1 00:00:01,001 --> 00:00:03,920 Alle karakterer og begivenheder i denne dramaserie er fiktive. 2 00:00:57,849 --> 00:01:03,980 Light Shop 3 00:01:07,442 --> 00:01:09,861 FOR FEM ÅR SIDEN 4 00:01:15,200 --> 00:01:16,326 Har du sovet godt? 5 00:01:17,118 --> 00:01:18,453 Er det morgen? 6 00:01:19,454 --> 00:01:20,747 Ja, det er morgen. 7 00:01:24,417 --> 00:01:26,336 Er jeg på hospitalet? 8 00:01:26,419 --> 00:01:28,963 Har jeg været her hele tiden? 9 00:01:30,298 --> 00:01:33,510 Du var på intensiv i en måned. 10 00:01:35,637 --> 00:01:39,182 Det føles længere end det. 11 00:01:41,351 --> 00:01:43,269 Tænk på det som en drøm. 12 00:01:44,312 --> 00:01:48,191 Man kan tage en kort lur, men det føles, som om man har drømt for evigt. 13 00:01:48,942 --> 00:01:50,151 Jeg forstår. 14 00:01:52,112 --> 00:01:54,781 Tiden er vel anderledes der. 15 00:01:55,323 --> 00:01:56,324 Der? 16 00:01:58,409 --> 00:02:03,289 Jeg bliver hele tiden forvirret over, hvor jeg er, og hvilken dag det er. 17 00:02:04,082 --> 00:02:05,500 Det er delirium. 18 00:02:07,043 --> 00:02:08,378 Bare rolig. 19 00:02:09,838 --> 00:02:12,465 Patienter på intensiv oplever det ofte efter en stor operation. 20 00:02:12,549 --> 00:02:15,301 Du skal behandles, selv efter du har forladt hospitalet. 21 00:02:15,802 --> 00:02:17,887 Du må vænne dig til det på et tidspunkt. 22 00:02:21,683 --> 00:02:23,977 Jeg vidste ikke, hvor smukt lyset var. 23 00:02:30,525 --> 00:02:31,860 Glædelig jul. 24 00:02:35,989 --> 00:02:39,367 Jeongwon, jeg vil gerne overflyttes, når jeg kommer tilbage til skolen. 25 00:02:40,493 --> 00:02:42,579 Jeg vil have en anden drøm. 26 00:02:47,792 --> 00:02:49,043 Tak for den her. 27 00:02:50,044 --> 00:02:51,045 Behold den. 28 00:02:52,088 --> 00:02:53,673 Det er min julegave til dig. 29 00:02:56,176 --> 00:02:57,177 Tak. 30 00:02:57,260 --> 00:03:01,181 Jesus genopstod også efter tre dage. Tag den som en gave. 31 00:03:01,264 --> 00:03:02,724 KOM NU, YOUNGJI KOM TILBAGE TIL OS 32 00:03:03,558 --> 00:03:04,809 Du tøvede ikke engang. 33 00:03:05,768 --> 00:03:07,937 Jeg vil være som dig. 34 00:03:14,194 --> 00:03:15,486 Seng B1, hændelse! 35 00:03:16,988 --> 00:03:18,072 Pis. 36 00:03:19,782 --> 00:03:21,868 Hvorfor bliver respiratoren ved med at falde ud? 37 00:03:21,951 --> 00:03:23,828 -Ring til divisionschefen. -Ja. 38 00:03:41,554 --> 00:03:42,555 God hændelse. 39 00:04:32,897 --> 00:04:34,232 Tog jeg fejl? 40 00:04:40,488 --> 00:04:47,453 OVERSKRID IKKE POLITIETS LINJE UNDER EFTERFORSKNING 41 00:05:19,610 --> 00:05:21,654 Hvor er jeg? 42 00:05:30,330 --> 00:05:32,040 Den kan stadig ikke åbnes. 43 00:05:33,041 --> 00:05:34,083 Hvad gør vi? 44 00:05:34,625 --> 00:05:36,044 Lad os vente en dag mere. 45 00:05:36,794 --> 00:05:37,795 Okay. 46 00:05:44,093 --> 00:05:48,806 NAVN: LEE JIYOUNG NOTAT: BEGRAVELSE PLANLAGT 47 00:06:01,819 --> 00:06:04,364 AFSNIT 8 LYS 48 00:06:30,973 --> 00:06:32,475 For guds skyld. 49 00:06:34,143 --> 00:06:35,895 IKKE I RUTE 50 00:06:47,698 --> 00:06:48,699 Undskyld. 51 00:06:48,783 --> 00:06:50,701 Vær forsigtig. 52 00:07:02,505 --> 00:07:03,506 Kim Hyunmin. 53 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 Ved du stadig ikke, hvem jeg er? 54 00:07:10,596 --> 00:07:12,306 Kan du stadig ikke huske noget? 55 00:07:12,390 --> 00:07:13,850 Hvad? 56 00:07:13,933 --> 00:07:16,602 Hvor længe bliver du her? 57 00:07:17,228 --> 00:07:19,814 Hvornår stopper du? 58 00:07:21,732 --> 00:07:24,444 -Hvorfor genkender du mig ikke? -Hey … 59 00:07:24,527 --> 00:07:27,613 -Hvorfor kan du ikke? -Hvad er der galt med dig? 60 00:07:28,322 --> 00:07:29,323 Hvad fanden? 61 00:07:29,407 --> 00:07:30,616 Elskede du mig overhovedet? 62 00:07:31,159 --> 00:07:32,160 Hvad? 63 00:07:33,035 --> 00:07:35,496 Elskede du mig overhovedet? 64 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 Hvad … 65 00:07:39,917 --> 00:07:41,752 Hvad vil du have, at jeg skal gøre? 66 00:07:41,836 --> 00:07:45,465 -Jøsses. -De kan ikke se os. 67 00:07:45,548 --> 00:07:47,550 Kun du kan se mig. 68 00:07:47,633 --> 00:07:49,844 Hvad siger du? Hallo? 69 00:07:50,553 --> 00:07:53,848 Hey. Undskyld mig, kan du ikke høre mig? 70 00:07:53,931 --> 00:07:57,143 Hvornår kan du endelig huske mig? 71 00:07:58,853 --> 00:08:02,231 -Jeg har ikke meget tid tilbage! -Hvad … 72 00:08:02,315 --> 00:08:03,608 Hvad? 73 00:08:03,691 --> 00:08:07,028 -Hvorfor ved du det ikke? Hvorfor? -Hvad fanden er det her? 74 00:08:07,111 --> 00:08:10,448 Hvorfor er jeg sådan her? Hvad foregår der? 75 00:08:10,531 --> 00:08:11,908 Vågn op. 76 00:08:12,909 --> 00:08:15,161 -Vågn op. -Hvad? 77 00:08:15,244 --> 00:08:18,164 Vågn op! 78 00:08:32,094 --> 00:08:35,264 Undskyld. Hvorfor genkendte jeg dig ikke? 79 00:08:35,348 --> 00:08:37,517 Hvorfor genkendte jeg dig ikke? 80 00:08:42,939 --> 00:08:44,857 TJEK IND TJEK UD 81 00:08:45,733 --> 00:08:46,734 Du godeste. 82 00:08:47,527 --> 00:08:49,111 Den kan ikke åbnes. 83 00:08:52,240 --> 00:08:53,574 Du godeste. 84 00:08:53,658 --> 00:08:55,243 Vi kan ikke vente længere. 85 00:08:55,743 --> 00:08:58,246 Lad os flå døren op og gøre liget klar. 86 00:08:58,329 --> 00:08:59,455 Okay. 87 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Græd ikke. 88 00:09:07,213 --> 00:09:08,381 Hvad skal vi … 89 00:09:10,550 --> 00:09:12,635 Hvad gør vi nu? 90 00:09:28,526 --> 00:09:30,403 Hvad skal jeg gøre? 91 00:09:50,923 --> 00:09:52,466 Jeg vil bede dig om en tjeneste. 92 00:10:00,057 --> 00:10:01,142 En tjeneste? 93 00:10:03,060 --> 00:10:05,938 Ja, hvad er det? Fortæl mig hvad som helst. 94 00:10:08,524 --> 00:10:11,402 Vil du gøre alt for mig? 95 00:10:11,485 --> 00:10:14,071 Ja, selvfølgelig. Jeg vil gøre alt for dig. 96 00:10:22,496 --> 00:10:23,956 Tag hen til lampebutikken. 97 00:10:25,625 --> 00:10:26,626 Hvad? 98 00:10:27,627 --> 00:10:31,380 Sig, du har brug for noget. 99 00:10:33,382 --> 00:10:37,386 Og find en pære, der lyser, når du kommer tæt på den. 100 00:10:39,972 --> 00:10:42,475 Du skal finde den, som om det var din egen vilje. 101 00:10:45,019 --> 00:10:46,646 Når jeg kommer tæt på? 102 00:10:48,606 --> 00:10:51,692 Jeg ved ikke, hvad du mener. Hvad skal det betyde? 103 00:10:54,445 --> 00:10:56,530 Find dit lys uanset hvad. 104 00:11:29,980 --> 00:11:31,440 Undskyld. 105 00:11:33,609 --> 00:11:35,277 Er du også død? 106 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 Det er jeg også. 107 00:11:42,785 --> 00:11:43,786 Undskyld. 108 00:11:45,246 --> 00:11:46,664 Det er min skyld. 109 00:11:48,749 --> 00:11:49,875 Undskyld. 110 00:11:51,585 --> 00:11:56,257 Jeg vidste, at der var problemer med bremsen den dag, 111 00:11:58,592 --> 00:12:00,302 men der var folk, der ventede, 112 00:12:04,849 --> 00:12:09,854 og jeg ventede med at få dem tjekket hos firmaet for at spare penge. 113 00:12:12,440 --> 00:12:14,650 Jeg kom med undskyldninger. 114 00:12:16,986 --> 00:12:18,112 Undskyld. 115 00:12:18,863 --> 00:12:20,322 Det er min skyld. 116 00:12:23,325 --> 00:12:26,579 Hvis bare jeg havde set det komme. 117 00:12:27,163 --> 00:12:28,539 Det er din skyld. 118 00:12:30,666 --> 00:12:32,126 Det er på grund af dig. 119 00:12:37,131 --> 00:12:41,844 Men jeg er glad for, du kom for at undskylde. 120 00:12:42,428 --> 00:12:43,429 Undskyld. 121 00:12:44,430 --> 00:12:46,098 Jeg er virkelig ked af det. 122 00:12:49,560 --> 00:12:54,106 Et uheld er ikke noget, mennesker kan undgå. 123 00:12:56,275 --> 00:12:57,610 Vi er uheldige, 124 00:12:59,403 --> 00:13:01,197 og det er du også. 125 00:13:02,448 --> 00:13:05,159 Men bebrejd ikke dig selv for denne ulykke, 126 00:13:06,869 --> 00:13:09,288 fordi den var efter os alle. 127 00:13:12,541 --> 00:13:14,126 Hvor skal du hen nu? 128 00:13:14,752 --> 00:13:16,003 Jeg ved det ikke. 129 00:13:17,546 --> 00:13:19,298 Jeg bliver ved med at lede. 130 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 Der er ikke meget tid tilbage. 131 00:13:23,344 --> 00:13:28,307 Jeg finder dem, der er i live, og tager dem med til lysbutikken. 132 00:13:29,058 --> 00:13:30,768 Du prøver at sende dem tilbage. 133 00:13:31,644 --> 00:13:32,645 Også mig. 134 00:13:35,481 --> 00:13:37,358 Alt vil blive glemt. 135 00:13:41,570 --> 00:13:43,405 Du må lede efter dem. 136 00:13:49,578 --> 00:13:51,288 Tag til Somang-lejligheden. 137 00:13:53,207 --> 00:13:54,333 Hvor bor du? 138 00:13:55,167 --> 00:13:57,169 Somang-lejligheden. 139 00:14:58,063 --> 00:14:59,148 Undskyld. 140 00:14:59,815 --> 00:15:01,901 Undskyld. 141 00:15:07,489 --> 00:15:09,033 Jeg er virkelig ked af det. 142 00:15:15,122 --> 00:15:16,957 Jeg har ledt i lang tid. 143 00:15:18,584 --> 00:15:20,669 Det er ikke for sent at tage dig … 144 00:15:46,403 --> 00:15:47,696 Undskyld … 145 00:15:53,827 --> 00:15:55,162 Undskyld. 146 00:16:37,413 --> 00:16:38,497 Mor. 147 00:16:42,626 --> 00:16:43,627 Mor? 148 00:17:26,587 --> 00:17:27,671 Hvad kan jeg hjælpe med? 149 00:17:30,132 --> 00:17:31,550 Du må ikke komme herom. 150 00:17:33,677 --> 00:17:34,762 Kan du ikke høre mig? 151 00:17:40,434 --> 00:17:41,727 Du er allerede død. 152 00:17:44,605 --> 00:17:47,274 JOO HYUNJU 153 00:17:47,357 --> 00:17:48,734 Bor du sammen med din mor? 154 00:17:48,817 --> 00:17:50,611 Ja, det er bare os to. 155 00:17:56,575 --> 00:17:58,160 Hyunju er stadig i live, ikke? 156 00:18:02,331 --> 00:18:03,665 Hun må selv komme her. 157 00:18:09,838 --> 00:18:11,340 Kan du ikke få hende herhen? 158 00:18:18,222 --> 00:18:19,223 Det kan jeg ikke. 159 00:21:09,643 --> 00:21:12,521 Jeg lover, at jeg kommer tilbage. 160 00:21:54,438 --> 00:21:55,439 Yuhui. 161 00:21:56,148 --> 00:21:57,149 Yuhui. 162 00:21:58,900 --> 00:22:00,819 Yuhui. 163 00:22:01,445 --> 00:22:03,989 -Yuhui. -Far. 164 00:22:04,072 --> 00:22:06,783 Far er tilbage. Undskyld, det tog så lang tid. Undskyld. 165 00:22:27,262 --> 00:22:28,638 Du er okay nu. 166 00:23:10,389 --> 00:23:11,390 Hvad … 167 00:23:34,704 --> 00:23:35,789 Gå ikke. 168 00:23:37,332 --> 00:23:39,084 Jeg kom for din skyld. 169 00:23:40,877 --> 00:23:41,878 Hvad? 170 00:23:42,963 --> 00:23:45,382 Jeg mødte din mor på vejen. 171 00:23:46,133 --> 00:23:47,968 Kender du min mor? 172 00:23:49,094 --> 00:23:51,763 Din mor kunne ikke tale. 173 00:23:57,018 --> 00:24:01,898 Jeg har noget at fortælle dig på vegne af din mor. 174 00:24:03,859 --> 00:24:05,444 Vil du høre på mig? 175 00:24:06,236 --> 00:24:09,072 Åh nej. Er du okay? 176 00:24:14,494 --> 00:24:17,122 Ved du, hvorfor jeg er sådan? 177 00:24:18,582 --> 00:24:19,666 Nej. 178 00:24:20,792 --> 00:24:23,170 Vi har mødt hinanden før. 179 00:24:25,213 --> 00:24:27,007 Genkender du mig? 180 00:24:29,593 --> 00:24:30,594 Altså … 181 00:24:31,219 --> 00:24:36,892 Du ved sikkert ikke, hvad der er sket med dig, eller hvor du er lige nu. 182 00:24:37,851 --> 00:24:39,603 Hvad mener du? 183 00:24:40,812 --> 00:24:43,023 Åh nej. Hr.! 184 00:24:43,565 --> 00:24:44,900 Er du okay? 185 00:24:45,692 --> 00:24:47,068 Undskyld mig, frue. 186 00:24:50,322 --> 00:24:52,157 Hun kan ikke se os. 187 00:24:53,116 --> 00:24:54,117 Hvad? 188 00:24:55,243 --> 00:24:56,786 Jeg ved, det er forvirrende. 189 00:25:00,081 --> 00:25:01,541 Tænk over det. 190 00:25:02,167 --> 00:25:05,295 I det øjeblik du er opmærksom på det, vil du indse det. 191 00:25:08,006 --> 00:25:09,174 Hvad mener du? 192 00:25:12,344 --> 00:25:16,139 Har jeg tjekket alles tilstedeværelse? Kom så i gang med at læse. 193 00:25:20,936 --> 00:25:24,022 Skal vi gå ned i butikken efter timen? 194 00:25:24,105 --> 00:25:25,565 Jeg skal løbe et ærinde for min mor. 195 00:25:25,649 --> 00:25:26,650 -Jeg vil med. -Jeg vil med. 196 00:25:34,074 --> 00:25:35,951 Hey, betaler du? 197 00:25:36,576 --> 00:25:38,453 Pokker. Jeg er her stadig. 198 00:25:38,537 --> 00:25:40,038 Hej. 199 00:25:46,336 --> 00:25:47,546 Hr. 200 00:25:49,422 --> 00:25:51,424 Hvad sker der? 201 00:25:52,551 --> 00:25:54,302 Undskyld. 202 00:25:56,179 --> 00:25:57,180 For hvad? 203 00:25:57,264 --> 00:25:58,598 Undskyld. 204 00:26:01,268 --> 00:26:03,853 Jeg ville virkelig gerne fortælle dig det her. 205 00:26:03,937 --> 00:26:06,439 Nej, vent. 206 00:26:06,523 --> 00:26:09,401 Hvad foregår der? 207 00:26:09,484 --> 00:26:14,239 Jeg tror ikke, jeg kan køre dig hele vejen til lampebutikken. 208 00:26:16,074 --> 00:26:17,450 Lampebutikken? 209 00:26:18,034 --> 00:26:23,039 Jeg vil fortælle dig, hvad din mor sikkert ville sige. 210 00:26:24,457 --> 00:26:27,836 Hun prøver så desperat 211 00:26:30,130 --> 00:26:32,966 at sende dig tilbage. 212 00:27:18,928 --> 00:27:20,764 Nej, mor. 213 00:27:20,847 --> 00:27:23,683 Nej, mor. 214 00:27:23,767 --> 00:27:26,519 Jeg vil ikke, mor. 215 00:27:27,687 --> 00:27:29,064 Nej. 216 00:27:30,565 --> 00:27:32,942 Må jeg bare bo sammen med dig? 217 00:27:33,026 --> 00:27:36,488 Jeg vil bo sammen med dig, mor. 218 00:27:38,239 --> 00:27:42,827 Jeg vil ikke afsted, mor. 219 00:27:43,495 --> 00:27:46,790 Jeg vil blive hos dig. 220 00:27:50,794 --> 00:27:52,796 Nej, mor. 221 00:27:52,879 --> 00:27:54,714 Nej! 222 00:27:54,798 --> 00:27:57,967 Jeg vil være sammen med dig! 223 00:28:09,396 --> 00:28:12,857 Nej, mor. Nej! 224 00:28:13,692 --> 00:28:16,695 Nej! 225 00:28:23,785 --> 00:28:27,580 Nej. Du er her. 226 00:28:27,664 --> 00:28:31,418 Jeg vil ikke afsted, mor. 227 00:28:31,501 --> 00:28:37,215 Jeg vil bo sammen med dig. Mor, kom nu. 228 00:28:37,924 --> 00:28:40,760 Jeg vil blive hos dig. 229 00:28:40,844 --> 00:28:45,390 Jeg vil ikke afsted… 230 00:28:48,685 --> 00:28:50,061 Mor … 231 00:28:56,818 --> 00:29:03,742 Din far venter på dig. 232 00:29:04,951 --> 00:29:06,494 Nej. 233 00:29:13,418 --> 00:29:17,422 Mor … 234 00:29:19,132 --> 00:29:23,887 Nej, mor. Gå ikke. 235 00:29:24,679 --> 00:29:30,852 Jeg vil være sammen med dig. Mor, gå ikke. 236 00:29:30,935 --> 00:29:33,563 Kan jeg ikke bare blive hos dig? 237 00:29:36,983 --> 00:29:38,860 Jeg vil ikke! 238 00:30:14,646 --> 00:30:15,647 Græd ikke. 239 00:30:16,147 --> 00:30:17,148 Okay. 240 00:30:30,912 --> 00:30:31,913 Hyewon. 241 00:30:32,664 --> 00:30:33,665 Ja. 242 00:31:48,573 --> 00:31:55,538 LAMPEBUTIK 243 00:32:33,743 --> 00:32:35,203 Hvad kan jeg hjælpe med? 244 00:32:56,891 --> 00:32:58,518 Leder du efter noget? 245 00:33:00,853 --> 00:33:02,188 Så det er her. 246 00:33:17,328 --> 00:33:18,746 God hændelse. 247 00:33:18,830 --> 00:33:21,749 Ring til divisionschefen og sig, at hun er vågnet. 248 00:33:21,833 --> 00:33:22,834 Okay. 249 00:33:34,470 --> 00:33:37,515 Hyewon, jeg er tilbage. 250 00:34:11,382 --> 00:34:12,550 Så det er min. 251 00:34:14,135 --> 00:34:15,678 Lad os aldrig mødes igen. 252 00:34:20,558 --> 00:34:22,727 Hvad sker der, hvis den går i stykker? 253 00:34:25,563 --> 00:34:26,981 Kan jeg så bo her? 254 00:34:29,067 --> 00:34:33,654 Folk kan bo hvor som helst. 255 00:34:46,626 --> 00:34:49,462 Så vil jeg hellere bo sammen. 256 00:35:07,939 --> 00:35:08,940 Er du okay? 257 00:35:09,607 --> 00:35:10,608 Ja. 258 00:35:11,818 --> 00:35:15,113 Hun vågnede helt sikkert, lige før hun døde. 259 00:35:16,989 --> 00:35:18,950 Måske var det terminalt klarsyn. 260 00:35:20,701 --> 00:35:23,704 Hun så sikkert et lys. Kom så. 261 00:35:55,361 --> 00:35:56,946 Gør, som jeg siger. 262 00:35:59,365 --> 00:36:00,491 Okay. 263 00:36:08,833 --> 00:36:10,293 Gå så. 264 00:36:23,097 --> 00:36:24,098 Jeg kommer efter dig. 265 00:36:37,737 --> 00:36:41,741 Find dit lys uanset hvad. 266 00:37:50,726 --> 00:37:52,019 Hvordan kan jeg hjælpe dig? 267 00:37:53,646 --> 00:37:55,523 Jeg er her, fordi jeg har brug for noget. 268 00:37:59,110 --> 00:38:01,779 Du skal finde den, som om det var din egen vilje. 269 00:38:05,825 --> 00:38:08,786 Og find en pære, der lyser, når du kommer tæt på den. 270 00:38:09,370 --> 00:38:11,205 Rør ikke ved noget. 271 00:38:14,667 --> 00:38:16,919 Jeg sagde, du ikke skulle røre ved noget. 272 00:38:20,464 --> 00:38:22,633 Det er ikke din vilje. 273 00:38:33,894 --> 00:38:35,062 Hyunmin! 274 00:39:52,973 --> 00:39:55,309 EUGENE UNIVERSITETSHOSPITAL 275 00:39:55,393 --> 00:39:58,562 TRE MÅNEDER SENERE 276 00:39:59,146 --> 00:40:00,398 Vi ses senere. 277 00:40:04,151 --> 00:40:05,194 Fortsæt det gode arbejde. 278 00:40:06,070 --> 00:40:09,323 Hvorfor melder du dig altid frivilligt til at arbejde om natten? 279 00:40:09,407 --> 00:40:12,201 Det var altid aften der. 280 00:40:12,284 --> 00:40:13,452 Hvad? 281 00:40:13,536 --> 00:40:14,537 Farvel. 282 00:40:17,289 --> 00:40:19,333 -Vi ses senere. -Farvel. 283 00:40:19,417 --> 00:40:21,043 -Vi ses. -Farvel. 284 00:40:28,717 --> 00:40:30,511 Jeg har hørt, du bliver udskrevet i dag. 285 00:40:30,594 --> 00:40:31,595 Youngji. 286 00:40:32,096 --> 00:40:35,599 Du skal komme tilbage for at få behandlet dit ben. Hvad med delirium? 287 00:40:35,683 --> 00:40:37,601 Ja, det er blevet meget bedre. 288 00:40:37,685 --> 00:40:39,603 Godt. Det bliver kun bedre. 289 00:40:40,729 --> 00:40:42,773 Men det er stadig forvirrende. 290 00:40:42,857 --> 00:40:46,694 Hvor jeg er, eller hvilken dag det er. 291 00:40:49,488 --> 00:40:50,698 Sover du godt? 292 00:40:52,908 --> 00:40:56,829 Fra tid til anden vandrer jeg rundt i min drøm. 293 00:40:58,497 --> 00:40:59,707 Men det er okay. 294 00:41:00,958 --> 00:41:04,336 Når jeg vågner, er jeg gennemblødt af sved, 295 00:41:04,420 --> 00:41:06,380 men mærkeligt nok er det varmt i hjertet. 296 00:41:09,091 --> 00:41:10,676 Okay. 297 00:41:13,554 --> 00:41:15,514 -Det er til dig. -Til mig? 298 00:41:15,598 --> 00:41:18,476 Ja, det er en gave. 299 00:41:19,101 --> 00:41:20,311 Wow. 300 00:41:23,647 --> 00:41:25,483 Hvad er det? Jeg er ikke et barn. 301 00:41:25,566 --> 00:41:27,443 Se her. 302 00:41:30,112 --> 00:41:31,238 Ta-da. 303 00:41:31,322 --> 00:41:33,574 Så du ikke farer vild i mørket. 304 00:41:35,034 --> 00:41:36,160 Jeg går nu. 305 00:41:38,162 --> 00:41:39,330 Vi ses, Youngji. 306 00:41:39,413 --> 00:41:42,082 Hvorfor ses vi igen? Planlægger du at komme til skade igen? 307 00:41:42,166 --> 00:41:43,959 Glem det. Sig farvel her. 308 00:41:45,377 --> 00:41:46,879 Lad os aldrig mødes igen. 309 00:41:47,838 --> 00:41:48,881 Okay. 310 00:41:49,924 --> 00:41:51,008 Vent, Youngji. 311 00:41:51,091 --> 00:41:52,092 Ja? 312 00:41:52,968 --> 00:41:55,179 Det har jeg hørt før. 313 00:41:56,096 --> 00:41:57,097 Hørt hvad? 314 00:41:57,765 --> 00:41:59,975 "Lad os aldrig mødes igen"? 315 00:42:03,562 --> 00:42:07,441 Den mand er meget brysk, men stadig rar. 316 00:42:07,525 --> 00:42:08,526 Hvad? 317 00:42:11,779 --> 00:42:13,030 Farvel. 318 00:42:13,989 --> 00:42:15,074 Farvel. 319 00:42:37,846 --> 00:42:39,348 Lyset er godt og lyst. 320 00:42:53,654 --> 00:42:54,655 Hej. 321 00:43:03,539 --> 00:43:05,291 Du skal finde lyset. 322 00:43:07,001 --> 00:43:08,544 Du må gøre noget! 323 00:43:08,627 --> 00:43:10,254 Du skal finde lyset! 324 00:43:11,255 --> 00:43:12,631 Du skal finde lyset. 325 00:43:13,841 --> 00:43:15,342 Du skal finde lyset. 326 00:43:34,361 --> 00:43:35,946 Hvad? Har du en hund? 327 00:43:36,530 --> 00:43:38,198 Jeg endte med en. 328 00:43:39,617 --> 00:43:41,285 Der var nok en ulykke til. 329 00:43:42,328 --> 00:43:44,038 Jeg har mange beboere. 330 00:43:58,510 --> 00:43:59,511 Hvem ved? 331 00:44:00,804 --> 00:44:02,723 Om de bliver beboere, 332 00:44:03,515 --> 00:44:05,643 eller om de kun skal være der midlertidigt. 333 00:44:24,662 --> 00:44:28,791 Passageren stiger af. 334 00:44:33,003 --> 00:44:34,296 Bussen kører nu. 335 00:45:22,594 --> 00:45:23,595 Hyunju. 336 00:45:25,055 --> 00:45:27,057 Hyunju? 337 00:45:29,143 --> 00:45:30,853 Vi er her. Vågn op. 338 00:45:32,521 --> 00:45:35,149 Ja. Er vi hjemme? 339 00:45:36,233 --> 00:45:38,193 Det er ikke hjemme. Du er i skole. 340 00:45:39,987 --> 00:45:42,156 Ja. Skole. 341 00:45:44,241 --> 00:45:45,325 Er du okay? 342 00:45:46,285 --> 00:45:47,578 Ja. 343 00:45:51,415 --> 00:45:55,294 Er du sikker på, at du vil i skole og ikke på hospitalet? 344 00:45:56,295 --> 00:45:59,715 Ja. Jeg har ikke delirium længere, far. 345 00:46:00,340 --> 00:46:02,384 Ja. Det er min pige. 346 00:46:02,468 --> 00:46:04,553 Ja. Jeg er din datter. 347 00:46:05,304 --> 00:46:08,766 Jeg gik glip af prøverne, men jeg bør stadig gå i skole. 348 00:46:08,849 --> 00:46:10,642 Jeg vil også se mine venner. 349 00:46:10,726 --> 00:46:14,229 Okay. Jeg henter dig senere. 350 00:46:14,313 --> 00:46:19,109 Nej, det er kun et par stop. Jeg tager bare bussen. 351 00:46:19,193 --> 00:46:23,280 Nej, jeg venter på dig ved porten efter skole. 352 00:46:24,531 --> 00:46:25,616 Okay. 353 00:46:29,286 --> 00:46:30,621 Hyunju. 354 00:46:31,330 --> 00:46:33,791 Held og lykke. Du kan godt. 355 00:46:34,416 --> 00:46:36,794 Husk, at far passer på dig. Okay? 356 00:46:39,254 --> 00:46:40,297 Okay. 357 00:46:42,007 --> 00:46:43,717 JOO HYUNJU 358 00:46:43,801 --> 00:46:44,885 Jeg kan godt. 359 00:47:04,530 --> 00:47:10,494 Nu hvor prøverne er overstået, er det tid til at afslutte gruppeprojektet. 360 00:47:12,246 --> 00:47:16,500 Fordi Hyunju var fraværende, kom hun ikke med i nogen gruppe. 361 00:47:16,583 --> 00:47:18,752 Hvilken gruppe skal hun være med i? 362 00:47:24,967 --> 00:47:29,680 Frue, må jeg springe gruppeprojektet over? 363 00:47:29,763 --> 00:47:32,140 Hvad? Hvorfor? 364 00:47:32,224 --> 00:47:35,727 Jeg har været væk i al den tid, så … 365 00:47:35,811 --> 00:47:38,188 Nej, sig ikke det. Det er okay. 366 00:47:38,272 --> 00:47:42,442 Bare rolig. Hun kan være med nu, ikke? 367 00:47:42,526 --> 00:47:43,735 Ja, lad os arbejde sammen. 368 00:47:43,819 --> 00:47:44,820 Vær med i min gruppe. 369 00:47:44,903 --> 00:47:46,947 -Ja, vær med i min gruppe. -Vær med i min. 370 00:47:47,030 --> 00:47:48,073 Det er okay. 371 00:47:51,368 --> 00:47:55,289 Må jeg gå hen på sygeplejerskens kontor og hvile mig? 372 00:47:55,372 --> 00:47:59,209 Hvad er der galt? Hvorfor? Har du det ikke godt? 373 00:47:59,835 --> 00:48:00,836 Ja. 374 00:48:01,420 --> 00:48:03,922 Okay, hvil dig lidt. 375 00:48:08,760 --> 00:48:09,887 Få noget hvile. 376 00:48:09,970 --> 00:48:12,389 Når du kommer tilbage, så vær med i min gruppe. 377 00:48:15,267 --> 00:48:17,352 Okay, alle sammen. 378 00:48:17,436 --> 00:48:21,356 Afslut gruppeprojektet, og gør jer klar til præsentationen. 379 00:48:21,440 --> 00:48:22,566 Ja. 380 00:48:32,701 --> 00:48:39,708 SYGEPLEJERSKENS KONTOR 381 00:49:02,606 --> 00:49:04,107 Det er iskoldt. 382 00:49:08,070 --> 00:49:09,780 Det sted var også ægte. 383 00:49:21,291 --> 00:49:24,419 Mor, jeg kan huske alt. 384 00:49:26,922 --> 00:49:30,425 Jeg fik ikke engang behandling for mit delirium for at huske dig. 385 00:49:37,683 --> 00:49:40,143 Jeg er glad for, det sted findes, mor. 386 00:49:45,899 --> 00:49:49,820 LAMPEBUTIK 387 00:50:21,935 --> 00:50:23,395 Far, det er mig. 388 00:50:23,478 --> 00:50:25,355 -Hey. -Jøsses, det er så koldt. 389 00:50:25,439 --> 00:50:28,233 Det sner så meget udenfor. Hey. 390 00:50:29,234 --> 00:50:30,736 Hej. 391 00:50:30,819 --> 00:50:33,030 Jøsses, det er iskoldt. Jøsses. 392 00:50:33,113 --> 00:50:35,157 Jeg føler, mine ører falder af. 393 00:50:35,782 --> 00:50:37,909 Far, hvornår lukker du butikken? 394 00:50:37,993 --> 00:50:40,495 Jeg skal være åben, indtil solen står op. 395 00:50:40,579 --> 00:50:45,417 Du må være træt. Du bør lukke den tidligt. 396 00:50:45,500 --> 00:50:46,710 Det er fint. 397 00:50:46,793 --> 00:50:47,961 Sid ned her. 398 00:50:49,546 --> 00:50:51,840 Vil du have noget slik? 399 00:50:52,591 --> 00:50:54,092 Tror du, jeg er et barn? 400 00:50:54,176 --> 00:50:56,094 For mig er du. 401 00:50:59,222 --> 00:51:00,766 Lad mig åbne den. 402 00:51:02,601 --> 00:51:04,019 Max brokker sig. 403 00:51:08,023 --> 00:51:10,192 Jeg elsker, når det sner. 404 00:51:11,485 --> 00:51:14,029 Det er den samme sne. 405 00:51:26,917 --> 00:51:33,924 LAMPEBUTIK 406 00:52:21,263 --> 00:52:25,350 SIDSTE AFSNIT UAFSLUTTET SAG 407 00:52:32,649 --> 00:52:33,817 Hvad … 408 00:52:33,900 --> 00:52:36,403 PARK SEONU 409 00:52:36,486 --> 00:52:37,863 Fryser du ikke? 410 00:52:39,781 --> 00:52:41,616 Du bliver forkølet. 411 00:52:45,078 --> 00:52:48,123 Tak, fordi du taler med mig. 412 00:52:49,666 --> 00:52:53,253 Det var så lidt. Hvilken klasse går du i? 413 00:52:53,837 --> 00:52:57,090 Vi har mødtes et par gange før. Kan du ikke huske det? 414 00:53:00,635 --> 00:53:02,512 Du vinkede til mig. 415 00:53:04,764 --> 00:53:05,765 Gjorde jeg? 416 00:53:06,266 --> 00:53:07,767 Du talte endda til mig. 417 00:53:07,851 --> 00:53:10,478 Undskyld. Jeg troede, jeg var alene. 418 00:53:18,278 --> 00:53:20,780 Jeg har aldrig haft en ven før. 419 00:53:20,864 --> 00:53:22,490 Så sagde du hej til mig. 420 00:53:23,909 --> 00:53:27,287 Men efter du gik, var jeg alene igen. 421 00:53:29,873 --> 00:53:31,708 Så jeg fulgte efter dig hertil. 422 00:53:33,460 --> 00:53:35,170 Vil du være min ven? 423 00:53:38,548 --> 00:53:40,091 Jeg har også en hemmelighed. 424 00:54:20,215 --> 00:54:21,216 Kom ud. 425 00:54:22,342 --> 00:54:24,636 Jeg kom, fordi jeg hørte, der var et spøgelse her. 426 00:54:25,470 --> 00:54:26,471 Kom ud. 427 00:54:29,391 --> 00:54:31,142 Skal jeg tale høfligt? 428 00:54:32,018 --> 00:54:34,688 Hr. Kim Sanghoon. Kom ud. 429 00:54:37,524 --> 00:54:39,985 Så du kom igen. 430 00:54:41,194 --> 00:54:42,529 Vidste du, jeg ville komme? 431 00:54:43,154 --> 00:54:47,534 Da jeg sagde "kom igen", sagde du ja. 432 00:54:51,663 --> 00:54:54,749 Hvad med at vi tager det roligt og taler sammen? 433 00:54:57,419 --> 00:54:58,962 Giv mig en kop kaffe. 434 00:55:02,966 --> 00:55:07,220 Men jeg har kun pulverkaffe. 435 00:55:09,347 --> 00:55:12,976 Hr. Kim, drikker du kun pulverkaffe? 436 00:55:14,602 --> 00:55:16,104 Ville du ikke tale roligt? 437 00:55:18,690 --> 00:55:20,525 Lad os prøve noget nyt, skal vi? 438 00:55:20,608 --> 00:55:23,903 Det er akavet ansigt til ansigt. Og jeg ved ikke engang, hvor gammel du er. 439 00:55:25,822 --> 00:55:27,907 Jeg troede ikke, det generede dig. 440 00:55:28,575 --> 00:55:32,537 Hvis jeg ikke kendte dig helt, ville det ikke være så akavet, som det er nu. 441 00:55:36,166 --> 00:55:37,417 Det minder mig om noget. 442 00:55:37,500 --> 00:55:40,712 Jeg kender ikke engang dit navn. 443 00:55:42,213 --> 00:55:43,423 Jeg er Yang Sungsik. 444 00:55:59,647 --> 00:56:01,274 Hvad er der med det her? 445 00:56:02,025 --> 00:56:03,485 Jeg har villet gøre det her. 446 00:56:03,985 --> 00:56:06,446 Man skal ikke skåle til en begravelse. 447 00:56:06,946 --> 00:56:09,199 Er det ikke okay, så længe de døde tillader det? 448 00:56:09,866 --> 00:56:13,370 Jeg kunne ikke tage til din begravelse, fordi jeg var på hospitalet. 449 00:56:16,498 --> 00:56:17,582 Din idiot! 450 00:56:18,500 --> 00:56:20,126 Hvad er der galt med dine øjne? 451 00:56:26,049 --> 00:56:27,342 Jeg ville tjekke. 452 00:56:29,010 --> 00:56:31,805 Jeg hørte først, da jeg forlod hospitalet, 453 00:56:31,888 --> 00:56:33,390 hvordan du reddede mig. 454 00:56:35,100 --> 00:56:37,519 Det var en nødsituation. 455 00:56:38,561 --> 00:56:41,147 Tak, og undskyld. 456 00:56:41,773 --> 00:56:42,774 Ja? 457 00:56:45,110 --> 00:56:50,907 Du prøvede at lokke mig til lysbutikken, ikke? 458 00:56:52,617 --> 00:56:55,703 Du fandt den. Så gik du ud og vandrede igen. 459 00:56:57,622 --> 00:57:00,208 Tak, fordi du reddede mig. 460 00:57:01,126 --> 00:57:03,294 Jeg gjorde kun, hvad jeg var nødt til. 461 00:57:05,713 --> 00:57:07,507 Så hvad er det, du laver? 462 00:57:08,716 --> 00:57:12,554 Jeg sender dem, der ikke burde være her, til det sted. 463 00:57:13,263 --> 00:57:15,348 Der eller her, her eller der. 464 00:57:15,932 --> 00:57:17,892 Kvinden, der blev kvalt på grund af brandstiftelse. 465 00:57:18,476 --> 00:57:19,978 Er det også derfor, du jagtede hende? 466 00:57:24,441 --> 00:57:27,152 Hun vidste ikke, at hun var død, da hun var død. 467 00:57:27,735 --> 00:57:29,362 Så jeg kom i vejen for dig. 468 00:57:29,946 --> 00:57:31,948 Du gjorde kun, hvad du var nødt til. 469 00:57:34,367 --> 00:57:35,994 Hvad med den gamle mand i Seongnae-dong? 470 00:57:36,077 --> 00:57:37,745 Jeg var nysgerrig. 471 00:57:38,872 --> 00:57:41,791 Og du fik mig på grund af det. 472 00:57:42,500 --> 00:57:45,336 Jjajangmyeon-pletterne, som jeg troede, var alderspletter. 473 00:57:45,920 --> 00:57:47,922 Spøgelser ville ikke spise jjajangmyeon. 474 00:57:50,383 --> 00:57:52,677 Han boede alene længe. 475 00:57:53,636 --> 00:57:55,889 Han kunne ikke gå ud på grund af sine ben. 476 00:57:56,639 --> 00:57:58,183 Han sultede længe. 477 00:57:59,225 --> 00:58:03,688 Så jeg besøgte ham for at give ham jjajangmyeon for sidste gang. 478 00:58:25,043 --> 00:58:28,254 VERDENSTEMA REJSER 479 00:58:28,838 --> 00:58:30,256 Så døde han ikke alene. 480 00:58:30,924 --> 00:58:32,008 Gudskelov. 481 00:58:33,426 --> 00:58:36,638 Den gamle mand, hvad vil der ske med ham der? 482 00:58:37,222 --> 00:58:39,933 Livet starter altid på ny, uanset hvad der sker. 483 00:58:41,935 --> 00:58:43,603 Det er svært at forstå for mig. 484 00:58:49,067 --> 00:58:50,401 Forresten, 485 00:58:51,486 --> 00:58:53,863 hvad laver du her? 486 00:58:54,906 --> 00:58:57,408 Jeg kom bare forbi. Jeg kommer ikke tilbage mere. 487 00:58:58,117 --> 00:58:59,118 Og så? 488 00:59:00,036 --> 00:59:01,329 Jeg er nødt til at gå. 489 00:59:01,412 --> 00:59:03,581 Folk kan bo hvor som helst. 490 00:59:05,208 --> 00:59:06,668 Forresten, 491 00:59:08,127 --> 00:59:11,256 dine øjne er virkelig specielle. Og du har skarpe øjne. 492 00:59:12,173 --> 00:59:13,883 Du kan se de ting, andre ikke kan. 493 00:59:13,967 --> 00:59:16,344 Den aften ulykken skete, så du den kvinde. 494 00:59:17,095 --> 00:59:19,055 Ikke alle kan se spøgelser. 495 00:59:20,056 --> 00:59:21,057 Er det sandt? 496 00:59:22,267 --> 00:59:25,395 Du kan også se mig. 497 00:59:26,604 --> 00:59:27,605 Du har ret. 498 00:59:28,439 --> 00:59:29,941 Men hvad laver jeg? 499 00:59:31,067 --> 00:59:34,028 Fordi jeg var ude for en ulykke, er der en ledig plads. 500 00:59:34,654 --> 00:59:35,655 Og? 501 00:59:36,823 --> 00:59:38,074 Jeg kan ikke gøre det mere. 502 00:59:39,033 --> 00:59:40,493 Jeg må flytte derover. 503 00:59:46,791 --> 00:59:49,502 Vil du acceptere dem? 504 00:59:55,466 --> 00:59:57,218 Du har meget at tage dig af. 505 00:59:59,721 --> 01:00:01,848 Du mener, der er mange uafsluttede sager. 506 01:00:12,191 --> 01:00:14,068 Jeg fortsætter med det, jeg lavede. 507 01:01:26,974 --> 01:01:29,352 Jøsses, min krop gør ondt. 508 01:01:30,520 --> 01:01:35,233 Hvilken slags god hændelse vil der være i dag? 509 01:01:42,865 --> 01:01:43,866 Hvad? 510 01:01:47,912 --> 01:01:48,996 Hey. 511 01:01:51,040 --> 01:01:52,125 Det er min. 512 01:01:53,960 --> 01:01:55,002 Okay. 513 01:02:03,219 --> 01:02:05,054 Det er dig. Sygeplejersken. 514 01:02:07,265 --> 01:02:08,558 Kender du mig? 515 01:02:09,809 --> 01:02:12,186 Jeg har ledt efter dig overalt. 516 01:02:14,355 --> 01:02:15,857 Hvem er du? 517 01:02:16,441 --> 01:02:18,151 Hvorfor gjorde du det mod mig? 518 01:02:18,860 --> 01:02:19,861 Hvad? 519 01:02:20,820 --> 01:02:22,530 Jeg havde så ondt. 520 01:02:23,906 --> 01:02:26,033 Hvorfor vendte du mig ryggen? 521 01:02:27,285 --> 01:02:29,245 Jeg forstår ikke, hvad du siger. 522 01:02:31,622 --> 01:02:34,709 Mit bryst gør så ondt. Hvad skal jeg gøre? 523 01:02:34,792 --> 01:02:36,210 Gå derover. 524 01:02:38,171 --> 01:02:41,716 Kun du kunne se mig, så hvorfor gjorde du det? 525 01:02:41,799 --> 01:02:43,468 Hvorfor gør du det mod mig? 526 01:02:44,844 --> 01:02:46,095 Ved du ikke hvorfor? 527 01:02:49,056 --> 01:02:51,309 Hvordan kunne du ikke vide det? Pokkers! 528 01:03:23,132 --> 01:03:25,384 Jøsses, sygeplejerske Kwon. Det er længe siden. 529 01:03:26,928 --> 01:03:28,262 Yang Sungsik? 530 01:03:31,474 --> 01:03:33,100 Jeg har travlt. Jeg har så meget at gøre. 531 01:03:33,643 --> 01:03:35,311 Så samarbejd med mig. 532 01:03:43,027 --> 01:03:46,781 Søvnforstyrrelser, manglende kognition, hallucinationer og sløret bevidsthed. 533 01:03:46,864 --> 01:03:48,658 Det er symptomer på delirium. 534 01:03:49,242 --> 01:03:52,328 Omkring 20 procent af patienterne på intensiv oplever delirium. 535 01:03:52,411 --> 01:03:55,289 Det bliver alvorligt om natten, men det er bedre om dagen. 536 01:03:55,998 --> 01:04:00,670 Du tager medicin, men miljøet … 537 01:04:02,380 --> 01:04:05,633 Hører du efter? Hr. Kim Hyunmin? 538 01:04:06,884 --> 01:04:07,885 Hvad? 539 01:04:09,595 --> 01:04:10,972 Hører du efter? 540 01:04:11,806 --> 01:04:12,849 Ja. 541 01:04:15,476 --> 01:04:21,399 Doktor, alt det, du sagde lige nu, har jeg allerede hørt mange gange før. 542 01:04:22,149 --> 01:04:25,695 Doktor, jeg beder dig, jeg har det underligt. 543 01:04:25,778 --> 01:04:27,154 Jeg føler, 544 01:04:27,697 --> 01:04:32,785 jeg er ved at blive skør. Det er dag, men for mig føles det som nat. 545 01:04:32,869 --> 01:04:37,248 Men alle læger siger det samme til mig. 546 01:04:38,207 --> 01:04:39,458 Hør på mig. 547 01:04:40,001 --> 01:04:43,921 Min kæreste, som jeg ikke engang kan huske, er død, siger de. 548 01:04:44,881 --> 01:04:49,677 Men jeg kan virkelig ikke huske noget. Jeg aner det ikke. 549 01:04:51,888 --> 01:04:55,266 Jeg kan ikke huske det. Fuck! 550 01:04:57,476 --> 01:05:02,398 Hvorfor siger du altid … Jeg er på røven nu. Min krop er på røven. 551 01:05:03,024 --> 01:05:05,651 Hvorfor siger du altid det samme til mig? 552 01:05:05,735 --> 01:05:08,154 Du får det bedre, hr. Kim. 553 01:05:08,237 --> 01:05:10,990 Men mit sind er ikke normalt. 554 01:05:12,074 --> 01:05:15,745 Det er kun et midlertidigt symptom på delirium. 555 01:05:15,828 --> 01:05:19,415 Hold op med at sige det, og hjælp mig. 556 01:05:32,678 --> 01:05:33,971 Så lad os prøve det her. 557 01:05:35,306 --> 01:05:37,266 Fjern de miljømæssige elementer. 558 01:05:37,350 --> 01:05:39,769 Du må reducere angst og forvirring. 559 01:05:40,394 --> 01:05:42,063 Ryd op i omgivelserne. 560 01:05:42,146 --> 01:05:45,608 Behold kun kendte ting eller personer, som du har brug for. 561 01:05:45,691 --> 01:05:48,945 Du skal holde omgivelserne så rene som muligt. 562 01:05:49,028 --> 01:05:51,405 Det samme med dine følelser. 563 01:05:51,489 --> 01:05:53,282 Og reducere stimuleringer. 564 01:05:53,366 --> 01:05:58,162 Efterlad kun det, du har brug for, og smid alt andet ud. 565 01:05:58,788 --> 01:06:00,706 Smid alt ud. Ryd op. 566 01:06:01,832 --> 01:06:02,833 Okay. 567 01:06:02,917 --> 01:06:06,629 Husk det, så ses vi igen til vores næste aftale. 568 01:07:44,727 --> 01:07:46,228 JEG GÅR DERHEN, HVOR DU ER 569 01:07:46,312 --> 01:07:48,189 HYUNMIN ER I LIVE HYUNMIN DØDE IKKE 570 01:07:48,272 --> 01:07:49,273 HAN ER I LIVE 571 01:08:42,993 --> 01:08:45,579 HOLDER VI EN SAMMENKOMST FOR AT FEJRE HANS HJEMKOMST I MORGEN? 572 01:08:45,663 --> 01:08:47,540 VI HAR SAVNET DIG! SKAL VI SPISE MIDDAG SAMMEN? 573 01:08:49,083 --> 01:08:51,335 "ALLE SKAL KOMME FOR AT FEJRE HYUNMINS TILBAGEKOMST" 574 01:08:51,418 --> 01:08:52,419 LYDER GODT FOR MIG 575 01:08:52,503 --> 01:08:53,504 TAK 576 01:09:05,975 --> 01:09:07,935 FOR TRE MÅNEDER SIDEN 577 01:09:08,018 --> 01:09:11,230 Er det enden for mig? 578 01:09:12,231 --> 01:09:14,233 Du vil komme et bedre sted hen. 579 01:09:14,942 --> 01:09:18,112 Folk kan bo hvor som helst. 580 01:09:19,155 --> 01:09:21,407 Jeg har allerede været der. 581 01:09:26,203 --> 01:09:31,667 Hvorfor kunne han ikke huske mig der? 582 01:09:34,211 --> 01:09:39,133 Andre kunne huske hinanden der. 583 01:09:40,426 --> 01:09:45,764 Jeg prøvede så hårdt, men hvorfor kunne han ikke huske mig? 584 01:09:48,267 --> 01:09:53,272 Måske elskede han mig ikke? 585 01:09:54,398 --> 01:09:58,319 Alle fortryder noget. 586 01:09:59,987 --> 01:10:01,405 Du burde komme videre. 587 01:10:03,616 --> 01:10:04,825 Jeg er skuffet. 588 01:10:06,035 --> 01:10:09,788 Jeg er trist og ked af det. 589 01:10:12,082 --> 01:10:13,292 Jeg savner ham. 590 01:10:27,181 --> 01:10:31,894 Jeg håber, at han husker mig og kalder på mig igen. 591 01:11:39,962 --> 01:11:45,301 Jeg håber, at han husker mig og kalder på mig igen. 592 01:11:52,558 --> 01:11:53,892 Jeg kommer efter dig. 593 01:13:00,584 --> 01:13:02,836 LØST 594 01:13:03,921 --> 01:13:06,673 SAG OM FORSVUNDET PARK SEONU EFTERFORSKNINGSRAPPORT 595 01:13:27,945 --> 01:13:28,946 Hvad handler det her om? 596 01:13:29,029 --> 01:13:32,991 Du ved, hvordan Jeongwon High School styrtede sammen for et par dage siden? 597 01:13:33,075 --> 01:13:35,160 Jeg fik besked på at indsende en skriftlig rapport. 598 01:13:35,244 --> 01:13:37,538 Hvorfor en skriftlig rapport? Vi må efterforske det. 599 01:13:38,288 --> 01:13:39,623 De højtstående stoppede det. 600 01:13:39,706 --> 01:13:41,458 De højtstående? Hvem? 601 01:13:42,376 --> 01:13:44,211 Hvorfor er hun her i stedet for at efterforske? 602 01:13:44,878 --> 01:13:46,255 Hun er her bare for at vidne. 603 01:13:46,338 --> 01:13:49,216 Hun brasede ind den aften. Vi kunne ikke forhindre det. 604 01:13:49,967 --> 01:13:51,468 Er du kommet til skade, unge dame? 605 01:13:53,053 --> 01:13:56,014 Nej, jeg kommer aldrig til skade. 606 01:14:08,193 --> 01:14:10,070 Hvad er det nu? En lejlighed? 607 01:14:29,089 --> 01:14:30,466 Vent. Stop. 608 01:14:35,304 --> 01:14:37,055 -Hvad? -Bor du her? 609 01:14:37,806 --> 01:14:39,516 -Nej. -Kom ud derfra. 610 01:14:40,392 --> 01:14:42,686 -Tal ikke sådan til mig. -Gå ikke derind. 611 01:14:42,769 --> 01:14:45,397 For guds skyld, hvorfor ikke? 612 01:14:45,481 --> 01:14:47,065 Det er farligt. Kom væk derfra. 613 01:14:47,149 --> 01:14:51,528 Hvad er så farligt? Sig det. 614 01:14:52,404 --> 01:14:54,907 Er der et spøgelse eller noget i lejligheden? 615 01:14:59,244 --> 01:15:00,329 Hvem er du? 616 01:15:01,455 --> 01:15:04,416 Hvorfor er du så uhøflig? Hvem fanden er du? 617 01:15:04,500 --> 01:15:07,503 Kriminalbetjent Yang Sungsik fra Gangdong Politistation. 618 01:15:07,586 --> 01:15:10,506 Arbejdsløs beboer Kim Youngtak fra Gangdong. 619 01:15:11,131 --> 01:15:14,384 Hvad sagde du om spøgelser? Ser du ting? 620 01:15:15,385 --> 01:15:17,012 Kan du se ting, kriminalbetjent? 621 01:15:17,095 --> 01:15:18,722 Svar på mit spørgsmål. 622 01:15:18,805 --> 01:15:20,807 Afhører du mig eller hvad? 623 01:15:23,101 --> 01:15:24,686 Tidens gang 624 01:15:26,355 --> 01:15:28,315 betyder ikke noget for døde mennesker. 625 01:15:28,398 --> 01:15:29,399 Hvad? 626 01:15:30,692 --> 01:15:32,236 Så jeg ser dem 627 01:15:34,404 --> 01:15:35,572 sådan her. 628 01:15:38,033 --> 01:15:40,869 Børneskuespillere filmes under sikre forhold i nærvær af deres værger. 629 01:15:40,953 --> 01:15:43,205 Dyr filmes under sikre forhold med råd fra eksperter. 630 01:15:43,956 --> 01:15:45,958 Tekster af: Iben Hjorth