1 00:00:23,200 --> 00:00:24,040 你还好吧? 2 00:00:24,560 --> 00:00:25,760 爸爸 她是谁? 3 00:00:26,720 --> 00:00:29,400 别担心 去帮爷爷做晚饭好吗? 4 00:00:29,920 --> 00:00:31,680 -我马上就来 -好的 5 00:00:39,320 --> 00:00:40,200 走吧 6 00:00:49,480 --> 00:00:50,320 凯特… 7 00:01:01,440 --> 00:01:02,560 你气色不错 8 00:01:07,760 --> 00:01:09,560 你知道达娜·费尔斯是谁吗? 9 00:01:10,760 --> 00:01:12,080 不知道 你在说谁? 10 00:01:13,000 --> 00:01:16,960 她一周前失踪了 她说要和你一起去度假 11 00:01:17,480 --> 00:01:21,480 我不知道你在说什么 我和萨迪一直在这里 我… 12 00:01:21,560 --> 00:01:22,800 这是你的个人资料吗? 13 00:01:23,640 --> 00:01:24,800 是的 但不是我 14 00:01:24,880 --> 00:01:26,720 我不用社交媒体 15 00:01:26,800 --> 00:01:28,640 萨迪时不时会用 但是… 16 00:01:29,720 --> 00:01:32,760 我觉得她给你建了这份脸书个人资料 17 00:01:34,000 --> 00:01:35,600 她以为我很孤单 18 00:01:36,160 --> 00:01:37,920 这是她很多年前设置的 19 00:01:38,680 --> 00:01:40,680 我从没用过 怎么了? 20 00:01:46,000 --> 00:01:47,520 你和萨迪的妈妈住在一起吗? 21 00:01:50,360 --> 00:01:51,320 她死了 22 00:01:52,440 --> 00:01:53,600 几年前 23 00:01:53,680 --> 00:01:55,360 她爸爸搬来和我们一起住 24 00:01:56,880 --> 00:01:58,040 所以你是为了一个案子 25 00:01:58,760 --> 00:02:00,080 才来到这里 26 00:02:00,600 --> 00:02:04,720 我也注册了那个交友软件 你在上面 27 00:02:04,800 --> 00:02:06,320 抱歉 那不是我 28 00:02:11,120 --> 00:02:12,600 你不辞而别 29 00:02:14,400 --> 00:02:15,400 我不得不这么做 30 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 是你选择了这么做 31 00:02:22,000 --> 00:02:24,240 是我搞砸了 我知道 32 00:02:26,200 --> 00:02:27,200 我搞砸了 33 00:02:28,120 --> 00:02:31,120 -我觉得这样会更一干二净… -并没有更一干二净 34 00:02:33,440 --> 00:02:35,040 我明白 对不起 35 00:02:35,120 --> 00:02:37,920 我不要道歉 我希望你对我说实话 36 00:02:44,800 --> 00:02:46,560 我非常爱你 37 00:02:46,640 --> 00:02:47,880 你根本不知道发生了什么 38 00:02:48,960 --> 00:02:50,040 我知道发生了什么 39 00:02:50,120 --> 00:02:52,120 你去监狱看过蒙特·勒布恩 40 00:02:52,200 --> 00:02:54,680 你发现了我爸贪污的事 41 00:02:54,760 --> 00:02:57,160 他被自己的秘密害死了 然后你就跑了? 42 00:03:02,080 --> 00:03:02,920 你知道这事了? 43 00:03:04,160 --> 00:03:06,520 对 我知道 44 00:03:06,600 --> 00:03:08,560 -你为什么不告诉我? -我做不到 45 00:03:12,920 --> 00:03:14,960 -我做不到 -我们本来可以挺过去的 46 00:03:15,040 --> 00:03:18,000 凯特 真相会让你心碎的 好吗? 47 00:03:19,640 --> 00:03:20,960 你不会明白 48 00:03:25,280 --> 00:03:26,240 对不起 49 00:03:40,280 --> 00:03:42,600 -不 我不能这么做 -凯特 50 00:03:43,160 --> 00:03:45,400 别这样 住手吧! 51 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 是你离开了我 52 00:03:51,320 --> 00:03:54,760 我知道 我试着翻篇 但我一直都在想你 53 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 我好爱你 我还是… 54 00:04:00,280 --> 00:04:02,040 -不 我不能这么做 -凯特 55 00:04:23,040 --> 00:04:24,360 《生命中的危险缺憾》 56 00:04:24,440 --> 00:04:25,600 (改编自哈伦·科本小说) 57 00:04:56,120 --> 00:04:57,520 (布兰登·费尔斯 拒接) 58 00:05:11,680 --> 00:05:13,640 你别这样 达娜 59 00:05:17,360 --> 00:05:19,080 我们都来找你了 60 00:05:19,760 --> 00:05:21,040 快点 小伙子们 抓紧! 61 00:05:21,120 --> 00:05:22,520 老大很快就回来了! 62 00:05:23,720 --> 00:05:25,040 你再不出来 63 00:05:25,720 --> 00:05:27,000 我们就杀了你儿子 64 00:05:29,440 --> 00:05:31,040 你还是希望我们能找到你吧 65 00:05:31,120 --> 00:05:32,560 看在他的面子上吧 66 00:05:33,520 --> 00:05:36,800 你不出来 我们也会找到你的 67 00:05:48,280 --> 00:05:51,960 (布兰登:接电话! 4个未接来电) 68 00:05:56,280 --> 00:05:59,120 (里德尔之家) 69 00:05:59,200 --> 00:06:00,640 拜托了 警探 70 00:06:01,920 --> 00:06:03,640 -我们在这里太久了 -安静! 71 00:06:09,400 --> 00:06:11,440 -那个男孩是谁? -是她的孩子 72 00:06:12,760 --> 00:06:14,080 六号的儿子 73 00:06:14,160 --> 00:06:16,760 所以 他认识多诺万警探 74 00:06:29,680 --> 00:06:32,320 也许他和六号都在跟警探合作 75 00:06:32,400 --> 00:06:34,440 也许六号是卧底之类的 76 00:06:34,520 --> 00:06:38,320 如果警探跟六号是合作关系 她早就来找她了 77 00:06:43,160 --> 00:06:44,320 怎么了? 78 00:06:44,400 --> 00:06:45,480 我们遇到了个问题 79 00:06:46,800 --> 00:06:47,760 六号跑了 80 00:06:48,360 --> 00:06:49,880 解释一下“跑了”是什么意思 81 00:06:52,000 --> 00:06:53,080 她逃跑了 82 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 她一定走不远的 83 00:06:56,360 --> 00:06:58,960 我们从树林一直搜到主干道 84 00:06:59,040 --> 00:07:01,000 把她孩子的电话号码给我 85 00:07:01,920 --> 00:07:02,920 我这就发 86 00:07:09,280 --> 00:07:11,200 我们需要六号儿子的电话号码 87 00:07:12,040 --> 00:07:13,760 全球定位系统 看看能不能找到 88 00:07:13,840 --> 00:07:14,800 好 89 00:08:07,000 --> 00:08:09,600 如果她在树林里 我们早就找到她了 90 00:08:16,480 --> 00:08:18,800 他们要抓住她的儿子 把他带回来 91 00:08:21,240 --> 00:08:23,120 叫人去检查马厩 92 00:08:23,920 --> 00:08:25,280 我再去搜一遍谷仓 93 00:08:25,360 --> 00:08:27,520 检查一下其他的货是否安全 94 00:08:32,160 --> 00:08:33,080 喂? 95 00:08:33,160 --> 00:08:34,400 布兰登 96 00:08:34,480 --> 00:08:35,600 你是谁? 97 00:08:35,680 --> 00:08:38,320 在老翡翠街的角落里 有一辆蓝色的货车 98 00:08:38,400 --> 00:08:40,240 你妈妈就在车后面 99 00:08:40,320 --> 00:08:41,200 什么? 100 00:08:41,280 --> 00:08:44,000 如果你两分钟内不过来 她就死定了 101 00:08:44,080 --> 00:08:45,000 等等 你是谁? 102 00:08:45,080 --> 00:08:47,040 1分钟58秒 103 00:08:58,040 --> 00:08:58,880 喂? 104 00:08:58,960 --> 00:09:00,560 -布兰登 听我说 -妈妈! 105 00:09:00,640 --> 00:09:02,640 -是我 宝贝 是我 -哪里…你安全吗? 106 00:09:02,720 --> 00:09:05,040 布兰登 快找个安全的地方 107 00:09:05,120 --> 00:09:07,520 -我来接你 我在货车旁边 -快跑! 108 00:09:07,600 --> 00:09:08,680 布兰登 快跑! 109 00:09:08,760 --> 00:09:10,280 布兰登 你能听到我说话吗? 110 00:09:10,360 --> 00:09:11,800 -救命! -布兰登! 111 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 不 放开我! 112 00:09:26,800 --> 00:09:27,720 救命! 113 00:09:27,800 --> 00:09:28,800 救命! 114 00:09:30,520 --> 00:09:31,600 住手! 115 00:09:33,080 --> 00:09:34,240 -布兰登! -救命! 116 00:09:36,200 --> 00:09:38,560 住手!警察! 117 00:09:38,640 --> 00:09:39,920 救命! 118 00:09:42,120 --> 00:09:43,240 布兰登! 119 00:09:52,400 --> 00:09:54,040 嘿 我是布兰登… 120 00:10:18,920 --> 00:10:21,440 -我们查到什么了? -警察已经封锁了现场 121 00:10:21,520 --> 00:10:24,320 -你不能来这里 -你需要我 我能找到布兰登 122 00:10:24,400 --> 00:10:26,120 我比任何人都了解这个案子 123 00:10:26,200 --> 00:10:28,080 我跟现场的团队谈过了 124 00:10:28,920 --> 00:10:31,440 这是我们从他人的行车记录仪拍到的 不太清楚 但… 125 00:10:31,520 --> 00:10:33,760 -我们在检查货车的车牌号 -布兰登的电话呢? 126 00:10:33,840 --> 00:10:37,120 -被扔掉了 在离你家500米远的地方 -你还知道什么? 127 00:10:37,200 --> 00:10:40,120 他们用了乔希的照片 来引诱达娜·费尔斯上钩 128 00:10:40,640 --> 00:10:42,240 -乔希? -嗯 我们跟他谈过了 129 00:10:42,320 --> 00:10:44,320 -他没有参与其中 -你和乔希谈过了吗? 130 00:10:44,400 --> 00:10:47,800 我们认为钓鱼的人 使用了脸书存档帐户里的照片 131 00:10:47,880 --> 00:10:48,880 乔希的也包括在内 132 00:10:50,280 --> 00:10:51,440 现在来我办公室 133 00:10:55,400 --> 00:10:57,200 所以你跟乔希谈过了 134 00:10:57,280 --> 00:10:58,360 他说了什么? 135 00:10:58,440 --> 00:10:59,640 我还跟卡里根谈过了 136 00:11:00,160 --> 00:11:03,960 他说只有警察才能安排 蒙特·勒布恩的特殊待遇 137 00:11:09,120 --> 00:11:12,000 是你吧?你在里面帮了他 138 00:11:18,280 --> 00:11:19,440 好吧 是 139 00:11:20,480 --> 00:11:23,360 我付钱给勒布恩 让他说杀了克林特 140 00:11:24,600 --> 00:11:25,480 为什么? 141 00:11:25,560 --> 00:11:27,000 因为迟早 142 00:11:27,720 --> 00:11:29,280 一切都会水落石出 143 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 克林特为卡里根工作 144 00:11:34,080 --> 00:11:34,920 所有的一切 145 00:11:35,440 --> 00:11:37,880 我不能这样对你 也不能这样对奥黛特 146 00:11:37,960 --> 00:11:40,520 那我爸的婚外情呢?你也知道吗? 147 00:11:43,560 --> 00:11:46,640 -你原本可以告诉我真相的 -天啊 凯特 真相是什么? 148 00:11:46,720 --> 00:11:50,080 我爸是个骗子、罪犯、出轨的人 149 00:11:50,160 --> 00:11:52,040 这就是他被杀的原因 150 00:11:54,320 --> 00:11:56,000 -你呢? -我什么? 151 00:11:56,080 --> 00:11:58,320 -你也收了卡里根的好处吗? -没有 152 00:11:58,400 --> 00:12:01,320 -所以你才要掩盖这件事吗? -你还没搞懂吧? 153 00:12:01,840 --> 00:12:06,320 我必须找人认罪 否则你不可能放过这事 154 00:12:06,400 --> 00:12:08,040 你会用一辈子的时间死磕 155 00:12:08,120 --> 00:12:11,400 要么发现你爸爸所有的秘密 156 00:12:11,480 --> 00:12:13,720 要么卡里根会来找你麻烦 157 00:12:17,080 --> 00:12:19,440 我答应过你爸爸 158 00:12:19,520 --> 00:12:23,600 如果他出了什么事 我会照顾你 159 00:12:26,000 --> 00:12:27,440 我信守了诺言 凯特 160 00:12:27,960 --> 00:12:29,800 那是他的罪 不是你的 161 00:12:33,080 --> 00:12:33,920 我只是… 162 00:12:34,880 --> 00:12:36,400 只是想保护你的安全 163 00:12:51,080 --> 00:12:53,600 祝你生日快乐 164 00:12:54,240 --> 00:12:57,760 我为你准备了点东西 165 00:12:57,840 --> 00:12:59,480 我的生日在六个月前 166 00:12:59,560 --> 00:13:02,360 昨晚还是我们的26周年结婚纪念日呢 167 00:13:02,440 --> 00:13:04,440 千万不要在恐慌的时候买东西 168 00:13:04,520 --> 00:13:06,680 -你在开玩笑吗? -你给奥黛特买了一只狗? 169 00:13:06,760 --> 00:13:07,800 她对这个过敏 170 00:13:07,880 --> 00:13:10,480 没错 我是个糟糕的丈夫 这是板上钉钉的事 171 00:13:10,560 --> 00:13:12,520 拜托 伙计 你得帮帮我 172 00:13:12,600 --> 00:13:14,800 -不行 -我的婚姻就靠它了 173 00:13:14,880 --> 00:13:18,000 我发誓 如果这条狗在我的鞋上拉屎 你就死定了 174 00:13:18,680 --> 00:13:21,480 我就知道可以指望你 175 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 长官 176 00:13:26,200 --> 00:13:27,040 史塔格 177 00:13:28,400 --> 00:13:29,960 我们有所发现 178 00:13:30,040 --> 00:13:32,160 最好从这附近开始搜索 179 00:13:32,240 --> 00:13:33,280 发生什么了? 180 00:13:33,800 --> 00:13:37,080 对 货车的车牌号 属于凯莉·西姆斯小姐 181 00:13:37,160 --> 00:13:39,800 但她的货车停在320公里外的车道上 182 00:13:39,880 --> 00:13:41,800 显然不是同一辆车 183 00:13:41,880 --> 00:13:44,240 他们用的肯定又是一块复制车牌 184 00:13:44,320 --> 00:13:46,720 我们已经尽可能 用车牌自动识别技术来追踪货车 185 00:13:46,800 --> 00:13:48,960 车辆一直在A5303上向南移动 186 00:13:49,040 --> 00:13:51,760 对 前五台摄影机发现了它的踪迹 187 00:13:51,840 --> 00:13:56,720 但是第六台没拍到 所以我觉得一定在这附近拐弯了 188 00:13:56,800 --> 00:13:58,080 那下面是哪里? 189 00:13:58,160 --> 00:14:00,560 大约有十几个农场 占地约80平方公里 190 00:14:00,640 --> 00:14:02,000 没时间一一检查 191 00:14:02,080 --> 00:14:05,520 但我们发现这个车牌曾连续三天 进入了同一个会议中心的 192 00:14:05,600 --> 00:14:06,520 停车场 193 00:14:06,600 --> 00:14:09,280 那里当时有一场狗展 194 00:14:09,360 --> 00:14:12,240 所以我们又看了一下这片农田 发现了几户育狗场 195 00:14:12,320 --> 00:14:14,640 -我想从这里入手 -好的 你们两个过去 196 00:14:14,720 --> 00:14:17,720 带一个小队过去 我会再协调一个当地小队去增援 197 00:14:17,800 --> 00:14:22,080 搜查一下这片区域 最近的警情记录和可疑活动 198 00:14:22,160 --> 00:14:23,840 也许能帮我们缩小范围 199 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 辛苦各位 200 00:14:26,160 --> 00:14:27,160 嘿 201 00:14:30,240 --> 00:14:31,160 注意安全 202 00:14:33,000 --> 00:14:33,840 好 203 00:14:39,480 --> 00:14:43,200 -把他和其他人一起关在谷仓吗? -不 带他进屋 204 00:14:57,320 --> 00:14:59,040 你好! 205 00:14:59,120 --> 00:15:00,080 乖孩子 206 00:15:01,240 --> 00:15:02,360 不许动 207 00:15:02,440 --> 00:15:03,440 这是怎么回事? 208 00:15:03,520 --> 00:15:05,200 这是血吗? 209 00:15:09,800 --> 00:15:11,840 幸好 210 00:15:13,040 --> 00:15:14,120 这不是你的 211 00:15:31,880 --> 00:15:33,480 六号肯定回来过 212 00:15:35,720 --> 00:15:37,560 她可能报警了 213 00:15:39,600 --> 00:15:40,920 她在哪里都有可能 214 00:15:41,560 --> 00:15:42,760 你想怎么做? 215 00:15:42,840 --> 00:15:44,000 去谷仓 216 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 里面有汽油 217 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 开始洒到农场四周 218 00:15:51,080 --> 00:15:52,840 我们要把这里烧掉 219 00:16:00,600 --> 00:16:01,760 -有什么好消息吗? -有 220 00:16:01,840 --> 00:16:03,000 有位女性曾提出投诉 221 00:16:03,080 --> 00:16:05,840 说她被养狗人跟踪和骚扰 222 00:16:07,520 --> 00:16:08,720 什么叫被跟踪? 223 00:16:08,800 --> 00:16:10,320 据说他跟踪过她 224 00:16:10,400 --> 00:16:13,440 因为她和丈夫 想从他那里领养一只小狗 225 00:16:13,520 --> 00:16:15,440 我把养狗人的地址发给你 226 00:16:18,440 --> 00:16:19,920 (雷德怀特农场) 227 00:16:28,200 --> 00:16:30,080 检查储物柜! 228 00:16:30,160 --> 00:16:32,120 -走! -让开! 229 00:16:32,200 --> 00:16:35,120 -都他妈快点! -所有的车都装满了吗 伙计? 230 00:16:35,200 --> 00:16:37,520 -我们得把马厩烧了 -走! 231 00:16:37,600 --> 00:16:39,400 里面还有七件货 232 00:16:41,640 --> 00:16:43,000 我会把他们留在里面 233 00:16:47,440 --> 00:16:48,520 那我妈呢? 234 00:17:02,520 --> 00:17:03,840 操 那边起火了 235 00:17:04,920 --> 00:17:06,200 向警局报告 236 00:17:06,280 --> 00:17:10,280 韦勒姆 雷德特里路 雷德怀特农场 请求紧急协助 237 00:17:10,360 --> 00:17:13,520 -请求消防和救护车来现场 -收到 238 00:17:27,960 --> 00:17:28,880 谢谢! 239 00:17:31,480 --> 00:17:32,560 那边 快点 240 00:17:36,320 --> 00:17:37,920 停在这里 熄灯 241 00:17:38,000 --> 00:17:41,880 那就是带走了布兰登的货车 你去看车 我去看农场 242 00:17:41,960 --> 00:17:44,520 凯特 他们手上有人质 243 00:17:44,600 --> 00:17:47,200 我们必须等待武装支援 不能随便进去 244 00:17:47,280 --> 00:17:49,680 布兰登在里面 我不能干坐着 245 00:17:52,760 --> 00:17:55,200 好吧 那我跟你一起去 246 00:17:55,720 --> 00:17:57,720 你不是我的领导了 我通过了考试 247 00:17:57,800 --> 00:17:59,560 你待在这里 呼叫增援 248 00:17:59,640 --> 00:18:01,960 确保他们知道我们在哪里 好吗? 249 00:18:02,040 --> 00:18:03,080 我能搞得定 250 00:18:27,520 --> 00:18:28,360 没问题了 251 00:18:30,280 --> 00:18:32,120 谢谢你 252 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 -快! -把他放倒! 253 00:20:07,320 --> 00:20:10,160 -来 坚持住 你可以的 -我抓到你儿子了 达娜! 254 00:20:10,240 --> 00:20:11,360 他来了吗? 255 00:20:12,080 --> 00:20:13,400 你听见了没? 256 00:20:14,000 --> 00:20:15,560 我说了我抓到你儿子了! 257 00:20:17,840 --> 00:20:20,280 别出来 妈妈!快走! 258 00:20:20,360 --> 00:20:22,360 -闭嘴! -天啊 259 00:20:22,440 --> 00:20:25,120 我没时间陪你们玩无聊的游戏! 260 00:20:25,640 --> 00:20:27,440 快出来 不然我就开枪打死他! 261 00:20:32,480 --> 00:20:34,120 你听见没? 262 00:20:34,200 --> 00:20:36,440 我数到三! 263 00:20:43,320 --> 00:20:44,320 一! 264 00:20:46,720 --> 00:20:47,840 二! 265 00:20:51,800 --> 00:20:53,160 布兰登! 266 00:21:03,560 --> 00:21:05,280 现在是膝盖! 267 00:21:07,600 --> 00:21:09,320 再来一次 好吗? 268 00:21:10,120 --> 00:21:11,400 不要伤害他 269 00:21:15,440 --> 00:21:16,880 很高兴你回来了 270 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 大家都逃走了 271 00:21:20,880 --> 00:21:23,400 让布兰登走吧 拜托 272 00:21:25,240 --> 00:21:27,960 没关系的 布兰登 没事的 我保证 273 00:21:28,040 --> 00:21:29,160 放下 274 00:21:34,240 --> 00:21:36,400 那些货都是我的 他们去哪里了? 275 00:21:44,280 --> 00:21:45,120 警察! 276 00:21:46,480 --> 00:21:47,880 住手!把枪放下 277 00:21:49,240 --> 00:21:50,600 该死 278 00:22:00,000 --> 00:22:02,640 你他妈在干什么?放开我! 279 00:22:02,720 --> 00:22:04,640 我马上爆了你的头! 280 00:22:04,720 --> 00:22:06,320 放开他! 281 00:22:08,880 --> 00:22:10,240 妈妈! 282 00:22:10,320 --> 00:22:11,320 把枪放下! 283 00:22:22,520 --> 00:22:23,600 布兰登! 284 00:22:23,680 --> 00:22:24,520 妈妈! 285 00:22:41,320 --> 00:22:43,160 -谢谢 -没事 286 00:22:45,160 --> 00:22:47,440 -我就说会找到你妈妈吧 -我从没怀疑过 287 00:22:48,080 --> 00:22:49,440 坚持住 好吗? 288 00:23:00,000 --> 00:23:01,360 (未接来电) 289 00:23:01,440 --> 00:23:03,280 (我们需要谈谈 卡里根) 290 00:23:10,160 --> 00:23:11,000 喂? 291 00:23:12,480 --> 00:23:14,960 我信守承诺 找到帕克了 292 00:23:15,920 --> 00:23:18,080 你确定要这么做吗? 293 00:23:22,600 --> 00:23:24,640 开弓没有回头箭 294 00:23:25,160 --> 00:23:26,480 把地址发给我 295 00:23:26,560 --> 00:23:31,000 我从来不结婚生子 招惹麻烦 是有原因的 296 00:23:32,400 --> 00:23:33,840 不会因为任何人感到失望 297 00:23:35,520 --> 00:23:36,640 祝你套话顺利 298 00:23:41,640 --> 00:23:43,920 (猎鹰公社 里登路 西桥 WB15 8BN) 299 00:23:56,080 --> 00:23:57,480 真不错! 300 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 你没事吧? 301 00:24:11,640 --> 00:24:14,360 嗨 我是多诺万警探 我来找帕克 302 00:24:23,280 --> 00:24:24,280 凯特? 303 00:24:25,000 --> 00:24:26,440 你是克林特的女儿 304 00:24:26,960 --> 00:24:27,880 我是帕克 305 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 请进吧 306 00:24:43,760 --> 00:24:45,080 你长得像他 307 00:24:46,680 --> 00:24:48,120 要我烧点水吗? 308 00:24:51,560 --> 00:24:54,480 所以 你和我父亲… 309 00:24:54,560 --> 00:24:57,800 我一直以为会是奥黛特…来敲门 310 00:24:59,720 --> 00:25:02,120 我想了好多年要怎么跟她开口 311 00:25:16,800 --> 00:25:17,720 我倒是想说 312 00:25:18,520 --> 00:25:19,760 克林特会喜欢这里 313 00:25:21,560 --> 00:25:22,400 但是… 314 00:25:24,680 --> 00:25:25,680 其实他是讨厌的 315 00:25:26,680 --> 00:25:29,920 他注定不会过这种平静的生活 316 00:25:30,680 --> 00:25:32,000 你们在一起过吗? 317 00:25:35,600 --> 00:25:36,440 对 318 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 多久? 319 00:25:41,760 --> 00:25:42,840 14年 320 00:25:47,160 --> 00:25:49,840 你不介意他有家庭吗? 321 00:25:50,760 --> 00:25:52,600 他背叛我妈妈? 322 00:25:55,440 --> 00:25:56,640 我当然很在意 323 00:25:59,080 --> 00:26:00,760 但你要学会划分界限 324 00:26:02,440 --> 00:26:04,040 爱一个人的时候 你… 325 00:26:06,800 --> 00:26:07,800 会无视一些事 326 00:26:09,440 --> 00:26:11,000 假装不存在 327 00:26:11,080 --> 00:26:14,400 你是说我和妈妈? 你假装我和妈妈不存在? 328 00:26:14,920 --> 00:26:15,760 对 是这样 329 00:26:16,960 --> 00:26:18,000 他也是 330 00:26:18,920 --> 00:26:20,440 当他跟我在一起的时候是这样 331 00:26:25,720 --> 00:26:28,000 你爸爸是个复杂的人 332 00:26:29,240 --> 00:26:31,360 好吧 这话我听多了 333 00:26:33,320 --> 00:26:35,240 我不得不忽略很多事情 334 00:26:36,560 --> 00:26:38,080 因为我想和他在一起 335 00:26:38,600 --> 00:26:39,960 我一直想离开 336 00:26:40,480 --> 00:26:42,440 去过远离他的生活 337 00:26:43,480 --> 00:26:44,760 但他总有他那一套 338 00:26:44,840 --> 00:26:45,720 他 339 00:26:46,760 --> 00:26:47,920 无所畏惧 340 00:26:49,240 --> 00:26:50,280 无法阻挡 341 00:26:51,480 --> 00:26:55,120 跟他在一起的时候 他会让你相信一切皆有可能 342 00:26:57,800 --> 00:26:59,360 很难离开他 343 00:27:01,960 --> 00:27:04,480 他非常爱你们俩 344 00:27:07,400 --> 00:27:10,000 -别这么说 -他只是碰巧也爱我 345 00:27:10,680 --> 00:27:12,440 真的很不巧 346 00:27:21,240 --> 00:27:22,920 你知道卡里根是谁吗? 347 00:27:24,920 --> 00:27:25,760 知道 348 00:27:28,480 --> 00:27:32,880 他知道你们俩的事吧? 就是因为这样 他让爸爸为他干活? 349 00:27:35,520 --> 00:27:36,360 对 350 00:27:37,000 --> 00:27:39,800 卡里根勒索克林特为他工作 351 00:27:39,880 --> 00:27:41,200 克林特也照做了 352 00:27:42,920 --> 00:27:44,240 直到做得太过分 353 00:27:45,920 --> 00:27:47,720 他无法独自承受 354 00:27:48,480 --> 00:27:50,200 他告诉卡里根不干了 355 00:27:52,160 --> 00:27:54,280 和我分手 说我们结束了 356 00:27:56,560 --> 00:27:58,120 你最后一次见到他是什么时候? 357 00:28:01,840 --> 00:28:03,240 他死的那天晚上 358 00:28:06,840 --> 00:28:08,160 他忍不住回来 359 00:28:08,720 --> 00:28:09,760 这是事实 360 00:28:10,360 --> 00:28:13,280 他不能和我在一起 可是…他也不愿意放下我 361 00:28:16,280 --> 00:28:17,760 那天晚上 他过得很糟糕 362 00:28:19,160 --> 00:28:23,280 他说我们必须在卡里根开口前分手 363 00:28:24,080 --> 00:28:26,120 我从没见过他那么害怕 364 00:28:27,840 --> 00:28:29,800 那天晚上他吓坏了 365 00:28:30,320 --> 00:28:31,720 慌慌张张地跑了 366 00:28:33,440 --> 00:28:34,440 几天后 367 00:28:36,120 --> 00:28:37,600 我在新闻上看到… 368 00:28:41,360 --> 00:28:42,320 他去世了 369 00:28:44,520 --> 00:28:45,520 就是这样 370 00:28:48,280 --> 00:28:50,240 我一直都没能释怀失去他这件事 371 00:28:52,400 --> 00:28:54,800 他是我唯一真正爱过的人 372 00:29:02,320 --> 00:29:03,880 我还是很想念他 373 00:29:07,240 --> 00:29:09,400 我愿意付出一切 原谅一切 374 00:29:10,560 --> 00:29:13,160 只是为了和他多呆几秒钟 375 00:29:16,760 --> 00:29:17,680 我也是 376 00:29:50,320 --> 00:29:52,000 你在这里等了多久? 377 00:29:53,040 --> 00:29:53,920 11年 378 00:29:59,120 --> 00:30:01,120 我现在不想跟你多聊 379 00:30:02,560 --> 00:30:04,040 -我懂 -今天好漫长 380 00:30:04,120 --> 00:30:05,840 我请你吃冰淇淋怎么样? 381 00:30:08,000 --> 00:30:08,880 这招对萨迪管用 382 00:30:13,720 --> 00:30:14,680 11年了 383 00:30:15,200 --> 00:30:17,680 我每天都会想到你 384 00:30:18,360 --> 00:30:19,720 你改名字了? 385 00:30:21,760 --> 00:30:24,000 我离开后 处境并不好 386 00:30:25,840 --> 00:30:27,280 在苏格兰的酒吧斗殴? 387 00:30:29,600 --> 00:30:31,680 -你发现这事了? -嗯 388 00:30:38,600 --> 00:30:40,160 我以为离开 389 00:30:41,000 --> 00:30:43,880 会让我们两个都更轻松 390 00:30:47,000 --> 00:30:49,760 可这就像…就像阻挡暴风雨 391 00:31:01,120 --> 00:31:03,360 我们注定要回到这里 不是吗? 392 00:31:05,760 --> 00:31:07,000 我们在哪里 乔希? 393 00:31:07,920 --> 00:31:08,760 这里 394 00:31:09,960 --> 00:31:11,000 现在 395 00:31:11,080 --> 00:31:11,920 一起 396 00:31:24,080 --> 00:31:26,360 我上午见了一个人 397 00:31:28,080 --> 00:31:31,760 那人为了等一个人等了很久 398 00:31:35,880 --> 00:31:37,120 我不想等 399 00:31:59,680 --> 00:32:01,720 你想问什么都可以 400 00:32:02,720 --> 00:32:04,680 你想知道什么 我都告诉你 401 00:33:22,080 --> 00:33:23,520 -嗨 -嗨 402 00:33:30,720 --> 00:33:32,600 我得去接萨迪 403 00:33:34,440 --> 00:33:35,960 但我不想离开 404 00:33:38,160 --> 00:33:40,480 你可以离开我几天 405 00:33:41,360 --> 00:33:42,200 可以吗? 406 00:34:34,600 --> 00:34:36,280 还挺早是吧?你想干什么? 407 00:34:37,000 --> 00:34:41,120 虽然花了几天时间 但从杀害你爸爸的凶器上提取了指纹 408 00:34:41,640 --> 00:34:43,400 -什么?有匹配的吗? -有 409 00:34:43,960 --> 00:34:46,760 你只给了我部分指纹 410 00:34:46,840 --> 00:34:48,400 所以并不完全匹配 411 00:34:48,480 --> 00:34:49,560 我们还不能确定… 412 00:34:49,640 --> 00:34:51,560 查理 继续说 是谁的? 413 00:34:54,400 --> 00:34:56,680 匹配的指纹 来自于苏格兰的一场酒吧斗殴 414 00:34:59,760 --> 00:35:00,680 对不起 凯特 415 00:35:08,360 --> 00:35:09,720 凯特?你还在吗? 416 00:35:17,360 --> 00:35:18,200 是你吗? 417 00:35:22,960 --> 00:35:24,680 凯特 听我说 418 00:35:26,800 --> 00:35:28,560 我不是故意要杀他的 419 00:35:29,880 --> 00:35:30,720 我… 420 00:35:33,200 --> 00:35:35,520 你爸爸死的那晚 我在场 421 00:35:38,360 --> 00:35:39,560 阿夸也在 422 00:35:42,680 --> 00:35:44,640 阿夸看到你爸爸和帕克在一起 423 00:35:44,720 --> 00:35:46,520 -进公寓吧 -就这样吗? 424 00:35:46,600 --> 00:35:49,200 你送花给我 一切就烟消云散了? 不可能的 425 00:35:49,280 --> 00:35:52,040 -你知道我的感受吧 -少来 你不能一直这样! 426 00:35:52,120 --> 00:35:54,160 -什么意思? -我不配 427 00:35:56,960 --> 00:35:58,440 -操 不 -克林特? 428 00:35:58,520 --> 00:35:59,600 克林特! 429 00:35:59,680 --> 00:36:00,720 -不会吧 -克林特 430 00:36:00,800 --> 00:36:01,920 不 操! 431 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 -克林特! -该死! 432 00:36:08,000 --> 00:36:12,120 她说她从没见过他那样 他真的疯了 433 00:36:18,440 --> 00:36:20,280 -嘿 -我需要一个地址 434 00:36:20,360 --> 00:36:22,480 阿夸·瓦内奇 我现在就要 435 00:36:22,560 --> 00:36:23,720 好 这就发给你 436 00:36:24,600 --> 00:36:25,920 我发了短信给你 437 00:36:26,840 --> 00:36:27,680 怎么回事? 438 00:36:28,280 --> 00:36:29,160 你干嘛要这个? 439 00:36:29,760 --> 00:36:30,640 操 440 00:36:31,400 --> 00:36:32,240 操! 441 00:36:41,200 --> 00:36:43,920 史塔格试图赶在克林特之前去阿夸家 442 00:36:44,720 --> 00:36:46,040 阿夸打电话给我 443 00:36:46,640 --> 00:36:48,120 她听起来很担心 444 00:36:48,200 --> 00:36:50,360 我想告诉你真相 445 00:36:50,440 --> 00:36:52,240 他说没人会相信我们 446 00:36:53,120 --> 00:36:54,720 阿夸! 447 00:36:56,480 --> 00:36:57,840 我知道你能听到我说话! 448 00:37:02,200 --> 00:37:03,240 (卡里根) 449 00:37:05,720 --> 00:37:06,560 阿夸! 450 00:37:08,280 --> 00:37:09,120 阿夸! 451 00:37:09,760 --> 00:37:10,840 我需要你的帮助 452 00:37:12,120 --> 00:37:13,640 拜托了 你跟我说话 453 00:37:20,440 --> 00:37:21,400 求你了 454 00:37:22,040 --> 00:37:24,320 拜托 别告诉凯特 455 00:37:24,400 --> 00:37:25,400 我求你了 456 00:37:25,480 --> 00:37:27,040 我什么都不会告诉凯特 457 00:37:27,840 --> 00:37:29,520 但你得把真相告诉她和奥黛特 458 00:37:32,200 --> 00:37:33,720 我能理解你在经历什么 459 00:37:33,800 --> 00:37:35,760 你对我一无所知 460 00:37:36,920 --> 00:37:38,520 你以为一切都能解决吗? 461 00:37:39,320 --> 00:37:40,480 就因为你是自由的? 462 00:37:41,000 --> 00:37:43,480 你可以做你想做的人 爱你想爱的人 463 00:37:45,320 --> 00:37:48,120 -你过得很轻松 -你觉得这对我来说很容易吗? 464 00:37:49,160 --> 00:37:50,920 你根本不知道我经历过什么 465 00:37:51,000 --> 00:37:54,120 你知道我为了保护家人做过什么吗? 466 00:37:54,200 --> 00:37:55,880 我知道你有多爱她们 467 00:37:57,360 --> 00:37:59,680 但你有权利做真实的自己 468 00:38:00,960 --> 00:38:02,000 这是你的人生 469 00:38:03,680 --> 00:38:04,840 你的生活由你选择 470 00:38:04,920 --> 00:38:06,160 我别无选择! 471 00:38:06,760 --> 00:38:09,320 我对所有人都撒了谎 472 00:38:10,120 --> 00:38:11,360 你不明白 473 00:38:16,040 --> 00:38:17,800 我已经毁了一切 474 00:38:19,440 --> 00:38:20,880 做了很多事 475 00:38:20,960 --> 00:38:22,120 她们会理解的 476 00:38:23,120 --> 00:38:24,000 她们爱你 477 00:38:24,080 --> 00:38:26,080 可他现在要把一切说出来 478 00:38:27,120 --> 00:38:27,960 谁? 479 00:38:32,640 --> 00:38:33,800 (来电 凯特) 480 00:38:37,240 --> 00:38:38,840 你他妈耍我吗? 481 00:38:39,400 --> 00:38:40,920 我女儿为什么打给你? 482 00:38:41,000 --> 00:38:42,600 你跟她说了什么? 483 00:38:44,360 --> 00:38:47,640 -离我家人远点! -你他妈离我远点 484 00:38:47,720 --> 00:38:49,240 离她们远点! 485 00:38:49,320 --> 00:38:50,400 听见了吗? 486 00:38:50,480 --> 00:38:52,120 离她们远点! 487 00:38:53,400 --> 00:38:55,160 凯特为什么打给你? 488 00:38:55,240 --> 00:38:57,440 你跟她说了什么?你听到了吗?我… 489 00:39:02,600 --> 00:39:04,240 住手 你给我滚回去! 490 00:39:14,480 --> 00:39:16,120 嘿!不! 491 00:39:16,200 --> 00:39:17,400 你在干嘛? 492 00:39:17,480 --> 00:39:20,280 住手!把刀放下!克林特 是我! 493 00:39:21,760 --> 00:39:23,080 喂 494 00:39:31,400 --> 00:39:33,000 我不是故意要杀他的 495 00:39:42,840 --> 00:39:44,320 操 克林特! 496 00:39:45,880 --> 00:39:47,200 保持呼吸 497 00:39:47,280 --> 00:39:48,600 都是我的错 498 00:39:48,680 --> 00:39:49,840 别告诉凯特 499 00:39:49,920 --> 00:39:50,880 别报警 500 00:39:51,720 --> 00:39:53,960 拜托 别报警 501 00:39:54,040 --> 00:39:56,480 -我们得叫救护车 -别报警 502 00:39:56,560 --> 00:39:58,480 我们还能救他 我的手机呢? 503 00:39:58,560 --> 00:39:59,480 我的… 504 00:40:00,000 --> 00:40:01,080 该死 505 00:40:01,960 --> 00:40:03,120 太迟了 506 00:40:04,840 --> 00:40:06,800 -什么? -凯特不能知道这事 507 00:40:06,880 --> 00:40:08,400 -不能 -奥黛特也不能知道 508 00:40:11,200 --> 00:40:12,240 你们听到他说的话了 509 00:40:12,320 --> 00:40:13,320 别报警 510 00:40:13,400 --> 00:40:14,760 把你的手机给我 511 00:40:17,560 --> 00:40:18,440 把你的手机给我 512 00:40:23,640 --> 00:40:26,720 史塔格处理了犯罪现场 保护了我们所有人 513 00:40:28,360 --> 00:40:30,480 我们说服蒙特认罪 514 00:40:31,040 --> 00:40:32,840 案子就此结案 515 00:40:32,920 --> 00:40:35,480 每个人都可以回归自己的生活 516 00:40:36,320 --> 00:40:38,120 但每天看着你的脸 517 00:40:38,840 --> 00:40:39,880 我不得不离开 518 00:40:46,000 --> 00:40:47,160 好了 519 00:40:59,800 --> 00:41:03,880 但在过去的一周里 你… 你一直活在谎言中 520 00:41:03,960 --> 00:41:05,920 你的计划是什么 乔希? 521 00:41:07,320 --> 00:41:08,720 你打算怎么办? 522 00:41:09,440 --> 00:41:10,360 我不知道 523 00:41:12,400 --> 00:41:14,320 我只是想和你在一起 524 00:41:15,880 --> 00:41:17,400 我希望你幸福 525 00:41:19,440 --> 00:41:20,440 对不起 526 00:43:02,640 --> 00:43:05,920 字幕翻译:马特奥