1
00:00:10,166 --> 00:00:13,041
Dette er historien
om en bitteliten hemmelighet
2
00:00:13,125 --> 00:00:15,250
som det tok et par tiår å lage.
3
00:00:15,750 --> 00:00:18,125
Året er 1996.
4
00:00:18,208 --> 00:00:20,958
Året da datteren min, Avery, møtte Logan.
5
00:00:21,541 --> 00:00:24,208
Og de ble uatskillelige.
6
00:00:25,291 --> 00:00:28,375
Logan var annerledes
enn Averys andre venner.
7
00:00:28,458 --> 00:00:30,583
Det så kona og jeg med en gang.
8
00:00:30,666 --> 00:00:33,500
{\an8}Det var ikke bare fordi han var gutt,
9
00:00:33,583 --> 00:00:37,500
men fordi hun kunne fullstendig
10
00:00:37,583 --> 00:00:40,625
og helt utvetydig være seg selv fullt ut.
11
00:00:40,708 --> 00:00:42,125
Det kunne han også.
12
00:00:42,916 --> 00:00:45,083
Og ettersom årene gikk,
13
00:00:45,166 --> 00:00:48,625
virket det som om
vennskapet deres endret seg litt.
14
00:00:49,541 --> 00:00:54,291
Det ble til en kjærlighet
jeg håper alle får oppleve
15
00:00:54,375 --> 00:00:56,375
minst én gang i livet.
16
00:00:57,375 --> 00:01:00,333
Den typen kjærlighet
som kan få deg gjennom alt.
17
00:01:02,166 --> 00:01:06,291
Som sommeren moren hennes,
mitt livs kjærlighet, gikk bort.
18
00:01:08,416 --> 00:01:13,208
Men uansett hvor vanskelig det var,
fortsatte dagene,
19
00:01:13,291 --> 00:01:17,708
og jeg hadde gleden av å se dem begge
bli bemerkelsesverdige voksne.
20
00:01:18,625 --> 00:01:21,000
{\an8}Avery, med sin grenseløse besluttsomhet,
21
00:01:21,083 --> 00:01:23,958
{\an8}har fått tilbud om drømmejobb i London.
22
00:01:24,041 --> 00:01:25,041
{\an8}Og Logan…
23
00:01:25,666 --> 00:01:32,416
Jeg tror han gjør alt han kan
for å holde på sitt livs kjærlighet.
24
00:01:35,375 --> 00:01:39,958
Det er vanskelig for meg å forstå
hva jeg har gjort når du ikke sier noe.
25
00:01:40,041 --> 00:01:42,916
- Du skal få gjette.
- Ja. Jeg kan gjette.
26
00:01:43,000 --> 00:01:44,291
VÅR LILLE HEMMELIGHET
27
00:01:44,375 --> 00:01:47,291
Men tonefallet ditt
og den pulserende åra i panna,
28
00:01:47,375 --> 00:01:49,500
indikerer at jeg kan angre på det.
29
00:01:49,583 --> 00:01:51,875
Avery, kom an. Kan du si noe?
30
00:01:52,541 --> 00:01:55,625
Logan. Det er vår
siste kveld sammen, og du er full.
31
00:01:55,708 --> 00:01:59,208
Har du tenkt på at avskjeden
er det som gjør at jeg drikker?
32
00:01:59,291 --> 00:02:02,333
Så at du moonwalket ut
av restauranten var min feil?
33
00:02:02,416 --> 00:02:03,500
Ja.
34
00:02:04,666 --> 00:02:05,958
Nei. Beklager.
35
00:02:07,125 --> 00:02:09,583
Jeg kødder. Eller, sånn halvveis.
36
00:02:10,708 --> 00:02:13,541
Jeg kommer til å savne deg sånn.
37
00:02:13,625 --> 00:02:14,791
Samme her.
38
00:02:14,875 --> 00:02:16,666
Kan jeg få en klem eller noe?
39
00:02:19,166 --> 00:02:20,166
Ikke vær sur.
40
00:02:22,583 --> 00:02:24,041
Jeg er bare trist.
41
00:02:25,583 --> 00:02:27,625
Og jeg vil være optimist.
42
00:02:27,708 --> 00:02:29,541
Logan, du er så full.
43
00:02:29,625 --> 00:02:30,833
Så full er jeg ikke.
44
00:02:31,416 --> 00:02:33,333
Ok. Hvor er du nå?
45
00:02:35,083 --> 00:02:36,416
På avskjedsfesten din.
46
00:02:36,500 --> 00:02:38,000
Det er ikke morsomt.
47
00:02:44,166 --> 00:02:46,333
Overraskelse!
48
00:02:53,416 --> 00:02:54,416
Takk.
49
00:02:54,500 --> 00:02:57,208
- Hun ble overrasket.
- Absolutt. Ja.
50
00:02:57,291 --> 00:03:00,250
Sønnen min kommer til å savne deg.
Vet du det?
51
00:03:00,333 --> 00:03:01,375
Ja.
52
00:03:02,666 --> 00:03:05,250
Jeg datet en engelskmann en gang.
53
00:03:05,333 --> 00:03:08,500
Ingenting får meg i gang
som en god britisk aksent.
54
00:03:10,125 --> 00:03:12,458
Kall meg gal, kall meg romantiker,
55
00:03:12,541 --> 00:03:16,875
men jeg tror at du og datteren min
har det som trengs for å lykkes.
56
00:03:17,541 --> 00:03:18,375
Er det sant?
57
00:03:18,458 --> 00:03:23,708
Du må bare holde ut,
gjøre alt du kan og følge hjertet ditt.
58
00:03:24,250 --> 00:03:27,500
Hadde disse beina
bare kunnet fly en siste gang.
59
00:03:29,166 --> 00:03:30,375
Vi har bare ett liv.
60
00:03:30,458 --> 00:03:33,666
Du, mamma.
Kanskje du skal putte noe i munnen?
61
00:03:33,750 --> 00:03:34,875
Ok.
62
00:03:37,500 --> 00:03:38,625
Tid for en skål.
63
00:03:39,458 --> 00:03:42,000
Du burde si noe. Ja.
64
00:03:42,083 --> 00:03:43,833
- Nå? Ok.
- Jepp.
65
00:03:44,500 --> 00:03:47,250
Hei, alle sammen.
66
00:03:48,458 --> 00:03:54,125
Hør etter!
67
00:03:57,125 --> 00:03:58,541
Slapp av, vennen.
68
00:03:58,625 --> 00:04:03,416
Faren din skal ikke holde
en lang, kjedelig, pinlig tale
69
00:04:03,500 --> 00:04:05,125
om hvor mye…
70
00:04:06,875 --> 00:04:08,041
…jeg vil savne deg.
71
00:04:09,708 --> 00:04:13,416
Jeg skal ikke fortsette i det uendelige
72
00:04:14,083 --> 00:04:19,916
om hvor utrolig stolt jeg er av deg.
73
00:04:20,416 --> 00:04:24,458
Og hvor stolt moren din ville vært.
74
00:04:24,541 --> 00:04:29,125
Nei. Dette er ikke riktig tid og sted.
75
00:04:29,208 --> 00:04:32,041
Jeg skal ikke være den
som ødelegger humøret.
76
00:04:32,125 --> 00:04:36,500
Jeg overlater det til Logan.
77
00:04:38,416 --> 00:04:39,333
Vær så god.
78
00:04:43,708 --> 00:04:44,708
Hei.
79
00:04:52,916 --> 00:04:54,083
Hva gjør du?
80
00:04:54,166 --> 00:04:56,416
Jeg gir deg en grunn til å bli.
81
00:04:56,500 --> 00:04:59,166
- Kanskje du misforsto…
- Nei. Dette fikser jeg.
82
00:04:59,250 --> 00:05:00,625
Ok.
83
00:05:01,625 --> 00:05:02,625
Dette er grusomt.
84
00:05:02,708 --> 00:05:06,916
Avery, jeg vet at vi av og til
går hverandre på nervene.
85
00:05:07,000 --> 00:05:07,875
Kom deg opp.
86
00:05:07,958 --> 00:05:11,375
Jeg kan ikke forestille meg
livet mitt uten deg.
87
00:05:11,458 --> 00:05:12,875
Ok. Vennen, reis deg.
88
00:05:12,958 --> 00:05:15,333
Ikke gjør noe du vil angre på.
89
00:05:15,416 --> 00:05:16,416
Ikke gjør det.
90
00:05:16,500 --> 00:05:18,000
Så, Avery…
91
00:05:19,541 --> 00:05:22,250
- Vil du…
- Nei. Jeg vil ikke gifte meg med deg.
92
00:05:25,833 --> 00:05:27,708
Men jeg har ikke spurt ennå.
93
00:05:28,625 --> 00:05:31,666
Logan, jeg drar. Du må akseptere det.
94
00:05:34,250 --> 00:05:36,625
Nei.
95
00:05:38,458 --> 00:05:42,625
Nei, du "drar" ikke. Du rømmer, liksom.
96
00:05:42,708 --> 00:05:44,000
Ok, Logan, utenfor.
97
00:05:44,083 --> 00:05:48,875
Du rømmer fra faren din,
som knapt kan smøre maten sin selv.
98
00:05:48,958 --> 00:05:49,958
Avhengig av hva.
99
00:05:50,041 --> 00:05:53,750
Du rømmer fra hjemmet ditt,
som jeg vet at du elsker.
100
00:05:53,833 --> 00:05:57,625
- Som alltid vil være her.
- Og du rømmer fra meg.
101
00:05:57,708 --> 00:06:01,375
Og du har glemt meg helt.
102
00:06:02,750 --> 00:06:04,500
Jeg vil ikke gjøre dette nå.
103
00:06:04,583 --> 00:06:08,166
Moren din hadde blitt skuffet
over deg om hun var her.
104
00:06:10,250 --> 00:06:13,000
- Men om hun hadde vært her…
- Pappa.
105
00:06:14,125 --> 00:06:16,958
…tror jeg ikke
vi ville vært i denne situasjonen.
106
00:06:17,041 --> 00:06:18,583
Ikke snakk om moren min.
107
00:06:19,416 --> 00:06:21,541
- Det er sannheten.
- Vi er ferdige.
108
00:06:22,583 --> 00:06:24,375
Jeg tror vi allerede var det.
109
00:06:25,958 --> 00:06:27,583
Jeg vil aldri se deg igjen.
110
00:06:27,666 --> 00:06:30,458
Det er bra.
Flytt til den andre siden av kloden!
111
00:06:59,916 --> 00:07:02,375
Det var uventet.
112
00:07:20,833 --> 00:07:22,541
Bilnøklene!
113
00:07:29,166 --> 00:07:32,208
ALS-isbøttekampanjen har gått viralt.
114
00:07:32,291 --> 00:07:35,000
Hamilton slo nettopp ny Broadway-rekord.
115
00:07:35,083 --> 00:07:38,000
Legaliserte ekteskap av samme kjønn.
116
00:07:38,083 --> 00:07:40,666
…satellitten har endelig
fotografert Pluto.
117
00:07:41,625 --> 00:07:43,916
…i en siste kamp. Mamba ut.
118
00:07:44,000 --> 00:07:46,958
Beyond Meat raser
gjennom dagligvarebutikkene.
119
00:07:47,041 --> 00:07:49,625
{\an8}Stranger Things var det mest strømmede i…
120
00:07:49,708 --> 00:07:52,166
Moonlight vinner beste film i…
121
00:07:52,250 --> 00:07:54,833
Velkommen til Windsor og kongelig bryllup.
122
00:07:55,375 --> 00:07:57,833
Det thailandske fotballaget er reddet.
123
00:07:57,916 --> 00:08:01,000
Det har brutt ut brann i Notre-Dame.
124
00:08:01,083 --> 00:08:04,208
…tok det første bildet
av et supermassivt sort hull.
125
00:08:04,291 --> 00:08:07,208
Virtuell virkelighet er her.
Lik og abonner på…
126
00:08:07,291 --> 00:08:10,083
…som Elon sa. Den heter Cybertruck!
127
00:08:10,166 --> 00:08:13,375
Greta Thunberg er 2019 TIME…
128
00:08:13,458 --> 00:08:15,708
Bernie Sanders' votter. Den virale…
129
00:08:15,791 --> 00:08:18,916
Bridgerton-familien hadde
seriens største åpningshelg…
130
00:08:19,000 --> 00:08:21,416
…NTFer og de feier over kunstverdenen.
131
00:08:21,500 --> 00:08:24,750
…landet Perseverance-roveren på Mars.
132
00:08:24,833 --> 00:08:27,250
Ever Given sitter fast i Suezkanalen.
133
00:08:27,333 --> 00:08:30,958
…Squid Game
er offisielt Netflix' største serie.
134
00:08:31,041 --> 00:08:34,208
Selveste kaptein Kirk
er på vei til verdensrommet.
135
00:08:34,291 --> 00:08:37,125
…slag er tidenes villeste Oscar-øyeblikk.
136
00:08:37,208 --> 00:08:39,541
Kunstig intelligens har ankommet.
137
00:08:39,625 --> 00:08:42,583
Argentina vinner
verdensmesterskapet i 2022.
138
00:08:42,666 --> 00:08:45,250
Twitters blå fugl-logo
har flydd fra reiret.
139
00:08:45,333 --> 00:08:48,125
California har suspendert
Cruise førerløse kjøretøy.
140
00:08:48,208 --> 00:08:50,916
…Barbie og Oppenheimer
er det perfekte Hollywood…
141
00:08:51,000 --> 00:08:53,750
Taylor Swift er
i sin historieskapende æra.
142
00:08:59,458 --> 00:09:02,125
{\an8}NÅTID
143
00:09:02,208 --> 00:09:04,375
{\an8}God feiring, alle sammen. Jeg drar.
144
00:09:04,458 --> 00:09:06,958
- Takk. Riktig god jul.
- Ha det! God tur.
145
00:09:16,208 --> 00:09:17,416
Hvor er du?
146
00:09:17,500 --> 00:09:19,708
- Jeg er i gangen.
- Jeg ser deg ikke.
147
00:09:20,500 --> 00:09:21,666
Ser du meg nå?
148
00:09:23,625 --> 00:09:24,750
Du ser stresset ut.
149
00:09:24,833 --> 00:09:27,750
Jeg er i ferd med
å la meg slakte til julesylte.
150
00:09:27,833 --> 00:09:30,708
- Klart jeg er stresset.
- Jeg vil møte henne.
151
00:09:30,791 --> 00:09:34,875
Tro meg, det gjør du ikke. Er det
bra eller dårlig når bunnen er konkav?
152
00:09:35,458 --> 00:09:36,916
Hun vil elske den.
153
00:09:37,791 --> 00:09:39,166
Ok, jeg må gå.
154
00:09:41,000 --> 00:09:42,708
Pust dypt. Du klarer dette.
155
00:09:43,750 --> 00:09:46,125
- Ønsk meg lykke til.
- Det går bra.
156
00:09:46,208 --> 00:09:49,708
Jeg er nesten helt sikkert.
Den vinflasken er avgjørende.
157
00:09:49,791 --> 00:09:51,291
Å. Flott.
158
00:09:52,833 --> 00:09:53,833
Dette fikser jeg.
159
00:09:54,500 --> 00:09:57,000
- Hvor har du vært?
- Jeg har styrt skuta di.
160
00:09:57,083 --> 00:09:58,916
- Er de her?
- Ti minutter.
161
00:09:59,000 --> 00:10:00,166
- Er det denne?
- Ja.
162
00:10:00,250 --> 00:10:04,375
- Flott. Det står mye penger på spill.
- Hvor møtte du disse folka?
163
00:10:04,458 --> 00:10:07,958
Det spiller ingen rolle.
De har store planer og dype lommer.
164
00:10:08,041 --> 00:10:11,333
Vi snakker 15 til 20 etasjer,
og det er kun hovedbygget.
165
00:10:12,000 --> 00:10:16,916
Ok. La oss si at vi får denne kontrakten.
Hva betyr det for meg?
166
00:10:17,000 --> 00:10:18,958
- For deg?
- Ja.
167
00:10:19,041 --> 00:10:22,625
Et år med fulltidsjobb,
tak over hodet, mat i munnen.
168
00:10:23,125 --> 00:10:25,583
Den uvurderlige gaven å jobbe for meg.
169
00:10:28,875 --> 00:10:33,666
Du har meg i 15 minutter til. Jeg vil ikke
være sen til å møte Cassies foreldre.
170
00:10:33,750 --> 00:10:35,583
Førsteinntrykk er overvurdert.
171
00:10:35,666 --> 00:10:37,291
Du er skilt, ikke sant?
172
00:10:38,083 --> 00:10:39,208
Separert.
173
00:10:42,500 --> 00:10:44,625
Nei, selskapet må registreres i dag.
174
00:10:44,708 --> 00:10:48,541
Skadesløsholdelse er standard.
Vi signerer ikke uten det.
175
00:10:48,625 --> 00:10:51,250
Og så? Det er derfor de ansatte oss.
176
00:10:51,333 --> 00:10:53,666
Du vet jeg tar betalt hvert sjette minutt?
177
00:10:53,750 --> 00:10:57,208
Minn dem på at de må betale hver dag
de ikke betaler meg.
178
00:10:57,291 --> 00:10:59,916
Vi kan fortsette
frem og tilbake i en time,
179
00:11:00,000 --> 00:11:02,666
eller vi kan hoppe til
der du er enig med meg
180
00:11:02,750 --> 00:11:04,500
og du sparer deg 300 dollar.
181
00:11:05,250 --> 00:11:09,625
Hvordan var det igjen?
Brødrene dine heter Callum og…
182
00:11:09,708 --> 00:11:10,833
- Cam.
- Cam.
183
00:11:13,125 --> 00:11:15,208
Cassie, Callum, Cam.
184
00:11:16,458 --> 00:11:19,083
Og hunden heter Cookie.
185
00:11:20,291 --> 00:11:21,458
Det er Veronica.
186
00:11:23,708 --> 00:11:25,666
Jeg vet at det er Veronica, men…
187
00:11:27,125 --> 00:11:30,166
Cookie? Cassie, Callum… Alle C-ene?
188
00:11:30,250 --> 00:11:31,375
Prøv hardere.
189
00:11:44,666 --> 00:11:46,041
Ok, jeg skal være rask.
190
00:11:46,708 --> 00:11:48,250
Jeg burde bli med inn.
191
00:11:48,333 --> 00:11:51,166
Jeg er glad i deg,
men vi har ikke tid til at dere
192
00:11:51,250 --> 00:11:54,333
skal snakke om
kjøleskapets opprinnelse i en halvtime.
193
00:11:54,416 --> 00:11:57,291
Klart det. Vet du
at de kalte det en isboks?
194
00:11:57,375 --> 00:11:58,750
- Det er sprøtt.
- Ja.
195
00:11:58,833 --> 00:12:02,708
Det var bare en boks med is.
Tenk på det. Det er sprøtt, ja?
196
00:12:17,125 --> 00:12:21,500
- Vil du bli med inn?
- Det går bra.
197
00:12:22,458 --> 00:12:24,375
Greit. Straks tilbake.
198
00:12:31,416 --> 00:12:34,583
Pappa! Jeg er her, og jeg er sen.
199
00:12:35,375 --> 00:12:37,125
Hei, jenta mi.
200
00:12:39,041 --> 00:12:41,291
- Hvor er Cam?
- I bilen.
201
00:12:41,375 --> 00:12:45,208
Ok, la oss forte oss, Magnum,
før du får din neste sak.
202
00:12:45,291 --> 00:12:50,000
Bare gjør narr av meg,
men Tom Selleck var stor før i tiden.
203
00:12:50,083 --> 00:12:51,208
Ja, sikkert.
204
00:12:52,875 --> 00:12:54,416
Her, bedreviter.
205
00:13:00,625 --> 00:13:03,000
Sikker på at du ikke vil beholde dem?
206
00:13:03,083 --> 00:13:07,083
Det er på tide at du får dem.
207
00:13:13,250 --> 00:13:16,666
- Hører du noe fra ham?
- Nei. Aldri.
208
00:13:16,750 --> 00:13:20,166
Jeg ser moren hans av og til.
Hun spør etter deg.
209
00:13:22,000 --> 00:13:25,458
Mamma? Logan er her for å treffe deg.
210
00:13:25,541 --> 00:13:26,500
Hvem?
211
00:13:26,583 --> 00:13:28,041
Logan, barnebarnet ditt.
212
00:13:30,291 --> 00:13:31,125
Husker du meg?
213
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
Du er kjekk.
214
00:13:34,000 --> 00:13:36,166
Jøss. Takk, besta.
215
00:13:36,666 --> 00:13:39,291
Litt rart bare. Men hvordan går det?
216
00:13:39,375 --> 00:13:40,375
Kjeder meg.
217
00:13:40,916 --> 00:13:43,500
Nesten i hjel, men jeg er ikke så heldig.
218
00:13:44,000 --> 00:13:45,833
Det er ganske mørkt, besta.
219
00:13:45,916 --> 00:13:48,875
Men jeg tror jeg kan hjelpe
med kjedsomheten.
220
00:13:49,958 --> 00:13:51,541
Nå skal vi se.
221
00:13:51,625 --> 00:13:52,458
FRAKOBLET TJENESTE
222
00:13:52,541 --> 00:13:56,416
Dette er favoritten min. Har du sett den?
Den treffer aldri hjørnet.
223
00:13:57,041 --> 00:13:58,833
Jeg har nok ikke det, besta.
224
00:14:01,750 --> 00:14:04,375
Mitchell, kofferten din er tom.
225
00:14:04,458 --> 00:14:09,166
Ja, den er tom, fordi alt som skal oppi
er i vaskemaskinen nå, Susan.
226
00:14:09,250 --> 00:14:10,208
Alt sammen?
227
00:14:10,291 --> 00:14:13,708
Ja da. Farger, hvitt, mørkt, hele greia.
228
00:14:14,375 --> 00:14:18,875
- De kommer til å bli ødelagte.
- Ser dette ut som en mann som bryr seg?
229
00:14:19,458 --> 00:14:22,375
- Vi skulle ønske du ble med.
- Ja. Jeg også.
230
00:14:22,458 --> 00:14:23,833
- Kanskje neste år.
- Ja.
231
00:14:23,916 --> 00:14:27,416
Med litt hell
kommer vi tilbake til et solgt hus.
232
00:14:29,875 --> 00:14:33,666
Glad i dere. God tur.
Skriv når dere lander. Ikke drikk for mye.
233
00:14:33,750 --> 00:14:35,708
- Glad i deg og.
- Pass på deg selv.
234
00:14:35,791 --> 00:14:39,166
- Jeg er usikker på det med drikkingen.
- Det får vi se på.
235
00:14:39,250 --> 00:14:41,916
- Du ser flott ut, forresten.
- Det syns jeg og.
236
00:14:42,000 --> 00:14:43,500
- Du bryr deg.
- Jeg også.
237
00:14:44,125 --> 00:14:48,291
- Funker ikke kabel-TV?
- Å, se så sent det er.
238
00:14:48,375 --> 00:14:50,208
- Du må gå.
- Du skulle sagt det.
239
00:14:50,291 --> 00:14:52,291
- Det går bra.
- Nei. Jeg kan hjelpe.
240
00:14:52,375 --> 00:14:53,625
Du hjelper nok.
241
00:14:53,708 --> 00:14:57,333
Det er bare litt mye akkurat nå
med medisinene og hjelperne.
242
00:14:57,416 --> 00:14:58,833
Og det er… Det går bra!
243
00:14:59,708 --> 00:15:02,625
Men stort steg. Overnatte hos foreldrene.
244
00:15:02,708 --> 00:15:04,708
Nei, ikke bytt tema.
245
00:15:04,791 --> 00:15:07,458
- Tror du jeg kan lyve for deg?
- Ja. Absolutt.
246
00:15:09,750 --> 00:15:10,833
Klarer du deg?
247
00:15:10,916 --> 00:15:14,750
Al og Dan kommer på julaften.
Vi tar en middag når du er tilbake.
248
00:15:14,833 --> 00:15:17,000
- Ok.
- Gå og ta dem.
249
00:15:17,916 --> 00:15:19,958
- Jepp. Glad i deg.
- Glad i deg.
250
00:15:20,041 --> 00:15:21,708
- Ring om du trenger noe.
- Ok.
251
00:15:21,791 --> 00:15:23,458
- Glad i deg, besta.
- Å?
252
00:15:24,375 --> 00:15:27,333
Vis valpen litt kjærlighet, ok?
253
00:15:27,416 --> 00:15:28,916
- Ja vel.
- Mamma liker det.
254
00:15:29,000 --> 00:15:33,083
Og ikke vær redd, hunden biter
eller bjeffer ikke. Veldig søt.
255
00:15:33,166 --> 00:15:34,750
Ok. Jeg tenkte ikke…
256
00:15:34,833 --> 00:15:37,333
Og du må smake mammas sjokoladekjeks.
257
00:15:37,416 --> 00:15:39,333
- De er himmelske.
- Ok.
258
00:15:39,416 --> 00:15:42,666
Men hun er nøye på hvor mange man spiser.
Vær forsiktig.
259
00:15:42,750 --> 00:15:45,375
- Ja da.
- Hun lager et parti bare til meg.
260
00:15:45,458 --> 00:15:48,083
- Ikke spis for mange.
- Nettopp.
261
00:15:48,166 --> 00:15:51,000
Hvis du er snill,
skal du få en bit av mine.
262
00:15:51,541 --> 00:15:55,333
Herlighet, de har begynt allerede.
Vi skulle jo komme tidlig.
263
00:15:55,416 --> 00:15:57,875
- Jeg skulle ha skiftet klær.
- Det går bra.
264
00:15:57,958 --> 00:15:59,666
Nei, jeg er nervøs.
265
00:15:59,750 --> 00:16:00,666
- Pust.
- Ok.
266
00:16:00,750 --> 00:16:04,375
- Det går bra. Du ser skjønn ut.
- Virkelig?
267
00:16:04,458 --> 00:16:07,333
- Ja. Kom her.
- Ok. Takk.
268
00:16:08,041 --> 00:16:09,291
Håper jeg forstyrrer.
269
00:16:10,333 --> 00:16:12,125
- Hei, skatt.
- Hei, mamma.
270
00:16:12,208 --> 00:16:14,958
- Mrs. Morgan.
- Avery. Bedre sent enn aldri.
271
00:16:15,583 --> 00:16:16,541
Denne er til deg.
272
00:16:17,583 --> 00:16:18,750
Takk, kjære.
273
00:16:19,750 --> 00:16:21,375
Og se, det er skrukork.
274
00:16:22,583 --> 00:16:23,625
Raskt og enkelt.
275
00:16:25,416 --> 00:16:26,333
Hei.
276
00:16:27,041 --> 00:16:30,125
- Nei, frue. Vi spiser ikke gjester.
- Det skjer aldri.
277
00:16:30,208 --> 00:16:31,958
Kom. Jeg er så stolt av deg.
278
00:16:32,041 --> 00:16:33,416
- Alt bra?
- Jeg er trøtt.
279
00:16:33,500 --> 00:16:36,166
- Du jobber for mye. Er du sulten?
- Kom igjen.
280
00:16:42,416 --> 00:16:44,541
- Gjett hva jeg har bakt.
- Kjeks.
281
00:16:44,625 --> 00:16:48,041
- Bakt bare til gutten min.
- Jeg vet det.
282
00:16:50,416 --> 00:16:51,375
Søte bukser.
283
00:16:52,291 --> 00:16:53,208
Å, Leonard!
284
00:17:02,500 --> 00:17:04,416
Det blir mye press på deg.
285
00:17:05,083 --> 00:17:09,125
Jeg må gjøre noe.
Jeg må bare finne ut hva.
286
00:17:10,125 --> 00:17:12,625
Spør Paul om pengene. Han strør jo om seg.
287
00:17:12,708 --> 00:17:15,625
Jeg har bedt Paul om mer penger
siden jeg begynte.
288
00:17:15,708 --> 00:17:19,791
Jeg får samme lekse hver gang:
"Få inn kunder, så får du betalt."
289
00:17:20,750 --> 00:17:22,750
Så hvorfor får du ikke inn kunder?
290
00:17:24,375 --> 00:17:26,958
Jeg tror ikke han mener det bokstavelig.
291
00:17:27,500 --> 00:17:28,833
Men det er en god idé.
292
00:17:29,541 --> 00:17:31,541
Jeg har mange gode ideer, Logan.
293
00:17:32,333 --> 00:17:36,208
Pappa kjenner mange i den verdenen.
Kanskje jeg kan hjelpe.
294
00:17:37,458 --> 00:17:40,291
Ja, det hadde vært flott. Takk.
295
00:17:41,666 --> 00:17:45,458
Nei. Hva er galt med
det jeg har på meg? Alvorlig talt.
296
00:17:46,000 --> 00:17:47,458
Har du sett i et speil?
297
00:17:51,291 --> 00:17:53,333
- Hei, pappa.
- Hei, skatten min.
298
00:17:53,416 --> 00:17:54,291
God jul.
299
00:17:54,375 --> 00:17:55,500
- Hei, kompis.
- Hei.
300
00:17:55,583 --> 00:17:58,875
- Ikke la din mor se at jeg ikke gjør noe.
- Mamma er her.
301
00:17:58,958 --> 00:18:00,000
Hallo.
302
00:18:01,125 --> 00:18:02,208
Disse er til deg.
303
00:18:02,291 --> 00:18:04,583
Å, Logan. Så flotte de er.
304
00:18:04,666 --> 00:18:07,791
Beklager at vi er sene.
Jeg ble forsinket på jobb.
305
00:18:07,875 --> 00:18:11,583
Ikke vær dum. Det må være vanskelig
å slippe unna når du sjefen.
306
00:18:11,666 --> 00:18:13,666
- Skal jeg…
- Hvor er bagasjen deres?
307
00:18:13,750 --> 00:18:16,500
Ligger i pickupen.
Vi kan ta den etter festen.
308
00:18:16,583 --> 00:18:18,500
Tullprat. Callum kan hente den.
309
00:18:18,583 --> 00:18:21,666
Callum. Kan du ta inn bagasjen deres?
310
00:18:22,291 --> 00:18:23,541
Ja, mor.
311
00:18:23,625 --> 00:18:25,500
Høres ut som de er her.
312
00:18:25,583 --> 00:18:28,166
Å, nytt blod. Gudskjelov.
313
00:18:28,250 --> 00:18:30,583
- Hva sa du?
- Ingenting. Ikke hør på meg.
314
00:18:30,666 --> 00:18:32,833
- Hei. Hyggelig å møte deg.
- Nøkler.
315
00:18:32,916 --> 00:18:37,041
- Ja, klart det. Det er pickupen.
- Ja. Skjønner.
316
00:18:37,125 --> 00:18:39,541
- Favorittbroren min.
- Favorittsøster.
317
00:18:39,625 --> 00:18:41,250
Logan, møt broren min, Cam.
318
00:18:41,333 --> 00:18:43,000
- Hei.
- Så hyggelig, endelig.
319
00:18:43,083 --> 00:18:45,791
Godt å møte deg også. Det er en glede.
320
00:18:45,875 --> 00:18:47,875
Dette er kjæresten hans, Avery.
321
00:18:54,375 --> 00:18:55,750
Hyggelig å møte deg.
322
00:19:00,166 --> 00:19:02,791
Jeg beklager. Avery og jeg…
323
00:19:02,875 --> 00:19:07,125
…er så glade for å bli invitert med
på familiejulen deres.
324
00:19:07,208 --> 00:19:08,250
Klart det.
325
00:19:08,333 --> 00:19:09,583
- Ja.
- Absolutt.
326
00:19:09,666 --> 00:19:13,583
- Hyggelig å møte deg igjen. Var det Logan?
- Ja. Logan.
327
00:19:13,666 --> 00:19:15,041
Ja. Deg også.
328
00:19:15,583 --> 00:19:16,958
Ok. Vel, Logan.
329
00:19:17,833 --> 00:19:20,166
Det er masse folk som vil møte deg.
330
00:19:20,250 --> 00:19:21,583
- Så bli med meg.
- Ok.
331
00:19:21,666 --> 00:19:23,750
Møt naboene. De har mye penger.
332
00:19:23,833 --> 00:19:24,750
Å, så bra.
333
00:19:34,041 --> 00:19:36,958
Ja, jeg tjener godt med penger.
334
00:19:37,041 --> 00:19:39,833
Jeg håver inn Bitcoin
til den store gullmedalje.
335
00:19:39,916 --> 00:19:42,750
Neste år på denne tiden
kommer jeg til å ha båt.
336
00:19:43,250 --> 00:19:44,541
Og… du er invitert.
337
00:19:54,500 --> 00:19:57,250
Jeg kjenner det. Jeg må ha mat, jeg dør.
338
00:19:57,833 --> 00:20:00,041
- Hvor er badet?
- Jeg kan vise deg det.
339
00:20:00,125 --> 00:20:02,750
- Jeg kan gå.
- Nei. Du sa du er sulten.
340
00:20:02,833 --> 00:20:04,750
Spis dette. Det er kjempegodt.
341
00:20:04,833 --> 00:20:05,833
- Takk.
- Kom igjen.
342
00:20:06,458 --> 00:20:07,416
- Flott.
- Bra…
343
00:20:12,125 --> 00:20:15,250
- Hun mener alvor, folkens.
- Dette skjer ikke.
344
00:20:16,208 --> 00:20:17,833
La oss trekke pusten.
345
00:20:17,916 --> 00:20:20,416
Logan, du kan ikke fortelle noen om oss.
346
00:20:21,000 --> 00:20:23,500
Avery, så morsomt.
Hvor lenge er det siden?
347
00:20:23,583 --> 00:20:25,041
Det har gått ti år.
348
00:20:25,125 --> 00:20:28,666
Jeg syns vi skal si
at vi var sammen og bare gå videre.
349
00:20:29,250 --> 00:20:31,916
- Syns du dette er morsomt?
- Ja, det gjør jeg.
350
00:20:32,000 --> 00:20:34,416
Ok. Vet du hva? Kanskje du har rett.
351
00:20:34,500 --> 00:20:37,708
Kanskje vi skal gå ut
og fortelle dem at vi var sammen.
352
00:20:37,791 --> 00:20:41,208
Så kan de se for seg oss i fire dager
353
00:20:41,291 --> 00:20:43,958
ha S-E-X.
354
00:20:44,041 --> 00:20:44,958
S-E-
355
00:20:45,833 --> 00:20:47,375
Ingenting å se her.
356
00:20:47,458 --> 00:20:48,916
- Logan.
- Greit.
357
00:20:51,708 --> 00:20:55,041
Ok, ja. Jeg skjønner
at det kan bli litt problematisk.
358
00:20:55,125 --> 00:20:58,083
Det siste jeg trenger,
er å gi den dama ammunisjon.
359
00:20:58,583 --> 00:21:00,458
Erica? Hun virker da skjønn.
360
00:21:00,541 --> 00:21:02,041
Det er så typisk deg.
361
00:21:02,125 --> 00:21:05,208
Du bare feier inn her
og sjarmerer slemmingen i senk.
362
00:21:05,291 --> 00:21:07,750
- Er hun slem?
- Ja, hun er slem.
363
00:21:07,833 --> 00:21:10,750
Ok. Skal vi gå
og si det til læreren på vakt?
364
00:21:10,833 --> 00:21:14,416
Beklager. Jeg prøver å snakke
på måter du forstår.
365
00:21:14,500 --> 00:21:18,166
Kan du signere Cassies karakterkort,
eller må hun gå til foreldrene?
366
00:21:18,250 --> 00:21:21,416
Du er så morsom. Er vi ferdige her?
367
00:21:21,500 --> 00:21:23,208
Har vi en avtale, da?
368
00:21:24,291 --> 00:21:25,375
Ja visst.
369
00:21:25,958 --> 00:21:28,541
- Ja eller visst?
- Ja. Vi har en avtale.
370
00:21:28,625 --> 00:21:29,583
Ok.
371
00:21:31,333 --> 00:21:32,291
Etter deg.
372
00:21:32,375 --> 00:21:34,000
Nei. Etter deg.
373
00:21:34,083 --> 00:21:35,875
Du er et mareritt.
374
00:21:38,833 --> 00:21:41,208
Det går bra. Det ordner seg.
375
00:21:41,291 --> 00:21:42,541
- Logan.
- Hei.
376
00:21:43,125 --> 00:21:46,458
Jeg vil at du skal møte
bestevennene til foreldrene mine.
377
00:21:46,541 --> 00:21:48,333
- Dette er Margaret.
- Hei. Logan.
378
00:21:48,916 --> 00:21:51,208
- Og Stan.
- Hyggelig å møte deg.
379
00:21:51,291 --> 00:21:53,750
Vel… Bra jobba, Cassie.
380
00:21:53,833 --> 00:21:54,916
Margaret!
381
00:21:55,000 --> 00:21:57,833
Jeg sier bare det alle tenker.
382
00:21:57,916 --> 00:22:01,291
Cassie forteller oss
at du er en stor byggingeniør.
383
00:22:01,916 --> 00:22:06,208
Vel, jeg jobber med
kommersielle og industrielle eiendommer.
384
00:22:06,291 --> 00:22:09,458
Vi skal lage et varehus
i nordenden av byen.
385
00:22:10,041 --> 00:22:11,125
- Virkelig?
- Ja.
386
00:22:11,208 --> 00:22:15,166
Stans firma ønsker å bygge
et stort livsstilanlegg i Marietta.
387
00:22:15,250 --> 00:22:18,333
- Kanskje dere burde snakke sammen.
- Vennen.
388
00:22:19,000 --> 00:22:20,750
Hva er et livsstilanlegg?
389
00:22:20,833 --> 00:22:24,833
Et lidenskapsprosjekt for folk
på min alder. For gammel til å gå ut,
390
00:22:24,916 --> 00:22:27,333
og for ung til å spille saktesjakk.
391
00:22:27,416 --> 00:22:28,291
Hør, hør.
392
00:22:29,041 --> 00:22:32,791
Det høres fascinerende ut.
Jeg vil gjerne høre mer om det.
393
00:22:32,875 --> 00:22:35,083
Kanskje komme med noen tanker?
394
00:22:35,166 --> 00:22:38,250
Ok. Jeg skal få kontoret
til å sende deg planene.
395
00:22:38,333 --> 00:22:39,666
Jeg må være ærlig.
396
00:22:39,750 --> 00:22:45,166
Vi vil utlyse anbudet den 1. januar.
Så alle anbud må være inne før den 24.
397
00:22:45,250 --> 00:22:46,875
Ok. Ikke noe problem.
398
00:22:46,958 --> 00:22:48,958
Gleder meg til å se ansiktet hans.
399
00:22:49,458 --> 00:22:50,916
Se hva jeg fant.
400
00:22:51,541 --> 00:22:52,541
Sophie!
401
00:22:52,625 --> 00:22:54,833
- Sophie. Hæ?
- Herlighet.
402
00:22:54,916 --> 00:23:00,541
- Jøsses. Jeg ante ikke at du var hjemme.
- Jeg håpet du var her.
403
00:23:00,625 --> 00:23:03,875
Jeg ville at det skulle være
en overraskelse.
404
00:23:03,958 --> 00:23:05,250
- Hei, pappa.
- Hei.
405
00:23:05,333 --> 00:23:08,583
Der ser man. Oppdrag utført.
406
00:23:08,666 --> 00:23:11,458
Dette er kjæresten min, Avery.
Avery, Sophie.
407
00:23:11,541 --> 00:23:13,458
- Hei. Hyggelig å møte deg.
- Hei.
408
00:23:13,541 --> 00:23:18,166
- Hvordan kjenner dere hverandre?
- De har vært uatskillelige fra barnsben.
409
00:23:18,250 --> 00:23:21,208
Så dro hun til Australia.
410
00:23:21,291 --> 00:23:25,083
- Ja, men nå får alle gratis legeråd.
- Det er sant. Touché.
411
00:23:25,958 --> 00:23:26,958
Er Callum her?
412
00:23:27,041 --> 00:23:29,750
Han er sikkert her
og ønsker han ikke var det.
413
00:23:29,833 --> 00:23:31,291
Ja. Der er han.
414
00:23:31,375 --> 00:23:33,416
Herregud. Hvor gammel er han?
415
00:23:33,500 --> 00:23:34,541
Rundt 18.
416
00:23:34,625 --> 00:23:36,750
"Rundt?" Han er nøyaktig 18.
417
00:23:36,833 --> 00:23:38,291
Det var det jeg sa.
418
00:23:38,375 --> 00:23:39,208
Var det?
419
00:23:39,291 --> 00:23:41,958
Callum, nei! Herregud, Leonard.
420
00:23:42,041 --> 00:23:45,208
Callum, hva gjør du?
Tuller du? Sett det ned.
421
00:23:45,291 --> 00:23:49,125
- Du sa jeg kunne ta en drink.
- Når du er 21. Du er et barn.
422
00:23:49,208 --> 00:23:54,291
- Rart han blir eldre, men vi er som før.
- Ja, du. Mye fuktighetskrem for meg…
423
00:23:54,375 --> 00:23:57,916
Er dere klare, julegjeng?
Gjett hva det er tid for.
424
00:23:58,000 --> 00:23:59,750
- Jeg husker det.
- Jeg vet det.
425
00:23:59,833 --> 00:24:01,625
Jeg kan ikke dette. Hva skjer?
426
00:24:01,708 --> 00:24:04,625
Det er hemmelig nisse.
Familiens eldste tradisjon.
427
00:24:04,708 --> 00:24:08,833
Grense på 50 dollar, så vær med
eller ikke bli invitert neste år.
428
00:24:11,375 --> 00:24:12,208
Hvem fikk meg?
429
00:24:12,291 --> 00:24:13,500
Jeg kan ikke si det.
430
00:24:13,583 --> 00:24:16,291
- Vi kan ikke si det.
- Jeg vil at du skal få meg.
431
00:24:41,500 --> 00:24:43,250
Hvorfor eldes hun ikke?
432
00:24:44,625 --> 00:24:46,166
Det er som en skrekkfilm.
433
00:24:52,291 --> 00:24:53,708
- Hei.
- Hei.
434
00:24:55,500 --> 00:24:57,875
Logan virker som en grei fyr, hva?
435
00:24:59,791 --> 00:25:01,000
Sophie også.
436
00:25:02,291 --> 00:25:06,375
Så rart at du aldri har nevnt henne,
med tanke på hvor nære dere var.
437
00:25:08,000 --> 00:25:12,708
Vi har bare sett hverandre
en håndfull ganger det siste tiåret.
438
00:25:13,208 --> 00:25:15,916
- Ja.
- Moren din liker henne visst.
439
00:25:16,000 --> 00:25:17,416
Er du sjalu?
440
00:25:17,500 --> 00:25:19,083
Nei, ikke i det hele tatt.
441
00:25:19,666 --> 00:25:22,458
Nei, hun er bare veldig høy og pen.
442
00:25:23,000 --> 00:25:25,208
Er hun høy? Det merket jeg ikke.
443
00:25:25,291 --> 00:25:27,791
- Så du syns hun er pen?
- Nei, jeg…
444
00:25:29,166 --> 00:25:32,625
Jeg vet ikke.
Alle er høye for meg. Jeg er 1,70.
445
00:25:33,250 --> 00:25:34,958
Jeg syns du er vakker.
446
00:25:35,041 --> 00:25:39,208
Jeg syns du har perfekt høyde.
Og jeg la ikke engang merke til det.
447
00:25:39,291 --> 00:25:41,708
Og mamma må bare varmes opp først.
448
00:25:41,791 --> 00:25:42,625
Ja, greit.
449
00:25:42,708 --> 00:25:45,208
Hun likte ikke Cassie før hun var 11.
450
00:25:46,208 --> 00:25:49,250
Jeg tror hun fortsatt ikke liker Callum.
451
00:25:49,333 --> 00:25:50,166
Festlig.
452
00:25:50,250 --> 00:25:51,666
Skulle ønske jeg tullet.
453
00:25:52,291 --> 00:25:54,166
Hun kommer til å elske deg.
454
00:25:54,750 --> 00:25:56,416
Jeg håper det. God natt.
455
00:25:56,500 --> 00:25:58,083
Det vil hun. God natt.
456
00:26:01,166 --> 00:26:03,625
- Kan jeg ha på lyset?
- Ja visst.
457
00:26:11,666 --> 00:26:14,833
Veronica. Å, ja. Du er så søt.
458
00:26:14,916 --> 00:26:16,208
Du er en ertekrok.
459
00:26:16,708 --> 00:26:17,708
- God morn.
- Morn.
460
00:26:17,791 --> 00:26:18,625
- Hei.
- Morn.
461
00:26:18,708 --> 00:26:20,875
- Kaffe?
- Ja, takk.
462
00:26:20,958 --> 00:26:23,583
Jeg tenkte vi kunne dra til sentrum i dag.
463
00:26:23,666 --> 00:26:25,208
Det hadde vært flott.
464
00:26:25,291 --> 00:26:29,166
Men husk at jeg sa
at vi tar familieportrettet i dag.
465
00:26:29,250 --> 00:26:30,666
- At det var?
- Ja.
466
00:26:30,750 --> 00:26:33,541
Kunstneren kommer hit
for å gjøre siste finpuss.
467
00:26:33,625 --> 00:26:35,125
Akkurat, siste finpuss.
468
00:26:35,208 --> 00:26:38,791
Ja, jeg vet det,
men det er mammas greie, så…
469
00:26:38,875 --> 00:26:40,666
- Litt uhyggelig.
- Ja.
470
00:26:40,750 --> 00:26:41,750
Hva er uhyggelig?
471
00:26:42,416 --> 00:26:46,875
Nei, jeg mente ubehagelig.
Sengen på rommet hans er litt ubehagelig.
472
00:26:46,958 --> 00:26:51,583
Beklager at sengene våre
ikke er opp til din standard, Avery.
473
00:26:51,666 --> 00:26:53,250
Nei, jeg bare…
474
00:26:53,333 --> 00:26:54,916
Logan, hvordan har du sovet?
475
00:26:55,500 --> 00:26:57,041
Som en stein. Tusen takk.
476
00:26:57,125 --> 00:26:59,166
Det er sånn jeg liker å høre.
477
00:27:00,208 --> 00:27:02,041
Logan skal hente juletreet
478
00:27:02,125 --> 00:27:05,041
så vi kan pynte etter kirken.
Du kan bli med ham.
479
00:27:05,125 --> 00:27:06,583
Jeg vil ikke gå i veien.
480
00:27:06,666 --> 00:27:09,750
Det blir gøy. Dere to kan bli kjent. Dra.
481
00:27:11,000 --> 00:27:12,041
- Flott.
- Flott.
482
00:27:12,125 --> 00:27:17,291
Dere, ikke glem at barnegudstjenesten
er i kirken i dag klokken 16.00.
483
00:27:17,375 --> 00:27:21,583
Og dere to, fader Paul sa
at hvis dere er interesserte i å lese…
484
00:27:21,666 --> 00:27:24,333
- Mamma.
- Ok. Det er bare Jesu bursdag.
485
00:27:24,416 --> 00:27:26,833
Han blir over 2000 år,
men gjør som du vil.
486
00:27:28,250 --> 00:27:34,416
Avery, det er ikke en bukseanledning.
I tilfelle du lurer på hva som sømmer seg.
487
00:27:35,458 --> 00:27:36,583
Jeg kommer tilbake.
488
00:27:44,333 --> 00:27:49,625
- Hva er den kappen du har på deg?
- Kåpen min er fin. Den er råvarm.
489
00:27:55,125 --> 00:27:57,625
Ta denne.
Så slipper du å klage hele dagen.
490
00:27:57,708 --> 00:27:59,666
- Det går ikke.
- Hvorfor ikke?
491
00:27:59,750 --> 00:28:01,166
Fordi den er stygg.
492
00:28:02,333 --> 00:28:04,500
Og det står Callums navn på den.
493
00:28:06,458 --> 00:28:07,916
Vi skal se på juletrær.
494
00:28:08,000 --> 00:28:09,958
Jeg tror det går bra. Kom igjen.
495
00:28:18,750 --> 00:28:19,625
Pappa, kom!
496
00:28:32,666 --> 00:28:33,541
Sjekk igjen.
497
00:28:34,875 --> 00:28:36,708
Jeg har endret sammendraget.
498
00:28:37,291 --> 00:28:39,833
Jeg må ha sendt
en gammel versjon. Beklager.
499
00:28:39,916 --> 00:28:42,166
Du får den når jeg er tilbake. Takk.
500
00:28:42,250 --> 00:28:43,666
Beklager. Takk.
501
00:28:45,958 --> 00:28:47,583
Hva er det som skjer her?
502
00:28:47,666 --> 00:28:50,333
Du vet de har ferdigkappet trær i byen?
503
00:28:50,416 --> 00:28:52,500
Ja, men hva er moroa med det?
504
00:28:52,583 --> 00:28:55,041
Jeg betaler ikke masse penger for et tre.
505
00:28:55,125 --> 00:28:57,458
- Du er iallfall konsekvent.
- Takk.
506
00:28:57,541 --> 00:29:01,375
- Du ser kald ut. Kan du gå med denne?
- Ja da. Hvorfor ikke?
507
00:29:01,916 --> 00:29:04,541
- Kan du vente?
- Jeg skal hente kakao.
508
00:29:04,625 --> 00:29:06,000
- Er det sant?
- Nei.
509
00:29:18,416 --> 00:29:19,708
Hva med dette?
510
00:29:19,791 --> 00:29:23,083
Nei, vi ser etter en åttefoter.
Disse er knapt seks.
511
00:29:23,166 --> 00:29:25,291
Jeg fryser på beina, og jeg sulter.
512
00:29:26,416 --> 00:29:28,583
Jeg visste at jeg hadde glemt noe.
513
00:29:28,666 --> 00:29:32,541
Jeg bruker å ta med en pose nøtter
og kjeks om du blir sulten.
514
00:29:32,625 --> 00:29:35,416
Hysterisk. Hva med dette?
515
00:29:38,000 --> 00:29:42,750
Å få Erica til å like deg er ikke
så vanskelig som du får det til å virke.
516
00:29:42,833 --> 00:29:45,125
Det er mange gratispoeng å hente.
517
00:29:46,000 --> 00:29:51,000
Jeg mener, hva om jeg hjelper deg litt?
518
00:29:51,083 --> 00:29:52,916
Jeg får deg til å se bra ut,
519
00:29:53,000 --> 00:29:56,083
og så kan jeg kanskje
få Erica til å elske deg.
520
00:29:56,708 --> 00:30:00,291
- Du syns veldig godt om deg selv.
- Nei, jeg mener det.
521
00:30:00,375 --> 00:30:02,208
Og hvorfor skulle du gjøre det?
522
00:30:02,291 --> 00:30:06,166
Fordi vi er venner.
Og jeg trenger din hjelp med noe.
523
00:30:06,250 --> 00:30:08,250
Ok. Og hva er det?
524
00:30:08,333 --> 00:30:09,333
Et frieri.
525
00:30:10,833 --> 00:30:12,250
- Frieri?
- Ja.
526
00:30:12,791 --> 00:30:14,750
Å, nei. Beklager.
527
00:30:15,916 --> 00:30:17,916
Et forretningsfrieri til Stan.
528
00:30:18,625 --> 00:30:21,791
Tro meg, jeg og Cassie
er ikke i nærheten av frieri.
529
00:30:21,875 --> 00:30:25,708
- Nei, ikke når tentamen nærmer seg.
- Får jeg fortsette?
530
00:30:26,666 --> 00:30:31,000
Jeg har laget planer før.
Jeg har fått tillatelser, gjort alt det.
531
00:30:31,083 --> 00:30:34,500
Men jeg har aldri skrevet
et komplett anbud,
532
00:30:34,583 --> 00:30:38,500
- og du virker å gjøre det hele tiden.
- Hvordan vet du hva jeg gjør?
533
00:30:39,166 --> 00:30:41,708
Faren din ga mamma
et av visittkortene dine.
534
00:30:41,791 --> 00:30:44,500
Det hang lenge på kjøleskapet.
535
00:30:46,208 --> 00:30:47,083
Hva sier du?
536
00:30:47,166 --> 00:30:51,375
Frøken Forretningskonsulent
skråstrek MBA. Er du med?
537
00:30:51,458 --> 00:30:54,708
Du forregner deg om du tror
du kan trylle frem et anbud.
538
00:30:54,791 --> 00:30:57,875
- Du har aldri gjort det før.
- Så du forstår problemet?
539
00:30:59,541 --> 00:31:03,458
Kom igjen. Kan du hjelpe meg?
Hjelp meg med forslaget,
540
00:31:03,541 --> 00:31:07,291
så skal jeg hjelpe deg
å bli opptatt i Morgan-familien.
541
00:31:07,375 --> 00:31:09,166
Hvem sier det er så seriøst?
542
00:31:10,125 --> 00:31:13,333
Du er i 30-årene,
så du dater ikke vilkårlig lenger.
543
00:31:13,416 --> 00:31:17,125
Innrøm det eller ei,
men typen din er en skikkelig mammadalt.
544
00:31:17,208 --> 00:31:18,958
Hun tygger vel maten for ham.
545
00:31:19,041 --> 00:31:23,041
Så han vil aldri gjøre noe
uten hennes godkjenning.
546
00:31:23,125 --> 00:31:24,541
- Du er gal.
- Er jeg det?
547
00:31:24,625 --> 00:31:30,625
Ja, og jeg trenger ikke din hjelp uansett.
Jeg kan takle Erica alene. Tusen takk.
548
00:31:30,708 --> 00:31:33,125
Greit. For det har gått bra så langt.
549
00:31:33,208 --> 00:31:34,125
Hei.
550
00:31:34,208 --> 00:31:35,625
Jeg gjør det for mamma.
551
00:31:35,708 --> 00:31:38,541
Hallo? Hvordan går det?
552
00:31:39,166 --> 00:31:41,000
Bare bra. Alt i orden?
553
00:31:41,708 --> 00:31:44,666
Mamma lurer på
om du kan ta med noen flasker vin
554
00:31:44,750 --> 00:31:45,958
på hjemveien.
555
00:31:46,041 --> 00:31:48,708
- Si ingen skrukorker, Cameron.
- Hørte du det?
556
00:31:49,625 --> 00:31:50,625
Hørte det.
557
00:31:50,708 --> 00:31:52,958
Den er grei. Glad i deg.
558
00:31:53,041 --> 00:31:54,000
Glad i deg.
559
00:31:55,791 --> 00:31:58,250
Jo før vi starter, jo før er vi ferdige.
560
00:31:58,333 --> 00:32:00,166
- Ja da.
- Mitt liv i et nøtteskall.
561
00:32:00,250 --> 00:32:02,083
- Våkne. Kom igjen.
- Smil.
562
00:32:02,166 --> 00:32:04,125
- Du trenger ikke å slå meg.
- Smil.
563
00:32:12,875 --> 00:32:16,500
Så hvordan tenker du dette skal funke?
564
00:32:17,166 --> 00:32:18,041
Ok.
565
00:32:19,375 --> 00:32:25,333
Vi har tre dager, og vi har en del
brannslukningsarbeid å gjøre.
566
00:32:25,416 --> 00:32:27,375
Men det kan vi fikse.
567
00:32:28,041 --> 00:32:29,708
Du må bare sørge for
568
00:32:29,791 --> 00:32:33,750
at jeg leverer et vinnerforslag
til Stan innen julaften. Det er alt.
569
00:32:37,833 --> 00:32:40,833
Ok. La oss gjøre dette
så smertefritt som mulig.
570
00:32:41,541 --> 00:32:42,583
Avtale.
571
00:32:44,750 --> 00:32:45,583
Avtale.
572
00:33:00,750 --> 00:33:02,250
- Logan, er det…
- Hva?
573
00:33:02,333 --> 00:33:04,250
Er det kaffe? Har du gjemt unna?
574
00:33:04,333 --> 00:33:07,083
Kan jeg også få bittelitt, takk?
575
00:33:07,583 --> 00:33:08,541
Kanskje.
576
00:33:15,166 --> 00:33:17,333
Logan! Hva gjør du?!
577
00:33:17,416 --> 00:33:18,666
Unnskyld.
578
00:33:18,750 --> 00:33:21,833
- Har du servietter her?
- Prøv hanskerommet.
579
00:33:25,083 --> 00:33:26,375
Herregud. Mat!
580
00:33:26,458 --> 00:33:27,541
Er det vingummi?
581
00:33:28,041 --> 00:33:29,041
Ja!
582
00:33:32,625 --> 00:33:34,416
Litt seige, men samme det.
583
00:33:35,541 --> 00:33:38,083
- Hva? Vil du ha?
- Nei, det går bra.
584
00:33:39,958 --> 00:33:43,500
Hvorfor er vi her nå?
Dette er ikke en "bukse-anledning".
585
00:33:43,583 --> 00:33:46,916
- Ja. Jeg har en idé for å imponere Erica.
- Herregud.
586
00:33:48,000 --> 00:33:51,166
Hva syns vi om å snakke foran folk?
587
00:33:54,416 --> 00:33:55,875
Jeg syns godt om disse.
588
00:33:57,000 --> 00:33:58,500
- Pass på sofaen.
- Ja da.
589
00:33:58,583 --> 00:34:00,541
- Her foran dørene.
- Ja.
590
00:34:00,625 --> 00:34:01,458
Ok.
591
00:34:01,541 --> 00:34:04,416
- Du må hjelpe. Det er jul.
- Om jeg fikk ei krone…
592
00:34:05,000 --> 00:34:06,833
Logan, så flott det er.
593
00:34:06,916 --> 00:34:07,875
Å, takk.
594
00:34:07,958 --> 00:34:12,375
Jeg skulle gjerne tatt all æren,
men det var Avery som valgte det.
595
00:34:12,458 --> 00:34:16,000
Å, Avery. Det er et nydelig tre. Takk.
596
00:34:16,083 --> 00:34:18,708
Cam, kan du hente mer pynt i kjelleren?
597
00:34:18,791 --> 00:34:19,958
Ja, mamma.
598
00:34:20,041 --> 00:34:22,541
- Du hørte henne.
- Greit, mamma. Se her.
599
00:34:26,666 --> 00:34:29,625
- Det er virkelig fantastisk.
- Det er virkelig noe.
600
00:34:29,708 --> 00:34:33,166
Jøss. Hun fanger oss bare så perfekt.
601
00:34:33,250 --> 00:34:34,166
Gjør hun det?
602
00:34:35,000 --> 00:34:36,375
Hva ler du av?
603
00:34:37,000 --> 00:34:38,583
- Jeg må ha… vann.
- Å, nei.
604
00:34:39,333 --> 00:34:40,333
Har hun det bra?
605
00:34:40,416 --> 00:34:41,875
Ja. Jeg vet ikke.
606
00:34:41,958 --> 00:34:44,250
Jeg tror hun ble slått av skjønnheten.
607
00:34:52,166 --> 00:34:55,166
- Vi må samarbeide litt.
- Jeg vet det. Jeg bare…
608
00:34:55,250 --> 00:34:57,125
Det maleriet. Hun eldes ikke.
609
00:34:57,958 --> 00:35:01,291
Jeg vet det. Det er litt forstyrrende,
men ta deg sammen.
610
00:35:01,375 --> 00:35:03,500
Bra. Dette er flott. Bra jobba.
611
00:35:04,833 --> 00:35:06,666
Det skal jeg. Ok.
612
00:35:06,750 --> 00:35:08,083
- Whoosah.
- Whoosah.
613
00:35:08,166 --> 00:35:09,416
- Ja.
- La oss bare…
614
00:35:14,000 --> 00:35:15,208
Namaste.
615
00:35:16,375 --> 00:35:18,750
- Ok?
- Det går bra. Dette fikser jeg.
616
00:35:18,833 --> 00:35:20,083
Klare for kirken?
617
00:35:20,166 --> 00:35:21,375
- Nei.
- Ja.
618
00:35:21,458 --> 00:35:22,833
Det var din feil.
619
00:35:24,125 --> 00:35:25,166
Ikke smil.
620
00:35:30,333 --> 00:35:31,416
Har hun sendt deg?
621
00:36:02,375 --> 00:36:03,375
Hva er det nå?
622
00:36:03,458 --> 00:36:05,416
- Ingenting.
- Si det til fjeset ditt.
623
00:36:05,500 --> 00:36:07,125
Feil jakke. Prøv denne.
624
00:36:07,208 --> 00:36:08,666
- Takk.
- Klart det.
625
00:36:08,750 --> 00:36:10,666
- Denne ser bedre ut.
- Herlighet.
626
00:36:10,750 --> 00:36:12,875
Som å være pakket inn i kattunger.
627
00:36:12,958 --> 00:36:15,458
- Unnskyld?
- Du skal vel ikke ha på deg den?
628
00:36:15,541 --> 00:36:18,250
Nei, vi brukte den i dag.
Jeg henger den tilbake.
629
00:36:18,333 --> 00:36:19,291
Gudskjelov.
630
00:36:19,375 --> 00:36:21,125
- Hva er…
- Mye bedre.
631
00:36:22,916 --> 00:36:23,916
Ok.
632
00:36:28,250 --> 00:36:29,791
Skal du eller pappa kjøre?
633
00:36:30,791 --> 00:36:31,875
Ja. Jeg liker det.
634
00:36:31,958 --> 00:36:33,125
Greit.
635
00:36:33,208 --> 00:36:35,333
NÅ MED THC!
636
00:36:35,416 --> 00:36:37,250
Jeg vet det, men…
637
00:36:39,125 --> 00:36:41,625
- Logan, er du klar?
- Ja. Henter jakken min.
638
00:36:41,708 --> 00:36:42,583
Vi må gå.
639
00:36:43,875 --> 00:36:45,791
- Må jeg sitte baki?
- Jeg kommer.
640
00:36:57,000 --> 00:37:01,000
Dette er de beste plassene i huset.
Man må betale ekstra for dem.
641
00:37:06,166 --> 00:37:08,416
- Nei, klart det.
- Negler er så rare.
642
00:37:11,083 --> 00:37:12,083
De er så harde.
643
00:37:12,625 --> 00:37:14,166
De vokser ut av intet.
644
00:37:15,250 --> 00:37:18,208
Du kan male dem, og det er fint.
645
00:37:19,083 --> 00:37:20,916
Det er også ganske rart.
646
00:37:23,125 --> 00:37:23,958
Nettopp.
647
00:37:25,458 --> 00:37:27,083
Går det bra?
648
00:37:28,791 --> 00:37:30,083
- Ja.
- Er du sikker?
649
00:37:30,750 --> 00:37:33,166
Vet du hva? Jeg må løpe på toalettet.
650
00:37:33,250 --> 00:37:34,708
Ikke tenk på neglene.
651
00:37:34,791 --> 00:37:36,375
Jeg må snike meg forbi.
652
00:37:46,833 --> 00:37:48,166
Ja, den er god.
653
00:37:48,250 --> 00:37:50,791
Hei, lille mann. Er storsjefen her?
654
00:37:50,875 --> 00:37:52,416
Ja. Han gjør seg klar.
655
00:37:52,500 --> 00:37:54,416
Jeg må bare snakke fort med…
656
00:37:54,500 --> 00:37:56,750
Rolig, mister. Det går ikke.
657
00:37:56,833 --> 00:37:57,750
Unnskyld?
658
00:38:00,875 --> 00:38:03,708
Vel, da… Ok. Dette er kjempeviktig.
659
00:38:03,791 --> 00:38:08,041
Vennen min Avery skulle egentlig lese,
men hun kan ikke fordi hun er syk,
660
00:38:08,125 --> 00:38:10,166
og det må du fortelle ham.
661
00:38:10,250 --> 00:38:11,250
Ikke noe problem.
662
00:38:12,416 --> 00:38:15,416
Takk. Bare ikke glem det.
663
00:38:15,500 --> 00:38:16,791
Jeg ordner det.
664
00:38:16,875 --> 00:38:17,916
Best for deg.
665
00:38:29,166 --> 00:38:30,416
Hvordan føler du deg?
666
00:38:31,291 --> 00:38:32,791
Er du sulten? Det er jeg.
667
00:38:33,541 --> 00:38:36,625
Nei, men så er det ikke jeg
som er dødsstein.
668
00:38:38,791 --> 00:38:39,833
Ja, greit.
669
00:38:39,916 --> 00:38:41,958
Nei. Det er sant.
670
00:38:42,041 --> 00:38:43,916
Du er veldig høy nå.
671
00:38:44,000 --> 00:38:46,250
Vingummien du spiste var full av THC.
672
00:38:46,333 --> 00:38:47,833
Si at du tuller.
673
00:38:47,916 --> 00:38:50,250
Niks. Det går bra, jeg snakket med dem.
674
00:38:50,333 --> 00:38:52,958
Jeg sa du ikke føler deg bra,
du slipper å lese.
675
00:38:53,041 --> 00:38:55,083
Bare sitt stille, så går det bra.
676
00:38:55,166 --> 00:38:58,291
"Folket som vandret i mørket,
har sett et stort lys.
677
00:38:58,375 --> 00:39:02,583
Det har skint over dem
som bor i den dype skyggens land.
678
00:39:02,666 --> 00:39:05,166
Du har gjort nasjonen folkerik.
679
00:39:05,250 --> 00:39:08,958
De gleder seg for deg
som man gleder seg i høsttiden,
680
00:39:09,041 --> 00:39:12,166
som man jubler når man deler bytte."
681
00:39:13,541 --> 00:39:16,833
- Hvor lenge har vi vært her?
- Ti minutter.
682
00:39:17,458 --> 00:39:18,625
Flott.
683
00:39:18,708 --> 00:39:21,083
Før jeg begynner prekenen i dag
684
00:39:21,166 --> 00:39:25,208
vil jeg ønske en spesiell gjest
i Morgan-familien velkommen.
685
00:39:25,291 --> 00:39:28,541
Vedkommende har tilbudt seg
å lede vår barnefortelling.
686
00:39:37,833 --> 00:39:40,250
Vingummien begynner å virke.
687
00:39:41,583 --> 00:39:43,333
Å, nei.
688
00:39:45,625 --> 00:39:47,291
Miss Avery.
689
00:39:48,375 --> 00:39:49,416
Hva?
690
00:39:49,500 --> 00:39:50,500
Miss Avery.
691
00:39:51,166 --> 00:39:52,708
- Hva gjør jeg?
- Det går bra.
692
00:39:52,791 --> 00:39:54,416
- Hva gjør jeg?
- Jeg vet ikke.
693
00:39:54,500 --> 00:39:56,458
- Hva skal jeg gjøre?
- Det går bra.
694
00:39:56,541 --> 00:39:58,625
- Gjør det det?
- Jeg vet ikke.
695
00:39:59,250 --> 00:40:01,375
- Skal vi…
- Avery, hva gjør du?
696
00:40:03,833 --> 00:40:05,500
- Unnskyld meg.
- Er du sikker?
697
00:40:06,583 --> 00:40:08,416
Du glemte det.
698
00:40:19,125 --> 00:40:20,833
Ok. Dette går bra.
699
00:40:21,333 --> 00:40:24,000
En liten bommert,
det kan skje hvem som helst.
700
00:40:24,083 --> 00:40:27,875
Ingen trenger å vite at du er høy.
Oi, jeg er kjempehøy.
701
00:40:27,958 --> 00:40:30,416
Dette hadde vært flott et annet sted.
702
00:40:30,500 --> 00:40:32,750
På ei øy. Med et stykke pizza.
703
00:40:32,833 --> 00:40:34,208
Slutt. Fokuser.
704
00:40:34,291 --> 00:40:36,416
Bare smil. Nikk.
705
00:40:36,500 --> 00:40:38,458
Bare ei vanlig, ikke-høy jente,
706
00:40:38,541 --> 00:40:41,916
på vei for å snakke med barn
om en bursdagsfest
707
00:40:42,000 --> 00:40:44,041
mens jeg er kjempestein.
708
00:40:53,041 --> 00:40:55,125
Du klarte det. Se på deg.
709
00:40:55,666 --> 00:40:59,250
Står her oppe. Og ingen mistenker noe.
710
00:41:03,791 --> 00:41:05,791
Dette er en overraskelse for meg.
711
00:41:05,875 --> 00:41:07,458
Hun står bare der.
712
00:41:08,875 --> 00:41:10,958
Avery, du burde si noe.
713
00:41:12,291 --> 00:41:14,708
Høyt. Som alle kan høre.
714
00:41:21,833 --> 00:41:24,000
ALLE VET DET
715
00:41:29,958 --> 00:41:34,208
For lenge siden,
716
00:41:34,291 --> 00:41:37,583
i en galakse langt borte…
717
00:41:39,375 --> 00:41:41,125
Det blir flott. Hun varmer opp.
718
00:41:41,208 --> 00:41:42,291
Neste replikk.
719
00:41:43,083 --> 00:41:44,208
Betlehem.
720
00:41:45,041 --> 00:41:47,458
Ja. I Betlehem samlet
721
00:41:48,125 --> 00:41:49,958
Maria, moren,
722
00:41:50,625 --> 00:41:52,791
og Josef, "faren",
723
00:41:53,666 --> 00:41:56,375
alle sine smarteste venner
724
00:41:56,458 --> 00:41:59,750
for å ha en slags babyfest.
725
00:42:00,958 --> 00:42:04,208
Det er en fest på gang her.
726
00:42:04,291 --> 00:42:08,166
En feiring som kommer til å vare
gjennom mange år.
727
00:42:08,250 --> 00:42:11,583
Så kom med gode stunder
og latteren deres også.
728
00:42:11,666 --> 00:42:14,791
Vi skal feire denne festen med dere.
729
00:42:15,791 --> 00:42:17,375
Er det Kool & The Gang?
730
00:42:17,458 --> 00:42:18,541
Ja, jeg tror det.
731
00:42:19,916 --> 00:42:21,416
Dette er deres feiring.
732
00:42:28,250 --> 00:42:32,416
Feire gode stunder, kom igjen
733
00:42:38,000 --> 00:42:41,750
Feire gode stunder, kom igjen
734
00:43:01,166 --> 00:43:04,875
Feiring
735
00:43:04,958 --> 00:43:08,875
La oss feire og ha det gøy
736
00:43:10,666 --> 00:43:13,083
Det er en feiring
737
00:43:13,166 --> 00:43:16,666
Feire gode stunder, kom igjen
738
00:43:16,750 --> 00:43:20,750
- Her er en tanke. Hva med å ikke si noe?
- Jeg tar meg av det.
739
00:43:22,791 --> 00:43:25,250
- Det var litt mye.
- Ja. La meg forkl…
740
00:43:25,333 --> 00:43:26,333
- Miss Avery.
- Ja?
741
00:43:26,416 --> 00:43:30,041
Unnskyld meg, Avery.
Jeg må si at det var uventet.
742
00:43:30,125 --> 00:43:30,958
Ja, jeg vet…
743
00:43:31,041 --> 00:43:34,208
Jeg kan forsikre deg om
at ingen av oss forventet det.
744
00:43:34,291 --> 00:43:36,083
Det stemmer. Det var bedre.
745
00:43:37,208 --> 00:43:38,166
Beklager. Hva?
746
00:43:38,250 --> 00:43:41,208
Jeg har ikke sett barna, eller menigheten,
747
00:43:41,291 --> 00:43:44,416
være så engasjert
i en gudstjeneste noensinne.
748
00:43:45,291 --> 00:43:50,500
Du fortalte historien om Jesu fødsel
på en så morsom og imøtekommende måte.
749
00:43:50,583 --> 00:43:54,791
Det er kanskje ikke helt min stil,
og stort sett feilaktig,
750
00:43:54,875 --> 00:44:00,625
men dette er den travleste tiden på året
med alle godværstilbederne.
751
00:44:01,291 --> 00:44:06,000
Og jeg hørte noen av barna
be om å få komme på neste gudstjeneste.
752
00:44:06,625 --> 00:44:08,000
Sier du det.
753
00:44:08,083 --> 00:44:10,250
- Det er et julemirakel.
- Minst.
754
00:44:10,833 --> 00:44:12,875
- Tusen takk.
- Bare hyggelig.
755
00:44:14,375 --> 00:44:16,000
Kom snart igjen.
756
00:44:17,708 --> 00:44:19,250
Det går bra. La det gå.
757
00:44:45,500 --> 00:44:46,375
Hei.
758
00:44:46,458 --> 00:44:48,125
Hei. Matkick?
759
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
- Hva gjør du oppe så sent?
- Jobber med noen konsepter.
760
00:44:58,708 --> 00:44:59,750
Hva er dette?
761
00:45:00,333 --> 00:45:03,000
Jeg bare tullet med dem.
Dette er hovedplanen.
762
00:45:03,083 --> 00:45:04,333
KONSTRUKSJONSPLAN
763
00:45:05,833 --> 00:45:07,166
Hva er galt med disse?
764
00:45:08,125 --> 00:45:11,000
Ingenting, de er bare ikke praktiske.
765
00:45:11,083 --> 00:45:15,250
Folk som Stan og sjefen min
vil bare ha ting raskt og billig.
766
00:45:15,333 --> 00:45:17,250
SKYTESPORT
BANER
767
00:45:17,333 --> 00:45:19,666
Jeg syns disse konseptene er flotte.
768
00:45:19,750 --> 00:45:21,000
Tusen takk.
769
00:45:22,250 --> 00:45:24,208
- Og jeg er sulten.
- Det er du vel.
770
00:45:26,541 --> 00:45:28,875
Jeg sendte deg en mal på e-post.
771
00:45:29,500 --> 00:45:31,000
Jeg fikk den. Takk.
772
00:45:31,916 --> 00:45:32,833
Jekkpott.
773
00:45:42,333 --> 00:45:44,791
Ingenting er som et velbalansert måltid.
774
00:45:44,875 --> 00:45:47,125
Jeg er skrubbsulten.
775
00:45:48,000 --> 00:45:49,625
Ja, THC har den effekten.
776
00:45:51,541 --> 00:45:54,958
- Jeg syns det er flott at du gjør dette.
- Gjør hva?
777
00:45:55,541 --> 00:45:59,625
Streber etter mer.
Jeg har alltid vært misunnelig på deg der.
778
00:46:00,458 --> 00:46:01,958
Var du misunnelig på meg?
779
00:46:02,041 --> 00:46:06,416
Ja, du bare… Du klarte bestandig
å være lykkelig, men det klarte aldri jeg.
780
00:46:08,500 --> 00:46:12,125
Det er ikke sånn jeg husker det.
781
00:46:12,208 --> 00:46:14,166
Du snakker om London.
782
00:46:15,000 --> 00:46:18,958
Ja, ikke for å rippe opp
i gamle sår, men ja.
783
00:46:19,666 --> 00:46:22,000
Det føltes ikke som du dro for å jobbe.
784
00:46:22,083 --> 00:46:25,708
Men som om du rømte
fra alt som minnet deg om moren din.
785
00:46:25,791 --> 00:46:28,208
- Som hjemme?
- Og meg.
786
00:46:28,291 --> 00:46:33,166
Det er ti år siden, Logan.
Jeg har forandret meg mye siden da.
787
00:46:34,875 --> 00:46:37,583
- Når var du sist hjemme til jul?
- Ok.
788
00:46:37,666 --> 00:46:38,500
Nei, jeg bare…
789
00:46:39,333 --> 00:46:42,166
Jeg vil ikke at du skal tro
at jeg var lykkelig
790
00:46:42,250 --> 00:46:44,583
eller gikk videre, jeg gjorde ikke det.
791
00:46:45,208 --> 00:46:48,750
Jeg vet du mistet den viktigste personen
i ditt liv det året,
792
00:46:48,833 --> 00:46:50,750
- men det gjorde jeg også.
- Logan!
793
00:46:55,083 --> 00:46:56,750
Vet du hva? Jeg beklager.
794
00:46:57,708 --> 00:46:59,875
Det begynner å bli ganske sent, så…
795
00:47:00,458 --> 00:47:04,416
Unnskyld meg. Jeg skal bare… legge meg.
796
00:47:05,666 --> 00:47:06,541
Natta.
797
00:47:08,083 --> 00:47:08,916
Natta.
798
00:47:21,000 --> 00:47:25,625
Avery, jeg skal brenne buksene dine.
Gi dem til meg, jeg kaster dem i peisen.
799
00:47:25,708 --> 00:47:28,833
Sophie kan gå med bukser, hun er så flott.
800
00:47:28,916 --> 00:47:31,833
Og jeg vet at du spiste
alle kjeksene mine.
801
00:47:43,458 --> 00:47:46,875
God morgen, min lille prins Camelot.
Har du sovet godt?
802
00:47:47,750 --> 00:47:48,791
Jeg sov godt.
803
00:47:48,875 --> 00:47:52,708
Du må slutte å sette varm melk
ved sengen. Du skremte Avery.
804
00:47:52,791 --> 00:47:54,583
- Skal du ut?
- Ja.
805
00:47:54,666 --> 00:47:57,041
Jeg har en jobbsamtale, jeg vil gå litt.
806
00:47:57,125 --> 00:48:00,541
Ok, skynd deg tilbake.
De damene kommer for å bytte kjeks.
807
00:48:00,625 --> 00:48:02,541
- Jeg trenger hjelp…
- Ja, mamma.
808
00:48:02,625 --> 00:48:04,625
Å, faen. Dette er ille.
809
00:48:05,375 --> 00:48:06,916
- Logan! Gudskjelov.
- Hva?
810
00:48:07,000 --> 00:48:09,875
- Du må avlede Erica i tre minutter.
- Hæ? Hvorfor?
811
00:48:09,958 --> 00:48:11,833
- Er du sulten?
- Nei. Jeg er mett.
812
00:48:11,916 --> 00:48:14,000
- Spist kanelboller?
- Ikke ennå.
813
00:48:14,083 --> 00:48:15,958
- Er alt ok?
- Har ikke tid nå.
814
00:48:16,041 --> 00:48:18,666
- Hold henne langt unna kjøkkenet.
- Oppfattet.
815
00:48:20,750 --> 00:48:23,125
Jeg gleder meg til dem. Er de ferske?
816
00:48:23,208 --> 00:48:25,416
- Er du forstoppet?
- Nei, hva har det…
817
00:48:25,500 --> 00:48:28,250
- Jeg vet du kan få forstoppelse av…
- Hei.
818
00:48:28,333 --> 00:48:29,250
Beklager.
819
00:48:30,541 --> 00:48:33,291
Kan vi snakke sammen privat?
820
00:48:33,375 --> 00:48:35,416
Privat? Ja, sir.
821
00:48:36,041 --> 00:48:36,875
Kyss mamma.
822
00:48:37,708 --> 00:48:39,583
- Glad i deg, mamma.
- Samme her.
823
00:48:50,291 --> 00:48:55,000
Så jeg vil bare først og fremst
takke så mye for at dere ba meg.
824
00:48:55,083 --> 00:48:56,500
Bare hyggelig.
825
00:48:56,583 --> 00:48:58,208
Det vet du. Vi elsker deg.
826
00:49:04,041 --> 00:49:07,416
Er det noe spesielt du ville snakke om?
827
00:49:08,208 --> 00:49:10,125
- Ja.
- Er det…
828
00:49:11,250 --> 00:49:13,666
Skal du spørre meg om det jeg tror?
829
00:49:15,000 --> 00:49:17,416
Jeg tror det.
830
00:49:17,500 --> 00:49:19,041
Herlighet.
831
00:49:21,333 --> 00:49:22,708
Kjeksansiktsbehandling.
832
00:49:22,791 --> 00:49:24,791
Ja, jeg må si det kom fort, men…
833
00:49:24,875 --> 00:49:27,250
- Når du vet det, vet du det.
- Vi vet det.
834
00:49:27,333 --> 00:49:29,541
- Kom hit.
- Hva skjer?
835
00:49:29,625 --> 00:49:31,458
Sitt og se skyldig ut.
836
00:49:33,375 --> 00:49:34,708
Min fremtidige sønn.
837
00:49:34,791 --> 00:49:35,916
Veronica, nei!
838
00:49:37,541 --> 00:49:38,500
Hva har skjedd?
839
00:49:38,583 --> 00:49:40,125
Hun fikk tak i kjeksen.
840
00:49:41,833 --> 00:49:45,750
- Er det mulig? De sto jo på benken.
- Hvis man vil noe nok…
841
00:49:45,833 --> 00:49:48,708
- Hun må ha spist mange. Leonard!
- Leonard har dratt.
842
00:49:48,791 --> 00:49:50,875
Noen må kjøre meg til dyrlegen. Nå.
843
00:49:50,958 --> 00:49:52,791
Det er vel ikke nødvendig?
844
00:49:52,875 --> 00:49:55,791
Sjokolade er giftig for hunder.
Hun veier 1,5 kg.
845
00:49:55,875 --> 00:49:57,833
Det glemte jeg å tenke på.
846
00:49:57,916 --> 00:50:00,291
Ok, vi har ingen tid å miste. Kom igjen.
847
00:50:00,375 --> 00:50:01,875
Vær grei og rydd opp.
848
00:50:02,708 --> 00:50:03,583
Ja.
849
00:50:04,125 --> 00:50:05,583
{\an8}SUNNY HILLS DYREKLINIKK
850
00:50:05,666 --> 00:50:07,041
- Avery.
- Gå inn.
851
00:50:09,291 --> 00:50:11,291
- Hei. Vi ringte fra bilen.
- Ok.
852
00:50:14,000 --> 00:50:16,125
Gud. Mamma er her.
853
00:50:17,041 --> 00:50:17,916
Det går bra.
854
00:50:19,250 --> 00:50:23,625
Herregud. Jeg kan føle hjertet hennes
begynne å sakke ned.
855
00:50:23,708 --> 00:50:25,750
Hallo, Veronica.
856
00:50:25,833 --> 00:50:27,166
Doktor, hjelp henne.
857
00:50:27,250 --> 00:50:30,083
Hun har spist
en ufattelig mengde sjokoladekjeks.
858
00:50:30,166 --> 00:50:31,500
Har du det?
859
00:50:31,583 --> 00:50:33,708
Jeg har aldri sett henne slik før.
860
00:50:33,791 --> 00:50:36,666
Hva gjør vi, doktor?
Må vi gi henne en pille?
861
00:50:36,750 --> 00:50:39,708
Mye væske? Bare gi oss godsakene,
så drar vi igjen.
862
00:50:39,791 --> 00:50:42,125
Dessverre er det ikke så lett.
863
00:50:42,208 --> 00:50:44,833
Når en så liten hund
spiser så mye sjokolade,
864
00:50:44,916 --> 00:50:47,250
betyr det at vi må fremkalle oppkast,
865
00:50:47,333 --> 00:50:50,875
skylle systemet med væske
og tvangsfôre henne med aktivt kull
866
00:50:50,958 --> 00:50:53,333
for å hindre gift i blodomløpet.
867
00:50:53,416 --> 00:50:54,625
- Herregud.
- Seriøst?!
868
00:50:54,708 --> 00:50:59,125
Gjør det som kreves, doktor.
Hun blir svakere for hvert minutt.
869
00:50:59,208 --> 00:51:01,791
- Ok, jeg er straks tilbake.
- Herregud.
870
00:51:01,875 --> 00:51:03,500
Jeg vet dette er vanskelig.
871
00:51:03,583 --> 00:51:04,666
Ja, virkelig.
872
00:51:04,750 --> 00:51:07,958
Det kommer til å bli verre,
så du må la meg hjelpe deg.
873
00:51:08,041 --> 00:51:11,500
Jeg blir her med Veronica.
Du trenger ikke å se dette.
874
00:51:11,583 --> 00:51:15,833
- Jeg forlater ikke dyret mitt.
- Hør på meg. Du kan og skal.
875
00:51:15,916 --> 00:51:17,958
Jeg skal passe godt på Veronica.
876
00:51:25,375 --> 00:51:26,583
Herregud.
877
00:51:32,166 --> 00:51:33,291
Jeg tar meg av det.
878
00:51:34,416 --> 00:51:35,416
Det går bra.
879
00:51:35,958 --> 00:51:37,791
Bare gå. Ikke vær redd.
880
00:51:40,833 --> 00:51:43,916
Mamma skal be for deg. Ja, det skal hun.
881
00:51:45,291 --> 00:51:47,041
- Redd livet hennes.
- Bare gå.
882
00:51:47,125 --> 00:51:48,333
- Vi klarer oss.
- Men…
883
00:51:48,416 --> 00:51:50,041
- Jeg lover deg det.
- Greit.
884
00:51:50,666 --> 00:51:53,333
Så… Morsom historie.
885
00:51:59,750 --> 00:52:03,416
Skal vi se om jeg forstår.
Du spiste et dusin kjeks.
886
00:52:06,041 --> 00:52:08,291
Så skyldte du på hunden.
887
00:52:09,791 --> 00:52:14,083
Og nå vil du at jeg skal late som
jeg gir behandling?
888
00:52:15,125 --> 00:52:18,291
- Om det hjelper, er jeg ikke stolt.
- Du sier ikke det.
889
00:52:18,958 --> 00:52:20,500
Så, er du med?
890
00:52:21,666 --> 00:52:26,583
Vi lærte ærlig talt aldri å håndtere
slike situasjoner på veterinærskolen.
891
00:52:26,666 --> 00:52:30,500
Men jeg føler at det kommer på kant
med minst fire etiske regler.
892
00:52:30,583 --> 00:52:32,750
Så jeg må nok si nei.
893
00:52:32,833 --> 00:52:34,833
Nei, vær så snill. Er du gift?
894
00:52:35,458 --> 00:52:36,291
Ja.
895
00:52:37,500 --> 00:52:39,041
Hvordan er svigerfamilien?
896
00:53:00,416 --> 00:53:03,416
UNDERSØKELSESROM
897
00:53:03,500 --> 00:53:06,583
Å. Hvem er snill jente?
898
00:53:06,666 --> 00:53:08,375
Du er så snill jente. Ja.
899
00:53:16,541 --> 00:53:17,541
Det er min…
900
00:53:36,208 --> 00:53:39,000
Stakkars vennen. Hvordan gikk det, doktor?
901
00:53:39,083 --> 00:53:40,166
Sjokkerende bra.
902
00:53:40,250 --> 00:53:43,791
Er det sant?
Det er fordi hun er en modig jente.
903
00:53:43,875 --> 00:53:45,791
Ja, det er hun.
904
00:53:45,875 --> 00:53:48,500
Og Avery, det er du også. Tusen takk.
905
00:53:49,291 --> 00:53:51,250
Takk, doktor. God jul.
906
00:53:51,333 --> 00:53:53,333
Ikke glem å betale.
907
00:53:54,041 --> 00:53:56,333
Gå i bilen. Jeg tar meg av dette.
908
00:53:57,125 --> 00:53:58,625
BELØP: 1435,66 dollar.
909
00:54:02,916 --> 00:54:04,625
Ok. Greit nok.
910
00:54:04,708 --> 00:54:07,666
Det var en glede
å gjøre forretninger med deg.
911
00:54:09,666 --> 00:54:10,625
Det er litt mye.
912
00:54:10,708 --> 00:54:13,666
Har du ikke sett den?
Vi skal se den neste uke.
913
00:54:13,750 --> 00:54:16,208
- Ok. Hvor kan jeg sette denne?
- Der borte.
914
00:54:16,291 --> 00:54:18,250
- De er tilbake. Kom.
- Ok.
915
00:54:18,833 --> 00:54:19,750
Cam, de er her.
916
00:54:20,541 --> 00:54:22,333
Herregud.
917
00:54:22,416 --> 00:54:23,375
- Hei.
- Hei.
918
00:54:23,958 --> 00:54:26,500
- Hvordan gikk det?
- De ga henne sprøyter.
919
00:54:26,583 --> 00:54:30,041
De pumpet magen og ga henne kull
for å hjelpe blodsystemet.
920
00:54:30,125 --> 00:54:33,583
- Men det går bra, hun var flink.
- Det var du også, kjære.
921
00:54:33,666 --> 00:54:38,291
Det var helt ubeskrivelig.
Hun reddet dagen hos dyrlegen.
922
00:54:38,375 --> 00:54:41,458
- Det var ingenting.
- Å, det er ikke sant.
923
00:54:41,541 --> 00:54:44,666
Takk skal du ha.
Jeg kommer aldri til å glemme det.
924
00:54:45,291 --> 00:54:46,416
Ikke jeg heller.
925
00:54:47,500 --> 00:54:51,583
Du reddet livet til babyen vår.
Fikk du leve, lille engelen min?
926
00:54:52,833 --> 00:54:56,083
- Hva gjør du, Logan?
- Har du gått fra vettet?
927
00:54:56,875 --> 00:54:58,750
Det er ikke så ille, altså.
928
00:54:58,833 --> 00:55:01,625
Jeg sa jeg spiste kjeksene,
dyrelegen hjalp meg.
929
00:55:01,708 --> 00:55:02,541
Men Erica…
930
00:55:02,625 --> 00:55:05,916
Nei, jeg ba Erica gå en liten tur
mens jeg ordnet opp.
931
00:55:06,500 --> 00:55:08,541
- Du får oss i trøbbel.
- "Trøbbel"?
932
00:55:08,625 --> 00:55:11,250
Er du fem?
Du var ikke sånn da vi var sammen.
933
00:55:11,333 --> 00:55:13,916
- Unnskyld meg?
- Bare gå før noen ser deg.
934
00:55:14,000 --> 00:55:15,250
Hvem skal det være?
935
00:55:15,333 --> 00:55:16,250
Hei.
936
00:55:17,500 --> 00:55:18,583
La oss ta en prat.
937
00:55:21,083 --> 00:55:24,916
Jeg vet ikke hva du tror du hørte,
men du har uansett misforstått.
938
00:55:25,000 --> 00:55:27,708
Jeg tror jeg hørte at dere var sammen før,
939
00:55:27,791 --> 00:55:30,750
og at du spiste all kjeksen
og skyldte på hunden.
940
00:55:30,833 --> 00:55:32,875
Jeg spiste dem pga. vingummien din.
941
00:55:32,958 --> 00:55:36,166
Å? Hvor fant du den? Jeg har lett overalt.
942
00:55:36,250 --> 00:55:38,000
- I jakken din.
- Ikke poenget.
943
00:55:38,083 --> 00:55:41,708
Ja. Ikke poenget.
Hold denne informasjonen for deg selv,
944
00:55:41,791 --> 00:55:44,916
ellers forteller jeg foreldrene dine
om dopbruken din.
945
00:55:45,000 --> 00:55:48,625
Da sier jeg at du spiste dem, liksom. Ok?
946
00:55:49,458 --> 00:55:51,375
Greit. Det tenkte jeg ikke på.
947
00:55:51,458 --> 00:55:52,541
Ok. Hør her.
948
00:55:53,291 --> 00:55:56,583
Det er jul.
Vi vil bare bevare freden. Det er alt.
949
00:55:57,208 --> 00:56:00,083
Jeg tror alle kan få det som de vil.
950
00:56:00,708 --> 00:56:02,000
Ok. Jeg lytter.
951
00:56:03,500 --> 00:56:06,208
- Legg inn nummeret ditt her.
- Ok.
952
00:56:11,416 --> 00:56:12,541
Vi snakkes.
953
00:56:16,083 --> 00:56:19,166
- Hvorfor er jeg livredd nå?
- Fordi han er sosiopat.
954
00:56:19,250 --> 00:56:20,125
Seriøst?
955
00:56:20,208 --> 00:56:21,458
Nei, allerede?
956
00:56:22,291 --> 00:56:23,958
Hallo? Absolutt ikke.
957
00:56:24,041 --> 00:56:25,416
Avery, vær sterk.
958
00:56:25,500 --> 00:56:28,291
Nei, jeg kan ikke. Nei, det er umulig.
959
00:56:29,333 --> 00:56:31,291
- Greit. Hvilken smak?
- Si nei.
960
00:56:34,333 --> 00:56:36,083
Du må stikke og kjøpe sprit.
961
00:56:38,875 --> 00:56:39,833
Nå?
962
00:56:43,583 --> 00:56:45,708
Det føles godt å komme ut av huset.
963
00:56:45,791 --> 00:56:48,166
Ja, ikke sant.
964
00:56:50,958 --> 00:56:53,583
Den med… Ja.
965
00:56:53,666 --> 00:56:54,916
Med brennmerkene…
966
00:56:55,000 --> 00:56:56,750
- Ja, det er vel gøy?
- Ja.
967
00:57:03,541 --> 00:57:06,375
Jeg hadde 21-årsdagen min her.
Minnes jeg vagt.
968
00:57:06,458 --> 00:57:07,750
Sikkert like greit.
969
00:57:07,833 --> 00:57:10,041
Hei. Fire vodkashots, takk.
970
00:57:10,625 --> 00:57:12,000
Tre vodkashots, takk.
971
00:57:14,500 --> 00:57:17,083
- Går det bra?
- Ja. Klart det.
972
00:57:17,583 --> 00:57:20,541
Er det rart
å være borte fra moren din i julen?
973
00:57:23,000 --> 00:57:24,458
- Ja.
- Ja, det stemmer.
974
00:57:24,541 --> 00:57:27,750
Vi kan dra dit neste år, ok?
975
00:57:27,833 --> 00:57:28,750
Ja visst.
976
00:57:30,250 --> 00:57:33,750
- Flott. Slutt å være festbrems.
- Ok.
977
00:57:35,708 --> 00:57:36,833
Hei, jenta mi.
978
00:57:37,458 --> 00:57:38,333
Sophie!
979
00:57:39,541 --> 00:57:40,375
Hei.
980
00:57:40,458 --> 00:57:42,458
- Det er så godt å se deg.
- Fin du er.
981
00:57:42,541 --> 00:57:44,666
Hei, du kom!
982
00:57:44,750 --> 00:57:45,708
Hallo.
983
00:57:45,791 --> 00:57:49,083
Se på deg. Vil du ha en drink?
984
00:57:49,708 --> 00:57:52,083
- Vi tar en runde til. Ja?
- Ja.
985
00:57:55,375 --> 00:57:58,625
- Koser du deg?
- Ja, det har vært veldig fint. Takk.
986
00:57:58,708 --> 00:58:01,916
- Erica kan være litt intens, hva?
- Nei. Hun er flott.
987
00:58:03,958 --> 00:58:05,375
Kanskje litt. Av og til.
988
00:58:05,458 --> 00:58:06,541
Bittelitt.
989
00:58:06,625 --> 00:58:10,166
Fattig trøst, men de fleste
damene til Cam hadde stukket
990
00:58:10,250 --> 00:58:13,291
med knust selvtillit
og rennende maskara allerede.
991
00:58:13,375 --> 00:58:15,291
Så jeg syns du er råflink.
992
00:58:15,375 --> 00:58:17,750
Vel, jeg har med vannfast.
993
00:58:18,750 --> 00:58:20,666
Unnskyld meg et øyeblikk.
994
00:58:20,750 --> 00:58:22,583
Ja. Hei, Barb.
995
00:58:23,083 --> 00:58:24,875
Beklager, det er mye bråk her.
996
00:58:26,166 --> 00:58:28,750
Hei, Barb. Beklager. Ja, jeg er her.
997
00:58:43,375 --> 00:58:46,416
- Er du der?
- Ja, beklager. Det kan jeg gjøre.
998
00:58:46,500 --> 00:58:48,666
- Ja. Flott…
- Ok, ha det.
999
00:59:01,375 --> 00:59:02,250
Ja.
1000
00:59:02,333 --> 00:59:07,083
Det var pappas eiendomsmegler. Hun har
visning i morgen og finner ikke nøkkelen.
1001
00:59:07,166 --> 00:59:08,291
Nei, du tuller.
1002
00:59:08,375 --> 00:59:10,500
- Så jeg må dra.
- Det er en time unna.
1003
00:59:10,583 --> 00:59:13,500
- Jeg ville kjørt deg, men har drukket.
- Jeg gjør det.
1004
00:59:13,583 --> 00:59:16,166
- Hva? Nei.
- Jeg kan ikke la deg gjøre det.
1005
00:59:16,250 --> 00:59:18,875
Det er greit.
Jeg må tilbake å jobbe uansett.
1006
00:59:18,958 --> 00:59:21,166
La den snille fyren gjøre greia si.
1007
00:59:21,250 --> 00:59:23,041
- Takk. Det er utrolig.
- Ja.
1008
00:59:23,125 --> 00:59:24,583
Ok. Ha det, da.
1009
00:59:24,666 --> 00:59:26,833
- Huff, det var leit.
- Godt å se deg.
1010
00:59:26,916 --> 00:59:28,041
- Kos dere.
- Ha det.
1011
00:59:28,125 --> 00:59:30,333
- Det går bra. Ha det.
- Jeg melder deg.
1012
00:59:30,416 --> 00:59:32,500
- Takk. Redningsmann.
- Når som helst.
1013
00:59:49,791 --> 00:59:51,125
Jeg er straks tilbake.
1014
01:00:09,125 --> 01:00:10,916
AVERY
11 ÅR
1015
01:00:53,583 --> 01:00:54,458
Avery?
1016
01:01:09,916 --> 01:01:11,541
Jeg savner mamma sånn.
1017
01:01:13,166 --> 01:01:14,041
Det vet jeg.
1018
01:01:18,916 --> 01:01:21,458
Tenk at jeg må ta farvel til dette stedet.
1019
01:01:22,583 --> 01:01:25,250
Jeg ser dette huset,
og det jeg ser, er henne.
1020
01:01:26,083 --> 01:01:28,083
Som lager halloween-kostymet mitt.
1021
01:01:29,583 --> 01:01:31,750
Som pynter juletreet altfor tidlig.
1022
01:01:32,750 --> 01:01:34,416
Tar det ned altfor sent.
1023
01:01:38,291 --> 01:01:40,041
Hun var min bestevenn.
1024
01:01:43,375 --> 01:01:44,208
Jeg vet det.
1025
01:01:47,125 --> 01:01:48,791
Det gjør bare så vondt.
1026
01:01:50,625 --> 01:01:53,125
Jeg så for meg å oppdra en familie her.
1027
01:01:55,541 --> 01:01:56,500
Jeg husker det.
1028
01:01:59,458 --> 01:02:02,375
Har du snakket med faren din om dette?
1029
01:02:04,583 --> 01:02:08,500
Ja, men han er nypensjonert.
Han trenger alt han kan få fra huset.
1030
01:02:12,333 --> 01:02:15,583
Du burde gjøre det. Legge inn et bud.
1031
01:02:17,875 --> 01:02:18,875
Du prøver å…
1032
01:02:20,791 --> 01:02:23,291
Du prøver å flykte fra fortiden din
1033
01:02:23,375 --> 01:02:25,750
for å gå videre i livet.
1034
01:02:27,333 --> 01:02:29,458
Men fortiden din er det som er deg.
1035
01:02:31,458 --> 01:02:34,833
Og de som bryr seg om deg, forstår det.
1036
01:02:37,875 --> 01:02:39,875
Det er noe mamma ville sagt.
1037
01:02:43,291 --> 01:02:46,125
Ok, du har et forslag å gjøre ferdig.
1038
01:02:46,208 --> 01:02:47,458
Nei.
1039
01:02:48,875 --> 01:02:50,250
Kom an, det kan vente.
1040
01:02:50,333 --> 01:02:54,041
La oss bare sitte her litt.
1041
01:03:27,166 --> 01:03:28,083
Hallo?
1042
01:03:30,958 --> 01:03:31,791
Klart det.
1043
01:03:38,416 --> 01:03:40,041
Jeg føler meg bra
1044
01:03:40,625 --> 01:03:42,041
Hei, Callum.
1045
01:03:42,833 --> 01:03:46,791
Hvis du spyr i bilen min,
lar jeg deg fryse i hjel ute.
1046
01:03:47,458 --> 01:03:48,500
Hei, kompis
1047
01:03:48,583 --> 01:03:50,416
Ja. Jeg kødder ikke.
1048
01:03:51,208 --> 01:03:53,000
Greit. Du skal få være i fred.
1049
01:03:53,958 --> 01:03:54,791
Rock i vei.
1050
01:03:57,625 --> 01:03:58,791
Jeg følte meg bra.
1051
01:03:58,875 --> 01:04:00,125
- Ja.
- Rolig, nå.
1052
01:04:00,875 --> 01:04:01,875
Nei.
1053
01:04:01,958 --> 01:04:05,416
Pass på at du ikke føler deg bra
oppi søppelbøtta, da.
1054
01:04:07,125 --> 01:04:09,416
Sånn. Sove godt.
1055
01:04:16,208 --> 01:04:17,250
Han er fortsatt ute.
1056
01:04:25,500 --> 01:04:26,416
God natt.
1057
01:04:29,250 --> 01:04:30,250
Ja, god natt.
1058
01:05:24,541 --> 01:05:27,458
- Sen kveld?
- Hei. Ja.
1059
01:05:29,500 --> 01:05:30,833
Sen kveld, helt klart.
1060
01:05:32,166 --> 01:05:35,333
- Hva gjør du oppe?
- Bare noe jobbgreier.
1061
01:05:37,291 --> 01:05:40,500
Nettopp. Sprøtt. Det er sent.
Jobber hardt.
1062
01:05:44,500 --> 01:05:46,583
Ok, jeg skal tørne inn.
1063
01:05:47,583 --> 01:05:48,625
Ganske utslitt.
1064
01:05:49,625 --> 01:05:51,041
- Natta.
- Ja, natta.
1065
01:05:56,250 --> 01:05:57,375
Logan…
1066
01:05:57,916 --> 01:05:58,875
Hei, kompis.
1067
01:06:00,666 --> 01:06:04,250
Kan vi holde dette mellom oss?
1068
01:06:04,958 --> 01:06:06,166
Det er bare…
1069
01:06:06,916 --> 01:06:09,583
Hun blir sur når jeg er ute og drikker.
1070
01:06:09,666 --> 01:06:12,500
Vi vil jo ikke tirre… Skjønner du?
1071
01:06:13,708 --> 01:06:14,583
Klart det.
1072
01:06:15,916 --> 01:06:19,166
Kult. Takk. Jeg setter pris på det.
1073
01:06:19,875 --> 01:06:21,375
- Ja.
- Kult. Greit.
1074
01:06:21,458 --> 01:06:22,375
- Natta.
- Natta.
1075
01:06:33,583 --> 01:06:34,625
God morn.
1076
01:06:34,708 --> 01:06:35,541
God morn.
1077
01:06:36,416 --> 01:06:37,708
- Vær så god.
- Takk.
1078
01:06:38,375 --> 01:06:40,875
Du gikk glipp av en morsom kveld.
1079
01:06:40,958 --> 01:06:44,708
- Når kom dere hjem?
- Jeg var her i ett-tiden.
1080
01:06:44,791 --> 01:06:46,750
Cam ble igjen med gutta.
1081
01:06:46,833 --> 01:06:50,375
Og han her satt oppe hele natta
og jobbet med forslaget sitt.
1082
01:06:52,208 --> 01:06:53,125
Hei, jenta mi.
1083
01:06:53,208 --> 01:06:56,666
- Beklager. Jeg glemte det.
- Ikke tenk på det. Det går bra.
1084
01:06:56,750 --> 01:06:58,708
Send den til meg. Jeg vil se den.
1085
01:06:58,791 --> 01:06:59,625
Klart det.
1086
01:07:01,000 --> 01:07:02,791
God julaften.
1087
01:07:02,875 --> 01:07:04,708
- Hei.
- Hei. God morn.
1088
01:07:05,875 --> 01:07:07,958
- Når kom du hjem?
- Klokken 2.
1089
01:07:08,458 --> 01:07:10,000
Jeg vet det. Sprøtt.
1090
01:07:10,083 --> 01:07:12,583
Jeg la meg på sofaen,
ville ikke vekke deg.
1091
01:07:13,875 --> 01:07:15,416
Jeg skal skifte.
1092
01:07:18,208 --> 01:07:19,333
Hva skjer?
1093
01:07:19,916 --> 01:07:20,958
Ingenting. Bare…
1094
01:07:21,041 --> 01:07:22,916
- Du fikk ikke mye søvn.
- Nei.
1095
01:07:23,000 --> 01:07:25,875
- Jeg må faktisk gjøre ferdig…
- Klart det.
1096
01:07:26,666 --> 01:07:29,166
…en liten del. Skal skrive ut noe fort.
1097
01:07:29,250 --> 01:07:31,333
- Jeg er straks tilbake.
- Den er god.
1098
01:07:36,541 --> 01:07:39,833
- Jeg elsker at det snør.
- Ja. Det gir julestemning.
1099
01:07:39,916 --> 01:07:41,875
Jeg tror ikke den blir liggende.
1100
01:07:41,958 --> 01:07:43,083
Ok, herr Nedtur.
1101
01:07:43,166 --> 01:07:44,041
Beklager.
1102
01:07:44,583 --> 01:07:47,875
- Hvem fikk du?
- Det kalles "hemmelig" nisse…
1103
01:07:48,458 --> 01:07:52,166
Bare så det er klart,
jeg liker "hemmelige" gaver. Ok, nissen?
1104
01:07:52,250 --> 01:07:54,458
Tenk svarte blonder.
1105
01:07:54,958 --> 01:07:59,041
Ok. Vent litt. Beklager.
Jeg tror dette er Paul. Jeg må ta den.
1106
01:07:59,125 --> 01:08:00,708
Går det bra? Herr Nedtur?
1107
01:08:00,791 --> 01:08:04,625
- Ja. Beklager. Jeg er bare utslitt.
- Ok.
1108
01:08:04,708 --> 01:08:07,625
Ja. Skal vi møtes her klokken tre?
1109
01:08:07,708 --> 01:08:09,000
- Funker det?
- Ok.
1110
01:08:09,083 --> 01:08:11,125
- Kult. Vi sees snart.
- Ja.
1111
01:08:43,041 --> 01:08:44,541
Vi må snakke sammen.
1112
01:08:45,125 --> 01:08:45,958
Logan.
1113
01:08:46,041 --> 01:08:48,833
Det handler ikke om oss.
Det handler om Cam.
1114
01:08:49,458 --> 01:08:52,500
- Hva med Cam?
- Han kom sent hjem i går.
1115
01:08:52,583 --> 01:08:54,250
Jeg vet det. Han sa det.
1116
01:08:55,000 --> 01:08:58,750
Nei, det er greia.
Det var faktisk litt senere enn…
1117
01:08:58,833 --> 01:09:00,750
Er du lykkelig med Cassie?
1118
01:09:02,000 --> 01:09:03,875
Hva har det med noe å gjøre?
1119
01:09:04,666 --> 01:09:06,291
Ja. Klart jeg er det.
1120
01:09:06,375 --> 01:09:09,000
Så hvorfor prøver du å drite ut Cam?
1121
01:09:10,541 --> 01:09:11,708
Drite ut?
1122
01:09:11,791 --> 01:09:14,541
Jeg prøver ikke å drite ut noen.
1123
01:09:14,625 --> 01:09:18,208
Jeg er bare bekymret for deg,
og det føltes ikke rett.
1124
01:09:19,208 --> 01:09:21,708
Jeg er ikke din bekymring mer.
1125
01:09:26,583 --> 01:09:28,625
Du har rett. Ja.
1126
01:09:30,125 --> 01:09:32,291
- Du har rett.
- Logan…
1127
01:09:32,375 --> 01:09:34,791
Det er greit. Vi ses hjemme.
1128
01:10:22,500 --> 01:10:25,041
- Beklager. Jeg bare…
- Nei, det går bra.
1129
01:10:26,291 --> 01:10:27,958
Logan, dette er kjempebra.
1130
01:10:28,791 --> 01:10:30,458
Takk skal du ha.
1131
01:10:34,916 --> 01:10:37,791
Dere to trygler om å bli ferska, altså.
1132
01:10:37,875 --> 01:10:39,083
Hva vil du?
1133
01:10:40,500 --> 01:10:43,083
Jeg trenger en gave
til den hemmelige nissen.
1134
01:10:44,000 --> 01:10:45,708
Butikkene er stengt. Går ikke.
1135
01:10:45,791 --> 01:10:48,208
Det er greit. Jeg tar bare en av deres.
1136
01:10:48,916 --> 01:10:53,958
Jeg har mamma, så hvis en av dere har
en av de andre jentene, er det vel greit.
1137
01:10:54,041 --> 01:10:55,250
Jeg har faren din.
1138
01:10:55,333 --> 01:10:56,666
Jeg har deg.
1139
01:10:57,625 --> 01:10:59,458
Det funker faktisk.
1140
01:11:00,166 --> 01:11:02,958
Greit. Du kan ta gaven min,
din onde lille mann.
1141
01:11:14,250 --> 01:11:15,083
Vær så god.
1142
01:11:15,833 --> 01:11:19,833
- En glede å gjøre forretninger med dere.
- Ja da. Lille troll.
1143
01:11:22,166 --> 01:11:26,375
- Han er så irriterende.
- Satan i myk genser.
1144
01:11:28,791 --> 01:11:30,333
Nei, men ærlig talt…
1145
01:11:31,833 --> 01:11:32,750
Nei, vent litt.
1146
01:11:32,833 --> 01:11:37,166
Da vi var på deres alder,
hadde vi ikke de samme mulighetene.
1147
01:11:37,250 --> 01:11:38,333
Så sant.
1148
01:11:38,416 --> 01:11:42,583
Se på dette. Vi har en konsulent, en lege…
1149
01:11:42,666 --> 01:11:45,791
- Og så har vi Cassie.
- Vår profesjonelle student.
1150
01:11:45,875 --> 01:11:48,791
Jeg er mye yngre enn disse to.
Ikke glem det.
1151
01:11:48,875 --> 01:11:50,208
Ikke at du lar oss.
1152
01:11:51,583 --> 01:11:54,208
- Hvor er du fra, Avery?
- Peachtree City.
1153
01:11:54,291 --> 01:11:56,541
- Jøss. Det er der Logan er fra.
- Ja.
1154
01:11:56,625 --> 01:11:57,708
Jøsses.
1155
01:11:57,791 --> 01:11:59,083
For en liten verden.
1156
01:12:00,833 --> 01:12:05,916
Jeg er overrasket over at dere ikke
er kjenninger. Hvor mange bor der, 500?
1157
01:12:06,000 --> 01:12:07,125
Jeg tror…
1158
01:12:07,208 --> 01:12:08,625
- Førti tusen.
- Ja.
1159
01:12:08,708 --> 01:12:10,250
Bor foreldrene dine der?
1160
01:12:10,833 --> 01:12:14,958
Pappa er nypensjonert og vil nedskalere,
så han skal flytte til byen.
1161
01:12:15,041 --> 01:12:18,708
Mr. Morgan, tenker du å pensjonere deg?
Cassie sa noe om det.
1162
01:12:18,791 --> 01:12:21,875
Ja. Jeg har snart
vært 30 år i selskapet, så…
1163
01:12:21,958 --> 01:12:26,208
Tenker på det,
men hva er alternativet, egentlig?
1164
01:12:26,708 --> 01:12:28,416
Mamma? Kanskje han ikke vil.
1165
01:12:29,708 --> 01:12:33,083
Soph, når drar du tilbake til Australia?
1166
01:12:33,958 --> 01:12:38,250
Jeg vurderer faktisk
å åpne praksisen min her.
1167
01:12:38,333 --> 01:12:42,333
Det er fantastiske nyheter!
Og dere har ikke sagt noe!
1168
01:12:42,833 --> 01:12:46,458
Ja, vi har ikke sagt det,
men vi gleder oss selvsagt.
1169
01:12:46,541 --> 01:12:47,458
Og stolte.
1170
01:12:47,541 --> 01:12:48,833
Det er fantastisk.
1171
01:12:48,916 --> 01:12:49,791
Takk.
1172
01:12:50,375 --> 01:12:52,208
- Så flott.
- Jeg skal rydde av…
1173
01:12:52,291 --> 01:12:54,250
- Hva gjør du?
- Logan, nei. Du er…
1174
01:12:54,333 --> 01:12:56,291
- Sett deg ned.
- Jeg kan gjøre det.
1175
01:12:56,375 --> 01:12:58,375
Absolutt ikke. Sitt ned.
1176
01:12:58,458 --> 01:13:00,833
- Dette er mitt hus. Du er gjest.
- Ok.
1177
01:13:00,916 --> 01:13:01,750
Leonard.
1178
01:13:07,250 --> 01:13:09,666
- Kan du ta min?
- Skal jeg hjelpe deg?
1179
01:13:11,625 --> 01:13:13,041
Sånn, ja.
1180
01:13:13,125 --> 01:13:15,750
- Takk, bartender.
- Så klart, når som helst.
1181
01:13:17,250 --> 01:13:18,666
- Logan!
- Ja.
1182
01:13:19,166 --> 01:13:20,250
Unnskyld meg.
1183
01:13:21,166 --> 01:13:22,000
Hei.
1184
01:13:23,208 --> 01:13:24,458
Skjer det?
1185
01:13:25,583 --> 01:13:26,666
Skjer hva?
1186
01:13:26,750 --> 01:13:28,375
Å. Ok.
1187
01:13:30,416 --> 01:13:33,083
Logan. Kan vi snakke et øyeblikk?
1188
01:13:35,250 --> 01:13:36,083
Ja.
1189
01:13:36,708 --> 01:13:38,708
- Jeg må snakke med Stan.
- Bare gå.
1190
01:13:38,791 --> 01:13:39,833
- Ok.
- Jeg vet det.
1191
01:13:40,458 --> 01:13:41,750
Greit.
1192
01:13:43,166 --> 01:13:44,000
Hei.
1193
01:13:44,083 --> 01:13:46,708
Har du hatt tid
til å se på prosjektet mitt?
1194
01:13:47,291 --> 01:13:48,458
Ja, det har jeg.
1195
01:13:48,541 --> 01:13:50,875
Flott. Beklager at jeg ødela ferien din.
1196
01:13:50,958 --> 01:13:54,416
Nei da, det ligger oppe.
Jeg skal hente det.
1197
01:13:54,500 --> 01:13:55,750
- Ok.
- Ok.
1198
01:13:56,875 --> 01:13:57,708
Hei.
1199
01:13:58,416 --> 01:13:59,291
Hva gjør du?
1200
01:13:59,375 --> 01:14:02,625
- Hei, Stan. Hemmelig nisse-tid.
- Det er gøy.
1201
01:14:24,666 --> 01:14:27,416
- Vennen…
- Nei, nei.
1202
01:14:27,500 --> 01:14:29,875
Nei. Ikke lukk den døren.
1203
01:14:29,958 --> 01:14:31,333
Lukk døren.
1204
01:14:32,250 --> 01:14:34,375
Logan, det er ikke som det ser ut.
1205
01:14:35,125 --> 01:14:36,875
Så dere har ikke en affære?
1206
01:14:38,458 --> 01:14:41,166
Det er litt som det ser ut.
Men vi har en plan.
1207
01:14:41,250 --> 01:14:42,291
- Stemmer.
- Flott.
1208
01:14:42,375 --> 01:14:45,125
Dere to har en plan. Så bra. Jeg går.
1209
01:14:45,208 --> 01:14:48,583
Vi skal si det til alle. Bare ikke nå, ok?
1210
01:14:48,666 --> 01:14:51,458
Så du må holde det for deg selv.
1211
01:14:51,541 --> 01:14:56,166
Jeg har litt for mye å holde på for tiden,
det flommer over.
1212
01:14:56,250 --> 01:14:58,958
- Ok?
- Logan. Gjør dette for Cassie.
1213
01:14:59,666 --> 01:15:00,583
Ja?
1214
01:15:00,666 --> 01:15:03,625
Dette forventet jeg ikke av deg, Leonard.
1215
01:15:03,708 --> 01:15:07,750
Ikke av deg.
Marge kan man se på milevis avstand.
1216
01:15:07,833 --> 01:15:09,208
Du kjenner meg da ikke.
1217
01:15:09,291 --> 01:15:11,125
Virkelig. Hvorfor sier han det?
1218
01:15:11,208 --> 01:15:13,750
- Nei, ikke hør på ham.
- Det vet jeg, skatt.
1219
01:15:13,833 --> 01:15:15,833
Vet Erica at du snakker spansk?
1220
01:15:15,916 --> 01:15:21,291
- Ser du ikke at jeg er ulykkelig gift?
- Alle ser det. Men du er gammel.
1221
01:15:21,375 --> 01:15:23,833
- Det er ekteskap.
- Du er ikke gammel.
1222
01:15:23,916 --> 01:15:26,333
La oss komme oss gjennom julen.
1223
01:15:26,416 --> 01:15:29,458
- Vi lover å fortelle det.
- Ja. Vær så snill.
1224
01:15:31,500 --> 01:15:34,500
Vær så snill.
1225
01:15:35,541 --> 01:15:36,916
- Ok.
- Så nå…
1226
01:15:37,000 --> 01:15:37,958
Nei!
1227
01:15:38,958 --> 01:15:41,333
Resten av kvelden skal vi være nede.
1228
01:15:41,416 --> 01:15:43,125
Vi skal late som ingenting.
1229
01:15:43,208 --> 01:15:46,583
Jeg vil ikke se
det minste glimt av et blikk
1230
01:15:46,666 --> 01:15:49,833
mellom dere to resten av kvelden.
1231
01:15:49,916 --> 01:15:51,583
- Jepp.
- Er det forstått?
1232
01:15:51,666 --> 01:15:53,458
- Ingen lengtende blikk.
- Ok.
1233
01:15:53,541 --> 01:15:55,666
Vi skal… Blikket fremover.
1234
01:15:56,708 --> 01:15:58,541
Har vi en forståelse?
1235
01:15:58,625 --> 01:15:59,666
- Ja.
- Ja.
1236
01:16:00,458 --> 01:16:01,375
Flott.
1237
01:16:02,041 --> 01:16:04,625
Nå kan vi gå og late som ingenting, ok?
1238
01:16:06,791 --> 01:16:07,708
Takk.
1239
01:16:08,875 --> 01:16:10,000
Vi har Margarets.
1240
01:16:10,083 --> 01:16:11,375
- Takk.
- Bare hyggelig.
1241
01:16:11,458 --> 01:16:14,458
Leonard, din er på stolen.
Har du gitt alle gaver?
1242
01:16:14,541 --> 01:16:17,458
- Logan. Jeg har gaven din her.
- Tusen takk.
1243
01:16:17,541 --> 01:16:20,083
Greit. Har alle en gave da?
1244
01:16:20,166 --> 01:16:22,250
- Ja.
- Ja, det har vi.
1245
01:16:22,333 --> 01:16:25,000
- Soph, du kan jo sette oss i gang?
- Ok.
1246
01:16:25,625 --> 01:16:27,000
Skal vi se.
1247
01:16:28,875 --> 01:16:32,125
Å, badesalt. Det kan man aldri få nok av.
1248
01:16:32,875 --> 01:16:33,791
Det er fra meg.
1249
01:16:33,875 --> 01:16:35,583
Jeg syntes det så kjent ut.
1250
01:16:36,708 --> 01:16:39,083
Avery. Hva har du fått?
1251
01:16:39,166 --> 01:16:40,791
- Ok.
- Vis oss hva du fikk.
1252
01:16:43,125 --> 01:16:44,166
Fin boks.
1253
01:16:45,875 --> 01:16:47,166
- Å.
- Hva er det?
1254
01:16:48,541 --> 01:16:49,458
Det er godteri.
1255
01:16:50,000 --> 01:16:53,708
Det må være fra deg, Callum.
Det kunne vært litt mer gjennomtenkt.
1256
01:16:53,791 --> 01:16:55,041
Det er ikke fra meg.
1257
01:16:55,583 --> 01:16:57,750
Jeg sverger. Jeg fikk deg, mamma.
1258
01:16:58,333 --> 01:16:59,625
Du kan jo åpne den.
1259
01:17:00,791 --> 01:17:02,625
Hvis du insisterer.
1260
01:17:03,375 --> 01:17:05,625
Ok. Jeg elsker hemmelig nisse.
1261
01:17:05,708 --> 01:17:08,541
- Spesielt når det er min tur.
- Sier du det.
1262
01:17:08,625 --> 01:17:11,375
Ok. Skal vi se. Herrefred.
1263
01:17:15,458 --> 01:17:18,416
- Det var et sterkt valg til mamma.
- Fint.
1264
01:17:18,500 --> 01:17:20,166
- Hva?
- Hva i all verden?
1265
01:17:20,250 --> 01:17:22,416
- Jeg kjøpte ikke det.
- Du sa jo det.
1266
01:17:22,500 --> 01:17:23,708
Nei. Det var Logan.
1267
01:17:23,791 --> 01:17:25,916
- Hva?
- Herregud.
1268
01:17:26,000 --> 01:17:27,791
- Ja, det stemmer.
- Til kona mi?
1269
01:17:27,875 --> 01:17:30,125
Nei, jeg kjøpte det til datteren din.
1270
01:17:30,208 --> 01:17:31,458
Dette er så flaut.
1271
01:17:31,541 --> 01:17:32,500
- Beklager.
- Gud.
1272
01:17:32,583 --> 01:17:33,708
Hun ville ha det.
1273
01:17:34,375 --> 01:17:36,208
- Vel…
- Jeg er så forvirret.
1274
01:17:36,291 --> 01:17:37,583
Callum, et ord?
1275
01:17:38,958 --> 01:17:41,208
Jeg vil også ha et ord, Callum.
1276
01:17:41,291 --> 01:17:42,500
Jeg tror den passer.
1277
01:17:42,583 --> 01:17:44,541
- Legg den i esken.
- Den er min.
1278
01:17:47,000 --> 01:17:50,375
- Hør, lille jævel. Vi hadde en avtale.
- Det er hans skyld.
1279
01:17:50,875 --> 01:17:54,750
Ja, det var en ærlig feil.
Den var ekkel, men sann.
1280
01:17:55,250 --> 01:17:57,458
Hvis du avslører dette arrangementet,
1281
01:17:57,541 --> 01:18:01,166
nøler jeg ikke med å fortelle
om dine fritidsaktiviteter.
1282
01:18:04,083 --> 01:18:05,083
Du er et monster.
1283
01:18:05,916 --> 01:18:07,708
På seg selv kjenner en andre.
1284
01:18:07,791 --> 01:18:09,666
- Vennen.
- Man tror at man vet…
1285
01:18:09,750 --> 01:18:10,666
Hvem er det nå?
1286
01:18:10,750 --> 01:18:11,625
- Kom inn.
- Hei.
1287
01:18:11,708 --> 01:18:13,875
- Hallo. God jul.
- Hei. God jul.
1288
01:18:13,958 --> 01:18:16,291
- Takk for at dere kom.
- Godt å være her.
1289
01:18:16,375 --> 01:18:18,916
- Han blir så overrasket.
- La oss bare…
1290
01:18:19,500 --> 01:18:20,333
Overraskelse!
1291
01:18:20,875 --> 01:18:22,125
- Å!
- Overraskelse.
1292
01:18:22,708 --> 01:18:25,791
- Besta. Mamma. Hva gjør dere her?
- Jeg inviterte dem.
1293
01:18:26,291 --> 01:18:28,958
- Gjorde du? Så snilt av deg. Hei, mamma.
- Hei.
1294
01:18:29,041 --> 01:18:31,291
Avery er her. Du kjenner henne ikke.
1295
01:18:31,375 --> 01:18:34,250
Leonard. Dette er Erica. Velkommen.
1296
01:18:34,333 --> 01:18:37,208
Avery, hva i helvete gjør du her?
1297
01:18:37,291 --> 01:18:39,583
Hvordan kjenner du henne?
1298
01:18:40,166 --> 01:18:41,541
Nei, det gjør hun ikke.
1299
01:18:41,625 --> 01:18:43,041
Hun er dement.
1300
01:18:43,708 --> 01:18:45,416
Hun ropte jo navnet hennes.
1301
01:18:45,500 --> 01:18:50,208
- Gi meg en klem, din lille dritt. Kom.
- Vi bør ikke klemme folk vi ikke kjenner.
1302
01:18:50,291 --> 01:18:53,458
- Ida, hvordan kjenner dere hverandre?
- Vel…
1303
01:19:02,666 --> 01:19:04,375
Jeg husker ikke.
1304
01:19:05,958 --> 01:19:07,666
- Det går bra.
- Stakkars.
1305
01:19:07,750 --> 01:19:11,500
Men jeg husker at jeg fersket disse to
1306
01:19:11,583 --> 01:19:15,500
mens de holdt på som kaniner
i baksetet på morens bil.
1307
01:19:15,583 --> 01:19:19,000
- Jeg glemmer det ikke om jeg prøver.
- Nei. Mamma, hysj.
1308
01:19:19,875 --> 01:19:22,041
- Hva?
- Logan, hva snakker hun om?
1309
01:19:22,125 --> 01:19:25,666
Avery? Mener du det?
1310
01:19:26,250 --> 01:19:27,791
Kjenner dere hverandre?
1311
01:19:28,875 --> 01:19:30,375
Ok. Så…
1312
01:19:34,958 --> 01:19:38,083
Det er en morsom historie,
når man tenker på det.
1313
01:19:38,166 --> 01:19:40,708
- Er det? Det høres morsomt ut.
- Ok.
1314
01:19:40,791 --> 01:19:44,000
- Ja, det gjør det.
- La oss roe oss ned.
1315
01:19:44,083 --> 01:19:46,458
Det er nok ikke så rart som det virker.
1316
01:19:47,166 --> 01:19:48,083
Skal vi vedde?
1317
01:19:53,000 --> 01:19:55,708
Greit. Ja. Vi var sammen.
1318
01:19:58,708 --> 01:20:01,666
For en million år siden.
Vi ville ikke uroe dere.
1319
01:20:01,750 --> 01:20:03,125
- Så vi bare…
- Løy?
1320
01:20:04,541 --> 01:20:06,666
Jeg vil ikke… Vi løy ikke, men…
1321
01:20:06,750 --> 01:20:08,125
Jøss. Ok.
1322
01:20:08,791 --> 01:20:11,291
Greit. Er det alt? Ingenting annet?
1323
01:20:11,375 --> 01:20:13,875
Noe annet dere vil dele? Dekker det alt?
1324
01:20:13,958 --> 01:20:16,416
Oi. Er det noe annet du vil fortelle meg?
1325
01:20:19,833 --> 01:20:20,666
Hva? Nei.
1326
01:20:21,750 --> 01:20:24,250
Hva ler du av? Dust.
1327
01:20:25,125 --> 01:20:26,375
- Ingenting.
- Hør her.
1328
01:20:26,458 --> 01:20:30,583
Avery ville si det, men ikke jeg,
jeg tenkte det ble rart.
1329
01:20:30,666 --> 01:20:34,041
Nei. Logan ville si det.
Jeg tenkte det ble rart.
1330
01:20:34,125 --> 01:20:35,375
Det er absolutt rart.
1331
01:20:35,458 --> 01:20:37,833
Spartacus!
1332
01:20:37,916 --> 01:20:40,750
Ingen menneskemat, frue.
Hun kommer seg fortsatt.
1333
01:20:40,833 --> 01:20:43,666
Ingen menneskemat. Ok, kom.
1334
01:20:43,750 --> 01:20:46,583
La oss få frem alt.
Alle tror uansett jeg er sprø.
1335
01:20:46,666 --> 01:20:48,833
- Dette er for bra til å miste.
- Nei.
1336
01:20:48,916 --> 01:20:49,958
Ikke gjør det.
1337
01:20:50,041 --> 01:20:52,750
Veronica spiste ikke kjeksen.
Det var Avery.
1338
01:20:53,375 --> 01:20:57,625
Det er umulig.
Ingen kan spise så mange kjeks alene.
1339
01:20:57,708 --> 01:20:59,666
Jo, om de var rusa.
1340
01:21:00,250 --> 01:21:02,541
- Unnskyld meg?
- Det kan jeg forklare.
1341
01:21:02,625 --> 01:21:04,416
- Hvem ruser seg?
- Leonard.
1342
01:21:04,500 --> 01:21:05,333
Ikke poenget.
1343
01:21:05,416 --> 01:21:08,250
Ro ned. Dette skal være
Cassies spesielle kveld.
1344
01:21:08,333 --> 01:21:11,333
- Min spesielle kveld?
- Ja, og de ødelegger det.
1345
01:21:11,416 --> 01:21:14,166
- Hva snakker du om?
- Logan skulle fri.
1346
01:21:14,250 --> 01:21:15,458
- Hva?
- Hva?
1347
01:21:15,541 --> 01:21:17,666
- Hva?
- Nei, ikke igjen. Nei.
1348
01:21:17,750 --> 01:21:20,625
Nei. Mamma, nei. Jeg…
1349
01:21:20,708 --> 01:21:22,541
Cassie, jeg skulle ikke fri.
1350
01:21:22,625 --> 01:21:23,500
Å nei?
1351
01:21:24,000 --> 01:21:25,083
Ikke kult, Logan.
1352
01:21:25,708 --> 01:21:27,125
Og det sier du?
1353
01:21:27,208 --> 01:21:29,916
Hva mener du med det?
1354
01:21:30,000 --> 01:21:32,458
Ok. Jeg tror vi bør gå, Sophie.
1355
01:21:33,000 --> 01:21:35,666
Hent jakken din. Vi går nå, for dette er…
1356
01:21:35,750 --> 01:21:36,916
Mamma, hva skjer?
1357
01:21:37,583 --> 01:21:38,708
Ingenting.
1358
01:21:42,000 --> 01:21:43,875
Herregud. Du vet det.
1359
01:21:43,958 --> 01:21:44,875
Vet du det?
1360
01:21:45,458 --> 01:21:46,500
Så klart.
1361
01:21:47,291 --> 01:21:48,125
Vet hva?
1362
01:21:49,166 --> 01:21:51,083
Marge og Leonard har et forhold.
1363
01:21:51,166 --> 01:21:53,291
- Hva?
- Pappa?
1364
01:21:53,875 --> 01:21:54,708
- Hva?
- Hva?
1365
01:21:54,791 --> 01:21:57,083
- Det er greit.
- Hvordan kan du si det?
1366
01:21:57,166 --> 01:21:59,791
Han er blidere og mindre her.
Det er vinn-vinn.
1367
01:22:08,166 --> 01:22:10,458
- Mamma! Hvordan kunne du?!
- Stan…
1368
01:22:10,541 --> 01:22:12,208
- Pappa.
- Stan!
1369
01:22:12,833 --> 01:22:14,500
- Herregud.
- Sophie, vent.
1370
01:22:14,583 --> 01:22:16,458
- Cassie?
- Av…
1371
01:22:17,208 --> 01:22:18,166
Erica.
1372
01:22:19,208 --> 01:22:21,250
Jeg er så lei for det.
1373
01:22:21,333 --> 01:22:23,041
Leonard, hold kjeft. Ok?
1374
01:22:24,083 --> 01:22:26,625
La oss bare ta oss av jenta vår. Kom.
1375
01:22:28,250 --> 01:22:30,166
Dette er tidenes beste jul.
1376
01:22:53,458 --> 01:22:54,500
Skal du dra?
1377
01:22:56,291 --> 01:22:57,958
Jeg vet ikke. Burde jeg det?
1378
01:23:02,166 --> 01:23:04,625
Skjedde det noe mellom deg og Sophie?
1379
01:23:10,708 --> 01:23:11,583
Nettopp.
1380
01:23:27,125 --> 01:23:28,375
Avery, vennen.
1381
01:23:28,458 --> 01:23:30,750
Hei, Barb. Noe nytt om huset?
1382
01:23:31,250 --> 01:23:32,583
Dessverre, vennen min.
1383
01:23:32,666 --> 01:23:34,125
Det var verdt et forsøk.
1384
01:23:35,958 --> 01:23:37,791
Ja, du også. God jul.
1385
01:23:39,208 --> 01:23:40,125
Avery!
1386
01:23:43,708 --> 01:23:44,791
Drar du allerede?
1387
01:23:46,791 --> 01:23:50,125
Jeg er virkelig lei for det.
1388
01:23:51,333 --> 01:23:52,208
Ja, jeg også.
1389
01:23:52,875 --> 01:23:54,125
Kan jeg ringe deg?
1390
01:23:54,958 --> 01:23:55,916
Logan?
1391
01:24:03,041 --> 01:24:03,916
Nei.
1392
01:24:21,041 --> 01:24:22,333
Jeg tror…
1393
01:24:23,916 --> 01:24:25,333
Vi må snakke sammen.
1394
01:24:55,291 --> 01:24:56,458
Jeg kommer.
1395
01:24:59,666 --> 01:25:01,000
Pappa. God jul.
1396
01:25:01,083 --> 01:25:02,541
- Jenta mi!
- Hei!
1397
01:25:04,250 --> 01:25:06,500
Du ser flott ut. Se på den brunfargen.
1398
01:25:07,583 --> 01:25:11,333
- Har dere hatt det gøy?
- Ja, det har vi.
1399
01:25:11,958 --> 01:25:13,791
Vi sov i hengekøyer.
1400
01:25:13,875 --> 01:25:17,000
Svømte med delfiner, danset på stranden.
1401
01:25:17,083 --> 01:25:18,250
Vi gjorde alt.
1402
01:25:18,333 --> 01:25:19,333
Det høres gøy ut.
1403
01:25:19,416 --> 01:25:20,500
Ja, det var det.
1404
01:25:21,250 --> 01:25:24,666
Men vi savnet deg.
1405
01:25:25,250 --> 01:25:26,750
Ja, jeg savnet dere også.
1406
01:25:29,208 --> 01:25:30,583
Så dere solgte huset.
1407
01:25:31,958 --> 01:25:33,125
Det gjorde vi, ja.
1408
01:25:33,916 --> 01:25:36,208
Det skjedde sjokkerende fort.
1409
01:25:36,750 --> 01:25:40,916
Men vi fikk et tilbud
det hadde vært galskap å si nei til.
1410
01:25:41,000 --> 01:25:42,916
- Jeg er glad på dine vegne.
- Bra.
1411
01:25:48,208 --> 01:25:49,125
Hva er dette?
1412
01:25:50,166 --> 01:25:52,500
Den er ditt, hvis du vil ha det.
1413
01:25:54,750 --> 01:25:55,833
Mener du det?
1414
01:25:56,791 --> 01:26:01,000
Du må betale meg.
Jeg elsker deg, men man må spise.
1415
01:26:01,083 --> 01:26:03,375
Hvis du mente det.
1416
01:26:03,458 --> 01:26:05,458
Å, ja. Ja, takk.
1417
01:26:05,541 --> 01:26:06,833
Takk.
1418
01:26:07,958 --> 01:26:09,125
Det var en glede.
1419
01:26:11,458 --> 01:26:14,416
Vet du, vennen?
Jeg skulle ønske du hadde sagt det.
1420
01:26:14,500 --> 01:26:17,541
Ja, jeg ville bare ikke presse deg.
1421
01:26:18,125 --> 01:26:21,083
Jeg er faren din.
Du kommer aldri til å presse meg.
1422
01:26:21,166 --> 01:26:23,583
Jeg skulle aldri ha stolt på Barb.
1423
01:26:23,666 --> 01:26:25,125
Å, nei.
1424
01:26:25,708 --> 01:26:28,333
Barb sa ingenting.
1425
01:26:29,208 --> 01:26:33,833
Det høres ut som dere to
blandet dere inn i alskens eskapader.
1426
01:26:36,041 --> 01:26:37,041
Melk?
1427
01:26:38,375 --> 01:26:40,625
Han er en av de snille, vet du.
1428
01:26:42,000 --> 01:26:43,958
Jeg håper det ordner seg for ham.
1429
01:27:22,208 --> 01:27:23,041
Gå vekk.
1430
01:27:23,125 --> 01:27:24,583
Kom igjen. Åpne, da.
1431
01:27:24,666 --> 01:27:26,875
Det handler om Logan. Du liker Logan.
1432
01:27:28,458 --> 01:27:31,083
Er du ikke lei av å være en slemming?
1433
01:27:32,375 --> 01:27:33,750
Jeg vet du kan se meg.
1434
01:27:34,458 --> 01:27:37,833
Jeg er et godt menneske.
Jeg vet jeg gjorde et par feil.
1435
01:27:37,916 --> 01:27:41,916
Men det gjorde du også. Og Cam og.
Og jeg beklager det som skjedde.
1436
01:27:42,000 --> 01:27:43,875
Du fortjente det ikke.
1437
01:27:43,958 --> 01:27:46,000
Jeg legger igjen noe her.
1438
01:27:46,083 --> 01:27:48,208
Du må gi det til Stan, ok?
1439
01:27:48,291 --> 01:27:50,333
Så skal jeg gå. Gi det til Stan.
1440
01:27:56,791 --> 01:28:00,916
Om du ikke hjelper meg, kommer jeg
tilbake hver dag frem til du gjør det.
1441
01:28:24,291 --> 01:28:25,708
- Ok, ha det.
- Greit.
1442
01:28:26,625 --> 01:28:28,916
Besta, glad i deg. Sees i morgen.
1443
01:28:31,166 --> 01:28:32,875
Jeg trodde det var i morgen.
1444
01:28:32,958 --> 01:28:34,291
Nei, men det er greit.
1445
01:29:15,416 --> 01:29:20,833
Åtte, syv, seks, fem, fire…
1446
01:29:20,916 --> 01:29:23,333
Tre, to, én.
1447
01:29:23,416 --> 01:29:25,625
- Godt nyttår!
- Godt nyttår!
1448
01:30:11,458 --> 01:30:12,708
Å, her er han.
1449
01:30:13,708 --> 01:30:15,708
- Logan.
- Stan.
1450
01:30:16,833 --> 01:30:20,333
- Du virker overrasket over å se meg.
- Det er jeg også.
1451
01:30:21,750 --> 01:30:22,833
Sett deg.
1452
01:30:24,541 --> 01:30:28,000
Stan, jeg er så glad du ringte oss.
1453
01:30:28,083 --> 01:30:33,416
Jeg tror vi kan gjøre dette
livsstilanlegget til noe spesielt.
1454
01:30:33,500 --> 01:30:36,875
Om jeg sa jeg var enig,
ville vi begge tatt feil.
1455
01:30:36,958 --> 01:30:38,708
Forslaget ditt var greit.
1456
01:30:38,791 --> 01:30:41,583
Det er bare det
at jeg fikk fem andre identiske.
1457
01:30:42,125 --> 01:30:43,791
Jeg vil snakke om dette.
1458
01:30:49,791 --> 01:30:50,875
Hva er det?
1459
01:30:50,958 --> 01:30:53,166
Det er til et livsstilfellesskap.
1460
01:30:53,791 --> 01:30:55,375
Ja, jeg liker det.
1461
01:30:56,125 --> 01:31:01,125
Ikke bare fasilitetene,
men boligområdet, hele opplevelsen.
1462
01:31:02,708 --> 01:31:04,750
Det er dette jeg vil gjøre.
1463
01:31:04,833 --> 01:31:07,500
Jeg vil ikke gjøre nok et byggeprosjekt.
1464
01:31:07,583 --> 01:31:10,500
Jeg vil lage noe
denne byen kan være stolt av.
1465
01:31:11,125 --> 01:31:14,125
Dette er veldig bra i teorien.
1466
01:31:14,208 --> 01:31:17,916
Men du er vel enig i at vi får
større utbytte med mitt konsept.
1467
01:31:18,500 --> 01:31:23,250
Paul, jeg er i 60-årene. For å være ærlig
trenger jeg ikke mer penger.
1468
01:31:25,333 --> 01:31:30,333
Men vi tar egentlig ikke boligområder.
1469
01:31:30,833 --> 01:31:34,083
Hør, det er en mengde byggefirmaer her
1470
01:31:34,166 --> 01:31:35,583
som kan skape en visjon.
1471
01:31:35,666 --> 01:31:37,791
Jeg trenger bare fyren med visjonen.
1472
01:31:37,875 --> 01:31:40,875
Og det virker ikke som det er deg.
1473
01:31:43,166 --> 01:31:44,666
Men jeg tror det er ham.
1474
01:31:51,083 --> 01:31:53,250
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
1475
01:31:53,833 --> 01:31:55,166
Bare si at du er med.
1476
01:32:02,583 --> 01:32:03,416
Ja, ok.
1477
01:32:04,041 --> 01:32:07,541
Forresten, Erica sa
at du må fortelle Avery om dette også.
1478
01:32:07,625 --> 01:32:09,875
Så hun slutter å komme hjem til henne.
1479
01:32:11,583 --> 01:32:13,250
Greit. Nyt måltidet.
1480
01:32:17,083 --> 01:32:18,666
Tale!
1481
01:32:18,750 --> 01:32:20,750
- Nei, pappa, absolutt ikke.
- Tale!
1482
01:32:20,833 --> 01:32:22,291
- Tale!
- Tale!
1483
01:32:22,916 --> 01:32:24,916
- Tale!
- Tale!
1484
01:32:25,000 --> 01:32:26,541
Fra den nye huseieren.
1485
01:32:27,625 --> 01:32:29,708
Hei, alle. Takk for at dere kom.
1486
01:32:30,958 --> 01:32:33,916
Jeg er ikke flink til dette.
Hva skal jeg si?
1487
01:32:34,000 --> 01:32:35,416
Det går bra. Jeg tar det.
1488
01:32:36,916 --> 01:32:39,208
- Nei.
- Det går bra. Stol på meg, Mitch.
1489
01:32:39,833 --> 01:32:42,833
- Nei.
- Stol på meg. Dette fikser jeg.
1490
01:32:44,833 --> 01:32:45,916
Ok.
1491
01:32:47,291 --> 01:32:48,166
Ok.
1492
01:32:51,833 --> 01:32:54,833
Avery, og alle.
1493
01:32:56,916 --> 01:33:03,750
Det er ingenting jeg ønsker mer enn å gå
tilbake til den kvelden og endre den.
1494
01:33:04,333 --> 01:33:08,458
Og jeg snakker for flere når jeg sier det.
1495
01:33:11,125 --> 01:33:14,500
Selv om denne julen
har vært litt av et mareritt,
1496
01:33:14,583 --> 01:33:17,750
med dopet, løgnene og utpressingen,
1497
01:33:18,500 --> 01:33:20,750
det ønsker jeg ikke min verste fiende,
1498
01:33:21,291 --> 01:33:24,916
hadde jeg gjort det igjen
fordi det førte meg tilbake til deg.
1499
01:33:25,000 --> 01:33:29,208
Og jeg har fått se
hvilken flott kvinne du har blitt.
1500
01:33:30,708 --> 01:33:33,333
Og jeg vet at jeg ikke fortjener dette.
1501
01:33:33,416 --> 01:33:36,458
Men en veldig klok mann
fortalte meg en gang
1502
01:33:36,541 --> 01:33:38,958
at han trodde at vi har det som trengs.
1503
01:33:39,041 --> 01:33:43,750
Så jeg håper jeg får en ny sjanse
til å se om vi kan få det til å skje.
1504
01:33:44,333 --> 01:33:46,166
- Er du ferdig?
- Hvis du vil.
1505
01:33:52,541 --> 01:33:53,458
Jeg elsker deg.
1506
01:33:54,041 --> 01:33:55,583
Jeg elsker deg også.
1507
01:34:08,375 --> 01:34:12,458
ETT ÅR SENERE
1508
01:34:23,375 --> 01:34:24,208
Hei.
1509
01:34:24,291 --> 01:34:26,541
- Hei. God jul, vennen.
- Takk.
1510
01:34:26,625 --> 01:34:29,041
Vi ville bare komme innom
med noe til dere.
1511
01:34:29,125 --> 01:34:30,500
Takk. Vil du komme inn?
1512
01:34:30,583 --> 01:34:33,666
Jeg kan ikke.
Vi skal på middag med barna nå.
1513
01:34:34,333 --> 01:34:37,833
Men be Logan kose seg i ferien.
4. januar er det tilbake.
1514
01:34:37,916 --> 01:34:39,500
Det skal jeg. God jul.
1515
01:34:39,583 --> 01:34:40,875
- Takk.
- Kos dere.
1516
01:34:46,500 --> 01:34:47,416
Avery!
1517
01:34:49,833 --> 01:34:50,833
Del dem.
1518
01:34:57,875 --> 01:34:59,083
Da drar vi, elskede.
1519
01:35:07,541 --> 01:35:09,000
Hva var det for noe?
1520
01:35:10,208 --> 01:35:11,541
Min lille hemmelighet.
1521
01:35:12,500 --> 01:35:14,416
Kan jeg få litt av det der?
1522
01:35:14,500 --> 01:35:17,000
- Hvis du er snill.
- Jeg er alltid snill.
1523
01:35:17,083 --> 01:35:18,291
Definer "alltid".
1524
01:35:18,375 --> 01:35:21,458
Jeg har bestilt bryllupslokale i dag.
Teller det?
1525
01:35:44,666 --> 01:35:47,708
SLUTT
1526
01:38:47,708 --> 01:38:53,708
Tekst: Anniken Einan