1 00:00:23,200 --> 00:00:24,480 Kau baik-baik saja? 2 00:00:24,560 --> 00:00:25,760 Siapa dia, Ayah? 3 00:00:26,680 --> 00:00:29,400 Jangan cemas. Bantu Kakek menyiapkan hidangan. 4 00:00:29,920 --> 00:00:31,680 - Nanti Ayah menyusul. - Oke. 5 00:00:39,320 --> 00:00:40,200 Ayo. 6 00:00:49,480 --> 00:00:50,320 Kat… 7 00:01:01,360 --> 00:01:02,560 Kau tampak sehat. 8 00:01:07,760 --> 00:01:09,560 Kau tahu siapa Dana Fells? 9 00:01:10,760 --> 00:01:12,120 Tidak. Siapa itu? 10 00:01:13,000 --> 00:01:16,960 Dia menghilang pekan lalu. Katanya, dia berlibur bersamamu. 11 00:01:17,480 --> 00:01:21,480 Aku tak memahami maksudmu. Aku selalu di sini bersama Sadie. Aku… 12 00:01:21,560 --> 00:01:22,800 Ini profilmu, 'kan? 13 00:01:23,640 --> 00:01:26,720 Bukan, tapi itu aku. Aku tak memakai media sosial. 14 00:01:26,800 --> 00:01:29,040 Sadie kadang pakai media sosial, tapi… 15 00:01:29,720 --> 00:01:32,760 Kurasa dia membuat akun Facebook ini untukmu. 16 00:01:34,000 --> 00:01:35,600 Dia mengira aku kesepian. 17 00:01:36,160 --> 00:01:37,920 Dia sudah lama membuatnya. 18 00:01:38,680 --> 00:01:40,680 Tak pernah kupakai. Memang kenapa? 19 00:01:46,000 --> 00:01:47,520 Kau tinggal bersama ibu Sadie? 20 00:01:50,320 --> 00:01:51,360 Dia sudah wafat. 21 00:01:52,400 --> 00:01:53,600 Beberapa tahun lalu. 22 00:01:53,680 --> 00:01:55,480 Lalu, ayahnya tinggal di sini. 23 00:01:56,880 --> 00:01:58,080 Ada kasus, ya? 24 00:01:58,760 --> 00:02:00,080 Makanya, kau datang. 25 00:02:00,600 --> 00:02:04,720 Aku mendaftar di aplikasi kencan itu. Ternyata, ada kau juga. 26 00:02:04,800 --> 00:02:06,320 Maaf, itu bukan aku. 27 00:02:11,120 --> 00:02:12,600 Kau pergi begitu saja. 28 00:02:14,400 --> 00:02:15,400 Aku terpaksa. 29 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 Itu pilihanmu. 30 00:02:22,000 --> 00:02:24,240 Aku tahu tindakanku salah. 31 00:02:26,200 --> 00:02:27,240 Tindakanku salah. 32 00:02:28,120 --> 00:02:31,120 - Kukira akan lebih ringan jika aku pergi… - Tidak. 33 00:02:33,440 --> 00:02:35,000 Baiklah. Maafkan aku. 34 00:02:35,080 --> 00:02:37,920 Aku tak butuh permintaan maaf. Aku mau kau jujur. 35 00:02:44,800 --> 00:02:46,560 Aku sangat mencintaimu. 36 00:02:46,640 --> 00:02:47,880 Kau tak tahu saja. 37 00:02:48,920 --> 00:02:50,040 Aku tahu alasannya. 38 00:02:50,120 --> 00:02:52,120 Kau menemui Monte Leburne di bui, 39 00:02:52,200 --> 00:02:54,680 lalu mengetahui bahwa ayahku korup 40 00:02:54,760 --> 00:02:57,560 dan tewas akibat rahasianya sendiri. Makanya, kau lari. 41 00:03:02,000 --> 00:03:02,920 Kau sudah tahu? 42 00:03:04,160 --> 00:03:06,520 Ya. Aku sudah tahu. 43 00:03:06,600 --> 00:03:08,560 - Kenapa tak bilang? - Tidak bisa. 44 00:03:12,920 --> 00:03:14,960 - Aku tak bisa. - Itu bisa dihadapi bersama. 45 00:03:15,040 --> 00:03:18,000 Perasaanmu bisa hancur andai tahu kebenarannya. 46 00:03:19,640 --> 00:03:20,960 Kau tak mengerti. 47 00:03:25,280 --> 00:03:26,240 Maafkan aku. 48 00:03:40,280 --> 00:03:42,600 - Aku tak mau seperti ini. - Kat. 49 00:03:43,160 --> 00:03:45,400 Berhenti. 50 00:03:49,720 --> 00:03:51,320 Kau meninggalkanku. 51 00:03:51,400 --> 00:03:54,760 Aku paham. Aku berusaha tegar, tapi tak bisa melupakanmu. 52 00:03:57,960 --> 00:04:00,160 Aku sangat mencintaimu. Aku masih… 53 00:04:00,240 --> 00:04:02,040 - Tidak, jangan begini. - Kat. 54 00:04:56,120 --> 00:04:57,520 BRENDAN FELLS PANGGILAN DITOLAK 55 00:05:11,680 --> 00:05:13,640 Jangan sampai kau menyesal, Dana! 56 00:05:17,360 --> 00:05:19,080 Kami semua akan mengejarmu. 57 00:05:19,760 --> 00:05:21,040 Ayo, semuanya. Cepat! 58 00:05:21,120 --> 00:05:22,600 Bos sebentar lagi datang! 59 00:05:23,720 --> 00:05:25,040 Kalau kau tak muncul, 60 00:05:25,720 --> 00:05:27,000 kami bunuh anakmu. 61 00:05:29,440 --> 00:05:32,560 Berharaplah kami menemukanmu. Demi anakmu. 62 00:05:33,520 --> 00:05:36,800 Silakan saja bersembunyi! Kami pasti akan menemukanmu! 63 00:05:48,280 --> 00:05:51,960 BRENDAN: ANGKAT PONSELMU! 4 PANGGILAN TAK TERJAWAB 64 00:05:56,280 --> 00:05:59,120 FLAT REIDALL 65 00:05:59,200 --> 00:06:00,640 Ayolah, Detektif. 66 00:06:01,920 --> 00:06:03,640 - Kita menunggu terlalu lama. - Diam! 67 00:06:09,400 --> 00:06:11,600 - Siapa anak itu? - Anaknya. 68 00:06:12,760 --> 00:06:14,080 Anak si Nomor Enam. 69 00:06:14,160 --> 00:06:16,760 Rupanya dia mengenal Detektif Donovan. 70 00:06:29,680 --> 00:06:32,320 Mungkin dia dan Nomor Enam bekerja dengan si detektif. 71 00:06:32,400 --> 00:06:34,440 Mungkin Nomor Enam mata-mata. 72 00:06:34,520 --> 00:06:38,320 Jika dia mata-mata si detektif, seharusnya dia sudah dijemput. 73 00:06:43,160 --> 00:06:44,320 Ada apa? 74 00:06:44,400 --> 00:06:45,480 Ada masalah, Bos. 75 00:06:46,800 --> 00:06:47,760 Nomor Enam hilang. 76 00:06:48,360 --> 00:06:49,880 Bicaralah yang jelas. 77 00:06:52,000 --> 00:06:53,080 Dia kabur. 78 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 Dia pasti belum jauh. 79 00:06:56,360 --> 00:06:58,960 Kami sudah mencari di hutan dan jalan raya. 80 00:06:59,040 --> 00:07:01,000 Kirimi aku nomor telepon anaknya. 81 00:07:01,920 --> 00:07:02,920 Baik, Bos. 82 00:07:09,280 --> 00:07:11,200 Kita butuh nomor telepon anak Nomor Enam. 83 00:07:12,040 --> 00:07:13,760 GPS, cari tahu nomornya. 84 00:07:13,840 --> 00:07:14,800 Oke. 85 00:08:07,000 --> 00:08:09,600 Jika dia di hutan, pasti sudah kita temukan. 86 00:08:16,480 --> 00:08:18,800 Mereka mau membawa anaknya kemari. 87 00:08:21,240 --> 00:08:23,160 Suruh seseorang periksa kandang. 88 00:08:23,920 --> 00:08:27,520 Aku mau mengecek lumbung lagi dan memastikan aset lainnya masih aman. 89 00:08:32,160 --> 00:08:33,080 Halo? 90 00:08:33,160 --> 00:08:34,400 Brendan. 91 00:08:34,480 --> 00:08:35,600 Siapa ini? 92 00:08:35,680 --> 00:08:38,320 Di ujung Jalan Old Emerald, ada van biru. 93 00:08:38,400 --> 00:08:40,240 Ibumu ada di belakang. 94 00:08:40,320 --> 00:08:41,200 Apa? 95 00:08:41,280 --> 00:08:44,000 Jika kau tak kemari dalam dua menit, dia mati. 96 00:08:44,080 --> 00:08:47,040 - Tunggu. Siapa ini? - Satu menit 58 detik. 97 00:08:58,040 --> 00:08:58,880 Halo? 98 00:08:58,960 --> 00:09:00,560 - Brendan, dengar Ibu. - Ibu! 99 00:09:00,640 --> 00:09:02,640 - Ya, Nak. Ini Ibu. - Ibu baik-baik saja? 100 00:09:02,720 --> 00:09:05,040 Brendan, cari tempat aman sekarang. 101 00:09:05,120 --> 00:09:07,520 - Aku mau menjemput Ibu di van. - Lari! 102 00:09:07,600 --> 00:09:08,680 Brendan, lari! 103 00:09:08,760 --> 00:09:10,280 Brendan, bisa dengar Ibu? 104 00:09:10,360 --> 00:09:11,800 - Tolong! - Brendan! 105 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 Tidak! Lepaskan! 106 00:09:26,800 --> 00:09:27,720 Tolong! 107 00:09:27,800 --> 00:09:28,800 Tolong! 108 00:09:30,520 --> 00:09:31,600 Berhenti! 109 00:09:33,080 --> 00:09:34,240 - Brendan! - Tolong! 110 00:09:36,200 --> 00:09:38,560 Berhenti! Polisi! 111 00:09:38,640 --> 00:09:39,920 Tolong! 112 00:09:42,120 --> 00:09:43,240 Brendan! 113 00:09:52,400 --> 00:09:54,040 Ini Brendan. Tinggalkan… 114 00:10:18,920 --> 00:10:21,400 - Ada info terbaru? - Petugas telah menutup TKP. 115 00:10:21,480 --> 00:10:24,320 - Kau sedang diskors. - Kau butuh aku. Aku bisa cari Brendan. 116 00:10:24,400 --> 00:10:26,120 Aku yang paling memahami kasus ini. 117 00:10:26,200 --> 00:10:28,080 Aku sudah bicara dengan tim di lokasi. 118 00:10:28,920 --> 00:10:31,440 Ada rekaman kamera dasbor, Kualitasnya buruk, tapi… 119 00:10:31,520 --> 00:10:33,760 - Pelat nomor sedang diperiksa. - Ponsel Brendan? 120 00:10:33,840 --> 00:10:37,120 - Ditemukan 500 meter dari rumahmu. - Apa lagi yang kauketahui? 121 00:10:37,200 --> 00:10:40,120 Mereka memakai foto Josh untuk menipu Dana Fells. 122 00:10:40,640 --> 00:10:42,240 - Josh? - Ya. Kami sudah bicara. 123 00:10:42,320 --> 00:10:44,320 - Dia tak terlibat. - Kau bicara dengan Josh? 124 00:10:44,400 --> 00:10:47,800 Si penipu memakai foto-foto dari akun-akun Facebook yang diarsipkan, 125 00:10:47,880 --> 00:10:49,040 termasuk foto Josh. 126 00:10:50,200 --> 00:10:51,440 Ke kantorku sekarang. 127 00:10:55,400 --> 00:10:57,200 Kau habis menemui Josh? 128 00:10:57,280 --> 00:10:58,360 Dia bilang apa? 129 00:10:58,440 --> 00:10:59,640 Aku juga menemui Calligan. 130 00:11:00,160 --> 00:11:03,960 Katanya, hanya polisi yang bisa mengatur perlakuan khusus untuk Monte Leburne. 131 00:11:09,120 --> 00:11:12,000 Perbuatanmu, 'kan? Kau memberinya perlakuan istimewa di penjara. 132 00:11:18,280 --> 00:11:19,440 Baiklah. Ya. 133 00:11:20,480 --> 00:11:23,560 Aku membayar Leburne dan menyuruhnya mengaku membunuh Clint. 134 00:11:24,600 --> 00:11:25,480 Kenapa? 135 00:11:25,560 --> 00:11:27,040 Karena cepat atau lambat, 136 00:11:27,720 --> 00:11:29,280 kebenaran akan terungkap. 137 00:11:30,200 --> 00:11:32,120 Clint bekerja untuk Calligan. 138 00:11:34,080 --> 00:11:34,920 Semuanya. 139 00:11:35,440 --> 00:11:37,880 Aku tak mau perasanmu atau Odette hancur. 140 00:11:37,960 --> 00:11:40,520 Kau juga tahu soal perselingkuhan ayahku? 141 00:11:43,520 --> 00:11:46,600 - Kenapa tak memberitahuku kebenarannya? - Kebenaran apa? 142 00:11:46,680 --> 00:11:50,080 Bahwa Ayahku pembohong, penjahat, dan tukang selingkuh. 143 00:11:50,160 --> 00:11:52,040 Makanya, dia dibunuh. 144 00:11:54,320 --> 00:11:56,000 - Bagaimana denganmu? - Apa? 145 00:11:56,080 --> 00:11:58,320 - Kau juga dibayar Calligan? - Tidak. 146 00:11:58,400 --> 00:12:01,320 - Karena itukah kau menutupi ini? - Kau tak paham, 'ya? 147 00:12:01,840 --> 00:12:04,320 Aku terpaksa mendapatkan pengakuan itu 148 00:12:04,400 --> 00:12:08,040 agar kau tak perlu menyelidikinya seumur hidupmu. 149 00:12:08,120 --> 00:12:11,400 Aku tak mau kau mengetahui rahasia ayahmu 150 00:12:11,480 --> 00:12:13,720 atau diincar oleh Calligan. 151 00:12:17,080 --> 00:12:19,440 Aku berjanji pada ayahmu 152 00:12:19,520 --> 00:12:23,600 jika dia kenapa-kenapa, aku akan menjagamu. 153 00:12:25,960 --> 00:12:27,440 Dan aku menepatinya, Kat. 154 00:12:27,960 --> 00:12:29,800 Itu dosanya, bukan dosamu. 155 00:12:33,080 --> 00:12:33,920 Aku ingin… 156 00:12:34,840 --> 00:12:36,400 Aku ingin melindungimu. 157 00:12:51,080 --> 00:12:53,600 Selamat ulang tahun 158 00:12:54,240 --> 00:12:57,760 Aku mau memberimu sesuatu 159 00:12:57,840 --> 00:12:59,480 Ulang tahunku enam bulan lalu. 160 00:12:59,560 --> 00:13:02,360 Dan semalam adalah hari jadi pernikahanku yang ke-26. 161 00:13:02,440 --> 00:13:04,440 Jangan pernah belanja saat panik. 162 00:13:04,520 --> 00:13:06,680 - Ya ampun. - Kau membelikan Odette anjing? 163 00:13:06,760 --> 00:13:07,800 Dia alergi. 164 00:13:07,880 --> 00:13:10,480 Ya, aku suami yang buruk. Itu sudah jelas. 165 00:13:10,560 --> 00:13:12,520 Ayolah, Kawan. Bantulah aku. 166 00:13:12,600 --> 00:13:14,800 - Tidak. - Rumah tanggaku bergantung pada ini. 167 00:13:14,880 --> 00:13:18,000 Kalau anjing itu mengotori sepatuku, awas saja. 168 00:13:18,680 --> 00:13:21,480 Sudah kuduga, kau bisa kuandalkan. 169 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 Pak. 170 00:13:26,200 --> 00:13:27,040 Stagger. 171 00:13:28,400 --> 00:13:29,960 Ada petunjuk baru. 172 00:13:30,040 --> 00:13:32,160 Mulailah pencarian dari sekitar sini. 173 00:13:32,240 --> 00:13:33,280 Ada apa? 174 00:13:33,800 --> 00:13:37,080 Pelat nomor van itu terdaftar atas nama Callie Simms, 175 00:13:37,160 --> 00:13:39,800 tapi vannya diparkir di rumahnya, 320 km dari sini. 176 00:13:39,880 --> 00:13:41,800 Itu bukan kendaraan yang sama. 177 00:13:41,880 --> 00:13:44,240 Mereka pasti memakai pelat palsu lagi. 178 00:13:44,320 --> 00:13:46,720 Kami melacaknya dengan Pembaca Pelat Nomor Otomatis. 179 00:13:46,800 --> 00:13:48,960 Van itu terlihat menuju selatan di A5303. 180 00:13:49,040 --> 00:13:51,760 Van itu melewati lima kamera pertama, 181 00:13:51,840 --> 00:13:56,720 tapi tak muncul di kamera keenam. Van itu mungkin berbelok di sekitar sini. 182 00:13:56,800 --> 00:13:58,080 Apa yang ada di sana? 183 00:13:58,160 --> 00:14:00,560 Ada belasan peternakan di area seluas 80 km persegi. 184 00:14:00,640 --> 00:14:02,000 Mustahil dicek semua, 185 00:14:02,080 --> 00:14:05,520 tapi pelat itu terdeteksi di parkiran balai pertemuan yang sama 186 00:14:05,600 --> 00:14:06,520 selama tiga hari. 187 00:14:06,600 --> 00:14:09,280 Saat itu, ada pertunjukan anjing di sana. 188 00:14:09,360 --> 00:14:12,240 Saat mengecek area itu, kami menemukan beberapa peternak anjing. 189 00:14:12,320 --> 00:14:14,640 - Mari mulai dari sana. - Kalian berdua ke sana. 190 00:14:14,720 --> 00:14:17,720 Bawa satu unit. Aku akan minta bantuan dari kepolisian setempat. 191 00:14:17,800 --> 00:14:22,000 Periksa laporan polisi terkini atau aktivitas mencurigakan di area itu. 192 00:14:22,080 --> 00:14:23,840 Itu bisa mempersempit pencarian kita. 193 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 Kerja bagus. 194 00:14:26,160 --> 00:14:27,160 Hei. 195 00:14:30,200 --> 00:14:31,200 Jaga dirimu. 196 00:14:33,000 --> 00:14:33,840 Ya. 197 00:14:39,480 --> 00:14:43,200 - Perlu kubawa dia ke lumbung juga? - Jangan, bawa dia ke rumah. 198 00:14:57,320 --> 00:14:59,040 Halo! 199 00:14:59,120 --> 00:15:00,080 Anak yang baik. 200 00:15:01,240 --> 00:15:02,360 Diam di situ. 201 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 Apa ini? 202 00:15:03,520 --> 00:15:05,200 Ini darah? 203 00:15:09,800 --> 00:15:11,840 Oh, syukurlah. 204 00:15:13,040 --> 00:15:14,120 Ini bukan darahmu. 205 00:15:31,880 --> 00:15:33,480 Pasti ini ulah Nomor Enam. 206 00:15:35,720 --> 00:15:37,560 Dia mungkin menelepon polisi. 207 00:15:39,600 --> 00:15:40,920 Dia berkeliaran. 208 00:15:41,560 --> 00:15:42,760 Mau bagaimana? 209 00:15:42,840 --> 00:15:44,080 Pergilah ke lumbung. 210 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 Ada bensin di sana. 211 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 Mulai siramkan ke seluruh peternakan. 212 00:15:51,080 --> 00:15:52,840 Kita akan membakar semuanya. 213 00:16:00,560 --> 00:16:01,760 - Ada progres? - Ada. 214 00:16:01,840 --> 00:16:03,000 Seorang wanita melapor 215 00:16:03,080 --> 00:16:05,840 bahwa seorang peternak anjing menguntit dan mengganggunya. 216 00:16:07,520 --> 00:16:08,720 Menguntit bagaimana? 217 00:16:08,800 --> 00:16:10,320 Menurut dugaan, dia diikuti 218 00:16:10,400 --> 00:16:13,440 karena dia dan suaminya sempat mau mengadopsi anjing si peternak. 219 00:16:13,520 --> 00:16:15,440 Akan kukirimkan alamat si peternak anjing. 220 00:16:18,440 --> 00:16:19,920 PETERNAKAN REDWAITHE 221 00:16:28,200 --> 00:16:30,080 Periksa loker! 222 00:16:30,160 --> 00:16:32,120 - Cepat! - Minggir! 223 00:16:32,200 --> 00:16:35,120 - Cepat! - Apakah mobil-mobil sudah diisi? 224 00:16:35,200 --> 00:16:37,520 - Kita harus membakar kandang. - Ayo! 225 00:16:37,600 --> 00:16:39,400 Masih ada tujuh aset di sana. 226 00:16:41,640 --> 00:16:43,000 Akan kubiarkan tetap di dalam. 227 00:16:47,440 --> 00:16:48,520 Ibuku bagaimana? 228 00:17:02,520 --> 00:17:03,840 Wah, ada kebakaran. 229 00:17:04,920 --> 00:17:06,200 Panggil bantuan. 230 00:17:06,280 --> 00:17:10,280 Kerahkan bantuan ke Peternakan Redwaithe, Dertree Road, Wyrham. 231 00:17:10,360 --> 00:17:13,520 - Datangkan damkar dan ambulans ke lokasi. - Baik. 232 00:17:27,960 --> 00:17:28,880 Terima kasih. 233 00:17:31,480 --> 00:17:32,560 Lewat situ. Cepat. 234 00:17:36,320 --> 00:17:37,920 Berhenti. Matikan lampu. 235 00:17:38,000 --> 00:17:41,880 Itu van yang membawa Brendan. Periksa itu. Aku periksa peternakan. 236 00:17:41,960 --> 00:17:44,520 Kat, mereka punya sandera. 237 00:17:44,600 --> 00:17:47,200 Tunggu bala bantuan bersenjata. Jangan asal masuk. 238 00:17:47,280 --> 00:17:49,480 Brendan di sana. Aku harus bertindak. 239 00:17:52,760 --> 00:17:55,200 Oke. Kalau begitu, aku ikut denganmu. 240 00:17:55,720 --> 00:17:57,720 Kau bukan lagi bosku. Aku lolos ujian. 241 00:17:57,800 --> 00:17:59,600 Tunggulah di sini. Urus radio. 242 00:17:59,680 --> 00:18:01,960 Pastikan mereka tahu lokasi kita. Ya? 243 00:18:02,040 --> 00:18:03,080 Aku bisa sendiri. 244 00:18:27,520 --> 00:18:28,360 Tak apa-apa. 245 00:18:30,280 --> 00:18:32,120 Terima kasih. 246 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 - Ayo! - Robohkan dia! 247 00:20:07,320 --> 00:20:10,160 - Teruslah berjalan. - Anakmu ada padaku, Dana! 248 00:20:10,240 --> 00:20:11,360 Dia akan ke sini? 249 00:20:12,080 --> 00:20:13,400 Dengar, tidak? 250 00:20:14,000 --> 00:20:15,560 Anakmu ada padaku! 251 00:20:17,840 --> 00:20:20,280 Jangan tunjukkan diri, Bu! Pergi saja! 252 00:20:20,360 --> 00:20:22,360 - Diam! - Astaga. 253 00:20:22,440 --> 00:20:25,120 Aku tak punya waktu untuk main-main denganmu! 254 00:20:25,640 --> 00:20:27,440 Tunjukkan dirimu, atau kutembak dia! 255 00:20:32,480 --> 00:20:34,120 Dengar, tidak? 256 00:20:34,200 --> 00:20:36,440 Waktumu sampai hitungan ketiga! 257 00:20:43,320 --> 00:20:44,320 Satu! 258 00:20:46,720 --> 00:20:47,840 Dua! 259 00:20:51,800 --> 00:20:53,160 Brendan! 260 00:21:03,560 --> 00:21:05,280 Hanya lututnya kali ini! 261 00:21:07,600 --> 00:21:09,320 Mari kita coba lagi. 262 00:21:10,120 --> 00:21:11,400 Jangan sakiti dia. 263 00:21:15,440 --> 00:21:16,880 Selamat datang kembali. 264 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 Tawanan sudah melarikan diri. 265 00:21:20,880 --> 00:21:23,400 Biarkan Brendan pergi. Kumohon. 266 00:21:25,240 --> 00:21:27,960 Semua akan baik-baik saja, Brendan. Ibu janji. 267 00:21:28,040 --> 00:21:29,200 Jatuhkan itu. 268 00:21:34,240 --> 00:21:36,400 Mereka aset-asetku. Di mana mereka? 269 00:21:44,280 --> 00:21:45,120 Polisi! 270 00:21:46,480 --> 00:21:48,280 Berhenti! Jatuhkan pistolmu! 271 00:21:49,240 --> 00:21:50,600 Sial. 272 00:22:00,000 --> 00:22:02,640 Apa yang kaulakukan? Minggir! 273 00:22:02,720 --> 00:22:04,640 Mau kutembak kepalamu? 274 00:22:04,720 --> 00:22:06,320 Jauhi anakku! 275 00:22:08,880 --> 00:22:10,240 Ibu! 276 00:22:10,320 --> 00:22:11,320 Jatuhkan! 277 00:22:22,520 --> 00:22:23,600 Brendan! 278 00:22:23,680 --> 00:22:24,520 Ibu! 279 00:22:41,320 --> 00:22:43,160 - Terima kasih. - Sama-sama. 280 00:22:45,160 --> 00:22:47,440 - Apa kubilang? Ibumu ditemukan. - Kapan aku ragu? 281 00:22:48,080 --> 00:22:49,440 Lekas sembuh, ya. 282 00:23:00,000 --> 00:23:01,360 PANGGILAN TAK TERJAWAB 283 00:23:01,440 --> 00:23:03,280 KITA PERLU BICARA. CALLIGAN. 284 00:23:10,160 --> 00:23:11,000 Halo? 285 00:23:12,480 --> 00:23:14,960 Aku menemukan Parker. Sesuai janjiku. 286 00:23:15,920 --> 00:23:18,080 Kau yakin mau meneruskan ini? 287 00:23:22,600 --> 00:23:24,640 Jangan sampai menyesal kelak. 288 00:23:25,160 --> 00:23:26,480 Kirimkan alamatnya. 289 00:23:26,560 --> 00:23:31,000 Ada alasannya aku tak mau punya istri ataupun anak. 290 00:23:32,320 --> 00:23:34,120 Agar tak ada yang dikecewakan. 291 00:23:35,440 --> 00:23:36,640 Siap-siap kaget, ya. 292 00:23:41,640 --> 00:23:43,920 WISMA FALCON, JALAN REEDON, WESTBRIDGE WB15 8BN 293 00:23:56,080 --> 00:23:57,480 Manisnya! 294 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 Kau tak apa-apa? 295 00:24:11,640 --> 00:24:14,360 Hai, aku Detektif Donovan. Aku mencari Parker. 296 00:24:23,280 --> 00:24:24,280 Kat? 297 00:24:25,000 --> 00:24:26,200 Kau putri Clint. 298 00:24:26,880 --> 00:24:27,880 Aku Parker. 299 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 Masuklah. 300 00:24:43,760 --> 00:24:45,080 Kau mirip dia. 301 00:24:46,680 --> 00:24:48,120 Mau kubuatkan teh? 302 00:24:51,560 --> 00:24:54,480 Jadi, kau dan ayahku adalah… 303 00:24:54,560 --> 00:24:57,800 Selama ini, kukira Odette yang akan mendatangiku. 304 00:24:59,720 --> 00:25:02,640 Sudah bertahun-tahun aku memikirkan harus bilang apa padanya. 305 00:25:16,800 --> 00:25:17,720 Harapanku, 306 00:25:18,520 --> 00:25:20,200 Clint menyukai tempat ini. 307 00:25:21,560 --> 00:25:22,400 Tapi… 308 00:25:24,680 --> 00:25:26,040 dia pasti membencinya. 309 00:25:26,680 --> 00:25:30,000 Dia terlalu luar biasa untuk hidup sesederhana ini. 310 00:25:30,640 --> 00:25:32,000 Kalian tinggal bersama? 311 00:25:35,600 --> 00:25:36,440 Ya. 312 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 Berapa lama? 313 00:25:41,760 --> 00:25:42,840 Empat belas tahun. 314 00:25:47,160 --> 00:25:49,840 Tidakkah mengganjal bagimu dia punya keluarga? 315 00:25:50,760 --> 00:25:52,600 Dia menyelingkuhi ibuku. 316 00:25:55,440 --> 00:25:57,000 Itu jelas mengganjal. 317 00:25:59,080 --> 00:26:00,760 Tapi kita belajar berkompromi. 318 00:26:02,440 --> 00:26:04,040 Saat mencintai seseorang, kita… 319 00:26:06,760 --> 00:26:07,960 cenderung menutup mata. 320 00:26:09,440 --> 00:26:11,000 Anggap masalahnya tak ada. 321 00:26:11,080 --> 00:26:14,400 Maksudmu, aku dan ibuku? Kau menganggap kami tidak ada? 322 00:26:14,920 --> 00:26:15,760 Ya. 323 00:26:16,960 --> 00:26:18,000 Begitu pun dia 324 00:26:18,880 --> 00:26:20,200 saat sedang bersamaku. 325 00:26:25,720 --> 00:26:28,000 Ayahmu adalah pria yang kompleks. 326 00:26:29,240 --> 00:26:31,360 Ya, aku sering dengar itu. 327 00:26:33,320 --> 00:26:35,240 Aku harus sering menutup mata 328 00:26:36,560 --> 00:26:38,080 jika ingin bersamanya. 329 00:26:38,600 --> 00:26:40,400 Aku sering berusaha pergi 330 00:26:40,480 --> 00:26:42,440 dan menjauhkan diri darinya, 331 00:26:43,480 --> 00:26:44,760 tapi dia selalu punya cara. 332 00:26:44,840 --> 00:26:45,720 Dia 333 00:26:46,760 --> 00:26:47,920 tak kenal takut. 334 00:26:49,240 --> 00:26:50,600 Tak bisa dihentikan. 335 00:26:51,480 --> 00:26:55,120 Dia membuatku merasa segalanya mungkin saat dia ada di sisiku. 336 00:26:57,800 --> 00:26:59,360 Sulit untuk jauh darinya. 337 00:27:01,960 --> 00:27:04,480 Dia amat menyayangi kalian berdua. 338 00:27:07,400 --> 00:27:10,000 - Cukup. - Tapi dia juga menyayangiku. 339 00:27:10,680 --> 00:27:12,440 Rasanya sungguh mengganjal. 340 00:27:21,240 --> 00:27:22,920 Kau tahu siapa Calligan? 341 00:27:24,920 --> 00:27:25,760 Ya. 342 00:27:28,480 --> 00:27:32,880 Dia tahu soal hubungan kalian, 'kan? Makanya, dia bisa menjerat ayahku. 343 00:27:35,520 --> 00:27:36,360 Ya. 344 00:27:37,000 --> 00:27:39,800 Calligan memeras Clint untuk bekerja dengannya. 345 00:27:39,880 --> 00:27:41,200 Clint menurut 346 00:27:42,920 --> 00:27:44,840 sampai semuanya jadi terlalu berat. 347 00:27:45,920 --> 00:27:47,720 Dia tak bisa berdamai dengan dirinya. 348 00:27:48,440 --> 00:27:50,280 Dia menemui Calligan untuk menyudahinya. 349 00:27:52,160 --> 00:27:54,280 Dia juga memutuskan hubungan denganku. 350 00:27:56,520 --> 00:27:58,480 Kapan terakhir kali kalian bertemu? 351 00:28:01,840 --> 00:28:03,240 Pada malam dia wafat. 352 00:28:06,840 --> 00:28:08,160 Dia tak bisa menjauh. 353 00:28:08,720 --> 00:28:10,360 Begitulah kenyataannya. 354 00:28:10,440 --> 00:28:13,880 Dia tak bisa bersamaku, tapi juga tak bisa merelakanku. 355 00:28:16,240 --> 00:28:17,920 Dia sungguh kalut malam itu. 356 00:28:19,160 --> 00:28:23,280 Katanya, kami harus putus hubungan sebelum Calligan buka mulut. 357 00:28:24,080 --> 00:28:26,400 Baru kali itu aku melihatnya ketakutan. 358 00:28:27,840 --> 00:28:29,800 Ada yang menakutinya malam itu. 359 00:28:30,320 --> 00:28:31,720 Dia lari dengan panik. 360 00:28:33,400 --> 00:28:34,800 Beberapa hari kemudian, 361 00:28:36,120 --> 00:28:37,600 aku melihat di berita… 362 00:28:41,320 --> 00:28:42,320 dia sudah tiada. 363 00:28:44,520 --> 00:28:45,520 Begitulah. 364 00:28:48,280 --> 00:28:50,240 Hingga kini aku masih berduka. 365 00:28:52,400 --> 00:28:54,840 Hanya dia pria yang benar-benar kucintai. 366 00:29:02,280 --> 00:29:04,000 Aku masih amat merindukannya. 367 00:29:07,240 --> 00:29:09,520 Aku rela memberikan dan memaafkan segalanya 368 00:29:10,560 --> 00:29:13,160 demi bisa bersamanya beberapa detik lagi. 369 00:29:16,760 --> 00:29:17,680 Aku juga. 370 00:29:50,320 --> 00:29:52,000 Sudah menunggu berapa lama? 371 00:29:53,040 --> 00:29:53,920 Sebelas tahun. 372 00:29:59,040 --> 00:30:01,120 Aku lagi tak mau mengobrol panjang. 373 00:30:02,560 --> 00:30:04,040 - Oke. - Aku banyak pikiran. 374 00:30:04,120 --> 00:30:05,840 Mau kutraktir es krim? 375 00:30:08,000 --> 00:30:09,480 Selalu mempan pada Sadie. 376 00:30:13,720 --> 00:30:17,680 Selama sebelas tahun, aku memikirkanmu tiap saat. 377 00:30:18,360 --> 00:30:19,720 Kau mengganti nama? 378 00:30:21,760 --> 00:30:24,000 Pikiranku kacau setelah aku pergi. 379 00:30:25,800 --> 00:30:27,680 Sampai berkelahi di bar Skotlandia? 380 00:30:29,600 --> 00:30:31,680 - Kau tahu soal itu? - Ya. 381 00:30:38,560 --> 00:30:40,280 Kukira dengan meninggalkanmu, 382 00:30:41,000 --> 00:30:43,880 segalanya jadi lebih ringan. 383 00:30:47,000 --> 00:30:49,760 Rasanya seperti melawan derasnya arus sungai. 384 00:31:01,120 --> 00:31:03,360 Kita memang ditakdirkan untuk kembali ke sini, ya? 385 00:31:05,760 --> 00:31:07,000 Kita di mana, Josh? 386 00:31:07,920 --> 00:31:08,760 Di sini. 387 00:31:09,960 --> 00:31:11,000 Sekarang. 388 00:31:11,080 --> 00:31:11,920 Bersama. 389 00:31:24,080 --> 00:31:26,360 Tadi pagi, aku berbincang dengan orang 390 00:31:28,080 --> 00:31:31,760 yang menantikan pujaan hatinya selama bertahun-tahun. 391 00:31:35,880 --> 00:31:37,120 Aku tak mau menunggu. 392 00:31:59,680 --> 00:32:01,720 Kau boleh menanyaiku apa saja. 393 00:32:02,720 --> 00:32:04,720 Akan kuberi tahu semua yang ingin kauketahui. 394 00:33:22,080 --> 00:33:23,520 - Hi. - Hi. 395 00:33:30,720 --> 00:33:32,600 Aku harus menjemput Sadie. 396 00:33:34,440 --> 00:33:35,960 Tapi aku tak mau pergi. 397 00:33:38,160 --> 00:33:40,480 Kau bisa hidup tanpaku selama beberapa hari. 398 00:33:41,360 --> 00:33:42,200 Masa? 399 00:34:34,600 --> 00:34:36,280 Ini masih pagi. Ada apa? 400 00:34:37,000 --> 00:34:41,120 Akhirnya, hasil sidik jari dari senjata pembunuhan ayahmu keluar. 401 00:34:41,640 --> 00:34:43,400 - Apa? Ada kecocokan? - Ada. 402 00:34:43,960 --> 00:34:46,760 Kau hanya memberiku sebagian sidik jarinya, 403 00:34:46,840 --> 00:34:48,400 jadi itu tak sempurna. 404 00:34:48,480 --> 00:34:49,560 Belum bisa dipastikan… 405 00:34:49,640 --> 00:34:51,560 Langsung saja. Sidik jari siapa? 406 00:34:54,400 --> 00:34:56,680 Cocok dengan catatan perkelahian di bar Skotlandia. 407 00:34:59,760 --> 00:35:00,680 Maaf, Kat. 408 00:35:08,360 --> 00:35:09,720 Kat? Halo? 409 00:35:17,360 --> 00:35:18,200 Kau? 410 00:35:22,960 --> 00:35:24,680 Kat, bisa kujelaskan. 411 00:35:26,800 --> 00:35:28,600 Aku tak bermaksud membunuhnya. 412 00:35:29,880 --> 00:35:30,720 Aku… 413 00:35:33,200 --> 00:35:35,600 Aku ada saat ayahmu meninggal malam itu. 414 00:35:38,360 --> 00:35:39,560 Begitu pun Aqua. 415 00:35:42,560 --> 00:35:44,640 Aqua melihat ayahmu bersama Parker. 416 00:35:44,720 --> 00:35:46,520 - Datanglah ke flatku. - Oh, begitu? 417 00:35:46,600 --> 00:35:49,200 Kau memberiku bunga agar dimaafkan? Jangan harap. 418 00:35:49,280 --> 00:35:52,040 - Kau tahu bagaimana perasaanku. - Aku tak mau terus begini! 419 00:35:52,120 --> 00:35:54,160 - Apa maksudmu? - Aku layak diperlakukan baik. 420 00:35:56,960 --> 00:35:58,440 - Duh, celaka. - Clint? 421 00:35:58,520 --> 00:35:59,600 Clint! 422 00:35:59,680 --> 00:36:00,720 - Tidak. - Clint. 423 00:36:00,800 --> 00:36:01,920 Tidak. Celaka! 424 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 - Clint! - Gawat! 425 00:36:07,960 --> 00:36:11,160 Aqua bilang baru kali itu melihat ayahmu begitu. 426 00:36:11,240 --> 00:36:12,600 Ayahmu gelap mata. 427 00:36:18,400 --> 00:36:20,280 - Hei. - Aku butuh alamat. 428 00:36:20,360 --> 00:36:22,480 Aqua Vanech. Aku butuh cepat. 429 00:36:22,560 --> 00:36:23,720 Oke. Sedang kucari. 430 00:36:24,600 --> 00:36:25,920 Segera kukirimkan. 431 00:36:26,840 --> 00:36:27,680 Ada apa? 432 00:36:28,280 --> 00:36:29,160 Kenapa butuh itu? 433 00:36:29,760 --> 00:36:30,640 Bangsat. 434 00:36:31,400 --> 00:36:32,240 Bangsat! 435 00:36:41,200 --> 00:36:44,000 Stagger berusaha mendahului Clint ke rumah Aqua. 436 00:36:44,720 --> 00:36:46,040 Aqua meneleponku. 437 00:36:46,640 --> 00:36:48,120 Dia terdengar gelisah. 438 00:36:48,200 --> 00:36:50,360 Aku ingin memberitahumu. 439 00:36:50,440 --> 00:36:52,240 Katanya, takkan ada yang percaya kami. 440 00:36:53,120 --> 00:36:54,720 Aqua! 441 00:36:56,480 --> 00:36:57,840 Aku tahu kau di dalam! 442 00:37:05,720 --> 00:37:06,560 Aqua! 443 00:37:08,280 --> 00:37:09,120 Aqua! 444 00:37:09,760 --> 00:37:10,960 Aku butuh bantuanmu. 445 00:37:12,080 --> 00:37:13,640 Kumohon, mari kita bicara. 446 00:37:20,440 --> 00:37:21,400 Kumohon. 447 00:37:22,040 --> 00:37:24,320 Kumohon, jangan beri tahu Kat. 448 00:37:24,400 --> 00:37:27,080 - Kumohon dengan sangat. - Aku tak akan bilang apa-apa. 449 00:37:27,840 --> 00:37:30,120 Tapi kau harus berterus terang pada Kat dan Odette. 450 00:37:32,200 --> 00:37:33,720 Aku paham yang kaualami. 451 00:37:33,800 --> 00:37:35,760 Kau sama sekali tak memahamiku. 452 00:37:36,920 --> 00:37:38,520 Kau merasa masalahmu teratasi. 453 00:37:39,280 --> 00:37:40,480 Karena kau melajang. 454 00:37:41,000 --> 00:37:43,480 Kau bisa jadi siapa saja dan mencintai siapa saja. 455 00:37:45,320 --> 00:37:48,120 - Hidupmu gampang. - Kau pikir hidupku gampang? 456 00:37:49,160 --> 00:37:50,920 Kau tak tahu yang kulalui. 457 00:37:51,000 --> 00:37:54,120 Kau tahu apa saja yang sudah kulakukan demi melindungi keluargaku? 458 00:37:54,200 --> 00:37:55,880 Aku tahu kau menyayangi mereka. 459 00:37:57,360 --> 00:37:59,680 Tapi kau berhak tampil apa adanya. 460 00:38:00,960 --> 00:38:02,000 Itu hidupmu. 461 00:38:03,680 --> 00:38:04,840 Kau berhak memilih. 462 00:38:04,920 --> 00:38:06,160 Aku tak punya pilihan! 463 00:38:06,760 --> 00:38:09,320 Aku sudah berbohong kepada semua orang. 464 00:38:10,120 --> 00:38:11,360 Kau tak mengerti. 465 00:38:16,040 --> 00:38:17,800 Aku merusak segalanya. 466 00:38:19,440 --> 00:38:20,880 Perbuatanku buruk. 467 00:38:20,960 --> 00:38:22,280 Mereka pasti mengerti. 468 00:38:23,080 --> 00:38:24,000 Mereka menyayangimu. 469 00:38:24,080 --> 00:38:26,080 Tidak kalau dia membeberkan segalanya. 470 00:38:27,120 --> 00:38:27,960 Siapa? 471 00:38:32,640 --> 00:38:33,800 PANGGILAN MASUK KAT 472 00:38:37,240 --> 00:38:38,800 Apa-apaan ini? 473 00:38:39,320 --> 00:38:40,920 Kenapa putriku meneleponmu? 474 00:38:41,000 --> 00:38:42,600 Kau bilang apa kepadanya? 475 00:38:44,360 --> 00:38:47,640 - Jauhi keluargaku! - Jangan coba-coba mendekat. 476 00:38:47,720 --> 00:38:49,240 Jauhi mereka! 477 00:38:49,320 --> 00:38:50,400 Kau dengar? 478 00:38:50,480 --> 00:38:52,120 Jauhi mereka! 479 00:38:53,400 --> 00:38:55,160 Kenapa Kat meneleponmu? 480 00:38:55,240 --> 00:38:57,440 Kau bilang apa padanya? Jawab! Hei… 481 00:39:02,600 --> 00:39:04,240 Berhenti. Mundur! 482 00:39:14,480 --> 00:39:16,120 Hei! Jangan! 483 00:39:16,200 --> 00:39:17,400 Apa yang kaulakukan? 484 00:39:17,480 --> 00:39:20,280 Hentikan! Taruh pisaunya! Clint, ini aku! 485 00:39:21,760 --> 00:39:23,080 Hei! 486 00:39:31,400 --> 00:39:33,240 Aku tak bermaksud membunuhnya. 487 00:39:42,840 --> 00:39:44,320 Astaga. Clint! 488 00:39:45,880 --> 00:39:47,200 Bernapaslah. 489 00:39:47,280 --> 00:39:48,600 Semua salahku. 490 00:39:48,680 --> 00:39:51,200 Jangan beri tahu Kat. Jangan libatkan polisi. 491 00:39:51,720 --> 00:39:53,960 Kumohon. Jangan libatkan polisi. 492 00:39:54,040 --> 00:39:56,480 - Panggil ambulans. - Jangan libatkan polisi. 493 00:39:56,560 --> 00:39:58,480 Dia masih bisa ditolong. Mana ponselku? 494 00:39:58,560 --> 00:39:59,480 Di mana… 495 00:40:00,000 --> 00:40:01,080 Sial. 496 00:40:01,960 --> 00:40:03,120 Sudah terlambat. 497 00:40:04,840 --> 00:40:06,800 - Apa? - Kat tak boleh tahu. 498 00:40:06,880 --> 00:40:08,400 - Tidak. - Ataupun Odette. 499 00:40:11,320 --> 00:40:13,320 Kau dengar sendiri. Jangan libatkan polisi. 500 00:40:13,400 --> 00:40:14,760 Berikan ponselmu. 501 00:40:17,560 --> 00:40:18,440 Ponselmu. 502 00:40:23,640 --> 00:40:26,720 Stagger mengurus TKP demi melindungi kita semua. 503 00:40:28,360 --> 00:40:30,480 Kami membujuk Monte untuk mengaku 504 00:40:31,040 --> 00:40:32,840 agar kasusnya ditutup 505 00:40:32,920 --> 00:40:35,480 dan semua orang kembali menjalani hidup, 506 00:40:36,280 --> 00:40:38,120 tapi melihat wajahmu tiap hari, 507 00:40:38,840 --> 00:40:39,880 aku tak sanggup. 508 00:40:46,000 --> 00:40:47,160 Yang sabar. 509 00:40:59,800 --> 00:41:03,880 Tapi selama sepekan ini, kau masih hidup dengan kebohongan. 510 00:41:03,960 --> 00:41:05,920 Apa rencanamu, Josh? 511 00:41:07,320 --> 00:41:08,520 Apa niatmu? 512 00:41:09,440 --> 00:41:10,360 Entahlah. 513 00:41:12,400 --> 00:41:14,320 Aku hanya ingin bersamamu. 514 00:41:15,880 --> 00:41:17,400 Aku ingin kau bahagia. 515 00:41:19,440 --> 00:41:20,440 Maafkan aku. 516 00:43:02,640 --> 00:43:05,920 Terjemahan subtitle oleh Zulfikar Irfan