1
00:00:10,166 --> 00:00:15,625
Tämä on tarina pikku salaisuudesta,
joka on ollut tekeillä pari vuosikymmentä.
2
00:00:15,708 --> 00:00:20,958
Vuosi on 1996.
Silloin tyttäreni Avery tapasi Loganin.
3
00:00:21,541 --> 00:00:24,500
Heistä tuli erottamattomat.
4
00:00:25,291 --> 00:00:28,375
Logan oli erilainen
kuin muut Averyn ystävät.
5
00:00:28,458 --> 00:00:33,083
Vaimoni ja minä huomasimme sen heti,
emmekä vain siksi, että Logan oli poika,
6
00:00:33,166 --> 00:00:37,500
{\an8}vaan siksi, että Avery saattoi olla
tämän seurassa -
7
00:00:37,583 --> 00:00:42,125
{\an8}täysin oma itsensä
kuten Logankin Averyn seurassa.
8
00:00:42,916 --> 00:00:48,625
Vuosien kuluessa heidän ystävyytensä
tuntui muuttuvan hieman.
9
00:00:49,541 --> 00:00:54,291
Se muuttui rakkaudeksi,
jonka toivoisin kaikkien saavan kokea -
10
00:00:54,375 --> 00:00:56,375
edes kerran elämässään.
11
00:00:57,375 --> 00:01:00,333
Se oli sellaista rakkautta,
joka kantaa kaiken yli,
12
00:01:01,958 --> 00:01:06,291
kuten sen kesän, jolloin hänen äitinsä
ja elämäni rakkaus kuoli.
13
00:01:08,666 --> 00:01:13,208
Vaikka se olikin hyvin vaikeaa,
päivät vain jatkoivat kulumistaan,
14
00:01:13,291 --> 00:01:17,708
ja minulla oli ilo nähdä heidän varttuvan
upeiksi aikuisiksi.
15
00:01:18,625 --> 00:01:23,958
{\an8}Avery, joka on rajattoman määrätietoinen,
sai unelmatyötarjouksen Lontoosta.
16
00:01:24,041 --> 00:01:25,041
{\an8}Entä Logan?
17
00:01:25,666 --> 00:01:32,416
Luulen, että hän tekee kaikkensa
pitääkseen kiinni elämänsä rakkaudesta.
18
00:01:35,375 --> 00:01:39,958
Avery, minun on vaikea ymmärtää,
mitä tein väärin, kun et kerro.
19
00:01:40,041 --> 00:01:42,291
- Annan sinun arvata.
- Voisin arvata.
20
00:01:42,375 --> 00:01:43,750
PIKKU SALAISUUTEMME
21
00:01:43,833 --> 00:01:47,291
Äänensävysi
ja sykkivä otsasuonesi kuitenkin kertovat,
22
00:01:47,375 --> 00:01:51,416
{\an8}ettei se toimisi edukseni.
Puhuisit nyt minulle.
23
00:01:51,500 --> 00:01:52,458
{\an8}JOULUKUU 2014
24
00:01:52,541 --> 00:01:55,875
{\an8}Olet humalassa,
vaikka on viimeinen iltamme yhdessä,
25
00:01:55,958 --> 00:01:59,208
Tuliko mieleen,
että ehkä join, koska sinä lähdet?
26
00:01:59,291 --> 00:02:02,333
Oliko minun syytäni,
että tanssit ulos ravintolasta?
27
00:02:02,416 --> 00:02:03,500
Oli.
28
00:02:04,666 --> 00:02:05,958
Ei, anteeksi.
29
00:02:07,041 --> 00:02:07,958
Vitsailen,
30
00:02:08,708 --> 00:02:13,541
tai olen puolitosissani.
Minulle tulee sinua tosi ikävä.
31
00:02:13,625 --> 00:02:16,666
- Minullekin tulee ikävä sinua.
- Saanko halin?
32
00:02:19,166 --> 00:02:20,250
Älä suutu.
33
00:02:22,583 --> 00:02:24,375
Ei multa surua puutu.
34
00:02:25,583 --> 00:02:27,625
Tahdon vain, ettei onnemme muutu.
35
00:02:27,708 --> 00:02:30,791
- Olet ihan kännissä.
- En minä nyt niin jurrissa ole.
36
00:02:31,416 --> 00:02:32,750
Okei, missä olet nyt?
37
00:02:35,083 --> 00:02:36,416
Läksiäisissäsi.
38
00:02:36,500 --> 00:02:37,500
Ei naurata.
39
00:02:44,166 --> 00:02:46,333
Yllätys!
40
00:02:53,416 --> 00:02:54,416
Kiitos.
41
00:02:54,500 --> 00:02:57,208
- Hän taisi yllättyä.
- Todellakin.
42
00:02:57,291 --> 00:03:00,250
Poikani tulee todella kaipaamaan sinua.
43
00:03:00,333 --> 00:03:01,375
Niin.
44
00:03:02,666 --> 00:03:05,250
Tapailin kerran englantilaista tyyppiä.
45
00:03:05,333 --> 00:03:08,500
Kunnon brittikorostus saa
vereni kiertämään.
46
00:03:09,583 --> 00:03:12,458
Olen sitten hullu tai romantikko,
47
00:03:12,541 --> 00:03:16,875
mutta minusta sinulla ja tyttärelläni
on ainekset mennä loppuun saakka.
48
00:03:17,958 --> 00:03:20,458
- Todellako?
- Sinun pitää vain kestää.
49
00:03:20,541 --> 00:03:23,708
Ole sinnikäs ja seuraa sydäntäsi.
50
00:03:24,250 --> 00:03:27,500
Kunpa voisin vielä lentää näillä jaloilla.
51
00:03:29,208 --> 00:03:30,375
Elämme vain kerran.
52
00:03:30,458 --> 00:03:33,666
Hei, äiti. Laitapa jotain suuhusi.
53
00:03:33,750 --> 00:03:34,875
- Okei.
- Joo.
54
00:03:37,500 --> 00:03:38,625
On maljan aika.
55
00:03:39,458 --> 00:03:42,000
Sinun pitäisi sanoa jotain. Jep.
56
00:03:42,083 --> 00:03:43,833
- Nytkö? Okei.
- Jep.
57
00:03:44,500 --> 00:03:47,250
Hei kaikille.
58
00:03:48,458 --> 00:03:50,416
Huomio!
59
00:03:57,125 --> 00:03:58,541
Älä huoli, kulta.
60
00:03:58,625 --> 00:04:03,416
Isäsi ei aio pitää pitkää,
tylsää ja noloa puhetta siitä,
61
00:04:03,500 --> 00:04:08,041
miten paljon tulen ikävöimään sinua.
62
00:04:09,708 --> 00:04:13,416
En varsinkaan aio jaaritella siitä,
63
00:04:14,083 --> 00:04:19,916
miten uskomattoman ylpeä olen sinusta -
64
00:04:20,416 --> 00:04:24,458
ja miten ylpeä äitisi olisi ollut.
65
00:04:24,541 --> 00:04:29,125
Ei. Nyt ei ole oikea aika
eikä paikka sellaiselle.
66
00:04:29,208 --> 00:04:32,041
En aio pilata tätä tunnelmaa.
67
00:04:32,125 --> 00:04:36,500
Sen sijaan Logan saa tehdä sen.
68
00:04:38,416 --> 00:04:39,333
Ole hyvä.
69
00:04:43,708 --> 00:04:44,708
Hei.
70
00:04:52,916 --> 00:04:54,083
Mitä sinä teet?
71
00:04:54,166 --> 00:04:56,416
Annan sinulle syyn jäädä.
72
00:04:56,500 --> 00:04:59,083
- Ehkä ymmärsit väärin…
- Homma on hanskassa.
73
00:04:59,166 --> 00:05:00,625
Selvä.
74
00:05:01,625 --> 00:05:02,625
Tämä on kamalaa.
75
00:05:02,708 --> 00:05:06,916
Tiedän, että teemme välillä
toisemme hulluksi.
76
00:05:07,000 --> 00:05:07,875
Nouse ylös.
77
00:05:07,958 --> 00:05:11,375
En voi kuvitella elämääni ilman sinua.
78
00:05:11,458 --> 00:05:12,875
Kultaseni, nouse.
79
00:05:12,958 --> 00:05:15,333
En halua, että teet mitään,
mitä tulet katumaan.
80
00:05:15,416 --> 00:05:16,416
Älä tee sitä.
81
00:05:16,500 --> 00:05:20,125
Eli siis Avery, tuletko…
82
00:05:20,208 --> 00:05:22,250
Ei, en mene kanssasi naimisiin.
83
00:05:25,833 --> 00:05:27,708
En kysynyt vielä.
84
00:05:28,625 --> 00:05:31,666
Minä lähden. Sinun on hyväksyttävä se.
85
00:05:34,250 --> 00:05:36,666
Ei.
86
00:05:38,458 --> 00:05:42,625
Et sinä pelkästään "lähde".
Sinä vähän niin kuin pakenet.
87
00:05:42,708 --> 00:05:44,000
Mennäänpä ulos.
88
00:05:44,083 --> 00:05:48,750
Pakenet isääsi,
joka tuskin osaa tehdä voileipääkään.
89
00:05:48,833 --> 00:05:49,875
Riippuu leivästä.
90
00:05:49,958 --> 00:05:53,750
Pakenet kotoasi,
jota tiedän sinun rakastavan.
91
00:05:53,833 --> 00:05:57,625
- Koti on aina täällä.
- Lisäksi pakenet minua.
92
00:05:57,708 --> 00:06:01,375
Olet unohtanut minut ihan kokonaan.
93
00:06:02,750 --> 00:06:04,500
En tee tätä nyt kanssasi.
94
00:06:04,583 --> 00:06:08,166
Jos äitisi olisi täällä,
hän olisi pettynyt sinuun.
95
00:06:10,250 --> 00:06:13,000
- Toisaalta, jos hän olisi täällä…
- Isä.
96
00:06:14,125 --> 00:06:16,958
…en usko, että olisimme tässä tilanteessa.
97
00:06:17,041 --> 00:06:18,583
Älä puhu äidistäni.
98
00:06:19,416 --> 00:06:21,541
- Se on totuus.
- Juttumme on ohi.
99
00:06:22,583 --> 00:06:24,000
Se taisi jo olla.
100
00:06:26,250 --> 00:06:30,166
- En halua nähdä sinua enää.
- Hyvä. Muuta maailman toiselle puolelle!
101
00:06:59,916 --> 00:07:02,375
Tuo oli odottamatonta.
102
00:07:20,833 --> 00:07:22,541
Autonavain!
103
00:07:29,166 --> 00:07:32,208
ALS-jääsankohaaste leviää viraalisti.
104
00:07:32,291 --> 00:07:34,958
Hamilton rikkoi Broadwayn ennätyksen.
105
00:07:35,041 --> 00:07:38,000
Samaa sukupuolta olevien
avioliitto laillistettiin.
106
00:07:38,083 --> 00:07:40,666
…satelliitti on vihdoin kuvannut Pluton.
107
00:07:41,625 --> 00:07:43,916
…viimeinen peli. Mamba lopettaa.
108
00:07:44,000 --> 00:07:46,958
Beyond Meat on ruokakauppojen hittituote.
109
00:07:47,041 --> 00:07:49,625
{\an8}Stranger Things oli katsotuin TV-ohjelma…
110
00:07:49,708 --> 00:07:52,166
Moonlight voitti parhaan elokuvan…
111
00:07:52,250 --> 00:07:55,291
Tervetuloa Windsoriin
ja kuninkaallisiin häihin.
112
00:07:55,375 --> 00:07:57,833
Thai-jalkapallojoukkue on pelastettu.
113
00:07:57,916 --> 00:08:01,000
Notre-Damen katedraali palaa.
114
00:08:01,083 --> 00:08:04,208
…ensimmäinen kuva
supermassiivisesta mustasta aukosta.
115
00:08:04,291 --> 00:08:07,208
Virtuaalitodellisuus on täällä.
Tykkää ja tilaa…
116
00:08:07,291 --> 00:08:10,083
…kuten Elon sanoi. Sen nimi on Cybertruck!
117
00:08:10,166 --> 00:08:13,375
Greta Thunberg on TIME-lehden
vuoden 2019 henkilö…
118
00:08:13,458 --> 00:08:15,708
Bernie Sandersin lapaset. Viraali…
119
00:08:15,791 --> 00:08:18,833
Bridgertonilla oli sarjan suurin
avajaisviikonloppu…
120
00:08:18,916 --> 00:08:21,416
…NFT:t leviävät taidemaailmassa.
121
00:08:21,500 --> 00:08:24,750
Perseverance-kulkija laskeutui
onnistuneesti Marsiin.
122
00:08:24,833 --> 00:08:27,250
Ever Given on jumissa Suezin kanavassa.
123
00:08:27,333 --> 00:08:30,958
Squid Game on virallisesti
Netflixin suurin sarja.
124
00:08:31,041 --> 00:08:33,625
Itse kapteeni Kirk on matkalla avaruuteen.
125
00:08:34,291 --> 00:08:37,125
…läimäys on kaikkien aikojen
villein Oscar-hetki.
126
00:08:37,208 --> 00:08:39,541
Tekoäly on täällä.
127
00:08:39,625 --> 00:08:42,583
Argentiina voittaa
vuoden 2022 maailmanmestaruuden.
128
00:08:42,666 --> 00:08:45,250
Twitterin sininen lintulogo lensi pesästä.
129
00:08:45,333 --> 00:08:48,125
Kalifornia hyllytti Cruise-robottiauton.
130
00:08:48,208 --> 00:08:50,916
…Barbie ja Oppenheimer olivat
täydellinen Hollywoodin…
131
00:08:51,000 --> 00:08:53,750
Taylor Swift tekee historiaa
kiertueellaan.
132
00:08:59,458 --> 00:09:02,125
{\an8}NYKYHETKI
133
00:09:02,208 --> 00:09:04,375
{\an8}Hyviä pyhiä kaikille. Minä lähden.
134
00:09:04,458 --> 00:09:07,208
- Kiitos. Hyvää joulua.
- Hei! Turvallista matkaa.
135
00:09:16,208 --> 00:09:17,416
Hei, missä olet?
136
00:09:17,500 --> 00:09:19,708
- Olen käytävällä.
- En näe sinua.
137
00:09:20,500 --> 00:09:21,666
Näetkö nyt?
138
00:09:23,625 --> 00:09:27,750
- Näytät stressaantuneelta.
- Tarjoudun kohta juhlapyhäuhriksi
139
00:09:27,833 --> 00:09:30,708
- Tietenkin se stressaa.
- Haluan tavata sen naisen.
140
00:09:30,791 --> 00:09:32,583
Usko pois, et halua.
141
00:09:32,666 --> 00:09:34,875
Onko kovera pohja hyvä vai huono?
142
00:09:34,958 --> 00:09:36,916
Hän pitää siitä.
143
00:09:37,791 --> 00:09:39,416
No niin, minun pitää mennä.
144
00:09:41,000 --> 00:09:42,708
Vedä henkeä. Hyvin se menee.
145
00:09:43,750 --> 00:09:46,125
- Toivota onnea.
- Pärjäät kyllä.
146
00:09:46,208 --> 00:09:49,708
Olen melkein varma.
Kaikki riippuu siitä viinipullosta.
147
00:09:49,791 --> 00:09:51,291
Hienoa.
148
00:09:52,833 --> 00:09:53,833
Kyllä se tästä.
149
00:09:54,500 --> 00:09:55,416
Missä olit?
150
00:09:55,500 --> 00:09:58,916
- Pyöritin työmaatasi. Tulivatko he?
- 10 minuuttia sitten.
151
00:09:59,000 --> 00:10:00,166
- Tämäkö?
- Joo.
152
00:10:00,250 --> 00:10:04,375
- Tässä on tänään suuret rahat pelissä.
- Missä tapasit ne tyypit?
153
00:10:04,458 --> 00:10:07,958
Sillä ei ole väliä,
koska heillä on ideoita ja syvät taskut.
154
00:10:08,041 --> 00:10:11,333
Puhutaan 15 - 20 kerroksesta,
ja se on vain päärakennus.
155
00:10:12,000 --> 00:10:16,916
Aivan. Jos saamme sen urakan,
mitä se merkitsee minulle?
156
00:10:17,000 --> 00:10:18,958
- Sinulleko?
- Niin.
157
00:10:19,041 --> 00:10:22,625
Saat vuoden lisää töitä,
katon pään päälle, ruokaa -
158
00:10:23,125 --> 00:10:26,000
ja sen, että saat työskennellä minulle.
159
00:10:28,875 --> 00:10:33,666
Olen vielä 15 minuuttia. Muuten myöhästyn
Cassien vanhempien tapaamisesta.
160
00:10:34,250 --> 00:10:37,416
- Ensivaikutelma on yliarvostettu.
- Etkö olekin eronnut?
161
00:10:38,083 --> 00:10:39,208
Asumuserossa.
162
00:10:42,500 --> 00:10:44,625
Yritys pitää rekisteröidä tänään.
163
00:10:44,708 --> 00:10:48,541
Korvaus on vakio.
Jos sitä ei ole, emme allekirjoita.
164
00:10:48,625 --> 00:10:51,250
Sitten hän menee. Siksi meidät palkattiin.
165
00:10:51,333 --> 00:10:54,208
Laskutan muuten kuuden minuutin taksalla.
166
00:10:54,291 --> 00:10:57,208
Niin kauan kuin he eivät maksa,
he maksavat minulle.
167
00:10:57,291 --> 00:11:02,666
Voimme kinastella näin vaikka tunnin,
tai voit vain olla kanssani samaa mieltä,
168
00:11:02,750 --> 00:11:04,500
jolloin säästät 300 dollaria.
169
00:11:05,250 --> 00:11:09,625
Muistutahan taas.
Veljiesi nimet ovat siis Callum ja…
170
00:11:09,708 --> 00:11:10,833
- Cam.
- Cam.
171
00:11:13,125 --> 00:11:15,208
Cassie, Callum, Cam,
172
00:11:16,458 --> 00:11:19,083
ja koiran nimi on Cookie.
173
00:11:20,291 --> 00:11:21,458
Se on Veronica.
174
00:11:23,708 --> 00:11:25,666
Tiedän sen, mutta…
175
00:11:27,125 --> 00:11:30,166
Cookie, Cassie, Callum…
Jokainen alkaisi C:llä.
176
00:11:30,250 --> 00:11:31,375
Yritä kovemmin.
177
00:11:35,166 --> 00:11:36,000
Hei.
178
00:11:44,666 --> 00:11:48,250
- En viivy kauaa.
- Eikö minunkin pitäisi tulla?
179
00:11:48,333 --> 00:11:51,166
Rakastan sinua,
mutta meillä ei ole aikaa siihen,
180
00:11:51,250 --> 00:11:54,333
että kertaat isäni kanssa
jääkaapin syntyhistoriaa.
181
00:11:54,416 --> 00:11:57,333
Selvä. Niitä kutsuttiin ennen
jäälohkarekaapeiksi.
182
00:11:57,416 --> 00:11:58,750
- Hullua.
- Jaha.
183
00:11:58,833 --> 00:12:02,708
Se oli vain kaappi, jossa oli jäätä.
Hullua, eikö?
184
00:12:17,125 --> 00:12:21,500
- Haluaisitko tulla sisään?
- En minä nyt.
185
00:12:22,458 --> 00:12:24,375
Selvä. Palaan kohta.
186
00:12:31,416 --> 00:12:34,583
Isä! Olen täällä ja myöhässä!
187
00:12:35,375 --> 00:12:37,625
- Hei, penska.
- Vau.
188
00:12:39,041 --> 00:12:41,291
- Missä Cam on?
- Autossa.
189
00:12:41,375 --> 00:12:45,208
Aletaanpa mennä, Magnum,
ennen kuin saat uuden rikosjutun.
190
00:12:45,291 --> 00:12:50,000
Pilkkaa vain,
mutta Tom Selleck oli iso juttu.
191
00:12:50,083 --> 00:12:51,208
Varmasti.
192
00:12:52,875 --> 00:12:54,416
Ole hyvä, viisastelija.
193
00:13:00,625 --> 00:13:03,000
Etkö tosiaan halua näitä?
194
00:13:03,083 --> 00:13:07,083
En. Sinun on aika saada ne.
195
00:13:13,250 --> 00:13:16,666
- Oletko kuullut Loganista?
- En. En koskaan.
196
00:13:16,750 --> 00:13:20,166
Näen hänen äitiään silloin tällöin.
Hän kyselee sinusta.
197
00:13:22,000 --> 00:13:22,958
Äiti.
198
00:13:23,833 --> 00:13:25,458
Logan tuli tapaamaan sinua.
199
00:13:25,541 --> 00:13:26,500
Kuka Logan?
200
00:13:26,583 --> 00:13:28,291
Pojanpoikasi Logan.
201
00:13:30,291 --> 00:13:31,125
Tunnistatko?
202
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
Olet komea.
203
00:13:34,000 --> 00:13:39,291
Kiitos, mummi.
Vähän outo kommentti, mutta miten menee?
204
00:13:39,375 --> 00:13:43,791
Olen tylsistynyt lähes kuoliaaksi,
mutten ole niin onnekas.
205
00:13:43,875 --> 00:13:45,833
Aika synkkää,
206
00:13:45,916 --> 00:13:48,875
mutta voin ehkä auttaa tylsyyden suhteen.
207
00:13:49,958 --> 00:13:51,541
No niin.
208
00:13:51,625 --> 00:13:52,875
PALVELU IRTISANOTTU
209
00:13:52,958 --> 00:13:56,416
Suosikkiohjelmani.
Oletko nähnyt tämän? Se ei osu nurkkaan.
210
00:13:56,500 --> 00:13:58,833
En kyllä voi sanoa nähneeni.
211
00:14:01,750 --> 00:14:04,375
Mitchell, matkalaukkusi on tyhjä.
212
00:14:04,458 --> 00:14:09,166
Niin on, koska kaikki sinne menevä
on pesussa, Susan.
213
00:14:09,250 --> 00:14:10,208
Kaikkiko?
214
00:14:10,291 --> 00:14:13,708
Niin. Värilliset,
valkoiset, tummat, kaikki.
215
00:14:14,375 --> 00:14:15,833
Ne menevät pilalle.
216
00:14:15,916 --> 00:14:18,250
Näyttääkö hän välittävän ulkonäöstään?
217
00:14:19,458 --> 00:14:22,375
- Kunpa tulisit mukaamme.
- Se olisi kivaa.
218
00:14:22,458 --> 00:14:23,833
- Ehkä ensi vuonna.
- Niin.
219
00:14:23,916 --> 00:14:27,416
Hyvällä tuurilla palaamme myytyyn taloon.
220
00:14:28,833 --> 00:14:29,750
- Niin.
- Niin.
221
00:14:29,833 --> 00:14:33,500
Olet rakas. Hyvää matkaa.
Laittakaa viesti periltä. Älkää ryypätkö.
222
00:14:33,583 --> 00:14:35,250
- Rakastan sinua.
- Pidä huolta.
223
00:14:35,916 --> 00:14:41,125
- Kuppia tosin haluaisin kyllä ottaa.
- Niinpä. Näytät muuten tosi hyvältä.
224
00:14:41,208 --> 00:14:43,500
- Niin minustakin.
- Välität sinä.
225
00:14:44,125 --> 00:14:46,958
Miksei kaapeli-TV toimi enää?
226
00:14:47,041 --> 00:14:50,208
- Onpa myöhä. Sinun pitää mennä.
- Olisit kertonut.
227
00:14:50,291 --> 00:14:52,291
- Pärjäämme.
- Ettepäs. Voin auttaa.
228
00:14:52,375 --> 00:14:53,625
Autat jo tarpeeksi.
229
00:14:53,708 --> 00:14:57,333
Nyt on vain paljon meneillään
lääkkeiden ja hoidon takia.
230
00:14:57,416 --> 00:14:58,833
Se on… Pärjäämme kyllä.
231
00:14:59,708 --> 00:15:02,625
Hei, on iso askel mennä vanhempien luo.
232
00:15:02,708 --> 00:15:04,708
Älä vaihda puheenaihetta.
233
00:15:04,791 --> 00:15:07,458
- Valehtelisinko sinulle?
- Kyllä, todellakin.
234
00:15:09,625 --> 00:15:11,500
- Pärjäätkö sinä?
- Pärjään.
235
00:15:11,583 --> 00:15:14,750
Al ja Dan tulevat aattona.
Syömme illallisen, kun palaat.
236
00:15:14,833 --> 00:15:17,000
- Selvä.
- Hei, näytä niille.
237
00:15:17,916 --> 00:15:19,958
- Näytän. Olet rakas.
- Niin sinäkin.
238
00:15:20,041 --> 00:15:21,708
- Soita, jos tarvitset jotain.
- OK.
239
00:15:21,791 --> 00:15:23,458
- Olet rakas, mummi.
- Niinkö?
240
00:15:24,375 --> 00:15:27,333
Muista huomioida koiranpentu, jooko?
241
00:15:27,416 --> 00:15:28,916
- Selvä.
- Äiti pitää siitä.
242
00:15:29,000 --> 00:15:33,083
Älä huoli, se ei pure eikä hauku.
Se on tosi suloinen.
243
00:15:33,166 --> 00:15:34,750
Selvä. En minä ajatellut…
244
00:15:34,833 --> 00:15:37,333
Sinun täytyy maistaa äitini suklaakeksejä.
245
00:15:37,416 --> 00:15:39,625
- Ne ovat epätodellisia.
- Kokeilen.
246
00:15:39,708 --> 00:15:42,583
Hän on tarkka siitä,
montako syöt, joten varo.
247
00:15:42,666 --> 00:15:45,375
- En montaa.
- Hänellä on erikoiserä vain minulle.
248
00:15:45,458 --> 00:15:47,166
- Ei liikaa keksejä.
- Aivan.
249
00:15:47,250 --> 00:15:48,083
En tee niin.
250
00:15:48,166 --> 00:15:50,958
Jos olet kiltti, saat maistaa minulta.
251
00:15:51,041 --> 00:15:53,166
- Jestas. Väki on jo täällä.
- Niin.
252
00:15:53,250 --> 00:15:55,333
- Luulin, että tulemme etuajassa.
- Niin.
253
00:15:55,416 --> 00:15:57,875
- Tarvitsisin eri vaatteet.
- Ei hätää.
254
00:15:57,958 --> 00:15:59,666
Ei, olen hermona.
255
00:15:59,750 --> 00:16:00,666
- Hengitä.
- OK.
256
00:16:00,750 --> 00:16:04,375
- Kelpaat tuollaisenaan. Näytät kauniilta.
- Oikeastiko?
257
00:16:04,458 --> 00:16:07,333
- Kyllä. Anna hali.
- Okei, kiitos.
258
00:16:08,041 --> 00:16:10,916
Toivottavasti keskeytän. Hei, kulta.
259
00:16:11,000 --> 00:16:13,375
- Hei, äiti.
- Rouva Morgan.
260
00:16:13,458 --> 00:16:16,541
- Avery. Parempi myöhään kuin ei ikinä.
- Sinulle.
261
00:16:17,583 --> 00:16:18,958
Kiitos.
262
00:16:19,750 --> 00:16:21,375
Tässä on kierrekorkki.
263
00:16:22,541 --> 00:16:23,791
Nopeaa ja helppoa.
264
00:16:25,416 --> 00:16:26,333
Hei.
265
00:16:27,041 --> 00:16:30,000
- Ei, vierasta emme syö.
- Noin ei käy ikinä.
266
00:16:30,083 --> 00:16:33,416
- Tulkaahan. Olen ylpeä sinusta. Miten voit?
- Olen väsynyt.
267
00:16:33,500 --> 00:16:35,250
- Rehkit liikaa.
- Kyllä.
268
00:16:35,333 --> 00:16:36,166
No niin.
269
00:16:42,416 --> 00:16:44,541
- Arvaa, mitä tein.
- Teit keksejä.
270
00:16:44,625 --> 00:16:48,041
- Tein ne vain pojalleni.
- Tiedän.
271
00:16:50,416 --> 00:16:51,375
Söpöt farkut.
272
00:16:52,291 --> 00:16:53,208
Leonard!
273
00:17:02,500 --> 00:17:04,416
Se aiheuttaa sinulle paineita.
274
00:17:05,083 --> 00:17:09,125
Minun on tehtävä jotain.
Pitää vain keksiä, mitä.
275
00:17:10,125 --> 00:17:12,625
Pyydä Paulilta. Hänellä rahaa riittää.
276
00:17:12,708 --> 00:17:17,083
Olen pyytänyt Paulilta korotusta
alusta asti. Saan aina saman vastauksen.
277
00:17:17,166 --> 00:17:19,791
"Kun tuo asiakkaita, saa palkkion."
278
00:17:20,291 --> 00:17:22,750
Mikset sitten tee niin?
279
00:17:24,375 --> 00:17:28,833
Tuskin hän sitä oikeasti tarkoitti,
mutta se on hyvä idea.
280
00:17:29,458 --> 00:17:31,458
Minulla on paljon hyviä ideoita.
281
00:17:32,291 --> 00:17:35,750
Isälläni on ystäviä sillä alalla.
Ehkä saat kontakteja.
282
00:17:37,375 --> 00:17:40,291
Se olisi hienoa. Kiitos.
283
00:17:41,666 --> 00:17:45,458
Ei. Mikä tässä asussa on vialla?
Ihan oikeasti.
284
00:17:46,000 --> 00:17:47,458
Oletko katsonut peiliin?
285
00:17:51,291 --> 00:17:53,333
- Hei, isä. Hei.
- Hei, kultaseni.
286
00:17:53,416 --> 00:17:54,291
Hyvää joulua.
287
00:17:54,375 --> 00:17:55,500
- Terve.
- Kiva tavata.
288
00:17:55,583 --> 00:17:58,416
- Äitisi ei saa nähdä lorvailuani.
- Mami on täällä.
289
00:17:58,958 --> 00:18:00,000
Hei.
290
00:18:01,125 --> 00:18:02,208
Nämä ovat sinulle.
291
00:18:02,291 --> 00:18:04,583
Logan, ne ovat upeita.
292
00:18:04,666 --> 00:18:07,791
Anteeksi myöhästyminen.
Töissä meni pitkään.
293
00:18:07,875 --> 00:18:11,583
Älä höpsi. Ison pomon
on varmasti vaikea irtautua.
294
00:18:11,666 --> 00:18:13,541
- Minä…
- Missä laukkusi ovat?
295
00:18:13,625 --> 00:18:16,500
Ne ovat autossa.
Voimme hakea ne juhlien jälkeen.
296
00:18:16,583 --> 00:18:21,666
Hölynpölyä. Callum hakee ne.
Callum. Voitko hakea hänen laukkunsa?
297
00:18:22,291 --> 00:18:23,541
Kyllä, äiti.
298
00:18:23,625 --> 00:18:25,500
Ilmeisesti he tulivat.
299
00:18:25,583 --> 00:18:28,333
Ai, uutta verta, luojan kiitos.
300
00:18:28,416 --> 00:18:30,541
- Mitä?
- Ei mitään. Älä kuuntele minua.
301
00:18:30,625 --> 00:18:32,833
- Hei. Hauska tavata.
- Avaimet.
302
00:18:32,916 --> 00:18:37,041
- Aivan, tietysti. Se on se lava-auto.
- Juu, hoituu.
303
00:18:37,125 --> 00:18:39,541
- Lempiveljeni.
- Lempisiskoniko se siinä?
304
00:18:39,625 --> 00:18:41,250
Logan, tapaa veljeni Cam.
305
00:18:41,333 --> 00:18:42,916
- Hei.
- Kiva vihdoin tavata.
306
00:18:43,000 --> 00:18:45,750
Joo, samoin. On ilo tavata.
307
00:18:45,833 --> 00:18:47,791
- Joo.
- Hänen tyttöystävänsä, Avery.
308
00:18:54,375 --> 00:18:55,750
Todella hauska tavata.
309
00:18:58,333 --> 00:18:59,208
Niin.
310
00:19:00,166 --> 00:19:02,791
Anteeksi, niin. Avery ja minä…
311
00:19:02,875 --> 00:19:07,125
…olemme iloisia,
että pääsimme mukaan perheenne jouluun.
312
00:19:07,208 --> 00:19:08,250
Ilman muuta.
313
00:19:08,333 --> 00:19:09,583
- Niin.
- Ehdottomasti.
314
00:19:09,666 --> 00:19:11,833
Mukava tosiaan tavata. Loganko siis?
315
00:19:11,916 --> 00:19:13,583
- Jep, Logan.
- Aivan. Selvä.
316
00:19:13,666 --> 00:19:15,041
Niin. Samoin.
317
00:19:15,583 --> 00:19:20,166
Aivan, no niin. Logan,
moni tuolla haluaa tavata sinut.
318
00:19:20,250 --> 00:19:21,583
- Tule mukaani.
- Selvä.
319
00:19:21,666 --> 00:19:24,750
- Esittelen naapurit. Heillä rahaa riittää.
- Hyvä.
320
00:19:34,041 --> 00:19:39,833
Joo, minä tienaan paljon.
Bitcoiniin sijoitan oikein urakalla.
321
00:19:39,916 --> 00:19:44,541
Ensi vuonna tähän aikaan minulla on vene.
Sinut on kutsuttu mukaan.
322
00:19:54,500 --> 00:19:57,250
Nyt se iski.
Tarvitsen ruokaa. Minä näännyn.
323
00:19:57,875 --> 00:20:00,041
- Missä vessa onkaan?
- Näytän sinulle.
324
00:20:00,125 --> 00:20:02,750
- Voin viedä hänet.
- Sanoit olevasi nälkäinen.
325
00:20:02,833 --> 00:20:04,750
Syö tämä. Tämä on tosi hyvää.
326
00:20:04,833 --> 00:20:05,833
- Kiitti.
- Tule.
327
00:20:06,458 --> 00:20:07,291
Hienoa.
328
00:20:11,583 --> 00:20:15,250
- Voi ei, nyt on tosi kyseessä.
- Tämä ei voi olla totta.
329
00:20:16,208 --> 00:20:17,833
Vedetäänpä nyt henkeä.
330
00:20:17,916 --> 00:20:20,416
Et voi kertoa kenellekään meistä.
331
00:20:21,083 --> 00:20:25,041
Tämä on hauskaa.
Siitähän on nyt jotain kymmenen vuotta.
332
00:20:25,125 --> 00:20:28,666
Kerrotaan heille,
että seurustelimme ja jatkamme siitä.
333
00:20:28,750 --> 00:20:31,916
- Jaa, vai on tämä hauskaa.
- Onhan tämä.
334
00:20:32,000 --> 00:20:34,500
Selvä. Tiedätkö mitä? Ehkä olet oikeassa.
335
00:20:34,583 --> 00:20:37,708
Ehkä tosiaan pitäisi kertoa,
että seurustelimme,
336
00:20:37,791 --> 00:20:43,958
niin he voivat kuvitella joulupyhien ajan,
miten harrastimme S-E-K-S-I-Ä.
337
00:20:44,041 --> 00:20:47,375
- S-E…
- Täällä ei ole mitään nähtävää. Anteeksi.
338
00:20:47,458 --> 00:20:48,916
- Logan.
- Hyvä on.
339
00:20:51,708 --> 00:20:55,041
Okei. Ymmärrän,
miten se voi olla vähän ongelmallista.
340
00:20:55,125 --> 00:21:00,458
- En halua antaa sille naiselle ammuksia.
- Ericalleko? Hän vaikuttaa kivalta.
341
00:21:00,541 --> 00:21:05,208
Tyypillistä sinua. Valssaat vain tänne
ja hurmaat sen ilkimyksen.
342
00:21:05,291 --> 00:21:07,750
- Onko hän ilkimys?
- Juuri sitä hän on.
343
00:21:07,833 --> 00:21:10,750
Selvä. Pitäisikö kertoa
päivystävälle opettajalle?
344
00:21:10,833 --> 00:21:14,416
Anteeksi. Yritin puhua sinun tasollasi.
345
00:21:14,500 --> 00:21:18,166
Allekirjoitatko sinä Cassien todistukset,
vai pitääkö vanhempien tehdä se?
346
00:21:18,250 --> 00:21:21,416
Olet hauska. Oliko tämä tässä?
347
00:21:21,500 --> 00:21:22,625
Onko asia sovittu?
348
00:21:24,291 --> 00:21:25,375
Mikä ettei.
349
00:21:25,958 --> 00:21:28,541
- Kyllä vai ei?
- Kyllä, sovittu on.
350
00:21:28,625 --> 00:21:29,583
Selvä.
351
00:21:31,333 --> 00:21:32,291
Sinun jälkeesi.
352
00:21:32,375 --> 00:21:34,000
Ei, sinun jälkeesi.
353
00:21:34,083 --> 00:21:35,875
Olet painajainen.
354
00:21:38,833 --> 00:21:41,208
Ei hätää, kyllä tämä tästä.
355
00:21:41,291 --> 00:21:42,541
- Logan.
- Hei.
356
00:21:43,125 --> 00:21:46,458
Haluan, että tapaat vanhempieni
parhaat ystävät.
357
00:21:46,541 --> 00:21:48,333
- Tässä on Margaret.
- Hei. Logan.
358
00:21:48,916 --> 00:21:49,833
Ja Stan.
359
00:21:49,916 --> 00:21:51,208
- Hauska tavata.
- Hei.
360
00:21:51,291 --> 00:21:52,250
Jopas.
361
00:21:52,333 --> 00:21:53,750
Hyvin tehty, Cassie.
362
00:21:53,833 --> 00:21:54,916
Margaret.
363
00:21:55,000 --> 00:21:57,833
Sanon vain, mitä muut ajattelevat.
364
00:21:57,916 --> 00:22:01,291
Cassie kertoo,
että olet jokin rakennuttajapomo.
365
00:22:01,375 --> 00:22:06,208
No, minä työskentelen liike-
ja teollisuuskiinteistöhommissa.
366
00:22:06,291 --> 00:22:09,458
Kaupungin pohjoispuolelle valmistuu
tavaratalomme.
367
00:22:10,041 --> 00:22:11,000
- Niinkö?
- Niin.
368
00:22:11,083 --> 00:22:15,208
Stanin yritys haluaa rakentaa
lifestyle-kompleksin Mariettan lähelle.
369
00:22:15,291 --> 00:22:18,333
- Ehkä teidän pitäisi jutella.
- Kulta.
370
00:22:19,000 --> 00:22:20,750
Millainen kohde se siis on?
371
00:22:20,833 --> 00:22:23,125
Se on intohimoprojekti ikäisilleni,
372
00:22:23,208 --> 00:22:27,333
jotka ovat liian vanhoja klubeille
ja liian nuoria shakin peluuseen.
373
00:22:27,416 --> 00:22:28,291
Niinpä.
374
00:22:29,041 --> 00:22:32,791
Kuulostaa kiehtovalta.
Olisi kiva kuulla siitä lisää.
375
00:22:32,875 --> 00:22:35,083
Ehkä voin antaa ideoita.
376
00:22:35,166 --> 00:22:38,250
Mikä ettei.
Pyydän toimistoa lähettämään yhteenvedon.
377
00:22:38,333 --> 00:22:39,583
Kerron kuitenkin jo,
378
00:22:39,666 --> 00:22:45,166
että valitsemme kumppanin tammikuun 1.
Tarjous pitää tehdä jouluaattoon mennessä.
379
00:22:45,250 --> 00:22:46,875
Selvä. Onnistuu kyllä.
380
00:22:46,958 --> 00:22:50,916
En malta odottaa hänen ilmettään.
Katsokaa, kenet löysin.
381
00:22:52,625 --> 00:22:54,833
- Sophie, mitä?
- Herran tähden.
382
00:22:54,916 --> 00:22:58,583
Jestas. En tiennyt, että olisit kotona.
383
00:22:58,666 --> 00:23:00,541
- Toivoin, että tulisit.
- En tiennyt.
384
00:23:00,625 --> 00:23:03,875
Halusin sen olevan yllätys.
Kielsin heitä kertomasta.
385
00:23:03,958 --> 00:23:05,250
- Hei, isä.
- Hei.
386
00:23:05,333 --> 00:23:08,583
No niin, tehtävä suoritettu.
387
00:23:08,666 --> 00:23:11,458
Tämä on tyttöystäväni Avery.
Avery, Sophie.
388
00:23:11,541 --> 00:23:13,458
- Hei. Hauska tavata.
- Hei.
389
00:23:13,541 --> 00:23:15,416
- Mistä tunnette toisenne?
- Hekö?
390
00:23:15,500 --> 00:23:18,166
- He ovat olleet erottamattomat aina.
- Niin.
391
00:23:18,250 --> 00:23:21,041
Sitten hän jätti meidät
ja lähti Australiaan.
392
00:23:21,125 --> 00:23:23,958
Niin, mutta nyt saamme
ilmaista terveysneuvontaa.
393
00:23:24,041 --> 00:23:26,958
- Totta. Touché.
- Onko Callum paikalla?
394
00:23:27,041 --> 00:23:31,291
Kyllä hän varmasti jossain unelmoi.
Tuolla hän onkin.
395
00:23:31,375 --> 00:23:33,416
Voi luoja. Kuinka vanha hän on?
396
00:23:33,500 --> 00:23:34,541
Noin 18.
397
00:23:34,625 --> 00:23:36,750
Miten niin "noin"? Hän on tasan 18.
398
00:23:36,833 --> 00:23:38,291
Niinhän minä sanoin.
399
00:23:38,375 --> 00:23:39,208
Sanoitko?
400
00:23:39,291 --> 00:23:41,958
Callum, ei! Jestas, Leonard.
401
00:23:42,041 --> 00:23:45,208
Mitä sinä teet?
Ei voi olla totta. Laske se alas.
402
00:23:45,291 --> 00:23:49,125
- Sanoit, että voisin juoda.
- Kun olet 21, voit. Olet lapsi.
403
00:23:49,208 --> 00:23:54,291
- Outoa, miten emme ole vanhentuneet.
- Niin, käytän paljon voidetta.
404
00:23:54,375 --> 00:23:57,916
Onko jouluväki valmiina?
Tiedättekö, mikä aika on?
405
00:23:58,000 --> 00:23:59,750
- Kyllä, muistan.
- Tiedän.
406
00:23:59,833 --> 00:24:01,666
Minä en tiedä. Mistä on kyse?
407
00:24:01,750 --> 00:24:04,541
Salainen joulupukki,
perheemme pisin perinne.
408
00:24:04,625 --> 00:24:08,833
Raja on 50 dollaria. Jos sitä ei noudata,
ensi vuonna ei tule kutsua.
409
00:24:11,375 --> 00:24:13,291
- Kuka sai minut?
- En saa selvää.
410
00:24:13,375 --> 00:24:16,291
- Emme voi sanoa, äiti.
- Toivottavasti se olet sinä.
411
00:24:41,500 --> 00:24:43,250
Miksei hän vanhene?
412
00:24:44,625 --> 00:24:46,333
Tämä on kuin kauhuelokuvasta.
413
00:24:52,291 --> 00:24:53,708
- Hei.
- Hei.
414
00:24:55,500 --> 00:24:57,875
Logan vaikuttaa hyvältä tyypiltä.
415
00:24:59,791 --> 00:25:01,000
Samoin Sophie.
416
00:25:02,291 --> 00:25:06,375
Hassua, ettet maininnut häntä,
vaikka olitte läheisiä.
417
00:25:08,000 --> 00:25:12,583
Olemme tavanneet vain pari kertaa
viimeisen vuosikymmenen aikana.
418
00:25:13,208 --> 00:25:15,916
- Niin.
- Äitisi näyttää pitävän hänestä.
419
00:25:16,000 --> 00:25:17,416
Oletko mustasukkainen?
420
00:25:17,500 --> 00:25:22,458
En ollenkaan.
Hän on vain todella pitkä ja nätti.
421
00:25:23,000 --> 00:25:25,208
Onko hän pitkä? En huomannut.
422
00:25:25,291 --> 00:25:27,791
- Pidät häntä siis nättinä.
- En. Minä…
423
00:25:29,166 --> 00:25:32,625
En tiedä. Kaikki ovat minusta pitkiä.
Olen 170-senttinen.
424
00:25:33,250 --> 00:25:34,958
Minusta sinä olet kaunis.
425
00:25:35,041 --> 00:25:39,208
Olet passelin pituinen,
enkä minä edes huomannut.
426
00:25:39,291 --> 00:25:42,625
- Äidilläni taas kestää hetken lämmetä.
- Hyvä on.
427
00:25:42,708 --> 00:25:45,208
Hän piti Cassiestä vasta, kun tämä oli 11.
428
00:25:46,208 --> 00:25:49,250
Niin. En usko, että hän pitää
Callumista vieläkään.
429
00:25:49,333 --> 00:25:50,166
Tosi hauskaa.
430
00:25:50,250 --> 00:25:53,541
Kunpa vitsailisin. Hän ihastuu sinuun.
431
00:25:54,750 --> 00:25:56,416
Toivon niin. Hyvää yötä.
432
00:25:56,500 --> 00:25:58,083
Ihastuu. Hyvää yötä.
433
00:26:01,166 --> 00:26:03,625
- Voinko jättää valon päälle?
- Voit.
434
00:26:11,666 --> 00:26:14,833
Veronica. Niin, olet tosi söpö.
435
00:26:14,916 --> 00:26:16,208
Mikä kiusoittelija.
436
00:26:16,708 --> 00:26:17,708
- Huomenta.
- Huomenta.
437
00:26:17,791 --> 00:26:18,625
- Hei.
- Huomenta.
438
00:26:18,708 --> 00:26:20,875
- Otatko kahvia.
- Kyllä kiitos.
439
00:26:20,958 --> 00:26:23,583
Ajattelin,
että menisimme kaupunkiin tänään.
440
00:26:23,666 --> 00:26:29,166
Se olisi hienoa, mutta kerroin sinulle,
että perheportrettimme tehdään tänään.
441
00:26:29,250 --> 00:26:30,083
Mikä?
442
00:26:30,791 --> 00:26:33,541
Taiteilija tulee tekemään
viimeiset silaukset.
443
00:26:33,625 --> 00:26:35,125
Aivan, viimeistelyt.
444
00:26:35,791 --> 00:26:38,791
Niin, tiedän, mutta se on äitini juttu.
445
00:26:38,875 --> 00:26:40,750
- Hieman kammottavaa.
- Joo.
446
00:26:40,833 --> 00:26:41,750
Mikä kammottaa?
447
00:26:42,333 --> 00:26:46,875
Ei, kun ammottaa. Tarkoitin ammottavaa.
Patjojen välissä oli ammottava aukko.
448
00:26:46,958 --> 00:26:51,583
Voi, olen pahoillani, etteivät tilamme ole
vaatimustasosi mukaisia.
449
00:26:51,666 --> 00:26:53,250
Ei, kun minä vain…
450
00:26:53,333 --> 00:26:54,916
Logan, miten nukuit?
451
00:26:55,500 --> 00:26:57,041
Kuin tukki, kiitos.
452
00:26:57,125 --> 00:26:59,166
Tuo on musiikkia korvilleni.
453
00:26:59,666 --> 00:27:03,708
Logan hankkii oikean joulukuusen.
Koristelemme kirkon jälkeen.
454
00:27:03,791 --> 00:27:06,583
- Mene mukaan.
- En halua olla tiellä.
455
00:27:06,666 --> 00:27:09,750
Siitä tulee hauskaa.
Voitte tutustua. Mene ihmeessä.
456
00:27:09,833 --> 00:27:10,916
Niin.
457
00:27:11,000 --> 00:27:12,041
- Hienoa.
- Hienoa.
458
00:27:12,125 --> 00:27:17,291
Älkää unohtako,
että lasten messu on kirkossa kello 16.
459
00:27:17,375 --> 00:27:21,583
Te kaksi. Pastori Paul sanoi,
että jos haluatte lukea…
460
00:27:21,666 --> 00:27:24,333
- Äiti.
- Se on vain Jeesuksen syntymäpäivä.
461
00:27:24,416 --> 00:27:26,833
Hän olisi yli 2 000-vuotias,
muttei sitten.
462
00:27:28,250 --> 00:27:34,416
Avery, sinne eivät oikein farkut sovellu,
jos mietit, mitä laittaisit yllesi.
463
00:27:35,458 --> 00:27:36,541
Palaan pian.
464
00:27:44,333 --> 00:27:49,625
- Mikä tuo kaapu on?
- Takkini kelpaa kyllä. Se on tosi lämmin.
465
00:27:55,291 --> 00:27:57,625
Pue tämä. En jaksa valittamistasi.
466
00:27:57,708 --> 00:27:59,666
- En voi käyttää tätä.
- Miksi et?
467
00:27:59,750 --> 00:28:03,916
Koska tämä on ruma,
ja tässä on Callumin nimi.
468
00:28:06,458 --> 00:28:09,916
Se on joulukuusitarha.
Enköhän pärjää. Mennään.
469
00:28:18,750 --> 00:28:19,625
Isä, tule!
470
00:28:32,666 --> 00:28:33,625
Tarkista vielä.
471
00:28:34,875 --> 00:28:36,708
Päivitin yhteenvedon.
472
00:28:37,291 --> 00:28:42,166
Lähetin varmaan vanhan. Olen pahoillani.
Lähetän sen, kun palaan talolle. Kiitos.
473
00:28:42,250 --> 00:28:43,666
Olen pahoillani. Kiitos.
474
00:28:45,958 --> 00:28:50,333
En tajua, mistä on kyse.
Kaupungissahan on valmiiksi kaadettujakin.
475
00:28:50,416 --> 00:28:55,041
Mitä hauskaa siinä on?
En myöskään maksa satasia puusta.
476
00:28:55,125 --> 00:28:56,958
Ainakin olet johdonmukainen.
477
00:28:57,041 --> 00:29:01,375
- Kiitos. Näytät jäätyvän. Laitatko tämän?
- Kai. Miksipä en?
478
00:29:01,916 --> 00:29:04,541
- Odota.
- Haen vain kaakaota.
479
00:29:04,625 --> 00:29:06,000
- Oikeastiko?
- En.
480
00:29:18,416 --> 00:29:19,708
Entä tämä?
481
00:29:19,791 --> 00:29:25,291
- Ei. Etsimme yli parimetristä.
- Jalkani jäätyvät ja näännyn nälkään.
482
00:29:26,416 --> 00:29:28,583
- Tiesin, että unohdin jotain.
- Minkä?
483
00:29:28,666 --> 00:29:32,541
Yleensä otan mukaan purtavaa
siltä varalta, että tulee nälkä.
484
00:29:32,625 --> 00:29:35,416
Hulvatonta. Entä tämä?
485
00:29:38,000 --> 00:29:42,750
Erican voittaminen puolellesi ei ole
niin vaikeaa kuin luulet.
486
00:29:42,833 --> 00:29:45,125
Siihen on monta helppoa keinoa.
487
00:29:46,000 --> 00:29:51,000
Yritän sanoa, että mitä jos
järjestän sinulle tilaisuuksia?
488
00:29:51,083 --> 00:29:56,083
Saan sinut näyttämään hyvältä,
jolloin Erica ehkä alkaa pitää sinusta.
489
00:29:56,708 --> 00:30:00,416
- Mielipiteesi itsestäsi on kuvottava.
- Olen tosissani.
490
00:30:00,500 --> 00:30:02,083
Miksi tekisit niin?
491
00:30:02,166 --> 00:30:06,166
Koska olemme ystäviä,
ja voisit auttaa minua yhdessä jutussa.
492
00:30:06,250 --> 00:30:09,333
- No niin, missä asiassa?
- Ehdotuksen tekemisessä.
493
00:30:10,833 --> 00:30:12,250
- Ehdotuksen, vai?
- Niin.
494
00:30:12,791 --> 00:30:14,750
Ei, kun ei. Anteeksi.
495
00:30:15,916 --> 00:30:18,125
Se on bisnesehdotus Stanille.
496
00:30:18,625 --> 00:30:21,791
Cassie ja minä emme ole
lähelläkään avioitumista.
497
00:30:21,875 --> 00:30:24,125
Ei, nyt kun välikokeet ovat pian.
498
00:30:24,875 --> 00:30:25,708
Voinko jatkaa?
499
00:30:26,666 --> 00:30:31,000
Olen tehnyt suunnitelmia,
hakenut lupia ja sen sellaista,
500
00:30:31,083 --> 00:30:34,541
mutten ole esitellyt
täyttä bisnesehdotusta.
501
00:30:34,625 --> 00:30:36,833
Sinä näytät tekevän niitä koko ajan.
502
00:30:36,916 --> 00:30:38,500
Mistä tiedät, mitä teen?
503
00:30:39,250 --> 00:30:44,500
Isäsi antoi äidilleni käyntikorttisi.
Se oli jääkaapin ovessa pitkään.
504
00:30:46,208 --> 00:30:51,375
Mitä sanot,
neiti yrityskonsultti ja MBA? Suostutko?
505
00:30:51,458 --> 00:30:56,250
Olet harhainen, jos luulet tekeväsi
bisnesehdotuksen kokemattomana.
506
00:30:56,333 --> 00:30:57,875
Ymmärrät siis ongelmani.
507
00:30:59,541 --> 00:31:03,458
Voisitko auttaa minua?
Auta minua luomaan tämä ehdotus.
508
00:31:03,541 --> 00:31:09,166
- Sitten autan sinut sisään Morganin sukuun.
- Kuka sanoo, että suhteemme on vakava?
509
00:31:10,125 --> 00:31:13,333
Olet kolmekymppinen,
joten et sinä vain deittaile.
510
00:31:13,416 --> 00:31:17,125
Myönsit sitä tai et,
niin poikaystäväsi on mammanpoika.
511
00:31:17,208 --> 00:31:21,416
Äiti pureskelisi hänen ruokansakin,
jos voisi. Hän ei tekisi mitään -
512
00:31:21,500 --> 00:31:23,041
ilman äitinsä hyväksyntää.
513
00:31:23,125 --> 00:31:24,541
- Olet hullu.
- Olenko?
514
00:31:24,625 --> 00:31:27,041
Olet, enkä edes tarvitse apuasi.
515
00:31:27,125 --> 00:31:30,708
Pystyn hoitelemaan Erican itse,
kiitti vain.
516
00:31:30,791 --> 00:31:33,125
Selvä homma. Hyvin on mennyt.
517
00:31:33,208 --> 00:31:34,125
Hei.
518
00:31:34,208 --> 00:31:35,625
Teen tämän äidin takia.
519
00:31:35,708 --> 00:31:38,541
Haloo. Hei, miten menee?
520
00:31:39,125 --> 00:31:41,000
Hienosti. Entä siellä?
521
00:31:41,708 --> 00:31:45,958
Äitini kysyi, voisitko tuoda
muutaman pullon viiniä kotimatkalla.
522
00:31:46,041 --> 00:31:48,708
- Ei kierrekorkkeja.
- Kuulitko?
523
00:31:49,625 --> 00:31:52,958
Kuulin. Selvä, onnistuu. Rakastan sinua.
524
00:31:53,041 --> 00:31:54,166
Rakastan sinua.
525
00:31:55,791 --> 00:31:58,250
Hei, mitä nopeammin, sitä nopeammin.
526
00:31:58,333 --> 00:32:00,125
- Tiedän.
- Elämäni tarina.
527
00:32:00,208 --> 00:32:02,083
- Herää.
- Hymyilkää.
528
00:32:02,166 --> 00:32:03,916
- Ei tarvitse lyödä.
- Hymyilkää.
529
00:32:12,875 --> 00:32:16,500
Miten se juttu toimisi logistisesti?
530
00:32:17,166 --> 00:32:18,041
Ai, okei.
531
00:32:19,375 --> 00:32:21,583
No, meillä on kolme päivää aikaa,
532
00:32:21,666 --> 00:32:25,333
ja meidän pitää tietenkin minimoida
aiheuttamasi vahingot,
533
00:32:25,416 --> 00:32:29,875
mutta mitään peruuttamatonta
ei tapahtunut. Sinun pitää vain varmistaa,
534
00:32:29,958 --> 00:32:33,750
että minulla on voittava ehdotus
Stanille jouluaatoksi. Siinä se.
535
00:32:37,833 --> 00:32:40,833
Selvä. Tehdään tästä
mahdollisimman kivutonta.
536
00:32:41,541 --> 00:32:42,541
Sovittu.
537
00:32:44,750 --> 00:32:45,583
Sovittu.
538
00:33:00,750 --> 00:33:02,250
- Onko tuo...
- Mitä?
539
00:33:02,333 --> 00:33:07,083
- Onko tämä kahvia? Piilottelitko sitä?
- Säästäisitkö minullekin vähän?
540
00:33:07,583 --> 00:33:08,541
Ehkä.
541
00:33:15,166 --> 00:33:17,333
Jestas, Logan! Miksi teit noin?
542
00:33:17,416 --> 00:33:18,666
Anteeksi.
543
00:33:18,750 --> 00:33:21,833
- Onko sinulla nenäliinoja?
- Katso hansikaslokerosta.
544
00:33:25,083 --> 00:33:27,541
- Voi luoja, ruokaa!
- Ovatko ne karkkeja?
545
00:33:28,041 --> 00:33:29,041
Jes.
546
00:33:32,583 --> 00:33:34,416
Vähän vanhoja, mutta ihan sama.
547
00:33:35,541 --> 00:33:38,083
- Mitä? Haluatko sinä?
- Ei kiitos.
548
00:33:40,000 --> 00:33:43,500
Miksi tulimme näin aikaisin?
Tänne eivät farkut sovellu.
549
00:33:43,583 --> 00:33:47,125
- Minulla on idea Ericaa ajatellen.
- Voi luoja.
550
00:33:48,000 --> 00:33:51,583
Mitä pidät julkisesta puhumisesta?
551
00:33:54,416 --> 00:33:55,875
Näistä minä pidän.
552
00:33:57,000 --> 00:33:58,500
- Varo sohvaa.
- Näen sen.
553
00:33:58,583 --> 00:34:00,541
- Tähän ovien eteen.
- Jep.
554
00:34:00,625 --> 00:34:01,458
No niin.
555
00:34:01,541 --> 00:34:04,416
- Tarvitsen apuasi. On joulu.
- Jos saisin kolikon…
556
00:34:05,000 --> 00:34:06,833
Logan, se on kaunis.
557
00:34:06,916 --> 00:34:12,375
Voi kiitos. Kunpa voisin ottaa kunnian,
mutta Avery valitsi sen.
558
00:34:12,458 --> 00:34:16,000
Jaa, Avery. Se on kaunis puu. Kiitos.
559
00:34:16,083 --> 00:34:18,708
Cam, voitko hakea lisää koristeita?
560
00:34:18,791 --> 00:34:19,958
Kyllä, äiti.
561
00:34:20,041 --> 00:34:22,541
- Kuulit kyllä.
- Äiti, tässä se on.
562
00:34:25,750 --> 00:34:26,583
Vau.
563
00:34:26,666 --> 00:34:29,625
- Todella uskomaton.
- Se on aikamoinen.
564
00:34:29,708 --> 00:34:33,166
Hän vangitsi olemuksemme täydellisesti.
565
00:34:33,250 --> 00:34:34,166
Niinkö?
566
00:34:35,000 --> 00:34:36,375
Mikä on niin hauskaa?
567
00:34:37,000 --> 00:34:38,583
- Voi ei.
- Tarvitsen vettä.
568
00:34:39,333 --> 00:34:41,875
- Onko hän kunnossa?
- Kai. En tiedä.
569
00:34:41,958 --> 00:34:44,250
Taulun kauneus kai sykähdytti.
570
00:34:52,166 --> 00:34:55,166
- Tee nyt vähän yhteistyötä.
- Tiedän. Olen vain…
571
00:34:55,250 --> 00:34:57,125
Se maalaus. Hän ei vanhene.
572
00:34:58,083 --> 00:35:01,291
Tiedän. Se on vähän häiritsevää,
mutta skarppaa nyt.
573
00:35:01,375 --> 00:35:03,500
Hyvä. Tosi kiva. Hienoa työtä.
574
00:35:04,833 --> 00:35:06,666
- Skarppaan kyllä.
- Okei.
575
00:35:08,166 --> 00:35:09,416
- Jep.
- Nyt vain…
576
00:35:14,000 --> 00:35:16,750
Namaste. Pärjäätkö?
577
00:35:16,833 --> 00:35:20,083
- Kyllä se tästä. Pärjään.
- Oletteko valmiita kirkkoon?
578
00:35:20,166 --> 00:35:21,375
- Emme!
- Olemme!
579
00:35:21,458 --> 00:35:22,833
Tuo oli sinun syytäsi.
580
00:35:24,125 --> 00:35:25,166
Älä hymyile.
581
00:35:30,333 --> 00:35:31,416
Lähettikö hän sinut?
582
00:36:02,375 --> 00:36:03,375
Mikä nyt on?
583
00:36:03,458 --> 00:36:05,291
- Ei mikään.
- Kerro naamallesikin.
584
00:36:05,375 --> 00:36:07,125
Väärä takki. Kokeile tätä.
585
00:36:07,208 --> 00:36:08,666
- Kiitos.
- Totta kai.
586
00:36:08,750 --> 00:36:10,666
- Tämä on parempi.
- Voi luoja.
587
00:36:10,750 --> 00:36:13,916
- Kuin olisin kääritty kissanpentuihin.
- Mitä?
588
00:36:14,000 --> 00:36:15,541
Et kai sinä tuota laita?
589
00:36:15,625 --> 00:36:18,250
Tämä oli mukanamme. Vien tämän takaisin.
590
00:36:18,333 --> 00:36:19,291
Luojan kiitos.
591
00:36:19,375 --> 00:36:21,333
- Mitä…
- Paljon parempi.
592
00:36:22,916 --> 00:36:23,916
Selvä.
593
00:36:28,291 --> 00:36:29,791
Kumpi ajaa, sinä vai isä?
594
00:36:30,791 --> 00:36:33,125
- Aivan. Pidän siitä.
- Hyvä on.
595
00:36:33,208 --> 00:36:35,333
NYT THC:N KERA
596
00:36:39,125 --> 00:36:41,625
- Oletko valmis?
- Otan vain takkini.
597
00:36:41,708 --> 00:36:42,583
On aika.
598
00:36:43,791 --> 00:36:45,791
- Pitääkö minun mennä taakse?
- Tulen.
599
00:36:57,000 --> 00:37:01,000
Meillä on talon parhaat paikat.
Näistä pitää maksaa ylimääräistä.
600
00:37:06,166 --> 00:37:08,416
- Ei tietenkään.
- Kynnet ovat outoja.
601
00:37:11,083 --> 00:37:14,166
Ne ovat niin kovia. Ne kasvavat tyhjästä.
602
00:37:15,250 --> 00:37:18,208
Ne voi maalata. Se on kiva.
603
00:37:19,083 --> 00:37:20,916
Se on kyllä outoakin.
604
00:37:23,125 --> 00:37:23,958
Aivan.
605
00:37:25,458 --> 00:37:27,291
Oletko kunnossa?
606
00:37:28,791 --> 00:37:30,083
- Olen.
- Oletko varma?
607
00:37:30,750 --> 00:37:34,708
- Minun pitää oikeastaan käydä vessassa.
- Ei huolehdita nyt kynsistä.
608
00:37:34,791 --> 00:37:36,375
Sori, menen tästä ohi.
609
00:37:46,833 --> 00:37:48,166
Joo, se on hyvä.
610
00:37:48,250 --> 00:37:50,791
Hei, pikkumies. Onko pomo siellä?
611
00:37:50,875 --> 00:37:52,416
On. Hän valmistautuu.
612
00:37:52,500 --> 00:37:54,416
Minun pitää jutella pikaisesti.
613
00:37:54,500 --> 00:37:56,750
Otapa iisisti. Ei onnistu.
614
00:37:56,833 --> 00:37:57,750
Anteeksi mitä?
615
00:38:00,875 --> 00:38:03,708
Sitten… Kuule, tämä on todella tärkeää.
616
00:38:03,791 --> 00:38:08,041
Ystäväni Averyn piti lukea evankeliumi,
muttei voi, koska hän on kipeä.
617
00:38:08,125 --> 00:38:10,166
Pastorille pitää kertoa.
618
00:38:10,250 --> 00:38:11,166
Onnistuu.
619
00:38:12,416 --> 00:38:15,416
Kiitos. Älä sitten unohda.
620
00:38:15,500 --> 00:38:16,791
Hoidan homman.
621
00:38:16,875 --> 00:38:17,916
Parasta olisi.
622
00:38:29,166 --> 00:38:30,375
Mikä on olo?
623
00:38:31,375 --> 00:38:32,791
Onko nälkä? Minulla on.
624
00:38:33,541 --> 00:38:36,625
Ei ole, mutta minä en olekaan
aivan pilvessä.
625
00:38:38,791 --> 00:38:39,833
Joo, okei.
626
00:38:39,916 --> 00:38:41,958
Ei, kun oikeasti.
627
00:38:42,041 --> 00:38:46,250
Olet ihan pilvessä.
Niissä karkeissa oli THC:tä.
628
00:38:46,333 --> 00:38:47,833
Olihan tuo vitsi?
629
00:38:47,916 --> 00:38:52,750
Ei, mutta ei hätää. Kerroin heille,
että voit huonosti, joten et voi lukea.
630
00:38:52,833 --> 00:38:55,083
- Istu ja ole hiljaa. Pärjäämme.
- Selvä.
631
00:38:55,166 --> 00:38:58,291
"Kansa, joka pimeydessä vaeltaa,
näkee suuren valkeuden;
632
00:38:58,375 --> 00:39:03,166
jotka asuvat kuoleman varjon maassa,
niille loistaa valkeus.
633
00:39:03,250 --> 00:39:05,166
Sinä lisäät kansan.
634
00:39:05,250 --> 00:39:08,833
He iloitsevat sinun edessäsi,
niin kuin elon aikana iloitaan,
635
00:39:08,916 --> 00:39:12,166
niin kuin saaliinjaossa riemuitaan."
636
00:39:13,541 --> 00:39:14,958
Kauanko on mennyt?
637
00:39:16,166 --> 00:39:17,375
Kymmenen minuuttia.
638
00:39:17,458 --> 00:39:18,625
Hienoa.
639
00:39:18,708 --> 00:39:21,083
Ennen kuin aloitan saarnani,
640
00:39:21,166 --> 00:39:25,166
toivotan tervetulleeksi
Morganin perheen erityisen vieraan,
641
00:39:25,250 --> 00:39:28,583
joka on tarjoutunut johtamaan
lasten tarinaa.
642
00:39:37,833 --> 00:39:40,250
Luulen, että ne karkit alkavat potkia.
643
00:39:41,583 --> 00:39:43,333
Voi ei.
644
00:39:45,625 --> 00:39:47,291
Neiti Avery.
645
00:39:48,375 --> 00:39:49,416
Mitä?
646
00:39:49,500 --> 00:39:50,500
Neiti Avery.
647
00:39:51,166 --> 00:39:52,708
- Mitä teen?
- Kyllä se siitä.
648
00:39:52,791 --> 00:39:54,458
- Mitä minä teen?
- En tiedä.
649
00:39:54,541 --> 00:39:56,458
- Mitä minä teen?
- Hyvin se menee.
650
00:39:56,541 --> 00:39:58,625
- Meneekö?
- En tiedä, meneekö?
651
00:39:59,250 --> 00:40:01,375
- Mitä me…
- Mitä sinä teet?
652
00:40:03,958 --> 00:40:05,500
- Anteeksi.
- Oletko varma?
653
00:40:06,583 --> 00:40:08,416
Sinä unohdit.
654
00:40:19,125 --> 00:40:23,958
Okei, ei tässä mitään.
Kuka tahansa voisi kompastua.
655
00:40:24,041 --> 00:40:27,875
Kenenkään ei tarvitse tietää,
että olen aivan pilvessä.
656
00:40:27,958 --> 00:40:32,666
Olisi hienoa, jos olisin muualla,
kuten saarella syömässä pizzaa.
657
00:40:32,750 --> 00:40:36,416
Lopeta! Keskity. Hymyile. Nyökkää.
658
00:40:36,500 --> 00:40:42,000
Tavallinen selväpäinen tyttö tässä vain
menee kertomaan lapsille synttäreistä -
659
00:40:42,083 --> 00:40:44,041
aivan umpipilvessä.
660
00:40:53,041 --> 00:40:59,250
Teit sen. Hyvä. Seisot täällä,
eikä kukaan epäile mitään.
661
00:41:03,791 --> 00:41:05,791
Tämä oli yllätys minulle.
662
00:41:05,875 --> 00:41:07,458
Hän vain seisoo.
663
00:41:08,875 --> 00:41:14,708
Avery, sinun pitäisi sanoa jotain.
Sano se ääneen, että kaikki kuulevat.
664
00:41:21,833 --> 00:41:24,000
KAIKKI TIETÄVÄT
665
00:41:29,958 --> 00:41:30,958
No niin.
666
00:41:32,250 --> 00:41:34,208
Kauan, kauan sitten -
667
00:41:34,291 --> 00:41:37,583
kaukaisessa galaksissa.
668
00:41:39,375 --> 00:41:41,125
Hän vasta lämmittelee.
669
00:41:41,208 --> 00:41:42,291
Repliikki.
670
00:41:43,083 --> 00:41:44,208
Betlehem.
671
00:41:45,041 --> 00:41:47,458
Aivan. Betlehemissä -
672
00:41:48,125 --> 00:41:52,791
äiti Maria ja "isä" Joosef kutsuivat -
673
00:41:53,666 --> 00:41:59,750
fiksuimmat ystävänsä yhteen
eräänlaisille vauvakutsuille.
674
00:42:00,958 --> 00:42:04,291
Täällä on bileet käynnissä
675
00:42:04,375 --> 00:42:08,166
Täällä on juhla, joka muistetaan vuosia
676
00:42:08,250 --> 00:42:11,583
Tuokaa siis hyvä mielenne ja naurunne
677
00:42:11,666 --> 00:42:14,791
Juhlimme näitä bileitä kanssanne
678
00:42:15,791 --> 00:42:18,541
- Oliko tuo Kool & The Gangia?
- Luulen niin.
679
00:42:19,916 --> 00:42:21,416
Tämä on teidän juhlanne.
680
00:42:28,250 --> 00:42:32,416
Juhlitaan hyviä aikoja
681
00:42:38,000 --> 00:42:41,750
Juhlitaan hyviä aikoja
682
00:43:01,166 --> 00:43:04,875
On juhlan aika
683
00:43:04,958 --> 00:43:08,875
Juhlitaan ja pidetään hauskaa
684
00:43:10,666 --> 00:43:13,083
Nyt on juhlat
685
00:43:13,166 --> 00:43:16,666
Juhlitaan hyviä aikoja
686
00:43:16,750 --> 00:43:19,625
Tässä on hauska idea.
Mitä jos olet hiljaa?
687
00:43:19,708 --> 00:43:20,750
Hoidan asian.
688
00:43:20,833 --> 00:43:21,750
No…
689
00:43:22,791 --> 00:43:25,166
- Se oli aikamoista.
- Anna minun selit…
690
00:43:25,250 --> 00:43:26,333
- Neiti Avery.
- Niin?
691
00:43:26,416 --> 00:43:27,791
- Anteeksi, Avery.
- Niin?
692
00:43:27,875 --> 00:43:30,041
Myönnän, etten odottanut sellaista.
693
00:43:30,125 --> 00:43:30,958
Joo, tiedän…
694
00:43:31,041 --> 00:43:34,208
Voin vakuuttaa,
ettei kukaan meistä odottanut sitä.
695
00:43:34,291 --> 00:43:36,083
Aivan. Se oli parempaa.
696
00:43:37,208 --> 00:43:38,166
Mitä?
697
00:43:38,250 --> 00:43:39,625
En ole nähnyt lasten -
698
00:43:39,708 --> 00:43:44,416
saati koko seurakunnan osallistuvan
messuun noin koskaan.
699
00:43:45,291 --> 00:43:50,500
Kerroit Jeesuksen syntymästä hauskalla
ja helposti lähestyttävällä tavalla.
700
00:43:50,583 --> 00:43:54,791
Se ei ehkä ollut tyyliäni,
ja se oli suurelta osin epätarkka kuvaus,
701
00:43:54,875 --> 00:44:00,625
mutta nyt on kiireisin aika vuodesta,
kun tapakristityt aktivoituvat.
702
00:44:01,291 --> 00:44:06,000
Kuulin, että jotkut lapset pyysivät päästä
seuraavaan jumalanpalvelukseenkin.
703
00:44:06,625 --> 00:44:08,000
Jopas jotain.
704
00:44:08,083 --> 00:44:10,250
- Se on jouluihme.
- Varmaankin.
705
00:44:10,833 --> 00:44:13,083
- Kiitos.
- Ilo on minun puolellani.
706
00:44:14,375 --> 00:44:16,000
Tule toistekin.
707
00:44:17,708 --> 00:44:19,250
Ei, anna sen nyt olla.
708
00:44:45,500 --> 00:44:46,375
Hei.
709
00:44:46,458 --> 00:44:48,125
Hei. Iskikö mässyt?
710
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
- Miksi sinä olet yhä valveilla?
- Työstän konsepteja.
711
00:44:58,708 --> 00:44:59,750
Mitä nämä ovat?
712
00:45:00,333 --> 00:45:04,333
Ne ovat vain räpellyksiä.
Tämä on pääluonnos.
713
00:45:05,833 --> 00:45:07,166
Mitä vikaa näissä on?
714
00:45:08,125 --> 00:45:11,208
Ei mitään,
mutta ne eivät ole käytännöllisiä.
715
00:45:11,291 --> 00:45:16,208
Stanin ja pomoni kaltaiset tyypit haluavat
valmista nopeasti ja halvalla.
716
00:45:16,833 --> 00:45:19,041
Minusta nämä ovat hyviä.
717
00:45:19,750 --> 00:45:21,000
Paljon kiitoksia.
718
00:45:22,250 --> 00:45:24,625
- Minä näännyn nälkään.
- Epäilemättä.
719
00:45:26,541 --> 00:45:28,875
Lähetin sinulle sen mallin.
720
00:45:29,500 --> 00:45:31,000
Sain sen. Kiitos.
721
00:45:31,916 --> 00:45:32,750
Jättipotti.
722
00:45:42,333 --> 00:45:44,791
Mikään ei voita tasapainoista ateriaa.
723
00:45:44,875 --> 00:45:49,833
- No, minulla on sudennälkä.
- THC:llä on sellainen vaikutus.
724
00:45:51,541 --> 00:45:53,750
Minusta on hienoa, että teet tämän.
725
00:45:53,833 --> 00:45:56,666
- Niin minkä?
- Tavoittelet enemmän.
726
00:45:57,500 --> 00:45:59,625
Olin aina kateellinen sinulle siitä.
727
00:46:00,458 --> 00:46:01,958
Kateellinen, vai?
728
00:46:02,041 --> 00:46:06,333
Niin, sinä vain… Tiesit aina,
miten olla onnellinen. Minä en.
729
00:46:08,500 --> 00:46:12,125
En muista sitä noin.
730
00:46:12,208 --> 00:46:14,166
Ai, tarkoitat Lontoota.
731
00:46:15,000 --> 00:46:21,958
En halua kaivella menneitä, mutta kyllä.
Se ei tuntunut siltä, että lähdit töihin.
732
00:46:22,041 --> 00:46:25,708
Tuntui, että pakenit kaikkea,
mikä muistutti sinua äidistäsi.
733
00:46:25,791 --> 00:46:28,208
- Kuten kotiako?
- Ja minua.
734
00:46:28,291 --> 00:46:33,166
Siitä on jotain kymmenen vuotta.
Olen muuttunut paljon siitä.
735
00:46:34,875 --> 00:46:37,583
- Milloin olit viimeksi kotona jouluna?
- Okei.
736
00:46:37,666 --> 00:46:38,500
Ei, minä vain…
737
00:46:39,333 --> 00:46:42,166
En halua,
että luulet minun olleen onnellinen -
738
00:46:42,250 --> 00:46:44,541
tai että jatkoin vain elämääni. En.
739
00:46:45,208 --> 00:46:48,750
Tiedän, että menetit silloin
elämäsi tärkeimmän ihmisen.
740
00:46:48,833 --> 00:46:50,750
- Niin menetin minäkin.
- Logan.
741
00:46:55,041 --> 00:46:56,875
Tiedätkö mitä? Pyydän anteeksi.
742
00:46:57,708 --> 00:46:59,875
On jo aika myöhä, joten…
743
00:47:00,458 --> 00:47:04,416
Anteeksi, minä taidan mennä nyt nukkumaan.
744
00:47:05,666 --> 00:47:06,541
Öitä.
745
00:47:08,083 --> 00:47:08,916
Öitä.
746
00:47:21,000 --> 00:47:25,625
Avery, minä poltan farkkusi.
Anna ne minulle. Heitän ne takkaan.
747
00:47:25,708 --> 00:47:28,833
Sophie voi käyttää farkkuja.
Hän on tosi kaunis,
748
00:47:28,916 --> 00:47:31,833
ja tiedän, että söit kaikki keksini.
749
00:47:43,458 --> 00:47:46,875
Huomenta, pikku prinssi Camelot.
Miten nukuit?
750
00:47:47,750 --> 00:47:48,791
Nukuin hyvin.
751
00:47:48,875 --> 00:47:52,708
Älä laita lämmintä maitoa
sängyn viereen. Avery oudoksui sitä.
752
00:47:52,791 --> 00:47:53,875
Lähdetkö ulos?
753
00:47:53,958 --> 00:47:57,041
Lähden. Minulla on työpuhelu.
Käyn samalla kävelyllä.
754
00:47:57,125 --> 00:48:00,541
Pidä kiirettä. Ne naiset tulevat
keksien vaihtoa varten.
755
00:48:00,625 --> 00:48:02,541
- Tarvitsen apua…
- Kyllä, äiti.
756
00:48:02,625 --> 00:48:04,625
Voi paska. Tämä on paha juttu.
757
00:48:05,375 --> 00:48:07,000
- Logan, luojan kiitos.
- Mitä?
758
00:48:07,083 --> 00:48:09,875
- Vedä Erican huomio kolmeksi minuutiksi.
- Miksi?
759
00:48:09,958 --> 00:48:11,833
- Onko nälkä?
- Ei. Olen täynnä.
760
00:48:11,916 --> 00:48:14,000
- Otitko kanelipullia?
- En vielä.
761
00:48:14,083 --> 00:48:15,958
- Onko kaikki hyvin?
- On kiire.
762
00:48:16,041 --> 00:48:18,500
- Pidä hänet kaukana keittiöstä.
- Selvä.
763
00:48:20,750 --> 00:48:23,125
Odotan niitä. Teitkö ne itse?
764
00:48:23,208 --> 00:48:25,208
- Onko sinulla ummetusta?
- Ei, mitä…
765
00:48:25,291 --> 00:48:28,250
- Joskus sinulle tulee tukko…
- Hei.
766
00:48:28,333 --> 00:48:29,250
Anteeksi.
767
00:48:30,541 --> 00:48:33,291
Voisimmeko puhua hetken kahden kesken?
768
00:48:33,375 --> 00:48:35,416
Kahden keskenkö? Kyllähän se käy.
769
00:48:36,041 --> 00:48:36,875
Anna pusu.
770
00:48:37,708 --> 00:48:39,583
- Olet rakas.
- Niin sinäkin.
771
00:48:47,625 --> 00:48:48,541
Ai, hei.
772
00:48:50,291 --> 00:48:55,000
Halusin vain ensinnäkin kiittää siitä,
että sain tulla.
773
00:48:55,083 --> 00:48:58,208
Eipä kestä. Tiedät sen. Rakastamme sinua.
774
00:49:04,041 --> 00:49:07,416
Halusitko puhua jostain erityisestä?
775
00:49:08,208 --> 00:49:10,125
- Halusin.
- Koskeeko se…
776
00:49:11,250 --> 00:49:13,666
Aiotko kysyä sitä mitä luulen?
777
00:49:15,000 --> 00:49:17,416
Luulen niin.
778
00:49:17,500 --> 00:49:19,041
Hyvänen aika!
779
00:49:21,333 --> 00:49:22,291
Keksikasvohoito.
780
00:49:22,791 --> 00:49:25,708
Tämä tuli nopeasti,
mutta kun tietää, niin tietää.
781
00:49:25,791 --> 00:49:27,250
- Tiedätkö?
- Niin kai.
782
00:49:27,333 --> 00:49:29,541
- Anna hali.
- Mitä tapahtuu?
783
00:49:29,625 --> 00:49:31,458
Istu ja näytä syylliseltä.
784
00:49:33,375 --> 00:49:34,333
Tuleva poikani.
785
00:49:34,416 --> 00:49:35,916
- Se… Niin.
- Veronica, ei!
786
00:49:37,541 --> 00:49:39,458
- Mitä tapahtui?
- Se söi keksejä.
787
00:49:41,833 --> 00:49:45,166
- Miten? Ne olivat tiskillä.
- Tahto vie läpi harmaan kiven.
788
00:49:45,250 --> 00:49:48,708
- Se söi ainakin tusinan. Leonard!
- Hän lähti jo.
789
00:49:48,791 --> 00:49:50,875
Eläinlääkärille pitää päästä heti.
790
00:49:50,958 --> 00:49:52,791
Mitä? Tuskin se on tarpeen.
791
00:49:52,875 --> 00:49:55,791
Suklaa on myrkkyä koirille.
Se painaa noin kilon.
792
00:49:55,875 --> 00:49:57,083
En ajatellut sitä.
793
00:49:57,916 --> 00:50:00,291
Sitten on kiire. Mennään.
794
00:50:00,375 --> 00:50:01,875
Logan, siivoa sinä.
795
00:50:02,708 --> 00:50:03,583
Toki.
796
00:50:04,125 --> 00:50:05,708
{\an8}SUNNY HILLSIN ELÄINLÄÄKÄRI
797
00:50:05,791 --> 00:50:07,041
- Avery.
- Sisään.
798
00:50:09,291 --> 00:50:11,291
- Hei. Soitimme autosta.
- Selvä.
799
00:50:14,000 --> 00:50:16,125
Voi luoja. Mami on tässä.
800
00:50:17,041 --> 00:50:17,916
Ei hätää.
801
00:50:19,250 --> 00:50:20,208
Voi luoja.
802
00:50:21,083 --> 00:50:23,625
Tunnen sen sykkeen hidastuvan.
803
00:50:23,708 --> 00:50:25,750
Heipä hei, Veronica.
804
00:50:25,833 --> 00:50:30,083
Tohtori, auta sitä.
Se söi valtavan määrän suklaakeksejä.
805
00:50:30,166 --> 00:50:31,500
Söitkö?
806
00:50:31,583 --> 00:50:33,708
En ole ennen nähnyt sitä tällaisena.
807
00:50:33,791 --> 00:50:39,708
Mitä teemme? Annatko pillerin ja nesteitä?
Anna lääkkeet meille, niin lähdemme.
808
00:50:39,791 --> 00:50:42,125
Se ei ole niin yksinkertaista.
809
00:50:42,208 --> 00:50:47,333
Jos tuollainen koira syö
niin paljon suklaata, sen pitää oksentaa,
810
00:50:47,416 --> 00:50:50,875
huuhdella sen keho nesteillä
ja pakkosyöttää aktiivihiiltä,
811
00:50:50,958 --> 00:50:53,333
jotteivät myrkyt pääse verenkiertoon.
812
00:50:53,416 --> 00:50:54,625
- Voi luoja.
- Eikä.
813
00:50:54,708 --> 00:50:59,125
Tee kaikki tarpeellinen.
Tunnen sen heikkenevän koko ajan.
814
00:50:59,208 --> 00:51:01,791
- Palaan kohta.
- Voi luoja.
815
00:51:01,875 --> 00:51:04,666
- Tiedän, että tämä on vaikeaa.
- Niin on.
816
00:51:04,750 --> 00:51:07,791
Tilanne vain vaikeutuu,
joten anna minun auttaa.
817
00:51:07,875 --> 00:51:11,500
Jään tänne Veronican kanssa,
jottei sinun tarvitse nähdä tätä.
818
00:51:11,583 --> 00:51:15,833
- En jätä eläintäni.
- Kuuntele. Pystyt siihen kyllä.
819
00:51:15,916 --> 00:51:17,958
Olen Veronican kanssa koko ajan.
820
00:51:25,375 --> 00:51:26,583
Voi taivas.
821
00:51:31,666 --> 00:51:33,291
Erica, minä hoidan tämän.
822
00:51:34,416 --> 00:51:35,416
Ei hätää.
823
00:51:35,958 --> 00:51:37,791
Mene vain. Älä huoli.
824
00:51:40,833 --> 00:51:43,916
Äiti rukoilee puolestasi. Kyllä vain.
825
00:51:45,208 --> 00:51:47,083
- Pelasta se.
- Ei hätää, mene.
826
00:51:47,166 --> 00:51:48,166
- Pärjäämme.
- Mutta…
827
00:51:48,250 --> 00:51:50,041
- Lupaan sen.
- No niin.
828
00:51:50,666 --> 00:51:53,333
No niin. Tapahtui yksi hassu juttu.
829
00:51:59,750 --> 00:52:03,416
Ymmärsinkö oikein?
Sinä söit tusinan keksejä.
830
00:52:06,041 --> 00:52:08,291
Sitten syytit siitä koiraa.
831
00:52:09,791 --> 00:52:14,083
Nytkö haluat,
että teeskentelen hoitavani sitä?
832
00:52:15,125 --> 00:52:17,000
Jos se auttaa, en ole ylpeä.
833
00:52:17,083 --> 00:52:18,291
Ihanko tosi?
834
00:52:18,958 --> 00:52:20,500
No, suostutko?
835
00:52:21,666 --> 00:52:26,583
No, tällaisen tilanteen käsittelyä
ei opetettu eläinlääketieteellisessä,
836
00:52:26,666 --> 00:52:30,500
mutta se taitaa rikkoa ainakin
neljää eettistä ohjetta.
837
00:52:30,583 --> 00:52:32,750
Joudun siis kieltäytymään.
838
00:52:32,833 --> 00:52:34,833
Rukoilen sinua. Oletko naimisissa?
839
00:52:35,458 --> 00:52:36,291
Olen.
840
00:52:37,500 --> 00:52:39,041
Pidätkö appivanhemmistasi?
841
00:53:00,416 --> 00:53:03,416
TUTKIMUSHUONE
842
00:53:03,500 --> 00:53:06,583
Voi, kuka on hyvä tyttö?
Niin. Kuka on hyvä tyttö?
843
00:53:06,666 --> 00:53:08,375
Sinä olet. Kyllä vain.
844
00:53:16,541 --> 00:53:17,541
Tuo on minun…
845
00:53:36,208 --> 00:53:39,000
Raukkaparkani. Miten se pärjäsi, tohtori?
846
00:53:39,083 --> 00:53:40,166
Järkyttävän hyvin.
847
00:53:40,250 --> 00:53:41,250
Niinkö?
848
00:53:41,750 --> 00:53:45,791
Koska se on rohkea tyttö.
Niin on, rohkea tyttö.
849
00:53:45,875 --> 00:53:48,500
Avery, niin olet sinäkin. Kiitos.
850
00:53:49,291 --> 00:53:51,250
Kiitos, tohtori. Hyvää joulua.
851
00:53:51,333 --> 00:53:53,333
Hei, lasku meinaa unohtua.
852
00:53:54,041 --> 00:53:56,333
Mene autoon. Minä hoidan tämän.
853
00:53:57,125 --> 00:53:58,625
MAKSETTAVA
854
00:54:02,916 --> 00:54:04,625
Okei, hyvä on.
855
00:54:04,708 --> 00:54:07,666
Oli ilo asioida kanssasi, Avery.
856
00:54:09,708 --> 00:54:10,625
Summa on suuri.
857
00:54:10,708 --> 00:54:13,666
Miten et ole nähnyt sitä?
Katsomme sen ensi viikolla.
858
00:54:13,750 --> 00:54:16,208
- Selvä. Mihin laitan tämän?
- Tuonne.
859
00:54:16,291 --> 00:54:17,458
He palasivat. Tule.
860
00:54:17,541 --> 00:54:19,750
- Selvä.
- Cam, he palasivat.
861
00:54:20,541 --> 00:54:22,333
Voi luoja.
862
00:54:22,416 --> 00:54:23,333
- Hei.
- Hei.
863
00:54:23,833 --> 00:54:26,500
- Miten se voi?
- Se sai suonensisäistä lääkettä.
864
00:54:26,583 --> 00:54:30,041
Vatsa huuhdeltiin,
ja se sai hiiltä verenkiertoa varten.
865
00:54:30,125 --> 00:54:32,166
Se on kunnossa, ja se oli urhea.
866
00:54:32,250 --> 00:54:33,583
Kuten sinäkin.
867
00:54:33,666 --> 00:54:38,291
En voi edes kuvailla sitä. Avery oli
eläinlääkärikäynnin todellinen tähti.
868
00:54:38,375 --> 00:54:41,458
- Ei se mitään ollut.
- Voin vakuuttaa, että oli se.
869
00:54:41,541 --> 00:54:44,666
Kiitos siitä, mitä teit.
En koskaan unohda sitä.
870
00:54:45,291 --> 00:54:46,416
En minäkään.
871
00:54:47,500 --> 00:54:51,583
Pelastit vauvamme hengen.
Selvisikö rakas enkelini?
872
00:54:52,833 --> 00:54:56,083
- Mitä sinä teet?
- Oletko menettänyt järkesi?
873
00:54:56,875 --> 00:54:58,750
Ei tilanne ole niin paha.
874
00:54:58,833 --> 00:55:01,625
Kerroin lääkärille totuuden,
ja hän auttoi.
875
00:55:01,708 --> 00:55:02,541
Mutta Erica…
876
00:55:02,625 --> 00:55:05,916
Komensin Erican pois,
ja minä hoidin sen tilanteen.
877
00:55:06,500 --> 00:55:08,625
- Saat meidät vaikeuksiin.
- Että mitä?
878
00:55:08,708 --> 00:55:11,250
Oletko sinä viisi?
Et ollut tuollainen ennen.
879
00:55:11,333 --> 00:55:13,916
- Mitä?
- Lähde ennen kuin joku näkee sinut.
880
00:55:14,000 --> 00:55:15,250
Kuka näkisi?
881
00:55:15,333 --> 00:55:16,250
Hei.
882
00:55:17,500 --> 00:55:18,583
Jutellaan.
883
00:55:21,208 --> 00:55:24,916
En tiedä, mitä luulet kuulleesi,
mutta ymmärsit varmasti väärin.
884
00:55:25,000 --> 00:55:27,708
Taisin kuulla, että te seurustelitte -
885
00:55:27,791 --> 00:55:30,750
ja että sinä söit ne keksit
ja syytit siitä koiraa.
886
00:55:30,833 --> 00:55:36,166
- Söin ne vain sinun karkkiesi takia.
- Niinkö? Mistä löysit ne? Etsin niitä.
887
00:55:36,250 --> 00:55:38,000
- Takistasi.
- Epäoleellista.
888
00:55:38,083 --> 00:55:41,708
Aivan. Ei sillä ole väliä.
Pidä nämä asiat omana tietonasi.
889
00:55:41,791 --> 00:55:44,916
Muuten kerron vanhemmillesi
huumeongelmastasi.
890
00:55:45,000 --> 00:55:48,625
Sitten kerron, että söit ne. Käyhän se.
891
00:55:49,458 --> 00:55:52,541
- En ajatellut loppuun asti.
- No niin, kuulkaas nyt.
892
00:55:53,291 --> 00:55:56,583
On joulu.
Haluamme säilyttää rauhan. Siinä kaikki.
893
00:55:57,208 --> 00:56:00,083
Minusta voimme kaikki saada haluamamme.
894
00:56:00,708 --> 00:56:02,000
Selvä. Kuuntelen.
895
00:56:03,500 --> 00:56:06,208
- Laita numerosi tähän.
- Hyvä on.
896
00:56:11,416 --> 00:56:12,541
Olemme yhteydessä.
897
00:56:16,083 --> 00:56:19,166
- Miksi olen kauhuissani?
- Koska hän on sosiopaatti.
898
00:56:19,250 --> 00:56:21,458
- Oikeasti nyt.
- Eikä. Nytkö jo?
899
00:56:22,291 --> 00:56:23,958
Haloo. Ei käy.
900
00:56:24,041 --> 00:56:25,416
Ole vahva.
901
00:56:25,500 --> 00:56:28,291
En voi. Ei, se ei ole mahdollista.
902
00:56:29,333 --> 00:56:31,291
- Hyvä on, mitä makua?
- Sano ei.
903
00:56:34,333 --> 00:56:36,083
Joudut hakemaan viinaa.
904
00:56:38,875 --> 00:56:39,833
Nytkö?
905
00:57:03,541 --> 00:57:06,375
En muista 21-vuotissynttäreitäni täällä.
906
00:57:06,458 --> 00:57:07,750
Se on varmaan hyvä.
907
00:57:07,833 --> 00:57:10,041
Hei. Neljä vodkashottia, kiitos.
908
00:57:10,625 --> 00:57:12,000
Kolme vodkashottia.
909
00:57:14,500 --> 00:57:17,083
- Oletko kunnossa?
- Joo, tietenkin.
910
00:57:17,583 --> 00:57:20,541
Oudoksuttaako se,
kun et ole joulua äitisi luona?
911
00:57:23,000 --> 00:57:24,458
- Niin.
- Jep, sitä se on.
912
00:57:24,541 --> 00:57:27,750
No, vietetään ensi joulu siellä, vai mitä?
913
00:57:27,833 --> 00:57:28,750
Toki.
914
00:57:30,250 --> 00:57:33,750
- Kiva. Älä sitten ole tuollainen tylsimys.
- Selvä.
915
00:57:35,708 --> 00:57:36,833
Hei.
916
00:57:37,458 --> 00:57:38,333
Sophie!
917
00:57:39,541 --> 00:57:40,375
Hei.
918
00:57:40,458 --> 00:57:42,458
- Kiva nähdä sinua.
- Näytät ihanalta.
919
00:57:42,541 --> 00:57:44,666
Hei, te tulitte.
920
00:57:44,750 --> 00:57:45,708
Hei.
921
00:57:45,791 --> 00:57:49,083
Katsos sinua. Haluatko juotavaa?
922
00:57:49,708 --> 00:57:52,083
- Haenko uuden kierroksen?
- Hae vain.
923
00:57:55,375 --> 00:57:56,500
Onko kiva reissu?
924
00:57:56,583 --> 00:57:58,625
Kyllä vain, kiitos.
925
00:57:58,708 --> 00:58:01,916
- Erica voi olla vähän raju, vai mitä?
- Ei, hän on kiva.
926
00:58:03,958 --> 00:58:05,375
Ehkä vähän. Välillä.
927
00:58:05,458 --> 00:58:06,541
- Jep.
- Hieman.
928
00:58:06,625 --> 00:58:10,166
Suurin osa
Camin tyttöystävistä olisi jo lähtenyt -
929
00:58:10,250 --> 00:58:13,291
itsetunto murskana
ripsivärit poskilla valuen.
930
00:58:13,375 --> 00:58:15,291
Sinulla menee siis hyvin.
931
00:58:15,375 --> 00:58:17,750
Ripsivärini on vedenpitävää.
932
00:58:18,750 --> 00:58:20,666
Anteeksi hetki.
933
00:58:20,750 --> 00:58:24,625
Niin? Hei, Barb. Sori, täällä on meteliä.
934
00:58:26,166 --> 00:58:28,750
Hei. Anteeksi. Joo, olen täällä.
935
00:58:43,375 --> 00:58:46,416
- Oletko siellä?
- Olen, anteeksi. Voin tehdä sen.
936
00:58:46,500 --> 00:58:48,666
- Mahtavaa…
- Selvä, heippa.
937
00:59:01,375 --> 00:59:02,250
Kyllä.
938
00:59:02,333 --> 00:59:07,083
Isäni kiinteistönvälittäjä soitti.
Hän ei löydä avainta huomisen esittelyyn.
939
00:59:07,166 --> 00:59:08,291
Vitsailetko?
940
00:59:08,375 --> 00:59:10,708
- Minun pitää mennä.
- Se on tunnin matka.
941
00:59:10,791 --> 00:59:12,916
- Veisin, mutta olen juonut.
- Minä vien.
942
00:59:13,583 --> 00:59:16,166
- Mitä? Ei.
- En voi antaa sinun tehdä niin.
943
00:59:16,250 --> 00:59:21,166
- Ei se mitään. Minulla on muutenkin hommaa.
- Anna hyvän miehen tehdä hyvää.
944
00:59:21,250 --> 00:59:23,041
- Kiitos, se on mahtavaa.
- Niin.
945
00:59:23,125 --> 00:59:24,583
Selvä. Heippa sitten.
946
00:59:24,666 --> 00:59:26,750
- Olen pahoillani.
- Oli kiva tavata.
947
00:59:26,833 --> 00:59:27,916
- Nauti.
- Heippa.
948
00:59:28,000 --> 00:59:30,208
- Juu, heippa.
- Laitan viestin matkalta.
949
00:59:30,291 --> 00:59:32,500
- Kiitti. Pelastit päivän.
- Eipä mitään.
950
00:59:49,791 --> 00:59:51,125
Hetki vain.
951
01:00:09,125 --> 01:00:10,916
AVERY
11 VUOTTA
952
01:00:53,583 --> 01:00:54,458
Avery.
953
01:00:55,458 --> 01:00:56,333
Selvä.
954
01:01:09,916 --> 01:01:11,541
Kaipaan äitiäni kovasti.
955
01:01:13,166 --> 01:01:14,041
Tiedän.
956
01:01:18,916 --> 01:01:21,458
En halua hyvästellä tätä paikkaa.
957
01:01:22,625 --> 01:01:25,250
Katsoessani tätä taloa näen vain hänet.
958
01:01:26,083 --> 01:01:31,750
Näen hänet tekemässä Halloween-asuani
ja koristelemassa kuusen liian aikaisin.
959
01:01:32,750 --> 01:01:35,541
- Hän myös vei sen pois liian myöhään.
- Niin.
960
01:01:38,291 --> 01:01:40,291
Hän oli paras ystäväni.
961
01:01:43,375 --> 01:01:44,208
Tiedän.
962
01:01:47,125 --> 01:01:48,791
Se sattuu todella kovaa.
963
01:01:50,625 --> 01:01:53,125
Näin itseni kasvattamassa perheen täällä.
964
01:01:55,541 --> 01:01:56,500
Muistan.
965
01:01:59,458 --> 01:02:02,375
Oletko puhunut tästä isällesi?
966
01:02:04,583 --> 01:02:08,500
Hän jäi juuri eläkkeelle.
Hän tarvitsee ne myyntirahat.
967
01:02:12,333 --> 01:02:15,583
Sinun pitäisi tehdä se. Tee tarjous tästä.
968
01:02:17,875 --> 01:02:18,875
Sinähän…
969
01:02:20,791 --> 01:02:25,750
Yrität paeta menneisyyttäsi
päästäksesi eteenpäin elämässäsi,
970
01:02:27,333 --> 01:02:29,708
mutta menneisyytesi tekee sinusta sinut.
971
01:02:31,458 --> 01:02:34,833
Sinusta välittävät ymmärtävät sen.
972
01:02:37,875 --> 01:02:39,875
Kuulostat äidiltäni.
973
01:02:43,291 --> 01:02:46,125
Okei, no,
sinun pitää työstää bisnesehdotustasi.
974
01:02:46,208 --> 01:02:47,458
Ei.
975
01:02:48,791 --> 01:02:54,041
Älä nyt. Se voi odottaa.
Istutaan tässä nyt hetki.
976
01:03:27,166 --> 01:03:28,083
Haloo.
977
01:03:30,958 --> 01:03:31,791
Toki.
978
01:03:38,416 --> 01:03:40,041
Tuntuu hyvältä
979
01:03:40,625 --> 01:03:42,041
Hei, Callum.
980
01:03:42,833 --> 01:03:46,791
Jos oksennat autooni,
jätän sinut ulos kuolemaan.
981
01:03:47,458 --> 01:03:48,500
Hei, kamu.
982
01:03:48,583 --> 01:03:50,416
Niin. En vitsaile.
983
01:03:51,208 --> 01:03:52,750
Onko selvä? Jätän sinut.
984
01:03:53,958 --> 01:03:54,791
Rokataan.
985
01:03:57,541 --> 01:03:58,791
Minulla oli hyvä olo.
986
01:03:58,875 --> 01:04:00,125
- Niin.
- Varovasti.
987
01:04:00,875 --> 01:04:01,875
Ei.
988
01:04:01,958 --> 01:04:05,416
Älä sitten pura hyvää oloasi roskikseen,
ymmärrätkö?
989
01:04:05,500 --> 01:04:06,375
En.
990
01:04:07,291 --> 01:04:09,416
Noin, nuku hyvin.
991
01:04:16,333 --> 01:04:17,833
Hän on yhä baarissa.
992
01:04:25,500 --> 01:04:26,416
Hyvää yötä.
993
01:04:29,250 --> 01:04:30,083
Hyvää yötä.
994
01:05:24,541 --> 01:05:25,958
- Meni vähän myöhään.
- Hei.
995
01:05:26,541 --> 01:05:27,458
Meni.
996
01:05:29,458 --> 01:05:30,750
Myöhään tosiaan meni.
997
01:05:32,166 --> 01:05:35,333
- Miksi sinä valvot?
- Minulla on työjuttuja.
998
01:05:37,291 --> 01:05:40,500
Tietty. On hullun myöhä. Sinä se rehkit.
999
01:05:44,500 --> 01:05:48,625
No, minä menen nukkumaan.
Olen aika väsynyt.
1000
01:05:49,625 --> 01:05:51,041
- Öitä.
- Öitä.
1001
01:05:56,250 --> 01:05:57,375
Logan.
1002
01:05:57,916 --> 01:05:58,875
Kuule.
1003
01:06:00,666 --> 01:06:04,250
Voisimmeko pitää tämän
vain meidän välisenämme?
1004
01:06:04,958 --> 01:06:09,583
Homma on niin, että Avery suuttuu,
kun olen ulkona myöhään.
1005
01:06:09,666 --> 01:06:12,500
En halua ärsyttää…
Tiedätkö, mitä tarkoitan?
1006
01:06:13,708 --> 01:06:14,583
Totta kai.
1007
01:06:15,916 --> 01:06:19,166
Kiva. Kiitos. Arvostan sitä.
1008
01:06:19,875 --> 01:06:21,375
- Niin.
- Siistiä. Selvä.
1009
01:06:21,458 --> 01:06:22,375
- Öitä.
- Öitä.
1010
01:06:33,583 --> 01:06:34,625
Huomenta.
1011
01:06:34,708 --> 01:06:35,541
Huomenta.
1012
01:06:36,416 --> 01:06:37,708
- Ole hyvä.
- Kiitos.
1013
01:06:38,458 --> 01:06:40,875
Avery, missasit tosi hauskan illan.
1014
01:06:40,958 --> 01:06:44,708
- Milloin te tulitte?
- Palasin jotain yhdeltä.
1015
01:06:44,791 --> 01:06:46,875
Cam jäi pidempään kamujensa kanssa.
1016
01:06:46,958 --> 01:06:50,333
Logan taas työsti ehdotustaan koko yön.
1017
01:06:52,208 --> 01:06:53,125
Hei.
1018
01:06:53,208 --> 01:06:56,666
- Olen pahoillani. Unohdin.
- Älä siitä huoli. Ei hätää.
1019
01:06:56,750 --> 01:06:59,833
- Lähetä se minulle. Haluan nähdä sen.
- Toki.
1020
01:07:01,000 --> 01:07:02,791
Hyvää jouluaattoa.
1021
01:07:02,875 --> 01:07:04,708
- Hei.
- Hei. Huomenta.
1022
01:07:05,875 --> 01:07:07,958
- Milloin sinä tulit?
- Kahdelta.
1023
01:07:08,458 --> 01:07:12,458
Niinpä. Hullua. Nukuin sohvalla,
koska en halunnut herättää.
1024
01:07:13,875 --> 01:07:15,416
Vaihdan vaatteet.
1025
01:07:18,208 --> 01:07:20,958
- Mitäs?
- Ei mitään. Minä vain…
1026
01:07:21,041 --> 01:07:22,916
- Et nukkunut paljoa.
- En.
1027
01:07:23,000 --> 01:07:25,875
- Minun pitää vielä viimeistellä…
- Totta kai.
1028
01:07:26,666 --> 01:07:29,166
…yksi osa. Tulostan varmaan osan.
1029
01:07:29,250 --> 01:07:31,333
- Palaan kohta.
- Miksipä ei?
1030
01:07:36,541 --> 01:07:39,833
- Rakastan lumisadetta.
- Samoin. Se tuntuu jouluiselta.
1031
01:07:39,916 --> 01:07:41,875
Se varmaan sulaa.
1032
01:07:41,958 --> 01:07:43,083
Okei, tri Masis.
1033
01:07:43,166 --> 01:07:44,041
Sori.
1034
01:07:44,583 --> 01:07:48,041
- Kenet sait?
- Se on salainen joulupukki syystä.
1035
01:07:48,541 --> 01:07:52,166
Selvyyden vuoksi pidän salalahjoista.
Onko selvä, joulupukki?
1036
01:07:52,250 --> 01:07:54,458
Ajattele mustaa pitsiä.
1037
01:07:54,958 --> 01:07:59,041
Selvä. Odotas. Anteeksi.
Paul kai soittaa. Minun pitää vastata.
1038
01:07:59,125 --> 01:08:00,750
Oletko kunnossa, tri Masis?
1039
01:08:00,833 --> 01:08:04,625
- Joo, anteeksi. Olen vähän uupunut.
- Selvä.
1040
01:08:04,708 --> 01:08:07,625
Niin. Tavataanko täällä kolmelta?
1041
01:08:07,708 --> 01:08:09,000
- Sopiiko?
- Okei.
1042
01:08:09,083 --> 01:08:10,791
- Siistiä. Nähdään pian.
- Joo.
1043
01:08:43,041 --> 01:08:45,041
Hei, meidän pitäisi jutella.
1044
01:08:45,125 --> 01:08:45,958
Logan.
1045
01:08:46,041 --> 01:08:48,833
Ei meistä vaan Camista.
1046
01:08:49,458 --> 01:08:52,500
- Mitä hänestä?
- Hän palasi aika myöhään.
1047
01:08:52,583 --> 01:08:54,250
Aivan, tiedän. Hän kertoi.
1048
01:08:55,000 --> 01:08:58,750
Ei, sepä se.
Hän palasi vähän myöhemmin kuin…
1049
01:08:58,833 --> 01:09:03,250
- Oletko onnellinen Cassien kanssa?
- Miten se liittyy mihinkään?
1050
01:09:04,666 --> 01:09:06,291
Olen. Tietenkin olen.
1051
01:09:06,375 --> 01:09:09,000
Miksi sitten yrität mustamaalata Camia?
1052
01:09:10,541 --> 01:09:11,708
Mustamaalata, vai?
1053
01:09:11,791 --> 01:09:14,541
En yritä mustamaalata.
1054
01:09:14,625 --> 01:09:18,625
Olen vain huolissani sinusta,
eikä se tuntunut oikealta.
1055
01:09:19,291 --> 01:09:21,708
En ole enää sinun huolesi.
1056
01:09:26,583 --> 01:09:28,625
Olet oikeassa. Niin.
1057
01:09:30,125 --> 01:09:32,291
- Olet oikeassa.
- Logan.
1058
01:09:32,375 --> 01:09:34,791
Ei se mitään. Nähdään talolla.
1059
01:10:03,458 --> 01:10:05,750
RAKENNUSEHDOTUS
LIFESTYLE-KOMPLEKSI
1060
01:10:22,500 --> 01:10:25,041
- Anteeksi. Minä vain…
- Ei se mitään.
1061
01:10:26,291 --> 01:10:27,958
Tämä on tosi hyvä.
1062
01:10:28,791 --> 01:10:30,458
No, kiitoksia.
1063
01:10:34,916 --> 01:10:37,791
Te oikein kerjäätte kiinnijäämistä.
1064
01:10:37,875 --> 01:10:39,083
Mitä haluat?
1065
01:10:40,625 --> 01:10:45,708
- Tarvitsen salaisen joulupukin lahjan.
- Ostoskeskukset ovat kiinni. Ei onnistu.
1066
01:10:45,791 --> 01:10:48,208
Ei se mitään. Otan teiltä.
1067
01:10:48,916 --> 01:10:50,333
Minulla on äiti,
1068
01:10:50,416 --> 01:10:53,958
joten jos kummallakaan on joku tytöistä,
homma on kunnossa.
1069
01:10:54,041 --> 01:10:56,666
- Minulla on isäsi.
- Minä sain sinut.
1070
01:10:57,625 --> 01:10:59,458
Se itse asiassa toimii.
1071
01:11:00,166 --> 01:11:02,958
Hyvä on. Voit ottaa minun, paha pikkumies.
1072
01:11:14,250 --> 01:11:15,083
Tässä.
1073
01:11:15,833 --> 01:11:19,833
- Oli ilo asioida kanssanne.
- Niinpä niin, senkin trolli.
1074
01:11:22,166 --> 01:11:23,458
Hän on ärsyttävä.
1075
01:11:23,541 --> 01:11:26,375
Hän on saatana pörröisessä neuleessa.
1076
01:11:28,791 --> 01:11:30,333
Ei, mutta oikeasti…
1077
01:11:31,875 --> 01:11:32,750
Ei, odottakaa.
1078
01:11:32,833 --> 01:11:37,166
Erica, kun olimme heidän ikäisiään,
samoja mahdollisuuksia ei vain ollut.
1079
01:11:37,250 --> 01:11:38,333
Totta puhut.
1080
01:11:38,416 --> 01:11:42,583
Katsokaa nyt.
Meillä on konsulttijohtaja, lääkäri…
1081
01:11:42,666 --> 01:11:45,791
- Sitten on Cassie.
- Ammattilaisopiskelijamme.
1082
01:11:45,875 --> 01:11:48,791
Olen heitä paljon nuorempi.
Älkää unohtako sitä.
1083
01:11:48,875 --> 01:11:50,791
Et kyllä antaisikaan unohtaa.
1084
01:11:51,583 --> 01:11:54,208
- Avery, mistä olet kotoisin?
- Peachtree Citystä.
1085
01:11:54,291 --> 01:11:56,541
- Eikä. Sieltähän Logankin on.
- Niin.
1086
01:11:56,625 --> 01:11:57,708
Eikä.
1087
01:11:57,791 --> 01:11:59,083
Maailma on pieni.
1088
01:12:00,833 --> 01:12:05,916
Yllättävää, että ette tunne toisianne.
Ei kai siellä asu kuin jotain 500 henkeä?
1089
01:12:06,000 --> 01:12:07,125
Luulen…
1090
01:12:07,208 --> 01:12:08,625
- 40 000.
- Niin.
1091
01:12:08,708 --> 01:12:12,166
- Asuvatko vanhempanne siellä?
- Isäni eläköityi juuri.
1092
01:12:12,250 --> 01:12:14,958
Hän haluaa
pienempään asuntoon kaupungissa.
1093
01:12:15,041 --> 01:12:18,708
Hra Morgan, entä sinä?
Cassie puhui jotain eläköitymisestäsi.
1094
01:12:18,791 --> 01:12:21,875
Mietin sitä.
Olen ollut firmassa 30 vuotta, joten…
1095
01:12:21,958 --> 01:12:26,166
Mietit, mutta jos et tee töitä,
niin mitä sitten?
1096
01:12:26,708 --> 01:12:28,416
Äiti, ehkä hän ei halua.
1097
01:12:29,708 --> 01:12:33,083
Soph, kerro, milloin palaat Australiaan.
1098
01:12:33,958 --> 01:12:38,250
Itse asiassa ajattelin avata
vastaanoton tänne.
1099
01:12:38,333 --> 01:12:42,750
Mahtavaa! En voi uskoa,
että te kaksi ette kertoneet.
1100
01:12:43,916 --> 01:12:46,458
Myöhäisiä uutisia.
Olemme tietenkin innoissamme.
1101
01:12:46,541 --> 01:12:47,458
Ja ylpeitä.
1102
01:12:47,541 --> 01:12:48,833
Se on mahtavaa.
1103
01:12:48,916 --> 01:12:49,791
Kiitos.
1104
01:12:49,875 --> 01:12:52,208
- Tämä on hienoa.
- Siivoan vähän…
1105
01:12:52,291 --> 01:12:54,375
- Mitä sinä teet?
- Logan, ei. Olet...
1106
01:12:54,458 --> 01:12:56,291
- Istu alas.
- Voin minä.
1107
01:12:56,375 --> 01:13:00,250
Ei, sinä istut siinä. Olet minun vieraani.
1108
01:13:00,333 --> 01:13:01,750
- Selvä.
- Leonard.
1109
01:13:06,083 --> 01:13:08,208
- Toki.
- Vietkö minunkin?
1110
01:13:08,291 --> 01:13:09,666
Mitä jos auttaisin?
1111
01:13:11,625 --> 01:13:13,041
Noin.
1112
01:13:13,125 --> 01:13:15,750
- Kiitos, baarimikko.
- Tietenkin, eipä kestä.
1113
01:13:17,250 --> 01:13:18,666
- Logan.
- Niin?
1114
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
Suo anteeksi.
1115
01:13:21,166 --> 01:13:22,000
Hei.
1116
01:13:23,208 --> 01:13:24,458
Tapahtuuko se?
1117
01:13:25,583 --> 01:13:26,666
Tapahtuuko mikä?
1118
01:13:26,750 --> 01:13:28,375
Ai, okei.
1119
01:13:30,416 --> 01:13:33,083
Logan, onko sinulla hetki aikaa jutella?
1120
01:13:35,250 --> 01:13:36,083
On.
1121
01:13:36,625 --> 01:13:38,708
- Juttelen Stanin kanssa.
- Mene.
1122
01:13:38,791 --> 01:13:39,833
- Selvä.
- Tiedän.
1123
01:13:40,458 --> 01:13:41,750
Hyvä on.
1124
01:13:43,541 --> 01:13:46,708
- Hei.
- Oletko ehtinyt katsomaan projektiani?
1125
01:13:46,791 --> 01:13:50,875
- Kyllä vain.
- Loistavaa. Anteeksi, että pilasin lomasi.
1126
01:13:50,958 --> 01:13:54,416
Et yhtään. Se on yläkerrassa.
Käyn hakemassa sen.
1127
01:13:54,500 --> 01:13:55,750
- Selvä.
- Selvä.
1128
01:13:56,875 --> 01:13:57,708
Hei.
1129
01:13:58,500 --> 01:13:59,833
- Mitä teet?
- Hei, Stan.
1130
01:13:59,916 --> 01:14:00,750
Hei.
1131
01:14:00,833 --> 01:14:02,625
- Salainen joulupukki.
- Hauskaa.
1132
01:14:24,666 --> 01:14:27,416
- Kultaseni…
- Ei.
1133
01:14:27,500 --> 01:14:29,875
Ei. Älä sulje sitä ovea.
1134
01:14:29,958 --> 01:14:34,375
Sulje ovi. Tämä ei ole sitä miltä näyttää.
1135
01:14:35,125 --> 01:14:36,791
Teillä ei siis ole suhdetta.
1136
01:14:38,541 --> 01:14:41,166
On se vähän sitä,
mutta meillä on suunnitelma.
1137
01:14:41,250 --> 01:14:45,125
- Kyllä.
- Hienoa. Hyvä teille. Minä menen.
1138
01:14:45,208 --> 01:14:48,583
Kerromme kaikille kyllä,
mutta emme juuri nyt.
1139
01:14:48,666 --> 01:14:51,458
Pidä se siis omana tietonasi.
1140
01:14:51,541 --> 01:14:56,166
Minulla on tiedossani jo niin paljon,
että pääni räjähtää kohta.
1141
01:14:56,250 --> 01:14:58,958
- Onko selvä?
- Tee tämä Cassien vuoksi.
1142
01:14:59,666 --> 01:15:00,583
Jooko?
1143
01:15:00,666 --> 01:15:03,625
Leonard, en odottanut tätä sinulta.
1144
01:15:03,708 --> 01:15:05,166
En tosiaankaan.
1145
01:15:06,208 --> 01:15:07,750
Margesta näin sen heti.
1146
01:15:07,833 --> 01:15:09,208
Miksi? Et tunne minua.
1147
01:15:09,291 --> 01:15:11,125
Miksi hän sanoisi noin?
1148
01:15:11,208 --> 01:15:13,666
- Älä kuuntele häntä.
- Tiedän sen, rakkaani.
1149
01:15:13,750 --> 01:15:18,000
- Tietääkö Erica, että puhut espanjaa?
- Elän rakkaudettomassa avioliitossa.
1150
01:15:18,083 --> 01:15:21,291
Se on selvää kaikille,
mutta sinä olet vanha.
1151
01:15:21,375 --> 01:15:23,833
- Sitä avioliitto silloin on.
- Et ole vanha.
1152
01:15:23,916 --> 01:15:26,333
Pyydän, suo meille tämä joulu vielä.
1153
01:15:26,416 --> 01:15:29,458
- Lupaamme kertoa. Ole kiltti.
- Niin, ole kiltti.
1154
01:15:31,500 --> 01:15:32,583
Rukoilen sinua.
1155
01:15:35,541 --> 01:15:36,916
- Hyvä on.
- Näin me siis…
1156
01:15:37,000 --> 01:15:37,958
Ei!
1157
01:15:38,958 --> 01:15:42,958
Menemme loppuillaksi alas.
Teeskentelemme, ettei mitään tapahtunut.
1158
01:15:43,041 --> 01:15:49,833
En halua tiedän vilkuilevan toisianne
yhtään koko loppuiltana.
1159
01:15:49,916 --> 01:15:51,583
- Jep.
- Onko selvä?
1160
01:15:51,666 --> 01:15:53,458
- Ei tuollaista pälyilyä.
- Selvä.
1161
01:15:53,541 --> 01:15:55,666
Me… Katse eteen.
1162
01:15:56,708 --> 01:15:58,541
Onko meillä sopimus?
1163
01:15:58,625 --> 01:15:59,666
- On.
- On.
1164
01:16:00,458 --> 01:16:01,375
Hienoa.
1165
01:16:02,041 --> 01:16:04,750
- Mennäänkö sitten teeskentelemään?
- Mennään.
1166
01:16:06,791 --> 01:16:07,708
Kiitos.
1167
01:16:08,875 --> 01:16:10,000
Margaretin.
1168
01:16:10,083 --> 01:16:11,375
- Kiitos.
- Ole hyvä.
1169
01:16:11,458 --> 01:16:14,458
Leonardin on tuolilla.
Annoitko kaikille lahjat?
1170
01:16:14,541 --> 01:16:17,458
- Logan. Hei. Lahjasi on tässä.
- Kiitos.
1171
01:16:17,541 --> 01:16:20,083
No niin, onko jokaisella lahja?
1172
01:16:20,166 --> 01:16:21,333
- On.
- On.
1173
01:16:21,416 --> 01:16:22,250
Kyllä on.
1174
01:16:22,333 --> 01:16:25,000
- Soph, aloitatko sinä?
- Sopii.
1175
01:16:25,625 --> 01:16:27,000
Katsotaanpas.
1176
01:16:28,875 --> 01:16:32,125
Kylpysuoloja. Näitä ei voi olla liikaa.
1177
01:16:32,916 --> 01:16:35,583
- Ne ovat minulta.
- Ne näyttivätkin tutuilta.
1178
01:16:36,708 --> 01:16:39,083
Avery, avaapa sinä seuraavaksi.
1179
01:16:39,166 --> 01:16:40,791
- Selvä.
- Näytä, mitä sait.
1180
01:16:43,125 --> 01:16:44,166
Hieno laatikko.
1181
01:16:45,875 --> 01:16:47,166
- Oho.
- Mikä se on?
1182
01:16:48,541 --> 01:16:49,458
Karkkia.
1183
01:16:50,000 --> 01:16:53,708
Callum, kuulostaa sinulta.
Olisit voinut vähän panostaa.
1184
01:16:53,791 --> 01:16:54,958
Ei se minulta ole.
1185
01:16:55,583 --> 01:16:59,625
Vannon sen.
Minun lahjani on sinulle. Avaa se.
1186
01:17:00,791 --> 01:17:05,625
No, jos vaadit. Selvä.
Pidän salaisesta joulupukista.
1187
01:17:05,708 --> 01:17:08,541
- Varsinkin, kun on minun vuoroni.
- En olisi arvannut.
1188
01:17:08,625 --> 01:17:11,375
No niin, katsotaanpas. Herranjestas.
1189
01:17:15,458 --> 01:17:18,416
- Tuo oli vahva valinta äidille.
- Kiva.
1190
01:17:18,500 --> 01:17:20,166
- Mitä?
- Mitä ihmettä?
1191
01:17:20,250 --> 01:17:22,416
- En ostanut sitä.
- Sanoit juuri muuta.
1192
01:17:22,500 --> 01:17:23,708
En. Logan osti.
1193
01:17:23,791 --> 01:17:25,916
- Mitä?
- Voi luoja.
1194
01:17:26,000 --> 01:17:27,791
- Kyllä vain.
- Vaimolleniko?
1195
01:17:27,875 --> 01:17:30,125
En. Ostin sen tyttärellesi.
1196
01:17:30,208 --> 01:17:31,458
Tämä on kiusallista.
1197
01:17:31,541 --> 01:17:32,500
- Sori.
- Voi luoja.
1198
01:17:32,583 --> 01:17:33,708
Hän pyysi niitä.
1199
01:17:34,375 --> 01:17:36,208
- No…
- Olen tosi hämmentynyt.
1200
01:17:36,291 --> 01:17:41,250
- Callum, jutellaan.
- Minäkin haluan jutella Callumin kanssa.
1201
01:17:41,333 --> 01:17:42,500
Se taitaa sopia.
1202
01:17:42,583 --> 01:17:44,541
- Laita se laatikkoon.
- Se on minun.
1203
01:17:47,000 --> 01:17:50,375
- Kuules, meillä oli sopimus.
- Se on hänen syytään.
1204
01:17:50,875 --> 01:17:54,750
Se oli rehellinen virhe.
Se oli törkeä mutta rehellinen virhe.
1205
01:17:55,375 --> 01:18:00,583
Jos paljastat tämän järjestelyn,
paljastan sinun touhuilusi.
1206
01:18:04,208 --> 01:18:05,083
Olet hirviö.
1207
01:18:05,916 --> 01:18:07,250
Paraskin puhuja.
1208
01:18:07,791 --> 01:18:09,666
- Kulta…
- Luulet aina tietäväsi…
1209
01:18:09,750 --> 01:18:10,666
Kuka se on?
1210
01:18:10,750 --> 01:18:11,625
- Sisään.
- Hei.
1211
01:18:11,708 --> 01:18:13,958
- Hei. Hyvää joulua.
- Hei. Hyvää joulua.
1212
01:18:14,041 --> 01:18:16,291
- Kiitos, kun tulitte.
- Oli kiva tulla.
1213
01:18:16,375 --> 01:18:18,916
- Hän yllättyy.
- Nyt vain…
1214
01:18:19,000 --> 01:18:20,333
Yllätys!
1215
01:18:20,875 --> 01:18:22,125
- Oho!
- Yllätys.
1216
01:18:22,708 --> 01:18:25,666
- Mummi. Äiti. Mitä te täällä?
- Kutsuin heidät.
1217
01:18:26,291 --> 01:18:28,958
- Niinkö? Sepä kilttiä. Hei, äiti.
- Hei.
1218
01:18:29,041 --> 01:18:31,291
Avery on täällä. Et tunne häntä.
1219
01:18:31,375 --> 01:18:34,250
Leonard. Tämä on Erica. Tervetuloa.
1220
01:18:34,333 --> 01:18:37,208
Avery, mitä helvettiä sinä teet täällä?
1221
01:18:37,291 --> 01:18:39,583
Mistä tunnet hänet?
1222
01:18:39,666 --> 01:18:41,541
Mitä? Ei hän tunnekaan.
1223
01:18:41,625 --> 01:18:43,041
Hänellä on dementia.
1224
01:18:43,708 --> 01:18:45,416
Hän sanoi Averyn nimen.
1225
01:18:45,500 --> 01:18:47,916
Halaa minua, pikku paska. Tule tänne.
1226
01:18:48,000 --> 01:18:52,250
- Tuntemattomia ei pidä halailla.
- Ida, mistä tunnette toisenne?
1227
01:18:52,833 --> 01:18:53,708
No…
1228
01:19:02,666 --> 01:19:04,375
En muista.
1229
01:19:04,458 --> 01:19:05,416
Niin.
1230
01:19:05,958 --> 01:19:07,666
- Ei se mitään.
- Voi raukkaa.
1231
01:19:07,750 --> 01:19:10,333
Sen kyllä muistan,
1232
01:19:10,416 --> 01:19:15,500
miten näin teidän kahden touhuavan
kuin jänikset äitisi auton takapenkillä.
1233
01:19:15,583 --> 01:19:18,333
- Sitä en voisi unohtaa ikinä.
- Ei. Äiti.
1234
01:19:19,875 --> 01:19:22,041
- Mitä?
- Logan, mistä hän puhuu?
1235
01:19:22,125 --> 01:19:25,666
Avery, mitä hittoa?
1236
01:19:26,250 --> 01:19:27,791
Tunnetteko toisenne?
1237
01:19:28,875 --> 01:19:30,375
Okei. Eli siis…
1238
01:19:34,958 --> 01:19:38,083
- Tämä on itse asiassa hauska tarina.
- Voi luoja.
1239
01:19:38,166 --> 01:19:40,708
- Onko? Kuulostaa hulvattomalta.
- No niin.
1240
01:19:40,791 --> 01:19:44,000
- Kuulostaa kyllä hauskalta.
- Otetaan aikalisä.
1241
01:19:44,083 --> 01:19:46,458
Ei tilanne varmasti ihan niin outo ole.
1242
01:19:47,166 --> 01:19:48,125
Lyödäänkö vetoa?
1243
01:19:53,000 --> 01:19:55,708
Hyvä on. Kyllä, me seurustelimme.
1244
01:19:58,708 --> 01:20:01,666
Siitä on ikuisuus.
Emme halunneet säikäyttää.
1245
01:20:01,750 --> 01:20:03,125
- Niinpä me…
- Valehtelitte
1246
01:20:04,541 --> 01:20:08,125
- En minä… Emme valehdelleet, vaan…
- Vau, okei.
1247
01:20:08,791 --> 01:20:11,291
Selvä. Siinäkö se? Onko muuta?
1248
01:20:11,375 --> 01:20:16,416
- Haluatko jakaa muuta, vai oliko se siinä?
- Haluatko sinä kertoa jotain minulle?
1249
01:20:19,833 --> 01:20:20,666
Mitä? En.
1250
01:20:21,750 --> 01:20:24,250
Mikä on noin hauskaa, tollo?
1251
01:20:25,125 --> 01:20:26,375
- Ei mikään.
- Kuulkaas.
1252
01:20:26,458 --> 01:20:30,583
Avery halusi kertoa, mutta minä en,
koska pelkäsin tästä tulevan outoa.
1253
01:20:30,666 --> 01:20:34,041
Ei. Minä pelkäsin,
että homma menisi oudoksi.
1254
01:20:34,125 --> 01:20:35,375
Outoa on.
1255
01:20:35,458 --> 01:20:37,958
Spartacus!
1256
01:20:38,041 --> 01:20:40,750
Hei, ei ihmisten ruokaa. Se toipuu yhä.
1257
01:20:41,416 --> 01:20:43,666
Ei saa ruokkia. Tulehan.
1258
01:20:43,750 --> 01:20:48,291
Okei, minua pidetään muutenkin tollona.
Tämä on liian hyvä juttu salattavaksi.
1259
01:20:48,375 --> 01:20:49,958
- Callum, ei.
- Älä tee sitä.
1260
01:20:50,041 --> 01:20:52,750
Veronica ei syönyt niitä keksejä.
Avery söi ne.
1261
01:20:53,375 --> 01:20:57,625
Mahdotonta.
Ei kukaan olisi voinut syödä niitä yksin.
1262
01:20:57,708 --> 01:20:59,666
Pilvessä voi.
1263
01:21:00,250 --> 01:21:02,541
- Mitä?
- Sen voin kyllä selittää.
1264
01:21:02,625 --> 01:21:04,416
- Kuka vetää pilveä?
- Leonard.
1265
01:21:04,500 --> 01:21:05,333
Epäoleellista.
1266
01:21:05,416 --> 01:21:08,250
Rauhoittukaa.
Tämän piti olla Cassien ilta.
1267
01:21:08,333 --> 01:21:11,333
- Minunko?
- Niin, ja he pilaavat sen.
1268
01:21:11,416 --> 01:21:14,166
- Mistä sinä puhut?
- Logan aikoi kosia.
1269
01:21:14,250 --> 01:21:15,458
- Mitä?
- Mitä?
1270
01:21:15,541 --> 01:21:17,666
- Mitä?
- Ei taas. Ei.
1271
01:21:17,750 --> 01:21:22,541
Ei. Äiti, ei. Minä…
Cassie, minä en aikonut kosia.
1272
01:21:22,625 --> 01:21:23,500
Etkö?
1273
01:21:24,000 --> 01:21:25,083
Ikävä temppu.
1274
01:21:25,708 --> 01:21:27,125
Aika paksua sinulta.
1275
01:21:27,208 --> 01:21:29,916
Miten niin paksua häneltä?
1276
01:21:30,000 --> 01:21:32,458
No niin, meidän pitäisi mennä, Sophie.
1277
01:21:33,000 --> 01:21:35,666
Hae takkisi.
Me lähdemme, koska meno alkaa…
1278
01:21:35,750 --> 01:21:36,916
Äiti, mitä nyt?
1279
01:21:37,583 --> 01:21:38,833
- Ei mitään.
- Ei mitään.
1280
01:21:42,000 --> 01:21:43,875
Voi luoja. Sinä tiedät.
1281
01:21:43,958 --> 01:21:44,875
Tiedätkö sinä?
1282
01:21:45,458 --> 01:21:48,125
- Tietenkin tiedän.
- Mitä sinä tiedät?
1283
01:21:49,125 --> 01:21:51,083
Margella ja Leonardilla on suhde.
1284
01:21:51,166 --> 01:21:53,291
- Mitä?
- Isä?
1285
01:21:53,875 --> 01:21:54,708
- Mitä?
- Mitä?
1286
01:21:54,791 --> 01:21:57,083
- Ei se mitään.
- Miten voit sanoa noin?
1287
01:21:57,166 --> 01:21:59,791
Hän on onnellisempi
ja vähemmän paikalla. Win-win.
1288
01:22:08,166 --> 01:22:10,458
- Äiti! Miten saatoit?
- Stan…
1289
01:22:10,541 --> 01:22:12,208
- Isä.
- Stan!
1290
01:22:12,833 --> 01:22:14,500
- Voi luoja.
- Sophie, odota.
1291
01:22:14,583 --> 01:22:16,458
- Cassie.
- Av…
1292
01:22:17,208 --> 01:22:18,166
Erica.
1293
01:22:19,208 --> 01:22:21,250
Olen kamalan pahoillani.
1294
01:22:21,333 --> 01:22:26,000
Ole nyt vain hiljaa?
Lohdutetaan tytärtämme. Tule.
1295
01:22:28,250 --> 01:22:30,166
Tämä on paras joulu ikinä.
1296
01:22:53,458 --> 01:22:54,500
Oletko lähdössä?
1297
01:22:56,291 --> 01:22:57,833
En tiedä. Pitäisikö?
1298
01:23:02,708 --> 01:23:04,625
Teitkö jotain Sophien kanssa?
1299
01:23:10,708 --> 01:23:11,583
Tietty.
1300
01:23:27,125 --> 01:23:28,375
Avery, kulta.
1301
01:23:28,458 --> 01:23:31,166
Hei, Barb. Onko talosta kuulunut?
1302
01:23:31,250 --> 01:23:32,500
Valitan.
1303
01:23:32,583 --> 01:23:34,125
No, kannatti kysyä.
1304
01:23:35,958 --> 01:23:37,791
Samoin. Hyvää joulua.
1305
01:23:39,208 --> 01:23:40,125
Avery!
1306
01:23:43,708 --> 01:23:44,791
Joko sinä lähdet?
1307
01:23:46,791 --> 01:23:50,125
Olen tosi pahoillani.
1308
01:23:51,333 --> 01:23:52,208
Niin minäkin.
1309
01:23:52,875 --> 01:23:54,375
Voinko soittaa sinulle?
1310
01:23:54,958 --> 01:23:55,916
Logan.
1311
01:24:03,041 --> 01:24:03,875
Et.
1312
01:24:21,041 --> 01:24:22,333
Luulen…
1313
01:24:23,916 --> 01:24:25,458
Meidän pitäisi jutella.
1314
01:24:55,291 --> 01:24:56,458
Tulossa.
1315
01:24:59,666 --> 01:25:01,000
Isä. Hyvää joulua.
1316
01:25:01,083 --> 01:25:02,541
- Penska!
- Hei.
1317
01:25:04,250 --> 01:25:06,500
Näytät hyvältä. Hieno rusketus.
1318
01:25:07,583 --> 01:25:11,333
- Oliko teillä hauskaa?
- Oli meillä.
1319
01:25:11,958 --> 01:25:13,791
Nukuimme riippumatoissa,
1320
01:25:13,875 --> 01:25:18,291
uimme delfiinien kanssa,
ja tanssimme rannalla. Teimme kaikkea.
1321
01:25:18,375 --> 01:25:20,500
- Kuulostaa hauskalta.
- Se olikin.
1322
01:25:21,250 --> 01:25:24,666
Ikävöimme kyllä sinua.
1323
01:25:25,250 --> 01:25:26,958
Minäkin kaipasin teitä.
1324
01:25:29,208 --> 01:25:30,583
Talo on kuulemma myyty.
1325
01:25:31,958 --> 01:25:36,666
Niin on. Olen järkyttynyt,
miten nopeasti se tapahtui,
1326
01:25:36,750 --> 01:25:40,916
mutta meille tehtiin tarjous,
josta olisi hullua kieltäytyä.
1327
01:25:41,000 --> 01:25:42,875
- Olen iloinen puolestasi.
- Hyvä.
1328
01:25:48,208 --> 01:25:49,125
Mikä tämä on?
1329
01:25:50,166 --> 01:25:52,500
Se on sinun, jos haluat.
1330
01:25:54,750 --> 01:25:55,833
Oletko tosissasi?
1331
01:25:56,791 --> 01:26:01,000
Sinun on maksettava minulle.
Rakastan sinua, mutta minun pitää syödä.
1332
01:26:01,083 --> 01:26:03,375
Jos siis olit tosissasi.
1333
01:26:03,458 --> 01:26:05,458
Todellakin. Kyllä kiitos.
1334
01:26:05,541 --> 01:26:06,833
Kiitos.
1335
01:26:07,958 --> 01:26:09,125
Mielelläni.
1336
01:26:11,500 --> 01:26:14,416
Tiedätkö mitä? Olisitpa kertonut minulle.
1337
01:26:14,500 --> 01:26:18,125
Tiedän. En halunnut asettaa sinua
vaikeaan tilanteeseen.
1338
01:26:18,208 --> 01:26:21,083
Olen isäsi. Et sinä siinä onnistuisi.
1339
01:26:21,166 --> 01:26:23,583
Minun ei olisi pitänyt luottaa Barbiin.
1340
01:26:23,666 --> 01:26:28,333
Ei. Barb ei paljastanut mitään.
1341
01:26:29,208 --> 01:26:33,833
Te kaksi saitte kuulemma itsenne
kunnon vaikeuksiin.
1342
01:26:36,041 --> 01:26:37,041
Otatko maitoa?
1343
01:26:38,375 --> 01:26:40,625
Hän on muuten yksi hyvistä.
1344
01:26:42,000 --> 01:26:43,958
Toivottavasti hänelle käy hyvin.
1345
01:27:22,208 --> 01:27:23,041
Mene pois.
1346
01:27:23,125 --> 01:27:24,583
Avaisit nyt.
1347
01:27:24,666 --> 01:27:27,291
Kyse on Loganista. Pidät Loganista.
1348
01:27:28,458 --> 01:27:31,083
Eikö tuo ilkeilysi ala käydä jo vanhaksi?
1349
01:27:32,375 --> 01:27:33,875
Tiedän, että näet minut.
1350
01:27:34,458 --> 01:27:37,833
Olen hyvä ihminen.
Tiedän tehneeni muutaman virheen,
1351
01:27:37,916 --> 01:27:41,916
mutta niin teitte sinä ja Camkin.
Jos se mitään meinaa, anteeksi.
1352
01:27:42,000 --> 01:27:46,000
Et ansainnut sitä, mitä tapahtui.
Jätän tänne jotain.
1353
01:27:46,083 --> 01:27:50,333
Anna se Stanille, jooko?
Sitten lähden. Annathan sen Stanille?
1354
01:27:56,791 --> 01:27:58,083
Jos et auta minua,
1355
01:27:58,166 --> 01:28:00,916
palaan joka ikinen päivä,
kunnes autat. Heippa.
1356
01:28:24,291 --> 01:28:25,708
- Heippa.
- No niin.
1357
01:28:26,625 --> 01:28:28,958
Mummi, rakastan sinua. Huomiseen.
1358
01:28:31,166 --> 01:28:32,875
Luulin, että on huominen.
1359
01:28:32,958 --> 01:28:34,291
Ei, muttei se mitään.
1360
01:29:15,416 --> 01:29:20,833
Kahdeksan, seitsemän, kuusi, viisi, neljä…
1361
01:29:20,916 --> 01:29:23,333
Kolme, kaksi, yksi.
1362
01:29:23,416 --> 01:29:25,791
- Hyvää uutta vuotta!
- Hyvää uutta vuotta!
1363
01:30:11,458 --> 01:30:12,708
Sieltä hän tulee.
1364
01:30:13,708 --> 01:30:15,708
- Logan.
- Stan.
1365
01:30:16,833 --> 01:30:20,333
- Näytät yllättyneeltä.
- Totta puhuen olenkin vähän.
1366
01:30:21,750 --> 01:30:22,833
Käypä istumaan.
1367
01:30:24,541 --> 01:30:29,250
Stan, olen iloinen, että soitit meille,
koska voimme tehdä -
1368
01:30:29,333 --> 01:30:33,416
tästä lifestyle-kompleksista
jotain tosi erityistä.
1369
01:30:33,500 --> 01:30:36,875
Jos olisin samaa mieltä,
olisimme molemmat väärässä.
1370
01:30:36,958 --> 01:30:41,541
Ehdotuksenne oli hyvä. Juttu on niin,
että sain viisi muutakin samanlaista.
1371
01:30:42,125 --> 01:30:43,791
Haluan puhua näistä.
1372
01:30:49,791 --> 01:30:50,875
Mitä nämä ovat?
1373
01:30:50,958 --> 01:30:53,166
Se on ehdotus lifestyle-yhteisöstä.
1374
01:30:53,750 --> 01:30:55,375
Siitä minä pidän.
1375
01:30:56,125 --> 01:31:01,125
Ei pelkkiä tiloja vaan myös asuntoja.
Se on kokonaisvaltainen kokemus.
1376
01:31:02,708 --> 01:31:04,750
Sen minä haluan tehdä.
1377
01:31:04,833 --> 01:31:07,500
En halua uutta rakennusprojektia.
1378
01:31:07,583 --> 01:31:10,500
Haluan jotain,
mistä kämä kaupunki voi olla ylpeä.
1379
01:31:11,125 --> 01:31:14,000
Tämä on todella hienoa teoriassa,
1380
01:31:14,083 --> 01:31:17,916
mutta varmasti ymmärrät,
että konseptini tuottaa suuremmat voitot.
1381
01:31:18,500 --> 01:31:23,250
Paul, olen kuusikymppinen,
enkä minä tarvitse lisää rahaa.
1382
01:31:25,333 --> 01:31:30,333
No, emme varsinaisesti rakenna asuntoja.
1383
01:31:30,833 --> 01:31:35,541
Sellaisia rakennusfirmoja riittää,
jotka voivat toteuttaa valmiin vision.
1384
01:31:35,625 --> 01:31:37,875
Tarvitsen vain miehen, jolla on visio.
1385
01:31:37,958 --> 01:31:40,875
Tämän keskustelun perusteella
se et ole sinä.
1386
01:31:43,250 --> 01:31:44,583
Se taitaa olla hän.
1387
01:31:51,083 --> 01:31:53,250
Anteeksi, en tiedä, mitä sanoa.
1388
01:31:53,833 --> 01:31:55,166
Sano, että suostut.
1389
01:32:02,583 --> 01:32:03,416
Sopiihan se.
1390
01:32:04,041 --> 01:32:09,291
Erica pyysi muuten kertomaan Averyllekin,
jotta tämä lopettaa käyntinsä.
1391
01:32:11,583 --> 01:32:13,416
No niin, hyvää ruokahalua.
1392
01:32:17,083 --> 01:32:18,666
Puhe!
1393
01:32:18,750 --> 01:32:20,750
- Ei, isä. Ei missään nimessä.
- Puhe!
1394
01:32:20,833 --> 01:32:22,291
- Puhe!
- Puhe!
1395
01:32:25,000 --> 01:32:26,541
Uuden omistajan puhe.
1396
01:32:27,625 --> 01:32:29,708
Hei kaikille. Kiitos, että tulitte.
1397
01:32:30,958 --> 01:32:32,583
- En ole hyvä tässä.
- Älä nyt.
1398
01:32:32,666 --> 01:32:33,916
En tiedä, mitä sanoa.
1399
01:32:34,000 --> 01:32:35,416
Ei hätää. Minä tiedän.
1400
01:32:36,916 --> 01:32:39,208
- Ei.
- Ei hätää. Luota minuun.
1401
01:32:39,833 --> 01:32:42,833
- Ei.
- Kaikki on hyvin. Homma on hoidossa.
1402
01:32:44,833 --> 01:32:45,916
Selvä.
1403
01:32:51,833 --> 01:32:54,833
Avery ja kaikki,
1404
01:32:56,916 --> 01:33:01,666
kaikkein eniten toivoisin
voivani palata siihen iltaan -
1405
01:33:01,750 --> 01:33:03,750
ja hoitaa sen paremmin.
1406
01:33:04,333 --> 01:33:08,458
Puhun monien puolesta sanoessani sen.
1407
01:33:11,125 --> 01:33:17,750
Vaikka tämä joulu olikin painajainen
huumeineen, valheineen ja kiristyksineen,
1408
01:33:18,500 --> 01:33:20,416
joita en toivoisi kellekään,
1409
01:33:21,291 --> 01:33:24,416
eläisin sen uudestaan,
koska se toi sinut takaisin.
1410
01:33:25,000 --> 01:33:29,208
Sain nähdä, miten uskomaton nainen
sinusta on tullut.
1411
01:33:30,708 --> 01:33:33,333
Tiedän, etten ansaitse tätä,
1412
01:33:33,416 --> 01:33:37,250
mutta eräs viisas mies sanoi minulle,
että meissä on ainesta -
1413
01:33:37,333 --> 01:33:43,750
mennä loppuun saakka. Toivon siis,
että saisin toisen mahdollisuuden siihen.
1414
01:33:44,333 --> 01:33:46,166
- Oletko valmis?
- Voin olla.
1415
01:33:52,625 --> 01:33:55,000
- Rakastan sinua.
- Minäkin rakastan sinua.
1416
01:34:08,375 --> 01:34:12,458
VUOTTA MYÖHEMMIN
1417
01:34:23,375 --> 01:34:24,208
Hei.
1418
01:34:24,291 --> 01:34:26,541
- Hei. Hyvää joulua.
- Kiitos.
1419
01:34:26,625 --> 01:34:30,500
- Ajattelimme tuoda teille jotain.
- Kiitos. Tuletko sisään?
1420
01:34:30,583 --> 01:34:33,666
En voi.
Menemme illalliselle lasten kanssa.
1421
01:34:34,333 --> 01:34:37,833
Käske Loganin nauttia lomastaan.
Tammikuun 4. työt jatkuvat.
1422
01:34:37,916 --> 01:34:39,500
Käsken. Hyvää joulua.
1423
01:34:39,583 --> 01:34:40,875
- Kiitos.
- Kivaa iltaa.
1424
01:34:46,500 --> 01:34:47,416
Avery!
1425
01:34:49,833 --> 01:34:50,833
Jaa ne.
1426
01:34:57,875 --> 01:34:59,083
Mennään, rakkaani.
1427
01:35:07,541 --> 01:35:09,000
Mistä tuossa oli kyse?
1428
01:35:10,125 --> 01:35:11,291
Pikku salaisuuteni.
1429
01:35:12,500 --> 01:35:14,416
Saanko tätä, mitä se onkin?
1430
01:35:14,500 --> 01:35:17,000
- Jos olet kiltti.
- Olen aina kiltti.
1431
01:35:17,083 --> 01:35:18,291
Määrittele "aina".
1432
01:35:18,375 --> 01:35:20,916
Varasin hääpaikkamme tänään.
Lasketaanko se?
1433
01:35:44,666 --> 01:35:47,708
LOPPU
1434
01:38:49,291 --> 01:38:53,708
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi