1 00:00:10,166 --> 00:00:15,625 Tämä on tarina pikku salaisuudesta, joka on ollut tekeillä pari vuosikymmentä. 2 00:00:15,708 --> 00:00:20,958 Vuosi on 1996. Silloin tyttäreni Avery tapasi Loganin. 3 00:00:21,541 --> 00:00:24,500 Heistä tuli erottamattomat. 4 00:00:25,291 --> 00:00:28,375 Logan oli erilainen kuin muut Averyn ystävät. 5 00:00:28,458 --> 00:00:33,083 Vaimoni ja minä huomasimme sen heti, emmekä vain siksi, että Logan oli poika, 6 00:00:33,166 --> 00:00:37,500 {\an8}vaan siksi, että Avery saattoi olla tämän seurassa - 7 00:00:37,583 --> 00:00:42,125 {\an8}täysin oma itsensä kuten Logankin Averyn seurassa. 8 00:00:42,916 --> 00:00:48,625 Vuosien kuluessa heidän ystävyytensä tuntui muuttuvan hieman. 9 00:00:49,541 --> 00:00:54,291 Se muuttui rakkaudeksi, jonka toivoisin kaikkien saavan kokea - 10 00:00:54,375 --> 00:00:56,375 edes kerran elämässään. 11 00:00:57,375 --> 00:01:00,333 Se oli sellaista rakkautta, joka kantaa kaiken yli, 12 00:01:01,958 --> 00:01:06,291 kuten sen kesän, jolloin hänen äitinsä ja elämäni rakkaus kuoli. 13 00:01:08,666 --> 00:01:13,208 Vaikka se olikin hyvin vaikeaa, päivät vain jatkoivat kulumistaan, 14 00:01:13,291 --> 00:01:17,708 ja minulla oli ilo nähdä heidän varttuvan upeiksi aikuisiksi. 15 00:01:18,625 --> 00:01:23,958 {\an8}Avery, joka on rajattoman määrätietoinen, sai unelmatyötarjouksen Lontoosta. 16 00:01:24,041 --> 00:01:25,041 {\an8}Entä Logan? 17 00:01:25,666 --> 00:01:32,416 Luulen, että hän tekee kaikkensa pitääkseen kiinni elämänsä rakkaudesta. 18 00:01:35,375 --> 00:01:39,958 Avery, minun on vaikea ymmärtää, mitä tein väärin, kun et kerro. 19 00:01:40,041 --> 00:01:42,291 - Annan sinun arvata. - Voisin arvata. 20 00:01:42,375 --> 00:01:43,750 PIKKU SALAISUUTEMME 21 00:01:43,833 --> 00:01:47,291 Äänensävysi ja sykkivä otsasuonesi kuitenkin kertovat, 22 00:01:47,375 --> 00:01:51,416 {\an8}ettei se toimisi edukseni. Puhuisit nyt minulle. 23 00:01:51,500 --> 00:01:52,458 {\an8}JOULUKUU 2014 24 00:01:52,541 --> 00:01:55,875 {\an8}Olet humalassa, vaikka on viimeinen iltamme yhdessä, 25 00:01:55,958 --> 00:01:59,208 Tuliko mieleen, että ehkä join, koska sinä lähdet? 26 00:01:59,291 --> 00:02:02,333 Oliko minun syytäni, että tanssit ulos ravintolasta? 27 00:02:02,416 --> 00:02:03,500 Oli. 28 00:02:04,666 --> 00:02:05,958 Ei, anteeksi. 29 00:02:07,041 --> 00:02:07,958 Vitsailen, 30 00:02:08,708 --> 00:02:13,541 tai olen puolitosissani. Minulle tulee sinua tosi ikävä. 31 00:02:13,625 --> 00:02:16,666 - Minullekin tulee ikävä sinua. - Saanko halin? 32 00:02:19,166 --> 00:02:20,250 Älä suutu. 33 00:02:22,583 --> 00:02:24,375 Ei multa surua puutu. 34 00:02:25,583 --> 00:02:27,625 Tahdon vain, ettei onnemme muutu. 35 00:02:27,708 --> 00:02:30,791 - Olet ihan kännissä. - En minä nyt niin jurrissa ole. 36 00:02:31,416 --> 00:02:32,750 Okei, missä olet nyt? 37 00:02:35,083 --> 00:02:36,416 Läksiäisissäsi. 38 00:02:36,500 --> 00:02:37,500 Ei naurata. 39 00:02:44,166 --> 00:02:46,333 Yllätys! 40 00:02:53,416 --> 00:02:54,416 Kiitos. 41 00:02:54,500 --> 00:02:57,208 - Hän taisi yllättyä. - Todellakin. 42 00:02:57,291 --> 00:03:00,250 Poikani tulee todella kaipaamaan sinua. 43 00:03:00,333 --> 00:03:01,375 Niin. 44 00:03:02,666 --> 00:03:05,250 Tapailin kerran englantilaista tyyppiä. 45 00:03:05,333 --> 00:03:08,500 Kunnon brittikorostus saa vereni kiertämään. 46 00:03:09,583 --> 00:03:12,458 Olen sitten hullu tai romantikko, 47 00:03:12,541 --> 00:03:16,875 mutta minusta sinulla ja tyttärelläni on ainekset mennä loppuun saakka. 48 00:03:17,958 --> 00:03:20,458 - Todellako? - Sinun pitää vain kestää. 49 00:03:20,541 --> 00:03:23,708 Ole sinnikäs ja seuraa sydäntäsi. 50 00:03:24,250 --> 00:03:27,500 Kunpa voisin vielä lentää näillä jaloilla. 51 00:03:29,208 --> 00:03:30,375 Elämme vain kerran. 52 00:03:30,458 --> 00:03:33,666 Hei, äiti. Laitapa jotain suuhusi. 53 00:03:33,750 --> 00:03:34,875 - Okei. - Joo. 54 00:03:37,500 --> 00:03:38,625 On maljan aika. 55 00:03:39,458 --> 00:03:42,000 Sinun pitäisi sanoa jotain. Jep. 56 00:03:42,083 --> 00:03:43,833 - Nytkö? Okei. - Jep. 57 00:03:44,500 --> 00:03:47,250 Hei kaikille. 58 00:03:48,458 --> 00:03:50,416 Huomio! 59 00:03:57,125 --> 00:03:58,541 Älä huoli, kulta. 60 00:03:58,625 --> 00:04:03,416 Isäsi ei aio pitää pitkää, tylsää ja noloa puhetta siitä, 61 00:04:03,500 --> 00:04:08,041 miten paljon tulen ikävöimään sinua. 62 00:04:09,708 --> 00:04:13,416 En varsinkaan aio jaaritella siitä, 63 00:04:14,083 --> 00:04:19,916 miten uskomattoman ylpeä olen sinusta - 64 00:04:20,416 --> 00:04:24,458 ja miten ylpeä äitisi olisi ollut. 65 00:04:24,541 --> 00:04:29,125 Ei. Nyt ei ole oikea aika eikä paikka sellaiselle. 66 00:04:29,208 --> 00:04:32,041 En aio pilata tätä tunnelmaa. 67 00:04:32,125 --> 00:04:36,500 Sen sijaan Logan saa tehdä sen. 68 00:04:38,416 --> 00:04:39,333 Ole hyvä. 69 00:04:43,708 --> 00:04:44,708 Hei. 70 00:04:52,916 --> 00:04:54,083 Mitä sinä teet? 71 00:04:54,166 --> 00:04:56,416 Annan sinulle syyn jäädä. 72 00:04:56,500 --> 00:04:59,083 - Ehkä ymmärsit väärin… - Homma on hanskassa. 73 00:04:59,166 --> 00:05:00,625 Selvä. 74 00:05:01,625 --> 00:05:02,625 Tämä on kamalaa. 75 00:05:02,708 --> 00:05:06,916 Tiedän, että teemme välillä toisemme hulluksi. 76 00:05:07,000 --> 00:05:07,875 Nouse ylös. 77 00:05:07,958 --> 00:05:11,375 En voi kuvitella elämääni ilman sinua. 78 00:05:11,458 --> 00:05:12,875 Kultaseni, nouse. 79 00:05:12,958 --> 00:05:15,333 En halua, että teet mitään, mitä tulet katumaan. 80 00:05:15,416 --> 00:05:16,416 Älä tee sitä. 81 00:05:16,500 --> 00:05:20,125 Eli siis Avery, tuletko… 82 00:05:20,208 --> 00:05:22,250 Ei, en mene kanssasi naimisiin. 83 00:05:25,833 --> 00:05:27,708 En kysynyt vielä. 84 00:05:28,625 --> 00:05:31,666 Minä lähden. Sinun on hyväksyttävä se. 85 00:05:34,250 --> 00:05:36,666 Ei. 86 00:05:38,458 --> 00:05:42,625 Et sinä pelkästään "lähde". Sinä vähän niin kuin pakenet. 87 00:05:42,708 --> 00:05:44,000 Mennäänpä ulos. 88 00:05:44,083 --> 00:05:48,750 Pakenet isääsi, joka tuskin osaa tehdä voileipääkään. 89 00:05:48,833 --> 00:05:49,875 Riippuu leivästä. 90 00:05:49,958 --> 00:05:53,750 Pakenet kotoasi, jota tiedän sinun rakastavan. 91 00:05:53,833 --> 00:05:57,625 - Koti on aina täällä. - Lisäksi pakenet minua. 92 00:05:57,708 --> 00:06:01,375 Olet unohtanut minut ihan kokonaan. 93 00:06:02,750 --> 00:06:04,500 En tee tätä nyt kanssasi. 94 00:06:04,583 --> 00:06:08,166 Jos äitisi olisi täällä, hän olisi pettynyt sinuun. 95 00:06:10,250 --> 00:06:13,000 - Toisaalta, jos hän olisi täällä… - Isä. 96 00:06:14,125 --> 00:06:16,958 …en usko, että olisimme tässä tilanteessa. 97 00:06:17,041 --> 00:06:18,583 Älä puhu äidistäni. 98 00:06:19,416 --> 00:06:21,541 - Se on totuus. - Juttumme on ohi. 99 00:06:22,583 --> 00:06:24,000 Se taisi jo olla. 100 00:06:26,250 --> 00:06:30,166 - En halua nähdä sinua enää. - Hyvä. Muuta maailman toiselle puolelle! 101 00:06:59,916 --> 00:07:02,375 Tuo oli odottamatonta. 102 00:07:20,833 --> 00:07:22,541 Autonavain! 103 00:07:29,166 --> 00:07:32,208 ALS-jääsankohaaste leviää viraalisti. 104 00:07:32,291 --> 00:07:34,958 Hamilton rikkoi Broadwayn ennätyksen. 105 00:07:35,041 --> 00:07:38,000 Samaa sukupuolta olevien avioliitto laillistettiin. 106 00:07:38,083 --> 00:07:40,666 …satelliitti on vihdoin kuvannut Pluton. 107 00:07:41,625 --> 00:07:43,916 …viimeinen peli. Mamba lopettaa. 108 00:07:44,000 --> 00:07:46,958 Beyond Meat on ruokakauppojen hittituote. 109 00:07:47,041 --> 00:07:49,625 {\an8}Stranger Things oli katsotuin TV-ohjelma… 110 00:07:49,708 --> 00:07:52,166 Moonlight voitti parhaan elokuvan… 111 00:07:52,250 --> 00:07:55,291 Tervetuloa Windsoriin ja kuninkaallisiin häihin. 112 00:07:55,375 --> 00:07:57,833 Thai-jalkapallojoukkue on pelastettu. 113 00:07:57,916 --> 00:08:01,000 Notre-Damen katedraali palaa. 114 00:08:01,083 --> 00:08:04,208 …ensimmäinen kuva supermassiivisesta mustasta aukosta. 115 00:08:04,291 --> 00:08:07,208 Virtuaalitodellisuus on täällä. Tykkää ja tilaa… 116 00:08:07,291 --> 00:08:10,083 …kuten Elon sanoi. Sen nimi on Cybertruck! 117 00:08:10,166 --> 00:08:13,375 Greta Thunberg on TIME-lehden vuoden 2019 henkilö… 118 00:08:13,458 --> 00:08:15,708 Bernie Sandersin lapaset. Viraali… 119 00:08:15,791 --> 00:08:18,833 Bridgertonilla oli sarjan suurin avajaisviikonloppu… 120 00:08:18,916 --> 00:08:21,416 …NFT:t leviävät taidemaailmassa. 121 00:08:21,500 --> 00:08:24,750 Perseverance-kulkija laskeutui onnistuneesti Marsiin. 122 00:08:24,833 --> 00:08:27,250 Ever Given on jumissa Suezin kanavassa. 123 00:08:27,333 --> 00:08:30,958 Squid Game on virallisesti Netflixin suurin sarja. 124 00:08:31,041 --> 00:08:33,625 Itse kapteeni Kirk on matkalla avaruuteen. 125 00:08:34,291 --> 00:08:37,125 …läimäys on kaikkien aikojen villein Oscar-hetki. 126 00:08:37,208 --> 00:08:39,541 Tekoäly on täällä. 127 00:08:39,625 --> 00:08:42,583 Argentiina voittaa vuoden 2022 maailmanmestaruuden. 128 00:08:42,666 --> 00:08:45,250 Twitterin sininen lintulogo lensi pesästä. 129 00:08:45,333 --> 00:08:48,125 Kalifornia hyllytti Cruise-robottiauton. 130 00:08:48,208 --> 00:08:50,916 Barbie ja Oppenheimer olivat täydellinen Hollywoodin… 131 00:08:51,000 --> 00:08:53,750 Taylor Swift tekee historiaa kiertueellaan. 132 00:08:59,458 --> 00:09:02,125 {\an8}NYKYHETKI 133 00:09:02,208 --> 00:09:04,375 {\an8}Hyviä pyhiä kaikille. Minä lähden. 134 00:09:04,458 --> 00:09:07,208 - Kiitos. Hyvää joulua. - Hei! Turvallista matkaa. 135 00:09:16,208 --> 00:09:17,416 Hei, missä olet? 136 00:09:17,500 --> 00:09:19,708 - Olen käytävällä. - En näe sinua. 137 00:09:20,500 --> 00:09:21,666 Näetkö nyt? 138 00:09:23,625 --> 00:09:27,750 - Näytät stressaantuneelta. - Tarjoudun kohta juhlapyhäuhriksi 139 00:09:27,833 --> 00:09:30,708 - Tietenkin se stressaa. - Haluan tavata sen naisen. 140 00:09:30,791 --> 00:09:32,583 Usko pois, et halua. 141 00:09:32,666 --> 00:09:34,875 Onko kovera pohja hyvä vai huono? 142 00:09:34,958 --> 00:09:36,916 Hän pitää siitä. 143 00:09:37,791 --> 00:09:39,416 No niin, minun pitää mennä. 144 00:09:41,000 --> 00:09:42,708 Vedä henkeä. Hyvin se menee. 145 00:09:43,750 --> 00:09:46,125 - Toivota onnea. - Pärjäät kyllä. 146 00:09:46,208 --> 00:09:49,708 Olen melkein varma. Kaikki riippuu siitä viinipullosta. 147 00:09:49,791 --> 00:09:51,291 Hienoa. 148 00:09:52,833 --> 00:09:53,833 Kyllä se tästä. 149 00:09:54,500 --> 00:09:55,416 Missä olit? 150 00:09:55,500 --> 00:09:58,916 - Pyöritin työmaatasi. Tulivatko he? - 10 minuuttia sitten. 151 00:09:59,000 --> 00:10:00,166 - Tämäkö? - Joo. 152 00:10:00,250 --> 00:10:04,375 - Tässä on tänään suuret rahat pelissä. - Missä tapasit ne tyypit? 153 00:10:04,458 --> 00:10:07,958 Sillä ei ole väliä, koska heillä on ideoita ja syvät taskut. 154 00:10:08,041 --> 00:10:11,333 Puhutaan 15 - 20 kerroksesta, ja se on vain päärakennus. 155 00:10:12,000 --> 00:10:16,916 Aivan. Jos saamme sen urakan, mitä se merkitsee minulle? 156 00:10:17,000 --> 00:10:18,958 - Sinulleko? - Niin. 157 00:10:19,041 --> 00:10:22,625 Saat vuoden lisää töitä, katon pään päälle, ruokaa - 158 00:10:23,125 --> 00:10:26,000 ja sen, että saat työskennellä minulle. 159 00:10:28,875 --> 00:10:33,666 Olen vielä 15 minuuttia. Muuten myöhästyn Cassien vanhempien tapaamisesta. 160 00:10:34,250 --> 00:10:37,416 - Ensivaikutelma on yliarvostettu. - Etkö olekin eronnut? 161 00:10:38,083 --> 00:10:39,208 Asumuserossa. 162 00:10:42,500 --> 00:10:44,625 Yritys pitää rekisteröidä tänään. 163 00:10:44,708 --> 00:10:48,541 Korvaus on vakio. Jos sitä ei ole, emme allekirjoita. 164 00:10:48,625 --> 00:10:51,250 Sitten hän menee. Siksi meidät palkattiin. 165 00:10:51,333 --> 00:10:54,208 Laskutan muuten kuuden minuutin taksalla. 166 00:10:54,291 --> 00:10:57,208 Niin kauan kuin he eivät maksa, he maksavat minulle. 167 00:10:57,291 --> 00:11:02,666 Voimme kinastella näin vaikka tunnin, tai voit vain olla kanssani samaa mieltä, 168 00:11:02,750 --> 00:11:04,500 jolloin säästät 300 dollaria. 169 00:11:05,250 --> 00:11:09,625 Muistutahan taas. Veljiesi nimet ovat siis Callum ja… 170 00:11:09,708 --> 00:11:10,833 - Cam. - Cam. 171 00:11:13,125 --> 00:11:15,208 Cassie, Callum, Cam, 172 00:11:16,458 --> 00:11:19,083 ja koiran nimi on Cookie. 173 00:11:20,291 --> 00:11:21,458 Se on Veronica. 174 00:11:23,708 --> 00:11:25,666 Tiedän sen, mutta… 175 00:11:27,125 --> 00:11:30,166 Cookie, Cassie, Callum… Jokainen alkaisi C:llä. 176 00:11:30,250 --> 00:11:31,375 Yritä kovemmin. 177 00:11:35,166 --> 00:11:36,000 Hei. 178 00:11:44,666 --> 00:11:48,250 - En viivy kauaa. - Eikö minunkin pitäisi tulla? 179 00:11:48,333 --> 00:11:51,166 Rakastan sinua, mutta meillä ei ole aikaa siihen, 180 00:11:51,250 --> 00:11:54,333 että kertaat isäni kanssa jääkaapin syntyhistoriaa. 181 00:11:54,416 --> 00:11:57,333 Selvä. Niitä kutsuttiin ennen jäälohkarekaapeiksi. 182 00:11:57,416 --> 00:11:58,750 - Hullua. - Jaha. 183 00:11:58,833 --> 00:12:02,708 Se oli vain kaappi, jossa oli jäätä. Hullua, eikö? 184 00:12:17,125 --> 00:12:21,500 - Haluaisitko tulla sisään? - En minä nyt. 185 00:12:22,458 --> 00:12:24,375 Selvä. Palaan kohta. 186 00:12:31,416 --> 00:12:34,583 Isä! Olen täällä ja myöhässä! 187 00:12:35,375 --> 00:12:37,625 - Hei, penska. - Vau. 188 00:12:39,041 --> 00:12:41,291 - Missä Cam on? - Autossa. 189 00:12:41,375 --> 00:12:45,208 Aletaanpa mennä, Magnum, ennen kuin saat uuden rikosjutun. 190 00:12:45,291 --> 00:12:50,000 Pilkkaa vain, mutta Tom Selleck oli iso juttu. 191 00:12:50,083 --> 00:12:51,208 Varmasti. 192 00:12:52,875 --> 00:12:54,416 Ole hyvä, viisastelija. 193 00:13:00,625 --> 00:13:03,000 Etkö tosiaan halua näitä? 194 00:13:03,083 --> 00:13:07,083 En. Sinun on aika saada ne. 195 00:13:13,250 --> 00:13:16,666 - Oletko kuullut Loganista? - En. En koskaan. 196 00:13:16,750 --> 00:13:20,166 Näen hänen äitiään silloin tällöin. Hän kyselee sinusta. 197 00:13:22,000 --> 00:13:22,958 Äiti. 198 00:13:23,833 --> 00:13:25,458 Logan tuli tapaamaan sinua. 199 00:13:25,541 --> 00:13:26,500 Kuka Logan? 200 00:13:26,583 --> 00:13:28,291 Pojanpoikasi Logan. 201 00:13:30,291 --> 00:13:31,125 Tunnistatko? 202 00:13:32,166 --> 00:13:33,375 Olet komea. 203 00:13:34,000 --> 00:13:39,291 Kiitos, mummi. Vähän outo kommentti, mutta miten menee? 204 00:13:39,375 --> 00:13:43,791 Olen tylsistynyt lähes kuoliaaksi, mutten ole niin onnekas. 205 00:13:43,875 --> 00:13:45,833 Aika synkkää, 206 00:13:45,916 --> 00:13:48,875 mutta voin ehkä auttaa tylsyyden suhteen. 207 00:13:49,958 --> 00:13:51,541 No niin. 208 00:13:51,625 --> 00:13:52,875 PALVELU IRTISANOTTU 209 00:13:52,958 --> 00:13:56,416 Suosikkiohjelmani. Oletko nähnyt tämän? Se ei osu nurkkaan. 210 00:13:56,500 --> 00:13:58,833 En kyllä voi sanoa nähneeni. 211 00:14:01,750 --> 00:14:04,375 Mitchell, matkalaukkusi on tyhjä. 212 00:14:04,458 --> 00:14:09,166 Niin on, koska kaikki sinne menevä on pesussa, Susan. 213 00:14:09,250 --> 00:14:10,208 Kaikkiko? 214 00:14:10,291 --> 00:14:13,708 Niin. Värilliset, valkoiset, tummat, kaikki. 215 00:14:14,375 --> 00:14:15,833 Ne menevät pilalle. 216 00:14:15,916 --> 00:14:18,250 Näyttääkö hän välittävän ulkonäöstään? 217 00:14:19,458 --> 00:14:22,375 - Kunpa tulisit mukaamme. - Se olisi kivaa. 218 00:14:22,458 --> 00:14:23,833 - Ehkä ensi vuonna. - Niin. 219 00:14:23,916 --> 00:14:27,416 Hyvällä tuurilla palaamme myytyyn taloon. 220 00:14:28,833 --> 00:14:29,750 - Niin. - Niin. 221 00:14:29,833 --> 00:14:33,500 Olet rakas. Hyvää matkaa. Laittakaa viesti periltä. Älkää ryypätkö. 222 00:14:33,583 --> 00:14:35,250 - Rakastan sinua. - Pidä huolta. 223 00:14:35,916 --> 00:14:41,125 - Kuppia tosin haluaisin kyllä ottaa. - Niinpä. Näytät muuten tosi hyvältä. 224 00:14:41,208 --> 00:14:43,500 - Niin minustakin. - Välität sinä. 225 00:14:44,125 --> 00:14:46,958 Miksei kaapeli-TV toimi enää? 226 00:14:47,041 --> 00:14:50,208 - Onpa myöhä. Sinun pitää mennä. - Olisit kertonut. 227 00:14:50,291 --> 00:14:52,291 - Pärjäämme. - Ettepäs. Voin auttaa. 228 00:14:52,375 --> 00:14:53,625 Autat jo tarpeeksi. 229 00:14:53,708 --> 00:14:57,333 Nyt on vain paljon meneillään lääkkeiden ja hoidon takia. 230 00:14:57,416 --> 00:14:58,833 Se on… Pärjäämme kyllä. 231 00:14:59,708 --> 00:15:02,625 Hei, on iso askel mennä vanhempien luo. 232 00:15:02,708 --> 00:15:04,708 Älä vaihda puheenaihetta. 233 00:15:04,791 --> 00:15:07,458 - Valehtelisinko sinulle? - Kyllä, todellakin. 234 00:15:09,625 --> 00:15:11,500 - Pärjäätkö sinä? - Pärjään. 235 00:15:11,583 --> 00:15:14,750 Al ja Dan tulevat aattona. Syömme illallisen, kun palaat. 236 00:15:14,833 --> 00:15:17,000 - Selvä. - Hei, näytä niille. 237 00:15:17,916 --> 00:15:19,958 - Näytän. Olet rakas. - Niin sinäkin. 238 00:15:20,041 --> 00:15:21,708 - Soita, jos tarvitset jotain. - OK. 239 00:15:21,791 --> 00:15:23,458 - Olet rakas, mummi. - Niinkö? 240 00:15:24,375 --> 00:15:27,333 Muista huomioida koiranpentu, jooko? 241 00:15:27,416 --> 00:15:28,916 - Selvä. - Äiti pitää siitä. 242 00:15:29,000 --> 00:15:33,083 Älä huoli, se ei pure eikä hauku. Se on tosi suloinen. 243 00:15:33,166 --> 00:15:34,750 Selvä. En minä ajatellut… 244 00:15:34,833 --> 00:15:37,333 Sinun täytyy maistaa äitini suklaakeksejä. 245 00:15:37,416 --> 00:15:39,625 - Ne ovat epätodellisia. - Kokeilen. 246 00:15:39,708 --> 00:15:42,583 Hän on tarkka siitä, montako syöt, joten varo. 247 00:15:42,666 --> 00:15:45,375 - En montaa. - Hänellä on erikoiserä vain minulle. 248 00:15:45,458 --> 00:15:47,166 - Ei liikaa keksejä. - Aivan. 249 00:15:47,250 --> 00:15:48,083 En tee niin. 250 00:15:48,166 --> 00:15:50,958 Jos olet kiltti, saat maistaa minulta. 251 00:15:51,041 --> 00:15:53,166 - Jestas. Väki on jo täällä. - Niin. 252 00:15:53,250 --> 00:15:55,333 - Luulin, että tulemme etuajassa. - Niin. 253 00:15:55,416 --> 00:15:57,875 - Tarvitsisin eri vaatteet. - Ei hätää. 254 00:15:57,958 --> 00:15:59,666 Ei, olen hermona. 255 00:15:59,750 --> 00:16:00,666 - Hengitä. - OK. 256 00:16:00,750 --> 00:16:04,375 - Kelpaat tuollaisenaan. Näytät kauniilta. - Oikeastiko? 257 00:16:04,458 --> 00:16:07,333 - Kyllä. Anna hali. - Okei, kiitos. 258 00:16:08,041 --> 00:16:10,916 Toivottavasti keskeytän. Hei, kulta. 259 00:16:11,000 --> 00:16:13,375 - Hei, äiti. - Rouva Morgan. 260 00:16:13,458 --> 00:16:16,541 - Avery. Parempi myöhään kuin ei ikinä. - Sinulle. 261 00:16:17,583 --> 00:16:18,958 Kiitos. 262 00:16:19,750 --> 00:16:21,375 Tässä on kierrekorkki. 263 00:16:22,541 --> 00:16:23,791 Nopeaa ja helppoa. 264 00:16:25,416 --> 00:16:26,333 Hei. 265 00:16:27,041 --> 00:16:30,000 - Ei, vierasta emme syö. - Noin ei käy ikinä. 266 00:16:30,083 --> 00:16:33,416 - Tulkaahan. Olen ylpeä sinusta. Miten voit? - Olen väsynyt. 267 00:16:33,500 --> 00:16:35,250 - Rehkit liikaa. - Kyllä. 268 00:16:35,333 --> 00:16:36,166 No niin. 269 00:16:42,416 --> 00:16:44,541 - Arvaa, mitä tein. - Teit keksejä. 270 00:16:44,625 --> 00:16:48,041 - Tein ne vain pojalleni. - Tiedän. 271 00:16:50,416 --> 00:16:51,375 Söpöt farkut. 272 00:16:52,291 --> 00:16:53,208 Leonard! 273 00:17:02,500 --> 00:17:04,416 Se aiheuttaa sinulle paineita. 274 00:17:05,083 --> 00:17:09,125 Minun on tehtävä jotain. Pitää vain keksiä, mitä. 275 00:17:10,125 --> 00:17:12,625 Pyydä Paulilta. Hänellä rahaa riittää. 276 00:17:12,708 --> 00:17:17,083 Olen pyytänyt Paulilta korotusta alusta asti. Saan aina saman vastauksen. 277 00:17:17,166 --> 00:17:19,791 "Kun tuo asiakkaita, saa palkkion." 278 00:17:20,291 --> 00:17:22,750 Mikset sitten tee niin? 279 00:17:24,375 --> 00:17:28,833 Tuskin hän sitä oikeasti tarkoitti, mutta se on hyvä idea. 280 00:17:29,458 --> 00:17:31,458 Minulla on paljon hyviä ideoita. 281 00:17:32,291 --> 00:17:35,750 Isälläni on ystäviä sillä alalla. Ehkä saat kontakteja. 282 00:17:37,375 --> 00:17:40,291 Se olisi hienoa. Kiitos. 283 00:17:41,666 --> 00:17:45,458 Ei. Mikä tässä asussa on vialla? Ihan oikeasti. 284 00:17:46,000 --> 00:17:47,458 Oletko katsonut peiliin? 285 00:17:51,291 --> 00:17:53,333 - Hei, isä. Hei. - Hei, kultaseni. 286 00:17:53,416 --> 00:17:54,291 Hyvää joulua. 287 00:17:54,375 --> 00:17:55,500 - Terve. - Kiva tavata. 288 00:17:55,583 --> 00:17:58,416 - Äitisi ei saa nähdä lorvailuani. - Mami on täällä. 289 00:17:58,958 --> 00:18:00,000 Hei. 290 00:18:01,125 --> 00:18:02,208 Nämä ovat sinulle. 291 00:18:02,291 --> 00:18:04,583 Logan, ne ovat upeita. 292 00:18:04,666 --> 00:18:07,791 Anteeksi myöhästyminen. Töissä meni pitkään. 293 00:18:07,875 --> 00:18:11,583 Älä höpsi. Ison pomon on varmasti vaikea irtautua. 294 00:18:11,666 --> 00:18:13,541 - Minä - Missä laukkusi ovat? 295 00:18:13,625 --> 00:18:16,500 Ne ovat autossa. Voimme hakea ne juhlien jälkeen. 296 00:18:16,583 --> 00:18:21,666 Hölynpölyä. Callum hakee ne. Callum. Voitko hakea hänen laukkunsa? 297 00:18:22,291 --> 00:18:23,541 Kyllä, äiti. 298 00:18:23,625 --> 00:18:25,500 Ilmeisesti he tulivat. 299 00:18:25,583 --> 00:18:28,333 Ai, uutta verta, luojan kiitos. 300 00:18:28,416 --> 00:18:30,541 - Mitä? - Ei mitään. Älä kuuntele minua. 301 00:18:30,625 --> 00:18:32,833 - Hei. Hauska tavata. - Avaimet. 302 00:18:32,916 --> 00:18:37,041 - Aivan, tietysti. Se on se lava-auto. - Juu, hoituu. 303 00:18:37,125 --> 00:18:39,541 - Lempiveljeni. - Lempisiskoniko se siinä? 304 00:18:39,625 --> 00:18:41,250 Logan, tapaa veljeni Cam. 305 00:18:41,333 --> 00:18:42,916 - Hei. - Kiva vihdoin tavata. 306 00:18:43,000 --> 00:18:45,750 Joo, samoin. On ilo tavata. 307 00:18:45,833 --> 00:18:47,791 - Joo. - Hänen tyttöystävänsä, Avery. 308 00:18:54,375 --> 00:18:55,750 Todella hauska tavata. 309 00:18:58,333 --> 00:18:59,208 Niin. 310 00:19:00,166 --> 00:19:02,791 Anteeksi, niin. Avery ja minä… 311 00:19:02,875 --> 00:19:07,125 …olemme iloisia, että pääsimme mukaan perheenne jouluun. 312 00:19:07,208 --> 00:19:08,250 Ilman muuta. 313 00:19:08,333 --> 00:19:09,583 - Niin. - Ehdottomasti. 314 00:19:09,666 --> 00:19:11,833 Mukava tosiaan tavata. Loganko siis? 315 00:19:11,916 --> 00:19:13,583 - Jep, Logan. - Aivan. Selvä. 316 00:19:13,666 --> 00:19:15,041 Niin. Samoin. 317 00:19:15,583 --> 00:19:20,166 Aivan, no niin. Logan, moni tuolla haluaa tavata sinut. 318 00:19:20,250 --> 00:19:21,583 - Tule mukaani. - Selvä. 319 00:19:21,666 --> 00:19:24,750 - Esittelen naapurit. Heillä rahaa riittää. - Hyvä. 320 00:19:34,041 --> 00:19:39,833 Joo, minä tienaan paljon. Bitcoiniin sijoitan oikein urakalla. 321 00:19:39,916 --> 00:19:44,541 Ensi vuonna tähän aikaan minulla on vene. Sinut on kutsuttu mukaan. 322 00:19:54,500 --> 00:19:57,250 Nyt se iski. Tarvitsen ruokaa. Minä näännyn. 323 00:19:57,875 --> 00:20:00,041 - Missä vessa onkaan? - Näytän sinulle. 324 00:20:00,125 --> 00:20:02,750 - Voin viedä hänet. - Sanoit olevasi nälkäinen. 325 00:20:02,833 --> 00:20:04,750 Syö tämä. Tämä on tosi hyvää. 326 00:20:04,833 --> 00:20:05,833 - Kiitti. - Tule. 327 00:20:06,458 --> 00:20:07,291 Hienoa. 328 00:20:11,583 --> 00:20:15,250 - Voi ei, nyt on tosi kyseessä. - Tämä ei voi olla totta. 329 00:20:16,208 --> 00:20:17,833 Vedetäänpä nyt henkeä. 330 00:20:17,916 --> 00:20:20,416 Et voi kertoa kenellekään meistä. 331 00:20:21,083 --> 00:20:25,041 Tämä on hauskaa. Siitähän on nyt jotain kymmenen vuotta. 332 00:20:25,125 --> 00:20:28,666 Kerrotaan heille, että seurustelimme ja jatkamme siitä. 333 00:20:28,750 --> 00:20:31,916 - Jaa, vai on tämä hauskaa. - Onhan tämä. 334 00:20:32,000 --> 00:20:34,500 Selvä. Tiedätkö mitä? Ehkä olet oikeassa. 335 00:20:34,583 --> 00:20:37,708 Ehkä tosiaan pitäisi kertoa, että seurustelimme, 336 00:20:37,791 --> 00:20:43,958 niin he voivat kuvitella joulupyhien ajan, miten harrastimme S-E-K-S-I-Ä. 337 00:20:44,041 --> 00:20:47,375 - S-E… - Täällä ei ole mitään nähtävää. Anteeksi. 338 00:20:47,458 --> 00:20:48,916 - Logan. - Hyvä on. 339 00:20:51,708 --> 00:20:55,041 Okei. Ymmärrän, miten se voi olla vähän ongelmallista. 340 00:20:55,125 --> 00:21:00,458 - En halua antaa sille naiselle ammuksia. - Ericalleko? Hän vaikuttaa kivalta. 341 00:21:00,541 --> 00:21:05,208 Tyypillistä sinua. Valssaat vain tänne ja hurmaat sen ilkimyksen. 342 00:21:05,291 --> 00:21:07,750 - Onko hän ilkimys? - Juuri sitä hän on. 343 00:21:07,833 --> 00:21:10,750 Selvä. Pitäisikö kertoa päivystävälle opettajalle? 344 00:21:10,833 --> 00:21:14,416 Anteeksi. Yritin puhua sinun tasollasi. 345 00:21:14,500 --> 00:21:18,166 Allekirjoitatko sinä Cassien todistukset, vai pitääkö vanhempien tehdä se? 346 00:21:18,250 --> 00:21:21,416 Olet hauska. Oliko tämä tässä? 347 00:21:21,500 --> 00:21:22,625 Onko asia sovittu? 348 00:21:24,291 --> 00:21:25,375 Mikä ettei. 349 00:21:25,958 --> 00:21:28,541 - Kyllä vai ei? - Kyllä, sovittu on. 350 00:21:28,625 --> 00:21:29,583 Selvä. 351 00:21:31,333 --> 00:21:32,291 Sinun jälkeesi. 352 00:21:32,375 --> 00:21:34,000 Ei, sinun jälkeesi. 353 00:21:34,083 --> 00:21:35,875 Olet painajainen. 354 00:21:38,833 --> 00:21:41,208 Ei hätää, kyllä tämä tästä. 355 00:21:41,291 --> 00:21:42,541 - Logan. - Hei. 356 00:21:43,125 --> 00:21:46,458 Haluan, että tapaat vanhempieni parhaat ystävät. 357 00:21:46,541 --> 00:21:48,333 - Tässä on Margaret. - Hei. Logan. 358 00:21:48,916 --> 00:21:49,833 Ja Stan. 359 00:21:49,916 --> 00:21:51,208 - Hauska tavata. - Hei. 360 00:21:51,291 --> 00:21:52,250 Jopas. 361 00:21:52,333 --> 00:21:53,750 Hyvin tehty, Cassie. 362 00:21:53,833 --> 00:21:54,916 Margaret. 363 00:21:55,000 --> 00:21:57,833 Sanon vain, mitä muut ajattelevat. 364 00:21:57,916 --> 00:22:01,291 Cassie kertoo, että olet jokin rakennuttajapomo. 365 00:22:01,375 --> 00:22:06,208 No, minä työskentelen liike- ja teollisuuskiinteistöhommissa. 366 00:22:06,291 --> 00:22:09,458 Kaupungin pohjoispuolelle valmistuu tavaratalomme. 367 00:22:10,041 --> 00:22:11,000 - Niinkö? - Niin. 368 00:22:11,083 --> 00:22:15,208 Stanin yritys haluaa rakentaa lifestyle-kompleksin Mariettan lähelle. 369 00:22:15,291 --> 00:22:18,333 - Ehkä teidän pitäisi jutella. - Kulta. 370 00:22:19,000 --> 00:22:20,750 Millainen kohde se siis on? 371 00:22:20,833 --> 00:22:23,125 Se on intohimoprojekti ikäisilleni, 372 00:22:23,208 --> 00:22:27,333 jotka ovat liian vanhoja klubeille ja liian nuoria shakin peluuseen. 373 00:22:27,416 --> 00:22:28,291 Niinpä. 374 00:22:29,041 --> 00:22:32,791 Kuulostaa kiehtovalta. Olisi kiva kuulla siitä lisää. 375 00:22:32,875 --> 00:22:35,083 Ehkä voin antaa ideoita. 376 00:22:35,166 --> 00:22:38,250 Mikä ettei. Pyydän toimistoa lähettämään yhteenvedon. 377 00:22:38,333 --> 00:22:39,583 Kerron kuitenkin jo, 378 00:22:39,666 --> 00:22:45,166 että valitsemme kumppanin tammikuun 1. Tarjous pitää tehdä jouluaattoon mennessä. 379 00:22:45,250 --> 00:22:46,875 Selvä. Onnistuu kyllä. 380 00:22:46,958 --> 00:22:50,916 En malta odottaa hänen ilmettään. Katsokaa, kenet löysin. 381 00:22:52,625 --> 00:22:54,833 - Sophie, mitä? - Herran tähden. 382 00:22:54,916 --> 00:22:58,583 Jestas. En tiennyt, että olisit kotona. 383 00:22:58,666 --> 00:23:00,541 - Toivoin, että tulisit. - En tiennyt. 384 00:23:00,625 --> 00:23:03,875 Halusin sen olevan yllätys. Kielsin heitä kertomasta. 385 00:23:03,958 --> 00:23:05,250 - Hei, isä. - Hei. 386 00:23:05,333 --> 00:23:08,583 No niin, tehtävä suoritettu. 387 00:23:08,666 --> 00:23:11,458 Tämä on tyttöystäväni Avery. Avery, Sophie. 388 00:23:11,541 --> 00:23:13,458 - Hei. Hauska tavata. - Hei. 389 00:23:13,541 --> 00:23:15,416 - Mistä tunnette toisenne? - Hekö? 390 00:23:15,500 --> 00:23:18,166 - He ovat olleet erottamattomat aina. - Niin. 391 00:23:18,250 --> 00:23:21,041 Sitten hän jätti meidät ja lähti Australiaan. 392 00:23:21,125 --> 00:23:23,958 Niin, mutta nyt saamme ilmaista terveysneuvontaa. 393 00:23:24,041 --> 00:23:26,958 - Totta. Touché. - Onko Callum paikalla? 394 00:23:27,041 --> 00:23:31,291 Kyllä hän varmasti jossain unelmoi. Tuolla hän onkin. 395 00:23:31,375 --> 00:23:33,416 Voi luoja. Kuinka vanha hän on? 396 00:23:33,500 --> 00:23:34,541 Noin 18. 397 00:23:34,625 --> 00:23:36,750 Miten niin "noin"? Hän on tasan 18. 398 00:23:36,833 --> 00:23:38,291 Niinhän minä sanoin. 399 00:23:38,375 --> 00:23:39,208 Sanoitko? 400 00:23:39,291 --> 00:23:41,958 Callum, ei! Jestas, Leonard. 401 00:23:42,041 --> 00:23:45,208 Mitä sinä teet? Ei voi olla totta. Laske se alas. 402 00:23:45,291 --> 00:23:49,125 - Sanoit, että voisin juoda. - Kun olet 21, voit. Olet lapsi. 403 00:23:49,208 --> 00:23:54,291 - Outoa, miten emme ole vanhentuneet. - Niin, käytän paljon voidetta. 404 00:23:54,375 --> 00:23:57,916 Onko jouluväki valmiina? Tiedättekö, mikä aika on? 405 00:23:58,000 --> 00:23:59,750 - Kyllä, muistan. - Tiedän. 406 00:23:59,833 --> 00:24:01,666 Minä en tiedä. Mistä on kyse? 407 00:24:01,750 --> 00:24:04,541 Salainen joulupukki, perheemme pisin perinne. 408 00:24:04,625 --> 00:24:08,833 Raja on 50 dollaria. Jos sitä ei noudata, ensi vuonna ei tule kutsua. 409 00:24:11,375 --> 00:24:13,291 - Kuka sai minut? - En saa selvää. 410 00:24:13,375 --> 00:24:16,291 - Emme voi sanoa, äiti. - Toivottavasti se olet sinä. 411 00:24:41,500 --> 00:24:43,250 Miksei hän vanhene? 412 00:24:44,625 --> 00:24:46,333 Tämä on kuin kauhuelokuvasta. 413 00:24:52,291 --> 00:24:53,708 - Hei. - Hei. 414 00:24:55,500 --> 00:24:57,875 Logan vaikuttaa hyvältä tyypiltä. 415 00:24:59,791 --> 00:25:01,000 Samoin Sophie. 416 00:25:02,291 --> 00:25:06,375 Hassua, ettet maininnut häntä, vaikka olitte läheisiä. 417 00:25:08,000 --> 00:25:12,583 Olemme tavanneet vain pari kertaa viimeisen vuosikymmenen aikana. 418 00:25:13,208 --> 00:25:15,916 - Niin. - Äitisi näyttää pitävän hänestä. 419 00:25:16,000 --> 00:25:17,416 Oletko mustasukkainen? 420 00:25:17,500 --> 00:25:22,458 En ollenkaan. Hän on vain todella pitkä ja nätti. 421 00:25:23,000 --> 00:25:25,208 Onko hän pitkä? En huomannut. 422 00:25:25,291 --> 00:25:27,791 - Pidät häntä siis nättinä. - En. Minä… 423 00:25:29,166 --> 00:25:32,625 En tiedä. Kaikki ovat minusta pitkiä. Olen 170-senttinen. 424 00:25:33,250 --> 00:25:34,958 Minusta sinä olet kaunis. 425 00:25:35,041 --> 00:25:39,208 Olet passelin pituinen, enkä minä edes huomannut. 426 00:25:39,291 --> 00:25:42,625 - Äidilläni taas kestää hetken lämmetä. - Hyvä on. 427 00:25:42,708 --> 00:25:45,208 Hän piti Cassiestä vasta, kun tämä oli 11. 428 00:25:46,208 --> 00:25:49,250 Niin. En usko, että hän pitää Callumista vieläkään. 429 00:25:49,333 --> 00:25:50,166 Tosi hauskaa. 430 00:25:50,250 --> 00:25:53,541 Kunpa vitsailisin. Hän ihastuu sinuun. 431 00:25:54,750 --> 00:25:56,416 Toivon niin. Hyvää yötä. 432 00:25:56,500 --> 00:25:58,083 Ihastuu. Hyvää yötä. 433 00:26:01,166 --> 00:26:03,625 - Voinko jättää valon päälle? - Voit. 434 00:26:11,666 --> 00:26:14,833 Veronica. Niin, olet tosi söpö. 435 00:26:14,916 --> 00:26:16,208 Mikä kiusoittelija. 436 00:26:16,708 --> 00:26:17,708 - Huomenta. - Huomenta. 437 00:26:17,791 --> 00:26:18,625 - Hei. - Huomenta. 438 00:26:18,708 --> 00:26:20,875 - Otatko kahvia. - Kyllä kiitos. 439 00:26:20,958 --> 00:26:23,583 Ajattelin, että menisimme kaupunkiin tänään. 440 00:26:23,666 --> 00:26:29,166 Se olisi hienoa, mutta kerroin sinulle, että perheportrettimme tehdään tänään. 441 00:26:29,250 --> 00:26:30,083 Mikä? 442 00:26:30,791 --> 00:26:33,541 Taiteilija tulee tekemään viimeiset silaukset. 443 00:26:33,625 --> 00:26:35,125 Aivan, viimeistelyt. 444 00:26:35,791 --> 00:26:38,791 Niin, tiedän, mutta se on äitini juttu. 445 00:26:38,875 --> 00:26:40,750 - Hieman kammottavaa. - Joo. 446 00:26:40,833 --> 00:26:41,750 Mikä kammottaa? 447 00:26:42,333 --> 00:26:46,875 Ei, kun ammottaa. Tarkoitin ammottavaa. Patjojen välissä oli ammottava aukko. 448 00:26:46,958 --> 00:26:51,583 Voi, olen pahoillani, etteivät tilamme ole vaatimustasosi mukaisia. 449 00:26:51,666 --> 00:26:53,250 Ei, kun minä vain… 450 00:26:53,333 --> 00:26:54,916 Logan, miten nukuit? 451 00:26:55,500 --> 00:26:57,041 Kuin tukki, kiitos. 452 00:26:57,125 --> 00:26:59,166 Tuo on musiikkia korvilleni. 453 00:26:59,666 --> 00:27:03,708 Logan hankkii oikean joulukuusen. Koristelemme kirkon jälkeen. 454 00:27:03,791 --> 00:27:06,583 - Mene mukaan. - En halua olla tiellä. 455 00:27:06,666 --> 00:27:09,750 Siitä tulee hauskaa. Voitte tutustua. Mene ihmeessä. 456 00:27:09,833 --> 00:27:10,916 Niin. 457 00:27:11,000 --> 00:27:12,041 - Hienoa. - Hienoa. 458 00:27:12,125 --> 00:27:17,291 Älkää unohtako, että lasten messu on kirkossa kello 16. 459 00:27:17,375 --> 00:27:21,583 Te kaksi. Pastori Paul sanoi, että jos haluatte lukea… 460 00:27:21,666 --> 00:27:24,333 - Äiti. - Se on vain Jeesuksen syntymäpäivä. 461 00:27:24,416 --> 00:27:26,833 Hän olisi yli 2 000-vuotias, muttei sitten. 462 00:27:28,250 --> 00:27:34,416 Avery, sinne eivät oikein farkut sovellu, jos mietit, mitä laittaisit yllesi. 463 00:27:35,458 --> 00:27:36,541 Palaan pian. 464 00:27:44,333 --> 00:27:49,625 - Mikä tuo kaapu on? - Takkini kelpaa kyllä. Se on tosi lämmin. 465 00:27:55,291 --> 00:27:57,625 Pue tämä. En jaksa valittamistasi. 466 00:27:57,708 --> 00:27:59,666 - En voi käyttää tätä. - Miksi et? 467 00:27:59,750 --> 00:28:03,916 Koska tämä on ruma, ja tässä on Callumin nimi. 468 00:28:06,458 --> 00:28:09,916 Se on joulukuusitarha. Enköhän pärjää. Mennään. 469 00:28:18,750 --> 00:28:19,625 Isä, tule! 470 00:28:32,666 --> 00:28:33,625 Tarkista vielä. 471 00:28:34,875 --> 00:28:36,708 Päivitin yhteenvedon. 472 00:28:37,291 --> 00:28:42,166 Lähetin varmaan vanhan. Olen pahoillani. Lähetän sen, kun palaan talolle. Kiitos. 473 00:28:42,250 --> 00:28:43,666 Olen pahoillani. Kiitos. 474 00:28:45,958 --> 00:28:50,333 En tajua, mistä on kyse. Kaupungissahan on valmiiksi kaadettujakin. 475 00:28:50,416 --> 00:28:55,041 Mitä hauskaa siinä on? En myöskään maksa satasia puusta. 476 00:28:55,125 --> 00:28:56,958 Ainakin olet johdonmukainen. 477 00:28:57,041 --> 00:29:01,375 - Kiitos. Näytät jäätyvän. Laitatko tämän? - Kai. Miksipä en? 478 00:29:01,916 --> 00:29:04,541 - Odota. - Haen vain kaakaota. 479 00:29:04,625 --> 00:29:06,000 - Oikeastiko? - En. 480 00:29:18,416 --> 00:29:19,708 Entä tämä? 481 00:29:19,791 --> 00:29:25,291 - Ei. Etsimme yli parimetristä. - Jalkani jäätyvät ja näännyn nälkään. 482 00:29:26,416 --> 00:29:28,583 - Tiesin, että unohdin jotain. - Minkä? 483 00:29:28,666 --> 00:29:32,541 Yleensä otan mukaan purtavaa siltä varalta, että tulee nälkä. 484 00:29:32,625 --> 00:29:35,416 Hulvatonta. Entä tämä? 485 00:29:38,000 --> 00:29:42,750 Erican voittaminen puolellesi ei ole niin vaikeaa kuin luulet. 486 00:29:42,833 --> 00:29:45,125 Siihen on monta helppoa keinoa. 487 00:29:46,000 --> 00:29:51,000 Yritän sanoa, että mitä jos järjestän sinulle tilaisuuksia? 488 00:29:51,083 --> 00:29:56,083 Saan sinut näyttämään hyvältä, jolloin Erica ehkä alkaa pitää sinusta. 489 00:29:56,708 --> 00:30:00,416 - Mielipiteesi itsestäsi on kuvottava. - Olen tosissani. 490 00:30:00,500 --> 00:30:02,083 Miksi tekisit niin? 491 00:30:02,166 --> 00:30:06,166 Koska olemme ystäviä, ja voisit auttaa minua yhdessä jutussa. 492 00:30:06,250 --> 00:30:09,333 - No niin, missä asiassa? - Ehdotuksen tekemisessä. 493 00:30:10,833 --> 00:30:12,250 - Ehdotuksen, vai? - Niin. 494 00:30:12,791 --> 00:30:14,750 Ei, kun ei. Anteeksi. 495 00:30:15,916 --> 00:30:18,125 Se on bisnesehdotus Stanille. 496 00:30:18,625 --> 00:30:21,791 Cassie ja minä emme ole lähelläkään avioitumista. 497 00:30:21,875 --> 00:30:24,125 Ei, nyt kun välikokeet ovat pian. 498 00:30:24,875 --> 00:30:25,708 Voinko jatkaa? 499 00:30:26,666 --> 00:30:31,000 Olen tehnyt suunnitelmia, hakenut lupia ja sen sellaista, 500 00:30:31,083 --> 00:30:34,541 mutten ole esitellyt täyttä bisnesehdotusta. 501 00:30:34,625 --> 00:30:36,833 Sinä näytät tekevän niitä koko ajan. 502 00:30:36,916 --> 00:30:38,500 Mistä tiedät, mitä teen? 503 00:30:39,250 --> 00:30:44,500 Isäsi antoi äidilleni käyntikorttisi. Se oli jääkaapin ovessa pitkään. 504 00:30:46,208 --> 00:30:51,375 Mitä sanot, neiti yrityskonsultti ja MBA? Suostutko? 505 00:30:51,458 --> 00:30:56,250 Olet harhainen, jos luulet tekeväsi bisnesehdotuksen kokemattomana. 506 00:30:56,333 --> 00:30:57,875 Ymmärrät siis ongelmani. 507 00:30:59,541 --> 00:31:03,458 Voisitko auttaa minua? Auta minua luomaan tämä ehdotus. 508 00:31:03,541 --> 00:31:09,166 - Sitten autan sinut sisään Morganin sukuun. - Kuka sanoo, että suhteemme on vakava? 509 00:31:10,125 --> 00:31:13,333 Olet kolmekymppinen, joten et sinä vain deittaile. 510 00:31:13,416 --> 00:31:17,125 Myönsit sitä tai et, niin poikaystäväsi on mammanpoika. 511 00:31:17,208 --> 00:31:21,416 Äiti pureskelisi hänen ruokansakin, jos voisi. Hän ei tekisi mitään - 512 00:31:21,500 --> 00:31:23,041 ilman äitinsä hyväksyntää. 513 00:31:23,125 --> 00:31:24,541 - Olet hullu. - Olenko? 514 00:31:24,625 --> 00:31:27,041 Olet, enkä edes tarvitse apuasi. 515 00:31:27,125 --> 00:31:30,708 Pystyn hoitelemaan Erican itse, kiitti vain. 516 00:31:30,791 --> 00:31:33,125 Selvä homma. Hyvin on mennyt. 517 00:31:33,208 --> 00:31:34,125 Hei. 518 00:31:34,208 --> 00:31:35,625 Teen tämän äidin takia. 519 00:31:35,708 --> 00:31:38,541 Haloo. Hei, miten menee? 520 00:31:39,125 --> 00:31:41,000 Hienosti. Entä siellä? 521 00:31:41,708 --> 00:31:45,958 Äitini kysyi, voisitko tuoda muutaman pullon viiniä kotimatkalla. 522 00:31:46,041 --> 00:31:48,708 - Ei kierrekorkkeja. - Kuulitko? 523 00:31:49,625 --> 00:31:52,958 Kuulin. Selvä, onnistuu. Rakastan sinua. 524 00:31:53,041 --> 00:31:54,166 Rakastan sinua. 525 00:31:55,791 --> 00:31:58,250 Hei, mitä nopeammin, sitä nopeammin. 526 00:31:58,333 --> 00:32:00,125 - Tiedän. - Elämäni tarina. 527 00:32:00,208 --> 00:32:02,083 - Herää. - Hymyilkää. 528 00:32:02,166 --> 00:32:03,916 - Ei tarvitse lyödä. - Hymyilkää. 529 00:32:12,875 --> 00:32:16,500 Miten se juttu toimisi logistisesti? 530 00:32:17,166 --> 00:32:18,041 Ai, okei. 531 00:32:19,375 --> 00:32:21,583 No, meillä on kolme päivää aikaa, 532 00:32:21,666 --> 00:32:25,333 ja meidän pitää tietenkin minimoida aiheuttamasi vahingot, 533 00:32:25,416 --> 00:32:29,875 mutta mitään peruuttamatonta ei tapahtunut. Sinun pitää vain varmistaa, 534 00:32:29,958 --> 00:32:33,750 että minulla on voittava ehdotus Stanille jouluaatoksi. Siinä se. 535 00:32:37,833 --> 00:32:40,833 Selvä. Tehdään tästä mahdollisimman kivutonta. 536 00:32:41,541 --> 00:32:42,541 Sovittu. 537 00:32:44,750 --> 00:32:45,583 Sovittu. 538 00:33:00,750 --> 00:33:02,250 - Onko tuo... - Mitä? 539 00:33:02,333 --> 00:33:07,083 - Onko tämä kahvia? Piilottelitko sitä? - Säästäisitkö minullekin vähän? 540 00:33:07,583 --> 00:33:08,541 Ehkä. 541 00:33:15,166 --> 00:33:17,333 Jestas, Logan! Miksi teit noin? 542 00:33:17,416 --> 00:33:18,666 Anteeksi. 543 00:33:18,750 --> 00:33:21,833 - Onko sinulla nenäliinoja? - Katso hansikaslokerosta. 544 00:33:25,083 --> 00:33:27,541 - Voi luoja, ruokaa! - Ovatko ne karkkeja? 545 00:33:28,041 --> 00:33:29,041 Jes. 546 00:33:32,583 --> 00:33:34,416 Vähän vanhoja, mutta ihan sama. 547 00:33:35,541 --> 00:33:38,083 - Mitä? Haluatko sinä? - Ei kiitos. 548 00:33:40,000 --> 00:33:43,500 Miksi tulimme näin aikaisin? Tänne eivät farkut sovellu. 549 00:33:43,583 --> 00:33:47,125 - Minulla on idea Ericaa ajatellen. - Voi luoja. 550 00:33:48,000 --> 00:33:51,583 Mitä pidät julkisesta puhumisesta? 551 00:33:54,416 --> 00:33:55,875 Näistä minä pidän. 552 00:33:57,000 --> 00:33:58,500 - Varo sohvaa. - Näen sen. 553 00:33:58,583 --> 00:34:00,541 - Tähän ovien eteen. - Jep. 554 00:34:00,625 --> 00:34:01,458 No niin. 555 00:34:01,541 --> 00:34:04,416 - Tarvitsen apuasi. On joulu. - Jos saisin kolikon… 556 00:34:05,000 --> 00:34:06,833 Logan, se on kaunis. 557 00:34:06,916 --> 00:34:12,375 Voi kiitos. Kunpa voisin ottaa kunnian, mutta Avery valitsi sen. 558 00:34:12,458 --> 00:34:16,000 Jaa, Avery. Se on kaunis puu. Kiitos. 559 00:34:16,083 --> 00:34:18,708 Cam, voitko hakea lisää koristeita? 560 00:34:18,791 --> 00:34:19,958 Kyllä, äiti. 561 00:34:20,041 --> 00:34:22,541 - Kuulit kyllä. - Äiti, tässä se on. 562 00:34:25,750 --> 00:34:26,583 Vau. 563 00:34:26,666 --> 00:34:29,625 - Todella uskomaton. - Se on aikamoinen. 564 00:34:29,708 --> 00:34:33,166 Hän vangitsi olemuksemme täydellisesti. 565 00:34:33,250 --> 00:34:34,166 Niinkö? 566 00:34:35,000 --> 00:34:36,375 Mikä on niin hauskaa? 567 00:34:37,000 --> 00:34:38,583 - Voi ei. - Tarvitsen vettä. 568 00:34:39,333 --> 00:34:41,875 - Onko hän kunnossa? - Kai. En tiedä. 569 00:34:41,958 --> 00:34:44,250 Taulun kauneus kai sykähdytti. 570 00:34:52,166 --> 00:34:55,166 - Tee nyt vähän yhteistyötä. - Tiedän. Olen vain… 571 00:34:55,250 --> 00:34:57,125 Se maalaus. Hän ei vanhene. 572 00:34:58,083 --> 00:35:01,291 Tiedän. Se on vähän häiritsevää, mutta skarppaa nyt. 573 00:35:01,375 --> 00:35:03,500 Hyvä. Tosi kiva. Hienoa työtä. 574 00:35:04,833 --> 00:35:06,666 - Skarppaan kyllä. - Okei. 575 00:35:08,166 --> 00:35:09,416 - Jep. - Nyt vain… 576 00:35:14,000 --> 00:35:16,750 Namaste. Pärjäätkö? 577 00:35:16,833 --> 00:35:20,083 - Kyllä se tästä. Pärjään. - Oletteko valmiita kirkkoon? 578 00:35:20,166 --> 00:35:21,375 - Emme! - Olemme! 579 00:35:21,458 --> 00:35:22,833 Tuo oli sinun syytäsi. 580 00:35:24,125 --> 00:35:25,166 Älä hymyile. 581 00:35:30,333 --> 00:35:31,416 Lähettikö hän sinut? 582 00:36:02,375 --> 00:36:03,375 Mikä nyt on? 583 00:36:03,458 --> 00:36:05,291 - Ei mikään. - Kerro naamallesikin. 584 00:36:05,375 --> 00:36:07,125 Väärä takki. Kokeile tätä. 585 00:36:07,208 --> 00:36:08,666 - Kiitos. - Totta kai. 586 00:36:08,750 --> 00:36:10,666 - Tämä on parempi. - Voi luoja. 587 00:36:10,750 --> 00:36:13,916 - Kuin olisin kääritty kissanpentuihin. - Mitä? 588 00:36:14,000 --> 00:36:15,541 Et kai sinä tuota laita? 589 00:36:15,625 --> 00:36:18,250 Tämä oli mukanamme. Vien tämän takaisin. 590 00:36:18,333 --> 00:36:19,291 Luojan kiitos. 591 00:36:19,375 --> 00:36:21,333 - Mitä… - Paljon parempi. 592 00:36:22,916 --> 00:36:23,916 Selvä. 593 00:36:28,291 --> 00:36:29,791 Kumpi ajaa, sinä vai isä? 594 00:36:30,791 --> 00:36:33,125 - Aivan. Pidän siitä. - Hyvä on. 595 00:36:33,208 --> 00:36:35,333 NYT THC:N KERA 596 00:36:39,125 --> 00:36:41,625 - Oletko valmis? - Otan vain takkini. 597 00:36:41,708 --> 00:36:42,583 On aika. 598 00:36:43,791 --> 00:36:45,791 - Pitääkö minun mennä taakse? - Tulen. 599 00:36:57,000 --> 00:37:01,000 Meillä on talon parhaat paikat. Näistä pitää maksaa ylimääräistä. 600 00:37:06,166 --> 00:37:08,416 - Ei tietenkään. - Kynnet ovat outoja. 601 00:37:11,083 --> 00:37:14,166 Ne ovat niin kovia. Ne kasvavat tyhjästä. 602 00:37:15,250 --> 00:37:18,208 Ne voi maalata. Se on kiva. 603 00:37:19,083 --> 00:37:20,916 Se on kyllä outoakin. 604 00:37:23,125 --> 00:37:23,958 Aivan. 605 00:37:25,458 --> 00:37:27,291 Oletko kunnossa? 606 00:37:28,791 --> 00:37:30,083 - Olen. - Oletko varma? 607 00:37:30,750 --> 00:37:34,708 - Minun pitää oikeastaan käydä vessassa. - Ei huolehdita nyt kynsistä. 608 00:37:34,791 --> 00:37:36,375 Sori, menen tästä ohi. 609 00:37:46,833 --> 00:37:48,166 Joo, se on hyvä. 610 00:37:48,250 --> 00:37:50,791 Hei, pikkumies. Onko pomo siellä? 611 00:37:50,875 --> 00:37:52,416 On. Hän valmistautuu. 612 00:37:52,500 --> 00:37:54,416 Minun pitää jutella pikaisesti. 613 00:37:54,500 --> 00:37:56,750 Otapa iisisti. Ei onnistu. 614 00:37:56,833 --> 00:37:57,750 Anteeksi mitä? 615 00:38:00,875 --> 00:38:03,708 Sitten… Kuule, tämä on todella tärkeää. 616 00:38:03,791 --> 00:38:08,041 Ystäväni Averyn piti lukea evankeliumi, muttei voi, koska hän on kipeä. 617 00:38:08,125 --> 00:38:10,166 Pastorille pitää kertoa. 618 00:38:10,250 --> 00:38:11,166 Onnistuu. 619 00:38:12,416 --> 00:38:15,416 Kiitos. Älä sitten unohda. 620 00:38:15,500 --> 00:38:16,791 Hoidan homman. 621 00:38:16,875 --> 00:38:17,916 Parasta olisi. 622 00:38:29,166 --> 00:38:30,375 Mikä on olo? 623 00:38:31,375 --> 00:38:32,791 Onko nälkä? Minulla on. 624 00:38:33,541 --> 00:38:36,625 Ei ole, mutta minä en olekaan aivan pilvessä. 625 00:38:38,791 --> 00:38:39,833 Joo, okei. 626 00:38:39,916 --> 00:38:41,958 Ei, kun oikeasti. 627 00:38:42,041 --> 00:38:46,250 Olet ihan pilvessä. Niissä karkeissa oli THC:tä. 628 00:38:46,333 --> 00:38:47,833 Olihan tuo vitsi? 629 00:38:47,916 --> 00:38:52,750 Ei, mutta ei hätää. Kerroin heille, että voit huonosti, joten et voi lukea. 630 00:38:52,833 --> 00:38:55,083 - Istu ja ole hiljaa. Pärjäämme. - Selvä. 631 00:38:55,166 --> 00:38:58,291 "Kansa, joka pimeydessä vaeltaa, näkee suuren valkeuden; 632 00:38:58,375 --> 00:39:03,166 jotka asuvat kuoleman varjon maassa, niille loistaa valkeus. 633 00:39:03,250 --> 00:39:05,166 Sinä lisäät kansan. 634 00:39:05,250 --> 00:39:08,833 He iloitsevat sinun edessäsi, niin kuin elon aikana iloitaan, 635 00:39:08,916 --> 00:39:12,166 niin kuin saaliinjaossa riemuitaan." 636 00:39:13,541 --> 00:39:14,958 Kauanko on mennyt? 637 00:39:16,166 --> 00:39:17,375 Kymmenen minuuttia. 638 00:39:17,458 --> 00:39:18,625 Hienoa. 639 00:39:18,708 --> 00:39:21,083 Ennen kuin aloitan saarnani, 640 00:39:21,166 --> 00:39:25,166 toivotan tervetulleeksi Morganin perheen erityisen vieraan, 641 00:39:25,250 --> 00:39:28,583 joka on tarjoutunut johtamaan lasten tarinaa. 642 00:39:37,833 --> 00:39:40,250 Luulen, että ne karkit alkavat potkia. 643 00:39:41,583 --> 00:39:43,333 Voi ei. 644 00:39:45,625 --> 00:39:47,291 Neiti Avery. 645 00:39:48,375 --> 00:39:49,416 Mitä? 646 00:39:49,500 --> 00:39:50,500 Neiti Avery. 647 00:39:51,166 --> 00:39:52,708 - Mitä teen? - Kyllä se siitä. 648 00:39:52,791 --> 00:39:54,458 - Mitä minä teen? - En tiedä. 649 00:39:54,541 --> 00:39:56,458 - Mitä minä teen? - Hyvin se menee. 650 00:39:56,541 --> 00:39:58,625 - Meneekö? - En tiedä, meneekö? 651 00:39:59,250 --> 00:40:01,375 - Mitä me… - Mitä sinä teet? 652 00:40:03,958 --> 00:40:05,500 - Anteeksi. - Oletko varma? 653 00:40:06,583 --> 00:40:08,416 Sinä unohdit. 654 00:40:19,125 --> 00:40:23,958 Okei, ei tässä mitään. Kuka tahansa voisi kompastua. 655 00:40:24,041 --> 00:40:27,875 Kenenkään ei tarvitse tietää, että olen aivan pilvessä. 656 00:40:27,958 --> 00:40:32,666 Olisi hienoa, jos olisin muualla, kuten saarella syömässä pizzaa. 657 00:40:32,750 --> 00:40:36,416 Lopeta! Keskity. Hymyile. Nyökkää. 658 00:40:36,500 --> 00:40:42,000 Tavallinen selväpäinen tyttö tässä vain menee kertomaan lapsille synttäreistä - 659 00:40:42,083 --> 00:40:44,041 aivan umpipilvessä. 660 00:40:53,041 --> 00:40:59,250 Teit sen. Hyvä. Seisot täällä, eikä kukaan epäile mitään. 661 00:41:03,791 --> 00:41:05,791 Tämä oli yllätys minulle. 662 00:41:05,875 --> 00:41:07,458 Hän vain seisoo. 663 00:41:08,875 --> 00:41:14,708 Avery, sinun pitäisi sanoa jotain. Sano se ääneen, että kaikki kuulevat. 664 00:41:21,833 --> 00:41:24,000 KAIKKI TIETÄVÄT 665 00:41:29,958 --> 00:41:30,958 No niin. 666 00:41:32,250 --> 00:41:34,208 Kauan, kauan sitten - 667 00:41:34,291 --> 00:41:37,583 kaukaisessa galaksissa. 668 00:41:39,375 --> 00:41:41,125 Hän vasta lämmittelee. 669 00:41:41,208 --> 00:41:42,291 Repliikki. 670 00:41:43,083 --> 00:41:44,208 Betlehem. 671 00:41:45,041 --> 00:41:47,458 Aivan. Betlehemissä - 672 00:41:48,125 --> 00:41:52,791 äiti Maria ja "isä" Joosef kutsuivat - 673 00:41:53,666 --> 00:41:59,750 fiksuimmat ystävänsä yhteen eräänlaisille vauvakutsuille. 674 00:42:00,958 --> 00:42:04,291 Täällä on bileet käynnissä 675 00:42:04,375 --> 00:42:08,166 Täällä on juhla, joka muistetaan vuosia 676 00:42:08,250 --> 00:42:11,583 Tuokaa siis hyvä mielenne ja naurunne 677 00:42:11,666 --> 00:42:14,791 Juhlimme näitä bileitä kanssanne 678 00:42:15,791 --> 00:42:18,541 - Oliko tuo Kool & The Gangia? - Luulen niin. 679 00:42:19,916 --> 00:42:21,416 Tämä on teidän juhlanne. 680 00:42:28,250 --> 00:42:32,416 Juhlitaan hyviä aikoja 681 00:42:38,000 --> 00:42:41,750 Juhlitaan hyviä aikoja 682 00:43:01,166 --> 00:43:04,875 On juhlan aika 683 00:43:04,958 --> 00:43:08,875 Juhlitaan ja pidetään hauskaa 684 00:43:10,666 --> 00:43:13,083 Nyt on juhlat 685 00:43:13,166 --> 00:43:16,666 Juhlitaan hyviä aikoja 686 00:43:16,750 --> 00:43:19,625 Tässä on hauska idea. Mitä jos olet hiljaa? 687 00:43:19,708 --> 00:43:20,750 Hoidan asian. 688 00:43:20,833 --> 00:43:21,750 No… 689 00:43:22,791 --> 00:43:25,166 - Se oli aikamoista. - Anna minun selit 690 00:43:25,250 --> 00:43:26,333 - Neiti Avery. - Niin? 691 00:43:26,416 --> 00:43:27,791 - Anteeksi, Avery. - Niin? 692 00:43:27,875 --> 00:43:30,041 Myönnän, etten odottanut sellaista. 693 00:43:30,125 --> 00:43:30,958 Joo, tiedän 694 00:43:31,041 --> 00:43:34,208 Voin vakuuttaa, ettei kukaan meistä odottanut sitä. 695 00:43:34,291 --> 00:43:36,083 Aivan. Se oli parempaa. 696 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 Mitä? 697 00:43:38,250 --> 00:43:39,625 En ole nähnyt lasten - 698 00:43:39,708 --> 00:43:44,416 saati koko seurakunnan osallistuvan messuun noin koskaan. 699 00:43:45,291 --> 00:43:50,500 Kerroit Jeesuksen syntymästä hauskalla ja helposti lähestyttävällä tavalla. 700 00:43:50,583 --> 00:43:54,791 Se ei ehkä ollut tyyliäni, ja se oli suurelta osin epätarkka kuvaus, 701 00:43:54,875 --> 00:44:00,625 mutta nyt on kiireisin aika vuodesta, kun tapakristityt aktivoituvat. 702 00:44:01,291 --> 00:44:06,000 Kuulin, että jotkut lapset pyysivät päästä seuraavaan jumalanpalvelukseenkin. 703 00:44:06,625 --> 00:44:08,000 Jopas jotain. 704 00:44:08,083 --> 00:44:10,250 - Se on jouluihme. - Varmaankin. 705 00:44:10,833 --> 00:44:13,083 - Kiitos. - Ilo on minun puolellani. 706 00:44:14,375 --> 00:44:16,000 Tule toistekin. 707 00:44:17,708 --> 00:44:19,250 Ei, anna sen nyt olla. 708 00:44:45,500 --> 00:44:46,375 Hei. 709 00:44:46,458 --> 00:44:48,125 Hei. Iskikö mässyt? 710 00:44:50,250 --> 00:44:53,208 - Miksi sinä olet yhä valveilla? - Työstän konsepteja. 711 00:44:58,708 --> 00:44:59,750 Mitä nämä ovat? 712 00:45:00,333 --> 00:45:04,333 Ne ovat vain räpellyksiä. Tämä on pääluonnos. 713 00:45:05,833 --> 00:45:07,166 Mitä vikaa näissä on? 714 00:45:08,125 --> 00:45:11,208 Ei mitään, mutta ne eivät ole käytännöllisiä. 715 00:45:11,291 --> 00:45:16,208 Stanin ja pomoni kaltaiset tyypit haluavat valmista nopeasti ja halvalla. 716 00:45:16,833 --> 00:45:19,041 Minusta nämä ovat hyviä. 717 00:45:19,750 --> 00:45:21,000 Paljon kiitoksia. 718 00:45:22,250 --> 00:45:24,625 - Minä näännyn nälkään. - Epäilemättä. 719 00:45:26,541 --> 00:45:28,875 Lähetin sinulle sen mallin. 720 00:45:29,500 --> 00:45:31,000 Sain sen. Kiitos. 721 00:45:31,916 --> 00:45:32,750 Jättipotti. 722 00:45:42,333 --> 00:45:44,791 Mikään ei voita tasapainoista ateriaa. 723 00:45:44,875 --> 00:45:49,833 - No, minulla on sudennälkä. - THC:llä on sellainen vaikutus. 724 00:45:51,541 --> 00:45:53,750 Minusta on hienoa, että teet tämän. 725 00:45:53,833 --> 00:45:56,666 - Niin minkä? - Tavoittelet enemmän. 726 00:45:57,500 --> 00:45:59,625 Olin aina kateellinen sinulle siitä. 727 00:46:00,458 --> 00:46:01,958 Kateellinen, vai? 728 00:46:02,041 --> 00:46:06,333 Niin, sinä vain… Tiesit aina, miten olla onnellinen. Minä en. 729 00:46:08,500 --> 00:46:12,125 En muista sitä noin. 730 00:46:12,208 --> 00:46:14,166 Ai, tarkoitat Lontoota. 731 00:46:15,000 --> 00:46:21,958 En halua kaivella menneitä, mutta kyllä. Se ei tuntunut siltä, että lähdit töihin. 732 00:46:22,041 --> 00:46:25,708 Tuntui, että pakenit kaikkea, mikä muistutti sinua äidistäsi. 733 00:46:25,791 --> 00:46:28,208 - Kuten kotiako? - Ja minua. 734 00:46:28,291 --> 00:46:33,166 Siitä on jotain kymmenen vuotta. Olen muuttunut paljon siitä. 735 00:46:34,875 --> 00:46:37,583 - Milloin olit viimeksi kotona jouluna? - Okei. 736 00:46:37,666 --> 00:46:38,500 Ei, minä vain… 737 00:46:39,333 --> 00:46:42,166 En halua, että luulet minun olleen onnellinen - 738 00:46:42,250 --> 00:46:44,541 tai että jatkoin vain elämääni. En. 739 00:46:45,208 --> 00:46:48,750 Tiedän, että menetit silloin elämäsi tärkeimmän ihmisen. 740 00:46:48,833 --> 00:46:50,750 - Niin menetin minäkin. - Logan. 741 00:46:55,041 --> 00:46:56,875 Tiedätkö mitä? Pyydän anteeksi. 742 00:46:57,708 --> 00:46:59,875 On jo aika myöhä, joten… 743 00:47:00,458 --> 00:47:04,416 Anteeksi, minä taidan mennä nyt nukkumaan. 744 00:47:05,666 --> 00:47:06,541 Öitä. 745 00:47:08,083 --> 00:47:08,916 Öitä. 746 00:47:21,000 --> 00:47:25,625 Avery, minä poltan farkkusi. Anna ne minulle. Heitän ne takkaan. 747 00:47:25,708 --> 00:47:28,833 Sophie voi käyttää farkkuja. Hän on tosi kaunis, 748 00:47:28,916 --> 00:47:31,833 ja tiedän, että söit kaikki keksini. 749 00:47:43,458 --> 00:47:46,875 Huomenta, pikku prinssi Camelot. Miten nukuit? 750 00:47:47,750 --> 00:47:48,791 Nukuin hyvin. 751 00:47:48,875 --> 00:47:52,708 Älä laita lämmintä maitoa sängyn viereen. Avery oudoksui sitä. 752 00:47:52,791 --> 00:47:53,875 Lähdetkö ulos? 753 00:47:53,958 --> 00:47:57,041 Lähden. Minulla on työpuhelu. Käyn samalla kävelyllä. 754 00:47:57,125 --> 00:48:00,541 Pidä kiirettä. Ne naiset tulevat keksien vaihtoa varten. 755 00:48:00,625 --> 00:48:02,541 - Tarvitsen apua - Kyllä, äiti. 756 00:48:02,625 --> 00:48:04,625 Voi paska. Tämä on paha juttu. 757 00:48:05,375 --> 00:48:07,000 - Logan, luojan kiitos. - Mitä? 758 00:48:07,083 --> 00:48:09,875 - Vedä Erican huomio kolmeksi minuutiksi. - Miksi? 759 00:48:09,958 --> 00:48:11,833 - Onko nälkä? - Ei. Olen täynnä. 760 00:48:11,916 --> 00:48:14,000 - Otitko kanelipullia? - En vielä. 761 00:48:14,083 --> 00:48:15,958 - Onko kaikki hyvin? - On kiire. 762 00:48:16,041 --> 00:48:18,500 - Pidä hänet kaukana keittiöstä. - Selvä. 763 00:48:20,750 --> 00:48:23,125 Odotan niitä. Teitkö ne itse? 764 00:48:23,208 --> 00:48:25,208 - Onko sinulla ummetusta? - Ei, mitä… 765 00:48:25,291 --> 00:48:28,250 - Joskus sinulle tulee tukko… - Hei. 766 00:48:28,333 --> 00:48:29,250 Anteeksi. 767 00:48:30,541 --> 00:48:33,291 Voisimmeko puhua hetken kahden kesken? 768 00:48:33,375 --> 00:48:35,416 Kahden keskenkö? Kyllähän se käy. 769 00:48:36,041 --> 00:48:36,875 Anna pusu. 770 00:48:37,708 --> 00:48:39,583 - Olet rakas. - Niin sinäkin. 771 00:48:47,625 --> 00:48:48,541 Ai, hei. 772 00:48:50,291 --> 00:48:55,000 Halusin vain ensinnäkin kiittää siitä, että sain tulla. 773 00:48:55,083 --> 00:48:58,208 Eipä kestä. Tiedät sen. Rakastamme sinua. 774 00:49:04,041 --> 00:49:07,416 Halusitko puhua jostain erityisestä? 775 00:49:08,208 --> 00:49:10,125 - Halusin. - Koskeeko se… 776 00:49:11,250 --> 00:49:13,666 Aiotko kysyä sitä mitä luulen? 777 00:49:15,000 --> 00:49:17,416 Luulen niin. 778 00:49:17,500 --> 00:49:19,041 Hyvänen aika! 779 00:49:21,333 --> 00:49:22,291 Keksikasvohoito. 780 00:49:22,791 --> 00:49:25,708 Tämä tuli nopeasti, mutta kun tietää, niin tietää. 781 00:49:25,791 --> 00:49:27,250 - Tiedätkö? - Niin kai. 782 00:49:27,333 --> 00:49:29,541 - Anna hali. - Mitä tapahtuu? 783 00:49:29,625 --> 00:49:31,458 Istu ja näytä syylliseltä. 784 00:49:33,375 --> 00:49:34,333 Tuleva poikani. 785 00:49:34,416 --> 00:49:35,916 - Se… Niin. - Veronica, ei! 786 00:49:37,541 --> 00:49:39,458 - Mitä tapahtui? - Se söi keksejä. 787 00:49:41,833 --> 00:49:45,166 - Miten? Ne olivat tiskillä. - Tahto vie läpi harmaan kiven. 788 00:49:45,250 --> 00:49:48,708 - Se söi ainakin tusinan. Leonard! - Hän lähti jo. 789 00:49:48,791 --> 00:49:50,875 Eläinlääkärille pitää päästä heti. 790 00:49:50,958 --> 00:49:52,791 Mitä? Tuskin se on tarpeen. 791 00:49:52,875 --> 00:49:55,791 Suklaa on myrkkyä koirille. Se painaa noin kilon. 792 00:49:55,875 --> 00:49:57,083 En ajatellut sitä. 793 00:49:57,916 --> 00:50:00,291 Sitten on kiire. Mennään. 794 00:50:00,375 --> 00:50:01,875 Logan, siivoa sinä. 795 00:50:02,708 --> 00:50:03,583 Toki. 796 00:50:04,125 --> 00:50:05,708 {\an8}SUNNY HILLSIN ELÄINLÄÄKÄRI 797 00:50:05,791 --> 00:50:07,041 - Avery. - Sisään. 798 00:50:09,291 --> 00:50:11,291 - Hei. Soitimme autosta. - Selvä. 799 00:50:14,000 --> 00:50:16,125 Voi luoja. Mami on tässä. 800 00:50:17,041 --> 00:50:17,916 Ei hätää. 801 00:50:19,250 --> 00:50:20,208 Voi luoja. 802 00:50:21,083 --> 00:50:23,625 Tunnen sen sykkeen hidastuvan. 803 00:50:23,708 --> 00:50:25,750 Heipä hei, Veronica. 804 00:50:25,833 --> 00:50:30,083 Tohtori, auta sitä. Se söi valtavan määrän suklaakeksejä. 805 00:50:30,166 --> 00:50:31,500 Söitkö? 806 00:50:31,583 --> 00:50:33,708 En ole ennen nähnyt sitä tällaisena. 807 00:50:33,791 --> 00:50:39,708 Mitä teemme? Annatko pillerin ja nesteitä? Anna lääkkeet meille, niin lähdemme. 808 00:50:39,791 --> 00:50:42,125 Se ei ole niin yksinkertaista. 809 00:50:42,208 --> 00:50:47,333 Jos tuollainen koira syö niin paljon suklaata, sen pitää oksentaa, 810 00:50:47,416 --> 00:50:50,875 huuhdella sen keho nesteillä ja pakkosyöttää aktiivihiiltä, 811 00:50:50,958 --> 00:50:53,333 jotteivät myrkyt pääse verenkiertoon. 812 00:50:53,416 --> 00:50:54,625 - Voi luoja. - Eikä. 813 00:50:54,708 --> 00:50:59,125 Tee kaikki tarpeellinen. Tunnen sen heikkenevän koko ajan. 814 00:50:59,208 --> 00:51:01,791 - Palaan kohta. - Voi luoja. 815 00:51:01,875 --> 00:51:04,666 - Tiedän, että tämä on vaikeaa. - Niin on. 816 00:51:04,750 --> 00:51:07,791 Tilanne vain vaikeutuu, joten anna minun auttaa. 817 00:51:07,875 --> 00:51:11,500 Jään tänne Veronican kanssa, jottei sinun tarvitse nähdä tätä. 818 00:51:11,583 --> 00:51:15,833 - En jätä eläintäni. - Kuuntele. Pystyt siihen kyllä. 819 00:51:15,916 --> 00:51:17,958 Olen Veronican kanssa koko ajan. 820 00:51:25,375 --> 00:51:26,583 Voi taivas. 821 00:51:31,666 --> 00:51:33,291 Erica, minä hoidan tämän. 822 00:51:34,416 --> 00:51:35,416 Ei hätää. 823 00:51:35,958 --> 00:51:37,791 Mene vain. Älä huoli. 824 00:51:40,833 --> 00:51:43,916 Äiti rukoilee puolestasi. Kyllä vain. 825 00:51:45,208 --> 00:51:47,083 - Pelasta se. - Ei hätää, mene. 826 00:51:47,166 --> 00:51:48,166 - Pärjäämme. - Mutta… 827 00:51:48,250 --> 00:51:50,041 - Lupaan sen. - No niin. 828 00:51:50,666 --> 00:51:53,333 No niin. Tapahtui yksi hassu juttu. 829 00:51:59,750 --> 00:52:03,416 Ymmärsinkö oikein? Sinä söit tusinan keksejä. 830 00:52:06,041 --> 00:52:08,291 Sitten syytit siitä koiraa. 831 00:52:09,791 --> 00:52:14,083 Nytkö haluat, että teeskentelen hoitavani sitä? 832 00:52:15,125 --> 00:52:17,000 Jos se auttaa, en ole ylpeä. 833 00:52:17,083 --> 00:52:18,291 Ihanko tosi? 834 00:52:18,958 --> 00:52:20,500 No, suostutko? 835 00:52:21,666 --> 00:52:26,583 No, tällaisen tilanteen käsittelyä ei opetettu eläinlääketieteellisessä, 836 00:52:26,666 --> 00:52:30,500 mutta se taitaa rikkoa ainakin neljää eettistä ohjetta. 837 00:52:30,583 --> 00:52:32,750 Joudun siis kieltäytymään. 838 00:52:32,833 --> 00:52:34,833 Rukoilen sinua. Oletko naimisissa? 839 00:52:35,458 --> 00:52:36,291 Olen. 840 00:52:37,500 --> 00:52:39,041 Pidätkö appivanhemmistasi? 841 00:53:00,416 --> 00:53:03,416 TUTKIMUSHUONE 842 00:53:03,500 --> 00:53:06,583 Voi, kuka on hyvä tyttö? Niin. Kuka on hyvä tyttö? 843 00:53:06,666 --> 00:53:08,375 Sinä olet. Kyllä vain. 844 00:53:16,541 --> 00:53:17,541 Tuo on minun… 845 00:53:36,208 --> 00:53:39,000 Raukkaparkani. Miten se pärjäsi, tohtori? 846 00:53:39,083 --> 00:53:40,166 Järkyttävän hyvin. 847 00:53:40,250 --> 00:53:41,250 Niinkö? 848 00:53:41,750 --> 00:53:45,791 Koska se on rohkea tyttö. Niin on, rohkea tyttö. 849 00:53:45,875 --> 00:53:48,500 Avery, niin olet sinäkin. Kiitos. 850 00:53:49,291 --> 00:53:51,250 Kiitos, tohtori. Hyvää joulua. 851 00:53:51,333 --> 00:53:53,333 Hei, lasku meinaa unohtua. 852 00:53:54,041 --> 00:53:56,333 Mene autoon. Minä hoidan tämän. 853 00:53:57,125 --> 00:53:58,625 MAKSETTAVA 854 00:54:02,916 --> 00:54:04,625 Okei, hyvä on. 855 00:54:04,708 --> 00:54:07,666 Oli ilo asioida kanssasi, Avery. 856 00:54:09,708 --> 00:54:10,625 Summa on suuri. 857 00:54:10,708 --> 00:54:13,666 Miten et ole nähnyt sitä? Katsomme sen ensi viikolla. 858 00:54:13,750 --> 00:54:16,208 - Selvä. Mihin laitan tämän? - Tuonne. 859 00:54:16,291 --> 00:54:17,458 He palasivat. Tule. 860 00:54:17,541 --> 00:54:19,750 - Selvä. - Cam, he palasivat. 861 00:54:20,541 --> 00:54:22,333 Voi luoja. 862 00:54:22,416 --> 00:54:23,333 - Hei. - Hei. 863 00:54:23,833 --> 00:54:26,500 - Miten se voi? - Se sai suonensisäistä lääkettä. 864 00:54:26,583 --> 00:54:30,041 Vatsa huuhdeltiin, ja se sai hiiltä verenkiertoa varten. 865 00:54:30,125 --> 00:54:32,166 Se on kunnossa, ja se oli urhea. 866 00:54:32,250 --> 00:54:33,583 Kuten sinäkin. 867 00:54:33,666 --> 00:54:38,291 En voi edes kuvailla sitä. Avery oli eläinlääkärikäynnin todellinen tähti. 868 00:54:38,375 --> 00:54:41,458 - Ei se mitään ollut. - Voin vakuuttaa, että oli se. 869 00:54:41,541 --> 00:54:44,666 Kiitos siitä, mitä teit. En koskaan unohda sitä. 870 00:54:45,291 --> 00:54:46,416 En minäkään. 871 00:54:47,500 --> 00:54:51,583 Pelastit vauvamme hengen. Selvisikö rakas enkelini? 872 00:54:52,833 --> 00:54:56,083 - Mitä sinä teet? - Oletko menettänyt järkesi? 873 00:54:56,875 --> 00:54:58,750 Ei tilanne ole niin paha. 874 00:54:58,833 --> 00:55:01,625 Kerroin lääkärille totuuden, ja hän auttoi. 875 00:55:01,708 --> 00:55:02,541 Mutta Erica… 876 00:55:02,625 --> 00:55:05,916 Komensin Erican pois, ja minä hoidin sen tilanteen. 877 00:55:06,500 --> 00:55:08,625 - Saat meidät vaikeuksiin. - Että mitä? 878 00:55:08,708 --> 00:55:11,250 Oletko sinä viisi? Et ollut tuollainen ennen. 879 00:55:11,333 --> 00:55:13,916 - Mitä? - Lähde ennen kuin joku näkee sinut. 880 00:55:14,000 --> 00:55:15,250 Kuka näkisi? 881 00:55:15,333 --> 00:55:16,250 Hei. 882 00:55:17,500 --> 00:55:18,583 Jutellaan. 883 00:55:21,208 --> 00:55:24,916 En tiedä, mitä luulet kuulleesi, mutta ymmärsit varmasti väärin. 884 00:55:25,000 --> 00:55:27,708 Taisin kuulla, että te seurustelitte - 885 00:55:27,791 --> 00:55:30,750 ja että sinä söit ne keksit ja syytit siitä koiraa. 886 00:55:30,833 --> 00:55:36,166 - Söin ne vain sinun karkkiesi takia. - Niinkö? Mistä löysit ne? Etsin niitä. 887 00:55:36,250 --> 00:55:38,000 - Takistasi. - Epäoleellista. 888 00:55:38,083 --> 00:55:41,708 Aivan. Ei sillä ole väliä. Pidä nämä asiat omana tietonasi. 889 00:55:41,791 --> 00:55:44,916 Muuten kerron vanhemmillesi huumeongelmastasi. 890 00:55:45,000 --> 00:55:48,625 Sitten kerron, että söit ne. Käyhän se. 891 00:55:49,458 --> 00:55:52,541 - En ajatellut loppuun asti. - No niin, kuulkaas nyt. 892 00:55:53,291 --> 00:55:56,583 On joulu. Haluamme säilyttää rauhan. Siinä kaikki. 893 00:55:57,208 --> 00:56:00,083 Minusta voimme kaikki saada haluamamme. 894 00:56:00,708 --> 00:56:02,000 Selvä. Kuuntelen. 895 00:56:03,500 --> 00:56:06,208 - Laita numerosi tähän. - Hyvä on. 896 00:56:11,416 --> 00:56:12,541 Olemme yhteydessä. 897 00:56:16,083 --> 00:56:19,166 - Miksi olen kauhuissani? - Koska hän on sosiopaatti. 898 00:56:19,250 --> 00:56:21,458 - Oikeasti nyt. - Eikä. Nytkö jo? 899 00:56:22,291 --> 00:56:23,958 Haloo. Ei käy. 900 00:56:24,041 --> 00:56:25,416 Ole vahva. 901 00:56:25,500 --> 00:56:28,291 En voi. Ei, se ei ole mahdollista. 902 00:56:29,333 --> 00:56:31,291 - Hyvä on, mitä makua? - Sano ei. 903 00:56:34,333 --> 00:56:36,083 Joudut hakemaan viinaa. 904 00:56:38,875 --> 00:56:39,833 Nytkö? 905 00:57:03,541 --> 00:57:06,375 En muista 21-vuotissynttäreitäni täällä. 906 00:57:06,458 --> 00:57:07,750 Se on varmaan hyvä. 907 00:57:07,833 --> 00:57:10,041 Hei. Neljä vodkashottia, kiitos. 908 00:57:10,625 --> 00:57:12,000 Kolme vodkashottia. 909 00:57:14,500 --> 00:57:17,083 - Oletko kunnossa? - Joo, tietenkin. 910 00:57:17,583 --> 00:57:20,541 Oudoksuttaako se, kun et ole joulua äitisi luona? 911 00:57:23,000 --> 00:57:24,458 - Niin. - Jep, sitä se on. 912 00:57:24,541 --> 00:57:27,750 No, vietetään ensi joulu siellä, vai mitä? 913 00:57:27,833 --> 00:57:28,750 Toki. 914 00:57:30,250 --> 00:57:33,750 - Kiva. Älä sitten ole tuollainen tylsimys. - Selvä. 915 00:57:35,708 --> 00:57:36,833 Hei. 916 00:57:37,458 --> 00:57:38,333 Sophie! 917 00:57:39,541 --> 00:57:40,375 Hei. 918 00:57:40,458 --> 00:57:42,458 - Kiva nähdä sinua. - Näytät ihanalta. 919 00:57:42,541 --> 00:57:44,666 Hei, te tulitte. 920 00:57:44,750 --> 00:57:45,708 Hei. 921 00:57:45,791 --> 00:57:49,083 Katsos sinua. Haluatko juotavaa? 922 00:57:49,708 --> 00:57:52,083 - Haenko uuden kierroksen? - Hae vain. 923 00:57:55,375 --> 00:57:56,500 Onko kiva reissu? 924 00:57:56,583 --> 00:57:58,625 Kyllä vain, kiitos. 925 00:57:58,708 --> 00:58:01,916 - Erica voi olla vähän raju, vai mitä? - Ei, hän on kiva. 926 00:58:03,958 --> 00:58:05,375 Ehkä vähän. Välillä. 927 00:58:05,458 --> 00:58:06,541 - Jep. - Hieman. 928 00:58:06,625 --> 00:58:10,166 Suurin osa Camin tyttöystävistä olisi jo lähtenyt - 929 00:58:10,250 --> 00:58:13,291 itsetunto murskana ripsivärit poskilla valuen. 930 00:58:13,375 --> 00:58:15,291 Sinulla menee siis hyvin. 931 00:58:15,375 --> 00:58:17,750 Ripsivärini on vedenpitävää. 932 00:58:18,750 --> 00:58:20,666 Anteeksi hetki. 933 00:58:20,750 --> 00:58:24,625 Niin? Hei, Barb. Sori, täällä on meteliä. 934 00:58:26,166 --> 00:58:28,750 Hei. Anteeksi. Joo, olen täällä. 935 00:58:43,375 --> 00:58:46,416 - Oletko siellä? - Olen, anteeksi. Voin tehdä sen. 936 00:58:46,500 --> 00:58:48,666 - Mahtavaa… - Selvä, heippa. 937 00:59:01,375 --> 00:59:02,250 Kyllä. 938 00:59:02,333 --> 00:59:07,083 Isäni kiinteistönvälittäjä soitti. Hän ei löydä avainta huomisen esittelyyn. 939 00:59:07,166 --> 00:59:08,291 Vitsailetko? 940 00:59:08,375 --> 00:59:10,708 - Minun pitää mennä. - Se on tunnin matka. 941 00:59:10,791 --> 00:59:12,916 - Veisin, mutta olen juonut. - Minä vien. 942 00:59:13,583 --> 00:59:16,166 - Mitä? Ei. - En voi antaa sinun tehdä niin. 943 00:59:16,250 --> 00:59:21,166 - Ei se mitään. Minulla on muutenkin hommaa. - Anna hyvän miehen tehdä hyvää. 944 00:59:21,250 --> 00:59:23,041 - Kiitos, se on mahtavaa. - Niin. 945 00:59:23,125 --> 00:59:24,583 Selvä. Heippa sitten. 946 00:59:24,666 --> 00:59:26,750 - Olen pahoillani. - Oli kiva tavata. 947 00:59:26,833 --> 00:59:27,916 - Nauti. - Heippa. 948 00:59:28,000 --> 00:59:30,208 - Juu, heippa. - Laitan viestin matkalta. 949 00:59:30,291 --> 00:59:32,500 - Kiitti. Pelastit päivän. - Eipä mitään. 950 00:59:49,791 --> 00:59:51,125 Hetki vain. 951 01:00:09,125 --> 01:00:10,916 AVERY 11 VUOTTA 952 01:00:53,583 --> 01:00:54,458 Avery. 953 01:00:55,458 --> 01:00:56,333 Selvä. 954 01:01:09,916 --> 01:01:11,541 Kaipaan äitiäni kovasti. 955 01:01:13,166 --> 01:01:14,041 Tiedän. 956 01:01:18,916 --> 01:01:21,458 En halua hyvästellä tätä paikkaa. 957 01:01:22,625 --> 01:01:25,250 Katsoessani tätä taloa näen vain hänet. 958 01:01:26,083 --> 01:01:31,750 Näen hänet tekemässä Halloween-asuani ja koristelemassa kuusen liian aikaisin. 959 01:01:32,750 --> 01:01:35,541 - Hän myös vei sen pois liian myöhään. - Niin. 960 01:01:38,291 --> 01:01:40,291 Hän oli paras ystäväni. 961 01:01:43,375 --> 01:01:44,208 Tiedän. 962 01:01:47,125 --> 01:01:48,791 Se sattuu todella kovaa. 963 01:01:50,625 --> 01:01:53,125 Näin itseni kasvattamassa perheen täällä. 964 01:01:55,541 --> 01:01:56,500 Muistan. 965 01:01:59,458 --> 01:02:02,375 Oletko puhunut tästä isällesi? 966 01:02:04,583 --> 01:02:08,500 Hän jäi juuri eläkkeelle. Hän tarvitsee ne myyntirahat. 967 01:02:12,333 --> 01:02:15,583 Sinun pitäisi tehdä se. Tee tarjous tästä. 968 01:02:17,875 --> 01:02:18,875 Sinähän… 969 01:02:20,791 --> 01:02:25,750 Yrität paeta menneisyyttäsi päästäksesi eteenpäin elämässäsi, 970 01:02:27,333 --> 01:02:29,708 mutta menneisyytesi tekee sinusta sinut. 971 01:02:31,458 --> 01:02:34,833 Sinusta välittävät ymmärtävät sen. 972 01:02:37,875 --> 01:02:39,875 Kuulostat äidiltäni. 973 01:02:43,291 --> 01:02:46,125 Okei, no, sinun pitää työstää bisnesehdotustasi. 974 01:02:46,208 --> 01:02:47,458 Ei. 975 01:02:48,791 --> 01:02:54,041 Älä nyt. Se voi odottaa. Istutaan tässä nyt hetki. 976 01:03:27,166 --> 01:03:28,083 Haloo. 977 01:03:30,958 --> 01:03:31,791 Toki. 978 01:03:38,416 --> 01:03:40,041 Tuntuu hyvältä 979 01:03:40,625 --> 01:03:42,041 Hei, Callum. 980 01:03:42,833 --> 01:03:46,791 Jos oksennat autooni, jätän sinut ulos kuolemaan. 981 01:03:47,458 --> 01:03:48,500 Hei, kamu. 982 01:03:48,583 --> 01:03:50,416 Niin. En vitsaile. 983 01:03:51,208 --> 01:03:52,750 Onko selvä? Jätän sinut. 984 01:03:53,958 --> 01:03:54,791 Rokataan. 985 01:03:57,541 --> 01:03:58,791 Minulla oli hyvä olo. 986 01:03:58,875 --> 01:04:00,125 - Niin. - Varovasti. 987 01:04:00,875 --> 01:04:01,875 Ei. 988 01:04:01,958 --> 01:04:05,416 Älä sitten pura hyvää oloasi roskikseen, ymmärrätkö? 989 01:04:05,500 --> 01:04:06,375 En. 990 01:04:07,291 --> 01:04:09,416 Noin, nuku hyvin. 991 01:04:16,333 --> 01:04:17,833 Hän on yhä baarissa. 992 01:04:25,500 --> 01:04:26,416 Hyvää yötä. 993 01:04:29,250 --> 01:04:30,083 Hyvää yötä. 994 01:05:24,541 --> 01:05:25,958 - Meni vähän myöhään. - Hei. 995 01:05:26,541 --> 01:05:27,458 Meni. 996 01:05:29,458 --> 01:05:30,750 Myöhään tosiaan meni. 997 01:05:32,166 --> 01:05:35,333 - Miksi sinä valvot? - Minulla on työjuttuja. 998 01:05:37,291 --> 01:05:40,500 Tietty. On hullun myöhä. Sinä se rehkit. 999 01:05:44,500 --> 01:05:48,625 No, minä menen nukkumaan. Olen aika väsynyt. 1000 01:05:49,625 --> 01:05:51,041 - Öitä. - Öitä. 1001 01:05:56,250 --> 01:05:57,375 Logan. 1002 01:05:57,916 --> 01:05:58,875 Kuule. 1003 01:06:00,666 --> 01:06:04,250 Voisimmeko pitää tämän vain meidän välisenämme? 1004 01:06:04,958 --> 01:06:09,583 Homma on niin, että Avery suuttuu, kun olen ulkona myöhään. 1005 01:06:09,666 --> 01:06:12,500 En halua ärsyttää… Tiedätkö, mitä tarkoitan? 1006 01:06:13,708 --> 01:06:14,583 Totta kai. 1007 01:06:15,916 --> 01:06:19,166 Kiva. Kiitos. Arvostan sitä. 1008 01:06:19,875 --> 01:06:21,375 - Niin. - Siistiä. Selvä. 1009 01:06:21,458 --> 01:06:22,375 - Öitä. - Öitä. 1010 01:06:33,583 --> 01:06:34,625 Huomenta. 1011 01:06:34,708 --> 01:06:35,541 Huomenta. 1012 01:06:36,416 --> 01:06:37,708 - Ole hyvä. - Kiitos. 1013 01:06:38,458 --> 01:06:40,875 Avery, missasit tosi hauskan illan. 1014 01:06:40,958 --> 01:06:44,708 - Milloin te tulitte? - Palasin jotain yhdeltä. 1015 01:06:44,791 --> 01:06:46,875 Cam jäi pidempään kamujensa kanssa. 1016 01:06:46,958 --> 01:06:50,333 Logan taas työsti ehdotustaan koko yön. 1017 01:06:52,208 --> 01:06:53,125 Hei. 1018 01:06:53,208 --> 01:06:56,666 - Olen pahoillani. Unohdin. - Älä siitä huoli. Ei hätää. 1019 01:06:56,750 --> 01:06:59,833 - Lähetä se minulle. Haluan nähdä sen. - Toki. 1020 01:07:01,000 --> 01:07:02,791 Hyvää jouluaattoa. 1021 01:07:02,875 --> 01:07:04,708 - Hei. - Hei. Huomenta. 1022 01:07:05,875 --> 01:07:07,958 - Milloin sinä tulit? - Kahdelta. 1023 01:07:08,458 --> 01:07:12,458 Niinpä. Hullua. Nukuin sohvalla, koska en halunnut herättää. 1024 01:07:13,875 --> 01:07:15,416 Vaihdan vaatteet. 1025 01:07:18,208 --> 01:07:20,958 - Mitäs? - Ei mitään. Minä vain… 1026 01:07:21,041 --> 01:07:22,916 - Et nukkunut paljoa. - En. 1027 01:07:23,000 --> 01:07:25,875 - Minun pitää vielä viimeistellä… - Totta kai. 1028 01:07:26,666 --> 01:07:29,166 …yksi osa. Tulostan varmaan osan. 1029 01:07:29,250 --> 01:07:31,333 - Palaan kohta. - Miksipä ei? 1030 01:07:36,541 --> 01:07:39,833 - Rakastan lumisadetta. - Samoin. Se tuntuu jouluiselta. 1031 01:07:39,916 --> 01:07:41,875 Se varmaan sulaa. 1032 01:07:41,958 --> 01:07:43,083 Okei, tri Masis. 1033 01:07:43,166 --> 01:07:44,041 Sori. 1034 01:07:44,583 --> 01:07:48,041 - Kenet sait? - Se on salainen joulupukki syystä. 1035 01:07:48,541 --> 01:07:52,166 Selvyyden vuoksi pidän salalahjoista. Onko selvä, joulupukki? 1036 01:07:52,250 --> 01:07:54,458 Ajattele mustaa pitsiä. 1037 01:07:54,958 --> 01:07:59,041 Selvä. Odotas. Anteeksi. Paul kai soittaa. Minun pitää vastata. 1038 01:07:59,125 --> 01:08:00,750 Oletko kunnossa, tri Masis? 1039 01:08:00,833 --> 01:08:04,625 - Joo, anteeksi. Olen vähän uupunut. - Selvä. 1040 01:08:04,708 --> 01:08:07,625 Niin. Tavataanko täällä kolmelta? 1041 01:08:07,708 --> 01:08:09,000 - Sopiiko? - Okei. 1042 01:08:09,083 --> 01:08:10,791 - Siistiä. Nähdään pian. - Joo. 1043 01:08:43,041 --> 01:08:45,041 Hei, meidän pitäisi jutella. 1044 01:08:45,125 --> 01:08:45,958 Logan. 1045 01:08:46,041 --> 01:08:48,833 Ei meistä vaan Camista. 1046 01:08:49,458 --> 01:08:52,500 - Mitä hänestä? - Hän palasi aika myöhään. 1047 01:08:52,583 --> 01:08:54,250 Aivan, tiedän. Hän kertoi. 1048 01:08:55,000 --> 01:08:58,750 Ei, sepä se. Hän palasi vähän myöhemmin kuin… 1049 01:08:58,833 --> 01:09:03,250 - Oletko onnellinen Cassien kanssa? - Miten se liittyy mihinkään? 1050 01:09:04,666 --> 01:09:06,291 Olen. Tietenkin olen. 1051 01:09:06,375 --> 01:09:09,000 Miksi sitten yrität mustamaalata Camia? 1052 01:09:10,541 --> 01:09:11,708 Mustamaalata, vai? 1053 01:09:11,791 --> 01:09:14,541 En yritä mustamaalata. 1054 01:09:14,625 --> 01:09:18,625 Olen vain huolissani sinusta, eikä se tuntunut oikealta. 1055 01:09:19,291 --> 01:09:21,708 En ole enää sinun huolesi. 1056 01:09:26,583 --> 01:09:28,625 Olet oikeassa. Niin. 1057 01:09:30,125 --> 01:09:32,291 - Olet oikeassa. - Logan. 1058 01:09:32,375 --> 01:09:34,791 Ei se mitään. Nähdään talolla. 1059 01:10:03,458 --> 01:10:05,750 RAKENNUSEHDOTUS LIFESTYLE-KOMPLEKSI 1060 01:10:22,500 --> 01:10:25,041 - Anteeksi. Minä vain… - Ei se mitään. 1061 01:10:26,291 --> 01:10:27,958 Tämä on tosi hyvä. 1062 01:10:28,791 --> 01:10:30,458 No, kiitoksia. 1063 01:10:34,916 --> 01:10:37,791 Te oikein kerjäätte kiinnijäämistä. 1064 01:10:37,875 --> 01:10:39,083 Mitä haluat? 1065 01:10:40,625 --> 01:10:45,708 - Tarvitsen salaisen joulupukin lahjan. - Ostoskeskukset ovat kiinni. Ei onnistu. 1066 01:10:45,791 --> 01:10:48,208 Ei se mitään. Otan teiltä. 1067 01:10:48,916 --> 01:10:50,333 Minulla on äiti, 1068 01:10:50,416 --> 01:10:53,958 joten jos kummallakaan on joku tytöistä, homma on kunnossa. 1069 01:10:54,041 --> 01:10:56,666 - Minulla on isäsi. - Minä sain sinut. 1070 01:10:57,625 --> 01:10:59,458 Se itse asiassa toimii. 1071 01:11:00,166 --> 01:11:02,958 Hyvä on. Voit ottaa minun, paha pikkumies. 1072 01:11:14,250 --> 01:11:15,083 Tässä. 1073 01:11:15,833 --> 01:11:19,833 - Oli ilo asioida kanssanne. - Niinpä niin, senkin trolli. 1074 01:11:22,166 --> 01:11:23,458 Hän on ärsyttävä. 1075 01:11:23,541 --> 01:11:26,375 Hän on saatana pörröisessä neuleessa. 1076 01:11:28,791 --> 01:11:30,333 Ei, mutta oikeasti… 1077 01:11:31,875 --> 01:11:32,750 Ei, odottakaa. 1078 01:11:32,833 --> 01:11:37,166 Erica, kun olimme heidän ikäisiään, samoja mahdollisuuksia ei vain ollut. 1079 01:11:37,250 --> 01:11:38,333 Totta puhut. 1080 01:11:38,416 --> 01:11:42,583 Katsokaa nyt. Meillä on konsulttijohtaja, lääkäri… 1081 01:11:42,666 --> 01:11:45,791 - Sitten on Cassie. - Ammattilaisopiskelijamme. 1082 01:11:45,875 --> 01:11:48,791 Olen heitä paljon nuorempi. Älkää unohtako sitä. 1083 01:11:48,875 --> 01:11:50,791 Et kyllä antaisikaan unohtaa. 1084 01:11:51,583 --> 01:11:54,208 - Avery, mistä olet kotoisin? - Peachtree Citystä. 1085 01:11:54,291 --> 01:11:56,541 - Eikä. Sieltähän Logankin on. - Niin. 1086 01:11:56,625 --> 01:11:57,708 Eikä. 1087 01:11:57,791 --> 01:11:59,083 Maailma on pieni. 1088 01:12:00,833 --> 01:12:05,916 Yllättävää, että ette tunne toisianne. Ei kai siellä asu kuin jotain 500 henkeä? 1089 01:12:06,000 --> 01:12:07,125 Luulen… 1090 01:12:07,208 --> 01:12:08,625 - 40 000. - Niin. 1091 01:12:08,708 --> 01:12:12,166 - Asuvatko vanhempanne siellä? - Isäni eläköityi juuri. 1092 01:12:12,250 --> 01:12:14,958 Hän haluaa pienempään asuntoon kaupungissa. 1093 01:12:15,041 --> 01:12:18,708 Hra Morgan, entä sinä? Cassie puhui jotain eläköitymisestäsi. 1094 01:12:18,791 --> 01:12:21,875 Mietin sitä. Olen ollut firmassa 30 vuotta, joten… 1095 01:12:21,958 --> 01:12:26,166 Mietit, mutta jos et tee töitä, niin mitä sitten? 1096 01:12:26,708 --> 01:12:28,416 Äiti, ehkä hän ei halua. 1097 01:12:29,708 --> 01:12:33,083 Soph, kerro, milloin palaat Australiaan. 1098 01:12:33,958 --> 01:12:38,250 Itse asiassa ajattelin avata vastaanoton tänne. 1099 01:12:38,333 --> 01:12:42,750 Mahtavaa! En voi uskoa, että te kaksi ette kertoneet. 1100 01:12:43,916 --> 01:12:46,458 Myöhäisiä uutisia. Olemme tietenkin innoissamme. 1101 01:12:46,541 --> 01:12:47,458 Ja ylpeitä. 1102 01:12:47,541 --> 01:12:48,833 Se on mahtavaa. 1103 01:12:48,916 --> 01:12:49,791 Kiitos. 1104 01:12:49,875 --> 01:12:52,208 - Tämä on hienoa. - Siivoan vähän… 1105 01:12:52,291 --> 01:12:54,375 - Mitä sinä teet? - Logan, ei. Olet... 1106 01:12:54,458 --> 01:12:56,291 - Istu alas. - Voin minä. 1107 01:12:56,375 --> 01:13:00,250 Ei, sinä istut siinä. Olet minun vieraani. 1108 01:13:00,333 --> 01:13:01,750 - Selvä. - Leonard. 1109 01:13:06,083 --> 01:13:08,208 - Toki. - Vietkö minunkin? 1110 01:13:08,291 --> 01:13:09,666 Mitä jos auttaisin? 1111 01:13:11,625 --> 01:13:13,041 Noin. 1112 01:13:13,125 --> 01:13:15,750 - Kiitos, baarimikko. - Tietenkin, eipä kestä. 1113 01:13:17,250 --> 01:13:18,666 - Logan. - Niin? 1114 01:13:19,166 --> 01:13:20,250 Suo anteeksi. 1115 01:13:21,166 --> 01:13:22,000 Hei. 1116 01:13:23,208 --> 01:13:24,458 Tapahtuuko se? 1117 01:13:25,583 --> 01:13:26,666 Tapahtuuko mikä? 1118 01:13:26,750 --> 01:13:28,375 Ai, okei. 1119 01:13:30,416 --> 01:13:33,083 Logan, onko sinulla hetki aikaa jutella? 1120 01:13:35,250 --> 01:13:36,083 On. 1121 01:13:36,625 --> 01:13:38,708 - Juttelen Stanin kanssa. - Mene. 1122 01:13:38,791 --> 01:13:39,833 - Selvä. - Tiedän. 1123 01:13:40,458 --> 01:13:41,750 Hyvä on. 1124 01:13:43,541 --> 01:13:46,708 - Hei. - Oletko ehtinyt katsomaan projektiani? 1125 01:13:46,791 --> 01:13:50,875 - Kyllä vain. - Loistavaa. Anteeksi, että pilasin lomasi. 1126 01:13:50,958 --> 01:13:54,416 Et yhtään. Se on yläkerrassa. Käyn hakemassa sen. 1127 01:13:54,500 --> 01:13:55,750 - Selvä. - Selvä. 1128 01:13:56,875 --> 01:13:57,708 Hei. 1129 01:13:58,500 --> 01:13:59,833 - Mitä teet? - Hei, Stan. 1130 01:13:59,916 --> 01:14:00,750 Hei. 1131 01:14:00,833 --> 01:14:02,625 - Salainen joulupukki. - Hauskaa. 1132 01:14:24,666 --> 01:14:27,416 - Kultaseni… - Ei. 1133 01:14:27,500 --> 01:14:29,875 Ei. Älä sulje sitä ovea. 1134 01:14:29,958 --> 01:14:34,375 Sulje ovi. Tämä ei ole sitä miltä näyttää. 1135 01:14:35,125 --> 01:14:36,791 Teillä ei siis ole suhdetta. 1136 01:14:38,541 --> 01:14:41,166 On se vähän sitä, mutta meillä on suunnitelma. 1137 01:14:41,250 --> 01:14:45,125 - Kyllä. - Hienoa. Hyvä teille. Minä menen. 1138 01:14:45,208 --> 01:14:48,583 Kerromme kaikille kyllä, mutta emme juuri nyt. 1139 01:14:48,666 --> 01:14:51,458 Pidä se siis omana tietonasi. 1140 01:14:51,541 --> 01:14:56,166 Minulla on tiedossani jo niin paljon, että pääni räjähtää kohta. 1141 01:14:56,250 --> 01:14:58,958 - Onko selvä? - Tee tämä Cassien vuoksi. 1142 01:14:59,666 --> 01:15:00,583 Jooko? 1143 01:15:00,666 --> 01:15:03,625 Leonard, en odottanut tätä sinulta. 1144 01:15:03,708 --> 01:15:05,166 En tosiaankaan. 1145 01:15:06,208 --> 01:15:07,750 Margesta näin sen heti. 1146 01:15:07,833 --> 01:15:09,208 Miksi? Et tunne minua. 1147 01:15:09,291 --> 01:15:11,125 Miksi hän sanoisi noin? 1148 01:15:11,208 --> 01:15:13,666 - Älä kuuntele häntä. - Tiedän sen, rakkaani. 1149 01:15:13,750 --> 01:15:18,000 - Tietääkö Erica, että puhut espanjaa? - Elän rakkaudettomassa avioliitossa. 1150 01:15:18,083 --> 01:15:21,291 Se on selvää kaikille, mutta sinä olet vanha. 1151 01:15:21,375 --> 01:15:23,833 - Sitä avioliitto silloin on. - Et ole vanha. 1152 01:15:23,916 --> 01:15:26,333 Pyydän, suo meille tämä joulu vielä. 1153 01:15:26,416 --> 01:15:29,458 - Lupaamme kertoa. Ole kiltti. - Niin, ole kiltti. 1154 01:15:31,500 --> 01:15:32,583 Rukoilen sinua. 1155 01:15:35,541 --> 01:15:36,916 - Hyvä on. - Näin me siis… 1156 01:15:37,000 --> 01:15:37,958 Ei! 1157 01:15:38,958 --> 01:15:42,958 Menemme loppuillaksi alas. Teeskentelemme, ettei mitään tapahtunut. 1158 01:15:43,041 --> 01:15:49,833 En halua tiedän vilkuilevan toisianne yhtään koko loppuiltana. 1159 01:15:49,916 --> 01:15:51,583 - Jep. - Onko selvä? 1160 01:15:51,666 --> 01:15:53,458 - Ei tuollaista pälyilyä. - Selvä. 1161 01:15:53,541 --> 01:15:55,666 Me… Katse eteen. 1162 01:15:56,708 --> 01:15:58,541 Onko meillä sopimus? 1163 01:15:58,625 --> 01:15:59,666 - On. - On. 1164 01:16:00,458 --> 01:16:01,375 Hienoa. 1165 01:16:02,041 --> 01:16:04,750 - Mennäänkö sitten teeskentelemään? - Mennään. 1166 01:16:06,791 --> 01:16:07,708 Kiitos. 1167 01:16:08,875 --> 01:16:10,000 Margaretin. 1168 01:16:10,083 --> 01:16:11,375 - Kiitos. - Ole hyvä. 1169 01:16:11,458 --> 01:16:14,458 Leonardin on tuolilla. Annoitko kaikille lahjat? 1170 01:16:14,541 --> 01:16:17,458 - Logan. Hei. Lahjasi on tässä. - Kiitos. 1171 01:16:17,541 --> 01:16:20,083 No niin, onko jokaisella lahja? 1172 01:16:20,166 --> 01:16:21,333 - On. - On. 1173 01:16:21,416 --> 01:16:22,250 Kyllä on. 1174 01:16:22,333 --> 01:16:25,000 - Soph, aloitatko sinä? - Sopii. 1175 01:16:25,625 --> 01:16:27,000 Katsotaanpas. 1176 01:16:28,875 --> 01:16:32,125 Kylpysuoloja. Näitä ei voi olla liikaa. 1177 01:16:32,916 --> 01:16:35,583 - Ne ovat minulta. - Ne näyttivätkin tutuilta. 1178 01:16:36,708 --> 01:16:39,083 Avery, avaapa sinä seuraavaksi. 1179 01:16:39,166 --> 01:16:40,791 - Selvä. - Näytä, mitä sait. 1180 01:16:43,125 --> 01:16:44,166 Hieno laatikko. 1181 01:16:45,875 --> 01:16:47,166 - Oho. - Mikä se on? 1182 01:16:48,541 --> 01:16:49,458 Karkkia. 1183 01:16:50,000 --> 01:16:53,708 Callum, kuulostaa sinulta. Olisit voinut vähän panostaa. 1184 01:16:53,791 --> 01:16:54,958 Ei se minulta ole. 1185 01:16:55,583 --> 01:16:59,625 Vannon sen. Minun lahjani on sinulle. Avaa se. 1186 01:17:00,791 --> 01:17:05,625 No, jos vaadit. Selvä. Pidän salaisesta joulupukista. 1187 01:17:05,708 --> 01:17:08,541 - Varsinkin, kun on minun vuoroni. - En olisi arvannut. 1188 01:17:08,625 --> 01:17:11,375 No niin, katsotaanpas. Herranjestas. 1189 01:17:15,458 --> 01:17:18,416 - Tuo oli vahva valinta äidille. - Kiva. 1190 01:17:18,500 --> 01:17:20,166 - Mitä? - Mitä ihmettä? 1191 01:17:20,250 --> 01:17:22,416 - En ostanut sitä. - Sanoit juuri muuta. 1192 01:17:22,500 --> 01:17:23,708 En. Logan osti. 1193 01:17:23,791 --> 01:17:25,916 - Mitä? - Voi luoja. 1194 01:17:26,000 --> 01:17:27,791 - Kyllä vain. - Vaimolleniko? 1195 01:17:27,875 --> 01:17:30,125 En. Ostin sen tyttärellesi. 1196 01:17:30,208 --> 01:17:31,458 Tämä on kiusallista. 1197 01:17:31,541 --> 01:17:32,500 - Sori. - Voi luoja. 1198 01:17:32,583 --> 01:17:33,708 Hän pyysi niitä. 1199 01:17:34,375 --> 01:17:36,208 - No… - Olen tosi hämmentynyt. 1200 01:17:36,291 --> 01:17:41,250 - Callum, jutellaan. - Minäkin haluan jutella Callumin kanssa. 1201 01:17:41,333 --> 01:17:42,500 Se taitaa sopia. 1202 01:17:42,583 --> 01:17:44,541 - Laita se laatikkoon. - Se on minun. 1203 01:17:47,000 --> 01:17:50,375 - Kuules, meillä oli sopimus. - Se on hänen syytään. 1204 01:17:50,875 --> 01:17:54,750 Se oli rehellinen virhe. Se oli törkeä mutta rehellinen virhe. 1205 01:17:55,375 --> 01:18:00,583 Jos paljastat tämän järjestelyn, paljastan sinun touhuilusi. 1206 01:18:04,208 --> 01:18:05,083 Olet hirviö. 1207 01:18:05,916 --> 01:18:07,250 Paraskin puhuja. 1208 01:18:07,791 --> 01:18:09,666 - Kulta… - Luulet aina tietäväsi… 1209 01:18:09,750 --> 01:18:10,666 Kuka se on? 1210 01:18:10,750 --> 01:18:11,625 - Sisään. - Hei. 1211 01:18:11,708 --> 01:18:13,958 - Hei. Hyvää joulua. - Hei. Hyvää joulua. 1212 01:18:14,041 --> 01:18:16,291 - Kiitos, kun tulitte. - Oli kiva tulla. 1213 01:18:16,375 --> 01:18:18,916 - Hän yllättyy. - Nyt vain… 1214 01:18:19,000 --> 01:18:20,333 Yllätys! 1215 01:18:20,875 --> 01:18:22,125 - Oho! - Yllätys. 1216 01:18:22,708 --> 01:18:25,666 - Mummi. Äiti. Mitä te täällä? - Kutsuin heidät. 1217 01:18:26,291 --> 01:18:28,958 - Niinkö? Sepä kilttiä. Hei, äiti. - Hei. 1218 01:18:29,041 --> 01:18:31,291 Avery on täällä. Et tunne häntä. 1219 01:18:31,375 --> 01:18:34,250 Leonard. Tämä on Erica. Tervetuloa. 1220 01:18:34,333 --> 01:18:37,208 Avery, mitä helvettiä sinä teet täällä? 1221 01:18:37,291 --> 01:18:39,583 Mistä tunnet hänet? 1222 01:18:39,666 --> 01:18:41,541 Mitä? Ei hän tunnekaan. 1223 01:18:41,625 --> 01:18:43,041 Hänellä on dementia. 1224 01:18:43,708 --> 01:18:45,416 Hän sanoi Averyn nimen. 1225 01:18:45,500 --> 01:18:47,916 Halaa minua, pikku paska. Tule tänne. 1226 01:18:48,000 --> 01:18:52,250 - Tuntemattomia ei pidä halailla. - Ida, mistä tunnette toisenne? 1227 01:18:52,833 --> 01:18:53,708 No… 1228 01:19:02,666 --> 01:19:04,375 En muista. 1229 01:19:04,458 --> 01:19:05,416 Niin. 1230 01:19:05,958 --> 01:19:07,666 - Ei se mitään. - Voi raukkaa. 1231 01:19:07,750 --> 01:19:10,333 Sen kyllä muistan, 1232 01:19:10,416 --> 01:19:15,500 miten näin teidän kahden touhuavan kuin jänikset äitisi auton takapenkillä. 1233 01:19:15,583 --> 01:19:18,333 - Sitä en voisi unohtaa ikinä. - Ei. Äiti. 1234 01:19:19,875 --> 01:19:22,041 - Mitä? - Logan, mistä hän puhuu? 1235 01:19:22,125 --> 01:19:25,666 Avery, mitä hittoa? 1236 01:19:26,250 --> 01:19:27,791 Tunnetteko toisenne? 1237 01:19:28,875 --> 01:19:30,375 Okei. Eli siis… 1238 01:19:34,958 --> 01:19:38,083 - Tämä on itse asiassa hauska tarina. - Voi luoja. 1239 01:19:38,166 --> 01:19:40,708 - Onko? Kuulostaa hulvattomalta. - No niin. 1240 01:19:40,791 --> 01:19:44,000 - Kuulostaa kyllä hauskalta. - Otetaan aikalisä. 1241 01:19:44,083 --> 01:19:46,458 Ei tilanne varmasti ihan niin outo ole. 1242 01:19:47,166 --> 01:19:48,125 Lyödäänkö vetoa? 1243 01:19:53,000 --> 01:19:55,708 Hyvä on. Kyllä, me seurustelimme. 1244 01:19:58,708 --> 01:20:01,666 Siitä on ikuisuus. Emme halunneet säikäyttää. 1245 01:20:01,750 --> 01:20:03,125 - Niinpä me… - Valehtelitte 1246 01:20:04,541 --> 01:20:08,125 - En minä… Emme valehdelleet, vaan… - Vau, okei. 1247 01:20:08,791 --> 01:20:11,291 Selvä. Siinäkö se? Onko muuta? 1248 01:20:11,375 --> 01:20:16,416 - Haluatko jakaa muuta, vai oliko se siinä? - Haluatko sinä kertoa jotain minulle? 1249 01:20:19,833 --> 01:20:20,666 Mitä? En. 1250 01:20:21,750 --> 01:20:24,250 Mikä on noin hauskaa, tollo? 1251 01:20:25,125 --> 01:20:26,375 - Ei mikään. - Kuulkaas. 1252 01:20:26,458 --> 01:20:30,583 Avery halusi kertoa, mutta minä en, koska pelkäsin tästä tulevan outoa. 1253 01:20:30,666 --> 01:20:34,041 Ei. Minä pelkäsin, että homma menisi oudoksi. 1254 01:20:34,125 --> 01:20:35,375 Outoa on. 1255 01:20:35,458 --> 01:20:37,958 Spartacus! 1256 01:20:38,041 --> 01:20:40,750 Hei, ei ihmisten ruokaa. Se toipuu yhä. 1257 01:20:41,416 --> 01:20:43,666 Ei saa ruokkia. Tulehan. 1258 01:20:43,750 --> 01:20:48,291 Okei, minua pidetään muutenkin tollona. Tämä on liian hyvä juttu salattavaksi. 1259 01:20:48,375 --> 01:20:49,958 - Callum, ei. - Älä tee sitä. 1260 01:20:50,041 --> 01:20:52,750 Veronica ei syönyt niitä keksejä. Avery söi ne. 1261 01:20:53,375 --> 01:20:57,625 Mahdotonta. Ei kukaan olisi voinut syödä niitä yksin. 1262 01:20:57,708 --> 01:20:59,666 Pilvessä voi. 1263 01:21:00,250 --> 01:21:02,541 - Mitä? - Sen voin kyllä selittää. 1264 01:21:02,625 --> 01:21:04,416 - Kuka vetää pilveä? - Leonard. 1265 01:21:04,500 --> 01:21:05,333 Epäoleellista. 1266 01:21:05,416 --> 01:21:08,250 Rauhoittukaa. Tämän piti olla Cassien ilta. 1267 01:21:08,333 --> 01:21:11,333 - Minunko? - Niin, ja he pilaavat sen. 1268 01:21:11,416 --> 01:21:14,166 - Mistä sinä puhut? - Logan aikoi kosia. 1269 01:21:14,250 --> 01:21:15,458 - Mitä? - Mitä? 1270 01:21:15,541 --> 01:21:17,666 - Mitä? - Ei taas. Ei. 1271 01:21:17,750 --> 01:21:22,541 Ei. Äiti, ei. Minä… Cassie, minä en aikonut kosia. 1272 01:21:22,625 --> 01:21:23,500 Etkö? 1273 01:21:24,000 --> 01:21:25,083 Ikävä temppu. 1274 01:21:25,708 --> 01:21:27,125 Aika paksua sinulta. 1275 01:21:27,208 --> 01:21:29,916 Miten niin paksua häneltä? 1276 01:21:30,000 --> 01:21:32,458 No niin, meidän pitäisi mennä, Sophie. 1277 01:21:33,000 --> 01:21:35,666 Hae takkisi. Me lähdemme, koska meno alkaa… 1278 01:21:35,750 --> 01:21:36,916 Äiti, mitä nyt? 1279 01:21:37,583 --> 01:21:38,833 - Ei mitään. - Ei mitään. 1280 01:21:42,000 --> 01:21:43,875 Voi luoja. Sinä tiedät. 1281 01:21:43,958 --> 01:21:44,875 Tiedätkö sinä? 1282 01:21:45,458 --> 01:21:48,125 - Tietenkin tiedän. - Mitä sinä tiedät? 1283 01:21:49,125 --> 01:21:51,083 Margella ja Leonardilla on suhde. 1284 01:21:51,166 --> 01:21:53,291 - Mitä? - Isä? 1285 01:21:53,875 --> 01:21:54,708 - Mitä? - Mitä? 1286 01:21:54,791 --> 01:21:57,083 - Ei se mitään. - Miten voit sanoa noin? 1287 01:21:57,166 --> 01:21:59,791 Hän on onnellisempi ja vähemmän paikalla. Win-win. 1288 01:22:08,166 --> 01:22:10,458 - Äiti! Miten saatoit? - Stan… 1289 01:22:10,541 --> 01:22:12,208 - Isä. - Stan! 1290 01:22:12,833 --> 01:22:14,500 - Voi luoja. - Sophie, odota. 1291 01:22:14,583 --> 01:22:16,458 - Cassie. - Av… 1292 01:22:17,208 --> 01:22:18,166 Erica. 1293 01:22:19,208 --> 01:22:21,250 Olen kamalan pahoillani. 1294 01:22:21,333 --> 01:22:26,000 Ole nyt vain hiljaa? Lohdutetaan tytärtämme. Tule. 1295 01:22:28,250 --> 01:22:30,166 Tämä on paras joulu ikinä. 1296 01:22:53,458 --> 01:22:54,500 Oletko lähdössä? 1297 01:22:56,291 --> 01:22:57,833 En tiedä. Pitäisikö? 1298 01:23:02,708 --> 01:23:04,625 Teitkö jotain Sophien kanssa? 1299 01:23:10,708 --> 01:23:11,583 Tietty. 1300 01:23:27,125 --> 01:23:28,375 Avery, kulta. 1301 01:23:28,458 --> 01:23:31,166 Hei, Barb. Onko talosta kuulunut? 1302 01:23:31,250 --> 01:23:32,500 Valitan. 1303 01:23:32,583 --> 01:23:34,125 No, kannatti kysyä. 1304 01:23:35,958 --> 01:23:37,791 Samoin. Hyvää joulua. 1305 01:23:39,208 --> 01:23:40,125 Avery! 1306 01:23:43,708 --> 01:23:44,791 Joko sinä lähdet? 1307 01:23:46,791 --> 01:23:50,125 Olen tosi pahoillani. 1308 01:23:51,333 --> 01:23:52,208 Niin minäkin. 1309 01:23:52,875 --> 01:23:54,375 Voinko soittaa sinulle? 1310 01:23:54,958 --> 01:23:55,916 Logan. 1311 01:24:03,041 --> 01:24:03,875 Et. 1312 01:24:21,041 --> 01:24:22,333 Luulen… 1313 01:24:23,916 --> 01:24:25,458 Meidän pitäisi jutella. 1314 01:24:55,291 --> 01:24:56,458 Tulossa. 1315 01:24:59,666 --> 01:25:01,000 Isä. Hyvää joulua. 1316 01:25:01,083 --> 01:25:02,541 - Penska! - Hei. 1317 01:25:04,250 --> 01:25:06,500 Näytät hyvältä. Hieno rusketus. 1318 01:25:07,583 --> 01:25:11,333 - Oliko teillä hauskaa? - Oli meillä. 1319 01:25:11,958 --> 01:25:13,791 Nukuimme riippumatoissa, 1320 01:25:13,875 --> 01:25:18,291 uimme delfiinien kanssa, ja tanssimme rannalla. Teimme kaikkea. 1321 01:25:18,375 --> 01:25:20,500 - Kuulostaa hauskalta. - Se olikin. 1322 01:25:21,250 --> 01:25:24,666 Ikävöimme kyllä sinua. 1323 01:25:25,250 --> 01:25:26,958 Minäkin kaipasin teitä. 1324 01:25:29,208 --> 01:25:30,583 Talo on kuulemma myyty. 1325 01:25:31,958 --> 01:25:36,666 Niin on. Olen järkyttynyt, miten nopeasti se tapahtui, 1326 01:25:36,750 --> 01:25:40,916 mutta meille tehtiin tarjous, josta olisi hullua kieltäytyä. 1327 01:25:41,000 --> 01:25:42,875 - Olen iloinen puolestasi. - Hyvä. 1328 01:25:48,208 --> 01:25:49,125 Mikä tämä on? 1329 01:25:50,166 --> 01:25:52,500 Se on sinun, jos haluat. 1330 01:25:54,750 --> 01:25:55,833 Oletko tosissasi? 1331 01:25:56,791 --> 01:26:01,000 Sinun on maksettava minulle. Rakastan sinua, mutta minun pitää syödä. 1332 01:26:01,083 --> 01:26:03,375 Jos siis olit tosissasi. 1333 01:26:03,458 --> 01:26:05,458 Todellakin. Kyllä kiitos. 1334 01:26:05,541 --> 01:26:06,833 Kiitos. 1335 01:26:07,958 --> 01:26:09,125 Mielelläni. 1336 01:26:11,500 --> 01:26:14,416 Tiedätkö mitä? Olisitpa kertonut minulle. 1337 01:26:14,500 --> 01:26:18,125 Tiedän. En halunnut asettaa sinua vaikeaan tilanteeseen. 1338 01:26:18,208 --> 01:26:21,083 Olen isäsi. Et sinä siinä onnistuisi. 1339 01:26:21,166 --> 01:26:23,583 Minun ei olisi pitänyt luottaa Barbiin. 1340 01:26:23,666 --> 01:26:28,333 Ei. Barb ei paljastanut mitään. 1341 01:26:29,208 --> 01:26:33,833 Te kaksi saitte kuulemma itsenne kunnon vaikeuksiin. 1342 01:26:36,041 --> 01:26:37,041 Otatko maitoa? 1343 01:26:38,375 --> 01:26:40,625 Hän on muuten yksi hyvistä. 1344 01:26:42,000 --> 01:26:43,958 Toivottavasti hänelle käy hyvin. 1345 01:27:22,208 --> 01:27:23,041 Mene pois. 1346 01:27:23,125 --> 01:27:24,583 Avaisit nyt. 1347 01:27:24,666 --> 01:27:27,291 Kyse on Loganista. Pidät Loganista. 1348 01:27:28,458 --> 01:27:31,083 Eikö tuo ilkeilysi ala käydä jo vanhaksi? 1349 01:27:32,375 --> 01:27:33,875 Tiedän, että näet minut. 1350 01:27:34,458 --> 01:27:37,833 Olen hyvä ihminen. Tiedän tehneeni muutaman virheen, 1351 01:27:37,916 --> 01:27:41,916 mutta niin teitte sinä ja Camkin. Jos se mitään meinaa, anteeksi. 1352 01:27:42,000 --> 01:27:46,000 Et ansainnut sitä, mitä tapahtui. Jätän tänne jotain. 1353 01:27:46,083 --> 01:27:50,333 Anna se Stanille, jooko? Sitten lähden. Annathan sen Stanille? 1354 01:27:56,791 --> 01:27:58,083 Jos et auta minua, 1355 01:27:58,166 --> 01:28:00,916 palaan joka ikinen päivä, kunnes autat. Heippa. 1356 01:28:24,291 --> 01:28:25,708 - Heippa. - No niin. 1357 01:28:26,625 --> 01:28:28,958 Mummi, rakastan sinua. Huomiseen. 1358 01:28:31,166 --> 01:28:32,875 Luulin, että on huominen. 1359 01:28:32,958 --> 01:28:34,291 Ei, muttei se mitään. 1360 01:29:15,416 --> 01:29:20,833 Kahdeksan, seitsemän, kuusi, viisi, neljä… 1361 01:29:20,916 --> 01:29:23,333 Kolme, kaksi, yksi. 1362 01:29:23,416 --> 01:29:25,791 - Hyvää uutta vuotta! - Hyvää uutta vuotta! 1363 01:30:11,458 --> 01:30:12,708 Sieltä hän tulee. 1364 01:30:13,708 --> 01:30:15,708 - Logan. - Stan. 1365 01:30:16,833 --> 01:30:20,333 - Näytät yllättyneeltä. - Totta puhuen olenkin vähän. 1366 01:30:21,750 --> 01:30:22,833 Käypä istumaan. 1367 01:30:24,541 --> 01:30:29,250 Stan, olen iloinen, että soitit meille, koska voimme tehdä - 1368 01:30:29,333 --> 01:30:33,416 tästä lifestyle-kompleksista jotain tosi erityistä. 1369 01:30:33,500 --> 01:30:36,875 Jos olisin samaa mieltä, olisimme molemmat väärässä. 1370 01:30:36,958 --> 01:30:41,541 Ehdotuksenne oli hyvä. Juttu on niin, että sain viisi muutakin samanlaista. 1371 01:30:42,125 --> 01:30:43,791 Haluan puhua näistä. 1372 01:30:49,791 --> 01:30:50,875 Mitä nämä ovat? 1373 01:30:50,958 --> 01:30:53,166 Se on ehdotus lifestyle-yhteisöstä. 1374 01:30:53,750 --> 01:30:55,375 Siitä minä pidän. 1375 01:30:56,125 --> 01:31:01,125 Ei pelkkiä tiloja vaan myös asuntoja. Se on kokonaisvaltainen kokemus. 1376 01:31:02,708 --> 01:31:04,750 Sen minä haluan tehdä. 1377 01:31:04,833 --> 01:31:07,500 En halua uutta rakennusprojektia. 1378 01:31:07,583 --> 01:31:10,500 Haluan jotain, mistä kämä kaupunki voi olla ylpeä. 1379 01:31:11,125 --> 01:31:14,000 Tämä on todella hienoa teoriassa, 1380 01:31:14,083 --> 01:31:17,916 mutta varmasti ymmärrät, että konseptini tuottaa suuremmat voitot. 1381 01:31:18,500 --> 01:31:23,250 Paul, olen kuusikymppinen, enkä minä tarvitse lisää rahaa. 1382 01:31:25,333 --> 01:31:30,333 No, emme varsinaisesti rakenna asuntoja. 1383 01:31:30,833 --> 01:31:35,541 Sellaisia rakennusfirmoja riittää, jotka voivat toteuttaa valmiin vision. 1384 01:31:35,625 --> 01:31:37,875 Tarvitsen vain miehen, jolla on visio. 1385 01:31:37,958 --> 01:31:40,875 Tämän keskustelun perusteella se et ole sinä. 1386 01:31:43,250 --> 01:31:44,583 Se taitaa olla hän. 1387 01:31:51,083 --> 01:31:53,250 Anteeksi, en tiedä, mitä sanoa. 1388 01:31:53,833 --> 01:31:55,166 Sano, että suostut. 1389 01:32:02,583 --> 01:32:03,416 Sopiihan se. 1390 01:32:04,041 --> 01:32:09,291 Erica pyysi muuten kertomaan Averyllekin, jotta tämä lopettaa käyntinsä. 1391 01:32:11,583 --> 01:32:13,416 No niin, hyvää ruokahalua. 1392 01:32:17,083 --> 01:32:18,666 Puhe! 1393 01:32:18,750 --> 01:32:20,750 - Ei, isä. Ei missään nimessä. - Puhe! 1394 01:32:20,833 --> 01:32:22,291 - Puhe! - Puhe! 1395 01:32:25,000 --> 01:32:26,541 Uuden omistajan puhe. 1396 01:32:27,625 --> 01:32:29,708 Hei kaikille. Kiitos, että tulitte. 1397 01:32:30,958 --> 01:32:32,583 - En ole hyvä tässä. - Älä nyt. 1398 01:32:32,666 --> 01:32:33,916 En tiedä, mitä sanoa. 1399 01:32:34,000 --> 01:32:35,416 Ei hätää. Minä tiedän. 1400 01:32:36,916 --> 01:32:39,208 - Ei. - Ei hätää. Luota minuun. 1401 01:32:39,833 --> 01:32:42,833 - Ei. - Kaikki on hyvin. Homma on hoidossa. 1402 01:32:44,833 --> 01:32:45,916 Selvä. 1403 01:32:51,833 --> 01:32:54,833 Avery ja kaikki, 1404 01:32:56,916 --> 01:33:01,666 kaikkein eniten toivoisin voivani palata siihen iltaan - 1405 01:33:01,750 --> 01:33:03,750 ja hoitaa sen paremmin. 1406 01:33:04,333 --> 01:33:08,458 Puhun monien puolesta sanoessani sen. 1407 01:33:11,125 --> 01:33:17,750 Vaikka tämä joulu olikin painajainen huumeineen, valheineen ja kiristyksineen, 1408 01:33:18,500 --> 01:33:20,416 joita en toivoisi kellekään, 1409 01:33:21,291 --> 01:33:24,416 eläisin sen uudestaan, koska se toi sinut takaisin. 1410 01:33:25,000 --> 01:33:29,208 Sain nähdä, miten uskomaton nainen sinusta on tullut. 1411 01:33:30,708 --> 01:33:33,333 Tiedän, etten ansaitse tätä, 1412 01:33:33,416 --> 01:33:37,250 mutta eräs viisas mies sanoi minulle, että meissä on ainesta - 1413 01:33:37,333 --> 01:33:43,750 mennä loppuun saakka. Toivon siis, että saisin toisen mahdollisuuden siihen. 1414 01:33:44,333 --> 01:33:46,166 - Oletko valmis? - Voin olla. 1415 01:33:52,625 --> 01:33:55,000 - Rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua. 1416 01:34:08,375 --> 01:34:12,458 VUOTTA MYÖHEMMIN 1417 01:34:23,375 --> 01:34:24,208 Hei. 1418 01:34:24,291 --> 01:34:26,541 - Hei. Hyvää joulua. - Kiitos. 1419 01:34:26,625 --> 01:34:30,500 - Ajattelimme tuoda teille jotain. - Kiitos. Tuletko sisään? 1420 01:34:30,583 --> 01:34:33,666 En voi. Menemme illalliselle lasten kanssa. 1421 01:34:34,333 --> 01:34:37,833 Käske Loganin nauttia lomastaan. Tammikuun 4. työt jatkuvat. 1422 01:34:37,916 --> 01:34:39,500 Käsken. Hyvää joulua. 1423 01:34:39,583 --> 01:34:40,875 - Kiitos. - Kivaa iltaa. 1424 01:34:46,500 --> 01:34:47,416 Avery! 1425 01:34:49,833 --> 01:34:50,833 Jaa ne. 1426 01:34:57,875 --> 01:34:59,083 Mennään, rakkaani. 1427 01:35:07,541 --> 01:35:09,000 Mistä tuossa oli kyse? 1428 01:35:10,125 --> 01:35:11,291 Pikku salaisuuteni. 1429 01:35:12,500 --> 01:35:14,416 Saanko tätä, mitä se onkin? 1430 01:35:14,500 --> 01:35:17,000 - Jos olet kiltti. - Olen aina kiltti. 1431 01:35:17,083 --> 01:35:18,291 Määrittele "aina". 1432 01:35:18,375 --> 01:35:20,916 Varasin hääpaikkamme tänään. Lasketaanko se? 1433 01:35:44,666 --> 01:35:47,708 LOPPU 1434 01:38:49,291 --> 01:38:53,708 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi