1 00:00:10,166 --> 00:00:13,125 Αυτή είναι μια ιστορία για ένα πολύ μικρό μυστικό, 2 00:00:13,208 --> 00:00:15,291 που εκκολαπτόταν επί δύο δεκαετίες. 3 00:00:15,791 --> 00:00:18,125 Η χρονιά ήταν το 1996. 4 00:00:18,208 --> 00:00:21,000 Τότε η κόρη μου, Έιβερι, γνώρισε τον Λόγκαν. 5 00:00:21,541 --> 00:00:24,208 Και έγιναν αχώριστοι. 6 00:00:25,291 --> 00:00:28,375 Ο Λόγκαν δεν έμοιαζε με κανέναν φίλο της Έιβερι. 7 00:00:28,458 --> 00:00:30,583 Με τη γυναίκα μου το είδαμε αμέσως. 8 00:00:30,666 --> 00:00:33,083 {\an8}Και όχι μόνο επειδή ήταν αγόρι, 9 00:00:33,166 --> 00:00:35,958 {\an8}αλλά κι επειδή εκείνη μπορούσε απολύτως 10 00:00:36,041 --> 00:00:40,625 και αναμφίβολα, εκατό τοις εκατό, να είναι ο εαυτός της. 11 00:00:40,708 --> 00:00:42,125 Το ίδιο κι εκείνος. 12 00:00:42,916 --> 00:00:45,083 Και όσο περνούσαν τα χρόνια, 13 00:00:45,166 --> 00:00:48,625 αυτή η φιλία φαινόταν να αλλάζει κάπως. 14 00:00:49,541 --> 00:00:54,291 Μετατράπηκε σε έρωτα, που όλοι εύχομαι να βιώσουν 15 00:00:54,375 --> 00:00:56,375 έστω μία φορά στη ζωή τους. 16 00:00:57,375 --> 00:01:00,583 Το είδος του έρωτα που ξεπερνάς τα πάντα χάρη σ' αυτόν. 17 00:01:02,166 --> 00:01:06,291 Όπως το καλοκαίρι που η μητέρα της, ο έρωτας της ζωής μου, πέθανε. 18 00:01:08,416 --> 00:01:13,208 Αλλά όσο δύσκολο κι αν ήταν, οι μέρες περνούσαν 19 00:01:13,291 --> 00:01:17,708 και είχα τη χαρά να τους βλέπω να γίνονται αξιόλογοι ενήλικες. 20 00:01:18,625 --> 00:01:20,958 {\an8}Η αστείρευτα αποφασιστική Έιβερι 21 00:01:21,041 --> 00:01:24,000 {\an8}δέχτηκε ονειρεμένη πρόταση για δουλειά στο Λονδίνο. 22 00:01:24,083 --> 00:01:25,041 {\an8}Και ο Λόγκαν 23 00:01:25,666 --> 00:01:32,416 νομίζω ότι έκανε το παν για να μη χάσει τον έρωτα της ζωής του. 24 00:01:35,375 --> 00:01:39,958 Έιβερι, είναι δύσκολο να καταλάβω τι λάθος έκανα, όταν δεν μου λες. 25 00:01:40,041 --> 00:01:41,750 Θα σε αφήσω να μαντέψεις. 26 00:01:41,833 --> 00:01:43,041 Φυσικά. Θα μπορούσα. 27 00:01:43,125 --> 00:01:44,708 ΤΟ ΜΙΚΡΟ ΜΑΣ ΜΥΣΤΙΚΟ 28 00:01:44,791 --> 00:01:47,291 Αλλά ο τόνος σου και η φλέβα στο μέτωπό σου 29 00:01:47,375 --> 00:01:49,041 {\an8}με αποτρέπουν. 30 00:01:49,125 --> 00:01:50,041 {\an8}ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 2014 31 00:01:50,125 --> 00:01:51,875 {\an8}Έιβερι, έλα. Θα μου μιλήσεις; 32 00:01:52,541 --> 00:01:55,875 {\an8}Λόγκαν, μέθυσες στην τελευταία μας βραδιά μαζί. 33 00:01:55,958 --> 00:01:59,208 Μήπως ο λόγος που μέθυσα είναι επειδή φεύγεις; 34 00:01:59,291 --> 00:02:02,333 Οπότε, για το moonwalk σου στο εστιατόριο φταίω εγώ; 35 00:02:02,416 --> 00:02:03,500 Ναι. 36 00:02:04,666 --> 00:02:05,958 Όχι. Συγγνώμη. 37 00:02:07,125 --> 00:02:09,583 Αστειεύομαι. Σχεδόν. 38 00:02:10,708 --> 00:02:13,541 Θα μου λείψεις πάρα πολύ. 39 00:02:13,625 --> 00:02:14,791 Κι εσύ εμένα. 40 00:02:14,875 --> 00:02:16,666 Θα μου κάνεις μια αγκαλιά; 41 00:02:19,166 --> 00:02:20,166 Μη θυμώνεις. 42 00:02:22,583 --> 00:02:24,041 Στεναχωρήθηκα πολύ. 43 00:02:25,583 --> 00:02:27,625 Και θέλω να χαρούμε μαζί. 44 00:02:27,708 --> 00:02:29,541 Λόγκαν, είσαι λιώμα. 45 00:02:29,625 --> 00:02:30,791 Όχι κι έτσι. 46 00:02:31,416 --> 00:02:32,750 Καλά. Πού είσαι τώρα; 47 00:02:35,083 --> 00:02:37,583 - Στο αποχαιρετιστήριο πάρτι σου. - Γελάσαμε. 48 00:02:44,166 --> 00:02:46,333 Έκπληξη! 49 00:02:53,416 --> 00:02:54,416 Ευχαριστώ. 50 00:02:54,500 --> 00:02:57,208 - Δεν το περίμενε. - Οπωσδήποτε. Ναι. 51 00:02:57,291 --> 00:03:00,250 Θα λείψεις πολύ στον γιο μου. Το ξέρεις; 52 00:03:00,333 --> 00:03:01,375 Ναι. 53 00:03:02,666 --> 00:03:05,250 Ξέρεις, κάποτε τα είχα με έναν Άγγλο. 54 00:03:05,333 --> 00:03:08,500 Τίποτα δεν με φτιάχνει όπως η βρετανική προφορά. 55 00:03:10,125 --> 00:03:12,458 Πες με τρελό, πες με ρομαντικό, 56 00:03:12,541 --> 00:03:16,875 αλλά νομίζω ότι εσείς οι δύο έχετε τα φόντα να το πάτε μέχρι τέλους. 57 00:03:17,541 --> 00:03:18,375 Αλήθεια; 58 00:03:18,458 --> 00:03:23,708 Εσύ κοίτα να επιμείνεις, κάνε ό,τι χρειαστεί, ακολούθησε την καρδιά σου. 59 00:03:24,250 --> 00:03:27,500 Μακάρι αυτά τα πόδια να άντεχαν μία ακόμα πτήση. 60 00:03:29,291 --> 00:03:30,375 Μία φορά ζούμε. 61 00:03:30,458 --> 00:03:33,666 Μαμά, βάλε κάτι στο στόμα σου. 62 00:03:33,750 --> 00:03:34,875 - Εντάξει. - Ναι. 63 00:03:37,500 --> 00:03:38,625 Ώρα για πρόποση. 64 00:03:39,458 --> 00:03:42,000 Πες κάτι. Ναι. 65 00:03:42,083 --> 00:03:43,833 - Τώρα; Εντάξει. - Ναι. 66 00:03:44,500 --> 00:03:47,250 Γεια σε όλους. 67 00:03:48,458 --> 00:03:51,291 Την προσοχή σας! 68 00:03:52,375 --> 00:03:54,125 Την προσοχή σας! 69 00:03:57,125 --> 00:03:58,541 Ηρέμησε, γλυκιά μου. 70 00:03:58,625 --> 00:04:03,416 Ο μπαμπάς σου δεν θα βγάλει έναν μακροσκελή, βαρετό, ντροπιαστικό λόγο 71 00:04:03,500 --> 00:04:05,125 για το πόσο 72 00:04:06,875 --> 00:04:08,041 θα μου λείψεις. 73 00:04:09,708 --> 00:04:13,416 Κι ούτε πρόκειται να φλυαρήσω 74 00:04:14,083 --> 00:04:20,000 για το πόσο απίστευτα περήφανος είμαι για σένα. 75 00:04:20,500 --> 00:04:24,458 Και για το πόσο περήφανη θα ήταν η μητέρα σου. 76 00:04:24,541 --> 00:04:29,125 Όχι. Δεν είναι η ώρα ούτε το μέρος για αυτά. 77 00:04:29,208 --> 00:04:32,041 Δεν θα ψυχοπλακώσω τους καλεσμένους. 78 00:04:32,125 --> 00:04:36,500 Αυτό θα το αφήσω να το κάνει ο Λόγκαν. 79 00:04:38,416 --> 00:04:39,333 Δική σου. 80 00:04:43,708 --> 00:04:44,708 Γεια. 81 00:04:52,916 --> 00:04:54,083 Τι κάνεις; 82 00:04:54,166 --> 00:04:56,416 Σου δίνω έναν λόγο για να μείνεις. 83 00:04:56,500 --> 00:04:59,083 - Ίσως με παρεξήγησες… - Όχι. Το 'χω, Μιτς. 84 00:04:59,166 --> 00:05:00,625 Εντάξει. 85 00:05:01,625 --> 00:05:02,625 Αυτό είναι άθλιο. 86 00:05:02,708 --> 00:05:06,916 Έιβερι, ξέρω ότι μερικές φορές τρελαίνουμε ο ένας τον άλλον. 87 00:05:07,000 --> 00:05:07,875 Σήκω. 88 00:05:07,958 --> 00:05:11,375 Δεν μπορώ να φανταστώ τη ζωή μου χωρίς εσένα. 89 00:05:11,458 --> 00:05:12,875 Καλά. Γλυκέ μου, σήκω. 90 00:05:12,958 --> 00:05:15,333 Μην κάνεις κάτι που θα μετανιώσεις. 91 00:05:15,416 --> 00:05:16,416 Μην το κάνεις. 92 00:05:16,500 --> 00:05:18,000 Οπότε, Έιβερι, 93 00:05:19,541 --> 00:05:22,250 - θα με… - Όχι, Λόγκαν. Δεν θα σε παντρευτώ. 94 00:05:25,833 --> 00:05:27,708 Μα δεν σου το ζήτησα ακόμα. 95 00:05:28,625 --> 00:05:31,666 Λόγκαν, φεύγω. Πρέπει να το αποδεχτείς. 96 00:05:34,250 --> 00:05:36,625 Όχι. 97 00:05:38,458 --> 00:05:42,625 Όχι. Δεν "φεύγεις" απλώς. Το σκας. 98 00:05:42,708 --> 00:05:44,000 Εντάξει. Πάμε έξω. 99 00:05:44,083 --> 00:05:48,875 Το σκας από τον μπαμπά σου, που με το ζόρι φτιάχνει ένα σάντουιτς. 100 00:05:48,958 --> 00:05:49,958 Ανάλογα το είδος. 101 00:05:50,041 --> 00:05:53,750 Το σκας από το σπίτι σου, που ξέρω ότι αγαπάς. 102 00:05:53,833 --> 00:05:57,625 - Και θα είναι πάντα εδώ. - Και το σκας κι από μένα. 103 00:05:57,708 --> 00:06:01,375 Και με έχεις ξεχάσει τελείως. 104 00:06:02,750 --> 00:06:04,500 Δεν θα το κάνω αυτό τώρα. 105 00:06:04,583 --> 00:06:08,166 Αν ήταν η μαμά σου εδώ, θα είχε απογοητευτεί μαζί σου. 106 00:06:10,250 --> 00:06:13,000 - Από την άλλη, όμως, αν ήταν εδώ… - Μπαμπά. 107 00:06:14,125 --> 00:06:16,958 …μάλλον δεν θα φτάναμε σε αυτήν την κατάσταση. 108 00:06:17,041 --> 00:06:18,583 Μην αναφέρεις τη μαμά μου. 109 00:06:19,416 --> 00:06:21,541 - Είναι η αλήθεια. - Τελειώσαμε. 110 00:06:22,583 --> 00:06:24,000 Είχαμε ήδη τελειώσει. 111 00:06:26,083 --> 00:06:27,583 Μη σε ξαναδώ ποτέ. 112 00:06:27,666 --> 00:06:30,083 Ωραία. Εξάλλου, πας στην άκρη του κόσμου! 113 00:06:59,916 --> 00:07:02,375 Αυτό ήταν απρόσμενο. 114 00:07:20,833 --> 00:07:22,541 Τα κλειδιά του αυτοκινήτου! 115 00:07:29,166 --> 00:07:32,208 Η δοκιμασία παγωμένου κουβά για το ALS κάνει θραύση. 116 00:07:32,291 --> 00:07:35,000 Το Χάμιλτον έσπασε ρεκόρ στο Μπρόντγουεϊ. 117 00:07:35,083 --> 00:07:38,000 Νόμιμος ο γάμος ομόφυλων ζευγαριών. Ιστορική απόφαση. 118 00:07:38,083 --> 00:07:40,666 …ο Πλούτωνας φωτογραφήθηκε από δορυφόρο. 119 00:07:41,625 --> 00:07:43,958 …τελευταίος αγώνας. Αποσύρεται ο Μάμπα. 120 00:07:44,041 --> 00:07:46,916 Η Beyond Meat σαρώνει στα σουπερμάρκετ. 121 00:07:47,000 --> 00:07:49,625 {\an8}Τις περισσότερες προβολές το Stranger Things 122 00:07:49,708 --> 00:07:52,125 Καλύτερη Ταινία το Moonlight 123 00:07:52,208 --> 00:07:54,916 Καλωσήρθατε στο Ουίνσδορ και τον βασιλικό γάμο. 124 00:07:55,416 --> 00:07:57,833 Διασώθηκε η ομάδα ποδοσφαίρου Ταϊλάνδης. 125 00:07:57,916 --> 00:08:01,000 Ξέσπασε φωτιά στον ναό της Παναγίας των Παρισίων. 126 00:08:01,083 --> 00:08:04,208 …η πρώτη φωτογραφία μιας υπερμεγέθους μαύρης τρύπας. 127 00:08:04,291 --> 00:08:07,208 Έφτασε η εικονική πραγματικότητα. Like κι εγγραφή… 128 00:08:07,291 --> 00:08:10,083 …ο Ίλον το 'πε και το 'κανε. Λέγεται Cybertruck! 129 00:08:10,166 --> 00:08:13,375 TIME 2019, η Γκρέτα Τούνμπεργκ ανακηρύχτηκε Πρόσωπο… 130 00:08:13,458 --> 00:08:15,708 Τα γάντια του Μπέρνι Σάντερς. Πάταγος… 131 00:08:15,791 --> 00:08:18,833 Ρεκόρ πρεμιέρας σαββατοκύριακου για το Bridgerton… 132 00:08:18,916 --> 00:08:21,416 …τα NFT σαρώνουν τον κόσμο της τέχνης. 133 00:08:21,500 --> 00:08:24,708 …προσγειώθηκε με επιτυχία στον Άρη το Perseverance. 134 00:08:24,791 --> 00:08:27,333 Το Ever Given κόλλησε στη Διώρυγα του Σουέζ. 135 00:08:27,416 --> 00:08:30,958 Squid Game, και επισήμως η πιο πετυχημένη σειρά του Netflix. 136 00:08:31,041 --> 00:08:34,041 Ο κυβερνήτης Κερκ αυτοπροσώπως πάει στο διάστημα. 137 00:08:34,125 --> 00:08:37,125 …το χαστούκι είναι η πιο τρελή στιγμή των Όσκαρ. 138 00:08:37,208 --> 00:08:39,541 Κατέφτασε η τεχνητή νοημοσύνη. 139 00:08:39,625 --> 00:08:42,583 Η Αργεντινή κέρδισε το Παγκόσμιο Κύπελλο 2022. 140 00:08:42,666 --> 00:08:45,250 Χάθηκε το μπλε πουλί, λογότυπο του Twitter. 141 00:08:45,333 --> 00:08:48,125 Η Καλιφόρνια απαγόρεψε το αυτοοδηγούμενο όχημα Cruise. 142 00:08:48,208 --> 00:08:50,916 Μπάρμπι και Οπενχάιμερ, το ιδανικό Χόλιγουντ… 143 00:08:51,000 --> 00:08:53,750 Η Τέιλορ Σουίφτ γράφει ιστορία. 144 00:08:59,458 --> 00:09:02,125 {\an8}ΠΑΡΟΝ 145 00:09:02,208 --> 00:09:04,375 {\an8}Καλές γιορτές σε όλους. Φεύγω. 146 00:09:04,458 --> 00:09:06,958 - Ευχαριστούμε. Επίσης. - Αντίο! Καλό δρόμο. 147 00:09:16,208 --> 00:09:17,416 Πού είσαι; 148 00:09:17,500 --> 00:09:19,708 - Στον διάδρομο. - Δεν σε βλέπω. 149 00:09:20,500 --> 00:09:21,666 Με βλέπεις τώρα; 150 00:09:23,625 --> 00:09:24,750 Σαν να έχεις άγχος. 151 00:09:24,833 --> 00:09:27,750 Θα προσφερθώ ως επίσημη θυσία των γιορτών. 152 00:09:27,833 --> 00:09:30,708 - Φυσικά κι έχω άγχος. - Πόσο θέλω να τη γνωρίσω. 153 00:09:30,791 --> 00:09:32,583 Πίστεψέ με, δεν θέλεις. 154 00:09:32,666 --> 00:09:34,875 Ο πάτος είναι κοίλος. Καλό ή κακό; 155 00:09:35,458 --> 00:09:36,916 Θα το λατρέψει. 156 00:09:37,791 --> 00:09:39,166 Εντάξει, πάω. 157 00:09:41,000 --> 00:09:42,708 Πάρε ανάσα. Το 'χεις. 158 00:09:43,750 --> 00:09:46,125 - Ευχήσου μου καλή τύχη. - Θα είσαι άψογη. 159 00:09:46,208 --> 00:09:49,708 Είμαι σχεδόν σίγουρη. Όλα εξαρτώνται από το μπουκάλι κρασί. 160 00:09:49,791 --> 00:09:51,291 Τέλεια. 161 00:09:52,833 --> 00:09:53,833 Το 'χω. 162 00:09:54,500 --> 00:09:55,416 Πού ήσουν; 163 00:09:55,500 --> 00:09:57,000 Διευθύνω τον χώρο σου. 164 00:09:57,083 --> 00:09:58,916 - Ήρθαν; - Σε δέκα λεπτά. 165 00:09:59,000 --> 00:10:00,166 - Εδώ είναι; - Ναι. 166 00:10:00,250 --> 00:10:02,625 Τέλεια. Σήμερα παίζονται πολλά λεφτά. 167 00:10:02,708 --> 00:10:04,500 Πού τους γνώρισες αυτούς; 168 00:10:04,583 --> 00:10:07,958 Δεν έχει σημασία. Έχουν φιλόδοξες ιδέες και βαθιές τσέπες. 169 00:10:08,041 --> 00:10:11,333 Μιλάμε για 15 με 20 ορόφους, μόνο για το κυρίως κτίριο. 170 00:10:12,000 --> 00:10:16,916 Μάλιστα. Ας πούμε ότι κλείνουμε το συμβόλαιο. Τι σημαίνει αυτό για μένα; 171 00:10:17,000 --> 00:10:18,958 - Για σένα; - Ναι. 172 00:10:19,041 --> 00:10:22,666 Ετήσια πλήρης απασχόληση, στέγη στο κεφάλι σου, ένα πιάτο φαΐ, 173 00:10:23,166 --> 00:10:26,000 το ανεκτίμητο δώρο του να δουλεύεις για μένα. 174 00:10:28,875 --> 00:10:31,041 Με έχεις για άλλα 15 λεπτά. 175 00:10:31,125 --> 00:10:33,666 Θα αργήσω να γνωρίσω τους γονείς της Κάσι. 176 00:10:33,750 --> 00:10:35,583 Υπερτιμημένη η πρώτη εντύπωση. 177 00:10:35,666 --> 00:10:37,291 Διαζευγμένος, έτσι; 178 00:10:38,083 --> 00:10:39,208 Σε διάσταση. 179 00:10:42,500 --> 00:10:44,625 Όχι, σήμερα η εγγραφή επιχείρησης. 180 00:10:44,708 --> 00:10:48,541 Όχι. Προϋπόθεση η ασφάλιση ζημιών. Αλλιώς, δεν υπογράφουμε. 181 00:10:48,625 --> 00:10:51,250 Να πάει ο ίδιος του. Γι' αυτό μας προσέλαβαν. 182 00:10:51,333 --> 00:10:53,666 Ξέρεις ότι χρεώνω επαύξηση έξι λεπτών; 183 00:10:53,750 --> 00:10:57,208 Κάθε απλήρωτη μέρα ισούται με επιπλέον μέρα πληρωμής μου. 184 00:10:57,291 --> 00:10:59,916 Μπορούμε να το λιβανίζουμε μία ώρα 185 00:11:00,000 --> 00:11:02,666 ή απλώς να συμφωνήσεις μαζί μου 186 00:11:02,750 --> 00:11:04,500 στα 300 δολ. 187 00:11:05,250 --> 00:11:09,625 Για θύμισέ μου. Τα αδέρφια σου λέγονται Κάλουμ και… 188 00:11:09,708 --> 00:11:10,833 - Καμ. - Καμ. 189 00:11:13,125 --> 00:11:15,208 Κάσι, Κάλουμ, Καμ. 190 00:11:16,458 --> 00:11:19,083 Και το όνομα του σκύλου είναι Κούκι. 191 00:11:20,291 --> 00:11:21,458 Βερόνικα. 192 00:11:23,708 --> 00:11:25,666 Όχι, ξέρω ότι είναι Βερόνικα… 193 00:11:27,125 --> 00:11:30,166 Κούκι; Κάσι, Κάλουμ… Δηλαδή, όλα τα Κ; 194 00:11:30,250 --> 00:11:31,500 Βρες καλύτερο αστείο. 195 00:11:35,166 --> 00:11:36,000 Μη. 196 00:11:44,666 --> 00:11:45,875 Θα κάνω γρήγορα. 197 00:11:46,708 --> 00:11:48,250 Καλό θα ήταν να έρθω. 198 00:11:48,333 --> 00:11:51,166 Σ' αγαπώ, αλλά δεν έχουμε χρόνο να μιλάτε 199 00:11:51,250 --> 00:11:54,333 μισή ώρα με τον μπαμπά για την προέλευση του ψυγείου. 200 00:11:54,416 --> 00:11:57,291 Ναι. Ξέρεις ότι κάποτε λεγόταν παγοκούτι; 201 00:11:57,375 --> 00:11:58,750 - Κουφό. - Μάλιστα. 202 00:11:58,833 --> 00:12:02,708 Ήταν ένα κουτί με πάγο. Σκέψου το. Κουφό, έτσι; 203 00:12:17,125 --> 00:12:21,500 - Μήπως θέλεις να έρθεις μέσα; - Καλά είμαι κι εδώ. 204 00:12:22,458 --> 00:12:24,375 Εντάξει. Επιστρέφω αμέσως. 205 00:12:31,416 --> 00:12:34,583 Μπαμπά! Ήρθα αργοπορημένη. 206 00:12:35,375 --> 00:12:37,083 Γεια σου, μικρή. 207 00:12:39,041 --> 00:12:41,291 - Πού είναι ο Καμ; - Στο αμάξι. 208 00:12:41,375 --> 00:12:45,208 Ας αρχίσει το σόου καθ' οδόν, Μάγκνουμ, πριν την επόμενη υπόθεση. 209 00:12:45,291 --> 00:12:47,125 Κορόιδεψε όσο θες, 210 00:12:47,208 --> 00:12:50,000 αλλά ο Τομ Σέλεκ ήταν σπουδαίος παλιά. 211 00:12:50,083 --> 00:12:51,208 Είμαι σίγουρη. 212 00:12:52,875 --> 00:12:54,416 Ορίστε, ξυπνοπούλι. 213 00:13:00,625 --> 00:13:03,000 Σίγουρα δεν θες να τις κρατήσεις; 214 00:13:03,083 --> 00:13:07,083 Ναι. Ήρθε η ώρα να τις πάρεις εσύ. 215 00:13:13,250 --> 00:13:16,666 - Μαθαίνεις καθόλου νέα του; - Όχι. Ποτέ. 216 00:13:16,750 --> 00:13:20,166 Βλέπω τη μαμά του πού και πού. Ρωτάει για σένα. 217 00:13:22,000 --> 00:13:22,958 Μαμά; 218 00:13:23,916 --> 00:13:25,458 Ο Λόγκαν ήρθε να σε δει. 219 00:13:25,541 --> 00:13:26,500 Ποιος Λόγκαν; 220 00:13:26,583 --> 00:13:28,041 Ο εγγονός σου. 221 00:13:30,291 --> 00:13:31,125 Με θυμάσαι; 222 00:13:32,166 --> 00:13:33,375 Είσαι όμορφος. 223 00:13:34,000 --> 00:13:36,166 Ευχαριστώ, γιαγιά. 224 00:13:36,666 --> 00:13:39,291 Λίγο περίεργο, αλλά πώς είσαι; 225 00:13:39,375 --> 00:13:40,375 Βαριέμαι. 226 00:13:40,916 --> 00:13:43,500 Σχεδόν μέχρι θανάτου, αλλά πού τέτοια τύχη; 227 00:13:44,000 --> 00:13:45,833 Πολύ ζοφερό, γιαγιά. 228 00:13:45,916 --> 00:13:48,875 Νομίζω ότι μπορώ να βοηθήσω στο κομμάτι της ανίας. 229 00:13:49,958 --> 00:13:51,541 Ορίστε. 230 00:13:52,333 --> 00:13:54,083 Αυτό είναι το αγαπημένο μου. 231 00:13:54,166 --> 00:13:56,416 Το έχεις δει; Δεν χτυπά ποτέ τη γωνία. 232 00:13:57,041 --> 00:13:58,833 Δεν το έχω δει, γιαγιά. 233 00:14:01,750 --> 00:14:04,375 Μίτσελ, η βαλίτσα σου είναι άδεια. 234 00:14:04,458 --> 00:14:05,833 Ναι, είναι, 235 00:14:05,916 --> 00:14:09,166 επειδή ό,τι περιέχει είναι στο πλυντήριο τώρα, Σούζαν. 236 00:14:09,250 --> 00:14:10,208 Όλα; 237 00:14:10,291 --> 00:14:13,708 Ναι. Χρωματιστά, λευκά, σκούρα, τα σέα μου και τα μέα μου. 238 00:14:14,375 --> 00:14:15,833 Θα τα καταστρέψεις. 239 00:14:15,916 --> 00:14:18,916 Μοιάζει με άντρα που νοιάζεται για την εμφάνισή του; 240 00:14:19,458 --> 00:14:22,375 - Μακάρι να ερχόσουν μαζί μας. - Το ξέρω. Μακάρι. 241 00:14:22,458 --> 00:14:23,833 - Ίσως του χρόνου. - Ναι. 242 00:14:23,916 --> 00:14:27,416 Ας ελπίσουμε να γυρίσουμε σε ένα πουλημένο σπίτι. 243 00:14:28,833 --> 00:14:29,791 - Ναι. - Ναι. 244 00:14:29,875 --> 00:14:31,625 - Σ' αγαπώ. Καλό ταξίδι. - Ναι. 245 00:14:31,708 --> 00:14:33,666 Στείλε όταν φτάσετε. Όχι ποτά. 246 00:14:33,750 --> 00:14:35,291 - Κι εγώ σ' αγαπώ. - Τα λέμε. 247 00:14:35,916 --> 00:14:37,958 Δεν είμαι σίγουρος για τα ποτά. 248 00:14:38,041 --> 00:14:39,166 Κι εγώ το ίδιο. 249 00:14:39,250 --> 00:14:41,916 - Παρεμπιπτόντως, είσαι πολύ ωραίος. - Συμφωνώ. 250 00:14:42,000 --> 00:14:43,083 - Νοιάζεσαι. - Όντως. 251 00:14:44,125 --> 00:14:48,416 - Γιατί δεν λειτουργεί η καλωδιακή; - Κοίτα τι ώρα πήγε. 252 00:14:48,500 --> 00:14:50,208 - Να φεύγεις. - Δεν μου το 'πες. 253 00:14:50,291 --> 00:14:52,291 - Είμαστε καλά. - Όχι. Θα βοηθήσω. 254 00:14:52,375 --> 00:14:53,625 Ήδη βοηθάς αρκετά. 255 00:14:53,708 --> 00:14:57,333 Απλώς πέσανε πολλά τώρα. Τα φάρμακα, το προσωπικό υποστήριξης. 256 00:14:57,416 --> 00:14:58,833 Και… Είμαστε καλά. 257 00:14:59,708 --> 00:15:02,625 Μεγάλο βήμα που θα μείνεις με τους γονείς. 258 00:15:02,708 --> 00:15:04,708 Όχι, μην αλλάζεις θέμα. 259 00:15:04,791 --> 00:15:07,458 - Θα σου έλεγα ψέματα; - Ναι. Οπωσδήποτε. 260 00:15:09,500 --> 00:15:10,333 Θα 'σαι καλά; 261 00:15:10,416 --> 00:15:14,750 Ναι. Ο Αλ κι ο Νταν έρχονται παραμονή Χριστουγέννων. Δείπνο όταν γυρίσεις; 262 00:15:14,833 --> 00:15:17,000 - Εντάξει. - Πάνω τους. 263 00:15:17,916 --> 00:15:19,958 - Θα το κάνω. Σ' αγαπώ. - Σ' αγαπώ. 264 00:15:20,041 --> 00:15:21,708 - Πάρε με αν θες κάτι. - Καλά. 265 00:15:21,791 --> 00:15:23,458 - Σ' αγαπώ, γιαγιά. - Ναι; 266 00:15:24,375 --> 00:15:27,333 Κοίτα να δείξεις λίγη αγάπη στο κουτάβι, εντάξει; 267 00:15:27,416 --> 00:15:28,916 - Ναι. - Αρέσει στη μαμά. 268 00:15:29,000 --> 00:15:33,083 Μην ανησυχείς. Το σκυλί ούτε δαγκώνει ούτε γαβγίζει. Είναι γλυκούλι. 269 00:15:33,166 --> 00:15:34,750 Εντάξει. Δεν σκεφτόμουν… 270 00:15:34,833 --> 00:15:37,333 Δοκίμασε τα σοκολατένια μπισκότα της μαμάς. 271 00:15:37,416 --> 00:15:39,625 - Είναι απίστευτα. - Εντάξει. Θα φάω. 272 00:15:39,708 --> 00:15:42,666 Αλλά είναι ιδιόρρυθμη για το πόσα τρως. Πρόσεχε. 273 00:15:42,750 --> 00:15:45,375 - Λίγα θα φάω. - Έχει ειδική παρτίδα για μένα. 274 00:15:45,458 --> 00:15:47,166 - Όχι πολλά μπισκότα. - Ακριβώς. 275 00:15:47,250 --> 00:15:48,083 Δεν θα φάω. 276 00:15:48,166 --> 00:15:51,000 Αν είσαι καλή, θα σου δώσω ένα από τα δικά μου. 277 00:15:51,541 --> 00:15:53,291 - Θεέ μου. Άρχισε κιόλας. - Ναι. 278 00:15:53,375 --> 00:15:55,333 - Δεν θα ερχόμασταν νωρίτερα; - Ναι. 279 00:15:55,416 --> 00:15:57,875 - Έπρεπε να αλλάξω ρούχα. - Ηρέμησε. 280 00:15:57,958 --> 00:15:59,666 Όχι, έχω άγχος. Ναι. 281 00:15:59,750 --> 00:16:00,666 - Ανάσα. - Καλά. 282 00:16:00,750 --> 00:16:04,375 - Είσαι εντάξει. Είσαι πανέμορφη. - Αλήθεια; 283 00:16:04,458 --> 00:16:07,333 - Ναι. Έλα δω. - Εντάξει. Ευχαριστώ. 284 00:16:08,041 --> 00:16:09,291 Μήπως διακόπτω; 285 00:16:10,333 --> 00:16:12,125 - Γεια, γλυκέ μου. - Γεια, μαμά. 286 00:16:12,750 --> 00:16:14,958 - Κυρία Μόργκαν. - Επιτέλους, Έιβερι. 287 00:16:15,708 --> 00:16:16,541 Για σας. 288 00:16:17,583 --> 00:16:18,791 Ευχαριστώ, καλή μου. 289 00:16:19,750 --> 00:16:21,375 Και δες, είναι βιδωτό. 290 00:16:22,583 --> 00:16:23,666 Γρήγορο κι εύκολο. 291 00:16:25,416 --> 00:16:26,333 Γεια. 292 00:16:27,041 --> 00:16:30,000 - Όχι, κυρία. Δεν τρώμε καλεσμένους. - Πρωτόγνωρο. 293 00:16:30,083 --> 00:16:31,958 Θες να μπεις; Πόσο σε καμαρώνω. 294 00:16:32,041 --> 00:16:33,375 - Πώς είσαι; - Πτώμα. 295 00:16:33,458 --> 00:16:35,250 - Δουλεύεις πολύ σκληρά. - Όντως. 296 00:16:35,333 --> 00:16:36,166 Άντε να δούμε. 297 00:16:42,416 --> 00:16:44,541 - Μάντεψε τι έφτιαξα. - Μπισκότα. 298 00:16:44,625 --> 00:16:48,041 - Τα έφτιαξα ειδικά για τον γιόκα μου. - Το ξέρω. 299 00:16:50,416 --> 00:16:51,375 Ωραίο τζιν. 300 00:16:52,291 --> 00:16:53,208 Λέοναρντ! 301 00:17:02,500 --> 00:17:04,416 Πέφτει πολλή πίεση πάνω σου. 302 00:17:05,083 --> 00:17:09,125 Κάτι πρέπει να κάνω. Απλώς πρέπει να βρω τι. 303 00:17:10,125 --> 00:17:12,625 Ζήτα λεφτά από τον Πολ. Πλέει στο χρήμα. 304 00:17:12,708 --> 00:17:15,458 Από την πρώτη μέρα τού ζητάω λεφτά. 305 00:17:15,541 --> 00:17:17,083 Κάθε φορά το ίδιο ποίημα. 306 00:17:17,166 --> 00:17:19,791 "Όταν μου φέρνεις δουλειά, ανταμείβεσαι". 307 00:17:20,833 --> 00:17:22,750 Γιατί δεν του φέρνεις δουλειά; 308 00:17:24,375 --> 00:17:26,958 Δεν νομίζω να το εννοούσε κυριολεκτικά. 309 00:17:27,500 --> 00:17:28,833 Αλλά είναι καλή ιδέα. 310 00:17:29,541 --> 00:17:31,541 Έχω πολλές καλές ιδέες, Λόγκαν. 311 00:17:32,333 --> 00:17:35,708 Ο μπαμπάς έχει φίλους στον κλάδο. Ίσως να σε σύστηνα. 312 00:17:37,458 --> 00:17:40,291 Ναι, θα ήταν τέλεια. Ευχαριστώ. 313 00:17:41,666 --> 00:17:45,458 Όχι. Έλα τώρα. Τι κακό έχει αυτό που φοράω; Σοβαρά. 314 00:17:46,000 --> 00:17:47,458 Κοιτάχτηκες σε καθρέφτη; 315 00:17:51,291 --> 00:17:53,333 - Γεια σου, μπαμπά. - Γλυκιά μου. 316 00:17:53,416 --> 00:17:54,291 Καλές γιορτές. 317 00:17:54,375 --> 00:17:55,500 - Γεια σου. - Γεια. 318 00:17:55,583 --> 00:17:58,416 - Μη με δει η μαμά σου να χασομερώ. - Ήρθε η μαμά. 319 00:17:58,958 --> 00:18:00,000 Γεια. 320 00:18:01,125 --> 00:18:02,208 Αυτά για σας. 321 00:18:02,291 --> 00:18:04,583 Λόγκαν. Είναι πανέμορφα. 322 00:18:04,666 --> 00:18:07,791 Συγγνώμη που άργησα. Έμπλεξα στη δουλειά. 323 00:18:07,875 --> 00:18:11,583 Κουταμάρες. Το μεγάλο αφεντικό δύσκολα τη σκαπουλάρει. 324 00:18:11,666 --> 00:18:13,541 - Εγώ… - Οι αποσκευές σου; 325 00:18:13,625 --> 00:18:16,500 Είναι στο φορτηγάκι. Θα τις φέρω μετά το πάρτι. 326 00:18:16,583 --> 00:18:18,500 Ανοησίες. Θα τις φέρει ο Κάλουμ. 327 00:18:18,583 --> 00:18:21,666 Κάλουμ. Μπορείς να φέρεις τις αποσκευές του; 328 00:18:22,291 --> 00:18:23,541 Ναι, μητέρα. 329 00:18:23,625 --> 00:18:25,500 Φαίνεται πως ήρθαν. 330 00:18:25,583 --> 00:18:28,333 Νέος κόσμος. Ευτυχώς. 331 00:18:28,416 --> 00:18:30,541 - Τι είπες; - Τίποτα. Αγνόησέ με. 332 00:18:30,625 --> 00:18:32,833 - Χαίρω πολύ, φίλε. - Τα κλειδιά. 333 00:18:32,916 --> 00:18:37,041 - Ναι. Εννοείται. Είναι από το φορτηγάκι. - Ναι. Κατάλαβα. 334 00:18:37,125 --> 00:18:39,541 - Αγαπημένος αδερφός. - Αγαπημένη αδερφή; 335 00:18:39,625 --> 00:18:41,250 Λόγκαν, ο αδερφός μου, Καμ. 336 00:18:41,333 --> 00:18:43,000 - Γεια. - Χαίρω πολύ. 337 00:18:43,083 --> 00:18:45,791 Επιτέλους γνωριζόμαστε, φίλε. Χαρά μου. 338 00:18:45,875 --> 00:18:47,875 - Ναι. - Και η κοπέλα του, η Έιβερι. 339 00:18:54,375 --> 00:18:55,750 Χαίρω πολύ. 340 00:18:58,333 --> 00:18:59,208 Ναι. 341 00:19:00,166 --> 00:19:02,791 Συγγνώμη. Ναι. Η Έιβερι κι εγώ… 342 00:19:02,875 --> 00:19:07,125 Είμαστε πανευτυχείς που μας έχετε στο χριστουγεννιάτικο δείπνο σας. 343 00:19:07,208 --> 00:19:08,250 Αλίμονο. 344 00:19:08,333 --> 00:19:09,583 - Ναι. - Εντελώς. 345 00:19:09,666 --> 00:19:11,833 Και πάλι, χάρηκα. Λόγκαν, είπαμε; 346 00:19:11,916 --> 00:19:13,583 - Ναι. - Εντάξει. 347 00:19:13,666 --> 00:19:15,041 Ναι. Επίσης. 348 00:19:15,583 --> 00:19:16,958 Μάλιστα. Λόγκαν, 349 00:19:17,833 --> 00:19:20,166 πολύς κόσμος πεθαίνει να σε γνωρίσει. 350 00:19:20,250 --> 00:19:21,583 - Έλα μαζί μου. - Ναι. 351 00:19:21,666 --> 00:19:24,750 - Θα σου γνωρίσω τους γείτονες. Πάμπλουτοι. - Ωραία. 352 00:19:34,041 --> 00:19:36,958 Ναι, βγάζω πολλά λεφτά. 353 00:19:37,041 --> 00:19:39,833 Μαζεύω Bitcoin με τη σέσουλα. 354 00:19:39,916 --> 00:19:42,750 Ειλικρινά, του χρόνου τέτοια μέρα θα έχω σκάφος. 355 00:19:43,250 --> 00:19:44,541 Και είστε καλεσμένος. 356 00:19:54,500 --> 00:19:55,541 Το νιώθω. 357 00:19:56,125 --> 00:19:57,250 Πεθαίνω της πείνας. 358 00:19:57,875 --> 00:20:00,041 - Πού είναι το μπάνιο; - Θα σου δείξω. 359 00:20:00,125 --> 00:20:02,750 - Θα τον πάω εγώ. - Όχι. Είπες ότι πεινάς. 360 00:20:02,833 --> 00:20:04,750 Φάε αυτό. Είναι πολύ νόστιμο. 361 00:20:04,833 --> 00:20:05,833 - Ευχαριστώ. - Έλα. 362 00:20:06,458 --> 00:20:07,416 - Τέλεια. - Ωραία. 363 00:20:12,125 --> 00:20:15,250 - Έχει άγριες διαθέσεις. - Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό. 364 00:20:16,208 --> 00:20:17,833 Ας πάρουμε μια ανάσα. 365 00:20:17,916 --> 00:20:20,416 Λόγκαν, μην πεις σε κανέναν για μας. 366 00:20:21,083 --> 00:20:23,500 Έιβερι, είναι αστείο. Πόσα είναι; 367 00:20:23,583 --> 00:20:25,041 Πέρασαν δέκα χρόνια. 368 00:20:25,125 --> 00:20:28,666 Λέω να τους πούμε ότι κάποτε είχαμε σχέση, και πάμε παρακάτω. 369 00:20:29,250 --> 00:20:31,916 - Το βρίσκεις αστείο; - Βασικά, ναι. 370 00:20:32,000 --> 00:20:34,500 Εντάξει. Ξέρεις κάτι; Ίσως έχεις δίκιο. 371 00:20:34,583 --> 00:20:37,708 Ας πάμε να τους πούμε ότι κάποτε είχαμε σχέση. 372 00:20:37,791 --> 00:20:41,208 Έτσι, για τις επόμενες τέσσερις μέρες, θα μας φαντάζονται, 373 00:20:41,291 --> 00:20:43,958 ξέρεις, να κάνουμε Σ-Ε-Ξ. 374 00:20:44,041 --> 00:20:44,958 Σ-Ε… 375 00:20:45,833 --> 00:20:47,375 Τίποτα το ενδιαφέρον εδώ. 376 00:20:47,458 --> 00:20:48,916 - Λόγκαν. - Εντάξει. 377 00:20:51,708 --> 00:20:55,041 Εντάξει, ναι. Βλέπω πως είναι λίγο προβληματικό. 378 00:20:55,125 --> 00:20:58,000 Με τίποτα δεν θέλω να της δώσω δικαιώματα. 379 00:20:58,541 --> 00:21:00,458 Στην Έρικα; Είναι αξιολάτρευτη. 380 00:21:00,541 --> 00:21:02,041 Κλασική σου αντίδραση. 381 00:21:02,125 --> 00:21:05,208 Να αφήσω να ορμήσεις, για να γοητεύσεις την κακίστρω. 382 00:21:05,291 --> 00:21:07,750 - Είναι κακίστρω; - Ναι, είναι κακίστρω. 383 00:21:07,833 --> 00:21:10,750 Εντάξει. Μήπως να πάμε να το πούμε στον δάσκαλο; 384 00:21:10,833 --> 00:21:14,416 Συγγνώμη. Προσπαθούσα να μιλήσω με όρους που καταλαβαίνεις. 385 00:21:14,500 --> 00:21:18,166 Απορία: υπογράφεις τον έλεγχο της Κάσι ή πηγαίνει στους γονείς; 386 00:21:18,250 --> 00:21:21,416 Ξεκαρδιστικό. Τελειώσαμε; 387 00:21:21,500 --> 00:21:23,208 Είμαστε σύμφωνοι; 388 00:21:24,291 --> 00:21:25,375 Ναι, σίγουρα. 389 00:21:25,958 --> 00:21:28,541 - Ναι ή σίγουρα; Ποιο; - Ναι. Σύμφωνοι. 390 00:21:28,625 --> 00:21:29,583 Εντάξει. 391 00:21:31,333 --> 00:21:32,291 Μετά από σένα. 392 00:21:32,375 --> 00:21:34,000 Όχι. Μετά από σένα. 393 00:21:34,083 --> 00:21:35,875 Είσαι εφιάλτης. 394 00:21:38,833 --> 00:21:41,208 Όλα καλά. Όλα θα πάνε καλά. 395 00:21:41,291 --> 00:21:42,541 - Λόγκαν. - Γεια. 396 00:21:43,125 --> 00:21:46,458 Θέλω να γνωρίσεις τους καλύτερους φίλους των γονιών μου. 397 00:21:46,541 --> 00:21:48,333 - Η Μάργκαρετ. - Γεια. Λόγκαν. 398 00:21:48,916 --> 00:21:49,833 Και ο Σταν. 399 00:21:49,916 --> 00:21:51,208 - Χαίρω πολύ. - Γεια. 400 00:21:51,291 --> 00:21:52,250 Για δες. 401 00:21:52,333 --> 00:21:53,750 Μπράβο σου, Κάσι. 402 00:21:53,833 --> 00:21:54,916 Μάργκαρετ. 403 00:21:55,000 --> 00:21:57,833 Απλώς λέω αυτό που σκέφτονται όλοι. 404 00:21:57,916 --> 00:22:01,291 Η Κάσι μάς είπε ότι είσαι μεγαλοεργολάβος. 405 00:22:01,916 --> 00:22:06,208 Βασικά, δουλεύω πάνω σε εμπορικά και βιομηχανικά ακίνητα. 406 00:22:06,291 --> 00:22:09,458 Τώρα ολοκληρώνουμε ένα πολυκατάστημα βόρεια της πόλης. 407 00:22:10,041 --> 00:22:11,000 - Αλήθεια; - Ναι. 408 00:22:11,083 --> 00:22:15,166 Η εταιρεία του Σταν θέλει να χτίσει βιοτροπικό συγκρότημα στη Μαριέτα. 409 00:22:15,250 --> 00:22:18,333 - Ίσως να συζητούσατε για δουλειές. - Γλυκιά μου. 410 00:22:19,000 --> 00:22:20,750 Τι εννοείς "βιοτροπικό"; 411 00:22:20,833 --> 00:22:23,125 Έργο ζωής για άτομα της ηλικίας μου. 412 00:22:23,208 --> 00:22:27,333 Πολύ μεγάλοι για κλαμπ και πολύ νέοι για να παίζουν ανιαρό σκάκι. 413 00:22:27,416 --> 00:22:28,291 Πες τα. 414 00:22:29,041 --> 00:22:32,791 Ακούγεται συναρπαστικό. Θα ήθελα να μάθω περισσότερα. 415 00:22:32,875 --> 00:22:35,083 Ίσως να έδινα και μερικές προτάσεις; 416 00:22:35,166 --> 00:22:38,250 Ναι, γιατί όχι; Θα σε ενημερώσει το γραφείο μου. 417 00:22:38,333 --> 00:22:39,666 Θα είμαι ειλικρινής. 418 00:22:39,750 --> 00:22:42,875 Θέλουμε να αναθέσουμε το έργο την 1η Ιανουαρίου. 419 00:22:42,958 --> 00:22:45,166 Οπότε, οι προσφορές λήγουν στις 24. 420 00:22:45,250 --> 00:22:46,875 Εντάξει. Κανένα πρόβλημα. 421 00:22:46,958 --> 00:22:48,583 Θέλω να δω την έκφρασή του. 422 00:22:49,458 --> 00:22:50,916 Κοίτα τι βρήκα. 423 00:22:51,541 --> 00:22:52,541 Σόφι; 424 00:22:52,625 --> 00:22:54,833 - Σόφι. Τι; - Θεέ μου. 425 00:22:54,916 --> 00:22:58,583 Θεέ μου. Δεν το ήξερα ότι θα ήσουν στα πάτρια εδάφη. 426 00:22:58,666 --> 00:23:00,541 - Ήλπιζα να σε δω. - Δεν το ήξερα. 427 00:23:00,625 --> 00:23:03,875 Ήθελα να είναι έκπληξη και είπα να το κρατήσουν μυστικό. 428 00:23:03,958 --> 00:23:05,250 - Γεια, μπαμπά. - Γεια. 429 00:23:05,333 --> 00:23:08,583 Μπράβο. Αποστολή εξετελέσθη. Ναι. 430 00:23:08,666 --> 00:23:11,458 Σόφι. Από δω η κοπέλα μου, η Έιβερι. 431 00:23:11,541 --> 00:23:13,458 - Γεια. Χάρηκα. - Γεια. 432 00:23:13,541 --> 00:23:15,416 - Πώς γνωρίζεστε; - Αυτοί οι δύο; 433 00:23:15,500 --> 00:23:18,166 - Είναι αχώριστοι από την κούνια. - Ναι. 434 00:23:18,250 --> 00:23:21,208 Μετά μας άφησε για την Αυστραλία. 435 00:23:21,291 --> 00:23:23,958 Αλλά τώρα παίρνουμε δωρεάν ιατρικές συμβουλές. 436 00:23:24,041 --> 00:23:25,083 Πράγματι. Σωστά. 437 00:23:25,958 --> 00:23:26,958 Ο Κάλουμ; 438 00:23:27,041 --> 00:23:29,666 Κάπου εδώ είναι και εύχεται να ήταν αλλού. 439 00:23:29,750 --> 00:23:31,291 Ναι. Να τος. 440 00:23:31,375 --> 00:23:33,416 Θεέ μου. Πόσων ετών είναι; 441 00:23:33,500 --> 00:23:34,541 Σχεδόν 18. 442 00:23:34,625 --> 00:23:36,750 "Σχεδόν"; Είναι ακριβώς 18. 443 00:23:36,833 --> 00:23:38,291 Αυτό είπα κι εγώ. 444 00:23:38,375 --> 00:23:39,208 Έτσι λες; 445 00:23:39,291 --> 00:23:41,958 Κάλουμ, όχι! Έλεος, Λέοναρντ. 446 00:23:42,041 --> 00:23:45,208 Κάλουμ, τι κάνεις; Με δουλεύεις; Άσ' το κάτω. 447 00:23:45,291 --> 00:23:49,125 - Είπες ότι μπορώ να πιω ένα ποτό. - Όταν γίνεις 21. Είσαι παιδί. 448 00:23:49,208 --> 00:23:51,208 Περίεργο. Μεγάλωσε, μα εμείς όχι. 449 00:23:51,291 --> 00:23:54,291 Όντως, καθόλου. Εγώ βάζω πολλή ενυδατική, οπότε… 450 00:23:54,375 --> 00:23:57,916 Έτοιμοι, χριστουγεννιάτικη παρέα; Μαντέψτε τι ώρα είναι. 451 00:23:58,000 --> 00:23:59,750 - Ναι. Θυμάμαι. - Ξέρω. 452 00:23:59,833 --> 00:24:01,625 Δεν ξέρω τι κάνουμε. Τι είναι; 453 00:24:01,708 --> 00:24:04,625 Κρυφός Άι Βασίλης. Μακρά παράδοση της οικογένειας. 454 00:24:04,708 --> 00:24:08,833 Όριο, 50 δολ. Να είστε εδώ ή δεν σας καλούμε του χρόνου. 455 00:24:11,375 --> 00:24:12,291 Ποιος με έτυχε; 456 00:24:12,375 --> 00:24:13,458 Από ποιον να 'ναι; 457 00:24:13,541 --> 00:24:16,291 - Δεν μπορούμε να πούμε, μαμά. - Εσύ θέλω. 458 00:24:41,500 --> 00:24:43,250 Γιατί δεν γερνάει; 459 00:24:44,625 --> 00:24:46,166 Είναι σαν ταινία τρόμου. 460 00:24:52,291 --> 00:24:53,708 - Γεια. - Γεια. 461 00:24:55,500 --> 00:24:57,875 Ο Λόγκαν φαίνεται καλός άνθρωπος. 462 00:24:59,791 --> 00:25:01,000 Και η Σόφι. 463 00:25:02,291 --> 00:25:06,375 Περίεργο που δεν την ανέφερες ποτέ, αφού ήσασταν τόσο δεμένοι. 464 00:25:08,000 --> 00:25:12,708 Έχουμε ιδωθεί ελάχιστες φορές την τελευταία δεκαετία. 465 00:25:13,208 --> 00:25:15,916 - Ναι. - Η μαμά σου τη συμπαθεί πολύ. 466 00:25:16,000 --> 00:25:17,416 Ζηλεύεις; 467 00:25:17,500 --> 00:25:19,083 Όχι, καθόλου. 468 00:25:19,666 --> 00:25:22,458 Απλώς είναι πολύ ψηλή και όμορφη. 469 00:25:23,000 --> 00:25:25,208 Είναι ψηλή; Δεν το πρόσεξα. 470 00:25:25,291 --> 00:25:27,791 - Άρα, τη θεωρείς όμορφη; - Όχι, εγώ… 471 00:25:29,166 --> 00:25:32,625 Δεν ξέρω. Όλοι είναι ψηλοί για μένα. Είμαι 1,70 μ. 472 00:25:33,250 --> 00:25:34,958 Σε βρίσκω πανέμορφη. 473 00:25:35,041 --> 00:25:39,208 Έχεις το ιδανικό ύψος, δεν την πρόσεξα καλά 474 00:25:39,291 --> 00:25:41,708 κι η μαμά μου θέλει χρόνο για συμπάθειες. 475 00:25:41,791 --> 00:25:42,625 Εντάξει. 476 00:25:42,708 --> 00:25:45,208 Δεν συμπαθούσε την Κάσι μέχρι τα 11 της. 477 00:25:46,208 --> 00:25:49,250 Ναι. Και τον Κάλουμ ούτε καν τώρα τον συμπαθεί. 478 00:25:49,333 --> 00:25:50,166 Πολύ αστείο. 479 00:25:50,250 --> 00:25:51,625 Μακάρι να αστειευόμουν. 480 00:25:52,291 --> 00:25:53,541 Θα σε λατρέψει. 481 00:25:54,750 --> 00:25:56,416 Το ελπίζω. Καληνύχτα. 482 00:25:56,500 --> 00:25:58,083 Θα το δεις. Καληνύχτα. 483 00:26:01,166 --> 00:26:03,666 - Σε πειράζει να αφήσω ανοιχτό το φως; - Όχι. 484 00:26:11,666 --> 00:26:14,833 Βερόνικα. Ναι. Είσαι πολύ γλυκιά. 485 00:26:14,916 --> 00:26:16,208 Κάνεις παιχνίδια. 486 00:26:16,708 --> 00:26:17,708 - Καλημέρα. - Γεια. 487 00:26:17,791 --> 00:26:18,625 - Γεια. - Γεια. 488 00:26:18,708 --> 00:26:20,875 - Καφέ; - Ναι, παρακαλώ. 489 00:26:20,958 --> 00:26:23,583 Έλεγα να πάμε στην πόλη σήμερα. 490 00:26:23,666 --> 00:26:25,208 Ναι, θα ήταν τέλεια. 491 00:26:25,291 --> 00:26:29,166 Αλλά ξέχασες που σου είπα ότι θα κάνουμε το οικογενειακό πορτρέτο; 492 00:26:29,250 --> 00:26:30,708 - Τι πράγμα; - Ναι. 493 00:26:30,791 --> 00:26:33,541 Ο καλλιτέχνης θα βάλει τις τελευταίες πινελιές. 494 00:26:33,625 --> 00:26:35,125 Ναι. Τελευταίες πινελιές. 495 00:26:35,208 --> 00:26:38,791 Το ξέρω, αλλά είναι κάτι που αρέσει στη μαμά μου. 496 00:26:38,875 --> 00:26:40,750 - Λίγο φρίκη. - Ναι. 497 00:26:40,833 --> 00:26:41,750 Τι είναι φρίκη; 498 00:26:42,416 --> 00:26:46,875 Όχι. Εννοούσα, τρίζει. Το κρεβάτι στο δωμάτιό του τρίζει λίγο. 499 00:26:46,958 --> 00:26:51,583 Μάλιστα. Λυπάμαι που τα καταλύματά μας δεν πληρούν τα πρότυπά σου, Έιβερι. 500 00:26:51,666 --> 00:26:53,250 Όχι, απλώς… 501 00:26:53,333 --> 00:26:54,916 Λόγκαν, πώς κοιμήθηκες; 502 00:26:55,500 --> 00:26:57,041 Ονειρικά. Ευχαριστώ πολύ. 503 00:26:57,125 --> 00:26:59,166 Τέτοια μ' αρέσει να ακούω. 504 00:27:00,208 --> 00:27:02,166 Ο Λόγκαν θα πάρει αληθινό δέντρο, 505 00:27:02,250 --> 00:27:05,041 για να στολίσουμε μετά την εκκλησία. Να πας. 506 00:27:05,125 --> 00:27:06,583 Μη γίνομαι βάρος. 507 00:27:06,666 --> 00:27:09,750 Θα έχει πλάκα. Να γνωριστείτε κιόλας. Να πας. 508 00:27:09,833 --> 00:27:10,916 Ναι. 509 00:27:11,000 --> 00:27:12,041 - Τέλεια. - Τέλεια. 510 00:27:12,125 --> 00:27:14,375 Μην ξεχνάτε όλοι, 511 00:27:14,458 --> 00:27:17,291 η λειτουργία για τα παιδιά είναι στις 4 μ.μ. 512 00:27:17,375 --> 00:27:18,541 Κι εσείς οι δύο, 513 00:27:18,625 --> 00:27:21,583 ο πατήρ Πολ με ρώτησε αν θα πείτε κάποιο ανάγνωσμα… 514 00:27:21,666 --> 00:27:24,333 - Μαμά. - Καλά. Σιγά, έχει γενέθλια ο Ιησούς. 515 00:27:24,416 --> 00:27:26,833 Θα ήταν 2.000 συν ετών, μα κάνε ό,τι θες. 516 00:27:28,250 --> 00:27:31,833 Έιβερι, δεν είναι περίσταση για τζιν. 517 00:27:31,916 --> 00:27:34,416 Αν αναρωτιόσουν για το κατάλληλο ντύσιμο. 518 00:27:35,458 --> 00:27:36,375 Επιστρέφω. 519 00:27:44,333 --> 00:27:49,625 - Τι είναι αυτή η ρόμπα που φοράς; - Το παλτό μου. Ωραίο και εξαιρετικά ζεστό. 520 00:27:55,291 --> 00:27:57,625 Βάλ' το. Δεν θα αντέξω την γκρίνια σου. 521 00:27:57,708 --> 00:27:59,666 - Όχι, δεν το βάζω. - Γιατί όχι; 522 00:27:59,750 --> 00:28:01,166 Επειδή είναι άσχημο. 523 00:28:02,333 --> 00:28:04,500 Και γράφει το όνομα του Κάλουμ. 524 00:28:06,458 --> 00:28:07,916 Για αγορά δέντρων πάμε. 525 00:28:08,000 --> 00:28:09,916 Θα είμαι μια χαρά. Φύγαμε. 526 00:28:18,750 --> 00:28:19,625 Μπαμπά, έλα! 527 00:28:32,666 --> 00:28:33,541 Έλεγξε ξανά. 528 00:28:34,875 --> 00:28:36,708 Διόρθωσα τη συνοπτική έκθεση. 529 00:28:37,291 --> 00:28:39,833 Μάλλον έστειλα παλιά έκδοση. Συγγνώμη. 530 00:28:39,916 --> 00:28:42,166 Θα τη στείλω όταν γυρίσω σπίτι. 531 00:28:42,250 --> 00:28:43,666 Συγγνώμη. Ευχαριστώ. 532 00:28:45,958 --> 00:28:47,583 Τι γίνεται εδώ πέρα; 533 00:28:47,666 --> 00:28:50,333 Ξέρεις ότι υπάρχουν κομμένα δέντρα στην πόλη. 534 00:28:50,416 --> 00:28:52,500 Ναι, αλλά δεν θα είχε πλάκα. 535 00:28:52,583 --> 00:28:55,041 Και δεν δίνω εκατοντάδες δολ. για δέντρο. 536 00:28:55,125 --> 00:28:57,458 - Πάντως, παραμένεις συνεπής. - Ευχαριστώ. 537 00:28:57,541 --> 00:29:01,375 - Φαίνεσαι να κρυώνεις. Θα το φορέσεις; - Υποθέτω. Γιατί όχι; 538 00:29:01,916 --> 00:29:04,541 - Περίμενέ με. - Πάω να πάρω ζεστή σοκολάτα. 539 00:29:04,625 --> 00:29:06,000 - Αλήθεια; - Όχι. 540 00:29:18,416 --> 00:29:19,708 Τι λες για αυτό; 541 00:29:19,791 --> 00:29:23,083 Όχι, κοιτάμε για δυόμισι μέτρα. Αυτά δεν είναι ούτε δύο. 542 00:29:23,166 --> 00:29:25,291 Πάγωσαν τα πόδια μου και λιμοκτονώ. 543 00:29:26,416 --> 00:29:28,583 - Το ήξερα ότι ξέχασα κάτι. - Τι; 544 00:29:28,666 --> 00:29:32,541 Συνήθως έχω ξηρούς καρπούς και κρακεράκια μήπως πεινάσεις. 545 00:29:32,625 --> 00:29:35,416 Ξεκαρδιστικό. Τι λες για αυτό; 546 00:29:38,000 --> 00:29:40,541 Κοίτα, το να σε συμπαθήσει η Έρικα 547 00:29:40,625 --> 00:29:42,750 δεν είναι τόσο δύσκολο όσο νομίζεις. 548 00:29:42,833 --> 00:29:45,125 Υπάρχει πιο εφικτός τρόπος. 549 00:29:46,000 --> 00:29:51,000 Αυτό που εννοώ… Τι θα έλεγες αν σου κανόνιζα νίκες; 550 00:29:51,083 --> 00:29:52,916 Θα σε κάνω να φανείς καλή 551 00:29:53,000 --> 00:29:56,083 και ίσως καταφέρω να σε λατρέψει η Έρικα. 552 00:29:56,708 --> 00:30:00,416 - Αηδία η ιδέα που έχεις για τον εαυτό σου. - Όχι, σοβαρολογώ. 553 00:30:00,500 --> 00:30:02,000 Και γιατί να το κάνεις; 554 00:30:02,083 --> 00:30:06,166 Επειδή είμαστε φίλοι. Και θα ήθελα τη βοήθειά σου σε κάτι. 555 00:30:06,250 --> 00:30:08,250 Μάλιστα. Σε τι; 556 00:30:08,333 --> 00:30:09,333 Σε μια πρόταση. 557 00:30:10,833 --> 00:30:12,250 - Πρόταση; - Ναι. 558 00:30:12,791 --> 00:30:14,750 Όχι. Συγγνώμη. 559 00:30:15,916 --> 00:30:18,000 Επαγγελματική πρόταση για τον Σταν. 560 00:30:18,625 --> 00:30:21,791 Πίστεψέ με, με την Κάσι απέχουμε από προτάσεις γάμου. 561 00:30:21,875 --> 00:30:24,125 Όχι δα, πλησιάζει και εξεταστική. 562 00:30:24,875 --> 00:30:25,708 Να συνεχίσω; 563 00:30:26,666 --> 00:30:31,000 Κοίτα, έχω ξανακάνει σχέδια, έχω βγάλει άδειες, τα έκανα όλα αυτά. 564 00:30:31,083 --> 00:30:34,583 Αλλά δεν έχω στήσει μια ολοκληρωμένη επιχειρηματική πρόταση, 565 00:30:34,666 --> 00:30:36,833 ενώ εσύ κάνεις τέτοιες συνέχεια. 566 00:30:36,916 --> 00:30:38,500 Πώς ξέρεις τι κάνω; 567 00:30:39,250 --> 00:30:44,500 Ο μπαμπάς σου έδωσε επαγγελματική κάρτα στη μαμά μου. Έμεινε καιρό στο ψυγείο. 568 00:30:46,208 --> 00:30:51,375 Τι λες, λοιπόν, δεσποινίς σύμβουλε επιχειρήσεων με μάστερ; Είσαι μέσα; 569 00:30:51,458 --> 00:30:56,250 Αυταπατάσαι. Πώς θα ετοιμάσεις βιαστικά επαγγελματική πρόταση χωρίς εμπειρία; 570 00:30:56,333 --> 00:30:57,875 Άρα, βλέπεις το πρόβλημα. 571 00:30:59,541 --> 00:31:03,458 Έλα τώρα. Αν με βοηθήσεις να φτιάξω την πρόταση, 572 00:31:03,541 --> 00:31:07,291 θα σε βοηθήσω να γίνεις αποδεκτή για την οικογένεια Μόργκαν. 573 00:31:07,375 --> 00:31:09,166 Ποιος είπε ότι είμαστε σοβαρά; 574 00:31:10,125 --> 00:31:13,333 Είσαι στα 30 σου, δεν κάνεις περιστασιακές σχέσεις πια. 575 00:31:13,416 --> 00:31:17,125 Το παραδέχεσαι ή όχι, το αγόρι σου είναι τεράστιος μαμάκιας. 576 00:31:17,208 --> 00:31:18,958 Θα του δίνει μασημένο φαγητό. 577 00:31:19,041 --> 00:31:23,041 Αποκλείεται να κάνει το οτιδήποτε χωρίς την έγκρισή της. 578 00:31:23,125 --> 00:31:24,541 - Είσαι τρελός. - Είμαι; 579 00:31:24,625 --> 00:31:27,041 Ναι, και δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 580 00:31:27,125 --> 00:31:30,625 Τα βγάζω πέρα με την Έρικα και μόνη μου. Να 'σαι καλά. 581 00:31:30,708 --> 00:31:33,125 Ναι, καλά. Τα πας περίφημα μέχρι στιγμής. 582 00:31:33,208 --> 00:31:34,125 Έλα. 583 00:31:34,208 --> 00:31:35,625 Για τη μαμά το κάνω. 584 00:31:35,708 --> 00:31:38,541 Εμπρός; Γεια. Πώς πάνε τα πράγματα; 585 00:31:39,166 --> 00:31:41,000 Όλα καλά. Εσείς; 586 00:31:41,708 --> 00:31:44,666 Η μαμά μου θα ήθελε να φέρεις μπουκάλια κρασί 587 00:31:44,750 --> 00:31:45,958 στην επιστροφή. 588 00:31:46,041 --> 00:31:48,708 - Πες της χωρίς καπάκια, Κάμερον. - Άκουσες; 589 00:31:49,625 --> 00:31:50,625 Το άκουσα. 590 00:31:50,708 --> 00:31:52,958 Εντάξει, κανένα πρόβλημα. Σ' αγαπώ. 591 00:31:53,041 --> 00:31:54,000 Σ' αγαπώ. 592 00:31:55,791 --> 00:31:58,250 Ελάτε να τελειώνουμε μια ώρα αρχύτερα. 593 00:31:58,333 --> 00:32:00,125 - Ξέρω. - Η ιστορία της ζωής μου. 594 00:32:00,208 --> 00:32:02,083 - Ξύπνα. Έλα τώρα. - Χαμογελάστε. 595 00:32:02,166 --> 00:32:04,000 - Αχρείαστη η φάπα. - Χαμογελάστε. 596 00:32:12,875 --> 00:32:16,500 Πρακτικά, πώς θα λειτουργούσε αυτό; 597 00:32:17,166 --> 00:32:18,041 Εντάξει. 598 00:32:19,375 --> 00:32:21,583 Μας απομένουν τρεις μέρες 599 00:32:21,666 --> 00:32:25,333 και πρέπει να περιορίσουμε τις ζημιές σου, προφανώς. 600 00:32:25,416 --> 00:32:27,208 Όλα είναι αναστρέψιμα, όμως. 601 00:32:28,000 --> 00:32:29,833 Εσύ απλώς πρέπει να φροντίσεις 602 00:32:29,916 --> 00:32:33,750 να δώσω τη νικητήρια πρόταση στον Σταν την παραμονή Χριστουγέννων. 603 00:32:37,833 --> 00:32:40,833 Εντάξει. Ας το κάνουμε όσο πιο ανώδυνα γίνεται. 604 00:32:41,541 --> 00:32:42,583 Σύμφωνοι. 605 00:32:44,750 --> 00:32:45,583 Σύμφωνοι. 606 00:33:00,750 --> 00:33:02,250 - Λόγκαν, αυτός είναι… - Τι; 607 00:33:02,333 --> 00:33:04,250 Καφές; Μου τον έκρυβες τόση ώρα; 608 00:33:04,333 --> 00:33:07,125 Μπορείς να μου αφήσεις κι εμένα; Λίγο, παρακαλώ. 609 00:33:07,625 --> 00:33:08,541 Ίσως. 610 00:33:15,166 --> 00:33:17,333 Λόγκαν, να πάρει! Τι έγινε; 611 00:33:17,416 --> 00:33:18,666 Συγγνώμη. 612 00:33:18,750 --> 00:33:21,833 - Έχεις χαρτοπετσέτες; - Δες στο ντουλαπάκι. 613 00:33:25,083 --> 00:33:26,375 Θεέ μου. Φαγητό! 614 00:33:26,458 --> 00:33:27,541 Ζελεδάκια είναι; 615 00:33:28,041 --> 00:33:29,041 Ναι! 616 00:33:32,625 --> 00:33:34,416 Μπαγιάτικα, αλλά δεν βαριέσαι. 617 00:33:35,541 --> 00:33:38,083 - Τι; Θες; - Όχι, είμαι εντάξει. 618 00:33:40,000 --> 00:33:43,500 Γιατί ήρθαμε τόσο νωρίς; Δεν είναι "περίσταση για τζιν". 619 00:33:43,583 --> 00:33:46,916 - Ξέρω πώς θα εντυπωσιάσεις την Έρικα. - Θεέ μου. 620 00:33:48,000 --> 00:33:51,166 Πώς σου φαίνεται η δημόσια ομιλία; 621 00:33:54,416 --> 00:33:55,875 Αυτά μου φαίνονται καλά. 622 00:33:57,000 --> 00:33:58,500 - Πρόσεχε τον καναπέ. - Ναι. 623 00:33:58,583 --> 00:34:00,541 - Εδώ, στις μπαλκονόπορτες. - Ναι. 624 00:34:00,625 --> 00:34:01,458 Εντάξει. 625 00:34:01,541 --> 00:34:04,458 - Βοήθησέ με. Είναι Χριστούγεννα. - Αν είχα νόμισμα… 626 00:34:05,000 --> 00:34:06,833 Λόγκαν, είναι πανέμορφο. 627 00:34:06,916 --> 00:34:07,875 Ευχαριστώ. 628 00:34:07,958 --> 00:34:12,375 Μακάρι να έπαιρνα τα εύσημα, αλλά η Έιβερι το διάλεξε. 629 00:34:12,458 --> 00:34:16,000 Η Έιβερι; Θαυμάσιο δέντρο. Ευχαριστώ. 630 00:34:16,083 --> 00:34:18,708 Καμ, θα φέρεις στολίδια από το υπόγειο; 631 00:34:18,791 --> 00:34:19,958 Ναι, μαμά. 632 00:34:20,041 --> 00:34:22,541 - Την άκουσες. - Μαμά; Να τος. 633 00:34:26,666 --> 00:34:29,625 - Πραγματικά απίστευτο. - Εντυπωσιακό. 634 00:34:29,708 --> 00:34:33,166 Μας αποτύπωσε ιδανικά. 635 00:34:33,250 --> 00:34:34,166 Σίγουρα; 636 00:34:35,000 --> 00:34:36,375 Πού είναι το αστείο; 637 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 - Όχι. - Θέλω νερό. 638 00:34:39,333 --> 00:34:40,333 Είναι καλά; 639 00:34:40,416 --> 00:34:41,875 Δεν ξέρω. 640 00:34:41,958 --> 00:34:44,250 Την τύφλωσε το έργο τέχνης. 641 00:34:52,166 --> 00:34:55,166 - Χρειάζεται συνεργασία, ξέρεις. - Το ξέρω. Απλώς… 642 00:34:55,250 --> 00:34:57,125 Είναι ο πίνακας. Δεν γερνάει. 643 00:34:58,125 --> 00:35:01,291 Το ξέρω. Είναι λίγο ανατριχιαστικό, αλλά συγκρατήσου. 644 00:35:01,375 --> 00:35:03,500 Ωραία. Πολύ ωραία. Τέλεια. 645 00:35:04,833 --> 00:35:06,666 - Εντάξει. Μπορώ. - Εντάξει. 646 00:35:06,750 --> 00:35:08,083 - Φιου. - Φιου. 647 00:35:08,166 --> 00:35:09,416 - Ναι. - Ας… 648 00:35:14,000 --> 00:35:15,208 Ναμαστέ. 649 00:35:16,375 --> 00:35:18,750 - Εντάξει; - Είμαι καλά. Μπορώ. 650 00:35:18,833 --> 00:35:20,083 Έτοιμοι για εκκλησία; 651 00:35:20,166 --> 00:35:21,375 - Όχι. - Ναι. 652 00:35:21,458 --> 00:35:22,833 Λάθος σου. 653 00:35:24,125 --> 00:35:25,166 Μη χαμογελάς. 654 00:35:30,333 --> 00:35:31,416 Εκείνη σε έστειλε; 655 00:36:02,375 --> 00:36:03,375 Τι έγινε πάλι; 656 00:36:03,458 --> 00:36:05,208 - Τίποτα. - Αφού έχεις μούτρα. 657 00:36:05,291 --> 00:36:07,125 Λάθος πανωφόρι. Φόρα αυτό. 658 00:36:07,208 --> 00:36:08,666 - Ευχαριστώ. - Φυσικά. 659 00:36:08,750 --> 00:36:10,666 - Αυτό είναι καλύτερο. - Θεέ μου. 660 00:36:10,750 --> 00:36:12,875 - Σαν να με τύλιξαν γατάκια. - Έρικα… 661 00:36:12,958 --> 00:36:13,916 Πώς είπες; 662 00:36:14,000 --> 00:36:15,541 Δεν θα βάλεις αυτό, έτσι; 663 00:36:15,625 --> 00:36:18,125 Όχι. Το πήραμε μαζί στα δέντρα. Το αφήνω. 664 00:36:18,208 --> 00:36:19,291 Ευτυχώς. 665 00:36:19,375 --> 00:36:21,125 - Τι… - Πολύ καλύτερα. 666 00:36:22,916 --> 00:36:23,916 Εντάξει. 667 00:36:28,291 --> 00:36:29,791 Εσύ οδηγείς ή ο μπαμπάς; 668 00:36:30,791 --> 00:36:31,875 Ναι. Μ' αρέσει. 669 00:36:31,958 --> 00:36:33,125 Εντάξει. 670 00:36:33,208 --> 00:36:35,333 ΜΕ ΤΕΤΡΑΫΔΡΟΚΑΝΝΑΒΙΝΟΛΗ! 671 00:36:35,416 --> 00:36:37,250 Το ξέρω, αλλά… 672 00:36:39,125 --> 00:36:41,625 - Έτοιμος, Λόγκαν; - Ναι. Παίρνω το μπουφάν. 673 00:36:41,708 --> 00:36:42,583 Φεύγουμε. 674 00:36:43,875 --> 00:36:45,708 - Πρέπει να κάτσω πίσω; - Έρχομαι. 675 00:36:57,000 --> 00:37:01,000 Εδώ είναι οι καλύτερες θέσεις. Έχουν επιπλέον χρέωση. 676 00:37:06,166 --> 00:37:08,416 - Όχι, φυσικά. - Τα νύχια είναι περίεργα. 677 00:37:11,083 --> 00:37:12,166 Είναι πολύ σκληρά. 678 00:37:12,666 --> 00:37:14,166 Μεγαλώνουν ξαφνικά. 679 00:37:15,250 --> 00:37:18,208 Μπορείς να τα βάψεις, που είναι ωραίο. 680 00:37:19,083 --> 00:37:20,916 Και πολύ περίεργο. 681 00:37:23,125 --> 00:37:23,958 Μάλιστα. 682 00:37:25,458 --> 00:37:27,083 Είσαι καλά; 683 00:37:28,791 --> 00:37:30,083 - Ναι. - Σίγουρα; 684 00:37:30,750 --> 00:37:33,166 Πρέπει να πάω στην τουαλέτα. 685 00:37:33,250 --> 00:37:34,708 Ας ξεχάσουμε τα νύχια. 686 00:37:34,791 --> 00:37:36,375 Συγγνώμη, να περάσω λίγο. 687 00:37:46,833 --> 00:37:48,166 Ναι, είναι καλή. 688 00:37:48,250 --> 00:37:50,791 Γεια σου, μικρέ. Είναι ο μεγάλος μέσα; 689 00:37:50,875 --> 00:37:52,416 Ναι. Ετοιμάζεται. 690 00:37:52,500 --> 00:37:54,416 Θέλω να του πω κάτι στα γρήγορα… 691 00:37:54,500 --> 00:37:56,750 Ήρεμα, τίγρη. Δεν γίνεται. 692 00:37:56,833 --> 00:37:57,750 Τι πράγμα; 693 00:38:00,875 --> 00:38:05,791 Τότε… Εντάξει. Είναι πολύ σημαντικό. Η φίλη μου, Έιβερι, θα έλεγε ανάγνωσμα, 694 00:38:05,875 --> 00:38:08,041 μα δεν μπορεί πια, γιατί αρρώστησε. 695 00:38:08,125 --> 00:38:10,166 Πρέπει να του το πεις εσύ. 696 00:38:10,250 --> 00:38:11,208 Κανένα πρόβλημα. 697 00:38:12,416 --> 00:38:15,416 Ευχαριστώ. Κοίτα να μην το ξεχάσεις. 698 00:38:15,500 --> 00:38:16,333 Κατάλαβα. 699 00:38:16,875 --> 00:38:18,000 Το καλό που σου θέλω. 700 00:38:29,166 --> 00:38:30,375 Πώς νιώθεις; 701 00:38:31,375 --> 00:38:32,791 Πεινάς; Εγώ πεινάω. 702 00:38:33,541 --> 00:38:36,625 Όχι, αλλά δεν είμαι εγώ αυτός που μαστούρωσα κάργα. 703 00:38:38,791 --> 00:38:39,833 Ναι, καλά. 704 00:38:39,916 --> 00:38:41,958 Όχι. Σοβαρολογώ. 705 00:38:42,041 --> 00:38:46,250 Είσαι πολύ φτιαγμένη τώρα. Τα ζελεδάκια είχαν τετραϋδροκανναβινόλη. 706 00:38:46,333 --> 00:38:47,833 Πες μου ότι κάνεις πλάκα. 707 00:38:47,916 --> 00:38:50,333 Όχι. Όλα θα πάνε καλά, τους ενημέρωσα. 708 00:38:50,416 --> 00:38:52,833 Είσαι αδιάθετη και δεν θα πεις ανάγνωσμα. 709 00:38:52,916 --> 00:38:55,083 - Κάτσε εδώ ήσυχα. Όλα καλά. - Εντάξει. 710 00:38:55,166 --> 00:38:58,291 "Ο λαός που ζει στο πνευματικό σκότος θα δει μέγα φως. 711 00:38:58,375 --> 00:39:01,208 Σε όσους κατοικούν σε χώρα σκιερή από τον θάνατο, 712 00:39:01,291 --> 00:39:03,166 θα λάμψει το σωτήριο φως. 713 00:39:03,250 --> 00:39:05,166 Εσύ πολλαπλασίασες το έθνος. 714 00:39:05,250 --> 00:39:08,750 Ευφραίνεται ενώπιόν Σου, όπως οι γεωργοί κατά τον θερισμό 715 00:39:08,833 --> 00:39:12,166 και οι νικητές κατά το μοίρασμα των λαφύρων". 716 00:39:13,541 --> 00:39:16,833 - Πόση ώρα είμαστε εδώ; - Δέκα λεπτά. 717 00:39:17,458 --> 00:39:18,625 Τέλεια. 718 00:39:18,708 --> 00:39:21,083 Πριν ξεκινήσω το σημερινό κήρυγμα, 719 00:39:21,166 --> 00:39:25,208 θέλω να καλωσορίσω μια ξεχωριστή καλεσμένη της οικογένειας Μόργκαν, 720 00:39:25,291 --> 00:39:28,666 που προσφέρθηκε ευγενικά να αναγνώσει το παιδικό ιστόρημα. 721 00:39:37,833 --> 00:39:40,250 Τα ζελεδάκια αρχίζουν να επιδρούν. 722 00:39:41,583 --> 00:39:43,333 Αμάν. 723 00:39:45,625 --> 00:39:47,291 Τη δεσποινίδα Έιβερι. 724 00:39:48,375 --> 00:39:49,416 Τι; 725 00:39:49,500 --> 00:39:50,500 Δεσποινίς Έιβερι; 726 00:39:51,166 --> 00:39:52,708 - Τι κάνω; - Θα 'σαι εντάξει. 727 00:39:52,791 --> 00:39:54,458 - Τι κάνω; - Δεν ξέρω. 728 00:39:54,541 --> 00:39:56,458 - Τι κάνω; - Θα 'σαι εντάξει. 729 00:39:56,541 --> 00:39:58,625 - Θα είμαι; - Δεν ξέρω. Θα είσαι; 730 00:39:59,250 --> 00:40:01,375 - Πρέπει να… - Έιβερι, τι κάνεις; 731 00:40:03,958 --> 00:40:05,500 - Συγγνώμη. - Είσαι σίγουρη; 732 00:40:06,583 --> 00:40:08,416 Το ξέχασες. 733 00:40:19,125 --> 00:40:20,833 Εντάξει. Όλα καλά. 734 00:40:21,333 --> 00:40:23,958 Ένα παραπάτημα μπορεί να συμβεί στον καθένα. 735 00:40:24,041 --> 00:40:27,875 Μην καταλάβει κανείς ότι είσαι φτιαγμένη. Είμαι τόσο φτιαγμένη. 736 00:40:27,958 --> 00:40:30,416 Θα ήταν τέλεια αν ήμουν οπουδήποτε αλλού. 737 00:40:30,500 --> 00:40:32,708 Σε νησί, να τρώω ένα κομμάτι πίτσα. 738 00:40:32,791 --> 00:40:34,208 Πάψε. Συγκεντρώσου. 739 00:40:34,291 --> 00:40:36,416 Χαμογέλα. Γνέψε καταφατικά. 740 00:40:36,500 --> 00:40:38,458 Μια κανονική μη φτιαγμένη κοπέλα 741 00:40:38,541 --> 00:40:41,916 πάει να μιλήσει σε παιδιά για ένα πάρτι γενεθλίων 742 00:40:42,000 --> 00:40:44,041 τέρμα μαστουρωμένη. 743 00:40:53,041 --> 00:40:55,125 Τα κατάφερες. Μπράβο σου. 744 00:40:55,666 --> 00:40:59,250 Στέκεσαι όρθια εδώ. Και κανείς δεν υποπτεύεται τίποτα. 745 00:41:03,791 --> 00:41:05,791 Κι εγώ ξαφνιάστηκα. 746 00:41:05,875 --> 00:41:07,458 Απλώς στέκεται. 747 00:41:08,875 --> 00:41:10,958 Έιβερι, πες κάτι. 748 00:41:12,291 --> 00:41:14,708 Δυνατά. Για να το ακούσουν όλοι. 749 00:41:21,833 --> 00:41:24,000 ΟΛΟΙ ΞΕΡΟΥΝ 750 00:41:29,958 --> 00:41:34,208 Λοιπόν. Πριν από πολύ καιρό, 751 00:41:34,291 --> 00:41:37,583 σε έναν γαλαξία πολύ, πολύ μακρινό. 752 00:41:39,375 --> 00:41:41,125 Θα 'ναι τέλειο. Το ετοιμάζει. 753 00:41:41,208 --> 00:41:42,291 Ατάκα. 754 00:41:43,083 --> 00:41:44,208 Βηθλεέμ. 755 00:41:45,041 --> 00:41:47,458 Σωστά. Στη Βηθλεέμ, 756 00:41:48,125 --> 00:41:49,958 η Μαρία, η μαμά, 757 00:41:50,625 --> 00:41:52,791 και ο Ιωσήφ, "ο πατέρας", 758 00:41:53,666 --> 00:41:56,375 μάζεψαν τους πιο έξυπνους φίλους τους 759 00:41:56,458 --> 00:41:59,750 για κάτι σαν, ξέρετε, πάρτι για το μωρό. 760 00:42:00,958 --> 00:42:04,208 Γίνεται πάρτι εδώ. 761 00:42:04,291 --> 00:42:08,166 Στον χρόνο θ' αντέξει αυτός ο εορτασμός. 762 00:42:08,250 --> 00:42:11,583 Γι' αυτό φέρτε καλές στιγμές και γέλιο εσείς. 763 00:42:11,666 --> 00:42:14,791 Να γιορτάσουμε αυτό το πάρτι όλοι μαζί. 764 00:42:15,750 --> 00:42:17,375 Kool & The Gang παραθέτεις; 765 00:42:17,458 --> 00:42:18,541 Ναι, νομίζω. 766 00:42:19,916 --> 00:42:21,416 Είναι ο εορτασμός σας. 767 00:42:28,250 --> 00:42:32,416 Τις καλές στιγμές γιορτάστε, εμπρός 768 00:42:38,000 --> 00:42:41,750 Τις καλές στιγμές γιορτάστε, εμπρός 769 00:43:01,166 --> 00:43:04,875 Εορτασμός 770 00:43:04,958 --> 00:43:08,875 Ας το γιορτάσουμε κι ας περάσουμε καλά 771 00:43:10,666 --> 00:43:13,083 Είν' εορτασμός 772 00:43:13,166 --> 00:43:16,666 Τις καλές στιγμές γιορτάστε, εμπρός 773 00:43:16,750 --> 00:43:19,625 Άκου μια ωραία ιδέα. Μήπως να μην έλεγες τίποτα; 774 00:43:19,708 --> 00:43:20,750 Θα το κανονίσω. 775 00:43:20,833 --> 00:43:21,750 Λοιπόν… 776 00:43:22,791 --> 00:43:25,250 - Αυτό ήταν ακραίο. - Ναι. Άσε με να σου… 777 00:43:25,333 --> 00:43:26,333 - Έιβερι. - Ναι; 778 00:43:26,416 --> 00:43:27,791 - Με συγχωρείς. - Ναι. 779 00:43:27,875 --> 00:43:30,041 Πρέπει να πω ότι ήταν απρόσμενο. 780 00:43:30,125 --> 00:43:30,958 Ναι, το ξέρω… 781 00:43:31,041 --> 00:43:34,208 Σας διαβεβαιώ, για όλους μας ήταν απρόσμενο. 782 00:43:34,291 --> 00:43:36,083 Ακριβώς. Ήταν καλύτερο. 783 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 Πώς είπατε; 784 00:43:38,250 --> 00:43:41,208 Δεν έχω δει τα παιδιά και όλο το εκκλησίασμα 785 00:43:41,291 --> 00:43:44,416 ποτέ τόσο απορροφημένους σε λειτουργία. 786 00:43:45,291 --> 00:43:50,500 Και το πώς μίλησες περί γέννησης του Ιησού με τόσο ευχάριστο και προσιτό τρόπο. 787 00:43:50,583 --> 00:43:54,791 Μπορεί να είναι εκτός μεθόδων μου, και πλήρως ανακριβής, 788 00:43:54,875 --> 00:43:57,041 μα είναι η πιο πολυσύχναστη περίοδος 789 00:43:57,125 --> 00:44:00,625 με τόσους περιστασιακούς πιστούς. 790 00:44:01,291 --> 00:44:06,000 Και μόλις άκουσα κάποια παιδιά να ρωτούν για να έρθουν στην επόμενη λειτουργία. 791 00:44:06,625 --> 00:44:08,000 Μη μου πείτε. 792 00:44:08,083 --> 00:44:10,416 - Είναι χριστουγεννιάτικο θαύμα. - Μάλλον. 793 00:44:10,916 --> 00:44:12,875 - Ευχαριστώ πολύ. - Χαρά μου. 794 00:44:14,375 --> 00:44:16,000 Μη χάνεσαι. 795 00:44:17,708 --> 00:44:19,250 Ήρεμα. Άσ' το να περάσει. 796 00:44:45,500 --> 00:44:46,375 Γεια. 797 00:44:46,458 --> 00:44:48,125 Γεια. Λιγούρες; 798 00:44:50,291 --> 00:44:53,208 - Τι κάνεις ξύπνιος τόσο αργά; - Δουλεύω σε ιδέες. 799 00:44:58,708 --> 00:44:59,791 Κι αυτές τι είναι; 800 00:45:00,333 --> 00:45:02,791 Κάτι πρόχειρες. Αυτή είναι η κύρια. 801 00:45:02,875 --> 00:45:04,333 ΠΡΟΤΑΣΗ ΒΙΟΤΡΟΠΙΚΟ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ 802 00:45:05,833 --> 00:45:07,166 Τι κακό έχουν αυτές; 803 00:45:08,125 --> 00:45:11,208 Τίποτα, αλλά δεν είναι πρακτικές. 804 00:45:11,291 --> 00:45:16,208 Και τύποι σαν τον Σταν και το αφεντικό μου τα θέλουν όλα γρήγορα και φτηνά. 805 00:45:16,833 --> 00:45:19,041 Αυτές οι ιδέες είναι υπέροχες. 806 00:45:19,750 --> 00:45:21,000 Ευχαριστώ πολύ. 807 00:45:22,250 --> 00:45:24,208 - Πεθαίνω της πείνας. - Σίγουρα. 808 00:45:26,541 --> 00:45:28,875 Σου έστειλα να δουλέψεις το πρότυπο. 809 00:45:29,500 --> 00:45:31,000 Το έλαβα. Ευχαριστώ. 810 00:45:31,916 --> 00:45:32,833 Διάνα. 811 00:45:42,333 --> 00:45:44,791 Ό,τι καλύτερο ένα ισορροπημένο γεύμα. 812 00:45:44,875 --> 00:45:47,125 Τι να κάνω; Πεινάω πολύ. 813 00:45:48,000 --> 00:45:49,791 Η τετραϋδροκανναβινόλη φταίει. 814 00:45:51,541 --> 00:45:53,750 Το θεωρώ υπέροχο αυτό που κάνεις. 815 00:45:53,833 --> 00:45:54,958 Τι κάνω; 816 00:45:55,541 --> 00:45:56,666 Στοχεύεις ψηλά. 817 00:45:57,541 --> 00:45:59,625 Πάντα σε ζήλευα λιγάκι γι' αυτό. 818 00:46:00,458 --> 00:46:01,958 Με ζήλευες; 819 00:46:02,041 --> 00:46:03,583 Ναι, απλώς… 820 00:46:03,666 --> 00:46:06,333 Πάντα ήξερες πώς να 'σαι ευτυχής, ενώ εγώ όχι. 821 00:46:08,500 --> 00:46:12,125 Διαφορετικά το θυμάμαι εγώ. 822 00:46:12,208 --> 00:46:14,166 Μιλάς για το Λονδίνο. 823 00:46:15,000 --> 00:46:18,958 Δεν θέλω να αναμασώ το παρελθόν, αλλά ναι. 824 00:46:19,666 --> 00:46:21,958 Δεν ένιωσα ότι πήγαινες για δουλειά. 825 00:46:22,041 --> 00:46:23,583 Ένιωσα σαν να το έσκαγες 826 00:46:23,666 --> 00:46:25,708 απ' ό,τι σου θύμιζε τη μαμά σου. 827 00:46:25,791 --> 00:46:28,208 - Όπως το σπίτι; - Κι εμένα. 828 00:46:28,291 --> 00:46:33,166 Αυτό ήταν πριν από δέκα χρόνια, Λόγκαν. Έχω αλλάξει πολύ από τότε. 829 00:46:34,875 --> 00:46:37,583 - Πότε γύρισες σπίτι για Χριστούγεννα; - Μάλιστα. 830 00:46:37,666 --> 00:46:38,500 Όχι, απλώς… 831 00:46:39,333 --> 00:46:42,166 Δεν θέλω να σκέφτεσαι ότι ήμουν καλά ή χαρούμενος 832 00:46:42,250 --> 00:46:44,541 ή ότι προχώρησα, γιατί δεν το έκανα. 833 00:46:45,208 --> 00:46:48,750 Ξέρω, έχασες τον πιο σημαντικό άνθρωπό σου εκείνη τη χρονιά. 834 00:46:48,833 --> 00:46:49,666 Όπως κι εγώ. 835 00:46:49,750 --> 00:46:50,750 Λόγκαν. 836 00:46:55,083 --> 00:46:56,750 Ξέρεις κάτι; Λυπάμαι πολύ. 837 00:46:57,708 --> 00:46:59,875 Είναι αργά, οπότε… 838 00:47:00,458 --> 00:47:04,416 Συγγνώμη. Με συγχωρείς. Θα πάω για ύπνο. 839 00:47:05,666 --> 00:47:06,541 Καληνύχτα. 840 00:47:08,083 --> 00:47:08,916 Καληνύχτα. 841 00:47:21,000 --> 00:47:22,958 Έιβερι, θα σου κάψω το τζιν. 842 00:47:23,041 --> 00:47:25,625 Δώσ' το. Θα το ρίξω μέσα στο τζάκι. 843 00:47:25,708 --> 00:47:28,833 Η Σόφι μπορεί να φοράει τζιν. Είναι πολύ όμορφη. 844 00:47:28,916 --> 00:47:31,833 Και ξέρω ότι έφαγες όλα τα μπισκότα μου. 845 00:47:43,458 --> 00:47:46,875 Καλημέρα, μικρέ μου πρίγκιπα Κάμελοτ. Πώς κοιμήθηκες; 846 00:47:47,750 --> 00:47:48,791 Μια χαρά. 847 00:47:48,875 --> 00:47:52,708 Μη βάζεις ζεστό γάλα δίπλα στο κρεβάτι. Η Έιβερι φρίκαρε. 848 00:47:52,791 --> 00:47:53,958 Θα βγεις; 849 00:47:54,041 --> 00:47:57,041 Ναι. Για επαγγελματικό τηλεφώνημα, λέω να περπατήσω. 850 00:47:57,125 --> 00:48:00,625 Μην αργήσεις. Θα έρθουν κάτι κυρίες για ανταλλαγή μπισκότων. 851 00:48:00,708 --> 00:48:02,541 - Θέλω βοήθεια… - Εντάξει, μαμά. 852 00:48:02,625 --> 00:48:04,625 Γαμώτο. Άσχημα τα πράγματα. 853 00:48:05,375 --> 00:48:06,916 - Λόγκαν! Ευτυχώς. - Τι; 854 00:48:07,000 --> 00:48:09,875 - Τράβα την προσοχή της Έρικα τρία λεπτά. - Γιατί; 855 00:48:09,958 --> 00:48:11,833 - Πεινάς; - Όχι. Έχω χορτάσει. 856 00:48:11,916 --> 00:48:14,000 - Δεν έφαγες ρολά κανέλας; - Όχι. 857 00:48:14,083 --> 00:48:15,958 - Όλα καλά; - Όχι ερωτήσεις τώρα. 858 00:48:16,041 --> 00:48:18,583 - Κράτα την μακριά από την κουζίνα. - Εντάξει. 859 00:48:20,750 --> 00:48:23,125 Ανυπομονώ να φάω. Φρέσκα είναι; 860 00:48:23,208 --> 00:48:25,416 - Έχεις δυσκοιλιότητα; - Όχι, τι σχέση… 861 00:48:25,500 --> 00:48:28,250 - Ξέρω ότι σε στουμπώνουν καμιά φορά… - Γεια. 862 00:48:28,333 --> 00:48:29,250 Χίλια συγγνώμη. 863 00:48:30,541 --> 00:48:33,291 Μπορώ να σου μιλήσω ιδιαιτέρως για λίγο; 864 00:48:33,375 --> 00:48:35,416 Ιδιαιτέρως; Εννοείται. 865 00:48:36,041 --> 00:48:36,875 Φιλί στη μαμά. 866 00:48:37,708 --> 00:48:39,583 - Σ' αγαπώ, μαμά. - Κι εγώ. 867 00:48:46,958 --> 00:48:48,541 - Μπου! - Γεια. 868 00:48:50,291 --> 00:48:52,041 Απλώς ήθελα να πω, 869 00:48:52,625 --> 00:48:55,000 πρωτίστως, ευχαριστώ για τη φιλοξενία. 870 00:48:55,083 --> 00:48:56,500 Παρακαλώ. 871 00:48:56,583 --> 00:48:58,208 Αφού το ξέρεις. Σε αγαπάμε. 872 00:49:04,041 --> 00:49:07,416 Υπάρχει κάτι συγκεκριμένο που θα ήθελες να συζητήσουμε; 873 00:49:08,208 --> 00:49:10,125 - Υπάρχει. - Μήπως… 874 00:49:11,250 --> 00:49:13,666 Θα μου ζητήσεις αυτό που νομίζω; 875 00:49:15,000 --> 00:49:17,416 Έτσι νομίζω. 876 00:49:17,500 --> 00:49:19,041 Θεούλη μου. 877 00:49:21,333 --> 00:49:22,708 Μπισκοτόφατσα. 878 00:49:22,791 --> 00:49:24,791 Ομολογώ ότι είναι σύντομο, αλλά… 879 00:49:24,875 --> 00:49:27,250 - Όταν ξέρεις, ξέρεις. - Μάλλον ξέρουμε. 880 00:49:27,333 --> 00:49:29,541 - Έλα δω. - Τι συμβαίνει; 881 00:49:29,625 --> 00:49:31,458 Τώρα κάτσε και δείξε ένοχη. 882 00:49:33,375 --> 00:49:34,791 - Ο μέλλων γιος μου. - Ναι. 883 00:49:34,875 --> 00:49:35,916 Βερόνικα, όχι! 884 00:49:37,541 --> 00:49:38,500 Τι έγινε; 885 00:49:38,583 --> 00:49:40,125 Άρπαξε τα μπισκότα. 886 00:49:41,833 --> 00:49:43,583 Μα πώς; Ήταν στον πάγκο. 887 00:49:43,666 --> 00:49:45,750 Άμα υπάρχει θέληση, όλα γίνονται. 888 00:49:45,833 --> 00:49:48,708 - Θα έφαγε μία ντουζίνα. Λέοναρντ! - Έχει φύγει. 889 00:49:48,791 --> 00:49:50,875 Να με πάτε τώρα στον κτηνίατρο. 890 00:49:50,958 --> 00:49:52,750 Κτηνίατρο; Περιττό δεν είναι; 891 00:49:52,833 --> 00:49:55,791 Η σοκολάτα είναι τοξική για τα σκυλιά. Ένα κιλό είναι. 892 00:49:55,875 --> 00:49:57,083 Δεν το σκέφτηκα. 893 00:49:57,916 --> 00:50:00,291 Ο χρόνος μάς πιέζει. Πάμε. 894 00:50:00,375 --> 00:50:01,875 Λόγκαν, καθάρισε. 895 00:50:02,708 --> 00:50:03,583 Ναι. 896 00:50:04,125 --> 00:50:05,583 {\an8}ΚΤΗΝΙΑΤΡΕΙΟ ΣΑΝΙ ΧΙΛΣ 897 00:50:05,666 --> 00:50:07,041 - Έιβερι. - Πέρασε. 898 00:50:09,291 --> 00:50:11,291 - Γεια. Πήραμε καθ' οδόν. - Εντάξει. 899 00:50:14,000 --> 00:50:16,125 Θεέ μου. Η μανούλα είναι εδώ. 900 00:50:17,041 --> 00:50:17,916 Ηρέμησε. 901 00:50:19,250 --> 00:50:20,208 Θεέ μου. 902 00:50:21,083 --> 00:50:23,625 Νιώθω την καρδιά της να επιβραδύνει. 903 00:50:23,708 --> 00:50:25,750 Γεια σου, Βερόνικα. 904 00:50:25,833 --> 00:50:27,166 Γιατρέ, βοηθήστε την. 905 00:50:27,250 --> 00:50:30,083 Έφαγε εξωφρενική ποσότητα σοκολατένιων μπισκότων. 906 00:50:30,166 --> 00:50:31,500 Έφαγες, έτσι; 907 00:50:31,583 --> 00:50:33,708 Δεν την έχω ξαναδεί έτσι. 908 00:50:33,791 --> 00:50:36,708 Τι θα γίνει, γιατρέ; Θα της δώσετε κανένα χάπι; 909 00:50:36,791 --> 00:50:39,708 Πολλά υγρά; Δώστε μας τα γιατρικά για να φεύγουμε. 910 00:50:39,791 --> 00:50:42,125 Δυστυχώς, δεν είναι τόσο απλό. 911 00:50:42,208 --> 00:50:44,791 Σε τόσο μικρό σκύλο που έφαγε τόση σοκολάτα, 912 00:50:44,875 --> 00:50:47,333 θα πρέπει να προκαλέσουμε εμετό, 913 00:50:47,416 --> 00:50:51,000 ξέπλυμα του οργανισμού με υγρά και σίτιση με ενεργό άνθρακα, 914 00:50:51,083 --> 00:50:53,291 για να μην μπουν οι τοξίνες στο αίμα. 915 00:50:53,375 --> 00:50:54,625 - Θεέ μου. - Τι μας λες! 916 00:50:54,708 --> 00:50:56,708 Σας παρακαλώ, ό,τι χρειαστεί. 917 00:50:56,791 --> 00:50:59,125 Τη νιώθω πιο αδύναμη σε κάθε λεπτό. 918 00:50:59,208 --> 00:51:01,791 - Εντάξει, επιστρέφω αμέσως. - Θεέ μου. 919 00:51:01,875 --> 00:51:03,500 Έρικα, είναι οδυνηρό. 920 00:51:03,583 --> 00:51:04,666 Όντως είναι. 921 00:51:04,750 --> 00:51:07,916 Και θα γίνει πιο οδυνηρό. Άσε με να σε βοηθήσω. 922 00:51:08,000 --> 00:51:11,500 Θα μείνω εδώ με τη Βερόνικα, για να αποφύγεις το θέαμα. 923 00:51:11,583 --> 00:51:15,833 - Δεν εγκαταλείπω το ζώο μου. - Άκουσέ με. Μπορείς και θα το κάνεις. 924 00:51:15,916 --> 00:51:17,958 Θα είμαι με τη Βερόνικα συνεχώς. 925 00:51:25,375 --> 00:51:26,583 Θεέ μου. 926 00:51:32,166 --> 00:51:33,291 Έρικα, το 'χω. 927 00:51:34,416 --> 00:51:35,416 Όλα θα πάνε καλά. 928 00:51:35,958 --> 00:51:37,791 Πήγαινε. Μην ανησυχείς. 929 00:51:40,833 --> 00:51:43,916 Η μανούλα θα προσεύχεται για σένα. 930 00:51:45,291 --> 00:51:47,083 - Σώστε την. - Εντάξει. Πήγαινε. 931 00:51:47,166 --> 00:51:48,250 - Είμαστε καλά. - Μα… 932 00:51:48,333 --> 00:51:50,041 - Το υπόσχομαι. - Εντάξει. 933 00:51:50,666 --> 00:51:53,333 Λοιπόν, πού να σας τα λέω. 934 00:51:59,750 --> 00:52:03,416 Για να καταλάβω. Έφαγες μία ντουζίνα μπισκότα. 935 00:52:06,041 --> 00:52:08,291 Μετά έριξες το φταίξιμο στο σκυλί. 936 00:52:09,791 --> 00:52:14,083 Και τώρα θέλεις να προσποιηθώ πως χορηγώ θεραπευτική αγωγή; 937 00:52:15,125 --> 00:52:17,000 Αν βοηθάει, δεν καμαρώνω. 938 00:52:17,083 --> 00:52:18,291 Μη μου πεις. 939 00:52:18,958 --> 00:52:20,500 Λοιπόν, είστε μέσα; 940 00:52:21,666 --> 00:52:25,250 Δεν μας δίδαξαν πώς να διαχειριζόμαστε τέτοιες καταστάσεις 941 00:52:25,333 --> 00:52:26,583 στην Κτηνιατρική. 942 00:52:26,666 --> 00:52:30,500 Αλλά εδώ παραβιάζονται τουλάχιστον τέσσερις κώδικες δεοντολογίας. 943 00:52:30,583 --> 00:52:32,750 Οπότε, θα πρέπει να αρνηθώ. 944 00:52:32,833 --> 00:52:34,833 Σας παρακαλώ. Είστε παντρεμένος; 945 00:52:35,458 --> 00:52:36,291 Ναι. 946 00:52:37,583 --> 00:52:39,041 Πώς είναι τα πεθερικά; 947 00:53:00,416 --> 00:53:03,416 ΕΞΕΤΑΣΤΗΡΙΟ 948 00:53:03,500 --> 00:53:06,583 Ποια είναι καλή σκυλίτσα; 949 00:53:06,666 --> 00:53:08,375 Εσύ είσαι καλή σκυλίτσα. 950 00:53:16,541 --> 00:53:17,541 Αυτό είναι το… 951 00:53:36,208 --> 00:53:39,000 Καημενούλι μου. Πώς τα πήγε, γιατρέ; 952 00:53:39,083 --> 00:53:40,166 Ανέλπιστα καλά. 953 00:53:40,250 --> 00:53:41,250 Αλήθεια; 954 00:53:41,750 --> 00:53:43,791 Επειδή είναι γενναίο κορίτσι. 955 00:53:43,875 --> 00:53:45,791 Ναι, είναι γενναίο κορίτσι. 956 00:53:45,875 --> 00:53:48,500 Κι εσύ το ίδιο, Έιβερι. Ευχαριστώ πολύ. 957 00:53:49,291 --> 00:53:51,250 Ευχαριστούμε. Καλά Χριστούγεννα. 958 00:53:51,333 --> 00:53:53,333 Απλώς ξεχάσατε τον λογαριασμό. 959 00:53:54,041 --> 00:53:56,333 Μπες στο αμάξι. Θα τον αναλάβω εγώ. 960 00:53:57,125 --> 00:53:58,625 ΟΦΕΙΛΗ: 1.435,66 ΔΟΛ. 961 00:54:02,916 --> 00:54:04,625 Εντάξει. Καλώς. 962 00:54:04,708 --> 00:54:07,666 Χάρηκα για τη συνεργασία μας, Έιβερι. 963 00:54:09,708 --> 00:54:10,625 Είναι πολλά. 964 00:54:10,708 --> 00:54:13,666 Σοβαρά δεν το είδες; Θα το δούμε την άλλη βδομάδα. 965 00:54:13,750 --> 00:54:16,208 - Εντάξει. Πού να το βάλω; - Εκεί πέρα. 966 00:54:16,291 --> 00:54:18,250 - Γύρισαν. Έλα. - Εντάξει. 967 00:54:18,875 --> 00:54:19,750 Καμ, γύρισαν. 968 00:54:20,541 --> 00:54:22,333 Θεέ μου. 969 00:54:22,416 --> 00:54:23,375 - Γεια. - Γεια. 970 00:54:23,958 --> 00:54:26,500 - Πώς είναι; - Της έδωσαν φάρμακα ενδοφλέβια. 971 00:54:26,583 --> 00:54:30,041 Έγινε πλύση στομάχου και τη σίτισαν με άνθρακα για το αίμα. 972 00:54:30,125 --> 00:54:32,166 Είναι καλά. Άντεξε. Δεν μάσησε. 973 00:54:32,250 --> 00:54:33,583 Όπως εσύ, καλή μου. 974 00:54:33,666 --> 00:54:38,291 Ειλικρινά, δεν περιγράφεται. Η κυρία εδώ ήταν το αστέρι στον κτηνίατρο. 975 00:54:38,375 --> 00:54:41,458 - Δεν έκανα κάτι. - Σε διαβεβαιώ, έκανες και παράκανες. 976 00:54:41,541 --> 00:54:44,666 Ευχαριστώ για όλα. Δεν θα το ξεχάσω ποτέ. 977 00:54:45,291 --> 00:54:46,416 Ούτε κι εγώ. 978 00:54:47,500 --> 00:54:49,208 Έσωσες τη ζωή του μωρού μας. 979 00:54:49,791 --> 00:54:51,583 Επιβίωσες, αγγελούδι μου; 980 00:54:52,833 --> 00:54:56,083 - Λόγκαν, τι κάνεις; - Έχεις τρελαθεί τελείως; 981 00:54:56,875 --> 00:54:58,750 Δεν είναι δα και τόσο τραγικό. 982 00:54:58,833 --> 00:55:01,625 Είπα στον γιατρό περί μπισκότων. Μου έκανε χάρη. 983 00:55:01,708 --> 00:55:02,541 Μα η Έρικα… 984 00:55:02,625 --> 00:55:05,916 Την έστειλα έξω όσο εγώ διευθετούσα το θέμα. 985 00:55:06,500 --> 00:55:08,625 - Θα βρούμε τον μπελά μας. - "Μπελά"; 986 00:55:08,708 --> 00:55:11,250 Πεντάχρονο είσαι; Άλλαξες απ' όταν τα 'χαμε. 987 00:55:11,333 --> 00:55:13,916 - Πώς είπες; - Βγες έξω πριν σε δει κανείς. 988 00:55:14,000 --> 00:55:15,250 Ποιος να με δει; 989 00:55:15,333 --> 00:55:16,250 Γεια. 990 00:55:17,500 --> 00:55:18,583 Ας μιλήσουμε. 991 00:55:21,208 --> 00:55:22,958 Δεν ξέρω τι δήθεν άκουσες, 992 00:55:23,041 --> 00:55:24,916 αλλά σίγουρα κατάλαβες λάθος. 993 00:55:25,000 --> 00:55:27,791 Άκουσα ότι κάποτε τα είχατε, 994 00:55:27,875 --> 00:55:30,750 ότι έφαγες τα μπισκότα και κατηγόρησες το σκυλί. 995 00:55:30,833 --> 00:55:32,875 Τα ζελεδάκια σου φταίνε γι' αυτό. 996 00:55:32,958 --> 00:55:36,166 Αλήθεια; Πού τα βρήκες; Τα έψαχνα παντού. 997 00:55:36,250 --> 00:55:38,000 - Στο μπουφάν σου. - Άσχετο. 998 00:55:38,083 --> 00:55:41,708 Σωστά. Άσχετο. Κράτα ό,τι άκουσες κρυφό 999 00:55:41,791 --> 00:55:44,916 ή θα πω στη μαμά και τον μπαμπά για τα ναρκωτικά σου. 1000 00:55:45,000 --> 00:55:48,625 Τότε, θα τους πω ότι τα έφαγες εσύ. Εντάξει; 1001 00:55:49,458 --> 00:55:50,916 Σωστά. Δεν το σκέφτηκα. 1002 00:55:51,000 --> 00:55:52,541 Λοιπόν, παιδιά. 1003 00:55:53,291 --> 00:55:56,583 Είναι Χριστούγεννα. Ας διατηρήσουμε την ειρήνη. Αυτό. 1004 00:55:57,208 --> 00:56:00,083 Και γιατί να μην πάρει ο καθένας αυτό που θέλει; 1005 00:56:00,708 --> 00:56:02,000 Εντάξει. Ακούω. 1006 00:56:03,500 --> 00:56:06,208 - Δώσε τον αριθμό σου. - Εντάξει. 1007 00:56:11,416 --> 00:56:12,541 Θα τα ξαναπούμε. 1008 00:56:16,083 --> 00:56:19,166 - Γιατί φοβάμαι τώρα; - Επειδή είναι κοινωνιοπαθής. 1009 00:56:19,250 --> 00:56:20,125 Σοβαρά τώρα; 1010 00:56:20,208 --> 00:56:21,458 Αποκλείεται. Κιόλας; 1011 00:56:22,291 --> 00:56:23,958 Εμπρός; Ούτε κατά διάνοια. 1012 00:56:24,041 --> 00:56:25,416 Έιβερι, δείξε πυγμή. 1013 00:56:25,500 --> 00:56:28,291 Όχι. Δεν μπορώ. Αδύνατον. 1014 00:56:29,333 --> 00:56:31,291 - Εντάξει. Τι γεύση; - Πες όχι. 1015 00:56:34,333 --> 00:56:36,083 Θα βγεις να φέρεις ποτά. 1016 00:56:38,875 --> 00:56:39,833 Τώρα; 1017 00:56:43,583 --> 00:56:45,708 Ωραία που βγήκαμε λίγο έξω. 1018 00:56:45,791 --> 00:56:48,166 Ναι, όντως. 1019 00:56:50,958 --> 00:56:53,583 - Εκείνο με τα… Ναι. - Ναι. 1020 00:56:53,666 --> 00:56:54,916 Με τα εγκαύματα… 1021 00:56:55,000 --> 00:56:56,750 - Ναι, έχει πλάκα, έτσι; - Ναι. 1022 00:57:03,500 --> 00:57:06,333 Εδώ γιόρτασα τα 21α γενέθλιά μου. Δεν το θυμάμαι. 1023 00:57:06,416 --> 00:57:07,750 Καλύτερα μάλλον. 1024 00:57:07,833 --> 00:57:10,041 Γεια. Τέσσερα σφηνάκια βότκα. 1025 00:57:10,625 --> 00:57:12,000 Τρία σφηνάκια βότκα. 1026 00:57:14,500 --> 00:57:17,083 - Είσαι καλά; - Ναι. Φυσικά. 1027 00:57:17,583 --> 00:57:20,541 Νιώθεις κάπως μακριά από τη μαμά χριστουγεννιάτικα; 1028 00:57:23,000 --> 00:57:24,458 - Ναι. - Αυτό είναι. 1029 00:57:24,541 --> 00:57:27,750 Του χρόνου θα τα περάσουμε στο σπίτι σου, εντάξει; 1030 00:57:27,833 --> 00:57:28,750 Ναι, βέβαια. 1031 00:57:30,250 --> 00:57:33,750 - Τέλεια. Τώρα σταμάτα να είσαι ξενέρωτος. - Εντάξει. 1032 00:57:35,708 --> 00:57:36,833 Γεια, κοπελιά. 1033 00:57:37,458 --> 00:57:38,333 Σόφι! 1034 00:57:39,541 --> 00:57:40,375 Γεια σου. 1035 00:57:40,458 --> 00:57:42,458 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Τι κούκλα. 1036 00:57:42,541 --> 00:57:44,666 Ήρθες! 1037 00:57:44,750 --> 00:57:45,708 Γεια σου. 1038 00:57:45,791 --> 00:57:49,083 Κοίτα ομορφιές! Να σου φέρω ένα ποτό; 1039 00:57:49,708 --> 00:57:52,083 - Να μας φέρω άλλη μια γύρα; - Ναι. 1040 00:57:55,375 --> 00:57:56,500 Περνάς καλά; 1041 00:57:56,583 --> 00:57:58,625 Πολύ καλά. Ευχαριστώ. 1042 00:57:58,708 --> 00:58:01,916 - Η Έρικα γίνεται λίγο έντονη. - Όχι. Είναι τέλεια. 1043 00:58:03,958 --> 00:58:05,375 Ίσως λίγο. Καμιά φορά. 1044 00:58:05,458 --> 00:58:06,541 - Ναι. - Λιγάκι. 1045 00:58:06,625 --> 00:58:10,166 Πληροφοριακά, άλλες φιλενάδες του Καμ θα την είχαν ήδη κάνει, 1046 00:58:10,250 --> 00:58:13,291 με αυτοεκτίμηση στα πατώματα και μάσκαρα να στάζει. 1047 00:58:13,375 --> 00:58:15,291 Οπότε, τα καταφέρνεις. 1048 00:58:15,375 --> 00:58:17,750 Φταίει το ότι φοράω αδιάβροχη. 1049 00:58:18,750 --> 00:58:20,666 Με συγχωρείς μια στιγμή. 1050 00:58:20,750 --> 00:58:22,583 Ναι. Γεια σου, Μπαρμπ. 1051 00:58:23,083 --> 00:58:24,625 Συγγνώμη, έχει θόρυβο. 1052 00:58:26,166 --> 00:58:27,458 Συγγνώμη, Μπαρμπ. 1053 00:58:27,541 --> 00:58:28,750 Ναι, σ' ακούω. 1054 00:58:43,375 --> 00:58:45,125 - Μ' ακούς; - Ναι, συγγνώμη. 1055 00:58:45,208 --> 00:58:46,416 Μπορώ να το κάνω. 1056 00:58:46,500 --> 00:58:48,666 - Υπέροχα… - Εντάξει, αντίο. 1057 00:59:01,375 --> 00:59:02,916 - Όντως. - Γεια. 1058 00:59:03,000 --> 00:59:07,083 Ήταν η μεσίτρια του μπαμπά. Έχει πελάτες αύριο, μα έχασε το κλειδί. 1059 00:59:07,166 --> 00:59:08,291 Όχι, πλάκα κάνεις. 1060 00:59:08,375 --> 00:59:10,666 - Πρέπει να φύγω. - Είναι μία ώρα δρόμος. 1061 00:59:10,750 --> 00:59:13,500 - Θα σε πήγαινα, αλλά έχω πιει. - Θα σε πάω εγώ. 1062 00:59:13,583 --> 00:59:16,166 - Τι; Όχι. - Δεν μπορώ να το δεχτώ αυτό. 1063 00:59:16,250 --> 00:59:18,875 - Δεν πειράζει. Έχω δουλειά να κάνω. - Έιβερι. 1064 00:59:18,958 --> 00:59:21,166 Άσε τον καλό να κάνει την καλή πράξη. 1065 00:59:21,250 --> 00:59:23,041 - Ευχαριστώ. Καταπληκτικό. - Ναι. 1066 00:59:23,125 --> 00:59:24,583 Εντάξει. Τότε, γεια. 1067 00:59:24,666 --> 00:59:26,625 - Απίστευτο. Κρίμα. - Αντίο. Χάρηκα. 1068 00:59:26,708 --> 00:59:27,916 - Καλά να περνάς. - Γεια. 1069 00:59:28,000 --> 00:59:30,375 - Δεν πειράζει. - Θα στείλω μόλις φτάσουμε. 1070 00:59:30,458 --> 00:59:32,500 - Ευχαριστώ. Με έσωσες. - Τίποτα. 1071 00:59:49,791 --> 00:59:51,125 Ένα λεπτό θα κάνω. 1072 01:00:09,125 --> 01:00:10,916 ΕΪΒΕΡΙ ΕΝΤΕΚΑ ΕΤΩΝ 1073 01:00:53,583 --> 01:00:54,458 Έιβερι; 1074 01:00:55,458 --> 01:00:56,333 Ναι. 1075 01:01:09,916 --> 01:01:11,541 Μου λείπει πολύ η μαμά. 1076 01:01:13,166 --> 01:01:14,041 Το ξέρω. 1077 01:01:18,916 --> 01:01:21,458 Πώς μπορώ να το αποχαιρετήσω; 1078 01:01:22,625 --> 01:01:25,250 Βλέπω εκείνη σε αυτό το σπίτι. 1079 01:01:26,083 --> 01:01:27,916 Να μου φτιάχνει στολή Χαλοουίν. 1080 01:01:29,583 --> 01:01:32,333 Να στολίζει νωρίς το χριστουγεννιάτικο δέντρο. 1081 01:01:32,833 --> 01:01:34,416 Και να το ξεστολίζει αργά. 1082 01:01:34,500 --> 01:01:35,541 Ναι. 1083 01:01:38,291 --> 01:01:40,041 Ήταν η καλύτερή μου φίλη. 1084 01:01:43,375 --> 01:01:44,208 Το ξέρω. 1085 01:01:47,125 --> 01:01:48,791 Πονάει πολύ. 1086 01:01:50,625 --> 01:01:53,125 Με φανταζόμουν να κάνω οικογένεια εδώ. 1087 01:01:55,541 --> 01:01:56,500 Το θυμάμαι. 1088 01:01:59,458 --> 01:02:02,375 Μίλησες στον μπαμπά σου γι' αυτό; 1089 01:02:04,583 --> 01:02:08,500 Ναι, αλλά βγήκε στη σύνταξη. Χρειάζεται τα λεφτά από την πώληση. 1090 01:02:12,333 --> 01:02:15,583 Κάν' το. Να υποβάλεις προσφορά. 1091 01:02:17,875 --> 01:02:18,875 Προσπαθείς… 1092 01:02:20,791 --> 01:02:23,291 Προσπαθείς να ξεφύγεις από το παρελθόν σου, 1093 01:02:23,375 --> 01:02:25,750 για να προχωρήσεις στη ζωή σου. 1094 01:02:27,291 --> 01:02:29,708 Αλλά το παρελθόν σε κάνει αυτό που είσαι. 1095 01:02:31,458 --> 01:02:34,833 Και όσοι νοιάζονται για σένα το καταλαβαίνουν. 1096 01:02:37,875 --> 01:02:39,875 Κάτι τέτοιο θα έλεγε η μαμά μου. 1097 01:02:43,291 --> 01:02:46,125 Εντάξει. Έχεις να ετοιμάσεις μια πρόταση. 1098 01:02:46,208 --> 01:02:47,458 Όχι. 1099 01:02:48,875 --> 01:02:50,250 Μπορεί να περιμένει. 1100 01:02:50,333 --> 01:02:54,041 Ας καθίσουμε εδώ λίγο. 1101 01:03:27,166 --> 01:03:28,083 Εμπρός; 1102 01:03:30,958 --> 01:03:31,791 Φυσικά. 1103 01:03:38,416 --> 01:03:40,041 Νιώθω φίνα. 1104 01:03:40,625 --> 01:03:42,041 Κάλουμ. 1105 01:03:42,833 --> 01:03:46,791 Αν ξεράσεις στο αμάξι μου, θα σε αφήσω έξω να πεθάνεις, εντάξει; 1106 01:03:47,458 --> 01:03:48,500 Γεια σου, φίλε. 1107 01:03:48,583 --> 01:03:50,416 Ναι. Δεν κάνω πλάκα. 1108 01:03:51,208 --> 01:03:52,750 Εντάξει. Θα σε αφήσω. 1109 01:03:53,958 --> 01:03:54,791 Γλέντησέ το. 1110 01:03:57,625 --> 01:03:58,791 Ένιωθα φίνα. 1111 01:03:58,875 --> 01:04:00,125 - Ναι. - Σιγά. 1112 01:04:00,875 --> 01:04:01,875 Όχι. 1113 01:04:01,958 --> 01:04:05,416 Μη νιώσεις φίνα στον κάδο σκουπιδιών, αν με πιάνεις. 1114 01:04:05,500 --> 01:04:06,375 Ναι. 1115 01:04:07,125 --> 01:04:09,416 Εδώ είσαι. Καληνυχτούδια. 1116 01:04:16,333 --> 01:04:17,250 Δεν γύρισε. 1117 01:04:25,500 --> 01:04:26,416 Καληνύχτα. 1118 01:04:29,250 --> 01:04:30,250 Καληνύχτα. 1119 01:05:24,541 --> 01:05:25,875 - Το ξενυχτήσαμε; - Γεια. 1120 01:05:26,541 --> 01:05:27,458 Ναι. 1121 01:05:28,125 --> 01:05:28,958 Ναι. 1122 01:05:29,500 --> 01:05:30,875 Το ξενυχτήσαμε εντελώς. 1123 01:05:32,166 --> 01:05:35,333 - Τι κάνεις ξύπνιος; - Δουλειά. 1124 01:05:37,291 --> 01:05:38,125 Σωστά. 1125 01:05:38,750 --> 01:05:40,500 Είναι αργά. Δουλεύεις σκληρά. 1126 01:05:44,500 --> 01:05:46,583 Εντάξει, πάω να την πέσω. 1127 01:05:47,583 --> 01:05:48,625 Είμαι πτώμα. 1128 01:05:49,625 --> 01:05:51,041 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 1129 01:05:56,250 --> 01:05:57,375 Λόγκαν. 1130 01:05:57,916 --> 01:05:58,875 Δικέ μου. 1131 01:06:00,666 --> 01:06:04,250 Μπορεί να μείνει μεταξύ μας αυτό; 1132 01:06:04,958 --> 01:06:06,166 Ξέρεις, απλώς… 1133 01:06:06,916 --> 01:06:09,583 Θυμώνει όταν γυρνάω αργά και πίνω. 1134 01:06:09,666 --> 01:06:12,500 Δεν θα ήθελα να την αναστατώσω. Με πιάνεις; 1135 01:06:13,708 --> 01:06:14,583 Φυσικά. 1136 01:06:15,916 --> 01:06:16,958 Ωραία. 1137 01:06:17,041 --> 01:06:19,166 Ευχαριστώ, φίλε. Το εκτιμώ. 1138 01:06:19,875 --> 01:06:21,375 - Ναι. - Ωραία. Εντάξει. 1139 01:06:21,458 --> 01:06:22,791 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 1140 01:06:33,583 --> 01:06:34,625 Καλημέρα. 1141 01:06:34,708 --> 01:06:35,541 Καλημέρα. 1142 01:06:36,416 --> 01:06:37,708 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 1143 01:06:38,458 --> 01:06:40,875 Έιβερι, έχασες πολύ διασκεδαστική βραδιά. 1144 01:06:40,958 --> 01:06:44,708 - Τι ώρα γυρίσατε; - Εγώ κατά τη μία. 1145 01:06:44,791 --> 01:06:46,833 Ο Καμ έμεινε παραπάνω με φίλους. 1146 01:06:46,916 --> 01:06:50,333 Κι αυτός εδώ δούλευε όλη νύχτα πάνω στην πρότασή του. 1147 01:06:52,208 --> 01:06:53,125 Γεια, κοπελιά. 1148 01:06:53,208 --> 01:06:56,666 - Συγγνώμη. Το ξέχασα τελείως. - Μην αγχώνεσαι. Όλα καλά. 1149 01:06:56,750 --> 01:06:58,708 Στείλ' τη με μέιλ. Θέλω να τη δω. 1150 01:06:58,791 --> 01:06:59,625 Φυσικά. 1151 01:07:01,000 --> 01:07:02,791 Καλή παραμονή Χριστουγέννων. 1152 01:07:02,875 --> 01:07:04,750 - Γεια. - Γεια. Καλημέρα. 1153 01:07:05,875 --> 01:07:07,958 - Τι ώρα γύρισες; - Στις δύο. 1154 01:07:08,458 --> 01:07:09,958 Το ξέρω. Το παράκανα. 1155 01:07:10,041 --> 01:07:12,583 Κοιμήθηκα στον καναπέ, για να μη σε ξυπνήσω. 1156 01:07:13,875 --> 01:07:15,416 Πάω να αλλάξω. 1157 01:07:18,208 --> 01:07:19,333 Τι τρέχει; 1158 01:07:19,916 --> 01:07:20,958 Τίποτα. Απλώς… 1159 01:07:21,041 --> 01:07:22,916 - Δεν κοιμήθηκες πολύ. - Όχι. 1160 01:07:23,000 --> 01:07:25,875 - Βασικά, ακόμα έχω να ολοκληρώσω… - Φυσικά. 1161 01:07:26,666 --> 01:07:29,166 …ένα σημείο. Θα το εκτυπώσω στα γρήγορα. 1162 01:07:29,250 --> 01:07:31,250 - Επιστρέφω. - Γιατί όχι; Όλα καλά. 1163 01:07:36,541 --> 01:07:39,833 - Μ' αρέσει που χιονίζει. - Κι εμένα. Είναι τόσο γιορτινά. 1164 01:07:39,916 --> 01:07:41,875 Δεν νομίζω ότι θα το στρώσει. 1165 01:07:41,958 --> 01:07:43,083 Καλά, δρ Ξενέρα. 1166 01:07:43,166 --> 01:07:44,041 Συγγνώμη. 1167 01:07:44,583 --> 01:07:47,875 - Ποιον έτυχες; - Για κάποιο λόγο το λένε Κρυφό Άι Βασίλη. 1168 01:07:48,541 --> 01:07:52,166 Για να ξέρεις, μ' αρέσουν τα κρυφά δώρα. Εντάξει, Άι Βασίλη; 1169 01:07:52,250 --> 01:07:54,541 Σκέψου μαύρη δαντέλα. 1170 01:07:55,041 --> 01:07:56,500 Εντάξει. Μια στιγμή. 1171 01:07:56,583 --> 01:07:59,041 Ο Πολ θα είναι. Ναι. Πρέπει να απαντήσω. 1172 01:07:59,125 --> 01:08:00,708 Είσαι καλά, δρ Ξενέρα; 1173 01:08:00,791 --> 01:08:04,625 - Ναι. Συγγνώμη. Είμαι εξαντλημένος. - Εντάξει. 1174 01:08:04,708 --> 01:08:07,625 Να βρεθούμε εδώ στις τρεις; 1175 01:08:07,708 --> 01:08:09,000 - Συμφωνείτε; - Εντάξει. 1176 01:08:09,083 --> 01:08:11,125 - Ωραία. Τα λέμε μετά. - Ναι. 1177 01:08:43,041 --> 01:08:44,541 Πρέπει να μιλήσουμε. 1178 01:08:45,125 --> 01:08:45,958 Λόγκαν. 1179 01:08:46,041 --> 01:08:48,833 Όχι για μας. Αφορά τον Καμ. 1180 01:08:49,458 --> 01:08:52,500 - Τι είναι; - Γύρισε πολύ αργά χθες βράδυ. 1181 01:08:52,583 --> 01:08:54,250 Ναι. Το ξέρω. Μου το είπε. 1182 01:08:55,000 --> 01:08:58,750 Αυτό είναι το θέμα. Ήταν πιο αργά από… 1183 01:08:58,833 --> 01:09:00,750 Είσαι ευτυχισμένος με την Κάσι; 1184 01:09:02,000 --> 01:09:03,250 Τι σχέση έχει αυτό; 1185 01:09:04,666 --> 01:09:06,291 Ναι. Φυσικά και είμαι. 1186 01:09:06,375 --> 01:09:09,000 Τότε, γιατί πας να κοντραριστείς με τον Καμ; 1187 01:09:10,541 --> 01:09:11,708 Να κοντραριστώ; 1188 01:09:11,791 --> 01:09:14,541 Δεν προσπαθώ κάτι τέτοιο. 1189 01:09:14,625 --> 01:09:18,208 Απλώς ανησυχώ για σένα, και μου φάνηκε λάθος. 1190 01:09:19,291 --> 01:09:21,708 Δεν είμαι δική σου πια για να ανησυχείς. 1191 01:09:26,583 --> 01:09:28,625 Έχεις δίκιο. Ναι. 1192 01:09:30,125 --> 01:09:32,291 - Έχεις δίκιο. - Λόγκαν. 1193 01:09:32,375 --> 01:09:34,791 Όλα εντάξει. Τα λέμε στο σπίτι. 1194 01:10:03,458 --> 01:10:05,791 ΠΡΟΤΑΣΗ ΕΡΓΟΥ ΒΙΟΤΡΟΠΙΚΟ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ 1195 01:10:22,500 --> 01:10:25,041 - Συγγνώμη. Απλώς… - Όχι, δεν πειράζει. 1196 01:10:26,291 --> 01:10:27,958 Λόγκαν, είναι πολύ καλή. 1197 01:10:28,791 --> 01:10:30,458 Ευχαριστώ. 1198 01:10:34,916 --> 01:10:37,791 Μιλάμε, εσείς παρακαλάτε να σας πιάσουν. 1199 01:10:37,875 --> 01:10:39,083 Τι θέλεις; 1200 01:10:40,625 --> 01:10:43,083 Θα χρειαστώ δώρο για τον Κρυφό Άι Βασίλη. 1201 01:10:44,041 --> 01:10:45,708 Τα μαγαζιά έκλεισαν. Ατυχία. 1202 01:10:45,791 --> 01:10:48,208 Δεν πειράζει. Θα πάρω ένα δικό σας. 1203 01:10:48,916 --> 01:10:50,333 Μου έτυχε η μαμά. 1204 01:10:50,416 --> 01:10:53,916 Οπότε, αν σας έτυχε κάποιο από τα κορίτσια, είμαστε κομπλέ. 1205 01:10:54,000 --> 01:10:55,250 Έτυχα τον μπαμπά σου. 1206 01:10:55,333 --> 01:10:56,666 Εγώ έτυχα εσένα. 1207 01:10:57,625 --> 01:10:59,458 Οπότε, μας βολεύει. 1208 01:11:00,166 --> 01:11:02,958 Καλά. Πάρε το δώρο μου, κακιασμένο αγοράκι. 1209 01:11:14,250 --> 01:11:15,083 Ορίστε. 1210 01:11:15,833 --> 01:11:19,833 - Χάρηκα για τη συνεργασία μας. - Ναι, καλά. Άτιμο τρολ. 1211 01:11:22,166 --> 01:11:23,458 Μα τι ενοχλητικός. 1212 01:11:23,541 --> 01:11:26,375 Ο Σατανάς με χνουδωτό πουλόβερ. 1213 01:11:28,791 --> 01:11:30,333 Όχι, ειλικρινά, εγώ… 1214 01:11:31,875 --> 01:11:32,750 Στάσου. 1215 01:11:32,833 --> 01:11:37,166 Ειλικρινά, Έρικα, στην ηλικία τους, δεν είχαμε τις ίδιες ευκαιρίες. 1216 01:11:37,250 --> 01:11:38,333 Πράγματι. 1217 01:11:38,416 --> 01:11:42,583 Για κοίτα. Έχουμε έναν διοικητικό σύμβουλο, μία γιατρό… 1218 01:11:42,666 --> 01:11:45,791 - Και την Κάσι. - Η αιώνια φοιτήτριά μας. 1219 01:11:45,875 --> 01:11:48,791 Είμαι πολύ νεότερη από αυτούς. Μην το ξεχνάς. 1220 01:11:48,875 --> 01:11:50,208 Αφού μας το θυμίζεις. 1221 01:11:51,583 --> 01:11:54,208 - Έιβερι, από πού είσαι; - Από το Πίτστρι Σίτι. 1222 01:11:54,291 --> 01:11:56,541 - Απίστευτο. Κι ο Λόγκαν. - Ναι. 1223 01:11:56,625 --> 01:11:57,666 Απίστευτο. 1224 01:11:57,750 --> 01:11:59,250 Μικρός που είν' ο κόσμος. 1225 01:12:00,833 --> 01:12:03,125 Εκπλήσσομαι που δεν γνωρίζεστε. 1226 01:12:03,208 --> 01:12:05,916 Πόσους κατοίκους έχει εκεί, 500; 1227 01:12:06,000 --> 01:12:07,125 Νομίζω… 1228 01:12:07,208 --> 01:12:08,625 - Σαράντα χιλιάδες. - Ναι. 1229 01:12:08,708 --> 01:12:10,250 Οι γονείς σου μένουν εκεί; 1230 01:12:10,833 --> 01:12:14,916 Ο μπαμπάς βγήκε στη σύνταξη. Ψάχνει κάτι πιο μικρό, θα πάει στην πόλη. 1231 01:12:15,000 --> 01:12:18,708 Κύριε Μόργκαν, δεν θα βγαίνατε στη σύνταξη; Κάτι ανέφερε η Κάσι. 1232 01:12:18,791 --> 01:12:21,875 Το σκέφτομαι. Συμπληρώνω 30 χρόνια στην εταιρεία και… 1233 01:12:21,958 --> 01:12:26,166 Το σκέφτεται, αλλά, ειλικρινά, χωρίς δουλειά, τι θα κάνει; 1234 01:12:26,708 --> 01:12:28,416 Μαμά; Ίσως δεν θέλει. 1235 01:12:29,708 --> 01:12:33,083 Σοφ, πες μας πότε επιστρέφεις στην Αυστραλία; 1236 01:12:33,958 --> 01:12:38,250 Βασικά, έλεγα να ανοίξω ιατρείο εδώ. 1237 01:12:38,333 --> 01:12:42,708 Καταπληκτικά νέα! Δεν το πιστεύω ότι μας το κρατήσατε κρυφό. 1238 01:12:42,791 --> 01:12:46,458 Ντιν νταν. Έκτακτα νέα. Είμαστε κατενθουσιασμένοι. 1239 01:12:46,541 --> 01:12:47,458 Και περήφανοι. 1240 01:12:47,541 --> 01:12:48,833 Σοφ, φανταστικά νέα. 1241 01:12:48,916 --> 01:12:49,791 Ευχαριστώ. 1242 01:12:50,375 --> 01:12:52,208 - Τέλεια, Σοφ. - Θα μαζέψω… 1243 01:12:52,291 --> 01:12:54,375 - Τι κάνεις; - Λόγκαν, μη. Είσαι… 1244 01:12:54,458 --> 01:12:56,291 - Κάτσε κάτω. - Μπορώ να το κάνω. 1245 01:12:56,375 --> 01:12:58,375 Με τίποτα. Μείνε στη θέση σου. 1246 01:12:58,458 --> 01:13:00,833 - Είσαι καλεσμένος στο σπίτι μου. - Καλώς. 1247 01:13:00,916 --> 01:13:01,750 Λέοναρντ. 1248 01:13:06,000 --> 01:13:06,833 Ναι. 1249 01:13:07,333 --> 01:13:09,666 - Πάρε και το δικό μου. - Θα σε βοηθήσω. 1250 01:13:11,625 --> 01:13:13,041 Ορίστε. 1251 01:13:13,125 --> 01:13:15,750 - Ευχαριστώ, μπάρμαν. - Δεν κάνει τίποτα. 1252 01:13:17,250 --> 01:13:18,666 - Λόγκαν! - Ναι. 1253 01:13:19,166 --> 01:13:20,250 Με συγχωρείς λίγο. 1254 01:13:21,166 --> 01:13:22,000 Γεια. 1255 01:13:23,208 --> 01:13:24,458 Θα συμβεί; 1256 01:13:25,583 --> 01:13:26,666 Τι να συμβεί; 1257 01:13:26,750 --> 01:13:28,375 Α, εντάξει. 1258 01:13:30,416 --> 01:13:33,083 Λόγκαν. Έχεις χρόνο να μιλήσουμε; 1259 01:13:35,250 --> 01:13:36,083 Ναι. 1260 01:13:36,708 --> 01:13:38,708 - Πάω να μιλήσω στον Σταν. - Φυσικά. 1261 01:13:38,791 --> 01:13:39,833 - Εντάξει. - Ξέρω. 1262 01:13:40,458 --> 01:13:41,750 Ωραία. 1263 01:13:43,166 --> 01:13:44,000 Γεια. 1264 01:13:44,083 --> 01:13:46,708 Βρήκες χρόνο να μελετήσεις το έργο μου; 1265 01:13:47,291 --> 01:13:48,458 Ναι. 1266 01:13:48,541 --> 01:13:50,875 Τέλεια. Συγγνώμη, χάλασα τις διακοπές. 1267 01:13:50,958 --> 01:13:54,416 Όχι. Καθόλου. Πάω επάνω να φέρω την πρόταση. 1268 01:13:54,500 --> 01:13:55,750 - Εντάξει; - Εντάξει. 1269 01:13:56,875 --> 01:13:57,708 Γεια. 1270 01:13:58,416 --> 01:13:59,291 Τι κάνεις; 1271 01:13:59,375 --> 01:14:00,708 - Γεια, Σταν. - Γεια. 1272 01:14:00,791 --> 01:14:02,625 - Ώρα για Κρυφό Άι Βασίλη. - Φίνα. 1273 01:14:24,666 --> 01:14:27,416 - Γλυκέ μου… - Όχι. 1274 01:14:27,500 --> 01:14:29,875 Όχι. Μην κλείσεις την πόρτα. 1275 01:14:29,958 --> 01:14:31,333 Κλείσε την πόρτα. 1276 01:14:32,250 --> 01:14:34,375 Λόγκαν, δεν είναι αυτό που νομίζεις. 1277 01:14:35,125 --> 01:14:36,875 Δηλαδή, δεν έχετε δεσμό; 1278 01:14:38,541 --> 01:14:41,166 Καλά, είναι αυτό που νομίζεις. Έχουμε σχέδιο. 1279 01:14:41,250 --> 01:14:42,291 - Έχουμε. - Τέλεια. 1280 01:14:42,375 --> 01:14:45,125 Έχετε σχέδιο. Μπράβο σας. Φεύγω. 1281 01:14:45,208 --> 01:14:48,583 Θα τους το πούμε. Απλώς όχι τώρα, εντάξει; 1282 01:14:48,666 --> 01:14:51,458 Γι' αυτό, θέλουμε να το κρατήσεις μυστικό. 1283 01:14:51,541 --> 01:14:56,166 Όχι. Έχω τόσα πολλά μυστικά τώρα που το κρανίο μου φούσκωσε. 1284 01:14:56,250 --> 01:14:58,958 - Εντάξει; - Λόγκαν. Κάν' το για την Κάσι. 1285 01:14:59,666 --> 01:15:00,583 Ναι; 1286 01:15:00,666 --> 01:15:03,625 Λέοναρντ, δεν το περίμενα αυτό από σένα, εντάξει; 1287 01:15:03,708 --> 01:15:07,750 Δεν το περίμενα. Η Μαρτζ φαινόταν από χιλιόμετρα. 1288 01:15:07,833 --> 01:15:09,208 Γιατί; Δεν με ξέρεις. 1289 01:15:09,291 --> 01:15:11,125 Δεν με ξέρει. Γιατί το είπε; 1290 01:15:11,208 --> 01:15:13,750 - Μην τον ακούς. - Το ξέρω, αγάπη μου. 1291 01:15:13,833 --> 01:15:15,833 Η Έρικα ξέρει ότι μιλάς ισπανικά; 1292 01:15:15,916 --> 01:15:18,041 Ζω έναν γάμο χωρίς έρωτα. Δεν βλέπεις; 1293 01:15:18,125 --> 01:15:21,291 Όλοι το βλέπουν αυτό. Αλλά έχεις μεγαλώσει. 1294 01:15:21,375 --> 01:15:23,833 - Φυσικό για έναν γάμο. - Δεν μεγάλωσες. 1295 01:15:23,916 --> 01:15:26,333 Σε παρακαλώ, άσε να περάσουν οι γιορτές. 1296 01:15:26,416 --> 01:15:29,458 - Υποσχόμαστε ότι θα το πούμε. - Ναι. Σε παρακαλώ. 1297 01:15:31,500 --> 01:15:32,583 Σε παρακαλώ. 1298 01:15:33,500 --> 01:15:34,500 Σε παρακαλώ. 1299 01:15:35,541 --> 01:15:36,916 - Εντάξει. - Εμείς θα… 1300 01:15:37,000 --> 01:15:37,958 Όχι! 1301 01:15:38,958 --> 01:15:43,000 Για την υπόλοιπη βραδιά, πάμε κάτω να κάνουμε ότι όλα είναι καλά. 1302 01:15:43,083 --> 01:15:46,583 Και μη δω το παραμικρό βλέμμα, ούτε βλέφαρο, 1303 01:15:46,666 --> 01:15:49,833 μεταξύ σας για την υπόλοιπη βραδιά. 1304 01:15:49,916 --> 01:15:51,541 - Ναι. - Συνεννοηθήκαμε; 1305 01:15:51,625 --> 01:15:53,458 - Ούτε κοφτές ματιές. - Εντάξει. 1306 01:15:53,541 --> 01:15:55,666 Θα… Τα μάτια μπροστά. 1307 01:15:56,708 --> 01:15:58,541 Είμαστε σύμφωνοι; 1308 01:15:58,625 --> 01:15:59,666 - Ναι. - Ναι. 1309 01:16:00,458 --> 01:16:01,375 Θαυμάσια. 1310 01:16:02,041 --> 01:16:04,625 - Πάμε να προσποιηθούμε τώρα; - Ναι. 1311 01:16:06,791 --> 01:16:07,708 Ευχαριστώ. 1312 01:16:08,875 --> 01:16:10,000 Της Μάργκαρετ. 1313 01:16:10,083 --> 01:16:11,375 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 1314 01:16:11,458 --> 01:16:14,458 Λέοναρντ, το δικό σου είναι εκεί. Έδωσες σε όλους; 1315 01:16:14,541 --> 01:16:17,458 - Λόγκαν. Ορίστε το δώρο σου. - Ευχαριστώ. 1316 01:16:17,541 --> 01:16:20,083 Εντάξει. Πήραν όλοι δώρο; 1317 01:16:20,166 --> 01:16:21,333 - Ναι. - Ναι. 1318 01:16:21,416 --> 01:16:22,250 Πήραμε. 1319 01:16:22,333 --> 01:16:25,000 - Σοφ, γιατί δεν κάνεις την αρχή; - Εντάξει. 1320 01:16:25,625 --> 01:16:27,000 Για να δω. 1321 01:16:29,375 --> 01:16:32,125 Άλατα μπάνιου. Ποτέ δεν είναι αρκετά. 1322 01:16:32,916 --> 01:16:33,791 Εγώ τα πήρα. 1323 01:16:33,875 --> 01:16:35,583 Και μου φάνηκαν γνωστά. 1324 01:16:36,708 --> 01:16:39,083 Έιβερι. Σειρά σου. 1325 01:16:39,166 --> 01:16:40,791 - Εντάξει. - Δείξε τι έχεις. 1326 01:16:43,125 --> 01:16:44,166 Ωραίο κουτί. 1327 01:16:46,333 --> 01:16:47,166 Τι είναι; 1328 01:16:48,541 --> 01:16:49,458 Γλυκά. 1329 01:16:50,000 --> 01:16:53,708 Κάλουμ, δικό σου θα είναι. Μπορούσες να βρεις κάτι καλύτερο. 1330 01:16:53,791 --> 01:16:54,958 Δεν το πήρα εγώ. 1331 01:16:55,583 --> 01:16:57,750 Τ' ορκίζομαι. Εσύ μου έτυχες, μαμά. 1332 01:16:58,333 --> 01:16:59,625 Άνοιξέ το. 1333 01:17:00,791 --> 01:17:02,625 Αφού επιμένεις. 1334 01:17:03,375 --> 01:17:05,625 Εντάξει. Λατρεύω τον Κρυφό Άι Βασίλη. 1335 01:17:05,708 --> 01:17:08,541 - Ειδικά όταν είναι η σειρά μου. - Τι μας λες. 1336 01:17:08,625 --> 01:17:11,375 Εντάξει. Για να δούμε. Θεέ μου. 1337 01:17:15,458 --> 01:17:18,416 - Κάλουμ, παράτολμη επιλογή για τη μαμά. - Ωραίο. 1338 01:17:18,500 --> 01:17:20,166 - Τι; - Τι στο καλό; 1339 01:17:20,250 --> 01:17:22,416 - Δεν το πήρα. - Σίγουρα; Έτσι είπες. 1340 01:17:22,500 --> 01:17:24,416 Όχι. Ο Λόγκαν το πήρε. 1341 01:17:24,500 --> 01:17:25,916 - Τι; - Θεέ μου. 1342 01:17:26,000 --> 01:17:27,791 - Το πήρα. - Για τη γυναίκα μου; 1343 01:17:27,875 --> 01:17:30,125 Όχι. Το αγόρασα για την κόρη σου. 1344 01:17:30,208 --> 01:17:31,458 Τι ντροπή. 1345 01:17:31,541 --> 01:17:33,708 - Συγγνώμη. Μου το ζήτησε. - Θεέ μου. 1346 01:17:34,375 --> 01:17:36,208 - Βασικά… - Έχω μπερδευτεί. 1347 01:17:36,291 --> 01:17:37,583 Κάλουμ, να σου πω; 1348 01:17:38,958 --> 01:17:41,250 Βασικά, κι εγώ θέλω να σου πω. 1349 01:17:41,333 --> 01:17:42,500 Μου κάνει. 1350 01:17:42,583 --> 01:17:44,541 - Βάλ' το πίσω. - Είναι δικό μου. 1351 01:17:47,000 --> 01:17:48,916 Είχαμε μια συμφωνία, διαβολάκο. 1352 01:17:49,000 --> 01:17:50,208 Αυτός φταίει. 1353 01:17:50,875 --> 01:17:54,750 Ναι, ήταν ένα αθώο λάθος. Αηδιαστικό, αλλά έγινε άθελά μου. 1354 01:17:55,375 --> 01:17:57,458 Αν αποκαλύψεις τη συμφωνία, 1355 01:17:57,541 --> 01:18:01,166 θα πω σε όλους για τις εξωσχολικές σου δραστηριότητες. 1356 01:18:04,208 --> 01:18:05,083 Είσαι τέρας. 1357 01:18:05,916 --> 01:18:07,250 Ξέρεις εσύ από αυτά. 1358 01:18:07,791 --> 01:18:09,708 - Γλυκέ μου. - Νομίζεις ότι ξέρεις… 1359 01:18:09,791 --> 01:18:10,666 Ποιος είναι; 1360 01:18:10,750 --> 01:18:11,666 - Περάστε. - Γεια. 1361 01:18:11,750 --> 01:18:14,000 - Γεια. Καλά Χριστούγεννα. - Επίσης. 1362 01:18:14,083 --> 01:18:16,291 - Ευχαριστώ που ήρθες. - Χαρά μου. 1363 01:18:16,375 --> 01:18:18,916 - Θα εκπλαγεί πολύ. - Ας… 1364 01:18:19,500 --> 01:18:20,333 Έκπληξη! 1365 01:18:20,875 --> 01:18:22,125 - Αμάν! - Έκπληξη. 1366 01:18:22,708 --> 01:18:25,666 - Γιαγιά. Μαμά. Τι κάνετε εδώ; - Εγώ τις κάλεσα. 1367 01:18:26,291 --> 01:18:28,958 - Αλήθεια; Πολύ ευγενικό. Γεια, μαμά. - Γεια. 1368 01:18:29,041 --> 01:18:31,291 Είν' εδώ η Έιβερι. Μη ρωτάς. Δεν την ξέρεις. 1369 01:18:31,375 --> 01:18:34,250 Είμαι ο Λέοναρντ. Από δω η Έρικα. Καλωσήρθατε. 1370 01:18:34,333 --> 01:18:37,208 Έιβερι, τι διάολο κάνεις εδώ; 1371 01:18:37,291 --> 01:18:39,583 Από πού την ξέρεις; 1372 01:18:40,166 --> 01:18:41,541 Τι; Όχι, δεν με ξέρει. 1373 01:18:41,625 --> 01:18:43,041 Έχει άνοια. 1374 01:18:43,708 --> 01:18:45,416 Μόλις είπε το όνομά της. 1375 01:18:45,500 --> 01:18:47,916 Αγκάλιασέ με, σκατόπαιδο. Έλα δω. 1376 01:18:48,000 --> 01:18:50,041 Δεν αγκαλιάζουμε αγνώστους. 1377 01:18:50,125 --> 01:18:53,458 - Άιντα, από πού γνωρίζεστε; - Λοιπόν… 1378 01:19:02,666 --> 01:19:04,375 Δεν θυμάμαι. 1379 01:19:04,458 --> 01:19:05,416 Ναι. 1380 01:19:06,458 --> 01:19:07,666 - Όλα καλά. - Καημένη. 1381 01:19:07,750 --> 01:19:11,500 Αλλά θυμάμαι που τους τσάκωσα στα πράσα 1382 01:19:11,583 --> 01:19:15,500 να το κάνουν σαν κουνέλια στο αυτοκίνητο της μητέρας σου. 1383 01:19:15,583 --> 01:19:19,000 - Και να ήθελα, δεν ξεχνιέται αυτό. - Όχι. Μαμά. Σιωπή. 1384 01:19:19,875 --> 01:19:22,041 - Τι; - Λόγκαν, τι λέει; 1385 01:19:22,125 --> 01:19:25,666 Έιβερι; Σοβαρά τώρα; 1386 01:19:26,250 --> 01:19:27,791 Γνωρίζεστε; 1387 01:19:28,875 --> 01:19:30,375 Εντάξει. Οπότε… 1388 01:19:35,083 --> 01:19:36,375 Είναι αστεία ιστορία. 1389 01:19:36,458 --> 01:19:38,083 - Αν το καλοσκεφτείς. - Έλεος. 1390 01:19:38,166 --> 01:19:40,708 - Είναι; Ακούγεται ξεκαρδιστική. - Εντάξει. 1391 01:19:40,791 --> 01:19:44,000 - Πολύ ξεκαρδιστική. - Για να κάνουμε μια παύση. 1392 01:19:44,083 --> 01:19:46,458 Δεν θα 'ναι τόσο παράξενο όσο φαίνεται. 1393 01:19:47,166 --> 01:19:48,083 Πας στοίχημα; 1394 01:19:53,000 --> 01:19:55,708 Εντάξει. Ναι. Τα είχαμε. 1395 01:19:58,708 --> 01:20:01,666 Πάνε αιώνες από τότε. Δεν θέλαμε να φρικάρετε. 1396 01:20:01,750 --> 01:20:03,125 - Και… - Είπατε ψέματα; 1397 01:20:04,541 --> 01:20:06,666 Βασικά, δεν θα έλεγα ψέματα, αλλά… 1398 01:20:06,750 --> 01:20:08,125 Μάλιστα. 1399 01:20:08,791 --> 01:20:11,291 Εντάξει. Αυτό ήταν; Τίποτα άλλο; 1400 01:20:11,375 --> 01:20:13,875 Μήπως έχεις κι άλλα πεις; Ή ολοκλήρωσες; 1401 01:20:13,958 --> 01:20:16,416 Μήπως έχεις εσύ να μου πεις κάτι; 1402 01:20:19,833 --> 01:20:20,666 Τι; Όχι. 1403 01:20:21,750 --> 01:20:24,250 Πού είναι το αστείο; Σαχλαμαράκια. 1404 01:20:25,125 --> 01:20:26,375 - Πουθενά. - Ακούστε. 1405 01:20:26,458 --> 01:20:30,583 Θα σας το έλεγε η Έιβερι, αλλά διαφώνησα για να μη γίνει άβολο. 1406 01:20:30,666 --> 01:20:34,041 Όχι. Ο Λόγκαν θα το έλεγε. Εγώ πίστευα ότι θα ήταν άβολο. 1407 01:20:34,125 --> 01:20:35,375 Είναι σίγουρα άβολο. 1408 01:20:35,458 --> 01:20:37,958 Σπάρτακος! 1409 01:20:38,041 --> 01:20:40,750 Κυρία, όχι ανθρώπινη τροφή. Ακόμη αναρρώνει. 1410 01:20:40,833 --> 01:20:43,666 Αμάν. Όχι ανθρώπινη τροφή. Έλα. 1411 01:20:43,750 --> 01:20:46,333 Ας μη γελιόμαστε. Όλοι με θεωρούν αχρείο. 1412 01:20:46,416 --> 01:20:48,833 - Παραείναι καλό για να μην το δω. - Όχι! 1413 01:20:48,916 --> 01:20:49,958 Μην το κάνεις. 1414 01:20:50,041 --> 01:20:52,750 Η Έιβερι έφαγε τα μπισκότα, όχι η Βερόνικα. 1415 01:20:53,375 --> 01:20:57,625 Αδύνατον. Κανείς άνθρωπος δεν θα μπορούσε να φάει τόσα μπισκότα. 1416 01:20:57,708 --> 01:20:59,666 Θα μπορούσε, αν είχε φτιαχτεί. 1417 01:21:00,250 --> 01:21:02,541 - Πώς είπες; - Αυτό μπορώ να το εξηγήσω. 1418 01:21:02,625 --> 01:21:04,416 - Ποιος φτιάχνεται; - Λέοναρντ. 1419 01:21:04,500 --> 01:21:05,333 Άσχετο. 1420 01:21:05,416 --> 01:21:08,250 Ηρεμήστε. Θα ήταν η ξεχωριστή βραδιά της Κάσι. 1421 01:21:08,333 --> 01:21:11,333 - Η ξεχωριστή μου βραδιά; - Ναι, και τη χαλάνε όλοι. 1422 01:21:11,416 --> 01:21:14,166 - Μαμά, τι λες; - Ο Λόγκαν θα σου έκανε πρόταση. 1423 01:21:14,250 --> 01:21:15,458 - Τι; - Τι; 1424 01:21:15,541 --> 01:21:17,666 - Τι; - Όχι. Όχι πάλι. 1425 01:21:17,750 --> 01:21:20,625 Όχι, μαμά. Εγώ… 1426 01:21:20,708 --> 01:21:22,541 Κάσι, δεν θα σου έκανα πρόταση. 1427 01:21:22,625 --> 01:21:23,500 Όχι; 1428 01:21:24,000 --> 01:21:25,083 Ντροπή, Λόγκαν. 1429 01:21:25,708 --> 01:21:27,125 Κοίτα ποιος μιλάει! 1430 01:21:27,208 --> 01:21:29,916 Τι εννοείς "κοίτα ποιος μιλάει"; 1431 01:21:30,000 --> 01:21:32,458 Καλύτερα να πηγαίνουμε, Σόφι. 1432 01:21:33,000 --> 01:21:35,666 Πάρε το πανωφόρι σου και να φεύγουμε, γιατί… 1433 01:21:35,750 --> 01:21:36,916 Μαμά, τι συμβαίνει; 1434 01:21:37,583 --> 01:21:38,708 - Τίποτα. - Τίποτα. 1435 01:21:42,000 --> 01:21:43,875 Θεέ μου. Ξέρεις. 1436 01:21:43,958 --> 01:21:44,875 Ξέρεις; 1437 01:21:45,458 --> 01:21:46,500 Φυσικά και ξέρω. 1438 01:21:47,291 --> 01:21:48,125 Τι πράγμα; 1439 01:21:49,166 --> 01:21:51,083 Η Μαρτζ κι ο Λέοναρντ έχουν δεσμό. 1440 01:21:51,166 --> 01:21:53,291 - Τι; - Μπαμπάκα; 1441 01:21:53,875 --> 01:21:54,708 - Τι; - Τι; 1442 01:21:54,791 --> 01:21:57,083 - Δεν πειράζει. - Πώς το λες αυτό; 1443 01:21:57,166 --> 01:21:59,791 Χαίρεται και λείπει συχνά. Όλοι κερδισμένοι. 1444 01:22:08,166 --> 01:22:10,458 - Μαμά! Πώς μπόρεσες; - Σταν… 1445 01:22:10,541 --> 01:22:12,208 - Μπαμπά. - Σταν! 1446 01:22:12,833 --> 01:22:14,500 - Θεέ μου. - Σόφι, στάσου. 1447 01:22:14,583 --> 01:22:16,458 - Κάσι; - Έιβ… 1448 01:22:17,208 --> 01:22:18,166 Έρικα. 1449 01:22:19,208 --> 01:22:21,250 Λυπάμαι πολύ. 1450 01:22:21,333 --> 01:22:23,041 Λέοναρντ, σκάσε. Εντάξει; 1451 01:22:24,083 --> 01:22:26,625 Πάμε να δούμε το κορίτσι μας. Έλα. 1452 01:22:28,250 --> 01:22:30,166 Είναι τα καλύτερα Χριστούγεννα. 1453 01:22:53,458 --> 01:22:54,500 Φεύγεις; 1454 01:22:56,291 --> 01:22:57,833 Δεν ξέρω. Πρέπει να φύγω; 1455 01:23:02,708 --> 01:23:04,625 Παίχτηκε κάτι με τη Σόφι; 1456 01:23:10,708 --> 01:23:11,583 Μάλιστα. 1457 01:23:27,125 --> 01:23:28,375 Έιβερι, γλυκιά μου. 1458 01:23:28,458 --> 01:23:30,750 Γεια, Μπαρμπ. Κανένα νέο για το σπίτι; 1459 01:23:31,250 --> 01:23:32,500 Λυπάμαι. 1460 01:23:32,583 --> 01:23:34,125 Άξιζε μια προσπάθεια. 1461 01:23:35,958 --> 01:23:37,791 Επίσης. Καλά Χριστούγεννα. 1462 01:23:39,208 --> 01:23:40,125 Έιβερι! 1463 01:23:43,708 --> 01:23:44,791 Φεύγεις από τώρα; 1464 01:23:46,791 --> 01:23:50,125 Λυπάμαι. Λυπάμαι πολύ. 1465 01:23:51,333 --> 01:23:52,208 Ναι, κι εγώ. 1466 01:23:52,875 --> 01:23:54,125 Να σου τηλεφωνήσω; 1467 01:23:54,958 --> 01:23:55,916 Λόγκαν; 1468 01:24:03,041 --> 01:24:03,916 Όχι. 1469 01:24:21,041 --> 01:24:22,333 Νομίζω… 1470 01:24:23,916 --> 01:24:25,333 Πρέπει να μιλήσουμε. 1471 01:24:55,291 --> 01:24:56,458 Έρχομαι. 1472 01:24:59,666 --> 01:25:01,208 Μπαμπά. Καλά Χριστούγεννα. 1473 01:25:01,291 --> 01:25:02,541 - Μικρή! - Γεια! 1474 01:25:04,250 --> 01:25:06,500 Είσαι κούκλος. Για κοίτα μαύρισμα. 1475 01:25:07,583 --> 01:25:11,333 - Περάσατε ωραία; - Ναι. 1476 01:25:11,958 --> 01:25:13,791 Κοιμηθήκαμε σε αιώρες, 1477 01:25:13,875 --> 01:25:17,000 κολυμπήσαμε με δελφίνια, χορέψαμε στην παραλία. 1478 01:25:17,083 --> 01:25:18,250 Τα κάναμε όλα. 1479 01:25:18,333 --> 01:25:19,333 Διασκεδαστικά. 1480 01:25:19,416 --> 01:25:20,500 Ναι, ήταν. 1481 01:25:21,250 --> 01:25:24,666 Μας έλειψες, όμως. 1482 01:25:25,250 --> 01:25:26,750 Κι εμένα μου λείψατε. 1483 01:25:29,208 --> 01:25:30,583 Πουλήσατε το σπίτι; 1484 01:25:31,958 --> 01:25:33,125 Το πουλήσαμε, ναι. 1485 01:25:33,916 --> 01:25:36,250 Έπαθα σοκ με το πόσο γρήγορα συνέβη. 1486 01:25:36,750 --> 01:25:40,916 Αλλά μας έκαναν μια προσφορά που θα ήταν αδιανόητο να την αρνηθούμε. 1487 01:25:41,000 --> 01:25:42,875 - Χαίρομαι για σένα. - Ωραία. 1488 01:25:48,208 --> 01:25:49,125 Τι είναι αυτό; 1489 01:25:50,166 --> 01:25:52,500 Είναι δικό σου, αν το θέλεις. 1490 01:25:54,750 --> 01:25:55,833 Σοβαρολογείς; 1491 01:25:56,791 --> 01:26:01,000 Θα πρέπει να με πληρώσεις. Σ' αγαπώ, αλλά πρέπει να φάω κιόλας. 1492 01:26:01,083 --> 01:26:03,375 Αν το θες στ' αλήθεια. 1493 01:26:03,458 --> 01:26:05,458 Ναι, παρακαλώ. 1494 01:26:05,541 --> 01:26:06,833 Σ' ευχαριστώ. 1495 01:26:07,958 --> 01:26:09,125 Χαρά μου. 1496 01:26:11,500 --> 01:26:14,416 Ξέρεις κάτι, γλυκιά μου; Μακάρι να μου το έλεγες. 1497 01:26:14,500 --> 01:26:17,541 Το ξέρω. Δεν ήθελα να σε φέρω σε δύσκολη θέση. 1498 01:26:18,166 --> 01:26:21,083 Ο μπαμπάς σου είμαι. Αυτό δεν θα γίνει ποτέ. 1499 01:26:21,166 --> 01:26:23,583 Κακώς πίστεψα αυτήν την Μπαρμπ. 1500 01:26:23,666 --> 01:26:25,125 Όχι. 1501 01:26:25,708 --> 01:26:28,333 Η Μπαρμπ δεν μου είπε τίποτα. 1502 01:26:29,208 --> 01:26:31,291 Φαίνεται πως τα δυο σας πέσατε 1503 01:26:31,375 --> 01:26:33,833 πάνω σε γερούς μπελάδες. 1504 01:26:36,041 --> 01:26:37,041 Γάλα; 1505 01:26:38,375 --> 01:26:40,625 Είναι από τους καλούς, να ξέρεις. 1506 01:26:42,000 --> 01:26:43,916 Ελπίζω να του πάνε όλα καλά. 1507 01:27:22,208 --> 01:27:23,041 Φύγε. 1508 01:27:23,125 --> 01:27:24,583 Έλα τώρα. Άνοιξε. 1509 01:27:24,666 --> 01:27:26,875 Αφορά τον Λόγκαν. Τον συμπαθείς. 1510 01:27:28,458 --> 01:27:31,083 Δεν νομίζεις ότι πάλιωσε αυτό το σόου κακίας; 1511 01:27:32,375 --> 01:27:33,750 Ξέρω ότι με βλέπεις. 1512 01:27:34,458 --> 01:27:37,833 Είμαι καλός άνθρωπος. Ξέρω ότι έκανα κάποια λαθάκια. 1513 01:27:37,916 --> 01:27:40,333 Αλλά το ίδιο κι εσύ. Και ο Καμ. 1514 01:27:40,416 --> 01:27:41,916 Να ξέρεις ότι λυπάμαι. 1515 01:27:42,000 --> 01:27:43,875 Δεν σου άξιζε ό,τι σου συνέβη. 1516 01:27:43,958 --> 01:27:46,000 Θα αφήσω κάτι εδώ. 1517 01:27:46,083 --> 01:27:48,208 Θέλω να το δώσεις στον Σταν, καλά; 1518 01:27:48,291 --> 01:27:50,333 Και φεύγω. Παρακαλώ, δώσ' το του. 1519 01:27:56,791 --> 01:27:58,083 Αν δεν με βοηθήσεις, 1520 01:27:58,166 --> 01:28:00,916 θα έρχομαι κάθε μέρα ώσπου να το κάνεις. Αντίο. 1521 01:28:24,291 --> 01:28:25,708 - Εντάξει, γεια. - Εντάξει. 1522 01:28:26,625 --> 01:28:28,916 Γιαγιά, σ' αγαπώ. Τα λέμε αύριο. 1523 01:28:31,166 --> 01:28:32,875 Νόμιζα ότι ήρθε το αύριο. 1524 01:28:32,958 --> 01:28:34,333 Όχι. Αλλά δεν πειράζει. 1525 01:29:15,416 --> 01:29:20,833 Οκτώ, επτά, έξι, πέντε, τέσσερα… 1526 01:29:20,916 --> 01:29:23,333 Τρία, δύο, ένα. 1527 01:29:23,416 --> 01:29:25,625 - Καλή χρονιά! - Καλή χρονιά! 1528 01:30:11,458 --> 01:30:12,708 Καλώς τον. 1529 01:30:13,708 --> 01:30:15,708 - Λόγκαν. - Σταν. 1530 01:30:16,833 --> 01:30:20,333 - Φαίνεσαι έκπληκτος που με βλέπεις. - Ειλικρινά; Είμαι λίγο. 1531 01:30:21,750 --> 01:30:22,833 Κάθισε. 1532 01:30:24,541 --> 01:30:28,000 Σταν, χαίρομαι που μας τηλεφώνησες. 1533 01:30:28,083 --> 01:30:30,625 Μπορούμε να κάνουμε το βιοτροπικό συγκρότημα 1534 01:30:30,708 --> 01:30:33,416 κάτι πολύ ξεχωριστό. 1535 01:30:33,500 --> 01:30:36,875 Αν συμφωνούσα μαζί σου, Πολ, θα κάναμε λάθος κι οι δυο. 1536 01:30:36,958 --> 01:30:38,708 Έστειλες μια χαρά πρόταση. 1537 01:30:38,791 --> 01:30:41,541 Το θέμα είναι ότι έχω άλλες πέντε ολόιδιες. 1538 01:30:42,125 --> 01:30:43,791 Θέλω να μιλήσουμε για αυτά. 1539 01:30:49,791 --> 01:30:50,875 Τι είναι αυτά; 1540 01:30:50,958 --> 01:30:53,166 Για μια βιοτροπική κοινότητα. 1541 01:30:53,791 --> 01:30:55,375 Ναι, αυτό μ' αρέσει. 1542 01:30:56,125 --> 01:31:01,125 Όχι μόνο εγκαταστάσεις, αλλά και κατοικίες, όλη την εμπειρία. 1543 01:31:02,708 --> 01:31:04,750 Αυτό θέλω να κάνω. 1544 01:31:04,833 --> 01:31:07,500 Δεν θέλω ακόμα ένα κατασκευαστικό έργο. 1545 01:31:07,583 --> 01:31:10,500 Θέλω να φτιάξω κάτι που η πόλη θα το καμαρώνει. 1546 01:31:11,125 --> 01:31:14,125 Είναι καταπληκτικό, θεωρητικά. 1547 01:31:14,208 --> 01:31:17,916 Θα συμφωνήσεις, όμως, πως η ιδέα μου θα αποδώσει περισσότερο. 1548 01:31:18,500 --> 01:31:23,250 Πολ, είμαι εξηντάρης και, ειλικρινά, δεν χρειάζομαι άλλα λεφτά. 1549 01:31:25,333 --> 01:31:30,333 Δεν κατασκευάζουμε κατοικίες. Με καταλαβαίνεις; 1550 01:31:30,833 --> 01:31:34,083 Κοίτα, υπάρχουν ένα σωρό κατασκευαστικές εταιρείες 1551 01:31:34,166 --> 01:31:35,583 που συνθέτουν ένα όραμα. 1552 01:31:35,666 --> 01:31:37,791 Εγώ θέλω τον τύπο που έχει το όραμα. 1553 01:31:37,875 --> 01:31:40,875 Και κρίνοντας από τη συζήτηση, δεν είσαι εσύ αυτός. 1554 01:31:43,250 --> 01:31:44,583 Είναι αυτός. 1555 01:31:51,083 --> 01:31:53,250 Συγγνώμη, δεν ξέρω τι να πω. 1556 01:31:53,833 --> 01:31:55,166 Πες ότι είσαι μέσα. 1557 01:32:02,583 --> 01:32:03,416 Ναι, εντάξει. 1558 01:32:04,041 --> 01:32:07,583 Παρεμπιπτόντως, η Έρικα είπε να ενημερώσεις και την Έιβερι. 1559 01:32:07,666 --> 01:32:09,875 Για να μην έρχεται πια στο σπίτι. 1560 01:32:11,583 --> 01:32:13,250 Λοιπόν. Καλή όρεξη. 1561 01:32:17,083 --> 01:32:18,666 Λόγος! 1562 01:32:18,750 --> 01:32:20,750 - Με τίποτα, μπαμπά. - Λόγος! 1563 01:32:20,833 --> 01:32:22,291 - Λόγος! - Λόγος! 1564 01:32:22,916 --> 01:32:24,916 - Λόγος! - Λόγος! 1565 01:32:25,000 --> 01:32:26,541 Από τη νέα ιδιοκτήτρια. 1566 01:32:27,625 --> 01:32:29,708 Γεια σας. Ευχαριστώ που ήρθατε. 1567 01:32:30,916 --> 01:32:31,916 Δεν τα καταφέρνω. 1568 01:32:32,000 --> 01:32:33,916 - Έλα τώρα. - Δεν ξέρω τι να πω. 1569 01:32:34,000 --> 01:32:35,416 Δεν πειράζει. Ξέρω εγώ. 1570 01:32:36,916 --> 01:32:39,208 - Όχι. - Μην ανησυχείς. Πίστεψέ με, Μιτς. 1571 01:32:39,833 --> 01:32:41,125 - Όχι. - Πίστεψέ με. 1572 01:32:41,208 --> 01:32:42,833 Μην ανησυχείς. Το 'χω. 1573 01:32:44,833 --> 01:32:45,916 Εντάξει. 1574 01:32:47,291 --> 01:32:48,125 Εντάξει. 1575 01:32:51,833 --> 01:32:54,833 Έιβερι και όλοι εδώ… 1576 01:32:56,916 --> 01:33:01,666 ένα εύχομαι περισσότερο από οτιδήποτε, 1577 01:33:01,750 --> 01:33:03,750 να τα έκανα σωστά εκείνη τη μέρα. 1578 01:33:04,333 --> 01:33:08,458 Και σίγουρα μιλάω εκ μέρους πολλών, όταν το λέω αυτό. 1579 01:33:11,125 --> 01:33:14,500 Όσο κι αν τα περασμένα Χριστούγεννα ήταν σκέτος εφιάλτης, 1580 01:33:14,583 --> 01:33:17,750 με τα ναρκωτικά, τα ψέματα και τον εκβιασμό, 1581 01:33:18,500 --> 01:33:20,416 που ούτε στον εχθρό μου εύχομαι, 1582 01:33:21,291 --> 01:33:24,416 θα τα ξαναπερνούσα, γιατί με έφεραν πίσω σ' εσένα. 1583 01:33:25,000 --> 01:33:29,208 Και είδα τι εκπληκτική γυναίκα έγινες. 1584 01:33:30,708 --> 01:33:33,333 Και το ξέρω, δεν μου αξίζει. 1585 01:33:33,416 --> 01:33:36,458 Αλλά ένας πολύ σοφός άντρας μού είπε κάποτε 1586 01:33:36,541 --> 01:33:38,958 "Έχετε τα φόντα να το πάτε μέχρι τέλους". 1587 01:33:39,041 --> 01:33:43,750 Γι' αυτό, ελπίζω σε μια δεύτερη ευκαιρία, για να δούμε αν μπορούμε να το κάνουμε. 1588 01:33:44,333 --> 01:33:45,750 - Τελείωσες; - Θα μπορούσα. 1589 01:33:52,625 --> 01:33:53,458 Σ' αγαπώ. 1590 01:33:54,041 --> 01:33:55,000 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1591 01:34:08,375 --> 01:34:12,458 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ 1592 01:34:23,375 --> 01:34:24,208 Γεια. 1593 01:34:24,291 --> 01:34:26,541 - Γεια. Καλά Χριστούγεννα. - Ευχαριστώ. 1594 01:34:26,625 --> 01:34:29,000 Σκέφτηκα να σας φέρουμε κατιτίς. 1595 01:34:29,083 --> 01:34:30,500 Ευχαριστώ. Θες να μπεις; 1596 01:34:30,583 --> 01:34:33,666 Δεν μπορώ. Πάμε για δείπνο με τα παιδιά. 1597 01:34:34,291 --> 01:34:37,833 Πες στον Λόγκαν να χαρεί τις διακοπές. Από 4 Γενάρη θα πήξει. 1598 01:34:37,916 --> 01:34:39,500 Θα το πω. Καλές γιορτές. 1599 01:34:39,583 --> 01:34:40,875 - Ευχαριστώ. - Καλημέρα. 1600 01:34:46,500 --> 01:34:47,416 Έιβερι! 1601 01:34:49,833 --> 01:34:50,833 Μοιράσου τα. 1602 01:34:57,875 --> 01:34:59,083 Φύγαμε, αγάπη μου. 1603 01:35:07,541 --> 01:35:09,000 Τι ήταν αυτό; 1604 01:35:10,208 --> 01:35:11,458 Το μικρό μου μυστικό. 1605 01:35:12,500 --> 01:35:14,416 Να πάρω, ό,τι κι αν έχεις εκεί; 1606 01:35:14,500 --> 01:35:17,000 - Αν είσαι καλός μαζί μου. - Πάντα είμαι. 1607 01:35:17,083 --> 01:35:18,291 Τι εννοείς "πάντα"; 1608 01:35:18,375 --> 01:35:21,041 Έκλεισα τον χώρο για τον γάμο μας. Μετράει; 1609 01:35:44,666 --> 01:35:47,708 ΤΕΛΟΣ 1610 01:38:47,708 --> 01:38:53,708 Υποτιτλισμός: Δημήτριος Θωμαΐδης