هو المغزى هنا؟ 171 00:11:52,379 --> 00:11:53,582 ."أفضل أن أقول "معقدون 172 00:11:53,682 --> 00:11:55,684 وما الخطأ مع "وطنيون"؟ 173 00:11:55,783 --> 00:11:57,084 .بحقك، معظمنا مريضون جدا 174 00:11:57,184 --> 00:11:59,920 لا أحد يستطيع .مهاجمة "أوديب" هناك 175 00:12:01,889 --> 00:12:03,190 ماذا، جميعكم تجهلون هذا الأمر؟ 176 00:12:03,290 --> 00:12:05,459 .(احذر، (فريدي - .إنها معلومة عامة - 177 00:12:05,560 --> 00:12:06,760 ،حسنا، هذا بالنسبة له .ليس لكم 178 00:12:06,860 --> 00:12:09,363 .لا بأس .لكن شكرا لك يا عزيزني 179 00:12:09,463 --> 00:12:10,764 أترون؟ 180 00:12:10,864 --> 00:12:13,702 .يمكن لـ(جورج) التعامل مع الأمر التعامل مع ماذا؟ - 181 00:12:13,801 --> 00:12:16,538 قام (جورجي) الصغير .بمراقبة والده 182 00:12:16,638 --> 00:12:18,540 .يا للهول 183 00:12:18,640 --> 00:12:20,307 .يا إلهي 184 00:12:20,407 --> 00:12:21,809 ...حسنًا 185 00:12:22,810 --> 00:12:25,913 .كان الأب غشاشًا متعصبًا 186 00:12:26,013 --> 00:12:28,082 .نادرا ما احتفظ بأي شيء لنفسه 187 00:12:28,182 --> 00:12:31,852 ،لكنه كان من كبار الموظفين ،وكان أيضا 188 00:12:31,952 --> 00:12:35,122 .لنقل.. حذرا 189 00:12:36,190 --> 00:12:38,025 عندما تُمضي نصف حياتك ،"في "الحقيبة السوداء 190 00:12:38,125 --> 00:12:42,896 كيف ستتمكن زوجتك المدنية الصغيرة من معرفة أين كنت؟ 191 00:12:42,997 --> 00:12:45,700 .هذا فظ - .(كذلك كان (توماس وودهاوس - 192 00:12:45,799 --> 00:12:48,402 ولم يعجب ابنه .هذا الأمر على الإطلاق 193 00:12:48,503 --> 00:12:49,704 ماذا حدث إذن؟ 194 00:12:49,803 --> 00:12:52,039 .حصل (جورج) على أدلة ضده 195 00:12:52,139 --> 00:12:53,974 .على شكل فيديو 196 00:12:54,074 --> 00:12:56,745 قام بتشغيل الشريط في أحد ليالي الأحد خلال عشاء عائلي 197 00:12:56,844 --> 00:13:00,814 والذي كنت لأدفع المال .مقابل حضوره 198 00:13:00,914 --> 00:13:09,056 أحرق (جورج) زواج والده .ومهنته في نفس الوقت 199 00:13:09,156 --> 00:13:12,860 من الذي سيقوم بتوظيف عميل تعرض للهزيمة من قبل ابنه؟ 200 00:13:13,728 --> 00:13:16,163 .أنا لا أحب الكذابين 201 00:13:17,599 --> 00:13:20,602 .أنت جريء للغاية 202 00:13:20,702 --> 00:13:23,437 .لا بد أن ذلك كان صادمًا للغاية 203 00:13:23,538 --> 00:13:24,706 كم كان عمرك؟ 204 00:13:24,805 --> 00:13:27,274 .سبعة وثلاثون عاما 205 00:13:27,374 --> 00:13:28,342 206 00:13:28,442 --> 00:13:30,344 ألم يعرف والدك ماذا تشتغل؟ 207 00:13:30,444 --> 00:13:31,912 .كلا، كان يعلم 208 00:13:32,012 --> 00:13:34,549 (لقد اعتقد (توماس .أنه كان جيدًا جدًا 209 00:13:34,649 --> 00:13:36,216 .لكن (جورج) كان أفضل 210 00:13:36,317 --> 00:13:39,554 سمعت أنك لم تفشلي .أبدا في أي عملية استجواب 211 00:13:39,654 --> 00:13:42,022 .أنت أسطورة نوعا ما 212 00:13:42,122 --> 00:13:44,358 هل هذا صحيح؟ لا أحد يستطيع أن يكذب عليك؟ 213 00:13:44,458 --> 00:13:45,893 .من الأفضل عدم اكتشاف ذلك 214 00:13:45,993 --> 00:13:48,228 حسنا، متى ستستجوبني يا (جورج)؟ 215 00:13:54,401 --> 00:13:55,603 .آسفة 216 00:13:55,704 --> 00:13:58,939 بالطلع، لا يمكن إلقاء اللوم .على (جورج) فيما حدث بعد ذلك 217 00:13:59,039 --> 00:14:00,274 .أعتقد أن هذا يكفي 218 00:14:00,374 --> 00:14:02,544 كان الرجل يعاني من .الاكتئاب لمدة 30 عامًا 219 00:14:02,644 --> 00:14:03,977 .فريدي)، يكقي) 220 00:14:04,078 --> 00:14:06,715 .الآن - .(اخرس عندما تخاطب الناس يا (فريدي - 221 00:14:06,815 --> 00:14:09,116 .لدي لعبة 222 00:14:10,384 --> 00:14:14,723 .سيتخد كل منا قرارا بشكل دوري 223 00:14:14,823 --> 00:14:17,257 كما قد يفعلها معظمكم .في رأس السنة 224 00:14:17,358 --> 00:14:21,295 بعض القضايا الشخصية .التي يجب معالجتها 225 00:14:21,395 --> 00:14:24,566 ،"أعتزم الإقلاع عن التدخين" .على سبيل المثال 226 00:14:24,666 --> 00:14:29,838 .(هذا شيء مذهل يا (جورج 227 00:14:29,937 --> 00:14:33,541 .لكننا لا نتخذ القرار لأنفسنا 228 00:14:34,908 --> 00:14:37,512 .نتخذه للشخص على يميننا 229 00:14:38,379 --> 00:14:40,047 .لست متأكدًا من أنها فكرة جيدة 230 00:14:40,147 --> 00:14:42,483 .أنا متأكد من أنها فظيعة 231 00:14:42,584 --> 00:14:43,785 هل تمزح؟ 232 00:14:43,884 --> 00:14:45,018 .لا أعتقد أنه كذلك 233 00:14:45,119 --> 00:14:48,389 .أنا موافقة - .سأحضر زجاجة أخرى - 234 00:14:49,657 --> 00:14:50,692 .هذه طريقة جديدة 235 00:14:50,792 --> 00:14:52,761 .جديدة تماما 236 00:14:55,195 --> 00:14:58,132 حسنًا، لم أكن أدرك ،أن الوكالة ستتعقب ذلك 237 00:14:58,232 --> 00:15:00,367 ...لكنني سوف .سوف أضعها في الاعتبار 238 00:15:00,467 --> 00:15:01,770 .(شكرا لك يا (جورج 239 00:15:01,870 --> 00:15:04,037 حسنا، عندما تقولين "...الخيال المثير" 240 00:15:04,138 --> 00:15:05,807 .دع المرأة المسكينة وشأنها 241 00:15:05,906 --> 00:15:07,509 .لا أحتاج إلى الدفاع 242 00:15:08,610 --> 00:15:09,844 .أنا أحب القصة القذرة 243 00:15:09,943 --> 00:15:12,714 .إنها ليست جريمة 244 00:15:12,814 --> 00:15:14,649 .أعتقد أنه دوري 245 00:15:14,749 --> 00:15:16,183 حقا؟ 246 00:15:16,283 --> 00:15:17,284 .حسنا 247 00:15:17,384 --> 00:15:19,788 "...أنا عازمة على" 248 00:15:19,888 --> 00:15:23,457 مهلا، أنا أتحدث بصوته، صحيح؟ 249 00:15:23,558 --> 00:15:25,527 .حسنا 250 00:15:25,627 --> 00:15:29,731 أنا عازم على بذل قصارى جهدي" ".لتحقيق المركز الثاني كلما أمكن ذلك 251 00:15:29,831 --> 00:15:31,331 .أو حتى مرة واحدة 252 00:15:31,432 --> 00:15:33,934 مرة واحدة سيكون .تغييرا منعشًا للوتيرة 253 00:15:34,034 --> 00:15:35,904 .صحيح يا أختاه - ،ثق بي - 254 00:15:36,003 --> 00:15:37,872 يوما ما، ستشعر بسعادة غامرة .للانتهاء على الإطلاق 255 00:15:37,971 --> 00:15:40,207 .(أنت مليء بالتراهات يا (فريدي 256 00:15:40,307 --> 00:15:42,844 .تم تدوين الملاحظة .سوف تتوسلين لي للتوقف 257 00:15:42,943 --> 00:15:44,813 .ما تتوق إليه كل امرأة 258 00:15:44,913 --> 00:15:46,815 .تجربة قاسية لا نهاية لها 259 00:15:46,915 --> 00:15:48,616 .لننتقل لصاحب الدور التالي 260 00:15:48,716 --> 00:15:50,518 .دوري 261 00:15:50,618 --> 00:15:52,019 هذا لك، أليس كذلك؟ 262 00:15:53,420 --> 00:15:54,488 .حسنا 263 00:15:54,589 --> 00:15:59,159 أعتزم معرفة هوس" ".هذا الرجل العجوز بي 264 00:15:59,259 --> 00:16:01,128 265 00:16:01,228 --> 00:16:03,063 لقد اكتشفت هذا الأمر .منذ وقت طويل يا عزيزتي 266 00:16:03,163 --> 00:16:06,133 .الشباب يملؤونني بالملل 267 00:16:06,233 --> 00:16:08,937 ،أعني، أنت، كما تعلم .لم تفعل أي شيء 268 00:16:09,036 --> 00:16:10,304 .لم تكن في أي مكان كل ما تريد القيام به 269 00:16:10,404 --> 00:16:12,607 هو دعوتي لمشاهدتك .تلعب ألعاب الفيديو 270 00:16:13,942 --> 00:16:15,610 .يا إلهي 271 00:16:15,710 --> 00:16:16,744 هل فهمت هذا على نحو صحيح؟ 272 00:16:16,845 --> 00:16:18,646 :الموعد الثاني 273 00:16:18,746 --> 00:16:21,014 لعبة ".نداء الواجب: مسرح المحيط الهادئ" 274 00:16:21,114 --> 00:16:26,153 .حسنًا، لقد كان هذا ممتعًا للغاية - قد أكون عجوزًا ، لكنني أعرف على الأقل - 275 00:16:26,253 --> 00:16:27,889 .كيفية حجز مطعم لائق أيها الرائد 276 00:16:27,988 --> 00:16:29,691 .بل العقيد - ."العقيد "إكس بوكس - 277 00:16:29,791 --> 00:16:31,626 .حسنا - ."الرائد "ماين كرافت - 278 00:16:31,726 --> 00:16:33,160 .كلام مضحك للغاية، يا صديقي 279 00:16:33,260 --> 00:16:34,562 عديني بأنك ستضاجعينه "أثناء لعبه لعبة "زيلدا 280 00:16:34,662 --> 00:16:37,297 حتى يتمكن من الموت جنديًا صغيرًا سعيدًا، اتفقنا؟ 281 00:16:37,397 --> 00:16:39,233 .(اخرس يا (فريدي 282 00:16:39,333 --> 00:16:41,034 ما هي مشكلتك الليلة؟ 283 00:16:41,134 --> 00:16:42,937 أنت تعرف، المشكلة الحقيقية مع الرجال كبار السن 284 00:16:43,036 --> 00:16:47,976 هو الخوف البائس .والخانق من الموت 285 00:16:48,075 --> 00:16:50,578 ...أعني، إنه موجود، حتى .حتى يتمكنوا من الشعور به 286 00:16:50,678 --> 00:16:54,816 وهم في الواقع يتبولون ،على أنفسهم من شدة الخوف 287 00:16:54,916 --> 00:17:00,220 وهو ما أفترض أنه يفسر اندفاعهم .المثير للشفقة نحو أي شيء يتحرك 288 00:17:00,320 --> 00:17:02,891 أتساءل عما إذا كنت .قد شربت ما يكفي 289 00:17:02,991 --> 00:17:06,226 لكنه دوري الآن، أليس كذلك؟ 290 00:17:06,326 --> 00:17:09,229 ،يمكنني التحدث عن (فريدي) الآن أليس كذلك؟ 291 00:17:17,805 --> 00:17:20,307 ".سأتوقف عن مضاجعتها" 292 00:17:20,407 --> 00:17:21,843 حسنًا، أخشى أنني .لا أستطيع ذلك أيتها الجميلة 293 00:17:21,943 --> 00:17:23,745 .أنا عاجز اتجاهك 294 00:17:23,845 --> 00:17:26,113 .ليس أنا 295 00:17:27,447 --> 00:17:28,516 .هي 296 00:17:33,320 --> 00:17:36,323 هل هذا مقلب من نوع ما؟ 297 00:17:39,326 --> 00:17:40,962 ‫لهذا السبب لا يمكنك مواعدة .خبيرة استخبارات الإشارات 298 00:17:41,061 --> 00:17:43,297 .جميعهن مجانين 299 00:17:49,003 --> 00:17:50,505 ...على ما يبدو 300 00:17:50,605 --> 00:17:54,976 أنني وصديقتي الشابة .قد نستفيد من محادثة خاصة 301 00:17:55,075 --> 00:17:57,277 .لن أذهب إلى أي مكان 302 00:17:58,012 --> 00:17:59,313 ...أنا 303 00:17:59,413 --> 00:18:03,017 كما تعلمان، ربما يوم الاثنين، يمكنكما .إيجاد بضع دقائق للحضور إلى مكتبي 304 00:18:03,116 --> 00:18:04,619 ...يمكننا الجلوس ثم 305 00:18:04,719 --> 00:18:07,087 .لن أذهب إلى أي مكان - .يا إلهي، أنت طفلة - 306 00:18:07,187 --> 00:18:09,757 .ليست هذه هي المشكلة - .أنت مريضة نفسية - 307 00:18:11,659 --> 00:18:13,595 .مريضة 308 00:18:13,695 --> 00:18:16,196 لقد استسلمت لحاجتك المستمرة للدعم 309 00:18:16,296 --> 00:18:17,899 والتشجيع والطمأنينة 310 00:18:17,999 --> 00:18:21,903 والمشاركة الأبوية اللعينة ،لمدة عام ونصف الآن 311 00:18:22,003 --> 00:18:24,505 .ولقد سئمت من هذا الأمر 312 00:18:24,606 --> 00:18:26,106 .لقد غادر 313 00:18:26,206 --> 00:18:28,175 ،أنا آسف جدا لخروج الوالد من الباب 314 00:18:28,275 --> 00:18:29,577 ،ربما لأنه لا يحب الوالدة 315 00:18:29,677 --> 00:18:31,879 ولكن ربما لأنه أصبح يشعر بالملل بشكل يائس 316 00:18:31,980 --> 00:18:33,480 من احتياجاتك، مطالبك المستمرة 317 00:18:33,581 --> 00:18:35,750 لدرجة أنه اكتشف !أن الرحيل هو الحل الأمثل 318 00:18:35,850 --> 00:18:38,953 .وهذه مأساة حقيقية .لكنها تحدث 319 00:18:39,053 --> 00:18:41,254 !تحدُث، وتمضي قُدما 320 00:18:41,355 --> 00:18:43,256 .هذا ما يفعله إنسان عاقل 321 00:18:43,357 --> 00:18:46,126 أنت تحريف لما .يُفترض أن يكون عليه الرجل 322 00:18:46,226 --> 00:18:48,462 .توقف - أنت مخلوق مريض - 323 00:18:48,563 --> 00:18:50,565 قضت العشرين عامًا الماضية من حياتها 324 00:18:50,665 --> 00:18:53,668 ،تركض في دوائر محمومة محاولة التعويض 325 00:18:53,768 --> 00:18:57,005 عما يسمى بالمأساة التي ربما تكون 326 00:18:57,105 --> 00:18:58,973 ،القصة الأكثر مللًا على الإطلاق 327 00:18:59,073 --> 00:19:00,374 .وقد عشتها برفقتك 328 00:19:00,474 --> 00:19:02,877 !أكرهك. أنا أكرهك كثيرًا 329 00:19:02,977 --> 00:19:08,850 لم أضاجع أحدا غيرك ،خلال العام ونصف الماضيين 330 00:19:08,950 --> 00:19:12,687 !أيتها المجنونة اللطيفة اللعينة 331 00:19:12,787 --> 00:19:14,454 !لا أحد 332 00:19:14,555 --> 00:19:17,091 ،ويا إلهي .كم أنا نادم على ذلك الآن 333 00:19:17,190 --> 00:19:18,693 !احصلي على بعض المساعدة 334 00:19:18,793 --> 00:19:22,429 ،وتوقفي عن نشر مرضك على بقيتنا 335 00:19:22,530 --> 00:19:25,365 على الرجال المخلصين والشرفاء 336 00:19:25,465 --> 00:19:27,267 الذين حاولوا فقط أن يحبوك 337 00:19:27,367 --> 00:19:31,371 بشكل جيد وحقيقي .بقدر استطاعتهم 338 00:19:32,406 --> 00:19:35,510 ."فندق "زيتر" في "كليركينويل 339 00:19:38,713 --> 00:19:40,347 أستميحك عذرا؟ 340 00:19:40,447 --> 00:19:43,316 .هذا هو فندقك المفضل 341 00:19:44,284 --> 00:19:46,721 ،عادة، أيام الاثنين والخميس 342 00:19:46,821 --> 00:19:51,793 أسهل لك لأنها أيام اجتماعات .القسم ويمكنك التسلل بعيدًا 343 00:19:52,727 --> 00:19:55,362 .تدفع حبيبتك ببطاقة ائتمان باسمها 344 00:19:55,462 --> 00:20:00,735 ،أفترض أنك قمت بتقسيمها نقدًا .لكن هذا ليس مهمًا 345 00:20:00,835 --> 00:20:02,603 .كما هو الحال مع اسمها 346 00:20:03,705 --> 00:20:07,474 الجناح الصغير المطل على .المدينة هو المفضل لديك 347 00:20:10,210 --> 00:20:11,746 .أنا لا أحب الكذابين 348 00:20:14,381 --> 00:20:16,383 .تبا! مهلا، لا تتحرك 349 00:20:16,483 --> 00:20:18,052 .لا تتحرك !لا تتحرك 350 00:20:18,152 --> 00:20:23,457 .حسنا، لقد أمسكته - .هذا أكثر شيء ممل سبق وفمت به - 351 00:20:23,558 --> 00:20:24,992 .صحيح - .اثبت مكانك، اثبت مكانك - 352 00:20:25,093 --> 00:20:26,426 .انظر إليَّ. انظر إليَّ 353 00:20:26,527 --> 00:20:27,895 .حسنًا، سأبادلك 354 00:20:27,995 --> 00:20:29,429 .حسنا .اعطني الدراع - 355 00:20:32,734 --> 00:20:38,773 أتساءل هل من الممكن أنك ."أكثرت من "دي زي إم 5 356 00:20:38,873 --> 00:20:40,641 .ربما 357 00:20:43,243 --> 00:20:45,278 هل رأيت ما تحتاج إلى رؤيته؟ 358 00:20:45,378 --> 00:20:46,647 .لا أعرف بعد 359 00:20:46,748 --> 00:20:50,518 .كان تلك مجرد حجرة .الآن أنا شاهد التموجات 360 00:20:54,989 --> 00:20:56,090 .اترك الباقي 361 00:20:56,190 --> 00:20:58,025 .سأفعل ذلك 362 00:20:58,126 --> 00:20:59,861 .أعطني دقيقتين فحسب 363 00:21:02,897 --> 00:21:04,832 .اتركه 364 00:21:04,932 --> 00:21:06,634 .سأفعل ذلك 365 00:21:08,002 --> 00:21:09,237 ما هي طبيعته؟ 366 00:21:09,336 --> 00:21:11,239 ما هي طبيعة ماذا؟ 367 00:21:11,338 --> 00:21:13,508 ."سيفروس" 368 00:21:13,608 --> 00:21:16,611 ."أخشى أن هذا في "الحقيبة السوداء/سري 369 00:21:19,312 --> 00:21:20,648 تريد مني أن أخمن؟ 370 00:21:20,748 --> 00:21:22,517 .لا 371 00:21:22,617 --> 00:21:26,788 ،حيل قذرة، برمجيات خبيثة .تهدف إلى تعطيل الحكومة 372 00:21:29,356 --> 00:21:30,490 لماذا تقولين ذلك؟ 373 00:21:30,591 --> 00:21:33,661 ."سيفروس ألكساندر" 374 00:21:33,761 --> 00:21:36,363 ...كما تعلم، الإمبراطور الروماني الذي 375 00:21:36,463 --> 00:21:40,768 أدى اغتياله إلى حرب .أهلية دامت 50 عامًا 376 00:21:42,837 --> 00:21:43,604 .لو أعجبك ذلك 377 00:21:43,704 --> 00:21:46,841 .أنت تعرف ما يعجبني. أسرع 378 00:21:49,977 --> 00:21:51,579 .(جورج) 379 00:21:51,679 --> 00:21:52,914 .آسف 380 00:21:54,715 --> 00:21:56,551 .تعال الى هنا 381 00:22:03,490 --> 00:22:07,028 ،إذا كنت في مشكلة ...إذا احتجت إلى مساعدتي 382 00:22:07,128 --> 00:22:08,930 .أنا بحاجة إلى مساعدتك 383 00:22:10,330 --> 00:22:12,465 .حك ظهري 384 00:22:14,902 --> 00:22:17,705 ...لا يهم ما كان - .توقف عن الكلام - 385 00:22:19,273 --> 00:22:21,008 .سأفعل أي شيء من أجلك 386 00:22:21,108 --> 00:22:22,810 حقا؟ 387 00:22:22,910 --> 00:22:24,011 .نعم 388 00:22:24,111 --> 00:22:25,913 أي شيء على الإطلاق؟ 389 00:22:26,013 --> 00:22:27,615 .نعم 390 00:22:29,317 --> 00:22:31,418 هل كنت لتكذب؟ 391 00:22:33,054 --> 00:22:36,157 .نعم. ولكن ليس عليك إطلاقا 392 00:22:36,257 --> 00:22:38,391 .هذا جميل 393 00:22:38,491 --> 00:22:40,995 هل كنت لتكذبي علي؟ 394 00:22:41,095 --> 00:22:43,030 .فقط إذا اضطررت إلى ذلك 395 00:22:45,867 --> 00:22:49,103 هل ستقتل من أجلي يا (جورج)؟ - .نعم - 396 00:22:49,203 --> 00:22:50,771 حقا؟ - .نعم - 397 00:23:04,185 --> 00:23:05,853 .أنا ذاهبة إلى الفراش 398 00:23:08,956 --> 00:23:10,925 ما خطبك؟ 399 00:23:11,025 --> 00:23:12,627 .لا شيء 400 00:23:18,266 --> 00:23:20,001 ربما في نهاية هذا الأسبوع؟ 401 00:23:25,006 --> 00:23:26,774 .مكان لطيف 402 00:23:29,409 --> 00:23:31,679 .لا تبقى مستيقظًا لوقت متأخر 403 00:23:56,804 --> 00:23:58,039 مالذي يحدث؟ 404 00:24:25,333 --> 00:24:27,101 .انتظر ، انتظر ، انتظر 405 00:24:27,201 --> 00:24:29,433 فيل)؟ (فيل)؟) 406 00:24:30,733 --> 00:24:33,165 يوم الاثنين 407 00:24:49,657 --> 00:24:51,759 .اعتقدت ربما نشاهد فيلما هذا الأسبوع 408 00:24:51,859 --> 00:24:55,629 ،سأسافر خارج البلاد يوم الأربعاء .وسأعود يوم الخميس 409 00:24:55,730 --> 00:24:57,264 .ربما غدا إذن 410 00:24:57,365 --> 00:24:59,133 .بالتأكيد 411 00:25:01,202 --> 00:25:03,137 هل يُعرض أي شيء؟ 412 00:25:03,237 --> 00:25:05,139 سمعت أن فيلم .النوافذ المظلمة" جيد" 413 00:25:05,239 --> 00:25:07,241 ."النوافذ المظلمة" 414 00:25:07,341 --> 00:25:09,110 .لا أعرفه 415 00:25:11,045 --> 00:25:12,913 هل يجب أن نشاهده؟ 416 00:25:13,014 --> 00:25:14,648 .أحب ذلك 417 00:25:28,429 --> 00:25:30,798 أين ستذهبين يوم الأربعاء؟ 418 00:25:34,503 --> 00:25:36,337 ."حقيبة سوداء/سري" 419 00:25:36,437 --> 00:25:37,805 .حسنا 420 00:26:04,298 --> 00:26:05,599 .(جورج وودهاوس) 421 00:26:05,699 --> 00:26:09,036 ‫نسيت شارتي. هل يمكنني ‫الحصول على واحدة مؤقتة؟ 422 00:26:13,107 --> 00:26:15,142 إن بروتوكول الشارة .(أمر ضروري يا سيد (وودهاوس 423 00:26:15,242 --> 00:26:16,644 .لن يحدث ذلك مرة أخرى 424 00:26:34,728 --> 00:26:37,098 .حفلة رائعة .سعيد لقدومك - 425 00:26:37,198 --> 00:26:38,632 .لا تزال الأصابع تعمل 426 00:26:38,732 --> 00:26:41,936 ،اسمع، أعلم أنها مجنونة تماما .لكنها تشعرني بالسعادة 427 00:26:42,036 --> 00:26:44,205 طيلة حياتي كلها، كل ما ،فعلته كان من أجل الناس 428 00:26:44,305 --> 00:26:45,372 .من أجل (سوزان) والأطفال 429 00:26:45,473 --> 00:26:46,841 لا أحصل سوى على الكراهية .مقابل ذلك 430 00:26:46,941 --> 00:26:49,477 .لا تتوقع (كلاريسا) أي شيء بالضبط 431 00:26:49,578 --> 00:26:50,579 .حسنا 432 00:26:50,678 --> 00:26:53,447 هل سمعت عن (ميتشام)؟ 433 00:26:53,548 --> 00:26:55,349 .لقد مات .نتيجة مشاكل في القلب 434 00:26:55,449 --> 00:26:56,717 متى؟ - .ليلة أمس - 435 00:26:56,817 --> 00:26:59,620 .لقد رأيته مؤخرا - .الناس يقولون ذلك دائمًا - 436 00:26:59,720 --> 00:27:02,256 ،صغير جدا على نوبة قلبية ألا تعتقد ذلك؟ 437 00:27:02,356 --> 00:27:03,657 .نعم 438 00:27:03,757 --> 00:27:06,360 هل تعرف على ماذا كان يعمل؟ 439 00:27:06,460 --> 00:27:08,129 .لا 440 00:27:08,229 --> 00:27:09,830 .(أحتاج إلى رؤية (كاثرين 441 00:27:09,930 --> 00:27:13,033 ،)إنها برفقة (ستيغليتز ...ربما عليك أن 442 00:27:35,923 --> 00:27:37,892 ...الجميع هنا ،المهمة في متناول اليد 443 00:27:37,992 --> 00:27:40,861 للتعبير لكم بشكل كامل عن تلك الاحتياجات والرغبات 444 00:27:40,961 --> 00:27:42,631 على مدار .الشهر والنصف الماضيين 445 00:27:42,730 --> 00:27:45,266 ...لكن هل رأيته؟ هل عليَّ 446 00:27:52,607 --> 00:27:54,775 .آسف للمقاطعة 447 00:27:56,545 --> 00:27:59,113 لماذا يوجد مفتاحك في حقيبتي؟ 448 00:27:59,213 --> 00:28:02,249 وجدته على أرضية الخزانة .واعتقدت أنه لك 449 00:28:02,349 --> 00:28:04,185 .جميعها متشابهة 450 00:28:06,420 --> 00:28:08,523 .حقيبتي بجوار المكتب 451 00:28:08,623 --> 00:28:11,058 .أريد استعادة مفتاحي بحلول الساعة الـ1:00 452 00:28:11,158 --> 00:28:12,893 .دقيقتين 453 00:28:13,595 --> 00:28:15,329 هل انت بخير؟ 454 00:28:15,429 --> 00:28:18,199 .(لقد سمعت للتو بشأن (ميتشام 455 00:28:18,299 --> 00:28:19,967 .خبر صعب 456 00:28:22,169 --> 00:28:22,836 هل من شيء آخر؟ 457 00:28:22,937 --> 00:28:24,838 .لا 458 00:28:24,939 --> 00:28:27,509 اجلبي لنفسك شيئا ما في طريقك .إلى المنزل، إذا لم يكن لديك مانع 459 00:28:27,609 --> 00:28:29,910 .قد أتوقف عند البحيرة 460 00:29:28,435 --> 00:29:30,104 زيوريخ"؟" 461 00:29:34,609 --> 00:29:38,412 ،ـ47.3701 شمالًا 462 00:29:38,513 --> 00:29:41,982 .ـ8.5411 شرقا 463 00:29:51,693 --> 00:29:54,495 .معذرة، لقد تأخرت 464 00:29:54,596 --> 00:29:56,063 465 00:29:58,832 --> 00:30:01,201 هل يمكنك التأخر لبضع دقائق؟ 466 00:30:02,469 --> 00:30:05,806 ،إذا لم نقم بذلك خلال 45 دقيقة .فلن أتمكن من تنفيذ التفويض 467 00:30:05,906 --> 00:30:09,943 .سأجعل ذلك حتى الـ2:06 468 00:30:11,245 --> 00:30:12,913 .لا بأس 469 00:30:29,698 --> 00:30:31,533 .لا يزال النوم غير متناسق 470 00:30:31,633 --> 00:30:37,806 آخذ ميليغرامين ونصف إلى ثلاثة ،"ميليغرامات من مُهدِّئ "لورازيبام 471 00:30:37,905 --> 00:30:40,675 ،الأول في الساعة الـ8:00 الثاني في الساعة الـ11:00 472 00:30:40,775 --> 00:30:43,043 .والثالث في الليل 473 00:30:43,877 --> 00:30:45,145 .بعد الكابوس الأول 474 00:30:45,245 --> 00:30:48,182 هل مازالت تروادك كل ليلة؟ 475 00:30:49,517 --> 00:30:50,984 .نعم 476 00:30:51,085 --> 00:30:57,157 الأعشاب المساعدة على النوم تجعلني ،أشعر بالخمول، لذلك توقفت عن استخدامها 477 00:30:57,257 --> 00:31:01,095 وأصبح "الزولبيديم" خيارًا .متاحًا على الأكثر كل يومين 478 00:31:01,195 --> 00:31:04,365 إن تناول أكثر من 1.5 ميليغرام لمدة يومين متتاليين 479 00:31:04,465 --> 00:31:08,068 يسبب غضبًا غير مبرر .في صباح اليوم التالي 480 00:31:09,203 --> 00:31:13,006 ...وثلاثة أيام أو أكثر على التوالي 481 00:31:15,643 --> 00:31:17,478 .تُصبح الأمور قبيحة أكثر... 482 00:31:19,313 --> 00:31:21,148 ماذا؟ 483 00:31:23,417 --> 00:31:29,490 أنا... فقط...أعتقد أن .هذا تقرير دقيق للغاية 484 00:31:31,392 --> 00:31:32,761 كيف ذلك؟ 485 00:31:32,861 --> 00:31:35,730 ،"ثلاثة مليجرامات أو أقل من "لورازيبام 486 00:31:35,830 --> 00:31:39,967 أقل من 20 مليجرامًا ،"في الشهر من "زولبيديم 487 00:31:40,067 --> 00:31:42,704 ...والأعشاب، إنها العبعب المنوم"، أليس كذلك؟" 488 00:31:42,804 --> 00:31:45,305 .نعم - .نعم، نعم - 489 00:31:45,406 --> 00:31:47,809 أعتقد أن هذه الكميات والجرعات 490 00:31:47,908 --> 00:31:50,712 أقل بقليل من متطلبات .التقرير خاصتي 491 00:31:50,812 --> 00:31:52,379 .وأنت تعرفين ذلك 492 00:31:52,479 --> 00:31:57,317 وهل تشعرين أن من الخداع بالنسبة لي أن أرغب في تجنب 493 00:31:57,418 --> 00:32:01,255 المشاركة في سلاسل تقارير الخدمات النفسية؟ 494 00:32:01,355 --> 00:32:03,357 ،كما قلت ،أعتقد أن الأمر متعلق بالحذر 495 00:32:03,457 --> 00:32:05,926 ،أنا رئيسة قسم التواصل .بالطبع أنا حريصة 496 00:32:06,026 --> 00:32:08,095 .حسنًا، هذا ليس الهدف هنا 497 00:32:08,195 --> 00:32:14,134 الهدف هو تلبية التفويض .حتى أتمكن من العودة إلى العمل 498 00:32:19,139 --> 00:32:24,411 لماذا تنامين مع رامرود جيمي ستوكس)؟) 499 00:32:25,345 --> 00:32:27,882 .إنه دون مستواك - .لنبقي الأمر مهنيا - 500 00:32:27,981 --> 00:32:29,416 مهني؟ 501 00:32:29,517 --> 00:32:31,118 .أتيت إلى منزلي 502 00:32:31,218 --> 00:32:33,153 ،شربت وأكلت .تحدثت عن حياتك الجنسية 503 00:32:33,253 --> 00:32:35,790 ما الشيء المهني بخصوص ذلك؟ 504 00:32:35,890 --> 00:32:37,892 .ربما كانت زيارة للمراقبة 505 00:32:37,991 --> 00:32:42,630 لقد سئمت من مراقبتي .من طرف جميع من حولي 506 00:32:44,198 --> 00:32:47,468 .نعم، بكل تأكيد، اكتبي ذلك 507 00:32:47,569 --> 00:32:49,036 .أفكار جنونية 508 00:32:49,136 --> 00:32:52,507 .احصلي لي على ستة أشهر أخرى إلزامية 509 00:32:53,541 --> 00:32:56,443 أتعلمين، أنا أعرف .دائمًا عند وصولك 510 00:32:56,544 --> 00:33:00,347 .لأن رائحة العداء تسبقك 511 00:33:00,447 --> 00:33:04,117 أحسنًا، هذا هو أول شيء .مثير للاهتمام تقولينه 512 00:33:05,185 --> 00:33:07,321 كيف هي الأمور مع (جورج)؟ 513 00:33:11,325 --> 00:33:13,728 ،في أحد الأيام (أخبرني (آرثر ستيجليتز 514 00:33:13,828 --> 00:33:20,200 أن إخلاصي في زواجي .هو نقطة ضعفي المهنية 515 00:33:20,300 --> 00:33:24,037 (وأن مشاعري اتجاه (جورج هي بمثابة جرح مفتوح 516 00:33:24,137 --> 00:33:27,241 يمكن لأي أحمق .أن يهاجمني من خلاله 517 00:33:28,475 --> 00:33:34,281 أخبرني أنني أريد الكثير .ولا يمكنني الحصول على كل شيء 518 00:33:35,048 --> 00:33:36,985 .سأحصل على وظيفته 519 00:33:37,084 --> 00:33:39,587 .راقبي 520 00:33:39,687 --> 00:33:41,288 هل هو على حق؟ 521 00:33:41,388 --> 00:33:43,223 ،إن أُتيحت لك الفرصة 522 00:33:43,323 --> 00:33:44,926 هل كنت لتختاري زواجك على حساب كل شيء آخر؟ 523 00:33:45,025 --> 00:33:47,294 .أنا أُقدر الولاء 524 00:33:47,394 --> 00:33:49,096 الولاء لماذا؟ 525 00:33:51,431 --> 00:33:54,301 ،لقد نشأت كاثوليكيا أليس كذلك؟ 526 00:33:55,603 --> 00:33:56,838 527 00:33:56,938 --> 00:33:58,873 .لا تهتمي .هذا صحيح 528 00:33:58,973 --> 00:34:01,408 أمضيت 12 عامًا في كنيسة ."سانت أنتوني" في "بلاكبول" 529 00:34:01,509 --> 00:34:06,014 نعم. هل أخبروك أنك كنت فتاة صغيرة سيئة؟ 530 00:34:06,113 --> 00:34:08,148 هل هذا سبب حبك للمجون؟ 531 00:34:08,248 --> 00:34:10,050 .لأنه أمر شقي .إنه ضد القواعد 532 00:34:10,150 --> 00:34:13,053 .يقول كل ما لا يمكنك قوله 533 00:34:13,153 --> 00:34:16,524 .أراهن أنك تفضلين الحديث القذر أيضًا 534 00:34:20,160 --> 00:34:22,964 سأقوم بالتبليع على .إكمالك للجلسة 535 00:34:23,063 --> 00:34:24,766 .يمكنك الذهاب - لماذا؟ - 536 00:34:24,866 --> 00:34:26,433 .لقد أصبح الأمر جيدا للتو 537 00:34:26,534 --> 00:34:30,738 زوي فوغان)، فتاة كاثوليكية) ،لطيفة من الشمال 538 00:34:30,838 --> 00:34:32,239 ،ترغب في مساعدة الناس فقط 539 00:34:32,339 --> 00:34:34,976 .ترغب في التحدث عن مشاكلهم. 540 00:34:35,075 --> 00:34:37,612 بحقك. لماذا نحن؟ 541 00:34:37,712 --> 00:34:39,446 .أنا فضولية اتجاه الناس 542 00:34:39,547 --> 00:34:42,016 .والآن، أشعر بالفضول اتجاهك 543 00:34:49,991 --> 00:34:51,593 ."زولبيديم" 544 00:34:52,527 --> 00:34:55,362 ،بعد ثلاثة أيام ."قلت أن "الأمور تصبح قبيحة أكثر 545 00:34:57,364 --> 00:34:59,667 .تأتيني نوبات غضب - من أي نوع؟ - 546 00:34:59,767 --> 00:35:02,202 .ظلامية - انتحارية؟ - 547 00:35:03,838 --> 00:35:05,472 .كلا 548 00:35:07,875 --> 00:35:09,611 .ذعر 549 00:35:09,711 --> 00:35:11,378 هل لا يزال بسبب المال؟ 550 00:35:11,478 --> 00:35:13,313 على الرغم من كل الأدلة التي تشير إلى عكس ذلك؟ 551 00:35:13,413 --> 00:35:15,750 حسنًا، لن ينتهي بي .الأمر مثل أمي 552 00:35:17,685 --> 00:35:21,723 .هذا أول شيء قلته مثير للاهتمام 553 00:36:32,426 --> 00:36:34,227 "إذا تم نشر "سيفروس ،على النحو المقصود 554 00:36:34,327 --> 00:36:36,597 .سيموت الآلاف من الأبرياء 555 00:36:51,179 --> 00:36:53,480 حسنا، متى ستستجوبني يا (جورج)؟ 556 00:37:27,615 --> 00:37:28,783 .سحقا 557 00:37:54,842 --> 00:37:55,910 .آسف 558 00:37:56,010 --> 00:37:57,812 .أعلم أنني أتطفل 559 00:37:59,814 --> 00:38:05,418 حدث أمر أعتقد أنه يقع خارج .معايير إعداد التقارير المعتادة لدينا 560 00:38:08,823 --> 00:38:10,825 إذا أردت، يمكننا استخدام .منشأة معلومات حساسة 561 00:38:10,925 --> 00:38:12,059 .اقعل ذلك 562 00:38:12,160 --> 00:38:14,962 .إنه أمر محرج - .تمت الإشارة إلى المقدمة - 563 00:38:17,799 --> 00:38:20,268 لقد كان موظفونا الماليون يعملون .مع هيئة الإيرادات والجمارك 564 00:38:20,367 --> 00:38:23,671 يقومون بحملة تفتيش على البنوك .في بلدان الملاذ الضريبي 565 00:38:23,771 --> 00:38:26,073 إنهم يقومون بإجراء عمليات فحص روتينية لوهياتنا 566 00:38:26,174 --> 00:38:27,775 .بحثا عن أرصدة غير مهمة 567 00:38:27,875 --> 00:38:32,013 في حالة استخدام أحد معرفات .شخصيتنا لفتح حساب خارجي 568 00:38:32,113 --> 00:38:34,115 .لم يحدث ذلك مطلقا 569 00:38:34,215 --> 00:38:36,818 .هذه المرة، حصلوا على نتيجة 570 00:38:36,918 --> 00:38:38,085 ما هو الاسم المزيف؟ 571 00:38:38,186 --> 00:38:39,854 ."مارغريت لانجفورد" 572 00:38:39,954 --> 00:38:42,111 يتطابق تاريخ الميلاد والاسم مع جواز السفر 573 00:38:42,135 --> 00:38:44,292 الذي تم إنشاؤه بواسطة نظام .معلومات "شنغن" من عام 2008 574 00:38:44,391 --> 00:38:46,928 من سجله؟ - .تم تنظيفه عام 2009 - 575 00:38:47,895 --> 00:38:51,232 ابحث في ملفات القضايا .القديمة عن اسم وتاريخ الميلاد 576 00:38:51,331 --> 00:38:54,802 .تم تنظيفه أيضًا .لم يعد له وجود بعد عام 2009 577 00:38:56,204 --> 00:38:58,239 ماذا عن بصمة الإبهام؟ - .لم تكن مطلوبة - 578 00:38:58,338 --> 00:39:01,042 .حدث ذلك قبل المرحلة الثانية مباشرة 579 00:39:01,142 --> 00:39:02,977 ما البنك الذي يحوي الحساب؟ 580 00:39:03,077 --> 00:39:05,279 ."آسيا تراست آند كابيتال" 581 00:39:05,378 --> 00:39:08,415 .اختيار غامض .هذا ما كنت سأختاره 582 00:39:09,784 --> 00:39:14,655 تسجيل الوجه على كاميرات المراقبة .خارج البنك يوم افتتاح الحساب 583 00:39:14,755 --> 00:39:18,259 ،كان ذلك قبل ثمانية أشهر .ولم تكن "ميانمار" متعاونة 584 00:39:18,358 --> 00:39:21,428 أحيانا، ...إذا كنت تعرف من تسأل 585 00:39:22,630 --> 00:39:25,600 ،"إذا كانت "ميانمار كيف سنعرف بشأن الحساب؟ 586 00:39:25,700 --> 00:39:27,635 حسنًا، شعر أحدهم بالتوتر وقام بتحويل الأموال 587 00:39:27,735 --> 00:39:30,470 من هناك عندما بدا أن .انقلابًا آخر على وشك الحدوث 588 00:39:30,571 --> 00:39:33,074 حصلنا على نتيجة بشأن .عملية تحويل قادمة للبنك الجديد 589 00:39:33,174 --> 00:39:36,010 أين؟ - ."شركة "رافينكالت سويس ايه جي - 590 00:39:36,110 --> 00:39:37,511 ."زيوريخ" 591 00:39:39,113 --> 00:39:40,281 زيوريخ"؟" 592 00:39:40,380 --> 00:39:42,516 هل يعني هذا شيئا؟ 593 00:39:44,451 --> 00:39:46,988 كم المبلغ في الحساب؟ 594 00:39:47,088 --> 00:39:48,756 .سبعة ملايين 595 00:39:48,856 --> 00:39:50,457 .جنيه 596 00:39:53,694 --> 00:39:56,597 إذن فقد سرق أحد رجالنا هوية رجل 597 00:39:56,697 --> 00:39:59,600 وحصل عن طريقها على .سبعة ملايين جنيه إسترليني 598 00:40:00,868 --> 00:40:02,469 .نعم 599 00:40:05,973 --> 00:40:07,608 ماذا؟ 600 00:40:09,710 --> 00:40:11,579 تم استخدام اسم مارجريت لانجفورد) عدة مرات) 601 00:40:11,679 --> 00:40:15,216 بواسطة عميلة استخبارات الإشارات .عام 2008 قبل التوقف عن استخدامه 602 00:40:15,316 --> 00:40:17,018 من استخدمه؟ 603 00:40:17,118 --> 00:40:18,819 .زوجتك 604 00:40:20,788 --> 00:40:22,489 .فهمت 605 00:40:23,190 --> 00:40:25,059 .فهمت 606 00:40:25,159 --> 00:40:26,928 كما قلت، اعتقدت أن هذا كان 607 00:40:27,028 --> 00:40:30,331 خارج معايير إعداد .التقارير العادية لدينا 608 00:40:30,430 --> 00:40:32,700 من يعرف أيضا؟ - .لا أحد - 609 00:40:33,601 --> 00:40:35,903 .لا تخبر أحدا آخر من فضلك 610 00:40:39,807 --> 00:40:40,841 .(جيمس) 611 00:40:41,943 --> 00:40:44,879 هل تم إيداع المال على دفعات أم دفعة واحدة؟ 612 00:40:44,979 --> 00:40:45,980 .دفعةً واحدة 613 00:40:46,080 --> 00:40:48,417 .لقد باع شخص ما شيئًا قيما للغاية 614 00:40:49,117 --> 00:40:52,917 {\an8}يوم الثلاثاء 615 00:40:49,317 --> 00:40:50,685 أليس)؟) 616 00:40:52,452 --> 00:40:54,722 أليس)، هل أنت هنا؟) 617 00:40:57,024 --> 00:40:58,025 أليس)؟) 618 00:40:59,492 --> 00:41:00,861 {\an8}ريتشارد)، ماذا تفعل؟) 619 00:41:00,962 --> 00:41:02,363 {\an8}.ماذا؟ لقد فتحت الباب للتو 620 00:41:02,462 --> 00:41:03,998 {\an8}أين (مونيكا)؟ - .لقد ذهبت لإحضار المساعدة - 621 00:41:08,069 --> 00:41:09,904 .كان يجب أن تسمع نفسك 622 00:41:10,004 --> 00:41:13,174 .أنا أكره الطيور .أعطني الشعلة 623 00:41:13,274 --> 00:41:14,308 .أنا أحب الشعلة 624 00:41:14,408 --> 00:41:16,210 .استخدم هاتفك 625 00:41:16,469 --> 00:41:18,767 يوم الأربعاء 626 00:41:20,381 --> 00:41:21,916 سلمون مرقط؟ 627 00:41:22,016 --> 00:41:23,951 ."فينداس" 628 00:41:25,386 --> 00:41:28,089 .كنت أحتفظ به - .لذيذ - 629 00:41:29,190 --> 00:41:31,959 هل صيده صعب؟ 630 00:41:32,059 --> 00:41:33,894 أقرب إلى المستحيل 631 00:41:38,399 --> 00:41:39,734 متى ستعودين؟ 632 00:41:39,834 --> 00:41:42,436 .غدا، في وقت متأخر 633 00:41:42,536 --> 00:41:44,605 .لا تنتظرني 634 00:41:47,074 --> 00:41:48,743 .أكره بُعد المسافة 635 00:41:49,477 --> 00:41:51,545 .حسنًا، إننا نُجيد ذلك 636 00:41:51,645 --> 00:41:54,482 .يبدو أمرا بشعا 637 00:41:54,582 --> 00:41:57,318 .ما يُطلب من شخص 638 00:41:58,886 --> 00:42:00,588 .سحقا 639 00:42:06,527 --> 00:42:08,129 .رحلة سعيدة 640 00:42:09,597 --> 00:42:11,165 ."أو "أتمنى لك رحلة سعيدة بالألمانية 641 00:42:19,340 --> 00:42:21,642 .أحبك 642 00:42:46,801 --> 00:42:48,202 .سحقا 643 00:43:02,750 --> 00:43:05,653 ما هذا يا (جورج)؟ 644 00:43:14,595 --> 00:43:16,230 هل أنا في ورطة؟ 645 00:43:16,330 --> 00:43:18,065 .مُطْلَقاً 646 00:43:20,134 --> 00:43:22,069 إذن ما الأمر يا رجل؟ 647 00:43:23,270 --> 00:43:27,374 .أنا أفهم، أنت و(فريدي) مازلتما معا 648 00:43:27,475 --> 00:43:29,677 .نعم 649 00:43:29,777 --> 00:43:32,012 أليس هذا محرجا بعض الشيء؟ 650 00:43:33,180 --> 00:43:37,084 لأنني قمت بتثبيت يده على الطاولة بسكين اللحم؟ 651 00:43:37,184 --> 00:43:39,521 .هذا يتبادر إلى الذهن 652 00:43:39,620 --> 00:43:41,856 .سامحَني، وسامحتُه 653 00:43:41,956 --> 00:43:45,626 أتعلم؟ ما حدث مع اليد .كان نوعا من التعادل بيننا 654 00:43:45,726 --> 00:43:47,261 .حسنا 655 00:43:51,332 --> 00:43:54,702 جورج)، أتيت إلى شقتي) على الساعة 11:00 ليلاً 656 00:43:54,802 --> 00:43:57,905 .لتسألني عن علاقتي 657 00:43:59,039 --> 00:44:03,277 أنا لست مصدومة، ولست ،متأكدة حتى من أنني أقول لا 658 00:44:03,377 --> 00:44:07,114 لكن هل تفعل هذا بالفعل؟ 659 00:44:09,016 --> 00:44:10,751 .لا 660 00:44:10,851 --> 00:44:13,287 ماذا تريد إذن؟ 661 00:44:17,758 --> 00:44:22,263 لديك إشراف على صور وزارة الدفاع في المبنى 321 662 00:44:22,363 --> 00:44:24,031 .على واحدة من الكاميرات الـ64 663 00:44:24,131 --> 00:44:27,902 .لوهلة، اعتقدتك بشريا 664 00:44:28,002 --> 00:44:31,872 أحتاج إلى إعادة توجيه قصيرة ،غدا صبحا 665 00:44:31,972 --> 00:44:35,209 .ويجب ألا يتم تسجيلها 666 00:44:36,611 --> 00:44:38,145 .لا أعتقد أن هذا ممكن 667 00:44:38,245 --> 00:44:39,280 .بلى 668 00:44:40,314 --> 00:44:43,017 توجد فترات قصيرة بين عمليات تسليم الأقمار الصناعية 669 00:44:43,117 --> 00:44:47,288 حيث يمكن استخدام القمر الصناعي .لغرض آخر دون اكتشافه 670 00:44:47,388 --> 00:44:49,558 ."لقد فعلت ذلك، في "راتكليف 671 00:44:49,658 --> 00:44:53,093 .ولكن يجب أن يكون هذا غير رسمي 672 00:44:54,995 --> 00:44:57,632 لماذا قد أفعل شيئًا كهذا؟ 673 00:44:57,731 --> 00:45:00,334 .سأعتبر نفسي مدينا لك 674 00:45:01,603 --> 00:45:04,371 بماذا سيعود علي ذلك؟ 675 00:45:04,471 --> 00:45:06,340 .الخصوصية 676 00:45:09,544 --> 00:45:13,747 شخصيا لم أجد أبدا أن تعاطي .حبوب النشوة يشكل خطرا 677 00:45:13,847 --> 00:45:20,354 ،ولكن مع وجود شركاء جنسيين متعددين .(فإن هذا سيكون محل اهتمام لـ(فريدي 678 00:45:21,855 --> 00:45:25,125 ...خيانته شيء، ولكن خيانتك 679 00:45:26,628 --> 00:45:28,963 .فريدي) من الطراز القديم) 680 00:45:31,131 --> 00:45:34,134 .أنت نذل - إنه أمر مهم - 681 00:45:36,671 --> 00:45:38,305 ماذا لو أنني أحبه؟ 682 00:45:38,405 --> 00:45:40,841 .إذن سوف تساعدينني 683 00:45:40,941 --> 00:45:43,678 لكن هل هذا مهم لك؟ 684 00:45:43,777 --> 00:45:45,045 .كما تعرفين، الجزء البشري 685 00:45:45,145 --> 00:45:48,617 هل هذا.. هل تهتم لذلك؟ 686 00:45:48,717 --> 00:45:51,218 برفقة من يُفترض بي أن أكون؟ 687 00:45:51,318 --> 00:45:53,153 .أخبرني 688 00:45:53,921 --> 00:45:56,056 .آسف، لقد بدا الأمر بلاغيًا 689 00:45:56,156 --> 00:45:58,560 .لا أستطيع المواعدة في الخارج 690 00:45:58,660 --> 00:46:00,094 .إنهم لا يفهمون 691 00:46:00,194 --> 00:46:03,397 ولا يمكنني المواعدة في الداخل .لأننا جميعًا كذابين 692 00:46:03,497 --> 00:46:06,834 كما تعلم، هؤلاء المحترفين .لديهم عذر مثالي في كل مرة 693 00:46:06,934 --> 00:46:09,970 "حسنًا، أين كنت الأسبوع الماضي؟" ".هذا سري" 694 00:46:10,070 --> 00:46:12,707 "ماذا فعلت يوم الجمعة؟" ."هذا سري" 695 00:46:12,806 --> 00:46:15,809 ،عندما يمكنك الكذب حول كل شيء ،عندما يمكنك إنكار كل شيء 696 00:46:15,909 --> 00:46:18,312 كيف تقول الحقيقة عن أي شيء؟ 697 00:46:19,780 --> 00:46:21,982 كيف سينجح ذلك؟ 698 00:46:22,983 --> 00:46:25,853 كيف يمكن أن ينجح ذلك؟ 699 00:46:26,521 --> 00:46:28,590 .لا أعرف 700 00:46:28,690 --> 00:46:30,991 .لكنك تعرف 701 00:46:31,925 --> 00:46:34,395 .أنت تعرف لأنه نجح معك 702 00:46:35,296 --> 00:46:37,565 ،وأنتما الزوجان الأكثر مثالية 703 00:46:37,666 --> 00:46:39,867 ،والجميع يعرف ذلك .لذلك أخبرني 704 00:46:39,967 --> 00:46:42,903 .أخبرني كيف ينجح الأمر 705 00:46:44,805 --> 00:46:46,473 .غدا، الـ6:30 صباحًا 706 00:46:46,574 --> 00:46:49,276 .بضع دقائق مبكرا لضمان السلامة 707 00:46:51,513 --> 00:46:53,881 هل يوجد موقع عرض آمن؟ 708 00:46:57,151 --> 00:47:00,321 توجد منشأة معلومات حساسة .أسفل الكاميرا الرئيسية 64 709 00:47:02,389 --> 00:47:03,424 .جيد 710 00:47:04,726 --> 00:47:06,126 .شكرا لك على النبيذ 711 00:47:06,226 --> 00:47:09,096 لم يكن عليك أن تطلب مني ذلك .بهذا الشكل، كما تعلم 712 00:47:09,963 --> 00:47:12,933 كنت سأفعله من .أجلك على أي حال 713 00:48:19,768 --> 00:48:21,536 جاهز لبعض الخيانة؟ 714 00:48:21,636 --> 00:48:23,270 .هذا ليس مضحكا 715 00:48:23,370 --> 00:48:24,506 .بل هو كذلك 716 00:48:24,606 --> 00:48:25,740 أين نبحث؟ 717 00:48:25,840 --> 00:48:29,343 ،ـ47.3701 شمالًا 718 00:48:29,443 --> 00:48:32,279 .ـ8.5411 شرق 719 00:48:34,549 --> 00:48:36,350 .حسنا. يوجد خيار واحد جيد فقط هناك 720 00:48:36,450 --> 00:48:40,120 القمر الصناعي "ميلستار" ذكوري للغاية .يصل إلى مسافة 938 ميلاً 721 00:48:40,220 --> 00:48:42,322 .لم يُستخدَم قوس العمليات كثيرًا ."لقد انتهى أمره في "ليشتنشتاين 722 00:48:42,423 --> 00:48:45,426 ،هذا هو. الصف الثاني للأسفل .الثالث من اليمين 723 00:48:46,226 --> 00:48:47,961 ."على وشك التسليم لـ"غاوفين-4 724 00:48:48,061 --> 00:48:49,296 كم من الوقت سيكون لدينا؟ 725 00:48:49,396 --> 00:48:51,465 .ثلاث دقائق، و20 ثانية 726 00:48:51,566 --> 00:48:53,434 هل يفوت أي شيء؟ 727 00:48:53,535 --> 00:48:56,203 .الرائد؟ إطلاقا 728 00:48:56,303 --> 00:48:58,205 مستعد؟ 729 00:48:59,674 --> 00:49:01,609 .انتظر - .(جورج) - 730 00:49:02,811 --> 00:49:06,246 .لا، (جورج)، الوقت يداهمني هل سنفعل هذا أم لا؟ 731 00:49:06,346 --> 00:49:07,414 .هيا 732 00:49:08,449 --> 00:49:10,017 .تسليم 733 00:49:15,255 --> 00:49:17,525 زيوريخ"؟" ماذا يوجد بحق الجحيم في "زيوريخ"؟ 734 00:49:17,625 --> 00:49:19,226 .تحركي 735 00:49:22,129 --> 00:49:24,599 .أقرب. نفس الإحداثيات 736 00:49:27,569 --> 00:49:29,236 .أقرب 737 00:49:34,007 --> 00:49:36,343 مقعد جميل. هل انتهينا؟ 738 00:49:36,443 --> 00:49:38,045 .انتظر 739 00:49:38,713 --> 00:49:40,247 .انهم متأخرون 740 00:50:05,272 --> 00:50:08,810 .(يا لك من زوج شقي يا (جورج 741 00:50:08,910 --> 00:50:10,879 .لقد سألت كيف ينجح الأمر 742 00:50:10,979 --> 00:50:12,479 أن تكوني برفقة شخص .في هذا المجال 743 00:50:12,580 --> 00:50:14,181 .هكذا 744 00:50:14,281 --> 00:50:16,350 ،كل واحد يعرف ما يعرفه الآخر ،وتعرفين ماذا ستفعلين 745 00:50:16,450 --> 00:50:18,887 .ولا تناقشين بعض الأشياء مرة أخرى 746 00:50:18,987 --> 00:50:22,590 .أراقبها .وأفترض أنها تراقبني 747 00:50:22,690 --> 00:50:25,560 ،إذا كانت في ورطة ،حتى وإن كانت من صنيعها 748 00:50:25,660 --> 00:50:30,430 .سأفعل كل ما في وسعي لتخليصها 749 00:50:31,131 --> 00:50:32,867 .أيا كان ما يعنيه ذلك 750 00:50:32,967 --> 00:50:35,102 هل فهمت؟ 751 00:50:36,169 --> 00:50:38,606 .يا إلهي، هذا مثير جدا 752 00:50:39,908 --> 00:50:41,643 .هكذا ينجح الأمر 753 00:50:41,743 --> 00:50:43,678 .إنها الطريقة الوحيدة 754 00:50:47,916 --> 00:50:49,717 هل يمكنك الاقتراب أكثر؟ 755 00:50:54,622 --> 00:50:55,790 تسجيل الوجه؟ 756 00:50:59,894 --> 00:51:01,094 لا شئ؟ 757 00:51:01,194 --> 00:51:02,597 .انتظر دقيقة 758 00:51:10,905 --> 00:51:12,306 .(كوليكوف) 759 00:51:13,808 --> 00:51:15,977 .دقيقة واحدة - .انتظر - 760 00:51:16,076 --> 00:51:18,345 .سأجرب شيئا ما 761 00:51:21,081 --> 00:51:22,617 .إنه ذكاء اصطناعي لقراءة الشفاه 762 00:51:22,717 --> 00:51:24,318 .لا يزال قيد التجريب 763 00:51:26,086 --> 00:51:28,221 .الصوت قادم 764 00:51:28,322 --> 00:51:30,290 .الأموال في مكانها 765 00:51:30,390 --> 00:51:32,694 .قم بعملك اللعين، وسأطلق 766 00:51:33,561 --> 00:51:36,296 .إنها لا تبيع .انها تشتري 767 00:51:36,396 --> 00:51:38,866 .إنه وضع معقد 768 00:51:38,967 --> 00:51:40,500 .ـ14 ثانية 769 00:51:40,602 --> 00:51:42,102 .عليك التفكير في الأمر 770 00:51:42,202 --> 00:51:44,471 .أعيديهم - .نعم، أنا أحاول - 771 00:51:44,572 --> 00:51:46,173 .يجب أن أمسحهم - !أعيديهم - 772 00:51:46,273 --> 00:51:49,209 !يجب أن أمسحهم - 773 00:51:49,911 --> 00:51:51,579 .سحقا - ماذا؟ - 774 00:51:51,679 --> 00:51:52,914 .إنه لا يستجيب 775 00:51:53,014 --> 00:51:54,649 .تخلصي منه. - ...لا أعرف ماذا - 776 00:51:54,749 --> 00:51:56,517 ...أنا أحاول. أنا 777 00:51:56,618 --> 00:51:57,785 ...لماذا 778 00:51:57,885 --> 00:51:59,721 !سحقا 779 00:52:09,897 --> 00:52:10,999 هل رأى؟ 780 00:52:11,099 --> 00:52:12,667 لا أعرف. هل قمت بالتسجيل؟ 781 00:52:12,767 --> 00:52:14,002 .إنه تلقائي 782 00:52:14,102 --> 00:52:15,870 .انتقلي إلى الملفات الجذرية وقومي بالحذف 783 00:52:15,970 --> 00:52:17,270 .سجلات ضغط المفاتيح أيضا 784 00:52:17,371 --> 00:52:19,172 ،نعم، حسنًا .أتمنى أنك حصلت على ما تريد 785 00:52:19,272 --> 00:52:21,909 ،إذا تم الإمساك بي .فستأتي معي 786 00:52:22,010 --> 00:52:24,211 .سأضع ذلك في الاعتبار 787 00:52:32,553 --> 00:52:35,422 .لا أفهم 788 00:52:37,190 --> 00:52:39,027 أي جزء؟ 789 00:52:39,127 --> 00:52:41,095 .كل شيء 790 00:52:41,194 --> 00:52:42,730 جيمس)، بحقك. كم عمرك؟) 791 00:52:42,830 --> 00:52:43,765 .تعالي إلى هنا 792 00:52:43,865 --> 00:52:45,933 ماذا؟ 793 00:52:46,034 --> 00:52:47,869 .تعالي إلى هنا 794 00:52:47,969 --> 00:52:49,202 .إنها ليست ذاك النوع من الزيارات 795 00:52:49,302 --> 00:52:50,805 أي نوع من الزيارات هو إذن؟ 796 00:52:50,905 --> 00:52:53,841 النوع الذي أقول فيه أننا لن .نرى بعضنا البعض بعد الآن 797 00:52:56,944 --> 00:52:58,445 ولماذا؟ 798 00:53:01,883 --> 00:53:03,450 .لأنني لا أريد ذلك 799 00:53:03,551 --> 00:53:07,320 ماذا عن الأوقات التي كنا نحظى فيها بجلساتنا الصغيرة، هناك؟ 800 00:53:07,421 --> 00:53:09,857 .أردت ذلك حينها - .نعم - 801 00:53:09,957 --> 00:53:11,726 .والآن لا أريد 802 00:53:13,027 --> 00:53:14,529 .كما ترين، هذا ليس طبيعيًا 803 00:53:14,629 --> 00:53:16,864 الطريقة التي تفعلين .بها هذا، فقط لعلمك 804 00:53:16,964 --> 00:53:18,900 ....وما فعلناه هنا 805 00:53:19,000 --> 00:53:20,467 .لا شيء من هذا طبيعي 806 00:53:21,769 --> 00:53:23,470 .كلا، ليس كذلك 807 00:53:25,039 --> 00:53:27,575 .أنت مريضة مثل مرضاك 808 00:53:27,675 --> 00:53:29,177 .ربما 809 00:53:29,276 --> 00:53:32,379 لكن لا يوجد قانون يقول أنه لا يمكن .أن يكون للمعالجين مشاكلهم الخاصة 810 00:53:32,479 --> 00:53:34,481 هل تواعدين شخصًا آخر؟ - .نعم - 811 00:53:35,215 --> 00:53:37,719 .تبا، أنت قاسية 812 00:53:37,819 --> 00:53:39,386 .نعم، قليلا 813 00:53:39,486 --> 00:53:42,489 نعم، أنت قاسية حتى فيما يتعلق .بما إذا كنت قاسية أم لا 814 00:53:50,464 --> 00:53:53,768 .سأقوم بإلغاء تفويضك بشكل دائم 815 00:53:53,868 --> 00:53:56,037 سأطلب من الخدمات النفسية أن توصي بطبيب نفسي 816 00:53:56,137 --> 00:53:58,238 لأية مشكلات طبية .قد تواجهها في المستقبل 817 00:53:58,338 --> 00:54:00,641 .أخبرتك بأشياء 818 00:54:01,542 --> 00:54:05,079 .كل أفكارك ومشاعرك سرية 819 00:54:05,179 --> 00:54:06,547 ...علاقتنا يمكن أن 820 00:54:06,647 --> 00:54:08,315 .نعم، أنا لا أعير أي اهتمام للعلاقة 821 00:54:08,415 --> 00:54:10,651 .لقد تجاوزتها، لدي شيء آخر 822 00:54:11,418 --> 00:54:15,523 .أخبرتك بأشياء مهنية 823 00:54:16,423 --> 00:54:19,392 هل تشير إلى "سيفروس"؟ 824 00:54:21,361 --> 00:54:22,930 .كنت في حالة سكر تام 825 00:54:23,030 --> 00:54:27,367 أي شيء قلته لي بخصوص .سيفروس" هو سري أيضًا" 826 00:54:28,970 --> 00:54:30,538 .هذا رائع 827 00:54:31,572 --> 00:54:34,341 لأنه سيكون من الصعب جدا .أن أضطر إلى قتلك 828 00:54:35,442 --> 00:54:37,377 .لم أقدر هذا النوع من الفكاهة مطلقا 829 00:54:37,477 --> 00:54:39,312 .نعم، وأنا أيضا لم أُعجب بذلك أبدًا بخصوصك 830 00:54:39,412 --> 00:54:41,649 هل تعرفين ما الذي يمكننا أن تستفيد منه هنا؟ 831 00:54:41,749 --> 00:54:46,087 .يسوع المخملي ذو العيون التي تتبعك 832 00:54:46,187 --> 00:54:48,823 أنت تريدين ذلك، صحيح؟ 833 00:54:48,923 --> 00:54:50,792 .إنه الواجب المكتبي 834 00:54:50,892 --> 00:54:52,059 .تفضل 835 00:54:52,160 --> 00:54:54,595 .شكرا يا أماه 836 00:54:54,695 --> 00:54:55,963 حقا؟ 837 00:54:57,665 --> 00:54:58,766 متى؟ 838 00:54:59,834 --> 00:55:00,968 إلى متى؟ 839 00:55:02,003 --> 00:55:03,771 .سأكون هناك 840 00:55:06,874 --> 00:55:08,576 .يجب أن أذهب 841 00:55:09,510 --> 00:55:11,411 .تركت بعض الأشياء في منزلك 842 00:55:11,512 --> 00:55:14,849 إنها في حقيبة في .المكتب تحت اسمك 843 00:55:16,083 --> 00:55:18,385 .تركتها هناك هذا الصباح 844 00:55:19,419 --> 00:55:22,223 هذا هو أفضل انفصال .مررت به على الإطلاق 845 00:55:22,322 --> 00:55:24,659 ،حقا .لقد استمتعت بنفسي 846 00:55:25,358 --> 00:55:27,295 .(اعتني بنفسك يا (زوي 847 00:55:27,394 --> 00:55:29,797 .أنت رائعة حقا 848 00:55:40,340 --> 00:55:42,109 .لقد اتصل الرائد 849 00:55:42,210 --> 00:55:43,811 .لدينا خرق 850 00:55:45,445 --> 00:55:48,481 .هذا أنا. لا تكن سخيفا. هيا 851 00:55:51,118 --> 00:55:53,788 .يا للهول 852 00:56:01,428 --> 00:56:02,964 .سترغب في معرفة هذا 853 00:56:11,973 --> 00:56:14,909 .لا، لا، لا 854 00:56:46,974 --> 00:56:48,209 .حسنًا 855 00:56:48,309 --> 00:56:50,344 .لنبدأ 856 00:56:50,443 --> 00:56:52,680 سيدة (تشايلدز)، هلا تفضلتي؟ 857 00:56:53,547 --> 00:56:55,650 ،)حسنًا، هذا (فاديم بافليتشوك 858 00:56:55,750 --> 00:57:00,621 الجنرال الروسي المنشق قيد الإقامة الجبرية .في "ليشتنشتاين" منذ ستة أشهر 859 00:57:00,721 --> 00:57:02,790 كان معلوما أن بافليتشوك) يعمل مع شبكة) 860 00:57:02,890 --> 00:57:06,360 من العسكريين المنفيين للإطاحة بالنظام الروسي 861 00:57:06,459 --> 00:57:08,095 .بسبب سوء إدارته للحرب 862 00:57:08,195 --> 00:57:11,431 .لقد أغلقنا المكان لمدة 24 ساعة منذ وصوله 863 00:57:11,532 --> 00:57:14,135 ،إذا قام (بافليتشوك) بخطوة .يجب أن نكون أول من يعرف 864 00:57:14,235 --> 00:57:16,304 .لقد قام بخطوة الآن 865 00:57:16,404 --> 00:57:17,705 هذه هي البصمات الحرارية 866 00:57:17,805 --> 00:57:21,142 في المنزل الساعة 6:31 صباحًا .بتوقيت أوروبا الوسطى 867 00:57:21,242 --> 00:57:22,710 .سبعة علامات فريدة 868 00:57:22,810 --> 00:57:24,477 ثم فقدنا الإشارة في المنزل 869 00:57:24,578 --> 00:57:27,715 أثناء تسليم روتيني ...لشبكة الأقمار الصناعية لمدة 870 00:57:27,815 --> 00:57:29,550 .ثلاث دقائق و20 ثانية - .شكرًا لك - 871 00:57:29,650 --> 00:57:31,152 .ثلاث دقائق و20 ثانية 872 00:57:31,252 --> 00:57:35,022 عندما استعدنا الإشارة وقمنا ،بمسح حراري مجددا الساعة 6:35 873 00:57:35,122 --> 00:57:37,258 .هذا ما نراه 874 00:57:37,358 --> 00:57:38,993 .هناك الآن خمسة فقط 875 00:57:39,093 --> 00:57:39,994 ،على مدار الساعتين الماضيتين 876 00:57:40,094 --> 00:57:42,697 .قمنا باحتساب جميع الإشارات الفردية 877 00:57:42,797 --> 00:57:45,199 .الخمسة جميعهم كما يأتون ويذهبون 878 00:57:45,299 --> 00:57:47,335 .(لم يكن أي منهم (بافليتشوك 879 00:57:47,435 --> 00:57:49,469 .إذن فقد خرج اللعين 880 00:57:49,570 --> 00:57:51,138 كيف يمكن أن يحدث ذلك؟ 881 00:57:51,238 --> 00:57:53,341 كيف يمكنه معرفة التوقيت الدقيق لتسليم القمر الصناعي؟ 882 00:57:53,441 --> 00:57:55,743 .حسنا، تماما 883 00:57:55,843 --> 00:57:58,946 كيف يمكن أن يعرف ما لم يخبره أحد من هنا؟ 884 00:57:59,747 --> 00:58:03,951 ،نشيح بنظرنا .ويقوم بالهرب 885 00:58:04,051 --> 00:58:06,120 .كانت عملية 886 00:58:06,220 --> 00:58:07,855 .دقيق جدا 887 00:58:07,955 --> 00:58:08,823 888 00:58:08,923 --> 00:58:11,892 .هناك شخص غريب في بيتنا 889 00:58:14,095 --> 00:58:17,031 (هل التقطنا إشارة لـ(بافليتشوك منذ مغادرته؟ 890 00:58:17,131 --> 00:58:18,399 .إنه بخير 891 00:58:18,498 --> 00:58:21,268 إنه مختبئ في مكان ما ،داخل شاحنة سوداء 892 00:58:21,369 --> 00:58:23,604 .على وشك ارتكاب أفعال إجرامية 893 00:58:23,704 --> 00:58:25,539 حسنًا، افتراضنا هو 894 00:58:25,639 --> 00:58:31,312 (أن مساعده السابق (أندريه كوليكوف .في طريقه لالتقاطه الآن 895 00:58:31,412 --> 00:58:32,847 .نواياهم غير واضحة 896 00:58:32,947 --> 00:58:34,715 كان لدى (كوليكوف) اجتماع مع "طرف مجهول في "زيوريخ 897 00:58:34,815 --> 00:58:37,785 هذا الصباح، بالتالي نحن .في انتظار تسجيلات ذلك 898 00:58:37,885 --> 00:58:40,154 .واصلي العمل على الأمر 899 00:58:40,254 --> 00:58:42,123 ....هل يجب علينا أن 900 00:58:42,223 --> 00:58:44,058 هل يجب علينا إخطار وكالة المخابرات المركزية؟ 901 00:58:44,158 --> 00:58:45,659 .اللعنة عليهم 902 00:58:45,760 --> 00:58:48,729 لقد سئمت من معاملتي .على أنني صراف آلي للمعلومات 903 00:58:48,829 --> 00:58:51,599 وأنا بالتأكيد لا أعرض .عليهم أعمالنا القذرة 904 00:58:51,699 --> 00:58:53,000 ،إذا كان هناك خائن بيننا 905 00:58:53,100 --> 00:58:55,569 .أريد أن أعرف هويته قبلهم 906 00:58:55,669 --> 00:58:58,139 .هذا الأمر سيبقى بيننا 907 00:59:05,613 --> 00:59:08,949 قلت أن الرائد كان يعلم بأمر إعادة التوجيه؟ 908 00:59:09,050 --> 00:59:11,485 نعم، تلقيت تنبيهًا .بالإشارة واتصلت به 909 00:59:11,585 --> 00:59:13,921 .كان بعلم مسبقا 910 00:59:14,021 --> 00:59:17,625 ...أعد تعيينه ."في مكان جميل، "الباهاماس 911 00:59:17,725 --> 00:59:21,595 ،أخبره أنها ترقية .سارية المفعول على الفور 912 00:59:21,695 --> 00:59:24,098 .سيسافر غدا 913 00:59:24,198 --> 00:59:26,600 ،هل يمكنني أن أسأل ،بشكل استراتيجي 914 00:59:26,700 --> 00:59:29,036 لماذا نهتم بخروج (بافليتشوك)؟ 915 00:59:33,374 --> 00:59:36,977 ،إس-6" وما تحت" .يرجى الخروج 916 00:59:54,495 --> 00:59:56,197 ."سيفروس" 917 00:59:58,265 --> 01:00:01,268 (نعتقد أن (بافليتشوك .قد مُنح نسخة ملموسة 918 01:00:01,368 --> 01:00:02,870 .لهذا السبب راقبناه 919 01:00:02,970 --> 01:00:07,074 إذا تمكن (كوليكوف) من ،إعادته إلى "موسكو" برفقتها 920 01:00:07,174 --> 01:00:08,510 ...حسنًا 921 01:00:08,609 --> 01:00:11,912 ،)سيد (سمولز .اشرح لرفاقنا 922 01:00:12,012 --> 01:00:14,348 سيفروس" هو نوع متعدد" "الأشكال من "ستوكسنت 923 01:00:14,448 --> 01:00:15,683 قمنا بتطويره بالتعاون مع .وكالة الأمن القومي الأمريكية 924 01:00:15,783 --> 01:00:20,321 يتعين إدخاله بشكل مباشر .لمفاعل نووي لتجاوز فجوة هواء 925 01:00:20,421 --> 01:00:25,292 ولكن بمجرد إدخاله، يمكن أن .يتسبب في انصهار قلب المفاعل 926 01:00:25,392 --> 01:00:26,561 .كانت عملية سيبرانية 927 01:00:26,660 --> 01:00:28,796 لماذا قد نصنع هذا الشيء؟ 928 01:00:28,896 --> 01:00:30,865 .نظريات. قدرات 929 01:00:30,965 --> 01:00:32,666 .لم يتوجب أن يغادر المبنى 930 01:00:32,766 --> 01:00:34,368 وقد أدركنا، إذا استطعنا ،أن نفعل ذلك بهم 931 01:00:34,468 --> 01:00:37,404 ...بمجرد أن يكون ذلك الشيء هناك - .يمكنهم فعل ذلك بنا - 932 01:00:37,506 --> 01:00:40,107 .كانت فكرة جيدة 933 01:00:40,207 --> 01:00:41,543 934 01:00:41,642 --> 01:00:44,712 من شأن عملية انصهار .أن يتسبب في فوضى سياسية 935 01:00:44,812 --> 01:00:48,949 بالنسبة لعدو متورط في حرب ،لا نهاية لها وحكومة متأرجحة 936 01:00:49,049 --> 01:00:51,919 فإنهم سيطردون زعيما عزيزا .من "موسكو" على سكة حديدية 937 01:00:52,019 --> 01:00:54,623 سوف نتخلص من هذا الأحمق .مرة واحدة وإلى الأبد 938 01:00:54,722 --> 01:00:57,024 ...لم نفعل ذلك 939 01:00:59,460 --> 01:01:01,061 .لكنها كانت فكرة جيدة... 940 01:01:01,162 --> 01:01:03,598 يبدو أن شخصًا ما هنا .شعر بنفس الشيء 941 01:01:03,697 --> 01:01:10,304 وأعاد توجيه الكاميرا حتى يتمكن .بافليتشوك) من الهرب مع محرك الأقراص) 942 01:01:10,404 --> 01:01:13,474 إنه في طريقه إلى "روسيا" الآن .لبدء عملية انصهار 943 01:01:13,575 --> 01:01:16,210 !وسيكون ذلك بسببنا 944 01:01:18,445 --> 01:01:20,748 .اعثر على مصدر التسريب 945 01:01:21,650 --> 01:01:23,484 .لن يتم تحديد الأساليب 946 01:02:08,729 --> 01:02:11,098 .لا يمكن لهذا أن يكون جيدا 947 01:02:11,198 --> 01:02:12,366 .إنه ليس كذلك 948 01:02:12,466 --> 01:02:14,569 .أصدر (جورج) أمر إعادة التوجيه 949 01:02:14,669 --> 01:02:17,137 .لقد ساعدته على فعل ذلك 950 01:02:51,405 --> 01:02:53,040 .شكرًا 951 01:02:56,810 --> 01:02:58,546 .(كاثرين) 952 01:02:58,647 --> 01:03:00,247 .(يا إلهي، (فريدي 953 01:03:00,347 --> 01:03:02,182 هل لديك دقيقة؟ 954 01:03:02,950 --> 01:03:04,519 هل يعرف أي شخص آخر؟ 955 01:03:04,619 --> 01:03:06,688 .لا 956 01:03:06,787 --> 01:03:08,956 هل يمكنك الوثوق بـ(كلاريسا)؟ - .ليس على وجه الخصوص - 957 01:03:09,056 --> 01:03:11,125 .أعني، لإبقاء الأمر سرا - .أعتقد ذلك - 958 01:03:11,225 --> 01:03:13,027 .(إنها مغرمة بـ(جورج .إنها قلقة 959 01:03:13,127 --> 01:03:15,996 ،مهما كانت العملية التي يُديرها .فإنه في موقف خطير 960 01:03:16,096 --> 01:03:18,767 ،"إذا عاد (بافليتشوك) إلى "روسيا .فسيكون الأمر بسببه 961 01:03:18,866 --> 01:03:20,669 .سيُسجن لـ35 عامًا 962 01:03:20,769 --> 01:03:23,304 هل من شيء يمكنك فعله؟ 963 01:03:26,440 --> 01:03:28,208 كيف كانت "زيوريخ"؟ 964 01:03:29,009 --> 01:03:31,680 .كان بلا معنى .لم يكن يملك شيئا 965 01:03:31,780 --> 01:03:33,314 .لا أعرف لماذا كنت هناك 966 01:03:33,414 --> 01:03:36,584 (قضيت بقية اليوم في مطاردة (غونتر .في شركة تزويد المعلومات 967 01:03:36,685 --> 01:03:39,119 .لكنه كان عديم الفائدة 968 01:03:39,219 --> 01:03:42,289 هل لديك أي فكرة عن سبب مراقبة (جورج) لك؟ 969 01:03:42,389 --> 01:03:44,425 .إطلاقا 970 01:03:48,530 --> 01:03:49,863 .حسنًا 971 01:03:49,963 --> 01:03:52,433 .كن جاهزًا في الصباح 972 01:03:52,534 --> 01:03:53,867 .أحتاج ليلة للتفكير 973 01:03:53,967 --> 01:03:55,603 .حسنا 974 01:03:55,704 --> 01:03:57,605 .فقط أنت وأنا 975 01:03:57,706 --> 01:03:58,872 اتفقنا؟ 976 01:03:58,972 --> 01:04:00,974 .بالطبع 977 01:04:38,011 --> 01:04:40,948 .أعتقد أنه يتم الأيقاع بي 978 01:04:43,016 --> 01:04:45,386 .أعتقد أنني كذلك أيضا 979 01:04:46,788 --> 01:04:49,490 ،)من طرف (فريدي .من بين كل الناس 980 01:04:50,491 --> 01:04:52,159 لماذا؟ 981 01:04:53,994 --> 01:04:56,230 .حسنًا، إنه يتلاعب بي 982 01:04:56,330 --> 01:04:59,233 يعتقد أنني سأتخذ .إجراءات لحمايتك 983 01:05:01,703 --> 01:05:03,370 .وهو على حق 984 01:05:05,172 --> 01:05:07,575 .(سأقتل من أجلك يا (جورج 985 01:05:09,677 --> 01:05:11,145 .أنت تعرف ذلك 986 01:05:16,684 --> 01:05:18,520 ."قام (فريدي) بسرقة "سيفروس 987 01:05:18,620 --> 01:05:20,454 .ربما، وربما لا 988 01:05:20,555 --> 01:05:23,457 ،لم يعد الأمر يتعلق بهذا أليس كذلك؟ 989 01:05:23,558 --> 01:05:25,292 ...نوعا ما 990 01:05:27,562 --> 01:05:29,296 .إنه يتعلق بنا... 991 01:05:30,998 --> 01:05:33,601 .هناك خطة 992 01:05:33,701 --> 01:05:36,103 .وخطة مضادة 993 01:05:36,203 --> 01:05:40,407 واحدة هي استخدامك للوصول إليَّ .والأخرى هي استخدامي للوصول إليك 994 01:05:43,977 --> 01:05:47,047 حسنًا، ماذا سنفعل حيال ذلك؟ 995 01:05:47,816 --> 01:05:49,684 .نعطله 996 01:05:49,784 --> 01:05:51,418 .كل شيء 997 01:05:53,120 --> 01:05:56,156 نقوم بإغراء شخص ما .إلى رد فعل مبالغ فيه 998 01:05:58,560 --> 01:06:01,295 هل ستكون هناك فوضى أخرى لتنظيفها؟ 999 01:06:03,130 --> 01:06:05,567 .فقط إذا نفذنا الأمر بشكل صحيح 1000 01:06:05,974 --> 01:06:08,679 يوم الجمعة 1001 01:06:53,447 --> 01:06:56,618 .أتمنى لو أنك اتصلت مبكرًا .لم يكن لدي أي معدات 1002 01:06:56,718 --> 01:06:58,418 .اركب 1003 01:07:00,187 --> 01:07:01,990 .لا أحب الصيد حقا 1004 01:07:02,089 --> 01:07:04,291 .الصبر هو كل ما تحتاجه 1005 01:07:10,063 --> 01:07:12,499 .سنعود بعد وقت قصير 1006 01:07:14,002 --> 01:07:16,236 .من الأسهل التفكير هنا 1007 01:07:30,818 --> 01:07:33,120 .أحتاج شيئا 1008 01:07:34,589 --> 01:07:37,324 ‫تحديد مكان (أندريه كوليكوف). ."آخر موقع معروف له هو "زيورخ 1009 01:07:37,424 --> 01:07:42,195 .أريد تعقبا متحركًا على هاتفه .وأريد أن يكون ذلك غير مسجل 1010 01:07:42,296 --> 01:07:45,098 لن أذهب إلى السجن .من أجلكم أيها المجانين 1011 01:07:45,198 --> 01:07:47,434 لقد أصبحت متورطة جدا .في هذا الأمر لتقلقي بشأنه 1012 01:07:47,535 --> 01:07:49,202 ألا تعتقدين ذلك؟ 1013 01:07:55,877 --> 01:07:57,045 .خُلقتما لبعصكما البعض 1014 01:07:58,646 --> 01:08:01,415 أرغب في إنشاء سلسلة .من اختبارات كشف الكذب 1015 01:08:01,516 --> 01:08:02,784 .اليوم 1016 01:08:02,884 --> 01:08:05,152 ."الغرفة المعتادة في "فوكسهول 1017 01:08:05,954 --> 01:08:07,755 فيمن تفكر؟ 1018 01:08:07,855 --> 01:08:09,691 .(فريدي سمولز) 1019 01:08:09,791 --> 01:08:11,559 .(كلاريسا دوبوس) 1020 01:08:11,659 --> 01:08:14,428 .(الدكتورة (زوي فوغان 1021 01:08:14,529 --> 01:08:15,697 لماذا هي؟ 1022 01:08:15,797 --> 01:08:18,766 زارها (فريدي) مرتين في الأسبوع .خلال الأشهر الثمانية الماضية 1023 01:08:18,866 --> 01:08:20,568 .مصدر تسريب 1024 01:08:21,836 --> 01:08:23,236 .وقد زُرتُها أيضا 1025 01:08:23,337 --> 01:08:26,173 .أنا أعرف. ضع نفسك ضمن اللائحة أيضًا 1026 01:08:27,008 --> 01:08:29,209 .الشفافية 1027 01:08:32,580 --> 01:08:33,881 هل من شخص آخر؟ 1028 01:08:33,982 --> 01:08:36,183 .ليس في الوقت الحالي 1029 01:08:38,352 --> 01:08:41,589 .حسنا، مشكلة ذلك المصرف السويسري 1030 01:08:41,689 --> 01:08:44,157 .كنت أعمد إلى متابعتها معك 1031 01:08:44,257 --> 01:08:45,492 وبطبيعة الحال فإن ذهن الإنسان 1032 01:08:45,593 --> 01:08:48,395 يتجه نحو وجود علاقة ."محتملة مع "سيفروس 1033 01:08:48,495 --> 01:08:49,964 .خطر الأمر ببالي 1034 01:08:50,064 --> 01:08:52,199 حقا؟ 1035 01:08:53,101 --> 01:08:55,469 .يبدو أنه مرتبط 1036 01:08:56,537 --> 01:08:59,406 هل تشاركت شكوكك مع أي شخص آخر؟ 1037 01:09:03,645 --> 01:09:05,278 .بالطبع لا 1038 01:09:06,581 --> 01:09:11,886 لكنك ما زلت واثقا من هوية الشخص الذي فتح الحساب في الخارج؟ 1039 01:09:11,986 --> 01:09:13,888 .لا 1040 01:09:13,988 --> 01:09:15,422 .لا، هذا ما في الأمر 1041 01:09:15,523 --> 01:09:18,526 هذا ما كنت أقصده .بمتابعة الأمر معك 1042 01:09:18,626 --> 01:09:20,227 1043 01:09:21,829 --> 01:09:23,131 .(مارغريت لانجفورد) 1044 01:09:23,230 --> 01:09:25,265 الاسم على جواز السفر الذي .استخدمته (كاثرين) في 2008 1045 01:09:25,365 --> 01:09:26,668 .تبين أنه كان هناك خلل من نوع ما 1046 01:09:26,768 --> 01:09:28,936 تم إعادة تدويره مرارًا ،وتكرارًا بواسطة النظام 1047 01:09:29,037 --> 01:09:30,237 .مر عبر نظام معلومات "شنغن" لمدة عقد 1048 01:09:30,337 --> 01:09:31,906 هناك ما لا يقل عن .عشرات الاستخدامات 1049 01:09:32,006 --> 01:09:34,274 .ـ40 أو 50 سجل للحدود 1050 01:09:35,109 --> 01:09:36,744 .يبدو غريبا تفوت ذلك 1051 01:09:36,844 --> 01:09:38,012 .نعم 1052 01:09:38,112 --> 01:09:40,848 .نعم، سأطرد نفسي 1053 01:09:40,948 --> 01:09:41,949 .كنت مهملا 1054 01:09:42,050 --> 01:09:44,251 ...المغزى هو 1055 01:09:44,351 --> 01:09:46,253 .كان يمكن أن يكون أي شخص 1056 01:09:48,122 --> 01:09:49,857 .(نحن لم نعد ننظر إلى (كاثرين 1057 01:09:49,957 --> 01:09:52,325 نحن"؟" 1058 01:09:54,996 --> 01:09:57,297 .أنت وأنا 1059 01:09:58,766 --> 01:10:01,669 ما الذي سأفعله؟ 1060 01:10:03,071 --> 01:10:05,673 .دعه يهرب لدقيقة 1061 01:10:11,045 --> 01:10:12,814 .(أميريكانو" لـ(إيما" 1062 01:10:12,914 --> 01:10:14,682 .شكرًا لك 1063 01:10:37,638 --> 01:10:40,108 .قفل منطقة الهاتف الحية .هذا هو تسجيل الدخول للتتبع 1064 01:10:40,208 --> 01:10:41,542 .انه يتحرك 1065 01:10:41,642 --> 01:10:43,177 ما هذا، عيد ميلادي؟ 1066 01:10:43,276 --> 01:10:45,012 هل يمكنك الحصول على الموافقة عليه بسرعة؟ 1067 01:10:45,113 --> 01:10:46,214 لمنع "سيفروس" من الخروج؟ 1068 01:10:46,313 --> 01:10:47,849 .بسرعة الضوء 1069 01:10:47,949 --> 01:10:49,382 .سأدين لك 1070 01:10:49,483 --> 01:10:51,318 حقا، لماذا تهتمين؟ 1071 01:10:51,418 --> 01:10:53,353 .إنها أهداف خاصة 1072 01:10:53,453 --> 01:10:55,723 .هذه ليست إجابة في الواقع 1073 01:10:56,490 --> 01:10:58,025 .لقد كُشف أمر أحد رجالنا 1074 01:10:58,126 --> 01:10:59,794 ضربة بطائرة مسيَّرة .ستعيد ضبط كل شيء 1075 01:10:59,894 --> 01:11:01,929 كوليكوف) لوحده أم أنني) سأقضي على أي شخص معه؟ 1076 01:11:02,029 --> 01:11:03,231 .إنها هدية من السماء 1077 01:11:03,330 --> 01:11:04,565 هل تريدونها أم لا؟ - .نعم، نريد ذلك - 1078 01:11:04,665 --> 01:11:06,901 .أنا أحاول فهم العالم فحسب 1079 01:11:07,001 --> 01:11:09,837 "إنه يسافر عبر "بولندا .للثلاث ساعات القادمة 1080 01:11:09,937 --> 01:11:11,105 .لا تنتظروا 1081 01:11:42,469 --> 01:11:44,505 ."هذا طبق "إيكيزوكوري 1082 01:11:44,605 --> 01:11:46,674 .(شكرا لك يا (جيمي 1083 01:11:55,149 --> 01:11:57,251 ماذا تريدين؟ 1084 01:11:57,350 --> 01:11:59,954 طبق "إيكيزوكوري" غير قانوني ."في "المملكة المتحدة 1085 01:12:00,855 --> 01:12:03,224 ،إذا لم يكن لديك مانع .أفضل أن آكل وحدي 1086 01:12:03,323 --> 01:12:05,425 ،كما تعلم ،لا أستطيع رؤية كل الزوايا 1087 01:12:05,526 --> 01:12:08,461 .لكن يمكنني معرفة الشكل 1088 01:12:09,263 --> 01:12:11,833 .وهذا، كله بسببك 1089 01:12:13,466 --> 01:12:15,670 ما الذي يُفترض أنك تتحدثين عنه؟ 1090 01:12:15,770 --> 01:12:17,839 .بحقك 1091 01:12:17,939 --> 01:12:20,908 .يجب أن تتوقف عمليتك 1092 01:12:21,008 --> 01:12:22,643 .الآن 1093 01:12:22,743 --> 01:12:24,411 1094 01:12:24,512 --> 01:12:26,247 .لقد تأخرت قليلاً عن هذا 1095 01:12:26,346 --> 01:12:28,516 حقا؟ 1096 01:12:28,616 --> 01:12:31,953 اطلب سجلات مسيَّرات وكالة .الاستخبارات المركزية عند عودتك 1097 01:12:36,423 --> 01:12:38,993 كم عدد الأشخاص الذين يمكن أن يقتلهم الانصهار؟ 1098 01:12:39,093 --> 01:12:42,029 10.000؟ 20،000؟ 1099 01:12:42,129 --> 01:12:43,564 ماذا فعلت؟ 1100 01:12:43,664 --> 01:12:44,999 1101 01:12:46,100 --> 01:12:48,002 .ألغيت عمليتك 1102 01:13:18,332 --> 01:13:22,603 .أيتها الغبية اللعينة 1103 01:13:23,905 --> 01:13:27,642 لا يمكنك أن تتخيلي .الضرر الذي تسببتي به للتو 1104 01:13:27,742 --> 01:13:29,442 1105 01:13:29,543 --> 01:13:31,545 الآن، لا أعرف من قمت ،بتجنيده لمساعدتك 1106 01:13:31,646 --> 01:13:34,081 لكن (جورج) أصبح متورطا .بأسنانه لذلك الآن 1107 01:13:34,181 --> 01:13:38,052 هل رأيته وهو يعلق فكيه على شيء ما؟ 1108 01:13:39,086 --> 01:13:42,757 .سوف تمزق نفسك قبل أن يتركك 1109 01:13:47,295 --> 01:13:48,896 .كل 1110 01:13:48,996 --> 01:13:52,800 سينتهي هذا بشخص .ما في صندوق السيارة 1111 01:14:11,451 --> 01:14:13,554 .إذا استطنا جغل الأمر سريعا 1112 01:14:13,654 --> 01:14:15,990 هلا فعلنا؟ - .تفضل - 1113 01:14:24,432 --> 01:14:25,967 هل اليوم الجمعة؟ 1114 01:14:26,067 --> 01:14:27,301 .نعم 1115 01:14:27,401 --> 01:14:28,769 هل تقيم في "المملكة المتحدة"؟ 1116 01:14:28,869 --> 01:14:29,837 .نعم 1117 01:14:29,937 --> 01:14:32,206 (هل (فريدريك آلان سمولز هو اسمك الحقيقي؟ 1118 01:14:32,306 --> 01:14:33,541 .نعم 1119 01:14:33,641 --> 01:14:35,242 هل قمت بالاستمناء هذا الصباح؟ 1120 01:14:35,343 --> 01:14:36,711 .جيد 1121 01:14:36,811 --> 01:14:38,813 بدأت الأسئلة الشخصية .المحرجة في وقت مبكر 1122 01:14:38,913 --> 01:14:40,881 ،نعم أم لا، متى أمكنك ذلك .من فضلك 1123 01:14:40,982 --> 01:14:44,251 ،كما تعرف .لقد كنت أتطلع إلى هذا 1124 01:14:44,352 --> 01:14:46,787 هل قمت بالاستمناء هذا الصباح؟ 1125 01:14:46,887 --> 01:14:48,189 .لا 1126 01:14:48,289 --> 01:14:49,489 .لم يكن لدي الوقت 1127 01:14:49,590 --> 01:14:50,992 هل أنت جالسة؟ 1128 01:14:51,092 --> 01:14:52,259 .نعم 1129 01:14:52,360 --> 01:14:54,462 هل الأضواء مشتعلة في هذه الغرفة؟ 1130 01:14:54,562 --> 01:14:55,997 .نعم 1131 01:14:56,097 --> 01:14:59,266 هل أنت الآن في مدينة "وستمنستر"؟ 1132 01:14:59,367 --> 01:15:01,235 .لا 1133 01:15:01,335 --> 01:15:03,904 هل تستمتعين بالخبز المحمص؟ 1134 01:15:04,005 --> 01:15:05,373 .كثيرا 1135 01:15:05,473 --> 01:15:07,274 .نعم أم لا 1136 01:15:07,375 --> 01:15:09,076 .نعم 1137 01:15:10,111 --> 01:15:14,148 هل سبق لك الاعتداء جسديا على شخص مهم أثناء جدال ما؟ 1138 01:15:14,248 --> 01:15:16,384 .أنت تعلم أنني فعلت ذلك 1139 01:15:16,484 --> 01:15:19,220 .مرة أخرى، نعم أم لا 1140 01:15:19,320 --> 01:15:20,354 .نعم 1141 01:15:20,454 --> 01:15:22,523 .بشكل حماسي 1142 01:15:22,623 --> 01:15:24,058 هل ترتدي عدسات لاصقة؟ 1143 01:15:24,158 --> 01:15:25,493 .نعم 1144 01:15:25,593 --> 01:15:26,894 هل تدخن السجائر؟ 1145 01:15:26,994 --> 01:15:28,396 .لا 1146 01:15:28,496 --> 01:15:30,164 هل أنت جالس في الوقت الحالي؟ 1147 01:15:30,264 --> 01:15:31,599 .نعم 1148 01:15:31,699 --> 01:15:32,867 هل الآن الصباح أم المساء؟ 1149 01:15:32,967 --> 01:15:35,302 المساء. هل يمككنا العودة للأسئلة الشخصية المحرجة؟ 1150 01:15:35,403 --> 01:15:36,670 .إنها أكثر متعة 1151 01:15:36,771 --> 01:15:39,073 هل (كيانا) هو اسم والدتك؟ 1152 01:15:40,207 --> 01:15:41,976 .نعم 1153 01:15:42,076 --> 01:15:45,012 متى عرفت بأمر "سيفروس" أول مرة؟ 1154 01:15:48,282 --> 01:15:49,817 ما هو "سفيروس"؟ 1155 01:15:53,254 --> 01:15:57,091 هل سبق لك أن فشلت في دعم أي من أطفالك؟ 1156 01:15:57,191 --> 01:15:59,060 1157 01:15:59,160 --> 01:16:00,861 .عاطفيا فحسب 1158 01:16:00,961 --> 01:16:02,029 .نعم أم لا 1159 01:16:02,129 --> 01:16:03,798 .نعم 1160 01:16:05,032 --> 01:16:07,668 هل كنت مستاءً لأنني تجاهلتك في وظيفة الاستخبارات؟ 1161 01:16:07,768 --> 01:16:10,037 .أنا بشري - .نعم أم لا - 1162 01:16:10,137 --> 01:16:12,139 هل كنت مستاءً لأنني تجاوزتك في هذه الوظيفة؟ 1163 01:16:12,239 --> 01:16:14,041 .نعم 1164 01:16:16,010 --> 01:16:19,046 "هل سرقت "سيفروس كوسيلة لرد الدين؟ 1165 01:16:21,048 --> 01:16:22,216 .لا 1166 01:16:22,316 --> 01:16:24,618 متى عرفت بأمر "سيفروس" أول مرة؟ 1167 01:16:24,718 --> 01:16:27,421 .قبل حوالي شهرين 1168 01:16:27,522 --> 01:16:28,889 كيف عرفت؟ 1169 01:16:28,989 --> 01:16:32,426 القيود المهنية تمنعني .من الإجابة على السؤال 1170 01:16:32,527 --> 01:16:34,028 كيف عرفت؟ 1171 01:16:34,128 --> 01:16:35,129 .نفس الإجابة 1172 01:16:35,229 --> 01:16:37,498 هل كشف مريض ما لك عن المعلومات؟ 1173 01:16:37,598 --> 01:16:38,699 .نفس الإجابة 1174 01:16:38,799 --> 01:16:43,204 ،بخلاف الحرب هل سبق لك أن قتلت شخصًا آخر؟ 1175 01:16:43,304 --> 01:16:44,872 ."حدد معنى "الحرب 1176 01:16:44,972 --> 01:16:47,775 صراع معلن أو غير معلن "بين "المملكة المتحدة 1177 01:16:47,875 --> 01:16:51,312 ودولة أخرى .أو جهة فاعلة غير حكومية 1178 01:16:51,412 --> 01:16:53,481 .لا 1179 01:16:53,582 --> 01:16:55,517 ،بخلاف الحرب هل سبق لك أن دخلت 1180 01:16:55,616 --> 01:16:57,751 في أي حادث إطلاق نار أو طعن أو قتال 1181 01:16:57,852 --> 01:17:00,855 حيث أصيب شخص ما بجروح خطيرة؟ 1182 01:17:00,955 --> 01:17:02,056 .نعم 1183 01:17:02,156 --> 01:17:03,924 هل سبق وأن خُنت بلدك؟ 1184 01:17:04,024 --> 01:17:05,259 .لا 1185 01:17:07,596 --> 01:17:11,132 ما هي علاقتك مع الدكتورة (زوي فوغان)؟ 1186 01:17:12,567 --> 01:17:15,903 .المرض والمعرفة الاجتماعية 1187 01:17:17,506 --> 01:17:20,007 هل ترغب في أخذ استراحة؟ 1188 01:17:21,041 --> 01:17:21,976 .لا بأس 1189 01:17:22,076 --> 01:17:24,311 هل اسمك الأوسط (بياتريس)؟ 1190 01:17:26,380 --> 01:17:27,781 .لا 1191 01:17:29,650 --> 01:17:32,353 هل اسمك الأوسط (بياتريس)؟ 1192 01:17:32,453 --> 01:17:34,121 .لا 1193 01:17:41,162 --> 01:17:43,297 .الرجاء الإجابة على السؤال بصدق 1194 01:17:43,397 --> 01:17:45,199 هل اسمك الأوسط (بياتريس)؟ 1195 01:17:45,299 --> 01:17:47,001 .نعم 1196 01:17:49,003 --> 01:17:52,373 هل تقومين بشد عضلة العاصرة الشرجية الآن؟ 1197 01:17:52,473 --> 01:17:54,675 .نعم 1198 01:17:54,775 --> 01:17:56,977 هل قرأت كتاب "الاستجابة للضغط الفسيولوجي والخداع 1199 01:17:57,077 --> 01:17:59,648 "باستخدام جهاز كشف الكذب من تأليف "ويماوث" و"كومبس"؟ 1200 01:17:59,747 --> 01:18:01,415 .كله 1201 01:18:01,516 --> 01:18:03,050 .نعم أم لا 1202 01:18:03,150 --> 01:18:04,218 .نعم 1203 01:18:04,318 --> 01:18:07,288 هلا تسمحين بتحرير العضلة العاصرة؟ 1204 01:18:09,624 --> 01:18:11,792 .(بالتأكيد يا (جورج 1205 01:18:12,693 --> 01:18:14,728 من طلب منك وضع بقايا الفيلم 1206 01:18:14,828 --> 01:18:17,231 في سلة المهملات في خزانتي؟ - ماذا؟ - 1207 01:18:18,299 --> 01:18:19,833 .لا احد 1208 01:18:19,934 --> 01:18:21,636 كم عدد الأشخاص الذين تربطك بهم علاقة شخصية 1209 01:18:21,735 --> 01:18:23,971 والذين كانوا على علم بـ"سيفروس"؟ 1210 01:18:24,071 --> 01:18:27,841 هذا السؤال عمليٌ .بشكل غير مناسب 1211 01:18:27,942 --> 01:18:29,243 ...كم عدد الأشخاص الذين 1212 01:18:29,343 --> 01:18:31,979 ،جورج)، أنت رجل استحبارات) .تعلم أنني لا أستطيع الإجابة على ذلك 1213 01:18:32,079 --> 01:18:34,181 هل سرقت "سيفروس"؟ 1214 01:18:34,281 --> 01:18:35,584 .لا 1215 01:18:35,684 --> 01:18:37,451 هل سرقت "سيفروس" مقابل المال؟ 1216 01:18:37,552 --> 01:18:38,819 .لا 1217 01:18:38,919 --> 01:18:42,089 هل سرقت "سيفروس" لغرض أيديولوجي؟ 1218 01:18:42,189 --> 01:18:43,724 أية أيديولوجية؟ 1219 01:18:43,824 --> 01:18:46,528 "هل سرقت "سيفروس بسبب أيديولوجيتك؟ 1220 01:18:46,628 --> 01:18:49,930 ."السؤال يفترض أنني سرقت "سيفروس 1221 01:18:50,030 --> 01:18:53,200 .صحيح أم خطأ: لا يوجد إله 1222 01:18:55,069 --> 01:18:56,337 .خطأ 1223 01:18:56,437 --> 01:18:57,771 كم عدد الشركاء الجنسيين 1224 01:18:57,871 --> 01:19:00,040 الذين كنت على علاقة بهم خلال الأشهر الثلاثة الماضية؟ 1225 01:19:00,140 --> 01:19:01,875 .اثنين 1226 01:19:04,044 --> 01:19:05,680 :صحيح أم خطأ 1227 01:19:05,779 --> 01:19:09,416 إن الصالح العام يفوق الحدود .القانونية أو الأخلاقية المباشرة 1228 01:19:10,818 --> 01:19:13,220 .تستحيل الإجابة بدون تفاصيل 1229 01:19:13,320 --> 01:19:15,489 هل تعتقدين أنك أذكى من معظم الناس؟ 1230 01:19:15,590 --> 01:19:17,291 .جورجي)، أعلم أنني كذلك) 1231 01:19:17,391 --> 01:19:19,460 .نعم أو لا 1232 01:19:19,561 --> 01:19:20,928 .نعم 1233 01:19:21,028 --> 01:19:24,198 هل ترغبين في المجيء لتناول العشاء في منزلنا مساء الغد؟ 1234 01:19:24,298 --> 01:19:25,399 1235 01:19:25,499 --> 01:19:29,403 أحتاج مساعدتك بشكل .فردي لمعرفة شيء ما 1236 01:19:29,503 --> 01:19:30,771 هل يمكنك المجيء؟ 1237 01:19:30,871 --> 01:19:33,608 1238 01:19:33,708 --> 01:19:34,942 .نعم، بالتأكيد 1239 01:19:35,042 --> 01:19:37,811 حسنًا، لقد استمتعت .كثيرًا في المرة الأخيرة 1240 01:19:37,911 --> 01:19:39,313 .نعم أو لا 1241 01:19:39,413 --> 01:19:40,814 هل هذا أمر؟ 1242 01:19:40,914 --> 01:19:42,850 .سننتظرك تمام الساعة 8:00 1243 01:19:47,054 --> 01:19:49,223 انتظر، ما الذي اكتشفناه للتو هنا؟ 1244 01:19:49,323 --> 01:19:50,858 .أراك غدا 1245 01:19:51,137 --> 01:19:53,246 يوم السبت 1246 01:19:54,795 --> 01:19:57,131 انت بخير؟ 1247 01:19:57,231 --> 01:19:58,932 .فقط الأعصاب 1248 01:19:59,033 --> 01:20:02,136 .بقي شيء واحد فقط لمعرفته 1249 01:20:02,936 --> 01:20:05,540 هل سينتقل الأمر إلى هناك؟ 1250 01:20:05,640 --> 01:20:07,408 .هذا ما يخيفني 1251 01:20:07,509 --> 01:20:09,276 .بالتأكيد 1252 01:20:14,014 --> 01:20:17,084 لم أحصل على مثل .هذا المرح منذ سنوات 1253 01:20:18,218 --> 01:20:19,688 ما خطب أداء الأوامر؟ 1254 01:20:19,788 --> 01:20:21,455 .ادخل 1255 01:20:21,556 --> 01:20:22,657 زيارة عملية ام اجتماعية؟ 1256 01:20:22,757 --> 01:20:24,358 .نعم 1257 01:20:26,860 --> 01:20:28,530 .اعتقدت أنه كان أنا فقط 1258 01:20:28,630 --> 01:20:30,030 .جميعنا اعتقدنا ذلك 1259 01:20:33,601 --> 01:20:34,902 أين هذا العشاء اللعين إذن؟ 1260 01:20:35,002 --> 01:20:37,271 .لم أطبخ - .لدينا لعبة - 1261 01:20:37,371 --> 01:20:38,872 سحقا، حقا؟ 1262 01:20:38,972 --> 01:20:40,874 لا أعتقد أنني على .استعداد للخوض في هذا 1263 01:20:40,974 --> 01:20:42,510 .وإليكم كيف تعمل 1264 01:20:42,610 --> 01:20:46,980 سيطرح (جورج) سؤالاً على .كل واحد منكم بشكل متناوب 1265 01:20:47,081 --> 01:20:49,584 .وإذا أخطأتم، ستخسرون 1266 01:20:49,684 --> 01:20:50,618 .هذا غير لائق 1267 01:20:50,719 --> 01:20:55,122 .ولن ينهض الخاسر من على الطاولة 1268 01:20:57,491 --> 01:20:59,761 .بحقك - هل جننت؟ - 1269 01:20:59,893 --> 01:21:00,994 .كلاكما، أقسم بالرب 1270 01:21:01,095 --> 01:21:03,097 .سأغادر - .اجلسي - 1271 01:21:03,197 --> 01:21:04,699 ندعوكم بكل سرور إلى أمسية 1272 01:21:04,799 --> 01:21:07,434 مليئة بالمرح والألعاب .(مع (جورج) و(كاثرين 1273 01:21:07,535 --> 01:21:09,036 .هذه سجادة جديدة 1274 01:21:09,136 --> 01:21:11,071 أي شخص يفضل الإجابة على الأسئلة 1275 01:21:11,171 --> 01:21:14,441 "أمام لجنة "أوسراك .فله الحرية في المغادرة 1276 01:21:14,542 --> 01:21:16,009 لماذا يوجد سجادة جديدة؟ 1277 01:21:16,110 --> 01:21:18,312 .أنتما منزعجان. جميعكم هل تدركون ذلك؟ 1278 01:21:18,412 --> 01:21:19,380 !أنتم مرضى 1279 01:21:19,480 --> 01:21:21,215 إننكم تعبثون مع ،بعضكم البعض، حرفيا 1280 01:21:21,315 --> 01:21:22,684 ذهابا وإيابا .ذهابا وإيابا 1281 01:21:22,784 --> 01:21:26,120 هل هناك شخص عادي داخل هذا المبنى اللعين بأكمله؟ 1282 01:21:26,220 --> 01:21:26,954 !حسنا 1283 01:21:27,054 --> 01:21:29,490 .ليس لدي ما أخفيه 1284 01:21:29,591 --> 01:21:31,225 .سنبدأ بك إذن 1285 01:21:31,325 --> 01:21:33,427 متى نمت أول مرة مع (فريدي)؟ 1286 01:21:35,597 --> 01:21:36,698 .هذا مقزز 1287 01:21:36,798 --> 01:21:38,298 .مثير للاشمئزاز 1288 01:21:38,399 --> 01:21:39,266 .أعتذر 1289 01:21:39,366 --> 01:21:41,902 لم يكن ذلك لائقا .ولكنه ضروريً 1290 01:21:42,002 --> 01:21:43,904 الدكتورة (فوغان) هي المرأة (التي التقى بها (فريدي 1291 01:21:44,004 --> 01:21:45,840 ."في "فندق زيتر" في "كليركينويل 1292 01:21:45,939 --> 01:21:47,675 .أيها الوغد 1293 01:21:47,776 --> 01:21:49,276 .قبل سبعة أو ثمانية أسابيع 1294 01:21:49,376 --> 01:21:51,613 .شكرًا لك - هل هذه مزحة؟ - 1295 01:21:51,713 --> 01:21:53,882 معه؟ لماذا؟ 1296 01:21:53,981 --> 01:21:55,583 .تلاعب 1297 01:21:55,683 --> 01:21:57,652 اعتقدت أنها ستحتاج إلى شيء منه في النهاية 1298 01:21:57,752 --> 01:22:00,287 ،بحقك. لا تكن وغدا ...أليس من الممكن فقط 1299 01:22:00,387 --> 01:22:02,690 .كلا، ليس كذلك 1300 01:22:02,791 --> 01:22:04,191 .إنه محق 1301 01:22:04,291 --> 01:22:06,828 ،بعد اكتشاف إعادة التوجيه 1302 01:22:06,960 --> 01:22:08,929 ،)قمت بتنبيه الدكتورة (فوغان أليس كذلك؟ 1303 01:22:09,029 --> 01:22:12,534 .نعم، هذا صحيح 1304 01:22:13,701 --> 01:22:15,102 .سترغبين في معرفة هذا 1305 01:22:15,202 --> 01:22:16,738 .أريدك أن تفعل شيئًا 1306 01:22:16,838 --> 01:22:18,405 .أنا تحت أمرك ما الأمر؟ 1307 01:22:18,506 --> 01:22:21,408 ،إذن، أخبرتني عن إعادة التوجيه 1308 01:22:21,509 --> 01:22:24,579 وأنت تعلم أنني سأتخذ .(تدابير للتستر على (جورج 1309 01:22:24,679 --> 01:22:26,848 "إنه يسافر عبر "بولندا .للثلاث ساعات القادمة 1310 01:22:26,947 --> 01:22:28,215 .لا تنتظر 1311 01:22:38,693 --> 01:22:40,528 .نعم 1312 01:22:40,628 --> 01:22:42,496 .(كلاريسا) 1313 01:22:43,865 --> 01:22:45,499 ماذا تريد؟ 1314 01:22:46,601 --> 01:22:48,502 .تهنئتك فحسب 1315 01:22:48,603 --> 01:22:52,105 أنت أفضل مُتلاعب بجهاز كشف .الكذب رأيته على الإطلاق 1316 01:22:53,641 --> 01:22:55,442 .لم أكذب - .أعرف - 1317 01:22:55,543 --> 01:22:56,443 .لم يكن عليك ذلك 1318 01:22:56,544 --> 01:22:59,112 .لم تكن لديك علاقة بأي من هذا 1319 01:23:00,447 --> 01:23:05,687 هل كانت فكرة زرع تذكرة الفيلم لأجدها فكرتك أم فكرة شخص آخر؟ 1320 01:23:05,787 --> 01:23:07,689 أي تذكرة فيلم؟ 1321 01:23:07,789 --> 01:23:09,122 .لقد لفتت انتباهي 1322 01:23:09,223 --> 01:23:11,225 ،ليس من الصعب القيام به .بالنظر لمهنتي 1323 01:23:11,325 --> 01:23:13,060 ما الذي تتحدث عنه يا (جورج)؟ 1324 01:23:13,160 --> 01:23:17,665 هل كان (ستيجليتز) هو الذي أتاك بفكرة سرقة "سيفروس"؟ 1325 01:23:17,765 --> 01:23:20,568 هذا من شأنه .جعل الأمر أكثر منطقية 1326 01:23:20,668 --> 01:23:23,571 ،"لزعزعة استقرار "موسكو ،)لتوريط (كاثرين 1327 01:23:23,671 --> 01:23:26,908 ،)التي هددت (ستيجليتز .ولإبعادي عن طريقك 1328 01:23:27,007 --> 01:23:29,009 .ثلاثة طيور بحجر واحد 1329 01:23:29,109 --> 01:23:31,144 بطريقة ما، قمت بإزالة 1330 01:23:31,245 --> 01:23:34,147 برنامج "سيفروس" الخبيث .من المبنى 1331 01:23:34,248 --> 01:23:36,651 ،لكنك أصبحت متحمسًا لخطتك 1332 01:23:36,751 --> 01:23:40,722 لقد شربت كثيرا وأخبرت .الدكتورة (فوغان) بشأنه 1333 01:23:40,822 --> 01:23:44,792 ما كنت تجهله هو مدى .عمق معتقداتها الدينية 1334 01:23:44,893 --> 01:23:47,562 أنت تنقلب علي .للتستر على خيانتك 1335 01:23:47,662 --> 01:23:50,197 ذلك النوع من المعتقدات التي لن تسمح لها 1336 01:23:50,297 --> 01:23:52,834 للسماح بوفاة عشرات .الآلاف في الانصهار 1337 01:23:52,934 --> 01:23:54,167 .هذا خيال 1338 01:23:54,268 --> 01:23:56,838 .هذا كله أحد تخيلاته اللعينة 1339 01:23:56,938 --> 01:23:59,007 لهذا السبب قضيت .وقتًا عصيبًا في البداية 1340 01:23:59,106 --> 01:24:01,843 ،لم تكن خطة واحدة ،كما ترى، كانت اثنان 1341 01:24:01,943 --> 01:24:03,945 .منفصلة ولكن متشابكة 1342 01:24:04,044 --> 01:24:07,281 العمل مع بعض .وضد بعض 1343 01:24:07,381 --> 01:24:11,084 لقد تلاعبت بي حتى .يتمكن (بافليتشوك) من الهروب 1344 01:24:11,184 --> 01:24:13,420 (وفعلت أنت و(فريدي (نفس الشيء مع (كاثرين 1345 01:24:13,521 --> 01:24:17,090 .حتى تقتله لإخراجي بكفالة 1346 01:24:17,190 --> 01:24:20,093 .السبب والنتيجة 1347 01:24:20,193 --> 01:24:22,229 أليس هذا صحيح؟ 1348 01:24:22,329 --> 01:24:24,599 .جعلتما الأمر سهلا تقريبا 1349 01:24:24,699 --> 01:24:27,602 الشيء الوحيد الذي .تهتمان به هو بعضكما البعض 1350 01:24:27,702 --> 01:24:29,003 .لعلمك، كنت أعرف 1351 01:24:29,102 --> 01:24:31,739 لقد فعلت ذلك على أي حال .لأنه كان هناك حاجة للقيام به 1352 01:24:31,839 --> 01:24:34,408 ."لقد أغريتني بالذهاب إلى "زيورخ 1353 01:24:35,275 --> 01:24:38,211 ،"اعتقدت أنني كنت سأعيد "سيفروس 1354 01:24:38,312 --> 01:24:40,648 لكنك جعلت الأمر يبدو .كما لو أنني أبيعه 1355 01:24:40,748 --> 01:24:43,585 لقد فتحت الحساب ،في "ميانمار" بنفسك 1356 01:24:43,685 --> 01:24:45,285 أليس كذلك؟ 1357 01:24:46,219 --> 01:24:48,723 .هذا كله مجرد تخمين 1358 01:24:48,823 --> 01:24:53,393 .اتضح أن "ميانمار" تتعاون بالفعل 1359 01:24:53,493 --> 01:24:58,566 .عليك فقط أن تعرف من تسأل 1360 01:25:05,238 --> 01:25:07,575 .لا يزال (رازمان) مدينًا لي 1361 01:25:14,015 --> 01:25:16,517 .كان "سيفروس" خطة جيدة 1362 01:25:17,585 --> 01:25:20,588 ،كنت لأفعل ذلك مرة أخرى .عشر مرات من أصل عشرة 1363 01:25:21,823 --> 01:25:23,057 .كانت عملية تلفيق تهمة لائقة 1364 01:25:23,156 --> 01:25:26,326 وكان من شأنها !إنهاء الحرب اللعينة 1365 01:25:28,696 --> 01:25:33,200 ،كان أمرا صائبا، كان شجاعًا .وكان نبيلا 1366 01:25:33,300 --> 01:25:35,502 أي واحد كان سبب قتلك لـ(ميشام)؟ 1367 01:25:37,705 --> 01:25:41,643 لأنه كان أمرا صائبا أم نبيلا؟ 1368 01:25:44,012 --> 01:25:45,546 .لأنه كان ضروريا 1369 01:25:45,647 --> 01:25:47,782 .لم أخبركم أبدًا باسم اللعبة 1370 01:25:47,882 --> 01:25:49,249 ما هي اللعبة يا (كاثرين)؟ 1371 01:25:49,349 --> 01:25:50,450 ."شاهد من يلتقط المسدس" 1372 01:25:50,551 --> 01:25:52,620 .بحقك 1373 01:25:52,720 --> 01:25:54,254 .(هيا يا (جورج 1374 01:25:54,354 --> 01:25:56,390 ،ماذا؟ تأخذني مصفدا 1375 01:25:56,490 --> 01:25:58,693 ،أنت تقول رأيك وأنا أقول رأيي، ثم ماذا؟ 1376 01:25:58,793 --> 01:26:01,095 .ما زلت ستسقط 1377 01:26:01,228 --> 01:26:03,263 ،ربما هي لن تفعل ذلك .لكنك ستسقط 1378 01:26:04,364 --> 01:26:07,200 .ليس لديك.. ليس لديك دليل دامغ 1379 01:26:07,300 --> 01:26:10,504 ،لديك شكوك .إشاعات وأحاديث جانبية 1380 01:26:11,606 --> 01:26:14,575 .وكما تعلم، اعترافك المسجل 1381 01:26:17,645 --> 01:26:20,247 هل نناقش شروط استسلامك؟ 1382 01:26:20,347 --> 01:26:23,151 .أنت مخادع 1383 01:26:23,250 --> 01:26:25,318 كان يجب أن تقتلني .(على متن القارب يا (جورج 1384 01:26:38,533 --> 01:26:40,568 .الآن، لا أمانع ما فعله كلاكما 1385 01:26:40,668 --> 01:26:41,703 .لقد أنقذتما أرواحا 1386 01:26:41,803 --> 01:26:45,405 .لكن لا تعبثا مع زواجي مجددا 1387 01:26:46,473 --> 01:26:48,176 .حسنا 1388 01:26:51,079 --> 01:26:53,447 .فريدي). طاولة) 1389 01:26:58,586 --> 01:27:01,055 .عزيزتي، نحن بحاجة إلى السجادة 1390 01:27:39,862 --> 01:27:42,271 يوم الإثنين 1391 01:27:48,102 --> 01:27:49,937 .الطابق التاسع 1392 01:27:50,037 --> 01:27:51,005 .الأبواب تُفتح 1393 01:28:01,149 --> 01:28:03,017 .المصعد ينزل 1394 01:28:03,117 --> 01:28:04,886 .الأبواب تُغلق 1395 01:28:07,420 --> 01:28:10,124 .(فظيع ما حدث لـ(ستوكس 1396 01:28:10,224 --> 01:28:12,260 .غريب جدا 1397 01:28:12,359 --> 01:28:14,195 .اختفاؤه بهذا الشكل 1398 01:28:14,327 --> 01:28:15,830 .إنه مجال عمل خطير جدا 1399 01:28:15,930 --> 01:28:17,632 .أوافقك 1400 01:28:19,567 --> 01:28:21,636 ،بالنظر إلى كل ما أنجزته 1401 01:28:21,736 --> 01:28:25,840 ربما حان الوقت للتفكير .(في التنحي يا (آرثر 1402 01:28:27,842 --> 01:28:29,010 .القدمين أولا 1403 01:28:29,110 --> 01:28:30,678 .الطابق الثاني 1404 01:28:30,778 --> 01:28:33,114 .الأبواب تُفتح 1405 01:28:33,214 --> 01:28:35,516 .بأي طريقة تحبها 1406 01:28:37,251 --> 01:28:39,220 .المصعد ينزل 1407 01:28:39,319 --> 01:28:41,055 .لقد فقد أعصابه تماما 1408 01:28:41,155 --> 01:28:42,623 .رائع 1409 01:28:42,723 --> 01:28:44,859 لن يكون قادرًا على .النوم لشهر كامل 1410 01:28:44,959 --> 01:28:46,194 .لم يفقد أعصابه 1411 01:28:46,294 --> 01:28:49,163 .أخذ الفضل في كل شيء 1412 01:28:49,263 --> 01:28:53,167 وكالة المخابرات المركزية .ترقص حوله بكل قوتها 1413 01:28:53,267 --> 01:28:54,569 .إنه خيال 1414 01:28:54,669 --> 01:28:56,369 لن يكون بمقدوره الاستمرار .في ذلك إلى الأبد 1415 01:28:56,469 --> 01:28:58,806 .و(ستيجليتز) يُشعرني بالملل 1416 01:29:01,441 --> 01:29:05,412 .لـ ... لنتحدث عنك 1417 01:29:05,513 --> 01:29:09,083 لماذا لم تسألني عن تذكرة الفيلم فحسب؟ 1418 01:29:09,183 --> 01:29:11,819 ‫وتكتشف إذا كنت أكذب؟ 1419 01:29:11,919 --> 01:29:13,955 .الإيمان 1420 01:29:14,055 --> 01:29:16,090 .لن تكوني بهذا الإهمال مُطلقا 1421 01:29:16,190 --> 01:29:17,992 .تذكرة فيلم، بحقك 1422 01:29:18,092 --> 01:29:20,027 .حسنا، بالضبط 1423 01:29:21,195 --> 01:29:22,897 .إنه أمر مهين تقريبًا 1424 01:29:27,101 --> 01:29:30,104 .كنت أعلم أنك لن تكذبي علي أبدًا - .فقط إذا توجب عليّ ذلك - 1425 01:29:30,204 --> 01:29:32,206 .من الواضح 1426 01:29:34,008 --> 01:29:36,010 .شيء واحد 1427 01:29:36,110 --> 01:29:38,279 السبعة ملايين جنيه إسترليني 1428 01:29:38,378 --> 01:29:41,849 التي وضعها (ستوكس) في حساب البنك السويسري؟ 1429 01:29:41,949 --> 01:29:42,984 .ما تزال هناك 1430 01:29:43,084 --> 01:29:45,152 حقا؟ 1431 01:29:57,760 --> 01:30:12,760 {\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c&HFCFCFD&}© {\c&H0089FD&}ترحمة {\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}|| أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة