1
00:00:10,166 --> 00:00:13,125
Αυτή είναι μια ιστορία
για ένα πολύ μικρό μυστικό,
2
00:00:13,208 --> 00:00:15,291
που εκκολαπτόταν επί δύο δεκαετίες.
3
00:00:15,791 --> 00:00:18,125
Η χρονιά ήταν το 1996.
4
00:00:18,208 --> 00:00:21,000
Τότε η κόρη μου, Έιβερι,
γνώρισε τον Λόγκαν.
5
00:00:21,541 --> 00:00:24,208
Και έγιναν αχώριστοι.
6
00:00:25,291 --> 00:00:28,375
Ο Λόγκαν δεν έμοιαζε
με κανέναν φίλο της Έιβερι.
7
00:00:28,458 --> 00:00:30,583
Με τη γυναίκα μου το είδαμε αμέσως.
8
00:00:30,666 --> 00:00:33,083
{\an8}Και όχι μόνο επειδή ήταν αγόρι,
9
00:00:33,166 --> 00:00:35,958
{\an8}αλλά κι επειδή εκείνη μπορούσε απολύτως
10
00:00:36,041 --> 00:00:40,625
και αναμφίβολα, εκατό τοις εκατό,
να είναι ο εαυτός της.
11
00:00:40,708 --> 00:00:42,125
Το ίδιο κι εκείνος.
12
00:00:42,916 --> 00:00:45,083
Και όσο περνούσαν τα χρόνια,
13
00:00:45,166 --> 00:00:48,625
αυτή η φιλία φαινόταν να αλλάζει κάπως.
14
00:00:49,541 --> 00:00:54,291
Μετατράπηκε σε έρωτα,
που όλοι εύχομαι να βιώσουν
15
00:00:54,375 --> 00:00:56,375
έστω μία φορά στη ζωή τους.
16
00:00:57,375 --> 00:01:00,583
Το είδος του έρωτα
που ξεπερνάς τα πάντα χάρη σ' αυτόν.
17
00:01:02,166 --> 00:01:06,291
Όπως το καλοκαίρι που η μητέρα της,
ο έρωτας της ζωής μου, πέθανε.
18
00:01:08,416 --> 00:01:13,208
Αλλά όσο δύσκολο κι αν ήταν,
οι μέρες περνούσαν
19
00:01:13,291 --> 00:01:17,708
και είχα τη χαρά να τους βλέπω
να γίνονται αξιόλογοι ενήλικες.
20
00:01:18,625 --> 00:01:20,958
{\an8}Η αστείρευτα αποφασιστική Έιβερι
21
00:01:21,041 --> 00:01:24,000
{\an8}δέχτηκε ονειρεμένη πρόταση
για δουλειά στο Λονδίνο.
22
00:01:24,083 --> 00:01:25,041
{\an8}Και ο Λόγκαν
23
00:01:25,666 --> 00:01:32,416
νομίζω ότι έκανε το παν
για να μη χάσει τον έρωτα της ζωής του.
24
00:01:35,375 --> 00:01:39,958
Έιβερι, είναι δύσκολο να καταλάβω
τι λάθος έκανα, όταν δεν μου λες.
25
00:01:40,041 --> 00:01:41,750
Θα σε αφήσω να μαντέψεις.
26
00:01:41,833 --> 00:01:43,041
Φυσικά. Θα μπορούσα.
27
00:01:43,125 --> 00:01:44,708
ΤΟ ΜΙΚΡΟ ΜΑΣ ΜΥΣΤΙΚΟ
28
00:01:44,791 --> 00:01:47,291
Αλλά ο τόνος σου
και η φλέβα στο μέτωπό σου
29
00:01:47,375 --> 00:01:49,041
{\an8}με αποτρέπουν.
30
00:01:49,125 --> 00:01:50,041
{\an8}ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 2014
31
00:01:50,125 --> 00:01:51,875
{\an8}Έιβερι, έλα. Θα μου μιλήσεις;
32
00:01:52,541 --> 00:01:55,875
{\an8}Λόγκαν, μέθυσες
στην τελευταία μας βραδιά μαζί.
33
00:01:55,958 --> 00:01:59,208
Μήπως ο λόγος που μέθυσα
είναι επειδή φεύγεις;
34
00:01:59,291 --> 00:02:02,333
Οπότε, για το moonwalk σου
στο εστιατόριο φταίω εγώ;
35
00:02:02,416 --> 00:02:03,500
Ναι.
36
00:02:04,666 --> 00:02:05,958
Όχι. Συγγνώμη.
37
00:02:07,125 --> 00:02:09,583
Αστειεύομαι. Σχεδόν.
38
00:02:10,708 --> 00:02:13,541
Θα μου λείψεις πάρα πολύ.
39
00:02:13,625 --> 00:02:14,791
Κι εσύ εμένα.
40
00:02:14,875 --> 00:02:16,666
Θα μου κάνεις μια αγκαλιά;
41
00:02:19,166 --> 00:02:20,166
Μη θυμώνεις.
42
00:02:22,583 --> 00:02:24,041
Στεναχωρήθηκα πολύ.
43
00:02:25,583 --> 00:02:27,625
Και θέλω να χαρούμε μαζί.
44
00:02:27,708 --> 00:02:29,541
Λόγκαν, είσαι λιώμα.
45
00:02:29,625 --> 00:02:30,791
Όχι κι έτσι.
46
00:02:31,416 --> 00:02:32,750
Καλά. Πού είσαι τώρα;
47
00:02:35,083 --> 00:02:37,583
- Στο αποχαιρετιστήριο πάρτι σου.
- Γελάσαμε.
48
00:02:44,166 --> 00:02:46,333
Έκπληξη!
49
00:02:53,416 --> 00:02:54,416
Ευχαριστώ.
50
00:02:54,500 --> 00:02:57,208
- Δεν το περίμενε.
- Οπωσδήποτε. Ναι.
51
00:02:57,291 --> 00:03:00,250
Θα λείψεις πολύ στον γιο μου. Το ξέρεις;
52
00:03:00,333 --> 00:03:01,375
Ναι.
53
00:03:02,666 --> 00:03:05,250
Ξέρεις, κάποτε τα είχα με έναν Άγγλο.
54
00:03:05,333 --> 00:03:08,500
Τίποτα δεν με φτιάχνει
όπως η βρετανική προφορά.
55
00:03:10,125 --> 00:03:12,458
Πες με τρελό, πες με ρομαντικό,
56
00:03:12,541 --> 00:03:16,875
αλλά νομίζω ότι εσείς οι δύο
έχετε τα φόντα να το πάτε μέχρι τέλους.
57
00:03:17,541 --> 00:03:18,375
Αλήθεια;
58
00:03:18,458 --> 00:03:23,708
Εσύ κοίτα να επιμείνεις, κάνε
ό,τι χρειαστεί, ακολούθησε την καρδιά σου.
59
00:03:24,250 --> 00:03:27,500
Μακάρι αυτά τα πόδια
να άντεχαν μία ακόμα πτήση.
60
00:03:29,291 --> 00:03:30,375
Μία φορά ζούμε.
61
00:03:30,458 --> 00:03:33,666
Μαμά, βάλε κάτι στο στόμα σου.
62
00:03:33,750 --> 00:03:34,875
- Εντάξει.
- Ναι.
63
00:03:37,500 --> 00:03:38,625
Ώρα για πρόποση.
64
00:03:39,458 --> 00:03:42,000
Πες κάτι. Ναι.
65
00:03:42,083 --> 00:03:43,833
- Τώρα; Εντάξει.
- Ναι.
66
00:03:44,500 --> 00:03:47,250
Γεια σε όλους.
67
00:03:48,458 --> 00:03:51,291
Την προσοχή σας!
68
00:03:52,375 --> 00:03:54,125
Την προσοχή σας!
69
00:03:57,125 --> 00:03:58,541
Ηρέμησε, γλυκιά μου.
70
00:03:58,625 --> 00:04:03,416
Ο μπαμπάς σου δεν θα βγάλει
έναν μακροσκελή, βαρετό, ντροπιαστικό λόγο
71
00:04:03,500 --> 00:04:05,125
για το πόσο
72
00:04:06,875 --> 00:04:08,041
θα μου λείψεις.
73
00:04:09,708 --> 00:04:13,416
Κι ούτε πρόκειται να φλυαρήσω
74
00:04:14,083 --> 00:04:20,000
για το πόσο απίστευτα
περήφανος είμαι για σένα.
75
00:04:20,500 --> 00:04:24,458
Και για το πόσο περήφανη
θα ήταν η μητέρα σου.
76
00:04:24,541 --> 00:04:29,125
Όχι. Δεν είναι η ώρα
ούτε το μέρος για αυτά.
77
00:04:29,208 --> 00:04:32,041
Δεν θα ψυχοπλακώσω τους καλεσμένους.
78
00:04:32,125 --> 00:04:36,500
Αυτό θα το αφήσω να το κάνει ο Λόγκαν.
79
00:04:38,416 --> 00:04:39,333
Δική σου.
80
00:04:43,708 --> 00:04:44,708
Γεια.
81
00:04:52,916 --> 00:04:54,083
Τι κάνεις;
82
00:04:54,166 --> 00:04:56,416
Σου δίνω έναν λόγο για να μείνεις.
83
00:04:56,500 --> 00:04:59,083
- Ίσως με παρεξήγησες…
- Όχι. Το 'χω, Μιτς.
84
00:04:59,166 --> 00:05:00,625
Εντάξει.
85
00:05:01,625 --> 00:05:02,625
Αυτό είναι άθλιο.
86
00:05:02,708 --> 00:05:06,916
Έιβερι, ξέρω ότι μερικές φορές
τρελαίνουμε ο ένας τον άλλον.
87
00:05:07,000 --> 00:05:07,875
Σήκω.
88
00:05:07,958 --> 00:05:11,375
Δεν μπορώ να φανταστώ
τη ζωή μου χωρίς εσένα.
89
00:05:11,458 --> 00:05:12,875
Καλά. Γλυκέ μου, σήκω.
90
00:05:12,958 --> 00:05:15,333
Μην κάνεις κάτι που θα μετανιώσεις.
91
00:05:15,416 --> 00:05:16,416
Μην το κάνεις.
92
00:05:16,500 --> 00:05:18,000
Οπότε, Έιβερι,
93
00:05:19,541 --> 00:05:22,250
- θα με…
- Όχι, Λόγκαν. Δεν θα σε παντρευτώ.
94
00:05:25,833 --> 00:05:27,708
Μα δεν σου το ζήτησα ακόμα.
95
00:05:28,625 --> 00:05:31,666
Λόγκαν, φεύγω. Πρέπει να το αποδεχτείς.
96
00:05:34,250 --> 00:05:36,625
Όχι.
97
00:05:38,458 --> 00:05:42,625
Όχι. Δεν "φεύγεις" απλώς. Το σκας.
98
00:05:42,708 --> 00:05:44,000
Εντάξει. Πάμε έξω.
99
00:05:44,083 --> 00:05:48,875
Το σκας από τον μπαμπά σου,
που με το ζόρι φτιάχνει ένα σάντουιτς.
100
00:05:48,958 --> 00:05:49,958
Ανάλογα το είδος.
101
00:05:50,041 --> 00:05:53,750
Το σκας από το σπίτι σου,
που ξέρω ότι αγαπάς.
102
00:05:53,833 --> 00:05:57,625
- Και θα είναι πάντα εδώ.
- Και το σκας κι από μένα.
103
00:05:57,708 --> 00:06:01,375
Και με έχεις ξεχάσει τελείως.
104
00:06:02,750 --> 00:06:04,500
Δεν θα το κάνω αυτό τώρα.
105
00:06:04,583 --> 00:06:08,166
Αν ήταν η μαμά σου εδώ,
θα είχε απογοητευτεί μαζί σου.
106
00:06:10,250 --> 00:06:13,000
- Από την άλλη, όμως, αν ήταν εδώ…
- Μπαμπά.
107
00:06:14,125 --> 00:06:16,958
…μάλλον δεν θα φτάναμε
σε αυτήν την κατάσταση.
108
00:06:17,041 --> 00:06:18,583
Μην αναφέρεις τη μαμά μου.
109
00:06:19,416 --> 00:06:21,541
- Είναι η αλήθεια.
- Τελειώσαμε.
110
00:06:22,583 --> 00:06:24,000
Είχαμε ήδη τελειώσει.
111
00:06:26,083 --> 00:06:27,583
Μη σε ξαναδώ ποτέ.
112
00:06:27,666 --> 00:06:30,083
Ωραία. Εξάλλου, πας στην άκρη του κόσμου!
113
00:06:59,916 --> 00:07:02,375
Αυτό ήταν απρόσμενο.
114
00:07:20,833 --> 00:07:22,541
Τα κλειδιά του αυτοκινήτου!
115
00:07:29,166 --> 00:07:32,208
Η δοκιμασία παγωμένου κουβά
για το ALS κάνει θραύση.
116
00:07:32,291 --> 00:07:35,000
Το Χάμιλτον έσπασε ρεκόρ στο Μπρόντγουεϊ.
117
00:07:35,083 --> 00:07:38,000
Νόμιμος ο γάμος ομόφυλων ζευγαριών.
Ιστορική απόφαση.
118
00:07:38,083 --> 00:07:40,666
…ο Πλούτωνας φωτογραφήθηκε από δορυφόρο.
119
00:07:41,625 --> 00:07:43,958
…τελευταίος αγώνας. Αποσύρεται ο Μάμπα.
120
00:07:44,041 --> 00:07:46,916
Η Beyond Meat σαρώνει στα σουπερμάρκετ.
121
00:07:47,000 --> 00:07:49,625
{\an8}Τις περισσότερες προβολές
το Stranger Things…
122
00:07:49,708 --> 00:07:52,125
Καλύτερη Ταινία το Moonlight…
123
00:07:52,208 --> 00:07:54,916
Καλωσήρθατε στο Ουίνσδορ
και τον βασιλικό γάμο.
124
00:07:55,416 --> 00:07:57,833
Διασώθηκε η ομάδα ποδοσφαίρου Ταϊλάνδης.
125
00:07:57,916 --> 00:08:01,000
Ξέσπασε φωτιά στον ναό
της Παναγίας των Παρισίων.
126
00:08:01,083 --> 00:08:04,208
…η πρώτη φωτογραφία
μιας υπερμεγέθους μαύρης τρύπας.
127
00:08:04,291 --> 00:08:07,208
Έφτασε η εικονική πραγματικότητα.
Like κι εγγραφή…
128
00:08:07,291 --> 00:08:10,083
…ο Ίλον το 'πε και το 'κανε.
Λέγεται Cybertruck!
129
00:08:10,166 --> 00:08:13,375
TIME 2019, η Γκρέτα Τούνμπεργκ
ανακηρύχτηκε Πρόσωπο…
130
00:08:13,458 --> 00:08:15,708
Τα γάντια του Μπέρνι Σάντερς. Πάταγος…
131
00:08:15,791 --> 00:08:18,833
Ρεκόρ πρεμιέρας σαββατοκύριακου
για το Bridgerton…
132
00:08:18,916 --> 00:08:21,416
…τα NFT σαρώνουν τον κόσμο της τέχνης.
133
00:08:21,500 --> 00:08:24,708
…προσγειώθηκε με επιτυχία
στον Άρη το Perseverance.
134
00:08:24,791 --> 00:08:27,333
Το Ever Given κόλλησε
στη Διώρυγα του Σουέζ.
135
00:08:27,416 --> 00:08:30,958
…Squid Game, και επισήμως
η πιο πετυχημένη σειρά του Netflix.
136
00:08:31,041 --> 00:08:34,041
Ο κυβερνήτης Κερκ
αυτοπροσώπως πάει στο διάστημα.
137
00:08:34,125 --> 00:08:37,125
…το χαστούκι είναι
η πιο τρελή στιγμή των Όσκαρ.
138
00:08:37,208 --> 00:08:39,541
Κατέφτασε η τεχνητή νοημοσύνη.
139
00:08:39,625 --> 00:08:42,583
Η Αργεντινή κέρδισε
το Παγκόσμιο Κύπελλο 2022.
140
00:08:42,666 --> 00:08:45,250
Χάθηκε το μπλε πουλί,
λογότυπο του Twitter.
141
00:08:45,333 --> 00:08:48,125
Η Καλιφόρνια απαγόρεψε
το αυτοοδηγούμενο όχημα Cruise.
142
00:08:48,208 --> 00:08:50,916
…Μπάρμπι και Οπενχάιμερ,
το ιδανικό Χόλιγουντ…
143
00:08:51,000 --> 00:08:53,750
Η Τέιλορ Σουίφτ γράφει ιστορία.
144
00:08:59,458 --> 00:09:02,125
{\an8}ΠΑΡΟΝ
145
00:09:02,208 --> 00:09:04,375
{\an8}Καλές γιορτές σε όλους. Φεύγω.
146
00:09:04,458 --> 00:09:06,958
- Ευχαριστούμε. Επίσης.
- Αντίο! Καλό δρόμο.
147
00:09:16,208 --> 00:09:17,416
Πού είσαι;
148
00:09:17,500 --> 00:09:19,708
- Στον διάδρομο.
- Δεν σε βλέπω.
149
00:09:20,500 --> 00:09:21,666
Με βλέπεις τώρα;
150
00:09:23,625 --> 00:09:24,750
Σαν να έχεις άγχος.
151
00:09:24,833 --> 00:09:27,750
Θα προσφερθώ ως επίσημη θυσία των γιορτών.
152
00:09:27,833 --> 00:09:30,708
- Φυσικά κι έχω άγχος.
- Πόσο θέλω να τη γνωρίσω.
153
00:09:30,791 --> 00:09:32,583
Πίστεψέ με, δεν θέλεις.
154
00:09:32,666 --> 00:09:34,875
Ο πάτος είναι κοίλος. Καλό ή κακό;
155
00:09:35,458 --> 00:09:36,916
Θα το λατρέψει.
156
00:09:37,791 --> 00:09:39,166
Εντάξει, πάω.
157
00:09:41,000 --> 00:09:42,708
Πάρε ανάσα. Το 'χεις.
158
00:09:43,750 --> 00:09:46,125
- Ευχήσου μου καλή τύχη.
- Θα είσαι άψογη.
159
00:09:46,208 --> 00:09:49,708
Είμαι σχεδόν σίγουρη.
Όλα εξαρτώνται από το μπουκάλι κρασί.
160
00:09:49,791 --> 00:09:51,291
Τέλεια.
161
00:09:52,833 --> 00:09:53,833
Το 'χω.
162
00:09:54,500 --> 00:09:55,416
Πού ήσουν;
163
00:09:55,500 --> 00:09:57,000
Διευθύνω τον χώρο σου.
164
00:09:57,083 --> 00:09:58,916
- Ήρθαν;
- Σε δέκα λεπτά.
165
00:09:59,000 --> 00:10:00,166
- Εδώ είναι;
- Ναι.
166
00:10:00,250 --> 00:10:02,625
Τέλεια. Σήμερα παίζονται πολλά λεφτά.
167
00:10:02,708 --> 00:10:04,500
Πού τους γνώρισες αυτούς;
168
00:10:04,583 --> 00:10:07,958
Δεν έχει σημασία.
Έχουν φιλόδοξες ιδέες και βαθιές τσέπες.
169
00:10:08,041 --> 00:10:11,333
Μιλάμε για 15 με 20 ορόφους,
μόνο για το κυρίως κτίριο.
170
00:10:12,000 --> 00:10:16,916
Μάλιστα. Ας πούμε ότι κλείνουμε
το συμβόλαιο. Τι σημαίνει αυτό για μένα;
171
00:10:17,000 --> 00:10:18,958
- Για σένα;
- Ναι.
172
00:10:19,041 --> 00:10:22,666
Ετήσια πλήρης απασχόληση,
στέγη στο κεφάλι σου, ένα πιάτο φαΐ,
173
00:10:23,166 --> 00:10:26,000
το ανεκτίμητο δώρο
του να δουλεύεις για μένα.
174
00:10:28,875 --> 00:10:31,041
Με έχεις για άλλα 15 λεπτά.
175
00:10:31,125 --> 00:10:33,666
Θα αργήσω να γνωρίσω τους γονείς της Κάσι.
176
00:10:33,750 --> 00:10:35,583
Υπερτιμημένη η πρώτη εντύπωση.
177
00:10:35,666 --> 00:10:37,291
Διαζευγμένος, έτσι;
178
00:10:38,083 --> 00:10:39,208
Σε διάσταση.
179
00:10:42,500 --> 00:10:44,625
Όχι, σήμερα η εγγραφή επιχείρησης.
180
00:10:44,708 --> 00:10:48,541
Όχι. Προϋπόθεση η ασφάλιση ζημιών.
Αλλιώς, δεν υπογράφουμε.
181
00:10:48,625 --> 00:10:51,250
Να πάει ο ίδιος του.
Γι' αυτό μας προσέλαβαν.
182
00:10:51,333 --> 00:10:53,666
Ξέρεις ότι χρεώνω επαύξηση έξι λεπτών;
183
00:10:53,750 --> 00:10:57,208
Κάθε απλήρωτη μέρα
ισούται με επιπλέον μέρα πληρωμής μου.
184
00:10:57,291 --> 00:10:59,916
Μπορούμε να το λιβανίζουμε μία ώρα
185
00:11:00,000 --> 00:11:02,666
ή απλώς να συμφωνήσεις μαζί μου
186
00:11:02,750 --> 00:11:04,500
στα 300 δολ.
187
00:11:05,250 --> 00:11:09,625
Για θύμισέ μου.
Τα αδέρφια σου λέγονται Κάλουμ και…
188
00:11:09,708 --> 00:11:10,833
- Καμ.
- Καμ.
189
00:11:13,125 --> 00:11:15,208
Κάσι, Κάλουμ, Καμ.
190
00:11:16,458 --> 00:11:19,083
Και το όνομα του σκύλου είναι Κούκι.
191
00:11:20,291 --> 00:11:21,458
Βερόνικα.
192
00:11:23,708 --> 00:11:25,666
Όχι, ξέρω ότι είναι Βερόνικα…
193
00:11:27,125 --> 00:11:30,166
Κούκι; Κάσι, Κάλουμ… Δηλαδή, όλα τα Κ;
194
00:11:30,250 --> 00:11:31,500
Βρες καλύτερο αστείο.
195
00:11:35,166 --> 00:11:36,000
Μη.
196
00:11:44,666 --> 00:11:45,875
Θα κάνω γρήγορα.
197
00:11:46,708 --> 00:11:48,250
Καλό θα ήταν να έρθω.
198
00:11:48,333 --> 00:11:51,166
Σ' αγαπώ, αλλά δεν έχουμε χρόνο να μιλάτε
199
00:11:51,250 --> 00:11:54,333
μισή ώρα με τον μπαμπά
για την προέλευση του ψυγείου.
200
00:11:54,416 --> 00:11:57,291
Ναι. Ξέρεις ότι κάποτε λεγόταν παγοκούτι;
201
00:11:57,375 --> 00:11:58,750
- Κουφό.
- Μάλιστα.
202
00:11:58,833 --> 00:12:02,708
Ήταν ένα κουτί με πάγο.
Σκέψου το. Κουφό, έτσι;
203
00:12:17,125 --> 00:12:21,500
- Μήπως θέλεις να έρθεις μέσα;
- Καλά είμαι κι εδώ.
204
00:12:22,458 --> 00:12:24,375
Εντάξει. Επιστρέφω αμέσως.
205
00:12:31,416 --> 00:12:34,583
Μπαμπά! Ήρθα αργοπορημένη.
206
00:12:35,375 --> 00:12:37,083
Γεια σου, μικρή.
207
00:12:39,041 --> 00:12:41,291
- Πού είναι ο Καμ;
- Στο αμάξι.
208
00:12:41,375 --> 00:12:45,208
Ας αρχίσει το σόου καθ' οδόν,
Μάγκνουμ, πριν την επόμενη υπόθεση.
209
00:12:45,291 --> 00:12:47,125
Κορόιδεψε όσο θες,
210
00:12:47,208 --> 00:12:50,000
αλλά ο Τομ Σέλεκ ήταν σπουδαίος παλιά.
211
00:12:50,083 --> 00:12:51,208
Είμαι σίγουρη.
212
00:12:52,875 --> 00:12:54,416
Ορίστε, ξυπνοπούλι.
213
00:13:00,625 --> 00:13:03,000
Σίγουρα δεν θες να τις κρατήσεις;
214
00:13:03,083 --> 00:13:07,083
Ναι. Ήρθε η ώρα να τις πάρεις εσύ.
215
00:13:13,250 --> 00:13:16,666
- Μαθαίνεις καθόλου νέα του;
- Όχι. Ποτέ.
216
00:13:16,750 --> 00:13:20,166
Βλέπω τη μαμά του πού και πού.
Ρωτάει για σένα.
217
00:13:22,000 --> 00:13:22,958
Μαμά;
218
00:13:23,916 --> 00:13:25,458
Ο Λόγκαν ήρθε να σε δει.
219
00:13:25,541 --> 00:13:26,500
Ποιος Λόγκαν;
220
00:13:26,583 --> 00:13:28,041
Ο εγγονός σου.
221
00:13:30,291 --> 00:13:31,125
Με θυμάσαι;
222
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
Είσαι όμορφος.
223
00:13:34,000 --> 00:13:36,166
Ευχαριστώ, γιαγιά.
224
00:13:36,666 --> 00:13:39,291
Λίγο περίεργο, αλλά πώς είσαι;
225
00:13:39,375 --> 00:13:40,375
Βαριέμαι.
226
00:13:40,916 --> 00:13:43,500
Σχεδόν μέχρι θανάτου,
αλλά πού τέτοια τύχη;
227
00:13:44,000 --> 00:13:45,833
Πολύ ζοφερό, γιαγιά.
228
00:13:45,916 --> 00:13:48,875
Νομίζω ότι μπορώ
να βοηθήσω στο κομμάτι της ανίας.
229
00:13:49,958 --> 00:13:51,541
Ορίστε.
230
00:13:52,333 --> 00:13:54,083
Αυτό είναι το αγαπημένο μου.
231
00:13:54,166 --> 00:13:56,416
Το έχεις δει; Δεν χτυπά ποτέ τη γωνία.
232
00:13:57,041 --> 00:13:58,833
Δεν το έχω δει, γιαγιά.
233
00:14:01,750 --> 00:14:04,375
Μίτσελ, η βαλίτσα σου είναι άδεια.
234
00:14:04,458 --> 00:14:05,833
Ναι, είναι,
235
00:14:05,916 --> 00:14:09,166
επειδή ό,τι περιέχει
είναι στο πλυντήριο τώρα, Σούζαν.
236
00:14:09,250 --> 00:14:10,208
Όλα;
237
00:14:10,291 --> 00:14:13,708
Ναι. Χρωματιστά, λευκά, σκούρα,
τα σέα μου και τα μέα μου.
238
00:14:14,375 --> 00:14:15,833
Θα τα καταστρέψεις.
239
00:14:15,916 --> 00:14:18,916
Μοιάζει με άντρα
που νοιάζεται για την εμφάνισή του;
240
00:14:19,458 --> 00:14:22,375
- Μακάρι να ερχόσουν μαζί μας.
- Το ξέρω. Μακάρι.
241
00:14:22,458 --> 00:14:23,833
- Ίσως του χρόνου.
- Ναι.
242
00:14:23,916 --> 00:14:27,416
Ας ελπίσουμε
να γυρίσουμε σε ένα πουλημένο σπίτι.
243
00:14:28,833 --> 00:14:29,791
- Ναι.
- Ναι.
244
00:14:29,875 --> 00:14:31,625
- Σ' αγαπώ. Καλό ταξίδι.
- Ναι.
245
00:14:31,708 --> 00:14:33,666
Στείλε όταν φτάσετε. Όχι ποτά.
246
00:14:33,750 --> 00:14:35,291
- Κι εγώ σ' αγαπώ.
- Τα λέμε.
247
00:14:35,916 --> 00:14:37,958
Δεν είμαι σίγουρος για τα ποτά.
248
00:14:38,041 --> 00:14:39,166
Κι εγώ το ίδιο.
249
00:14:39,250 --> 00:14:41,916
- Παρεμπιπτόντως, είσαι πολύ ωραίος.
- Συμφωνώ.
250
00:14:42,000 --> 00:14:43,083
- Νοιάζεσαι.
- Όντως.
251
00:14:44,125 --> 00:14:48,416
- Γιατί δεν λειτουργεί η καλωδιακή;
- Κοίτα τι ώρα πήγε.
252
00:14:48,500 --> 00:14:50,208
- Να φεύγεις.
- Δεν μου το 'πες.
253
00:14:50,291 --> 00:14:52,291
- Είμαστε καλά.
- Όχι. Θα βοηθήσω.
254
00:14:52,375 --> 00:14:53,625
Ήδη βοηθάς αρκετά.
255
00:14:53,708 --> 00:14:57,333
Απλώς πέσανε πολλά τώρα.
Τα φάρμακα, το προσωπικό υποστήριξης.
256
00:14:57,416 --> 00:14:58,833
Και… Είμαστε καλά.
257
00:14:59,708 --> 00:15:02,625
Μεγάλο βήμα που θα μείνεις με τους γονείς.
258
00:15:02,708 --> 00:15:04,708
Όχι, μην αλλάζεις θέμα.
259
00:15:04,791 --> 00:15:07,458
- Θα σου έλεγα ψέματα;
- Ναι. Οπωσδήποτε.
260
00:15:09,500 --> 00:15:10,333
Θα 'σαι καλά;
261
00:15:10,416 --> 00:15:14,750
Ναι. Ο Αλ κι ο Νταν έρχονται παραμονή
Χριστουγέννων. Δείπνο όταν γυρίσεις;
262
00:15:14,833 --> 00:15:17,000
- Εντάξει.
- Πάνω τους.
263
00:15:17,916 --> 00:15:19,958
- Θα το κάνω. Σ' αγαπώ.
- Σ' αγαπώ.
264
00:15:20,041 --> 00:15:21,708
- Πάρε με αν θες κάτι.
- Καλά.
265
00:15:21,791 --> 00:15:23,458
- Σ' αγαπώ, γιαγιά.
- Ναι;
266
00:15:24,375 --> 00:15:27,333
Κοίτα να δείξεις
λίγη αγάπη στο κουτάβι, εντάξει;
267
00:15:27,416 --> 00:15:28,916
- Ναι.
- Αρέσει στη μαμά.
268
00:15:29,000 --> 00:15:33,083
Μην ανησυχείς. Το σκυλί ούτε δαγκώνει
ούτε γαβγίζει. Είναι γλυκούλι.
269
00:15:33,166 --> 00:15:34,750
Εντάξει. Δεν σκεφτόμουν…
270
00:15:34,833 --> 00:15:37,333
Δοκίμασε τα σοκολατένια
μπισκότα της μαμάς.
271
00:15:37,416 --> 00:15:39,625
- Είναι απίστευτα.
- Εντάξει. Θα φάω.
272
00:15:39,708 --> 00:15:42,666
Αλλά είναι ιδιόρρυθμη
για το πόσα τρως. Πρόσεχε.
273
00:15:42,750 --> 00:15:45,375
- Λίγα θα φάω.
- Έχει ειδική παρτίδα για μένα.
274
00:15:45,458 --> 00:15:47,166
- Όχι πολλά μπισκότα.
- Ακριβώς.
275
00:15:47,250 --> 00:15:48,083
Δεν θα φάω.
276
00:15:48,166 --> 00:15:51,000
Αν είσαι καλή,
θα σου δώσω ένα από τα δικά μου.
277
00:15:51,541 --> 00:15:53,291
- Θεέ μου. Άρχισε κιόλας.
- Ναι.
278
00:15:53,375 --> 00:15:55,333
- Δεν θα ερχόμασταν νωρίτερα;
- Ναι.
279
00:15:55,416 --> 00:15:57,875
- Έπρεπε να αλλάξω ρούχα.
- Ηρέμησε.
280
00:15:57,958 --> 00:15:59,666
Όχι, έχω άγχος. Ναι.
281
00:15:59,750 --> 00:16:00,666
- Ανάσα.
- Καλά.
282
00:16:00,750 --> 00:16:04,375
- Είσαι εντάξει. Είσαι πανέμορφη.
- Αλήθεια;
283
00:16:04,458 --> 00:16:07,333
- Ναι. Έλα δω.
- Εντάξει. Ευχαριστώ.
284
00:16:08,041 --> 00:16:09,291
Μήπως διακόπτω;
285
00:16:10,333 --> 00:16:12,125
- Γεια, γλυκέ μου.
- Γεια, μαμά.
286
00:16:12,750 --> 00:16:14,958
- Κυρία Μόργκαν.
- Επιτέλους, Έιβερι.
287
00:16:15,708 --> 00:16:16,541
Για σας.
288
00:16:17,583 --> 00:16:18,791
Ευχαριστώ, καλή μου.
289
00:16:19,750 --> 00:16:21,375
Και δες, είναι βιδωτό.
290
00:16:22,583 --> 00:16:23,666
Γρήγορο κι εύκολο.
291
00:16:25,416 --> 00:16:26,333
Γεια.
292
00:16:27,041 --> 00:16:30,000
- Όχι, κυρία. Δεν τρώμε καλεσμένους.
- Πρωτόγνωρο.
293
00:16:30,083 --> 00:16:31,958
Θες να μπεις; Πόσο σε καμαρώνω.
294
00:16:32,041 --> 00:16:33,375
- Πώς είσαι;
- Πτώμα.
295
00:16:33,458 --> 00:16:35,250
- Δουλεύεις πολύ σκληρά.
- Όντως.
296
00:16:35,333 --> 00:16:36,166
Άντε να δούμε.
297
00:16:42,416 --> 00:16:44,541
- Μάντεψε τι έφτιαξα.
- Μπισκότα.
298
00:16:44,625 --> 00:16:48,041
- Τα έφτιαξα ειδικά για τον γιόκα μου.
- Το ξέρω.
299
00:16:50,416 --> 00:16:51,375
Ωραίο τζιν.
300
00:16:52,291 --> 00:16:53,208
Λέοναρντ!
301
00:17:02,500 --> 00:17:04,416
Πέφτει πολλή πίεση πάνω σου.
302
00:17:05,083 --> 00:17:09,125
Κάτι πρέπει να κάνω.
Απλώς πρέπει να βρω τι.
303
00:17:10,125 --> 00:17:12,625
Ζήτα λεφτά από τον Πολ. Πλέει στο χρήμα.
304
00:17:12,708 --> 00:17:15,458
Από την πρώτη μέρα τού ζητάω λεφτά.
305
00:17:15,541 --> 00:17:17,083
Κάθε φορά το ίδιο ποίημα.
306
00:17:17,166 --> 00:17:19,791
"Όταν μου φέρνεις δουλειά, ανταμείβεσαι".
307
00:17:20,833 --> 00:17:22,750
Γιατί δεν του φέρνεις δουλειά;
308
00:17:24,375 --> 00:17:26,958
Δεν νομίζω να το εννοούσε κυριολεκτικά.
309
00:17:27,500 --> 00:17:28,833
Αλλά είναι καλή ιδέα.
310
00:17:29,541 --> 00:17:31,541
Έχω πολλές καλές ιδέες, Λόγκαν.
311
00:17:32,333 --> 00:17:35,708
Ο μπαμπάς έχει φίλους στον κλάδο.
Ίσως να σε σύστηνα.
312
00:17:37,458 --> 00:17:40,291
Ναι, θα ήταν τέλεια. Ευχαριστώ.
313
00:17:41,666 --> 00:17:45,458
Όχι. Έλα τώρα.
Τι κακό έχει αυτό που φοράω; Σοβαρά.
314
00:17:46,000 --> 00:17:47,458
Κοιτάχτηκες σε καθρέφτη;
315
00:17:51,291 --> 00:17:53,333
- Γεια σου, μπαμπά.
- Γλυκιά μου.
316
00:17:53,416 --> 00:17:54,291
Καλές γιορτές.
317
00:17:54,375 --> 00:17:55,500
- Γεια σου.
- Γεια.
318
00:17:55,583 --> 00:17:58,416
- Μη με δει η μαμά σου να χασομερώ.
- Ήρθε η μαμά.
319
00:17:58,958 --> 00:18:00,000
Γεια.
320
00:18:01,125 --> 00:18:02,208
Αυτά για σας.
321
00:18:02,291 --> 00:18:04,583
Λόγκαν. Είναι πανέμορφα.
322
00:18:04,666 --> 00:18:07,791
Συγγνώμη που άργησα. Έμπλεξα στη δουλειά.
323
00:18:07,875 --> 00:18:11,583
Κουταμάρες. Το μεγάλο αφεντικό
δύσκολα τη σκαπουλάρει.
324
00:18:11,666 --> 00:18:13,541
- Εγώ…
- Οι αποσκευές σου;
325
00:18:13,625 --> 00:18:16,500
Είναι στο φορτηγάκι.
Θα τις φέρω μετά το πάρτι.
326
00:18:16,583 --> 00:18:18,500
Ανοησίες. Θα τις φέρει ο Κάλουμ.
327
00:18:18,583 --> 00:18:21,666
Κάλουμ. Μπορείς
να φέρεις τις αποσκευές του;
328
00:18:22,291 --> 00:18:23,541
Ναι, μητέρα.
329
00:18:23,625 --> 00:18:25,500
Φαίνεται πως ήρθαν.
330
00:18:25,583 --> 00:18:28,333
Νέος κόσμος. Ευτυχώς.
331
00:18:28,416 --> 00:18:30,541
- Τι είπες;
- Τίποτα. Αγνόησέ με.
332
00:18:30,625 --> 00:18:32,833
- Χαίρω πολύ, φίλε.
- Τα κλειδιά.
333
00:18:32,916 --> 00:18:37,041
- Ναι. Εννοείται. Είναι από το φορτηγάκι.
- Ναι. Κατάλαβα.
334
00:18:37,125 --> 00:18:39,541
- Αγαπημένος αδερφός.
- Αγαπημένη αδερφή;
335
00:18:39,625 --> 00:18:41,250
Λόγκαν, ο αδερφός μου, Καμ.
336
00:18:41,333 --> 00:18:43,000
- Γεια.
- Χαίρω πολύ.
337
00:18:43,083 --> 00:18:45,791
Επιτέλους γνωριζόμαστε, φίλε. Χαρά μου.
338
00:18:45,875 --> 00:18:47,875
- Ναι.
- Και η κοπέλα του, η Έιβερι.
339
00:18:54,375 --> 00:18:55,750
Χαίρω πολύ.
340
00:18:58,333 --> 00:18:59,208
Ναι.
341
00:19:00,166 --> 00:19:02,791
Συγγνώμη. Ναι. Η Έιβερι κι εγώ…
342
00:19:02,875 --> 00:19:07,125
Είμαστε πανευτυχείς που μας έχετε
στο χριστουγεννιάτικο δείπνο σας.
343
00:19:07,208 --> 00:19:08,250
Αλίμονο.
344
00:19:08,333 --> 00:19:09,583
- Ναι.
- Εντελώς.
345
00:19:09,666 --> 00:19:11,833
Και πάλι, χάρηκα. Λόγκαν, είπαμε;
346
00:19:11,916 --> 00:19:13,583
- Ναι.
- Εντάξει.
347
00:19:13,666 --> 00:19:15,041
Ναι. Επίσης.
348
00:19:15,583 --> 00:19:16,958
Μάλιστα. Λόγκαν,
349
00:19:17,833 --> 00:19:20,166
πολύς κόσμος πεθαίνει να σε γνωρίσει.
350
00:19:20,250 --> 00:19:21,583
- Έλα μαζί μου.
- Ναι.
351
00:19:21,666 --> 00:19:24,750
- Θα σου γνωρίσω τους γείτονες. Πάμπλουτοι.
- Ωραία.
352
00:19:34,041 --> 00:19:36,958
Ναι, βγάζω πολλά λεφτά.
353
00:19:37,041 --> 00:19:39,833
Μαζεύω Bitcoin με τη σέσουλα.
354
00:19:39,916 --> 00:19:42,750
Ειλικρινά, του χρόνου
τέτοια μέρα θα έχω σκάφος.
355
00:19:43,250 --> 00:19:44,541
Και είστε καλεσμένος.
356
00:19:54,500 --> 00:19:55,541
Το νιώθω.
357
00:19:56,125 --> 00:19:57,250
Πεθαίνω της πείνας.
358
00:19:57,875 --> 00:20:00,041
- Πού είναι το μπάνιο;
- Θα σου δείξω.
359
00:20:00,125 --> 00:20:02,750
- Θα τον πάω εγώ.
- Όχι. Είπες ότι πεινάς.
360
00:20:02,833 --> 00:20:04,750
Φάε αυτό. Είναι πολύ νόστιμο.
361
00:20:04,833 --> 00:20:05,833
- Ευχαριστώ.
- Έλα.
362
00:20:06,458 --> 00:20:07,416
- Τέλεια.
- Ωραία.
363
00:20:12,125 --> 00:20:15,250
- Έχει άγριες διαθέσεις.
- Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό.
364
00:20:16,208 --> 00:20:17,833
Ας πάρουμε μια ανάσα.
365
00:20:17,916 --> 00:20:20,416
Λόγκαν, μην πεις σε κανέναν για μας.
366
00:20:21,083 --> 00:20:23,500
Έιβερι, είναι αστείο. Πόσα είναι;
367
00:20:23,583 --> 00:20:25,041
Πέρασαν δέκα χρόνια.
368
00:20:25,125 --> 00:20:28,666
Λέω να τους πούμε ότι κάποτε
είχαμε σχέση, και πάμε παρακάτω.
369
00:20:29,250 --> 00:20:31,916
- Το βρίσκεις αστείο;
- Βασικά, ναι.
370
00:20:32,000 --> 00:20:34,500
Εντάξει. Ξέρεις κάτι; Ίσως έχεις δίκιο.
371
00:20:34,583 --> 00:20:37,708
Ας πάμε να τους πούμε
ότι κάποτε είχαμε σχέση.
372
00:20:37,791 --> 00:20:41,208
Έτσι, για τις επόμενες
τέσσερις μέρες, θα μας φαντάζονται,
373
00:20:41,291 --> 00:20:43,958
ξέρεις, να κάνουμε Σ-Ε-Ξ.
374
00:20:44,041 --> 00:20:44,958
Σ-Ε…
375
00:20:45,833 --> 00:20:47,375
Τίποτα το ενδιαφέρον εδώ.
376
00:20:47,458 --> 00:20:48,916
- Λόγκαν.
- Εντάξει.
377
00:20:51,708 --> 00:20:55,041
Εντάξει, ναι. Βλέπω
πως είναι λίγο προβληματικό.
378
00:20:55,125 --> 00:20:58,000
Με τίποτα δεν θέλω να της δώσω δικαιώματα.
379
00:20:58,541 --> 00:21:00,458
Στην Έρικα; Είναι αξιολάτρευτη.
380
00:21:00,541 --> 00:21:02,041
Κλασική σου αντίδραση.
381
00:21:02,125 --> 00:21:05,208
Να αφήσω να ορμήσεις,
για να γοητεύσεις την κακίστρω.
382
00:21:05,291 --> 00:21:07,750
- Είναι κακίστρω;
- Ναι, είναι κακίστρω.
383
00:21:07,833 --> 00:21:10,750
Εντάξει. Μήπως να πάμε
να το πούμε στον δάσκαλο;
384
00:21:10,833 --> 00:21:14,416
Συγγνώμη. Προσπαθούσα
να μιλήσω με όρους που καταλαβαίνεις.
385
00:21:14,500 --> 00:21:18,166
Απορία: υπογράφεις τον έλεγχο
της Κάσι ή πηγαίνει στους γονείς;
386
00:21:18,250 --> 00:21:21,416
Ξεκαρδιστικό. Τελειώσαμε;
387
00:21:21,500 --> 00:21:23,208
Είμαστε σύμφωνοι;
388
00:21:24,291 --> 00:21:25,375
Ναι, σίγουρα.
389
00:21:25,958 --> 00:21:28,541
- Ναι ή σίγουρα; Ποιο;
- Ναι. Σύμφωνοι.
390
00:21:28,625 --> 00:21:29,583
Εντάξει.
391
00:21:31,333 --> 00:21:32,291
Μετά από σένα.
392
00:21:32,375 --> 00:21:34,000
Όχι. Μετά από σένα.
393
00:21:34,083 --> 00:21:35,875
Είσαι εφιάλτης.
394
00:21:38,833 --> 00:21:41,208
Όλα καλά. Όλα θα πάνε καλά.
395
00:21:41,291 --> 00:21:42,541
- Λόγκαν.
- Γεια.
396
00:21:43,125 --> 00:21:46,458
Θέλω να γνωρίσεις
τους καλύτερους φίλους των γονιών μου.
397
00:21:46,541 --> 00:21:48,333
- Η Μάργκαρετ.
- Γεια. Λόγκαν.
398
00:21:48,916 --> 00:21:49,833
Και ο Σταν.
399
00:21:49,916 --> 00:21:51,208
- Χαίρω πολύ.
- Γεια.
400
00:21:51,291 --> 00:21:52,250
Για δες.
401
00:21:52,333 --> 00:21:53,750
Μπράβο σου, Κάσι.
402
00:21:53,833 --> 00:21:54,916
Μάργκαρετ.
403
00:21:55,000 --> 00:21:57,833
Απλώς λέω αυτό που σκέφτονται όλοι.
404
00:21:57,916 --> 00:22:01,291
Η Κάσι μάς είπε ότι είσαι μεγαλοεργολάβος.
405
00:22:01,916 --> 00:22:06,208
Βασικά, δουλεύω πάνω
σε εμπορικά και βιομηχανικά ακίνητα.
406
00:22:06,291 --> 00:22:09,458
Τώρα ολοκληρώνουμε
ένα πολυκατάστημα βόρεια της πόλης.
407
00:22:10,041 --> 00:22:11,000
- Αλήθεια;
- Ναι.
408
00:22:11,083 --> 00:22:15,166
Η εταιρεία του Σταν θέλει να χτίσει
βιοτροπικό συγκρότημα στη Μαριέτα.
409
00:22:15,250 --> 00:22:18,333
- Ίσως να συζητούσατε για δουλειές.
- Γλυκιά μου.
410
00:22:19,000 --> 00:22:20,750
Τι εννοείς "βιοτροπικό";
411
00:22:20,833 --> 00:22:23,125
Έργο ζωής για άτομα της ηλικίας μου.
412
00:22:23,208 --> 00:22:27,333
Πολύ μεγάλοι για κλαμπ
και πολύ νέοι για να παίζουν ανιαρό σκάκι.
413
00:22:27,416 --> 00:22:28,291
Πες τα.
414
00:22:29,041 --> 00:22:32,791
Ακούγεται συναρπαστικό.
Θα ήθελα να μάθω περισσότερα.
415
00:22:32,875 --> 00:22:35,083
Ίσως να έδινα και μερικές προτάσεις;
416
00:22:35,166 --> 00:22:38,250
Ναι, γιατί όχι;
Θα σε ενημερώσει το γραφείο μου.
417
00:22:38,333 --> 00:22:39,666
Θα είμαι ειλικρινής.
418
00:22:39,750 --> 00:22:42,875
Θέλουμε να αναθέσουμε
το έργο την 1η Ιανουαρίου.
419
00:22:42,958 --> 00:22:45,166
Οπότε, οι προσφορές λήγουν στις 24.
420
00:22:45,250 --> 00:22:46,875
Εντάξει. Κανένα πρόβλημα.
421
00:22:46,958 --> 00:22:48,583
Θέλω να δω την έκφρασή του.
422
00:22:49,458 --> 00:22:50,916
Κοίτα τι βρήκα.
423
00:22:51,541 --> 00:22:52,541
Σόφι;
424
00:22:52,625 --> 00:22:54,833
- Σόφι. Τι;
- Θεέ μου.
425
00:22:54,916 --> 00:22:58,583
Θεέ μου. Δεν το ήξερα
ότι θα ήσουν στα πάτρια εδάφη.
426
00:22:58,666 --> 00:23:00,541
- Ήλπιζα να σε δω.
- Δεν το ήξερα.
427
00:23:00,625 --> 00:23:03,875
Ήθελα να είναι έκπληξη
και είπα να το κρατήσουν μυστικό.
428
00:23:03,958 --> 00:23:05,250
- Γεια, μπαμπά.
- Γεια.
429
00:23:05,333 --> 00:23:08,583
Μπράβο. Αποστολή εξετελέσθη. Ναι.
430
00:23:08,666 --> 00:23:11,458
Σόφι. Από δω η κοπέλα μου, η Έιβερι.
431
00:23:11,541 --> 00:23:13,458
- Γεια. Χάρηκα.
- Γεια.
432
00:23:13,541 --> 00:23:15,416
- Πώς γνωρίζεστε;
- Αυτοί οι δύο;
433
00:23:15,500 --> 00:23:18,166
- Είναι αχώριστοι από την κούνια.
- Ναι.
434
00:23:18,250 --> 00:23:21,208
Μετά μας άφησε για την Αυστραλία.
435
00:23:21,291 --> 00:23:23,958
Αλλά τώρα παίρνουμε
δωρεάν ιατρικές συμβουλές.
436
00:23:24,041 --> 00:23:25,083
Πράγματι. Σωστά.
437
00:23:25,958 --> 00:23:26,958
Ο Κάλουμ;
438
00:23:27,041 --> 00:23:29,666
Κάπου εδώ είναι και εύχεται να ήταν αλλού.
439
00:23:29,750 --> 00:23:31,291
Ναι. Να τος.
440
00:23:31,375 --> 00:23:33,416
Θεέ μου. Πόσων ετών είναι;
441
00:23:33,500 --> 00:23:34,541
Σχεδόν 18.
442
00:23:34,625 --> 00:23:36,750
"Σχεδόν"; Είναι ακριβώς 18.
443
00:23:36,833 --> 00:23:38,291
Αυτό είπα κι εγώ.
444
00:23:38,375 --> 00:23:39,208
Έτσι λες;
445
00:23:39,291 --> 00:23:41,958
Κάλουμ, όχι! Έλεος, Λέοναρντ.
446
00:23:42,041 --> 00:23:45,208
Κάλουμ, τι κάνεις;
Με δουλεύεις; Άσ' το κάτω.
447
00:23:45,291 --> 00:23:49,125
- Είπες ότι μπορώ να πιω ένα ποτό.
- Όταν γίνεις 21. Είσαι παιδί.
448
00:23:49,208 --> 00:23:51,208
Περίεργο. Μεγάλωσε, μα εμείς όχι.
449
00:23:51,291 --> 00:23:54,291
Όντως, καθόλου.
Εγώ βάζω πολλή ενυδατική, οπότε…
450
00:23:54,375 --> 00:23:57,916
Έτοιμοι, χριστουγεννιάτικη παρέα;
Μαντέψτε τι ώρα είναι.
451
00:23:58,000 --> 00:23:59,750
- Ναι. Θυμάμαι.
- Ξέρω.
452
00:23:59,833 --> 00:24:01,625
Δεν ξέρω τι κάνουμε. Τι είναι;
453
00:24:01,708 --> 00:24:04,625
Κρυφός Άι Βασίλης.
Μακρά παράδοση της οικογένειας.
454
00:24:04,708 --> 00:24:08,833
Όριο, 50 δολ. Να είστε εδώ
ή δεν σας καλούμε του χρόνου.
455
00:24:11,375 --> 00:24:12,291
Ποιος με έτυχε;
456
00:24:12,375 --> 00:24:13,458
Από ποιον να 'ναι;
457
00:24:13,541 --> 00:24:16,291
- Δεν μπορούμε να πούμε, μαμά.
- Εσύ θέλω.
458
00:24:41,500 --> 00:24:43,250
Γιατί δεν γερνάει;
459
00:24:44,625 --> 00:24:46,166
Είναι σαν ταινία τρόμου.
460
00:24:52,291 --> 00:24:53,708
- Γεια.
- Γεια.
461
00:24:55,500 --> 00:24:57,875
Ο Λόγκαν φαίνεται καλός άνθρωπος.
462
00:24:59,791 --> 00:25:01,000
Και η Σόφι.
463
00:25:02,291 --> 00:25:06,375
Περίεργο που δεν την ανέφερες ποτέ,
αφού ήσασταν τόσο δεμένοι.
464
00:25:08,000 --> 00:25:12,708
Έχουμε ιδωθεί ελάχιστες φορές
την τελευταία δεκαετία.
465
00:25:13,208 --> 00:25:15,916
- Ναι.
- Η μαμά σου τη συμπαθεί πολύ.
466
00:25:16,000 --> 00:25:17,416
Ζηλεύεις;
467
00:25:17,500 --> 00:25:19,083
Όχι, καθόλου.
468
00:25:19,666 --> 00:25:22,458
Απλώς είναι πολύ ψηλή και όμορφη.
469
00:25:23,000 --> 00:25:25,208
Είναι ψηλή; Δεν το πρόσεξα.
470
00:25:25,291 --> 00:25:27,791
- Άρα, τη θεωρείς όμορφη;
- Όχι, εγώ…
471
00:25:29,166 --> 00:25:32,625
Δεν ξέρω. Όλοι είναι
ψηλοί για μένα. Είμαι 1,70 μ.
472
00:25:33,250 --> 00:25:34,958
Σε βρίσκω πανέμορφη.
473
00:25:35,041 --> 00:25:39,208
Έχεις το ιδανικό ύψος,
δεν την πρόσεξα καλά
474
00:25:39,291 --> 00:25:41,708
κι η μαμά μου θέλει χρόνο για συμπάθειες.
475
00:25:41,791 --> 00:25:42,625
Εντάξει.
476
00:25:42,708 --> 00:25:45,208
Δεν συμπαθούσε την Κάσι μέχρι τα 11 της.
477
00:25:46,208 --> 00:25:49,250
Ναι. Και τον Κάλουμ
ούτε καν τώρα τον συμπαθεί.
478
00:25:49,333 --> 00:25:50,166
Πολύ αστείο.
479
00:25:50,250 --> 00:25:51,625
Μακάρι να αστειευόμουν.
480
00:25:52,291 --> 00:25:53,541
Θα σε λατρέψει.
481
00:25:54,750 --> 00:25:56,416
Το ελπίζω. Καληνύχτα.
482
00:25:56,500 --> 00:25:58,083
Θα το δεις. Καληνύχτα.
483
00:26:01,166 --> 00:26:03,666
- Σε πειράζει να αφήσω ανοιχτό το φως;
- Όχι.
484
00:26:11,666 --> 00:26:14,833
Βερόνικα. Ναι. Είσαι πολύ γλυκιά.
485
00:26:14,916 --> 00:26:16,208
Κάνεις παιχνίδια.
486
00:26:16,708 --> 00:26:17,708
- Καλημέρα.
- Γεια.
487
00:26:17,791 --> 00:26:18,625
- Γεια.
- Γεια.
488
00:26:18,708 --> 00:26:20,875
- Καφέ;
- Ναι, παρακαλώ.
489
00:26:20,958 --> 00:26:23,583
Έλεγα να πάμε στην πόλη σήμερα.
490
00:26:23,666 --> 00:26:25,208
Ναι, θα ήταν τέλεια.
491
00:26:25,291 --> 00:26:29,166
Αλλά ξέχασες που σου είπα
ότι θα κάνουμε το οικογενειακό πορτρέτο;
492
00:26:29,250 --> 00:26:30,708
- Τι πράγμα;
- Ναι.
493
00:26:30,791 --> 00:26:33,541
Ο καλλιτέχνης θα βάλει
τις τελευταίες πινελιές.
494
00:26:33,625 --> 00:26:35,125
Ναι. Τελευταίες πινελιές.
495
00:26:35,208 --> 00:26:38,791
Το ξέρω, αλλά
είναι κάτι που αρέσει στη μαμά μου.
496
00:26:38,875 --> 00:26:40,750
- Λίγο φρίκη.
- Ναι.
497
00:26:40,833 --> 00:26:41,750
Τι είναι φρίκη;
498
00:26:42,416 --> 00:26:46,875
Όχι. Εννοούσα, τρίζει.
Το κρεβάτι στο δωμάτιό του τρίζει λίγο.
499
00:26:46,958 --> 00:26:51,583
Μάλιστα. Λυπάμαι που τα καταλύματά μας
δεν πληρούν τα πρότυπά σου, Έιβερι.
500
00:26:51,666 --> 00:26:53,250
Όχι, απλώς…
501
00:26:53,333 --> 00:26:54,916
Λόγκαν, πώς κοιμήθηκες;
502
00:26:55,500 --> 00:26:57,041
Ονειρικά. Ευχαριστώ πολύ.
503
00:26:57,125 --> 00:26:59,166
Τέτοια μ' αρέσει να ακούω.
504
00:27:00,208 --> 00:27:02,166
Ο Λόγκαν θα πάρει αληθινό δέντρο,
505
00:27:02,250 --> 00:27:05,041
για να στολίσουμε
μετά την εκκλησία. Να πας.
506
00:27:05,125 --> 00:27:06,583
Μη γίνομαι βάρος.
507
00:27:06,666 --> 00:27:09,750
Θα έχει πλάκα.
Να γνωριστείτε κιόλας. Να πας.
508
00:27:09,833 --> 00:27:10,916
Ναι.
509
00:27:11,000 --> 00:27:12,041
- Τέλεια.
- Τέλεια.
510
00:27:12,125 --> 00:27:14,375
Μην ξεχνάτε όλοι,
511
00:27:14,458 --> 00:27:17,291
η λειτουργία για τα παιδιά
είναι στις 4 μ.μ.
512
00:27:17,375 --> 00:27:18,541
Κι εσείς οι δύο,
513
00:27:18,625 --> 00:27:21,583
ο πατήρ Πολ με ρώτησε
αν θα πείτε κάποιο ανάγνωσμα…
514
00:27:21,666 --> 00:27:24,333
- Μαμά.
- Καλά. Σιγά, έχει γενέθλια ο Ιησούς.
515
00:27:24,416 --> 00:27:26,833
Θα ήταν 2.000 συν ετών, μα κάνε ό,τι θες.
516
00:27:28,250 --> 00:27:31,833
Έιβερι, δεν είναι περίσταση για τζιν.
517
00:27:31,916 --> 00:27:34,416
Αν αναρωτιόσουν για το κατάλληλο ντύσιμο.
518
00:27:35,458 --> 00:27:36,375
Επιστρέφω.
519
00:27:44,333 --> 00:27:49,625
- Τι είναι αυτή η ρόμπα που φοράς;
- Το παλτό μου. Ωραίο και εξαιρετικά ζεστό.
520
00:27:55,291 --> 00:27:57,625
Βάλ' το. Δεν θα αντέξω την γκρίνια σου.
521
00:27:57,708 --> 00:27:59,666
- Όχι, δεν το βάζω.
- Γιατί όχι;
522
00:27:59,750 --> 00:28:01,166
Επειδή είναι άσχημο.
523
00:28:02,333 --> 00:28:04,500
Και γράφει το όνομα του Κάλουμ.
524
00:28:06,458 --> 00:28:07,916
Για αγορά δέντρων πάμε.
525
00:28:08,000 --> 00:28:09,916
Θα είμαι μια χαρά. Φύγαμε.
526
00:28:18,750 --> 00:28:19,625
Μπαμπά, έλα!
527
00:28:32,666 --> 00:28:33,541
Έλεγξε ξανά.
528
00:28:34,875 --> 00:28:36,708
Διόρθωσα τη συνοπτική έκθεση.
529
00:28:37,291 --> 00:28:39,833
Μάλλον έστειλα παλιά έκδοση. Συγγνώμη.
530
00:28:39,916 --> 00:28:42,166
Θα τη στείλω όταν γυρίσω σπίτι.
531
00:28:42,250 --> 00:28:43,666
Συγγνώμη. Ευχαριστώ.
532
00:28:45,958 --> 00:28:47,583
Τι γίνεται εδώ πέρα;
533
00:28:47,666 --> 00:28:50,333
Ξέρεις ότι υπάρχουν
κομμένα δέντρα στην πόλη.
534
00:28:50,416 --> 00:28:52,500
Ναι, αλλά δεν θα είχε πλάκα.
535
00:28:52,583 --> 00:28:55,041
Και δεν δίνω εκατοντάδες δολ. για δέντρο.
536
00:28:55,125 --> 00:28:57,458
- Πάντως, παραμένεις συνεπής.
- Ευχαριστώ.
537
00:28:57,541 --> 00:29:01,375
- Φαίνεσαι να κρυώνεις. Θα το φορέσεις;
- Υποθέτω. Γιατί όχι;
538
00:29:01,916 --> 00:29:04,541
- Περίμενέ με.
- Πάω να πάρω ζεστή σοκολάτα.
539
00:29:04,625 --> 00:29:06,000
- Αλήθεια;
- Όχι.
540
00:29:18,416 --> 00:29:19,708
Τι λες για αυτό;
541
00:29:19,791 --> 00:29:23,083
Όχι, κοιτάμε για δυόμισι μέτρα.
Αυτά δεν είναι ούτε δύο.
542
00:29:23,166 --> 00:29:25,291
Πάγωσαν τα πόδια μου και λιμοκτονώ.
543
00:29:26,416 --> 00:29:28,583
- Το ήξερα ότι ξέχασα κάτι.
- Τι;
544
00:29:28,666 --> 00:29:32,541
Συνήθως έχω ξηρούς καρπούς
και κρακεράκια μήπως πεινάσεις.
545
00:29:32,625 --> 00:29:35,416
Ξεκαρδιστικό. Τι λες για αυτό;
546
00:29:38,000 --> 00:29:40,541
Κοίτα, το να σε συμπαθήσει η Έρικα
547
00:29:40,625 --> 00:29:42,750
δεν είναι τόσο δύσκολο όσο νομίζεις.
548
00:29:42,833 --> 00:29:45,125
Υπάρχει πιο εφικτός τρόπος.
549
00:29:46,000 --> 00:29:51,000
Αυτό που εννοώ…
Τι θα έλεγες αν σου κανόνιζα νίκες;
550
00:29:51,083 --> 00:29:52,916
Θα σε κάνω να φανείς καλή
551
00:29:53,000 --> 00:29:56,083
και ίσως καταφέρω να σε λατρέψει η Έρικα.
552
00:29:56,708 --> 00:30:00,416
- Αηδία η ιδέα που έχεις για τον εαυτό σου.
- Όχι, σοβαρολογώ.
553
00:30:00,500 --> 00:30:02,000
Και γιατί να το κάνεις;
554
00:30:02,083 --> 00:30:06,166
Επειδή είμαστε φίλοι.
Και θα ήθελα τη βοήθειά σου σε κάτι.
555
00:30:06,250 --> 00:30:08,250
Μάλιστα. Σε τι;
556
00:30:08,333 --> 00:30:09,333
Σε μια πρόταση.
557
00:30:10,833 --> 00:30:12,250
- Πρόταση;
- Ναι.
558
00:30:12,791 --> 00:30:14,750
Όχι. Συγγνώμη.
559
00:30:15,916 --> 00:30:18,000
Επαγγελματική πρόταση για τον Σταν.
560
00:30:18,625 --> 00:30:21,791
Πίστεψέ με, με την Κάσι
απέχουμε από προτάσεις γάμου.
561
00:30:21,875 --> 00:30:24,125
Όχι δα, πλησιάζει και εξεταστική.
562
00:30:24,875 --> 00:30:25,708
Να συνεχίσω;
563
00:30:26,666 --> 00:30:31,000
Κοίτα, έχω ξανακάνει σχέδια,
έχω βγάλει άδειες, τα έκανα όλα αυτά.
564
00:30:31,083 --> 00:30:34,583
Αλλά δεν έχω στήσει
μια ολοκληρωμένη επιχειρηματική πρόταση,
565
00:30:34,666 --> 00:30:36,833
ενώ εσύ κάνεις τέτοιες συνέχεια.
566
00:30:36,916 --> 00:30:38,500
Πώς ξέρεις τι κάνω;
567
00:30:39,250 --> 00:30:44,500
Ο μπαμπάς σου έδωσε επαγγελματική κάρτα
στη μαμά μου. Έμεινε καιρό στο ψυγείο.
568
00:30:46,208 --> 00:30:51,375
Τι λες, λοιπόν, δεσποινίς σύμβουλε
επιχειρήσεων με μάστερ; Είσαι μέσα;
569
00:30:51,458 --> 00:30:56,250
Αυταπατάσαι. Πώς θα ετοιμάσεις βιαστικά
επαγγελματική πρόταση χωρίς εμπειρία;
570
00:30:56,333 --> 00:30:57,875
Άρα, βλέπεις το πρόβλημα.
571
00:30:59,541 --> 00:31:03,458
Έλα τώρα. Αν με βοηθήσεις
να φτιάξω την πρόταση,
572
00:31:03,541 --> 00:31:07,291
θα σε βοηθήσω να γίνεις
αποδεκτή για την οικογένεια Μόργκαν.
573
00:31:07,375 --> 00:31:09,166
Ποιος είπε ότι είμαστε σοβαρά;
574
00:31:10,125 --> 00:31:13,333
Είσαι στα 30 σου,
δεν κάνεις περιστασιακές σχέσεις πια.
575
00:31:13,416 --> 00:31:17,125
Το παραδέχεσαι ή όχι,
το αγόρι σου είναι τεράστιος μαμάκιας.
576
00:31:17,208 --> 00:31:18,958
Θα του δίνει μασημένο φαγητό.
577
00:31:19,041 --> 00:31:23,041
Αποκλείεται να κάνει το οτιδήποτε
χωρίς την έγκρισή της.
578
00:31:23,125 --> 00:31:24,541
- Είσαι τρελός.
- Είμαι;
579
00:31:24,625 --> 00:31:27,041
Ναι, και δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
580
00:31:27,125 --> 00:31:30,625
Τα βγάζω πέρα με την Έρικα
και μόνη μου. Να 'σαι καλά.
581
00:31:30,708 --> 00:31:33,125
Ναι, καλά. Τα πας περίφημα μέχρι στιγμής.
582
00:31:33,208 --> 00:31:34,125
Έλα.
583
00:31:34,208 --> 00:31:35,625
Για τη μαμά το κάνω.
584
00:31:35,708 --> 00:31:38,541
Εμπρός; Γεια. Πώς πάνε τα πράγματα;
585
00:31:39,166 --> 00:31:41,000
Όλα καλά. Εσείς;
586
00:31:41,708 --> 00:31:44,666
Η μαμά μου θα ήθελε
να φέρεις μπουκάλια κρασί
587
00:31:44,750 --> 00:31:45,958
στην επιστροφή.
588
00:31:46,041 --> 00:31:48,708
- Πες της χωρίς καπάκια, Κάμερον.
- Άκουσες;
589
00:31:49,625 --> 00:31:50,625
Το άκουσα.
590
00:31:50,708 --> 00:31:52,958
Εντάξει, κανένα πρόβλημα. Σ' αγαπώ.
591
00:31:53,041 --> 00:31:54,000
Σ' αγαπώ.
592
00:31:55,791 --> 00:31:58,250
Ελάτε να τελειώνουμε μια ώρα αρχύτερα.
593
00:31:58,333 --> 00:32:00,125
- Ξέρω.
- Η ιστορία της ζωής μου.
594
00:32:00,208 --> 00:32:02,083
- Ξύπνα. Έλα τώρα.
- Χαμογελάστε.
595
00:32:02,166 --> 00:32:04,000
- Αχρείαστη η φάπα.
- Χαμογελάστε.
596
00:32:12,875 --> 00:32:16,500
Πρακτικά, πώς θα λειτουργούσε αυτό;
597
00:32:17,166 --> 00:32:18,041
Εντάξει.
598
00:32:19,375 --> 00:32:21,583
Μας απομένουν τρεις μέρες
599
00:32:21,666 --> 00:32:25,333
και πρέπει να περιορίσουμε
τις ζημιές σου, προφανώς.
600
00:32:25,416 --> 00:32:27,208
Όλα είναι αναστρέψιμα, όμως.
601
00:32:28,000 --> 00:32:29,833
Εσύ απλώς πρέπει να φροντίσεις
602
00:32:29,916 --> 00:32:33,750
να δώσω τη νικητήρια πρόταση
στον Σταν την παραμονή Χριστουγέννων.
603
00:32:37,833 --> 00:32:40,833
Εντάξει. Ας το κάνουμε
όσο πιο ανώδυνα γίνεται.
604
00:32:41,541 --> 00:32:42,583
Σύμφωνοι.
605
00:32:44,750 --> 00:32:45,583
Σύμφωνοι.
606
00:33:00,750 --> 00:33:02,250
- Λόγκαν, αυτός είναι…
- Τι;
607
00:33:02,333 --> 00:33:04,250
Καφές; Μου τον έκρυβες τόση ώρα;
608
00:33:04,333 --> 00:33:07,125
Μπορείς να μου αφήσεις κι εμένα;
Λίγο, παρακαλώ.
609
00:33:07,625 --> 00:33:08,541
Ίσως.
610
00:33:15,166 --> 00:33:17,333
Λόγκαν, να πάρει! Τι έγινε;
611
00:33:17,416 --> 00:33:18,666
Συγγνώμη.
612
00:33:18,750 --> 00:33:21,833
- Έχεις χαρτοπετσέτες;
- Δες στο ντουλαπάκι.
613
00:33:25,083 --> 00:33:26,375
Θεέ μου. Φαγητό!
614
00:33:26,458 --> 00:33:27,541
Ζελεδάκια είναι;
615
00:33:28,041 --> 00:33:29,041
Ναι!
616
00:33:32,625 --> 00:33:34,416
Μπαγιάτικα, αλλά δεν βαριέσαι.
617
00:33:35,541 --> 00:33:38,083
- Τι; Θες;
- Όχι, είμαι εντάξει.
618
00:33:40,000 --> 00:33:43,500
Γιατί ήρθαμε τόσο νωρίς;
Δεν είναι "περίσταση για τζιν".
619
00:33:43,583 --> 00:33:46,916
- Ξέρω πώς θα εντυπωσιάσεις την Έρικα.
- Θεέ μου.
620
00:33:48,000 --> 00:33:51,166
Πώς σου φαίνεται η δημόσια ομιλία;
621
00:33:54,416 --> 00:33:55,875
Αυτά μου φαίνονται καλά.
622
00:33:57,000 --> 00:33:58,500
- Πρόσεχε τον καναπέ.
- Ναι.
623
00:33:58,583 --> 00:34:00,541
- Εδώ, στις μπαλκονόπορτες.
- Ναι.
624
00:34:00,625 --> 00:34:01,458
Εντάξει.
625
00:34:01,541 --> 00:34:04,458
- Βοήθησέ με. Είναι Χριστούγεννα.
- Αν είχα νόμισμα…
626
00:34:05,000 --> 00:34:06,833
Λόγκαν, είναι πανέμορφο.
627
00:34:06,916 --> 00:34:07,875
Ευχαριστώ.
628
00:34:07,958 --> 00:34:12,375
Μακάρι να έπαιρνα τα εύσημα,
αλλά η Έιβερι το διάλεξε.
629
00:34:12,458 --> 00:34:16,000
Η Έιβερι; Θαυμάσιο δέντρο. Ευχαριστώ.
630
00:34:16,083 --> 00:34:18,708
Καμ, θα φέρεις στολίδια από το υπόγειο;
631
00:34:18,791 --> 00:34:19,958
Ναι, μαμά.
632
00:34:20,041 --> 00:34:22,541
- Την άκουσες.
- Μαμά; Να τος.
633
00:34:26,666 --> 00:34:29,625
- Πραγματικά απίστευτο.
- Εντυπωσιακό.
634
00:34:29,708 --> 00:34:33,166
Μας αποτύπωσε ιδανικά.
635
00:34:33,250 --> 00:34:34,166
Σίγουρα;
636
00:34:35,000 --> 00:34:36,375
Πού είναι το αστείο;
637
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
- Όχι.
- Θέλω νερό.
638
00:34:39,333 --> 00:34:40,333
Είναι καλά;
639
00:34:40,416 --> 00:34:41,875
Δεν ξέρω.
640
00:34:41,958 --> 00:34:44,250
Την τύφλωσε το έργο τέχνης.
641
00:34:52,166 --> 00:34:55,166
- Χρειάζεται συνεργασία, ξέρεις.
- Το ξέρω. Απλώς…
642
00:34:55,250 --> 00:34:57,125
Είναι ο πίνακας. Δεν γερνάει.
643
00:34:58,125 --> 00:35:01,291
Το ξέρω. Είναι λίγο
ανατριχιαστικό, αλλά συγκρατήσου.
644
00:35:01,375 --> 00:35:03,500
Ωραία. Πολύ ωραία. Τέλεια.
645
00:35:04,833 --> 00:35:06,666
- Εντάξει. Μπορώ.
- Εντάξει.
646
00:35:06,750 --> 00:35:08,083
- Φιου.
- Φιου.
647
00:35:08,166 --> 00:35:09,416
- Ναι.
- Ας…
648
00:35:14,000 --> 00:35:15,208
Ναμαστέ.
649
00:35:16,375 --> 00:35:18,750
- Εντάξει;
- Είμαι καλά. Μπορώ.
650
00:35:18,833 --> 00:35:20,083
Έτοιμοι για εκκλησία;
651
00:35:20,166 --> 00:35:21,375
- Όχι.
- Ναι.
652
00:35:21,458 --> 00:35:22,833
Λάθος σου.
653
00:35:24,125 --> 00:35:25,166
Μη χαμογελάς.
654
00:35:30,333 --> 00:35:31,416
Εκείνη σε έστειλε;
655
00:36:02,375 --> 00:36:03,375
Τι έγινε πάλι;
656
00:36:03,458 --> 00:36:05,208
- Τίποτα.
- Αφού έχεις μούτρα.
657
00:36:05,291 --> 00:36:07,125
Λάθος πανωφόρι. Φόρα αυτό.
658
00:36:07,208 --> 00:36:08,666
- Ευχαριστώ.
- Φυσικά.
659
00:36:08,750 --> 00:36:10,666
- Αυτό είναι καλύτερο.
- Θεέ μου.
660
00:36:10,750 --> 00:36:12,875
- Σαν να με τύλιξαν γατάκια.
- Έρικα…
661
00:36:12,958 --> 00:36:13,916
Πώς είπες;
662
00:36:14,000 --> 00:36:15,541
Δεν θα βάλεις αυτό, έτσι;
663
00:36:15,625 --> 00:36:18,125
Όχι. Το πήραμε μαζί στα δέντρα. Το αφήνω.
664
00:36:18,208 --> 00:36:19,291
Ευτυχώς.
665
00:36:19,375 --> 00:36:21,125
- Τι…
- Πολύ καλύτερα.
666
00:36:22,916 --> 00:36:23,916
Εντάξει.
667
00:36:28,291 --> 00:36:29,791
Εσύ οδηγείς ή ο μπαμπάς;
668
00:36:30,791 --> 00:36:31,875
Ναι. Μ' αρέσει.
669
00:36:31,958 --> 00:36:33,125
Εντάξει.
670
00:36:33,208 --> 00:36:35,333
ΜΕ ΤΕΤΡΑΫΔΡΟΚΑΝΝΑΒΙΝΟΛΗ!
671
00:36:35,416 --> 00:36:37,250
Το ξέρω, αλλά…
672
00:36:39,125 --> 00:36:41,625
- Έτοιμος, Λόγκαν;
- Ναι. Παίρνω το μπουφάν.
673
00:36:41,708 --> 00:36:42,583
Φεύγουμε.
674
00:36:43,875 --> 00:36:45,708
- Πρέπει να κάτσω πίσω;
- Έρχομαι.
675
00:36:57,000 --> 00:37:01,000
Εδώ είναι οι καλύτερες θέσεις.
Έχουν επιπλέον χρέωση.
676
00:37:06,166 --> 00:37:08,416
- Όχι, φυσικά.
- Τα νύχια είναι περίεργα.
677
00:37:11,083 --> 00:37:12,166
Είναι πολύ σκληρά.
678
00:37:12,666 --> 00:37:14,166
Μεγαλώνουν ξαφνικά.
679
00:37:15,250 --> 00:37:18,208
Μπορείς να τα βάψεις, που είναι ωραίο.
680
00:37:19,083 --> 00:37:20,916
Και πολύ περίεργο.
681
00:37:23,125 --> 00:37:23,958
Μάλιστα.
682
00:37:25,458 --> 00:37:27,083
Είσαι καλά;
683
00:37:28,791 --> 00:37:30,083
- Ναι.
- Σίγουρα;
684
00:37:30,750 --> 00:37:33,166
Πρέπει να πάω στην τουαλέτα.
685
00:37:33,250 --> 00:37:34,708
Ας ξεχάσουμε τα νύχια.
686
00:37:34,791 --> 00:37:36,375
Συγγνώμη, να περάσω λίγο.
687
00:37:46,833 --> 00:37:48,166
Ναι, είναι καλή.
688
00:37:48,250 --> 00:37:50,791
Γεια σου, μικρέ. Είναι ο μεγάλος μέσα;
689
00:37:50,875 --> 00:37:52,416
Ναι. Ετοιμάζεται.
690
00:37:52,500 --> 00:37:54,416
Θέλω να του πω κάτι στα γρήγορα…
691
00:37:54,500 --> 00:37:56,750
Ήρεμα, τίγρη. Δεν γίνεται.
692
00:37:56,833 --> 00:37:57,750
Τι πράγμα;
693
00:38:00,875 --> 00:38:05,791
Τότε… Εντάξει. Είναι πολύ σημαντικό.
Η φίλη μου, Έιβερι, θα έλεγε ανάγνωσμα,
694
00:38:05,875 --> 00:38:08,041
μα δεν μπορεί πια, γιατί αρρώστησε.
695
00:38:08,125 --> 00:38:10,166
Πρέπει να του το πεις εσύ.
696
00:38:10,250 --> 00:38:11,208
Κανένα πρόβλημα.
697
00:38:12,416 --> 00:38:15,416
Ευχαριστώ. Κοίτα να μην το ξεχάσεις.
698
00:38:15,500 --> 00:38:16,333
Κατάλαβα.
699
00:38:16,875 --> 00:38:18,000
Το καλό που σου θέλω.
700
00:38:29,166 --> 00:38:30,375
Πώς νιώθεις;
701
00:38:31,375 --> 00:38:32,791
Πεινάς; Εγώ πεινάω.
702
00:38:33,541 --> 00:38:36,625
Όχι, αλλά δεν είμαι εγώ
αυτός που μαστούρωσα κάργα.
703
00:38:38,791 --> 00:38:39,833
Ναι, καλά.
704
00:38:39,916 --> 00:38:41,958
Όχι. Σοβαρολογώ.
705
00:38:42,041 --> 00:38:46,250
Είσαι πολύ φτιαγμένη τώρα.
Τα ζελεδάκια είχαν τετραϋδροκανναβινόλη.
706
00:38:46,333 --> 00:38:47,833
Πες μου ότι κάνεις πλάκα.
707
00:38:47,916 --> 00:38:50,333
Όχι. Όλα θα πάνε καλά, τους ενημέρωσα.
708
00:38:50,416 --> 00:38:52,833
Είσαι αδιάθετη και δεν θα πεις ανάγνωσμα.
709
00:38:52,916 --> 00:38:55,083
- Κάτσε εδώ ήσυχα. Όλα καλά.
- Εντάξει.
710
00:38:55,166 --> 00:38:58,291
"Ο λαός που ζει
στο πνευματικό σκότος θα δει μέγα φως.
711
00:38:58,375 --> 00:39:01,208
Σε όσους κατοικούν
σε χώρα σκιερή από τον θάνατο,
712
00:39:01,291 --> 00:39:03,166
θα λάμψει το σωτήριο φως.
713
00:39:03,250 --> 00:39:05,166
Εσύ πολλαπλασίασες το έθνος.
714
00:39:05,250 --> 00:39:08,750
Ευφραίνεται ενώπιόν Σου,
όπως οι γεωργοί κατά τον θερισμό
715
00:39:08,833 --> 00:39:12,166
και οι νικητές
κατά το μοίρασμα των λαφύρων".
716
00:39:13,541 --> 00:39:16,833
- Πόση ώρα είμαστε εδώ;
- Δέκα λεπτά.
717
00:39:17,458 --> 00:39:18,625
Τέλεια.
718
00:39:18,708 --> 00:39:21,083
Πριν ξεκινήσω το σημερινό κήρυγμα,
719
00:39:21,166 --> 00:39:25,208
θέλω να καλωσορίσω μια ξεχωριστή
καλεσμένη της οικογένειας Μόργκαν,
720
00:39:25,291 --> 00:39:28,666
που προσφέρθηκε ευγενικά
να αναγνώσει το παιδικό ιστόρημα.
721
00:39:37,833 --> 00:39:40,250
Τα ζελεδάκια αρχίζουν να επιδρούν.
722
00:39:41,583 --> 00:39:43,333
Αμάν.
723
00:39:45,625 --> 00:39:47,291
Τη δεσποινίδα Έιβερι.
724
00:39:48,375 --> 00:39:49,416
Τι;
725
00:39:49,500 --> 00:39:50,500
Δεσποινίς Έιβερι;
726
00:39:51,166 --> 00:39:52,708
- Τι κάνω;
- Θα 'σαι εντάξει.
727
00:39:52,791 --> 00:39:54,458
- Τι κάνω;
- Δεν ξέρω.
728
00:39:54,541 --> 00:39:56,458
- Τι κάνω;
- Θα 'σαι εντάξει.
729
00:39:56,541 --> 00:39:58,625
- Θα είμαι;
- Δεν ξέρω. Θα είσαι;
730
00:39:59,250 --> 00:40:01,375
- Πρέπει να…
- Έιβερι, τι κάνεις;
731
00:40:03,958 --> 00:40:05,500
- Συγγνώμη.
- Είσαι σίγουρη;
732
00:40:06,583 --> 00:40:08,416
Το ξέχασες.
733
00:40:19,125 --> 00:40:20,833
Εντάξει. Όλα καλά.
734
00:40:21,333 --> 00:40:23,958
Ένα παραπάτημα
μπορεί να συμβεί στον καθένα.
735
00:40:24,041 --> 00:40:27,875
Μην καταλάβει κανείς ότι είσαι φτιαγμένη.
Είμαι τόσο φτιαγμένη.
736
00:40:27,958 --> 00:40:30,416
Θα ήταν τέλεια αν ήμουν οπουδήποτε αλλού.
737
00:40:30,500 --> 00:40:32,708
Σε νησί, να τρώω ένα κομμάτι πίτσα.
738
00:40:32,791 --> 00:40:34,208
Πάψε. Συγκεντρώσου.
739
00:40:34,291 --> 00:40:36,416
Χαμογέλα. Γνέψε καταφατικά.
740
00:40:36,500 --> 00:40:38,458
Μια κανονική μη φτιαγμένη κοπέλα
741
00:40:38,541 --> 00:40:41,916
πάει να μιλήσει σε παιδιά
για ένα πάρτι γενεθλίων
742
00:40:42,000 --> 00:40:44,041
τέρμα μαστουρωμένη.
743
00:40:53,041 --> 00:40:55,125
Τα κατάφερες. Μπράβο σου.
744
00:40:55,666 --> 00:40:59,250
Στέκεσαι όρθια εδώ.
Και κανείς δεν υποπτεύεται τίποτα.
745
00:41:03,791 --> 00:41:05,791
Κι εγώ ξαφνιάστηκα.
746
00:41:05,875 --> 00:41:07,458
Απλώς στέκεται.
747
00:41:08,875 --> 00:41:10,958
Έιβερι, πες κάτι.
748
00:41:12,291 --> 00:41:14,708
Δυνατά. Για να το ακούσουν όλοι.
749
00:41:21,833 --> 00:41:24,000
ΟΛΟΙ ΞΕΡΟΥΝ
750
00:41:29,958 --> 00:41:34,208
Λοιπόν. Πριν από πολύ καιρό,
751
00:41:34,291 --> 00:41:37,583
σε έναν γαλαξία πολύ, πολύ μακρινό.
752
00:41:39,375 --> 00:41:41,125
Θα 'ναι τέλειο. Το ετοιμάζει.
753
00:41:41,208 --> 00:41:42,291
Ατάκα.
754
00:41:43,083 --> 00:41:44,208
Βηθλεέμ.
755
00:41:45,041 --> 00:41:47,458
Σωστά. Στη Βηθλεέμ,
756
00:41:48,125 --> 00:41:49,958
η Μαρία, η μαμά,
757
00:41:50,625 --> 00:41:52,791
και ο Ιωσήφ, "ο πατέρας",
758
00:41:53,666 --> 00:41:56,375
μάζεψαν τους πιο έξυπνους φίλους τους
759
00:41:56,458 --> 00:41:59,750
για κάτι σαν, ξέρετε, πάρτι για το μωρό.
760
00:42:00,958 --> 00:42:04,208
Γίνεται πάρτι εδώ.
761
00:42:04,291 --> 00:42:08,166
Στον χρόνο θ' αντέξει αυτός ο εορτασμός.
762
00:42:08,250 --> 00:42:11,583
Γι' αυτό φέρτε
καλές στιγμές και γέλιο εσείς.
763
00:42:11,666 --> 00:42:14,791
Να γιορτάσουμε αυτό το πάρτι όλοι μαζί.
764
00:42:15,750 --> 00:42:17,375
Kool & The Gang παραθέτεις;
765
00:42:17,458 --> 00:42:18,541
Ναι, νομίζω.
766
00:42:19,916 --> 00:42:21,416
Είναι ο εορτασμός σας.
767
00:42:28,250 --> 00:42:32,416
Τις καλές στιγμές γιορτάστε, εμπρός
768
00:42:38,000 --> 00:42:41,750
Τις καλές στιγμές γιορτάστε, εμπρός
769
00:43:01,166 --> 00:43:04,875
Εορτασμός
770
00:43:04,958 --> 00:43:08,875
Ας το γιορτάσουμε κι ας περάσουμε καλά
771
00:43:10,666 --> 00:43:13,083
Είν' εορτασμός
772
00:43:13,166 --> 00:43:16,666
Τις καλές στιγμές γιορτάστε, εμπρός
773
00:43:16,750 --> 00:43:19,625
Άκου μια ωραία ιδέα.
Μήπως να μην έλεγες τίποτα;
774
00:43:19,708 --> 00:43:20,750
Θα το κανονίσω.
775
00:43:20,833 --> 00:43:21,750
Λοιπόν…
776
00:43:22,791 --> 00:43:25,250
- Αυτό ήταν ακραίο.
- Ναι. Άσε με να σου…
777
00:43:25,333 --> 00:43:26,333
- Έιβερι.
- Ναι;
778
00:43:26,416 --> 00:43:27,791
- Με συγχωρείς.
- Ναι.
779
00:43:27,875 --> 00:43:30,041
Πρέπει να πω ότι ήταν απρόσμενο.
780
00:43:30,125 --> 00:43:30,958
Ναι, το ξέρω…
781
00:43:31,041 --> 00:43:34,208
Σας διαβεβαιώ,
για όλους μας ήταν απρόσμενο.
782
00:43:34,291 --> 00:43:36,083
Ακριβώς. Ήταν καλύτερο.
783
00:43:37,208 --> 00:43:38,166
Πώς είπατε;
784
00:43:38,250 --> 00:43:41,208
Δεν έχω δει τα παιδιά
και όλο το εκκλησίασμα
785
00:43:41,291 --> 00:43:44,416
ποτέ τόσο απορροφημένους σε λειτουργία.
786
00:43:45,291 --> 00:43:50,500
Και το πώς μίλησες περί γέννησης του Ιησού
με τόσο ευχάριστο και προσιτό τρόπο.
787
00:43:50,583 --> 00:43:54,791
Μπορεί να είναι εκτός μεθόδων μου,
και πλήρως ανακριβής,
788
00:43:54,875 --> 00:43:57,041
μα είναι η πιο πολυσύχναστη περίοδος
789
00:43:57,125 --> 00:44:00,625
με τόσους περιστασιακούς πιστούς.
790
00:44:01,291 --> 00:44:06,000
Και μόλις άκουσα κάποια παιδιά να ρωτούν
για να έρθουν στην επόμενη λειτουργία.
791
00:44:06,625 --> 00:44:08,000
Μη μου πείτε.
792
00:44:08,083 --> 00:44:10,416
- Είναι χριστουγεννιάτικο θαύμα.
- Μάλλον.
793
00:44:10,916 --> 00:44:12,875
- Ευχαριστώ πολύ.
- Χαρά μου.
794
00:44:14,375 --> 00:44:16,000
Μη χάνεσαι.
795
00:44:17,708 --> 00:44:19,250
Ήρεμα. Άσ' το να περάσει.
796
00:44:45,500 --> 00:44:46,375
Γεια.
797
00:44:46,458 --> 00:44:48,125
Γεια. Λιγούρες;
798
00:44:50,291 --> 00:44:53,208
- Τι κάνεις ξύπνιος τόσο αργά;
- Δουλεύω σε ιδέες.
799
00:44:58,708 --> 00:44:59,791
Κι αυτές τι είναι;
800
00:45:00,333 --> 00:45:02,791
Κάτι πρόχειρες. Αυτή είναι η κύρια.
801
00:45:02,875 --> 00:45:04,333
ΠΡΟΤΑΣΗ
ΒΙΟΤΡΟΠΙΚΟ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ
802
00:45:05,833 --> 00:45:07,166
Τι κακό έχουν αυτές;
803
00:45:08,125 --> 00:45:11,208
Τίποτα, αλλά δεν είναι πρακτικές.
804
00:45:11,291 --> 00:45:16,208
Και τύποι σαν τον Σταν και το αφεντικό μου
τα θέλουν όλα γρήγορα και φτηνά.
805
00:45:16,833 --> 00:45:19,041
Αυτές οι ιδέες είναι υπέροχες.
806
00:45:19,750 --> 00:45:21,000
Ευχαριστώ πολύ.
807
00:45:22,250 --> 00:45:24,208
- Πεθαίνω της πείνας.
- Σίγουρα.
808
00:45:26,541 --> 00:45:28,875
Σου έστειλα να δουλέψεις το πρότυπο.
809
00:45:29,500 --> 00:45:31,000
Το έλαβα. Ευχαριστώ.
810
00:45:31,916 --> 00:45:32,833
Διάνα.
811
00:45:42,333 --> 00:45:44,791
Ό,τι καλύτερο ένα ισορροπημένο γεύμα.
812
00:45:44,875 --> 00:45:47,125
Τι να κάνω; Πεινάω πολύ.
813
00:45:48,000 --> 00:45:49,791
Η τετραϋδροκανναβινόλη φταίει.
814
00:45:51,541 --> 00:45:53,750
Το θεωρώ υπέροχο αυτό που κάνεις.
815
00:45:53,833 --> 00:45:54,958
Τι κάνω;
816
00:45:55,541 --> 00:45:56,666
Στοχεύεις ψηλά.
817
00:45:57,541 --> 00:45:59,625
Πάντα σε ζήλευα λιγάκι γι' αυτό.
818
00:46:00,458 --> 00:46:01,958
Με ζήλευες;
819
00:46:02,041 --> 00:46:03,583
Ναι, απλώς…
820
00:46:03,666 --> 00:46:06,333
Πάντα ήξερες
πώς να 'σαι ευτυχής, ενώ εγώ όχι.
821
00:46:08,500 --> 00:46:12,125
Διαφορετικά το θυμάμαι εγώ.
822
00:46:12,208 --> 00:46:14,166
Μιλάς για το Λονδίνο.
823
00:46:15,000 --> 00:46:18,958
Δεν θέλω να αναμασώ το παρελθόν, αλλά ναι.
824
00:46:19,666 --> 00:46:21,958
Δεν ένιωσα ότι πήγαινες για δουλειά.
825
00:46:22,041 --> 00:46:23,583
Ένιωσα σαν να το έσκαγες
826
00:46:23,666 --> 00:46:25,708
απ' ό,τι σου θύμιζε τη μαμά σου.
827
00:46:25,791 --> 00:46:28,208
- Όπως το σπίτι;
- Κι εμένα.
828
00:46:28,291 --> 00:46:33,166
Αυτό ήταν πριν από δέκα χρόνια, Λόγκαν.
Έχω αλλάξει πολύ από τότε.
829
00:46:34,875 --> 00:46:37,583
- Πότε γύρισες σπίτι για Χριστούγεννα;
- Μάλιστα.
830
00:46:37,666 --> 00:46:38,500
Όχι, απλώς…
831
00:46:39,333 --> 00:46:42,166
Δεν θέλω να σκέφτεσαι
ότι ήμουν καλά ή χαρούμενος
832
00:46:42,250 --> 00:46:44,541
ή ότι προχώρησα, γιατί δεν το έκανα.
833
00:46:45,208 --> 00:46:48,750
Ξέρω, έχασες τον πιο σημαντικό
άνθρωπό σου εκείνη τη χρονιά.
834
00:46:48,833 --> 00:46:49,666
Όπως κι εγώ.
835
00:46:49,750 --> 00:46:50,750
Λόγκαν.
836
00:46:55,083 --> 00:46:56,750
Ξέρεις κάτι; Λυπάμαι πολύ.
837
00:46:57,708 --> 00:46:59,875
Είναι αργά, οπότε…
838
00:47:00,458 --> 00:47:04,416
Συγγνώμη. Με συγχωρείς. Θα πάω για ύπνο.
839
00:47:05,666 --> 00:47:06,541
Καληνύχτα.
840
00:47:08,083 --> 00:47:08,916
Καληνύχτα.
841
00:47:21,000 --> 00:47:22,958
Έιβερι, θα σου κάψω το τζιν.
842
00:47:23,041 --> 00:47:25,625
Δώσ' το. Θα το ρίξω μέσα στο τζάκι.
843
00:47:25,708 --> 00:47:28,833
Η Σόφι μπορεί να φοράει τζιν.
Είναι πολύ όμορφη.
844
00:47:28,916 --> 00:47:31,833
Και ξέρω ότι έφαγες όλα τα μπισκότα μου.
845
00:47:43,458 --> 00:47:46,875
Καλημέρα, μικρέ μου πρίγκιπα Κάμελοτ.
Πώς κοιμήθηκες;
846
00:47:47,750 --> 00:47:48,791
Μια χαρά.
847
00:47:48,875 --> 00:47:52,708
Μη βάζεις ζεστό γάλα
δίπλα στο κρεβάτι. Η Έιβερι φρίκαρε.
848
00:47:52,791 --> 00:47:53,958
Θα βγεις;
849
00:47:54,041 --> 00:47:57,041
Ναι. Για επαγγελματικό
τηλεφώνημα, λέω να περπατήσω.
850
00:47:57,125 --> 00:48:00,625
Μην αργήσεις. Θα έρθουν
κάτι κυρίες για ανταλλαγή μπισκότων.
851
00:48:00,708 --> 00:48:02,541
- Θέλω βοήθεια…
- Εντάξει, μαμά.
852
00:48:02,625 --> 00:48:04,625
Γαμώτο. Άσχημα τα πράγματα.
853
00:48:05,375 --> 00:48:06,916
- Λόγκαν! Ευτυχώς.
- Τι;
854
00:48:07,000 --> 00:48:09,875
- Τράβα την προσοχή της Έρικα τρία λεπτά.
- Γιατί;
855
00:48:09,958 --> 00:48:11,833
- Πεινάς;
- Όχι. Έχω χορτάσει.
856
00:48:11,916 --> 00:48:14,000
- Δεν έφαγες ρολά κανέλας;
- Όχι.
857
00:48:14,083 --> 00:48:15,958
- Όλα καλά;
- Όχι ερωτήσεις τώρα.
858
00:48:16,041 --> 00:48:18,583
- Κράτα την μακριά από την κουζίνα.
- Εντάξει.
859
00:48:20,750 --> 00:48:23,125
Ανυπομονώ να φάω. Φρέσκα είναι;
860
00:48:23,208 --> 00:48:25,416
- Έχεις δυσκοιλιότητα;
- Όχι, τι σχέση…
861
00:48:25,500 --> 00:48:28,250
- Ξέρω ότι σε στουμπώνουν καμιά φορά…
- Γεια.
862
00:48:28,333 --> 00:48:29,250
Χίλια συγγνώμη.
863
00:48:30,541 --> 00:48:33,291
Μπορώ να σου μιλήσω ιδιαιτέρως για λίγο;
864
00:48:33,375 --> 00:48:35,416
Ιδιαιτέρως; Εννοείται.
865
00:48:36,041 --> 00:48:36,875
Φιλί στη μαμά.
866
00:48:37,708 --> 00:48:39,583
- Σ' αγαπώ, μαμά.
- Κι εγώ.
867
00:48:46,958 --> 00:48:48,541
- Μπου!
- Γεια.
868
00:48:50,291 --> 00:48:52,041
Απλώς ήθελα να πω,
869
00:48:52,625 --> 00:48:55,000
πρωτίστως, ευχαριστώ για τη φιλοξενία.
870
00:48:55,083 --> 00:48:56,500
Παρακαλώ.
871
00:48:56,583 --> 00:48:58,208
Αφού το ξέρεις. Σε αγαπάμε.
872
00:49:04,041 --> 00:49:07,416
Υπάρχει κάτι συγκεκριμένο
που θα ήθελες να συζητήσουμε;
873
00:49:08,208 --> 00:49:10,125
- Υπάρχει.
- Μήπως…
874
00:49:11,250 --> 00:49:13,666
Θα μου ζητήσεις αυτό που νομίζω;
875
00:49:15,000 --> 00:49:17,416
Έτσι νομίζω.
876
00:49:17,500 --> 00:49:19,041
Θεούλη μου.
877
00:49:21,333 --> 00:49:22,708
Μπισκοτόφατσα.
878
00:49:22,791 --> 00:49:24,791
Ομολογώ ότι είναι σύντομο, αλλά…
879
00:49:24,875 --> 00:49:27,250
- Όταν ξέρεις, ξέρεις.
- Μάλλον ξέρουμε.
880
00:49:27,333 --> 00:49:29,541
- Έλα δω.
- Τι συμβαίνει;
881
00:49:29,625 --> 00:49:31,458
Τώρα κάτσε και δείξε ένοχη.
882
00:49:33,375 --> 00:49:34,791
- Ο μέλλων γιος μου.
- Ναι.
883
00:49:34,875 --> 00:49:35,916
Βερόνικα, όχι!
884
00:49:37,541 --> 00:49:38,500
Τι έγινε;
885
00:49:38,583 --> 00:49:40,125
Άρπαξε τα μπισκότα.
886
00:49:41,833 --> 00:49:43,583
Μα πώς; Ήταν στον πάγκο.
887
00:49:43,666 --> 00:49:45,750
Άμα υπάρχει θέληση, όλα γίνονται.
888
00:49:45,833 --> 00:49:48,708
- Θα έφαγε μία ντουζίνα. Λέοναρντ!
- Έχει φύγει.
889
00:49:48,791 --> 00:49:50,875
Να με πάτε τώρα στον κτηνίατρο.
890
00:49:50,958 --> 00:49:52,750
Κτηνίατρο; Περιττό δεν είναι;
891
00:49:52,833 --> 00:49:55,791
Η σοκολάτα είναι τοξική για τα σκυλιά.
Ένα κιλό είναι.
892
00:49:55,875 --> 00:49:57,083
Δεν το σκέφτηκα.
893
00:49:57,916 --> 00:50:00,291
Ο χρόνος μάς πιέζει. Πάμε.
894
00:50:00,375 --> 00:50:01,875
Λόγκαν, καθάρισε.
895
00:50:02,708 --> 00:50:03,583
Ναι.
896
00:50:04,125 --> 00:50:05,583
{\an8}ΚΤΗΝΙΑΤΡΕΙΟ ΣΑΝΙ ΧΙΛΣ
897
00:50:05,666 --> 00:50:07,041
- Έιβερι.
- Πέρασε.
898
00:50:09,291 --> 00:50:11,291
- Γεια. Πήραμε καθ' οδόν.
- Εντάξει.
899
00:50:14,000 --> 00:50:16,125
Θεέ μου. Η μανούλα είναι εδώ.
900
00:50:17,041 --> 00:50:17,916
Ηρέμησε.
901
00:50:19,250 --> 00:50:20,208
Θεέ μου.
902
00:50:21,083 --> 00:50:23,625
Νιώθω την καρδιά της να επιβραδύνει.
903
00:50:23,708 --> 00:50:25,750
Γεια σου, Βερόνικα.
904
00:50:25,833 --> 00:50:27,166
Γιατρέ, βοηθήστε την.
905
00:50:27,250 --> 00:50:30,083
Έφαγε εξωφρενική ποσότητα
σοκολατένιων μπισκότων.
906
00:50:30,166 --> 00:50:31,500
Έφαγες, έτσι;
907
00:50:31,583 --> 00:50:33,708
Δεν την έχω ξαναδεί έτσι.
908
00:50:33,791 --> 00:50:36,708
Τι θα γίνει, γιατρέ;
Θα της δώσετε κανένα χάπι;
909
00:50:36,791 --> 00:50:39,708
Πολλά υγρά; Δώστε μας
τα γιατρικά για να φεύγουμε.
910
00:50:39,791 --> 00:50:42,125
Δυστυχώς, δεν είναι τόσο απλό.
911
00:50:42,208 --> 00:50:44,791
Σε τόσο μικρό σκύλο
που έφαγε τόση σοκολάτα,
912
00:50:44,875 --> 00:50:47,333
θα πρέπει να προκαλέσουμε εμετό,
913
00:50:47,416 --> 00:50:51,000
ξέπλυμα του οργανισμού με υγρά
και σίτιση με ενεργό άνθρακα,
914
00:50:51,083 --> 00:50:53,291
για να μην μπουν οι τοξίνες στο αίμα.
915
00:50:53,375 --> 00:50:54,625
- Θεέ μου.
- Τι μας λες!
916
00:50:54,708 --> 00:50:56,708
Σας παρακαλώ, ό,τι χρειαστεί.
917
00:50:56,791 --> 00:50:59,125
Τη νιώθω πιο αδύναμη σε κάθε λεπτό.
918
00:50:59,208 --> 00:51:01,791
- Εντάξει, επιστρέφω αμέσως.
- Θεέ μου.
919
00:51:01,875 --> 00:51:03,500
Έρικα, είναι οδυνηρό.
920
00:51:03,583 --> 00:51:04,666
Όντως είναι.
921
00:51:04,750 --> 00:51:07,916
Και θα γίνει πιο οδυνηρό.
Άσε με να σε βοηθήσω.
922
00:51:08,000 --> 00:51:11,500
Θα μείνω εδώ με τη Βερόνικα,
για να αποφύγεις το θέαμα.
923
00:51:11,583 --> 00:51:15,833
- Δεν εγκαταλείπω το ζώο μου.
- Άκουσέ με. Μπορείς και θα το κάνεις.
924
00:51:15,916 --> 00:51:17,958
Θα είμαι με τη Βερόνικα συνεχώς.
925
00:51:25,375 --> 00:51:26,583
Θεέ μου.
926
00:51:32,166 --> 00:51:33,291
Έρικα, το 'χω.
927
00:51:34,416 --> 00:51:35,416
Όλα θα πάνε καλά.
928
00:51:35,958 --> 00:51:37,791
Πήγαινε. Μην ανησυχείς.
929
00:51:40,833 --> 00:51:43,916
Η μανούλα θα προσεύχεται για σένα.
930
00:51:45,291 --> 00:51:47,083
- Σώστε την.
- Εντάξει. Πήγαινε.
931
00:51:47,166 --> 00:51:48,250
- Είμαστε καλά.
- Μα…
932
00:51:48,333 --> 00:51:50,041
- Το υπόσχομαι.
- Εντάξει.
933
00:51:50,666 --> 00:51:53,333
Λοιπόν, πού να σας τα λέω.
934
00:51:59,750 --> 00:52:03,416
Για να καταλάβω.
Έφαγες μία ντουζίνα μπισκότα.
935
00:52:06,041 --> 00:52:08,291
Μετά έριξες το φταίξιμο στο σκυλί.
936
00:52:09,791 --> 00:52:14,083
Και τώρα θέλεις να προσποιηθώ
πως χορηγώ θεραπευτική αγωγή;
937
00:52:15,125 --> 00:52:17,000
Αν βοηθάει, δεν καμαρώνω.
938
00:52:17,083 --> 00:52:18,291
Μη μου πεις.
939
00:52:18,958 --> 00:52:20,500
Λοιπόν, είστε μέσα;
940
00:52:21,666 --> 00:52:25,250
Δεν μας δίδαξαν
πώς να διαχειριζόμαστε τέτοιες καταστάσεις
941
00:52:25,333 --> 00:52:26,583
στην Κτηνιατρική.
942
00:52:26,666 --> 00:52:30,500
Αλλά εδώ παραβιάζονται
τουλάχιστον τέσσερις κώδικες δεοντολογίας.
943
00:52:30,583 --> 00:52:32,750
Οπότε, θα πρέπει να αρνηθώ.
944
00:52:32,833 --> 00:52:34,833
Σας παρακαλώ. Είστε παντρεμένος;
945
00:52:35,458 --> 00:52:36,291
Ναι.
946
00:52:37,583 --> 00:52:39,041
Πώς είναι τα πεθερικά;
947
00:53:00,416 --> 00:53:03,416
ΕΞΕΤΑΣΤΗΡΙΟ
948
00:53:03,500 --> 00:53:06,583
Ποια είναι καλή σκυλίτσα;
949
00:53:06,666 --> 00:53:08,375
Εσύ είσαι καλή σκυλίτσα.
950
00:53:16,541 --> 00:53:17,541
Αυτό είναι το…
951
00:53:36,208 --> 00:53:39,000
Καημενούλι μου. Πώς τα πήγε, γιατρέ;
952
00:53:39,083 --> 00:53:40,166
Ανέλπιστα καλά.
953
00:53:40,250 --> 00:53:41,250
Αλήθεια;
954
00:53:41,750 --> 00:53:43,791
Επειδή είναι γενναίο κορίτσι.
955
00:53:43,875 --> 00:53:45,791
Ναι, είναι γενναίο κορίτσι.
956
00:53:45,875 --> 00:53:48,500
Κι εσύ το ίδιο, Έιβερι. Ευχαριστώ πολύ.
957
00:53:49,291 --> 00:53:51,250
Ευχαριστούμε. Καλά Χριστούγεννα.
958
00:53:51,333 --> 00:53:53,333
Απλώς ξεχάσατε τον λογαριασμό.
959
00:53:54,041 --> 00:53:56,333
Μπες στο αμάξι. Θα τον αναλάβω εγώ.
960
00:53:57,125 --> 00:53:58,625
ΟΦΕΙΛΗ: 1.435,66 ΔΟΛ.
961
00:54:02,916 --> 00:54:04,625
Εντάξει. Καλώς.
962
00:54:04,708 --> 00:54:07,666
Χάρηκα για τη συνεργασία μας, Έιβερι.
963
00:54:09,708 --> 00:54:10,625
Είναι πολλά.
964
00:54:10,708 --> 00:54:13,666
Σοβαρά δεν το είδες;
Θα το δούμε την άλλη βδομάδα.
965
00:54:13,750 --> 00:54:16,208
- Εντάξει. Πού να το βάλω;
- Εκεί πέρα.
966
00:54:16,291 --> 00:54:18,250
- Γύρισαν. Έλα.
- Εντάξει.
967
00:54:18,875 --> 00:54:19,750
Καμ, γύρισαν.
968
00:54:20,541 --> 00:54:22,333
Θεέ μου.
969
00:54:22,416 --> 00:54:23,375
- Γεια.
- Γεια.
970
00:54:23,958 --> 00:54:26,500
- Πώς είναι;
- Της έδωσαν φάρμακα ενδοφλέβια.
971
00:54:26,583 --> 00:54:30,041
Έγινε πλύση στομάχου
και τη σίτισαν με άνθρακα για το αίμα.
972
00:54:30,125 --> 00:54:32,166
Είναι καλά. Άντεξε. Δεν μάσησε.
973
00:54:32,250 --> 00:54:33,583
Όπως εσύ, καλή μου.
974
00:54:33,666 --> 00:54:38,291
Ειλικρινά, δεν περιγράφεται.
Η κυρία εδώ ήταν το αστέρι στον κτηνίατρο.
975
00:54:38,375 --> 00:54:41,458
- Δεν έκανα κάτι.
- Σε διαβεβαιώ, έκανες και παράκανες.
976
00:54:41,541 --> 00:54:44,666
Ευχαριστώ για όλα. Δεν θα το ξεχάσω ποτέ.
977
00:54:45,291 --> 00:54:46,416
Ούτε κι εγώ.
978
00:54:47,500 --> 00:54:49,208
Έσωσες τη ζωή του μωρού μας.
979
00:54:49,791 --> 00:54:51,583
Επιβίωσες, αγγελούδι μου;
980
00:54:52,833 --> 00:54:56,083
- Λόγκαν, τι κάνεις;
- Έχεις τρελαθεί τελείως;
981
00:54:56,875 --> 00:54:58,750
Δεν είναι δα και τόσο τραγικό.
982
00:54:58,833 --> 00:55:01,625
Είπα στον γιατρό περί μπισκότων.
Μου έκανε χάρη.
983
00:55:01,708 --> 00:55:02,541
Μα η Έρικα…
984
00:55:02,625 --> 00:55:05,916
Την έστειλα έξω
όσο εγώ διευθετούσα το θέμα.
985
00:55:06,500 --> 00:55:08,625
- Θα βρούμε τον μπελά μας.
- "Μπελά";
986
00:55:08,708 --> 00:55:11,250
Πεντάχρονο είσαι;
Άλλαξες απ' όταν τα 'χαμε.
987
00:55:11,333 --> 00:55:13,916
- Πώς είπες;
- Βγες έξω πριν σε δει κανείς.
988
00:55:14,000 --> 00:55:15,250
Ποιος να με δει;
989
00:55:15,333 --> 00:55:16,250
Γεια.
990
00:55:17,500 --> 00:55:18,583
Ας μιλήσουμε.
991
00:55:21,208 --> 00:55:22,958
Δεν ξέρω τι δήθεν άκουσες,
992
00:55:23,041 --> 00:55:24,916
αλλά σίγουρα κατάλαβες λάθος.
993
00:55:25,000 --> 00:55:27,791
Άκουσα ότι κάποτε τα είχατε,
994
00:55:27,875 --> 00:55:30,750
ότι έφαγες τα μπισκότα
και κατηγόρησες το σκυλί.
995
00:55:30,833 --> 00:55:32,875
Τα ζελεδάκια σου φταίνε γι' αυτό.
996
00:55:32,958 --> 00:55:36,166
Αλήθεια; Πού τα βρήκες; Τα έψαχνα παντού.
997
00:55:36,250 --> 00:55:38,000
- Στο μπουφάν σου.
- Άσχετο.
998
00:55:38,083 --> 00:55:41,708
Σωστά. Άσχετο. Κράτα ό,τι άκουσες κρυφό
999
00:55:41,791 --> 00:55:44,916
ή θα πω στη μαμά και τον μπαμπά
για τα ναρκωτικά σου.
1000
00:55:45,000 --> 00:55:48,625
Τότε, θα τους πω
ότι τα έφαγες εσύ. Εντάξει;
1001
00:55:49,458 --> 00:55:50,916
Σωστά. Δεν το σκέφτηκα.
1002
00:55:51,000 --> 00:55:52,541
Λοιπόν, παιδιά.
1003
00:55:53,291 --> 00:55:56,583
Είναι Χριστούγεννα.
Ας διατηρήσουμε την ειρήνη. Αυτό.
1004
00:55:57,208 --> 00:56:00,083
Και γιατί να μην πάρει
ο καθένας αυτό που θέλει;
1005
00:56:00,708 --> 00:56:02,000
Εντάξει. Ακούω.
1006
00:56:03,500 --> 00:56:06,208
- Δώσε τον αριθμό σου.
- Εντάξει.
1007
00:56:11,416 --> 00:56:12,541
Θα τα ξαναπούμε.
1008
00:56:16,083 --> 00:56:19,166
- Γιατί φοβάμαι τώρα;
- Επειδή είναι κοινωνιοπαθής.
1009
00:56:19,250 --> 00:56:20,125
Σοβαρά τώρα;
1010
00:56:20,208 --> 00:56:21,458
Αποκλείεται. Κιόλας;
1011
00:56:22,291 --> 00:56:23,958
Εμπρός; Ούτε κατά διάνοια.
1012
00:56:24,041 --> 00:56:25,416
Έιβερι, δείξε πυγμή.
1013
00:56:25,500 --> 00:56:28,291
Όχι. Δεν μπορώ. Αδύνατον.
1014
00:56:29,333 --> 00:56:31,291
- Εντάξει. Τι γεύση;
- Πες όχι.
1015
00:56:34,333 --> 00:56:36,083
Θα βγεις να φέρεις ποτά.
1016
00:56:38,875 --> 00:56:39,833
Τώρα;
1017
00:56:43,583 --> 00:56:45,708
Ωραία που βγήκαμε λίγο έξω.
1018
00:56:45,791 --> 00:56:48,166
Ναι, όντως.
1019
00:56:50,958 --> 00:56:53,583
- Εκείνο με τα… Ναι.
- Ναι.
1020
00:56:53,666 --> 00:56:54,916
Με τα εγκαύματα…
1021
00:56:55,000 --> 00:56:56,750
- Ναι, έχει πλάκα, έτσι;
- Ναι.
1022
00:57:03,500 --> 00:57:06,333
Εδώ γιόρτασα τα 21α γενέθλιά μου.
Δεν το θυμάμαι.
1023
00:57:06,416 --> 00:57:07,750
Καλύτερα μάλλον.
1024
00:57:07,833 --> 00:57:10,041
Γεια. Τέσσερα σφηνάκια βότκα.
1025
00:57:10,625 --> 00:57:12,000
Τρία σφηνάκια βότκα.
1026
00:57:14,500 --> 00:57:17,083
- Είσαι καλά;
- Ναι. Φυσικά.
1027
00:57:17,583 --> 00:57:20,541
Νιώθεις κάπως μακριά
από τη μαμά χριστουγεννιάτικα;
1028
00:57:23,000 --> 00:57:24,458
- Ναι.
- Αυτό είναι.
1029
00:57:24,541 --> 00:57:27,750
Του χρόνου θα τα περάσουμε
στο σπίτι σου, εντάξει;
1030
00:57:27,833 --> 00:57:28,750
Ναι, βέβαια.
1031
00:57:30,250 --> 00:57:33,750
- Τέλεια. Τώρα σταμάτα να είσαι ξενέρωτος.
- Εντάξει.
1032
00:57:35,708 --> 00:57:36,833
Γεια, κοπελιά.
1033
00:57:37,458 --> 00:57:38,333
Σόφι!
1034
00:57:39,541 --> 00:57:40,375
Γεια σου.
1035
00:57:40,458 --> 00:57:42,458
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Τι κούκλα.
1036
00:57:42,541 --> 00:57:44,666
Ήρθες!
1037
00:57:44,750 --> 00:57:45,708
Γεια σου.
1038
00:57:45,791 --> 00:57:49,083
Κοίτα ομορφιές! Να σου φέρω ένα ποτό;
1039
00:57:49,708 --> 00:57:52,083
- Να μας φέρω άλλη μια γύρα;
- Ναι.
1040
00:57:55,375 --> 00:57:56,500
Περνάς καλά;
1041
00:57:56,583 --> 00:57:58,625
Πολύ καλά. Ευχαριστώ.
1042
00:57:58,708 --> 00:58:01,916
- Η Έρικα γίνεται λίγο έντονη.
- Όχι. Είναι τέλεια.
1043
00:58:03,958 --> 00:58:05,375
Ίσως λίγο. Καμιά φορά.
1044
00:58:05,458 --> 00:58:06,541
- Ναι.
- Λιγάκι.
1045
00:58:06,625 --> 00:58:10,166
Πληροφοριακά, άλλες φιλενάδες
του Καμ θα την είχαν ήδη κάνει,
1046
00:58:10,250 --> 00:58:13,291
με αυτοεκτίμηση στα πατώματα
και μάσκαρα να στάζει.
1047
00:58:13,375 --> 00:58:15,291
Οπότε, τα καταφέρνεις.
1048
00:58:15,375 --> 00:58:17,750
Φταίει το ότι φοράω αδιάβροχη.
1049
00:58:18,750 --> 00:58:20,666
Με συγχωρείς μια στιγμή.
1050
00:58:20,750 --> 00:58:22,583
Ναι. Γεια σου, Μπαρμπ.
1051
00:58:23,083 --> 00:58:24,625
Συγγνώμη, έχει θόρυβο.
1052
00:58:26,166 --> 00:58:27,458
Συγγνώμη, Μπαρμπ.
1053
00:58:27,541 --> 00:58:28,750
Ναι, σ' ακούω.
1054
00:58:43,375 --> 00:58:45,125
- Μ' ακούς;
- Ναι, συγγνώμη.
1055
00:58:45,208 --> 00:58:46,416
Μπορώ να το κάνω.
1056
00:58:46,500 --> 00:58:48,666
- Υπέροχα…
- Εντάξει, αντίο.
1057
00:59:01,375 --> 00:59:02,916
- Όντως.
- Γεια.
1058
00:59:03,000 --> 00:59:07,083
Ήταν η μεσίτρια του μπαμπά.
Έχει πελάτες αύριο, μα έχασε το κλειδί.
1059
00:59:07,166 --> 00:59:08,291
Όχι, πλάκα κάνεις.
1060
00:59:08,375 --> 00:59:10,666
- Πρέπει να φύγω.
- Είναι μία ώρα δρόμος.
1061
00:59:10,750 --> 00:59:13,500
- Θα σε πήγαινα, αλλά έχω πιει.
- Θα σε πάω εγώ.
1062
00:59:13,583 --> 00:59:16,166
- Τι; Όχι.
- Δεν μπορώ να το δεχτώ αυτό.
1063
00:59:16,250 --> 00:59:18,875
- Δεν πειράζει. Έχω δουλειά να κάνω.
- Έιβερι.
1064
00:59:18,958 --> 00:59:21,166
Άσε τον καλό να κάνει την καλή πράξη.
1065
00:59:21,250 --> 00:59:23,041
- Ευχαριστώ. Καταπληκτικό.
- Ναι.
1066
00:59:23,125 --> 00:59:24,583
Εντάξει. Τότε, γεια.
1067
00:59:24,666 --> 00:59:26,625
- Απίστευτο. Κρίμα.
- Αντίο. Χάρηκα.
1068
00:59:26,708 --> 00:59:27,916
- Καλά να περνάς.
- Γεια.
1069
00:59:28,000 --> 00:59:30,375
- Δεν πειράζει.
- Θα στείλω μόλις φτάσουμε.
1070
00:59:30,458 --> 00:59:32,500
- Ευχαριστώ. Με έσωσες.
- Τίποτα.
1071
00:59:49,791 --> 00:59:51,125
Ένα λεπτό θα κάνω.
1072
01:00:09,125 --> 01:00:10,916
ΕΪΒΕΡΙ
ΕΝΤΕΚΑ ΕΤΩΝ
1073
01:00:53,583 --> 01:00:54,458
Έιβερι;
1074
01:00:55,458 --> 01:00:56,333
Ναι.
1075
01:01:09,916 --> 01:01:11,541
Μου λείπει πολύ η μαμά.
1076
01:01:13,166 --> 01:01:14,041
Το ξέρω.
1077
01:01:18,916 --> 01:01:21,458
Πώς μπορώ να το αποχαιρετήσω;
1078
01:01:22,625 --> 01:01:25,250
Βλέπω εκείνη σε αυτό το σπίτι.
1079
01:01:26,083 --> 01:01:27,916
Να μου φτιάχνει στολή Χαλοουίν.
1080
01:01:29,583 --> 01:01:32,333
Να στολίζει νωρίς
το χριστουγεννιάτικο δέντρο.
1081
01:01:32,833 --> 01:01:34,416
Και να το ξεστολίζει αργά.
1082
01:01:34,500 --> 01:01:35,541
Ναι.
1083
01:01:38,291 --> 01:01:40,041
Ήταν η καλύτερή μου φίλη.
1084
01:01:43,375 --> 01:01:44,208
Το ξέρω.
1085
01:01:47,125 --> 01:01:48,791
Πονάει πολύ.
1086
01:01:50,625 --> 01:01:53,125
Με φανταζόμουν να κάνω οικογένεια εδώ.
1087
01:01:55,541 --> 01:01:56,500
Το θυμάμαι.
1088
01:01:59,458 --> 01:02:02,375
Μίλησες στον μπαμπά σου γι' αυτό;
1089
01:02:04,583 --> 01:02:08,500
Ναι, αλλά βγήκε στη σύνταξη.
Χρειάζεται τα λεφτά από την πώληση.
1090
01:02:12,333 --> 01:02:15,583
Κάν' το. Να υποβάλεις προσφορά.
1091
01:02:17,875 --> 01:02:18,875
Προσπαθείς…
1092
01:02:20,791 --> 01:02:23,291
Προσπαθείς να ξεφύγεις
από το παρελθόν σου,
1093
01:02:23,375 --> 01:02:25,750
για να προχωρήσεις στη ζωή σου.
1094
01:02:27,291 --> 01:02:29,708
Αλλά το παρελθόν σε κάνει αυτό που είσαι.
1095
01:02:31,458 --> 01:02:34,833
Και όσοι νοιάζονται για σένα
το καταλαβαίνουν.
1096
01:02:37,875 --> 01:02:39,875
Κάτι τέτοιο θα έλεγε η μαμά μου.
1097
01:02:43,291 --> 01:02:46,125
Εντάξει. Έχεις να ετοιμάσεις μια πρόταση.
1098
01:02:46,208 --> 01:02:47,458
Όχι.
1099
01:02:48,875 --> 01:02:50,250
Μπορεί να περιμένει.
1100
01:02:50,333 --> 01:02:54,041
Ας καθίσουμε εδώ λίγο.
1101
01:03:27,166 --> 01:03:28,083
Εμπρός;
1102
01:03:30,958 --> 01:03:31,791
Φυσικά.
1103
01:03:38,416 --> 01:03:40,041
Νιώθω φίνα.
1104
01:03:40,625 --> 01:03:42,041
Κάλουμ.
1105
01:03:42,833 --> 01:03:46,791
Αν ξεράσεις στο αμάξι μου,
θα σε αφήσω έξω να πεθάνεις, εντάξει;
1106
01:03:47,458 --> 01:03:48,500
Γεια σου, φίλε.
1107
01:03:48,583 --> 01:03:50,416
Ναι. Δεν κάνω πλάκα.
1108
01:03:51,208 --> 01:03:52,750
Εντάξει. Θα σε αφήσω.
1109
01:03:53,958 --> 01:03:54,791
Γλέντησέ το.
1110
01:03:57,625 --> 01:03:58,791
Ένιωθα φίνα.
1111
01:03:58,875 --> 01:04:00,125
- Ναι.
- Σιγά.
1112
01:04:00,875 --> 01:04:01,875
Όχι.
1113
01:04:01,958 --> 01:04:05,416
Μη νιώσεις φίνα
στον κάδο σκουπιδιών, αν με πιάνεις.
1114
01:04:05,500 --> 01:04:06,375
Ναι.
1115
01:04:07,125 --> 01:04:09,416
Εδώ είσαι. Καληνυχτούδια.
1116
01:04:16,333 --> 01:04:17,250
Δεν γύρισε.
1117
01:04:25,500 --> 01:04:26,416
Καληνύχτα.
1118
01:04:29,250 --> 01:04:30,250
Καληνύχτα.
1119
01:05:24,541 --> 01:05:25,875
- Το ξενυχτήσαμε;
- Γεια.
1120
01:05:26,541 --> 01:05:27,458
Ναι.
1121
01:05:28,125 --> 01:05:28,958
Ναι.
1122
01:05:29,500 --> 01:05:30,875
Το ξενυχτήσαμε εντελώς.
1123
01:05:32,166 --> 01:05:35,333
- Τι κάνεις ξύπνιος;
- Δουλειά.
1124
01:05:37,291 --> 01:05:38,125
Σωστά.
1125
01:05:38,750 --> 01:05:40,500
Είναι αργά. Δουλεύεις σκληρά.
1126
01:05:44,500 --> 01:05:46,583
Εντάξει, πάω να την πέσω.
1127
01:05:47,583 --> 01:05:48,625
Είμαι πτώμα.
1128
01:05:49,625 --> 01:05:51,041
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.
1129
01:05:56,250 --> 01:05:57,375
Λόγκαν.
1130
01:05:57,916 --> 01:05:58,875
Δικέ μου.
1131
01:06:00,666 --> 01:06:04,250
Μπορεί να μείνει μεταξύ μας αυτό;
1132
01:06:04,958 --> 01:06:06,166
Ξέρεις, απλώς…
1133
01:06:06,916 --> 01:06:09,583
Θυμώνει όταν γυρνάω αργά και πίνω.
1134
01:06:09,666 --> 01:06:12,500
Δεν θα ήθελα
να την αναστατώσω. Με πιάνεις;
1135
01:06:13,708 --> 01:06:14,583
Φυσικά.
1136
01:06:15,916 --> 01:06:16,958
Ωραία.
1137
01:06:17,041 --> 01:06:19,166
Ευχαριστώ, φίλε. Το εκτιμώ.
1138
01:06:19,875 --> 01:06:21,375
- Ναι.
- Ωραία. Εντάξει.
1139
01:06:21,458 --> 01:06:22,791
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.
1140
01:06:33,583 --> 01:06:34,625
Καλημέρα.
1141
01:06:34,708 --> 01:06:35,541
Καλημέρα.
1142
01:06:36,416 --> 01:06:37,708
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ.
1143
01:06:38,458 --> 01:06:40,875
Έιβερι, έχασες πολύ διασκεδαστική βραδιά.
1144
01:06:40,958 --> 01:06:44,708
- Τι ώρα γυρίσατε;
- Εγώ κατά τη μία.
1145
01:06:44,791 --> 01:06:46,833
Ο Καμ έμεινε παραπάνω με φίλους.
1146
01:06:46,916 --> 01:06:50,333
Κι αυτός εδώ δούλευε
όλη νύχτα πάνω στην πρότασή του.
1147
01:06:52,208 --> 01:06:53,125
Γεια, κοπελιά.
1148
01:06:53,208 --> 01:06:56,666
- Συγγνώμη. Το ξέχασα τελείως.
- Μην αγχώνεσαι. Όλα καλά.
1149
01:06:56,750 --> 01:06:58,708
Στείλ' τη με μέιλ. Θέλω να τη δω.
1150
01:06:58,791 --> 01:06:59,625
Φυσικά.
1151
01:07:01,000 --> 01:07:02,791
Καλή παραμονή Χριστουγέννων.
1152
01:07:02,875 --> 01:07:04,750
- Γεια.
- Γεια. Καλημέρα.
1153
01:07:05,875 --> 01:07:07,958
- Τι ώρα γύρισες;
- Στις δύο.
1154
01:07:08,458 --> 01:07:09,958
Το ξέρω. Το παράκανα.
1155
01:07:10,041 --> 01:07:12,583
Κοιμήθηκα στον καναπέ,
για να μη σε ξυπνήσω.
1156
01:07:13,875 --> 01:07:15,416
Πάω να αλλάξω.
1157
01:07:18,208 --> 01:07:19,333
Τι τρέχει;
1158
01:07:19,916 --> 01:07:20,958
Τίποτα. Απλώς…
1159
01:07:21,041 --> 01:07:22,916
- Δεν κοιμήθηκες πολύ.
- Όχι.
1160
01:07:23,000 --> 01:07:25,875
- Βασικά, ακόμα έχω να ολοκληρώσω…
- Φυσικά.
1161
01:07:26,666 --> 01:07:29,166
…ένα σημείο. Θα το εκτυπώσω στα γρήγορα.
1162
01:07:29,250 --> 01:07:31,250
- Επιστρέφω.
- Γιατί όχι; Όλα καλά.
1163
01:07:36,541 --> 01:07:39,833
- Μ' αρέσει που χιονίζει.
- Κι εμένα. Είναι τόσο γιορτινά.
1164
01:07:39,916 --> 01:07:41,875
Δεν νομίζω ότι θα το στρώσει.
1165
01:07:41,958 --> 01:07:43,083
Καλά, δρ Ξενέρα.
1166
01:07:43,166 --> 01:07:44,041
Συγγνώμη.
1167
01:07:44,583 --> 01:07:47,875
- Ποιον έτυχες;
- Για κάποιο λόγο το λένε Κρυφό Άι Βασίλη.
1168
01:07:48,541 --> 01:07:52,166
Για να ξέρεις, μ' αρέσουν
τα κρυφά δώρα. Εντάξει, Άι Βασίλη;
1169
01:07:52,250 --> 01:07:54,541
Σκέψου μαύρη δαντέλα.
1170
01:07:55,041 --> 01:07:56,500
Εντάξει. Μια στιγμή.
1171
01:07:56,583 --> 01:07:59,041
Ο Πολ θα είναι. Ναι. Πρέπει να απαντήσω.
1172
01:07:59,125 --> 01:08:00,708
Είσαι καλά, δρ Ξενέρα;
1173
01:08:00,791 --> 01:08:04,625
- Ναι. Συγγνώμη. Είμαι εξαντλημένος.
- Εντάξει.
1174
01:08:04,708 --> 01:08:07,625
Να βρεθούμε εδώ στις τρεις;
1175
01:08:07,708 --> 01:08:09,000
- Συμφωνείτε;
- Εντάξει.
1176
01:08:09,083 --> 01:08:11,125
- Ωραία. Τα λέμε μετά.
- Ναι.
1177
01:08:43,041 --> 01:08:44,541
Πρέπει να μιλήσουμε.
1178
01:08:45,125 --> 01:08:45,958
Λόγκαν.
1179
01:08:46,041 --> 01:08:48,833
Όχι για μας. Αφορά τον Καμ.
1180
01:08:49,458 --> 01:08:52,500
- Τι είναι;
- Γύρισε πολύ αργά χθες βράδυ.
1181
01:08:52,583 --> 01:08:54,250
Ναι. Το ξέρω. Μου το είπε.
1182
01:08:55,000 --> 01:08:58,750
Αυτό είναι το θέμα. Ήταν πιο αργά από…
1183
01:08:58,833 --> 01:09:00,750
Είσαι ευτυχισμένος με την Κάσι;
1184
01:09:02,000 --> 01:09:03,250
Τι σχέση έχει αυτό;
1185
01:09:04,666 --> 01:09:06,291
Ναι. Φυσικά και είμαι.
1186
01:09:06,375 --> 01:09:09,000
Τότε, γιατί
πας να κοντραριστείς με τον Καμ;
1187
01:09:10,541 --> 01:09:11,708
Να κοντραριστώ;
1188
01:09:11,791 --> 01:09:14,541
Δεν προσπαθώ κάτι τέτοιο.
1189
01:09:14,625 --> 01:09:18,208
Απλώς ανησυχώ για σένα,
και μου φάνηκε λάθος.
1190
01:09:19,291 --> 01:09:21,708
Δεν είμαι δική σου πια για να ανησυχείς.
1191
01:09:26,583 --> 01:09:28,625
Έχεις δίκιο. Ναι.
1192
01:09:30,125 --> 01:09:32,291
- Έχεις δίκιο.
- Λόγκαν.
1193
01:09:32,375 --> 01:09:34,791
Όλα εντάξει. Τα λέμε στο σπίτι.
1194
01:10:03,458 --> 01:10:05,791
ΠΡΟΤΑΣΗ ΕΡΓΟΥ
ΒΙΟΤΡΟΠΙΚΟ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ
1195
01:10:22,500 --> 01:10:25,041
- Συγγνώμη. Απλώς…
- Όχι, δεν πειράζει.
1196
01:10:26,291 --> 01:10:27,958
Λόγκαν, είναι πολύ καλή.
1197
01:10:28,791 --> 01:10:30,458
Ευχαριστώ.
1198
01:10:34,916 --> 01:10:37,791
Μιλάμε, εσείς παρακαλάτε να σας πιάσουν.
1199
01:10:37,875 --> 01:10:39,083
Τι θέλεις;
1200
01:10:40,625 --> 01:10:43,083
Θα χρειαστώ δώρο για τον Κρυφό Άι Βασίλη.
1201
01:10:44,041 --> 01:10:45,708
Τα μαγαζιά έκλεισαν. Ατυχία.
1202
01:10:45,791 --> 01:10:48,208
Δεν πειράζει. Θα πάρω ένα δικό σας.
1203
01:10:48,916 --> 01:10:50,333
Μου έτυχε η μαμά.
1204
01:10:50,416 --> 01:10:53,916
Οπότε, αν σας έτυχε
κάποιο από τα κορίτσια, είμαστε κομπλέ.
1205
01:10:54,000 --> 01:10:55,250
Έτυχα τον μπαμπά σου.
1206
01:10:55,333 --> 01:10:56,666
Εγώ έτυχα εσένα.
1207
01:10:57,625 --> 01:10:59,458
Οπότε, μας βολεύει.
1208
01:11:00,166 --> 01:11:02,958
Καλά. Πάρε το δώρο μου,
κακιασμένο αγοράκι.
1209
01:11:14,250 --> 01:11:15,083
Ορίστε.
1210
01:11:15,833 --> 01:11:19,833
- Χάρηκα για τη συνεργασία μας.
- Ναι, καλά. Άτιμο τρολ.
1211
01:11:22,166 --> 01:11:23,458
Μα τι ενοχλητικός.
1212
01:11:23,541 --> 01:11:26,375
Ο Σατανάς με χνουδωτό πουλόβερ.
1213
01:11:28,791 --> 01:11:30,333
Όχι, ειλικρινά, εγώ…
1214
01:11:31,875 --> 01:11:32,750
Στάσου.
1215
01:11:32,833 --> 01:11:37,166
Ειλικρινά, Έρικα, στην ηλικία τους,
δεν είχαμε τις ίδιες ευκαιρίες.
1216
01:11:37,250 --> 01:11:38,333
Πράγματι.
1217
01:11:38,416 --> 01:11:42,583
Για κοίτα. Έχουμε
έναν διοικητικό σύμβουλο, μία γιατρό…
1218
01:11:42,666 --> 01:11:45,791
- Και την Κάσι.
- Η αιώνια φοιτήτριά μας.
1219
01:11:45,875 --> 01:11:48,791
Είμαι πολύ νεότερη από αυτούς.
Μην το ξεχνάς.
1220
01:11:48,875 --> 01:11:50,208
Αφού μας το θυμίζεις.
1221
01:11:51,583 --> 01:11:54,208
- Έιβερι, από πού είσαι;
- Από το Πίτστρι Σίτι.
1222
01:11:54,291 --> 01:11:56,541
- Απίστευτο. Κι ο Λόγκαν.
- Ναι.
1223
01:11:56,625 --> 01:11:57,666
Απίστευτο.
1224
01:11:57,750 --> 01:11:59,250
Μικρός που είν' ο κόσμος.
1225
01:12:00,833 --> 01:12:03,125
Εκπλήσσομαι που δεν γνωρίζεστε.
1226
01:12:03,208 --> 01:12:05,916
Πόσους κατοίκους έχει εκεί, 500;
1227
01:12:06,000 --> 01:12:07,125
Νομίζω…
1228
01:12:07,208 --> 01:12:08,625
- Σαράντα χιλιάδες.
- Ναι.
1229
01:12:08,708 --> 01:12:10,250
Οι γονείς σου μένουν εκεί;
1230
01:12:10,833 --> 01:12:14,916
Ο μπαμπάς βγήκε στη σύνταξη.
Ψάχνει κάτι πιο μικρό, θα πάει στην πόλη.
1231
01:12:15,000 --> 01:12:18,708
Κύριε Μόργκαν, δεν θα βγαίνατε
στη σύνταξη; Κάτι ανέφερε η Κάσι.
1232
01:12:18,791 --> 01:12:21,875
Το σκέφτομαι.
Συμπληρώνω 30 χρόνια στην εταιρεία και…
1233
01:12:21,958 --> 01:12:26,166
Το σκέφτεται, αλλά, ειλικρινά,
χωρίς δουλειά, τι θα κάνει;
1234
01:12:26,708 --> 01:12:28,416
Μαμά; Ίσως δεν θέλει.
1235
01:12:29,708 --> 01:12:33,083
Σοφ, πες μας
πότε επιστρέφεις στην Αυστραλία;
1236
01:12:33,958 --> 01:12:38,250
Βασικά, έλεγα να ανοίξω ιατρείο εδώ.
1237
01:12:38,333 --> 01:12:42,708
Καταπληκτικά νέα! Δεν το πιστεύω
ότι μας το κρατήσατε κρυφό.
1238
01:12:42,791 --> 01:12:46,458
Ντιν νταν. Έκτακτα νέα.
Είμαστε κατενθουσιασμένοι.
1239
01:12:46,541 --> 01:12:47,458
Και περήφανοι.
1240
01:12:47,541 --> 01:12:48,833
Σοφ, φανταστικά νέα.
1241
01:12:48,916 --> 01:12:49,791
Ευχαριστώ.
1242
01:12:50,375 --> 01:12:52,208
- Τέλεια, Σοφ.
- Θα μαζέψω…
1243
01:12:52,291 --> 01:12:54,375
- Τι κάνεις;
- Λόγκαν, μη. Είσαι…
1244
01:12:54,458 --> 01:12:56,291
- Κάτσε κάτω.
- Μπορώ να το κάνω.
1245
01:12:56,375 --> 01:12:58,375
Με τίποτα. Μείνε στη θέση σου.
1246
01:12:58,458 --> 01:13:00,833
- Είσαι καλεσμένος στο σπίτι μου.
- Καλώς.
1247
01:13:00,916 --> 01:13:01,750
Λέοναρντ.
1248
01:13:06,000 --> 01:13:06,833
Ναι.
1249
01:13:07,333 --> 01:13:09,666
- Πάρε και το δικό μου.
- Θα σε βοηθήσω.
1250
01:13:11,625 --> 01:13:13,041
Ορίστε.
1251
01:13:13,125 --> 01:13:15,750
- Ευχαριστώ, μπάρμαν.
- Δεν κάνει τίποτα.
1252
01:13:17,250 --> 01:13:18,666
- Λόγκαν!
- Ναι.
1253
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
Με συγχωρείς λίγο.
1254
01:13:21,166 --> 01:13:22,000
Γεια.
1255
01:13:23,208 --> 01:13:24,458
Θα συμβεί;
1256
01:13:25,583 --> 01:13:26,666
Τι να συμβεί;
1257
01:13:26,750 --> 01:13:28,375
Α, εντάξει.
1258
01:13:30,416 --> 01:13:33,083
Λόγκαν. Έχεις χρόνο να μιλήσουμε;
1259
01:13:35,250 --> 01:13:36,083
Ναι.
1260
01:13:36,708 --> 01:13:38,708
- Πάω να μιλήσω στον Σταν.
- Φυσικά.
1261
01:13:38,791 --> 01:13:39,833
- Εντάξει.
- Ξέρω.
1262
01:13:40,458 --> 01:13:41,750
Ωραία.
1263
01:13:43,166 --> 01:13:44,000
Γεια.
1264
01:13:44,083 --> 01:13:46,708
Βρήκες χρόνο να μελετήσεις το έργο μου;
1265
01:13:47,291 --> 01:13:48,458
Ναι.
1266
01:13:48,541 --> 01:13:50,875
Τέλεια. Συγγνώμη, χάλασα τις διακοπές.
1267
01:13:50,958 --> 01:13:54,416
Όχι. Καθόλου.
Πάω επάνω να φέρω την πρόταση.
1268
01:13:54,500 --> 01:13:55,750
- Εντάξει;
- Εντάξει.
1269
01:13:56,875 --> 01:13:57,708
Γεια.
1270
01:13:58,416 --> 01:13:59,291
Τι κάνεις;
1271
01:13:59,375 --> 01:14:00,708
- Γεια, Σταν.
- Γεια.
1272
01:14:00,791 --> 01:14:02,625
- Ώρα για Κρυφό Άι Βασίλη.
- Φίνα.
1273
01:14:24,666 --> 01:14:27,416
- Γλυκέ μου…
- Όχι.
1274
01:14:27,500 --> 01:14:29,875
Όχι. Μην κλείσεις την πόρτα.
1275
01:14:29,958 --> 01:14:31,333
Κλείσε την πόρτα.
1276
01:14:32,250 --> 01:14:34,375
Λόγκαν, δεν είναι αυτό που νομίζεις.
1277
01:14:35,125 --> 01:14:36,875
Δηλαδή, δεν έχετε δεσμό;
1278
01:14:38,541 --> 01:14:41,166
Καλά, είναι αυτό που νομίζεις.
Έχουμε σχέδιο.
1279
01:14:41,250 --> 01:14:42,291
- Έχουμε.
- Τέλεια.
1280
01:14:42,375 --> 01:14:45,125
Έχετε σχέδιο. Μπράβο σας. Φεύγω.
1281
01:14:45,208 --> 01:14:48,583
Θα τους το πούμε. Απλώς όχι τώρα, εντάξει;
1282
01:14:48,666 --> 01:14:51,458
Γι' αυτό, θέλουμε να το κρατήσεις μυστικό.
1283
01:14:51,541 --> 01:14:56,166
Όχι. Έχω τόσα πολλά μυστικά τώρα
που το κρανίο μου φούσκωσε.
1284
01:14:56,250 --> 01:14:58,958
- Εντάξει;
- Λόγκαν. Κάν' το για την Κάσι.
1285
01:14:59,666 --> 01:15:00,583
Ναι;
1286
01:15:00,666 --> 01:15:03,625
Λέοναρντ, δεν το περίμενα
αυτό από σένα, εντάξει;
1287
01:15:03,708 --> 01:15:07,750
Δεν το περίμενα.
Η Μαρτζ φαινόταν από χιλιόμετρα.
1288
01:15:07,833 --> 01:15:09,208
Γιατί; Δεν με ξέρεις.
1289
01:15:09,291 --> 01:15:11,125
Δεν με ξέρει. Γιατί το είπε;
1290
01:15:11,208 --> 01:15:13,750
- Μην τον ακούς.
- Το ξέρω, αγάπη μου.
1291
01:15:13,833 --> 01:15:15,833
Η Έρικα ξέρει ότι μιλάς ισπανικά;
1292
01:15:15,916 --> 01:15:18,041
Ζω έναν γάμο χωρίς έρωτα. Δεν βλέπεις;
1293
01:15:18,125 --> 01:15:21,291
Όλοι το βλέπουν αυτό.
Αλλά έχεις μεγαλώσει.
1294
01:15:21,375 --> 01:15:23,833
- Φυσικό για έναν γάμο.
- Δεν μεγάλωσες.
1295
01:15:23,916 --> 01:15:26,333
Σε παρακαλώ, άσε να περάσουν οι γιορτές.
1296
01:15:26,416 --> 01:15:29,458
- Υποσχόμαστε ότι θα το πούμε.
- Ναι. Σε παρακαλώ.
1297
01:15:31,500 --> 01:15:32,583
Σε παρακαλώ.
1298
01:15:33,500 --> 01:15:34,500
Σε παρακαλώ.
1299
01:15:35,541 --> 01:15:36,916
- Εντάξει.
- Εμείς θα…
1300
01:15:37,000 --> 01:15:37,958
Όχι!
1301
01:15:38,958 --> 01:15:43,000
Για την υπόλοιπη βραδιά,
πάμε κάτω να κάνουμε ότι όλα είναι καλά.
1302
01:15:43,083 --> 01:15:46,583
Και μη δω το παραμικρό βλέμμα,
ούτε βλέφαρο,
1303
01:15:46,666 --> 01:15:49,833
μεταξύ σας για την υπόλοιπη βραδιά.
1304
01:15:49,916 --> 01:15:51,541
- Ναι.
- Συνεννοηθήκαμε;
1305
01:15:51,625 --> 01:15:53,458
- Ούτε κοφτές ματιές.
- Εντάξει.
1306
01:15:53,541 --> 01:15:55,666
Θα… Τα μάτια μπροστά.
1307
01:15:56,708 --> 01:15:58,541
Είμαστε σύμφωνοι;
1308
01:15:58,625 --> 01:15:59,666
- Ναι.
- Ναι.
1309
01:16:00,458 --> 01:16:01,375
Θαυμάσια.
1310
01:16:02,041 --> 01:16:04,625
- Πάμε να προσποιηθούμε τώρα;
- Ναι.
1311
01:16:06,791 --> 01:16:07,708
Ευχαριστώ.
1312
01:16:08,875 --> 01:16:10,000
Της Μάργκαρετ.
1313
01:16:10,083 --> 01:16:11,375
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
1314
01:16:11,458 --> 01:16:14,458
Λέοναρντ, το δικό σου είναι εκεί.
Έδωσες σε όλους;
1315
01:16:14,541 --> 01:16:17,458
- Λόγκαν. Ορίστε το δώρο σου.
- Ευχαριστώ.
1316
01:16:17,541 --> 01:16:20,083
Εντάξει. Πήραν όλοι δώρο;
1317
01:16:20,166 --> 01:16:21,333
- Ναι.
- Ναι.
1318
01:16:21,416 --> 01:16:22,250
Πήραμε.
1319
01:16:22,333 --> 01:16:25,000
- Σοφ, γιατί δεν κάνεις την αρχή;
- Εντάξει.
1320
01:16:25,625 --> 01:16:27,000
Για να δω.
1321
01:16:29,375 --> 01:16:32,125
Άλατα μπάνιου. Ποτέ δεν είναι αρκετά.
1322
01:16:32,916 --> 01:16:33,791
Εγώ τα πήρα.
1323
01:16:33,875 --> 01:16:35,583
Και μου φάνηκαν γνωστά.
1324
01:16:36,708 --> 01:16:39,083
Έιβερι. Σειρά σου.
1325
01:16:39,166 --> 01:16:40,791
- Εντάξει.
- Δείξε τι έχεις.
1326
01:16:43,125 --> 01:16:44,166
Ωραίο κουτί.
1327
01:16:46,333 --> 01:16:47,166
Τι είναι;
1328
01:16:48,541 --> 01:16:49,458
Γλυκά.
1329
01:16:50,000 --> 01:16:53,708
Κάλουμ, δικό σου θα είναι.
Μπορούσες να βρεις κάτι καλύτερο.
1330
01:16:53,791 --> 01:16:54,958
Δεν το πήρα εγώ.
1331
01:16:55,583 --> 01:16:57,750
Τ' ορκίζομαι. Εσύ μου έτυχες, μαμά.
1332
01:16:58,333 --> 01:16:59,625
Άνοιξέ το.
1333
01:17:00,791 --> 01:17:02,625
Αφού επιμένεις.
1334
01:17:03,375 --> 01:17:05,625
Εντάξει. Λατρεύω τον Κρυφό Άι Βασίλη.
1335
01:17:05,708 --> 01:17:08,541
- Ειδικά όταν είναι η σειρά μου.
- Τι μας λες.
1336
01:17:08,625 --> 01:17:11,375
Εντάξει. Για να δούμε. Θεέ μου.
1337
01:17:15,458 --> 01:17:18,416
- Κάλουμ, παράτολμη επιλογή για τη μαμά.
- Ωραίο.
1338
01:17:18,500 --> 01:17:20,166
- Τι;
- Τι στο καλό;
1339
01:17:20,250 --> 01:17:22,416
- Δεν το πήρα.
- Σίγουρα; Έτσι είπες.
1340
01:17:22,500 --> 01:17:24,416
Όχι. Ο Λόγκαν το πήρε.
1341
01:17:24,500 --> 01:17:25,916
- Τι;
- Θεέ μου.
1342
01:17:26,000 --> 01:17:27,791
- Το πήρα.
- Για τη γυναίκα μου;
1343
01:17:27,875 --> 01:17:30,125
Όχι. Το αγόρασα για την κόρη σου.
1344
01:17:30,208 --> 01:17:31,458
Τι ντροπή.
1345
01:17:31,541 --> 01:17:33,708
- Συγγνώμη. Μου το ζήτησε.
- Θεέ μου.
1346
01:17:34,375 --> 01:17:36,208
- Βασικά…
- Έχω μπερδευτεί.
1347
01:17:36,291 --> 01:17:37,583
Κάλουμ, να σου πω;
1348
01:17:38,958 --> 01:17:41,250
Βασικά, κι εγώ θέλω να σου πω.
1349
01:17:41,333 --> 01:17:42,500
Μου κάνει.
1350
01:17:42,583 --> 01:17:44,541
- Βάλ' το πίσω.
- Είναι δικό μου.
1351
01:17:47,000 --> 01:17:48,916
Είχαμε μια συμφωνία, διαβολάκο.
1352
01:17:49,000 --> 01:17:50,208
Αυτός φταίει.
1353
01:17:50,875 --> 01:17:54,750
Ναι, ήταν ένα αθώο λάθος.
Αηδιαστικό, αλλά έγινε άθελά μου.
1354
01:17:55,375 --> 01:17:57,458
Αν αποκαλύψεις τη συμφωνία,
1355
01:17:57,541 --> 01:18:01,166
θα πω σε όλους
για τις εξωσχολικές σου δραστηριότητες.
1356
01:18:04,208 --> 01:18:05,083
Είσαι τέρας.
1357
01:18:05,916 --> 01:18:07,250
Ξέρεις εσύ από αυτά.
1358
01:18:07,791 --> 01:18:09,708
- Γλυκέ μου.
- Νομίζεις ότι ξέρεις…
1359
01:18:09,791 --> 01:18:10,666
Ποιος είναι;
1360
01:18:10,750 --> 01:18:11,666
- Περάστε.
- Γεια.
1361
01:18:11,750 --> 01:18:14,000
- Γεια. Καλά Χριστούγεννα.
- Επίσης.
1362
01:18:14,083 --> 01:18:16,291
- Ευχαριστώ που ήρθες.
- Χαρά μου.
1363
01:18:16,375 --> 01:18:18,916
- Θα εκπλαγεί πολύ.
- Ας…
1364
01:18:19,500 --> 01:18:20,333
Έκπληξη!
1365
01:18:20,875 --> 01:18:22,125
- Αμάν!
- Έκπληξη.
1366
01:18:22,708 --> 01:18:25,666
- Γιαγιά. Μαμά. Τι κάνετε εδώ;
- Εγώ τις κάλεσα.
1367
01:18:26,291 --> 01:18:28,958
- Αλήθεια; Πολύ ευγενικό. Γεια, μαμά.
- Γεια.
1368
01:18:29,041 --> 01:18:31,291
Είν' εδώ η Έιβερι.
Μη ρωτάς. Δεν την ξέρεις.
1369
01:18:31,375 --> 01:18:34,250
Είμαι ο Λέοναρντ.
Από δω η Έρικα. Καλωσήρθατε.
1370
01:18:34,333 --> 01:18:37,208
Έιβερι, τι διάολο κάνεις εδώ;
1371
01:18:37,291 --> 01:18:39,583
Από πού την ξέρεις;
1372
01:18:40,166 --> 01:18:41,541
Τι; Όχι, δεν με ξέρει.
1373
01:18:41,625 --> 01:18:43,041
Έχει άνοια.
1374
01:18:43,708 --> 01:18:45,416
Μόλις είπε το όνομά της.
1375
01:18:45,500 --> 01:18:47,916
Αγκάλιασέ με, σκατόπαιδο. Έλα δω.
1376
01:18:48,000 --> 01:18:50,041
Δεν αγκαλιάζουμε αγνώστους.
1377
01:18:50,125 --> 01:18:53,458
- Άιντα, από πού γνωρίζεστε;
- Λοιπόν…
1378
01:19:02,666 --> 01:19:04,375
Δεν θυμάμαι.
1379
01:19:04,458 --> 01:19:05,416
Ναι.
1380
01:19:06,458 --> 01:19:07,666
- Όλα καλά.
- Καημένη.
1381
01:19:07,750 --> 01:19:11,500
Αλλά θυμάμαι που τους τσάκωσα στα πράσα
1382
01:19:11,583 --> 01:19:15,500
να το κάνουν σαν κουνέλια
στο αυτοκίνητο της μητέρας σου.
1383
01:19:15,583 --> 01:19:19,000
- Και να ήθελα, δεν ξεχνιέται αυτό.
- Όχι. Μαμά. Σιωπή.
1384
01:19:19,875 --> 01:19:22,041
- Τι;
- Λόγκαν, τι λέει;
1385
01:19:22,125 --> 01:19:25,666
Έιβερι; Σοβαρά τώρα;
1386
01:19:26,250 --> 01:19:27,791
Γνωρίζεστε;
1387
01:19:28,875 --> 01:19:30,375
Εντάξει. Οπότε…
1388
01:19:35,083 --> 01:19:36,375
Είναι αστεία ιστορία.
1389
01:19:36,458 --> 01:19:38,083
- Αν το καλοσκεφτείς.
- Έλεος.
1390
01:19:38,166 --> 01:19:40,708
- Είναι; Ακούγεται ξεκαρδιστική.
- Εντάξει.
1391
01:19:40,791 --> 01:19:44,000
- Πολύ ξεκαρδιστική.
- Για να κάνουμε μια παύση.
1392
01:19:44,083 --> 01:19:46,458
Δεν θα 'ναι τόσο παράξενο όσο φαίνεται.
1393
01:19:47,166 --> 01:19:48,083
Πας στοίχημα;
1394
01:19:53,000 --> 01:19:55,708
Εντάξει. Ναι. Τα είχαμε.
1395
01:19:58,708 --> 01:20:01,666
Πάνε αιώνες από τότε.
Δεν θέλαμε να φρικάρετε.
1396
01:20:01,750 --> 01:20:03,125
- Και…
- Είπατε ψέματα;
1397
01:20:04,541 --> 01:20:06,666
Βασικά, δεν θα έλεγα ψέματα, αλλά…
1398
01:20:06,750 --> 01:20:08,125
Μάλιστα.
1399
01:20:08,791 --> 01:20:11,291
Εντάξει. Αυτό ήταν; Τίποτα άλλο;
1400
01:20:11,375 --> 01:20:13,875
Μήπως έχεις κι άλλα πεις; Ή ολοκλήρωσες;
1401
01:20:13,958 --> 01:20:16,416
Μήπως έχεις εσύ να μου πεις κάτι;
1402
01:20:19,833 --> 01:20:20,666
Τι; Όχι.
1403
01:20:21,750 --> 01:20:24,250
Πού είναι το αστείο; Σαχλαμαράκια.
1404
01:20:25,125 --> 01:20:26,375
- Πουθενά.
- Ακούστε.
1405
01:20:26,458 --> 01:20:30,583
Θα σας το έλεγε η Έιβερι,
αλλά διαφώνησα για να μη γίνει άβολο.
1406
01:20:30,666 --> 01:20:34,041
Όχι. Ο Λόγκαν θα το έλεγε.
Εγώ πίστευα ότι θα ήταν άβολο.
1407
01:20:34,125 --> 01:20:35,375
Είναι σίγουρα άβολο.
1408
01:20:35,458 --> 01:20:37,958
Σπάρτακος!
1409
01:20:38,041 --> 01:20:40,750
Κυρία, όχι ανθρώπινη τροφή.
Ακόμη αναρρώνει.
1410
01:20:40,833 --> 01:20:43,666
Αμάν. Όχι ανθρώπινη τροφή. Έλα.
1411
01:20:43,750 --> 01:20:46,333
Ας μη γελιόμαστε. Όλοι με θεωρούν αχρείο.
1412
01:20:46,416 --> 01:20:48,833
- Παραείναι καλό για να μην το δω.
- Όχι!
1413
01:20:48,916 --> 01:20:49,958
Μην το κάνεις.
1414
01:20:50,041 --> 01:20:52,750
Η Έιβερι έφαγε τα μπισκότα,
όχι η Βερόνικα.
1415
01:20:53,375 --> 01:20:57,625
Αδύνατον. Κανείς άνθρωπος
δεν θα μπορούσε να φάει τόσα μπισκότα.
1416
01:20:57,708 --> 01:20:59,666
Θα μπορούσε, αν είχε φτιαχτεί.
1417
01:21:00,250 --> 01:21:02,541
- Πώς είπες;
- Αυτό μπορώ να το εξηγήσω.
1418
01:21:02,625 --> 01:21:04,416
- Ποιος φτιάχνεται;
- Λέοναρντ.
1419
01:21:04,500 --> 01:21:05,333
Άσχετο.
1420
01:21:05,416 --> 01:21:08,250
Ηρεμήστε. Θα ήταν
η ξεχωριστή βραδιά της Κάσι.
1421
01:21:08,333 --> 01:21:11,333
- Η ξεχωριστή μου βραδιά;
- Ναι, και τη χαλάνε όλοι.
1422
01:21:11,416 --> 01:21:14,166
- Μαμά, τι λες;
- Ο Λόγκαν θα σου έκανε πρόταση.
1423
01:21:14,250 --> 01:21:15,458
- Τι;
- Τι;
1424
01:21:15,541 --> 01:21:17,666
- Τι;
- Όχι. Όχι πάλι.
1425
01:21:17,750 --> 01:21:20,625
Όχι, μαμά. Εγώ…
1426
01:21:20,708 --> 01:21:22,541
Κάσι, δεν θα σου έκανα πρόταση.
1427
01:21:22,625 --> 01:21:23,500
Όχι;
1428
01:21:24,000 --> 01:21:25,083
Ντροπή, Λόγκαν.
1429
01:21:25,708 --> 01:21:27,125
Κοίτα ποιος μιλάει!
1430
01:21:27,208 --> 01:21:29,916
Τι εννοείς "κοίτα ποιος μιλάει";
1431
01:21:30,000 --> 01:21:32,458
Καλύτερα να πηγαίνουμε, Σόφι.
1432
01:21:33,000 --> 01:21:35,666
Πάρε το πανωφόρι σου
και να φεύγουμε, γιατί…
1433
01:21:35,750 --> 01:21:36,916
Μαμά, τι συμβαίνει;
1434
01:21:37,583 --> 01:21:38,708
- Τίποτα.
- Τίποτα.
1435
01:21:42,000 --> 01:21:43,875
Θεέ μου. Ξέρεις.
1436
01:21:43,958 --> 01:21:44,875
Ξέρεις;
1437
01:21:45,458 --> 01:21:46,500
Φυσικά και ξέρω.
1438
01:21:47,291 --> 01:21:48,125
Τι πράγμα;
1439
01:21:49,166 --> 01:21:51,083
Η Μαρτζ κι ο Λέοναρντ έχουν δεσμό.
1440
01:21:51,166 --> 01:21:53,291
- Τι;
- Μπαμπάκα;
1441
01:21:53,875 --> 01:21:54,708
- Τι;
- Τι;
1442
01:21:54,791 --> 01:21:57,083
- Δεν πειράζει.
- Πώς το λες αυτό;
1443
01:21:57,166 --> 01:21:59,791
Χαίρεται και λείπει συχνά.
Όλοι κερδισμένοι.
1444
01:22:08,166 --> 01:22:10,458
- Μαμά! Πώς μπόρεσες;
- Σταν…
1445
01:22:10,541 --> 01:22:12,208
- Μπαμπά.
- Σταν!
1446
01:22:12,833 --> 01:22:14,500
- Θεέ μου.
- Σόφι, στάσου.
1447
01:22:14,583 --> 01:22:16,458
- Κάσι;
- Έιβ…
1448
01:22:17,208 --> 01:22:18,166
Έρικα.
1449
01:22:19,208 --> 01:22:21,250
Λυπάμαι πολύ.
1450
01:22:21,333 --> 01:22:23,041
Λέοναρντ, σκάσε. Εντάξει;
1451
01:22:24,083 --> 01:22:26,625
Πάμε να δούμε το κορίτσι μας. Έλα.
1452
01:22:28,250 --> 01:22:30,166
Είναι τα καλύτερα Χριστούγεννα.
1453
01:22:53,458 --> 01:22:54,500
Φεύγεις;
1454
01:22:56,291 --> 01:22:57,833
Δεν ξέρω. Πρέπει να φύγω;
1455
01:23:02,708 --> 01:23:04,625
Παίχτηκε κάτι με τη Σόφι;
1456
01:23:10,708 --> 01:23:11,583
Μάλιστα.
1457
01:23:27,125 --> 01:23:28,375
Έιβερι, γλυκιά μου.
1458
01:23:28,458 --> 01:23:30,750
Γεια, Μπαρμπ. Κανένα νέο για το σπίτι;
1459
01:23:31,250 --> 01:23:32,500
Λυπάμαι.
1460
01:23:32,583 --> 01:23:34,125
Άξιζε μια προσπάθεια.
1461
01:23:35,958 --> 01:23:37,791
Επίσης. Καλά Χριστούγεννα.
1462
01:23:39,208 --> 01:23:40,125
Έιβερι!
1463
01:23:43,708 --> 01:23:44,791
Φεύγεις από τώρα;
1464
01:23:46,791 --> 01:23:50,125
Λυπάμαι. Λυπάμαι πολύ.
1465
01:23:51,333 --> 01:23:52,208
Ναι, κι εγώ.
1466
01:23:52,875 --> 01:23:54,125
Να σου τηλεφωνήσω;
1467
01:23:54,958 --> 01:23:55,916
Λόγκαν;
1468
01:24:03,041 --> 01:24:03,916
Όχι.
1469
01:24:21,041 --> 01:24:22,333
Νομίζω…
1470
01:24:23,916 --> 01:24:25,333
Πρέπει να μιλήσουμε.
1471
01:24:55,291 --> 01:24:56,458
Έρχομαι.
1472
01:24:59,666 --> 01:25:01,208
Μπαμπά. Καλά Χριστούγεννα.
1473
01:25:01,291 --> 01:25:02,541
- Μικρή!
- Γεια!
1474
01:25:04,250 --> 01:25:06,500
Είσαι κούκλος. Για κοίτα μαύρισμα.
1475
01:25:07,583 --> 01:25:11,333
- Περάσατε ωραία;
- Ναι.
1476
01:25:11,958 --> 01:25:13,791
Κοιμηθήκαμε σε αιώρες,
1477
01:25:13,875 --> 01:25:17,000
κολυμπήσαμε με δελφίνια,
χορέψαμε στην παραλία.
1478
01:25:17,083 --> 01:25:18,250
Τα κάναμε όλα.
1479
01:25:18,333 --> 01:25:19,333
Διασκεδαστικά.
1480
01:25:19,416 --> 01:25:20,500
Ναι, ήταν.
1481
01:25:21,250 --> 01:25:24,666
Μας έλειψες, όμως.
1482
01:25:25,250 --> 01:25:26,750
Κι εμένα μου λείψατε.
1483
01:25:29,208 --> 01:25:30,583
Πουλήσατε το σπίτι;
1484
01:25:31,958 --> 01:25:33,125
Το πουλήσαμε, ναι.
1485
01:25:33,916 --> 01:25:36,250
Έπαθα σοκ με το πόσο γρήγορα συνέβη.
1486
01:25:36,750 --> 01:25:40,916
Αλλά μας έκαναν μια προσφορά
που θα ήταν αδιανόητο να την αρνηθούμε.
1487
01:25:41,000 --> 01:25:42,875
- Χαίρομαι για σένα.
- Ωραία.
1488
01:25:48,208 --> 01:25:49,125
Τι είναι αυτό;
1489
01:25:50,166 --> 01:25:52,500
Είναι δικό σου, αν το θέλεις.
1490
01:25:54,750 --> 01:25:55,833
Σοβαρολογείς;
1491
01:25:56,791 --> 01:26:01,000
Θα πρέπει να με πληρώσεις.
Σ' αγαπώ, αλλά πρέπει να φάω κιόλας.
1492
01:26:01,083 --> 01:26:03,375
Αν το θες στ' αλήθεια.
1493
01:26:03,458 --> 01:26:05,458
Ναι, παρακαλώ.
1494
01:26:05,541 --> 01:26:06,833
Σ' ευχαριστώ.
1495
01:26:07,958 --> 01:26:09,125
Χαρά μου.
1496
01:26:11,500 --> 01:26:14,416
Ξέρεις κάτι, γλυκιά μου;
Μακάρι να μου το έλεγες.
1497
01:26:14,500 --> 01:26:17,541
Το ξέρω. Δεν ήθελα
να σε φέρω σε δύσκολη θέση.
1498
01:26:18,166 --> 01:26:21,083
Ο μπαμπάς σου είμαι.
Αυτό δεν θα γίνει ποτέ.
1499
01:26:21,166 --> 01:26:23,583
Κακώς πίστεψα αυτήν την Μπαρμπ.
1500
01:26:23,666 --> 01:26:25,125
Όχι.
1501
01:26:25,708 --> 01:26:28,333
Η Μπαρμπ δεν μου είπε τίποτα.
1502
01:26:29,208 --> 01:26:31,291
Φαίνεται πως τα δυο σας πέσατε
1503
01:26:31,375 --> 01:26:33,833
πάνω σε γερούς μπελάδες.
1504
01:26:36,041 --> 01:26:37,041
Γάλα;
1505
01:26:38,375 --> 01:26:40,625
Είναι από τους καλούς, να ξέρεις.
1506
01:26:42,000 --> 01:26:43,916
Ελπίζω να του πάνε όλα καλά.
1507
01:27:22,208 --> 01:27:23,041
Φύγε.
1508
01:27:23,125 --> 01:27:24,583
Έλα τώρα. Άνοιξε.
1509
01:27:24,666 --> 01:27:26,875
Αφορά τον Λόγκαν. Τον συμπαθείς.
1510
01:27:28,458 --> 01:27:31,083
Δεν νομίζεις ότι πάλιωσε
αυτό το σόου κακίας;
1511
01:27:32,375 --> 01:27:33,750
Ξέρω ότι με βλέπεις.
1512
01:27:34,458 --> 01:27:37,833
Είμαι καλός άνθρωπος.
Ξέρω ότι έκανα κάποια λαθάκια.
1513
01:27:37,916 --> 01:27:40,333
Αλλά το ίδιο κι εσύ. Και ο Καμ.
1514
01:27:40,416 --> 01:27:41,916
Να ξέρεις ότι λυπάμαι.
1515
01:27:42,000 --> 01:27:43,875
Δεν σου άξιζε ό,τι σου συνέβη.
1516
01:27:43,958 --> 01:27:46,000
Θα αφήσω κάτι εδώ.
1517
01:27:46,083 --> 01:27:48,208
Θέλω να το δώσεις στον Σταν, καλά;
1518
01:27:48,291 --> 01:27:50,333
Και φεύγω. Παρακαλώ, δώσ' το του.
1519
01:27:56,791 --> 01:27:58,083
Αν δεν με βοηθήσεις,
1520
01:27:58,166 --> 01:28:00,916
θα έρχομαι κάθε μέρα
ώσπου να το κάνεις. Αντίο.
1521
01:28:24,291 --> 01:28:25,708
- Εντάξει, γεια.
- Εντάξει.
1522
01:28:26,625 --> 01:28:28,916
Γιαγιά, σ' αγαπώ. Τα λέμε αύριο.
1523
01:28:31,166 --> 01:28:32,875
Νόμιζα ότι ήρθε το αύριο.
1524
01:28:32,958 --> 01:28:34,333
Όχι. Αλλά δεν πειράζει.
1525
01:29:15,416 --> 01:29:20,833
Οκτώ, επτά, έξι, πέντε, τέσσερα…
1526
01:29:20,916 --> 01:29:23,333
Τρία, δύο, ένα.
1527
01:29:23,416 --> 01:29:25,625
- Καλή χρονιά!
- Καλή χρονιά!
1528
01:30:11,458 --> 01:30:12,708
Καλώς τον.
1529
01:30:13,708 --> 01:30:15,708
- Λόγκαν.
- Σταν.
1530
01:30:16,833 --> 01:30:20,333
- Φαίνεσαι έκπληκτος που με βλέπεις.
- Ειλικρινά; Είμαι λίγο.
1531
01:30:21,750 --> 01:30:22,833
Κάθισε.
1532
01:30:24,541 --> 01:30:28,000
Σταν, χαίρομαι που μας τηλεφώνησες.
1533
01:30:28,083 --> 01:30:30,625
Μπορούμε να κάνουμε
το βιοτροπικό συγκρότημα
1534
01:30:30,708 --> 01:30:33,416
κάτι πολύ ξεχωριστό.
1535
01:30:33,500 --> 01:30:36,875
Αν συμφωνούσα μαζί σου, Πολ,
θα κάναμε λάθος κι οι δυο.
1536
01:30:36,958 --> 01:30:38,708
Έστειλες μια χαρά πρόταση.
1537
01:30:38,791 --> 01:30:41,541
Το θέμα είναι
ότι έχω άλλες πέντε ολόιδιες.
1538
01:30:42,125 --> 01:30:43,791
Θέλω να μιλήσουμε για αυτά.
1539
01:30:49,791 --> 01:30:50,875
Τι είναι αυτά;
1540
01:30:50,958 --> 01:30:53,166
Για μια βιοτροπική κοινότητα.
1541
01:30:53,791 --> 01:30:55,375
Ναι, αυτό μ' αρέσει.
1542
01:30:56,125 --> 01:31:01,125
Όχι μόνο εγκαταστάσεις,
αλλά και κατοικίες, όλη την εμπειρία.
1543
01:31:02,708 --> 01:31:04,750
Αυτό θέλω να κάνω.
1544
01:31:04,833 --> 01:31:07,500
Δεν θέλω ακόμα ένα κατασκευαστικό έργο.
1545
01:31:07,583 --> 01:31:10,500
Θέλω να φτιάξω κάτι
που η πόλη θα το καμαρώνει.
1546
01:31:11,125 --> 01:31:14,125
Είναι καταπληκτικό, θεωρητικά.
1547
01:31:14,208 --> 01:31:17,916
Θα συμφωνήσεις, όμως,
πως η ιδέα μου θα αποδώσει περισσότερο.
1548
01:31:18,500 --> 01:31:23,250
Πολ, είμαι εξηντάρης
και, ειλικρινά, δεν χρειάζομαι άλλα λεφτά.
1549
01:31:25,333 --> 01:31:30,333
Δεν κατασκευάζουμε κατοικίες.
Με καταλαβαίνεις;
1550
01:31:30,833 --> 01:31:34,083
Κοίτα, υπάρχουν ένα σωρό
κατασκευαστικές εταιρείες
1551
01:31:34,166 --> 01:31:35,583
που συνθέτουν ένα όραμα.
1552
01:31:35,666 --> 01:31:37,791
Εγώ θέλω τον τύπο που έχει το όραμα.
1553
01:31:37,875 --> 01:31:40,875
Και κρίνοντας από τη συζήτηση,
δεν είσαι εσύ αυτός.
1554
01:31:43,250 --> 01:31:44,583
Είναι αυτός.
1555
01:31:51,083 --> 01:31:53,250
Συγγνώμη, δεν ξέρω τι να πω.
1556
01:31:53,833 --> 01:31:55,166
Πες ότι είσαι μέσα.
1557
01:32:02,583 --> 01:32:03,416
Ναι, εντάξει.
1558
01:32:04,041 --> 01:32:07,583
Παρεμπιπτόντως, η Έρικα είπε
να ενημερώσεις και την Έιβερι.
1559
01:32:07,666 --> 01:32:09,875
Για να μην έρχεται πια στο σπίτι.
1560
01:32:11,583 --> 01:32:13,250
Λοιπόν. Καλή όρεξη.
1561
01:32:17,083 --> 01:32:18,666
Λόγος!
1562
01:32:18,750 --> 01:32:20,750
- Με τίποτα, μπαμπά.
- Λόγος!
1563
01:32:20,833 --> 01:32:22,291
- Λόγος!
- Λόγος!
1564
01:32:22,916 --> 01:32:24,916
- Λόγος!
- Λόγος!
1565
01:32:25,000 --> 01:32:26,541
Από τη νέα ιδιοκτήτρια.
1566
01:32:27,625 --> 01:32:29,708
Γεια σας. Ευχαριστώ που ήρθατε.
1567
01:32:30,916 --> 01:32:31,916
Δεν τα καταφέρνω.
1568
01:32:32,000 --> 01:32:33,916
- Έλα τώρα.
- Δεν ξέρω τι να πω.
1569
01:32:34,000 --> 01:32:35,416
Δεν πειράζει. Ξέρω εγώ.
1570
01:32:36,916 --> 01:32:39,208
- Όχι.
- Μην ανησυχείς. Πίστεψέ με, Μιτς.
1571
01:32:39,833 --> 01:32:41,125
- Όχι.
- Πίστεψέ με.
1572
01:32:41,208 --> 01:32:42,833
Μην ανησυχείς. Το 'χω.
1573
01:32:44,833 --> 01:32:45,916
Εντάξει.
1574
01:32:47,291 --> 01:32:48,125
Εντάξει.
1575
01:32:51,833 --> 01:32:54,833
Έιβερι και όλοι εδώ…
1576
01:32:56,916 --> 01:33:01,666
ένα εύχομαι περισσότερο από οτιδήποτε,
1577
01:33:01,750 --> 01:33:03,750
να τα έκανα σωστά εκείνη τη μέρα.
1578
01:33:04,333 --> 01:33:08,458
Και σίγουρα μιλάω
εκ μέρους πολλών, όταν το λέω αυτό.
1579
01:33:11,125 --> 01:33:14,500
Όσο κι αν τα περασμένα Χριστούγεννα
ήταν σκέτος εφιάλτης,
1580
01:33:14,583 --> 01:33:17,750
με τα ναρκωτικά,
τα ψέματα και τον εκβιασμό,
1581
01:33:18,500 --> 01:33:20,416
που ούτε στον εχθρό μου εύχομαι,
1582
01:33:21,291 --> 01:33:24,416
θα τα ξαναπερνούσα,
γιατί με έφεραν πίσω σ' εσένα.
1583
01:33:25,000 --> 01:33:29,208
Και είδα τι εκπληκτική γυναίκα έγινες.
1584
01:33:30,708 --> 01:33:33,333
Και το ξέρω, δεν μου αξίζει.
1585
01:33:33,416 --> 01:33:36,458
Αλλά ένας πολύ σοφός άντρας
μού είπε κάποτε
1586
01:33:36,541 --> 01:33:38,958
"Έχετε τα φόντα να το πάτε μέχρι τέλους".
1587
01:33:39,041 --> 01:33:43,750
Γι' αυτό, ελπίζω σε μια δεύτερη ευκαιρία,
για να δούμε αν μπορούμε να το κάνουμε.
1588
01:33:44,333 --> 01:33:45,750
- Τελείωσες;
- Θα μπορούσα.
1589
01:33:52,625 --> 01:33:53,458
Σ' αγαπώ.
1590
01:33:54,041 --> 01:33:55,000
Κι εγώ σ' αγαπώ.
1591
01:34:08,375 --> 01:34:12,458
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ
1592
01:34:23,375 --> 01:34:24,208
Γεια.
1593
01:34:24,291 --> 01:34:26,541
- Γεια. Καλά Χριστούγεννα.
- Ευχαριστώ.
1594
01:34:26,625 --> 01:34:29,000
Σκέφτηκα να σας φέρουμε κατιτίς.
1595
01:34:29,083 --> 01:34:30,500
Ευχαριστώ. Θες να μπεις;
1596
01:34:30,583 --> 01:34:33,666
Δεν μπορώ. Πάμε για δείπνο με τα παιδιά.
1597
01:34:34,291 --> 01:34:37,833
Πες στον Λόγκαν να χαρεί τις διακοπές.
Από 4 Γενάρη θα πήξει.
1598
01:34:37,916 --> 01:34:39,500
Θα το πω. Καλές γιορτές.
1599
01:34:39,583 --> 01:34:40,875
- Ευχαριστώ.
- Καλημέρα.
1600
01:34:46,500 --> 01:34:47,416
Έιβερι!
1601
01:34:49,833 --> 01:34:50,833
Μοιράσου τα.
1602
01:34:57,875 --> 01:34:59,083
Φύγαμε, αγάπη μου.
1603
01:35:07,541 --> 01:35:09,000
Τι ήταν αυτό;
1604
01:35:10,208 --> 01:35:11,458
Το μικρό μου μυστικό.
1605
01:35:12,500 --> 01:35:14,416
Να πάρω, ό,τι κι αν έχεις εκεί;
1606
01:35:14,500 --> 01:35:17,000
- Αν είσαι καλός μαζί μου.
- Πάντα είμαι.
1607
01:35:17,083 --> 01:35:18,291
Τι εννοείς "πάντα";
1608
01:35:18,375 --> 01:35:21,041
Έκλεισα τον χώρο
για τον γάμο μας. Μετράει;
1609
01:35:44,666 --> 01:35:47,708
ΤΕΛΟΣ
1610
01:38:47,708 --> 01:38:53,708
Υποτιτλισμός: Δημήτριος Θωμαΐδης