1 00:00:01,001 --> 00:00:03,920 Bu dizideki tüm karakterler ve olaylar hayal ürünüdür. 2 00:00:57,849 --> 00:01:03,980 Light Shop 3 00:01:07,442 --> 00:01:09,861 5 YIL ÖNCE 4 00:01:15,200 --> 00:01:16,326 İyi uyudun mu? 5 00:01:17,118 --> 00:01:18,453 Sabah mı oldu? 6 00:01:19,454 --> 00:01:20,747 Evet, sabah. 7 00:01:24,417 --> 00:01:26,336 Hastanede miyim? 8 00:01:26,419 --> 00:01:28,963 Onca zaman burada mıydım? 9 00:01:30,298 --> 00:01:33,510 Bir aydır yoğun bakımdaydın. 10 00:01:35,637 --> 00:01:39,182 Daha uzunmuş gibi geliyor. 11 00:01:41,351 --> 00:01:43,269 Rüya olarak düşün. 12 00:01:44,312 --> 00:01:48,191 Bazen şekerleme yaparız ama sonsuza dek rüya görmüşüz gibi olur. 13 00:01:48,942 --> 00:01:50,151 Anlıyorum. 14 00:01:52,112 --> 00:01:54,781 Zaman orada farklı akıyor galiba. 15 00:01:55,323 --> 00:01:56,324 Orada? 16 00:01:58,409 --> 00:02:03,289 Nerede olduğumu, hangi gün olduğunu karıştırıyorum. 17 00:02:04,082 --> 00:02:05,500 Hezeyan bu. 18 00:02:07,043 --> 00:02:08,378 Merak etme. 19 00:02:09,838 --> 00:02:12,465 Büyük ameliyat sonrası yoğun bakım hastaları böyle olur. 20 00:02:12,549 --> 00:02:15,301 Hastaneden çıktıktan sonra da tedavi görmelisin. 21 00:02:15,802 --> 00:02:17,887 Buna alışman gerekecek. 22 00:02:21,683 --> 00:02:23,977 Işığın ne kadar güzel olduğunu bilmezdim. 23 00:02:30,525 --> 00:02:31,860 Mutlu Noeller. 24 00:02:35,989 --> 00:02:39,367 Jeongwon, okula dönünce nakil yaptırmak istiyorum. 25 00:02:40,493 --> 00:02:42,579 Farklı bir rüyam olacak. 26 00:02:47,792 --> 00:02:49,043 Bunun için teşekkürler. 27 00:02:50,044 --> 00:02:51,045 Sende kalsın. 28 00:02:52,088 --> 00:02:53,673 Noel hediyem olsun. 29 00:02:56,176 --> 00:02:57,177 Teşekkürler. 30 00:02:57,260 --> 00:03:01,181 İsa da üç gün sonra dirildi. Noel hediyesi olarak kabul et. 31 00:03:01,264 --> 00:03:02,724 HADİ YOUNGJI BİZE DÖN 32 00:03:03,558 --> 00:03:04,809 Hiç duraksamadın bile. 33 00:03:05,768 --> 00:03:07,937 Senin gibi olmak istiyorum. 34 00:03:14,194 --> 00:03:15,486 Yatak B1, alarm! 35 00:03:16,988 --> 00:03:18,072 Hadi be. 36 00:03:19,782 --> 00:03:21,868 Solunum cihazı niye sürekli duruyor? 37 00:03:21,951 --> 00:03:23,828 -Bölüm Müdürü'nü ara. -Tamam. 38 00:03:41,554 --> 00:03:42,555 Bu iyi bir şey. 39 00:04:32,897 --> 00:04:34,232 Yanıldım mı? 40 00:04:40,488 --> 00:04:47,453 GEÇMEYİN, POLİS ŞERİDİ DEVAM EDEN SORUŞTURMA 41 00:05:19,610 --> 00:05:21,654 Neredeyim? 42 00:05:30,330 --> 00:05:32,040 Hâlâ açılmıyor. 43 00:05:33,041 --> 00:05:34,083 Ne yapacağız? 44 00:05:34,625 --> 00:05:36,044 Bir gün daha bekleyelim. 45 00:05:36,794 --> 00:05:37,795 Peki. 46 00:05:44,093 --> 00:05:48,806 ADI: LEE JIYOUNG NOT: CENAZE TARİHİ BELİRLENDİ 47 00:06:01,819 --> 00:06:04,364 BÖLÜM 8 IŞIK 48 00:06:30,973 --> 00:06:32,475 Tanrı aşkına. 49 00:06:34,143 --> 00:06:35,895 HİZMET DIŞI 50 00:06:47,698 --> 00:06:48,699 Pardon. 51 00:06:48,783 --> 00:06:50,701 Beyefendi, dikkatli olun. 52 00:07:02,505 --> 00:07:03,506 Kim Hyunmin. 53 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 Hâlâ beni tanımıyor musun? 54 00:07:10,596 --> 00:07:12,306 Hâlâ bir şey hatırlamıyor musun? 55 00:07:12,390 --> 00:07:13,850 Ne? 56 00:07:13,933 --> 00:07:16,602 Burada ne kadar kalacaksın? 57 00:07:17,228 --> 00:07:19,814 Ne zaman duracaksın? 58 00:07:21,732 --> 00:07:24,444 -Beni niye tanımıyorsun? -Hey… 59 00:07:24,527 --> 00:07:27,613 -Neden? -Neyin var senin? 60 00:07:28,322 --> 00:07:29,323 Ne oluyor ya? 61 00:07:29,407 --> 00:07:30,616 Beni hiç sevdin mi? 62 00:07:31,159 --> 00:07:32,160 Ne? 63 00:07:33,035 --> 00:07:35,496 Beni hiç sevdin mi? 64 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 Ne… 65 00:07:39,917 --> 00:07:41,752 Ne yapmamı istiyorsun? 66 00:07:41,836 --> 00:07:45,465 -Tanrım. -O insanlar bizi göremiyor. 67 00:07:45,548 --> 00:07:47,550 Beni sadece sen görüyorsun. 68 00:07:47,633 --> 00:07:49,844 Ne diyorsun sen? Merhaba. 69 00:07:50,553 --> 00:07:53,848 Pardon, beni duyamıyor musunuz? 70 00:07:53,931 --> 00:07:57,143 Beni ne zaman hatırlayacaksın artık? 71 00:07:58,853 --> 00:08:02,231 -Fazla vaktim kalmadı! -Ne… 72 00:08:02,315 --> 00:08:03,608 Ne bu ya? 73 00:08:03,691 --> 00:08:07,028 -Niye bilmiyorsun? Niye? -Bu da ne? 74 00:08:07,111 --> 00:08:10,448 Bu ne ya? Niye böyleyim? Neler oluyor? 75 00:08:10,531 --> 00:08:11,908 Uyan. 76 00:08:12,909 --> 00:08:15,161 -Lütfen uyan. -Ne? 77 00:08:15,244 --> 00:08:18,164 Lütfen uyan! 78 00:08:32,094 --> 00:08:35,264 Üzgünüm. Seni niye tanıyamadım? 79 00:08:35,348 --> 00:08:37,517 Seni niye tanıyamadım? 80 00:08:42,939 --> 00:08:44,857 GİRİŞ ÇIKIŞ 81 00:08:45,733 --> 00:08:46,734 Of ya! 82 00:08:47,527 --> 00:08:49,111 Açılmıyor. 83 00:08:52,240 --> 00:08:53,574 Of! 84 00:08:53,658 --> 00:08:55,243 Daha fazla bekleyemeyiz. 85 00:08:55,743 --> 00:08:58,246 Kapıyı kıralım ve naaşı hazırlayalım. 86 00:08:58,329 --> 00:08:59,455 Tamam. 87 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Ağlama. 88 00:09:07,213 --> 00:09:08,381 Biz ne… 89 00:09:10,550 --> 00:09:12,635 Biz ne yapacağız şimdi? 90 00:09:28,526 --> 00:09:30,403 Ne yapmamı istiyorsun? 91 00:09:50,923 --> 00:09:52,466 Senden bir ricam olacak. 92 00:10:00,057 --> 00:10:01,142 Bir rica mı? 93 00:10:03,060 --> 00:10:05,938 Tamam. Nedir? Ne istiyorsan söyle. 94 00:10:08,524 --> 00:10:11,402 Benim için her şeyi yapar mısın? 95 00:10:11,485 --> 00:10:14,071 Evet, elbette. Senin için her şeyi yaparım. 96 00:10:22,496 --> 00:10:23,956 Avizeciye git. 97 00:10:25,625 --> 00:10:26,626 Ne? 98 00:10:27,627 --> 00:10:31,380 Bir şeye ihtiyacın olduğunu söyle. 99 00:10:33,382 --> 00:10:37,386 Sen yaklaşınca parlayan bir ampul bul. 100 00:10:39,972 --> 00:10:42,475 Kendi isteğinleymiş gibi bulman lazım. 101 00:10:45,019 --> 00:10:46,646 Yaklaşınca mı? Ne… 102 00:10:48,606 --> 00:10:51,692 Neyi kastettiğini anlamadım. Ne demek bu şimdi? 103 00:10:54,445 --> 00:10:56,530 Ne olursa olsun ışığını bul. 104 00:11:29,980 --> 00:11:31,440 Üzgünüm. 105 00:11:33,609 --> 00:11:35,277 Sen de mi ölüsün? 106 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 Ben de ölüyüm. 107 00:11:42,785 --> 00:11:43,786 Üzgünüm. 108 00:11:45,246 --> 00:11:46,664 Hepsi benim suçum. 109 00:11:48,749 --> 00:11:49,875 Üzgünüm. 110 00:11:51,585 --> 00:11:56,257 O gün frenlerde sorun olduğunu biliyordum 111 00:11:58,592 --> 00:12:00,302 ancak bekleyenler vardı… 112 00:12:04,849 --> 00:12:09,854 ve paradan tasarruf etmek için şirkette kontrol ettirmeyi bekledim. 113 00:12:12,440 --> 00:12:14,650 Bahaneler uydurdum. 114 00:12:16,986 --> 00:12:18,112 Üzgünüm. 115 00:12:18,863 --> 00:12:20,322 Hepsi benim suçum. 116 00:12:23,325 --> 00:12:26,579 Keşke bunu öngörebilseydim. 117 00:12:27,163 --> 00:12:28,539 Senin suçun. 118 00:12:30,666 --> 00:12:32,126 Hepsi senin yüzünden oldu. 119 00:12:37,131 --> 00:12:41,844 Yine de özür dilemeye gelmene sevindim. 120 00:12:42,428 --> 00:12:43,429 Üzgünüm. 121 00:12:44,430 --> 00:12:46,098 Gerçekten üzgünüm. 122 00:12:49,560 --> 00:12:54,106 Kazalar insanların kaçınabileceği şeyler değildir. 123 00:12:56,275 --> 00:12:57,610 Biz talihsiziz, 124 00:12:59,403 --> 00:13:01,197 sen de öylesin. 125 00:13:02,448 --> 00:13:05,159 Bu talihsizlik için kendini suçlama 126 00:13:06,869 --> 00:13:09,288 çünkü hepimizin peşindeydi. 127 00:13:12,541 --> 00:13:14,126 Şimdi nereye gideceksin? 128 00:13:14,752 --> 00:13:16,003 Bilmiyorum. 129 00:13:17,546 --> 00:13:19,298 Aramaya devam edeceğim. 130 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 Çok vakit kalmadı. 131 00:13:23,344 --> 00:13:28,307 Yaşayanları bulup onları avizeciye götüreceğim. 132 00:13:29,058 --> 00:13:30,768 Onları geri yollamaya çalışıyorsun. 133 00:13:31,644 --> 00:13:32,645 Ben de. 134 00:13:35,481 --> 00:13:37,358 Her şey unutulacak. 135 00:13:41,570 --> 00:13:43,405 Onları aramaya devam etmelisin. 136 00:13:49,578 --> 00:13:51,288 Somang Apartmanı'na git. 137 00:13:53,207 --> 00:13:54,333 Nerede yaşıyorsun? 138 00:13:55,167 --> 00:13:57,169 Somang Apartmanı. 139 00:14:58,063 --> 00:14:59,148 Üzgünüm. 140 00:14:59,815 --> 00:15:01,901 Çok üzgünüm. 141 00:15:07,489 --> 00:15:09,033 Gerçekten üzgünüm. 142 00:15:15,122 --> 00:15:16,957 Uzun süredir arıyorum. 143 00:15:18,584 --> 00:15:20,669 Çok geç değil, seni geriye… 144 00:15:46,403 --> 00:15:47,696 Üzgünüm… 145 00:15:53,827 --> 00:15:55,162 Üzgünüm. 146 00:16:37,413 --> 00:16:38,497 Anne. 147 00:16:42,626 --> 00:16:43,627 Anne? 148 00:17:26,587 --> 00:17:27,671 Buyurun? 149 00:17:30,132 --> 00:17:31,550 Arkaya geçmeniz yasak. 150 00:17:33,677 --> 00:17:34,762 Duymuyor musunuz? 151 00:17:40,434 --> 00:17:41,727 Zaten ölüsünüz. 152 00:17:44,605 --> 00:17:47,274 JOO HYUNJU 153 00:17:47,357 --> 00:17:48,734 Annenle mi yaşıyorsun? 154 00:17:48,817 --> 00:17:50,611 Evet, sadece ikimiz. 155 00:17:56,575 --> 00:17:58,160 Hyunju hâlâ yaşıyor, değil mi? 156 00:18:02,331 --> 00:18:03,665 Buraya kendi gelmeli. 157 00:18:09,838 --> 00:18:11,340 Onu getiremez misiniz? 158 00:18:18,222 --> 00:18:19,223 Ben yapamam. 159 00:21:09,643 --> 00:21:12,521 Söz, döneceğim. 160 00:21:54,438 --> 00:21:55,439 Yuhui. 161 00:21:56,148 --> 00:21:57,149 Yuhui. 162 00:21:58,900 --> 00:22:00,819 Yuhui. 163 00:22:01,445 --> 00:22:03,989 -Yuhui. -Baba. 164 00:22:04,072 --> 00:22:06,783 Baban döndü. Çok sürdüğü için üzgünüm. 165 00:22:27,262 --> 00:22:28,638 Artık iyisin. 166 00:23:10,389 --> 00:23:11,390 Bu ne… 167 00:23:34,704 --> 00:23:35,789 Gitme. 168 00:23:37,332 --> 00:23:39,084 Senin için geldim. 169 00:23:40,877 --> 00:23:41,878 Ne? 170 00:23:42,963 --> 00:23:45,382 Yolda annenle karşılaştım. 171 00:23:46,133 --> 00:23:47,968 Annemi tanıyor musunuz? 172 00:23:49,094 --> 00:23:51,763 Annen konuşamıyordu. 173 00:23:57,018 --> 00:24:01,898 Annen adına sana bir şey söylemeliyim. 174 00:24:03,859 --> 00:24:05,444 Beni dinler misin? 175 00:24:06,236 --> 00:24:09,072 Olamaz. İyi misiniz? 176 00:24:14,494 --> 00:24:17,122 Niye böyleyim, biliyor musun? 177 00:24:18,582 --> 00:24:19,666 Hayır. 178 00:24:20,792 --> 00:24:23,170 Daha önce karşılaştık. 179 00:24:25,213 --> 00:24:27,007 Beni tanıdın mı? 180 00:24:29,593 --> 00:24:30,594 Şey… 181 00:24:31,219 --> 00:24:36,892 Sana ne olduğunu ya da şu anda nerede olduğunu bilmiyorsundur. 182 00:24:37,851 --> 00:24:39,603 Nasıl yani? 183 00:24:40,812 --> 00:24:43,023 Hayır. Beyefendi! 184 00:24:43,565 --> 00:24:44,900 İyi misiniz? 185 00:24:45,692 --> 00:24:47,068 Affedersiniz hanımefendi. 186 00:24:50,322 --> 00:24:52,157 Bizi göremiyor. 187 00:24:53,116 --> 00:24:54,117 Ne? 188 00:24:55,243 --> 00:24:56,786 Biliyorum, kafa karıştırıcı. 189 00:25:00,081 --> 00:25:01,541 Bir düşün. 190 00:25:02,167 --> 00:25:05,295 Farkına vardığın an idrak edeceksin. 191 00:25:08,006 --> 00:25:09,174 Ne demek istiyorsunuz? 192 00:25:12,344 --> 00:25:16,139 Tam yoklama aldım mı? Ders çalışın hadi. 193 00:25:20,936 --> 00:25:24,022 Neyse. Ben acıktım. Dersten sonra bakkala gidelim mi? 194 00:25:24,105 --> 00:25:25,565 Annem için bir şey yapmalıyım. 195 00:25:25,649 --> 00:25:26,650 -Ben varım. -Ben varım. 196 00:25:34,074 --> 00:25:35,951 Ismarlıyor musun? 197 00:25:36,576 --> 00:25:38,453 Lanet olsun. Hâlâ buradayım. 198 00:25:38,537 --> 00:25:40,038 Merhaba. 199 00:25:46,336 --> 00:25:47,546 Beyefendi. 200 00:25:49,422 --> 00:25:51,424 Neler oluyor? 201 00:25:52,551 --> 00:25:54,302 Üzgünüm. 202 00:25:56,179 --> 00:25:57,180 Neden? 203 00:25:57,264 --> 00:25:58,598 Üzgünüm. 204 00:26:01,268 --> 00:26:03,853 Sana bunu anlatmayı gerçekten istiyordum. 205 00:26:03,937 --> 00:26:06,439 Hayır, bir saniye. 206 00:26:06,523 --> 00:26:09,401 Şimdi ne… Neler… 207 00:26:09,484 --> 00:26:14,239 Seni avizeciye kadar götürebileceğimi sanmam. 208 00:26:16,074 --> 00:26:17,450 Avizeci mi? 209 00:26:18,034 --> 00:26:23,039 Annenin muhtemelen sana söylemek istediği şeyi söyleyeyim. 210 00:26:24,457 --> 00:26:27,836 Seni geri yollamak için… 211 00:26:30,130 --> 00:26:32,966 yana yakıla çabalıyor. 212 00:27:18,928 --> 00:27:20,764 Hayır, anne. 213 00:27:20,847 --> 00:27:23,683 Hayır, anne. 214 00:27:23,767 --> 00:27:26,519 İstemiyorum anne. 215 00:27:27,687 --> 00:27:29,064 Hayır. 216 00:27:30,565 --> 00:27:32,942 Seninle yaşayamaz mıyım? 217 00:27:33,026 --> 00:27:36,488 Seninle yaşamak istiyorum anne. 218 00:27:38,239 --> 00:27:42,827 Lütfen anne. Gitmek istemiyorum. 219 00:27:43,495 --> 00:27:46,790 Seninle kalmak istiyorum. 220 00:27:50,794 --> 00:27:52,796 Hayır, anne. 221 00:27:52,879 --> 00:27:54,714 Hayır! 222 00:27:54,798 --> 00:27:57,967 Seninle kalmak istiyorum! 223 00:28:09,396 --> 00:28:12,857 Hayır, anne. Hayır! 224 00:28:13,692 --> 00:28:16,695 Hayır! 225 00:28:23,785 --> 00:28:27,580 Hayır. Buradasın. 226 00:28:27,664 --> 00:28:31,418 Gitmek istemiyorum anne. 227 00:28:31,501 --> 00:28:37,215 Seninle yaşamak istiyorum. Anne, lütfen. 228 00:28:37,924 --> 00:28:40,760 Seninle kalmak istiyorum. 229 00:28:40,844 --> 00:28:45,390 Gitmek istemiyorum… 230 00:28:48,685 --> 00:28:50,061 Anne… 231 00:28:56,818 --> 00:29:03,742 Baban seni bekliyor. 232 00:29:04,951 --> 00:29:06,494 Hayır. 233 00:29:13,418 --> 00:29:17,422 Anne… 234 00:29:19,132 --> 00:29:23,887 Hayır, anne. Gitme. 235 00:29:24,679 --> 00:29:30,852 Seninle kalmak istiyorum. Gitme anne. Lütfen. 236 00:29:30,935 --> 00:29:33,563 Seninle kalamaz mıyım? 237 00:29:36,983 --> 00:29:38,860 Gitmek istemiyorum! 238 00:30:14,646 --> 00:30:15,647 Ağlama. 239 00:30:16,147 --> 00:30:17,148 Tamam. 240 00:30:30,912 --> 00:30:31,913 Hyewon. 241 00:30:32,664 --> 00:30:33,665 Evet. 242 00:31:48,573 --> 00:31:55,538 AVİZECİ 243 00:32:33,743 --> 00:32:35,203 Nasıl yardımcı olabilirim? 244 00:32:56,891 --> 00:32:58,518 Birini mi arıyorsunuz? 245 00:33:00,853 --> 00:33:02,188 Demek bu. 246 00:33:17,328 --> 00:33:18,746 İyi bir şey. 247 00:33:18,830 --> 00:33:21,749 Bölüm Müdürü'nü arayıp uyandığını söyle. 248 00:33:21,833 --> 00:33:22,834 Tamam. 249 00:33:34,470 --> 00:33:37,515 Hyewon, döndüm. 250 00:34:11,382 --> 00:34:12,550 Bu benim demek. 251 00:34:14,135 --> 00:34:15,678 Bir daha karşılaşmayalım. 252 00:34:20,558 --> 00:34:22,727 Bu kırılırsa ne olur? 253 00:34:25,563 --> 00:34:26,981 Burada mı yaşarım? 254 00:34:29,067 --> 00:34:33,654 İnsanlar her yerde yaşayabilir. 255 00:34:46,626 --> 00:34:49,462 Birlikte yaşamamızı tercih ederim. 256 00:35:07,939 --> 00:35:08,940 İyi misin? 257 00:35:09,607 --> 00:35:10,608 Evet. 258 00:35:11,818 --> 00:35:15,113 Ölmeden hemen önce uyandığı kesin. 259 00:35:16,989 --> 00:35:18,950 Belki de son berraklıktı. 260 00:35:20,701 --> 00:35:23,704 Muhtemelen bir ışık görmüştür. Gidelim. 261 00:35:55,361 --> 00:35:56,946 Dediğimi yap. 262 00:35:59,365 --> 00:36:00,491 Tamam. 263 00:36:08,833 --> 00:36:10,293 Git hadi. 264 00:36:23,097 --> 00:36:24,098 Senin için geleceğim. 265 00:36:37,737 --> 00:36:41,741 Mutlaka ışığını bul. 266 00:37:50,726 --> 00:37:52,019 Nasıl yardımcı olabilirim? 267 00:37:53,646 --> 00:37:55,523 Bir şey lazım olduğu için buradayım. 268 00:37:59,110 --> 00:38:01,779 Kendi isteğinleymiş gibi bulman lazım. 269 00:38:05,825 --> 00:38:08,786 Sen yaklaşınca parlayan bir ampul bul. 270 00:38:09,370 --> 00:38:11,205 Lütfen hiçbir şeye dokunmayın. 271 00:38:14,667 --> 00:38:16,919 Bir şeye dokunmayın, dedim. 272 00:38:20,464 --> 00:38:22,633 Kendi isteğiniz değil. 273 00:38:33,894 --> 00:38:35,062 Hyunmin! 274 00:39:52,973 --> 00:39:55,309 EUGENE ÜNİVERSİTESİ HASTANESİ 275 00:39:55,393 --> 00:39:58,562 3 AY SONRA 276 00:39:59,146 --> 00:40:00,398 Sonra görüşürüz. 277 00:40:04,151 --> 00:40:05,194 Aferin, devam et. 278 00:40:06,070 --> 00:40:09,323 Niye hep gece çalışmak için gönüllü oluyorsun? 279 00:40:09,407 --> 00:40:12,201 Orada hep geceydi çünkü. 280 00:40:12,284 --> 00:40:13,452 Ne? 281 00:40:13,536 --> 00:40:14,537 Hoşça kal. 282 00:40:17,289 --> 00:40:19,333 -Görüşürüz. -Hoşça kal. 283 00:40:19,417 --> 00:40:21,043 -Görüşürüz. -Hoşça kal. 284 00:40:28,717 --> 00:40:30,511 Bugün taburcu olacağını duydum. 285 00:40:30,594 --> 00:40:31,595 Youngji. 286 00:40:32,096 --> 00:40:35,599 Bacağının tedavisi için tekrar gelmelisin. Hezeyanlar nasıl? 287 00:40:35,683 --> 00:40:37,601 Evet, iyileşti. 288 00:40:37,685 --> 00:40:39,603 Güzel. Giderek iyileşecek. 289 00:40:40,729 --> 00:40:42,773 Yine de kafa karıştırıcı. 290 00:40:42,857 --> 00:40:46,694 Neredeyim, günlerden hangi gün? 291 00:40:49,488 --> 00:40:50,698 İyi uyuyor musun? 292 00:40:52,908 --> 00:40:56,829 Arada bir rüyamda dolaşıyorum. 293 00:40:58,497 --> 00:40:59,707 Sorun değil ama. 294 00:41:00,958 --> 00:41:04,336 Terden sırılsıklam hâlde uyanıyorum 295 00:41:04,420 --> 00:41:06,380 ama tuhaftır ki içimi ısıtıyor. 296 00:41:09,091 --> 00:41:10,676 Peki. 297 00:41:13,554 --> 00:41:15,514 -Sana. -Bana mı? 298 00:41:15,598 --> 00:41:18,476 Evet. Gidiyorsun. Ayrılık hediyesi. 299 00:41:19,101 --> 00:41:20,311 Vay canına. 300 00:41:23,647 --> 00:41:25,483 Bunlar ne? Ben çocuk değilim. 301 00:41:25,566 --> 00:41:27,443 Şuna bak. 302 00:41:30,112 --> 00:41:31,238 İşte. 303 00:41:31,322 --> 00:41:33,574 Karanlıkta kaybolma diye. 304 00:41:35,034 --> 00:41:36,160 Gidiyorum artık. 305 00:41:38,162 --> 00:41:39,330 Görüşürüz Youngji. 306 00:41:39,413 --> 00:41:42,082 Niye görüşüyoruz ki? Yine mi yaralanacaksın? 307 00:41:42,166 --> 00:41:43,959 Boş ver. Vedalaşalım. 308 00:41:45,377 --> 00:41:46,879 Bir daha karşılaşmayalım. 309 00:41:47,838 --> 00:41:48,881 Tamam. 310 00:41:49,924 --> 00:41:51,008 Dur Youngji. 311 00:41:51,091 --> 00:41:52,092 Evet? 312 00:41:52,968 --> 00:41:55,179 Bunu daha önce duydum sanki. 313 00:41:56,096 --> 00:41:57,097 Neyi? 314 00:41:57,765 --> 00:41:59,975 "Bir daha karşılaşmayalım." 315 00:42:03,562 --> 00:42:07,441 O adam sert ama yine de nazikti. 316 00:42:07,525 --> 00:42:08,526 Ne? 317 00:42:11,779 --> 00:42:13,030 Hoşça kal. 318 00:42:13,989 --> 00:42:15,074 Hoşça kal. 319 00:42:37,846 --> 00:42:39,348 Işık güzel ve parlak. 320 00:42:53,654 --> 00:42:54,655 Merhaba. 321 00:43:03,539 --> 00:43:05,291 Işığı bulmalısın. 322 00:43:07,001 --> 00:43:08,544 Bir şey yapmalısın! 323 00:43:08,627 --> 00:43:10,254 Işığı bulmalısın! 324 00:43:11,255 --> 00:43:12,631 Işığı bulmalısın. 325 00:43:13,841 --> 00:43:15,342 Işığı bulmalısın. 326 00:43:34,361 --> 00:43:35,946 Ne o? Köpeğin mi var? 327 00:43:36,530 --> 00:43:38,198 Sonunda bir tane aldım. 328 00:43:39,617 --> 00:43:41,285 Başka bir kaza oldu galiba. 329 00:43:42,328 --> 00:43:44,038 Bir sürü apartman sakinim oldu. 330 00:43:58,510 --> 00:43:59,511 Kim bilir? 331 00:44:00,804 --> 00:44:02,723 Belki kalıcı olurlar, 332 00:44:03,515 --> 00:44:05,643 belki de kısa süre kalırlar. 333 00:44:24,662 --> 00:44:28,791 Yolcu iniyor. 334 00:44:33,003 --> 00:44:34,296 Otobüs hareket edecek. 335 00:45:22,594 --> 00:45:23,595 Hyunju. 336 00:45:25,055 --> 00:45:27,057 Hyunju? Hyunju. 337 00:45:29,143 --> 00:45:30,853 Geldik. Uyan. 338 00:45:32,521 --> 00:45:35,149 Tamam. Eve geldik mi? 339 00:45:36,233 --> 00:45:38,193 Ev değil. Okuldasın. 340 00:45:39,987 --> 00:45:42,156 Evet. Doğru. Okul. 341 00:45:44,241 --> 00:45:45,325 İyi misin? 342 00:45:46,285 --> 00:45:47,578 Evet. 343 00:45:51,415 --> 00:45:55,294 Okula değil de hastaneye gitmek istemediğinden emin misin? 344 00:45:56,295 --> 00:45:59,715 Evet. Artık hezeyanlarım yok baba. 345 00:46:00,340 --> 00:46:02,384 Tamam. İşte benim kızım. 346 00:46:02,468 --> 00:46:04,553 Evet. Senin kızınım. 347 00:46:05,304 --> 00:46:08,766 Üniversite sınavlarını kaçırdım ama okula dönmeliyim. 348 00:46:08,849 --> 00:46:10,642 Arkadaşlarımı da görmek istiyorum. 349 00:46:10,726 --> 00:46:14,229 Tamam, seni sonra alırım. 350 00:46:14,313 --> 00:46:19,109 Hayır, sadece birkaç durak. Otobüse binerim. 351 00:46:19,193 --> 00:46:23,280 Hayır. Okul çıkışı kapıda beklerim. 352 00:46:24,531 --> 00:46:25,616 Tamam. 353 00:46:29,286 --> 00:46:30,621 Hyunju. 354 00:46:31,330 --> 00:46:33,791 Bol şans. Yapabilirsin. 355 00:46:34,416 --> 00:46:36,794 Unutma, baban arkanda. Tamam mı? 356 00:46:39,254 --> 00:46:40,297 Tamam. 357 00:46:42,007 --> 00:46:43,717 JOO HYUNJU 358 00:46:43,801 --> 00:46:44,885 Yapabilirim. 359 00:47:04,530 --> 00:47:10,494 Üniversite sınavları bittiğine göre grup projelerini bitirme vakti geldi. 360 00:47:12,246 --> 00:47:16,500 Hyunju burada olmadığından hiçbir gruba katılamadı. 361 00:47:16,583 --> 00:47:18,752 Hangi gruba katılmalı? 362 00:47:24,967 --> 00:47:29,680 Hocam, grup projesine katılmasam? 363 00:47:29,763 --> 00:47:32,140 Ne? Neden? 364 00:47:32,224 --> 00:47:35,727 Bunca zaman yoktum, yani… 365 00:47:35,811 --> 00:47:38,188 Yapma. Öyle konuşma. Sorun değil. 366 00:47:38,272 --> 00:47:42,442 Merak etme. Bize katılabilir, değil mi? 367 00:47:42,526 --> 00:47:43,735 Evet, birlikte çalışalım. 368 00:47:43,819 --> 00:47:44,820 Grubuma katıl. 369 00:47:44,903 --> 00:47:46,947 -Evet, grubuma gel. -Benimkine. 370 00:47:47,030 --> 00:47:48,073 Sorun değil. 371 00:47:51,368 --> 00:47:55,289 Revire gidip dinlenebilir miyim? 372 00:47:55,372 --> 00:47:59,209 Sorun ne? Niye? Kötüleştin mi? 373 00:47:59,835 --> 00:48:00,836 Evet. 374 00:48:01,420 --> 00:48:03,922 Tamam. Gidip biraz dinlen. 375 00:48:08,760 --> 00:48:09,887 Gidip biraz dinlen. 376 00:48:09,970 --> 00:48:12,389 Döndüğünde benim grubuma katıl. 377 00:48:15,267 --> 00:48:17,352 Tamam millet. 378 00:48:17,436 --> 00:48:21,356 Grup projelerini tamamlayın ve sunuma hazırlanın. 379 00:48:21,440 --> 00:48:22,566 Tamam. 380 00:48:32,701 --> 00:48:39,708 REVİR 381 00:49:02,606 --> 00:49:04,107 Hava buz gibi. 382 00:49:08,070 --> 00:49:09,780 Orası da gerçekti. 383 00:49:21,291 --> 00:49:24,419 Anne, her şeyi hatırlıyorum. 384 00:49:26,922 --> 00:49:30,425 Seni hatırlamak uğruna hezeyanlarım için tedavi bile olmadım. 385 00:49:37,683 --> 00:49:40,143 İyi ki o yer var anne. 386 00:49:45,899 --> 00:49:49,820 AVİZECİ 387 00:50:21,935 --> 00:50:23,395 Baba, benim. 388 00:50:23,478 --> 00:50:25,355 -Selam. -Tanrım, çok soğuk. 389 00:50:25,439 --> 00:50:28,233 Dışarıda feci kar var. 390 00:50:29,234 --> 00:50:30,736 Selam. 391 00:50:30,819 --> 00:50:33,030 Tanrım, çok soğuk. 392 00:50:33,113 --> 00:50:35,157 Kulaklarım kopacak sanki. 393 00:50:35,782 --> 00:50:37,909 Baba, mağazayı ne zaman kapatacaksın? 394 00:50:37,993 --> 00:50:40,495 Sabah. Güneş doğana kadar açık kalmalı. 395 00:50:40,579 --> 00:50:45,417 Yorulmuşsundur. Erken kapatmalısın. 396 00:50:45,500 --> 00:50:46,710 Sorun değil. 397 00:50:46,793 --> 00:50:47,961 Otur şöyle. 398 00:50:49,546 --> 00:50:51,840 Şeker ister misin? 399 00:50:52,591 --> 00:50:54,092 Beni çocuk mu sandın? 400 00:50:54,176 --> 00:50:56,094 Bana göre öylesin. 401 00:50:59,222 --> 00:51:00,766 Ben açarım. 402 00:51:02,601 --> 00:51:04,019 Max şikâyet ediyor. 403 00:51:08,023 --> 00:51:10,192 Kar yağmasına bayılıyorum. 404 00:51:11,485 --> 00:51:14,029 Aynı kar işte. 405 00:51:26,917 --> 00:51:33,924 AVİZECİ 406 00:52:21,263 --> 00:52:25,350 SON BÖLÜM DEVAM EDEN DOSYA 407 00:52:32,649 --> 00:52:33,817 Ne… 408 00:52:33,900 --> 00:52:36,403 PARK SEONU 409 00:52:36,486 --> 00:52:37,863 Üşümüyor musun? 410 00:52:39,781 --> 00:52:41,616 Üşüteceksin. 411 00:52:45,078 --> 00:52:48,123 Benimle konuştuğun için sağ ol. 412 00:52:49,666 --> 00:52:53,253 Rica ederim. Hangi sınıftasın? 413 00:52:53,837 --> 00:52:57,090 Birkaç kez karşılaşmıştık. Hatırlamıyor musun? 414 00:53:00,635 --> 00:53:02,512 Bana el sallamıştın. 415 00:53:04,764 --> 00:53:05,765 Öyle mi? 416 00:53:06,266 --> 00:53:07,767 Hatta benimle konuştun. 417 00:53:07,851 --> 00:53:10,478 Özür dilerim. Yalnızım sanmıştım. 418 00:53:18,278 --> 00:53:20,780 Daha önce hiç arkadaşım olmadı. 419 00:53:20,864 --> 00:53:22,490 Sonra sen bana merhaba dedin. 420 00:53:23,909 --> 00:53:27,287 Sen gidince tekrar yalnız kaldım. 421 00:53:29,873 --> 00:53:31,708 Seni buraya kadar takip ettim. 422 00:53:33,460 --> 00:53:35,170 Arkadaşım olur musun? 423 00:53:38,548 --> 00:53:40,091 Benim de bir sırrım var. 424 00:54:20,215 --> 00:54:21,216 Çık ortaya. 425 00:54:22,342 --> 00:54:24,636 Burada bir hayalet göründü diye geldim. 426 00:54:25,470 --> 00:54:26,471 Çık ortaya hadi. 427 00:54:29,391 --> 00:54:31,142 Nazikçe mi söylemeli miyim? 428 00:54:32,018 --> 00:54:34,688 Bay Kim Sanghoon. Lütfen ortaya çıkın. 429 00:54:37,524 --> 00:54:39,985 Tekrar geldin demek. 430 00:54:41,194 --> 00:54:42,529 Geleceğimi biliyor muydun? 431 00:54:43,154 --> 00:54:47,534 Tekrar gelmeni istediğimde kabul etmiştin. 432 00:54:51,663 --> 00:54:54,749 Biraz gevşeyip rahat rahat konuşsak? 433 00:54:57,419 --> 00:54:58,962 Bir kahve ver. 434 00:55:02,966 --> 00:55:07,220 Sadece hazır kahvem var. 435 00:55:09,347 --> 00:55:12,976 Peki Bay Kim, sadece hazır kahve mi içiyorsun? 436 00:55:14,602 --> 00:55:16,104 Rahat konuşmak istemedin mi? 437 00:55:18,690 --> 00:55:20,525 Fazla rahat da olmayalım. 438 00:55:20,608 --> 00:55:23,903 Yüz yüze pek tuhaf. Yaşını bile bilmiyorum. 439 00:55:25,822 --> 00:55:27,907 Seni rahatsız etmiyor sanıyordum. 440 00:55:28,575 --> 00:55:32,537 Seni tamamen tanımasaydım şu anki kadar tuhaf gelmezdi. 441 00:55:36,166 --> 00:55:37,417 Aklıma geldi bak. 442 00:55:37,500 --> 00:55:40,712 Ben senin adını bile bilmiyorum. 443 00:55:42,213 --> 00:55:43,423 Adım Yang Sungsik. 444 00:55:59,647 --> 00:56:01,274 Bu ne böyle? 445 00:56:02,025 --> 00:56:03,485 Bunu hep yapmak istemiştim. 446 00:56:03,985 --> 00:56:06,446 Cenazede kadeh tokuşturulmaz. 447 00:56:06,946 --> 00:56:09,199 Ölü izin verirse sorun olmaz, değil mi? 448 00:56:09,866 --> 00:56:13,370 Hastanede olduğum için cenazene gidemedim. 449 00:56:16,498 --> 00:56:17,582 Sersem! 450 00:56:18,500 --> 00:56:20,126 Gözlerinin nesi var? 451 00:56:26,049 --> 00:56:27,342 Kontrol edeyim dedim. 452 00:56:29,010 --> 00:56:31,805 Beni nasıl kurtardığını 453 00:56:31,888 --> 00:56:33,390 taburcu olunca öğrendim. 454 00:56:35,100 --> 00:56:37,519 Acil bir durumdu. 455 00:56:38,561 --> 00:56:41,147 Teşekkür ederim ve üzgünüm. 456 00:56:41,773 --> 00:56:42,774 Öyle mi? 457 00:56:45,110 --> 00:56:50,907 Amacın beni avizeciye çekmekti, değil mi? 458 00:56:52,617 --> 00:56:55,703 Orayı buldun. Sonra çıktın ve yine etrafta dolaştın. 459 00:56:57,622 --> 00:57:00,208 Beni kurtardığın için sağ ol. 460 00:57:01,126 --> 00:57:03,294 Yapmam gerekeni yaptım. 461 00:57:05,713 --> 00:57:07,507 Tam olarak ne yapıyorsun? 462 00:57:08,716 --> 00:57:12,554 Burada olmaması gerekenleri oraya yolluyorum. 463 00:57:13,263 --> 00:57:15,348 Orada ya da burada, burada veya orada. 464 00:57:15,932 --> 00:57:17,892 Kundaklama yüzünden boğulan kadın. 465 00:57:18,476 --> 00:57:19,978 Bu yüzden mi takip ettin onu? 466 00:57:24,441 --> 00:57:27,152 Ölünce öldüğünü idrak etmedi. 467 00:57:27,735 --> 00:57:29,362 Ben sana engel oldum. 468 00:57:29,946 --> 00:57:31,948 Yapman gerekeni yaptın sadece. 469 00:57:34,367 --> 00:57:35,994 Seongnae-dong'daki ihtiyar peki? 470 00:57:36,077 --> 00:57:37,745 Meraklı davrandım. 471 00:57:38,872 --> 00:57:41,791 Bu sayede beni yakaladın. 472 00:57:42,500 --> 00:57:45,336 Yaşlılık lekeleri sandığım jjajangmyeon lekeleri. 473 00:57:45,920 --> 00:57:47,922 Hayaletler jjajangmyeon yemez. 474 00:57:50,383 --> 00:57:52,677 Uzun süre yalnız yaşadı. 475 00:57:53,636 --> 00:57:55,889 Bacakları yüzünden çıkamıyordu. 476 00:57:56,639 --> 00:57:58,183 Uzun süre aç kaldı. 477 00:57:59,225 --> 00:58:03,688 Ölümünden önce son kez jjajangmyeon vermek için yanına gittim. 478 00:58:25,043 --> 00:58:28,254 DÜNYA GEZGİNİ 479 00:58:28,838 --> 00:58:30,256 Öyleyse yalnız ölmedi. 480 00:58:30,924 --> 00:58:32,008 Çok şükür. 481 00:58:33,426 --> 00:58:36,638 O ihtiyara orada ne olacak? 482 00:58:37,222 --> 00:58:39,933 Ne olursa olsun hayat yeniden başlar. 483 00:58:41,935 --> 00:58:43,603 Aklım bunu pek almıyor. 484 00:58:49,067 --> 00:58:50,401 Bu arada 485 00:58:51,486 --> 00:58:53,863 burada ne işin var? 486 00:58:54,906 --> 00:58:57,408 Öylesine uğradım. Artık dönmeyeceğim. 487 00:58:58,117 --> 00:58:59,118 Yani? 488 00:59:00,036 --> 00:59:01,329 Gitmek zorundayım. 489 00:59:01,412 --> 00:59:03,581 İnsanlar her yerde yaşayabilir. 490 00:59:05,208 --> 00:59:06,668 Bu arada 491 00:59:08,127 --> 00:59:11,256 gözlerin gerçekten özel. Çok keskin gözlerin var. 492 00:59:12,173 --> 00:59:13,883 Görülmeyen şeyleri görüyorsun. 493 00:59:13,967 --> 00:59:16,344 Kazanın olduğu gece o kadını gördün. 494 00:59:17,095 --> 00:59:19,055 Herkes hayalet göremez. 495 00:59:20,056 --> 00:59:21,057 Öyle mi? 496 00:59:22,267 --> 00:59:25,395 Beni de görüyorsun. 497 00:59:26,604 --> 00:59:27,605 Haklısın. 498 00:59:28,439 --> 00:59:29,941 Peki ne yapacağım? 499 00:59:31,067 --> 00:59:34,028 Kazaya karıştığım için burada bir boşluk oluştu. 500 00:59:34,654 --> 00:59:35,655 Yani? 501 00:59:36,823 --> 00:59:38,074 Artık yapamıyorum. 502 00:59:39,033 --> 00:59:40,493 Oraya geçmeliyim. 503 00:59:46,791 --> 00:59:49,502 Bunu kabul eder misin? 504 00:59:55,466 --> 00:59:57,218 Çok daha fazla işin olur. 505 00:59:59,721 --> 01:00:01,848 Yani daha çok devam eden dosya var. 506 01:00:12,191 --> 01:00:14,068 Yaptığım işe devam edeceğim. 507 01:01:26,974 --> 01:01:29,352 Vücudum sızlıyor ya. 508 01:01:30,520 --> 01:01:35,233 Bugün nasıl iyi bir olay olacak acaba? 509 01:01:42,865 --> 01:01:43,866 Ne? 510 01:01:47,912 --> 01:01:48,996 Merhaba. 511 01:01:51,040 --> 01:01:52,125 O benim. 512 01:01:53,960 --> 01:01:55,002 Tamam. 513 01:02:03,219 --> 01:02:05,054 Sensin. O hemşire. 514 01:02:07,265 --> 01:02:08,558 Beni tanıyor musun? 515 01:02:09,809 --> 01:02:12,186 Her yerde seni aradım. 516 01:02:14,355 --> 01:02:15,857 Kimsin sen? 517 01:02:16,441 --> 01:02:18,151 Bana onu niye yaptın? 518 01:02:18,860 --> 01:02:19,861 Neyi? 519 01:02:20,820 --> 01:02:22,530 Çok acı çekiyordum. 520 01:02:23,906 --> 01:02:26,033 Neden bana sırt çevirdin? 521 01:02:27,285 --> 01:02:29,245 Ne dediğini anlamıyorum. 522 01:02:31,622 --> 01:02:34,709 Göğsüm çok ağrıyor. Ne yapmalıyım? 523 01:02:34,792 --> 01:02:36,210 Şuraya geçin. 524 01:02:38,171 --> 01:02:41,716 Beni sadece sen görüyordun. Bunu neden yaptın? 525 01:02:41,799 --> 01:02:43,468 Bana bunu niye yapıyorsun? 526 01:02:44,844 --> 01:02:46,095 Nedenini bilmiyor musun? 527 01:02:49,056 --> 01:02:51,309 Nasıl bilmezsin? Lanet olsun! 528 01:03:23,132 --> 01:03:25,384 Bak sen, Hemşire Kwon. Epey oldu. 529 01:03:26,928 --> 01:03:28,262 Yang Sungsik? 530 01:03:31,474 --> 01:03:33,100 Meşgulüm. Çok işim var. 531 01:03:33,643 --> 01:03:35,311 İş birliği yap, olur mu? 532 01:03:43,027 --> 01:03:46,781 Uyku bozukluğu, idrak eksikliği, halüsinasyon ve bilinç bulanıklığı. 533 01:03:46,864 --> 01:03:48,658 Hepsi hezeyan belirtisi. 534 01:03:49,242 --> 01:03:52,328 Yoğun bakım hastalarının yüzde 20'sinde görülür. 535 01:03:52,411 --> 01:03:55,289 Gece çok ağırlaşır ama gündüz daha hafiftir. 536 01:03:55,998 --> 01:04:00,670 İlaç alıyorsunuz. Ancak ortam… 537 01:04:02,380 --> 01:04:05,633 Beni dinliyor musunuz? Bay Kim Hyunmin? 538 01:04:06,884 --> 01:04:07,885 Ne? 539 01:04:09,595 --> 01:04:10,972 Beni dinliyor muydunuz? 540 01:04:11,806 --> 01:04:12,849 Evet. 541 01:04:15,476 --> 01:04:21,399 Doktor, az önce dediğiniz her şeyi daha önce defalarca duydum. 542 01:04:22,149 --> 01:04:25,695 Doktor, size yalvarıyorum. Kendimi tuhaf hissediyorum. 543 01:04:25,778 --> 01:04:27,154 Sanki 544 01:04:27,697 --> 01:04:32,785 delirecek gibiyim. Şu an gündüz ama bana gece gibi geliyor. 545 01:04:32,869 --> 01:04:37,248 Tüm doktorlar bana aynı şeyi söylüyor. 546 01:04:38,207 --> 01:04:39,458 Beni dinleyin. 547 01:04:40,001 --> 01:04:43,921 Hatırlamadığım kız arkadaşımın öldüğünü söylüyorlar. 548 01:04:44,881 --> 01:04:49,677 Gerçekten hiçbir şey hatırlamıyorum. Hiçbir fikrim yok. 549 01:04:51,888 --> 01:04:55,266 Hatırlamıyorum. Siktir ya! Lanet olsun. 550 01:04:57,476 --> 01:05:02,398 Neden hep… Artık mahvoldum. Vücudum mahvoldu. 551 01:05:03,024 --> 01:05:05,651 Neden bana hep aynı şeyi söylüyorsunuz? 552 01:05:05,735 --> 01:05:08,154 İyileşiyorsunuz Bay Kim. 553 01:05:08,237 --> 01:05:10,990 Zihnim aynı değil ama. 554 01:05:12,074 --> 01:05:15,745 Bu geçici bir hezeyan belirtisi. 555 01:05:15,828 --> 01:05:19,415 Lanet olsun be! Şunu demeyi kesip yardım et bana. 556 01:05:32,678 --> 01:05:33,971 Şöyle yapalım. 557 01:05:35,306 --> 01:05:37,266 Çevre unsurlarından sıyrılın. 558 01:05:37,350 --> 01:05:39,769 Kaygı ve kafa karışıklığını azaltmanız gerek. 559 01:05:40,394 --> 01:05:42,063 Etrafınızı boşaltın. 560 01:05:42,146 --> 01:05:45,608 Sadece tanıdık şeyler, ihtiyaç duyduğunuz insanlar kalsın. 561 01:05:45,691 --> 01:05:48,945 Etrafınızı mümkün olduğu kadar boş tutmalısınız. 562 01:05:49,028 --> 01:05:51,405 Duygularınızı da öyle. 563 01:05:51,489 --> 01:05:53,282 Uyarımları azaltın. 564 01:05:53,366 --> 01:05:58,162 İhtiyacınız olan şeyleri bırakıp diğer her şeyi atın. 565 01:05:58,788 --> 01:06:00,706 Her şeyi atmak. Boşaltmak. 566 01:06:01,832 --> 01:06:02,833 Tamam. 567 01:06:02,917 --> 01:06:06,629 Bunu hatırlayın. Sonraki randevumuzda görüşürüz. 568 01:07:44,727 --> 01:07:46,228 SEN NEREYE BEN ORAYA 569 01:07:46,312 --> 01:07:48,189 HYUNMIN YAŞIYOR HYUNMIN ÖLMEDİ 570 01:07:48,272 --> 01:07:49,273 HÂLÂ YAŞIYOR 571 01:08:42,993 --> 01:08:45,579 DÖNÜŞÜNÜ KUTLAMAK İÇİN YARIN TOPLANACAK MIYIZ? 572 01:08:45,663 --> 01:08:47,540 SENİ ÇOK ÖZLEDİK! AKŞAM YEMEĞİ YİYELİM 573 01:08:49,083 --> 01:08:51,335 HYUNMIN'İN DÖNÜŞÜNÜ KUTLAMAYA HERKES GELMELİ 574 01:08:51,418 --> 01:08:52,419 BANA UYAR 575 01:08:52,503 --> 01:08:53,504 TEŞEKKÜRLER 576 01:09:05,975 --> 01:09:07,935 3 AY ÖNCE 577 01:09:08,018 --> 01:09:11,230 Bu benim sonum mu? 578 01:09:12,231 --> 01:09:14,233 Daha iyi bir yere gideceksin. 579 01:09:14,942 --> 01:09:18,112 İnsanlar her yerde yaşar. 580 01:09:19,155 --> 01:09:21,407 Oraya zaten gitmiştim. 581 01:09:26,203 --> 01:09:31,667 Orada beni niye hatırlamadı? 582 01:09:34,211 --> 01:09:39,133 Başkaları orada birbirini hatırladı. 583 01:09:40,426 --> 01:09:45,764 Çok uğraştım ama beni niye hatırlayamadı? 584 01:09:48,267 --> 01:09:53,272 Belki de beni sevmemişti. 585 01:09:54,398 --> 01:09:58,319 Herkesin pişmanlıkları olur. 586 01:09:59,987 --> 01:10:01,405 Devam etmelisin. 587 01:10:03,616 --> 01:10:04,825 Hüsran yaşıyorum. 588 01:10:06,035 --> 01:10:09,788 Üzgünüm ve kızgınım. 589 01:10:12,082 --> 01:10:13,292 Onu özledim. 590 01:10:27,181 --> 01:10:31,894 Umarım beni hatırlar ve tekrar adımı söyler. 591 01:11:39,962 --> 01:11:45,301 Umarım beni hatırlar ve tekrar adımı söyler. 592 01:11:52,558 --> 01:11:53,892 Senin için geleceğim. 593 01:13:00,584 --> 01:13:02,836 ÇÖZÜLDÜ 594 01:13:03,921 --> 01:13:06,673 KAYIP PARK SEONU VAKASI SORUŞTURMA KAYDI 595 01:13:27,945 --> 01:13:28,946 Nedir bu? 596 01:13:29,029 --> 01:13:32,991 Birkaç gün önce Jeongwon Lisesi çökmüştü ya. 597 01:13:33,075 --> 01:13:35,160 Yazılı rapor vermem istendi. 598 01:13:35,244 --> 01:13:37,538 Niye yazılı rapor? Soruşturmalıyız. 599 01:13:38,288 --> 01:13:39,623 Yukarıdakiler engelledi. 600 01:13:39,706 --> 01:13:41,458 Yukarıdakiler mi? Kim? 601 01:13:42,376 --> 01:13:44,211 Soruşturmak yerine o niye burada? 602 01:13:44,878 --> 01:13:46,255 İfade vermek için. 603 01:13:46,338 --> 01:13:49,216 O gece olay yerine daldı. Onu tutamadık. 604 01:13:49,967 --> 01:13:51,468 Yaralı mısınız küçük hanım? 605 01:13:53,053 --> 01:13:56,014 Hayır, ben hiç yaralanmam. 606 01:14:08,193 --> 01:14:10,070 Bu sefer ne var? Bir apartman mı? 607 01:14:29,089 --> 01:14:30,466 Bekle. Dur. 608 01:14:35,304 --> 01:14:37,055 -Ne? -Burada mı yaşıyorsun? 609 01:14:37,806 --> 01:14:39,516 -Hayır. -Git buradan. 610 01:14:40,392 --> 01:14:42,686 -Benimle bu tonda konuşma. -Oraya girme. 611 01:14:42,769 --> 01:14:45,397 Tanrı aşkına, neden? 612 01:14:45,481 --> 01:14:47,065 Tehlikeli. Git buradan. 613 01:14:47,149 --> 01:14:51,528 Ne var? Tehlikeli olan ne? Anlat. 614 01:14:52,404 --> 01:14:54,907 Bu apartmanda bir hayalet mi var? 615 01:14:59,244 --> 01:15:00,329 Kimsin sen? 616 01:15:01,455 --> 01:15:04,416 Niye hep böyle kabasın? Kimsin sen ya? 617 01:15:04,500 --> 01:15:07,503 Gangdong Karakolu'ndan Dedektif Yang Sungsik. 618 01:15:07,586 --> 01:15:10,506 Ben de Gangdong'dan işsiz apartman sakini Kim Youngtak. 619 01:15:11,131 --> 01:15:14,384 Hayalet meselesi neydi? Bir şeyler mi görüyorsun? 620 01:15:15,385 --> 01:15:17,012 Sen bir şey görüyor musun Dedektif? 621 01:15:17,095 --> 01:15:18,722 Soruma cevap ver. 622 01:15:18,805 --> 01:15:20,807 Beni sorguluyor musun yoksa? 623 01:15:23,101 --> 01:15:24,686 Zamanın akışı 624 01:15:26,355 --> 01:15:28,315 ölü insanları etkilemez. 625 01:15:28,398 --> 01:15:29,399 Ne? 626 01:15:30,692 --> 01:15:32,236 Yani onları… 627 01:15:34,404 --> 01:15:35,572 böyle görüyorum. 628 01:15:38,033 --> 01:15:40,869 Çocuk oyuncular güvenli koşullarda çekilmiştir. 629 01:15:40,953 --> 01:15:43,205 Hayvanlar güvenli koşullarda çekilmiştir. 630 01:15:43,956 --> 01:15:45,958 Alt yazı çevirmeni: Murat Karahan