1 00:00:01,001 --> 00:00:03,920 Toate personajele și evenimentele din serial sunt fictive. 2 00:00:57,849 --> 00:01:03,980 Magazin Iluminat 3 00:01:07,442 --> 00:01:09,861 CU CINCI ANI ÎN URMĂ 4 00:01:15,200 --> 00:01:16,326 Ai dormit bine? 5 00:01:17,118 --> 00:01:18,453 E dimineață? 6 00:01:19,454 --> 00:01:20,747 Da, e dimineață. 7 00:01:24,417 --> 00:01:26,336 Sunt în spital? 8 00:01:26,419 --> 00:01:28,963 Am fost aici tot timpul? 9 00:01:30,298 --> 00:01:33,510 Ai fost la terapie intensivă timp de o lună. 10 00:01:35,637 --> 00:01:39,182 Pare că a trecut mai mult. 11 00:01:41,351 --> 00:01:43,269 O poți privi ca pe un vis. 12 00:01:44,312 --> 00:01:48,191 Uneori tragi un mic pui de somn, dar pare că ai visat o veșnicie. 13 00:01:48,942 --> 00:01:50,151 Așa e. 14 00:01:52,112 --> 00:01:54,781 Cred că timpul curge diferit acolo. 15 00:01:55,323 --> 00:01:56,324 Acolo? 16 00:01:58,409 --> 00:02:03,289 Mă tot zăpăcesc și nu mai știu unde sunt și ce zi este. 17 00:02:04,082 --> 00:02:05,500 Delirezi. 18 00:02:07,043 --> 00:02:08,378 Nu-ți face griji! 19 00:02:09,838 --> 00:02:12,465 Pacienții ATI trec des prin asta după operații grele. 20 00:02:12,549 --> 00:02:15,301 Trebuie să te ții de tratament și după externare. 21 00:02:15,802 --> 00:02:17,887 O să te obișnuiești până la urmă. 22 00:02:21,683 --> 00:02:23,977 Nu mi-am dat seama cât de frumoasă e lumina. 23 00:02:30,525 --> 00:02:31,860 Crăciun fericit! 24 00:02:35,989 --> 00:02:39,367 Jeongwon, vreau să mă transfer când mă întorc la studii. 25 00:02:40,493 --> 00:02:42,579 Am alt vis legat de carieră. 26 00:02:47,792 --> 00:02:49,043 Mulțumesc pentru asta! 27 00:02:50,044 --> 00:02:51,045 Păstrează-l! 28 00:02:52,088 --> 00:02:53,673 Ți-l dăruiesc de Crăciun. 29 00:02:56,176 --> 00:02:57,177 Mulțumesc! 30 00:02:57,260 --> 00:03:01,181 Și Isus a înviat după trei zile. Ia-l ca pe un cadou pentru o ocazie specială! 31 00:03:01,264 --> 00:03:02,724 YOUNGJI, ÎNTOARCE-TE LA NOI! 32 00:03:03,558 --> 00:03:04,809 Nici măcar n-ai ezitat. 33 00:03:05,768 --> 00:03:07,937 Vreau să fiu ca tine. 34 00:03:14,194 --> 00:03:15,486 Patul B1, urgență! 35 00:03:16,988 --> 00:03:18,072 Fir-ar! 36 00:03:19,782 --> 00:03:21,868 De ce îi tot cade ventilatorul? 37 00:03:21,951 --> 00:03:23,828 - Anunță șeful de secție! - Bine. 38 00:03:41,554 --> 00:03:42,555 Eveniment fericit. 39 00:04:32,897 --> 00:04:34,232 Oare mi s-a părut? 40 00:04:40,488 --> 00:04:47,453 NU TRECEȚI! SUB ANCHETA POLIȚIEI 41 00:05:19,610 --> 00:05:21,654 Unde mă aflu? 42 00:05:30,330 --> 00:05:32,040 Tot nu se deschide. 43 00:05:33,041 --> 00:05:34,083 Ce să facem? 44 00:05:34,625 --> 00:05:36,044 Să mai așteptăm o zi! 45 00:05:36,794 --> 00:05:37,795 Bine. 46 00:05:44,093 --> 00:05:48,806 NUME: LEE JIYOUNG NOTĂ: ÎNMORMÂNTARE PROGRAMATĂ 47 00:06:01,819 --> 00:06:04,364 EPISODUL 8 LUMINĂ 48 00:06:30,973 --> 00:06:32,475 Pentru numele lui Dumnezeu! 49 00:06:34,143 --> 00:06:35,895 SE RETRAGE 50 00:06:47,698 --> 00:06:48,699 Îmi cer scuze. 51 00:06:48,783 --> 00:06:50,701 Domnule, vă rog să aveți grijă! 52 00:07:02,505 --> 00:07:03,506 Kim Hyunmin. 53 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 Tot nu știi cine sunt? 54 00:07:10,596 --> 00:07:12,306 Tot nu-ți amintești nimic? 55 00:07:12,390 --> 00:07:13,850 Ce? 56 00:07:13,933 --> 00:07:16,602 Cât o să mai stai aici? 57 00:07:17,228 --> 00:07:19,814 Când o să te oprești? 58 00:07:21,732 --> 00:07:24,444 - De ce nu mă recunoști? - Ce… 59 00:07:24,527 --> 00:07:27,613 - De ce nu poți? - Ce ai pățit? 60 00:07:28,322 --> 00:07:29,323 Ce dracului? 61 00:07:29,407 --> 00:07:30,616 M-ai iubit vreodată? 62 00:07:31,159 --> 00:07:32,160 Spune-mi! 63 00:07:33,035 --> 00:07:35,496 M-ai iubit măcar? 64 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 Ce să… 65 00:07:39,917 --> 00:07:41,752 Ce vrei să fac? 66 00:07:41,836 --> 00:07:45,465 - Doamne! - Oamenii ăștia nu ne pot vedea. 67 00:07:45,548 --> 00:07:47,550 Doar tu mă poți vedea. 68 00:07:47,633 --> 00:07:49,844 Ce vrei să spui? Mă auziți? 69 00:07:50,553 --> 00:07:53,848 Scuzați-mă, nu mă auziți? 70 00:07:53,931 --> 00:07:57,143 Când o să-ți amintești de mine? 71 00:07:58,853 --> 00:08:02,231 - Nu mai am mult timp! - Ce să… 72 00:08:02,315 --> 00:08:03,608 Ce dracului? 73 00:08:03,691 --> 00:08:07,028 - De ce nu știi? De ce? - Ce dracului e asta? 74 00:08:07,111 --> 00:08:10,448 Ce naiba? De ce sunt așa? Ce se întâmplă? 75 00:08:10,531 --> 00:08:11,908 Trezește-te! 76 00:08:12,909 --> 00:08:15,161 - Te rog, trezește-te! - Poftim? 77 00:08:15,244 --> 00:08:18,164 Te rog, trezește-te! 78 00:08:32,094 --> 00:08:35,264 Scuze, de ce nu te-am recunoscut? 79 00:08:35,348 --> 00:08:37,517 De ce nu te-am recunoscut? 80 00:08:42,939 --> 00:08:44,857 DESCHIS ÎNCHIS 81 00:08:45,733 --> 00:08:46,734 Doamne! 82 00:08:47,527 --> 00:08:49,111 Nu vrea să se deschidă. 83 00:08:52,240 --> 00:08:53,574 Doamne! 84 00:08:53,658 --> 00:08:55,243 Nu mai putem aștepta. 85 00:08:55,743 --> 00:08:58,246 Să forțăm ușa și să pregătim cadavrul. 86 00:08:58,329 --> 00:08:59,455 Bine. 87 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Nu plânge! 88 00:09:07,213 --> 00:09:08,381 Ce ne… 89 00:09:10,550 --> 00:09:12,635 Ce ne facem acum? 90 00:09:28,526 --> 00:09:30,403 Ce vrei să fac? 91 00:09:50,923 --> 00:09:52,466 Vreau să-ți cer o favoare. 92 00:10:00,057 --> 00:10:01,142 O favoare? 93 00:10:03,060 --> 00:10:05,938 Da… Ce e? Spune-mi! Fac orice. 94 00:10:08,524 --> 00:10:11,402 Ai face orice pentru mine? 95 00:10:11,485 --> 00:10:14,071 Da, bineînțeles. Orice, voi face orice pentru tine. 96 00:10:22,496 --> 00:10:23,956 Du-te la magazinul cu lumini! 97 00:10:25,625 --> 00:10:26,626 Ce să fac? 98 00:10:27,627 --> 00:10:31,380 Spune-le că ai nevoie de ceva! 99 00:10:33,382 --> 00:10:37,386 Și găsește un bec care strălucește când te apropii de el! 100 00:10:39,972 --> 00:10:42,475 Trebuie să-l găsești ca și cum tu vrei asta. 101 00:10:45,019 --> 00:10:46,646 Când mă apropii de el? Cum… 102 00:10:48,606 --> 00:10:51,692 Nu știu ce vrei să spui. Ce înseamnă toate astea? 103 00:10:54,445 --> 00:10:56,530 Găsește-ți lumina, orice ar fi! 104 00:11:29,980 --> 00:11:31,440 Îmi pare rău. 105 00:11:33,609 --> 00:11:35,277 Și tu ești mort? 106 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 Și eu sunt. 107 00:11:42,785 --> 00:11:43,786 Îmi pare rău. 108 00:11:45,246 --> 00:11:46,664 E doar vina mea. 109 00:11:48,749 --> 00:11:49,875 Iartă-mă! 110 00:11:51,585 --> 00:11:56,257 Știam că frâna avea o problemă în acea zi, 111 00:11:58,592 --> 00:12:00,302 dar oamenii așteptau autobuzul 112 00:12:04,849 --> 00:12:09,854 și am amânat să-i fac verificarea fiindcă la sediu nu m-ar fi costat nimic. 113 00:12:12,440 --> 00:12:14,650 Mi-am găsit scuze. 114 00:12:16,986 --> 00:12:18,112 Îmi pare rău. 115 00:12:18,863 --> 00:12:20,322 E numai vina mea. 116 00:12:23,325 --> 00:12:26,579 Dacă aș fi știut ce avea să urmeze… 117 00:12:27,163 --> 00:12:28,539 Chiar e vina ta. 118 00:12:30,666 --> 00:12:32,126 Totul e din cauza ta. 119 00:12:37,131 --> 00:12:41,844 Totuși, mă bucur că ai venit să-ți ceri scuze. 120 00:12:42,428 --> 00:12:43,429 Iartă-mă! 121 00:12:44,430 --> 00:12:46,098 Îmi pare foarte rău. 122 00:12:49,560 --> 00:12:54,106 Oamenii nu pot evita un accident. 123 00:12:56,275 --> 00:12:57,610 Noi am avut ghinion, 124 00:12:59,403 --> 00:13:01,197 la fel și tu. 125 00:13:02,448 --> 00:13:05,159 Dar nu te învinovăți pentru nenorocirea asta 126 00:13:06,869 --> 00:13:09,288 pentru că ne păștea pe toți. 127 00:13:12,541 --> 00:13:14,126 Unde o să te duci acum? 128 00:13:14,752 --> 00:13:16,003 Nu știu. 129 00:13:17,546 --> 00:13:19,298 Voi continua să caut. 130 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 Nu mai e mult timp. 131 00:13:23,344 --> 00:13:28,307 O să-i găsesc pe cei în viață și o să-i duc la magazinul de iluminat. 132 00:13:29,058 --> 00:13:30,768 Încerci să-i trimiți înapoi. 133 00:13:31,644 --> 00:13:32,645 Și eu. 134 00:13:35,481 --> 00:13:37,358 Totul va fi uitat. 135 00:13:41,570 --> 00:13:43,405 Trebuie să continui să-i cauți. 136 00:13:49,578 --> 00:13:51,288 Du-te la complexul Somang! 137 00:13:53,207 --> 00:13:54,333 Unde locuiești? 138 00:13:55,167 --> 00:13:57,169 În complexul Somang. 139 00:14:58,063 --> 00:14:59,148 Iertați-mă! 140 00:14:59,815 --> 00:15:01,901 Iertați-mă! 141 00:15:07,489 --> 00:15:09,033 Îmi pare foarte rău. 142 00:15:15,122 --> 00:15:16,957 Vă caut de mult timp. 143 00:15:18,584 --> 00:15:20,669 Nu e prea târziu să vă duc… 144 00:15:46,403 --> 00:15:47,696 Îmi pare rău… 145 00:15:53,827 --> 00:15:55,162 Îmi pare rău. 146 00:16:37,413 --> 00:16:38,497 Mamă! 147 00:16:42,626 --> 00:16:43,627 Mamă? 148 00:17:26,587 --> 00:17:27,671 Cu ce te pot ajuta? 149 00:17:30,132 --> 00:17:31,550 Nu aveți voie aici în spate. 150 00:17:33,677 --> 00:17:34,762 Nu mă auzi? 151 00:17:40,434 --> 00:17:41,727 Ești deja moartă. 152 00:17:44,605 --> 00:17:47,274 JOO HYUNJU 153 00:17:47,357 --> 00:17:48,734 Locuiești cu mama ta? 154 00:17:48,817 --> 00:17:50,611 Da, suntem doar noi două. 155 00:17:56,575 --> 00:17:58,160 Hyunju încă trăiește, nu-i așa? 156 00:18:02,331 --> 00:18:03,665 Să vină de bunăvoie! 157 00:18:09,838 --> 00:18:11,340 Nu o poți aduce tu aici. 158 00:18:18,222 --> 00:18:19,223 Nu pot. 159 00:21:09,643 --> 00:21:12,521 Promit că mă voi întoarce. 160 00:21:54,438 --> 00:21:55,439 Yuhui. 161 00:21:56,148 --> 00:21:57,149 Yuhui. 162 00:21:58,900 --> 00:22:00,819 Yuhui. 163 00:22:01,445 --> 00:22:03,989 - Yuhui. - Tată. 164 00:22:04,072 --> 00:22:06,783 Tati s-a întors. Îmi pare rău că a durat atât de mult. 165 00:22:27,262 --> 00:22:28,638 Ești bine acum. 166 00:23:10,389 --> 00:23:11,390 Ce… 167 00:23:34,704 --> 00:23:35,789 Nu pleca! 168 00:23:37,332 --> 00:23:39,084 Am venit aici pentru tine. 169 00:23:40,877 --> 00:23:41,878 Ce? 170 00:23:42,963 --> 00:23:45,382 M-am întâlnit cu mama ta pe drum. 171 00:23:46,133 --> 00:23:47,968 O cunoașteți pe mama? 172 00:23:49,094 --> 00:23:51,763 Mama ta nu putea vorbi. 173 00:23:57,018 --> 00:24:01,898 Am ceva să-ți spun din partea ei. 174 00:24:03,859 --> 00:24:05,444 Vrei să mă asculți? 175 00:24:06,236 --> 00:24:09,072 Vai, nu! Sunteți bine? 176 00:24:14,494 --> 00:24:17,122 Știi de ce sunt așa? 177 00:24:18,582 --> 00:24:19,666 Nu. 178 00:24:20,792 --> 00:24:23,170 Noi ne-am mai întâlnit. 179 00:24:25,213 --> 00:24:27,007 Mă recunoști? 180 00:24:29,593 --> 00:24:30,594 Păi… 181 00:24:31,219 --> 00:24:36,892 Probabil că nu știi ce ți s-a întâmplat sau unde ești acum. 182 00:24:37,851 --> 00:24:39,603 Cum adică? 183 00:24:40,812 --> 00:24:43,023 Vai, domnule! 184 00:24:43,565 --> 00:24:44,900 Domnule, sunteți bine? 185 00:24:45,692 --> 00:24:47,068 Scuzați-mă, doamnă! 186 00:24:50,322 --> 00:24:52,157 Nu ne poate vedea. 187 00:24:53,116 --> 00:24:54,117 Cum? 188 00:24:55,243 --> 00:24:56,786 Știu că e bulversant. 189 00:25:00,081 --> 00:25:01,541 Gândește-te puțin! 190 00:25:02,167 --> 00:25:05,295 Cum devii conștientă, îți dai seama. 191 00:25:08,006 --> 00:25:09,174 Cum adică? 192 00:25:12,344 --> 00:25:16,139 V-am strigat pe toți? Acum treceți la învățat! 193 00:25:20,936 --> 00:25:24,022 Mi-e foame, mergem la magazin după ore? 194 00:25:24,105 --> 00:25:25,565 M-a trimis mama să fac ceva. 195 00:25:25,649 --> 00:25:26,650 - Eu vin. - Și eu. 196 00:25:34,074 --> 00:25:35,951 Hei, faci tu cinste? 197 00:25:36,576 --> 00:25:38,453 Eram încă aici, fir-ar! 198 00:25:38,537 --> 00:25:40,038 Bună ziua! 199 00:25:46,336 --> 00:25:47,546 Domnule. 200 00:25:49,422 --> 00:25:51,424 Ce se întâmplă? 201 00:25:52,551 --> 00:25:54,302 Îmi pare rău. 202 00:25:56,179 --> 00:25:57,180 Pentru ce? 203 00:25:57,264 --> 00:25:58,598 Îmi pare rău. 204 00:26:01,268 --> 00:26:03,853 Am ținut mult să-ți spun asta. 205 00:26:03,937 --> 00:26:06,439 Nu, stai așa! 206 00:26:06,523 --> 00:26:09,401 Deci, ce… Ce se întâmplă… 207 00:26:09,484 --> 00:26:14,239 Nu cred că te pot duce chiar până la magazinul de iluminat. 208 00:26:16,074 --> 00:26:17,450 Magazinul de iluminat? 209 00:26:18,034 --> 00:26:23,039 Îți spun eu ce cred că voia să-ți spună mama ta. 210 00:26:24,457 --> 00:26:27,836 Încearcă cu disperare 211 00:26:30,130 --> 00:26:32,966 să te trimită înapoi. 212 00:27:18,928 --> 00:27:20,764 Nu, mamă. 213 00:27:20,847 --> 00:27:23,683 Nu, mamă. 214 00:27:23,767 --> 00:27:26,519 Nu vreau, mamă. 215 00:27:27,687 --> 00:27:29,064 Nu. 216 00:27:30,565 --> 00:27:32,942 Nu pot rămâne cu tine? 217 00:27:33,026 --> 00:27:36,488 Vreau să locuiesc cu tine, mamă. 218 00:27:38,239 --> 00:27:42,827 Te rog, mamă, nu vreau să plec. 219 00:27:43,495 --> 00:27:46,790 Vreau să rămân cu tine. 220 00:27:50,794 --> 00:27:52,796 Nu, mamă! 221 00:27:52,879 --> 00:27:54,714 Nu! 222 00:27:54,798 --> 00:27:57,967 Vreau să stau cu tine! 223 00:28:09,396 --> 00:28:12,857 Nu, mamă. Nu! 224 00:28:13,692 --> 00:28:16,695 Nu! 225 00:28:23,785 --> 00:28:27,580 Nu. Tu ești aici. 226 00:28:27,664 --> 00:28:31,418 Nu vreau să plec, mamă. 227 00:28:31,501 --> 00:28:37,215 Vreau să locuiesc cu tine. Mamă, te rog! 228 00:28:37,924 --> 00:28:40,760 Vreau să stau cu tine. 229 00:28:40,844 --> 00:28:45,390 Nu vreau să plec… 230 00:28:48,685 --> 00:28:50,061 Mamă… 231 00:28:56,818 --> 00:29:03,742 Te așteaptă tatăl tău. 232 00:29:04,951 --> 00:29:06,494 Nu. 233 00:29:13,418 --> 00:29:17,422 Mamă… 234 00:29:19,132 --> 00:29:23,887 Nu, mamă. Nu pleca. 235 00:29:24,679 --> 00:29:30,852 Vreau să fiu cu tine. Mamă, nu pleca, te rog. 236 00:29:30,935 --> 00:29:33,563 Nu pot să stau cu tine? 237 00:29:36,983 --> 00:29:38,860 Nu vreau să plec! 238 00:30:14,646 --> 00:30:15,647 Nu plânge! 239 00:30:16,147 --> 00:30:17,148 Bine. 240 00:30:30,912 --> 00:30:31,913 Hyewon. 241 00:30:32,664 --> 00:30:33,665 Da. 242 00:31:48,573 --> 00:31:55,538 MAGAZIN ILUMINAT 243 00:32:33,743 --> 00:32:35,203 Cu ce vă pot ajuta? 244 00:32:56,891 --> 00:32:58,518 Căutați ceva anume? 245 00:33:00,853 --> 00:33:02,188 Deci asta este. 246 00:33:17,328 --> 00:33:18,746 Întâmplare fericită. 247 00:33:18,830 --> 00:33:21,749 Anunță șeful de secție că s-a trezit! 248 00:33:21,833 --> 00:33:22,834 Bine. 249 00:33:34,470 --> 00:33:37,515 Hyewon, m-am întors. 250 00:34:11,382 --> 00:34:12,550 Deci ăsta e al meu? 251 00:34:14,135 --> 00:34:15,678 Sper să nu ne mai întâlnim. 252 00:34:20,558 --> 00:34:22,727 Ce se va întâmpla dacă se sparge? 253 00:34:25,563 --> 00:34:26,981 Pot să trăiesc aici? 254 00:34:29,067 --> 00:34:33,654 Oamenii pot trăi oriunde. 255 00:34:46,626 --> 00:34:49,462 Atunci prefer să trăiesc cu ea. 256 00:35:07,939 --> 00:35:08,940 Te simți bine? 257 00:35:09,607 --> 00:35:10,608 Da. 258 00:35:11,818 --> 00:35:15,113 Cu siguranță s-a trezit înainte să moară. 259 00:35:16,989 --> 00:35:18,950 Poate a fost luciditate terminală. 260 00:35:20,701 --> 00:35:23,704 Probabil a văzut o lumină. Să mergem! 261 00:35:55,361 --> 00:35:56,946 Fă cum îți spun! 262 00:35:59,365 --> 00:36:00,491 Bine. 263 00:36:08,833 --> 00:36:10,293 Du-te acum! 264 00:36:23,097 --> 00:36:24,098 O să vin după tine. 265 00:36:37,737 --> 00:36:41,741 Găsește-ți lumina, orice ar fi! 266 00:37:50,726 --> 00:37:52,019 Cu ce te pot ajuta? 267 00:37:53,646 --> 00:37:55,523 Sunt aici fiindcă am nevoie de ceva. 268 00:37:59,110 --> 00:38:01,779 Trebuie să-l găsești ca și cum tu vrei asta. 269 00:38:05,825 --> 00:38:08,786 Și găsește un bec care strălucește când te apropii de el! 270 00:38:09,370 --> 00:38:11,205 Te rog să nu atingi nimic! 271 00:38:14,667 --> 00:38:16,919 Ți-am spus să nu atingi nimic! 272 00:38:20,464 --> 00:38:22,633 Nu-ți dorești asta. 273 00:38:33,894 --> 00:38:35,062 Hyunmin! 274 00:39:52,973 --> 00:39:55,309 SPITALUL UNIVERSITAR EUGENE 275 00:39:55,393 --> 00:39:58,562 TREI LUNI MAI TÂRZIU 276 00:39:59,146 --> 00:40:00,398 Ne vedem mai târziu! 277 00:40:04,151 --> 00:40:05,194 Spor la treabă! 278 00:40:06,070 --> 00:40:09,323 Apropo, de ce te oferi mereu să lucrezi noaptea? 279 00:40:09,407 --> 00:40:12,201 Ei bine, era mereu noapte acolo. 280 00:40:12,284 --> 00:40:13,452 Poftim? 281 00:40:13,536 --> 00:40:14,537 Pa! 282 00:40:17,289 --> 00:40:19,333 - Ne vedem mai târziu! - Pa! 283 00:40:19,417 --> 00:40:21,043 - Pe curând! - Pa! 284 00:40:28,717 --> 00:40:30,511 Am auzit că vei fi externat azi. 285 00:40:30,594 --> 00:40:31,595 Youngji. 286 00:40:32,096 --> 00:40:35,599 Trebuie să te întorci pentru tratamentul la picior. Cum e cu delirul? 287 00:40:35,683 --> 00:40:37,601 Da, s-a ameliorat mult. 288 00:40:37,685 --> 00:40:39,603 Bine, o să fie și mai bine. 289 00:40:40,729 --> 00:40:42,773 Dar tot e derutant. 290 00:40:42,857 --> 00:40:46,694 Nu știu unde sunt sau ce zi este. 291 00:40:49,488 --> 00:40:50,698 Dormi bine? 292 00:40:52,908 --> 00:40:56,829 Din când în când, mai rătăcesc prin vis. 293 00:40:58,497 --> 00:40:59,707 Dar e în regulă. 294 00:41:00,958 --> 00:41:04,336 Când mă trezesc, sunt leoarcă de la transpirație, 295 00:41:04,420 --> 00:41:06,380 dar, în mod bizar, mă simt reconfortat. 296 00:41:09,091 --> 00:41:10,676 Așa… 297 00:41:13,554 --> 00:41:15,514 - E pentru tine. - Pentru mine? 298 00:41:15,598 --> 00:41:18,476 Da, pleci. E un cadou de externare. 299 00:41:19,101 --> 00:41:20,311 Mamă! 300 00:41:23,647 --> 00:41:25,483 Ce-s ăștia? Nu sunt copil. 301 00:41:25,566 --> 00:41:27,443 Hei, uite! 302 00:41:30,112 --> 00:41:31,238 Magie! 303 00:41:31,322 --> 00:41:33,574 Ca să nu te pierzi pe întuneric. 304 00:41:35,034 --> 00:41:36,160 Acum o să plec. 305 00:41:38,162 --> 00:41:39,330 Ne mai vedem, Youngji! 306 00:41:39,413 --> 00:41:42,082 De ce să mă mai vezi? Ai de gând să te mai rănești? 307 00:41:42,166 --> 00:41:43,959 Lasă! Hai să ne luăm adio! 308 00:41:45,377 --> 00:41:46,879 Sper să nu ne mai întâlnim! 309 00:41:47,838 --> 00:41:48,881 Bine. 310 00:41:49,924 --> 00:41:51,008 Stai, Youngji! 311 00:41:51,091 --> 00:41:52,092 Da? 312 00:41:52,968 --> 00:41:55,179 Cred că am mai auzit asta. 313 00:41:56,096 --> 00:41:57,097 Ce anume? 314 00:41:57,765 --> 00:41:59,975 „Sper să nu ne mai întâlnim”? 315 00:42:03,562 --> 00:42:07,441 Bărbatul ăla e cam dur, dar totuși amabil. 316 00:42:07,525 --> 00:42:08,526 Poftim? 317 00:42:11,779 --> 00:42:13,030 Pa! 318 00:42:13,989 --> 00:42:15,074 Pa! 319 00:42:37,846 --> 00:42:39,348 Ce lumină bună și puternică! 320 00:42:53,654 --> 00:42:54,655 Bună ziua! 321 00:43:03,539 --> 00:43:05,291 Trebuie să găsești lumina! 322 00:43:07,001 --> 00:43:08,544 Trebuie să faci ceva! 323 00:43:08,627 --> 00:43:10,254 Trebuie să găsești lumina! 324 00:43:11,255 --> 00:43:12,631 Trebuie să găsești lumina. 325 00:43:13,841 --> 00:43:15,342 Trebuie să găsești lumina. 326 00:43:34,361 --> 00:43:35,946 Ce? Ai un câine acum? 327 00:43:36,530 --> 00:43:38,198 Se pare că da. 328 00:43:39,617 --> 00:43:41,285 Cred că a mai fost un accident. 329 00:43:42,328 --> 00:43:44,038 Am mulți rezidenți noi. 330 00:43:58,510 --> 00:43:59,511 Cine știe? 331 00:44:00,804 --> 00:44:02,723 Poate vor fi rezidenți 332 00:44:03,515 --> 00:44:05,643 sau vor locui acolo doar temporar. 333 00:44:24,662 --> 00:44:28,791 Pasagerul coboară. 334 00:44:33,003 --> 00:44:34,296 Autobuzul pornește. 335 00:45:22,594 --> 00:45:23,595 Hyunju. 336 00:45:25,055 --> 00:45:27,057 Hyunju? Hyunju. 337 00:45:29,143 --> 00:45:30,853 Am ajuns. Trezește-te! 338 00:45:32,521 --> 00:45:35,149 Da, am ajuns acasă? 339 00:45:36,233 --> 00:45:38,193 Nu acasă, ești la școală. 340 00:45:39,987 --> 00:45:42,156 Da, așa e. La școală. 341 00:45:44,241 --> 00:45:45,325 Te simți bine? 342 00:45:46,285 --> 00:45:47,578 Da. 343 00:45:51,415 --> 00:45:55,294 Sigur vrei să mergi la școală, nu la spital? 344 00:45:56,295 --> 00:45:59,715 Da, nu mai delirez, tată. 345 00:46:00,340 --> 00:46:02,384 Bine. Așa te vreau. 346 00:46:02,468 --> 00:46:04,553 Da, sunt fiica ta curajoasă. 347 00:46:05,304 --> 00:46:08,766 Am ratat examenele, dar tot ar trebui să mă întorc la școală. 348 00:46:08,849 --> 00:46:10,642 Vreau să-mi văd prietenele. 349 00:46:10,726 --> 00:46:14,229 Bine, vin să te iau mai târziu. 350 00:46:14,313 --> 00:46:19,109 Nu, sunt doar câteva stații. O să iau autobuzul. 351 00:46:19,193 --> 00:46:23,280 Nu, te aștept la poartă după școală. 352 00:46:24,531 --> 00:46:25,616 Bine. 353 00:46:29,286 --> 00:46:30,621 Hyunju. 354 00:46:31,330 --> 00:46:33,791 Baftă! Hai că poți! 355 00:46:34,416 --> 00:46:36,794 Nu uita, tati e cu tine orice ar fi, bine? 356 00:46:39,254 --> 00:46:40,297 Bine. 357 00:46:42,007 --> 00:46:43,717 JOO HYUNJU 358 00:46:43,801 --> 00:46:44,885 Hai că pot! 359 00:47:04,530 --> 00:47:10,494 Acum, că am terminat examenele, e timpul să încheiem proiectul de grup. 360 00:47:12,246 --> 00:47:16,500 Pentru că Hyunju a lipsit, nu s-a alăturat niciunui grup. 361 00:47:16,583 --> 00:47:18,752 În ce grup să intre? 362 00:47:24,967 --> 00:47:29,680 Doamnă, pot să sar peste proiectul de grup? 363 00:47:29,763 --> 00:47:32,140 Poftim? De ce? 364 00:47:32,224 --> 00:47:35,727 Am lipsit mult timp și… 365 00:47:35,811 --> 00:47:38,188 Haide! Nu spune asta, e în regulă. 366 00:47:38,272 --> 00:47:42,442 Nu-ți face griji! O primim acum printre noi, nu? 367 00:47:42,526 --> 00:47:43,735 Hai să lucrăm împreună! 368 00:47:43,819 --> 00:47:44,820 Vino în grupul meu! 369 00:47:44,903 --> 00:47:46,947 - Da, vino în grupul meu! - Ba în al meu! 370 00:47:47,030 --> 00:47:48,073 E în regulă. 371 00:47:51,368 --> 00:47:55,289 Pot să mă duc la cabinetul medical să mă odihnesc? 372 00:47:55,372 --> 00:47:59,209 Ce s-a întâmplat? De ce? Nu te simți bine? 373 00:47:59,835 --> 00:48:00,836 Nu, nu mă simt bine. 374 00:48:01,420 --> 00:48:03,922 Bine. Du-te și odihnește-te! 375 00:48:08,760 --> 00:48:09,887 Odihnește-te puțin! 376 00:48:09,970 --> 00:48:12,389 Și când te întorci, hai în grupul meu! 377 00:48:15,267 --> 00:48:17,352 Bine, toată lumea. 378 00:48:17,436 --> 00:48:21,356 Încheiați proiectul de grup și pregătiți-vă pentru prezentare! 379 00:48:21,440 --> 00:48:22,566 Bine. 380 00:48:32,701 --> 00:48:39,708 CABINET MEDICAL 381 00:49:02,606 --> 00:49:04,107 E foarte frig. 382 00:49:08,070 --> 00:49:09,780 Și locul ăla era real. 383 00:49:21,291 --> 00:49:24,419 Mamă, îmi amintesc totul. 384 00:49:26,922 --> 00:49:30,425 Și nici măcar n-am primit tratament pentru delir. 385 00:49:37,683 --> 00:49:40,143 Mă bucur că există acel loc, mamă. 386 00:49:45,899 --> 00:49:49,820 MAGAZIN ILUMINAT 387 00:50:21,935 --> 00:50:23,395 Tată, eu sunt. 388 00:50:23,478 --> 00:50:25,355 - Bună! - Doamne, ce frig e! 389 00:50:25,439 --> 00:50:28,233 Ninge tare afară! 390 00:50:29,234 --> 00:50:30,736 Bună! 391 00:50:30,819 --> 00:50:33,030 Doamne, ce frig e! Doamne! 392 00:50:33,113 --> 00:50:35,157 Simt că o să-mi cadă urechile. 393 00:50:35,782 --> 00:50:37,909 Tată, când închizi magazinul? 394 00:50:37,993 --> 00:50:40,495 Dimineață. Trebuie să stea până răsare soarele. 395 00:50:40,579 --> 00:50:45,417 Dar cred că ești tare obosit. Ar trebui să-l închizi mai devreme. 396 00:50:45,500 --> 00:50:46,710 E în regulă. 397 00:50:46,793 --> 00:50:47,961 Ia loc aici! 398 00:50:49,546 --> 00:50:51,840 Vrei niște bomboane? 399 00:50:52,591 --> 00:50:54,092 Mă crezi tot copil? 400 00:50:54,176 --> 00:50:56,094 În ochii mei, chiar ești. 401 00:50:59,222 --> 00:51:00,766 O deschid eu! 402 00:51:02,601 --> 00:51:04,019 Max are de obiectat. 403 00:51:08,023 --> 00:51:10,192 Îmi place când ninge. 404 00:51:11,485 --> 00:51:14,029 Zăpada e aceeași. 405 00:51:26,917 --> 00:51:33,924 MAGAZIN ILUMINAT 406 00:52:21,263 --> 00:52:25,350 ULTIMUL EPISOD CAZ NEREZOLVAT 407 00:52:32,649 --> 00:52:33,817 Ce… 408 00:52:33,900 --> 00:52:36,403 PARK SEONU 409 00:52:36,486 --> 00:52:37,863 Nu ți-e frig? 410 00:52:39,781 --> 00:52:41,616 O să răcești. 411 00:52:45,078 --> 00:52:48,123 Mulțumesc că ai vorbit cu mine. 412 00:52:49,666 --> 00:52:53,253 Cu plăcere. În ce clasă ești? 413 00:52:53,837 --> 00:52:57,090 Ne-am mai întâlnit de câteva ori. Nu-ți amintești? 414 00:53:00,635 --> 00:53:02,512 Mi-ai făcut cu mâna. 415 00:53:04,764 --> 00:53:05,765 Serios? 416 00:53:06,266 --> 00:53:07,767 Chiar ai vorbit cu mine. 417 00:53:07,851 --> 00:53:10,478 Scuze, credeam că sunt singură. 418 00:53:18,278 --> 00:53:20,780 N-am mai avut nicio prietenă până acum. 419 00:53:20,864 --> 00:53:22,490 Apoi m-ai salutat tu. 420 00:53:23,909 --> 00:53:27,287 Dar, după ce ai plecat, am rămas iar singură. 421 00:53:29,873 --> 00:53:31,708 Așa că te-am urmărit până aici. 422 00:53:33,460 --> 00:53:35,170 Vrei să ne împrietenim? 423 00:53:38,548 --> 00:53:40,091 Și eu am un secret. 424 00:54:20,215 --> 00:54:21,216 Hai afară! 425 00:54:22,342 --> 00:54:24,636 Am venit fiindcă s-a semnalat o fantomă aici. 426 00:54:25,470 --> 00:54:26,471 Ieși odată! 427 00:54:29,391 --> 00:54:31,142 Vrei să-ți vorbesc politicos? 428 00:54:32,018 --> 00:54:34,688 Domnule Kim Sanghoon. Ieșiți afară, vă rog! 429 00:54:37,524 --> 00:54:39,985 Deci ai venit din nou. 430 00:54:41,194 --> 00:54:42,529 Știai că mă voi întoarce? 431 00:54:43,154 --> 00:54:47,534 Când te-am invitat să revii, mi-ai spus că o vei face. 432 00:54:51,663 --> 00:54:54,749 Nu vrei să stăm de vorbă relaxați? 433 00:54:57,419 --> 00:54:58,962 Dă-mi o cafea! 434 00:55:02,966 --> 00:55:07,220 Am doar cafea instant. 435 00:55:09,347 --> 00:55:12,976 Deci… Dle Kim, doar cafea instant bei? 436 00:55:14,602 --> 00:55:16,104 Parcă voiai să ne relaxăm? 437 00:55:18,690 --> 00:55:20,525 Să ne întâlnim undeva la mijloc, da? 438 00:55:20,608 --> 00:55:23,903 Mă simt stânjenit să-ți vorbesc direct. Nici nu știu câți ani ai. 439 00:55:25,822 --> 00:55:27,907 Credeam că nu contează. 440 00:55:28,575 --> 00:55:32,537 Dacă nu te-aș cunoaște deloc, nu aș fi atât de stânjenit. 441 00:55:36,166 --> 00:55:37,417 Apropo… 442 00:55:37,500 --> 00:55:40,712 Nici măcar nu știu cum te numești. 443 00:55:42,213 --> 00:55:43,423 Yang Sungsik. 444 00:55:59,647 --> 00:56:01,274 Care-i treaba cu asta? 445 00:56:02,025 --> 00:56:03,485 Așa mi-a venit. 446 00:56:03,985 --> 00:56:06,446 N-ar trebui să dai noroc la o înmormântare. 447 00:56:06,946 --> 00:56:09,199 Nici dacă mortul e de acord? 448 00:56:09,866 --> 00:56:13,370 N-am putut merge la înmormântarea ta pentru că eram internat în spital. 449 00:56:16,498 --> 00:56:17,582 Ticălosule! 450 00:56:18,500 --> 00:56:20,126 Ce naiba e în neregulă cu ochii tăi? 451 00:56:26,049 --> 00:56:27,342 Voiam să verific. 452 00:56:29,010 --> 00:56:31,805 Abia după ce am ieșit din spital, am aflat 453 00:56:31,888 --> 00:56:33,390 cum m-ai salvat. 454 00:56:35,100 --> 00:56:37,519 Păi a fost o situație de urgență. 455 00:56:38,561 --> 00:56:41,147 Mulțumesc și îmi cer scuze. 456 00:56:41,773 --> 00:56:42,774 Pentru? 457 00:56:45,110 --> 00:56:50,907 Încercai să mă ademenești spre magazinul de iluminat, nu? 458 00:56:52,617 --> 00:56:55,703 Îl găsiseși. Apoi ai ieșit și ai început să rătăcești din nou. 459 00:56:57,622 --> 00:57:00,208 Mulțumesc că m-ai salvat! 460 00:57:01,126 --> 00:57:03,294 Am făcut doar ceea ce trebuia să fac. 461 00:57:05,713 --> 00:57:07,507 Și ce anume faci tu? 462 00:57:08,716 --> 00:57:12,554 Îi trimit acolo pe cei care n-ar trebui să fie aici. 463 00:57:13,263 --> 00:57:15,348 Acolo sau aici, aici sau acolo. 464 00:57:15,932 --> 00:57:17,892 Femeia care s-a sufocat în incendiu… 465 00:57:18,476 --> 00:57:19,978 de asta o urmăreai și pe ea? 466 00:57:24,441 --> 00:57:27,152 Nu și-a dat seama că murise. 467 00:57:27,735 --> 00:57:29,362 Iar eu mai mult te-am încurcat. 468 00:57:29,946 --> 00:57:31,948 Ai făcut doar ce trebuia să faci. 469 00:57:34,367 --> 00:57:35,994 Iar bătrânul din Seongnae-dong? 470 00:57:36,077 --> 00:57:37,745 Am sărit calul. 471 00:57:38,872 --> 00:57:41,791 Și m-ai prins din cauza asta. 472 00:57:42,500 --> 00:57:45,336 Petele de jjajangmyeon pe care le credeam de la vârstă. 473 00:57:45,920 --> 00:57:47,922 Fantomele nu ar mânca jjajangmyeon. 474 00:57:50,383 --> 00:57:52,677 Locuia singur de mult timp. 475 00:57:53,636 --> 00:57:55,889 Nu-l mai țineau picioarele să iasă afară. 476 00:57:56,639 --> 00:57:58,183 Era lihnit de foame. 477 00:57:59,225 --> 00:58:03,688 Așa că l-am vizitat să-i duc jjajangmyeon o ultimă oară, înainte să moară. 478 00:58:25,043 --> 00:58:28,254 CĂLĂTORII ÎN JURUL LUMII 479 00:58:28,838 --> 00:58:30,256 Deci nu a murit singur. 480 00:58:30,924 --> 00:58:32,008 Slavă Domnului! 481 00:58:33,426 --> 00:58:36,638 Ce se va întâmpla cu bătrânul ăla acolo? 482 00:58:37,222 --> 00:58:39,933 Viața o ia mereu de la capăt. 483 00:58:41,935 --> 00:58:43,603 Mi-e greu să pricep cum vine asta. 484 00:58:49,067 --> 00:58:50,401 Apropo, 485 00:58:51,486 --> 00:58:53,863 tu ce mai cauți aici? 486 00:58:54,906 --> 00:58:57,408 Sunt doar în trecere. N-am să mă mai întorc. 487 00:58:58,117 --> 00:58:59,118 Adică? 488 00:59:00,036 --> 00:59:01,329 Trebuie să plec. 489 00:59:01,412 --> 00:59:03,581 Oamenii pot trăi oriunde. 490 00:59:05,208 --> 00:59:06,668 Apropo, 491 00:59:08,127 --> 00:59:11,256 ai niște ochi speciali și un simț fin al observației. 492 00:59:12,173 --> 00:59:13,883 Observi ce alții nu pot vedea. 493 00:59:13,967 --> 00:59:16,344 În noaptea accidentului, ai văzut-o pe femeie. 494 00:59:17,095 --> 00:59:19,055 Nu toată lumea poate vedea fantome. 495 00:59:20,056 --> 00:59:21,057 Chiar așa? 496 00:59:22,267 --> 00:59:25,395 Și pe mine mă poți vedea. 497 00:59:26,604 --> 00:59:27,605 Da. 498 00:59:28,439 --> 00:59:29,941 Dar ce mai pot să fac? 499 00:59:31,067 --> 00:59:34,028 Din cauza accidentului meu, a rămas un loc vacant aici. 500 00:59:34,654 --> 00:59:35,655 Și? 501 00:59:36,823 --> 00:59:38,074 Nu mai pot continua. 502 00:59:39,033 --> 00:59:40,493 Trebuie să mă mut dincolo. 503 00:59:46,791 --> 00:59:49,502 Îi accepți tu? 504 00:59:55,466 --> 00:59:57,218 O să ai multe de înfruntat. 505 00:59:59,721 --> 01:00:01,848 Adică sunt multe cazuri nerezolvate încă. 506 01:00:12,191 --> 01:00:14,068 Voi face ce făceam și până acum. 507 01:01:26,974 --> 01:01:29,352 Doamne, mă doare tot corpul. 508 01:01:30,520 --> 01:01:35,233 Oare de ce fel de întâmplare fericită vom avea parte azi? 509 01:01:42,865 --> 01:01:43,866 Ce? 510 01:01:47,912 --> 01:01:48,996 Bună! 511 01:01:51,040 --> 01:01:52,125 Asta e a mea. 512 01:01:53,960 --> 01:01:55,002 În regulă. 513 01:02:03,219 --> 01:02:05,054 Tu ești asistenta aia. 514 01:02:07,265 --> 01:02:08,558 Mă cunoașteți? 515 01:02:09,809 --> 01:02:12,186 Te-am căutat peste tot. 516 01:02:14,355 --> 01:02:15,857 Cine sunteți? 517 01:02:16,441 --> 01:02:18,151 De ce mi-ai făcut asta? 518 01:02:18,860 --> 01:02:19,861 Ce? 519 01:02:20,820 --> 01:02:22,530 Aveam dureri mari. 520 01:02:23,906 --> 01:02:26,033 De ce mi-ai întors spatele? 521 01:02:27,285 --> 01:02:29,245 Nu înțeleg ce spuneți. 522 01:02:31,622 --> 01:02:34,709 Mă doare în piept foarte tare. Ce să fac? 523 01:02:34,792 --> 01:02:36,210 Duceți-vă acolo! 524 01:02:38,171 --> 01:02:41,716 Doar tu mă puteai vedea, deci de ce ai făcut asta? 525 01:02:41,799 --> 01:02:43,468 Ce aveți cu mine? 526 01:02:44,844 --> 01:02:46,095 Nu știi de ce? 527 01:02:49,056 --> 01:02:51,309 Cum să nu știi? Fir-ar să fie! 528 01:03:23,132 --> 01:03:25,384 Vai, soră Kwon! Nu ne-am văzut de mult. 529 01:03:26,928 --> 01:03:28,262 Yang Sungsik? 530 01:03:31,474 --> 01:03:33,100 Sunt ocupat, am multe pe cap. 531 01:03:33,643 --> 01:03:35,311 Așa că te rog să cooperezi, da? 532 01:03:43,027 --> 01:03:46,781 Tulburări de somn, stări de leșin, halucinații și vedere încețoșată. 533 01:03:46,864 --> 01:03:48,658 Toate sunt simptomele delirului. 534 01:03:49,242 --> 01:03:52,328 Dintre pacienții de terapie intensivă cam 20% suferă de delir. 535 01:03:52,411 --> 01:03:55,289 Noaptea se intensifică, dar ziua se ameliorează. 536 01:03:55,998 --> 01:04:00,670 Urmați un tratament, dar mediul…. 537 01:04:02,380 --> 01:04:05,633 Mă ascultați, dle Kim Hyunmin? 538 01:04:06,884 --> 01:04:07,885 Poftim? 539 01:04:09,595 --> 01:04:10,972 Mă ascultați? 540 01:04:11,806 --> 01:04:12,849 Da. 541 01:04:15,476 --> 01:04:21,399 Tot ce ați spus mai devreme am mai auzit de nenumărate ori. 542 01:04:22,149 --> 01:04:25,695 Vă implor, mă simt ciudat. 543 01:04:25,778 --> 01:04:27,154 Simt 544 01:04:27,697 --> 01:04:32,785 că înnebunesc, e zi afară, dar mie mi se pare noapte. 545 01:04:32,869 --> 01:04:37,248 Dar toți doctorii îmi spun același lucru. 546 01:04:38,207 --> 01:04:39,458 Ascultați-mă! 547 01:04:40,001 --> 01:04:43,921 Mi se spune că mi-a murit iubita pe care nici nu mi-o amintesc. 548 01:04:44,881 --> 01:04:49,677 Chiar nu-mi amintesc nimic. Habar n-am. 549 01:04:51,888 --> 01:04:55,266 Nu-mi amintesc. La dracu! Fir-ar să fie! 550 01:04:57,476 --> 01:05:02,398 De ce mereu… Sunt terminat. Corpul meu e distrus. 551 01:05:03,024 --> 01:05:05,651 De ce îmi spuneți mereu același lucru? 552 01:05:05,735 --> 01:05:08,154 Încet-încet vă veți reveni. 553 01:05:08,237 --> 01:05:10,990 Dar mintea mea nu-și revine. 554 01:05:12,074 --> 01:05:15,745 E doar un simptom temporar al delirului. 555 01:05:15,828 --> 01:05:19,415 Nu mai spuneți asta și ajutați-mă! 556 01:05:32,678 --> 01:05:33,971 Atunci să încercăm asta: 557 01:05:35,306 --> 01:05:37,266 să scăpăm de lucrurile inutile din jur. 558 01:05:37,350 --> 01:05:39,769 Trebuie să reduceți anxietatea și confuzia. 559 01:05:40,394 --> 01:05:42,063 Scăpați de ce nu e important! 560 01:05:42,146 --> 01:05:45,608 Păstrați doar obiectele familiare sau oamenii de care aveți nevoie! 561 01:05:45,691 --> 01:05:48,945 Trebuie să vă mențineți mediul înconjurător cât mai curat. 562 01:05:49,028 --> 01:05:51,405 La fel și cu emoțiile. 563 01:05:51,489 --> 01:05:53,282 Și reduceți stimulii! 564 01:05:53,366 --> 01:05:58,162 Lăsați doar ce aveți nevoie și aruncați tot restul! 565 01:05:58,788 --> 01:06:00,706 Arunc tot. Fac curat. 566 01:06:01,832 --> 01:06:02,833 Bine. 567 01:06:02,917 --> 01:06:06,629 Țineți cont de asta și ne vedem la următoarea întâlnire! 568 01:07:44,727 --> 01:07:46,228 VOI PLECA ȘI EU UNDE EȘTI TU. 569 01:07:46,312 --> 01:07:48,189 HYUNMIN TRĂIEȘTE HYUNMIN N-A MURIT. 570 01:07:48,272 --> 01:07:49,273 E ÎNCĂ ÎN VIAȚĂ 571 01:08:42,993 --> 01:08:45,579 VII SĂ SĂRBĂTORIM ÎNTOARCEREA LUI MÂINE? 572 01:08:45,663 --> 01:08:47,540 NE-AI LIPSIT ENORM! HAI SĂ LUĂM CINA! 573 01:08:49,083 --> 01:08:51,335 VOM SĂRBĂTORI ÎNTOARCEREA LUI HYUNMIN 574 01:08:51,418 --> 01:08:52,419 SUNĂ BINE 575 01:08:52,503 --> 01:08:53,504 MULȚUMESC 576 01:09:05,975 --> 01:09:07,935 ACUM TREI LUNI 577 01:09:08,018 --> 01:09:11,230 Ăsta e sfârșitul meu? 578 01:09:12,231 --> 01:09:14,233 Vei merge într-un loc mai bun. 579 01:09:14,942 --> 01:09:18,112 Oamenii pot trăi oriunde. 580 01:09:19,155 --> 01:09:21,407 Am fost deja acolo. 581 01:09:26,203 --> 01:09:31,667 De ce nu și-a amintit de mine acolo? 582 01:09:34,211 --> 01:09:39,133 Alții și-au amintit unul de altul acolo. 583 01:09:40,426 --> 01:09:45,764 M-am străduit foarte tare, dar de ce nu și-a putut aminti de mine? 584 01:09:48,267 --> 01:09:53,272 Poate că nu m-a iubit? 585 01:09:54,398 --> 01:09:58,319 Toată lumea are regrete. 586 01:09:59,987 --> 01:10:01,405 Ar trebui să treci peste. 587 01:10:03,616 --> 01:10:04,825 Sunt dezamăgită. 588 01:10:06,035 --> 01:10:09,788 Sunt tristă și tulburată. 589 01:10:12,082 --> 01:10:13,292 Mi-e dor de el. 590 01:10:27,181 --> 01:10:31,894 Sper să-și amintească de mine și să-mi strige iarăși numele. 591 01:11:39,962 --> 01:11:45,301 Sper să-și amintească de mine și să-mi strige iarăși numele. 592 01:11:52,558 --> 01:11:53,892 O să vin după tine. 593 01:13:00,584 --> 01:13:02,836 REZOLVAT 594 01:13:03,921 --> 01:13:06,673 DOSAR ANCHETĂ CAZ PERSOANĂ DISPĂRUTĂ PARK SEONU 595 01:13:27,945 --> 01:13:28,946 Despre ce e vorba? 596 01:13:29,029 --> 01:13:32,991 Știi de Liceul Jeongwon care s-a prăbușit acum câteva zile? 597 01:13:33,075 --> 01:13:35,160 M-au pus să întocmesc un raport scris. 598 01:13:35,244 --> 01:13:37,538 De ce un raport scris? Trebuie anchetat. 599 01:13:38,288 --> 01:13:39,623 Superiorii l-au sistat. 600 01:13:39,706 --> 01:13:41,458 Superiorii? Cine anume? 601 01:13:42,376 --> 01:13:44,211 Ce caută ea aici? De ce nu anchetăm? 602 01:13:44,878 --> 01:13:46,255 A venit să depună mărturie. 603 01:13:46,338 --> 01:13:49,216 A dat buzna în acea noapte peste noi. N-avem ce face. 604 01:13:49,967 --> 01:13:51,468 Ești rănită, domnișoară? 605 01:13:53,053 --> 01:13:56,014 Nu, eu nu mă rănesc niciodată. 606 01:14:08,193 --> 01:14:10,070 Ce e de data asta, un apartament? 607 01:14:29,089 --> 01:14:30,466 Stai, oprește-te! 608 01:14:35,304 --> 01:14:37,055 - Ce e? - Locuiești aici? 609 01:14:37,806 --> 01:14:39,516 - Nu. - Dispari! 610 01:14:40,392 --> 01:14:42,686 - Nu-mi vorbi pe tonul ăsta! - Nu intra acolo! 611 01:14:42,769 --> 01:14:45,397 De ce nu, pentru Dumnezeu? 612 01:14:45,481 --> 01:14:47,065 E periculos. Pleacă de acolo! 613 01:14:47,149 --> 01:14:51,528 Ce e așa periculos? Spune-mi! 614 01:14:52,404 --> 01:14:54,907 E vreo fantomă sau ceva în blocul ăsta? 615 01:14:59,244 --> 01:15:00,329 Cine ești? 616 01:15:01,455 --> 01:15:04,416 De ce continui să fii nepoliticos? Tu cine dracu' ești? 617 01:15:04,500 --> 01:15:07,503 Detectivul Yang Sungsik de la secția de poliție Gangdong. 618 01:15:07,586 --> 01:15:10,506 Kim Youngtak, rezident șomer, din Gangdong. 619 01:15:11,131 --> 01:15:14,384 Ce-a fost treaba aia de dinainte? Vezi fantome sau ceva de genul? 620 01:15:15,385 --> 01:15:17,012 Dar tu, detective? 621 01:15:17,095 --> 01:15:18,722 Răspunde-mi la întrebare! 622 01:15:18,805 --> 01:15:20,807 Mă interoghezi sau ce? 623 01:15:23,101 --> 01:15:24,686 Trecerea timpului 624 01:15:26,355 --> 01:15:28,315 e irelevantă pentru cei morți. 625 01:15:28,398 --> 01:15:29,399 Poftim? 626 01:15:30,692 --> 01:15:32,236 Așă că îi văd… 627 01:15:34,404 --> 01:15:35,572 așa. 628 01:15:38,033 --> 01:15:40,869 Copiii au fost filmați în siguranță, de față cu tutorii. 629 01:15:40,953 --> 01:15:43,205 Animalele au fost filmate în siguranță. 630 01:15:43,956 --> 01:15:45,958 Subtitrarea: Adina Chirica