1 00:00:01,001 --> 00:00:03,920 Os personagens e acontecimentos desta série são fictícios. 2 00:00:57,849 --> 00:01:03,980 Light Shop: Entre a Vida e a Morte 3 00:01:07,442 --> 00:01:09,861 5 ANOS ANTES 4 00:01:15,200 --> 00:01:16,326 Dormiu bem? 5 00:01:17,118 --> 00:01:18,453 É de manhã? 6 00:01:19,454 --> 00:01:20,747 Isso mesmo. 7 00:01:24,417 --> 00:01:26,336 Aqui é o hospital? 8 00:01:26,419 --> 00:01:28,963 Estou aqui há muito tempo? 9 00:01:30,298 --> 00:01:33,510 Você ficou na UTI por um mês. 10 00:01:35,637 --> 00:01:39,182 Parece que faz mais tempo. 11 00:01:41,351 --> 00:01:43,269 É mais ou menos como um sonho. 12 00:01:44,312 --> 00:01:48,191 Às vezes, tiramos uma pequena soneca, mas parece que sonhamos pra sempre. 13 00:01:48,942 --> 00:01:50,151 Pois é. 14 00:01:52,112 --> 00:01:54,781 Acho que o tempo é diferente lá. 15 00:01:55,323 --> 00:01:56,324 Lá? 16 00:01:58,409 --> 00:02:03,289 Continuo confusa sobre onde estou e que dia é hoje. 17 00:02:04,082 --> 00:02:05,500 É por causa do delírio. 18 00:02:07,043 --> 00:02:08,378 Não se preocupe. 19 00:02:09,838 --> 00:02:12,465 É comum se sentir assim depois de uma cirurgia. 20 00:02:12,549 --> 00:02:15,301 Precisa continuar o tratamento mesmo depois de sair do hospital. 21 00:02:15,802 --> 00:02:17,887 Uma hora, vai se acostumar. 22 00:02:21,683 --> 00:02:23,977 Eu não sabia como a luz era bonita. 23 00:02:30,525 --> 00:02:31,860 Feliz Natal. 24 00:02:35,989 --> 00:02:39,367 Jeongwon, quero me transferir quando voltar a estudar. 25 00:02:40,493 --> 00:02:42,579 Vou ter um sonho diferente. 26 00:02:47,792 --> 00:02:49,043 Obrigada por isto. 27 00:02:50,044 --> 00:02:51,045 Pode ficar. 28 00:02:52,088 --> 00:02:53,673 É meu presente de Natal. 29 00:02:56,176 --> 00:02:57,177 Obrigada. 30 00:02:57,260 --> 00:03:01,181 Jesus também ressuscitou três dias depois. É um presente pra comemorar. 31 00:03:01,264 --> 00:03:02,724 VOLTE PARA NÓS, YOUNGJI! 32 00:03:03,558 --> 00:03:04,809 Você nem hesitou. 33 00:03:05,768 --> 00:03:07,937 Quero ser como você. 34 00:03:14,194 --> 00:03:15,486 Emergência no leito B1! 35 00:03:16,988 --> 00:03:18,072 Droga! 36 00:03:19,782 --> 00:03:21,868 Por que o respirador sai toda hora? 37 00:03:21,951 --> 00:03:23,828 -Vá chamar alguém. -Certo. 38 00:03:41,554 --> 00:03:42,555 Ele acordou. 39 00:04:32,897 --> 00:04:34,232 Estou vendo coisas? 40 00:04:40,488 --> 00:04:47,453 NÃO ULTRAPASSE INVESTIGAÇÃO POLICIAL 41 00:05:19,610 --> 00:05:21,654 Onde estou? 42 00:05:30,330 --> 00:05:32,040 Ainda não quer abrir. 43 00:05:33,041 --> 00:05:34,083 O que faremos? 44 00:05:34,625 --> 00:05:36,044 Vamos esperar mais um dia. 45 00:05:36,794 --> 00:05:37,795 Tudo bem. 46 00:05:44,093 --> 00:05:48,806 NOME: LEE JIYOUNG OBSERVAÇÃO: FUNERAL AGENDADO 47 00:06:01,819 --> 00:06:04,364 EPISÓDIO 8 LUZ 48 00:06:30,973 --> 00:06:32,475 Minha nossa! 49 00:06:34,143 --> 00:06:35,895 GARAGEM 50 00:06:47,698 --> 00:06:48,699 Desculpem. 51 00:06:48,783 --> 00:06:50,701 Com cuidado, motorista. 52 00:07:02,505 --> 00:07:03,506 Kim Hyunmin. 53 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 Ainda não sabe quem eu sou? 54 00:07:10,596 --> 00:07:12,306 Ainda não se lembra de nada? 55 00:07:12,390 --> 00:07:13,850 O quê? 56 00:07:13,933 --> 00:07:16,602 Vai ficar aqui por quanto tempo? 57 00:07:17,228 --> 00:07:19,814 Quando vai parar com isso? 58 00:07:21,732 --> 00:07:24,444 -Por que não me reconhece? -Moça… 59 00:07:24,527 --> 00:07:27,613 -Por que não se lembra? -O que você tem? 60 00:07:28,322 --> 00:07:29,323 Caramba! 61 00:07:29,407 --> 00:07:30,616 Você me amava mesmo? 62 00:07:31,159 --> 00:07:32,160 Diga. 63 00:07:33,035 --> 00:07:35,496 Você me amava mesmo? 64 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 Como assim? 65 00:07:39,917 --> 00:07:41,752 O que você quer de mim? 66 00:07:41,836 --> 00:07:45,465 -Nossa! -Essas pessoas não podem nos ver. 67 00:07:45,548 --> 00:07:47,550 Só você pode me ver. 68 00:07:47,633 --> 00:07:49,844 Do que está falando? Olá? 69 00:07:50,553 --> 00:07:53,848 Ei! Com licença. Estão me ouvindo? 70 00:07:53,931 --> 00:07:57,143 Quando vai se lembrar de mim? 71 00:07:58,853 --> 00:08:02,231 -Não tenho muito tempo! -O quê? 72 00:08:02,315 --> 00:08:03,608 Meu Deus! 73 00:08:03,691 --> 00:08:07,028 -Por que você não sabe? -Que porcaria é essa? 74 00:08:07,111 --> 00:08:10,448 O que está acontecendo? Por que estou costurado? 75 00:08:10,531 --> 00:08:11,908 Acorde. 76 00:08:12,909 --> 00:08:15,161 -Por favor, acorde. -O quê? 77 00:08:15,244 --> 00:08:18,164 Você precisa acordar! 78 00:08:32,094 --> 00:08:35,264 Me desculpe. Por que não te reconheci? 79 00:08:35,348 --> 00:08:37,517 Como isso foi acontecer? 80 00:08:42,939 --> 00:08:44,857 INICIAR FINALIZAR 81 00:08:45,733 --> 00:08:46,734 Nossa! 82 00:08:47,527 --> 00:08:49,111 Não quer abrir. 83 00:08:52,240 --> 00:08:53,574 Caramba! 84 00:08:53,658 --> 00:08:55,243 Não podemos esperar mais. 85 00:08:55,743 --> 00:08:58,246 Vamos arrancar a porta e preparar o corpo. 86 00:08:58,329 --> 00:08:59,455 Tudo bem. 87 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Não chore. 88 00:09:07,213 --> 00:09:08,381 E agora? 89 00:09:10,550 --> 00:09:12,635 O que vamos fazer? 90 00:09:28,526 --> 00:09:30,403 O que quer que eu faça? 91 00:09:50,923 --> 00:09:52,466 Quero te pedir um favor. 92 00:10:00,057 --> 00:10:01,142 Um favor? 93 00:10:03,060 --> 00:10:05,938 Claro, pode pedir o que quiser. 94 00:10:08,524 --> 00:10:11,402 Vai fazer tudo que eu pedir? 95 00:10:11,485 --> 00:10:14,071 Com certeza, farei qualquer coisa por você. 96 00:10:22,496 --> 00:10:23,956 Vá até a loja de iluminação. 97 00:10:25,625 --> 00:10:26,626 O quê? 98 00:10:27,627 --> 00:10:31,380 Diga que precisa de uma coisa. 99 00:10:33,382 --> 00:10:37,386 Procure uma lâmpada que brilhe quando você chegar perto. 100 00:10:39,972 --> 00:10:42,475 Precisa encontrá-la como se fizesse isso por vontade própria. 101 00:10:45,019 --> 00:10:46,646 Ela brilha quando eu chego perto? 102 00:10:48,606 --> 00:10:51,692 Não estou te entendendo. O que isso quer dizer? 103 00:10:54,445 --> 00:10:56,530 Encontre sua luz, custe o que custar. 104 00:11:29,980 --> 00:11:31,440 Desculpe. 105 00:11:33,609 --> 00:11:35,277 Você também está morto? 106 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 Eu estou. 107 00:11:42,785 --> 00:11:43,786 Desculpe. 108 00:11:45,246 --> 00:11:46,664 É tudo culpa minha. 109 00:11:48,749 --> 00:11:49,875 Desculpe. 110 00:11:51,585 --> 00:11:56,257 Eu sabia que o freio estava com problema naquele dia, 111 00:11:58,592 --> 00:12:00,302 mas os passageiros estavam esperando. 112 00:12:04,849 --> 00:12:09,854 Deixei pra consertar na garagem da empresa pra economizar dinheiro. 113 00:12:12,440 --> 00:12:14,650 Inventei desculpas. 114 00:12:16,986 --> 00:12:18,112 Me desculpe. 115 00:12:18,863 --> 00:12:20,322 É tudo culpa minha. 116 00:12:23,325 --> 00:12:26,579 Se eu soubesse que isso aconteceria… 117 00:12:27,163 --> 00:12:28,539 A culpa é sua mesmo. 118 00:12:30,666 --> 00:12:32,126 Foi tudo por sua causa. 119 00:12:37,131 --> 00:12:41,844 Mesmo assim, agradeço por ter vindo pedir desculpa. 120 00:12:42,428 --> 00:12:43,429 Me desculpe. 121 00:12:44,430 --> 00:12:46,098 De verdade. 122 00:12:49,560 --> 00:12:54,106 Os humanos não podem evitar acidentes. 123 00:12:56,275 --> 00:12:57,610 Não tivemos sorte, 124 00:12:59,403 --> 00:13:01,197 mas você também não. 125 00:13:02,448 --> 00:13:05,159 Não se culpe por essa desgraça. 126 00:13:06,869 --> 00:13:09,288 Ela estava atrás de todos nós. 127 00:13:12,541 --> 00:13:14,126 Aonde vai agora? 128 00:13:14,752 --> 00:13:16,003 Não sei. 129 00:13:17,546 --> 00:13:19,298 Vou continuar procurando. 130 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 Não tenho muito tempo. 131 00:13:23,344 --> 00:13:28,307 Vou procurar os que estão vivos para levá-los à loja de iluminação. 132 00:13:29,058 --> 00:13:30,768 Está tentando mandá-los de volta. 133 00:13:31,644 --> 00:13:32,645 Eu também. 134 00:13:35,481 --> 00:13:37,358 Tudo será esquecido. 135 00:13:41,570 --> 00:13:43,405 Continue procurando por eles. 136 00:13:49,578 --> 00:13:51,288 Vá ao edifício Somang. 137 00:13:53,207 --> 00:13:54,333 Onde mora? 138 00:13:55,167 --> 00:13:57,169 No edifício Somang. 139 00:14:58,063 --> 00:14:59,148 Desculpe. 140 00:14:59,815 --> 00:15:01,901 Me perdoe. 141 00:15:07,489 --> 00:15:09,033 De verdade. 142 00:15:15,122 --> 00:15:16,957 Estou te procurando há muito tempo. 143 00:15:18,584 --> 00:15:20,669 Ainda dá tempo de te levar… 144 00:15:46,403 --> 00:15:47,696 Me desculpe. 145 00:15:53,827 --> 00:15:55,162 Me perdoe. 146 00:16:37,413 --> 00:16:38,497 Mãe. 147 00:16:42,626 --> 00:16:43,627 Mãe? 148 00:17:26,587 --> 00:17:27,671 Em que posso ajudar? 149 00:17:30,132 --> 00:17:31,550 Não pode entrar aqui. 150 00:17:33,677 --> 00:17:34,762 Não está me ouvindo? 151 00:17:40,434 --> 00:17:41,727 Você já morreu. 152 00:17:44,605 --> 00:17:47,274 JOO HYUNJU 153 00:17:47,357 --> 00:17:48,734 Mora com sua mãe? 154 00:17:48,817 --> 00:17:50,611 Isso, só nós duas. 155 00:17:56,575 --> 00:17:58,160 A Hyunju ainda está viva, né? 156 00:18:02,331 --> 00:18:03,665 Ela deve vir por vontade própria. 157 00:18:09,838 --> 00:18:11,340 Não consegue trazê-la aqui? 158 00:18:18,222 --> 00:18:19,223 Não posso. 159 00:21:09,643 --> 00:21:12,521 Prometo que vou voltar. 160 00:21:54,438 --> 00:21:55,439 Yuhui. 161 00:21:56,148 --> 00:21:57,149 Yuhui. 162 00:21:58,900 --> 00:22:00,819 Yuhui. 163 00:22:01,445 --> 00:22:03,989 -Yuhui. -Papai. 164 00:22:04,072 --> 00:22:06,783 O papai voltou. Desculpe ter demorado tanto. 165 00:22:27,262 --> 00:22:28,638 Está tudo bem agora. 166 00:23:10,389 --> 00:23:11,390 Ué? 167 00:23:34,704 --> 00:23:35,789 Não vá. 168 00:23:37,332 --> 00:23:39,084 Vim aqui te ver. 169 00:23:40,877 --> 00:23:41,878 O quê? 170 00:23:42,963 --> 00:23:45,382 Encontrei sua mãe no caminho. 171 00:23:46,133 --> 00:23:47,968 O senhor conhece minha mãe? 172 00:23:49,094 --> 00:23:51,763 Ela não conseguia falar. 173 00:23:57,018 --> 00:24:01,898 Preciso te dizer uma coisa em nome da sua mãe. 174 00:24:03,859 --> 00:24:05,444 Pode me ouvir? 175 00:24:06,236 --> 00:24:09,072 Nossa! O senhor está bem? 176 00:24:14,494 --> 00:24:17,122 Sabe por que estou assim? 177 00:24:18,582 --> 00:24:19,666 Não. 178 00:24:20,792 --> 00:24:23,170 Já nos encontramos. 179 00:24:25,213 --> 00:24:27,007 Não me reconhece? 180 00:24:29,593 --> 00:24:30,594 Bem… 181 00:24:31,219 --> 00:24:36,892 Não deve saber o que aconteceu com você nem onde está agora. 182 00:24:37,851 --> 00:24:39,603 Como assim? 183 00:24:40,812 --> 00:24:43,023 Meu Deus! Senhor! 184 00:24:43,565 --> 00:24:44,900 Está tudo bem? 185 00:24:45,692 --> 00:24:47,068 Com licença, senhora. 186 00:24:50,322 --> 00:24:52,157 Ela não pode nos ver. 187 00:24:53,116 --> 00:24:54,117 O quê? 188 00:24:55,243 --> 00:24:56,786 Sei que é confuso. 189 00:25:00,081 --> 00:25:01,541 Mas pense bem. 190 00:25:02,167 --> 00:25:05,295 Quando perceber o que está acontecendo, tudo fará sentido. 191 00:25:08,006 --> 00:25:09,174 Não estou entendendo. 192 00:25:12,344 --> 00:25:16,139 Chamei todo mundo? Então comecem a estudar. 193 00:25:20,936 --> 00:25:24,022 Enfim. Estou com fome. Vamos comer algo depois da aula? 194 00:25:24,105 --> 00:25:25,565 Tenho compromisso. 195 00:25:25,649 --> 00:25:26,650 -Eu topo. -Eu também. 196 00:25:34,074 --> 00:25:35,951 Você vai pagar? 197 00:25:36,576 --> 00:25:38,453 Que droga! Ainda estou aqui. 198 00:25:38,537 --> 00:25:40,038 Olá. 199 00:25:46,336 --> 00:25:47,546 Senhor, 200 00:25:49,422 --> 00:25:51,424 o que está acontecendo? 201 00:25:52,551 --> 00:25:54,302 Peço desculpa. 202 00:25:56,179 --> 00:25:57,180 Pelo quê? 203 00:25:57,264 --> 00:25:58,598 Desculpe. 204 00:26:01,268 --> 00:26:03,853 Queria muito te contar. 205 00:26:03,937 --> 00:26:06,439 Espere aí. 206 00:26:06,523 --> 00:26:09,401 Como assim? O que está acontecendo? 207 00:26:09,484 --> 00:26:14,239 Acho que não posso te levar até a loja de iluminação. 208 00:26:16,074 --> 00:26:17,450 Loja de iluminação? 209 00:26:18,034 --> 00:26:23,039 Mas vou contar o que sua mãe estava querendo me dizer. 210 00:26:24,457 --> 00:26:27,836 Ela está tentando, desesperadamente, 211 00:26:30,130 --> 00:26:32,966 te mandar de volta. 212 00:27:18,928 --> 00:27:20,764 Não, mãe. 213 00:27:20,847 --> 00:27:23,683 Não. 214 00:27:23,767 --> 00:27:26,519 Não quero, mãe. 215 00:27:27,687 --> 00:27:29,064 Não. 216 00:27:30,565 --> 00:27:32,942 Posso ficar aqui com a senhora? 217 00:27:33,026 --> 00:27:36,488 Quero ficar aqui, mãe. 218 00:27:38,239 --> 00:27:42,827 Por favor. Não quero ir. 219 00:27:43,495 --> 00:27:46,790 Quero ficar com a senhora. 220 00:27:50,794 --> 00:27:52,796 Não, mãe. 221 00:27:52,879 --> 00:27:54,714 Não! 222 00:27:54,798 --> 00:27:57,967 Quero ficar com a senhora! 223 00:28:09,396 --> 00:28:12,857 Não, mãe! 224 00:28:13,692 --> 00:28:16,695 Não! 225 00:28:23,785 --> 00:28:27,580 Não! A senhora está aqui! 226 00:28:27,664 --> 00:28:31,418 Não quero ir! 227 00:28:31,501 --> 00:28:37,215 Quero ficar vivendo aqui! Por favor, mãe! 228 00:28:37,924 --> 00:28:40,760 Quero ficar com a senhora! 229 00:28:40,844 --> 00:28:45,390 Não quero te deixar… 230 00:28:48,685 --> 00:28:50,061 Mãe… 231 00:28:56,818 --> 00:29:03,742 Seu pai está te esperando. 232 00:29:04,951 --> 00:29:06,494 Não! 233 00:29:13,418 --> 00:29:17,422 Mãe! 234 00:29:19,132 --> 00:29:23,887 Não quero ir embora. 235 00:29:24,679 --> 00:29:30,852 Quero ficar com a senhora. Por favor, não. 236 00:29:30,935 --> 00:29:33,563 Me deixe ficar aqui. 237 00:29:36,983 --> 00:29:38,860 Não quero ir! 238 00:30:14,646 --> 00:30:15,647 Não chore. 239 00:30:16,147 --> 00:30:17,148 Tudo bem. 240 00:30:30,912 --> 00:30:31,913 Hyewon. 241 00:30:32,664 --> 00:30:33,665 Vai. 242 00:31:48,573 --> 00:31:55,538 LOJA DE ILUMINAÇÃO 243 00:32:33,743 --> 00:32:35,203 Em que posso ajudar? 244 00:32:56,891 --> 00:32:58,518 Está procurando algo? 245 00:33:00,853 --> 00:33:02,188 É isso. 246 00:33:17,328 --> 00:33:18,746 Ela está acordando. 247 00:33:18,830 --> 00:33:21,749 Vá chamar alguém. Diga que ela acordou. 248 00:33:21,833 --> 00:33:22,834 Certo. 249 00:33:34,470 --> 00:33:37,515 Hyewon, voltei. 250 00:34:11,382 --> 00:34:12,550 Esta é a minha luz. 251 00:34:14,135 --> 00:34:15,678 Agora nunca mais nos veremos. 252 00:34:20,558 --> 00:34:22,727 O que acontece se quebrar? 253 00:34:25,563 --> 00:34:26,981 Continuo vivendo aqui? 254 00:34:29,067 --> 00:34:33,654 As pessoas podem viver em qualquer lugar. 255 00:34:46,626 --> 00:34:49,462 Então prefiro viver com alguém. 256 00:35:07,939 --> 00:35:08,940 Você está bem? 257 00:35:09,607 --> 00:35:10,608 Estou. 258 00:35:11,818 --> 00:35:15,113 Ela acordou antes de morrer. 259 00:35:16,989 --> 00:35:18,950 Talvez tenha sido lucidez terminal. 260 00:35:20,701 --> 00:35:23,704 Ela deve ter visto uma luz. Vamos. 261 00:35:55,361 --> 00:35:56,946 Faça o que eu disse. 262 00:35:59,365 --> 00:36:00,491 Está bem. 263 00:36:08,833 --> 00:36:10,293 Agora vá. 264 00:36:23,097 --> 00:36:24,098 Vou te encontrar. 265 00:36:37,737 --> 00:36:41,741 Encontre sua luz, custe o que custar. 266 00:37:50,726 --> 00:37:52,019 Em que posso ajudar? 267 00:37:53,646 --> 00:37:55,523 Vim porque preciso de uma coisa. 268 00:37:59,110 --> 00:38:01,779 Precisa encontrá-la como se fizesse isso por vontade própria. 269 00:38:05,825 --> 00:38:08,786 Procure uma lâmpada que brilhe quando você chegar perto. 270 00:38:09,370 --> 00:38:11,205 Não toque em nada. 271 00:38:14,667 --> 00:38:16,919 Disse pra não tocar em nada. 272 00:38:20,464 --> 00:38:22,633 Não está aqui por vontade própria. 273 00:38:33,894 --> 00:38:35,062 Hyunmin! 274 00:39:52,973 --> 00:39:55,309 HOSPITAL UNIVERSITÁRIO EUGENE 275 00:39:55,393 --> 00:39:58,562 3 MESES DEPOIS 276 00:39:59,146 --> 00:40:00,398 Até mais. 277 00:40:04,151 --> 00:40:05,194 Continue o bom trabalho. 278 00:40:06,070 --> 00:40:09,323 Por que sempre se oferece pra trabalhar à noite? 279 00:40:09,407 --> 00:40:12,201 Lá é sempre noite. 280 00:40:12,284 --> 00:40:13,452 O quê? 281 00:40:13,536 --> 00:40:14,537 Tchau. 282 00:40:17,289 --> 00:40:19,333 -Até mais. -Tchau. 283 00:40:19,417 --> 00:40:21,043 -Até logo. -Tchau. 284 00:40:28,717 --> 00:40:30,511 Soube que vai ter alta hoje. 285 00:40:30,594 --> 00:40:31,595 Youngji. 286 00:40:32,096 --> 00:40:35,599 Precisa voltar pra tratar a perna. E o delírio? 287 00:40:35,683 --> 00:40:37,601 Melhorou bastante. 288 00:40:37,685 --> 00:40:39,603 Que bom! Vai melhorar ainda mais. 289 00:40:40,729 --> 00:40:42,773 Mas ainda estou confuso. 290 00:40:42,857 --> 00:40:46,694 Não sei onde estou nem que dia é. 291 00:40:49,488 --> 00:40:50,698 Você dorme bem? 292 00:40:52,908 --> 00:40:56,829 De vez em quando, eu vagueio nos sonhos. 293 00:40:58,497 --> 00:40:59,707 Mas tudo bem. 294 00:41:00,958 --> 00:41:04,336 E, quando acordo, estou ensopado de suor, 295 00:41:04,420 --> 00:41:06,380 mas, estranhamente, isso aquece o meu coração. 296 00:41:09,091 --> 00:41:10,676 Muito bem. 297 00:41:13,554 --> 00:41:15,514 -É pra você. -Pra mim? 298 00:41:15,598 --> 00:41:18,476 Claro. Está indo embora, é um presente pela alta. 299 00:41:19,101 --> 00:41:20,311 Nossa! 300 00:41:23,647 --> 00:41:25,483 O que é isto? Não sou criança. 301 00:41:25,566 --> 00:41:27,443 Veja só. 302 00:41:30,112 --> 00:41:31,238 Tcharam! 303 00:41:31,322 --> 00:41:33,574 Pra não se perder no escuro. 304 00:41:35,034 --> 00:41:36,160 Estou indo embora. 305 00:41:38,162 --> 00:41:39,330 Até mais, Youngji. 306 00:41:39,413 --> 00:41:42,082 Quer me ver de novo? Está planejando se machucar? 307 00:41:42,166 --> 00:41:43,959 Deixa disso. Diga "adeus". 308 00:41:45,377 --> 00:41:46,879 Agora nunca mais nos veremos. 309 00:41:47,838 --> 00:41:48,881 Tudo bem. 310 00:41:49,924 --> 00:41:51,008 Espere, Youngji. 311 00:41:51,091 --> 00:41:52,092 Diga. 312 00:41:52,968 --> 00:41:55,179 Acho que já ouvi isso. 313 00:41:56,096 --> 00:41:57,097 O quê? 314 00:41:57,765 --> 00:41:59,975 "Agora nunca mais nos veremos." 315 00:42:03,562 --> 00:42:07,441 Aquele cara é curto e grosso, mas é gente fina. 316 00:42:07,525 --> 00:42:08,526 O quê? 317 00:42:11,779 --> 00:42:13,030 Tchau. 318 00:42:13,989 --> 00:42:15,074 Tchau. 319 00:42:37,846 --> 00:42:39,348 Essa luz é tão boa. 320 00:42:53,654 --> 00:42:54,655 Olá. 321 00:43:03,539 --> 00:43:05,291 Precisa encontrar a luz. 322 00:43:07,001 --> 00:43:08,544 Precisa fazer alguma coisa! 323 00:43:08,627 --> 00:43:10,254 Precisa encontrar a luz! 324 00:43:11,255 --> 00:43:12,631 Precisa encontrar a luz. 325 00:43:13,841 --> 00:43:15,342 Precisa encontrar a luz. 326 00:43:34,361 --> 00:43:35,946 O que é isso? Você tem cachorro? 327 00:43:36,530 --> 00:43:38,198 Sem querer, arranjei um. 328 00:43:39,617 --> 00:43:41,285 Parece que houve outro acidente. 329 00:43:42,328 --> 00:43:44,038 Eu trouxe vários moradores. 330 00:43:58,510 --> 00:43:59,511 Quem sabe? 331 00:44:00,804 --> 00:44:02,723 Podem ser moradores 332 00:44:03,515 --> 00:44:05,643 ou podem apenas ser visitantes. 333 00:44:24,662 --> 00:44:28,791 Desembarque de passageiros. 334 00:44:33,003 --> 00:44:34,296 O ônibus vai sair. 335 00:45:22,594 --> 00:45:23,595 Hyunju. 336 00:45:25,055 --> 00:45:27,057 Hyunju? 337 00:45:29,143 --> 00:45:30,853 Chegamos. Acorde. 338 00:45:32,521 --> 00:45:35,149 O quê? Estamos em casa? 339 00:45:36,233 --> 00:45:38,193 Em casa, não. É a escola. 340 00:45:39,987 --> 00:45:42,156 Ah, é mesmo. A escola. 341 00:45:44,241 --> 00:45:45,325 Você está bem? 342 00:45:46,285 --> 00:45:47,578 Estou. 343 00:45:51,415 --> 00:45:55,294 Tem certeza de que quer ir à escola em vez de ir pro hospital? 344 00:45:56,295 --> 00:45:59,715 Claro. Não estou mais delirando, pai. 345 00:46:00,340 --> 00:46:02,384 Tudo bem. Essa é a minha filha. 346 00:46:02,468 --> 00:46:04,553 Isso mesmo. Sou sua filha. 347 00:46:05,304 --> 00:46:08,766 Perdi o vestibular, então é melhor eu voltar a estudar. 348 00:46:08,849 --> 00:46:10,642 E quero ver minhas amigas também. 349 00:46:10,726 --> 00:46:14,229 Certo. Venho te buscar depois. 350 00:46:14,313 --> 00:46:19,109 Não precisa, é perto. Vou de ônibus. 351 00:46:19,193 --> 00:46:23,280 De jeito nenhum. Vou te esperar no portão depois da aula. 352 00:46:24,531 --> 00:46:25,616 Tá bom. 353 00:46:29,286 --> 00:46:30,621 Hyunju. 354 00:46:31,330 --> 00:46:33,791 Boa sorte. Você consegue. 355 00:46:34,416 --> 00:46:36,794 Não se esqueça: o papai está com você, certo? 356 00:46:39,254 --> 00:46:40,297 Certo. 357 00:46:42,007 --> 00:46:43,717 JOO HYUNJU 358 00:46:43,801 --> 00:46:44,885 Eu consigo. 359 00:47:04,530 --> 00:47:10,494 Agora que o vestibular passou, vamos finalizar o projeto em grupo. 360 00:47:12,246 --> 00:47:16,500 Como a Hyunju esteve ausente, ela não entrou em nenhum grupo. 361 00:47:16,583 --> 00:47:18,752 Em qual ela deve entrar? 362 00:47:24,967 --> 00:47:29,680 Professora, posso ficar de fora do projeto em grupo? 363 00:47:29,763 --> 00:47:32,140 Como? Por quê? 364 00:47:32,224 --> 00:47:35,727 É que fiquei fora muito tempo e… 365 00:47:35,811 --> 00:47:38,188 Qual é! Não diga isso. 366 00:47:38,272 --> 00:47:42,442 Não se preocupe. Ela pode entrar no projeto agora, né? 367 00:47:42,526 --> 00:47:43,735 Claro, faça com a gente. 368 00:47:43,819 --> 00:47:44,820 Entre no meu grupo. 369 00:47:44,903 --> 00:47:46,947 -Pode fazer com a gente. -No meu grupo. 370 00:47:47,030 --> 00:47:48,073 Não tem problema. 371 00:47:51,368 --> 00:47:55,289 Posso ir à enfermaria pra descansar? 372 00:47:55,372 --> 00:47:59,209 Por quê? Algum problema? Não está se sentindo bem? 373 00:47:59,835 --> 00:48:00,836 Não. 374 00:48:01,420 --> 00:48:03,922 Tudo bem, pode ir descansar. 375 00:48:08,760 --> 00:48:09,887 Vai lá. 376 00:48:09,970 --> 00:48:12,389 Quando voltar, entre no meu grupo. 377 00:48:15,267 --> 00:48:17,352 Certo, pessoal. 378 00:48:17,436 --> 00:48:21,356 Terminem o projeto em grupo e preparem-se para a apresentação. 379 00:48:21,440 --> 00:48:22,566 Tudo bem. 380 00:48:32,701 --> 00:48:39,708 ENFERMARIA 381 00:49:02,606 --> 00:49:04,107 Está muito fria. 382 00:49:08,070 --> 00:49:09,780 Aquele lugar também era real. 383 00:49:21,291 --> 00:49:24,419 Mãe, eu me lembro de tudo. 384 00:49:26,922 --> 00:49:30,425 Nem precisei tratar meu delírio pra me lembrar de você. 385 00:49:37,683 --> 00:49:40,143 Fico feliz que aquele lugar exista, mãe. 386 00:49:45,899 --> 00:49:49,820 LOJA DE ILUMINAÇÃO 387 00:50:21,935 --> 00:50:23,395 Pai, sou eu. 388 00:50:23,478 --> 00:50:25,355 -Oi. -Nossa! Como está frio! 389 00:50:25,439 --> 00:50:28,233 Está nevando muito lá fora. E aí? 390 00:50:29,234 --> 00:50:30,736 Oi. 391 00:50:30,819 --> 00:50:33,030 Que frio! Nossa! 392 00:50:33,113 --> 00:50:35,157 Parece que minhas orelhas vão cair. 393 00:50:35,782 --> 00:50:37,909 Pai, quando vai fechar a loja? 394 00:50:37,993 --> 00:50:40,495 De manhã. Ela deve ficar aberta até o sol nascer. 395 00:50:40,579 --> 00:50:45,417 Deve estar cansado. Por que não fecha antes? 396 00:50:45,500 --> 00:50:46,710 Está tudo bem. 397 00:50:46,793 --> 00:50:47,961 Sente-se aqui. 398 00:50:49,546 --> 00:50:51,840 E aí? Quer uma bala? 399 00:50:52,591 --> 00:50:54,092 Acha que sou criança? 400 00:50:54,176 --> 00:50:56,094 Pra mim, você é. 401 00:50:59,222 --> 00:51:00,766 Deixe que eu abro. 402 00:51:02,601 --> 00:51:04,019 O Max está reclamando. 403 00:51:08,023 --> 00:51:10,192 Adoro quando neva. 404 00:51:11,485 --> 00:51:14,029 É a mesma neve. 405 00:51:26,917 --> 00:51:33,924 LOJA DE ILUMINAÇÃO 406 00:52:21,263 --> 00:52:25,350 EPISÓDIO FINAL CASO PENDENTE 407 00:52:32,649 --> 00:52:33,817 O quê? 408 00:52:33,900 --> 00:52:36,403 PARK SEONU 409 00:52:36,486 --> 00:52:37,863 Não está com frio? 410 00:52:39,781 --> 00:52:41,616 Vai pegar um resfriado. 411 00:52:45,078 --> 00:52:48,123 Obrigada por falar comigo. 412 00:52:49,666 --> 00:52:53,253 Imagina. Em que turma está? 413 00:52:53,837 --> 00:52:57,090 Já nos vimos algumas vezes. Não se lembra? 414 00:53:00,635 --> 00:53:02,512 Você acenou pra mim. 415 00:53:04,764 --> 00:53:05,765 É mesmo? 416 00:53:06,266 --> 00:53:07,767 Até conversou comigo. 417 00:53:07,851 --> 00:53:10,478 Desculpe. Pensei que eu estava sozinha. 418 00:53:18,278 --> 00:53:20,780 Eu nunca tive uma amiga na vida. 419 00:53:20,864 --> 00:53:22,490 Aí você me cumprimentou. 420 00:53:23,909 --> 00:53:27,287 Mas, depois que você se foi, fiquei sozinha de novo. 421 00:53:29,873 --> 00:53:31,708 Então eu te segui até aqui. 422 00:53:33,460 --> 00:53:35,170 Quer ser minha amiga? 423 00:53:38,548 --> 00:53:40,091 Eu também tenho um segredo. 424 00:54:20,215 --> 00:54:21,216 Apareça. 425 00:54:22,342 --> 00:54:24,636 Vim porque disseram que tinha um fantasma aqui. 426 00:54:25,470 --> 00:54:26,471 Pode aparecer. 427 00:54:29,391 --> 00:54:31,142 Prefere que eu peça educadamente? 428 00:54:32,018 --> 00:54:34,688 Sr. Kim Sanghoon, apareça, por favor. 429 00:54:37,524 --> 00:54:39,985 Você voltou mesmo. 430 00:54:41,194 --> 00:54:42,529 Sabia que eu voltaria? 431 00:54:43,154 --> 00:54:47,534 Quando eu disse: "Volte sempre", você concordou. 432 00:54:51,663 --> 00:54:54,749 Que tal relaxarmos e conversarmos de boa? 433 00:54:57,419 --> 00:54:58,962 Quero uma xícara de café. 434 00:55:02,966 --> 00:55:07,220 Só tenho café instantâneo. 435 00:55:09,347 --> 00:55:12,976 Só bebe esse tipo de café, Sr. Kim? 436 00:55:14,602 --> 00:55:16,104 Não ia ser uma conversa de boa? 437 00:55:18,690 --> 00:55:20,525 Acho estranho não usar "senhor". 438 00:55:20,608 --> 00:55:23,903 Não temos intimidade. E nem sei quantos anos você tem. 439 00:55:25,822 --> 00:55:27,907 Pensei que não ligaria pra isso. 440 00:55:28,575 --> 00:55:32,537 Se eu não soubesse quem o senhor é, seria mais fácil estar aqui. 441 00:55:36,166 --> 00:55:37,417 Falando nisso, 442 00:55:37,500 --> 00:55:40,712 nem sei seu nome. 443 00:55:42,213 --> 00:55:43,423 Me chamo Yang Sungsik. 444 00:55:59,647 --> 00:56:01,274 Pra que isso? 445 00:56:02,025 --> 00:56:03,485 Me deu vontade. 446 00:56:03,985 --> 00:56:06,446 Não é legal brindar em funerais. 447 00:56:06,946 --> 00:56:09,199 Contanto que os falecidos permitam, não tem problema. 448 00:56:09,866 --> 00:56:13,370 Não pude ir ao seu funeral porque estava no hospital. 449 00:56:16,498 --> 00:56:17,582 Idiota! 450 00:56:18,500 --> 00:56:20,126 O que você tem nos olhos? 451 00:56:26,049 --> 00:56:27,342 Queria entender melhor. 452 00:56:29,010 --> 00:56:31,805 Só depois que saí do hospital 453 00:56:31,888 --> 00:56:33,390 que fiquei sabendo como me salvou. 454 00:56:35,100 --> 00:56:37,519 Bem, era uma emergência. 455 00:56:38,561 --> 00:56:41,147 Agradeço e peço desculpa. 456 00:56:41,773 --> 00:56:42,774 Pelo quê? 457 00:56:45,110 --> 00:56:50,907 Estava tentando me atrair até a loja de iluminação, né? 458 00:56:52,617 --> 00:56:55,703 Você encontrou a loja, mas saiu e continuou perambulando. 459 00:56:57,622 --> 00:57:00,208 Obrigado por me salvar. 460 00:57:01,126 --> 00:57:03,294 Só fiz o meu trabalho. 461 00:57:05,713 --> 00:57:07,507 O que você faz? 462 00:57:08,716 --> 00:57:12,554 Mando para aquele lugar os que não deveriam estar aqui. 463 00:57:13,263 --> 00:57:15,348 E vice-versa. 464 00:57:15,932 --> 00:57:17,892 Por isso estava atrás da mulher 465 00:57:18,476 --> 00:57:19,978 que morreu asfixiada no incêndio? 466 00:57:24,441 --> 00:57:27,152 Ela não conseguia perceber que estava morta. 467 00:57:27,735 --> 00:57:29,362 Então eu te atrapalhei. 468 00:57:29,946 --> 00:57:31,948 Você só fez o seu trabalho. 469 00:57:34,367 --> 00:57:35,994 E aquele idoso em Seongnae? 470 00:57:36,077 --> 00:57:37,745 Nesse caso, eu me intrometi. 471 00:57:38,872 --> 00:57:41,791 E foi por isso que você me pegou. 472 00:57:42,500 --> 00:57:45,336 O molho de jjajangmyeon que eu pensei ser manchas na pele. 473 00:57:45,920 --> 00:57:47,922 Fantasmas não comem jjajangmyeon. 474 00:57:50,383 --> 00:57:52,677 Ele morou sozinho por muito tempo. 475 00:57:53,636 --> 00:57:55,889 Não podia sair de casa por causa das pernas. 476 00:57:56,639 --> 00:57:58,183 Estava passando fome. 477 00:57:59,225 --> 00:58:03,688 Eu o visitei antes de morrer para que ele comesse pela última vez. 478 00:58:25,043 --> 00:58:28,254 VIAGENS PELO MUNDO EM 2018 479 00:58:28,838 --> 00:58:30,256 Então ele não morreu sozinho. 480 00:58:30,924 --> 00:58:32,008 Ainda bem. 481 00:58:33,426 --> 00:58:36,638 O que vai acontecer com ele lá? 482 00:58:37,222 --> 00:58:39,933 A vida sempre recomeça, não importa o que aconteça. 483 00:58:41,935 --> 00:58:43,603 É difícil compreender isso. 484 00:58:49,067 --> 00:58:50,401 A propósito, 485 00:58:51,486 --> 00:58:53,863 o que está fazendo aqui? 486 00:58:54,906 --> 00:58:57,408 Só estou de passagem. Nunca mais vou voltar aqui. 487 00:58:58,117 --> 00:58:59,118 Como assim? 488 00:59:00,036 --> 00:59:01,329 Preciso ir. 489 00:59:01,412 --> 00:59:03,581 As pessoas podem viver em qualquer lugar. 490 00:59:05,208 --> 00:59:06,668 Falando nisso, 491 00:59:08,127 --> 00:59:11,256 seus olhos são muito especiais. Você tem a visão aguçada. 492 00:59:12,173 --> 00:59:13,883 Pode ver o que os outros não veem. 493 00:59:13,967 --> 00:59:16,344 Na noite do acidente, você viu aquela mulher. 494 00:59:17,095 --> 00:59:19,055 Não é todo mundo que vê os fantasmas. 495 00:59:20,056 --> 00:59:21,057 É mesmo? 496 00:59:22,267 --> 00:59:25,395 E pode me ver também. 497 00:59:26,604 --> 00:59:27,605 Tem razão. 498 00:59:28,439 --> 00:59:29,941 O que faço agora? 499 00:59:31,067 --> 00:59:34,028 Como sofri um acidente, abriu uma vaga aqui. 500 00:59:34,654 --> 00:59:35,655 E daí? 501 00:59:36,823 --> 00:59:38,074 Não posso mais trabalhar. 502 00:59:39,033 --> 00:59:40,493 Tenho que me mudar pra lá. 503 00:59:46,791 --> 00:59:49,502 Aceita isto? 504 00:59:55,466 --> 00:59:57,218 Vai precisar lidar com muita coisa. 505 00:59:59,721 --> 01:00:01,848 Quer dizer que há muitos casos pendentes. 506 01:00:12,191 --> 01:00:14,068 Vou continuar o que eu estava fazendo. 507 01:01:26,974 --> 01:01:29,352 Que dor no corpo! 508 01:01:30,520 --> 01:01:35,233 Será que hoje teremos boas notícias na UTI? 509 01:01:42,865 --> 01:01:43,866 O que é isso? 510 01:01:47,912 --> 01:01:48,996 Olá. 511 01:01:51,040 --> 01:01:52,125 Isso é meu. 512 01:01:53,960 --> 01:01:55,002 Claro. 513 01:02:03,219 --> 01:02:05,054 Você é a enfermeira. 514 01:02:07,265 --> 01:02:08,558 O senhor me conhece? 515 01:02:09,809 --> 01:02:12,186 Te procurei por toda parte. 516 01:02:14,355 --> 01:02:15,857 Quem é o senhor? 517 01:02:16,441 --> 01:02:18,151 Por que fez isso comigo? 518 01:02:18,860 --> 01:02:19,861 O quê? 519 01:02:20,820 --> 01:02:22,530 Eu estava com muita dor. 520 01:02:23,906 --> 01:02:26,033 Por que virou as costas pra mim? 521 01:02:27,285 --> 01:02:29,245 Não sei do que está falando. 522 01:02:31,622 --> 01:02:34,709 Meu peito está doendo muito. O que eu faço? 523 01:02:34,792 --> 01:02:36,210 Vá para lá. 524 01:02:38,171 --> 01:02:41,716 Você era a única que estava me vendo. Por que fez aquilo? 525 01:02:41,799 --> 01:02:43,468 Por que está fazendo isso comigo? 526 01:02:44,844 --> 01:02:46,095 Não sabe mesmo? 527 01:02:49,056 --> 01:02:51,309 Como não sabe? Droga! 528 01:03:23,132 --> 01:03:25,384 Olá, enfermeira Kwon. Há quanto tempo! 529 01:03:26,928 --> 01:03:28,262 Yang Sungsik? 530 01:03:31,474 --> 01:03:33,100 Estou ocupado. Tenho muito a fazer. 531 01:03:33,643 --> 01:03:35,311 Preciso que coopere, tudo bem? 532 01:03:43,027 --> 01:03:46,781 Distúrbio do sono, falhas cognitivas, alucinação e turvação da consciência. 533 01:03:46,864 --> 01:03:48,658 São sintomas de delírio. 534 01:03:49,242 --> 01:03:52,328 Cerca de 20% dos pacientes na UTI sofrem de delírio. 535 01:03:52,411 --> 01:03:55,289 À noite, fica pior, mas melhora durante o dia. 536 01:03:55,998 --> 01:04:00,670 O senhor já está tomando medicamento. Mas, considerando o ambiente… 537 01:04:02,380 --> 01:04:05,633 Está me ouvindo? Sr. Kim Hyunmin? 538 01:04:06,884 --> 01:04:07,885 O quê? 539 01:04:09,595 --> 01:04:10,972 Estava me ouvindo? 540 01:04:11,806 --> 01:04:12,849 Estava, sim. 541 01:04:15,476 --> 01:04:21,399 Doutora, já ouvi muitas vezes o que acabou de dizer. 542 01:04:22,149 --> 01:04:25,695 Por favor, estou implorando. Eu me sinto estranho. 543 01:04:25,778 --> 01:04:27,154 Parece que… 544 01:04:27,697 --> 01:04:32,785 estou enlouquecendo. É dia, mas parece noite pra mim. 545 01:04:32,869 --> 01:04:37,248 Só que todos os médicos dizem a mesma coisa. 546 01:04:38,207 --> 01:04:39,458 Ouça. 547 01:04:40,001 --> 01:04:43,921 Minha namorada, da qual não me lembro, está morta. É o que estão dizendo. 548 01:04:44,881 --> 01:04:49,677 Mas não me lembro de nada. Não faço ideia do que está acontecendo. 549 01:04:51,888 --> 01:04:55,266 Não me lembro. Merda! 550 01:04:57,476 --> 01:05:02,398 Por que vocês… Estou ferrado. Meu corpo está todo ferrado. 551 01:05:03,024 --> 01:05:05,651 Por que vocês sempre dizem a mesma coisa pra mim? 552 01:05:05,735 --> 01:05:08,154 Está melhorando, Sr. Kim. 553 01:05:08,237 --> 01:05:10,990 Mas minha mente não está sã. 554 01:05:12,074 --> 01:05:15,745 É apenas um sintoma temporário do delírio. 555 01:05:15,828 --> 01:05:19,415 Cacete! Pare de falar isso e me ajude! 556 01:05:32,678 --> 01:05:33,971 Vamos tentar uma coisa. 557 01:05:35,306 --> 01:05:37,266 Livre-se de tudo que te prejudica. 558 01:05:37,350 --> 01:05:39,769 Precisa reduzir a ansiedade e a confusão. 559 01:05:40,394 --> 01:05:42,063 Limpe tudo ao seu redor. 560 01:05:42,146 --> 01:05:45,608 Mantenha apenas itens familiares e pessoas de quem precisa. 561 01:05:45,691 --> 01:05:48,945 Mantenha seu espaço o mais limpo possível. 562 01:05:49,028 --> 01:05:51,405 O mesmo vale para suas emoções. 563 01:05:51,489 --> 01:05:53,282 Diminua os estímulos. 564 01:05:53,366 --> 01:05:58,162 Mantenha apenas o necessário e jogue fora todo o resto. 565 01:05:58,788 --> 01:06:00,706 Jogar tudo fora. Limpar. 566 01:06:01,832 --> 01:06:02,833 Tudo bem. 567 01:06:02,917 --> 01:06:06,629 Siga essas dicas. Nos vemos na próxima consulta. 568 01:07:44,727 --> 01:07:46,228 ESTOU INDO TE ENCONTRAR 569 01:07:46,312 --> 01:07:48,189 O HYUNMIN ESTÁ VIVO ELE NÃO MORREU 570 01:07:48,272 --> 01:07:49,273 ELE AINDA ESTÁ VIVO 571 01:08:42,993 --> 01:08:45,579 VAMOS NOS REUNIR PRA COMEMORAR O RETORNO DELE AMANHÃ? 572 01:08:45,663 --> 01:08:47,540 SENTIMOS TANTA SAUDADE! VAMOS JANTAR 573 01:08:49,083 --> 01:08:51,335 QUERO TODO MUNDO JUNTO PRA COMEMORAR O RETORNO DO HYUNMIN 574 01:08:51,418 --> 01:08:52,419 ADOREI A IDEIA 575 01:08:52,503 --> 01:08:53,504 OBRIGADO 576 01:09:05,975 --> 01:09:07,935 3 MESES ANTES 577 01:09:08,018 --> 01:09:11,230 O fim chegou pra mim? 578 01:09:12,231 --> 01:09:14,233 Você vai para um lugar melhor. 579 01:09:14,942 --> 01:09:18,112 As pessoas podem viver em qualquer lugar. 580 01:09:19,155 --> 01:09:21,407 Eu já estive lá. 581 01:09:26,203 --> 01:09:31,667 Por que ele não se lembrava de mim lá? 582 01:09:34,211 --> 01:09:39,133 Todo mundo se lembrava uns dos outros. 583 01:09:40,426 --> 01:09:45,764 Eu tentei de tudo. Por que ele não se lembrava de mim? 584 01:09:48,267 --> 01:09:53,272 Será que ele não me amava? 585 01:09:54,398 --> 01:09:58,319 Todo mundo tem arrependimentos. 586 01:09:59,987 --> 01:10:01,405 Você precisa seguir em frente. 587 01:10:03,616 --> 01:10:04,825 Estou decepcionada. 588 01:10:06,035 --> 01:10:09,788 Triste e chateada. 589 01:10:12,082 --> 01:10:13,292 Estou com saudade dele. 590 01:10:27,181 --> 01:10:31,894 Espero que ele se lembre de mim e chame meu nome de novo. 591 01:11:39,962 --> 01:11:45,301 Espero que ele se lembre de mim e chame meu nome de novo. 592 01:11:52,558 --> 01:11:53,892 Vou te encontrar. 593 01:13:00,584 --> 01:13:02,836 SOLUCIONADO 594 01:13:03,921 --> 01:13:06,673 DESAPARECIMENTO NO PARQUE SEONU REGISTRO DE INVESTIGAÇÃO 595 01:13:27,945 --> 01:13:28,946 Do que se trata? 596 01:13:29,029 --> 01:13:32,991 Lembra que o Colégio Jeongwon desabou há alguns dias? 597 01:13:33,075 --> 01:13:35,160 Preciso entregar um relatório sobre isso. 598 01:13:35,244 --> 01:13:37,538 Como assim, relatório? Precisamos investigar. 599 01:13:38,288 --> 01:13:39,623 Os superiores barraram. 600 01:13:39,706 --> 01:13:41,458 Superiores? Quem? 601 01:13:42,376 --> 01:13:44,211 Por que a trouxeram em vez de investigar? 602 01:13:44,878 --> 01:13:46,255 Ela veio prestar depoimento. 603 01:13:46,338 --> 01:13:49,216 Ela invadiu o local naquela noite. Não pudemos fazer nada. 604 01:13:49,967 --> 01:13:51,468 Está machucada, mocinha? 605 01:13:53,053 --> 01:13:56,014 Não, eu nunca me machuco. 606 01:14:08,193 --> 01:14:10,070 O que será desta vez? Um prédio? 607 01:14:29,089 --> 01:14:30,466 Espere aí. 608 01:14:35,304 --> 01:14:37,055 -Que foi? -Você mora aqui? 609 01:14:37,806 --> 01:14:39,516 -Não. -Então saia daqui. 610 01:14:40,392 --> 01:14:42,686 -Não fale assim comigo. -Não entre aí. 611 01:14:42,769 --> 01:14:45,397 Fala sério! Por que não? 612 01:14:45,481 --> 01:14:47,065 É perigoso. Vá embora. 613 01:14:47,149 --> 01:14:51,528 Perigoso? O quê? Diga. 614 01:14:52,404 --> 01:14:54,907 Tem algum fantasma no prédio por acaso? 615 01:14:59,244 --> 01:15:00,329 Quem é você? 616 01:15:01,455 --> 01:15:04,416 Por que está sendo grosseiro? Diga quem é. 617 01:15:04,500 --> 01:15:07,503 Sou o detetive Yang Sungsik da Delegacia de Gangdong. 618 01:15:07,586 --> 01:15:10,506 Sou Kim Youngtak, desempregado e morador de Gangdong. 619 01:15:11,131 --> 01:15:14,384 O que disse sobre fantasmas? Você vê essas coisas? 620 01:15:15,385 --> 01:15:17,012 E você? Vê essas coisas, detetive? 621 01:15:17,095 --> 01:15:18,722 Responda à minha pergunta. 622 01:15:18,805 --> 01:15:20,807 Isto é um interrogatório? 623 01:15:23,101 --> 01:15:24,686 O fluxo do tempo 624 01:15:26,355 --> 01:15:28,315 não importa para os mortos. 625 01:15:28,398 --> 01:15:29,399 O quê? 626 01:15:30,692 --> 01:15:32,236 Então eu os vejo… 627 01:15:34,404 --> 01:15:35,572 assim. 628 01:15:38,033 --> 01:15:40,869 Os responsáveis pelos atores mirins estiveram presentes nas filmagens. 629 01:15:40,953 --> 01:15:43,205 Especialistas acompanharam as cenas com animais. 630 01:15:43,956 --> 01:15:45,958 Legenda João Felipe da Costa