1 00:00:01,001 --> 00:00:03,920 Les personnages et événements de cette série sont fictifs. 2 00:00:57,849 --> 00:01:03,980 Light Shop 3 00:01:07,442 --> 00:01:09,861 5 ANS AUPARAVANT 4 00:01:15,200 --> 00:01:16,326 Vous avez bien dormi ? 5 00:01:17,118 --> 00:01:18,453 C'est le matin ? 6 00:01:19,454 --> 00:01:20,747 Oui, c'est le matin. 7 00:01:24,417 --> 00:01:26,336 Je suis à l'hôpital ? 8 00:01:26,419 --> 00:01:28,963 J'étais là tout ce temps ? 9 00:01:30,298 --> 00:01:33,510 Vous avez passé un mois aux soins intensifs. 10 00:01:35,637 --> 00:01:39,182 Ça m'a paru plus long. 11 00:01:41,351 --> 00:01:43,269 Voyez ça comme un rêve. 12 00:01:44,312 --> 00:01:48,191 Parfois, on fait une courte sieste, mais le rêve a semblé durer une éternité. 13 00:01:48,942 --> 00:01:50,151 Je vois. 14 00:01:52,112 --> 00:01:54,781 J'imagine que le temps s'écoule autrement là-bas. 15 00:01:55,323 --> 00:01:56,324 Là-bas ? 16 00:01:58,409 --> 00:02:03,289 J'oublie où je suis et quel jour on est. 17 00:02:04,082 --> 00:02:05,500 Vous délirez. 18 00:02:07,043 --> 00:02:08,378 Ne vous inquiétez pas. 19 00:02:09,838 --> 00:02:12,465 C'est souvent le cas après une opération lourde. 20 00:02:12,549 --> 00:02:15,301 Il faut un traitement, même à la sortie de l'hôpital. 21 00:02:15,802 --> 00:02:17,887 Vous devrez vous y habituer. 22 00:02:21,683 --> 00:02:23,977 J'avais oublié que la lumière était si belle. 23 00:02:30,525 --> 00:02:31,860 Joyeux Noël. 24 00:02:35,989 --> 00:02:39,367 Jeongwon, je veux me réorienter quand je retournerai à l'école. 25 00:02:40,493 --> 00:02:42,579 Je vais vivre un autre rêve. 26 00:02:47,792 --> 00:02:49,043 Merci pour ça. 27 00:02:50,044 --> 00:02:51,045 Gardez-le. 28 00:02:52,088 --> 00:02:53,673 C'est mon cadeau de Noël. 29 00:02:56,176 --> 00:02:57,177 Merci. 30 00:02:57,260 --> 00:03:01,181 Jésus a aussi ressuscité après 3 jours. Ça sera un cadeau commémoratif. 31 00:03:01,264 --> 00:03:02,724 REVIENS-NOUS, YOUNGJI ! 32 00:03:03,558 --> 00:03:04,809 Vous n'avez pas hésité. 33 00:03:05,768 --> 00:03:07,937 Je veux être comme vous. 34 00:03:14,194 --> 00:03:15,486 Lit B1, événement ! 35 00:03:16,988 --> 00:03:18,072 Zut. 36 00:03:19,782 --> 00:03:21,868 Pourquoi le ventilateur sort toujours ? 37 00:03:21,951 --> 00:03:23,828 - Appelez le chef de service ! - Oui. 38 00:03:41,554 --> 00:03:42,555 Événement positif. 39 00:04:32,897 --> 00:04:34,232 Je me suis trompé ? 40 00:04:40,488 --> 00:04:47,453 ZONE INTERDITE, POLICE ENQUÊTE EN COURS 41 00:05:19,610 --> 00:05:21,654 Où suis-je ? 42 00:05:30,330 --> 00:05:32,040 Ça ne s'ouvre toujours pas. 43 00:05:33,041 --> 00:05:34,083 On fait quoi ? 44 00:05:34,625 --> 00:05:36,044 On attend un jour de plus. 45 00:05:36,794 --> 00:05:37,795 D'accord. 46 00:05:44,093 --> 00:05:48,806 NOM : LEE JIYOUNG REMARQUE : FUNÉRAILLES PLANIFIÉES 47 00:06:01,819 --> 00:06:04,364 ÉPISODE 8 LA LUMIÈRE 48 00:06:30,973 --> 00:06:32,475 Bon sang. 49 00:06:34,143 --> 00:06:35,895 PAS DE SERVICE 50 00:06:47,698 --> 00:06:48,699 Désolé. 51 00:06:48,783 --> 00:06:50,701 Monsieur, faites attention. 52 00:07:02,505 --> 00:07:03,506 Kim Hyunmin. 53 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 Tu sais toujours pas qui je suis ? 54 00:07:10,596 --> 00:07:12,306 Tu ne te souviens de rien ? 55 00:07:12,390 --> 00:07:13,850 Quoi ? 56 00:07:13,933 --> 00:07:16,602 Combien de temps tu vas rester là ? 57 00:07:17,228 --> 00:07:19,814 Quand vas-tu t'arrêter ? 58 00:07:21,732 --> 00:07:24,444 - Pourquoi tu ne me reconnais pas ? - Hé… 59 00:07:24,527 --> 00:07:27,613 - Pourquoi tu n'y arrives pas ? - C'est quoi, votre problème ? 60 00:07:28,322 --> 00:07:29,323 Du calme ! 61 00:07:29,407 --> 00:07:30,616 Est-ce que tu m'aimais ? 62 00:07:31,159 --> 00:07:32,160 Hein ? 63 00:07:33,035 --> 00:07:35,496 Est-ce que tu m'aimais ? 64 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 Que… 65 00:07:39,917 --> 00:07:41,752 Qu'est-ce que je dois faire ? 66 00:07:41,836 --> 00:07:45,465 - Bon sang. - Ces gens ne nous voient pas. 67 00:07:45,548 --> 00:07:47,550 Tu es le seul à me voir. 68 00:07:47,633 --> 00:07:49,844 Que dites-vous ? Bonjour ? 69 00:07:50,553 --> 00:07:53,848 Hé, excusez-moi, vous ne m'entendez pas ? 70 00:07:53,931 --> 00:07:57,143 Quand te souviendras-tu de moi ? 71 00:07:58,853 --> 00:08:02,231 - Je n'ai plus beaucoup de temps ! - Que… 72 00:08:02,315 --> 00:08:03,608 Qu'est-ce que… ? 73 00:08:03,691 --> 00:08:07,028 - Pourquoi tu ne sais pas ? Pourquoi ? - C'est quoi, ce bordel ? 74 00:08:07,111 --> 00:08:10,448 Bon sang ! Pourquoi je suis comme ça ? Qu'est-ce qui se passe ? 75 00:08:10,531 --> 00:08:11,908 Réveille-toi. 76 00:08:12,909 --> 00:08:15,161 - Réveille-toi, s'il te plaît. - Quoi ? 77 00:08:15,244 --> 00:08:18,164 Réveille-toi, s'il te plaît ! 78 00:08:32,094 --> 00:08:35,264 Pardon. Pourquoi je ne t'ai pas reconnue ? 79 00:08:35,348 --> 00:08:37,517 Pourquoi je ne t'ai pas reconnue ? 80 00:08:42,939 --> 00:08:44,857 ENTRÉE SORTIE 81 00:08:45,733 --> 00:08:46,734 La vache. 82 00:08:47,527 --> 00:08:49,111 Ça ne s'ouvre pas. 83 00:08:52,240 --> 00:08:53,574 La vache. 84 00:08:53,658 --> 00:08:55,243 On ne peut plus attendre. 85 00:08:55,743 --> 00:08:58,246 Forçons la porte et préparons le corps. 86 00:08:58,329 --> 00:08:59,455 D'accord. 87 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Ne pleure pas. 88 00:09:07,213 --> 00:09:08,381 Qu'est-ce qu'on… 89 00:09:10,550 --> 00:09:12,635 Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? 90 00:09:28,526 --> 00:09:30,403 Que veux-tu que je fasse ? 91 00:09:50,923 --> 00:09:52,466 J'ai un service à te demander. 92 00:10:00,057 --> 00:10:01,142 Un service ? 93 00:10:03,060 --> 00:10:05,938 Oui… C'est quoi ? Tout ce que tu veux. 94 00:10:08,524 --> 00:10:11,402 Tu ferais tout pour moi ? 95 00:10:11,485 --> 00:10:14,071 Oui, bien sûr. Je ferais tout pour toi. 96 00:10:22,496 --> 00:10:23,956 Va à la lampisterie. 97 00:10:25,625 --> 00:10:26,626 Quoi ? 98 00:10:27,627 --> 00:10:31,380 Dis-leur que tu as besoin de quelque chose. 99 00:10:33,382 --> 00:10:37,386 Et trouve l'ampoule qui s'illumine quand tu t'en approches. 100 00:10:39,972 --> 00:10:42,475 Tu dois la trouver de ta propre volonté. 101 00:10:45,019 --> 00:10:46,646 Quand je m'en approche ? Que… 102 00:10:48,606 --> 00:10:51,692 Je ne comprends pas. Ça veut dire quoi ? 103 00:10:54,445 --> 00:10:56,530 Trouve ta lumière à tout prix. 104 00:11:29,980 --> 00:11:31,440 Je suis désolé. 105 00:11:33,609 --> 00:11:35,277 Vous êtes mort, vous aussi ? 106 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 Moi aussi. 107 00:11:42,785 --> 00:11:43,786 Je suis désolé. 108 00:11:45,246 --> 00:11:46,664 Tout est de ma faute. 109 00:11:48,749 --> 00:11:49,875 Je suis désolé. 110 00:11:51,585 --> 00:11:56,257 Je savais que les freins avaient un problème ce jour-là, 111 00:11:58,592 --> 00:12:00,302 mais trop de gens attendaient. 112 00:12:04,849 --> 00:12:09,854 J'ai attendu de le faire contrôler par la société pour faire des économies. 113 00:12:12,440 --> 00:12:14,650 J'ai trouvé des excuses. 114 00:12:16,986 --> 00:12:18,112 Je suis désolé. 115 00:12:18,863 --> 00:12:20,322 Tout est ma faute. 116 00:12:23,325 --> 00:12:26,579 Si seulement j'avais su. 117 00:12:27,163 --> 00:12:28,539 C'est votre faute. 118 00:12:30,666 --> 00:12:32,126 Tout est votre faute. 119 00:12:37,131 --> 00:12:41,844 Mais j'apprécie quand même que vous veniez vous excuser. 120 00:12:42,428 --> 00:12:43,429 Je suis désolé. 121 00:12:44,430 --> 00:12:46,098 Je suis vraiment désolé. 122 00:12:49,560 --> 00:12:54,106 Les humains ne peuvent pas éviter les accidents. 123 00:12:56,275 --> 00:12:57,610 On n'a pas eu de chance, 124 00:12:59,403 --> 00:13:01,197 tout comme vous. 125 00:13:02,448 --> 00:13:05,159 Mais ne vous sentez pas coupable pour cette malchance, 126 00:13:06,869 --> 00:13:09,288 car elle en avait après nous tous. 127 00:13:12,541 --> 00:13:14,126 Où allez-vous, maintenant ? 128 00:13:14,752 --> 00:13:16,003 Je ne sais pas. 129 00:13:17,546 --> 00:13:19,298 Je vais continuer à chercher. 130 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 Il reste peu de temps. 131 00:13:23,344 --> 00:13:28,307 Je vais trouver les vivants et les mener à la lampisterie. 132 00:13:29,058 --> 00:13:30,768 Vous essayez de les renvoyer. 133 00:13:31,644 --> 00:13:32,645 Moi aussi. 134 00:13:35,481 --> 00:13:37,358 Tout sera oublié. 135 00:13:41,570 --> 00:13:43,405 Vous devez continuer à les chercher. 136 00:13:49,578 --> 00:13:51,288 Allez à l'appartement Somang. 137 00:13:53,207 --> 00:13:54,333 Où vis-tu ? 138 00:13:55,167 --> 00:13:57,169 Appartement Somang. 139 00:14:58,063 --> 00:14:59,148 Je suis désolé. 140 00:14:59,815 --> 00:15:01,901 Oh, je suis désolé. 141 00:15:07,489 --> 00:15:09,033 Je suis vraiment désolé. 142 00:15:15,122 --> 00:15:16,957 Je cherche depuis longtemps. 143 00:15:18,584 --> 00:15:20,669 Il n'est pas trop tard pour vous emmener… 144 00:15:46,403 --> 00:15:47,696 Je suis désolé… 145 00:15:53,827 --> 00:15:55,162 Je suis désolé. 146 00:16:37,413 --> 00:16:38,497 Maman. 147 00:16:42,626 --> 00:16:43,627 Maman ? 148 00:17:26,587 --> 00:17:27,671 Comment puis-je vous aider ? 149 00:17:30,132 --> 00:17:31,550 Vous ne pouvez pas venir là. 150 00:17:33,677 --> 00:17:34,762 Vous n'entendez pas ? 151 00:17:40,434 --> 00:17:41,727 Vous êtes déjà morte. 152 00:17:44,605 --> 00:17:47,274 JOO HYUNJU 153 00:17:47,357 --> 00:17:48,734 Tu vis avec ta mère ? 154 00:17:48,817 --> 00:17:50,611 Oui, juste nous deux. 155 00:17:56,575 --> 00:17:58,160 Hyunji est encore en vie, non ? 156 00:18:02,331 --> 00:18:03,665 Elle doit venir elle-même. 157 00:18:09,838 --> 00:18:11,340 Vous ne pouvez pas l'amener ? 158 00:18:18,222 --> 00:18:19,223 Je ne peux pas. 159 00:21:09,643 --> 00:21:12,521 Je te promets de revenir. 160 00:21:54,438 --> 00:21:55,439 Yuhui. 161 00:22:01,445 --> 00:22:03,989 - Yuhui. - Papa. 162 00:22:04,072 --> 00:22:06,783 Papa est de retour. Désolé d'avoir mis autant de temps. 163 00:22:27,262 --> 00:22:28,638 Tout va bien, maintenant. 164 00:23:10,389 --> 00:23:11,390 Qu'est-ce que… 165 00:23:34,704 --> 00:23:35,789 Ne pars pas. 166 00:23:37,332 --> 00:23:39,084 Je suis venu pour toi. 167 00:23:40,877 --> 00:23:41,878 Quoi ? 168 00:23:42,963 --> 00:23:45,382 J'ai croisé ta mère en chemin. 169 00:23:46,133 --> 00:23:47,968 Vous connaissez ma mère ? 170 00:23:49,094 --> 00:23:51,763 Ta mère ne pouvait pas parler. 171 00:23:57,018 --> 00:24:01,898 J'ai quelque chose à te dire de sa part. 172 00:24:03,859 --> 00:24:05,444 Tu veux bien m'écouter ? 173 00:24:06,236 --> 00:24:09,072 Oh, non. Vous allez bien ? 174 00:24:14,494 --> 00:24:17,122 Tu sais pourquoi je suis comme ça ? 175 00:24:18,582 --> 00:24:19,666 Non. 176 00:24:20,792 --> 00:24:23,170 On s'est déjà rencontrés. 177 00:24:25,213 --> 00:24:27,007 Tu me reconnais ? 178 00:24:29,593 --> 00:24:30,594 Eh bien… 179 00:24:31,219 --> 00:24:36,892 Tu ne dois pas savoir ce qui s'est passé, ni où tu te trouves. 180 00:24:37,851 --> 00:24:39,603 Comment ça ? 181 00:24:40,812 --> 00:24:43,023 Oh, non. Monsieur ! 182 00:24:43,565 --> 00:24:44,900 Monsieur, ça va ? 183 00:24:45,692 --> 00:24:47,068 Excusez-moi, madame. 184 00:24:50,322 --> 00:24:52,157 Elle ne nous voit pas. 185 00:24:53,116 --> 00:24:54,117 Quoi ? 186 00:24:55,243 --> 00:24:56,786 Je sais que c'est déroutant. 187 00:25:00,081 --> 00:25:01,541 Réfléchis. 188 00:25:02,167 --> 00:25:05,295 Quand tu le sauras, tu comprendras. 189 00:25:08,006 --> 00:25:09,174 Que voulez-vous dire ? 190 00:25:12,344 --> 00:25:16,139 J'ai appelé tout le monde ? Mettez-vous au travail. 191 00:25:20,936 --> 00:25:24,022 Qu'importe. J'ai faim. On va au magasin après les cours ? 192 00:25:24,105 --> 00:25:25,565 J'ai une course pour ma mère. 193 00:25:25,649 --> 00:25:26,650 - Je viens. - Moi aussi. 194 00:25:34,074 --> 00:25:35,951 Hé, tu paies ? 195 00:25:36,576 --> 00:25:38,453 Sérieux ! Je suis toujours là. 196 00:25:38,537 --> 00:25:40,038 Bonjour. 197 00:25:46,336 --> 00:25:47,546 Monsieur. 198 00:25:49,422 --> 00:25:51,424 Qu'est-ce qui se passe ? 199 00:25:52,551 --> 00:25:54,302 Je suis désolé. 200 00:25:56,179 --> 00:25:57,180 Pourquoi ? 201 00:25:57,264 --> 00:25:58,598 Je suis désolé. 202 00:26:01,268 --> 00:26:03,853 Je tenais vraiment à te le dire. 203 00:26:03,937 --> 00:26:06,439 Non, attendez un instant. 204 00:26:06,523 --> 00:26:09,401 Alors, qu'est-ce qui… Qu'est-ce qui se passe… 205 00:26:09,484 --> 00:26:14,239 Je ne crois pas pouvoir t'emmener jusqu'à la lampisterie. 206 00:26:16,074 --> 00:26:17,450 La lampisterie ? 207 00:26:18,034 --> 00:26:23,039 Je vais te dire ce que ta mère a probablement voulu te dire. 208 00:26:24,457 --> 00:26:27,836 Elle essaie désespérément 209 00:26:30,130 --> 00:26:32,966 de te renvoyer. 210 00:27:18,928 --> 00:27:20,764 Non, maman. 211 00:27:23,767 --> 00:27:26,519 Je ne veux pas, maman. 212 00:27:27,687 --> 00:27:29,064 Non. 213 00:27:30,565 --> 00:27:32,942 Je peux vivre avec toi ? 214 00:27:33,026 --> 00:27:36,488 Je veux vivre avec toi, maman. 215 00:27:38,239 --> 00:27:42,827 S'il te plaît, maman. Je ne veux pas partir. 216 00:27:43,495 --> 00:27:46,790 Je veux rester avec toi. 217 00:27:50,794 --> 00:27:52,796 Non, maman. 218 00:27:52,879 --> 00:27:54,714 Non ! 219 00:27:54,798 --> 00:27:57,967 Je veux être avec toi ! 220 00:28:09,396 --> 00:28:12,857 Non, maman. Non ! 221 00:28:13,692 --> 00:28:16,695 Non ! 222 00:28:23,785 --> 00:28:27,580 Non. Tu es ici. 223 00:28:27,664 --> 00:28:31,418 Je ne veux pas partir, maman. 224 00:28:31,501 --> 00:28:37,215 Je veux vivre avec toi. S'il te plaît, maman. 225 00:28:37,924 --> 00:28:40,760 Je veux rester avec toi. 226 00:28:40,844 --> 00:28:45,390 Je ne veux pas te… 227 00:28:48,685 --> 00:28:50,061 Maman… 228 00:28:56,818 --> 00:29:03,742 Ton père t'attend. 229 00:29:04,951 --> 00:29:06,494 Non. 230 00:29:13,418 --> 00:29:17,422 Maman… 231 00:29:19,132 --> 00:29:23,887 Non, maman. Ne pars pas. 232 00:29:24,679 --> 00:29:30,852 Je veux être avec toi. Maman, ne pars pas. S'il te plaît. 233 00:29:30,935 --> 00:29:33,563 Je peux juste rester avec toi ? 234 00:29:36,983 --> 00:29:38,860 Je ne veux pas partir ! 235 00:30:14,646 --> 00:30:15,647 Ne pleure pas. 236 00:30:16,147 --> 00:30:17,148 D'accord. 237 00:30:30,912 --> 00:30:31,913 Hyewon. 238 00:30:32,664 --> 00:30:33,665 Oui. 239 00:31:48,573 --> 00:31:55,538 LAMPISTERIE 240 00:32:33,743 --> 00:32:35,203 Comment puis-je vous aider ? 241 00:32:56,891 --> 00:32:58,518 Vous cherchez quelque chose ? 242 00:33:00,853 --> 00:33:02,188 Alors c'est elle. 243 00:33:17,328 --> 00:33:18,746 Événement positif. 244 00:33:18,830 --> 00:33:21,749 Prévenez le chef de service qu'elle s'est réveillée. 245 00:33:21,833 --> 00:33:22,834 D'accord. 246 00:33:34,470 --> 00:33:37,515 Hyewon, je suis de retour. 247 00:34:11,382 --> 00:34:12,550 Alors c'est la mienne. 248 00:34:14,135 --> 00:34:15,678 Adieu, j'espère. 249 00:34:20,558 --> 00:34:22,727 Que se passerait-il si elle cassait ? 250 00:34:25,563 --> 00:34:26,981 Je pourrais vivre ici ? 251 00:34:29,067 --> 00:34:33,654 Les gens peuvent vivre partout. 252 00:34:46,626 --> 00:34:49,462 Alors je préfère qu'on vive ensemble. 253 00:35:07,939 --> 00:35:08,940 Ça va ? 254 00:35:09,607 --> 00:35:10,608 Oui. 255 00:35:11,818 --> 00:35:15,113 Elle s'est clairement réveillée avant de mourir. 256 00:35:16,989 --> 00:35:18,950 Ça devait être la lucidité terminale. 257 00:35:20,701 --> 00:35:23,704 Elle a dû voir une lumière. Allons-y. 258 00:35:55,361 --> 00:35:56,946 Fais ce que je te dis. 259 00:35:59,365 --> 00:36:00,491 D'accord. 260 00:36:08,833 --> 00:36:10,293 Maintenant, pars. 261 00:36:23,097 --> 00:36:24,098 Je viendrai te voir. 262 00:36:37,737 --> 00:36:41,741 Trouve ta lumière, quoi qu'il arrive. 263 00:37:50,726 --> 00:37:52,019 Comment puis-je vous aider ? 264 00:37:53,646 --> 00:37:55,523 J'ai besoin de quelque chose. 265 00:37:59,110 --> 00:38:01,779 Tu dois la trouver de ta propre volonté. 266 00:38:05,825 --> 00:38:08,786 Et trouve l'ampoule qui s'illumine quand tu t'en approches. 267 00:38:09,370 --> 00:38:11,205 S'il vous plaît, ne touchez à rien. 268 00:38:14,667 --> 00:38:16,919 Je vous ai dit de ne toucher à rien. 269 00:38:20,464 --> 00:38:22,633 Ce n'est pas votre volonté. 270 00:38:33,894 --> 00:38:35,062 Hyunmin ! 271 00:39:52,973 --> 00:39:55,309 HÔPITAL UNIVERSITAIRE D'EUGENE 272 00:39:55,393 --> 00:39:58,562 3 MOIS PLUS TARD 273 00:39:59,146 --> 00:40:00,398 À plus tard. 274 00:40:04,151 --> 00:40:05,194 Beau travail. 275 00:40:06,070 --> 00:40:09,323 Pourquoi tu es toujours volontaire pour le travail de nuit ? 276 00:40:09,407 --> 00:40:12,201 Il faisait toujours nuit là-bas. 277 00:40:12,284 --> 00:40:13,452 Quoi ? 278 00:40:13,536 --> 00:40:14,537 Salut. 279 00:40:17,289 --> 00:40:19,333 - À plus tard. - Salut. 280 00:40:19,417 --> 00:40:21,043 - À plus. - Salut. 281 00:40:28,717 --> 00:40:30,511 Alors, vous sortez aujourd'hui. 282 00:40:30,594 --> 00:40:31,595 Youngji. 283 00:40:32,096 --> 00:40:35,599 Vous devrez revenir pour votre jambe. Vous délirez encore ? 284 00:40:35,683 --> 00:40:37,601 Beaucoup moins. 285 00:40:37,685 --> 00:40:39,603 Bien. Ça ira de mieux en mieux. 286 00:40:40,729 --> 00:40:42,773 Mais je suis toujours confus. 287 00:40:42,857 --> 00:40:46,694 Je ne sais plus où je suis, ni quel jour on est. 288 00:40:49,488 --> 00:40:50,698 Vous dormez bien ? 289 00:40:52,908 --> 00:40:56,829 Parfois, j'erre dans mes rêves. 290 00:40:58,497 --> 00:40:59,707 Mais ça va. 291 00:41:00,958 --> 00:41:04,336 Quand je me réveille, je suis trempé de sueur, 292 00:41:04,420 --> 00:41:06,380 mais bizarrement, j'ai chaud au cœur. 293 00:41:09,091 --> 00:41:10,676 Bien. 294 00:41:13,554 --> 00:41:15,514 - C'est pour vous. - Pour moi ? 295 00:41:15,598 --> 00:41:18,476 Oui, vous partez. C'est un cadeau de célébration. 296 00:41:19,101 --> 00:41:20,311 Ouah. 297 00:41:23,647 --> 00:41:25,483 C'est quoi ? Je suis pas un enfant. 298 00:41:25,566 --> 00:41:27,443 Attendez, regardez. 299 00:41:30,112 --> 00:41:31,238 Tadam. 300 00:41:31,322 --> 00:41:33,574 Pour ne pas vous perdre dans le noir. 301 00:41:35,034 --> 00:41:36,160 Je pars maintenant. 302 00:41:38,162 --> 00:41:39,330 À la prochaine. 303 00:41:39,413 --> 00:41:42,082 Pourquoi ? Vous voulez encore vous blesser ? 304 00:41:42,166 --> 00:41:43,959 Oubliez ça. On se dit au revoir. 305 00:41:45,377 --> 00:41:46,879 Adieu, j'espère. 306 00:41:47,838 --> 00:41:48,881 D'accord. 307 00:41:49,924 --> 00:41:51,008 Attendez, Youngji. 308 00:41:51,091 --> 00:41:52,092 Oui ? 309 00:41:52,968 --> 00:41:55,179 Je crois que j'ai déjà entendu ça. 310 00:41:56,096 --> 00:41:57,097 Entendu quoi ? 311 00:41:57,765 --> 00:41:59,975 "Adieu, j'espère" ? 312 00:42:03,562 --> 00:42:07,441 Cet homme est très brusque, mais gentil quand même. 313 00:42:07,525 --> 00:42:08,526 Quoi ? 314 00:42:11,779 --> 00:42:13,030 Au revoir. 315 00:42:13,989 --> 00:42:15,074 Au revoir. 316 00:42:37,846 --> 00:42:39,348 La lumière est bien vive. 317 00:42:53,654 --> 00:42:54,655 Bonjour. 318 00:43:03,539 --> 00:43:05,291 Tu dois trouver la lumière. 319 00:43:07,001 --> 00:43:08,544 Fais quelque chose ! 320 00:43:08,627 --> 00:43:10,254 Tu dois trouver la lumière ! 321 00:43:11,255 --> 00:43:12,631 Tu dois trouver la lumière. 322 00:43:34,361 --> 00:43:35,946 Quoi ? Vous avez un chien ? 323 00:43:36,530 --> 00:43:38,198 J'ai fini par en adopter un. 324 00:43:39,617 --> 00:43:41,285 Il a dû y avoir un autre accident. 325 00:43:42,328 --> 00:43:44,038 J'ai beaucoup de résidents. 326 00:43:58,510 --> 00:43:59,511 Qui sait ? 327 00:44:00,804 --> 00:44:02,723 Si ce seront des résidents 328 00:44:03,515 --> 00:44:05,643 ou s'ils ne resteront que temporairement. 329 00:44:24,662 --> 00:44:28,791 Merci d'utiliser nos services. 330 00:44:33,003 --> 00:44:34,296 Le bus redémarre. 331 00:45:22,594 --> 00:45:23,595 Hyunju. 332 00:45:29,143 --> 00:45:30,853 On est arrivés. Réveille-toi. 333 00:45:32,521 --> 00:45:35,149 Oui. On est à la maison ? 334 00:45:36,233 --> 00:45:38,193 Ce n'est pas la maison. Tu es à l'école. 335 00:45:39,987 --> 00:45:42,156 Oui, c'est vrai. L'école. 336 00:45:44,241 --> 00:45:45,325 Tu vas bien ? 337 00:45:46,285 --> 00:45:47,578 Oui. 338 00:45:51,415 --> 00:45:55,294 Tu es sûre de vouloir aller à l'école et pas à l'hôpital ? 339 00:45:56,295 --> 00:45:59,715 Oui. Je ne délire plus, papa. 340 00:46:00,340 --> 00:46:02,384 D'accord. Ça, c'est ma fille. 341 00:46:02,468 --> 00:46:04,553 Oui, je suis ta fille. 342 00:46:05,304 --> 00:46:08,766 J'ai raté les tests d'aptitude, mais je dois continuer l'école. 343 00:46:08,849 --> 00:46:10,642 Et je veux voir mes amies. 344 00:46:10,726 --> 00:46:14,229 D'accord. Je viens te chercher plus tard. 345 00:46:14,313 --> 00:46:19,109 Non, il n'y a que quelques arrêts. Je prendrai le bus. 346 00:46:19,193 --> 00:46:23,280 Non. Je t'attendrai à la porte après l'école. 347 00:46:24,531 --> 00:46:25,616 D'accord. 348 00:46:29,286 --> 00:46:30,621 Hyunju. 349 00:46:31,330 --> 00:46:33,791 Bonne chance. Tu peux le faire. 350 00:46:34,416 --> 00:46:36,794 N'oublie pas que papa te soutient, d'accord ? 351 00:46:39,254 --> 00:46:40,297 D'accord. 352 00:46:42,007 --> 00:46:43,717 JOO HYUNJU 353 00:46:43,801 --> 00:46:44,885 Je peux le faire. 354 00:47:04,530 --> 00:47:10,494 Maintenant que les tests sont finis, terminons le projet de groupe. 355 00:47:12,246 --> 00:47:16,500 Comme Hyunju était absente, elle n'a pas intégré de groupe. 356 00:47:16,583 --> 00:47:18,752 Quel groupe devrait-elle rejoindre ? 357 00:47:24,967 --> 00:47:29,680 Madame, je peux passer le projet de groupe ? 358 00:47:29,763 --> 00:47:32,140 Quoi ? Pourquoi ? 359 00:47:32,224 --> 00:47:35,727 J'ai été absente longtemps, alors… 360 00:47:35,811 --> 00:47:38,188 Allez, ne dis pas ça. Tout va bien. 361 00:47:38,272 --> 00:47:42,442 Ne t'inquiète pas. Elle peut se joindre à nous, non ? 362 00:47:42,526 --> 00:47:43,735 Oui, travaillons ensemble. 363 00:47:43,819 --> 00:47:44,820 Rejoins mon groupe. 364 00:47:44,903 --> 00:47:46,947 - Oui, rejoins mon groupe. - Ou le mien. 365 00:47:47,030 --> 00:47:48,073 C'est bon. 366 00:47:51,368 --> 00:47:55,289 Je peux aller me reposer à l'infirmerie ? 367 00:47:55,372 --> 00:47:59,209 Qu'y a-t-il ? Pourquoi ? Tu ne te sens pas bien ? 368 00:47:59,835 --> 00:48:00,836 Non. 369 00:48:01,420 --> 00:48:03,922 D'accord. Va te reposer. 370 00:48:08,760 --> 00:48:09,887 Va te reposer. 371 00:48:09,970 --> 00:48:12,389 Hé, quand tu reviens, rejoins mon groupe. 372 00:48:15,267 --> 00:48:17,352 Bien, tout le monde. 373 00:48:17,436 --> 00:48:21,356 Terminez le projet de groupe et préparez-vous pour la présentation. 374 00:48:21,440 --> 00:48:22,566 Oui. 375 00:48:32,701 --> 00:48:39,708 INFIRMERIE 376 00:49:02,606 --> 00:49:04,107 Ça gèle. 377 00:49:08,070 --> 00:49:09,780 Ce lieu était réel aussi. 378 00:49:21,291 --> 00:49:24,419 Maman, je me souviens de tout. 379 00:49:26,922 --> 00:49:30,425 J'ai pas pris le traitement contre le délire pour me souvenir de toi. 380 00:49:37,683 --> 00:49:40,143 Je suis contente que ce lieu existe, maman. 381 00:49:45,899 --> 00:49:49,820 LAMPISTERIE 382 00:50:21,935 --> 00:50:23,395 Papa, c'est moi. 383 00:50:23,478 --> 00:50:25,355 - Salut. - J'ai tellement froid. 384 00:50:25,439 --> 00:50:28,233 Il neige beaucoup dehors. Salut, toi. 385 00:50:29,234 --> 00:50:30,736 Salut. 386 00:50:30,819 --> 00:50:33,030 La vache, ça gèle. 387 00:50:33,113 --> 00:50:35,157 On dirait que mes oreilles vont tomber. 388 00:50:35,782 --> 00:50:37,909 Papa, tu fermes quand le magasin ? 389 00:50:37,993 --> 00:50:40,495 Le matin. Il doit être ouvert jusqu'à l'aube. 390 00:50:40,579 --> 00:50:45,417 La vache, tu dois être fatigué. Tu devrais fermer plus tôt. 391 00:50:45,500 --> 00:50:46,710 Ça va. 392 00:50:46,793 --> 00:50:47,961 Assieds-toi. 393 00:50:49,546 --> 00:50:51,840 Hé, tu veux des bonbons ? 394 00:50:52,591 --> 00:50:54,092 Tu me prends pour une enfant ? 395 00:50:54,176 --> 00:50:56,094 Pour moi, tu en es une. 396 00:50:59,222 --> 00:51:00,766 Laisse-moi l'ouvrir. 397 00:51:02,601 --> 00:51:04,019 Max se plaint. 398 00:51:08,023 --> 00:51:10,192 J'adore quand il neige. 399 00:51:11,485 --> 00:51:14,029 C'est la même neige. 400 00:52:21,263 --> 00:52:25,350 ÉPISODE FINAL AFFAIRE EN COURS 401 00:52:32,649 --> 00:52:33,817 Que… 402 00:52:33,900 --> 00:52:36,403 PARK SEONU 403 00:52:36,486 --> 00:52:37,863 Hé, tu n'as pas froid ? 404 00:52:39,781 --> 00:52:41,616 Tu vas tomber malade. 405 00:52:45,078 --> 00:52:48,123 Merci de m'avoir parlé. 406 00:52:49,666 --> 00:52:53,253 Je t'en prie. Tu es dans quelle classe ? 407 00:52:53,837 --> 00:52:57,090 On s'est déjà vues plusieurs fois. Tu ne t'en souviens pas ? 408 00:53:00,635 --> 00:53:02,512 Tu m'as fait coucou. 409 00:53:04,764 --> 00:53:05,765 C'est vrai ? 410 00:53:06,266 --> 00:53:07,767 Tu m'as même parlé. 411 00:53:07,851 --> 00:53:10,478 Désolée. Je croyais que j'étais seule. 412 00:53:18,278 --> 00:53:20,780 Je n'ai jamais eu d'amis auparavant. 413 00:53:20,864 --> 00:53:22,490 Et tu m'as dit bonjour. 414 00:53:23,909 --> 00:53:27,287 Mais quand tu es partie, j'étais à nouveau seule. 415 00:53:29,873 --> 00:53:31,708 Alors je t'ai suivie jusqu'ici. 416 00:53:33,460 --> 00:53:35,170 Tu veux être mon amie ? 417 00:53:38,548 --> 00:53:40,091 J'ai aussi un secret. 418 00:54:20,215 --> 00:54:21,216 Sortez. 419 00:54:22,342 --> 00:54:24,636 Il paraît qu'un fantôme est apparu ici. 420 00:54:25,470 --> 00:54:26,471 Allez, sortez. 421 00:54:29,391 --> 00:54:31,142 Je dois parler poliment ? 422 00:54:32,018 --> 00:54:34,688 Mr. Kim Sanghoon. Sortez, s'il vous plaît. 423 00:54:37,524 --> 00:54:39,985 Alors vous êtes revenu. 424 00:54:41,194 --> 00:54:42,529 Vous saviez que je reviendrais ? 425 00:54:43,154 --> 00:54:47,534 Quand je vous ai dit de revenir, vous avez dit oui. 426 00:54:51,663 --> 00:54:54,749 On peut se détendre et parler tranquillement ? 427 00:54:57,419 --> 00:54:58,962 Donnez-moi une tasse de café. 428 00:55:02,966 --> 00:55:07,220 Mais je n'ai que du café instantané. 429 00:55:09,347 --> 00:55:12,976 Alors, M. Kim, vous ne buvez que du café instantané ? 430 00:55:14,602 --> 00:55:16,104 Vous vouliez parler tranquillement. 431 00:55:18,690 --> 00:55:20,525 On fait les deux, d'accord ? 432 00:55:20,608 --> 00:55:23,903 C'est bizarre, en face à face. Je ne connais même pas votre âge. 433 00:55:25,822 --> 00:55:27,907 Je croyais que ce n'était pas important. 434 00:55:28,575 --> 00:55:32,537 Si je ne vous connaissais pas du tout, ça serait moins bizarre. 435 00:55:36,166 --> 00:55:37,417 Ça me rappelle un truc. 436 00:55:37,500 --> 00:55:40,712 Je ne… Je ne connais même pas votre nom. 437 00:55:42,213 --> 00:55:43,423 Je suis Yang Sungsik. 438 00:55:59,647 --> 00:56:01,274 C'est quoi, ça ? 439 00:56:02,025 --> 00:56:03,485 Je voulais le faire. 440 00:56:03,985 --> 00:56:06,446 On n'est pas censés trinquer à des obsèques. 441 00:56:06,946 --> 00:56:09,199 C'est bon, tant que le défunt le permet. 442 00:56:09,866 --> 00:56:13,370 Je n'ai pas pu aller à vos funérailles car j'étais à l'hôpital. 443 00:56:16,498 --> 00:56:17,582 Enfoiré ! 444 00:56:18,500 --> 00:56:20,126 Ils ont quoi, vos yeux ? 445 00:56:26,049 --> 00:56:27,342 Je voulais vérifier. 446 00:56:29,010 --> 00:56:31,805 Je n'ai su qu'après avoir quitté l'hôpital 447 00:56:31,888 --> 00:56:33,390 que vous m'aviez sauvé. 448 00:56:35,100 --> 00:56:37,519 Eh bien, c'était une urgence. 449 00:56:38,561 --> 00:56:41,147 Merci, et je suis désolé. 450 00:56:41,773 --> 00:56:42,774 Vraiment ? 451 00:56:45,110 --> 00:56:50,907 Vous tentiez de m'attirer dans la lampisterie, pas vrai ? 452 00:56:52,617 --> 00:56:55,703 Vous l'avez trouvée. Puis vous êtes sorti et vous avez erré. 453 00:56:57,622 --> 00:57:00,208 Merci de m'avoir sauvé. 454 00:57:01,126 --> 00:57:03,294 Je n'ai fait que mon devoir. 455 00:57:05,713 --> 00:57:07,507 C'est ce que vous faites ? 456 00:57:08,716 --> 00:57:12,554 J'y envoie ceux qui ne devraient pas être ici. 457 00:57:13,263 --> 00:57:15,348 Là ou ici, ici ou là. 458 00:57:15,932 --> 00:57:17,892 La femme qui a suffoqué dans l'incendie. 459 00:57:18,476 --> 00:57:19,978 C'est pour ça que vous la suiviez ? 460 00:57:24,441 --> 00:57:27,152 Elle n'a pas compris qu'elle était morte. 461 00:57:27,735 --> 00:57:29,362 Alors je vous ai gêné. 462 00:57:29,946 --> 00:57:31,948 Vous n'avez fait que votre devoir. 463 00:57:34,367 --> 00:57:35,994 Et le vieil homme à Seongnae-dong? 464 00:57:36,077 --> 00:57:37,745 J'étais curieux. 465 00:57:38,872 --> 00:57:41,791 Ça vous a permis de m'attraper. 466 00:57:42,500 --> 00:57:45,336 Le jjajangmyeon que j'ai pris pour des taches de vieillesse. 467 00:57:45,920 --> 00:57:47,922 Les fantômes n'en mangeraient pas. 468 00:57:50,383 --> 00:57:52,677 Il a longtemps vécu seul. 469 00:57:53,636 --> 00:57:55,889 Il pouvait pas sortir à cause de ses jambes. 470 00:57:56,639 --> 00:57:58,183 Il a longtemps été affamé. 471 00:57:59,225 --> 00:58:03,688 Alors je lui ai apporté un dernier jjajangmyeon avant sa mort. 472 00:58:25,043 --> 00:58:28,254 VOYAGE AUTOUR DU MONDE 473 00:58:28,838 --> 00:58:30,256 Alors il n'est pas mort seul. 474 00:58:30,924 --> 00:58:32,008 Heureusement. 475 00:58:33,426 --> 00:58:36,638 Ce vieil homme, que va-t-il lui arriver là-bas ? 476 00:58:37,222 --> 00:58:39,933 La vie recommence toujours à zéro. 477 00:58:41,935 --> 00:58:43,603 C'est difficile à imaginer. 478 00:58:49,067 --> 00:58:50,401 Au fait, 479 00:58:51,486 --> 00:58:53,863 que faites-vous ici ? 480 00:58:54,906 --> 00:58:57,408 Je ne fais que passer. Je ne reviendrai plus. 481 00:58:58,117 --> 00:58:59,118 Et après ? 482 00:59:00,036 --> 00:59:01,329 Je dois partir. 483 00:59:01,412 --> 00:59:03,581 Les gens peuvent vivre n'importe où. 484 00:59:05,208 --> 00:59:06,668 Au fait, 485 00:59:08,127 --> 00:59:11,256 vos yeux sont très spéciaux. Et vous êtes perspicace. 486 00:59:12,173 --> 00:59:13,883 Vous voyez certaines choses. 487 00:59:13,967 --> 00:59:16,344 La nuit de l'accident, vous avez vu cette femme. 488 00:59:17,095 --> 00:59:19,055 Tout le monde ne voit pas les fantômes. 489 00:59:20,056 --> 00:59:21,057 Vraiment ? 490 00:59:22,267 --> 00:59:25,395 Vous me voyez aussi. 491 00:59:26,604 --> 00:59:27,605 C'est vrai. 492 00:59:28,439 --> 00:59:29,941 Alors, je fais quoi ? 493 00:59:31,067 --> 00:59:34,028 Comme j'ai eu un accident, mon poste est vacant. 494 00:59:34,654 --> 00:59:35,655 Et ? 495 00:59:36,823 --> 00:59:38,074 Je ne peux plus le faire. 496 00:59:39,033 --> 00:59:40,493 Je dois partir là-bas. 497 00:59:46,791 --> 00:59:49,502 Vous les accepteriez ? 498 00:59:55,466 --> 00:59:57,218 Vous aurez beaucoup à faire. 499 00:59:59,721 --> 01:00:01,848 Donc il y a beaucoup d'affaires en cours. 500 01:00:12,191 --> 01:00:14,068 Je continuerai ce que je faisais. 501 01:01:26,974 --> 01:01:29,352 La vache, j'ai mal partout. 502 01:01:30,520 --> 01:01:35,233 Quel événement positif y aura-t-il aujourd'hui ? 503 01:01:42,865 --> 01:01:43,866 Quoi ? 504 01:01:47,912 --> 01:01:48,996 Hé. 505 01:01:51,040 --> 01:01:52,125 C'est à moi. 506 01:01:53,960 --> 01:01:55,002 D'accord. 507 01:02:03,219 --> 01:02:05,054 C'est vous, l'infirmière. 508 01:02:07,265 --> 01:02:08,558 Vous me connaissez ? 509 01:02:09,809 --> 01:02:12,186 Je vous ai cherchée partout. 510 01:02:14,355 --> 01:02:15,857 Qui êtes-vous ? 511 01:02:16,441 --> 01:02:18,151 Pourquoi m'avez-vous fait ça ? 512 01:02:18,860 --> 01:02:19,861 Quoi ? 513 01:02:20,820 --> 01:02:22,530 J'avais tellement mal. 514 01:02:23,906 --> 01:02:26,033 Pourquoi m'avez-vous tourné le dos ? 515 01:02:27,285 --> 01:02:29,245 Je ne comprends pas. 516 01:02:31,622 --> 01:02:34,709 J'ai mal au torse. Je fais quoi ? 517 01:02:34,792 --> 01:02:36,210 Allez là-bas. 518 01:02:38,171 --> 01:02:41,716 Vous seule pouviez me voir, alors pourquoi avez-vous fait ça ? 519 01:02:41,799 --> 01:02:43,468 Pourquoi me faites-vous ça ? 520 01:02:44,844 --> 01:02:46,095 Vous ne savez pas ? 521 01:02:49,056 --> 01:02:51,309 Comment pouvez-vous ne pas savoir ? Bon sang ! 522 01:03:23,132 --> 01:03:25,384 Ouah, infirmière Kwon. Ça faisait longtemps. 523 01:03:26,928 --> 01:03:28,262 Yang Sungsik ? 524 01:03:31,474 --> 01:03:33,100 Je suis vraiment très occupé. 525 01:03:33,643 --> 01:03:35,311 Alors coopérez avec moi. 526 01:03:43,027 --> 01:03:46,781 Troubles du sommeil, désorientation, hallucinations et conscience obscurcie. 527 01:03:46,864 --> 01:03:48,658 Que des symptômes de délire. 528 01:03:49,242 --> 01:03:52,328 Environ 20 % des patients délirent aux soins intensifs. 529 01:03:52,411 --> 01:03:55,289 C'est plus grave la nuit, mais ça s'améliore le jour. 530 01:03:55,998 --> 01:04:00,670 Vous prenez des médicaments. Mais l'environnement… 531 01:04:02,380 --> 01:04:05,633 Vous m'écoutez ? M. Kim Hyunmin ? 532 01:04:06,884 --> 01:04:07,885 Quoi ? 533 01:04:09,595 --> 01:04:10,972 Vous m'écoutiez ? 534 01:04:11,806 --> 01:04:12,849 Oui. 535 01:04:15,476 --> 01:04:21,399 Docteur, tout ce que vous avez dit, je l'ai déjà entendu maintes fois. 536 01:04:22,149 --> 01:04:25,695 Docteur, je vous en supplie. Je me sens bizarre. 537 01:04:25,778 --> 01:04:27,154 J'ai l'impression 538 01:04:27,697 --> 01:04:32,785 de devenir fou. Il fait jour, mais pour moi, ça ressemble à la nuit. 539 01:04:32,869 --> 01:04:37,248 Mais tous les médecins me disent la même chose. 540 01:04:38,207 --> 01:04:39,458 Écoutez-moi. 541 01:04:40,001 --> 01:04:43,921 On dit que ma copine, que j'ai oubliée, est morte. 542 01:04:44,881 --> 01:04:49,677 Mais je ne me souviens de rien. Je n'en sais rien. 543 01:04:51,888 --> 01:04:55,266 Je ne me souviens pas. Putain ! Fait chier. 544 01:04:57,476 --> 01:05:02,398 Pourquoi vous… Je suis foutu. Mon corps est foutu. 545 01:05:03,024 --> 01:05:05,651 Pourquoi vous me répétez toujours la même chose ? 546 01:05:05,735 --> 01:05:08,154 Vous allez mieux, M. Kim. 547 01:05:08,237 --> 01:05:10,990 Mais mon esprit ne va pas bien. 548 01:05:12,074 --> 01:05:15,745 C'est juste un symptôme de délire temporaire. 549 01:05:15,828 --> 01:05:19,415 Bordel ! Arrêtez de dire ça et aidez-moi. 550 01:05:32,678 --> 01:05:33,971 Alors essayons ça. 551 01:05:35,306 --> 01:05:37,266 Éliminez les éléments environnementaux. 552 01:05:37,350 --> 01:05:39,769 Vous devez réduire l'anxiété et la confusion. 553 01:05:40,394 --> 01:05:42,063 Nettoyez votre environnement. 554 01:05:42,146 --> 01:05:45,608 Ne gardez que les objets familiers et les personnes nécessaires. 555 01:05:45,691 --> 01:05:48,945 Épurez votre environnement autant que possible. 556 01:05:49,028 --> 01:05:51,405 C'est pareil pour vos émotions. 557 01:05:51,489 --> 01:05:53,282 Et réduisez les stimulations. 558 01:05:53,366 --> 01:05:58,162 Ne gardez que ce dont vous avez besoin et jetez tout le reste. 559 01:05:58,788 --> 01:06:00,706 Tout jeter. Faire le ménage. 560 01:06:01,832 --> 01:06:02,833 D'accord. 561 01:06:02,917 --> 01:06:06,629 Gardez ça en tête, on se revoit au prochain rendez-vous. 562 01:07:44,727 --> 01:07:46,228 JE VAIS TE REJOINDRE. 563 01:07:46,312 --> 01:07:48,189 HYUNMIN EST EN VIE HYUNMIN N'EST PAS MORT 564 01:07:48,272 --> 01:07:49,273 IL EST VIVANT 565 01:08:42,993 --> 01:08:45,579 ON SE RÉUNIT POUR FÊTER SON RETOUR DEMAIN ? 566 01:08:45,663 --> 01:08:47,540 TU NOUS AS MANQUÉ ! ON DEVRAIT DÎNER 567 01:08:49,083 --> 01:08:51,335 ON SE VOIT TOUS POUR LE RETOUR DE HYUNMIN 568 01:08:51,418 --> 01:08:52,419 ÇA ME CONVIENT 569 01:08:52,503 --> 01:08:53,504 MERCI 570 01:09:05,975 --> 01:09:07,935 3 MOIS AUPARAVANT 571 01:09:08,018 --> 01:09:11,230 C'est la fin pour moi ? 572 01:09:12,231 --> 01:09:14,233 Vous irez dans un endroit meilleur. 573 01:09:14,942 --> 01:09:18,112 Les gens peuvent vivre n'importe où. 574 01:09:19,155 --> 01:09:21,407 J'y suis déjà allée. 575 01:09:26,203 --> 01:09:31,667 Pourquoi il ne se souvenait pas de moi là-bas ? 576 01:09:34,211 --> 01:09:39,133 D'autres personnes se souvenaient les unes des autres. 577 01:09:40,426 --> 01:09:45,764 J'ai tout fait, pourquoi il ne se souvenait pas de moi ? 578 01:09:48,267 --> 01:09:53,272 Peut-être qu'il ne m'aimait pas ? 579 01:09:54,398 --> 01:09:58,319 Tout le monde a des regrets. 580 01:09:59,987 --> 01:10:01,405 Passez à autre chose. 581 01:10:03,616 --> 01:10:04,825 Je suis déçue. 582 01:10:06,035 --> 01:10:09,788 Je suis triste et perturbée. 583 01:10:12,082 --> 01:10:13,292 Il me manque. 584 01:10:27,181 --> 01:10:31,894 J'espère qu'il se souviendra de moi et qu'il redira mon nom. 585 01:11:39,962 --> 01:11:45,301 J'espère qu'il se souviendra de moi et qu'il redira mon nom. 586 01:11:52,558 --> 01:11:53,892 Je viendrai te voir. 587 01:13:00,584 --> 01:13:02,836 RÉSOLU 588 01:13:03,921 --> 01:13:06,673 DISPARITION DE PARK SEONU DOSSIER D'ENQUÊTE 589 01:13:27,945 --> 01:13:28,946 De quoi s'agit-il ? 590 01:13:29,029 --> 01:13:32,991 Vous savez que le lycée Jeongwon s'est effondré il y a quelques jours ? 591 01:13:33,075 --> 01:13:35,160 On m'a demandé de rédiger un rapport. 592 01:13:35,244 --> 01:13:37,538 Pourquoi un rapport ? Il faut enquêter. 593 01:13:38,288 --> 01:13:39,623 Les supérieurs ont refusé. 594 01:13:39,706 --> 01:13:41,458 Les supérieurs ? Qui ? 595 01:13:42,376 --> 01:13:44,211 Pourquoi l'appeler au lieu d'enquêter ? 596 01:13:44,878 --> 01:13:46,255 Elle est là pour témoigner. 597 01:13:46,338 --> 01:13:49,216 Elle a déboulé sur les lieux. On n'a pas pu l'en empêcher. 598 01:13:49,967 --> 01:13:51,468 Vous êtes blessée ? 599 01:13:53,053 --> 01:13:56,014 Non, je ne me blesse jamais. 600 01:14:08,193 --> 01:14:10,070 C'est quoi, cette fois ? Un appart ? 601 01:14:29,089 --> 01:14:30,466 Attendez. Stop. 602 01:14:35,304 --> 01:14:37,055 - Quoi ? - Vous vivez ici ? 603 01:14:37,806 --> 01:14:39,516 - Non. - Sortez de là. 604 01:14:40,392 --> 01:14:42,686 - Ne me parlez pas sur ce ton. - N'entrez pas. 605 01:14:42,769 --> 01:14:45,397 Bon sang, pourquoi pas ? 606 01:14:45,481 --> 01:14:47,065 C'est dangereux. Sortez de là. 607 01:14:47,149 --> 01:14:51,528 Quoi ? Qu'est-ce qui est si dangereux ? Dites-moi. 608 01:14:52,404 --> 01:14:54,907 Il y a un fantôme dans cet appartement ? 609 01:14:59,244 --> 01:15:00,329 Qui êtes-vous ? 610 01:15:01,455 --> 01:15:04,416 Pourquoi êtes-vous aussi grossier ? Qui êtes-vous ? 611 01:15:04,500 --> 01:15:07,503 Inspecteur Yang Sungsik du poste de Gangdong. 612 01:15:07,586 --> 01:15:10,506 Résident au chômage Kim Youngtak de Gangdong. 613 01:15:11,131 --> 01:15:14,384 Pourquoi parlez-vous de fantômes ? Vous voyez des choses ? 614 01:15:15,385 --> 01:15:17,012 Et vous, inspecteur ? 615 01:15:17,095 --> 01:15:18,722 Répondez à ma question. 616 01:15:18,805 --> 01:15:20,807 Vous m'interrogez, ou quoi ? 617 01:15:23,101 --> 01:15:24,686 Le cours du temps 618 01:15:26,355 --> 01:15:28,315 ne compte pas pour les morts. 619 01:15:28,398 --> 01:15:29,399 Quoi ? 620 01:15:30,692 --> 01:15:32,236 Alors je les vois… 621 01:15:34,404 --> 01:15:35,572 comme ça. 622 01:15:38,033 --> 01:15:40,869 Les enfants ont tourné en sécurité en présence des tuteurs. 623 01:15:40,953 --> 01:15:43,205 Les animaux ont tourné sous supervision d'experts. 624 01:15:43,956 --> 01:15:45,958 Sous-titres : Mylène Kummerling