1 00:00:23,200 --> 00:00:24,040 Estás ben? 2 00:00:24,560 --> 00:00:25,760 Quen é, papá? 3 00:00:26,720 --> 00:00:29,400 Tranquila, vai axudar a teu avó coa cea. 4 00:00:29,920 --> 00:00:31,680 - Xa vou agora. - Vale. 5 00:00:39,320 --> 00:00:40,200 Veña. 6 00:00:49,480 --> 00:00:50,320 Kat… 7 00:01:01,440 --> 00:01:02,560 Tes bo aspecto. 8 00:01:07,760 --> 00:01:09,560 Sabes quen é Dana Fells? 9 00:01:10,760 --> 00:01:12,400 Non. Que pasou? 10 00:01:13,000 --> 00:01:16,960 Desapareceu hai unha semana dicindo que ía de vacacións contigo. 11 00:01:17,480 --> 00:01:21,480 Non sei de que falas. Estiven aquí con Sadie. Eu… 12 00:01:21,560 --> 00:01:22,800 Este perfil é teu? 13 00:01:23,640 --> 00:01:24,800 Si, pero non. 14 00:01:24,880 --> 00:01:26,720 Non teño redes sociais. 15 00:01:26,800 --> 00:01:28,960 Sadie úsaas ás veces. 16 00:01:29,720 --> 00:01:32,760 Creo que fixo este perfil de Facebook para ti. 17 00:01:34,000 --> 00:01:35,600 Pensaba que estaba só. 18 00:01:36,160 --> 00:01:37,920 Creouna hai moito. 19 00:01:38,680 --> 00:01:40,680 Nunca a usei. Que pasa? 20 00:01:46,000 --> 00:01:47,520 Vives coa nai de Sadie? 21 00:01:50,360 --> 00:01:51,320 Morreu. 22 00:01:52,440 --> 00:01:53,600 Hai uns anos. 23 00:01:53,680 --> 00:01:55,360 Seu pai mudouse con nós. 24 00:01:56,880 --> 00:01:58,040 É un caso, 25 00:01:58,760 --> 00:02:00,080 por iso viñeches. 26 00:02:00,600 --> 00:02:04,720 Tamén me rexistrei nesa app de citas e apareciches. 27 00:02:04,800 --> 00:02:06,320 Síntoo, pero non son eu. 28 00:02:11,120 --> 00:02:12,600 Marchaches. 29 00:02:14,400 --> 00:02:15,400 Tiña que facelo. 30 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 Elixiches facelo. 31 00:02:22,000 --> 00:02:24,240 Estragueino todo. Seino. 32 00:02:26,200 --> 00:02:27,200 Estragueino. 33 00:02:28,120 --> 00:02:31,120 - Pensei que sería máis sinxelo se… - Non o foi. 34 00:02:33,440 --> 00:02:35,040 Enténdoo. Síntoo. 35 00:02:35,120 --> 00:02:37,920 Non quero desculpas, quero a verdade. 36 00:02:44,800 --> 00:02:46,560 Queríate tanto. 37 00:02:46,640 --> 00:02:47,880 Non tes nin idea. 38 00:02:48,960 --> 00:02:50,040 Sei o que pasou. 39 00:02:50,120 --> 00:02:52,120 Visitaches a Monte Leburne, 40 00:02:52,200 --> 00:02:54,680 descubriches que meu pai era un corrupto. 41 00:02:54,760 --> 00:02:57,560 Morreu polos seus segredos. Por iso fuxiches? 42 00:03:02,080 --> 00:03:02,920 Sabíalo? 43 00:03:04,160 --> 00:03:06,520 Si, sabíao. 44 00:03:06,600 --> 00:03:08,560 - E non mo contaches? - Non podía. 45 00:03:12,920 --> 00:03:14,960 - Non podía. - Superariámolo. 46 00:03:15,040 --> 00:03:18,000 Kat, a verdade mataríate, vale? 47 00:03:19,640 --> 00:03:20,960 Non o entendes. 48 00:03:25,280 --> 00:03:26,240 Síntoo. 49 00:03:40,280 --> 00:03:42,600 - Non vou facer isto. - Kat. 50 00:03:43,160 --> 00:03:45,400 Para. Espera! 51 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 Deixáchesme. 52 00:03:51,320 --> 00:03:54,760 Seino, e tentei superalo, pero nunca te esquecín. 53 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 Quérote tanto. Aínda… 54 00:04:00,280 --> 00:04:02,040 - Non vou facer isto. - Kat. 55 00:04:56,120 --> 00:04:57,520 CHAMADA REXEITADA 56 00:05:11,680 --> 00:05:13,640 Non fagas isto, Dana. 57 00:05:17,360 --> 00:05:19,080 Imos por ti. 58 00:05:19,760 --> 00:05:21,040 Veña, dádevos présa! 59 00:05:21,120 --> 00:05:22,520 O xefe volverá pronto! 60 00:05:23,720 --> 00:05:25,040 Como non saias, 61 00:05:25,720 --> 00:05:27,000 mataremos o teu fillo. 62 00:05:29,440 --> 00:05:31,040 Máis che vale saír, 63 00:05:31,120 --> 00:05:32,560 polo seu ben. 64 00:05:33,520 --> 00:05:36,800 Se non saes ti, atoparémoste. 65 00:05:48,280 --> 00:05:51,960 CONTESTA! CATRO CHAMADAS PERDIDAS 66 00:05:56,280 --> 00:05:59,120 FOGAR REIDALL 67 00:05:59,200 --> 00:06:00,640 Veña, inspectora. 68 00:06:01,920 --> 00:06:03,640 - Xa agardamos moito. - Cala! 69 00:06:09,400 --> 00:06:11,440 - Quen é o rapaz? - O seu fillo. 70 00:06:12,760 --> 00:06:14,080 O da número seis. 71 00:06:14,160 --> 00:06:16,760 Así que coñece a inspectora. 72 00:06:29,680 --> 00:06:32,320 Estarán traballando os dous coa inspectora? 73 00:06:32,400 --> 00:06:34,440 Quizais Seis sexa unha espía. 74 00:06:34,520 --> 00:06:38,320 Se estivese traballando con ela, xa a tería rescatado. 75 00:06:43,160 --> 00:06:44,320 Que pasou? 76 00:06:44,400 --> 00:06:45,480 Temos un problema. 77 00:06:46,800 --> 00:06:47,760 Seis fuxiu. 78 00:06:48,360 --> 00:06:49,880 Define "fuxiu". 79 00:06:52,000 --> 00:06:53,080 A pé. 80 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 Non puido ir moi lonxe. 81 00:06:56,360 --> 00:06:58,960 Rexistramos o bosque ata a estrada. 82 00:06:59,040 --> 00:07:01,000 Busca o teléfono do fillo. 83 00:07:01,920 --> 00:07:02,920 Vou. 84 00:07:09,280 --> 00:07:11,200 Precisamos o número do fillo. 85 00:07:12,040 --> 00:07:13,760 GPS, búscao ti. 86 00:07:13,840 --> 00:07:14,800 Vale. 87 00:08:07,000 --> 00:08:09,600 Se estivese no bosque, xa a teriamos atopado. 88 00:08:16,480 --> 00:08:18,800 Van traer o fillo. 89 00:08:21,240 --> 00:08:23,120 Rexistrade os cortellos. 90 00:08:23,920 --> 00:08:25,280 Eu irei ó celeiro 91 00:08:25,360 --> 00:08:27,520 para ver que sigan alí os demais. 92 00:08:32,160 --> 00:08:33,080 Diga? 93 00:08:33,160 --> 00:08:34,400 Brendan. 94 00:08:34,480 --> 00:08:35,600 Quen é? 95 00:08:35,680 --> 00:08:38,320 Na esquina da rúa Old Emerald hai unha furgoneta. 96 00:08:38,400 --> 00:08:40,240 Túa nai está no maleteiro. 97 00:08:40,320 --> 00:08:41,200 Que? 98 00:08:41,280 --> 00:08:44,000 Se non vas en dous minutos, morrerá. 99 00:08:44,080 --> 00:08:45,000 Agarde, quen é? 100 00:08:45,080 --> 00:08:47,040 Un minuto, 58 segundos. 101 00:08:58,040 --> 00:08:58,880 Diga? 102 00:08:58,960 --> 00:09:00,560 - Brendan, escoita. - Mamá! 103 00:09:00,640 --> 00:09:02,640 - Si, son eu. - Estás ben? 104 00:09:02,720 --> 00:09:05,040 Si. Vai a un lugar seguro. 105 00:09:05,120 --> 00:09:07,520 - Vou por ti, estou na furgoneta. - Fuxe! 106 00:09:07,600 --> 00:09:08,680 Brendan, corre! 107 00:09:08,760 --> 00:09:10,280 Brendan, óesme? 108 00:09:10,360 --> 00:09:11,800 - Axuda! - Brendan! 109 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 Solta! 110 00:09:26,800 --> 00:09:27,720 Axuda! 111 00:09:27,800 --> 00:09:28,800 Axuda! 112 00:09:30,520 --> 00:09:31,600 Parade! 113 00:09:33,080 --> 00:09:34,240 - Brendan! - Axuda! 114 00:09:36,200 --> 00:09:38,560 Alto, policía! 115 00:09:38,640 --> 00:09:39,920 Axuda! 116 00:09:42,120 --> 00:09:43,240 Brendan! 117 00:09:52,400 --> 00:09:54,040 Son Brendan, deixa… 118 00:10:18,920 --> 00:10:21,440 - Que temos? - Os axentes acordoaron a zona. 119 00:10:21,520 --> 00:10:24,320 - Non podes estar aquí. - Podo atopalo. 120 00:10:24,400 --> 00:10:26,120 Coñezo o caso mellor ca ninguén. 121 00:10:26,200 --> 00:10:28,080 Falei co equipo no lugar. 122 00:10:28,920 --> 00:10:31,440 Temos o vídeo dunha cámara de coche. 123 00:10:31,520 --> 00:10:33,760 - Analizamos a matrícula. - O teléfono? 124 00:10:33,840 --> 00:10:37,120 - Tirárono a 500 metros da túa casa. - Que máis sabes? 125 00:10:37,200 --> 00:10:40,120 Usaron a foto de Josh para enganar a Dana Fells. 126 00:10:40,640 --> 00:10:42,240 - De Josh? - Falei con el. 127 00:10:42,320 --> 00:10:44,320 - Non fixo nada. - Falaches con el? 128 00:10:44,400 --> 00:10:47,800 Cremos que o estafador usou fotos de contas arquivadas, 129 00:10:47,880 --> 00:10:48,880 coma a de Josh. 130 00:10:50,280 --> 00:10:51,440 Ó meu despacho. 131 00:10:55,400 --> 00:10:57,200 Falaches con Josh. 132 00:10:57,280 --> 00:10:58,360 Que dixo? 133 00:10:58,440 --> 00:10:59,640 E con Calligan tamén. 134 00:11:00,160 --> 00:11:03,960 Dixo que só un policía podería arranxar o tratamento especial. 135 00:11:09,120 --> 00:11:12,000 Fuches ti, non? Conseguícheslle favores. 136 00:11:18,280 --> 00:11:19,440 Pois vale. Si. 137 00:11:20,480 --> 00:11:23,360 Pagueille para dicir que matara a Clint. 138 00:11:24,600 --> 00:11:25,480 Por que? 139 00:11:25,560 --> 00:11:27,000 Porque antes ou despois 140 00:11:27,720 --> 00:11:29,280 saberíase todo. 141 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 O de Clint e Calligan. 142 00:11:34,080 --> 00:11:34,920 Todo. 143 00:11:35,440 --> 00:11:37,880 Non che podía facer iso. Nin a Odette. 144 00:11:37,960 --> 00:11:40,520 E o da aventura de papá? Sabíalo tamén? 145 00:11:43,560 --> 00:11:46,640 - Puideches contarme a verdade. - Cal é a verdade? 146 00:11:46,720 --> 00:11:50,080 Que era un mentireiro, un criminal, infiel. 147 00:11:50,160 --> 00:11:52,040 Iso foi o que o matou. 148 00:11:54,320 --> 00:11:56,000 - E ti que? - Eu? 149 00:11:56,080 --> 00:11:58,320 - Tamén traballas para Calligan? - Non. 150 00:11:58,400 --> 00:12:01,320 - Por iso o tapaches todo? - Non o entendes! 151 00:12:01,840 --> 00:12:06,320 Precisaba unha confesión ou nunca deixarías o tema. 152 00:12:06,400 --> 00:12:08,040 Pasarías a vida investigando 153 00:12:08,120 --> 00:12:11,400 e descubrirías todos os segredos de teu pai, 154 00:12:11,480 --> 00:12:13,720 ou Calligan iría por ti. 155 00:12:17,080 --> 00:12:19,440 Prometinlle a teu pai 156 00:12:19,520 --> 00:12:23,600 que, se lle pasaba algo, coidaría de ti. 157 00:12:26,000 --> 00:12:27,440 E cumprín a promesa. 158 00:12:27,960 --> 00:12:29,800 Os pecados eran seus, non teus. 159 00:12:33,080 --> 00:12:33,920 Eu… 160 00:12:34,880 --> 00:12:36,400 Só quería protexerte. 161 00:12:51,080 --> 00:12:53,600 Parabéns para ti, 162 00:12:54,240 --> 00:12:57,760 nesta data querida… 163 00:12:57,840 --> 00:12:59,480 Foi hai seis meses. 164 00:12:59,560 --> 00:13:02,360 E o noso 26.º aniversario de vodas, esta noite. 165 00:13:02,440 --> 00:13:04,440 Non compres con pánico. 166 00:13:04,520 --> 00:13:06,680 - Será broma. - Comprácheslle un can? 167 00:13:06,760 --> 00:13:07,800 É alérxica. 168 00:13:07,880 --> 00:13:10,480 Si, son un marido terrible, sabémolo. 169 00:13:10,560 --> 00:13:12,520 Veña, tes que axudarme. 170 00:13:12,600 --> 00:13:14,800 - Non. - O matrimonio depende de ti. 171 00:13:14,880 --> 00:13:18,000 Se me caga no zapato, mátote. 172 00:13:18,680 --> 00:13:21,480 Sabía que podía confiar en ti. 173 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 Inspector. 174 00:13:26,200 --> 00:13:27,040 Stagger. 175 00:13:28,400 --> 00:13:29,960 Descubrimos algo. 176 00:13:30,040 --> 00:13:32,160 Deberiamos comezar a busca por aquí. 177 00:13:32,240 --> 00:13:33,280 Que pasou? 178 00:13:33,800 --> 00:13:37,080 A matrícula da furgoneta está a nome de Callie Simms, 179 00:13:37,160 --> 00:13:39,800 pero tena na casa a 300 quilómetros 180 00:13:39,880 --> 00:13:41,800 e non é a mesma. 181 00:13:41,880 --> 00:13:44,240 Usarían unha clonada outra vez. 182 00:13:44,320 --> 00:13:46,720 Usamos un programa para seguila, 183 00:13:46,800 --> 00:13:48,960 foi ó sur pola A5303. 184 00:13:49,040 --> 00:13:51,760 Vírona estas cinco primeiras cámaras, 185 00:13:51,840 --> 00:13:56,720 pero non a sexta, así que sairía por aquí. 186 00:13:56,800 --> 00:13:58,080 Que hai aí? 187 00:13:58,160 --> 00:14:00,560 Unhas 12 granxas, 80 quilómetros cadrados. 188 00:14:00,640 --> 00:14:02,000 Non damos para todas, 189 00:14:02,080 --> 00:14:05,520 pero vírona no aparcamento do mesmo centro de convencións 190 00:14:05,600 --> 00:14:06,520 tres días seguidos. 191 00:14:06,600 --> 00:14:09,280 Durante un concurso de cans. 192 00:14:09,360 --> 00:14:12,240 Buscamos nas granxas e atopamos dous criadores. 193 00:14:12,320 --> 00:14:14,640 - Quero comezar aí. - Ben, ide. 194 00:14:14,720 --> 00:14:17,720 Levade unha unidade e chamarei os locais. 195 00:14:17,800 --> 00:14:22,080 Busca informes policiais ou actividades sospeitosas na zona. 196 00:14:22,160 --> 00:14:23,840 Podería axudar a estreitalo. 197 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 Bo traballo. 198 00:14:26,160 --> 00:14:27,160 Ei. 199 00:14:30,240 --> 00:14:31,160 Cóidate. 200 00:14:33,000 --> 00:14:33,840 Xa. 201 00:14:39,480 --> 00:14:43,200 - Metémolo no cortello cos demais? - Non, lévao á casa. 202 00:14:57,320 --> 00:14:59,040 Ola! 203 00:14:59,120 --> 00:15:00,080 Bo rapaz. 204 00:15:01,240 --> 00:15:02,360 Non te movas. 205 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 Que é isto? 206 00:15:03,520 --> 00:15:05,200 É sangue? 207 00:15:09,800 --> 00:15:11,840 Ai, menos mal. 208 00:15:13,040 --> 00:15:14,120 Non é túa. 209 00:15:31,880 --> 00:15:33,480 Seis debeu volver. 210 00:15:35,720 --> 00:15:37,560 Puido chamar a policía. 211 00:15:39,600 --> 00:15:40,920 Non sabemos onde está. 212 00:15:41,560 --> 00:15:42,760 Que quere facer? 213 00:15:42,840 --> 00:15:44,000 Vai ó cortello. 214 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 Hai gasolina. 215 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 Esténdea pola granxa. 216 00:15:51,080 --> 00:15:52,840 Ímola queimar enteira. 217 00:16:00,600 --> 00:16:01,760 - Algo bo? - Si. 218 00:16:01,840 --> 00:16:03,000 Unha muller denunciou 219 00:16:03,080 --> 00:16:05,840 que un criador local estaba a acosala. 220 00:16:07,520 --> 00:16:08,720 Que quere dicir iso? 221 00:16:08,800 --> 00:16:10,320 Presuntamente, seguíaa 222 00:16:10,400 --> 00:16:13,440 porque quería adoptar un cadelo co marido. 223 00:16:13,520 --> 00:16:15,440 Mándolle o enderezo do criador. 224 00:16:18,440 --> 00:16:19,920 GRANXA REDWAITHE 225 00:16:28,200 --> 00:16:30,080 Revisade o armario! 226 00:16:30,160 --> 00:16:32,120 - Veña! - Apartade! 227 00:16:32,200 --> 00:16:35,120 - Dádevos présa! - Están cargados os coches? 228 00:16:35,200 --> 00:16:37,520 - Hai que queimar a corte. - Veña! 229 00:16:37,600 --> 00:16:39,400 Quedan sete dentro. 230 00:16:41,640 --> 00:16:43,000 Deixareinos alí. 231 00:16:47,440 --> 00:16:48,520 E miña nai? 232 00:17:02,520 --> 00:17:03,840 Merda, lume. 233 00:17:04,920 --> 00:17:06,200 Chama. 234 00:17:06,280 --> 00:17:10,280 Precísase axuda inmediata na granxa Redwaithe, estrada Dertree. 235 00:17:10,360 --> 00:17:13,520 - Bombeiros e ambulancias. - Recibido. 236 00:17:27,960 --> 00:17:28,880 Grazas! 237 00:17:31,480 --> 00:17:32,560 Por aí, rápido. 238 00:17:36,320 --> 00:17:37,920 Para aquí, apaga as luces. 239 00:17:38,000 --> 00:17:41,880 Aí está a furgoneta. Vai ti, eu vou á granxa. 240 00:17:41,960 --> 00:17:44,520 Kat, teñen reféns. 241 00:17:44,600 --> 00:17:47,200 Precisamos reforzos armados, non podemos ir así. 242 00:17:47,280 --> 00:17:49,680 Brendan está dentro, non vou agardar. 243 00:17:52,760 --> 00:17:55,200 Ben, pois vou contigo. 244 00:17:55,720 --> 00:17:57,720 Xa non es a xefa, aprobei o exame. 245 00:17:57,800 --> 00:17:59,560 Queda aquí e pide reforzos, 246 00:17:59,640 --> 00:18:01,960 que saiban onde estamos. 247 00:18:02,040 --> 00:18:03,080 Encárgome eu. 248 00:18:27,520 --> 00:18:28,360 Tranquila. 249 00:18:30,280 --> 00:18:32,120 Ai, grazas. 250 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 - Veña! - Baixádeo! 251 00:20:07,320 --> 00:20:10,160 - Non pares, ti podes. - Teño o teu fillo, Dana! 252 00:20:10,240 --> 00:20:11,360 Está vindo? 253 00:20:12,080 --> 00:20:13,400 Escoitaches? 254 00:20:14,000 --> 00:20:15,560 Teño o teu fillo! 255 00:20:17,840 --> 00:20:20,280 Non saias, mamá! Vaite! 256 00:20:20,360 --> 00:20:22,360 - Cala! - Miña nai. 257 00:20:22,440 --> 00:20:25,120 Non teño tempo para xogos ridículos! 258 00:20:25,640 --> 00:20:27,440 Sae ou disparo! 259 00:20:32,480 --> 00:20:34,120 Escoitaches? 260 00:20:34,200 --> 00:20:36,440 Tes ata que conte tres! 261 00:20:43,320 --> 00:20:44,320 Unha! 262 00:20:46,720 --> 00:20:47,840 Dúas! 263 00:20:51,800 --> 00:20:53,160 Brendan! 264 00:21:03,560 --> 00:21:05,280 Só foi o xeonllo! 265 00:21:07,600 --> 00:21:09,320 Probemos outra vez. 266 00:21:10,120 --> 00:21:11,400 Non lle fagas dano. 267 00:21:15,440 --> 00:21:16,880 Alégrame que volvas. 268 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 Escaparon todos. 269 00:21:20,880 --> 00:21:23,400 Déixao ir, por favor. 270 00:21:25,240 --> 00:21:27,960 Tranquilo, Brendan, todo sairá ben, prométocho. 271 00:21:28,040 --> 00:21:29,160 Sóltaa. 272 00:21:34,240 --> 00:21:36,400 Eran meus. Onde están? 273 00:21:44,280 --> 00:21:45,120 Policía! 274 00:21:46,480 --> 00:21:47,880 Alto! Baixa a arma. 275 00:21:49,240 --> 00:21:50,600 Merda. 276 00:22:00,000 --> 00:22:02,640 Que demo fas? Sóltame! 277 00:22:02,720 --> 00:22:04,640 Vouche voar a cabeza! 278 00:22:04,720 --> 00:22:06,320 Aparta! 279 00:22:08,880 --> 00:22:10,240 Mamá! 280 00:22:10,320 --> 00:22:11,320 Solta a arma! 281 00:22:22,520 --> 00:22:23,600 Brendan! 282 00:22:23,680 --> 00:22:24,520 Mamá! 283 00:22:41,320 --> 00:22:43,160 - Grazas. - Non foi nada. 284 00:22:45,160 --> 00:22:47,440 - Sabía que a atopariamos. - Non o dubidaba. 285 00:22:48,080 --> 00:22:49,440 Aguanta, vale? 286 00:23:00,000 --> 00:23:01,360 CHAMADA PERDIDA 287 00:23:01,440 --> 00:23:03,280 TEMOS QUE FALAR. CALLIGAN 288 00:23:10,160 --> 00:23:11,000 Diga? 289 00:23:12,480 --> 00:23:14,960 Atopei a Parker, como prometín. 290 00:23:15,920 --> 00:23:18,080 Quere seguir por este camiño? 291 00:23:22,600 --> 00:23:24,640 Despois non poderá deixalo. 292 00:23:25,160 --> 00:23:26,480 Envíeme o enderezo. 293 00:23:26,560 --> 00:23:31,000 Hai un motivo polo que nunca tiven muller, fillos e esas parvadas. 294 00:23:32,400 --> 00:23:33,840 Ninguén a quen decepcionar. 295 00:23:35,520 --> 00:23:36,640 Feliz caza. 296 00:23:41,640 --> 00:23:43,920 COMUNA FALCON, RÚA REEDON, WESTBRIDGE 297 00:23:56,080 --> 00:23:57,480 Que bonito! 298 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 Todo ben? 299 00:24:11,640 --> 00:24:14,360 Ola, son a inspectora Donovan. Busco a Parker. 300 00:24:23,280 --> 00:24:24,280 Kat? 301 00:24:25,000 --> 00:24:26,440 Es a filla de Clint. 302 00:24:26,960 --> 00:24:27,880 Son Parker. 303 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 Pasa. 304 00:24:43,760 --> 00:24:45,080 Paréceste a el. 305 00:24:46,680 --> 00:24:48,120 Poño auga a ferver? 306 00:24:51,560 --> 00:24:54,480 Entón vostede e meu pai… 307 00:24:54,560 --> 00:24:57,800 Sempre pensei que sería Odette quen viría. 308 00:24:59,720 --> 00:25:02,640 Levo anos pensando o que lle diría. 309 00:25:16,800 --> 00:25:17,720 Creo que 310 00:25:18,520 --> 00:25:20,200 a Clint gustaríalle isto. 311 00:25:21,560 --> 00:25:22,400 Pero… 312 00:25:24,680 --> 00:25:26,040 Odiaríao tamén. 313 00:25:26,680 --> 00:25:29,920 Era moi grande para unha vida tranquila coma esta. 314 00:25:30,680 --> 00:25:32,000 Estabades xuntos? 315 00:25:35,600 --> 00:25:36,440 Si. 316 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 Canto tempo? 317 00:25:41,760 --> 00:25:42,840 Catorce anos. 318 00:25:47,160 --> 00:25:49,840 Non che preocupaba que tivese familia, 319 00:25:50,760 --> 00:25:52,600 que enganase a miña nai? 320 00:25:55,440 --> 00:25:57,000 Claro que si. 321 00:25:59,080 --> 00:26:00,760 Pero hai que separalo. 322 00:26:02,440 --> 00:26:04,040 Cando queres a alguén… 323 00:26:06,800 --> 00:26:07,800 ignoras cousas. 324 00:26:09,440 --> 00:26:11,000 Finxes que non existen. 325 00:26:11,080 --> 00:26:14,400 Coma miña nai e eu? Finxías que non existiamos? 326 00:26:14,920 --> 00:26:15,760 Iso facía. 327 00:26:16,960 --> 00:26:18,000 E el tamén 328 00:26:18,920 --> 00:26:20,120 cando estaba comigo. 329 00:26:25,720 --> 00:26:28,000 Teu pai era un home complicado. 330 00:26:29,240 --> 00:26:31,360 Si, dixéronmo moito. 331 00:26:33,320 --> 00:26:35,240 Tiña que ignorar moitas cousas 332 00:26:36,560 --> 00:26:38,080 se quería estar con el. 333 00:26:38,600 --> 00:26:39,960 Sempre quería marchar 334 00:26:40,480 --> 00:26:42,440 e facerme unha vida sen el, 335 00:26:43,480 --> 00:26:44,760 pero tiña un algo. 336 00:26:44,840 --> 00:26:45,720 Era… 337 00:26:46,760 --> 00:26:47,920 intrépido. 338 00:26:49,240 --> 00:26:50,280 Imparable. 339 00:26:51,480 --> 00:26:55,120 Facíache crer que todo era posible cando estabas con el. 340 00:26:57,800 --> 00:26:59,360 Difícil escapar diso. 341 00:27:01,960 --> 00:27:04,480 Queríavos moito ás dúas. 342 00:27:07,400 --> 00:27:10,000 - Para. - Pero a min tamén. 343 00:27:10,680 --> 00:27:12,440 Inconveniente, a verdade. 344 00:27:21,240 --> 00:27:22,920 Sabes quen é Calligan? 345 00:27:24,920 --> 00:27:25,760 Si. 346 00:27:28,480 --> 00:27:32,880 Sabía o voso, non si? Foi así como atrapou a meu pai. 347 00:27:35,520 --> 00:27:36,360 Si. 348 00:27:37,000 --> 00:27:39,800 Chantaxeouno para traballar para el. 349 00:27:39,880 --> 00:27:41,200 Clint aceptouno. 350 00:27:42,920 --> 00:27:44,240 Ata que o superou. 351 00:27:45,920 --> 00:27:47,720 Non podía vivir co que facía. 352 00:27:48,480 --> 00:27:50,200 Díxolle que o deixaba. 353 00:27:52,160 --> 00:27:54,280 Rompeu comigo, dixo que rematáramos. 354 00:27:56,560 --> 00:27:58,480 Cando o viches por última vez? 355 00:28:01,840 --> 00:28:03,240 A noite que morreu. 356 00:28:06,840 --> 00:28:08,160 Non puido aguantar. 357 00:28:08,720 --> 00:28:09,760 É a verdade. 358 00:28:10,360 --> 00:28:13,280 Non podía estar comigo, pero tampouco deixarme. 359 00:28:16,280 --> 00:28:17,760 Estaba desfeito. 360 00:28:19,160 --> 00:28:23,280 Dixo que tiñamos que cortar antes de que Calligan dixese nada. 361 00:28:24,080 --> 00:28:26,120 Nunca o vira tan asustado. 362 00:28:27,840 --> 00:28:29,800 Tíñalle medo a algo. 363 00:28:30,320 --> 00:28:31,720 Fuxiu a fume de carozo. 364 00:28:33,440 --> 00:28:34,440 Uns días despois, 365 00:28:36,120 --> 00:28:37,600 vin no xornal… 366 00:28:41,360 --> 00:28:42,320 que morrera. 367 00:28:44,520 --> 00:28:45,520 E xa está. 368 00:28:48,280 --> 00:28:50,240 Nunca superei a súa perda. 369 00:28:52,400 --> 00:28:54,800 É o único home que amei. 370 00:29:02,320 --> 00:29:03,880 Bótoo moito en falta. 371 00:29:07,240 --> 00:29:09,400 Daría e perdoaría calquera cousa 372 00:29:10,560 --> 00:29:13,160 por estar con el uns segundos máis. 373 00:29:16,760 --> 00:29:17,680 E eu. 374 00:29:50,320 --> 00:29:52,000 Canto levas agardando aquí? 375 00:29:53,040 --> 00:29:53,920 Once anos. 376 00:29:59,120 --> 00:30:01,120 Non estou para conversas agora. 377 00:30:02,560 --> 00:30:04,040 - Seino. - Foi un día longo. 378 00:30:04,120 --> 00:30:05,840 E se che compro un xeado? 379 00:30:08,000 --> 00:30:08,880 Serve con Sadie. 380 00:30:13,720 --> 00:30:14,680 Once anos. 381 00:30:15,200 --> 00:30:17,680 E non pasei un día sen pensar en ti. 382 00:30:18,360 --> 00:30:19,720 Cambiaches de nome? 383 00:30:21,760 --> 00:30:24,000 Non estaba ben cando marchei. 384 00:30:25,840 --> 00:30:27,280 A pelexa no bar escocés? 385 00:30:29,600 --> 00:30:31,680 - Sabíalo? - Si. 386 00:30:38,600 --> 00:30:40,160 Pensei que marchar 387 00:30:41,000 --> 00:30:43,880 faría isto, o noso, máis sinxelo. 388 00:30:47,000 --> 00:30:49,760 Pero era coma… Coma resistir contra unha tormenta. 389 00:31:01,120 --> 00:31:03,360 Sempre iamos volver, non? 390 00:31:05,760 --> 00:31:07,000 Onde, Josh? 391 00:31:07,920 --> 00:31:08,760 Aquí. 392 00:31:09,960 --> 00:31:11,000 Agora. 393 00:31:11,080 --> 00:31:11,920 Xuntos. 394 00:31:24,080 --> 00:31:26,360 Pasei toda a mañá con alguén 395 00:31:28,080 --> 00:31:31,760 que esperou moito tempo para estar con alguén. 396 00:31:35,880 --> 00:31:37,120 Eu non quero esperar. 397 00:31:59,680 --> 00:32:01,720 Podes preguntar o que queiras. 398 00:32:02,720 --> 00:32:04,680 Contareiche o que sexa. 399 00:33:22,080 --> 00:33:23,520 - Ola. - Ola. 400 00:33:30,720 --> 00:33:32,600 Teño que recoller a Sadie. 401 00:33:34,440 --> 00:33:35,960 Pero non quero marchar. 402 00:33:38,160 --> 00:33:40,480 Podes vivir uns días sen min. 403 00:33:41,360 --> 00:33:42,200 Podo? 404 00:34:34,600 --> 00:34:36,280 Non é cedo? Que queres? 405 00:34:37,000 --> 00:34:41,120 Tardaron uns días, pero temos as pegadas da arma homicida. 406 00:34:41,640 --> 00:34:43,400 - E hai coincidencia? - Si. 407 00:34:43,960 --> 00:34:46,760 Só tiña unha pegada parcial, 408 00:34:46,840 --> 00:34:48,400 así que non é perfecta. 409 00:34:48,480 --> 00:34:49,560 Non é seguro… 410 00:34:49,640 --> 00:34:51,560 Charlie, sóltao, de quen é? 411 00:34:54,400 --> 00:34:56,680 Atopouse nunha pelexa nun bar escocés. 412 00:34:59,760 --> 00:35:00,680 Síntoo, Kat. 413 00:35:08,360 --> 00:35:09,720 Kat, segue aí? 414 00:35:17,360 --> 00:35:18,200 Ti? 415 00:35:22,960 --> 00:35:24,680 Kat, escoita. 416 00:35:26,800 --> 00:35:28,560 Non quería matalo. 417 00:35:29,880 --> 00:35:30,720 Eu… 418 00:35:33,200 --> 00:35:35,520 Eu estaba alí cando morreu teu pai. 419 00:35:38,360 --> 00:35:39,560 E Aqua tamén. 420 00:35:42,680 --> 00:35:44,640 Viuno con Parker. 421 00:35:44,720 --> 00:35:46,520 - Ven ó piso. - E xa está? 422 00:35:46,600 --> 00:35:49,200 Tráesme flores para que te perdoe? Non, tío. 423 00:35:49,280 --> 00:35:52,040 - Sabes o que sinto. - Non podes seguir así! 424 00:35:52,120 --> 00:35:54,160 - Que dis? - Non o merezo. 425 00:35:56,960 --> 00:35:58,440 - Merda, non. - Clint? 426 00:35:58,520 --> 00:35:59,600 Clint! 427 00:35:59,680 --> 00:36:00,720 - Non. - Clint. 428 00:36:00,800 --> 00:36:01,920 Merda, non! 429 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 - Clint! - Merda! 430 00:36:08,000 --> 00:36:12,120 Dixo que nunca o vira así. Perdera a cabeza. 431 00:36:18,440 --> 00:36:20,280 - Ola. - Preciso un enderezo. 432 00:36:20,360 --> 00:36:22,480 Aqua Vanech. Agora. 433 00:36:22,560 --> 00:36:23,720 Estou niso. 434 00:36:24,600 --> 00:36:25,920 Vai nunha mensaxe. 435 00:36:26,840 --> 00:36:27,680 Que pasou? 436 00:36:28,280 --> 00:36:29,160 Para que é? 437 00:36:29,760 --> 00:36:30,640 Merda. 438 00:36:31,400 --> 00:36:32,240 Merda! 439 00:36:41,200 --> 00:36:43,920 Stagger tentou chegar antes que Clint. 440 00:36:44,720 --> 00:36:46,040 Aqua chamoume a min. 441 00:36:46,640 --> 00:36:48,120 Soaba preocupada. 442 00:36:48,200 --> 00:36:50,360 Quería contarche a verdade, 443 00:36:50,440 --> 00:36:52,240 pero dixo que non a crerían. 444 00:36:53,120 --> 00:36:54,720 Aqua! 445 00:36:56,480 --> 00:36:57,840 Sei que me escoitas! 446 00:37:05,720 --> 00:37:06,560 Aqua! 447 00:37:08,280 --> 00:37:09,120 Aqua! 448 00:37:09,760 --> 00:37:10,840 Axúdame. 449 00:37:12,120 --> 00:37:13,640 Por favor, falemos. 450 00:37:20,440 --> 00:37:21,400 Por favor. 451 00:37:22,040 --> 00:37:24,320 Non llo contes a Kat. 452 00:37:24,400 --> 00:37:25,400 Suplícocho. 453 00:37:25,480 --> 00:37:27,040 Non lle vou contar nada. 454 00:37:27,840 --> 00:37:30,120 Pero ten que dicirllo a ela e a Odette. 455 00:37:32,200 --> 00:37:33,720 Sei o que sente. 456 00:37:33,800 --> 00:37:35,760 Non sabes nada de min. 457 00:37:36,920 --> 00:37:38,520 Cres que o tes todo arranxado? 458 00:37:39,320 --> 00:37:40,480 Porque es libre? 459 00:37:41,000 --> 00:37:43,480 Podes ser quen queiras e amar a quen queiras. 460 00:37:45,320 --> 00:37:48,120 - Tivéchelo sinxelo. - Cre que foi sinxelo? 461 00:37:49,160 --> 00:37:50,920 Non sabe o que tiven que facer. 462 00:37:51,000 --> 00:37:54,120 E sabes ti o que fixen para protexer a miña familia? 463 00:37:54,200 --> 00:37:55,880 Sei canto as quere. 464 00:37:57,360 --> 00:37:59,680 Pero ten o dereito de ser vostede mesmo. 465 00:38:00,960 --> 00:38:02,000 É a súa vida. 466 00:38:03,680 --> 00:38:04,840 Vostede decide. 467 00:38:04,920 --> 00:38:06,160 Non teño elección! 468 00:38:06,760 --> 00:38:09,320 Mentinlles a todos sobre todo. 469 00:38:10,120 --> 00:38:11,360 Ti non o entendes. 470 00:38:16,040 --> 00:38:17,800 Estragueino todo. 471 00:38:19,440 --> 00:38:20,880 Fixen moitas cousas. 472 00:38:20,960 --> 00:38:22,120 Entenderano. 473 00:38:23,120 --> 00:38:24,000 Quérente. 474 00:38:24,080 --> 00:38:26,080 Non cando el llo conte todo. 475 00:38:27,120 --> 00:38:27,960 Quen? 476 00:38:32,640 --> 00:38:33,800 CHAMADA ENTRANTE 477 00:38:37,240 --> 00:38:38,840 Que merda é isto? 478 00:38:39,400 --> 00:38:40,920 Por que te chama miña filla? 479 00:38:41,000 --> 00:38:42,600 Que lle contaches? 480 00:38:44,360 --> 00:38:47,640 - Non te achegues á miña familia! - Afástese. 481 00:38:47,720 --> 00:38:49,240 Non te achegues! 482 00:38:49,320 --> 00:38:50,400 Escoitaches? 483 00:38:50,480 --> 00:38:52,120 Non te achegues! 484 00:38:53,400 --> 00:38:55,160 Por que te chama Kat? 485 00:38:55,240 --> 00:38:57,440 Que lle contaches? Escóitasme? 486 00:39:02,600 --> 00:39:04,240 Pare. Aparte! 487 00:39:14,480 --> 00:39:16,120 Ei! Non! 488 00:39:16,200 --> 00:39:17,400 Que fas? 489 00:39:17,480 --> 00:39:20,280 Para, solta o coitelo! Clint, son eu! 490 00:39:21,760 --> 00:39:23,080 Ei. 491 00:39:31,400 --> 00:39:33,000 Non quería matalo. 492 00:39:42,840 --> 00:39:44,320 Merda. Clint! 493 00:39:45,880 --> 00:39:47,200 Respira. 494 00:39:47,280 --> 00:39:48,600 É culpa miña. 495 00:39:48,680 --> 00:39:49,840 Non llo contes a Kat. 496 00:39:49,920 --> 00:39:50,880 Sen policía. 497 00:39:51,720 --> 00:39:53,960 Por favor, sen policía. 498 00:39:54,040 --> 00:39:56,480 - Pedide unha ambulancia. - Sen policía. 499 00:39:56,560 --> 00:39:58,480 Podemos salvalo. E o meu móbil? 500 00:39:58,560 --> 00:39:59,480 Onde está? 501 00:40:00,000 --> 00:40:01,080 Merda. 502 00:40:01,960 --> 00:40:03,120 É tarde. 503 00:40:04,840 --> 00:40:06,800 - Que? - Kat non o pode saber. 504 00:40:06,880 --> 00:40:08,400 - Non. - Nin Odette. 505 00:40:11,360 --> 00:40:12,240 Escoitástelo. 506 00:40:12,320 --> 00:40:13,320 Sen policía. 507 00:40:13,400 --> 00:40:14,760 Dáme o móbil. 508 00:40:17,560 --> 00:40:18,440 Dáme o móbil. 509 00:40:23,640 --> 00:40:26,720 Stagger encargouse do lugar do crime para protexernos. 510 00:40:28,360 --> 00:40:30,480 Convencemos a Monte de confesar 511 00:40:31,040 --> 00:40:32,840 para pechar o caso 512 00:40:32,920 --> 00:40:35,480 e poder seguir coas nosas vidas, 513 00:40:36,320 --> 00:40:38,120 pero verte tódolos días… 514 00:40:38,840 --> 00:40:39,880 Tiña que marchar. 515 00:40:46,000 --> 00:40:47,160 Tranquila. 516 00:40:59,800 --> 00:41:03,880 Pero esta semana, aínda… Aínda vivías coa mentira. 517 00:41:03,960 --> 00:41:05,920 Cal era o teu plan, Josh? 518 00:41:07,320 --> 00:41:08,720 Que ías facer? 519 00:41:09,440 --> 00:41:10,360 Non o sei. 520 00:41:12,400 --> 00:41:14,320 Só quería estar contigo. 521 00:41:15,880 --> 00:41:17,400 Quería que foses feliz. 522 00:41:19,440 --> 00:41:20,440 Síntoo. 523 00:43:02,640 --> 00:43:05,920 Subtítulos: Marcos Carou Balado