1 00:00:01,001 --> 00:00:03,920 KAIKKI SARJASSA KUVATUT HAHMOT JA TAPAHTUMAT OVAT FIKTIOTA. 2 00:00:57,849 --> 00:01:03,980 LIGHT SHOP 3 00:01:07,442 --> 00:01:09,861 VIISI VUOTTA SITTEN 4 00:01:15,200 --> 00:01:16,326 Nukuitko hyvin? 5 00:01:17,118 --> 00:01:18,453 Onko nyt aamu? 6 00:01:19,454 --> 00:01:20,747 On. 7 00:01:24,417 --> 00:01:26,336 Olenko sairaalassa? 8 00:01:26,419 --> 00:01:28,963 Olenko ollut täällä koko ajan? 9 00:01:30,298 --> 00:01:33,510 Olit teho-osastolla kuukauden. 10 00:01:35,637 --> 00:01:39,182 Tuntuu pidemmältä ajalta. 11 00:01:41,351 --> 00:01:43,269 Ajattele sitä unena. 12 00:01:44,312 --> 00:01:48,191 Joskus kun ottaa vain pikku torkut, tuntuu kuin olisi nähnyt unta ikuisuuden. 13 00:01:48,942 --> 00:01:50,151 Ymmärrän. 14 00:01:52,112 --> 00:01:54,781 Aika kai kuluu siellä eri tavalla. 15 00:01:55,323 --> 00:01:56,324 Siellä? 16 00:01:58,409 --> 00:02:03,289 En oikein tiedä, missä olen ja mikä päivä on. 17 00:02:04,082 --> 00:02:05,500 Se on hourailua. 18 00:02:07,043 --> 00:02:08,378 Älä ole huolissasi. 19 00:02:09,838 --> 00:02:12,465 Teho-osaston potilailla on sitä usein leikkauksen jälkeen. 20 00:02:12,549 --> 00:02:15,301 Sinun pitää saada hoitoa sairaalasta lähdettyäsikin. 21 00:02:15,802 --> 00:02:17,887 Täytyy tottua siihen. 22 00:02:21,683 --> 00:02:23,977 En tiennyt, miten kaunis valo onkaan. 23 00:02:30,525 --> 00:02:31,860 Hyvää joulua. 24 00:02:35,989 --> 00:02:39,367 Jeongwon, haluan siirron, kun palaan kouluun. 25 00:02:40,493 --> 00:02:42,579 Sitten näen eri unta. 26 00:02:47,792 --> 00:02:49,043 Kiitos tästä. 27 00:02:50,044 --> 00:02:51,045 Pidä se. 28 00:02:52,088 --> 00:02:53,673 Se on joululahjani sinulle. 29 00:02:56,176 --> 00:02:57,177 Kiitos. 30 00:02:57,260 --> 00:03:01,181 Jeesuskin ylösnousi kolmen päivän jälkeen. Ota se lahjana. 31 00:03:01,264 --> 00:03:02,724 PALAA LUOKSEMME, YOUNGJI 32 00:03:03,558 --> 00:03:04,809 Et edes epäröinyt. 33 00:03:05,768 --> 00:03:07,937 Haluan olla samanlainen kuin sinä. 34 00:03:14,194 --> 00:03:15,486 Paikka B1, hälytys! 35 00:03:16,988 --> 00:03:18,072 Hittolainen. 36 00:03:19,782 --> 00:03:21,868 Miksi hengityskoneen letku irtoaa? 37 00:03:21,951 --> 00:03:23,828 -Soita osastonjohtajalle. -Soitan. 38 00:03:41,554 --> 00:03:42,555 Tämähän on hyvä asia. 39 00:04:32,897 --> 00:04:34,232 Erehdyinkö minä? 40 00:04:40,488 --> 00:04:47,453 PÄÄSY KIELLETTY - POLIISITUTKINTA 41 00:05:19,610 --> 00:05:21,654 Missä minä olen? 42 00:05:30,330 --> 00:05:32,040 Se ei vieläkään aukea. 43 00:05:33,041 --> 00:05:34,083 Mitä me teemme? 44 00:05:34,625 --> 00:05:36,044 Odotetaan vielä yksi päivä. 45 00:05:36,794 --> 00:05:37,795 Hyvä on. 46 00:05:44,093 --> 00:05:48,806 NIMI: LEE JIYOUNG HAUTAJAISET JÄRJESTETTY 47 00:06:01,819 --> 00:06:04,364 8. JAKSO VALO 48 00:06:30,973 --> 00:06:32,475 Voi luoja. 49 00:06:34,143 --> 00:06:35,895 EI ENEMPÄÄ MATKUSTAJIA 50 00:06:47,698 --> 00:06:48,699 Anteeksi. 51 00:06:48,783 --> 00:06:50,701 Olkaa varovainen. 52 00:07:02,505 --> 00:07:03,506 Kim Hyunmin. 53 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 Etkö vieläkään tiedä, kuka olen? 54 00:07:10,596 --> 00:07:12,306 Etkö vieläkään muista mitään? 55 00:07:12,390 --> 00:07:13,850 Mitä? 56 00:07:13,933 --> 00:07:16,602 Kauanko aiot olla täällä? 57 00:07:17,228 --> 00:07:19,814 Milloin lopetat? 58 00:07:21,732 --> 00:07:24,444 -Mikset tunnista minua? -Hei… 59 00:07:24,527 --> 00:07:27,613 -Mikset? -Mikä teitä vaivaa? 60 00:07:28,322 --> 00:07:29,323 Mitä hemmettiä? 61 00:07:29,407 --> 00:07:30,616 Rakastitko minua edes? 62 00:07:31,159 --> 00:07:32,160 Mitä? 63 00:07:33,035 --> 00:07:35,496 Rakastitko minua lainkaan? 64 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 Mitä… 65 00:07:39,917 --> 00:07:41,752 Mitä minun pitäisi tehdä? 66 00:07:41,836 --> 00:07:45,465 -Jessus. -Nuo eivät näe meitä. 67 00:07:45,548 --> 00:07:47,550 Vain sinä näet minut. 68 00:07:47,633 --> 00:07:49,844 Mitä tarkoitatte? Hei! 69 00:07:50,553 --> 00:07:53,848 Hei. Anteeksi, ettekö kuule? 70 00:07:53,931 --> 00:07:57,143 Milloin viimeinkin muistat minut? 71 00:07:58,853 --> 00:08:02,231 -Minulla ei ole enää paljoa aikaa! -Mitä… 72 00:08:02,315 --> 00:08:03,608 Mitä…? 73 00:08:03,691 --> 00:08:07,028 -Mikset tunnista minua? Miksi? -Mitä hittoa tämä on? 74 00:08:07,111 --> 00:08:10,448 Mitä hittoa? Miksi olen tällainen? Mitä oikein on tekeillä? 75 00:08:10,531 --> 00:08:11,908 Herää! 76 00:08:12,909 --> 00:08:15,161 -Herää! -Mitä? 77 00:08:15,244 --> 00:08:18,164 Herää jo! 78 00:08:32,094 --> 00:08:35,264 Anteeksi. Miksen tunnistanut sinua? 79 00:08:35,348 --> 00:08:37,517 Miksen tunnistanut sinua? 80 00:08:45,733 --> 00:08:46,734 Jestas. 81 00:08:47,527 --> 00:08:49,111 Se ei aukea. 82 00:08:52,240 --> 00:08:53,574 Hittolainen. 83 00:08:53,658 --> 00:08:55,243 Emme voi odottaa enää kauempaa. 84 00:08:55,743 --> 00:08:58,246 Irrotetaan ovi ja valmistellaan vainaja. 85 00:08:58,329 --> 00:08:59,455 Selvä. 86 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Älä itke. 87 00:09:07,213 --> 00:09:08,381 Mitä me… 88 00:09:10,550 --> 00:09:12,635 Mitä me nyt teemme? 89 00:09:28,526 --> 00:09:30,403 Mitä haluat minun tekevän? 90 00:09:50,923 --> 00:09:52,466 Pyytäisin palvelusta. 91 00:10:00,057 --> 00:10:01,142 Palvelusta? 92 00:10:03,060 --> 00:10:05,938 Mitä? Kerro, teen mitä vain. 93 00:10:08,524 --> 00:10:11,402 Tekisitkö mitä tahansa vuokseni? 94 00:10:11,485 --> 00:10:14,071 Totta kai. Teen mitä vain vuoksesi. 95 00:10:22,496 --> 00:10:23,956 Mene lamppukauppaan. 96 00:10:25,625 --> 00:10:26,626 Mitä? 97 00:10:27,627 --> 00:10:31,380 Sano, että tarvitset jotain. 98 00:10:33,382 --> 00:10:37,386 Etsi lamppu, joka loistaa, kun menet sen lähelle. 99 00:10:39,972 --> 00:10:42,475 Sinun pitää löytää se kuin omasta tahdostasi. 100 00:10:45,019 --> 00:10:46,646 Kun menen sen lähelle? Mitä… 101 00:10:48,606 --> 00:10:51,692 En ymmärrä, mitä tarkoitat. Mitä tuo tarkoittaa? 102 00:10:54,445 --> 00:10:56,530 Etsi oma lamppusi, tapahtui mitä tahansa. 103 00:11:29,980 --> 00:11:31,440 Olen pahoillani. 104 00:11:33,609 --> 00:11:35,277 Oletko sinäkin kuollut? 105 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 Minäkin olen. 106 00:11:42,785 --> 00:11:43,786 Olen pahoillani. 107 00:11:45,246 --> 00:11:46,664 Kaikki on minun syytäni. 108 00:11:48,749 --> 00:11:49,875 Olen pahoillani. 109 00:11:51,585 --> 00:11:56,257 Tiesin, että jarruissa oli ongelmia sinä päivänä, 110 00:11:58,592 --> 00:12:00,302 mutta ihmiset odottivat, 111 00:12:04,849 --> 00:12:09,854 ja lykkäsin jarrujen tarkistusta bussivarikolle säästääkseni rahaa. 112 00:12:12,440 --> 00:12:14,650 Keksin tekosyitä. 113 00:12:16,986 --> 00:12:18,112 Olen pahoillani. 114 00:12:18,863 --> 00:12:20,322 Kaikki on minun syytäni. 115 00:12:23,325 --> 00:12:26,579 Kunpa olisin aavistanut tämän. 116 00:12:27,163 --> 00:12:28,539 Se on sinun syytäsi. 117 00:12:30,666 --> 00:12:32,126 Kaikki on sinun syytäsi. 118 00:12:37,131 --> 00:12:41,844 Olen silti iloinen, että tulit pyytämään anteeksi. 119 00:12:42,428 --> 00:12:43,429 Olen pahoillani. 120 00:12:44,430 --> 00:12:46,098 Olen todella pahoillani. 121 00:12:49,560 --> 00:12:54,106 Onnettomuutta ei voi ihminen välttää. 122 00:12:56,275 --> 00:12:57,610 Olemme epäonnisia, 123 00:12:59,403 --> 00:13:01,197 ja niin olet sinäkin. 124 00:13:02,448 --> 00:13:05,159 Mutta älä syytä itseäsi tästä epäonnesta, 125 00:13:06,869 --> 00:13:09,288 koska se odotti meitä kaikkia. 126 00:13:12,541 --> 00:13:14,126 Minne aiot nyt mennä? 127 00:13:14,752 --> 00:13:16,003 En tiedä. 128 00:13:17,546 --> 00:13:19,298 Jatkan etsimistä. 129 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 Aikaa ei ole paljon. 130 00:13:23,344 --> 00:13:28,307 Etsin elossa olevat ja vien heidät lamppukauppaan. 131 00:13:29,058 --> 00:13:30,768 Yrität lähettää heidät takaisin. 132 00:13:31,644 --> 00:13:32,645 Niin minäkin. 133 00:13:35,481 --> 00:13:37,358 Kaikki unohtuu. 134 00:13:41,570 --> 00:13:43,405 Sinun on jatkettava etsimistä. 135 00:13:49,578 --> 00:13:51,288 Mene Somang Apartmentiin. 136 00:13:53,207 --> 00:13:54,333 Missä asut? 137 00:13:55,167 --> 00:13:57,169 Somang Apartmentissa. 138 00:14:58,063 --> 00:14:59,148 Olen pahoillani. 139 00:14:59,815 --> 00:15:01,901 Olen niin pahoillani. 140 00:15:07,489 --> 00:15:09,033 Olen todella pahoillani. 141 00:15:15,122 --> 00:15:16,957 Olen etsinyt kauan. 142 00:15:18,584 --> 00:15:20,669 Ei ole liian myöhäistä viedä sinua… 143 00:15:46,403 --> 00:15:47,696 Olen pahoillani… 144 00:15:53,827 --> 00:15:55,162 Olen pahoillani. 145 00:16:37,413 --> 00:16:38,497 Äiti. 146 00:16:42,626 --> 00:16:43,627 Äiti? 147 00:17:26,587 --> 00:17:27,671 Miten voin auttaa? 148 00:17:30,132 --> 00:17:31,550 Et saa tulla tänne. 149 00:17:33,677 --> 00:17:34,762 Etkö kuule? 150 00:17:40,434 --> 00:17:41,727 Olet jo kuollut. 151 00:17:44,605 --> 00:17:47,274 JOO HYUNJU 152 00:17:47,357 --> 00:17:48,734 Asut siis äitisi kanssa? 153 00:17:48,817 --> 00:17:50,611 Kyllä, kahdestaan. 154 00:17:56,575 --> 00:17:58,160 Hyunju on yhä elossa, eikö niin? 155 00:18:02,331 --> 00:18:03,665 Hänen on tultava tänne itse. 156 00:18:09,838 --> 00:18:11,340 Etkö voi tuoda häntä tänne? 157 00:18:18,222 --> 00:18:19,223 En minä voi. 158 00:21:09,643 --> 00:21:12,521 Lupaan tulla takaisin. 159 00:21:54,438 --> 00:21:55,439 Yuhui. 160 00:21:56,148 --> 00:21:57,149 Yuhui. 161 00:22:01,445 --> 00:22:03,989 -Yuhui. -Isä. 162 00:22:04,072 --> 00:22:06,783 Isä tuli takaisin. Anteeksi, että kesti. 163 00:22:27,262 --> 00:22:28,638 Kaikki on nyt hyvin. 164 00:23:10,389 --> 00:23:11,390 Mitä… 165 00:23:34,704 --> 00:23:35,789 Älä mene. 166 00:23:37,332 --> 00:23:39,084 Tulin tänne sinun vuoksesi. 167 00:23:40,877 --> 00:23:41,878 Mitä? 168 00:23:42,963 --> 00:23:45,382 Tapasin äitisi matkalla. 169 00:23:46,133 --> 00:23:47,968 Tunnetteko äitini? 170 00:23:49,094 --> 00:23:51,763 Äitisi ei voinut puhua. 171 00:23:57,018 --> 00:24:01,898 Minulla on sinulle kerrottavaa äitisi puolesta. 172 00:24:03,859 --> 00:24:05,444 Kuuntele minua. 173 00:24:06,236 --> 00:24:09,072 Voi ei, oletteko kunnossa? 174 00:24:14,494 --> 00:24:17,122 Tiedätkö, miksi olen tällainen? 175 00:24:18,582 --> 00:24:19,666 En. 176 00:24:20,792 --> 00:24:23,170 Olemme tavanneet ennenkin. 177 00:24:25,213 --> 00:24:27,007 Tunnistatko minut? 178 00:24:29,593 --> 00:24:30,594 No… 179 00:24:31,219 --> 00:24:36,892 Et varmaan tiedä, mitä sinulle tapahtui tai missä olet nyt. 180 00:24:37,851 --> 00:24:39,603 Mitä tarkoitatte? 181 00:24:40,812 --> 00:24:43,023 Voi ei! 182 00:24:43,565 --> 00:24:44,900 Oletteko kunnossa? 183 00:24:45,692 --> 00:24:47,068 Anteeksi, rouva. 184 00:24:50,322 --> 00:24:52,157 Hän ei näe meitä. 185 00:24:53,116 --> 00:24:54,117 Mitä? 186 00:24:55,243 --> 00:24:56,786 Tiedän, että se on hämmentävää. 187 00:25:00,081 --> 00:25:01,541 Mieti asiaa. 188 00:25:02,167 --> 00:25:05,295 Heti kun huomaat sen, tajuat sen. 189 00:25:08,006 --> 00:25:09,174 Mitä tarkoitatte? 190 00:25:12,344 --> 00:25:16,139 Tarkistinko jo kaikkien läsnäolon? Alkakaa opiskella. 191 00:25:20,936 --> 00:25:24,022 Olkoon. Minulla on nälkä. Käydäänkö kaupassa koulun jälkeen? 192 00:25:24,105 --> 00:25:25,565 Pitää hoitaa äidin pyytämä asia. 193 00:25:25,649 --> 00:25:26,650 -Minä tulen. -Niin minäkin. 194 00:25:34,074 --> 00:25:35,951 Maksatko sinä? 195 00:25:36,576 --> 00:25:38,453 Hitto, olen yhä täällä. 196 00:25:38,537 --> 00:25:40,038 Hei. 197 00:25:49,422 --> 00:25:51,424 Mitä tämä oikein on? 198 00:25:52,551 --> 00:25:54,302 Olen pahoillani. 199 00:25:56,179 --> 00:25:57,180 Mistä? 200 00:25:57,264 --> 00:25:58,598 Olen pahoillani. 201 00:26:01,268 --> 00:26:03,853 Sen halusin sanoa. 202 00:26:03,937 --> 00:26:06,439 Ei, hetkinen. 203 00:26:06,523 --> 00:26:09,401 Mitä… Mitä on tekeillä… 204 00:26:09,484 --> 00:26:14,239 En voi viedä sinua lamppukauppaan asti. 205 00:26:16,074 --> 00:26:17,450 Lamppukauppaanko? 206 00:26:18,034 --> 00:26:23,039 Kerron, mitä äitisi varmaan halusi sanoa. 207 00:26:24,457 --> 00:26:27,836 Hän yrittää epätoivoisesti 208 00:26:30,130 --> 00:26:32,966 lähettää sinut takaisin. 209 00:27:18,928 --> 00:27:20,764 Ei, äiti. 210 00:27:20,847 --> 00:27:23,683 Ei, äiti. 211 00:27:23,767 --> 00:27:26,519 En halua. 212 00:27:27,687 --> 00:27:29,064 Ei. 213 00:27:30,565 --> 00:27:32,942 Enkö voi vain asua kanssasi? 214 00:27:33,026 --> 00:27:36,488 Haluan asua kanssasi, äiti. 215 00:27:38,239 --> 00:27:42,827 Ole kiltti. En halua mennä sinne. 216 00:27:43,495 --> 00:27:46,790 Haluan jäädä luoksesi. 217 00:27:50,794 --> 00:27:52,796 Ei, äiti. 218 00:27:52,879 --> 00:27:54,714 Ei! 219 00:27:54,798 --> 00:27:57,967 Haluan olla sinun luonasi! 220 00:28:09,396 --> 00:28:12,857 Ei, äiti. Ei! 221 00:28:13,692 --> 00:28:16,695 Ei! 222 00:28:23,785 --> 00:28:27,580 Ei. Sinä olet täällä. 223 00:28:27,664 --> 00:28:31,418 En halua lähteä, äiti. 224 00:28:31,501 --> 00:28:37,215 Haluan asua sinun luonasi. Äiti, ole kiltti. 225 00:28:37,924 --> 00:28:40,760 Haluan jäädä luoksesi. 226 00:28:40,844 --> 00:28:45,390 En halua lähteä… 227 00:28:48,685 --> 00:28:50,061 Äiti… 228 00:28:56,818 --> 00:29:03,742 Isäsi odottaa sinua. 229 00:29:04,951 --> 00:29:06,494 Ei. 230 00:29:13,418 --> 00:29:17,422 Äiti… 231 00:29:19,132 --> 00:29:23,887 Ei, äiti. Älä mene. 232 00:29:24,679 --> 00:29:30,852 Haluan olla kanssasi. Äiti, älä mene. Ole kiltti. 233 00:29:30,935 --> 00:29:33,563 Enkö voi jäädä luoksesi? 234 00:29:36,983 --> 00:29:38,860 En halua lähteä! 235 00:30:14,646 --> 00:30:15,647 Älä itke. 236 00:30:16,147 --> 00:30:17,148 Hyvä on. 237 00:30:30,912 --> 00:30:31,913 Hyewon. 238 00:30:32,664 --> 00:30:33,665 Niin. 239 00:31:48,573 --> 00:31:55,538 LAMPPUKAUPPA 240 00:32:33,743 --> 00:32:35,203 Miten voin auttaa? 241 00:32:56,891 --> 00:32:58,518 Etsittekö jotain? 242 00:33:00,853 --> 00:33:02,188 Tässä se siis on. 243 00:33:17,328 --> 00:33:18,746 Hyvä. 244 00:33:18,830 --> 00:33:21,749 Ilmoita osastonjohtajalle, että hän heräsi. 245 00:33:21,833 --> 00:33:22,834 Selvä. 246 00:33:34,470 --> 00:33:37,515 Hyewon, olen palannut. 247 00:34:11,382 --> 00:34:12,550 Tämä on siis minun. 248 00:34:14,135 --> 00:34:15,678 Ei kohdata enää koskaan. 249 00:34:20,558 --> 00:34:22,727 Mitä tapahtuu, jos tämä menee rikki? 250 00:34:25,563 --> 00:34:26,981 Saanko elää täällä? 251 00:34:29,067 --> 00:34:33,654 Ihmiset voivat elää missä vain. 252 00:34:46,626 --> 00:34:49,462 Sitten elän mieluummin yhdessä. 253 00:35:07,939 --> 00:35:08,940 Oletko kunnossa? 254 00:35:09,607 --> 00:35:10,608 Olen. 255 00:35:11,818 --> 00:35:15,113 Hän vain selvästikin heräsi juuri ennen kuolemaansa. 256 00:35:16,989 --> 00:35:18,950 Ehkä se oli terminaalista vireyttä. 257 00:35:20,701 --> 00:35:23,704 Hän varmaan näki valon. Mennään. 258 00:35:55,361 --> 00:35:56,946 Tee kuten sanon. 259 00:35:59,365 --> 00:36:00,491 Selvä. 260 00:36:08,833 --> 00:36:10,293 Mene nyt. 261 00:36:23,097 --> 00:36:24,098 Tulen hakemaan sinut. 262 00:36:37,737 --> 00:36:41,741 Etsi lamppusi, tapahtui mitä tahansa. 263 00:37:50,726 --> 00:37:52,019 Miten voin auttaa? 264 00:37:53,646 --> 00:37:55,523 Tulin, koska tarvitsen jotain. 265 00:37:59,110 --> 00:38:01,779 Sinun pitää löytää se kuin omasta tahdostasi. 266 00:38:05,825 --> 00:38:08,786 Etsi lamppu, joka loistaa, kun menet sen lähelle. 267 00:38:09,370 --> 00:38:11,205 Ei saa koskea mihinkään. 268 00:38:14,667 --> 00:38:16,919 Kielsin koskemasta mihinkään. 269 00:38:20,464 --> 00:38:22,633 Se ei ole sinun tahtosi. 270 00:38:33,894 --> 00:38:35,062 Hyunmin! 271 00:39:52,973 --> 00:39:55,309 EUGENEN YLIOPISTOLLINEN SAIRAALA 272 00:39:55,393 --> 00:39:58,562 KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 273 00:39:59,146 --> 00:40:00,398 Nähdään myöhemmin. 274 00:40:04,151 --> 00:40:05,194 Jatka hyvää työtä. 275 00:40:06,070 --> 00:40:09,323 Miksi muuten teet aina vapaaehtoisesti yövuoroa? 276 00:40:09,407 --> 00:40:12,201 Siellä oli aina yö. 277 00:40:12,284 --> 00:40:13,452 Mitä? 278 00:40:13,536 --> 00:40:14,537 Hei. 279 00:40:17,289 --> 00:40:19,333 -Nähdään myöhemmin. -Hei. 280 00:40:19,417 --> 00:40:21,043 -Nähdään. -Hei. 281 00:40:28,717 --> 00:40:30,511 Kuulin, että pääset tänään kotiin. 282 00:40:30,594 --> 00:40:31,595 Youngji. 283 00:40:32,096 --> 00:40:35,599 Sinun pitää palata hoidattamaan jalkaasi. Entä hourailu? 284 00:40:35,683 --> 00:40:37,601 Se on vähentynyt paljon. 285 00:40:37,685 --> 00:40:39,603 Hyvä. Tästä se vain paranee. 286 00:40:40,729 --> 00:40:42,773 Mutta kaikki on yhä hämmentävää. 287 00:40:42,857 --> 00:40:46,694 Se, missä olen tai mikä päivä nyt on. 288 00:40:49,488 --> 00:40:50,698 Nukutko hyvin? 289 00:40:52,908 --> 00:40:56,829 Toisinaan vaeltelen unissani. 290 00:40:58,497 --> 00:40:59,707 Mutta ei se mitään. 291 00:41:00,958 --> 00:41:04,336 Kun herään, olen läpimärkä hiestä, 292 00:41:04,420 --> 00:41:06,380 mutta outoa kyllä, sydämessä on lämmintä. 293 00:41:09,091 --> 00:41:10,676 Hyvä on. 294 00:41:13,554 --> 00:41:15,514 -Tämä on sinulle. -Minulleko? 295 00:41:15,598 --> 00:41:18,476 Kyllä. Se on lahja lähtösi kunniaksi. 296 00:41:19,101 --> 00:41:20,311 Vau. 297 00:41:23,647 --> 00:41:25,483 Mitä nämä ovat? En ole pikkulapsi. 298 00:41:25,566 --> 00:41:27,443 Katsohan tätä. 299 00:41:30,112 --> 00:41:31,238 Ta-daa. 300 00:41:31,322 --> 00:41:33,574 Jotta et eksy pimeään. 301 00:41:35,034 --> 00:41:36,160 Lähden nyt. 302 00:41:38,162 --> 00:41:39,330 Nähdään, Youngji. 303 00:41:39,413 --> 00:41:42,082 Miksi näkisit minut taas? Aiotko taas loukkaantua? 304 00:41:42,166 --> 00:41:43,959 Unohda se. Sanotaan hyvästit tässä. 305 00:41:45,377 --> 00:41:46,879 Ei kohdata enää koskaan. 306 00:41:47,838 --> 00:41:48,881 Selvä. 307 00:41:49,924 --> 00:41:51,008 Odota, Youngji. 308 00:41:51,091 --> 00:41:52,092 Niin? 309 00:41:52,968 --> 00:41:55,179 Olen kuullut tuon ennenkin. 310 00:41:56,096 --> 00:41:57,097 Minkä? 311 00:41:57,765 --> 00:41:59,975 "Ei kohdata enää koskaan"? 312 00:42:03,562 --> 00:42:07,441 Se mies on vähän töykeä, mutta silti mukava. 313 00:42:07,525 --> 00:42:08,526 Mitä? 314 00:42:11,779 --> 00:42:13,030 Hei. 315 00:42:13,989 --> 00:42:15,074 Hei vaan. 316 00:42:37,846 --> 00:42:39,348 Valo on mukavan kirkas. 317 00:42:53,654 --> 00:42:54,655 Hei. 318 00:43:03,539 --> 00:43:05,291 Sinun on löydettävä valo. 319 00:43:07,001 --> 00:43:08,544 Sinun on tehtävä jotain! 320 00:43:08,627 --> 00:43:10,254 Sinun on löydettävä valo! 321 00:43:11,255 --> 00:43:12,631 Sinun on löydettävä valo. 322 00:43:13,841 --> 00:43:15,342 Sinun on löydettävä valo. 323 00:43:34,361 --> 00:43:35,946 Mitä? Onko sinulla koira? 324 00:43:36,530 --> 00:43:38,198 Jotenkin päädyin saamaan sellaisen. 325 00:43:39,617 --> 00:43:41,285 Tapahtui kai taas onnettomuus. 326 00:43:42,328 --> 00:43:44,038 Minulla on aika paljon asukkaita. 327 00:43:58,510 --> 00:43:59,511 Kuka tietää? 328 00:44:00,804 --> 00:44:02,723 Tuleeko heistä asukkaita, 329 00:44:03,515 --> 00:44:05,643 vai jäävätkö he vain väliaikaisesti. 330 00:44:24,662 --> 00:44:28,791 Matkustaja poistuu. 331 00:44:33,003 --> 00:44:34,296 Bussi lähtee. 332 00:45:22,594 --> 00:45:23,595 Hyunju. 333 00:45:25,055 --> 00:45:27,057 Hyunju? 334 00:45:29,143 --> 00:45:30,853 Olemme perillä. Herää. 335 00:45:32,521 --> 00:45:35,149 Niin. Olemmeko kotona? 336 00:45:36,233 --> 00:45:38,193 Ei kotona, vaan koululla. 337 00:45:39,987 --> 00:45:42,156 Niin, aivan. Koululla. 338 00:45:44,241 --> 00:45:45,325 Oletko kunnossa? 339 00:45:46,285 --> 00:45:47,578 Olen. 340 00:45:51,415 --> 00:45:55,294 Oletko varma, että haluat kouluun, et sairaalaan? 341 00:45:56,295 --> 00:45:59,715 Juu, minulla ei ole enää houreilua, isä. 342 00:46:00,340 --> 00:46:02,384 Aivan. Hyvä tyttö. 343 00:46:02,468 --> 00:46:04,553 Niin, olen tyttäresi. 344 00:46:05,304 --> 00:46:08,766 En päässyt pääsykokeisiin, mutta pitää silti palata kouluun. 345 00:46:08,849 --> 00:46:10,642 Haluan nähdä kaveritkin. 346 00:46:10,726 --> 00:46:14,229 Selvä. Haen sinut myöhemmin. 347 00:46:14,313 --> 00:46:19,109 Ei, matkaa on vain pari pysäkkiä. Menen bussilla. 348 00:46:19,193 --> 00:46:23,280 Ei. Odotan sinua portilla koulun jälkeen. 349 00:46:24,531 --> 00:46:25,616 Selvä. 350 00:46:29,286 --> 00:46:30,621 Hyunju. 351 00:46:31,330 --> 00:46:33,791 Lykkyä tykö. Pystyt siihen. 352 00:46:34,416 --> 00:46:36,794 Muista, että isä tukee sinua. 353 00:46:39,254 --> 00:46:40,297 Selvä. 354 00:46:42,007 --> 00:46:43,717 JOO HYUNJU 355 00:46:43,801 --> 00:46:44,885 Pystyn siihen. 356 00:47:04,530 --> 00:47:10,494 Nyt kun pääsykokeet ovat ohi, on aika viimeistellä ryhmätyöprojekti. 357 00:47:12,246 --> 00:47:16,500 Koska Hyunju oli poissa, hän ei kuulu mihinkään ryhmään. 358 00:47:16,583 --> 00:47:18,752 Mihin ryhmään hän voisi liittyä? 359 00:47:24,967 --> 00:47:29,680 Voisinko jättää ryhmätyöprojektin väliin? 360 00:47:29,763 --> 00:47:32,140 Mitä? Miksi? 361 00:47:32,224 --> 00:47:35,727 Olen ollut poissa niin kauan, ja… 362 00:47:35,811 --> 00:47:38,188 Älä sano noin. Ei se mitään. 363 00:47:38,272 --> 00:47:42,442 Älä huoli. Hän voi liittyä mukaan nyt, vai mitä? 364 00:47:42,526 --> 00:47:43,735 Juu, työskennellään yhdessä. 365 00:47:43,819 --> 00:47:44,820 Tule minun ryhmääni. 366 00:47:44,903 --> 00:47:46,947 -Tule ryhmääni. -Ei vaan minun ryhmääni. 367 00:47:47,030 --> 00:47:48,073 Kaikki hyvin. 368 00:47:51,368 --> 00:47:55,289 Voinko mennä lepäämään terveydenhoitajan luo? 369 00:47:55,372 --> 00:47:59,209 Mikä hätänä? Miksi? Etkö voi hyvin? 370 00:47:59,835 --> 00:48:00,836 En. 371 00:48:01,420 --> 00:48:03,922 Hyvä on, mene vain lepäämään. 372 00:48:08,760 --> 00:48:09,887 Mene lepäämään. 373 00:48:09,970 --> 00:48:12,389 Kun palaat, tule minun ryhmääni. 374 00:48:15,267 --> 00:48:17,352 No niin, kaikki. 375 00:48:17,436 --> 00:48:21,356 Viimeistelkää ryhmätyöprojekti ja valmistautukaa sen esittelyyn. 376 00:48:21,440 --> 00:48:22,566 Juu. 377 00:48:32,701 --> 00:48:39,708 TERVEYDENHOITAJAN HUONE 378 00:49:02,606 --> 00:49:04,107 On jäätävän kylmä. 379 00:49:08,070 --> 00:49:09,780 Sekin paikka oli todellinen. 380 00:49:21,291 --> 00:49:24,419 Äiti, muistan kaiken. 381 00:49:26,922 --> 00:49:30,425 En halunnut hoitoa houreisiini, jotta muistaisin sinut. 382 00:49:37,683 --> 00:49:40,143 Hyvä, että se paikka on olemassa, äiti. 383 00:50:21,935 --> 00:50:23,395 Isä, minä tässä. 384 00:50:23,478 --> 00:50:25,355 -Hei. -Onpa kylmä. 385 00:50:25,439 --> 00:50:28,233 Ulkona sataa lunta. Hei. 386 00:50:29,234 --> 00:50:30,736 Hei. 387 00:50:30,819 --> 00:50:33,030 Onpa kylmä. Jestas. 388 00:50:33,113 --> 00:50:35,157 Tuntuu kuin korvani putoaisivat. 389 00:50:35,782 --> 00:50:37,909 Milloin suljet liikkeen, isä? 390 00:50:37,993 --> 00:50:40,495 Aamulla. Kaupan pitää olla auki auringonnousuun asti. 391 00:50:40,579 --> 00:50:45,417 Olet varmaan väsynyt. Sulje aikaisemmin. 392 00:50:45,500 --> 00:50:46,710 Ei se mitään. 393 00:50:46,793 --> 00:50:47,961 Istu tähän. 394 00:50:49,546 --> 00:50:51,840 Haluatko karkkia? 395 00:50:52,591 --> 00:50:54,092 Pidätkö minua lapsena? 396 00:50:54,176 --> 00:50:56,094 Minulle sinä olet. 397 00:50:59,222 --> 00:51:00,766 Anna minun avata se. 398 00:51:02,601 --> 00:51:04,019 Max valittaa. 399 00:51:08,023 --> 00:51:10,192 Pidän siitä, kun sataa lunta. 400 00:51:11,485 --> 00:51:14,029 Se on samaa lunta. 401 00:52:32,649 --> 00:52:33,817 Mitä… 402 00:52:33,900 --> 00:52:36,403 PARK SEONU 403 00:52:36,486 --> 00:52:37,863 Eikö sinulla ole kylmä? 404 00:52:39,781 --> 00:52:41,616 Vilustut vielä. 405 00:52:45,078 --> 00:52:48,123 Kiitos, että puhut minulle. 406 00:52:49,666 --> 00:52:53,253 Ei mitään. Millä luokalla olet? 407 00:52:53,837 --> 00:52:57,090 Olemme tavanneet pari kertaa. Etkö muista? 408 00:53:00,635 --> 00:53:02,512 Vilkutit minulle. 409 00:53:04,764 --> 00:53:05,765 Vilkutinko? 410 00:53:06,266 --> 00:53:07,767 Puhuitkin minulle. 411 00:53:07,851 --> 00:53:10,478 Anteeksi. Luulin olevani yksin. 412 00:53:18,278 --> 00:53:20,780 Minulla ei ollut koskaan ollut ystävää missään. 413 00:53:20,864 --> 00:53:22,490 Sitten tervehdit minua. 414 00:53:23,909 --> 00:53:27,287 Mutta lähdettyäsi olin taas yksin. 415 00:53:29,873 --> 00:53:31,708 Joten seurasin sinua tänne. 416 00:53:33,460 --> 00:53:35,170 Olisitko minun ystäväni? 417 00:53:38,548 --> 00:53:40,091 Minullakin on salaisuus. 418 00:53:41,051 --> 00:53:48,058 SANGIL MYEONGA 419 00:54:20,215 --> 00:54:21,216 Tule näkyviin. 420 00:54:22,342 --> 00:54:24,636 Tulin, koska kuulin, että täällä oli nähty aave. 421 00:54:25,470 --> 00:54:26,471 Tule jo. 422 00:54:29,391 --> 00:54:31,142 Pitääkö minun teititellä? 423 00:54:32,018 --> 00:54:34,688 Hra Kim Sanghoon, tulkaa näkyviin. 424 00:54:37,524 --> 00:54:39,985 Tulit siis uudestaan. 425 00:54:41,194 --> 00:54:42,529 Tiesitkö, että palaisin? 426 00:54:43,154 --> 00:54:47,534 Kun pyysin tulemaan uudestaan, vastasit kyllä. 427 00:54:51,663 --> 00:54:54,749 Mitä jos juteltaisiin rennosti? 428 00:54:57,419 --> 00:54:58,962 Anna kuppi kahvia. 429 00:55:02,966 --> 00:55:07,220 Minulla on vain pikakahvia. 430 00:55:09,347 --> 00:55:12,976 Juotko vain pikakahvia? 431 00:55:14,602 --> 00:55:16,104 Etkö halunnut puhua rennosti? 432 00:55:18,690 --> 00:55:20,525 Ihan kummin vain. 433 00:55:20,608 --> 00:55:23,903 Kasvotusten on kiusallista. En edes tiedä, kuinka vanha olet. 434 00:55:25,822 --> 00:55:27,907 Luulin, ettei se vaivannut sinua. 435 00:55:28,575 --> 00:55:32,537 Ei olisi niin kiusallista, jos en tuntisi sinua. 436 00:55:36,166 --> 00:55:37,417 Siitä tulikin mieleeni. 437 00:55:37,500 --> 00:55:40,712 En edes tiedä nimeäsi. 438 00:55:42,213 --> 00:55:43,423 Olen Yang Sungsik. 439 00:55:59,647 --> 00:56:01,274 Mitä tämä on? 440 00:56:02,025 --> 00:56:03,485 Olen halunnut tehdä tämän. 441 00:56:03,985 --> 00:56:06,446 Hautajaisissa ei pitäisi nostaa maljaa. 442 00:56:06,946 --> 00:56:09,199 Eikö se käy, kunhan vain vainaja sallii sen? 443 00:56:09,866 --> 00:56:13,370 En voinut tulla hautajaisiisi, koska olin sairaalassa. 444 00:56:16,498 --> 00:56:17,582 Senkin ääliö! 445 00:56:18,500 --> 00:56:20,126 Mikä silmissäsi on vikana? 446 00:56:26,049 --> 00:56:27,342 Halusin tarkistaa asian. 447 00:56:29,010 --> 00:56:31,805 Kuulin vasta sairaalasta lähdettyäni, 448 00:56:31,888 --> 00:56:33,390 miten pelastit minut. 449 00:56:35,100 --> 00:56:37,519 No, se oli hätätilanne. 450 00:56:38,561 --> 00:56:41,147 Kiitos, ja olen pahoillani. 451 00:56:41,773 --> 00:56:42,774 Niinkö? 452 00:56:45,110 --> 00:56:50,907 Yritit houkutella minut lamppukauppaan, vai mitä? 453 00:56:52,617 --> 00:56:55,703 Löysit sen. Sitten lähdit sieltä ja vaeltelit taas. 454 00:56:57,622 --> 00:57:00,208 Kiitos, että pelastit minut. 455 00:57:01,126 --> 00:57:03,294 Tein vain sen, mitä piti. 456 00:57:05,713 --> 00:57:07,507 Mitä sinä oikeastaan teet? 457 00:57:08,716 --> 00:57:12,554 Lähetän sinne ne, joiden ei pitäisi olla täällä. 458 00:57:13,263 --> 00:57:15,348 Sinne tai tänne, tänne tai tuonne. 459 00:57:15,932 --> 00:57:17,892 Se nainen, joka kuoli tuhopoltossa. 460 00:57:18,476 --> 00:57:19,978 Siksikö jahtasit häntäkin? 461 00:57:24,441 --> 00:57:27,152 Hän ei tajunnut kuolleensa, vaikka olikin. 462 00:57:27,735 --> 00:57:29,362 Eli tulin tiellesi. 463 00:57:29,946 --> 00:57:31,948 Teit vain sen, mitä piti. 464 00:57:34,367 --> 00:57:35,994 Entä se Seongnae-dongin vanha mies? 465 00:57:36,077 --> 00:57:37,745 Olin utelias. 466 00:57:38,872 --> 00:57:41,791 Sait minut kiikkiin sen takia. 467 00:57:42,500 --> 00:57:45,336 Ne jjajangmyeon-kastiketahrat, joita luulin maksaläiskiksi. 468 00:57:45,920 --> 00:57:47,922 Aaveet eivät söisi jjajangmyeonia. 469 00:57:50,383 --> 00:57:52,677 Hän asui pitkään yksin, 470 00:57:53,636 --> 00:57:55,889 eikä päässyt ulos jalkojensa takia. 471 00:57:56,639 --> 00:57:58,183 Hän kärsi kauan nälkää. 472 00:57:59,225 --> 00:58:03,688 Kävin viemässä hänelle jjajangmyeonia viimeisen kerran ennen kuolemaa. 473 00:58:25,043 --> 00:58:28,254 MAAILMAN TEEMAMATKAILU 474 00:58:28,838 --> 00:58:30,256 Hän ei siis kuollut yksin. 475 00:58:30,924 --> 00:58:32,008 Luojan kiitos. 476 00:58:33,426 --> 00:58:36,638 Mitä sille vanhalle miehelle tapahtuu siellä? 477 00:58:37,222 --> 00:58:39,933 Elämä alkaa aina uudestaan, kävi miten kävi. 478 00:58:41,935 --> 00:58:43,603 Sitä on vaikea käsittää. 479 00:58:49,067 --> 00:58:50,401 Muuten, 480 00:58:51,486 --> 00:58:53,863 mitä oikein teet täällä? 481 00:58:54,906 --> 00:58:57,408 Tulin vain käymään. En palaa enää. 482 00:58:58,117 --> 00:58:59,118 Entä sitten? 483 00:59:00,036 --> 00:59:01,329 Minun on lähdettävä. 484 00:59:01,412 --> 00:59:03,581 Ihmiset voivat elää missä tahansa. 485 00:59:05,208 --> 00:59:06,668 Muuten… 486 00:59:08,127 --> 00:59:11,256 Silmäsi ovat todella erityiset. Sinulla on terävät silmät. 487 00:59:12,173 --> 00:59:13,883 Näet asioita, joita muut eivät näe. 488 00:59:13,967 --> 00:59:16,344 Näit sen naisen onnettomuusyönä. 489 00:59:17,095 --> 00:59:19,055 Kaikki eivät näe aaveita. 490 00:59:20,056 --> 00:59:21,057 Niinkö? 491 00:59:22,267 --> 00:59:25,395 Näet minutkin. 492 00:59:26,604 --> 00:59:27,605 Olet oikeassa. 493 00:59:28,439 --> 00:59:29,941 Mutta mitä minä teen? 494 00:59:31,067 --> 00:59:34,028 Jouduin onnettomuuteen, joten täällä on paikka vapaana. 495 00:59:34,654 --> 00:59:35,655 Entä sitten? 496 00:59:36,823 --> 00:59:38,074 En voi tehdä tätä enää. 497 00:59:39,033 --> 00:59:40,493 Minun on muutettava sinne. 498 00:59:46,791 --> 00:59:49,502 Otatko nämä? 499 00:59:55,466 --> 00:59:57,218 Sinulla on paljon tekemistä. 500 00:59:59,721 --> 01:00:01,848 Tarkoitat, että monia keskeneräisiä juttuja. 501 01:00:12,191 --> 01:00:14,068 Jatkan sitä, mitä olin tekemässä. 502 01:01:26,974 --> 01:01:29,352 Ai, kehoani särkee. 503 01:01:30,520 --> 01:01:35,233 Millainenkohan hyvä tapahtuma tänään koittaa? 504 01:01:42,865 --> 01:01:43,866 Mitä? 505 01:01:47,912 --> 01:01:48,996 Hei. 506 01:01:51,040 --> 01:01:52,125 Se on minun. 507 01:01:53,960 --> 01:01:55,002 Selvä. 508 01:02:03,219 --> 01:02:05,054 Se olet sinä. Hoitaja. 509 01:02:07,265 --> 01:02:08,558 Tunnetteko minut? 510 01:02:09,809 --> 01:02:12,186 Olen etsinyt sinua kaikkialta. 511 01:02:14,355 --> 01:02:15,857 Kuka te olette? 512 01:02:16,441 --> 01:02:18,151 Miksi teit niin minulle? 513 01:02:18,860 --> 01:02:19,861 Mitä? 514 01:02:20,820 --> 01:02:22,530 Minulla oli niin kovia kipuja. 515 01:02:23,906 --> 01:02:26,033 Miksi käänsit minulle selkäsi? 516 01:02:27,285 --> 01:02:29,245 En ymmärrä nyt yhtään. 517 01:02:31,622 --> 01:02:34,709 Rintaani koskee kovasti. Mitä minä teen? 518 01:02:34,792 --> 01:02:36,210 Menkää tuonne. 519 01:02:38,171 --> 01:02:41,716 Vain sinä näit minut, joten miksi teit sen? 520 01:02:41,799 --> 01:02:43,468 Miksi teette näin minulle? 521 01:02:44,844 --> 01:02:46,095 Etkö tiedä miksi? 522 01:02:49,056 --> 01:02:51,309 Miten et tiedä? Hitto vieköön! 523 01:03:23,132 --> 01:03:25,384 Ai, hoitaja Kwon. Pitkästä aikaa. 524 01:03:26,928 --> 01:03:28,262 Yang Sungsik? 525 01:03:31,474 --> 01:03:33,100 Minulla on kiire. Paljon tehtävää. 526 01:03:33,643 --> 01:03:35,311 Teehän siis yhteistyötä. 527 01:03:43,027 --> 01:03:46,781 Unihäiriöt, kognitio-ongelmat, hallusinaatiot, tietoisuuden hämärtyminen. 528 01:03:46,864 --> 01:03:48,658 Ne ovat kaikki houretilan oireita. 529 01:03:49,242 --> 01:03:52,328 Noin 20 % teho-osaston potilaista kokee houretiloja. 530 01:03:52,411 --> 01:03:55,289 Se on pahempaa yöllä, mutta päivällä on paremmin. 531 01:03:55,998 --> 01:04:00,670 Teillä on lääkitys, mutta ympäristö… 532 01:04:02,380 --> 01:04:05,633 Kuunteletteko te? Hra Kim Hyunmin? 533 01:04:06,884 --> 01:04:07,885 Mitä? 534 01:04:09,595 --> 01:04:10,972 Kuuntelitteko minua? 535 01:04:11,806 --> 01:04:12,849 Kyllä. 536 01:04:15,476 --> 01:04:21,399 Tohtori, olen kuullut kaiken tuon monesti aiemminkin. 537 01:04:22,149 --> 01:04:25,695 Minä pyydän. Minulla on outo olo. 538 01:04:25,778 --> 01:04:27,154 Tuntuu kuin 539 01:04:27,697 --> 01:04:32,785 olisin tulossa hulluksi. On päivä, mutta tuntuu yöltä. 540 01:04:32,869 --> 01:04:37,248 Mutta kaikki lääkärit sanovat minulle samaa. 541 01:04:38,207 --> 01:04:39,458 Kuunnelkaa minua. 542 01:04:40,001 --> 01:04:43,921 Tyttöystäväni, jota en edes muista, on kuulemma kuollut. 543 01:04:44,881 --> 01:04:49,677 Mutta en muista mitään. En yhtään mitään. 544 01:04:51,888 --> 01:04:55,266 En muista. Helvetti! Kirottua. 545 01:04:57,476 --> 01:05:02,398 Miksi aina… Olen sairas. Kehoni on sairas. 546 01:05:03,024 --> 01:05:05,651 Miksi sanotte aina samaa? 547 01:05:05,735 --> 01:05:08,154 Paranette kyllä, herra Kim. 548 01:05:08,237 --> 01:05:10,990 Mutta mieleni ei ole terve. 549 01:05:12,074 --> 01:05:15,745 Se on vain houretilan tilapäinen oire. 550 01:05:15,828 --> 01:05:19,415 Helvetti! Lopettakaa tuon hokeminen ja auttakaa minua. 551 01:05:32,678 --> 01:05:33,971 Kokeillaan sitten tätä. 552 01:05:35,306 --> 01:05:37,266 Hankkiudutaan eroon ympäristötekijöistä. 553 01:05:37,350 --> 01:05:39,769 On vähennettävä ahdistusta ja sekavuutta. 554 01:05:40,394 --> 01:05:42,063 Siivotkaa siis ympäristönne. 555 01:05:42,146 --> 01:05:45,608 Pitäkää vain tutut esineet ja tarvittavat ihmiset. 556 01:05:45,691 --> 01:05:48,945 Ympäristö on pidettävä mahdollisimman selkeänä. 557 01:05:49,028 --> 01:05:51,405 Samoin tunteenne. 558 01:05:51,489 --> 01:05:53,282 Ja vähennettävä ärsykkeitä. 559 01:05:53,366 --> 01:05:58,162 Jättäkää vain tarvitsemanne ja heittäkää kaikki muu pois. 560 01:05:58,788 --> 01:06:00,706 Heitetään kaikki pois. Siivotaan. 561 01:06:01,832 --> 01:06:02,833 Selvä. 562 01:06:02,917 --> 01:06:06,629 Muistakaa se, niin nähdään seuraavassa tapaamisessa. 563 01:07:44,727 --> 01:07:46,228 MENEN SINNE, MISSÄ SINÄ OLET 564 01:07:46,312 --> 01:07:48,189 HYUNMIN ON ELOSSA HYUNMIN EI KUOLLUT 565 01:07:48,272 --> 01:07:49,273 HÄN ON YHÄ ELOSSA 566 01:08:42,993 --> 01:08:45,579 JUHLIMMEKO YHDESSÄ HÄNEN PALUUTAAN HUOMENNA? 567 01:08:45,663 --> 01:08:47,540 OLEMME KAIVANNEET SINUA! MENNÄÄN SYÖMÄÄN 568 01:08:49,083 --> 01:08:51,335 KAIKKIEN ON TULTAVA JUHLIMAAN HYUNMININ PALUUTA 569 01:08:51,418 --> 01:08:52,419 KUULOSTAA HYVÄLTÄ 570 01:08:52,503 --> 01:08:53,504 KIITOS 571 01:09:05,975 --> 01:09:07,935 KOLME KUUKAUTTA SITTEN 572 01:09:08,018 --> 01:09:11,230 Onko tämä loppuni? 573 01:09:12,231 --> 01:09:14,233 Menet parempaan paikkaan. 574 01:09:14,942 --> 01:09:18,112 Ihmiset voivat elää missä tahansa. 575 01:09:19,155 --> 01:09:21,407 Olen jo käynyt siellä. 576 01:09:26,203 --> 01:09:31,667 Miksei hän muistanut minua siellä? 577 01:09:34,211 --> 01:09:39,133 Muut muistivat toisensa siellä. 578 01:09:40,426 --> 01:09:45,764 Yritin niin kovasti, mutta miksei hän muistanut minua? 579 01:09:48,267 --> 01:09:53,272 Ehkä hän ei rakastanut minua? 580 01:09:54,398 --> 01:09:58,319 Kaikki katuvat jotain. 581 01:09:59,987 --> 01:10:01,405 Sinun pitäisi unohtaa se. 582 01:10:03,616 --> 01:10:04,825 Olen pettynyt. 583 01:10:06,035 --> 01:10:09,788 Niin surullinen ja järkyttynyt. 584 01:10:12,082 --> 01:10:13,292 Kaipaan häntä. 585 01:10:27,181 --> 01:10:31,894 Toivottavasti hän muistaa minut ja kutsuu minua taas nimeltä. 586 01:11:39,962 --> 01:11:45,301 Toivottavasti hän muistaa minut ja kutsuu minua taas nimeltä. 587 01:11:52,558 --> 01:11:53,892 Tulen hakemaan sinut. 588 01:13:00,584 --> 01:13:02,836 RATKAISTUT JUTUT 589 01:13:03,921 --> 01:13:06,673 KADONNUT, PARK SEONU - TUTKINNAN TIEDOT 590 01:13:27,945 --> 01:13:28,946 Mistä on kyse? 591 01:13:29,029 --> 01:13:32,991 Tiedättehän, että Jeongwonin lukio romahti muutama päivä sitten? 592 01:13:33,075 --> 01:13:35,160 Käskettiin jättää siitä kirjallinen raportti. 593 01:13:35,244 --> 01:13:37,538 Miksi kirjallinen raportti? Sitä on tutkittava. 594 01:13:38,288 --> 01:13:39,623 Ylemmät tahot estivät sen. 595 01:13:39,706 --> 01:13:41,458 Ylemmät tahot? Ketkä? 596 01:13:42,376 --> 01:13:44,211 Miksi hän on täällä tutkinnan sijaan? 597 01:13:44,878 --> 01:13:46,255 Hän tuli vain todistamaan. 598 01:13:46,338 --> 01:13:49,216 Hän ryntäsi rikospaikalle sinä iltana. Emme voineet mitään. 599 01:13:49,967 --> 01:13:51,468 Oletko loukkaantunut, nuori neiti? 600 01:13:53,053 --> 01:13:56,014 En, en koskaan loukkaannu. 601 01:14:08,193 --> 01:14:10,070 Mikä tapaus tämä on? Asuntoko? 602 01:14:29,089 --> 01:14:30,466 Odota. Pysähdy. 603 01:14:35,304 --> 01:14:37,055 -Mitä? -Asutko täällä? 604 01:14:37,806 --> 01:14:39,516 -En. -Tule takaisin. 605 01:14:40,392 --> 01:14:42,686 -Älä puhu minulle tuohon sävyyn. -Älä mene sinne. 606 01:14:42,769 --> 01:14:45,397 Ja miksen menisi? 607 01:14:45,481 --> 01:14:47,065 Se on vaarallista. Pois sieltä. 608 01:14:47,149 --> 01:14:51,528 Mikä? Mikä on niin vaarallista? Kerro. 609 01:14:52,404 --> 01:14:54,907 Onko asunnossa kummitus tai jotain? 610 01:14:59,244 --> 01:15:00,329 Kuka sinä olet? 611 01:15:01,455 --> 01:15:04,416 Miksi olet niin töykeä? Kuka hitto sinä olet? 612 01:15:04,500 --> 01:15:07,503 Etsivä Yang Sungsik Gangdongin poliisiasemalta. 613 01:15:07,586 --> 01:15:10,506 Työtön asukas Kim Youngtak Gangdongista. 614 01:15:11,131 --> 01:15:14,384 Mitä sanoit kummituksista? Näetkö asioita tai jotain? 615 01:15:15,385 --> 01:15:17,012 Entä näetkö sinä asioita, etsivä? 616 01:15:17,095 --> 01:15:18,722 Vastaa kysymykseeni. 617 01:15:18,805 --> 01:15:20,807 Onko tämä joku kuulustelu? 618 01:15:23,101 --> 01:15:24,686 Ajan kulku 619 01:15:26,355 --> 01:15:28,315 ei merkitse kuolleille mitään. 620 01:15:28,398 --> 01:15:29,399 Mitä? 621 01:15:30,692 --> 01:15:32,236 Näen heidät… 622 01:15:34,404 --> 01:15:35,572 Näin. 623 01:15:43,956 --> 01:15:45,958 Käännös: Melina Kajander