1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 ترجمه از Hemioort 2 00:00:08,000 --> 00:00:20,000 "برای ترجمه های بیشتر به چنل تلگرامی سر بزنید" @subtitle_Hemioort 3 00:00:23,240 --> 00:00:25,760 چی شده؟ این خانومه کیه بابا؟ 4 00:00:26,720 --> 00:00:29,400 نگران نباش برو به بابابزرگ تو آشپزی کمک کن، باشه؟ 5 00:00:29,920 --> 00:00:31,680 - یه دقیقه دیگه میام پیشتون باشه 6 00:00:38,600 --> 00:00:42,160 بیا بریم. حتما گشنته میشه ماکارونی درست کنیم؟ 7 00:00:49,440 --> 00:00:50,440 کت... 8 00:01:01,440 --> 00:01:02,560 خوب به نظر میای 9 00:01:07,760 --> 00:01:09,560 دانا فلز رو میشناسی؟ 10 00:01:10,760 --> 00:01:12,400 نه. درباره کی حرف میزنی؟ 11 00:01:13,000 --> 00:01:16,960 یه هفته پیش گم شده، گفته بود داره با تو میره تعطیلات 12 00:01:17,480 --> 00:01:19,720 من... کت، نمیدونم داری درباره چی حرف میزنی 13 00:01:19,720 --> 00:01:22,160 - من اینجا پیش سیدی بودم. من... - این پروفایل توئه؟ 14 00:01:23,640 --> 00:01:26,720 آره، ولی نه. من اصلا تو شبکه‌های اجتماعی نیستم 15 00:01:26,720 --> 00:01:28,960 سیدی گاهی وقتا میره، ولی... 16 00:01:29,720 --> 00:01:32,760 فکر کنم این پروفایل فیسبوک رو سیدی برات ساخته 17 00:01:34,000 --> 00:01:36,080 فکر می‌کرد من تنهام 18 00:01:36,080 --> 00:01:37,920 خیلی وقت پیش اینو درست کرد 19 00:01:38,680 --> 00:01:40,680 من هیچوقت ازش استفاده نکردم. چی شده؟ 20 00:01:46,000 --> 00:01:47,520 با مامان سیدی زندگی می‌کنی؟ 21 00:01:50,360 --> 00:01:51,360 اون مُرد 22 00:01:52,440 --> 00:01:53,600 چند سال پیش 23 00:01:53,600 --> 00:01:55,360 باباش اومد پیش ما زندگی می‌کنه 24 00:01:56,880 --> 00:01:58,040 پس، یه پرونده 25 00:01:58,760 --> 00:02:00,080 واسه همین اینجایی 26 00:02:00,600 --> 00:02:04,720 من تو اون اپلیکیشن دوست‌یابی هم ثبت‌نام کردم و تو اونجا هم بودی 27 00:02:04,720 --> 00:02:06,320 خب، متاسفم. اون من نیستم 28 00:02:11,120 --> 00:02:12,600 تو رفتی و ولم کردی 29 00:02:14,400 --> 00:02:15,400 مجبور بودم 30 00:02:16,080 --> 00:02:17,240 خودت انتخاب کردی 31 00:02:22,000 --> 00:02:24,400 گند زدم. می‌دونم 32 00:02:26,200 --> 00:02:27,200 گند زدم 33 00:02:28,080 --> 00:02:31,120 - فکر کردم اینجوری بهتره اگه فقط-- بهتر نبود 34 00:02:33,440 --> 00:02:35,040 می‌فهمم. معذرت می‌خوام 35 00:02:35,040 --> 00:02:37,920 نمی‌خوام عذرخواهی کنی می‌خوام باهام روراست باشی 36 00:02:44,800 --> 00:02:47,880 خیلی دوستت داشتم نمی‌تونی تصورشو بکنی 37 00:02:48,920 --> 00:02:50,040 می‌دونم چی شد 38 00:02:50,040 --> 00:02:52,080 تو رفتی مونته لبورن رو تو زندان ببینی 39 00:02:52,080 --> 00:02:54,320 و فهمیدی که بابام فاسد بوده 40 00:02:54,840 --> 00:02:56,040 رازهاش باعث مرگش شد 41 00:02:56,040 --> 00:02:57,280 و واسه همین فرار کردی؟ 42 00:03:02,080 --> 00:03:02,920 تو می‌دونستی؟ 43 00:03:04,080 --> 00:03:06,520 آره. می‌دونستم 44 00:03:06,520 --> 00:03:08,560 - چرا بهم نگفتی؟ نمی‌تونستم 45 00:03:12,840 --> 00:03:14,960 - نمی‌تونستم - می‌تونستیم از پسش بر بیایم 46 00:03:14,960 --> 00:03:18,000 کت، حقیقت نابودت می‌کرد. باشه؟ 47 00:03:19,640 --> 00:03:20,720 تو نمی‌فهمی 48 00:03:25,280 --> 00:03:26,280 متاسفم 49 00:03:40,280 --> 00:03:42,600 - نه، من این کارو نمی‌کنم - کت. کت 50 00:03:43,160 --> 00:03:45,400 بس کن. بس کن 51 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 تو ولم کردی 52 00:03:51,320 --> 00:03:53,400 می‌دونم. و سعی کردم فراموش کنم... - تو ولم کردی 53 00:03:53,400 --> 00:03:55,080 ...ولی همیشه تو بودی 54 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 خیلی دوستت دارم. هنوزم... 55 00:04:00,280 --> 00:04:02,040 نه، من این کارو نمی‌کنم - کت 56 00:05:11,600 --> 00:05:13,840 نمی‌خوای این کارو بکنی، دانا! 57 00:05:17,360 --> 00:05:19,080 همه‌مون دنبالت می‌گردیم! 58 00:05:19,760 --> 00:05:21,040 بجنبید بچه‌ها. عجله کنید! 59 00:05:21,040 --> 00:05:22,520 رئیس الان برمی‌گرده! 60 00:05:23,720 --> 00:05:25,040 اگه بیرون نیای 61 00:05:25,720 --> 00:05:27,000 پسرت رو می‌کشیم 62 00:05:29,440 --> 00:05:31,040 بهتره امیدوار باشی پیدات کنیم 63 00:05:31,640 --> 00:05:32,800 به خاطر اون 64 00:05:33,440 --> 00:05:36,800 بهتره همین الان بیای بیرون شماره شیش. ما پیدات می‌کنیم! 65 00:05:58,560 --> 00:06:00,640 بیا دیگه، کارآگاه 66 00:06:01,920 --> 00:06:03,720 خیلی وقته اینجاییم - ساکت! 67 00:06:09,400 --> 00:06:11,560 پسره کیه؟ بچه‌شه 68 00:06:12,760 --> 00:06:14,080 پسر شماره شیش 69 00:06:14,080 --> 00:06:16,760 پس کارآگاه دونووان رو می‌شناسه 70 00:06:29,680 --> 00:06:32,320 شاید اون و شماره شیش هر دو با کارآگاه همکاری می‌کنن 71 00:06:32,320 --> 00:06:34,440 شاید شماره شیش یه نفوذیه یا همچین چیزی 72 00:06:34,440 --> 00:06:38,040 اگه کارآگاه با شماره شیش همکاری می‌کرد تا حالا اومده بود دنبالش 73 00:06:43,160 --> 00:06:45,480 - چی شده؟ یه مشکلی داریم 74 00:06:46,800 --> 00:06:47,760 شماره شیش فرار کرده 75 00:06:48,360 --> 00:06:49,880 منظورت از "فرار کرده" چیه؟ 76 00:06:52,000 --> 00:06:53,080 در رفته 77 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 نمی‌تونه زیاد دور شده باشه 78 00:06:56,280 --> 00:06:58,520 جنگل رو تا جاده اصلی گشتیم 79 00:06:59,560 --> 00:07:01,400 شماره تلفن بچه‌ش رو برام پیدا کن 80 00:07:01,920 --> 00:07:03,720 دارم روش کار می‌کنم 81 00:07:09,240 --> 00:07:11,200 شماره پسر شماره شیش رو می‌خوایم 82 00:07:12,040 --> 00:07:14,600 - جی‌پی‌اس، اگه می‌تونی بگیری باشه 83 00:08:07,040 --> 00:08:09,600 اگه تو جنگل بود تا حالا پیداش کرده بودیم 84 00:08:16,480 --> 00:08:18,800 دارن پسرش رو میارن برش می‌گردونن اینجا 85 00:08:21,240 --> 00:08:23,120 یکی رو بفرست اصطبل‌ها رو چک کنه 86 00:08:23,920 --> 00:08:25,280 من دوباره انبار رو می‌گردم 87 00:08:25,280 --> 00:08:27,520 و چک کن بقیه دارایی‌ها هنوز سر جاشون باشن 88 00:08:32,160 --> 00:08:33,080 الو؟ 89 00:08:33,080 --> 00:08:34,400 برندن 90 00:08:34,400 --> 00:08:35,600 شما کی هستید؟ 91 00:08:35,600 --> 00:08:38,320 سر نبش خیابون اولد امرالد یه ون آبی هست 92 00:08:38,320 --> 00:08:40,240 مادرت تو اون ونه 93 00:08:40,240 --> 00:08:41,200 چی؟ 94 00:08:41,200 --> 00:08:44,000 اگه تا دو دقیقه دیگه اینجا نباشی می‌میره 95 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 صبر کن. شما کی هستید؟ 96 00:08:45,000 --> 00:08:47,040 یک دقیقه و پنجاه و هشت ثانیه 97 00:08:58,040 --> 00:08:58,880 الو؟ 98 00:08:58,880 --> 00:09:00,560 - برندن، به من گوش کن مامان! 99 00:09:00,560 --> 00:09:02,640 - آره عزیزم، خودمم کجایی... حالت خوبه؟ 100 00:09:02,640 --> 00:09:05,040 برندن، همین الان برو یه جای امن 101 00:09:05,040 --> 00:09:06,760 من دارم میام دنبالت. 102 00:09:06,760 --> 00:09:08,680 فرار کن! برندن، فقط فرار کن! 103 00:09:08,680 --> 00:09:10,280 برندن، صدامو می‌شنوی؟ 104 00:09:10,280 --> 00:09:11,800 کمک! - برندن! 105 00:09:11,800 --> 00:09:13,920 نه، ولم کن! 106 00:09:26,800 --> 00:09:27,720 کمک! 107 00:09:30,520 --> 00:09:31,600 وایسا! 108 00:09:33,000 --> 00:09:34,240 برندن! - کمک! 109 00:09:36,120 --> 00:09:38,560 وایسا! پلیس! 110 00:09:38,560 --> 00:09:39,920 کمک! 111 00:09:42,040 --> 00:09:43,240 برندن! 112 00:09:52,320 --> 00:09:54,040 سلام، برندن هستم. لطفاً پیام-- 113 00:10:18,920 --> 00:10:21,440 - چی داریم؟ مأمورها محل رو محاصره کردن 114 00:10:21,440 --> 00:10:24,320 - کت، تو نباید اینجا باشی - بهم نیاز دارید. می‌تونم برندن رو پیدا کنم 115 00:10:24,320 --> 00:10:26,120 این پرونده رو از همه بهتر می‌شناسم 116 00:10:26,120 --> 00:10:28,080 با تیم محلی صحبت کردم 117 00:10:28,920 --> 00:10:31,400 از دوربین داشبورد یه نفر فیلم گرفتیم خیلی واضح نیست ولی-- 118 00:10:31,400 --> 00:10:33,760 داریم پلاک ون رو چک می‌کنیم - گوشی برندن چی؟ 119 00:10:33,760 --> 00:10:37,120 - ۵۰۰ متری خونه‌ت انداختنش دور دیگه چی می‌دونی؟ 120 00:10:37,120 --> 00:10:40,200 از عکس جاش استفاده کردن تا دانا فلز رو گول بزنن 121 00:10:40,720 --> 00:10:42,240 - جاش؟ - آره. باهاش حرف زدیم 122 00:10:42,240 --> 00:10:44,360 - مشکلی نیست. دخالتی نداشته - با جاش حرف زدی؟ 123 00:10:44,360 --> 00:10:47,800 فکر می‌کنیم طرف از عکس‌های حساب‌های قدیمی فیسبوک استفاده می‌کرده 124 00:10:47,800 --> 00:10:49,000 از جمله عکس‌های جاش 125 00:10:50,280 --> 00:10:51,440 بیا تو دفترم 126 00:10:55,400 --> 00:10:58,360 - پس با جاش حرف زدی. چی گفت؟ 127 00:10:58,360 --> 00:11:00,080 با کالیگان هم حرف زدم 128 00:11:00,080 --> 00:11:03,960 گفت فقط یه پلیس می‌تونسته برای مونته لبورن امتیاز ویژه جور کنه 129 00:11:09,120 --> 00:11:12,000 کار تو بود، نه؟ تو براش امتیاز گرفتی تو زندان 130 00:11:18,280 --> 00:11:19,880 باشه. آره 131 00:11:20,480 --> 00:11:23,360 به لبورن پول دادم که بگه اون کلینت رو کشته 132 00:11:24,600 --> 00:11:25,480 چرا؟ 133 00:11:25,480 --> 00:11:29,240 چون دیر یا زود همه چیز لو می‌رفت 134 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 همکاری کلینت با کالیگان 135 00:11:34,080 --> 00:11:34,920 همه چیز 136 00:11:35,440 --> 00:11:37,800 نمی‌تونستم این کارو با تو یا اودت بکنم 137 00:11:37,800 --> 00:11:40,520 پس... پس رابطه بابا چی؟ اینم می‌دونستی؟ 138 00:11:43,560 --> 00:11:46,600 - می‌تونستی حقیقت رو بهم بگی خدایا کت، حقیقت چیه؟ 139 00:11:46,600 --> 00:11:50,080 اینکه بابام دروغگو بود یه خلافکار، یه خیانتکار 140 00:11:50,080 --> 00:11:52,040 و همینا باعث مرگش شد 141 00:11:54,320 --> 00:11:56,000 - تو چی؟ - من چی؟ 142 00:11:56,000 --> 00:11:58,320 - تو هم حقوق‌بگیر کالیگان بودی؟ - نه 143 00:11:58,320 --> 00:12:01,320 - واسه همین مجبور شدی همه چیو بپوشونی؟ - نمی‌فهمی، نه؟ 144 00:12:01,840 --> 00:12:04,360 باید یه اعتراف می‌گرفتم 145 00:12:04,360 --> 00:12:06,280 تو هیچ‌جوره ول‌کن نبودی 146 00:12:06,280 --> 00:12:07,720 کل عمرت رو می‌خواستی بکَنی 147 00:12:07,720 --> 00:12:11,400 و یا همه رازهای بابات رو می‌فهمیدی 148 00:12:11,400 --> 00:12:13,720 یا کالیگان می‌افتاد دنبالت 149 00:12:17,080 --> 00:12:19,440 من به بابات قول دادم 150 00:12:19,440 --> 00:12:23,600 که اگه اتفاقی براش افتاد من مراقبت باشم 151 00:12:26,000 --> 00:12:27,440 و سر حرفم موندم کت 152 00:12:27,960 --> 00:12:29,800 اون گناهای اون بود، نه تو 153 00:12:33,080 --> 00:12:34,080 من فقط... 154 00:12:34,880 --> 00:12:36,400 فقط می‌خواستم در امان باشی 155 00:12:51,000 --> 00:12:53,600 تولدت مبارک 156 00:12:54,240 --> 00:12:57,160 یه چیزی برات گرفتم 157 00:12:57,760 --> 00:12:59,480 تولدم شیش ماه پیش بود 158 00:12:59,480 --> 00:13:02,360 و بیست و ششمین سالگرد ازدواجمون دیشب بود 159 00:13:02,360 --> 00:13:05,080 - هیچوقت با عجله خرید نکن شوخی می‌کنی؟ 160 00:13:05,080 --> 00:13:07,800 برای اودت سگ خریدی؟ اون آلرژی داره 161 00:13:07,800 --> 00:13:10,480 آره، من یه شوهر افتضاحم این که مشخصه 162 00:13:10,480 --> 00:13:12,520 بیا دیگه. باید کمکم کنی 163 00:13:12,520 --> 00:13:14,800 - نه - زندگیم بهش بستگی داره 164 00:13:14,800 --> 00:13:17,400 به خدا اگه تو کفشم گند بزنه می‌کشمت 165 00:13:17,400 --> 00:13:21,480 می‌دونستم می‌تونم روت حساب کنم 166 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 قربان 167 00:13:26,160 --> 00:13:27,160 استگر 168 00:13:28,400 --> 00:13:29,960 یه چیزی پیدا کردیم 169 00:13:29,960 --> 00:13:32,160 بهتره جستجو رو از اینجا شروع کنیم 170 00:13:32,160 --> 00:13:33,280 چی شده؟ 171 00:13:33,800 --> 00:13:37,080 خب، پلاک ون متعلق به خانم کالی سیمزه 172 00:13:37,080 --> 00:13:39,800 ولی ون اون تو حیاط خونه‌ش پارکه دویست مایل اونورتر 173 00:13:39,800 --> 00:13:41,800 و ببین مشخصاً همون ماشین نیست 174 00:13:41,800 --> 00:13:44,240 پس باز از پلاک جعلی استفاده کردن 175 00:13:44,240 --> 00:13:46,720 از دوربین‌های پلاک‌خوان استفاده کردیم تا جایی که تونستیم ردش کنیم 176 00:13:46,720 --> 00:13:48,960 و داشته به سمت جنوب می‌رفته تو جاده A5303 177 00:13:48,960 --> 00:13:51,760 اِم، پنج تا دوربین اول ثبتش کردن 178 00:13:51,760 --> 00:13:56,720 ولی دوربین ششم نه، پس احتمالاً حدود همین‌جا پیچیده 179 00:13:56,720 --> 00:13:58,080 دقیقاً اون پایین چی هست؟ 180 00:13:58,080 --> 00:14:00,480 حدود دوازده تا مزرعه تو سی مایل مربع 181 00:14:00,480 --> 00:14:02,000 وقت نداریم همه رو بگردیم 182 00:14:02,000 --> 00:14:05,520 ولی پلاک سه روز پشت سر هم تو پارکینگ یه مرکز همایش دیده شده 183 00:14:05,520 --> 00:14:06,520 سه روز پشت سر هم 184 00:14:06,520 --> 00:14:09,280 و اون موقع اونجا نمایشگاه سگ بوده 185 00:14:09,280 --> 00:14:12,160 پس دوباره به زمین‌های کشاورزی نگاه کردیم و چند تا پرورش‌دهنده سگ پیدا کردیم 186 00:14:12,160 --> 00:14:13,160 می‌خوام از اونجا شروع کنیم 187 00:14:13,160 --> 00:14:15,520 باشه، شما دو تا برید اونجا یه واحد از اینجا هم ببرید 188 00:14:15,520 --> 00:14:17,720 منم یه تیم محلی می‌فرستم برای پشتیبانی بیان اونجا 189 00:14:17,720 --> 00:14:22,080 گزارش‌های پلیس و فعالیت‌های مشکوک اخیر تو اون منطقه رو هم بررسی کنید 190 00:14:22,080 --> 00:14:23,840 شاید کمک کنه محدوده رو کمتر کنیم 191 00:14:23,840 --> 00:14:24,920 کار خوبی بود همه 192 00:14:26,160 --> 00:14:27,160 هی. هی 193 00:14:30,240 --> 00:14:31,240 مراقب خودت باش 194 00:14:33,000 --> 00:14:33,840 باشه 195 00:14:39,440 --> 00:14:41,240 بذارمش تو انبار؟ 196 00:14:41,240 --> 00:14:43,200 نه، بیارش تو خونه 197 00:14:57,240 --> 00:15:00,080 سلام! سلام پسر خوب 198 00:15:01,240 --> 00:15:02,360 تکون نخور 199 00:15:02,360 --> 00:15:03,440 این چیه؟ 200 00:15:03,440 --> 00:15:05,200 این... این خونه؟ 201 00:15:09,800 --> 00:15:11,840 اوه خدا رو شکر 202 00:15:13,040 --> 00:15:14,120 مال تو نیست 203 00:15:31,880 --> 00:15:33,520 شیش حتماً برگشته اینجا 204 00:15:35,720 --> 00:15:37,280 شاید به پلیس زنگ زده باشه 205 00:15:39,600 --> 00:15:40,920 می‌تونه هر جایی باشه 206 00:15:41,560 --> 00:15:42,760 می‌خوای چیکار کنی؟ 207 00:15:42,760 --> 00:15:44,120 برو انبار 208 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 اونجا بنزین هست 209 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 شروع کن به پخش کردنش تو مزرعه 210 00:15:51,080 --> 00:15:52,840 می‌خوایم همه‌ش رو بسوزونیم 211 00:16:00,600 --> 00:16:01,760 - چیز خوبی پیدا کردی؟ آره 212 00:16:01,760 --> 00:16:03,000 یه خانمی شکایت کرده 213 00:16:03,000 --> 00:16:05,240 گفته یه پرورش‌دهنده سگ محلی تعقیبش می‌کرده 214 00:16:07,520 --> 00:16:08,720 منظورت چیه تعقیبش می‌کرده؟ 215 00:16:08,720 --> 00:16:10,320 آره، ظاهراً دنبالش می‌کرده 216 00:16:10,320 --> 00:16:13,320 فقط چون اون و شوهرش می‌خواستن یکی از توله‌هاش رو به فرزندی قبول کنن 217 00:16:13,320 --> 00:16:15,400 الان آدرس پرورش‌دهنده رو برات می‌فرستم 218 00:16:28,200 --> 00:16:30,080 قفل رو چک کن! 219 00:16:30,080 --> 00:16:31,840 - حرکت کن! برو کنار! 220 00:16:31,840 --> 00:16:34,680 عجله کن لعنتی! همه ماشین‌ها بار زده شدن؟ 221 00:16:35,200 --> 00:16:37,520 باید داخل اصطبل‌ها رو آتیش بزنیم 222 00:16:37,520 --> 00:16:39,400 هفت تا دارایی هنوز اون تو موندن 223 00:16:41,640 --> 00:16:43,000 می‌ذارم همونجا بمونن 224 00:16:47,440 --> 00:16:48,680 مامانم چی؟ 225 00:17:02,520 --> 00:17:03,880 لعنتی، آتیش گرفته 226 00:17:04,920 --> 00:17:06,200 گزارش کن 227 00:17:06,200 --> 00:17:10,280 درخواست کمک فوری مزرعه ردویت، جاده درتری، ویرهام 228 00:17:10,280 --> 00:17:13,520 - درخواست آتش‌نشانی و آمبولانس در محل - دریافت شد 229 00:17:27,960 --> 00:17:28,880 ممنون! 230 00:17:31,440 --> 00:17:32,560 از این طرف، زود باش 231 00:17:36,320 --> 00:17:37,920 همینجا وایسا. چراغا رو خاموش کن 232 00:17:37,920 --> 00:17:41,880 این همون ونیه که برندن رو برد تو برو اونو چک کن. من می‌رم سراغ مزرعه 233 00:17:41,880 --> 00:17:44,520 کت. کت، اونا گروگان دارن 234 00:17:44,520 --> 00:17:47,200 باید منتظر تیم بمونیم نیروهای مسلح. نمی‌تونیم همینجوری بریم تو 235 00:17:47,200 --> 00:17:49,480 برندن اون توئه نمی‌تونم همینجا بشینم 236 00:17:52,760 --> 00:17:55,200 باشه. پس منم باهات میام 237 00:17:55,720 --> 00:17:57,720 دیگه رئیس من نیستی من امتحانام رو قبول شدم 238 00:17:57,720 --> 00:17:59,560 همینجا بمون. به نیروی کمکی خبر بده 239 00:17:59,560 --> 00:18:01,960 مطمئن شو می‌دونن کجاییم. باشه؟ 240 00:18:01,960 --> 00:18:03,080 من حلش می‌کنم 241 00:18:26,760 --> 00:18:28,360 هیس، هیس. اشکال نداره 242 00:18:30,280 --> 00:18:32,120 اوه، ممنون. ممنون 243 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 بیارش پایین. بیارش پایین! 244 00:20:07,240 --> 00:20:10,160 بیا، فقط بیا جلو پسرت پیش منه دانا! 245 00:20:12,000 --> 00:20:15,560 شنیدی چی گفتم؟ گفتم پسرت پیش منه! 246 00:20:17,840 --> 00:20:20,280 نیا بیرون مامان! فقط... فقط برو! 247 00:20:20,280 --> 00:20:22,360 ساکت! نه. خدای من 248 00:20:22,360 --> 00:20:25,120 وقت بازی‌های مسخره‌ت رو ندارم! 249 00:20:25,640 --> 00:20:27,440 همین الان بیا بیرون وگرنه می‌کشمش! 250 00:20:32,480 --> 00:20:34,120 شنیدی چی گفتم؟ 251 00:20:34,120 --> 00:20:36,440 تا سه می‌شمارم! 252 00:20:43,320 --> 00:20:44,320 یک! 253 00:20:46,720 --> 00:20:47,840 دو! 254 00:20:51,800 --> 00:20:54,240 برندن! 255 00:21:03,560 --> 00:21:05,400 این دفعه فقط زانوش بود! 256 00:21:07,600 --> 00:21:09,320 بیا دوباره امتحان کنیم، هوم؟ 257 00:21:10,640 --> 00:21:11,760 اذیتش نکن 258 00:21:15,440 --> 00:21:16,880 خوبه که برگشتی پیشمون 259 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 همه فرار کردن 260 00:21:20,800 --> 00:21:23,400 فقط برندن رو ول کن. خواهش می‌کنم 261 00:21:25,240 --> 00:21:27,960 اشکال نداره برندن درست می‌شه. قول می‌دم 262 00:21:27,960 --> 00:21:29,160 بندازش 263 00:21:34,240 --> 00:21:36,400 اون دارایی‌ها مال منن کجان؟ 264 00:21:44,280 --> 00:21:45,200 پلیس! 265 00:21:46,480 --> 00:21:47,880 وایسا! اسلحه رو بنداز 266 00:21:49,240 --> 00:21:50,600 اوه، لعنتی 267 00:22:00,000 --> 00:22:02,640 داری چه غلطی می‌کنی؟ ولم کن! 268 00:22:02,640 --> 00:22:04,640 دفعه بعد می‌زنم تو سرت! 269 00:22:04,640 --> 00:22:06,320 ازش دور شو! 270 00:22:08,880 --> 00:22:10,240 مامان! 271 00:22:10,240 --> 00:22:11,320 اسلحه رو بنداز! 272 00:22:20,760 --> 00:22:22,440 - نمی‌خوای... 273 00:22:22,440 --> 00:22:23,560 برندن! 274 00:22:23,560 --> 00:22:25,640 مامان! - ...محو بشی؟ 275 00:22:29,600 --> 00:22:33,760 اوه، و فقط همه چیز رو رها کن 276 00:22:34,280 --> 00:22:35,600 همه چیز رو 277 00:22:35,600 --> 00:22:41,240 و تماشا کن رنگ‌ها محو می‌شن 278 00:22:41,240 --> 00:22:43,160 - ممنون چیزی نیست 279 00:22:45,160 --> 00:22:47,440 - گفتم که مامانت رو پیدا می‌کنیم هیچوقت شک نداشتم 280 00:22:48,040 --> 00:22:49,440 دووم بیار، باشه؟ 281 00:23:10,160 --> 00:23:11,000 الو؟ 282 00:23:12,480 --> 00:23:14,960 پارکر رو پیدا کردم. همونطور که قول دادم 283 00:23:15,920 --> 00:23:18,080 مطمئنی می‌خوای این راه رو بری؟ 284 00:23:22,600 --> 00:23:24,640 نمی‌تونی این زنگ رو برگردونی 285 00:23:25,160 --> 00:23:26,480 آدرس رو برام بفرست 286 00:23:26,480 --> 00:23:31,080 یه دلیلی داره که من هیچوقت درگیر زن و بچه و این چرندیات نشدم 287 00:23:32,400 --> 00:23:33,880 کسی نیست که ناامیدش کنم 288 00:23:35,520 --> 00:23:36,640 ماهیگیری خوش بگذره 289 00:23:56,080 --> 00:23:57,480 اوه، چه عالی! 290 00:23:59,320 --> 00:24:00,560 حالت خوبه رفیق؟ 291 00:24:11,640 --> 00:24:14,360 سلام، کارآگاه دونوان هستم دنبال پارکر می‌گردم 292 00:24:23,280 --> 00:24:24,280 کت 293 00:24:25,000 --> 00:24:26,440 تو دختر کلینتی 294 00:24:26,960 --> 00:24:27,880 من پارکر هستم 295 00:24:30,280 --> 00:24:31,360 بیا تو 296 00:24:43,760 --> 00:24:45,080 شبیه اونی 297 00:24:46,680 --> 00:24:48,120 کتری رو روشن کنم؟ 298 00:24:51,560 --> 00:24:54,480 پس تو و پدر من... 299 00:24:54,480 --> 00:24:57,800 همیشه فکر می‌کردم اودت میاد سراغم 300 00:24:59,720 --> 00:25:02,200 سال‌هاست دارم فکر می‌کنم چی بهش بگم 301 00:25:16,560 --> 00:25:19,840 می‌گفتم که... ...کلینت اینجا رو دوست داشت 302 00:25:21,560 --> 00:25:22,560 ولی... 303 00:25:24,680 --> 00:25:26,040 ازش متنفر می‌شد 304 00:25:26,680 --> 00:25:30,040 برای یه زندگی به این آرومی خیلی بزرگ بود 305 00:25:30,680 --> 00:25:32,000 با هم بودید؟ 306 00:25:35,600 --> 00:25:36,520 آره 307 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 چقدر؟ 308 00:25:41,760 --> 00:25:42,960 چهارده سال 309 00:25:47,160 --> 00:25:49,840 و برات مهم نبود که خانواده داره؟ 310 00:25:50,760 --> 00:25:52,600 که به مامانم خیانت می‌کنه؟ 311 00:25:55,440 --> 00:25:57,000 معلومه که برام مهم بود 312 00:25:59,080 --> 00:26:00,760 ولی آدم جدا می‌کنه 313 00:26:02,440 --> 00:26:04,040 وقتی عاشق کسی هستی، تو... 314 00:26:06,800 --> 00:26:07,960 چیزها رو نادیده می‌گیری 315 00:26:09,440 --> 00:26:11,000 وانمود می‌کنی وجود ندارن 316 00:26:11,000 --> 00:26:14,720 منظورت من و مامانمه؟ وانمود می‌کردی من و مامانم وجود نداریم؟ 317 00:26:14,720 --> 00:26:15,760 آره، همینطور بود 318 00:26:16,920 --> 00:26:18,000 اونم همینکار رو می‌کرد 319 00:26:18,920 --> 00:26:20,120 وقتی با من بود 320 00:26:25,720 --> 00:26:28,000 پدرت مرد پیچیده‌ای بود 321 00:26:28,720 --> 00:26:31,800 آره، خیلی دارم این رو می‌شنوم 322 00:26:33,320 --> 00:26:35,240 مجبور بودم خیلی چیزها رو نادیده بگیرم 323 00:26:36,560 --> 00:26:38,080 اگه می‌خواستم باهاش باشم 324 00:26:38,600 --> 00:26:39,920 مدام سعی می‌کردم برم 325 00:26:40,440 --> 00:26:42,440 یه زندگی دور از اون بسازم، ولی 326 00:26:43,480 --> 00:26:44,760 یه جوری بود 327 00:26:44,760 --> 00:26:45,880 اون... 328 00:26:46,760 --> 00:26:47,920 ...نترس بود 329 00:26:49,240 --> 00:26:50,280 متوقف‌نشدنی 330 00:26:51,480 --> 00:26:53,840 کاری می‌کرد باور کنی وقتی باهاش هستی 331 00:26:53,840 --> 00:26:55,120 همه چیز ممکنه 332 00:26:57,800 --> 00:26:59,360 سخت بود ازش دل کندن 333 00:27:01,960 --> 00:27:04,480 خیلی شما دو تا رو دوست داشت 334 00:27:07,400 --> 00:27:10,000 - نه - فقط من رو هم دوست داشت 335 00:27:10,680 --> 00:27:12,440 واقعاً دردسرساز بود 336 00:27:21,240 --> 00:27:22,920 کالیگان رو می‌شناسی؟ 337 00:27:24,920 --> 00:27:25,920 آره 338 00:27:28,480 --> 00:27:32,880 اون درباره شما دو تا می‌دونست، نه؟ اینجوری بابا رو مجبور کرد براش کار کنه؟ 339 00:27:35,400 --> 00:27:36,360 آره 340 00:27:37,000 --> 00:27:39,800 کالیگان با باج‌گیری کلینت رو مجبور کرد براش کار کنه 341 00:27:39,800 --> 00:27:41,200 کلینت قبول کرد 342 00:27:42,920 --> 00:27:44,240 تا اینکه خیلی زیاد شد 343 00:27:45,920 --> 00:27:47,720 نمی‌تونست با خودش کنار بیاد 344 00:27:48,480 --> 00:27:50,200 به کالیگان گفت دیگه تمومه 345 00:27:52,160 --> 00:27:54,280 با من تموم کرد گفت دیگه تمومه 346 00:27:56,560 --> 00:27:58,480 آخرین بار کی دیدیش؟ 347 00:28:01,760 --> 00:28:03,240 شب مرگش 348 00:28:06,840 --> 00:28:08,160 نمی‌تونست دور بمونه 349 00:28:08,720 --> 00:28:09,760 این حقیقته 350 00:28:10,360 --> 00:28:13,280 نمی‌تونست با من باشه، ولی... ...نمی‌تونست ولم کنه 351 00:28:16,280 --> 00:28:17,760 اون شب حالش خیلی بد بود 352 00:28:19,160 --> 00:28:23,280 گفت باید رابطه‌مون رو تموم کنیم قبل از اینکه کالیگان چیزی بگه 353 00:28:24,080 --> 00:28:26,120 هیچوقت اینقدر ترسیده ندیده بودمش 354 00:28:27,840 --> 00:28:29,800 یه چیزی اون شب ترسوندش 355 00:28:30,320 --> 00:28:31,800 با عجله رفت 356 00:28:33,400 --> 00:28:34,440 چند روز بعد 357 00:28:36,120 --> 00:28:37,600 تو اخبار دیدم... 358 00:28:41,360 --> 00:28:42,320 رفته بود 359 00:28:44,520 --> 00:28:45,520 همین بود 360 00:28:48,280 --> 00:28:50,240 هیچوقت واقعاً از دست دادنش رو پشت سر نذاشتم 361 00:28:52,400 --> 00:28:54,800 تنها مردی بود که واقعاً عاشقش بودم 362 00:29:02,320 --> 00:29:03,880 هنوزم خیلی دلم براش تنگ می‌شه 363 00:29:07,240 --> 00:29:09,400 حاضر بودم هر چیزی بدم، هر چیزی رو ببخشم 364 00:29:10,560 --> 00:29:13,160 فقط برای اینکه چند ثانیه دیگه باهاش باشم 365 00:29:16,760 --> 00:29:17,760 منم همینطور 366 00:29:50,320 --> 00:29:52,000 چقدر اینجا منتظر بودی؟ 367 00:29:53,040 --> 00:29:54,040 یازده سال 368 00:29:59,120 --> 00:30:01,120 الان واقعاً حوصله یه گفتگوی طولانی رو ندارم 369 00:30:02,520 --> 00:30:04,040 - می‌فهمم - روز خیلی طولانی‌ای بوده 370 00:30:04,040 --> 00:30:05,840 چطوره برات بستنی بخرم؟ 371 00:30:07,960 --> 00:30:08,880 روی سیدی جواب می‌ده 372 00:30:13,720 --> 00:30:15,080 یازده سال 373 00:30:15,080 --> 00:30:17,680 یه روز هم نشد که بهت فکر نکنم 374 00:30:17,680 --> 00:30:19,720 - اسمت رو عوض کردی؟ 375 00:30:21,760 --> 00:30:24,000 بعد از رفتنم حال خوبی نداشتم 376 00:30:25,840 --> 00:30:27,280 دعوای تو بار تو اسکاتلند؟ 377 00:30:29,600 --> 00:30:31,680 - درباره اون فهمیدی؟ - اوهوم 378 00:30:38,600 --> 00:30:40,160 فکر می‌کردم رفتن 379 00:30:41,000 --> 00:30:43,960 این رو، ما رو، آسون‌تر می‌کنه 380 00:30:47,000 --> 00:30:49,760 فقط... مثل نگه داشتن یه طوفان بود 381 00:31:01,120 --> 00:31:03,400 قرار بود برگردیم اینجا، نه؟ 382 00:31:05,760 --> 00:31:07,240 کجاییم، جاش؟ 383 00:31:07,920 --> 00:31:08,920 اینجا 384 00:31:09,960 --> 00:31:11,000 الان 385 00:31:11,000 --> 00:31:12,080 با هم 386 00:31:24,080 --> 00:31:26,360 همین امروز صبح با کسی بودم 387 00:31:28,080 --> 00:31:31,760 که مدت خیلی طولانی منتظر موند تا با یکی باشه 388 00:31:35,880 --> 00:31:37,120 نمی‌خوام منتظر بمونم 389 00:31:59,600 --> 00:32:01,120 هر چی می‌خوای می‌تونی ازم بپرسی 390 00:32:02,720 --> 00:32:04,680 هر چی بخوای بدونی، بهت می‌گم 391 00:33:22,080 --> 00:33:23,640 - سلام - سلام 392 00:33:30,720 --> 00:33:32,600 باید برم سیدی رو بردارم 393 00:33:34,440 --> 00:33:35,960 ولی نمی‌خوام برم 394 00:33:38,160 --> 00:33:40,480 می‌تونی چند روز بدون من سر کنی 395 00:33:41,360 --> 00:33:42,360 می‌تونم؟ 396 00:34:33,480 --> 00:34:36,280 - یکم زود نیست؟ چی می‌خوای؟ 397 00:34:36,920 --> 00:34:41,120 چند روز طول کشید، ولی اثر انگشت‌های روی اسلحه قتل پدرت برگشت 398 00:34:41,640 --> 00:34:43,640 چی؟ تطابق داره؟ آره 399 00:34:44,160 --> 00:34:46,760 خب، تو فقط بهم یه اثر انگشت جزئی دادی 400 00:34:46,760 --> 00:34:49,560 پس کامل نیست و نمی‌تونیم مطمئن باشیم-- 401 00:34:49,560 --> 00:34:51,560 چارلی، برو سر اصل مطلب. مال کیه؟ 402 00:34:54,320 --> 00:34:56,680 تطابق از یه دعوای بار تو اسکاتلند بود 403 00:34:59,760 --> 00:35:01,280 شرمنده‌ام کت 404 00:35:08,320 --> 00:35:09,720 کت؟ هنوز اونجایی؟ 405 00:35:17,360 --> 00:35:18,360 تو؟ 406 00:35:22,960 --> 00:35:24,680 کت، به حرفام گوش کن 407 00:35:26,800 --> 00:35:28,560 من نمی‌خواستم بکشمش 408 00:35:33,200 --> 00:35:35,520 من اون شب که بابات مُرد اونجا بودم 409 00:35:38,360 --> 00:35:39,560 آکوا هم بود 410 00:35:42,680 --> 00:35:44,640 آکوا بابات رو با پارکر دید 411 00:35:44,640 --> 00:35:46,520 بیا خونه همین؟ 412 00:35:46,520 --> 00:35:49,200 واسم گل آوردی که همه چی رو ببخشم؟ نه داداش 413 00:35:49,200 --> 00:35:52,040 - گوش کن، می‌دونی چقدر برام مهمی - نمی‌تونی همینجوری ادامه بدی 414 00:35:52,040 --> 00:35:54,160 - منظورت چیه؟ - من لیاقتش رو ندارم 415 00:35:56,960 --> 00:35:58,560 لعنتی، نه، نه کلینت؟ 416 00:35:58,560 --> 00:35:59,600 کلینت! 417 00:35:59,600 --> 00:36:00,720 - نه - کلینت 418 00:36:00,720 --> 00:36:01,880 نه، نه، نه، لعنتی! 419 00:36:01,880 --> 00:36:03,280 کلینت! - وای خدا! 420 00:36:08,000 --> 00:36:12,120 گفت تا حالا اینجوری ندیده بودش. یهو قاطی کرد 421 00:36:18,440 --> 00:36:20,280 - هی آدرس می‌خوام 422 00:36:20,280 --> 00:36:22,480 آکوا ونچ. همین الان می‌خوام 423 00:36:22,480 --> 00:36:23,720 باشه، پیداش می‌کنم 424 00:36:24,600 --> 00:36:25,920 برات پیامش می‌کنم 425 00:36:27,160 --> 00:36:29,160 چی شده؟ واسه چی می‌خوای؟ 426 00:36:29,760 --> 00:36:30,640 لعنتی 427 00:36:31,320 --> 00:36:32,880 لعنتی! 428 00:36:41,200 --> 00:36:43,920 استگر سعی کرد قبل از کلینت برسه پیش آکوا 429 00:36:44,720 --> 00:36:46,040 آکوا بهم زنگ زد 430 00:36:46,640 --> 00:36:48,120 صداش نگران بود 431 00:36:48,120 --> 00:36:50,360 می‌خواستم حقیقت رو بهت بگم 432 00:36:50,360 --> 00:36:52,240 گفت هیشکی حرفمون رو باور نمی‌کنه 433 00:36:52,240 --> 00:36:54,800 آکوا، آکوا! 434 00:36:56,400 --> 00:36:57,840 می‌دونم صدام رو می‌شنوی! 435 00:37:05,720 --> 00:37:06,560 آکوا! 436 00:37:08,200 --> 00:37:09,240 آکوا! 437 00:37:09,760 --> 00:37:10,840 به کمکت نیاز دارم 438 00:37:12,120 --> 00:37:13,640 خواهش می‌کنم، فقط باهام حرف بزن 439 00:37:20,360 --> 00:37:21,400 خواهش می‌کنم 440 00:37:22,040 --> 00:37:24,840 خواهش می‌کنم... فقط به کت نگو التماست می‌کنم 441 00:37:24,840 --> 00:37:26,960 من هیچی به کت نمی‌گم 442 00:37:27,760 --> 00:37:29,520 ولی باید به اون و اودت حقیقت رو بگی 443 00:37:32,200 --> 00:37:35,760 - می‌دونم چی داری می‌کشی - تو هیچی از من نمی‌دونی 444 00:37:36,920 --> 00:37:38,520 فکر می‌کنی همه چی رو حل کردی؟ 445 00:37:39,320 --> 00:37:40,480 چون آزادی؟ 446 00:37:41,000 --> 00:37:43,240 می‌تونی هر کی می‌خوای باشی هر کی رو می‌خوای دوست داشته باشی 447 00:37:44,640 --> 00:37:47,960 کار تو راحت بوده - فکر می‌کنی این واسه من راحت بوده؟ 448 00:37:49,040 --> 00:37:50,920 نمی‌دونی چیکارا کردم تا به اینجا برسم 449 00:37:50,920 --> 00:37:54,120 می‌دونی چه کارایی کردم که از خانوادم محافظت کنم؟ 450 00:37:54,120 --> 00:37:55,880 می‌دونم چقدر دوستشون داری 451 00:37:57,360 --> 00:37:59,680 ولی حق داری با خودت روراست باشی 452 00:38:00,960 --> 00:38:02,000 این زندگی توئه 453 00:38:03,600 --> 00:38:04,840 خودت باید انتخاب کنی چجوری زندگی کنی 454 00:38:04,840 --> 00:38:06,160 من حق انتخاب ندارم! 455 00:38:06,760 --> 00:38:09,320 به همه درباره همه چی دروغ گفتم 456 00:38:10,120 --> 00:38:11,360 تو نمی‌فهمی 457 00:38:16,040 --> 00:38:17,800 همه چی رو خراب کردم 458 00:38:19,440 --> 00:38:20,880 خیلی کارا کردم 459 00:38:20,880 --> 00:38:22,120 درکت می‌کنن 460 00:38:23,120 --> 00:38:24,000 دوستت دارن 461 00:38:24,000 --> 00:38:25,880 نه وقتی همه چی رو بهشون بگه 462 00:38:27,120 --> 00:38:28,080 کی؟ 463 00:38:37,240 --> 00:38:40,920 شوخیت گرفته؟ چرا دخترم به تو زنگ می‌زنه؟ 464 00:38:40,920 --> 00:38:42,600 چی بهش گفتی؟ 465 00:38:44,280 --> 00:38:47,640 - از خانواده من دور بمون! - گمشو اونور 466 00:38:47,640 --> 00:38:49,240 ازشون دور بمون! 467 00:38:49,240 --> 00:38:50,400 می‌شنوی چی می‌گم؟ 468 00:38:50,400 --> 00:38:52,120 - ازشون دور بمون! 469 00:38:53,400 --> 00:38:55,160 چرا کت بهت زنگ می‌زنه؟ 470 00:38:55,160 --> 00:38:57,440 چی بهش گفتی؟ می‌شنوی چی می‌گم؟ من-- 471 00:39:02,600 --> 00:39:04,240 وایسا، برو عقب! 472 00:39:14,480 --> 00:39:16,120 هی! هی، نه! 473 00:39:16,120 --> 00:39:17,400 داری چیکار می‌کنی؟ 474 00:39:17,400 --> 00:39:20,280 وایسا! چاقو رو بنداز! کلینت، منم! 475 00:39:21,760 --> 00:39:23,160 هوی! 476 00:39:31,400 --> 00:39:33,000 نمی‌خواستم بکشمش 477 00:39:42,840 --> 00:39:45,800 - وای خدا، کلینت! 478 00:39:45,800 --> 00:39:47,200 نفس بکش، نفس بکش 479 00:39:47,200 --> 00:39:48,600 همش تقصیر منه 480 00:39:48,600 --> 00:39:49,840 به کت نگو 481 00:39:49,840 --> 00:39:50,880 پلیس خبر نکن 482 00:39:51,720 --> 00:39:53,960 خواهش می‌کنم، پلیس نه 483 00:39:53,960 --> 00:39:56,480 - باید... باید آمبولانس خبر کنیم پلیس نه 484 00:39:56,480 --> 00:39:58,480 هنوز می‌تونیم نجاتش بدیم کو... کو گوشیم؟ 485 00:39:58,480 --> 00:40:01,080 کو گو-- لعنتی 486 00:40:01,960 --> 00:40:03,120 دیگه دیر شده 487 00:40:04,840 --> 00:40:06,800 چی؟ کت نباید بفهمه 488 00:40:06,800 --> 00:40:08,400 - نه یا اودت 489 00:40:11,360 --> 00:40:14,760 شنیدی چی گفت، پلیس نه گوشیت رو بده 490 00:40:17,560 --> 00:40:18,440 گوشیت رو بده 491 00:40:23,560 --> 00:40:26,720 استگر صحنه جرم رو جمع و جور کرد تا از همه‌مون محافظت کنه 492 00:40:28,360 --> 00:40:30,480 مونته رو راضی کردیم اعتراف کنه 493 00:40:31,040 --> 00:40:32,840 تا پرونده بسته شه 494 00:40:32,840 --> 00:40:35,480 و همه بتونن به زندگیشون برگردن، ولی 495 00:40:36,320 --> 00:40:38,120 دیدن قیافت هر روز 496 00:40:38,840 --> 00:40:39,960 مجبورم کرد برم 497 00:40:45,960 --> 00:40:47,160 باشه 498 00:40:59,800 --> 00:41:03,880 ولی تو این یه هفته، تو... هنوزم داشتی با این دروغ زندگی می‌کردی 499 00:41:03,880 --> 00:41:06,000 پس نقشه‌ت چی بود جاش؟ 500 00:41:07,320 --> 00:41:08,720 می‌خواستی چیکار کنی؟ 501 00:41:09,400 --> 00:41:10,360 نمی‌دونم 502 00:41:12,400 --> 00:41:17,400 فقط... فقط می‌خواستم با تو باشم می‌خواستم خوشحال باشی 503 00:41:19,440 --> 00:41:20,440 متاسفم 504 00:41:47,995 --> 00:41:53,151 استخراج زیرنویس توسط: F2S 505 00:42:06,320 --> 00:42:08,320 اصلاً دلم برات تنگ نشده 506 00:42:09,600 --> 00:42:10,720 دلتنگتم 507 00:42:11,760 --> 00:42:15,360 از وقتی که رفتی 508 00:42:16,080 --> 00:42:17,640 دلم برات تنگ نشده 509 00:42:18,800 --> 00:42:19,960 دلتنگتم 510 00:42:21,120 --> 00:42:24,560 هر چی که بگم مهم نیست 511 00:42:26,440 --> 00:42:29,800 پیامی توی سیم‌هاست 512 00:42:30,560 --> 00:42:33,760 و امشب دارم این علامت رو برات می‌فرستم 513 00:42:35,400 --> 00:42:39,720 نمی‌دونی چقدر ناامید شدم 514 00:42:40,240 --> 00:42:43,600 و انگار دارم این جنگ رو می‌بازم 515 00:42:44,400 --> 00:42:48,400 تو دنیای تو من هیچ معنایی ندارم 516 00:42:49,440 --> 00:42:52,800 هرچند سخت در تلاشم که بفهمم 517 00:42:55,240 --> 00:42:57,880 و این قلب منه که داره می‌شکنه 518 00:42:58,600 --> 00:43:01,920 امشب پشت این خط راه دور 519 00:43:01,920 --> 00:43:04,680 اصلاً دلم برات تنگ نشده 520 00:43:04,680 --> 00:43:05,920 دلتنگتم 521 00:43:06,920 --> 00:43:10,760 از وقتی که رفتی 522 00:43:11,280 --> 00:43:13,160 دلم برات تنگ نشده 523 00:43:14,000 --> 00:43:19,000 ترجمه از Hemioort 524 00:43:20,000 --> 00:43:46,000 "برای ترجمه های بیشتر به چنل تلگرامی سر بزنید" @subtitle_Hemioort