1 00:00:23,200 --> 00:00:25,760 - Tutto bene? - Lei chi è, papà? 2 00:00:26,720 --> 00:00:29,440 Non preoccuparti. Aiuta il nonno con la cena. 3 00:00:29,920 --> 00:00:31,680 - Arrivo subito. - Ok. 4 00:00:39,320 --> 00:00:40,200 Andiamo. 5 00:00:49,480 --> 00:00:50,320 Kat… 6 00:01:01,440 --> 00:01:02,560 Ti trovo bene. 7 00:01:07,760 --> 00:01:09,560 Conosci Dana Fells? 8 00:01:10,760 --> 00:01:12,160 No, chi sarebbe? 9 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 È scomparsa una settimana fa e ha detto che partiva con te. 10 00:01:17,480 --> 00:01:21,440 Non so di che parli. Sono sempre stato qui con Sadie. 11 00:01:21,520 --> 00:01:22,720 È il tuo profilo? 12 00:01:23,640 --> 00:01:26,720 È la mia foto, ma io non uso i social network. 13 00:01:26,800 --> 00:01:28,800 Sadie li usa ogni tanto, ma… 14 00:01:29,720 --> 00:01:32,760 Credo abbia creato questo profilo Facebook per te. 15 00:01:34,000 --> 00:01:35,680 Pensava mi sentissi solo. 16 00:01:36,160 --> 00:01:37,960 L'ha creato molto tempo fa. 17 00:01:38,680 --> 00:01:40,680 Non l'ho mai usato. Che succede? 18 00:01:46,000 --> 00:01:47,400 Vivi con sua madre? 19 00:01:50,360 --> 00:01:51,320 È morta. 20 00:01:52,440 --> 00:01:53,600 Qualche anno fa. 21 00:01:53,680 --> 00:01:55,600 Il padre si è trasferito da noi. 22 00:01:56,880 --> 00:01:58,080 Allora, un caso. 23 00:01:58,760 --> 00:01:59,920 Sei qui per questo. 24 00:02:00,600 --> 00:02:04,720 Mi sono iscritta anch'io all'app e ti ho trovato. 25 00:02:04,800 --> 00:02:06,320 Mi dispiace. Non sono io. 26 00:02:11,120 --> 00:02:12,600 Te ne sei andato. 27 00:02:14,400 --> 00:02:15,400 Ho dovuto. 28 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 Hai voluto. 29 00:02:22,000 --> 00:02:24,240 Ho sbagliato. Lo so. 30 00:02:26,200 --> 00:02:27,200 Ho sbagliato. 31 00:02:28,120 --> 00:02:30,920 - Pensavo fosse più semplice… - Non lo è stato. 32 00:02:33,440 --> 00:02:35,080 Lo capisco. Mi dispiace. 33 00:02:35,160 --> 00:02:37,720 Non voglio scuse. Voglio che tu sia sincero. 34 00:02:44,840 --> 00:02:47,880 Ti amavo molto. Non puoi capire quanto. 35 00:02:48,960 --> 00:02:50,040 So cos'è successo. 36 00:02:50,120 --> 00:02:54,280 Sei andato da Monte Leburne e hai scoperto che papà era corrotto, 37 00:02:54,760 --> 00:02:57,560 che era morto per i suoi segreti, e sei sparito? 38 00:03:02,080 --> 00:03:02,920 Lo sapevi? 39 00:03:04,160 --> 00:03:06,520 Sì. Lo sapevo. 40 00:03:06,600 --> 00:03:08,560 - Perché non dirmelo? - Non potevo. 41 00:03:12,920 --> 00:03:14,960 - Non potevo. - Potevamo superarlo. 42 00:03:15,040 --> 00:03:18,000 Kat, la verità ti avrebbe distrutta, ok? 43 00:03:19,640 --> 00:03:20,840 Non capisci. 44 00:03:25,280 --> 00:03:26,240 Mi dispiace. 45 00:03:40,280 --> 00:03:42,680 - No, non voglio. - Kat. 46 00:03:43,160 --> 00:03:45,400 Fermati! 47 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 Mi hai lasciata. 48 00:03:51,280 --> 00:03:54,760 Lo so. Ho provato ad andare avanti, ma pensavo sempre a te. 49 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 Ti amo tanto. Ancora… 50 00:04:00,280 --> 00:04:02,040 - No, non voglio. - Kat. 51 00:04:56,120 --> 00:04:57,520 CHIAMATA RIFIUTATA 52 00:05:11,680 --> 00:05:13,640 Non ti conviene scappare, Dana. 53 00:05:17,360 --> 00:05:19,080 Ti stiamo dando la caccia. 54 00:05:19,760 --> 00:05:22,520 Forza, sbrigatevi! Il capo tornerà presto! 55 00:05:23,720 --> 00:05:27,040 Se non vieni fuori, uccideremo tuo figlio. 56 00:05:29,440 --> 00:05:31,040 Spera che ti troviamo. 57 00:05:31,600 --> 00:05:32,760 Per il suo bene. 58 00:05:33,520 --> 00:05:36,840 Se non vieni fuori, ti troveremo noi! 59 00:05:48,280 --> 00:05:51,960 RISPONDI AL TELEFONO! 4 CHIAMATE PERSE 60 00:05:59,200 --> 00:06:00,640 Andiamo, ispettrice. 61 00:06:01,920 --> 00:06:03,760 - Siamo qui da troppo. - Zitto! 62 00:06:09,400 --> 00:06:11,440 - Chi è il ragazzo? - È il figlio. 63 00:06:12,760 --> 00:06:14,080 Della numero sei. 64 00:06:14,160 --> 00:06:16,760 Quindi conosce l'ispettrice Donovan. 65 00:06:29,640 --> 00:06:32,320 Forse lui e la sei collaborano con lei. 66 00:06:32,400 --> 00:06:34,440 Forse la sei è un'infiltrata. 67 00:06:34,520 --> 00:06:38,240 Se lavorasse con la sei, sarebbe già venuta a cercarla. 68 00:06:43,160 --> 00:06:45,480 - Che c'è? - Abbiamo un problema. 69 00:06:46,840 --> 00:06:49,880 - La sei è in fuga. - Come sarebbe, "in fuga"? 70 00:06:52,000 --> 00:06:53,080 È scappata. 71 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 Non può essere lontana. 72 00:06:56,360 --> 00:06:58,960 Abbiamo setacciato il bosco fino alla strada. 73 00:06:59,520 --> 00:07:02,720 - Trovami il numero del figlio. - Subito. 74 00:07:09,280 --> 00:07:11,560 Serve il numero del figlio della sei. 75 00:07:12,040 --> 00:07:14,840 - GPS, vedi se riesci a trovarlo. - D'accordo. 76 00:08:07,000 --> 00:08:09,480 Se fosse nel bosco, l'avremmo già trovata. 77 00:08:16,480 --> 00:08:18,480 Stanno portando qui suo figlio. 78 00:08:21,200 --> 00:08:22,920 Qualcuno controlli le stalle. 79 00:08:23,920 --> 00:08:27,560 Riguardo nel fienile. Controlla che gli altri siano a posto. 80 00:08:32,160 --> 00:08:33,080 Pronto? 81 00:08:33,160 --> 00:08:35,600 - Brendan. - Chi è? 82 00:08:35,680 --> 00:08:38,320 Il furgone blu all'angolo di Old Emerald Street. 83 00:08:38,880 --> 00:08:41,200 - Tua madre è sul retro. - Cosa? 84 00:08:41,280 --> 00:08:44,000 Se non sei qui tra due minuti, lei muore. 85 00:08:44,080 --> 00:08:47,040 - Aspetta, chi è? - Un minuto e 58 secondi… 86 00:08:58,040 --> 00:08:58,880 Pronto? 87 00:08:58,960 --> 00:09:00,560 - Brendan, ascolta. - Mamma! 88 00:09:00,640 --> 00:09:02,680 - Sì, tesoro, sono io. - Stai bene? 89 00:09:02,760 --> 00:09:05,040 Brendan, vai in un posto sicuro. 90 00:09:05,120 --> 00:09:07,520 - Arrivo. Sono al furgone. - Scappa! 91 00:09:07,600 --> 00:09:08,680 Brendan, scappa! 92 00:09:08,760 --> 00:09:10,280 Brendan, mi senti? 93 00:09:10,360 --> 00:09:11,800 - Aiuto! - Brendan! 94 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 No, lasciami! 95 00:09:26,800 --> 00:09:28,800 Aiuto! 96 00:09:30,520 --> 00:09:31,600 Fermo! 97 00:09:33,080 --> 00:09:34,240 - Brendan! - Aiuto! 98 00:09:36,200 --> 00:09:38,560 Fermo! Polizia! 99 00:09:38,640 --> 00:09:39,920 Aiuto! 100 00:09:42,120 --> 00:09:43,240 Brendan! 101 00:09:52,400 --> 00:09:54,040 Ciao, sono Brendan. Lasc… 102 00:10:19,000 --> 00:10:21,440 - Cos'abbiamo? - Hanno isolato la scena. 103 00:10:21,520 --> 00:10:24,320 - Non puoi stare qui. - Posso trovare Brendan. 104 00:10:24,400 --> 00:10:28,080 - Conosco bene il caso. - Ho parlato con la squadra sul campo. 105 00:10:28,960 --> 00:10:31,400 Abbiamo un filmato. Non è ottimo, ma… 106 00:10:31,480 --> 00:10:33,760 - Controlliamo la targa. - Il telefono? 107 00:10:33,840 --> 00:10:37,120 - Gettato a 500 metri da casa tua. - Cos'altro sai? 108 00:10:37,200 --> 00:10:40,200 Hanno usato la foto di Josh per truffare Dana Fells. 109 00:10:40,680 --> 00:10:42,240 - Josh? - Gli ho parlato. 110 00:10:42,320 --> 00:10:44,320 - Non c'entra. - Gli hai parlato? 111 00:10:44,400 --> 00:10:47,800 L'impostore usava foto di account Facebook archiviati, 112 00:10:47,880 --> 00:10:48,880 tra cui il suo. 113 00:10:50,280 --> 00:10:51,440 Nel mio ufficio. 114 00:10:55,400 --> 00:10:58,320 Hai parlato con Josh. Cos'ha detto? 115 00:10:58,400 --> 00:10:59,680 E anche con Calligan. 116 00:11:00,160 --> 00:11:04,040 Ha detto che solo un poliziotto poteva offrire benefici a Leburne. 117 00:11:09,120 --> 00:11:11,760 Glieli hai offerti tu, vero? 118 00:11:18,280 --> 00:11:19,480 Va bene. Sì. 119 00:11:20,520 --> 00:11:23,440 Ho pagato Leburne per dire che aveva ucciso Clint. 120 00:11:24,640 --> 00:11:27,000 - Perché? - Perché, prima o poi, 121 00:11:27,720 --> 00:11:29,280 sarebbe emerso tutto. 122 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 Di Clint e Calligan. 123 00:11:34,080 --> 00:11:34,960 Tutto quanto. 124 00:11:35,440 --> 00:11:37,880 Non potevo fare questo a te e a Odette. 125 00:11:37,960 --> 00:11:40,520 E la relazione di papà? Sapevi anche quello? 126 00:11:43,560 --> 00:11:46,600 - Potevi dirmi la verità. - Oddio, quale verità? 127 00:11:46,680 --> 00:11:50,080 Che mio padre era un bugiardo, un criminale, un traditore, 128 00:11:50,160 --> 00:11:51,960 e che è morto per questo. 129 00:11:54,320 --> 00:11:56,000 - E tu? - Io cosa? 130 00:11:56,080 --> 00:11:58,280 - Calligan pagava anche te? - No. 131 00:11:58,360 --> 00:12:01,360 - Per questo dovevi insabbiare tutto? - Non capisci? 132 00:12:01,840 --> 00:12:06,240 Mi serviva una confessione. Non avresti mai lasciato perdere. 133 00:12:06,320 --> 00:12:07,760 Avresti indagato a vita. 134 00:12:07,840 --> 00:12:11,440 O avresti scoperto tutti questi segreti su tuo padre, 135 00:12:11,520 --> 00:12:13,760 o Calligan se la sarebbe presa con te. 136 00:12:17,080 --> 00:12:19,440 Ho promesso a tuo padre 137 00:12:19,520 --> 00:12:23,600 che, se gli fosse successo qualcosa, mi sarei preso cura di te. 138 00:12:26,000 --> 00:12:27,480 E ho mantenuto la parola. 139 00:12:27,960 --> 00:12:29,920 Erano i suoi peccati, non i tuoi. 140 00:12:33,080 --> 00:12:36,160 Io… volevo solo proteggerti. 141 00:12:51,080 --> 00:12:53,600 Tanti auguri a te 142 00:12:54,280 --> 00:12:57,720 Ho qualcosa per te 143 00:12:57,800 --> 00:13:02,360 - Il mio compleanno era sei mesi fa. - E ieri era il mio 26° anniversario. 144 00:13:02,440 --> 00:13:04,440 Non fare mai acquisti nel panico. 145 00:13:04,520 --> 00:13:06,680 - Scherzi? - Un cane per Odette? 146 00:13:06,760 --> 00:13:07,840 È allergica. 147 00:13:07,920 --> 00:13:10,480 Sì, sono un pessimo marito. È risaputo. 148 00:13:10,560 --> 00:13:12,520 Dai, amico. Devi aiutarmi. 149 00:13:12,600 --> 00:13:14,800 - No. - Ne va del mio matrimonio. 150 00:13:14,880 --> 00:13:18,000 Se quel cane mi caga sulle scarpe, sei morto. 151 00:13:18,680 --> 00:13:21,480 Sapevo di poter contare su di te. 152 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 Signore. 153 00:13:26,200 --> 00:13:27,040 Stagger. 154 00:13:28,400 --> 00:13:29,960 Abbiamo qualcosa. 155 00:13:30,520 --> 00:13:33,320 - Meglio iniziare la ricerca qui. - Che succede? 156 00:13:33,800 --> 00:13:37,040 La targa del furgone è di una certa Callie Simms, 157 00:13:37,120 --> 00:13:41,800 ma il suo furgone è a casa sua, a 300 km, quindi non è lo stesso veicolo. 158 00:13:41,880 --> 00:13:44,240 Hanno usato ancora una targa clonata. 159 00:13:44,320 --> 00:13:48,960 Abbiamo seguito per un po' il furgone e viaggiava verso sud sulla A5303. 160 00:13:49,040 --> 00:13:51,760 È stato ripreso da queste cinque telecamere, 161 00:13:51,840 --> 00:13:56,320 ma non dalla sesta, quindi deve essere uscito qui intorno. 162 00:13:56,800 --> 00:13:58,120 Cosa c'è laggiù? 163 00:13:58,200 --> 00:14:02,000 Ottanta km quadrati di fattorie, non possiamo controllarle tutte, 164 00:14:02,080 --> 00:14:06,520 ma la targa è stata vista in un centro congressi tre giorni di fila. 165 00:14:06,600 --> 00:14:09,280 In quel periodo c'era una mostra canina. 166 00:14:09,360 --> 00:14:12,240 In quei terreni ci sono un paio di allevatori. 167 00:14:12,320 --> 00:14:14,640 - Inizierei da lì. - Ok, voi due andate. 168 00:14:14,720 --> 00:14:17,720 Prendete un'auto. Faccio venire lì dei rinforzi. 169 00:14:17,800 --> 00:14:22,080 Cerca verbali di polizia recenti o attività sospette nella zona. 170 00:14:22,160 --> 00:14:23,840 Così restringiamo il campo. 171 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 Ottimo lavoro. 172 00:14:26,160 --> 00:14:27,160 Ehi. 173 00:14:30,240 --> 00:14:31,160 Stai attenta. 174 00:14:33,000 --> 00:14:33,840 Sì. 175 00:14:39,480 --> 00:14:43,200 - Lo metto nel fienile con gli altri? - No, portalo in casa. 176 00:14:57,320 --> 00:14:59,040 Ciao! 177 00:14:59,120 --> 00:15:00,080 Che bravo! 178 00:15:01,240 --> 00:15:02,360 Non muoverti. 179 00:15:02,440 --> 00:15:05,200 Questo cos'è? È sangue? 180 00:15:09,800 --> 00:15:11,840 Oh, grazie al cielo. 181 00:15:13,040 --> 00:15:14,120 Non è tuo. 182 00:15:31,880 --> 00:15:33,440 La sei dev'essere tornata. 183 00:15:35,720 --> 00:15:37,440 Forse ha chiamato la polizia. 184 00:15:39,600 --> 00:15:40,920 Può essere ovunque. 185 00:15:41,560 --> 00:15:42,760 Che vuoi fare? 186 00:15:42,840 --> 00:15:44,000 Vai al fienile. 187 00:15:44,840 --> 00:15:46,240 C'è della benzina. 188 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 Inizia a spargerla nella fattoria. 189 00:15:51,080 --> 00:15:52,840 Diamo fuoco a tutto. 190 00:16:00,600 --> 00:16:01,760 - Novità? - Sì. 191 00:16:01,840 --> 00:16:05,840 Una donna ha denunciato per stalking un allevatore di cani del posto. 192 00:16:07,600 --> 00:16:08,720 Come, per stalking? 193 00:16:08,800 --> 00:16:13,240 La pedinava perché lei e il marito volevano adottare un cucciolo. 194 00:16:13,320 --> 00:16:15,280 Ti mando subito l'indirizzo. 195 00:16:18,440 --> 00:16:19,920 FATTORIA REDWAITHE 196 00:16:28,200 --> 00:16:30,120 Controllate il ripostiglio! 197 00:16:30,200 --> 00:16:32,120 - Forza! - Toglietevi di mezzo! 198 00:16:32,200 --> 00:16:35,120 - Veloci! - Le auto sono state caricate? 199 00:16:35,200 --> 00:16:37,520 - Dobbiamo dar fuoco alle stalle. - Dai! 200 00:16:37,600 --> 00:16:39,400 Lì ce ne sono ancora sette. 201 00:16:41,640 --> 00:16:42,880 Li lascio dentro. 202 00:16:47,440 --> 00:16:48,520 E mia madre? 203 00:17:02,520 --> 00:17:03,880 Cazzo, c'è un incendio. 204 00:17:04,920 --> 00:17:06,200 Chiamali. 205 00:17:06,280 --> 00:17:10,280 Servono rinforzi alla fattoria Redwaithe, Dertree Road, Wyrham. 206 00:17:10,360 --> 00:17:13,520 - Mandate pompieri e ambulanze sul posto. - Ricevuto. 207 00:17:27,960 --> 00:17:28,880 Grazie! 208 00:17:31,480 --> 00:17:32,560 Di qua, presto. 209 00:17:36,320 --> 00:17:37,920 Fermati qui. Spegni i fari. 210 00:17:38,000 --> 00:17:41,920 È il furgone che ha rapito Brendan. Dai un'occhiata. Io entro. 211 00:17:42,000 --> 00:17:44,520 Kat, hanno degli ostaggi. 212 00:17:44,600 --> 00:17:47,200 Non possiamo entrare così senza i rinforzi. 213 00:17:47,280 --> 00:17:49,600 Brendan è lì dentro. Non me ne sto qui. 214 00:17:52,760 --> 00:17:53,680 Va bene. 215 00:17:54,160 --> 00:17:57,720 Allora vengo con te. Non sei il capo, ho passato gli esami. 216 00:17:57,800 --> 00:17:59,560 Resta qui. Senti i rinforzi. 217 00:17:59,640 --> 00:18:01,960 Assicurati che sappiano dove siamo, ok? 218 00:18:02,040 --> 00:18:03,080 Me la caverò. 219 00:18:27,520 --> 00:18:28,360 È tutto ok. 220 00:18:30,280 --> 00:18:32,120 Grazie. 221 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 - Forza! - Buttatelo giù! 222 00:20:07,320 --> 00:20:10,160 - Avanti. Puoi farcela. - Ho tuo figlio, Dana! 223 00:20:10,240 --> 00:20:11,360 Sta arrivando? 224 00:20:12,080 --> 00:20:13,400 Mi hai sentito? 225 00:20:14,000 --> 00:20:15,560 Ho tuo figlio! 226 00:20:17,840 --> 00:20:20,280 Non venire, mamma! Scappa! 227 00:20:20,360 --> 00:20:22,360 - Silenzio! - Oddio. 228 00:20:22,440 --> 00:20:25,160 Non ho tempo per i tuoi ridicoli giochetti! 229 00:20:25,640 --> 00:20:27,440 Vieni fuori ora o gli sparo! 230 00:20:32,480 --> 00:20:34,120 Mi hai sentito? 231 00:20:34,200 --> 00:20:36,440 Conto fino a tre! 232 00:20:43,320 --> 00:20:44,280 Uno! 233 00:20:46,720 --> 00:20:47,840 Due! 234 00:20:51,800 --> 00:20:53,120 Brendan! 235 00:21:03,600 --> 00:21:05,280 Gli ho preso il ginocchio! 236 00:21:07,600 --> 00:21:09,280 Riproviamo, va bene? 237 00:21:10,160 --> 00:21:11,400 Non fargli del male. 238 00:21:15,440 --> 00:21:16,920 È bello rivederti. 239 00:21:19,400 --> 00:21:23,480 Sono scappati tutti. Lascia andare Brendan. Ti prego. 240 00:21:25,240 --> 00:21:27,960 È tutto ok. Andrà tutto bene, promesso. 241 00:21:28,040 --> 00:21:29,160 Gettala. 242 00:21:34,240 --> 00:21:36,400 Quelle persone sono mie. Dove sono? 243 00:21:44,280 --> 00:21:45,120 Polizia! 244 00:21:46,480 --> 00:21:47,880 Fermo! Getta il fucile! 245 00:21:49,280 --> 00:21:50,600 Merda. 246 00:22:00,000 --> 00:22:02,640 Che cazzo fai? Levati di dosso! 247 00:22:02,720 --> 00:22:04,640 Ora ti sparo in testa! 248 00:22:04,720 --> 00:22:06,280 Lascialo stare! 249 00:22:08,880 --> 00:22:10,240 Mamma! 250 00:22:10,320 --> 00:22:11,320 Getta il fucile! 251 00:22:22,520 --> 00:22:24,520 - Brendan! - Mamma! 252 00:22:41,320 --> 00:22:43,160 - Grazie. - Di nulla. 253 00:22:45,160 --> 00:22:47,440 - L'abbiamo trovata. - Ne ero certo. 254 00:22:48,080 --> 00:22:49,440 Resisti, ok? 255 00:23:00,000 --> 00:23:01,360 CHIAMATA PERSA 256 00:23:01,440 --> 00:23:03,280 DOBBIAMO PARLARE. CALLIGAN 257 00:23:10,160 --> 00:23:11,000 Pronto? 258 00:23:12,480 --> 00:23:14,960 Ho trovato Parker. Come promesso. 259 00:23:15,920 --> 00:23:17,920 Sei sicura di volerlo fare? 260 00:23:22,600 --> 00:23:24,680 Non si torna indietro. 261 00:23:25,160 --> 00:23:26,480 Mandami l'indirizzo. 262 00:23:26,560 --> 00:23:31,000 C'è un motivo se non ho mai voluto sciocchezze come moglie e figli. 263 00:23:32,400 --> 00:23:33,840 Nessuno da deludere. 264 00:23:35,520 --> 00:23:36,640 Buona fortuna. 265 00:23:41,640 --> 00:23:43,920 COMUNE FALCON 266 00:23:56,080 --> 00:23:57,480 Che bello! 267 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 Come va? 268 00:24:11,640 --> 00:24:14,360 Salve, ispettrice Donovan. Sto cercando Parker. 269 00:24:23,760 --> 00:24:26,480 Kat? Sei la figlia di Clint. 270 00:24:26,960 --> 00:24:27,920 Io sono Parker. 271 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 Entra pure. 272 00:24:43,760 --> 00:24:45,080 Gli somigli. 273 00:24:46,680 --> 00:24:48,120 Preparo il tè? 274 00:24:51,520 --> 00:24:54,480 Quindi tu e mio padre eravate… 275 00:24:54,560 --> 00:24:57,800 Ho sempre pensato che sarebbe venuta a cercarmi Odette. 276 00:24:59,760 --> 00:25:02,240 Sono anni che penso a cosa dirle. 277 00:25:16,800 --> 00:25:19,920 Vorrei dire che a Clint sarebbe piaciuto questo posto. 278 00:25:21,560 --> 00:25:22,400 Ma… 279 00:25:24,680 --> 00:25:25,880 l'avrebbe odiato. 280 00:25:26,680 --> 00:25:29,920 Una vita così tranquilla non gli sarebbe bastata. 281 00:25:30,680 --> 00:25:32,000 Siete stati insieme? 282 00:25:35,600 --> 00:25:36,440 Sì. 283 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 Per quanto? 284 00:25:41,760 --> 00:25:42,840 Quattordici anni. 285 00:25:47,160 --> 00:25:49,840 E non ti importava che avesse una famiglia? 286 00:25:50,760 --> 00:25:52,400 Che tradisse mia madre? 287 00:25:55,440 --> 00:25:56,840 Certo che sì. 288 00:25:59,080 --> 00:26:00,760 Ma separavo le due cose. 289 00:26:02,440 --> 00:26:03,760 Quando ami qualcuno… 290 00:26:06,800 --> 00:26:07,800 ignori le cose. 291 00:26:09,440 --> 00:26:11,000 Fingi che non esistano. 292 00:26:11,080 --> 00:26:14,440 Cioè io e la mamma? Fingevi che non esistessimo? 293 00:26:14,920 --> 00:26:15,800 Sì, è così. 294 00:26:16,960 --> 00:26:20,120 E lo faceva anche lui, quando era con me. 295 00:26:25,720 --> 00:26:28,000 Tuo padre era un uomo complicato. 296 00:26:29,200 --> 00:26:31,400 Sì, me lo dicono spesso. 297 00:26:33,320 --> 00:26:35,240 Ho dovuto ignorare molte cose, 298 00:26:36,560 --> 00:26:38,120 per stare con lui. 299 00:26:38,600 --> 00:26:42,400 Ho cercato di lasciarlo, farmi una vita lontano da lui, ma… 300 00:26:43,480 --> 00:26:45,720 lui era così… 301 00:26:46,760 --> 00:26:47,920 intrepido. 302 00:26:49,240 --> 00:26:50,280 Inarrestabile. 303 00:26:51,480 --> 00:26:54,880 Ti faceva credere che con lui fosse tutto possibile. 304 00:26:57,800 --> 00:26:59,400 Era difficile allontanarsi. 305 00:27:01,960 --> 00:27:04,480 Vi amava entrambe moltissimo. 306 00:27:07,400 --> 00:27:10,000 - Basta. - Solo che amava anche me. 307 00:27:10,680 --> 00:27:12,440 Una situazione scomoda. 308 00:27:21,240 --> 00:27:22,840 Sai chi è Calligan? 309 00:27:24,920 --> 00:27:25,760 Sì. 310 00:27:28,480 --> 00:27:32,880 Sapeva di voi due, vero? Così ha convinto papà a lavorare per lui? 311 00:27:35,520 --> 00:27:36,360 Esatto. 312 00:27:37,000 --> 00:27:39,800 Ha ricattato Clint affinché lavorasse per lui. 313 00:27:39,880 --> 00:27:41,200 Clint ha accettato. 314 00:27:42,960 --> 00:27:44,800 Finché non è stato troppo. 315 00:27:45,920 --> 00:27:47,560 Non riusciva a conviverci. 316 00:27:48,520 --> 00:27:50,240 Ha detto basta a Calligan. 317 00:27:52,160 --> 00:27:54,280 Ha rotto con me. 318 00:27:56,560 --> 00:27:58,560 Quando l'hai visto l'ultima volta? 319 00:28:01,840 --> 00:28:03,240 La sera in cui è morto. 320 00:28:06,880 --> 00:28:09,760 La verità è che non riusciva a starmi lontano. 321 00:28:10,320 --> 00:28:13,840 Non poteva stare con me, ma neanche lasciarmi andare. 322 00:28:16,280 --> 00:28:17,760 Quella sera era a pezzi. 323 00:28:19,160 --> 00:28:23,280 Ha detto che dovevamo lasciarci prima che Calligan parlasse. 324 00:28:24,560 --> 00:28:26,360 Era più spaventato che mai. 325 00:28:27,840 --> 00:28:29,840 Qualcosa l'ha terrorizzato. 326 00:28:30,320 --> 00:28:31,720 È scappato nel panico. 327 00:28:33,440 --> 00:28:34,440 Giorni dopo, 328 00:28:36,120 --> 00:28:37,600 ho visto al telegiornale… 329 00:28:41,360 --> 00:28:42,360 che era morto. 330 00:28:44,520 --> 00:28:45,520 Tutto qui. 331 00:28:48,240 --> 00:28:50,200 Non ho superato la sua perdita. 332 00:28:52,400 --> 00:28:54,720 È stato l'unico che abbia mai amato. 333 00:29:02,320 --> 00:29:03,880 Mi manca ancora molto. 334 00:29:07,240 --> 00:29:09,400 Darei tutto, perdonerei tutto, 335 00:29:10,560 --> 00:29:13,280 solo per passare qualche altro secondo con lui. 336 00:29:16,760 --> 00:29:17,680 Anch'io. 337 00:29:50,320 --> 00:29:51,880 Da quanto aspetti qui? 338 00:29:53,000 --> 00:29:53,920 Undici anni. 339 00:29:59,120 --> 00:30:01,120 Ora non sono in vena di parlare. 340 00:30:02,560 --> 00:30:04,000 - Ok. - Giornata piena. 341 00:30:04,080 --> 00:30:05,640 Posso offrirti un gelato? 342 00:30:08,000 --> 00:30:09,440 Con Sadie funziona. 343 00:30:13,760 --> 00:30:17,680 Undici anni. Ti ho pensata ogni singolo giorno. 344 00:30:18,360 --> 00:30:19,600 Hai cambiato nome? 345 00:30:21,760 --> 00:30:23,880 Ho avuto guai dopo essermene andato. 346 00:30:25,840 --> 00:30:27,280 La rissa in Scozia? 347 00:30:29,600 --> 00:30:30,920 L'hai scoperto? 348 00:30:38,600 --> 00:30:43,880 Pensavo che andarmene avrebbe reso le cose più facili. 349 00:30:47,000 --> 00:30:49,760 È stato come contenere una tempesta. 350 00:31:01,120 --> 00:31:03,280 Dovevamo ritrovarci qui, non è vero? 351 00:31:05,760 --> 00:31:08,480 - Dove siamo, Josh? - Qui. 352 00:31:09,960 --> 00:31:11,920 Ora. Insieme. 353 00:31:24,080 --> 00:31:26,280 Ho passato la mattina con una persona 354 00:31:28,080 --> 00:31:31,760 che ha aspettato a lungo di poter stare con qualcuno. 355 00:31:35,880 --> 00:31:37,120 Non voglio aspettare. 356 00:31:59,680 --> 00:32:01,680 Puoi chiedermi quello che vuoi. 357 00:32:02,720 --> 00:32:04,720 Ti dirò tutto ciò che vuoi sapere. 358 00:33:22,080 --> 00:33:23,520 - Ciao. - Ciao. 359 00:33:30,720 --> 00:33:32,600 Devo andare a prendere Sadie. 360 00:33:34,440 --> 00:33:35,880 Ma non voglio andarmene. 361 00:33:38,160 --> 00:33:40,400 Puoi stare qualche giorno senza di me. 362 00:33:41,360 --> 00:33:42,200 Sicura? 363 00:34:34,600 --> 00:34:36,280 È un po' presto. Cosa vuoi? 364 00:34:37,000 --> 00:34:40,880 C'è voluto un po', ma ho i risultati delle impronte sull'arma. 365 00:34:41,640 --> 00:34:43,480 - C'è un riscontro? - Sì. 366 00:34:43,960 --> 00:34:48,400 Mi hai dato solo un'impronta parziale, quindi non è perfetto. 367 00:34:48,480 --> 00:34:49,560 Non è sicuro… 368 00:34:49,640 --> 00:34:51,440 Charlie, vai avanti. Di chi è? 369 00:34:54,360 --> 00:34:56,720 C'è un riscontro da una rissa in Scozia. 370 00:34:59,760 --> 00:35:00,680 Mi dispiace. 371 00:35:08,360 --> 00:35:09,720 Kat, sei ancora lì? 372 00:35:17,360 --> 00:35:18,200 Tu? 373 00:35:22,960 --> 00:35:24,680 Kat, ascoltami. 374 00:35:26,800 --> 00:35:28,560 Non volevo ucciderlo. 375 00:35:33,200 --> 00:35:35,520 La sera in cui è morto, ero lì. 376 00:35:38,360 --> 00:35:39,560 E anche Aqua. 377 00:35:42,680 --> 00:35:44,640 Ha visto tuo padre con Parker. 378 00:35:44,720 --> 00:35:46,520 - Vieni all'appartamento. - Così? 379 00:35:46,600 --> 00:35:49,240 Mi porti dei fiori ed è tutto perdonato? No. 380 00:35:49,320 --> 00:35:52,040 - Sai cosa provo. - Non puoi continuare così! 381 00:35:52,120 --> 00:35:54,160 - Che intendi? - Non me lo merito. 382 00:35:57,000 --> 00:35:58,440 - Cazzo, no. - Clint? 383 00:35:58,520 --> 00:35:59,600 Clint! 384 00:35:59,680 --> 00:36:00,720 - No. - Clint. 385 00:36:00,800 --> 00:36:01,920 No. Cazzo! 386 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 - Clint! - Merda! 387 00:36:08,000 --> 00:36:12,200 Ha detto che non l'aveva mai visto così. Era fuori di sé. 388 00:36:18,440 --> 00:36:20,280 - Ehi. - Mi serve un indirizzo. 389 00:36:20,360 --> 00:36:22,480 Aqua Vanech. Mi serve ora. 390 00:36:22,560 --> 00:36:23,720 Sì, lo cerco. 391 00:36:24,600 --> 00:36:25,920 Te lo mando. 392 00:36:27,120 --> 00:36:29,160 Che succede? Perché ti serve? 393 00:36:29,720 --> 00:36:30,640 Cazzo. 394 00:36:31,400 --> 00:36:32,240 Cazzo! 395 00:36:41,200 --> 00:36:44,040 Stagger ha cercato di arrivare per primo da Aqua. 396 00:36:44,720 --> 00:36:46,160 Aqua mi ha chiamato. 397 00:36:46,640 --> 00:36:48,160 Sembrava preoccupata. 398 00:36:48,240 --> 00:36:52,240 Volevo dirti la verità. Lui ha detto che non ci avrebbero creduto. 399 00:36:53,160 --> 00:36:54,720 Aqua! 400 00:36:56,480 --> 00:36:57,840 So che mi senti! 401 00:37:05,720 --> 00:37:06,560 Aqua! 402 00:37:08,280 --> 00:37:09,120 Aqua! 403 00:37:09,760 --> 00:37:10,840 Devi aiutarmi. 404 00:37:12,120 --> 00:37:13,640 Ti prego, parliamo. 405 00:37:20,440 --> 00:37:21,560 Ti prego. 406 00:37:22,040 --> 00:37:25,400 Ti prego, non dirlo a Kat. Per favore. 407 00:37:25,480 --> 00:37:26,800 Non dirò niente a Kat. 408 00:37:27,840 --> 00:37:30,080 Ma devi dire la verità a lei e Odette. 409 00:37:32,200 --> 00:37:33,720 So cosa stai passando. 410 00:37:33,800 --> 00:37:35,520 Non sai nulla di me. 411 00:37:36,920 --> 00:37:38,520 Pensi di aver capito tutto? 412 00:37:39,320 --> 00:37:40,520 Perché sei libera? 413 00:37:41,000 --> 00:37:43,320 Puoi essere chi vuoi, amare chi vuoi. 414 00:37:45,320 --> 00:37:47,960 - Per te è facile. - Pensi sia facile per me? 415 00:37:49,160 --> 00:37:50,920 Non sai quanto mi è costato. 416 00:37:51,000 --> 00:37:54,120 Sai cos'ho dovuto fare per proteggere la mia famiglia? 417 00:37:54,200 --> 00:37:55,680 So quanto le ami. 418 00:37:57,360 --> 00:37:59,440 Ma hai diritto di essere chi sei. 419 00:38:00,960 --> 00:38:02,000 È la tua vita. 420 00:38:03,680 --> 00:38:06,160 - Scegli tu come viverla. - Non ho scelta! 421 00:38:06,720 --> 00:38:09,320 Ho mentito a tutti su tutto. 422 00:38:10,120 --> 00:38:11,360 Tu non capisci. 423 00:38:16,040 --> 00:38:17,800 Ho distrutto tutto. 424 00:38:19,440 --> 00:38:22,120 - Ho fatto tante cose. - Loro capiranno. 425 00:38:23,120 --> 00:38:24,000 Ti amano. 426 00:38:24,080 --> 00:38:25,960 Non quando lui gli dirà tutto. 427 00:38:27,080 --> 00:38:27,920 Chi? 428 00:38:32,640 --> 00:38:33,800 CHIAMATA IN ARRIVO 429 00:38:37,240 --> 00:38:40,920 Mi prendi in giro? Perché mia figlia ti chiama? 430 00:38:41,480 --> 00:38:42,600 Cosa le hai detto? 431 00:38:44,360 --> 00:38:47,640 - Stai lontana dalla mia famiglia! - Vattene, cazzo. 432 00:38:47,720 --> 00:38:49,240 Stai lontana da loro! 433 00:38:49,800 --> 00:38:52,120 Hai capito? Stai lontana da loro! 434 00:38:53,400 --> 00:38:57,440 Perché Kat ti chiama? Cosa le hai detto? Mi senti? 435 00:39:02,600 --> 00:39:04,240 Fermo. Stai indietro! 436 00:39:14,960 --> 00:39:16,120 Ehi! No! 437 00:39:16,200 --> 00:39:17,400 Che stai facendo? 438 00:39:17,960 --> 00:39:20,400 Fermo! Getta il coltello! Clint, sono io! 439 00:39:31,400 --> 00:39:33,000 Non volevo ucciderlo. 440 00:39:42,840 --> 00:39:44,320 Cazzo. Clint! 441 00:39:45,880 --> 00:39:48,600 Respira. È tutta colpa mia. 442 00:39:48,680 --> 00:39:50,880 Non dirlo a Kat. Niente polizia. 443 00:39:51,720 --> 00:39:53,960 Ti prego. Niente polizia. 444 00:39:54,040 --> 00:39:56,480 - Chiamiamo l'ambulanza. - Niente polizia. 445 00:39:56,560 --> 00:39:59,520 Possiamo salvarlo. Dov'è il mio telefono? 446 00:40:00,000 --> 00:40:01,080 Merda. 447 00:40:01,960 --> 00:40:03,120 È troppo tardi. 448 00:40:04,840 --> 00:40:06,800 - Cosa? - Kat non deve saperlo. 449 00:40:06,880 --> 00:40:08,400 - No. - Né Odette. 450 00:40:11,360 --> 00:40:14,760 L'hai sentito. Niente polizia. Dammi il telefono. 451 00:40:17,600 --> 00:40:18,440 Il telefono. 452 00:40:23,640 --> 00:40:26,720 Stagger si è occupato della scena per proteggerci. 453 00:40:28,360 --> 00:40:32,840 Abbiamo convinto Monte a confessare in modo che il caso fosse chiuso 454 00:40:32,920 --> 00:40:35,320 e tutti potessero andare avanti, ma… 455 00:40:36,360 --> 00:40:38,120 vedendoti ogni giorno, 456 00:40:38,840 --> 00:40:40,040 ho dovuto andarmene. 457 00:40:46,000 --> 00:40:47,160 Tranquilla. 458 00:40:59,800 --> 00:41:03,840 Ma in quest'ultima settimana hai continuato a mentire. 459 00:41:03,920 --> 00:41:06,000 Quindi qual era il tuo piano, Josh? 460 00:41:07,320 --> 00:41:08,720 Cosa intendevi fare? 461 00:41:09,440 --> 00:41:10,400 Non lo so. 462 00:41:12,400 --> 00:41:14,320 Volevo solo stare con te. 463 00:41:15,880 --> 00:41:17,400 Volevo che fossi felice. 464 00:41:19,440 --> 00:41:20,440 Mi dispiace. 465 00:43:02,640 --> 00:43:05,920 Sottotitoli: Federica Neri