1 00:00:01,001 --> 00:00:03,920 Alle Figuren und Ereignisse in dieser Serie sind fiktiv. 2 00:00:57,849 --> 00:01:03,980 Light Shop 3 00:01:07,442 --> 00:01:09,861 5 JAHRE ZUVOR 4 00:01:15,200 --> 00:01:16,326 Gut geschlafen? 5 00:01:17,118 --> 00:01:18,453 Ist es Morgen? 6 00:01:19,454 --> 00:01:20,747 Ja, es ist Morgen. 7 00:01:24,417 --> 00:01:26,336 Bin ich im Krankenhaus? 8 00:01:26,419 --> 00:01:28,963 War ich die ganze Zeit hier? 9 00:01:30,298 --> 00:01:33,510 Sie lagen einen Monat lang auf Intensivstation. 10 00:01:35,637 --> 00:01:39,182 Es fühlt sich länger an. 11 00:01:41,351 --> 00:01:43,269 Sehen Sie es als Traum. 12 00:01:44,312 --> 00:01:48,191 Manchmal macht man nur ein kurzes Nickerchen, aber es fühlt sich ewig an. 13 00:01:48,942 --> 00:01:50,151 Verstehe. 14 00:01:52,112 --> 00:01:54,781 Dort verläuft die Zeit wohl anders. 15 00:01:55,323 --> 00:01:56,324 Dort? 16 00:01:58,409 --> 00:02:03,289 Ich bin immerzu verwirrt, wo ich bin und was für ein Tag ist. 17 00:02:04,082 --> 00:02:05,500 Sie sind im Delirium. 18 00:02:07,043 --> 00:02:08,378 Keine Sorge. 19 00:02:09,838 --> 00:02:12,465 Intensivpatienten erleben das oft nach einer großen OP. 20 00:02:12,549 --> 00:02:15,301 Nach Entlassung müssen Sie sich behandeln lassen. 21 00:02:15,802 --> 00:02:17,887 Am Ende müssen Sie sich daran gewöhnen. 22 00:02:21,683 --> 00:02:23,977 Ich wusste nicht, wie schön das Licht ist. 23 00:02:30,525 --> 00:02:31,860 Fröhliche Weihnachten. 24 00:02:35,989 --> 00:02:39,367 Jeongwon, ich will wechseln, wenn ich zur Schule zurückkehre. 25 00:02:40,493 --> 00:02:42,579 Ich werde einen anderen Traum träumen. 26 00:02:47,792 --> 00:02:49,043 Vielen Dank dafür. 27 00:02:50,044 --> 00:02:51,045 Behalten Sie es. 28 00:02:52,088 --> 00:02:53,673 Das ist mein Geschenk an Sie. 29 00:02:56,176 --> 00:02:57,177 Danke. 30 00:02:57,260 --> 00:03:01,181 Jesus ist auch nach drei Tagen auferstanden. Ihr Weihnachtsgeschenk. 31 00:03:01,264 --> 00:03:02,724 KOMM ZURÜCK, YOUNGJI! 32 00:03:03,558 --> 00:03:04,809 Sie zögerten nicht einmal. 33 00:03:05,768 --> 00:03:07,937 Ich will wie Sie sein. 34 00:03:14,194 --> 00:03:15,486 Bett B1, ein Notfall! 35 00:03:16,988 --> 00:03:18,072 Mist. 36 00:03:19,782 --> 00:03:21,868 Warum fällt die Beatmung ständig aus? 37 00:03:21,951 --> 00:03:23,828 -Hey, rufen Sie den Stationschef. -Ja. 38 00:03:41,554 --> 00:03:42,555 Er ist aufgewacht. 39 00:04:32,897 --> 00:04:34,232 Irrte ich mich? 40 00:04:40,488 --> 00:04:47,453 NICHT ÜBERTRETEN, POLIZEIABSPERRUNG ERMITTLUNGEN LAUFEN 41 00:05:19,610 --> 00:05:21,654 Wo bin ich? 42 00:05:30,330 --> 00:05:32,040 Es geht immer noch nicht auf. 43 00:05:33,041 --> 00:05:34,083 Was sollen wir tun? 44 00:05:34,625 --> 00:05:36,044 Warten wir noch einen Tag. 45 00:05:36,794 --> 00:05:37,795 Ok. 46 00:05:44,093 --> 00:05:48,806 NAME: LEE JIYOUNG BEMERKUNG: BEERDIGUNG ANBERAUMT 47 00:06:01,819 --> 00:06:04,364 FOLGE 8 LICHT 48 00:06:30,973 --> 00:06:32,475 Verdammt noch mal. 49 00:06:34,143 --> 00:06:35,895 BETRIEBSFAHRT 50 00:06:47,698 --> 00:06:48,699 Tut mir leid. 51 00:06:48,783 --> 00:06:50,701 Bitte passen Sie auf. 52 00:07:02,505 --> 00:07:03,506 Kim Hyunmin. 53 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 Erkennst du mich immer noch nicht? 54 00:07:10,596 --> 00:07:12,306 Erinnerst du dich immer noch an nichts? 55 00:07:12,390 --> 00:07:13,850 Was? 56 00:07:13,933 --> 00:07:16,602 Wie lange wirst du hierbleiben? 57 00:07:17,228 --> 00:07:19,814 Wann wirst du aufhören? 58 00:07:21,732 --> 00:07:24,444 -Warum erkennst du mich nicht? -Hey. 59 00:07:24,527 --> 00:07:27,613 -Warum kannst du nicht? -Was ist los mit Ihnen? 60 00:07:28,322 --> 00:07:29,323 Was zur Hölle? 61 00:07:29,407 --> 00:07:30,616 Hast du mich geliebt? 62 00:07:31,159 --> 00:07:32,160 Sag schon. 63 00:07:33,035 --> 00:07:35,496 Hast du mich überhaupt geliebt? 64 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 Was … 65 00:07:39,917 --> 00:07:41,752 Was soll ich tun? 66 00:07:41,836 --> 00:07:45,465 -Gott. -Diese Leute können uns nicht sehen. 67 00:07:45,548 --> 00:07:47,550 Nur du kannst mich sehen. 68 00:07:47,633 --> 00:07:49,844 Was sagst du? Hallo? 69 00:07:50,553 --> 00:07:53,848 Hey. Entschuldigung. Können Sie mich nicht hören? 70 00:07:53,931 --> 00:07:57,143 Wann wirst du dich endlich an mich erinnern? 71 00:07:58,853 --> 00:08:02,231 -Mir bleibt nicht viel Zeit! -Was … 72 00:08:02,315 --> 00:08:03,608 Was zur Hölle? 73 00:08:03,691 --> 00:08:07,028 -Warum weißt du es nicht? Warum? -Was zur Hölle ist das? 74 00:08:07,111 --> 00:08:10,448 Was zur Hölle? Warum bin ich so? Was ist los? 75 00:08:10,531 --> 00:08:11,908 Wach auf. 76 00:08:12,909 --> 00:08:15,161 -Bitte wach auf. -Was? 77 00:08:15,244 --> 00:08:18,164 Bitte wach auf! 78 00:08:32,094 --> 00:08:35,264 Tut mir leid. Warum habe ich dich nicht erkannt? 79 00:08:35,348 --> 00:08:37,517 Warum habe ich dich nicht erkannt? 80 00:08:42,939 --> 00:08:44,857 EIN AUS 81 00:08:45,733 --> 00:08:46,734 Gott. 82 00:08:47,527 --> 00:08:49,111 Es geht nicht auf. 83 00:08:52,240 --> 00:08:53,574 Gott. 84 00:08:53,658 --> 00:08:55,243 Wir können nicht mehr warten. 85 00:08:55,743 --> 00:08:58,246 Brechen wir die Tür auf und bereiten die Leiche vor. 86 00:08:58,329 --> 00:08:59,455 Ok. 87 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Weine nicht. 88 00:09:07,213 --> 00:09:08,381 Was sollen wir … 89 00:09:10,550 --> 00:09:12,635 Was sollen wir nun tun? 90 00:09:28,526 --> 00:09:30,403 Was soll ich tun? 91 00:09:50,923 --> 00:09:52,466 Ich habe eine Bitte. 92 00:10:00,057 --> 00:10:01,142 Eine Bitte? 93 00:10:03,060 --> 00:10:05,938 Ja. Was ist es? Sag es mir. 94 00:10:08,524 --> 00:10:11,402 Wirst du alles für mich tun? 95 00:10:11,485 --> 00:10:14,071 Ja, natürlich. Ich werde alles für dich tun. 96 00:10:22,496 --> 00:10:23,956 Geh zum Beleuchtungsladen. 97 00:10:25,625 --> 00:10:26,626 Was? 98 00:10:27,627 --> 00:10:31,380 Sag dort, du brauchst etwas. 99 00:10:33,382 --> 00:10:37,386 Und finde eine Glühbirne, die leuchtet, wenn du dich ihr näherst. 100 00:10:39,972 --> 00:10:42,475 Du musst sie finden, als wäre es dein eigener Wille. 101 00:10:45,019 --> 00:10:46,646 Wenn ich mich ihr nähere? Was … 102 00:10:48,606 --> 00:10:51,692 Ich weiß nicht, was du meinst. Was soll das heißen? 103 00:10:54,445 --> 00:10:56,530 Finde dein Licht, komme, was wolle. 104 00:11:29,980 --> 00:11:31,440 Es tut mir leid. 105 00:11:33,609 --> 00:11:35,277 Sind Sie auch tot? 106 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 Ich auch. 107 00:11:42,785 --> 00:11:43,786 Es tut mir leid. 108 00:11:45,246 --> 00:11:46,664 Es ist alles meine Schuld. 109 00:11:48,749 --> 00:11:49,875 Es tut mir leid. 110 00:11:51,585 --> 00:11:56,257 Ich wusste an jenem Tag, dass es ein Problem mit der Bremse gab, 111 00:11:58,592 --> 00:12:00,302 aber die Leute warteten, 112 00:12:04,849 --> 00:12:09,854 und ich wollte den Bus in der Firma prüfen lassen, um Geld zu sparen. 113 00:12:12,440 --> 00:12:14,650 Ich suchte Ausreden. 114 00:12:16,986 --> 00:12:18,112 Es tut mir leid. 115 00:12:18,863 --> 00:12:20,322 Es ist alles meine Schuld. 116 00:12:23,325 --> 00:12:26,579 Hätte ich das nur geahnt. 117 00:12:27,163 --> 00:12:28,539 Es ist Ihre Schuld. 118 00:12:30,666 --> 00:12:32,126 Sie sind an allem schuld. 119 00:12:37,131 --> 00:12:41,844 Dennoch bin ich froh, dass Sie kamen, um sich zu entschuldigen. 120 00:12:42,428 --> 00:12:43,429 Es tut mir leid. 121 00:12:44,430 --> 00:12:46,098 Es tut mir wirklich leid. 122 00:12:49,560 --> 00:12:54,106 Menschen können Unfälle nicht vermeiden. 123 00:12:56,275 --> 00:12:57,610 Wir erlebten ein Unglück, 124 00:12:59,403 --> 00:13:01,197 und Sie auch. 125 00:13:02,448 --> 00:13:05,159 Aber machen Sie sich keine Vorwürfe für dieses Unglück, 126 00:13:06,869 --> 00:13:09,288 da es hinter uns allen her war. 127 00:13:12,541 --> 00:13:14,126 Wo gehen Sie nun hin? 128 00:13:14,752 --> 00:13:16,003 Ich weiß nicht. 129 00:13:17,546 --> 00:13:19,298 Ich werde weitersuchen. 130 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 Es bleibt nicht viel Zeit. 131 00:13:23,344 --> 00:13:28,307 Ich werde die Lebenden finden und zum Beleuchtungsladen bringen. 132 00:13:29,058 --> 00:13:30,768 Sie versuchen, sie zurückzuschicken. 133 00:13:31,644 --> 00:13:32,645 Ich auch. 134 00:13:35,481 --> 00:13:37,358 Alles wird vergessen werden. 135 00:13:41,570 --> 00:13:43,405 Sie müssen weiter nach ihnen suchen. 136 00:13:49,578 --> 00:13:51,288 Gehen Sie zum Somang-Apartment. 137 00:13:53,207 --> 00:13:54,333 Wo wohnst du? 138 00:13:55,167 --> 00:13:57,169 Im Somang-Apartment. 139 00:14:58,063 --> 00:14:59,148 Es tut mir leid. 140 00:14:59,815 --> 00:15:01,901 Oh, es tut mir so leid. 141 00:15:07,489 --> 00:15:09,033 Es tut mir sehr leid. 142 00:15:15,122 --> 00:15:16,957 Ich habe lange gesucht. 143 00:15:18,584 --> 00:15:20,669 Es ist noch nicht zu spät, Sie hinzubringen … 144 00:15:46,403 --> 00:15:47,696 Es tut mir leid. 145 00:15:53,827 --> 00:15:55,162 Es tut mir leid. 146 00:16:37,413 --> 00:16:38,497 Mama. 147 00:16:42,626 --> 00:16:43,627 Mama? 148 00:17:26,587 --> 00:17:27,671 Wie kann ich helfen? 149 00:17:30,132 --> 00:17:31,550 Sie dürfen nicht hier hinter. 150 00:17:33,677 --> 00:17:34,762 Hören Sie mich nicht? 151 00:17:40,434 --> 00:17:41,727 Sie sind schon tot. 152 00:17:44,605 --> 00:17:47,274 JOO HYUNJU 153 00:17:47,357 --> 00:17:48,734 Lebst du bei deiner Mutter? 154 00:17:48,817 --> 00:17:50,611 Ja, nur wir beide. 155 00:17:56,575 --> 00:17:58,160 Hyunju lebt noch, oder? 156 00:18:02,331 --> 00:18:03,665 Sie muss selbst herkommen. 157 00:18:09,838 --> 00:18:11,340 Sie können sie nicht herbringen? 158 00:18:18,222 --> 00:18:19,223 Ich kann nicht. 159 00:21:09,643 --> 00:21:12,521 Ich verspreche, ich komme wieder. 160 00:21:54,438 --> 00:21:55,439 Yuhui. 161 00:21:56,148 --> 00:21:57,149 Yuhui. 162 00:21:58,900 --> 00:22:00,819 Yuhui. 163 00:22:01,445 --> 00:22:03,989 -Yuhui. -Papa. 164 00:22:04,072 --> 00:22:06,783 Papa ist wieder da. Tut mir leid, dass ich so lange brauchte. 165 00:22:27,262 --> 00:22:28,638 Jetzt ist alles gut. 166 00:23:10,389 --> 00:23:11,390 Was zur … 167 00:23:34,704 --> 00:23:35,789 Geh nicht. 168 00:23:37,332 --> 00:23:39,084 Ich kam deinetwegen her. 169 00:23:40,877 --> 00:23:41,878 Was? 170 00:23:42,963 --> 00:23:45,382 Ich traf deine Mutter unterwegs. 171 00:23:46,133 --> 00:23:47,968 Kennen Sie meine Mutter? 172 00:23:49,094 --> 00:23:51,763 Deine Mutter konnte nicht sprechen. 173 00:23:57,018 --> 00:24:01,898 Ich muss dir etwas von deiner Mutter ausrichten. 174 00:24:03,859 --> 00:24:05,444 Hörst du mir zu? 175 00:24:06,236 --> 00:24:09,072 Oh nein. Ist alles ok? 176 00:24:14,494 --> 00:24:17,122 Weißt du, warum ich so bin? 177 00:24:18,582 --> 00:24:19,666 Nein. 178 00:24:20,792 --> 00:24:23,170 Wir trafen uns schon mal. 179 00:24:25,213 --> 00:24:27,007 Erkennst du mich? 180 00:24:29,593 --> 00:24:30,594 Also … 181 00:24:31,219 --> 00:24:36,892 Du weißt wohl nicht, was dir passiert ist oder wo du gerade bist. 182 00:24:37,851 --> 00:24:39,603 Was meinen Sie? 183 00:24:40,812 --> 00:24:43,023 Oh nein! 184 00:24:43,565 --> 00:24:44,900 Geht es Ihnen gut? 185 00:24:45,692 --> 00:24:47,068 Entschuldigung. 186 00:24:50,322 --> 00:24:52,157 Sie kann uns nicht sehen. 187 00:24:53,116 --> 00:24:54,117 Was? 188 00:24:55,243 --> 00:24:56,786 Ich weiß, es ist verwirrend. 189 00:25:00,081 --> 00:25:01,541 Denk nach. 190 00:25:02,167 --> 00:25:05,295 Sobald es dir bewusst ist, wirst du es erkennen. 191 00:25:08,006 --> 00:25:09,174 Was meinen Sie? 192 00:25:12,344 --> 00:25:16,139 Habe ich die Anwesenheit überprüft? Beginnen wir mit dem Unterricht. 193 00:25:20,936 --> 00:25:24,022 Wie dem auch sei. Ich habe Hunger. Gehen wir noch zum Mini-Markt? 194 00:25:24,105 --> 00:25:25,565 Ich muss etwas für Mama besorgen. 195 00:25:25,649 --> 00:25:26,650 -Ich bin dabei. -Ich auch. 196 00:25:34,074 --> 00:25:35,951 Hey, zahlst du? 197 00:25:36,576 --> 00:25:38,453 Verdammt. Ich bin noch hier drin. 198 00:25:38,537 --> 00:25:40,038 Hallo. 199 00:25:46,336 --> 00:25:47,546 Bitte. 200 00:25:49,422 --> 00:25:51,424 Was ist los? 201 00:25:52,551 --> 00:25:54,302 Tut mir leid. 202 00:25:56,179 --> 00:25:57,180 Was? 203 00:25:57,264 --> 00:25:58,598 Es tut mir leid. 204 00:26:01,268 --> 00:26:03,853 Ich wollte es dir wirklich sagen. 205 00:26:03,937 --> 00:26:06,439 Nein, warten Sie kurz. 206 00:26:06,523 --> 00:26:09,401 Also, was ist hier los? 207 00:26:09,484 --> 00:26:14,239 Ich kann dich nicht bis zum Beleuchtungsladen bringen. 208 00:26:16,074 --> 00:26:17,450 Zum Beleuchtungsladen? 209 00:26:18,034 --> 00:26:23,039 Ich sage dir, was deine Mutter dir wohl sagen wollte. 210 00:26:24,457 --> 00:26:27,836 Sie versucht so verzweifelt, 211 00:26:30,130 --> 00:26:32,966 dich zurückzubringen. 212 00:27:18,928 --> 00:27:20,764 Nein, Mama. 213 00:27:20,847 --> 00:27:23,683 Nein, Mama. 214 00:27:23,767 --> 00:27:26,519 Ich will nicht, Mama. 215 00:27:27,687 --> 00:27:29,064 Nein. 216 00:27:30,565 --> 00:27:32,942 Kann ich einfach bei dir leben? 217 00:27:33,026 --> 00:27:36,488 Ich will bei dir leben, Mama. 218 00:27:38,239 --> 00:27:42,827 Bitte, Mama. Ich will nicht gehen. 219 00:27:43,495 --> 00:27:46,790 Ich will bei dir bleiben. 220 00:27:50,794 --> 00:27:52,796 Nein, Mama. 221 00:27:52,879 --> 00:27:54,714 Nein! 222 00:27:54,798 --> 00:27:57,967 Ich will bei dir sein! 223 00:28:09,396 --> 00:28:12,857 Nein, Mama. Nein! 224 00:28:13,692 --> 00:28:16,695 Nein! 225 00:28:23,785 --> 00:28:27,580 Nein. Du bist hier. 226 00:28:27,664 --> 00:28:31,418 Ich will nicht gehen, Mama. 227 00:28:31,501 --> 00:28:37,215 Ich will bei dir leben. Mama, bitte. 228 00:28:37,924 --> 00:28:40,760 Ich will bei dir bleiben. 229 00:28:40,844 --> 00:28:45,390 Ich will nicht gehen … 230 00:28:48,685 --> 00:28:50,061 Mama. 231 00:28:56,818 --> 00:29:03,742 Dein Papa wartet auf dich. 232 00:29:04,951 --> 00:29:06,494 Nein. 233 00:29:13,418 --> 00:29:17,422 Mama. 234 00:29:19,132 --> 00:29:23,887 Nein, Mama. Geh nicht. 235 00:29:24,679 --> 00:29:30,852 Ich will bei dir sein. Mama, geh nicht. Bitte. 236 00:29:30,935 --> 00:29:33,563 Kann ich nicht bei dir bleiben? 237 00:29:36,983 --> 00:29:38,860 Ich will nicht gehen! 238 00:30:14,646 --> 00:30:15,647 Weine nicht. 239 00:30:16,147 --> 00:30:17,148 Ok. 240 00:30:30,912 --> 00:30:31,913 Hyewon. 241 00:30:32,664 --> 00:30:33,665 Ja. 242 00:31:48,573 --> 00:31:55,538 BELEUCHTUNG 243 00:32:33,743 --> 00:32:35,203 Wie kann ich helfen? 244 00:32:56,891 --> 00:32:58,518 Suchen Sie etwas? 245 00:33:00,853 --> 00:33:02,188 Sie ist es also. 246 00:33:17,328 --> 00:33:18,746 Sie ist aufgewacht. 247 00:33:18,830 --> 00:33:21,749 Geben Sie dem Stationschef Bescheid, dass sie aufgewacht ist. 248 00:33:21,833 --> 00:33:22,834 Ok. 249 00:33:34,470 --> 00:33:37,515 Hyewon, ich bin wieder da. 250 00:34:11,382 --> 00:34:12,550 Die gehört also mir. 251 00:34:14,135 --> 00:34:15,678 Treffen wir uns nie wieder. 252 00:34:20,558 --> 00:34:22,727 Was passiert, wenn sie kaputtgeht? 253 00:34:25,563 --> 00:34:26,981 Werde ich hier leben? 254 00:34:29,067 --> 00:34:33,654 Menschen können überall leben. 255 00:34:46,626 --> 00:34:49,462 Dann möchte ich lieber zusammenleben. 256 00:35:07,939 --> 00:35:08,940 Ist alles ok? 257 00:35:09,607 --> 00:35:10,608 Ja. 258 00:35:11,818 --> 00:35:15,113 Sie ist definitiv noch aufgewacht, bevor sie dann starb. 259 00:35:16,989 --> 00:35:18,950 Vielleicht war es die terminale Luzidität. 260 00:35:20,701 --> 00:35:23,704 Sie sah wahrscheinlich ein Licht. Gehen wir. 261 00:35:55,361 --> 00:35:56,946 Tu, was ich sage. 262 00:35:59,365 --> 00:36:00,491 Ok. 263 00:36:08,833 --> 00:36:10,293 Jetzt geh. 264 00:36:23,097 --> 00:36:24,098 Ich komme dich holen. 265 00:36:37,737 --> 00:36:41,741 Finde dein Licht, komme, was wolle. 266 00:37:50,726 --> 00:37:52,019 Wie kann ich helfen? 267 00:37:53,646 --> 00:37:55,523 Ich bin hier, da ich etwas brauche. 268 00:37:59,110 --> 00:38:01,779 Du musst sie finden, als wäre es dein eigener Wille. 269 00:38:05,825 --> 00:38:08,786 Du musst sie finden, als wäre es dein eigener Wille. 270 00:38:09,370 --> 00:38:11,205 Bitte fassen Sie nichts an. 271 00:38:14,667 --> 00:38:16,919 Sie sollen nichts anfassen. 272 00:38:20,464 --> 00:38:22,633 Es ist nicht Ihr Wille. 273 00:38:33,894 --> 00:38:35,062 Hyunmin! 274 00:39:52,973 --> 00:39:55,309 EUGENE-UNIKLINIK 275 00:39:55,393 --> 00:39:58,562 3 MONATE SPÄTER 276 00:39:59,146 --> 00:40:00,398 Bis später. 277 00:40:04,151 --> 00:40:05,194 Mach weiter so. 278 00:40:06,070 --> 00:40:09,323 Warum arbeitest du eigentlich immer freiwillig nachts? 279 00:40:09,407 --> 00:40:12,201 Nun, dort war immer Nacht. 280 00:40:12,284 --> 00:40:13,452 Was? 281 00:40:13,536 --> 00:40:14,537 Tschüs. 282 00:40:17,289 --> 00:40:19,333 -Bis dann. -Tschüs. 283 00:40:19,417 --> 00:40:21,043 -Bis dann. -Tschüs. 284 00:40:28,717 --> 00:40:30,511 Sie werden heute entlassen? 285 00:40:30,594 --> 00:40:31,595 Youngji. 286 00:40:32,096 --> 00:40:35,599 Sie müssen Ihr Bein weiterhin behandeln lassen. Und der Wahn? 287 00:40:35,683 --> 00:40:37,601 Ja, das wurde viel besser. 288 00:40:37,685 --> 00:40:39,603 Gut. Es wird sich weiter verbessern. 289 00:40:40,729 --> 00:40:42,773 Es ist aber immer noch verwirrend. 290 00:40:42,857 --> 00:40:46,694 Wo ich bin oder welcher Tag ist. 291 00:40:49,488 --> 00:40:50,698 Schlafen Sie gut? 292 00:40:52,908 --> 00:40:56,829 Ab und an schlafwandle ich. 293 00:40:58,497 --> 00:40:59,707 Aber es ist ok. 294 00:41:00,958 --> 00:41:04,336 Wenn ich aufwache, bin ich schweißgebadet, 295 00:41:04,420 --> 00:41:06,380 aber komischerweise ist es ein warmes Gefühl. 296 00:41:09,091 --> 00:41:10,676 Ok. 297 00:41:13,554 --> 00:41:15,514 -Das ist für Sie. -Für mich? 298 00:41:15,598 --> 00:41:18,476 Ja. Sie gehen. Ein Geschenk zur Entlassung. 299 00:41:19,101 --> 00:41:20,311 Wow. 300 00:41:23,647 --> 00:41:25,483 Was ist das? Ich bin kein Kind. 301 00:41:25,566 --> 00:41:27,443 Hey. Schauen Sie. 302 00:41:30,112 --> 00:41:31,238 Tada. 303 00:41:31,322 --> 00:41:33,574 Damit Sie sich im Dunkeln nicht verlaufen. 304 00:41:35,034 --> 00:41:36,160 Ich gehe jetzt. 305 00:41:38,162 --> 00:41:39,330 Bis bald, Youngji. 306 00:41:39,413 --> 00:41:42,082 Hey! Warum bis bald? Wollen Sie sich wieder verletzen? 307 00:41:42,166 --> 00:41:43,959 Vergessen Sie es. Verabschieden Sie sich. 308 00:41:45,377 --> 00:41:46,879 Treffen wir uns nie wieder. 309 00:41:47,838 --> 00:41:48,881 Ok. 310 00:41:49,924 --> 00:41:51,008 Warten Sie, Youngji. 311 00:41:51,091 --> 00:41:52,092 Ja? 312 00:41:52,968 --> 00:41:55,179 Ich glaube, ich hörte das schon mal. 313 00:41:56,096 --> 00:41:57,097 Was? 314 00:41:57,765 --> 00:41:59,975 "Treffen wir uns nie wieder"? 315 00:42:03,562 --> 00:42:07,441 Der Mann ist sehr schroff, aber dennoch nett. 316 00:42:07,525 --> 00:42:08,526 Was? 317 00:42:11,779 --> 00:42:13,030 Tschüs. 318 00:42:13,989 --> 00:42:15,074 Tschüs. 319 00:42:37,846 --> 00:42:39,348 Das Licht ist schön und hell. 320 00:42:53,654 --> 00:42:54,655 Hallo. 321 00:43:03,539 --> 00:43:05,291 Du musst das Licht finden. 322 00:43:07,001 --> 00:43:08,544 Du musst etwas tun! 323 00:43:08,627 --> 00:43:10,254 Du musst das Licht finden! 324 00:43:11,255 --> 00:43:12,631 Du musst das Licht finden. 325 00:43:13,841 --> 00:43:15,342 Du musst das Licht finden. 326 00:43:34,361 --> 00:43:35,946 Was? Haben Sie einen Hund? 327 00:43:36,530 --> 00:43:38,198 Irgendwie kam ich zu einem. 328 00:43:39,617 --> 00:43:41,285 Es gab wohl noch einen Unfall. 329 00:43:42,328 --> 00:43:44,038 Ich habe viele Bewohner bekommen. 330 00:43:58,510 --> 00:43:59,511 Wer weiß? 331 00:44:00,804 --> 00:44:02,723 Ob sie hier wohnen werden 332 00:44:03,515 --> 00:44:05,643 oder nur vorübergehend bleiben. 333 00:44:24,662 --> 00:44:28,791 Der Passagier steigt aus. 334 00:44:33,003 --> 00:44:34,296 Der Bus fährt weiter. 335 00:45:22,594 --> 00:45:23,595 Hyunju. 336 00:45:25,055 --> 00:45:27,057 Hyunju? 337 00:45:29,143 --> 00:45:30,853 Wir sind da. Wach auf. 338 00:45:32,521 --> 00:45:35,149 Ja. Sind wir zu Hause? 339 00:45:36,233 --> 00:45:38,193 Nicht zu Hause. Du bist in der Schule. 340 00:45:39,987 --> 00:45:42,156 Ja. Richtig. In der Schule. 341 00:45:44,241 --> 00:45:45,325 Ist alles ok? 342 00:45:46,285 --> 00:45:47,578 Ja. 343 00:45:51,415 --> 00:45:55,294 Willst du sicher in die Schule statt ins Krankenhaus? 344 00:45:56,295 --> 00:45:59,715 Ja. Ich habe keine Wahnvorstellungen mehr, Papa. 345 00:46:00,340 --> 00:46:02,384 Ok. Das ist mein Mädchen. 346 00:46:02,468 --> 00:46:04,553 Ja. Ich bin deine Tochter. 347 00:46:05,304 --> 00:46:08,766 Ich verpasste die Aufnahmeprüfung, aber ich sollte dennoch wieder zur Schule. 348 00:46:08,849 --> 00:46:10,642 Ich will auch meine Freunde sehen. 349 00:46:10,726 --> 00:46:14,229 Ok. Ich hole dich später ab. 350 00:46:14,313 --> 00:46:19,109 Nein. Es sind nur ein paar Haltestellen. Ich fahre einfach mit dem Bus. 351 00:46:19,193 --> 00:46:23,280 Nein. Ich warte nach der Schule am Tor auf dich. 352 00:46:24,531 --> 00:46:25,616 Ok. 353 00:46:29,286 --> 00:46:30,621 Hyunju. 354 00:46:31,330 --> 00:46:33,791 Viel Glück. Du schaffst das. 355 00:46:34,416 --> 00:46:36,794 Denk dran, Papa ist bei dir, ok? 356 00:46:39,254 --> 00:46:40,297 Ok. 357 00:46:42,007 --> 00:46:43,717 JOO HYUNJU 358 00:46:43,801 --> 00:46:44,885 Ich kann das. 359 00:47:04,530 --> 00:47:10,494 Nun, da die Aufnahmeprüfungen vorbei sind, müssen wir das Gruppenprojekt abschließen. 360 00:47:12,246 --> 00:47:16,500 Da Hyunju nicht da war, konnte sie sich keiner Gruppe anschließen. 361 00:47:16,583 --> 00:47:18,752 Zu welcher Gruppe soll sie dazu? 362 00:47:24,967 --> 00:47:29,680 Kann ich das Gruppenprojekt auslassen? 363 00:47:29,763 --> 00:47:32,140 Was? Warum? 364 00:47:32,224 --> 00:47:35,727 Nun, ich war so lange weg, also … 365 00:47:35,811 --> 00:47:38,188 Komm schon. Nein, sag das nicht. Das ist ok. 366 00:47:38,272 --> 00:47:42,442 Keine Sorge. Sie kann dazustoßen, oder? 367 00:47:42,526 --> 00:47:43,735 Ja, arbeiten wir zusammen. 368 00:47:43,819 --> 00:47:44,820 Komm in meine Gruppe. 369 00:47:44,903 --> 00:47:46,947 -Ja, komm in meine Gruppe. -Komm in meine. 370 00:47:47,030 --> 00:47:48,073 Schon ok. 371 00:47:51,368 --> 00:47:55,289 Kann ich mich im Krankenzimmer ausruhen? 372 00:47:55,372 --> 00:47:59,209 Was ist los? Warum? Geht es dir nicht gut? 373 00:47:59,835 --> 00:48:00,836 Nein. 374 00:48:01,420 --> 00:48:03,922 Ok. Dann geh dich ausruhen. 375 00:48:08,760 --> 00:48:09,887 Ruh dich aus. 376 00:48:09,970 --> 00:48:12,389 Hey, sobald du wieder da bist, komm in meine Gruppe. 377 00:48:15,267 --> 00:48:17,352 Ok. 378 00:48:17,436 --> 00:48:21,356 Schließt das Gruppenprojekt ab und bereitet die Präsentation vor. 379 00:48:21,440 --> 00:48:22,566 Ja. 380 00:48:32,701 --> 00:48:39,708 KRANKENZIMMER 381 00:49:02,606 --> 00:49:04,107 Es ist eiskalt. 382 00:49:08,070 --> 00:49:09,780 Dieser Ort war auch real. 383 00:49:21,291 --> 00:49:24,419 Mama, ich erinnere mich an alles. 384 00:49:26,922 --> 00:49:30,425 Ich ließ nicht mal meinen Wahn behandeln und erinnere mich an dich. 385 00:49:37,683 --> 00:49:40,143 Ich bin froh, dass es diesen Ort gibt, Mama. 386 00:49:45,899 --> 00:49:49,820 BELEUCHTUNG 387 00:50:21,935 --> 00:50:23,395 Papa, ich bin's. 388 00:50:23,478 --> 00:50:25,355 -Hey. -Gott, es ist so kalt. 389 00:50:25,439 --> 00:50:28,233 Draußen schneit es so stark. Hey. 390 00:50:29,234 --> 00:50:30,736 Hallo. 391 00:50:30,819 --> 00:50:33,030 Gott, es ist eiskalt. Meine Güte. 392 00:50:33,113 --> 00:50:35,157 Gleich fallen mir die Ohren ab. 393 00:50:35,782 --> 00:50:37,909 Papa, wann wirst du den Laden schließen? 394 00:50:37,993 --> 00:50:40,495 Am Morgen. Ich sollte offen haben, bis die Sonne aufgeht. 395 00:50:40,579 --> 00:50:45,417 Gott, du musst müde sein. Du solltest früher zumachen. 396 00:50:45,500 --> 00:50:46,710 Ist schon ok. 397 00:50:46,793 --> 00:50:47,961 Setz dich hierhin. 398 00:50:49,546 --> 00:50:51,840 Hey, willst du ein Bonbon? 399 00:50:52,591 --> 00:50:54,092 Denkst du, ich bin ein Kind? 400 00:50:54,176 --> 00:50:56,094 Für mich schon. 401 00:50:59,222 --> 00:51:00,766 Lass es mich aufmachen. 402 00:51:02,601 --> 00:51:04,019 Max beschwert sich. 403 00:51:08,023 --> 00:51:10,192 Ich liebe es, wenn es schneit. 404 00:51:11,485 --> 00:51:14,029 Es ist derselbe Schnee. 405 00:51:26,917 --> 00:51:33,924 BELEUCHTUNG 406 00:52:21,263 --> 00:52:25,350 LETZTE FOLGE OFFENER FALL 407 00:52:32,649 --> 00:52:33,817 Was … 408 00:52:33,900 --> 00:52:36,403 PARK SEONU 409 00:52:36,486 --> 00:52:37,863 Hey, ist dir nicht kalt? 410 00:52:39,781 --> 00:52:41,616 Du erkältest dich noch. 411 00:52:45,078 --> 00:52:48,123 Danke, dass du mit mir redest. 412 00:52:49,666 --> 00:52:53,253 Gerne. In welcher Klasse bist du? 413 00:52:53,837 --> 00:52:57,090 WIr trafen uns schon ein paarmal. Erinnerst du dich nicht? 414 00:53:00,635 --> 00:53:02,512 Du hast mir zugewinkt. 415 00:53:04,764 --> 00:53:05,765 Tatsächlich? 416 00:53:06,266 --> 00:53:07,767 Du hast sogar mit mir geredet. 417 00:53:07,851 --> 00:53:10,478 Tut mir leid. Ich dachte, ich war allein. 418 00:53:18,278 --> 00:53:20,780 Ich hatte noch nie irgendwo einen Freund. 419 00:53:20,864 --> 00:53:22,490 Dann sagtest du mir hallo. 420 00:53:23,909 --> 00:53:27,287 Aber nachdem du gingst, war ich wieder allein. 421 00:53:29,873 --> 00:53:31,708 Also folgte ich dir hierher. 422 00:53:33,460 --> 00:53:35,170 Willst du meine Freundin sein? 423 00:53:38,548 --> 00:53:40,091 Ich habe auch ein Geheimnis. 424 00:54:20,215 --> 00:54:21,216 Kommen Sie raus. 425 00:54:22,342 --> 00:54:24,636 Ich kam, da ich hörte, hier tauchte ein Geist auf. 426 00:54:25,470 --> 00:54:26,471 Kommen Sie raus. 427 00:54:29,391 --> 00:54:31,142 Muss ich höflicher werden? 428 00:54:32,018 --> 00:54:34,688 Kim Sanghoon. Kommen Sie bitte raus. 429 00:54:37,524 --> 00:54:39,985 Sie sind wieder da. 430 00:54:41,194 --> 00:54:42,529 Wussten Sie, dass ich wiederkomme? 431 00:54:43,154 --> 00:54:47,534 Als ich sagte, "kommen Sie wieder", sagten Sie ja. 432 00:54:51,663 --> 00:54:54,749 Wir wäre es, wenn wir uns entspannen und in Ruhe reden? 433 00:54:57,419 --> 00:54:58,962 Geben Sie mir eine Tasse Kaffee. 434 00:55:02,966 --> 00:55:07,220 Aber ich habe nur löslichen Kaffee. 435 00:55:09,347 --> 00:55:12,976 Hr.. Kim, trinken Sie nur löslichen Kaffee? 436 00:55:14,602 --> 00:55:16,104 Wollten Sie es nicht entspannt? 437 00:55:18,690 --> 00:55:20,525 Mischen wir es, ok? 438 00:55:20,608 --> 00:55:23,903 Auge in Auge ist es komisch. Ich weiß nicht mal, wie alt Sie sind. 439 00:55:25,822 --> 00:55:27,907 Ich dachte, das stört Sie nicht. 440 00:55:28,575 --> 00:55:32,537 Würde ich Sie nicht komplett kennen, wäre es nicht so unangenehm wie jetzt. 441 00:55:36,166 --> 00:55:37,417 Apropos. 442 00:55:37,500 --> 00:55:40,712 Ich kenne nicht mal Ihren Namen. 443 00:55:42,213 --> 00:55:43,423 Ich bin Yang Sungsik. 444 00:55:59,647 --> 00:56:01,274 Was soll das? 445 00:56:02,025 --> 00:56:03,485 Ich wollte das tun. 446 00:56:03,985 --> 00:56:06,446 Auf einer Beerdigung sollte man nicht anstoßen. 447 00:56:06,946 --> 00:56:09,199 Ist es nicht ok, wenn der Tote es erlaubt? 448 00:56:09,866 --> 00:56:13,370 Ich konnte nicht zu Ihrer Beerdigung, da ich im Krankenhaus war. 449 00:56:16,498 --> 00:56:17,582 Du Idiot! 450 00:56:18,500 --> 00:56:20,126 Was zur Hölle ist mit deinen Augen? 451 00:56:26,049 --> 00:56:27,342 Ich wollte mal nachfragen. 452 00:56:29,010 --> 00:56:31,805 Ich hörte erst nach meiner Entlassung, 453 00:56:31,888 --> 00:56:33,390 wie Sie mich retteten. 454 00:56:35,100 --> 00:56:37,519 Nun, es war ein Notfall. 455 00:56:38,561 --> 00:56:41,147 Danke, und es tut mir leid. 456 00:56:41,773 --> 00:56:42,774 Ja? 457 00:56:45,110 --> 00:56:50,907 Sie wollten mich zum Beleuchtungsladen locken, oder? 458 00:56:52,617 --> 00:56:55,703 Sie fanden ihn. Dann gingen Sie raus und irrten wieder umher. 459 00:56:57,622 --> 00:57:00,208 Danke, dass Sie mich retteten. 460 00:57:01,126 --> 00:57:03,294 Ich tat nur, was ich tun musste. 461 00:57:05,713 --> 00:57:07,507 Was tun Sie denn? 462 00:57:08,716 --> 00:57:12,554 Ich schicke diejenigen, die nicht hier sein sollten, dorthin. 463 00:57:13,263 --> 00:57:15,348 Dort oder hier, hier oder dort. 464 00:57:15,932 --> 00:57:17,892 Die Frau, die wegen Brandstiftung erstickte. 465 00:57:18,476 --> 00:57:19,978 Verfolgten Sie sie auch deshalb? 466 00:57:24,441 --> 00:57:27,152 Sie erkannte nicht, dass sie tot war, als sie tot war. 467 00:57:27,735 --> 00:57:29,362 Also kam ich Ihnen in die Quere. 468 00:57:29,946 --> 00:57:31,948 Sie taten nur das Nötige. 469 00:57:34,367 --> 00:57:35,994 Und der alte Mann in Seongnae-dong? 470 00:57:36,077 --> 00:57:37,745 Ich war neugierig. 471 00:57:38,872 --> 00:57:41,791 Und deshalb haben Sie mich erwischt. 472 00:57:42,500 --> 00:57:45,336 Die Jjajangmyeon-Flecken, die ich für Altersflecken hielt. 473 00:57:45,920 --> 00:57:47,922 Geister würden nicht Jjajangmyeon essen. 474 00:57:50,383 --> 00:57:52,677 Er lebte lange Zeit allein. 475 00:57:53,636 --> 00:57:55,889 Er konnte wegen seiner Beine nicht raus. 476 00:57:56,639 --> 00:57:58,183 Er litt lange Zeit Hunger. 477 00:57:59,225 --> 00:58:03,688 Also wollte ich ihm ein letztes Mal Jjajangmyeon bringen, bevor er starb. 478 00:58:25,043 --> 00:58:28,254 WORLD THEME TRAVEL 479 00:58:28,838 --> 00:58:30,256 Dann starb er nicht allein. 480 00:58:30,924 --> 00:58:32,008 Gott sei Dank. 481 00:58:33,426 --> 00:58:36,638 Was wird dort mit dem alten Mann passieren? 482 00:58:37,222 --> 00:58:39,933 Das Leben beginnt immer neu. 483 00:58:41,935 --> 00:58:43,603 Das ist schwer zu begreifen. 484 00:58:49,067 --> 00:58:50,401 Übrigens, 485 00:58:51,486 --> 00:58:53,863 was machen Sie hier eigentlich? 486 00:58:54,906 --> 00:58:57,408 Ich kam nur vorbei. Ich komme nicht wieder. 487 00:58:58,117 --> 00:58:59,118 Und dann? 488 00:59:00,036 --> 00:59:01,329 Muss ich gehen. 489 00:59:01,412 --> 00:59:03,581 Menschen können überall leben. 490 00:59:05,208 --> 00:59:06,668 Übrigens, 491 00:59:08,127 --> 00:59:11,256 Ihre Augen sind sehr besonders. Sie haben scharfe Augen. 492 00:59:12,173 --> 00:59:13,883 Sie sehen Dinge, die andere nicht sehen. 493 00:59:13,967 --> 00:59:16,344 Am Abend des Unfalls sahen Sie diese Frau. 494 00:59:17,095 --> 00:59:19,055 Nicht jeder kann Geister sehen. 495 00:59:20,056 --> 00:59:21,057 Tatsächlich? 496 00:59:22,267 --> 00:59:25,395 Mich können Sie auch sehen. 497 00:59:26,604 --> 00:59:27,605 Stimmt. 498 00:59:28,439 --> 00:59:29,941 Aber was soll ich tun? 499 00:59:31,067 --> 00:59:34,028 Da ich einen Unfall hatte, gibt es hier eine Vakanz. 500 00:59:34,654 --> 00:59:35,655 Und? 501 00:59:36,823 --> 00:59:38,074 Ich kann es nicht mehr tun. 502 00:59:39,033 --> 00:59:40,493 Ich muss dort rüber. 503 00:59:46,791 --> 00:59:49,502 Nehmen Sie die an? 504 00:59:55,466 --> 00:59:57,218 Sie haben viel zu tun. 505 00:59:59,721 --> 01:00:01,848 Sie meinen, es gibt viele offene Fälle. 506 01:00:12,191 --> 01:00:14,068 Ich mache damit weiter, was ich tat. 507 01:01:26,974 --> 01:01:29,352 Gott, mein Körper tut weh. 508 01:01:30,520 --> 01:01:35,233 Was für ein positives Ereignis wird es heute geben? 509 01:01:42,865 --> 01:01:43,866 Was? 510 01:01:47,912 --> 01:01:48,996 Hey. 511 01:01:51,040 --> 01:01:52,125 Das gehört mir. 512 01:01:53,960 --> 01:01:55,002 Ok. 513 01:02:03,219 --> 01:02:05,054 Sie sind das. Die Schwester. 514 01:02:07,265 --> 01:02:08,558 Kennen Sie mich? 515 01:02:09,809 --> 01:02:12,186 Ich habe Sie überall gesucht. 516 01:02:14,355 --> 01:02:15,857 Wer sind Sie? 517 01:02:16,441 --> 01:02:18,151 Warum haben Sie mir das angetan? 518 01:02:18,860 --> 01:02:19,861 Was? 519 01:02:20,820 --> 01:02:22,530 Ich habe so gelitten. 520 01:02:23,906 --> 01:02:26,033 Warum ließen Sie mich im Stich? 521 01:02:27,285 --> 01:02:29,245 Ich verstehe nicht, was Sie meinen. 522 01:02:31,622 --> 01:02:34,709 Meine Brust tut so weh. Was soll ich tun? 523 01:02:34,792 --> 01:02:36,210 Gehen Sie da rüber. 524 01:02:38,171 --> 01:02:41,716 Nur Sie konnten mich sehen, also warum haben Sie das getan? 525 01:02:41,799 --> 01:02:43,468 Warum tun Sie das jetzt? 526 01:02:44,844 --> 01:02:46,095 Das wissen Sie nicht? 527 01:02:49,056 --> 01:02:51,309 Wie können Sie das nicht wissen? Verdammt! 528 01:03:23,132 --> 01:03:25,384 Gott, Schwester Kwon. Lange nicht gesehen. 529 01:03:26,928 --> 01:03:28,262 Yang Sungsik? 530 01:03:31,474 --> 01:03:33,100 Ich habe so viel zu tun. 531 01:03:33,643 --> 01:03:35,311 Also kooperieren Sie mit mir, ok? 532 01:03:43,027 --> 01:03:46,781 Schlafstörungen, Wahrnehmungsstörungen, Halluzinationen und Bewusstseinstrübungen. 533 01:03:46,864 --> 01:03:48,658 Das sind alles Wahnsymptome. 534 01:03:49,242 --> 01:03:52,328 Etwa 20 % der Intensivpatienten erleben Wahnvorstellungen. 535 01:03:52,411 --> 01:03:55,289 Nachts wird es schlimmer, aber tagsüber ist es besser. 536 01:03:55,998 --> 01:04:00,670 Sie nehmen Medikamente. Aber die Umgebung … 537 01:04:02,380 --> 01:04:05,633 Hören Sie mir zu, Kim Hyunmin? 538 01:04:06,884 --> 01:04:07,885 Was? 539 01:04:09,595 --> 01:04:10,972 Haben Sie mir zugehört? 540 01:04:11,806 --> 01:04:12,849 Ja. 541 01:04:15,476 --> 01:04:21,399 Doktor, alles, was Sie gerade sagten, hörte ich schon viele Male. 542 01:04:22,149 --> 01:04:25,695 Doktor, ich flehe Sie an. Ich fühle mich seltsam. 543 01:04:25,778 --> 01:04:27,154 Ich habe das Gefühl, 544 01:04:27,697 --> 01:04:32,785 verrückt zu werden. Es ist Tag, aber für mich fühlt es sich wie Nacht an. 545 01:04:32,869 --> 01:04:37,248 Aber alle Ärzte sagen dasselbe zu mir. 546 01:04:38,207 --> 01:04:39,458 Hören Sie mir zu. 547 01:04:40,001 --> 01:04:43,921 Meine Freundin, an die ich mich nicht erinnere, ist tot, sagen sie. 548 01:04:44,881 --> 01:04:49,677 Aber ich erinnere mich wirklich an nichts. Ich habe keine Ahnung. 549 01:04:51,888 --> 01:04:55,266 Ich kann mich nicht erinnern. Scheiße! Verdammt. 550 01:04:57,476 --> 01:05:02,398 Warum … Ich bin am Arsch. Mein Körper ist am Arsch. 551 01:05:03,024 --> 01:05:05,651 Warum sagen Sie immer dasselbe zu mir? 552 01:05:05,735 --> 01:05:08,154 Sie werden sich erholen, Hr. Kim. 553 01:05:08,237 --> 01:05:10,990 Aber mein Verstand ist nicht mehr, wie er war. 554 01:05:12,074 --> 01:05:15,745 Das ist nur ein temporäres Wahnsymptom. 555 01:05:15,828 --> 01:05:19,415 Verdammt noch mal! Hören Sie auf, das zu sagen, und helfen Sie mir. 556 01:05:32,678 --> 01:05:33,971 Dann versuchen wir das. 557 01:05:35,306 --> 01:05:37,266 Werden Sie die Umgebungselemente los. 558 01:05:37,350 --> 01:05:39,769 Sie müssen Ihre Angst und Verwirrung lindern. 559 01:05:40,394 --> 01:05:42,063 Räumen Sie in Ihrer Umgebung auf. 560 01:05:42,146 --> 01:05:45,608 Behalten Sie nur vertraute Dinge oder Menschen, die Sie brauchen. 561 01:05:45,691 --> 01:05:48,945 Sie müssen Ihre Umgebung so bescheiden wie möglich halten. 562 01:05:49,028 --> 01:05:51,405 Dasselbe gilt für Ihre Emotionen. 563 01:05:51,489 --> 01:05:53,282 Und reduzieren Sie Reize. 564 01:05:53,366 --> 01:05:58,162 Behalten Sie nur, was Sie brauchen, und werfen Sie sonst alles weg. 565 01:05:58,788 --> 01:06:00,706 Alles entsorgen. Aufräumen. 566 01:06:01,832 --> 01:06:02,833 Ok. 567 01:06:02,917 --> 01:06:06,629 Denken Sie daran, und wir sehen uns beim nächsten Termin. 568 01:07:44,727 --> 01:07:46,228 ICH GEHE DAHIN, WO DU BIST. 569 01:07:46,312 --> 01:07:48,189 HYUNMIN LEBT. HYUNMIN IST NICHT TOT. 570 01:07:48,272 --> 01:07:49,273 ER LEBT NOCH. 571 01:08:42,993 --> 01:08:45,579 TREFFEN WIR UNS MORGEN, UM SEINE RÜCKKEHR ZU FEIERN? 572 01:08:45,663 --> 01:08:47,540 WIR HABEN DICH SO VERMISST! ESSEN WIR ZUSAMMEN. 573 01:08:49,083 --> 01:08:51,335 ALLE MÜSSEN KOMMEN, UM HYUNMINS RÜCKKEHR ZU FEIERN. 574 01:08:51,418 --> 01:08:52,419 KLINGT GUT. 575 01:08:52,503 --> 01:08:53,504 DANKE. 576 01:09:05,975 --> 01:09:07,935 3 MONATE ZUVOR 577 01:09:08,018 --> 01:09:11,230 Ist das mein Ende? 578 01:09:12,231 --> 01:09:14,233 Sie gehen an einen besseren Ort. 579 01:09:14,942 --> 01:09:18,112 Menschen können überall leben. 580 01:09:19,155 --> 01:09:21,407 Ich war schon dort. 581 01:09:26,203 --> 01:09:31,667 Warum konnte er sich dort nicht an mich erinnern? 582 01:09:34,211 --> 01:09:39,133 Andere Menschen erinnerten sich dort aneinander. 583 01:09:40,426 --> 01:09:45,764 Ich bemühte mich so sehr, aber warum erinnerte er sich nicht? 584 01:09:48,267 --> 01:09:53,272 Vielleicht hat er mich nicht geliebt? 585 01:09:54,398 --> 01:09:58,319 Jeder bedauert Dinge. 586 01:09:59,987 --> 01:10:01,405 Sie sollten nach vorne sehen. 587 01:10:03,616 --> 01:10:04,825 Ich bin enttäuscht. 588 01:10:06,035 --> 01:10:09,788 Ich bin traurig und wütend. 589 01:10:12,082 --> 01:10:13,292 Ich vermisse ihn. 590 01:10:27,181 --> 01:10:31,894 Ich hoffe, er erinnert sich an mich und ruft wieder meinen Namen. 591 01:11:39,962 --> 01:11:45,301 Ich hoffe, er erinnert sich an mich und ruft wieder meinen Namen. 592 01:11:52,558 --> 01:11:53,892 Ich komme dich holen. 593 01:13:00,584 --> 01:13:02,836 GELÖST 594 01:13:03,921 --> 01:13:06,673 VERMISSTENFALL PARK SEONU ERMITTLUNGSBERICHT 595 01:13:27,945 --> 01:13:28,946 Worum geht es? 596 01:13:29,029 --> 01:13:32,991 Die Jeongwon-Oberschule ist doch vor ein paar Tagen eingestürzt? 597 01:13:33,075 --> 01:13:35,160 Ich soll einen Bericht darüber einreichen. 598 01:13:35,244 --> 01:13:37,538 Warum ein Bericht? Wir müssen ermitteln. 599 01:13:38,288 --> 01:13:39,623 Das wurde von oben gestoppt. 600 01:13:39,706 --> 01:13:41,458 Von oben? Von wem? 601 01:13:42,376 --> 01:13:44,211 Warum ist sie hier? Warum ermitteln wir nicht? 602 01:13:44,878 --> 01:13:46,255 Sie ist nur zum Aussagen hier. 603 01:13:46,338 --> 01:13:49,216 Sie platzte an dem Abend dort rein. Wir konnten nichts tun. 604 01:13:49,967 --> 01:13:51,468 Sind Sie verletzt, junge Dame? 605 01:13:53,053 --> 01:13:56,014 Nein, ich verletze mich nie. 606 01:14:08,193 --> 01:14:10,070 Was ist es dieses Mal? Eine Wohnung? 607 01:14:29,089 --> 01:14:30,466 Warten Sie. Stopp. 608 01:14:35,304 --> 01:14:37,055 -Was? -Leben Sie hier? 609 01:14:37,806 --> 01:14:39,516 -Nein. -Dann verschwinden Sie. 610 01:14:40,392 --> 01:14:42,686 -Reden Sie nicht so mit mir. -Gehen Sie nicht da rein. 611 01:14:42,769 --> 01:14:45,397 Warum nicht, in Gottes Namen? 612 01:14:45,481 --> 01:14:47,065 Es ist gefährlich. Gehen Sie. 613 01:14:47,149 --> 01:14:51,528 Was ist so gefährlich? Sagen Sie es mir. 614 01:14:52,404 --> 01:14:54,907 Gibt es einen Geist oder so in der Wohnung? 615 01:14:59,244 --> 01:15:00,329 Wer sind Sie? 616 01:15:01,455 --> 01:15:04,416 Warum sind Sie so unhöflich? Wer zur Hölle sind Sie? 617 01:15:04,500 --> 01:15:07,503 Ermittler Yang Sungsik vom Polizeirevier Gangdong-gu. 618 01:15:07,586 --> 01:15:10,506 Kim Youngtak, arbeitsloser Anwohner aus Gangdong-gu. 619 01:15:11,131 --> 01:15:14,384 Was war das mit den Geistern? Sehen Sie Dinge oder so? 620 01:15:15,385 --> 01:15:17,012 Sehen Sie Dinge, Ermittler? 621 01:15:17,095 --> 01:15:18,722 Beantworten Sie meine Frage. 622 01:15:18,805 --> 01:15:20,807 Verhören Sie mich oder was? 623 01:15:23,101 --> 01:15:24,686 Der Lauf der Zeit 624 01:15:26,355 --> 01:15:28,315 spielt für Tote keine Rolle. 625 01:15:28,398 --> 01:15:29,399 Was? 626 01:15:30,692 --> 01:15:32,236 Also sehe ich sie … 627 01:15:34,404 --> 01:15:35,572 … so. 628 01:15:38,033 --> 01:15:40,869 Kinder wurden sicher in Anwesenheit ihrer Erziehungsberechtigten gefilmt. 629 01:15:40,953 --> 01:15:43,205 Tiere wurden sicher unter Expertenrat gefilmt. 630 01:15:43,956 --> 01:15:45,958 Untertitel von: Lena Breunig