1 00:00:23,200 --> 00:00:24,040 Kamu okey? 2 00:00:24,560 --> 00:00:25,760 Siapa dia, ayah? 3 00:00:26,720 --> 00:00:29,320 Jangan risau. Pergi tolong tok masak, okey? 4 00:00:29,840 --> 00:00:31,680 - Ayah datang kejap lagi. - Okey. 5 00:00:39,320 --> 00:00:40,200 Jom. 6 00:00:49,480 --> 00:00:50,320 Kat… 7 00:01:01,440 --> 00:01:02,560 Awak nampak sihat. 8 00:01:07,760 --> 00:01:09,560 Awak kenal siapa Dana Fells? 9 00:01:10,760 --> 00:01:12,400 Tak. Siapa awak maksudkan? 10 00:01:13,000 --> 00:01:16,960 Dia hilang seminggu lalu. Dia kata dia pergi bercuti dengan awak. 11 00:01:17,480 --> 00:01:21,480 Saya tak faham maksud awak. Saya di sini bersama Sadie. Saya… 12 00:01:21,560 --> 00:01:22,800 Ini profil awak? 13 00:01:23,640 --> 00:01:24,800 Ya, tapi bukan. 14 00:01:24,880 --> 00:01:26,720 Saya tak suka media sosial. 15 00:01:26,800 --> 00:01:28,960 Sadie masuk sekali-sekala tapi… 16 00:01:29,720 --> 00:01:32,760 Saya rasa dia buat profil Facebook ini untuk awak. 17 00:01:34,000 --> 00:01:35,600 Dia fikir saya kesunyian. 18 00:01:36,160 --> 00:01:37,920 Dah lama dia buat profil itu. 19 00:01:38,680 --> 00:01:40,680 Saya tak pernah guna. Apa halnya? 20 00:01:46,000 --> 00:01:47,520 Awak tinggal dengan mak Sadie? 21 00:01:50,360 --> 00:01:51,560 Dia meninggal dunia. 22 00:01:52,360 --> 00:01:53,600 Beberapa tahun lepas. 23 00:01:53,680 --> 00:01:55,480 Ayah dia tinggal dengan kami. 24 00:01:56,880 --> 00:01:58,040 Awak ada kes. 25 00:01:58,760 --> 00:02:00,080 Sebab itu awak datang. 26 00:02:00,600 --> 00:02:04,720 Saya guna aplikasi dating. Ada profil awak. 27 00:02:04,800 --> 00:02:06,320 Maaf. Itu bukan saya. 28 00:02:11,120 --> 00:02:12,600 Awak tinggalkan saya. 29 00:02:14,400 --> 00:02:15,400 Saya terpaksa. 30 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 Awak yang pilih. 31 00:02:22,000 --> 00:02:24,400 Saya buat silap. Saya tahu. 32 00:02:26,200 --> 00:02:27,200 Saya buat silap. 33 00:02:28,120 --> 00:02:31,120 - Saya fikir lebih mudah jika saya… - Tak mudah. 34 00:02:33,440 --> 00:02:35,040 Saya faham. Maaf. 35 00:02:35,120 --> 00:02:37,920 Saya nak kejujuran awak, bukan permohonan maaf. 36 00:02:44,800 --> 00:02:46,480 Saya sangat cintakan awak. 37 00:02:46,560 --> 00:02:47,880 Awak tak boleh bayangkan. 38 00:02:48,920 --> 00:02:50,040 Saya tahu apa jadi. 39 00:02:50,120 --> 00:02:52,120 Awak jumpa Leburne di penjara, 40 00:02:52,200 --> 00:02:54,680 dapat tahu ayah saya makan suap, 41 00:02:54,760 --> 00:02:57,560 rahsianya buat dia terbunuh, dan sebab itu awak lari? 42 00:03:02,080 --> 00:03:02,920 Awak tahu? 43 00:03:04,160 --> 00:03:06,520 Ya, saya tahu. 44 00:03:06,600 --> 00:03:08,560 - Kenapa tak beritahu saya? - Tak boleh. 45 00:03:12,920 --> 00:03:14,960 - Tak boleh. - Kita boleh atasinya. 46 00:03:15,040 --> 00:03:18,120 Kebenaran pasti hancurkan awak, okey? 47 00:03:19,640 --> 00:03:20,960 Awak tak faham. 48 00:03:25,280 --> 00:03:26,240 Maafkan saya. 49 00:03:40,280 --> 00:03:42,600 - Tidak, saya tak sanggup. - Kat. 50 00:03:43,160 --> 00:03:45,400 Berhenti! 51 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 Awak tinggalkan saya. 52 00:03:51,320 --> 00:03:55,120 Saya tahu. Saya cuba teruskan hidup, tapi cuma awak di hati saya. 53 00:03:57,880 --> 00:03:59,480 Saya sayang awak dan masih… 54 00:04:00,280 --> 00:04:02,040 - Tidak. Saya tak nak. - Kat. 55 00:04:56,120 --> 00:04:57,520 PANGGILAN DIABAIKAN 56 00:05:11,680 --> 00:05:13,640 Jangan buat begini, Dana. 57 00:05:17,360 --> 00:05:19,080 Kami semua buru awak. 58 00:05:19,760 --> 00:05:21,040 Ayuh, semua. Cepat! 59 00:05:21,120 --> 00:05:22,520 Bos akan balik nanti! 60 00:05:23,720 --> 00:05:25,040 Kalau awak tak keluar, 61 00:05:25,720 --> 00:05:27,000 kami bunuh anak awak. 62 00:05:29,440 --> 00:05:31,040 Berdoalah kami jumpa awak. 63 00:05:31,120 --> 00:05:32,560 Demi dia. 64 00:05:33,520 --> 00:05:36,800 Kalau awak tak keluar sekarang, kami akan cari awak! 65 00:05:48,280 --> 00:05:50,200 JAWAB TELEFON AWAK! 66 00:05:50,280 --> 00:05:51,960 4 PANGGILAN TIDAK DIJAWAB 67 00:05:56,280 --> 00:05:59,120 RUMAH REIDALL 68 00:05:59,200 --> 00:06:00,640 Ayuh, detektif. 69 00:06:01,920 --> 00:06:03,640 - Lama sangat di sini. - Diam! 70 00:06:09,400 --> 00:06:11,440 - Siapa budak itu? - Anak dia. 71 00:06:12,760 --> 00:06:14,080 Anak nombor enam. 72 00:06:14,160 --> 00:06:16,760 Dia kenal Detektif Donovan rupanya. 73 00:06:29,680 --> 00:06:32,320 Mungkin dia dan Enam bekerja dengan detektif. 74 00:06:32,400 --> 00:06:34,440 Mungkin Enam tukang intip. 75 00:06:34,520 --> 00:06:38,320 Jika detektif bekerja dengan Enam, tentu dia dah datang. 76 00:06:43,160 --> 00:06:44,320 Apa dia? 77 00:06:44,400 --> 00:06:45,480 Kita ada masalah. 78 00:06:46,680 --> 00:06:47,760 Enam larikan diri. 79 00:06:48,360 --> 00:06:49,880 Apa maksud awak? 80 00:06:52,000 --> 00:06:53,080 Dia terlepas. 81 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 Tak mungkin dia pergi jauh. 82 00:06:56,360 --> 00:06:58,960 Kami dah cari di hutan sampai ke jalan utama. 83 00:06:59,040 --> 00:07:01,120 Dapatkan nombor telefon anaknya. 84 00:07:01,920 --> 00:07:02,920 Baiklah. 85 00:07:09,280 --> 00:07:11,200 Kita perlukan nombor anak Enam. 86 00:07:12,040 --> 00:07:13,760 Kalau boleh, GPS sekali. 87 00:07:13,840 --> 00:07:14,800 Baik. 88 00:08:06,920 --> 00:08:09,640 Jika dia di dalam hutan, tentu kita dah jumpa. 89 00:08:16,480 --> 00:08:18,800 Mereka nak bawa anaknya ke sini. 90 00:08:21,240 --> 00:08:23,200 Suruh orang periksa kandang kuda. 91 00:08:23,920 --> 00:08:25,280 Saya akan periksa bangsal. 92 00:08:25,360 --> 00:08:27,520 Periksa sama ada aset lain masih dikurung. 93 00:08:32,160 --> 00:08:33,080 Helo? 94 00:08:33,160 --> 00:08:34,400 Brendan. 95 00:08:34,480 --> 00:08:35,600 Siapa ini? 96 00:08:35,680 --> 00:08:38,320 Di selekoh Jalan Old Emerald, ada van biru. 97 00:08:38,400 --> 00:08:40,240 Mak awak ada di dalam van. 98 00:08:40,320 --> 00:08:41,200 Apa? 99 00:08:41,280 --> 00:08:44,000 Jika awak tak sampai dalam dua minit, dia mati. 100 00:08:44,080 --> 00:08:45,000 Siapa ini? 101 00:08:45,080 --> 00:08:47,040 Satu minit, 58 saat. 102 00:08:58,040 --> 00:08:58,880 Helo? 103 00:08:58,960 --> 00:09:00,560 - Brendan, dengar sini. - Mak! 104 00:09:00,640 --> 00:09:02,640 - Ya, ini mak. - Mak selamat? 105 00:09:02,720 --> 00:09:05,040 Pergi ke tempat selamat sekarang. 106 00:09:05,120 --> 00:09:07,520 - Saya datang. Saya di van. - Lari! 107 00:09:07,600 --> 00:09:08,680 Brendan, lari! 108 00:09:08,760 --> 00:09:10,280 Brendan, kamu dengar tak? 109 00:09:10,360 --> 00:09:11,800 - Tolong! - Brendan! 110 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 Lepaskan! 111 00:09:26,800 --> 00:09:27,720 Tolong! 112 00:09:27,800 --> 00:09:28,800 Tolong! 113 00:09:30,520 --> 00:09:31,600 Berhenti! 114 00:09:33,080 --> 00:09:34,240 - Brendan! - Tolong! 115 00:09:36,200 --> 00:09:38,560 Berhenti! Polis! 116 00:09:38,640 --> 00:09:39,920 Tolong! 117 00:09:42,120 --> 00:09:43,240 Brendan! 118 00:09:52,400 --> 00:09:54,040 Hei, ini Brendan… 119 00:10:18,920 --> 00:10:21,440 - Apa kita ada? - Polis dah adang kawasan. 120 00:10:21,520 --> 00:10:24,320 - Awak tak boleh ada di sini. - Saya boleh cari Brendan. 121 00:10:24,400 --> 00:10:26,120 Saya lebih arif tentang kes. 122 00:10:26,200 --> 00:10:28,080 Saya dah cakap dengan pasukan. 123 00:10:28,920 --> 00:10:31,440 Kami dapat rakaman daripada kamera kereta. 124 00:10:31,520 --> 00:10:33,760 - Kami sedang periksa plat van. - Telefon Brendan? 125 00:10:33,840 --> 00:10:37,120 - Dibuang 500 m dari rumah awak. - Apa lagi awak tahu? 126 00:10:37,200 --> 00:10:40,120 Mereka guna gambar Josh untuk perdaya Dana Fells. 127 00:10:40,640 --> 00:10:42,240 - Josh? - Kami dah cakap dengan dia. 128 00:10:42,320 --> 00:10:44,320 - Dia tak terlibat. - Awak cakap dengan Josh? 129 00:10:44,400 --> 00:10:47,800 Penyamar guna gambar dia daripada akaun Facebook yang lama. 130 00:10:47,880 --> 00:10:48,880 Termasuk Josh. 131 00:10:50,280 --> 00:10:51,440 Pejabat saya sekarang. 132 00:10:55,400 --> 00:10:57,200 Awak bercakap dengan Josh. 133 00:10:57,280 --> 00:10:58,360 Apa dia kata? 134 00:10:58,440 --> 00:10:59,640 Calligan juga. 135 00:11:00,160 --> 00:11:03,960 Dia kata polis saja yang boleh atur layanan istimewa untuk Leburne. 136 00:11:09,120 --> 00:11:12,000 Awak, bukan? Awak beri dia bantuan. 137 00:11:18,280 --> 00:11:19,440 Baiklah. Ya. 138 00:11:20,480 --> 00:11:23,360 Saya bayar Leburne untuk mengaku dia bunuh Clint. 139 00:11:24,600 --> 00:11:25,480 Kenapa? 140 00:11:25,560 --> 00:11:27,000 Sebab lambat-laun, 141 00:11:27,720 --> 00:11:29,280 semuanya akan terbongkar. 142 00:11:30,200 --> 00:11:31,960 Clint bekerja untuk Calligan. 143 00:11:34,080 --> 00:11:34,920 Semuanya. 144 00:11:35,440 --> 00:11:37,880 Saya tak sanggup buat begitu kepada awak atau Odette. 145 00:11:37,960 --> 00:11:40,520 Awak juga tahu tentang hubungan sulit ayah? 146 00:11:43,560 --> 00:11:46,640 - Awak patut cakap hal sebenar. - Apa itu kebenaran? 147 00:11:46,720 --> 00:11:50,080 Bahawa ayah saya penipu, penjenayah, tak setia. 148 00:11:50,160 --> 00:11:52,160 Itu yang menyebabkan dia terbunuh. 149 00:11:54,320 --> 00:11:56,000 - Awak pula? - Saya? 150 00:11:56,080 --> 00:11:58,320 - Awak pun orang Calligan? - Tidak. 151 00:11:58,400 --> 00:12:01,320 - Sebab itu awak tutup cerita? - Awak tak faham. 152 00:12:01,840 --> 00:12:04,240 Saya terpaksa dapatkan pengakuan. 153 00:12:04,320 --> 00:12:07,680 Tak mungkin awak akan biarkan. Awak akan terus siasat. 154 00:12:07,760 --> 00:12:11,400 Sama ada awak dapat tahu rahsia ayah awak, 155 00:12:11,480 --> 00:12:13,720 atau Calligan buru awak. 156 00:12:17,080 --> 00:12:19,440 Saya berjanji dengan ayah awak 157 00:12:19,520 --> 00:12:23,600 jika apa-apa berlaku pada dia, saya akan jaga awak. 158 00:12:25,960 --> 00:12:27,440 Saya kotakan janji, Kat. 159 00:12:27,960 --> 00:12:29,800 Itu dosa dia, bukan awak. 160 00:12:33,080 --> 00:12:33,920 Saya cuma 161 00:12:34,840 --> 00:12:36,400 nak pastikan awak selamat. 162 00:12:51,080 --> 00:12:53,600 Selamat hari jadi 163 00:12:54,240 --> 00:12:57,760 Aku ada sesuatu untukmu 164 00:12:57,840 --> 00:12:59,480 Hari jadi saya enam bulan lalu. 165 00:12:59,560 --> 00:13:02,360 Malam tadi ulang tahun perkahwinan kami ke-26. 166 00:13:02,440 --> 00:13:04,440 Jangan beli-belah ketika panik. 167 00:13:04,520 --> 00:13:07,800 - Biar betul. - Awak beli anjing? Odette alah. 168 00:13:07,880 --> 00:13:10,480 Ya, saya suami yang teruk. Semua orang tahu. 169 00:13:10,560 --> 00:13:12,520 Ayuh. Awak perlu bantu saya. 170 00:13:12,600 --> 00:13:14,800 - Tidak. - Runtuh rumah tangga nanti. 171 00:13:14,880 --> 00:13:18,000 Kalau anjing itu berak atas kasut saya, siap awak. 172 00:13:18,680 --> 00:13:21,480 Saya tahu saya boleh harapkan awak. 173 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 Tuan. 174 00:13:26,200 --> 00:13:27,040 Stagger. 175 00:13:28,400 --> 00:13:29,960 Kita dapat sesuatu. 176 00:13:30,040 --> 00:13:32,160 Lebih baik mula cari di sini. 177 00:13:32,240 --> 00:13:33,280 Apa yang berlaku? 178 00:13:33,800 --> 00:13:37,080 Nombor plat van itu milik Cik Callie Simms, 179 00:13:37,160 --> 00:13:39,800 tapi vannya ada di rumahnya 322 km jauhnya. 180 00:13:39,880 --> 00:13:41,800 Ia bukan kenderaan yang sama. 181 00:13:41,880 --> 00:13:44,240 Tentu mereka gunakan plat klon lagi. 182 00:13:44,320 --> 00:13:46,720 Kami jejak guna ANPR sejauh yang boleh 183 00:13:46,800 --> 00:13:48,960 dan ia bergerak ke selatan di A5303. 184 00:13:49,040 --> 00:13:51,760 Ia dikesan lima kamera pertama, 185 00:13:51,840 --> 00:13:56,720 tapi tiada pada kamera enam, jadi ia tentu keluar sekitar sini. 186 00:13:56,800 --> 00:13:58,080 Apa yang ada di sana? 187 00:13:58,160 --> 00:14:00,560 Ada 12 ladang seluas 77 km persegi. 188 00:14:00,640 --> 00:14:03,560 Tiada masa periksa semua, tapi ia dikesan masuk parkir 189 00:14:03,640 --> 00:14:06,520 pusat konvensyen yang sama tiga hari berturut-turut. 190 00:14:06,600 --> 00:14:09,280 Ada pertunjukan anjing pada masa itu. 191 00:14:09,360 --> 00:14:12,240 Kawasan ladang ini ada beberapa pembiak anjing. 192 00:14:12,320 --> 00:14:14,640 - Saya nak mula di situ. - Kamu pergi ke sana. 193 00:14:14,720 --> 00:14:17,720 Bawa satu unit. Unit tempatan akan beri bantuan. 194 00:14:17,800 --> 00:14:22,080 Semak sebarang laporan polis atau aktiviti mencurigakan di kawasan itu. 195 00:14:22,160 --> 00:14:23,840 Ia boleh bantu kecilkan pencarian. 196 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 Syabas, semua. 197 00:14:26,160 --> 00:14:27,160 Hei. 198 00:14:30,240 --> 00:14:31,160 Jaga diri. 199 00:14:33,000 --> 00:14:33,840 Ya. 200 00:14:39,480 --> 00:14:43,200 - Letak dia di bangsal dengan yang lain? - Tak, bawa dia masuk. 201 00:14:57,320 --> 00:14:59,040 Helo! 202 00:14:59,120 --> 00:15:00,080 Anjing baik. 203 00:15:01,240 --> 00:15:02,360 Jangan bergerak. 204 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 Apa ini? 205 00:15:03,520 --> 00:15:05,200 Itu darah? 206 00:15:09,800 --> 00:15:11,840 Syukurlah. 207 00:15:13,040 --> 00:15:14,120 Bukan darah kamu. 208 00:15:31,800 --> 00:15:33,640 Enam tentu patah balik ke sini. 209 00:15:35,720 --> 00:15:37,560 Dia mungkin telefon polis. 210 00:15:39,600 --> 00:15:42,760 Dia boleh berada di mana-mana. Awak nak buat apa? 211 00:15:42,840 --> 00:15:44,120 Pergi ke bangsal. 212 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 Ada minyak petrol. 213 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 Curah ke seluruh ladang. 214 00:15:51,080 --> 00:15:52,840 Kita akan bakar semuanya. 215 00:16:00,560 --> 00:16:01,760 - Ada maklumat? - Ya. 216 00:16:01,840 --> 00:16:05,840 Seorang wanita buat aduan dia dihendap dan diganggu pembiak anjing. 217 00:16:07,520 --> 00:16:08,720 Apa maksud awak? 218 00:16:08,800 --> 00:16:10,320 Dia kata dia diekori 219 00:16:10,400 --> 00:16:13,360 kerana dia dan suaminya mahu bela anak anjing. 220 00:16:13,440 --> 00:16:15,440 Saya hantar alamat pembiak anjing. 221 00:16:18,440 --> 00:16:19,920 LADANG REDWAITHE 222 00:16:28,200 --> 00:16:30,080 Periksa lokar! 223 00:16:30,160 --> 00:16:32,120 - Ke tepi! - Ke tepi! 224 00:16:32,200 --> 00:16:35,120 - Cepat! - Semua kereta dah penuh? 225 00:16:35,200 --> 00:16:37,520 - Kita perlu bakar kandang. - Ayuh! 226 00:16:37,600 --> 00:16:39,400 Ada tujuh aset di kandang. 227 00:16:41,640 --> 00:16:43,120 Saya akan biarkan mereka. 228 00:16:47,440 --> 00:16:48,640 Mak saya macam mana? 229 00:17:02,520 --> 00:17:03,840 Ada kebakaran. 230 00:17:05,360 --> 00:17:06,200 Laporkan. 231 00:17:06,280 --> 00:17:07,760 Bantuan segera diperlukan 232 00:17:07,840 --> 00:17:10,320 di Ladang Redwaithe, Jalan Dertree, Wyrham. 233 00:17:10,400 --> 00:17:13,520 - Tolong hantar bomba dan ambulans. - Terima. 234 00:17:27,960 --> 00:17:28,880 Terima kasih! 235 00:17:31,480 --> 00:17:32,560 Sana, cepat. 236 00:17:36,320 --> 00:17:37,920 Berhenti. Matikan lampu. 237 00:17:38,000 --> 00:17:41,880 Itu van yang bawa Brendan. Awak periksa van. Saya periksa ladang. 238 00:17:41,960 --> 00:17:44,520 Kat, mereka ada tebusan. 239 00:17:44,600 --> 00:17:47,200 Tunggu bantuan. Kita tak boleh meluru masuk. 240 00:17:47,280 --> 00:17:49,560 Brendan di dalam. Saya tak nak tunggu. 241 00:17:52,760 --> 00:17:55,200 Baiklah. Saya akan ikut awak. 242 00:17:55,720 --> 00:17:57,720 Awak bukan bos. Saya dah lulus. 243 00:17:57,800 --> 00:18:01,960 Tunggu pasukan bantuan di sini. Pastikan mereka tahu lokasi kita, okey? 244 00:18:02,040 --> 00:18:03,160 Saya boleh uruskan. 245 00:18:27,520 --> 00:18:28,360 Tak apa. 246 00:18:30,280 --> 00:18:32,120 Terima kasih! 247 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 - Ayuh! - Jatuhkan dia! 248 00:20:07,240 --> 00:20:10,160 - Ayuh, teruskan. - Anak awak dengan saya, Dana! 249 00:20:10,240 --> 00:20:11,360 Dia datang? 250 00:20:12,080 --> 00:20:15,560 Awak dengar tak? Anak awak dalam tangan saya! 251 00:20:17,840 --> 00:20:20,280 Jangan keluar, mak! Pergi! 252 00:20:20,360 --> 00:20:22,360 - Diam! - Oh, Tuhan. 253 00:20:22,440 --> 00:20:27,440 Saya tak ada masa layan kerenah awak! Keluar! Kalau tidak, saya tembak dia! 254 00:20:32,480 --> 00:20:34,120 Awak dengar tak? 255 00:20:34,200 --> 00:20:36,440 Saya akan kira sampai tiga! 256 00:20:43,320 --> 00:20:44,320 Satu! 257 00:20:46,720 --> 00:20:47,840 Dua! 258 00:20:51,720 --> 00:20:52,560 Brendan! 259 00:21:03,560 --> 00:21:05,280 Saya tembak lutut tadi! 260 00:21:07,600 --> 00:21:09,320 Mari kita cuba lagi. 261 00:21:10,120 --> 00:21:11,400 Jangan sakiti dia. 262 00:21:15,400 --> 00:21:16,880 Selamat berjumpa kembali. 263 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 Semua orang dah lari. 264 00:21:20,880 --> 00:21:23,400 Lepaskan Brendan. Tolonglah. 265 00:21:25,240 --> 00:21:27,960 Tak apa, Brendan. Mak janji semua akan selamat. 266 00:21:28,040 --> 00:21:29,240 Letak kapak. 267 00:21:34,240 --> 00:21:36,400 Aset itu milik saya. Di mana mereka? 268 00:21:44,280 --> 00:21:45,120 Polis! 269 00:21:46,440 --> 00:21:47,880 Berhenti! Letak senjata. 270 00:21:49,240 --> 00:21:50,600 Tak guna. 271 00:22:00,000 --> 00:22:02,640 Apa awak buat? Lepaskan saya! 272 00:22:02,720 --> 00:22:04,640 Saya akan tembak kepala awak! 273 00:22:04,720 --> 00:22:06,320 Jangan dekati dia! 274 00:22:08,880 --> 00:22:10,240 Mak! 275 00:22:10,320 --> 00:22:11,320 Letak senjata! 276 00:22:22,520 --> 00:22:23,600 Brendan! 277 00:22:23,680 --> 00:22:24,520 Mak! 278 00:22:41,320 --> 00:22:43,160 - Terima kasih. - Sama-sama. 279 00:22:45,040 --> 00:22:47,440 - Dah kata kita akan jumpa mak awak. - Saya tak ragu. 280 00:22:48,080 --> 00:22:49,440 Bertahan, okey? 281 00:23:00,000 --> 00:23:01,360 PANGGILAN TAK DIJAWAB 282 00:23:01,440 --> 00:23:03,280 KITA PERLU BINCANG. CALLIGAN 283 00:23:10,160 --> 00:23:11,000 Helo? 284 00:23:12,440 --> 00:23:15,120 Saya jumpa Parker. Seperti yang saya janjikan. 285 00:23:15,920 --> 00:23:18,080 Awak pasti awak nak teruskan? 286 00:23:22,600 --> 00:23:24,640 Awak tak boleh berpatah balik. 287 00:23:25,160 --> 00:23:26,480 Hantar alamatnya. 288 00:23:26,560 --> 00:23:31,080 Ada sebab saya tak ada isteri, anak, semua benda mengarut itu. 289 00:23:32,320 --> 00:23:34,000 Tak perlu kecewakan sesiapa. 290 00:23:35,520 --> 00:23:36,640 Selamat memancing. 291 00:23:41,640 --> 00:23:43,920 KOMUNITI FALCON, WESTBRIDGE 292 00:23:56,080 --> 00:23:57,480 Cantiknya! 293 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 Awak okey? 294 00:24:11,640 --> 00:24:14,360 Hai, saya Detektif Donovan. Saya cari Parker. 295 00:24:23,280 --> 00:24:24,280 Kat? 296 00:24:25,000 --> 00:24:26,440 Awak anak Clint. 297 00:24:26,960 --> 00:24:27,880 Saya Parker. 298 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 Masuklah. 299 00:24:43,760 --> 00:24:45,080 Awak mirip dia. 300 00:24:46,680 --> 00:24:48,120 Saya jerang air, ya? 301 00:24:51,560 --> 00:24:54,480 Jadi, awak dan ayah saya… 302 00:24:54,560 --> 00:24:57,800 Selama ini saya fikir Odette yang akan datang cari saya. 303 00:24:59,720 --> 00:25:02,640 Sudah bertahun saya susun kata-kata untuk dia. 304 00:25:16,600 --> 00:25:17,760 Saya akan kata 305 00:25:18,520 --> 00:25:20,200 Clint pasti suka tempat ini. 306 00:25:21,560 --> 00:25:22,400 Tapi… 307 00:25:24,680 --> 00:25:26,040 Clint tentu tak suka. 308 00:25:26,680 --> 00:25:30,000 Dia terlalu hebat untuk kehidupan setenang ini. 309 00:25:30,680 --> 00:25:31,560 Kamu bersama? 310 00:25:35,600 --> 00:25:36,440 Ya. 311 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 Berapa lama? 312 00:25:41,760 --> 00:25:42,840 Empat belas tahun. 313 00:25:47,160 --> 00:25:49,840 Awak tak rasa bersalah yang dia ada keluarga 314 00:25:50,760 --> 00:25:52,480 dan curang terhadap mak saya? 315 00:25:55,360 --> 00:25:57,040 Mestilah saya rasa bersalah. 316 00:25:59,080 --> 00:26:00,760 Tapi saya bahagikan hidup. 317 00:26:02,440 --> 00:26:03,840 Kalau sudah cinta… 318 00:26:06,800 --> 00:26:08,120 kita tutup mata. 319 00:26:09,440 --> 00:26:11,000 Anggap ia tak wujud. 320 00:26:11,080 --> 00:26:14,400 Maksud awak, awak anggap saya dan mak tak wujud? 321 00:26:14,920 --> 00:26:15,760 Ya. 322 00:26:16,920 --> 00:26:18,000 Clint juga 323 00:26:18,880 --> 00:26:20,320 semasa dia bersama saya. 324 00:26:25,720 --> 00:26:28,000 Ayah awak seorang yang rumit. 325 00:26:29,240 --> 00:26:31,360 Ya, ramai cakap begitu. 326 00:26:33,320 --> 00:26:35,520 Saya terpaksa abaikan banyak perkara, 327 00:26:36,560 --> 00:26:38,080 jika mahu bersama dia. 328 00:26:38,600 --> 00:26:40,280 Saya cuba tinggalkan dia, 329 00:26:40,360 --> 00:26:42,440 bina kehidupan jauh daripada dia, 330 00:26:43,320 --> 00:26:44,760 tapi dia pandai memujuk. 331 00:26:44,840 --> 00:26:45,840 Dia seorang 332 00:26:46,760 --> 00:26:48,040 yang berani. 333 00:26:49,240 --> 00:26:50,440 Tak dapat dihalang. 334 00:26:51,480 --> 00:26:55,120 Dia buat saya percaya tiada yang mustahil apabila bersamanya. 335 00:26:57,800 --> 00:26:59,360 Susah nak tinggalkan. 336 00:27:01,960 --> 00:27:04,480 Dia sangat sayangkan kamu berdua. 337 00:27:07,400 --> 00:27:10,000 - Jangan. - Tapi dia sayangkan saya juga. 338 00:27:10,680 --> 00:27:12,560 Menyulitkan. 339 00:27:21,240 --> 00:27:22,920 Awak tahu siapa Calligan? 340 00:27:24,920 --> 00:27:25,760 Ya. 341 00:27:28,480 --> 00:27:33,120 Dia tahu tentang hubungan kamu. Itu cara dia buat ayah bekerja untuknya? 342 00:27:35,520 --> 00:27:36,360 Ya. 343 00:27:37,000 --> 00:27:39,800 Calligan ugut Clint untuk bekerja dengannya. 344 00:27:39,880 --> 00:27:41,360 Clint menurut. 345 00:27:42,880 --> 00:27:44,840 Sehingga tak mampu menanggungnya. 346 00:27:45,920 --> 00:27:47,480 Dia dah tak sanggup. 347 00:27:48,480 --> 00:27:50,280 Dia beritahu Calligan dia nak berhenti. 348 00:27:52,160 --> 00:27:54,280 Dia juga putuskan hubungan dengan saya. 349 00:27:56,520 --> 00:27:58,520 Bila kali terakhir awak jumpa dia? 350 00:28:01,840 --> 00:28:03,240 Pada malam dia mati. 351 00:28:06,840 --> 00:28:09,760 Dia tak sanggup berjauhan. Itulah kebenarannya. 352 00:28:10,360 --> 00:28:13,880 Tak boleh teruskan hubungan, tapi tak sanggup lepaskan. 353 00:28:16,280 --> 00:28:17,760 Dia tak keruan malam itu. 354 00:28:19,160 --> 00:28:23,280 Dia kata kami perlu tamatkan hubungan sebelum Calligan buka mulut. 355 00:28:24,080 --> 00:28:26,400 Saya tak pernah lihat dia begitu takut. 356 00:28:27,840 --> 00:28:30,240 Ada sesuatu buat dia takut malam itu. 357 00:28:30,320 --> 00:28:32,040 Dia lari dalam keadaan panik. 358 00:28:33,360 --> 00:28:34,720 Beberapa hari kemudian, 359 00:28:36,120 --> 00:28:37,600 saya nampak dalam berita… 360 00:28:41,360 --> 00:28:42,320 dia sudah tiada. 361 00:28:44,520 --> 00:28:45,520 Itu sahaja. 362 00:28:48,280 --> 00:28:50,240 Kehilangannya masih terasa. 363 00:28:52,400 --> 00:28:54,840 Dia satu-satunya lelaki yang saya cintai. 364 00:29:02,320 --> 00:29:03,880 Saya masih rindukan dia. 365 00:29:07,200 --> 00:29:09,760 Saya rela korban apa saja, maafkan apa saja, 366 00:29:10,560 --> 00:29:13,160 untuk dapat bersamanya walau sedetik. 367 00:29:16,760 --> 00:29:17,680 Saya juga. 368 00:29:50,320 --> 00:29:52,000 Berapa lama awak tunggu? 369 00:29:53,040 --> 00:29:53,920 Sebelas tahun. 370 00:29:59,120 --> 00:30:01,120 Sekarang tak sesuai untuk berbincang panjang. 371 00:30:02,440 --> 00:30:04,040 - Saya faham. - Hari ini meletihkan. 372 00:30:04,120 --> 00:30:05,920 Apa kata saya belanja aiskrim? 373 00:30:08,000 --> 00:30:09,480 Ia berkesan dengan Sadie. 374 00:30:13,720 --> 00:30:14,680 Sebelas tahun. 375 00:30:15,200 --> 00:30:17,680 Saya fikir tentang awak setiap hari. 376 00:30:18,360 --> 00:30:19,720 Awak tukar nama? 377 00:30:21,760 --> 00:30:24,200 Hidup saya kacau selepas tinggalkan awak. 378 00:30:25,840 --> 00:30:27,440 Pergaduhan bar di Scotland? 379 00:30:29,600 --> 00:30:31,680 - Awak tahu tentang itu? - Ya. 380 00:30:38,600 --> 00:30:40,160 Saya fikir pemergian saya 381 00:30:41,000 --> 00:30:44,040 akan memudahkan kita. 382 00:30:47,000 --> 00:30:49,760 Ia umpama menahan ribut. 383 00:31:01,080 --> 00:31:03,400 Dah takdir kita kembali di sini, bukan? 384 00:31:05,760 --> 00:31:07,000 Di mana kita, Josh? 385 00:31:07,920 --> 00:31:08,760 Di sini. 386 00:31:09,960 --> 00:31:11,000 Sekarang. 387 00:31:11,080 --> 00:31:11,920 Bersama. 388 00:31:24,080 --> 00:31:26,360 Saya bersama seseorang sepanjang pagi 389 00:31:28,080 --> 00:31:31,760 yang menunggu lama untuk bersama seseorang. 390 00:31:35,880 --> 00:31:37,120 Saya tak nak tunggu. 391 00:31:59,680 --> 00:32:01,120 Tanyalah saya apa saja. 392 00:32:02,720 --> 00:32:04,680 Apa saja, saya akan beritahu. 393 00:33:22,080 --> 00:33:23,520 - Hai. - Hai. 394 00:33:30,720 --> 00:33:32,600 Saya perlu jemput Sadie. 395 00:33:34,440 --> 00:33:35,960 Tapi saya tak nak pergi. 396 00:33:38,160 --> 00:33:40,480 Awak boleh hidup tanpa saya selama beberapa hari. 397 00:33:41,360 --> 00:33:42,200 Yakah? 398 00:34:34,600 --> 00:34:36,280 Agak awal, bukan? Nak apa? 399 00:34:37,000 --> 00:34:41,120 Saya baru terima hasil carian cap jari senjata pembunuhan ayah awak. 400 00:34:41,640 --> 00:34:43,400 - Apa? Ada padanan? - Ya. 401 00:34:43,960 --> 00:34:46,760 Cap jari itu cuma sebahagian sahaja, 402 00:34:46,840 --> 00:34:48,400 jadi ia tak sempurna. 403 00:34:48,480 --> 00:34:49,560 Kita tak boleh pasti… 404 00:34:49,640 --> 00:34:51,440 Cakap sajalah. Ia milik siapa? 405 00:34:54,400 --> 00:34:56,680 Ia daripada pergaduhan bar di Scotland. 406 00:34:59,760 --> 00:35:00,680 Saya simpati. 407 00:35:08,280 --> 00:35:09,720 Kat? Awak masih di sana? 408 00:35:17,360 --> 00:35:18,200 Awak? 409 00:35:22,960 --> 00:35:24,680 Kat, dengar sini. 410 00:35:26,800 --> 00:35:28,640 Saya tak berniat bunuh dia. 411 00:35:29,880 --> 00:35:30,720 Saya… 412 00:35:33,200 --> 00:35:35,680 Saya ada di sana pada malam ayah awak mati. 413 00:35:38,360 --> 00:35:39,560 Begitu juga Aqua. 414 00:35:42,680 --> 00:35:44,640 Aqua nampak ayah awak dengan Parker. 415 00:35:44,720 --> 00:35:46,520 - Datanglah ke pangsapuri. - Mudahnya. 416 00:35:46,600 --> 00:35:49,200 Awak ingat bunga boleh buat saya maafkan awak? Tidak. 417 00:35:49,280 --> 00:35:52,040 - Awak tahu perasaan saya. - Awak tak boleh terus begini! 418 00:35:52,120 --> 00:35:54,160 - Apa maksud awak? - Tak adil bagi saya. 419 00:35:56,960 --> 00:35:58,440 - Tidak. - Clint? 420 00:35:58,520 --> 00:35:59,600 Clint! 421 00:35:59,680 --> 00:36:00,720 - Tidak. - Clint. 422 00:36:00,800 --> 00:36:01,920 Tidak. Alamak! 423 00:36:02,000 --> 00:36:03,120 - Clint! - Tak guna! 424 00:36:07,920 --> 00:36:10,720 Aqua kata dia tak pernah lihat ayah awak begitu. 425 00:36:10,800 --> 00:36:12,120 Ayah awak tak keruan. 426 00:36:18,440 --> 00:36:20,280 - Hei. - Saya perlukan alamat. 427 00:36:20,360 --> 00:36:22,480 Aqua Vanech. Saya perlukannya sekarang. 428 00:36:22,560 --> 00:36:23,720 Okey, saya carikan. 429 00:36:24,600 --> 00:36:25,920 Saya akan hantar. 430 00:36:26,840 --> 00:36:27,680 Kenapa? 431 00:36:28,280 --> 00:36:29,160 Ia untuk apa? 432 00:36:29,760 --> 00:36:30,640 Celaka. 433 00:36:31,400 --> 00:36:32,240 Celaka! 434 00:36:41,200 --> 00:36:44,000 Stagger cuba sampai ke rumah Aqua sebelum Clint. 435 00:36:44,720 --> 00:36:46,040 Aqua telefon saya. 436 00:36:46,640 --> 00:36:48,120 Dia kedengaran risau. 437 00:36:48,200 --> 00:36:52,240 Saya nak beritahu perkara sebenar. Dia kata tiada siapa akan percaya. 438 00:36:53,120 --> 00:36:54,720 Aqua! 439 00:36:56,480 --> 00:36:57,840 Saya tahu awak dengar! 440 00:37:05,720 --> 00:37:06,560 Aqua! 441 00:37:08,280 --> 00:37:11,000 Aqua! Saya perlu bantuan awak. 442 00:37:12,120 --> 00:37:13,640 Tolong cakap dengan saya. 443 00:37:20,440 --> 00:37:21,400 Tolonglah. 444 00:37:22,040 --> 00:37:24,320 Tolong, jangan beritahu Kat. 445 00:37:24,400 --> 00:37:25,400 Saya merayu. 446 00:37:25,480 --> 00:37:27,040 Saya takkan beritahu Kat. 447 00:37:27,840 --> 00:37:30,120 Tapi awak perlu jujur dengan Kat dan Odette. 448 00:37:32,200 --> 00:37:33,800 Saya faham apa awak lalui. 449 00:37:33,880 --> 00:37:35,680 Awak tak tahu apa-apa tentang saya. 450 00:37:36,920 --> 00:37:38,520 Awak fikir semuanya okey? 451 00:37:39,320 --> 00:37:40,400 Sebab awak bebas? 452 00:37:40,960 --> 00:37:43,560 Awak boleh jadi dan cintai sesiapa awak mahu. 453 00:37:45,320 --> 00:37:48,120 - Ia mudah bagi awak. - Awak fikir ini mudah bagi saya? 454 00:37:49,160 --> 00:37:50,920 Awak tak tahu apa saya perlu tempuhi. 455 00:37:51,000 --> 00:37:54,120 Awak tahu apa saya perlu buat untuk lindungi keluarga? 456 00:37:54,200 --> 00:37:55,880 Saya tahu awak sayang mereka. 457 00:37:57,360 --> 00:37:59,680 Tapi awak berhak jadi diri awak. 458 00:38:00,960 --> 00:38:02,000 Ini hidup awak. 459 00:38:03,680 --> 00:38:06,160 - Hidup awak, pilihan awak. - Saya tiada pilihan! 460 00:38:06,760 --> 00:38:09,320 Saya tipu semua orang tentang segalanya. 461 00:38:10,120 --> 00:38:11,360 Awak tak faham. 462 00:38:16,040 --> 00:38:17,800 Saya dah musnahkan semuanya. 463 00:38:19,440 --> 00:38:20,880 Saya buat macam-macam. 464 00:38:20,960 --> 00:38:22,120 Mereka tentu faham. 465 00:38:23,120 --> 00:38:24,000 Mereka sayang awak. 466 00:38:24,080 --> 00:38:26,080 Tidak jika dia dedahkan segalanya. 467 00:38:27,120 --> 00:38:27,960 Siapa? 468 00:38:32,640 --> 00:38:33,800 PANGGILAN MASUK KAT 469 00:38:37,240 --> 00:38:38,840 Awak main-main dengan saya? 470 00:38:39,400 --> 00:38:42,600 Kenapa anak saya telefon awak? Apa awak beritahu dia? 471 00:38:44,360 --> 00:38:47,640 - Jangan dekati keluarga saya! - Jangan dekati saya. 472 00:38:47,720 --> 00:38:49,240 Jangan dekati mereka! 473 00:38:49,320 --> 00:38:50,400 Awak dengar tak? 474 00:38:50,480 --> 00:38:52,120 Jangan dekati mereka! 475 00:38:53,400 --> 00:38:55,160 Kenapa Kat telefon awak? 476 00:38:55,240 --> 00:38:57,440 Apa awak beritahu dia? Dengar tak? 477 00:39:02,600 --> 00:39:04,240 Berhenti. Berundur! 478 00:39:14,480 --> 00:39:16,120 Hei! Jangan! 479 00:39:16,200 --> 00:39:17,400 Apa awak buat? 480 00:39:17,480 --> 00:39:20,280 Berhenti! Letakkan pisau! Clint, ini saya! 481 00:39:21,760 --> 00:39:23,080 Jangan. 482 00:39:31,400 --> 00:39:33,000 Saya tak sengaja bunuh dia. 483 00:39:42,840 --> 00:39:44,320 Alamak! Clint! 484 00:39:45,880 --> 00:39:47,200 Tarik nafas. 485 00:39:47,280 --> 00:39:48,600 Semuanya salah saya. 486 00:39:48,680 --> 00:39:49,840 Jangan beritahu Kat. 487 00:39:49,920 --> 00:39:51,160 Jangan libatkan polis. 488 00:39:51,720 --> 00:39:53,960 Tolonglah. Jangan libatkan polis. 489 00:39:54,040 --> 00:39:57,320 Kita perlu hubungi ambulans. Kita sempat selamatkan dia. 490 00:39:57,400 --> 00:39:59,320 Mana telefon saya? 491 00:40:00,000 --> 00:40:01,080 Tak guna. 492 00:40:01,960 --> 00:40:03,120 Dah terlambat. 493 00:40:04,840 --> 00:40:06,800 - Apa? - Kat tak boleh tahu. 494 00:40:06,880 --> 00:40:08,400 - Tidak. - Atau Odette. 495 00:40:11,360 --> 00:40:13,320 Dia kata jangan libatkan polis. 496 00:40:13,920 --> 00:40:15,360 Beri telefon awak. 497 00:40:17,560 --> 00:40:18,440 Beri telefon. 498 00:40:23,640 --> 00:40:26,720 Stagger uruskan tempat kejadian untuk lindungi kita semua. 499 00:40:28,360 --> 00:40:30,480 Kami yakinkan Monte untuk mengaku, 500 00:40:31,040 --> 00:40:34,760 supaya kes ditutup, dan semua orang boleh teruskan hidup 501 00:40:34,840 --> 00:40:38,120 tapi saya tak sanggup tatap muka awak setiap hari. 502 00:40:38,840 --> 00:40:40,040 Saya terpaksa pergi. 503 00:40:46,000 --> 00:40:47,160 Tak apa. 504 00:40:59,800 --> 00:41:03,880 Tapi sepanjang minggu ini, awak masih hidup dengan penipuan. 505 00:41:03,960 --> 00:41:05,920 Jadi, apa rancangan awak, Josh? 506 00:41:07,320 --> 00:41:08,720 Apa awak nak buat? 507 00:41:09,440 --> 00:41:10,360 Saya tak tahu. 508 00:41:12,400 --> 00:41:14,320 Saya cuma nak bersama awak. 509 00:41:15,880 --> 00:41:17,400 Saya nak awak gembira. 510 00:41:19,440 --> 00:41:20,440 Maafkan saya. 511 00:43:02,640 --> 00:43:05,920 Terjemahan sari kata oleh NNorhan