1 00:00:23,200 --> 00:00:24,040 괜찮니? 2 00:00:24,560 --> 00:00:25,760 이 아줌마 누구예요? 3 00:00:26,720 --> 00:00:29,400 신경 쓰지 말고 할아버지 도와서 저녁 준비해 4 00:00:29,920 --> 00:00:31,680 - 금방 갈게 - 네 5 00:00:39,320 --> 00:00:40,200 가자 6 00:00:49,480 --> 00:00:50,320 캣 7 00:01:01,440 --> 00:01:02,560 좋아 보인다 8 00:01:07,760 --> 00:01:09,560 데이나 펠스가 누군지 알아? 9 00:01:10,760 --> 00:01:12,400 아니, 그게 누군데? 10 00:01:13,000 --> 00:01:16,960 일주일 전에 실종됐는데 당신이랑 여행 간다고 했대 11 00:01:17,480 --> 00:01:21,480 무슨 소린지 전혀 모르겠어 난 여기서 세이디랑 같이… 12 00:01:21,560 --> 00:01:22,800 당신 프로필이야? 13 00:01:23,640 --> 00:01:24,800 내 사진은 맞는데 14 00:01:24,880 --> 00:01:26,720 난 SNS 안 해 15 00:01:26,800 --> 00:01:28,960 세이디는 가끔 하지만… 16 00:01:29,720 --> 00:01:32,760 애가 페이스북에 당신 계정을 만든 것 같아 17 00:01:34,000 --> 00:01:35,080 내가 외로워 보였나 봐 18 00:01:35,160 --> 00:01:36,080 "레지 크로스" 19 00:01:36,160 --> 00:01:37,920 이 계정 만든 지는 꽤 됐어 20 00:01:38,680 --> 00:01:40,680 난 쓴 적 없지만, 무슨 일인데? 21 00:01:46,000 --> 00:01:47,520 세이디 엄마도 같이 살아? 22 00:01:50,360 --> 00:01:51,320 죽었어 23 00:01:52,440 --> 00:01:53,600 몇 년 전에 24 00:01:53,680 --> 00:01:55,360 애 엄마 아버지와 함께 살아 25 00:01:56,880 --> 00:01:58,040 사건 때문이구나 26 00:01:58,760 --> 00:02:00,080 그래서 온 거네 27 00:02:00,600 --> 00:02:04,720 나도 이 데이팅 앱에 가입했는데 당신이 있었어 28 00:02:04,800 --> 00:02:06,320 유감이네, 내가 아냐 29 00:02:11,120 --> 00:02:12,600 갑자기 떠났잖아 30 00:02:14,400 --> 00:02:15,400 그럴 수밖에 없었어 31 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 자기가 선택한 거지 32 00:02:22,000 --> 00:02:24,240 내가 실수한 거 알아 33 00:02:26,200 --> 00:02:27,200 사고를 쳤는데 34 00:02:28,120 --> 00:02:31,120 - 그냥 떠나는 게 더 깔끔… - 깔끔은 무슨 35 00:02:33,440 --> 00:02:35,040 알아, 미안해 36 00:02:35,120 --> 00:02:37,920 사과는 필요 없어 진실이 궁금할 뿐이야 37 00:02:44,800 --> 00:02:46,560 널 정말 사랑했어 38 00:02:46,640 --> 00:02:47,880 넌 짐작도 못 할 만큼 39 00:02:48,960 --> 00:02:50,040 무슨 일이 있었는지 알아 40 00:02:50,120 --> 00:02:52,120 교도소에 가서 몬티 르번을 만났다가 41 00:02:52,200 --> 00:02:54,680 우리 아빠가 부패 경찰이었고 42 00:02:54,760 --> 00:02:57,560 비밀 때문에 살해당한 걸 알고 도망친 거잖아? 43 00:03:02,080 --> 00:03:02,920 알고 있었지? 44 00:03:04,160 --> 00:03:06,520 그래, 알고 있었어 45 00:03:06,600 --> 00:03:08,560 - 왜 말 안 했어? - 할 수가 없었으니까 46 00:03:12,920 --> 00:03:14,960 - 말할 수 없었어 - 같이 이겨낼 수도 있었어 47 00:03:15,040 --> 00:03:18,000 캣, 진실을 알았으면 넌 무너졌을 거야 48 00:03:19,640 --> 00:03:20,960 넌 모른다고 49 00:03:25,280 --> 00:03:26,240 미안 50 00:03:40,280 --> 00:03:42,600 - 아니, 난 못 해 - 캣 51 00:03:43,160 --> 00:03:45,400 가지 마, 멈춰봐 52 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 날 버렸잖아 53 00:03:51,320 --> 00:03:54,760 알아, 새출발하려 했지만 널 잊을 수가 없었어 54 00:03:57,960 --> 00:04:00,200 너무 사랑해, 지금도… 55 00:04:00,280 --> 00:04:02,040 - 아니, 난 못 해 - 캣 56 00:04:23,040 --> 00:04:25,080 "미싱 유" 57 00:04:56,120 --> 00:04:57,520 "브렌던 펠스 수신 거절" 58 00:05:11,680 --> 00:05:13,640 데이나, 이래서 좋을 거 없어! 59 00:05:17,360 --> 00:05:19,080 다들 널 쫓고 있다고 60 00:05:19,760 --> 00:05:21,040 다들 서둘러! 61 00:05:21,120 --> 00:05:22,520 보스가 곧 돌아온다 62 00:05:23,720 --> 00:05:25,040 안 나오면 63 00:05:25,720 --> 00:05:27,000 아들이 죽을 줄 알아 64 00:05:29,440 --> 00:05:31,040 들키는 게 나을 거야 65 00:05:31,120 --> 00:05:32,560 아들을 위해서 66 00:05:33,520 --> 00:05:36,800 제 발로 안 나오면 어떻게든 찾아낸다! 67 00:05:48,480 --> 00:05:51,960 "브렌던: 전화 받아요! 부재중 전화 4통" 68 00:05:56,280 --> 00:05:59,120 "레이들 하우스" 69 00:05:59,200 --> 00:06:00,640 얼른 와, 형사 양반 70 00:06:01,920 --> 00:06:03,640 - 너무 오래 서 있었어요 - 조용 71 00:06:09,400 --> 00:06:11,440 - 남자애는 누구야? - 아들이에요 72 00:06:12,760 --> 00:06:14,080 6번 아들이네 73 00:06:14,160 --> 00:06:16,760 도너번 형사와 아는 사이야 74 00:06:29,680 --> 00:06:32,320 쟤랑 6번이 그 형사와 공조하는지도 몰라요 75 00:06:32,400 --> 00:06:34,440 6번이 첩자일 수도 있죠 76 00:06:34,520 --> 00:06:38,320 형사와 6번이 한편이었다면 이미 구하러 왔을 거야 77 00:06:43,160 --> 00:06:44,320 뭐야? 78 00:06:44,400 --> 00:06:45,480 문제가 생겼습니다 79 00:06:46,800 --> 00:06:47,760 6번이 도주 중이에요 80 00:06:48,360 --> 00:06:49,880 '도주 중'의 의미는? 81 00:06:52,000 --> 00:06:53,080 농장을 빠져나갔어요 82 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 멀리는 못 갔을 겁니다 83 00:06:56,360 --> 00:06:58,960 큰길까지 이어진 숲을 전부 수색했어요 84 00:06:59,040 --> 00:07:01,000 애 전화번호 알아내 85 00:07:01,920 --> 00:07:02,920 바로 찾아볼게요 86 00:07:09,280 --> 00:07:11,200 6번 아들 전화번호가 필요해 87 00:07:12,040 --> 00:07:14,800 - GPS, 번호 찾아봐 - 알았어 88 00:08:07,000 --> 00:08:09,600 숲에 있었다면 이미 찾았을 거야 89 00:08:16,480 --> 00:08:18,800 아들을 여기로 끌고 온대 90 00:08:21,240 --> 00:08:23,120 사람 보내서 마구간 확인해 91 00:08:23,920 --> 00:08:25,280 난 헛간에 다시 가볼게 92 00:08:25,360 --> 00:08:27,520 다른 자산들은 무사히 있는지 확인하고 93 00:08:32,160 --> 00:08:33,080 여보세요 94 00:08:33,160 --> 00:08:34,400 브렌던 95 00:08:34,480 --> 00:08:35,600 누구시죠? 96 00:08:35,680 --> 00:08:38,320 올드 에메랄드 거리 모퉁이에 파란 밴이 한 대 있는데 97 00:08:38,400 --> 00:08:40,240 뒤에 네 엄마가 타 있어 98 00:08:40,320 --> 00:08:41,200 네? 99 00:08:41,280 --> 00:08:44,000 2분 안에 안 오면 엄마는 죽어 100 00:08:44,080 --> 00:08:45,000 누군데요? 101 00:08:45,080 --> 00:08:47,040 1분 58초 102 00:08:58,040 --> 00:08:58,880 여보세요 103 00:08:58,960 --> 00:09:00,560 - 브렌던, 잘 들어 - 엄마! 104 00:09:00,640 --> 00:09:02,640 - 그래, 나야 - 어디… 무사해요? 105 00:09:02,720 --> 00:09:05,040 브렌던 당장 안전한 곳으로 피신해 106 00:09:05,120 --> 00:09:07,520 - 구하러 갈게요, 밴에 다 왔어요 - 도망쳐 107 00:09:07,600 --> 00:09:08,680 브렌던, 도망가! 108 00:09:08,760 --> 00:09:10,280 브렌던, 들려? 109 00:09:10,360 --> 00:09:11,800 - 살려줘! - 브렌던 110 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 이거 놔! 111 00:09:26,800 --> 00:09:27,720 살려주세요! 112 00:09:27,800 --> 00:09:28,800 사람 살려! 113 00:09:30,520 --> 00:09:31,600 멈춰! 114 00:09:33,080 --> 00:09:34,240 - 브렌던! - 살려줘요! 115 00:09:36,200 --> 00:09:38,560 멈춰! 경찰이다! 116 00:09:38,640 --> 00:09:39,920 살려줘! 117 00:09:42,120 --> 00:09:43,240 브렌던! 118 00:09:52,400 --> 00:09:54,040 브렌던입니다, 전화… 119 00:10:18,920 --> 00:10:21,440 - 현재 상황은? - 경찰들이 현장을 봉쇄했어요 120 00:10:21,520 --> 00:10:24,320 - 서에 오면 안 될 텐데 - 브렌던 찾는 걸 도와줄게요 121 00:10:24,400 --> 00:10:26,120 이 사건은 제가 제일 잘 알죠 122 00:10:26,200 --> 00:10:28,080 현장 팀과 얘기했는데 123 00:10:28,920 --> 00:10:31,440 각도가 좋진 않지만 블랙박스 영상을 입수했대 124 00:10:31,520 --> 00:10:33,760 - 차량 번호판 확인 중이에요 - 브렌던 전화는? 125 00:10:33,840 --> 00:10:37,120 - 캣 집 500m 밖에서 발견됐어 - 또 아는 건? 126 00:10:37,200 --> 00:10:40,120 조시 사진을 이용해서 데이나 펠스를 꼬여냈어요 127 00:10:40,640 --> 00:10:42,240 - 조시? - 네, 직접 물어봤는데 128 00:10:42,320 --> 00:10:44,320 - 모르는 일이래요 - 직접 얘기했다고? 129 00:10:44,400 --> 00:10:47,800 사기꾼들이 페이스북 계정에 있는 사진들을 도용한 것 같은데 130 00:10:47,880 --> 00:10:48,880 조시 사진도 있었어요 131 00:10:50,280 --> 00:10:51,440 내 사무실로 와 132 00:10:55,400 --> 00:10:57,200 조시랑 얘기했다고? 133 00:10:57,280 --> 00:10:58,360 뭐라던데? 134 00:10:58,440 --> 00:10:59,640 캘리건도 만났는데 135 00:11:00,160 --> 00:11:03,960 경찰만이 몬티 르번에게 특별 대우를 약속할 수 있었대요 136 00:11:09,120 --> 00:11:12,000 편의 봐준 사람이 경감님이었죠? 137 00:11:18,280 --> 00:11:19,440 그래, 맞아 138 00:11:20,480 --> 00:11:23,360 클린트를 죽였다고 자백하는 대가였어 139 00:11:24,600 --> 00:11:25,480 왜요? 140 00:11:25,560 --> 00:11:27,000 안 그랬다가는 조만간 141 00:11:27,720 --> 00:11:29,280 다 들통났을 테니까 142 00:11:30,200 --> 00:11:31,960 클린트가 캘리건 뒤를 봐준 것도 143 00:11:34,080 --> 00:11:34,920 전부 다 144 00:11:35,440 --> 00:11:37,880 너랑 네 엄마가 그런 일을 겪게 둘 순 없었어 145 00:11:37,960 --> 00:11:40,520 아빠가 바람피운 것도 알고 있었어요? 146 00:11:43,560 --> 00:11:46,640 - 나한테 진실을 말해줬어야죠 - 캣, 진실이 뭔데? 147 00:11:46,720 --> 00:11:50,080 아빠가 범죄를 저지른 데다 거짓말과 외도까지 했고 148 00:11:50,160 --> 00:11:52,040 그래서 죽었단 거요 149 00:11:54,320 --> 00:11:56,000 - 경감님은요? - 내가 뭐? 150 00:11:56,080 --> 00:11:58,320 - 캘리건 돈 받고 일했어요? - 아니 151 00:11:58,400 --> 00:12:01,320 - 그래서 다 숨긴 거예요? - 아직도 모르겠어? 152 00:12:01,840 --> 00:12:06,320 널 포기하게 만들려면 범인이 자백하게 해야 했어 153 00:12:06,400 --> 00:12:08,040 안 그랬다간 계속 진실을 파다가 154 00:12:08,120 --> 00:12:11,400 너희 아빠가 숨긴 그 모든 비밀을 알게 되거나 155 00:12:11,480 --> 00:12:13,720 캘리건의 표적이 됐겠지 156 00:12:17,080 --> 00:12:19,440 난 네 아빠랑 약속했어 157 00:12:19,520 --> 00:12:23,600 무슨 일이 생기면 책임지고 널 돌보겠다고 158 00:12:26,000 --> 00:12:27,440 난 약속을 지켰어 159 00:12:27,960 --> 00:12:29,800 그 죄는 네가 아니라 네 아빠 몫이야 160 00:12:33,080 --> 00:12:33,920 난 그냥… 161 00:12:34,880 --> 00:12:36,400 널 위험하게 만들기 싫었어 162 00:12:51,080 --> 00:12:53,600 생일 축하합니다 163 00:12:54,240 --> 00:12:57,760 준비한 게 있어요 164 00:12:57,840 --> 00:12:59,480 생일 6개월이나 지났어요 165 00:12:59,560 --> 00:13:02,360 우리 결혼 26주년은 어제였지 166 00:13:02,440 --> 00:13:04,440 쇼핑은 급하게 안 하는 게 좋아 167 00:13:04,520 --> 00:13:06,680 - 장난이죠? - 오데트한테 개를 줬다고요? 168 00:13:06,760 --> 00:13:07,800 개 알레르기 있는데 169 00:13:07,880 --> 00:13:10,480 나 형편없는 남편인 거 누가 모르냐고 170 00:13:10,560 --> 00:13:12,520 부탁이야, 도와주라 171 00:13:12,600 --> 00:13:14,800 - 싫어요 - 이러다 나 이혼당해 172 00:13:14,880 --> 00:13:18,000 내 신발에 개똥 묻으면 가만 안 둘 거예요 173 00:13:18,680 --> 00:13:21,480 역시 도와줄 거라고 생각했어 174 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 경감님 175 00:13:26,200 --> 00:13:27,040 스태거 경감님 176 00:13:28,400 --> 00:13:29,960 찾아낸 게 있습니다 177 00:13:30,040 --> 00:13:32,160 이 근처부터 수색하는 게 최선이에요 178 00:13:32,240 --> 00:13:33,280 뭘 알아냈어? 179 00:13:33,800 --> 00:13:37,080 밴 번호판을 조회해 보니 소유주는 캘리 심스인데 180 00:13:37,160 --> 00:13:39,800 심스의 차량이 320km 떨어진 자택 앞에 있는 걸 보니 181 00:13:39,880 --> 00:13:41,800 같은 차가 아닌 게 분명해요 182 00:13:41,880 --> 00:13:44,240 이번에도 복제 번호판을 쓴 거예요 183 00:13:44,320 --> 00:13:46,720 번호판 인식 기술로 경로를 최대한 추적했는데 184 00:13:46,800 --> 00:13:48,960 A5303을 타고 남쪽으로 이동했어요 185 00:13:49,040 --> 00:13:51,760 5번째 카메라까지는 번호판이 인식됐는데 186 00:13:51,840 --> 00:13:56,720 6번째 카메라 영상에 없는 거 보면 이쯤에서 빠져나왔나 봐요 187 00:13:56,800 --> 00:13:58,080 거기 뭐가 있는데? 188 00:13:58,160 --> 00:14:00,560 80제곱킬로미터 면적에 농장이 12곳 정도 있죠 189 00:14:00,640 --> 00:14:02,000 일일이 확인할 시간은 없지만 190 00:14:02,080 --> 00:14:05,520 해당 번호판 차량이 사흘 연속 같은 컨벤션 센터 주차장에 191 00:14:05,600 --> 00:14:06,520 진입한 걸 확인했어요 192 00:14:06,600 --> 00:14:09,280 도그 쇼 개최 기간이었죠 193 00:14:09,360 --> 00:14:12,240 그래서 확인해 보니 개 사육장이 두세 곳 있어서 194 00:14:12,320 --> 00:14:14,640 - 거기부터 가보려고요 - 좋아, 둘이 가봐 195 00:14:14,720 --> 00:14:17,720 여기서 한 팀 데려가고 그쪽에 지원 요청해 둘게 196 00:14:17,800 --> 00:14:19,160 최근 신고 접수 건이나 197 00:14:19,240 --> 00:14:22,080 수상한 활동 없었는지 전체적으로 살펴봐요 198 00:14:22,160 --> 00:14:23,840 범위가 좁혀질 수도 있어요 199 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 다들 수고해 200 00:14:26,160 --> 00:14:27,160 저기, 잠깐 201 00:14:30,240 --> 00:14:31,160 조심해 202 00:14:33,000 --> 00:14:33,840 알았어 203 00:14:39,480 --> 00:14:43,200 - 헛간에 함께 가둘까요? - 아니, 집으로 데려가 204 00:14:57,320 --> 00:14:59,040 이게 누구야 205 00:14:59,120 --> 00:15:00,080 착하지 206 00:15:01,240 --> 00:15:02,360 가만히 있어 207 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 이건 뭐야? 208 00:15:03,520 --> 00:15:05,200 혹시 피야? 209 00:15:09,800 --> 00:15:11,840 다행이다 210 00:15:13,040 --> 00:15:14,120 네 피는 아니구나 211 00:15:31,880 --> 00:15:33,480 6번이 되돌아왔나 봅니다 212 00:15:35,720 --> 00:15:37,560 경찰에 신고했을지도 몰라요 213 00:15:39,600 --> 00:15:40,920 어딘가에 있을 거예요 214 00:15:41,560 --> 00:15:42,760 어떻게 할까요? 215 00:15:42,840 --> 00:15:44,000 헛간으로 가 216 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 거기 휘발유 있으니까 217 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 농장 전체에 뿌려 218 00:15:51,080 --> 00:15:52,840 전부 태운다 219 00:16:00,600 --> 00:16:01,440 뭐 찾았어요? 220 00:16:01,520 --> 00:16:03,000 개 사육사가 자기를 스토킹하고 221 00:16:03,080 --> 00:16:05,240 괴롭혔다고 신고한 여성이 있었어요 222 00:16:07,520 --> 00:16:08,720 스토킹이라뇨? 223 00:16:08,800 --> 00:16:10,320 그 사육장에서 키우는 강아지를 224 00:16:10,400 --> 00:16:13,440 입양하려고 했더니 자기 행적을 다 조사했대요 225 00:16:13,520 --> 00:16:15,440 개 사육사 주소 보낼게요 226 00:16:18,440 --> 00:16:19,920 "레드웨이스 농장" 227 00:16:28,200 --> 00:16:30,080 사물함 확인해 228 00:16:30,160 --> 00:16:32,120 - 비켜! - 나와! 229 00:16:32,200 --> 00:16:35,120 - 서둘러! - 차에 짐 다 실었어? 230 00:16:35,200 --> 00:16:37,520 - 마구간에도 불 놔야 해요 - 가자! 231 00:16:37,600 --> 00:16:39,400 거기 자산 7개가 있어요 232 00:16:41,640 --> 00:16:43,000 그대로 두고 불 지를게요 233 00:16:47,440 --> 00:16:48,520 우리 엄마는요? 234 00:17:02,520 --> 00:17:03,840 젠장, 불이야 235 00:17:04,920 --> 00:17:06,200 신고해 236 00:17:06,280 --> 00:17:10,280 긴급 지원 요청, 위럼 더트리 로드 레드웨이스 농장 237 00:17:10,360 --> 00:17:13,520 - 소방차와 앰뷸런스 요청한다 - 알았다 238 00:17:27,960 --> 00:17:28,880 고마워요 239 00:17:31,480 --> 00:17:32,560 빨리 저쪽으로 240 00:17:36,320 --> 00:17:37,920 여기 멈춰서 라이트 꺼 241 00:17:38,000 --> 00:17:41,880 브렌던을 납치한 밴이야 차 살펴봐, 난 농장에 가볼게 242 00:17:41,960 --> 00:17:44,520 캣, 농장에 인질들이 있어 243 00:17:44,600 --> 00:17:47,200 무장 지원팀도 없이 단독으로 들어가면 안 돼 244 00:17:47,280 --> 00:17:49,480 브렌던이 잡혀 있는데 보고만 있을 순 없잖아 245 00:17:52,760 --> 00:17:55,200 알았어, 그럼 나도 같이 가 246 00:17:55,720 --> 00:17:57,720 나 시험 통과해서 우리 이제 계급 똑같아 247 00:17:57,800 --> 00:17:59,560 여기 남아서 무전 지원해 248 00:17:59,640 --> 00:18:01,960 우리 위치를 알려야지 249 00:18:02,040 --> 00:18:03,080 나한테 맡겨 250 00:18:27,520 --> 00:18:28,360 괜찮아요 251 00:18:30,280 --> 00:18:31,360 고마워요 252 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 - 어서! - 쓰러뜨려! 253 00:20:07,320 --> 00:20:10,160 - 계속 가요, 할 수 있어요 - 데이나! 아들이 여기 있다! 254 00:20:10,240 --> 00:20:11,360 오고 있나? 255 00:20:12,080 --> 00:20:13,400 내 말 들려? 256 00:20:14,000 --> 00:20:15,560 네 아들 여기 있다고! 257 00:20:17,840 --> 00:20:20,280 엄마! 오지 말고 그냥 가요! 258 00:20:20,360 --> 00:20:22,360 - 닥쳐 - 맙소사 259 00:20:22,440 --> 00:20:25,120 이런 시답잖은 게임이나 하고 있을 시간 없어! 260 00:20:25,640 --> 00:20:27,440 당장 나오지 않으면 쏜다! 261 00:20:32,480 --> 00:20:34,120 들려? 262 00:20:34,200 --> 00:20:36,440 셋까지 센다! 263 00:20:43,320 --> 00:20:44,320 하나! 264 00:20:46,720 --> 00:20:47,840 둘! 265 00:20:51,800 --> 00:20:53,160 브렌던! 266 00:21:03,560 --> 00:21:05,280 이번엔 무릎만 맞았어 267 00:21:07,600 --> 00:21:09,320 한 번 더 해보자고 268 00:21:10,120 --> 00:21:11,400 건드리지 마 269 00:21:15,440 --> 00:21:16,880 다시 만나니 기쁘네 270 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 모두 탈출했어 271 00:21:20,880 --> 00:21:23,400 부탁이니 브렌던을 보내줘 272 00:21:25,240 --> 00:21:27,960 괜찮아, 브렌던 아무 일 없을 거야 273 00:21:28,040 --> 00:21:29,160 내려놔 274 00:21:34,240 --> 00:21:36,400 내 자산들이야, 어디로 갔지? 275 00:21:44,280 --> 00:21:45,120 경찰이다! 276 00:21:46,480 --> 00:21:47,880 멈춰! 총 내려! 277 00:21:49,240 --> 00:21:50,600 젠장 278 00:22:00,000 --> 00:22:02,640 뭐 하는 거야! 이거 놔! 279 00:22:02,720 --> 00:22:04,640 머리통을 날려버린다! 280 00:22:04,720 --> 00:22:06,320 애한테 손대지 마 281 00:22:08,880 --> 00:22:10,240 엄마 282 00:22:10,320 --> 00:22:11,320 총 버려! 283 00:22:22,520 --> 00:22:23,600 브렌던 284 00:22:23,680 --> 00:22:24,520 엄마 285 00:22:41,320 --> 00:22:43,160 - 고마워요 - 그런 말 마세요 286 00:22:45,160 --> 00:22:47,440 - 엄마 찾을 거라고 했지? - 그럴 거라 믿었어요 287 00:22:48,080 --> 00:22:49,440 조금만 버텨 288 00:23:00,000 --> 00:23:01,360 "부재중 전화" 289 00:23:01,440 --> 00:23:03,280 "할 얘기가 있어, 캘리건" 290 00:23:10,160 --> 00:23:11,000 여보세요 291 00:23:12,480 --> 00:23:14,960 약속한 대로 파커를 찾았어 292 00:23:15,920 --> 00:23:18,080 정말 진실을 알아야겠어? 293 00:23:22,600 --> 00:23:24,640 모르던 시절로 못 돌아갈 텐데 294 00:23:25,160 --> 00:23:26,480 주소 보내요 295 00:23:26,560 --> 00:23:31,000 내가 결혼도 안 하고 애도 안 낳는 데는 이유가 있어 296 00:23:32,400 --> 00:23:33,840 그럼 내가 실망시킬 사람이 없거든 297 00:23:35,520 --> 00:23:36,640 낚시 잘해 298 00:23:41,640 --> 00:23:43,920 "팰컨 커뮨, 리던 웨이 웨스트브리지 W15 8BN" 299 00:23:56,080 --> 00:23:57,480 좋은데? 300 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 괜찮아? 301 00:24:11,640 --> 00:24:14,360 안녕하세요, 도너번 형사입니다 파커 씨를 찾아왔어요 302 00:24:23,280 --> 00:24:24,280 캣? 303 00:24:25,000 --> 00:24:26,440 클린트 딸이구나 304 00:24:26,960 --> 00:24:27,880 내가 파커다 305 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 들어와 306 00:24:43,760 --> 00:24:45,080 아빠랑 닮았네 307 00:24:46,680 --> 00:24:48,120 차 한 잔 끓여줄까? 308 00:24:51,560 --> 00:24:54,480 그쪽이 우리 아버지와… 309 00:24:54,560 --> 00:24:57,800 누군가 날 찾아온다면 오데트일 거라고 생각했는데 310 00:24:59,720 --> 00:25:02,640 만나면 무슨 말을 할까 오랫동안 생각해 왔지 311 00:25:16,800 --> 00:25:17,720 이렇게 말하려 했어 312 00:25:18,520 --> 00:25:20,200 클린트도 여길 좋아했을 거라고 313 00:25:21,560 --> 00:25:22,400 사실은… 314 00:25:24,680 --> 00:25:26,040 싫어했을 테지만 315 00:25:26,680 --> 00:25:29,920 이런 조용한 삶에 만족할 사람이 아니었으니까 316 00:25:30,680 --> 00:25:32,000 연인이었어요? 317 00:25:35,600 --> 00:25:36,440 그래 318 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 얼마나요? 319 00:25:41,760 --> 00:25:42,840 14년 320 00:25:47,160 --> 00:25:49,840 가정이 있는 남자란 게 마음에 안 걸렸어요? 321 00:25:50,760 --> 00:25:52,600 우리 엄마를 두고 바람피운단 게 322 00:25:55,440 --> 00:25:57,000 당연히 마음에 걸렸지 323 00:25:59,080 --> 00:26:00,760 그런데 의식적으로 잊으려 했어 324 00:26:02,440 --> 00:26:04,040 누군가를 사랑하다 보면… 325 00:26:06,800 --> 00:26:07,880 못 본 척하게 되거든 326 00:26:09,440 --> 00:26:11,000 세상에 없다고 생각하는 거지 327 00:26:11,080 --> 00:26:14,400 나랑 엄마요? 우리 둘이 없다고 생각했어요? 328 00:26:14,920 --> 00:26:15,760 그래 329 00:26:16,960 --> 00:26:18,000 네 아빠도 그랬어 330 00:26:18,920 --> 00:26:20,120 나와 있을 때는 331 00:26:25,720 --> 00:26:28,000 네 아버지는 복잡한 사람이었다 332 00:26:29,240 --> 00:26:31,360 그런 얘기 많이 들었어요 333 00:26:33,320 --> 00:26:35,240 나도 많은 걸 못 본 척해야 했어 334 00:26:36,560 --> 00:26:38,080 그 사람과 함께하기 위해서 335 00:26:38,600 --> 00:26:39,960 몇 번이나 떠나려 했지 336 00:26:40,480 --> 00:26:42,440 클린트와 거리를 두려 했는데 337 00:26:43,480 --> 00:26:44,760 쉽지 않았어 338 00:26:44,840 --> 00:26:45,720 그 사람은 339 00:26:46,760 --> 00:26:47,920 거침없달까 340 00:26:49,240 --> 00:26:50,280 막을 수가 없었지 341 00:26:51,480 --> 00:26:55,120 그와 함께면 뭐든 가능하다고 믿게 만들었어 342 00:26:57,800 --> 00:26:59,360 헤어 나오기 힘들었지 343 00:27:01,960 --> 00:27:04,480 클린트는 너와 네 엄마를 정말 사랑했다 344 00:27:07,400 --> 00:27:10,000 - 그만해요 - 다만 나도 사랑했을 뿐이야 345 00:27:10,680 --> 00:27:12,440 정말 곤란했겠지 346 00:27:21,240 --> 00:27:22,920 캘리건이라고 알아요? 347 00:27:24,920 --> 00:27:25,760 그래 348 00:27:28,480 --> 00:27:32,880 캘리건이 두 사람 관계를 알았죠? 그걸 빌미로 아빠를 끌어들였고? 349 00:27:35,520 --> 00:27:36,360 맞아 350 00:27:37,000 --> 00:27:39,800 캘리건이 협조하라고 클린트를 협박했고 351 00:27:39,880 --> 00:27:41,200 클린트는 순응했지 352 00:27:42,920 --> 00:27:44,240 그런데 점점 요구가 커졌어 353 00:27:45,920 --> 00:27:47,720 더는 못 하겠다 싶어서 354 00:27:48,480 --> 00:27:50,200 캘리건에게 다 끝났다고 했어 355 00:27:52,160 --> 00:27:54,280 나랑 헤어졌다고 얘기했지 356 00:27:56,560 --> 00:27:58,480 아빠를 마지막 본 게 언제죠? 357 00:28:01,840 --> 00:28:03,240 죽던 날 밤 358 00:28:06,840 --> 00:28:08,160 날 또 찾아왔더라고 359 00:28:08,720 --> 00:28:09,760 그랬어 360 00:28:10,360 --> 00:28:13,280 나와 함께할 수도 놓아줄 수도 없었지 361 00:28:16,280 --> 00:28:17,760 그날 꼴이 엉망이었어 362 00:28:19,160 --> 00:28:23,280 캘리건이 발설하기 전에 우리 관계를 끝내야 한댔지 363 00:28:24,080 --> 00:28:26,120 그렇게 두려워하는 모습은 처음이었어 364 00:28:27,840 --> 00:28:29,800 그날 밤, 뭘 보고 그리 놀랐는지 365 00:28:30,320 --> 00:28:31,720 갑자기 뛰어갔어 366 00:28:33,440 --> 00:28:34,440 며칠 후 367 00:28:36,120 --> 00:28:37,600 뉴스에서 봤어 368 00:28:41,360 --> 00:28:42,320 사망 소식을 369 00:28:44,520 --> 00:28:45,520 그게 다야 370 00:28:48,280 --> 00:28:50,240 난 아직 완전히 회복 못 했어 371 00:28:52,400 --> 00:28:54,800 진심으로 사랑한 유일한 사람이었거든 372 00:29:02,320 --> 00:29:03,880 지금도 너무 보고 싶어 373 00:29:07,240 --> 00:29:09,400 뭐든 포기하고, 용서할 수 있어 374 00:29:10,560 --> 00:29:13,160 그 사람과 단 몇 초만 더 함께할 수 있다면 375 00:29:16,760 --> 00:29:17,680 나도예요 376 00:29:50,320 --> 00:29:52,000 얼마나 기다렸어? 377 00:29:53,040 --> 00:29:53,920 11년 378 00:29:59,120 --> 00:30:01,120 오래 얘기할 기분 아냐 379 00:30:02,560 --> 00:30:04,040 - 그렇구나 - 힘든 하루였거든 380 00:30:04,120 --> 00:30:05,840 아이스크림 사줄까? 381 00:30:08,000 --> 00:30:08,880 세이디한테는 통하는데 382 00:30:13,720 --> 00:30:14,680 11년간 383 00:30:15,200 --> 00:30:17,680 단 하루도 네 생각을 안 한 적이 없어 384 00:30:18,360 --> 00:30:19,720 이름도 바꿨잖아 385 00:30:21,760 --> 00:30:24,000 떠나고선 상태가 엉망이었어 386 00:30:25,840 --> 00:30:27,280 그래서 스코틀랜드 술집에서 싸웠어? 387 00:30:29,600 --> 00:30:31,680 - 그걸 알아냈어? - 응 388 00:30:38,600 --> 00:30:40,160 내가 떠나는 게 389 00:30:41,000 --> 00:30:43,880 우리한테 더 쉬울 거라고 생각했어 390 00:30:47,000 --> 00:30:49,760 그런데 폭풍을 붙잡는 거랑 똑같았네 391 00:31:01,120 --> 00:31:03,360 우린 여기로 돌아올 운명이었어 392 00:31:05,760 --> 00:31:07,000 어디로 돌아와? 393 00:31:07,920 --> 00:31:08,760 여기 394 00:31:09,960 --> 00:31:11,000 지금 395 00:31:11,080 --> 00:31:12,120 함께 있을 운명 396 00:31:24,080 --> 00:31:26,360 오늘 아침에 만난 사람은 397 00:31:28,080 --> 00:31:31,760 누군가와 함께하기 위해 아주 긴 세월을 기다렸대 398 00:31:35,880 --> 00:31:37,120 난 기다리기 싫어 399 00:31:59,680 --> 00:32:01,120 뭐든 물어봐도 돼 400 00:32:02,720 --> 00:32:04,680 물어보는 건 다 대답해 줄게 401 00:33:22,080 --> 00:33:23,520 - 안녕 - 깼어? 402 00:33:30,720 --> 00:33:32,600 세이디 데리러 가야겠다 403 00:33:34,440 --> 00:33:35,960 가기 싫은데 404 00:33:38,160 --> 00:33:40,480 며칠 나 없어도 살 수 있잖아 405 00:33:41,360 --> 00:33:42,200 그런가? 406 00:34:34,600 --> 00:34:36,280 이렇게 아침 일찍 뭐예요? 407 00:34:37,000 --> 00:34:41,120 며칠 걸렸지만 흉기에 있던 지문 분석 결과가 나왔어요 408 00:34:41,640 --> 00:34:43,400 - 일치한 지문이 있어요? - 네 409 00:34:43,960 --> 00:34:46,760 넘겨준 게 쪽지문이라 410 00:34:46,840 --> 00:34:48,400 완벽하진 않아요 411 00:34:48,480 --> 00:34:49,560 그래서 확신은 못 하지만… 412 00:34:49,640 --> 00:34:51,560 찰리, 누구 건지 그냥 말해요 413 00:34:54,400 --> 00:34:56,680 스코틀랜드 술집 싸움 건의 지문과 일치했어요 414 00:34:59,760 --> 00:35:00,680 유감이에요 415 00:35:08,360 --> 00:35:09,720 캣? 듣고 있어요? 416 00:35:17,360 --> 00:35:18,200 당신이야? 417 00:35:22,960 --> 00:35:24,680 캣, 내 말 좀 들어봐 418 00:35:26,800 --> 00:35:28,560 죽일 생각은 아니었어 419 00:35:33,200 --> 00:35:35,520 네 아버지가 돌아가신 날 나도 현장에 있었어 420 00:35:38,360 --> 00:35:39,560 아쿠아도 421 00:35:42,680 --> 00:35:44,640 네 아버지가 파커와 있는 걸 아쿠아가 봤어 422 00:35:44,720 --> 00:35:46,520 - 집으로 가자 - 이게 다야? 423 00:35:46,600 --> 00:35:49,200 꽃다발 좀 안기면 내가 다 용서할 거라고 생각했어? 424 00:35:49,280 --> 00:35:52,040 - 내 감정 알잖아 - 아니, 이제 그만해 425 00:35:52,120 --> 00:35:54,160 - 무슨 뜻이야? - 나한테 이러지 말라고 426 00:35:56,960 --> 00:35:58,440 - 돌겠네 - 클린트? 427 00:35:58,520 --> 00:35:59,600 클린트! 428 00:35:59,680 --> 00:36:00,720 - 안 돼 - 클린트 429 00:36:00,800 --> 00:36:01,920 젠장 430 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 - 클린트! - 젠장! 431 00:36:08,000 --> 00:36:12,120 아쿠아도 처음 보는 모습이었대 제정신이 아니셨지 432 00:36:18,440 --> 00:36:20,280 - 네 - 주소 하나만 찾아줘 433 00:36:20,360 --> 00:36:22,480 아쿠아 바네시, 지금 당장 434 00:36:22,560 --> 00:36:23,720 확인할게요 435 00:36:24,600 --> 00:36:25,920 문자 보냅니다 436 00:36:26,840 --> 00:36:27,680 무슨 일이에요? 437 00:36:28,280 --> 00:36:29,160 뭐에 쓰게요? 438 00:36:29,760 --> 00:36:30,640 젠장 439 00:36:31,400 --> 00:36:32,240 망할! 440 00:36:41,200 --> 00:36:43,920 스태거가 클린트보다 먼저 아쿠아한테 가려고 했대 441 00:36:44,720 --> 00:36:46,040 나도 아쿠아 전화를 받았는데 442 00:36:46,640 --> 00:36:48,120 겁먹은 목소리였어 443 00:36:48,200 --> 00:36:50,360 너한테 사실대로 말하고 싶었는데 444 00:36:50,440 --> 00:36:52,240 스태거는 아무도 우리 말을 안 믿을 거랬어 445 00:36:53,120 --> 00:36:54,720 아쿠아 446 00:36:56,480 --> 00:36:57,840 다 들리는 거 알아 447 00:37:02,200 --> 00:37:03,240 "캘리건" 448 00:37:05,720 --> 00:37:06,560 아쿠아 449 00:37:08,280 --> 00:37:09,120 아쿠아 450 00:37:09,760 --> 00:37:10,840 네 도움이 필요해 451 00:37:12,120 --> 00:37:13,640 제발 얘기 좀 해 452 00:37:20,440 --> 00:37:21,400 부탁이야 453 00:37:22,040 --> 00:37:24,320 제발 캣한테는 말하지 마 454 00:37:24,400 --> 00:37:25,400 이렇게 부탁할게 455 00:37:25,480 --> 00:37:27,040 캣한테 말 안 할 거예요 456 00:37:27,840 --> 00:37:30,120 아저씨가 캣과 아줌마한테 사실대로 말씀하세요 457 00:37:32,200 --> 00:37:33,720 어떤 마음일지 알아요 458 00:37:33,800 --> 00:37:35,760 네가 나에 관해 뭘 알아? 459 00:37:36,920 --> 00:37:38,520 넌 아무 문제 없는 것 같아? 460 00:37:39,320 --> 00:37:40,480 자유로우니까? 461 00:37:41,000 --> 00:37:43,480 어떤 모습으로 살든 누굴 사랑하든 괜찮으니까 462 00:37:45,320 --> 00:37:48,120 - 너한테야 쉬웠겠지 - 난들 쉬웠을 것 같아요? 463 00:37:49,160 --> 00:37:50,920 어떻게 여기까지 왔는지 모르면서 464 00:37:51,000 --> 00:37:54,120 내가 가족을 지키기 위해 어떤 짓까지 했는지 알아? 465 00:37:54,200 --> 00:37:55,880 가족을 사랑한단 건 알아요 466 00:37:57,360 --> 00:37:59,680 그렇다고 자기 모습을 숨겨야 하는 건 아니에요 467 00:38:00,960 --> 00:38:02,000 아저씨 인생이잖아요 468 00:38:03,680 --> 00:38:04,840 아저씨 방식대로 살면 돼요 469 00:38:04,920 --> 00:38:06,160 난 선택권이 없어 470 00:38:06,760 --> 00:38:09,320 모두에게 모든 걸 속여 왔다고 471 00:38:10,120 --> 00:38:11,360 넌 몰라 472 00:38:16,040 --> 00:38:17,800 난 모든 걸 망쳤어 473 00:38:19,440 --> 00:38:20,880 너무 많은 짓을 했다고 474 00:38:20,960 --> 00:38:22,120 다 이해해 줄 거예요 475 00:38:23,120 --> 00:38:24,000 아저씨를 사랑하니까 476 00:38:24,080 --> 00:38:26,080 놈이 다 말하면 달라져 477 00:38:27,120 --> 00:38:27,960 놈이라뇨? 478 00:38:32,640 --> 00:38:33,800 "수신 전화: 캣" 479 00:38:37,240 --> 00:38:38,840 지금 뭐 하잔 거야? 480 00:38:39,400 --> 00:38:40,920 왜 내 딸이 너한테 전화를 걸지? 481 00:38:41,520 --> 00:38:42,600 뭐라고 얘기했어? 482 00:38:44,360 --> 00:38:47,640 - 내 가족한테서 떨어져! - 가까이 오지 마 483 00:38:47,720 --> 00:38:49,240 떨어지라고! 484 00:38:49,320 --> 00:38:50,400 알았어? 485 00:38:50,480 --> 00:38:52,120 가까이 가지 마! 486 00:38:53,400 --> 00:38:55,160 캣이 왜 전화한 거야? 487 00:38:55,240 --> 00:38:57,440 뭐라고 말했어? 안 들려? 488 00:39:02,600 --> 00:39:04,240 하지 마, 물러서 489 00:39:14,480 --> 00:39:16,120 안 돼! 490 00:39:16,200 --> 00:39:17,400 뭐 하는 거예요? 491 00:39:17,480 --> 00:39:20,280 칼 내려놔요! 클린트, 저예요! 492 00:39:31,400 --> 00:39:33,000 죽이려고 한 건 아니었어 493 00:39:42,840 --> 00:39:44,320 이런, 클린트! 494 00:39:45,880 --> 00:39:47,200 심호흡해요 495 00:39:47,280 --> 00:39:48,600 다 내 잘못이야 496 00:39:48,680 --> 00:39:49,840 캣한테는 말하지 마 497 00:39:49,920 --> 00:39:50,880 경찰 부르지 말고 498 00:39:51,720 --> 00:39:53,960 부탁이야, 경찰 부르지 마 499 00:39:54,040 --> 00:39:56,480 - 구급차 불러야 해요 - 경찰은 안 돼 500 00:39:56,560 --> 00:39:58,480 살릴 수 있어요 내 휴대폰 어디 있어 501 00:39:58,560 --> 00:39:59,480 내… 502 00:40:00,000 --> 00:40:01,080 젠장 503 00:40:01,960 --> 00:40:03,120 늦었어 504 00:40:04,840 --> 00:40:06,800 - 네? - 캣은 알면 안 돼 505 00:40:06,880 --> 00:40:08,400 - 안 돼 - 오데트도 506 00:40:11,360 --> 00:40:12,240 들었지? 507 00:40:12,320 --> 00:40:13,320 경찰 부르지 말랬어 508 00:40:13,920 --> 00:40:14,760 전화기 줘 509 00:40:17,560 --> 00:40:18,440 전화기 달라고 510 00:40:23,640 --> 00:40:26,720 우리 모두를 지키려고 스태거가 현장을 수습했어 511 00:40:28,360 --> 00:40:30,480 몬티한테 거짓 자백을 시키고 512 00:40:31,040 --> 00:40:32,840 사건을 종결하고 513 00:40:32,920 --> 00:40:35,480 다들 일상으로 돌아갔지만 514 00:40:36,320 --> 00:40:38,120 매일 네 얼굴을 보는 난 515 00:40:38,840 --> 00:40:39,880 견딜 수가 없었어 516 00:40:46,000 --> 00:40:47,160 괜찮아 517 00:40:59,800 --> 00:41:03,880 이번에 내 곁에 있는 동안은 진실을 계속 숨겼잖아 518 00:41:03,960 --> 00:41:05,920 어쩔 계획이었는데? 519 00:41:07,320 --> 00:41:08,720 어쩌려고 했어? 520 00:41:09,440 --> 00:41:10,360 모르겠어 521 00:41:12,400 --> 00:41:14,320 그냥 너와 있고 싶었을 뿐이야 522 00:41:15,880 --> 00:41:17,400 네가 행복했으면 했어 523 00:41:19,440 --> 00:41:20,440 미안해 524 00:43:02,640 --> 00:43:05,920 자막: 윤제원