1 00:00:23,200 --> 00:00:24,040 Estàs bé? 2 00:00:24,560 --> 00:00:25,760 Qui és, papa? 3 00:00:26,720 --> 00:00:29,400 Tranquil·la. Ves a ajudar l'avi amb el sopar. 4 00:00:29,920 --> 00:00:31,680 - Ara vinc. - Entesos. 5 00:00:39,320 --> 00:00:40,200 Som-hi. 6 00:00:49,480 --> 00:00:50,320 Kat… 7 00:01:01,440 --> 00:01:02,560 Tens bon aspecte. 8 00:01:07,760 --> 00:01:09,560 Saps qui és la Dana Fells? 9 00:01:10,760 --> 00:01:12,400 No. De qui parles? 10 00:01:13,000 --> 00:01:16,960 Va desaparèixer fa una setmana. Se n'anava de vacances amb tu. 11 00:01:17,480 --> 00:01:21,480 No sé de què parles. Jo era aquí amb la Sadie. No… 12 00:01:21,560 --> 00:01:22,800 Aquest perfil és teu? 13 00:01:23,640 --> 00:01:24,800 Soc jo, però no. 14 00:01:24,880 --> 00:01:26,720 No tinc xarxes socials. 15 00:01:26,800 --> 00:01:28,960 La Sadie hi entra de vegades, però… 16 00:01:29,720 --> 00:01:32,760 Crec que et va crear aquest perfil de Facebook. 17 00:01:34,000 --> 00:01:35,600 Creia que em sentia sol. 18 00:01:36,160 --> 00:01:37,920 Fa molt que el va crear. 19 00:01:38,680 --> 00:01:40,680 No l'he fet servir mai. Què passa? 20 00:01:46,000 --> 00:01:47,520 Vius amb sa mare? 21 00:01:50,360 --> 00:01:51,320 Va morir. 22 00:01:52,400 --> 00:01:53,600 Fa uns anys. 23 00:01:53,680 --> 00:01:55,680 Son pare es va traslladar aquí. 24 00:01:56,880 --> 00:01:58,160 O sigui que un cas. 25 00:01:58,760 --> 00:02:00,080 Per això has vingut. 26 00:02:00,600 --> 00:02:04,720 Jo també tinc un perfil en aquella apli i et vaig trobar. 27 00:02:04,800 --> 00:02:06,320 Doncs ho sento. No soc jo. 28 00:02:11,120 --> 00:02:12,600 Vas marxar sense dir res. 29 00:02:14,400 --> 00:02:15,400 Ho havia de fer. 30 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 Perquè vas voler. 31 00:02:22,000 --> 00:02:24,240 La vaig cagar. Ho sé. 32 00:02:26,200 --> 00:02:27,200 La vaig cagar. 33 00:02:28,120 --> 00:02:31,120 - Vaig voler tallar curt… - No va funcionar. 34 00:02:33,440 --> 00:02:35,040 Ho entenc. Ho sento. 35 00:02:35,120 --> 00:02:37,760 No et disculpis. Sigues sincer amb mi. 36 00:02:44,800 --> 00:02:47,880 T'estimava molt. No t'ho pots ni imaginar. 37 00:02:48,960 --> 00:02:50,040 Sé què va passar. 38 00:02:50,120 --> 00:02:52,120 Vas visitar el Leburne, 39 00:02:52,200 --> 00:02:54,680 vas descobrir que mon pare era corrupte, 40 00:02:54,760 --> 00:02:57,560 que els seus secrets el van matar, i vas fugir. 41 00:03:02,080 --> 00:03:02,920 Ho sabies? 42 00:03:04,160 --> 00:03:06,520 Sí. Ho sabia. 43 00:03:06,600 --> 00:03:08,560 - I no m'ho vas dir? - No podia. 44 00:03:12,880 --> 00:03:14,960 - No podia. - Ho hauríem superat. 45 00:03:15,040 --> 00:03:18,000 Kat, la veritat t'hauria destrossat. 46 00:03:19,640 --> 00:03:20,960 No ho entens. 47 00:03:25,280 --> 00:03:26,240 Ho sento. 48 00:03:40,280 --> 00:03:42,600 - No, per aquí no hi passo. - Kat. 49 00:03:43,160 --> 00:03:45,400 Espera. Para! 50 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 Em vas deixar. 51 00:03:51,320 --> 00:03:54,920 Ho sé. I vaig intentar girar full, però sempre t'he estimat. 52 00:03:57,960 --> 00:04:00,160 T'estimo moltíssim. Encara… 53 00:04:00,240 --> 00:04:02,040 - No, no puc fer això. - Kat. 54 00:04:56,120 --> 00:04:57,520 TRUCADA REBUTJADA 55 00:05:11,680 --> 00:05:13,640 No et convé fer això, Dana. 56 00:05:17,360 --> 00:05:19,080 T'estem buscant tots. 57 00:05:19,760 --> 00:05:21,040 Vinga, de pressa! 58 00:05:21,120 --> 00:05:22,520 El cap tornarà aviat. 59 00:05:23,680 --> 00:05:25,040 Si no surts, 60 00:05:25,720 --> 00:05:27,000 matarem ton fill. 61 00:05:29,440 --> 00:05:32,560 Ja pots esperar que et trobem, pel seu bé. 62 00:05:33,520 --> 00:05:36,800 Més et val sortir, número sis. Et trobarem! 63 00:05:48,280 --> 00:05:51,960 BRENDAN: CONTESTA'M! 4 TRUCADES PERDUDES 64 00:05:59,200 --> 00:06:00,640 Vinga, inspectora. 65 00:06:01,920 --> 00:06:03,640 - Perdem el temps. - Silenci! 66 00:06:09,400 --> 00:06:11,520 - Qui és aquest noi? - El seu fill. 67 00:06:12,760 --> 00:06:14,080 El fill de la sis. 68 00:06:14,160 --> 00:06:16,760 O sigui que coneix la inspectora Donovan. 69 00:06:29,680 --> 00:06:32,320 Potser treballen amb la inspectora. 70 00:06:32,400 --> 00:06:34,440 Potser la sis és un talp. 71 00:06:34,520 --> 00:06:38,320 Si treballés amb ella, ja l'hauria vingut a buscar. 72 00:06:43,160 --> 00:06:44,320 Què passa? 73 00:06:44,400 --> 00:06:45,480 Tenim un problema. 74 00:06:46,800 --> 00:06:47,760 La sis ha fugit. 75 00:06:48,360 --> 00:06:49,880 Defineix 'fugir'. 76 00:06:52,000 --> 00:06:53,080 S'ha escapat. 77 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 No pot haver anat lluny. 78 00:06:56,360 --> 00:06:58,960 Hem pentinat el bosc fins a la carretera. 79 00:06:59,040 --> 00:07:01,080 Busca el número del seu fill. 80 00:07:01,920 --> 00:07:02,920 Ara mateix. 81 00:07:09,280 --> 00:07:11,200 El número del fill de la sis. 82 00:07:12,040 --> 00:07:13,760 Mira de trobar-lo. 83 00:07:13,840 --> 00:07:14,800 Sí. 84 00:08:07,000 --> 00:08:09,600 Si fos al bosc, ja l'hauríem trobat. 85 00:08:16,480 --> 00:08:18,680 Agafaran son fill i el portaran. 86 00:08:21,240 --> 00:08:23,120 Que algú miri a l'estable. 87 00:08:23,920 --> 00:08:25,280 Jo tornaré al graner. 88 00:08:25,360 --> 00:08:27,520 I comprova els altres actius. 89 00:08:32,160 --> 00:08:33,080 Digui? 90 00:08:33,160 --> 00:08:34,400 Brendan. 91 00:08:34,480 --> 00:08:35,600 Amb qui parlo? 92 00:08:35,680 --> 00:08:38,320 Hi ha una furgoneta blava a Old Emerald. 93 00:08:38,400 --> 00:08:40,240 La teva mare és darrere. 94 00:08:40,320 --> 00:08:41,200 Què? 95 00:08:41,280 --> 00:08:43,960 Tens dos minuts per venir o morirà. 96 00:08:44,040 --> 00:08:45,000 Espera. Qui ets? 97 00:08:45,080 --> 00:08:47,040 Un minut i 58 segons. 98 00:08:58,040 --> 00:08:58,880 Hola? 99 00:08:58,960 --> 00:09:00,560 - Brendan, escolta'm. - Mama! 100 00:09:00,640 --> 00:09:02,640 - Sí, soc jo. - On…? Estàs bé? 101 00:09:02,720 --> 00:09:05,040 Brendan, ves a un lloc segur. 102 00:09:05,120 --> 00:09:07,520 - Vinc a buscar-te. Soc a la furgo. - Fuig! 103 00:09:07,600 --> 00:09:08,680 Brendan, corre! 104 00:09:08,760 --> 00:09:10,280 Brendan, em sents? 105 00:09:10,360 --> 00:09:11,800 - Auxili! - Brendan! 106 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 No, deixa'm! 107 00:09:26,800 --> 00:09:27,720 Auxili! 108 00:09:27,800 --> 00:09:28,800 Auxili! 109 00:09:30,520 --> 00:09:31,600 Alto! 110 00:09:33,080 --> 00:09:34,240 - Brendan! - Auxili! 111 00:09:36,200 --> 00:09:38,560 Alto! Policia! 112 00:09:38,640 --> 00:09:39,920 Auxili! 113 00:09:42,120 --> 00:09:43,240 Brendan! 114 00:09:52,400 --> 00:09:54,040 Hola. Soc el Brendan. Dei… 115 00:10:18,920 --> 00:10:21,440 - Què tenim? - Han acordonat l'escena. 116 00:10:21,520 --> 00:10:23,320 - No pots ser aquí. - Em necessites. 117 00:10:23,400 --> 00:10:26,120 Puc trobar-lo. Conec el cas millor que ningú. 118 00:10:26,200 --> 00:10:28,080 He parlat amb l'equip in situ. 119 00:10:28,920 --> 00:10:31,440 Tenim imatges de la càmera d'un cotxe. 120 00:10:31,520 --> 00:10:33,760 - Comprovem la matrícula. - I el mòbil? 121 00:10:33,840 --> 00:10:37,120 - Llançat a 500 metres del teu pis. - Què més saps? 122 00:10:37,200 --> 00:10:40,200 Van fer servir la foto del Josh per estafar la Dana. 123 00:10:40,720 --> 00:10:42,240 - Del Josh? - Hem parlat amb ell. 124 00:10:42,320 --> 00:10:44,280 - No hi està ficat. - Hi has parlat? 125 00:10:44,360 --> 00:10:47,800 L'estafador utilitza fotos de comptes de Facebook arxivats, 126 00:10:47,880 --> 00:10:48,880 com el del Josh. 127 00:10:50,280 --> 00:10:51,440 Al meu despatx. 128 00:10:55,400 --> 00:10:57,200 Has parlat amb el Josh. 129 00:10:57,280 --> 00:10:58,320 Què t'ha dit? 130 00:10:58,400 --> 00:10:59,640 També amb el Calligan. 131 00:11:00,160 --> 00:11:03,960 Diu que només un policia podria haver obtingut tractes de favor per al Leburne. 132 00:11:09,120 --> 00:11:12,000 Vas ser tu, no? Tu li vas aconseguir favors. 133 00:11:18,280 --> 00:11:19,440 Molt bé, sí. 134 00:11:20,480 --> 00:11:23,360 Vaig pagar-li per dir que havia matat el Clint. 135 00:11:24,600 --> 00:11:25,480 Per què? 136 00:11:25,560 --> 00:11:27,000 Perquè, tard o d'hora, 137 00:11:27,720 --> 00:11:29,280 s'hauria sabut tot. 138 00:11:30,200 --> 00:11:32,040 Que treballava per al Calligan. 139 00:11:34,080 --> 00:11:34,920 Tot. 140 00:11:35,440 --> 00:11:37,880 No us podia fer això a tu ni a l'Odette. 141 00:11:37,960 --> 00:11:40,520 I l'aventura del pare? Això també ho sabies? 142 00:11:43,560 --> 00:11:46,560 - Em podries haver dir la veritat. - Quina és? 143 00:11:46,640 --> 00:11:50,080 Que el meu pare era un mentider, un delinqüent, un adúlter 144 00:11:50,160 --> 00:11:52,040 i que per això el van matar. 145 00:11:54,320 --> 00:11:56,000 - I tu? - Jo què? 146 00:11:56,080 --> 00:11:58,320 - També treballaves per a ell? - No. 147 00:11:58,400 --> 00:12:01,640 - Per això ho vas encobrir tot? - No ho entens, no? 148 00:12:01,720 --> 00:12:04,320 Necessitava una confessió. 149 00:12:04,400 --> 00:12:07,800 No ho hauries deixat. T'hauries passat la vida buscant 150 00:12:07,880 --> 00:12:11,400 i hauries descobert tots aquests secrets de ton pare 151 00:12:11,480 --> 00:12:13,720 o el Calligan t'hauria acabat matant. 152 00:12:17,080 --> 00:12:19,440 Vaig prometre al teu pare 153 00:12:19,520 --> 00:12:23,600 que, si mai li passava res, jo et cuidaria. 154 00:12:25,920 --> 00:12:27,400 Vaig complir la promesa. 155 00:12:27,880 --> 00:12:29,880 Eren els seus pecats, no els teus. 156 00:12:33,080 --> 00:12:33,920 Només… 157 00:12:34,880 --> 00:12:36,400 Només et volia protegir. 158 00:12:51,080 --> 00:12:53,600 Moltes felicitats! 159 00:12:54,240 --> 00:12:57,760 Tinc un regal per a tu. 160 00:12:57,840 --> 00:13:02,360 - Fa mig any del meu aniversari. - I ahir va fer 26 anys que em vaig casar. 161 00:13:02,440 --> 00:13:04,440 Em vaig precipitar. 162 00:13:04,520 --> 00:13:06,680 - No fotis. - Un gos per a l'Odette? 163 00:13:06,760 --> 00:13:07,800 És al·lèrgica! 164 00:13:07,880 --> 00:13:10,480 Sí, soc un marit espantós. Ha quedat clar. 165 00:13:10,560 --> 00:13:12,520 Vinga, tio, m'has d'ajudar. 166 00:13:12,600 --> 00:13:14,800 - No. - El meu matrimoni en depèn. 167 00:13:14,880 --> 00:13:18,000 Et juro que, si se'm caga a la sabata, et mato. 168 00:13:18,680 --> 00:13:21,480 Sabia que podia comptar amb tu. 169 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 Senyor. 170 00:13:26,200 --> 00:13:27,040 Stagger. 171 00:13:28,400 --> 00:13:29,960 Tenim una pista. 172 00:13:30,040 --> 00:13:32,160 És millor començar per aquí. 173 00:13:32,240 --> 00:13:33,280 Què passa? 174 00:13:33,800 --> 00:13:37,080 La matrícula de la furgoneta està a nom de Callie Simms, 175 00:13:37,160 --> 00:13:39,800 però té la furgoneta aparcada a 320 km 176 00:13:39,880 --> 00:13:41,800 i no és el mateix vehicle. 177 00:13:41,880 --> 00:13:44,240 Deu ser una altra matrícula duplicada. 178 00:13:44,320 --> 00:13:46,720 L'hem rastrejat fins on hem pogut 179 00:13:46,800 --> 00:13:48,960 i s'ha dirigit al sud per l'A5303. 180 00:13:49,040 --> 00:13:52,880 L'han identificat aquestes cinc càmeres, però la sisena no. 181 00:13:52,960 --> 00:13:56,720 Suposem que deu haver girat per aquesta zona d'aquí. 182 00:13:56,800 --> 00:13:58,080 Què hi ha? 183 00:13:58,160 --> 00:14:00,560 Unes dotze granges en 78 kilòmetres quadrats. 184 00:14:00,640 --> 00:14:02,000 No podem anar a totes, 185 00:14:02,080 --> 00:14:05,520 però el vehicle ha entrat al pàrquing d'un centre de convencions 186 00:14:05,600 --> 00:14:06,520 tres dies seguits. 187 00:14:06,600 --> 00:14:09,280 Hi havia un concurs caní aquells dies. 188 00:14:09,360 --> 00:14:12,240 En aquells terrenys hi ha un parell de criadors. 189 00:14:12,320 --> 00:14:14,640 - Vull començar per allà. - Aneu-hi. 190 00:14:14,720 --> 00:14:17,720 Amb una unitat. Un equip local us hi esperarà. 191 00:14:17,800 --> 00:14:22,080 Busca informes policials d'activitat sospitosa a la zona. 192 00:14:22,160 --> 00:14:23,840 Potser ho podrem reduir. 193 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 Molt bé, nois. 194 00:14:26,160 --> 00:14:27,160 Ei. 195 00:14:30,200 --> 00:14:31,200 Ves amb compte. 196 00:14:33,400 --> 00:14:34,440 Sí. 197 00:14:39,480 --> 00:14:43,200 - El poso al graner amb els altres? - No, porta'l a la casa. 198 00:14:57,320 --> 00:14:59,040 Hola! 199 00:14:59,120 --> 00:15:00,080 Molt bé. 200 00:15:01,240 --> 00:15:02,360 No et moguis. 201 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 Què és això? 202 00:15:03,520 --> 00:15:05,200 És sang? 203 00:15:09,800 --> 00:15:11,840 Gràcies a Déu. 204 00:15:13,040 --> 00:15:14,120 No és teva. 205 00:15:31,880 --> 00:15:33,320 La sis deu haver tornat. 206 00:15:35,720 --> 00:15:37,560 Potser ha trucat a la policia. 207 00:15:39,600 --> 00:15:40,920 Ves a saber on és. 208 00:15:41,560 --> 00:15:42,760 Què vols fer? 209 00:15:42,840 --> 00:15:44,000 Ves al graner. 210 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 Hi ha petroli. 211 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 Comença a escampar-lo. 212 00:15:51,080 --> 00:15:52,840 Ho cremarem tot. 213 00:16:00,600 --> 00:16:01,720 - Trobes res? - Sí. 214 00:16:01,800 --> 00:16:05,240 Una dona va denunciar que un criador de gossos l'assetjava. 215 00:16:07,520 --> 00:16:08,720 Com que l'assetjava? 216 00:16:08,800 --> 00:16:10,320 Suposadament la seguia 217 00:16:10,400 --> 00:16:13,480 perquè ella i el seu marit volien adoptar-li un gos. 218 00:16:13,560 --> 00:16:15,440 T'envio l'adreça del criador. 219 00:16:18,440 --> 00:16:19,920 GRANJA REDWAITHE 220 00:16:29,080 --> 00:16:30,080 Mira el cadenat! 221 00:16:30,160 --> 00:16:32,120 - Aparta't! - Surt del mig! 222 00:16:32,200 --> 00:16:35,120 - De pressa, collons! - Els cotxes estan plens? 223 00:16:35,200 --> 00:16:37,520 - Hem de calar foc als estables. - Va! 224 00:16:37,600 --> 00:16:39,400 Hi queden set actius. 225 00:16:41,640 --> 00:16:43,000 Els deixaré dins. 226 00:16:47,440 --> 00:16:48,520 I la meva mare? 227 00:17:02,520 --> 00:17:03,960 Merda, hi ha un incendi. 228 00:17:05,480 --> 00:17:07,800 - Informa'n. - Necessitem ajuda urgent 229 00:17:07,880 --> 00:17:10,280 a la Granja Redwaithe, a Dertree Road. 230 00:17:10,360 --> 00:17:13,520 - Sol·licitem bombers i ambulància. - Rebut. 231 00:17:27,960 --> 00:17:28,880 Gràcies. 232 00:17:31,480 --> 00:17:32,560 Per allà. Corre. 233 00:17:36,320 --> 00:17:37,920 Atura't. Apaga els llums. 234 00:17:38,000 --> 00:17:39,760 És la furgo d'abans. 235 00:17:39,840 --> 00:17:41,880 Ves a mirar. Jo vaig a la granja. 236 00:17:41,960 --> 00:17:44,520 Kat, tenen hostatges. 237 00:17:44,600 --> 00:17:47,200 Hem d'esperar l'equip armat. No podem entrar. 238 00:17:47,280 --> 00:17:49,680 Hi ha el Brendan. No em quedaré aquí. 239 00:17:52,760 --> 00:17:55,200 Molt bé. Doncs vinc amb tu. 240 00:17:55,720 --> 00:17:57,720 Ja no ets la meva cap. He aprovat. 241 00:17:57,800 --> 00:18:01,960 Queda't aquí. Demana reforços. Digues-los on som, entesos? 242 00:18:02,040 --> 00:18:03,080 Jo me n'ocupo. 243 00:18:27,520 --> 00:18:28,360 No passa res. 244 00:18:30,240 --> 00:18:31,440 Gràcies. 245 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 - Vinga! - A terra! 246 00:20:07,320 --> 00:20:10,160 - No paris. Tu pots. - Tinc el teu fill, Dana! 247 00:20:10,240 --> 00:20:11,360 Ve cap aquí? 248 00:20:12,080 --> 00:20:13,400 Em sents? 249 00:20:14,000 --> 00:20:15,560 Que tinc el teu fill! 250 00:20:17,840 --> 00:20:20,280 No surtis, mama. Ves-te'n! 251 00:20:20,360 --> 00:20:22,360 - Calla! - Mare meva. 252 00:20:22,440 --> 00:20:25,120 No tinc temps per a jocs absurds. 253 00:20:25,640 --> 00:20:27,440 Surt o li disparo! 254 00:20:32,480 --> 00:20:34,120 Em sents? 255 00:20:34,200 --> 00:20:36,440 Comptaré fins a tres. 256 00:20:43,320 --> 00:20:44,320 Un! 257 00:20:46,720 --> 00:20:47,840 Dos! 258 00:20:51,800 --> 00:20:53,160 Brendan! 259 00:21:03,560 --> 00:21:05,280 Li he encertat el genoll. 260 00:21:07,600 --> 00:21:09,320 Tornem-ho a intentar. 261 00:21:10,120 --> 00:21:11,400 No li facis mal. 262 00:21:15,440 --> 00:21:16,880 M'alegro de veure't. 263 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 Ha fugit tothom. 264 00:21:20,880 --> 00:21:23,400 Deixa marxar el Brendan, si us plau. 265 00:21:25,240 --> 00:21:27,960 Tranquil, Brendan. Tot anirà bé. T'ho prometo. 266 00:21:28,040 --> 00:21:29,160 Deixa-la. 267 00:21:34,240 --> 00:21:36,400 Aquells actius són meus. On són? 268 00:21:44,280 --> 00:21:45,120 Policia! 269 00:21:46,480 --> 00:21:47,880 Alto! Deixi l'arma. 270 00:21:49,240 --> 00:21:50,600 Merda. 271 00:22:00,000 --> 00:22:02,640 Què collons fas? Deixa'm anar! 272 00:22:02,720 --> 00:22:04,640 Et dispararé al cap! 273 00:22:04,720 --> 00:22:06,320 No el toquis! 274 00:22:08,880 --> 00:22:10,240 Mama! 275 00:22:10,320 --> 00:22:11,320 Deixi l'arma! 276 00:22:22,520 --> 00:22:23,600 Brendan! 277 00:22:23,680 --> 00:22:24,520 Mama! 278 00:22:41,320 --> 00:22:43,160 - Gràcies. - No me les donis. 279 00:22:45,160 --> 00:22:47,440 - Et vaig dir que la trobaríem. - No ho dubtava. 280 00:22:48,080 --> 00:22:49,440 Aguanta, entesos? 281 00:23:00,000 --> 00:23:01,360 TRUCADA PERDUDA 282 00:23:01,440 --> 00:23:03,280 HEM DE PARLAR. CALLIGAN 283 00:23:10,160 --> 00:23:11,000 Hola? 284 00:23:12,480 --> 00:23:14,960 L'he trobat, tal com t'havia promès. 285 00:23:15,920 --> 00:23:18,080 Segur que vols anar per aquí? 286 00:23:22,600 --> 00:23:24,640 No podràs tornar enrere. 287 00:23:25,160 --> 00:23:26,480 Envia-me'n l'adreça. 288 00:23:26,560 --> 00:23:31,000 Mai he tingut dona, fills ni res de tot això per un motiu. 289 00:23:32,400 --> 00:23:33,840 No deceps ningú. 290 00:23:35,520 --> 00:23:36,640 Bona pesca. 291 00:23:41,640 --> 00:23:43,920 EDIFICI FALCON, REEDON WAY, WESTBRIDGE 292 00:23:56,080 --> 00:23:57,480 M'encanta! 293 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 Estàs bé? 294 00:24:11,640 --> 00:24:14,360 Hola. Soc la detectiu Donovan. Busco la Parker. 295 00:24:23,280 --> 00:24:24,280 Kat. 296 00:24:25,000 --> 00:24:26,400 Ets la filla del Clint. 297 00:24:26,880 --> 00:24:27,880 Soc el Parker. 298 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 Passa. 299 00:24:43,720 --> 00:24:45,080 T'assembles a ell. 300 00:24:46,680 --> 00:24:48,120 Et ve de gust un te? 301 00:24:51,560 --> 00:24:54,480 Tu i el meu pare estàveu…? 302 00:24:54,560 --> 00:24:57,800 Sempre he pensat que seria l'Odette qui vindria. 303 00:24:59,720 --> 00:25:02,200 Fa anys que penso què dir-li. 304 00:25:16,800 --> 00:25:17,720 Et diria que… 305 00:25:18,520 --> 00:25:20,200 al Clint li hauria encantat això. 306 00:25:21,560 --> 00:25:22,400 Però… 307 00:25:24,680 --> 00:25:26,040 no ho hauria suportat. 308 00:25:26,680 --> 00:25:30,080 No en tindria prou amb una vida tranquil·la com aquesta. 309 00:25:30,680 --> 00:25:32,000 Vau estar junts? 310 00:25:35,600 --> 00:25:36,440 Sí. 311 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 Quant de temps? 312 00:25:41,720 --> 00:25:42,840 Catorze anys. 313 00:25:47,160 --> 00:25:49,840 I no et molestava que tingués família? 314 00:25:50,760 --> 00:25:52,520 Que li fes el salt a ma mare? 315 00:25:55,440 --> 00:25:57,000 És clar que em molestava. 316 00:25:59,080 --> 00:26:00,760 Però compartimentes. 317 00:26:02,440 --> 00:26:03,960 Quan estimes algú… 318 00:26:06,800 --> 00:26:07,880 ignores coses. 319 00:26:09,440 --> 00:26:11,000 Fas com si no existissin. 320 00:26:11,080 --> 00:26:14,400 Vols dir ma mare i jo? Feies veure que no existíem? 321 00:26:14,880 --> 00:26:15,760 Sí, exacte. 322 00:26:16,960 --> 00:26:18,000 Igual que ell 323 00:26:18,920 --> 00:26:20,120 quan era amb mi. 324 00:26:25,720 --> 00:26:28,000 Ton pare era un home complicat. 325 00:26:29,240 --> 00:26:31,360 Sí, m'ho diuen molt. 326 00:26:33,320 --> 00:26:35,240 Havia d'ignorar moltes coses 327 00:26:36,560 --> 00:26:38,080 si volia estar amb ell. 328 00:26:38,600 --> 00:26:39,920 Intentava marxar, 329 00:26:40,400 --> 00:26:42,480 construir una vida sense ell, però… 330 00:26:43,480 --> 00:26:44,760 tenia una manera… 331 00:26:44,840 --> 00:26:45,720 Era… 332 00:26:46,760 --> 00:26:47,920 atrevit. 333 00:26:49,240 --> 00:26:50,280 Imparable. 334 00:26:51,480 --> 00:26:55,120 Et feia creure que tot era possible quan estaves amb ell. 335 00:26:57,800 --> 00:26:59,360 Era difícil separar-se'n. 336 00:27:01,960 --> 00:27:04,480 Us estimava molt a totes dues. 337 00:27:07,400 --> 00:27:10,000 - No… - Però també m'estimava a mi. 338 00:27:10,680 --> 00:27:12,440 Molt inconvenient. 339 00:27:21,240 --> 00:27:22,920 Saps qui és el Calligan? 340 00:27:24,920 --> 00:27:25,760 Sí. 341 00:27:28,480 --> 00:27:32,880 Sabia això vostre, no? Per això el pare treballava per a ell. 342 00:27:35,480 --> 00:27:36,360 Sí. 343 00:27:37,000 --> 00:27:39,800 Li va fer xantatge perquè treballés per a ell. 344 00:27:39,880 --> 00:27:41,560 El Clint li va seguir el corrent. 345 00:27:42,920 --> 00:27:44,240 Fins que no va poder més. 346 00:27:45,920 --> 00:27:47,560 No podia dormir tranquil. 347 00:27:48,480 --> 00:27:50,200 Va dir al Calligan que prou. 348 00:27:52,160 --> 00:27:54,280 Va tallar amb mi. S'havia acabat. 349 00:27:56,560 --> 00:27:58,480 Quan el vas veure per última vegada? 350 00:28:01,800 --> 00:28:03,240 La nit que va morir. 351 00:28:06,840 --> 00:28:08,160 No em podia deixar. 352 00:28:08,720 --> 00:28:09,760 És la veritat. 353 00:28:10,360 --> 00:28:13,880 No podia estar amb mi, però tampoc podia deixar-me. 354 00:28:16,280 --> 00:28:17,760 Estava fet un desastre. 355 00:28:19,160 --> 00:28:23,280 Va dir que havíem de tallar abans que el Calligan digués res. 356 00:28:24,080 --> 00:28:26,120 No l'havia vist mai tan espantat. 357 00:28:27,840 --> 00:28:29,800 Tenia por d'alguna cosa. 358 00:28:30,320 --> 00:28:31,960 Va fugir en estat de pànic. 359 00:28:33,400 --> 00:28:34,480 Uns dies més tard, 360 00:28:36,120 --> 00:28:37,720 vaig veure a les notícies… 361 00:28:41,360 --> 00:28:42,320 que havia mort. 362 00:28:44,520 --> 00:28:45,520 S'havia acabat. 363 00:28:48,280 --> 00:28:50,240 Mai he superat la seva pèrdua. 364 00:28:52,400 --> 00:28:54,800 Va ser l'únic home a qui he estimat. 365 00:29:02,320 --> 00:29:03,880 El trobo molt a faltar. 366 00:29:07,240 --> 00:29:09,400 Donaria i perdonaria qualsevol cosa 367 00:29:10,560 --> 00:29:13,160 només per estar amb ell uns segons més. 368 00:29:16,760 --> 00:29:17,680 Jo també. 369 00:29:50,320 --> 00:29:52,000 Fa gaire que t'esperes? 370 00:29:53,040 --> 00:29:53,920 Onze anys. 371 00:29:59,120 --> 00:30:01,120 Ara no estic d'humor per parlar. 372 00:30:02,560 --> 00:30:05,840 - Ho entenc. Vols un gelat? - Ha estat un dia llarg. 373 00:30:07,880 --> 00:30:08,880 Amb la Sadie funciona. 374 00:30:13,720 --> 00:30:14,680 Onze anys. 375 00:30:15,200 --> 00:30:17,680 He pensat en tu cada dia. 376 00:30:18,360 --> 00:30:19,720 Et vas canviar el nom? 377 00:30:21,760 --> 00:30:24,000 No estava en gaire bones condicions. 378 00:30:25,800 --> 00:30:27,360 Baralla de bar a Escòcia? 379 00:30:29,600 --> 00:30:31,000 Ho has descobert? 380 00:30:38,600 --> 00:30:40,160 Creia que marxar 381 00:30:41,000 --> 00:30:43,960 faria que això, nosaltres, fos més fàcil. 382 00:30:47,000 --> 00:30:49,760 Però va ser com reprimir una tempesta. 383 00:31:01,120 --> 00:31:03,360 Estàvem destinats a tornar aquí, no? 384 00:31:05,760 --> 00:31:07,000 On som, Josh? 385 00:31:07,920 --> 00:31:08,760 Aquí. 386 00:31:09,960 --> 00:31:11,000 Ara. 387 00:31:11,080 --> 00:31:12,000 Junts. 388 00:31:24,080 --> 00:31:26,360 He passat el matí amb algú 389 00:31:28,080 --> 00:31:31,760 que va esperar molt de temps per estar amb una persona. 390 00:31:35,880 --> 00:31:37,120 Jo no vull esperar. 391 00:31:59,680 --> 00:32:01,720 Pregunta'm el que vulguis. 392 00:32:02,720 --> 00:32:04,680 T'explicaré tot el que vulguis saber. 393 00:33:22,080 --> 00:33:23,520 - Hola. - Hola. 394 00:33:30,720 --> 00:33:32,600 He d'anar a recollir la Sadie. 395 00:33:34,440 --> 00:33:35,960 Però no vull marxar. 396 00:33:38,160 --> 00:33:40,480 Pots viure uns dies sense mi. 397 00:33:41,360 --> 00:33:42,240 Segur? 398 00:34:34,600 --> 00:34:36,280 És molt aviat, no? Què vols? 399 00:34:37,000 --> 00:34:41,120 Ha tardat uns dies, però tinc els resultats de les empremtes. 400 00:34:41,640 --> 00:34:43,440 - Hi ha una coincidència? - Sí. 401 00:34:43,960 --> 00:34:46,760 Bé, em vas donar una empremta parcial. 402 00:34:46,840 --> 00:34:48,400 No és perfecta. 403 00:34:48,480 --> 00:34:49,560 No és segur… 404 00:34:49,640 --> 00:34:51,560 Charlie, ves al gra. De qui és? 405 00:34:54,400 --> 00:34:56,680 D'una baralla de bar a Escòcia. 406 00:34:59,760 --> 00:35:00,680 Ho sento, Kat. 407 00:35:08,360 --> 00:35:09,720 Kat? Que hi ets? 408 00:35:17,400 --> 00:35:18,240 Tu? 409 00:35:22,960 --> 00:35:24,680 Kat, escolta'm. 410 00:35:26,800 --> 00:35:28,560 Jo no volia matar-lo. 411 00:35:29,880 --> 00:35:30,720 Jo… 412 00:35:33,200 --> 00:35:35,520 Jo hi era, quan ton pare va morir. 413 00:35:38,360 --> 00:35:39,560 I l'Aqua també. 414 00:35:42,680 --> 00:35:44,640 Va veure ton pare amb el Parker. 415 00:35:44,720 --> 00:35:46,520 - Entra al pis. - Ja està? 416 00:35:46,600 --> 00:35:49,200 Em portes flors i t'ho perdono tot? No. 417 00:35:49,280 --> 00:35:52,040 - Ja saps què sento per tu. - No hi tornis! 418 00:35:52,120 --> 00:35:54,160 - Què vols dir? - No m'ho mereixo. 419 00:35:56,960 --> 00:35:58,440 - Merda. No. - Clint? 420 00:35:58,520 --> 00:35:59,600 Clint. 421 00:35:59,680 --> 00:36:00,720 - No. - Clint. 422 00:36:00,800 --> 00:36:01,920 No. Collons. 423 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 - Clint! - Merda! 424 00:36:08,000 --> 00:36:12,120 Va dir que no l'havia vist mai així. Va perdre el seny. 425 00:36:18,440 --> 00:36:20,280 - Hola. - Necessito una adreça. 426 00:36:20,360 --> 00:36:22,480 Aqua Vanech. És urgent. 427 00:36:22,560 --> 00:36:23,720 Sí. Ara mateix. 428 00:36:24,600 --> 00:36:25,920 Te l'envio. 429 00:36:27,120 --> 00:36:29,160 Què passa? Per què la necessites? 430 00:36:29,760 --> 00:36:30,640 Merda. 431 00:36:31,400 --> 00:36:32,240 Merda! 432 00:36:41,200 --> 00:36:44,080 L'Stagger va intentar arribar abans que el Clint. 433 00:36:44,720 --> 00:36:46,040 l'Aqua em va trucar. 434 00:36:46,640 --> 00:36:48,120 Semblava preocupada. 435 00:36:48,200 --> 00:36:50,360 Jo et volia dir la veritat. 436 00:36:50,440 --> 00:36:52,240 Ell deia que ningú ens creuria. 437 00:36:53,120 --> 00:36:54,720 Aqua! 438 00:36:56,480 --> 00:36:57,840 Sé que hi ets! 439 00:37:05,720 --> 00:37:06,560 Aqua. 440 00:37:08,280 --> 00:37:09,120 Aqua. 441 00:37:09,760 --> 00:37:10,840 M'has d'ajudar. 442 00:37:12,120 --> 00:37:13,640 Parlem-ne, si us plau. 443 00:37:20,440 --> 00:37:21,400 Si us plau. 444 00:37:22,000 --> 00:37:24,320 Si us plau, no l'hi diguis a la Kat. 445 00:37:24,400 --> 00:37:25,400 T'ho suplico. 446 00:37:25,480 --> 00:37:27,040 No li penso dir res. 447 00:37:27,720 --> 00:37:30,120 Però els has de dir la veritat a ella i l'Odette. 448 00:37:32,200 --> 00:37:33,720 Sé pel que estàs passant. 449 00:37:33,800 --> 00:37:35,640 Tu no saps res de mi. 450 00:37:36,920 --> 00:37:38,520 Creus que ho saps tot? 451 00:37:39,320 --> 00:37:40,480 Tu ets lliure. 452 00:37:40,960 --> 00:37:43,440 Pots ser qui vulguis i estimar qui vulguis. 453 00:37:45,320 --> 00:37:48,120 - Ho has tingut fàcil. - Això creus? 454 00:37:49,080 --> 00:37:50,920 No saps el que he hagut de fer. 455 00:37:51,000 --> 00:37:54,120 Ni tu el que he hagut de fer per protegir la meva família. 456 00:37:54,200 --> 00:37:55,880 Sé que les estimes molt. 457 00:37:57,320 --> 00:37:59,680 Però tens dret a ser-te fidel a tu mateix. 458 00:38:00,960 --> 00:38:02,000 És la teva vida. 459 00:38:03,680 --> 00:38:04,840 Tria com viure-la. 460 00:38:04,920 --> 00:38:06,160 Jo no puc triar! 461 00:38:06,760 --> 00:38:09,320 He mentit a tothom sobre tot! 462 00:38:10,120 --> 00:38:11,360 Tu no ho entens. 463 00:38:16,040 --> 00:38:17,800 Ho he destrossat tot. 464 00:38:19,440 --> 00:38:20,880 He fet moltes coses. 465 00:38:20,960 --> 00:38:22,120 Ho entendran. 466 00:38:23,120 --> 00:38:24,000 T'estimen. 467 00:38:24,080 --> 00:38:26,000 No quan ell els ho digui tot. 468 00:38:27,120 --> 00:38:27,960 Qui? 469 00:38:32,640 --> 00:38:33,800 TRUCADA ENTRANT KAT 470 00:38:37,240 --> 00:38:38,840 Què collons és això? 471 00:38:39,400 --> 00:38:42,600 Per què et truca ma filla? Què li has dit? 472 00:38:44,320 --> 00:38:47,640 - Deixa la meva família! - Aparta't. 473 00:38:47,720 --> 00:38:49,240 Deixa-les en pau! 474 00:38:49,320 --> 00:38:50,400 Em sents? 475 00:38:50,480 --> 00:38:52,120 Deixa-les en pau! 476 00:38:53,400 --> 00:38:55,160 Per què et truca la Kat? 477 00:38:55,240 --> 00:38:57,440 Què li has dit? Em sents? Et… 478 00:39:02,600 --> 00:39:04,240 Alto. Enrere, hòstia. 479 00:39:14,480 --> 00:39:16,120 Eh! No! 480 00:39:16,200 --> 00:39:17,400 Què fas? 481 00:39:17,480 --> 00:39:20,280 Para! Deixa el ganivet! Clint, soc jo! 482 00:39:31,400 --> 00:39:33,000 Jo no el volia matar. 483 00:39:42,840 --> 00:39:44,320 Hòstia. Clint! 484 00:39:45,880 --> 00:39:47,200 Respira. 485 00:39:47,280 --> 00:39:48,600 Tot és culpa meva. 486 00:39:48,680 --> 00:39:51,120 No ho expliqueu a la Kat. Res de policia. 487 00:39:51,720 --> 00:39:53,960 Si us plau. Res de policia. 488 00:39:54,040 --> 00:39:56,520 - Una ambulància! - Res de policia. 489 00:39:56,600 --> 00:39:58,480 Encara es pot salvar. El mòbil! 490 00:39:58,560 --> 00:39:59,480 I el mò…? 491 00:40:00,000 --> 00:40:01,080 Merda. 492 00:40:01,960 --> 00:40:03,120 És massa tard. 493 00:40:04,840 --> 00:40:06,800 - Què? - La Kat no ho pot saber. 494 00:40:06,880 --> 00:40:08,400 - No. - Ni l'Odette. 495 00:40:11,320 --> 00:40:13,320 Ja l'heu sentit. Res de policia. 496 00:40:14,000 --> 00:40:15,360 Dona'm el mòbil. 497 00:40:17,560 --> 00:40:18,440 Dona-me'l. 498 00:40:23,640 --> 00:40:26,720 L'Stagger va netejar l'escena per protegir-nos. 499 00:40:28,360 --> 00:40:30,480 Vam convèncer el Monte per confessar 500 00:40:31,040 --> 00:40:32,840 perquè es tanqués el cas 501 00:40:32,920 --> 00:40:35,480 i tothom tornés a les seves vides, però… 502 00:40:36,320 --> 00:40:38,120 veure't la cara cada dia… 503 00:40:38,840 --> 00:40:39,880 Havia de marxar. 504 00:40:46,000 --> 00:40:47,160 Tranquil·la. 505 00:40:59,800 --> 00:41:03,840 Però aquesta última setmana encara vivies amb la mentida. 506 00:41:03,920 --> 00:41:05,960 Quin pla tenies, Josh? 507 00:41:07,320 --> 00:41:08,720 Què pensaves fer? 508 00:41:09,440 --> 00:41:10,360 No ho sé. 509 00:41:12,400 --> 00:41:14,320 Només volia estar amb tu. 510 00:41:15,880 --> 00:41:17,400 Volia que fossis feliç. 511 00:41:19,440 --> 00:41:20,440 Ho sento. 512 00:43:02,640 --> 00:43:08,920 Subtítols: Maria Romero Soronellas