1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,166 --> 00:00:15,624 Esta es la historia de un secretito que creció durante dos décadas. 4 00:00:15,625 --> 00:00:18,124 Corría el año 1996. 5 00:00:18,125 --> 00:00:20,958 Año en que mi hija, Avery, conoció a Logan. 6 00:00:21,541 --> 00:00:24,291 Y se volvieron inseparables. 7 00:00:25,291 --> 00:00:28,374 Logan era diferente a las demás amistades de Avery. 8 00:00:28,375 --> 00:00:30,582 Mi esposa y yo lo notamos enseguida. 9 00:00:30,583 --> 00:00:32,374 {\an8}No solo porque fuera varón... 10 00:00:32,375 --> 00:00:33,499 {\an8}SE ADMITEN NIÑOS 11 00:00:33,500 --> 00:00:35,957 ...sino porque, con él, 12 00:00:35,958 --> 00:00:40,624 ella podía ser completamente transparente. 13 00:00:40,625 --> 00:00:42,041 Y él también. 14 00:00:42,916 --> 00:00:45,082 Con el correr de los años, 15 00:00:45,083 --> 00:00:48,625 esa amistad fue cambiando un poco. 16 00:00:49,541 --> 00:00:51,624 Se convirtió en amor. 17 00:00:51,625 --> 00:00:56,375 En uno que ojalá todos experimenten al menos una vez en la vida. 18 00:00:57,375 --> 00:01:00,708 La clase de amor que te ayuda a superar cualquier cosa. 19 00:01:02,166 --> 00:01:06,291 Como el verano que el amor de mi vida, la madre de Avery, falleció. 20 00:01:08,625 --> 00:01:13,207 Pero, por más duro que fuera, los días seguían pasando, 21 00:01:13,208 --> 00:01:17,708 y tuve el placer de verlos convertirse en adultos extraordinarios. 22 00:01:18,625 --> 00:01:20,999 {\an8}Avery, con una determinación infinita, 23 00:01:21,000 --> 00:01:24,082 {\an8}consiguió un trabajo soñado en Londres. 24 00:01:24,083 --> 00:01:25,125 {\an8}Y Logan... 25 00:01:25,666 --> 00:01:32,458 Creo que está haciendo todo lo posible para aferrarse al amor de su vida. 26 00:01:35,375 --> 00:01:39,957 Avery, no puedo saber qué hice mal si no me lo dices. 27 00:01:39,958 --> 00:01:41,749 Te dejaré adivinar. 28 00:01:41,750 --> 00:01:43,082 Sí. Podría adivinar, 29 00:01:43,083 --> 00:01:46,249 pero tu tono de voz y esa vena hinchada en la frente... 30 00:01:46,250 --> 00:01:47,332 NUESTRO SECRETITO 31 00:01:47,333 --> 00:01:49,499 {\an8}...me dicen que no me conviene. 32 00:01:49,500 --> 00:01:51,457 {\an8}Avery, ¿no piensas hablarme? 33 00:01:51,458 --> 00:01:52,540 {\an8}DICIEMBRE DE 2014 34 00:01:52,541 --> 00:01:55,832 {\an8}Logan, es nuestra última noche juntos y estás ebrio. 35 00:01:55,833 --> 00:01:59,207 ¿No se te ocurrió que tal vez bebí porque te vas? 36 00:01:59,208 --> 00:02:02,332 ¿Esa caminata lunar en el restaurante fue mi culpa? 37 00:02:02,333 --> 00:02:03,500 Sí. 38 00:02:04,666 --> 00:02:05,958 No. Perdón. 39 00:02:07,125 --> 00:02:09,583 Estoy bromeando. O no. 40 00:02:10,708 --> 00:02:13,540 Te voy a extrañar mucho. 41 00:02:13,541 --> 00:02:14,790 Yo también. 42 00:02:14,791 --> 00:02:16,666 ¿Me das un abrazo? 43 00:02:19,166 --> 00:02:20,166 No te enojes. 44 00:02:22,583 --> 00:02:24,125 Estoy triste. 45 00:02:25,583 --> 00:02:27,624 Y era nada más un chiste. 46 00:02:27,625 --> 00:02:29,540 Logan, estás muy ebrio. 47 00:02:29,541 --> 00:02:30,625 No exageres. 48 00:02:31,416 --> 00:02:32,750 A ver. ¿Dónde estás? 49 00:02:35,041 --> 00:02:38,000 - En tu fiesta de despedida. - No es gracioso. 50 00:02:44,166 --> 00:02:46,333 ¡Sorpresa! 51 00:02:53,416 --> 00:02:54,415 Gracias. 52 00:02:54,416 --> 00:02:57,207 - Se sorprendió en serio. - Sin duda. 53 00:02:57,208 --> 00:03:00,249 Mi hijo te va a extrañar. Lo sabías, ¿no? 54 00:03:00,250 --> 00:03:01,375 Sí. 55 00:03:02,666 --> 00:03:05,249 Una vez salí con un muchacho inglés. 56 00:03:05,250 --> 00:03:08,500 Nada me excita más que un buen acento británico. 57 00:03:10,125 --> 00:03:12,457 Te pareceré loco o romántico, 58 00:03:12,458 --> 00:03:16,875 pero creo que tú y mi hija podrían tener un futuro juntos. 59 00:03:17,916 --> 00:03:20,415 - ¿En serio? - Tienes que ser perseverante. 60 00:03:20,416 --> 00:03:24,165 Haz lo que se necesite, sigue tu corazón. 61 00:03:24,166 --> 00:03:27,500 Si tan solo estas piernas tuvieran un vuelo más. 62 00:03:29,458 --> 00:03:33,582 - Solo se vive una vez. - Mamá, ¿por qué no comes algo? 63 00:03:33,583 --> 00:03:34,875 - Está bien. - Sí. 64 00:03:37,500 --> 00:03:38,625 Hagamos un brindis. 65 00:03:39,458 --> 00:03:41,999 Tú deberías decir unas palabras. 66 00:03:42,000 --> 00:03:43,332 - ¿Ahora? - Sí. 67 00:03:43,333 --> 00:03:44,415 Está bien. 68 00:03:44,416 --> 00:03:47,250 Hola a todos. 69 00:03:48,458 --> 00:03:51,291 ¡Atención! 70 00:03:52,375 --> 00:03:54,125 ¡Atención! 71 00:03:57,125 --> 00:03:58,499 No te preocupes, hija. 72 00:03:58,500 --> 00:04:03,415 Tu papá no va a dar un discurso largo, aburrido y vergonzoso 73 00:04:03,416 --> 00:04:05,125 sobre cuánto... 74 00:04:06,875 --> 00:04:08,041 te extrañaré. 75 00:04:09,708 --> 00:04:13,416 Y tampoco seguiré diciendo una y otra vez 76 00:04:14,083 --> 00:04:20,332 lo tremendamente orgulloso que estoy de ti 77 00:04:20,333 --> 00:04:24,457 y lo orgullosa que estaría tu madre. 78 00:04:24,458 --> 00:04:29,124 No. Este no es el momento ni el lugar indicado para algo así. 79 00:04:29,125 --> 00:04:32,040 Yo no pienso arruinar la fiesta. 80 00:04:32,041 --> 00:04:36,500 Eso se lo dejo a Logan. 81 00:04:38,416 --> 00:04:39,333 Adelante. 82 00:04:43,708 --> 00:04:44,708 Hola. 83 00:04:52,916 --> 00:04:54,082 ¿Qué haces? 84 00:04:54,083 --> 00:04:56,332 Te doy una razón para quedarte. 85 00:04:56,333 --> 00:04:59,124 - Malinterpretaste lo que... - No. Déjame, Mitch. 86 00:04:59,125 --> 00:05:00,625 Bueno. 87 00:05:01,625 --> 00:05:02,624 Qué desastre. 88 00:05:02,625 --> 00:05:06,915 Avery, sé que a veces nos sacamos de quicio. 89 00:05:06,916 --> 00:05:07,874 Levántate. 90 00:05:07,875 --> 00:05:11,374 Pero no imagino mi vida sin ti. 91 00:05:11,375 --> 00:05:12,999 Por favor, hijo, párate. 92 00:05:13,000 --> 00:05:15,332 Y no quiero que cometas un error. 93 00:05:15,333 --> 00:05:16,415 No sigas. 94 00:05:16,416 --> 00:05:18,000 Avery... 95 00:05:19,541 --> 00:05:22,250 - ¿Quieres...? - No, no me casaré contigo. 96 00:05:25,833 --> 00:05:27,708 Pero no hice la pregunta aún. 97 00:05:28,625 --> 00:05:30,249 Me voy, Logan. 98 00:05:30,250 --> 00:05:31,666 Tienes que aceptarlo. 99 00:05:34,250 --> 00:05:36,666 No. 100 00:05:38,458 --> 00:05:42,624 No, no "te vas". Te escapas. 101 00:05:42,625 --> 00:05:43,999 Hablemos afuera. 102 00:05:44,000 --> 00:05:48,874 Escapas de tu papá, que apenas puede hacerse un sándwich. 103 00:05:48,875 --> 00:05:49,957 Depende de cuál. 104 00:05:49,958 --> 00:05:53,749 Escapas de tu hogar, aunque sé que lo amas. 105 00:05:53,750 --> 00:05:57,624 - Que siempre estará aquí. - Y escapas de mí. 106 00:05:57,625 --> 00:06:01,375 Como si te hubieras olvidado de mí por completo. 107 00:06:02,750 --> 00:06:04,499 No haremos esto ahora, Logan. 108 00:06:04,500 --> 00:06:07,833 Si tu mamá estuviera aquí, estaría muy decepcionada. 109 00:06:10,250 --> 00:06:13,000 - Aunque, si estuviera aquí... - Papá. 110 00:06:14,125 --> 00:06:16,957 ...no estaríamos en esta situación. 111 00:06:16,958 --> 00:06:18,583 No hables de mi mamá. 112 00:06:19,416 --> 00:06:21,541 - Es la verdad. - Lo nuestro terminó. 113 00:06:22,583 --> 00:06:24,000 Ya se había terminado. 114 00:06:26,083 --> 00:06:27,582 No quiero volver a verte. 115 00:06:27,583 --> 00:06:30,125 Genial. ¡Empieza mudándote a otro país! 116 00:06:59,916 --> 00:07:02,375 No me lo esperaba. 117 00:07:20,833 --> 00:07:22,541 ¡Las llaves del auto! 118 00:07:29,166 --> 00:07:32,207 El reto del balde se ha vuelto viral. 119 00:07:32,208 --> 00:07:34,999 Hamilton rompió un récord de Broadway. 120 00:07:35,000 --> 00:07:37,999 Histórico: se legalizó el matrimonio igualitario. 121 00:07:38,000 --> 00:07:40,666 El satélite finalmente capturó a Plutón. 122 00:07:41,625 --> 00:07:43,915 ...y así, Mamba se retiró. 123 00:07:43,916 --> 00:07:46,915 Los productos veganos arrasan en las tiendas. 124 00:07:46,916 --> 00:07:49,624 {\an8}Stranger Things fue la serie más vista... 125 00:07:49,625 --> 00:07:52,165 Luz de luna gana como mejor película... 126 00:07:52,166 --> 00:07:54,833 Bienvenidos a Windsor y a la boda real. 127 00:07:55,375 --> 00:07:57,832 Rescataron al equipo de fútbol tailandés. 128 00:07:57,833 --> 00:08:00,999 Se desató el fuego en la Catedral de Notre Dame. 129 00:08:01,000 --> 00:08:04,207 ...captan la primera imagen de un agujero negro masivo. 130 00:08:04,208 --> 00:08:07,207 Llegó la realidad virtual. Subscríbanse... 131 00:08:07,208 --> 00:08:10,082 ...como prometió Elon. ¡Se llama Cybertruck! 132 00:08:10,083 --> 00:08:13,415 Para TIME, Greta Thunberg es la Persona del Año en 2019... 133 00:08:13,416 --> 00:08:15,707 Los guantes de Bernie Sanders. 134 00:08:15,708 --> 00:08:18,832 Bridgerton fue lo más visto el fin de semana. 135 00:08:18,833 --> 00:08:21,415 Los NFT arrasan en el mundo del arte. 136 00:08:21,416 --> 00:08:24,749 El rover Perseverance aterrizó con éxito en Marte. 137 00:08:24,750 --> 00:08:27,249 El Ever Green obstruye el canal de Suez. 138 00:08:27,250 --> 00:08:30,957 El juego del calamar es la serie más exitosa de Netflix. 139 00:08:30,958 --> 00:08:33,415 El capitán Kirk se dirige al espacio. 140 00:08:33,416 --> 00:08:37,124 Por primera vez en 87 años, Inglaterra vuelve a tener un rey. 141 00:08:37,125 --> 00:08:39,540 {\an8}Llegó la inteligencia artificial. 142 00:08:39,541 --> 00:08:42,582 Argentina gana la Copa Mundial 2022. 143 00:08:42,583 --> 00:08:45,249 El pájaro azul de Twitter dejó el nido. 144 00:08:45,250 --> 00:08:48,165 California ya no permite los vehículos autónomos. 145 00:08:48,166 --> 00:08:50,915 Barbie y Oppenheimer son el combo perfecto... 146 00:08:50,916 --> 00:08:53,750 Taylor Swift está en su era histórica. 147 00:08:59,458 --> 00:09:02,124 {\an8}ACTUALIDAD 148 00:09:02,125 --> 00:09:04,374 {\an8}Felices fiestas para todos. Me voy. 149 00:09:04,375 --> 00:09:07,125 - Gracias. Feliz Navidad. - Adiós. Buen viaje. 150 00:09:16,125 --> 00:09:17,415 Hola, ¿dónde estás? 151 00:09:17,416 --> 00:09:19,708 - En el pasillo. - No te veo. 152 00:09:20,500 --> 00:09:21,666 ¿Y ahora? 153 00:09:23,625 --> 00:09:24,749 Te noto estresada. 154 00:09:24,750 --> 00:09:27,749 Voy a ofrecerme para el sacrificio navideño. 155 00:09:27,750 --> 00:09:30,707 - ¿Cómo no estarlo? - Muero por conocerla. 156 00:09:30,708 --> 00:09:32,582 Créeme que no quieres. 157 00:09:32,583 --> 00:09:34,874 ¿Una base cóncava es buena o mala? 158 00:09:34,875 --> 00:09:36,916 Le va a encantar. 159 00:09:37,791 --> 00:09:39,166 Bien, tengo que irme. 160 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Calma. Respira. 161 00:09:43,750 --> 00:09:46,124 - Deséame suerte. - Vas a estar bien. 162 00:09:46,125 --> 00:09:49,707 Estoy casi segura. Todo depende de esa botella de vino. 163 00:09:49,708 --> 00:09:51,291 Qué bueno. 164 00:09:52,833 --> 00:09:53,833 Yo puedo. 165 00:09:54,500 --> 00:09:55,415 ¿Dónde estabas? 166 00:09:55,416 --> 00:09:56,957 Dirigiendo tu obra. 167 00:09:56,958 --> 00:09:58,957 - ¿Llegaron? - Hace diez minutos. 168 00:09:58,958 --> 00:10:00,165 - ¿Este? - Sí. 169 00:10:00,166 --> 00:10:02,624 Bien. Hay mucho dinero en juego. 170 00:10:02,625 --> 00:10:04,540 ¿Dónde los conociste? 171 00:10:04,541 --> 00:10:07,957 No importa, porque son ambiciosos y tienen dinero. 172 00:10:07,958 --> 00:10:11,333 Serían de 15 a 20 pisos solo en el edificio principal. 173 00:10:12,000 --> 00:10:16,915 Digamos que firmamos el contrato. ¿Qué representa eso para mí? 174 00:10:16,916 --> 00:10:17,957 ¿Para ti? 175 00:10:17,958 --> 00:10:18,957 Sí. 176 00:10:18,958 --> 00:10:22,625 Un año de empleo, un techo sobre tu cabeza y comida. 177 00:10:23,125 --> 00:10:25,583 El regalo invaluable de trabajar para mí. 178 00:10:28,875 --> 00:10:33,665 Me quedo 15 minutos. Si no, llegaré tarde para conocer a los padres de Cassie. 179 00:10:33,666 --> 00:10:37,416 - Se sobrevalora la primera impresión. - Estás divorciado, ¿no? 180 00:10:38,083 --> 00:10:39,208 Separado. 181 00:10:42,500 --> 00:10:44,624 No, hay que inscribirlo hoy. 182 00:10:44,625 --> 00:10:48,540 No. Debe estar la indemnización. Si no la incluyen, no firmamos. 183 00:10:48,541 --> 00:10:51,249 Da igual. Que vaya. Para eso nos contrataron. 184 00:10:51,250 --> 00:10:54,207 ¿Sabes que fracciono el cobro cada seis minutos? 185 00:10:54,208 --> 00:10:57,207 Cada día sin pagar es un día más que cobro yo. 186 00:10:57,208 --> 00:10:59,915 Podemos seguir así una hora, 187 00:10:59,916 --> 00:11:04,500 o pasas directo a coincidir conmigo y tener 300 dólares a tu favor. 188 00:11:05,250 --> 00:11:09,582 Recuérdamelo de nuevo. Tus hermanos se llaman Callum y... 189 00:11:09,583 --> 00:11:10,916 - Cam. - Cam. 190 00:11:13,125 --> 00:11:15,208 Cassie, Callum, Cam. 191 00:11:16,458 --> 00:11:19,125 Y la perra se llama Cookie. 192 00:11:20,250 --> 00:11:21,458 Veronica. 193 00:11:23,708 --> 00:11:25,666 No, ya lo sé, pero... 194 00:11:27,125 --> 00:11:30,165 ¿Cookie? Cassie, Callum... ¿Todos con C? 195 00:11:30,166 --> 00:11:31,375 Esfuérzate más. 196 00:11:35,166 --> 00:11:36,000 Oye. 197 00:11:40,041 --> 00:11:44,582 EN VENTA 198 00:11:44,583 --> 00:11:45,875 Haré rápido. 199 00:11:46,791 --> 00:11:48,249 Debería entrar. 200 00:11:48,250 --> 00:11:50,540 No. Te amo, pero no hay tiempo 201 00:11:50,541 --> 00:11:54,332 para que hables con mi papá sobre la historia del refrigerador. 202 00:11:54,333 --> 00:11:57,290 Claro. Antes eran de madera, ¿sabías? 203 00:11:57,291 --> 00:11:58,749 - Es una locura. - Sí. 204 00:11:58,750 --> 00:12:02,708 Era un armario con hielo. Piénsalo. Es una locura, ¿no? 205 00:12:17,125 --> 00:12:21,500 - Oye, ¿quieres pasar? - No, estoy bien. 206 00:12:22,458 --> 00:12:24,416 Está bien. Ya vuelvo. 207 00:12:31,416 --> 00:12:34,583 ¡Papá! Llegué. Y estoy atrasada. 208 00:12:35,375 --> 00:12:37,041 ¡Hola, hijita! 209 00:12:39,041 --> 00:12:41,290 - ¿Dónde está Cam? - En el auto. 210 00:12:41,291 --> 00:12:45,207 Empecemos, detective Magnum, antes de que te llegue otro caso. 211 00:12:45,208 --> 00:12:47,124 Búrlate todo lo que quieras, 212 00:12:47,125 --> 00:12:49,999 pero Tom Selleck arrasaba en esa época. 213 00:12:50,000 --> 00:12:51,208 Sí, seguro. 214 00:12:52,875 --> 00:12:54,416 Aquí tienes, sabelotodo. 215 00:13:00,625 --> 00:13:02,999 ¿No quieres quedártelas? 216 00:13:03,000 --> 00:13:07,083 No, ya es hora de que las tengas tú. 217 00:13:13,250 --> 00:13:16,665 - ¿Supiste algo de él? - No. Nunca. 218 00:13:16,666 --> 00:13:20,166 Veo a su mamá de vez en cuando. Me pregunta por ti. 219 00:13:22,000 --> 00:13:22,958 ¿Ma? 220 00:13:23,916 --> 00:13:25,457 Logan vino a verte. 221 00:13:25,458 --> 00:13:26,499 ¿Qué Logan? 222 00:13:26,500 --> 00:13:28,041 Tu nieto. 223 00:13:30,291 --> 00:13:31,125 ¿Me recuerdas? 224 00:13:32,166 --> 00:13:33,375 Qué guapo. 225 00:13:34,000 --> 00:13:36,166 Gracias, abuela. 226 00:13:36,666 --> 00:13:39,290 Aunque me incomoda. ¿Cómo estás? 227 00:13:39,291 --> 00:13:40,375 Aburrida. 228 00:13:40,916 --> 00:13:43,832 Casi muerta de aburrimiento, pero no tengo suerte. 229 00:13:43,833 --> 00:13:45,832 Qué funesto, abuela. 230 00:13:45,833 --> 00:13:48,875 Puedo ayudarte con lo del aburrimiento. 231 00:13:49,958 --> 00:13:51,540 Aquí vamos. 232 00:13:51,541 --> 00:13:52,915 SIN SERVICIO 233 00:13:52,916 --> 00:13:56,416 Este me encanta. ¿Lo has visto? Nunca llega a la esquina. 234 00:13:57,041 --> 00:13:58,833 No, no lo he visto, abuela. 235 00:14:01,750 --> 00:14:04,374 Mitchell, no hiciste la maleta. 236 00:14:04,375 --> 00:14:05,832 No, no la hice 237 00:14:05,833 --> 00:14:09,165 porque todo lo que pondré está en la lavadora, Susan. 238 00:14:09,166 --> 00:14:10,207 ¿Todo? 239 00:14:10,208 --> 00:14:13,708 Sí. Todo. Lo de color, lo blanco, lo oscuro. 240 00:14:14,375 --> 00:14:15,832 Se te arruinará la ropa. 241 00:14:15,833 --> 00:14:18,250 ¿Te parece que su aspecto le importa? 242 00:14:19,416 --> 00:14:22,332 - Ojalá vinieras con nosotros. - Sí, ya sé. 243 00:14:22,333 --> 00:14:23,832 - El año que viene. - Sí. 244 00:14:23,833 --> 00:14:27,416 Con suerte, volveremos y la casa estará vendida. 245 00:14:28,833 --> 00:14:29,749 - Sí. - Sí. 246 00:14:29,750 --> 00:14:31,624 - Los quiero. Buen viaje. - Sí. 247 00:14:31,625 --> 00:14:33,665 Avisen al llegar. No beban mucho. 248 00:14:33,666 --> 00:14:35,250 - Te quiero. - Cuídate. 249 00:14:35,916 --> 00:14:39,165 - Dudo con la parte de la bebida. - No me convence. 250 00:14:39,166 --> 00:14:41,915 - Para mí, estás bien así. - Para mí también. 251 00:14:41,916 --> 00:14:43,083 - Te importa. - Sí. 252 00:14:44,125 --> 00:14:48,415 - ¿Por qué no funciona el cable? - Mira qué hora es. 253 00:14:48,416 --> 00:14:50,207 - Debes irte. - No me dijiste. 254 00:14:50,208 --> 00:14:52,290 - Estamos bien. - No. Puedo ayudar. 255 00:14:52,291 --> 00:14:53,625 Ya ayudas bastante. 256 00:14:54,208 --> 00:14:57,332 Son muchas cosas con los medicamentos y la asistencia, 257 00:14:57,333 --> 00:14:58,833 pero estamos bien. 258 00:14:59,708 --> 00:15:02,624 Qué paso importante. Te quedas con los padres. 259 00:15:02,625 --> 00:15:04,083 No cambies de tema. 260 00:15:04,750 --> 00:15:06,124 ¿Yo te mentiría, hijo? 261 00:15:06,125 --> 00:15:07,458 Sí, no cabe duda. 262 00:15:09,625 --> 00:15:11,499 - ¿Van a estar bien? - Sí. 263 00:15:11,500 --> 00:15:14,749 Al y Dan vienen en Nochebuena. Cenaremos a tu vuelta. 264 00:15:14,750 --> 00:15:17,000 - Bien. - Ve a conquistarlos. 265 00:15:17,916 --> 00:15:19,957 - Lo haré. Te quiero. - Yo también. 266 00:15:19,958 --> 00:15:21,749 - Llama si me necesitas. - Sí. 267 00:15:21,750 --> 00:15:23,375 - Te quiero, abuela. - ¿Sí? 268 00:15:24,375 --> 00:15:27,332 Hazle caricias a la perrita, ¿sí? 269 00:15:27,333 --> 00:15:28,957 - Sí. - A mi mamá le gusta. 270 00:15:28,958 --> 00:15:33,082 No te preocupes. La perra no muerde ni ladra. Es muy dulce. 271 00:15:33,083 --> 00:15:34,749 Bien. No había pensado... 272 00:15:34,750 --> 00:15:37,374 Prueba las galletas de chocolate de mi mamá. 273 00:15:37,375 --> 00:15:39,624 - Son espectaculares. - Está bien. 274 00:15:39,625 --> 00:15:42,624 Pero se fija cuántas comes. Contrólate. 275 00:15:42,625 --> 00:15:45,374 - No comeré muchas. - Me separa algunas a mí. 276 00:15:45,375 --> 00:15:47,165 - Comeré pocas. - Bien. 277 00:15:47,166 --> 00:15:48,082 Lo recordaré. 278 00:15:48,083 --> 00:15:50,791 Si te portas bien, te daré una de las mías. 279 00:15:51,541 --> 00:15:53,332 - ¡No! Ya empezó. - Sí. 280 00:15:53,333 --> 00:15:55,332 - Pensé que era temprano. - Sí. 281 00:15:55,333 --> 00:15:57,874 - No me cambié la ropa. - No pasa nada. 282 00:15:57,875 --> 00:15:59,665 No, estoy nerviosa. Cierto. 283 00:15:59,666 --> 00:16:00,665 - Respira. - Sí. 284 00:16:00,666 --> 00:16:04,374 - Estás bien. Estás hermosa. - ¿En serio? 285 00:16:04,375 --> 00:16:07,333 - Sí. Ven aquí. - Bien. Gracias. 286 00:16:08,041 --> 00:16:09,291 Espero interrumpir. 287 00:16:10,333 --> 00:16:12,125 - Hola, cariño. - Hola, mamá. 288 00:16:12,750 --> 00:16:14,958 - Señora Morgan. - Avery. ¡Al fin! 289 00:16:15,708 --> 00:16:16,541 Para usted. 290 00:16:17,583 --> 00:16:18,750 Gracias, querida. 291 00:16:19,750 --> 00:16:21,375 Vaya. Con tapa a rosca. 292 00:16:22,583 --> 00:16:23,625 Rápido y fácil. 293 00:16:25,416 --> 00:16:26,333 Hola. 294 00:16:27,041 --> 00:16:30,040 - No nos comemos a los invitados. - Eso nunca pasa. 295 00:16:30,041 --> 00:16:31,957 Pasen. Estoy orgullosa de ti. 296 00:16:31,958 --> 00:16:33,457 - ¿Cómo estás? - Cansado. 297 00:16:33,458 --> 00:16:35,249 - Trabajas demasiado. - Sí. 298 00:16:35,250 --> 00:16:36,166 Aquí voy. 299 00:16:42,958 --> 00:16:45,040 - Adivina qué hice. - Galletas. 300 00:16:45,041 --> 00:16:48,041 - Las preparé solo para mi bebé. - Lo sé. 301 00:16:50,416 --> 00:16:51,375 Lindos jeans. 302 00:16:52,291 --> 00:16:53,208 ¡Leonard! 303 00:17:02,500 --> 00:17:04,416 Es mucha presión para ti. 304 00:17:05,083 --> 00:17:09,125 Tengo que hacer algo, pero aún no sé bien qué. 305 00:17:10,125 --> 00:17:12,624 Pídele dinero a Paul. Está nadando en él. 306 00:17:12,625 --> 00:17:17,082 Le pido un aumento a Paul desde que empecé y siempre me dice lo mismo: 307 00:17:17,083 --> 00:17:19,791 "Si traes un cliente, te llevas más dinero". 308 00:17:20,833 --> 00:17:22,750 ¿Y por qué no lo haces? 309 00:17:24,375 --> 00:17:27,041 Aunque me parece que no lo decía literalmente, 310 00:17:27,666 --> 00:17:28,833 es una buena idea. 311 00:17:29,541 --> 00:17:31,500 Tengo muchas ideas buenas, Logan. 312 00:17:32,333 --> 00:17:35,458 Mi papá tiene amigos en ese mundo. Te los presentaré. 313 00:17:37,416 --> 00:17:40,291 Sería fantástico. Gracias. 314 00:17:41,666 --> 00:17:45,458 No. Por favor. ¿Qué tiene de malo lo que tengo puesto? 315 00:17:46,000 --> 00:17:47,458 ¿Te miraste al espejo? 316 00:17:51,291 --> 00:17:53,332 - ¡Hola, papá! - Hola, cariño. 317 00:17:53,333 --> 00:17:54,290 Feliz Navidad. 318 00:17:54,291 --> 00:17:55,457 - Hola. - Hola. 319 00:17:55,458 --> 00:17:58,458 - Que tu mamá no me vea sin hacer nada. - Aparecí. 320 00:17:58,958 --> 00:18:00,000 Hola. 321 00:18:01,125 --> 00:18:02,207 Para ti. 322 00:18:02,208 --> 00:18:04,582 Logan. Qué hermosas. 323 00:18:04,583 --> 00:18:07,790 Perdón por llegar tarde. Me retuvieron en el trabajo. 324 00:18:07,791 --> 00:18:11,582 Despreocúpate. Es difícil escapar cuando eres el jefe. 325 00:18:11,583 --> 00:18:13,499 - Yo lo sé... - ¿Y tus maletas? 326 00:18:13,500 --> 00:18:16,499 En la camioneta. Las traeremos después de la cena. 327 00:18:16,500 --> 00:18:18,499 Olvídalo. Callum irá por ellas. 328 00:18:18,500 --> 00:18:21,665 Callum. ¿Puedes traer sus maletas, por favor? 329 00:18:21,666 --> 00:18:23,499 Sí, madre. 330 00:18:23,500 --> 00:18:25,499 Parece que ya llegaron. 331 00:18:25,500 --> 00:18:28,332 Sangre fresca. Qué bueno. 332 00:18:28,333 --> 00:18:30,540 - ¿Cómo? - No me prestes atención. 333 00:18:30,541 --> 00:18:32,832 - Hola. Mucho gusto. - Las llaves. 334 00:18:32,833 --> 00:18:37,040 - Sí, claro. Esa es la camioneta. - Sí. Perfecto. 335 00:18:37,041 --> 00:18:39,540 - Mi favorito. - Mi favorita. 336 00:18:39,541 --> 00:18:41,249 Logan, te presento a Cam. 337 00:18:41,250 --> 00:18:42,999 - Hola. - Un gusto conocerte. 338 00:18:43,000 --> 00:18:45,790 Sí. Por fin nos conocemos. Mucho gusto. 339 00:18:45,791 --> 00:18:47,208 Y su novia, Avery. 340 00:18:54,375 --> 00:18:55,750 Es un placer conocerte. 341 00:18:58,333 --> 00:18:59,208 Sí. 342 00:19:00,166 --> 00:19:01,166 Perdón. Sí. 343 00:19:01,791 --> 00:19:02,790 Avery y yo... 344 00:19:02,791 --> 00:19:07,124 Estamos encantados de que nos incluyan en su Navidad familiar. 345 00:19:07,125 --> 00:19:08,249 Por supuesto. 346 00:19:08,250 --> 00:19:09,582 - Sí. - Exactamente. 347 00:19:09,583 --> 00:19:11,832 Mucho gusto. Logan, ¿no? 348 00:19:11,833 --> 00:19:13,582 - Sí. Logan. - Bien. 349 00:19:13,583 --> 00:19:15,332 Sí, claro. 350 00:19:15,333 --> 00:19:16,249 Bien. 351 00:19:16,250 --> 00:19:17,208 Logan, 352 00:19:17,833 --> 00:19:20,207 hay mucha gente con ganas de conocerte. 353 00:19:20,208 --> 00:19:21,582 - Acompáñame. - Sí. 354 00:19:21,583 --> 00:19:24,750 - Conoce a los vecinos. Son adinerados. - Qué bien. 355 00:19:34,041 --> 00:19:36,957 Sí, estoy ganando mucho dinero. 356 00:19:36,958 --> 00:19:39,832 Estoy amontonando criptomonedas a más no poder. 357 00:19:39,833 --> 00:19:42,750 El año que viene, me compraré un barco. 358 00:19:43,250 --> 00:19:44,541 Estás invitado. 359 00:19:54,500 --> 00:19:55,541 Sí, lo siento. 360 00:19:56,166 --> 00:19:57,250 Necesito comida. 361 00:19:57,875 --> 00:20:00,040 - ¿Dónde está el baño? - Te mostraré. 362 00:20:00,041 --> 00:20:02,749 - Descuida, yo lo llevo. - ¿No tenías hambre? 363 00:20:02,750 --> 00:20:04,749 Come. Este está muy rico. 364 00:20:04,750 --> 00:20:05,916 - Gracias. - Vamos. 365 00:20:06,458 --> 00:20:07,625 - Genial. - Bien. 366 00:20:12,125 --> 00:20:15,250 - La cosa se puso seria, amigos. - No lo puedo creer. 367 00:20:16,208 --> 00:20:17,832 Respiremos un momento. 368 00:20:17,833 --> 00:20:20,416 Logan, no le cuentes a nadie de lo nuestro. 369 00:20:21,083 --> 00:20:25,040 Es gracioso, Avery. ¿Hace cuánto fue? Casi diez años. 370 00:20:25,041 --> 00:20:28,666 Digamos que salimos juntos y pasemos página. 371 00:20:29,250 --> 00:20:31,915 - ¿Te parece gracioso? - La verdad, sí. 372 00:20:31,916 --> 00:20:34,499 Bien. ¿Sabes qué? Quizá tengas razón. 373 00:20:34,500 --> 00:20:37,707 Vayamos a la sala y digámosles a todos que salimos. 374 00:20:37,708 --> 00:20:41,207 Así, los próximos cuatro días, podrán imaginarnos, 375 00:20:41,208 --> 00:20:43,957 ya sabes, teniendo S, E, X, O. 376 00:20:43,958 --> 00:20:44,958 ¿Qué...? 377 00:20:45,750 --> 00:20:47,874 No hay nada que ver. Permiso. Logan. 378 00:20:47,875 --> 00:20:48,916 Está bien. 379 00:20:51,708 --> 00:20:55,040 Sí. Entiendo que podría ser un poco problemático. 380 00:20:55,041 --> 00:20:58,000 No quiero darle municiones a esa mujer. 381 00:20:58,541 --> 00:21:00,457 ¿A Erica? Parece encantadora. 382 00:21:00,458 --> 00:21:02,040 Clásico de ti. 383 00:21:02,041 --> 00:21:05,207 Vienes con tu simpatía y cautivas a esa mujer mala. 384 00:21:05,208 --> 00:21:07,749 - ¿Es mala? - Sí, es mala. 385 00:21:07,750 --> 00:21:10,749 Bueno, ¿vamos a avisarle a la maestra? 386 00:21:10,750 --> 00:21:14,415 Perdón. Quería usar un término que entendieras. 387 00:21:14,416 --> 00:21:18,165 ¿Puedes firmar el informe de Cassie o deben verlo los padres? 388 00:21:18,166 --> 00:21:21,415 Qué graciosa. ¿Terminamos? 389 00:21:21,416 --> 00:21:22,625 ¿Tenemos un trato? 390 00:21:24,291 --> 00:21:25,458 Sí, claro. 391 00:21:25,958 --> 00:21:28,540 - ¿Sí o es sarcasmo? - Sí. Tenemos un trato. 392 00:21:28,541 --> 00:21:29,583 Bien. 393 00:21:31,333 --> 00:21:32,290 Después de ti. 394 00:21:32,291 --> 00:21:33,999 No. Después de ti. 395 00:21:34,000 --> 00:21:35,875 Eres insoportable. 396 00:21:38,833 --> 00:21:41,207 Tranquila. Todo va a estar bien. 397 00:21:41,208 --> 00:21:42,541 - Logan. - Hola. 398 00:21:43,125 --> 00:21:46,457 Quiero que conozcas a los mejores amigos de mis padres. 399 00:21:46,458 --> 00:21:48,333 - Margaret. - Hola. Logan. 400 00:21:48,916 --> 00:21:49,832 Y Stan. 401 00:21:49,833 --> 00:21:51,207 - Encantado. - Hola. 402 00:21:51,208 --> 00:21:53,707 Vaya. Te felicito, Cassie. 403 00:21:53,708 --> 00:21:54,915 Margaret. 404 00:21:54,916 --> 00:21:57,832 Solamente digo lo que todos piensan. 405 00:21:57,833 --> 00:22:01,291 Cassie nos contó que eres desarrollador inmobiliario. 406 00:22:01,916 --> 00:22:06,207 Bueno, trabajo en el sector comercial e industrial. 407 00:22:06,208 --> 00:22:09,458 Ahora estamos terminando una tienda departamental. 408 00:22:10,041 --> 00:22:11,124 - ¿En serio? - Sí. 409 00:22:11,125 --> 00:22:15,165 La empresa de Stan quiere hacer un centro recreativo en Marietta. 410 00:22:15,166 --> 00:22:18,333 - Deberían hablar de negocios. - Cariño. 411 00:22:19,000 --> 00:22:20,665 ¿Qué tipo de centro? 412 00:22:20,666 --> 00:22:22,957 Es un proyecto para gente de mi edad, 413 00:22:22,958 --> 00:22:27,332 muy mayor para ir a discotecas y muy joven para estar jugando al ajedrez. 414 00:22:27,333 --> 00:22:28,291 Te entiendo. 415 00:22:29,041 --> 00:22:32,790 Qué interesante. Me encantaría oír más al respecto. 416 00:22:32,791 --> 00:22:35,082 E incluso hacer sugerencias. 417 00:22:35,083 --> 00:22:38,249 Claro. Haré que te envíen el informe. 418 00:22:38,250 --> 00:22:39,665 Pero seré franco. 419 00:22:39,666 --> 00:22:42,832 Queremos asignar el proyecto el 1.o de enero. 420 00:22:42,833 --> 00:22:45,165 Las propuestas se reciben hasta el 24. 421 00:22:45,166 --> 00:22:46,874 Está bien. No hay problema. 422 00:22:46,875 --> 00:22:48,583 Muero por verle la cara. 423 00:22:49,458 --> 00:22:50,916 Miren a quién encontré. 424 00:22:51,541 --> 00:22:52,540 ¡Sophie! 425 00:22:52,541 --> 00:22:54,832 - ¿Qué? ¿Sophie? - No puede ser. 426 00:22:54,833 --> 00:22:58,582 Qué sorpresa. No tenía idea de que ibas a estar aquí. 427 00:22:58,583 --> 00:23:00,540 - Yo esperaba verte. - No sabía. 428 00:23:00,541 --> 00:23:03,915 Les hice guardar el secreto para que fuera una sorpresa. 429 00:23:03,916 --> 00:23:05,249 - Hola, papá. - Hola. 430 00:23:05,250 --> 00:23:08,582 Muy bien. Misión cumplida. Sí. 431 00:23:08,583 --> 00:23:11,332 Te presento a mi novia, Avery. 432 00:23:11,333 --> 00:23:13,457 - Avery, Sophie. - Hola. Encantada. 433 00:23:13,458 --> 00:23:15,415 - ¿Cómo se conocen? - ¿Ellos? 434 00:23:15,416 --> 00:23:18,165 - Son inseparables desde la cuna. - Sí. 435 00:23:18,166 --> 00:23:21,165 Hasta que ella nos cambió por Australia. 436 00:23:21,166 --> 00:23:23,957 Pero ahora tenemos consultas médicas gratuitas. 437 00:23:23,958 --> 00:23:25,083 Tienes razón. 438 00:23:25,916 --> 00:23:26,915 ¿Y Callum? 439 00:23:26,916 --> 00:23:29,707 Debe estar por ahí esperando que pase la noche. 440 00:23:29,708 --> 00:23:31,290 Sí. Ahí está. 441 00:23:31,291 --> 00:23:33,415 No puede ser. ¿Cuántos años tiene? 442 00:23:33,416 --> 00:23:34,540 Unos 18. 443 00:23:34,541 --> 00:23:36,749 ¿"Unos"? Tiene exactamente 18. 444 00:23:36,750 --> 00:23:38,290 Eso es lo que dije. 445 00:23:38,291 --> 00:23:39,207 ¿Seguro? 446 00:23:39,208 --> 00:23:41,957 Callum, ¡no! Por Dios. Leonard. 447 00:23:41,958 --> 00:23:45,207 Callum, ¿qué haces? ¿Me tomas el pelo? Deja eso. 448 00:23:45,208 --> 00:23:49,124 - Dijiste que podía beber. - Cuando tengas 21. Eres un niño. 449 00:23:49,125 --> 00:23:51,207 Él envejeció y nosotros no. 450 00:23:51,208 --> 00:23:54,290 No, para nada. Yo uso mucha crema hidratante. 451 00:23:54,291 --> 00:23:57,999 ¿Está listo mi equipo navideño? ¡Llegó el momento! 452 00:23:58,000 --> 00:23:59,749 - Sí. Lo recuerdo. - Ya sé. 453 00:23:59,750 --> 00:24:01,665 Yo no sé nada. ¿Qué es esto? 454 00:24:01,666 --> 00:24:04,665 El amigo invisible. Nuestra tradición más antigua. 455 00:24:04,666 --> 00:24:08,875 Límite de 50 dólares. Cumplan o no vuelvan el año que viene. 456 00:24:11,375 --> 00:24:13,415 - ¿A quién le toqué? - No se dice. 457 00:24:13,416 --> 00:24:16,291 - No podemos decirlo, mamá. - Ojalá a ti. 458 00:24:41,500 --> 00:24:43,250 ¿Por qué no envejece? 459 00:24:44,625 --> 00:24:46,416 Parece una película de terror. 460 00:24:52,291 --> 00:24:53,708 - Hola. - Hola. 461 00:24:55,500 --> 00:24:57,875 Logan parece agradable, ¿no? 462 00:24:59,791 --> 00:25:01,000 Sophie también. 463 00:25:02,291 --> 00:25:06,375 Es curioso que sean tan cercanos y nunca me la hayas nombrado. 464 00:25:08,000 --> 00:25:12,250 Nos hemos visto pocas veces los últimos diez años. 465 00:25:13,208 --> 00:25:15,458 - Sí. - Tu mamá la adora. 466 00:25:16,000 --> 00:25:17,415 ¿Estás celosa? 467 00:25:17,416 --> 00:25:19,582 No, para nada. 468 00:25:19,583 --> 00:25:21,958 No, solamente es alta y bonita. 469 00:25:23,000 --> 00:25:25,207 ¿Es alta? No me di cuenta. 470 00:25:25,208 --> 00:25:27,875 - Pero te parece bonita. - No, yo... 471 00:25:29,166 --> 00:25:32,625 No sé. Todos son altos para mí. Mido 1.70 m. 472 00:25:33,250 --> 00:25:34,957 Tú me pareces hermosa. 473 00:25:34,958 --> 00:25:39,207 Y tienes la altura perfecta, no me había percatado. 474 00:25:39,208 --> 00:25:41,707 Y lleva tiempo caerle bien a mi mamá. 475 00:25:41,708 --> 00:25:42,624 Sí, ya. 476 00:25:42,625 --> 00:25:45,291 No le agradó Cassie hasta los 11 años. 477 00:25:46,208 --> 00:25:47,040 Sí. 478 00:25:47,041 --> 00:25:49,249 Y creo que Callum le cae mal. 479 00:25:49,250 --> 00:25:50,165 Qué gracioso. 480 00:25:50,166 --> 00:25:51,583 Ojalá fuera una broma. 481 00:25:52,291 --> 00:25:53,541 Te va a adorar. 482 00:25:54,750 --> 00:25:56,415 Eso espero. Buenas noches. 483 00:25:56,416 --> 00:25:58,083 Créeme. Buenas noches. 484 00:26:01,166 --> 00:26:03,791 - ¿Te molesta si dejo la luz encendida? - No. 485 00:26:11,666 --> 00:26:14,832 Veronica. Sí. Qué dulce. 486 00:26:14,833 --> 00:26:16,208 La vuelves loca. 487 00:26:16,708 --> 00:26:18,624 - Hola. - Hola. 488 00:26:18,625 --> 00:26:20,874 - ¿Café? - Sí, por favor. 489 00:26:20,875 --> 00:26:23,582 Estaba pensando en ir al centro hoy. 490 00:26:23,583 --> 00:26:25,207 Me encantaría, 491 00:26:25,208 --> 00:26:29,165 pero ¿recuerdas que te comenté lo del retrato familiar? 492 00:26:29,166 --> 00:26:30,166 ¿Qué? 493 00:26:30,791 --> 00:26:33,540 La artista vendrá a hacer los últimos retoques. 494 00:26:33,541 --> 00:26:35,125 Claro, los retoques. 495 00:26:35,791 --> 00:26:38,790 Sí, ya sé, pero a mi mamá le gusta. 496 00:26:38,791 --> 00:26:40,749 - Es un poco espeluznante. - Sí. 497 00:26:40,750 --> 00:26:41,750 ¿Qué cosa? 498 00:26:42,416 --> 00:26:44,582 No, quise decir chirriante. 499 00:26:44,583 --> 00:26:46,874 La cama de su cuarto chirría un poco. 500 00:26:46,875 --> 00:26:51,582 Lamento que la habitación no esté a la altura de tus estándares. 501 00:26:51,583 --> 00:26:53,249 No, nada más... 502 00:26:53,250 --> 00:26:54,916 ¿Cómo dormiste, Logan? 503 00:26:55,500 --> 00:26:57,040 Como un bebé. Gracias. 504 00:26:57,041 --> 00:26:59,166 Así me gusta. 505 00:27:00,166 --> 00:27:04,458 Avery, Logan irá por el árbol de Navidad para decorarlo luego. Ve con él. 506 00:27:05,125 --> 00:27:06,582 No quiero molestar. 507 00:27:06,583 --> 00:27:09,749 Será divertido. Así podrán conocerse. Acompáñalo. 508 00:27:09,750 --> 00:27:10,915 Sí. 509 00:27:10,916 --> 00:27:12,040 - Genial. - Sí. 510 00:27:12,041 --> 00:27:17,290 No olviden que la misa infantil es hoy a las 4 p. m. 511 00:27:17,291 --> 00:27:18,540 Y ustedes dos. 512 00:27:18,541 --> 00:27:21,582 El padre Paul quiere saber si les interesaría leer... 513 00:27:21,583 --> 00:27:24,332 - Mamá. - Es el cumpleaños de Jesús. 514 00:27:24,333 --> 00:27:26,833 Tendría más de 2000 años, pero allá tú. 515 00:27:28,250 --> 00:27:31,832 Avery, no es apropiado que lleves jeans. 516 00:27:31,833 --> 00:27:34,416 Por si te preguntabas por la vestimenta. 517 00:27:35,458 --> 00:27:36,375 Ya regreso. 518 00:27:44,333 --> 00:27:49,625 - ¿Qué es esa túnica que te pusiste? - No tiene nada de malo. Es abrigado. 519 00:27:55,291 --> 00:27:57,624 Ponte esto. No quiero oír tus quejas. 520 00:27:57,625 --> 00:27:59,665 - No usaré esto. - ¿Por qué no? 521 00:27:59,666 --> 00:28:01,166 Es feo. 522 00:28:02,250 --> 00:28:03,916 Y tiene el nombre de Callum. 523 00:28:06,458 --> 00:28:09,290 Vamos a buscar un árbol, Logan. Estaré bien. 524 00:28:09,291 --> 00:28:10,208 Vamos. 525 00:28:14,875 --> 00:28:17,083 {\an8}ENTREGA Y DEVOLUCIÓN DE SIERRAS 526 00:28:18,750 --> 00:28:19,624 ¡Ven, papá! 527 00:28:19,625 --> 00:28:20,958 CORTE SU PROPIO ÁRBOL 528 00:28:32,666 --> 00:28:33,875 Verifícalo de nuevo. 529 00:28:34,875 --> 00:28:36,708 Ya modifiqué el sumario. 530 00:28:37,291 --> 00:28:39,832 Perdón. Habré enviado una versión anterior. 531 00:28:39,833 --> 00:28:42,165 Lo enviaré cuando vuelva a la casa. 532 00:28:42,166 --> 00:28:43,666 Perdón. Gracias. 533 00:28:45,958 --> 00:28:50,249 No entiendo qué hacemos aquí. Hay árboles ya cortados en la ciudad. 534 00:28:50,250 --> 00:28:52,540 Sí, pero ¿eso qué tiene de divertido? 535 00:28:52,541 --> 00:28:55,040 Y no pagaré una fortuna por un árbol. 536 00:28:55,041 --> 00:28:57,457 - Fiel a tu estilo. - Gracias. 537 00:28:57,458 --> 00:29:01,375 - Tienes frío. Ponte esto. - Está bien. ¿Por qué no? 538 00:29:01,916 --> 00:29:04,540 - ¿Me esperas? - Iré por chocolate caliente. 539 00:29:04,541 --> 00:29:06,083 - ¿En serio? - No. 540 00:29:18,416 --> 00:29:19,707 ¿Qué te parece este? 541 00:29:19,708 --> 00:29:23,082 Buscamos uno de más de dos metros. Estos son bajos. 542 00:29:23,083 --> 00:29:25,291 Tengo hambre y los pies fríos. 543 00:29:26,416 --> 00:29:28,582 - Sabía que olvidaba algo. - ¿Qué? 544 00:29:28,583 --> 00:29:32,540 Siempre llevo frutos secos o galletas para el hambre. 545 00:29:32,541 --> 00:29:35,416 Sí, me muero de risa. ¿Qué tal este? 546 00:29:38,000 --> 00:29:38,833 ¿Sabes qué? 547 00:29:39,625 --> 00:29:42,665 No es tan difícil como crees agradarle a Erica. 548 00:29:42,666 --> 00:29:45,125 Es más, es bastante sencillo. 549 00:29:46,000 --> 00:29:50,999 Lo que quiero decir es esto: ¿y si te ayudo para que sumes puntos? 550 00:29:51,000 --> 00:29:52,915 Te haré quedar muy bien 551 00:29:52,916 --> 00:29:56,083 y quizá pueda hacer que Erica te aprecie. 552 00:29:56,791 --> 00:30:00,415 - Tu arrogancia da asco. - No, hablo en serio. 553 00:30:00,416 --> 00:30:02,040 ¿Y por qué harías eso? 554 00:30:02,041 --> 00:30:03,333 Porque somos amigos. 555 00:30:04,125 --> 00:30:08,249 - Y porque yo necesito tu ayuda. - Está bien. ¿Con qué? 556 00:30:08,250 --> 00:30:09,333 Una propuesta. 557 00:30:10,833 --> 00:30:12,250 - ¿Una propuesta? - Sí. 558 00:30:12,791 --> 00:30:14,750 No. Perdón. 559 00:30:15,916 --> 00:30:18,041 Una propuesta de negocios para Stan. 560 00:30:18,625 --> 00:30:21,790 Cassie y yo no estamos cerca de una propuesta. 561 00:30:21,791 --> 00:30:24,125 No ahora con los exámenes escolares. 562 00:30:24,875 --> 00:30:25,708 ¿Puedo seguir? 563 00:30:26,666 --> 00:30:30,999 He hecho planes antes, he solicitado permisos y todo eso, 564 00:30:31,000 --> 00:30:34,540 pero nunca he armado una propuesta comercial completa, 565 00:30:34,541 --> 00:30:36,416 y tú las haces todo el tiempo. 566 00:30:37,416 --> 00:30:38,500 ¿Cómo sabes? 567 00:30:39,250 --> 00:30:44,500 Tu papá le dio a mi mamá tu tarjeta. Estuvo en el refrigerador bastante tiempo. 568 00:30:46,208 --> 00:30:51,374 ¿Acepta la asesora de negocios con una maestría en Administración? 569 00:30:51,375 --> 00:30:54,832 Estás loco si crees que armarás una propuesta de negocios 570 00:30:54,833 --> 00:30:56,249 sin tener experiencia. 571 00:30:56,250 --> 00:30:57,875 Por eso te necesito. 572 00:30:59,541 --> 00:31:02,332 Vamos. ¿Puedes ayudarme? 573 00:31:02,333 --> 00:31:07,290 Ayúdame con la propuesta y yo te ayudaré a ser una futura Morgan. 574 00:31:07,291 --> 00:31:09,166 ¿Quién dice que es algo serio? 575 00:31:10,125 --> 00:31:13,374 Tienes más de 30, ya no tienes parejas casuales. 576 00:31:13,375 --> 00:31:17,124 Y, aunque no quieras admitirlo, tu novio es un nene de mamá. 577 00:31:17,125 --> 00:31:18,957 Ella le masticaría la comida. 578 00:31:18,958 --> 00:31:23,040 Él no hará nada sin su aprobación primero. 579 00:31:23,041 --> 00:31:24,540 - Estás loco. - ¿Sí? 580 00:31:24,541 --> 00:31:27,040 Sí, y no necesito tu ayuda. 581 00:31:27,041 --> 00:31:29,040 Puedo lidiar con Erica sola. 582 00:31:29,041 --> 00:31:30,624 Muchas gracias. 583 00:31:30,625 --> 00:31:33,124 Sí, claro. Te ha ido bien hasta ahora. 584 00:31:33,125 --> 00:31:34,124 Hola. 585 00:31:34,125 --> 00:31:35,624 Hago esto por mamá. 586 00:31:35,625 --> 00:31:38,541 Hola. ¿Cómo va todo? 587 00:31:39,125 --> 00:31:41,000 Muy bien. ¿Y por allí? 588 00:31:41,708 --> 00:31:45,957 Mi mamá quería pedirte que, al volver, trajeras unas botellas de vino. 589 00:31:45,958 --> 00:31:48,708 - Sin tapa a rosca, Cameron. - ¿Oíste? 590 00:31:49,625 --> 00:31:50,624 Sí, la oí. 591 00:31:50,625 --> 00:31:52,957 Está bien, yo me ocupo. Te amo. 592 00:31:52,958 --> 00:31:54,000 Yo a ti. 593 00:31:55,791 --> 00:31:58,290 Cuanto antes terminemos, mejor para todos. 594 00:31:58,291 --> 00:32:00,165 - Sí. - La historia de mi vida. 595 00:32:00,166 --> 00:32:02,082 - Despierta. Vamos. - Sonrían. 596 00:32:02,083 --> 00:32:03,916 - No me pegues. - Sonrían. 597 00:32:12,875 --> 00:32:16,500 Logísticamente, ¿cómo lo haríamos? 598 00:32:17,166 --> 00:32:18,041 Bien, a ver. 599 00:32:19,375 --> 00:32:21,582 Tenemos tres días. 600 00:32:21,583 --> 00:32:25,332 Hay que minimizar algunos daños tuyos. 601 00:32:25,333 --> 00:32:27,083 Pero todo tiene solución. 602 00:32:28,000 --> 00:32:29,832 Tú nada más asegúrate 603 00:32:29,833 --> 00:32:33,750 de que yo tenga una buena propuesta para Stan en Nochebuena, y ya. 604 00:32:37,833 --> 00:32:40,833 Bien. Hagamos que sea lo menos doloroso posible. 605 00:32:41,541 --> 00:32:42,541 Es un trato. 606 00:32:44,750 --> 00:32:45,583 Es un trato. 607 00:33:00,750 --> 00:33:02,249 - Logan, ¿eso es...? - ¿Qué? 608 00:33:02,250 --> 00:33:04,249 ¿Es café? ¿Lo estabas ocultando? 609 00:33:04,250 --> 00:33:07,083 ¿Me dejas un poco, por favor? 610 00:33:07,583 --> 00:33:08,541 Tal vez. 611 00:33:15,166 --> 00:33:17,332 ¡Logan! ¿Qué haces? 612 00:33:17,333 --> 00:33:18,665 Perdón. 613 00:33:18,666 --> 00:33:21,625 - ¿Tienes servilletas? - Fíjate en la guantera. 614 00:33:25,083 --> 00:33:26,415 No puede ser. ¡Comida! 615 00:33:26,416 --> 00:33:27,541 ¿Son gomitas? 616 00:33:28,041 --> 00:33:29,041 ¡Sí! 617 00:33:32,583 --> 00:33:34,416 Un poco rancias, pero da igual. 618 00:33:35,541 --> 00:33:38,083 - ¿Qué? ¿Quieres? - No, estoy bien. 619 00:33:40,000 --> 00:33:43,499 ¿Qué hacemos aquí tan temprano? No debería venir con jeans. 620 00:33:43,500 --> 00:33:46,916 - Tengo una idea para impresionar a Erica. - Dios. 621 00:33:48,000 --> 00:33:51,583 ¿Te sientes cómoda hablando en público? 622 00:33:54,416 --> 00:33:55,875 Me siento bien con esto. 623 00:33:57,000 --> 00:33:58,499 - Cuidado aquí. - Sí. 624 00:33:58,500 --> 00:34:00,540 - Delante de las puertas. - Sí. 625 00:34:00,541 --> 00:34:01,457 Bien. 626 00:34:01,458 --> 00:34:03,833 - Ayúdame. Es Navidad. - ¿Cuándo no? 627 00:34:05,000 --> 00:34:06,832 Logan, es hermoso. 628 00:34:06,833 --> 00:34:07,874 Gracias. 629 00:34:07,875 --> 00:34:12,374 Me gustaría atribuirme el mérito, pero lo eligió Avery. 630 00:34:12,375 --> 00:34:15,999 Vaya, Avery. Es un árbol precioso. Gracias. 631 00:34:16,000 --> 00:34:18,707 Cam, ¿traes más adornos del sótano? 632 00:34:18,708 --> 00:34:19,957 Sí, mamá. 633 00:34:19,958 --> 00:34:22,541 - La oíste. - Mamá. Aquí lo tienes. 634 00:34:26,666 --> 00:34:29,624 - Es espectacular. - Sí. Es impresionante. 635 00:34:29,625 --> 00:34:33,165 Nos plasma a la perfección. 636 00:34:33,166 --> 00:34:34,166 ¿Sí? 637 00:34:35,000 --> 00:34:36,375 ¿Qué te causa gracia? 638 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Necesito agua. 639 00:34:39,333 --> 00:34:40,332 ¿Está bien? 640 00:34:40,333 --> 00:34:41,874 Sí. No sé. 641 00:34:41,875 --> 00:34:44,166 Creo que la impresionó tanta belleza. 642 00:34:52,166 --> 00:34:53,790 Oye. Tienes que colaborar. 643 00:34:53,791 --> 00:34:57,125 Ya sé. Pero ¡ese cuadro! Ella no envejece. 644 00:34:58,125 --> 00:35:01,290 Ya sé que es perturbador, pero contrólate, por favor. 645 00:35:01,291 --> 00:35:03,500 Bien. Qué lindo. Te felicito. 646 00:35:04,833 --> 00:35:06,665 - Listo. Ya está. - Bien. 647 00:35:06,666 --> 00:35:08,082 - Calma. - Calma. 648 00:35:08,083 --> 00:35:09,416 - Sí. - Respiremos. 649 00:35:14,000 --> 00:35:15,208 Namasté. 650 00:35:16,375 --> 00:35:18,749 - ¿Lista? - Sí. Yo puedo con esto. 651 00:35:18,750 --> 00:35:20,082 ¿Ya podemos irnos? 652 00:35:20,083 --> 00:35:21,374 - No. - ¡Sí! 653 00:35:21,375 --> 00:35:22,833 Eso fue tu culpa. 654 00:35:24,125 --> 00:35:25,166 No sonrías. 655 00:35:30,333 --> 00:35:31,416 ¿Te envió ella? 656 00:36:02,375 --> 00:36:03,374 ¿Qué pasa ahora? 657 00:36:03,375 --> 00:36:05,207 - Nada. - No se nota. 658 00:36:05,208 --> 00:36:07,124 Cámbiate el abrigo. 659 00:36:07,125 --> 00:36:08,665 - Gracias. - De nada. 660 00:36:08,666 --> 00:36:10,624 - Este queda mejor. - Por Dios. 661 00:36:10,625 --> 00:36:13,915 - Me siento envuelta en gatitos. - ¿Cómo? 662 00:36:13,916 --> 00:36:15,374 ¿Te vas a poner eso? 663 00:36:15,375 --> 00:36:18,290 No, la usamos para recoger el árbol. La guardaré. 664 00:36:18,291 --> 00:36:19,290 Menos mal. 665 00:36:19,291 --> 00:36:21,125 - ¿Qué...? - Mucho mejor. 666 00:36:22,916 --> 00:36:23,916 Muy bien. 667 00:36:28,291 --> 00:36:29,791 ¿Conduces tú o papá? 668 00:36:30,791 --> 00:36:31,874 Perfecto. 669 00:36:31,875 --> 00:36:33,124 Muy bien. 670 00:36:33,125 --> 00:36:35,332 ¡AHORA CON THC! 671 00:36:35,333 --> 00:36:37,250 Ya sé... 672 00:36:39,125 --> 00:36:41,624 - ¿Listo, Logan? - Sí. Tomo mi chaqueta. 673 00:36:41,625 --> 00:36:42,583 Debemos irnos. 674 00:36:43,875 --> 00:36:45,791 - ¿Me siento atrás? - Ya voy. 675 00:36:47,750 --> 00:36:50,125 {\an8}MISA INFANTIL DOMINGO 4 P. M. 676 00:36:57,000 --> 00:37:01,000 Estos son los mejores asientos. Son más caros. 677 00:37:06,166 --> 00:37:08,416 - No, claro. - Las uñas son muy raras. 678 00:37:11,083 --> 00:37:12,582 Son muy duras. 679 00:37:12,583 --> 00:37:14,208 Crecen de la nada. 680 00:37:15,250 --> 00:37:16,458 Puedes pintarlas, 681 00:37:17,333 --> 00:37:18,333 lo cual es lindo. 682 00:37:19,083 --> 00:37:20,916 También es bastante extraño. 683 00:37:23,125 --> 00:37:23,958 Claro. 684 00:37:25,458 --> 00:37:27,083 ¿Estás bien? 685 00:37:28,791 --> 00:37:30,083 - Sí. - ¿Segura? 686 00:37:30,750 --> 00:37:33,165 ¿Sabes qué? Debo ir al baño. 687 00:37:33,166 --> 00:37:34,707 Olvidémonos de las uñas. 688 00:37:34,708 --> 00:37:36,375 Disculpen, debo pasar. 689 00:37:46,833 --> 00:37:48,082 Sí, está bien. 690 00:37:48,083 --> 00:37:52,415 - Hola, pequeño. ¿El padre está ahí? - Sí, preparándose para el servicio. 691 00:37:52,416 --> 00:37:54,415 Necesito charlar brevemente... 692 00:37:54,416 --> 00:37:56,749 Tranquilo, amigo. No puedes pasar. 693 00:37:56,750 --> 00:37:57,750 ¿Disculpa? 694 00:38:00,875 --> 00:38:03,707 Pero... Escucha. Esto es muy importante. 695 00:38:03,708 --> 00:38:05,790 Mi amiga Avery iba a leer algo, 696 00:38:05,791 --> 00:38:08,040 pero no podrá porque se siente mal, 697 00:38:08,041 --> 00:38:10,165 y tienes que avisarle. 698 00:38:10,166 --> 00:38:11,250 No hay problema. 699 00:38:12,416 --> 00:38:15,415 Gracias. No te olvides. 700 00:38:15,416 --> 00:38:16,375 Yo me ocupo. 701 00:38:16,875 --> 00:38:17,958 Más te vale. 702 00:38:29,166 --> 00:38:30,375 ¿Cómo te sientes? 703 00:38:31,375 --> 00:38:32,791 ¿Tienes hambre? Yo sí. 704 00:38:33,541 --> 00:38:36,625 No, pero porque yo no estoy superdrogado. 705 00:38:38,791 --> 00:38:39,832 Sí, claro. 706 00:38:39,833 --> 00:38:41,957 No. De verdad. 707 00:38:41,958 --> 00:38:43,999 Estás muy drogada. 708 00:38:44,000 --> 00:38:46,249 Las gomitas que comiste tenían THC. 709 00:38:46,250 --> 00:38:47,832 Es un chiste, ¿no? 710 00:38:47,833 --> 00:38:49,582 No, pero descuida. 711 00:38:49,583 --> 00:38:52,749 Ya avisé que te sientes mal y que no podrás leer. 712 00:38:52,750 --> 00:38:55,082 - Quédate aquí callada. - De acuerdo. 713 00:38:55,083 --> 00:38:58,290 "El pueblo que andaba en tinieblas vio una gran luz. 714 00:38:58,291 --> 00:39:01,207 Moraban en tierras de sombras, 715 00:39:01,208 --> 00:39:03,165 y luz resplandeció sobre ellos. 716 00:39:03,166 --> 00:39:05,165 Multiplicaste la gente. 717 00:39:05,166 --> 00:39:08,749 Se alegrarán delante de ti como se alegran en la siega, 718 00:39:08,750 --> 00:39:12,166 como gozan cuando reparten despojos". 719 00:39:13,541 --> 00:39:14,875 ¿Cuánto llevamos aquí? 720 00:39:16,125 --> 00:39:16,958 Diez minutos. 721 00:39:17,458 --> 00:39:18,624 Estupendo. 722 00:39:18,625 --> 00:39:21,082 Antes de comenzar mi sermón, 723 00:39:21,083 --> 00:39:25,207 quisiera recibir a una invitada especial de la familia Morgan, 724 00:39:25,208 --> 00:39:28,541 que se ha ofrecido para dirigirse a los niños. 725 00:39:37,833 --> 00:39:40,250 Las gomitas empiezan a surtir efecto. 726 00:39:41,583 --> 00:39:43,333 No. 727 00:39:45,625 --> 00:39:47,291 Señorita Avery. 728 00:39:48,375 --> 00:39:49,415 ¿Qué? 729 00:39:49,416 --> 00:39:50,500 Señorita Avery. 730 00:39:51,166 --> 00:39:52,707 - ¿Qué hago? - Tranquila. 731 00:39:52,708 --> 00:39:54,457 - ¿Qué hago? - No sé. 732 00:39:54,458 --> 00:39:56,457 - ¿Qué hago? - Todo estará bien. 733 00:39:56,458 --> 00:39:58,625 - ¿Sí? - No lo sé. ¿Sí? 734 00:39:59,250 --> 00:40:01,375 - ¿Qué...? - ¿Qué haces, Avery? 735 00:40:03,958 --> 00:40:05,500 - Con permiso. - ¿Segura? 736 00:40:06,583 --> 00:40:08,416 Te olvidaste. 737 00:40:19,125 --> 00:40:21,207 Tranquila. Está bien. 738 00:40:21,208 --> 00:40:23,957 Un paso en falso. A cualquier puede pasarle. 739 00:40:23,958 --> 00:40:27,874 Nadie necesita saber que estás drogada. ¡Estoy muy drogada! 740 00:40:27,875 --> 00:40:30,415 Sería genial si no estuviera aquí. 741 00:40:30,416 --> 00:40:32,665 En una isla, comiendo pizza. 742 00:40:32,666 --> 00:40:34,207 Basta. Concéntrate. 743 00:40:34,208 --> 00:40:36,374 Sonríe. Asiente. 744 00:40:36,375 --> 00:40:38,582 Una chica normal, para nada drogada, 745 00:40:38,583 --> 00:40:41,915 les hablará a niños sobre una fiesta de cumpleaños. 746 00:40:41,916 --> 00:40:44,083 En verdad, completamente drogada. 747 00:40:53,041 --> 00:40:54,249 Lo lograste. 748 00:40:54,250 --> 00:40:56,750 Mírate parada aquí. 749 00:40:57,250 --> 00:40:59,250 Y nadie sospecha nada. 750 00:41:03,791 --> 00:41:05,790 Me sorprendió. 751 00:41:05,791 --> 00:41:07,458 No hace nada. 752 00:41:08,875 --> 00:41:10,958 Avery, deberías decir algo. 753 00:41:12,291 --> 00:41:14,708 En voz alta. Para que todos te oigan. 754 00:41:21,833 --> 00:41:24,000 TODOS LO SABEN 755 00:41:29,958 --> 00:41:31,000 Muy bien. 756 00:41:32,250 --> 00:41:34,207 Hace muchísimo tiempo, 757 00:41:34,208 --> 00:41:37,583 en una galaxia muy lejana. 758 00:41:39,375 --> 00:41:41,124 Confía. Se está aclimatando. 759 00:41:41,125 --> 00:41:42,291 ¿Cómo sigue? 760 00:41:43,083 --> 00:41:44,208 Belén. 761 00:41:45,041 --> 00:41:45,999 Cierto. 762 00:41:46,000 --> 00:41:47,458 En Belén, 763 00:41:48,125 --> 00:41:49,958 María, la madre, 764 00:41:50,625 --> 00:41:52,791 y José, "el padre", 765 00:41:53,666 --> 00:41:56,374 reunieron a sus amigos más inteligentes 766 00:41:56,375 --> 00:41:59,791 en una especie de fiesta para recibir al bebé. 767 00:42:00,958 --> 00:42:04,290 Hay una fiesta aquí. 768 00:42:04,291 --> 00:42:08,165 Una celebración que perdurará años. 769 00:42:08,166 --> 00:42:11,582 Traigan sus buenos momentos y las risas también. 770 00:42:11,583 --> 00:42:14,791 Vamos a celebrar esta fiesta juntos. 771 00:42:15,791 --> 00:42:17,374 ¿Es Kool & The Gang? 772 00:42:17,375 --> 00:42:18,625 Sí, creo que sí. 773 00:42:19,916 --> 00:42:21,833 Esta es su celebración. 774 00:42:28,250 --> 00:42:32,416 Celebremos los buenos tiempos, ¡vamos! 775 00:42:38,000 --> 00:42:41,750 Celebremos los buenos tiempos, ¡vamos! 776 00:43:01,166 --> 00:43:04,874 Una celebración. 777 00:43:04,875 --> 00:43:08,875 Vamos a celebrar y a divertirnos. 778 00:43:10,666 --> 00:43:13,082 Es una celebración. 779 00:43:13,083 --> 00:43:16,665 Celebremos los buenos tiempos, ¡vamos! 780 00:43:16,666 --> 00:43:20,749 - ¿Y si mejor no dices nada para variar? - Yo me encargaré. 781 00:43:20,750 --> 00:43:21,750 Bueno... 782 00:43:22,791 --> 00:43:25,249 - Eso fue... mucho. - Sí. Déjame... 783 00:43:25,250 --> 00:43:26,332 - Avery. - ¿Sí? 784 00:43:26,333 --> 00:43:27,790 - Disculpa, Avery. - Sí. 785 00:43:27,791 --> 00:43:30,957 - Admito que eso no era lo que esperaba. - Ya sé. 786 00:43:30,958 --> 00:43:34,207 Le aseguro que ninguno de nosotros esperaba eso. 787 00:43:34,208 --> 00:43:36,083 Exacto. Fue mejor. 788 00:43:37,208 --> 00:43:38,165 ¿Cómo dice? 789 00:43:38,166 --> 00:43:41,207 No había visto a los niños ni a los feligreses 790 00:43:41,208 --> 00:43:44,416 tan interesados en un servicio jamás. 791 00:43:45,291 --> 00:43:50,499 Contaste el nacimiento de Jesús de una manera muy divertida y accesible. 792 00:43:50,500 --> 00:43:54,290 Puede que haya sido diferente y, en gran parte, impreciso, 793 00:43:54,291 --> 00:43:57,040 pero es la época más ajetreada del año 794 00:43:57,041 --> 00:44:00,541 porque vienen los que desaparecen durante el año. 795 00:44:01,291 --> 00:44:05,958 Y algunos niños estaban pidiendo que los volvieran a traer. 796 00:44:06,625 --> 00:44:07,999 ¡No me diga! 797 00:44:08,000 --> 00:44:10,333 - Es un milagro navideño. - Supongo. 798 00:44:10,875 --> 00:44:12,875 - Muchas gracias. - Fue un placer. 799 00:44:14,375 --> 00:44:16,000 Espero verte pronto. 800 00:44:17,708 --> 00:44:19,250 Tranquila. Déjalo pasar. 801 00:44:45,500 --> 00:44:48,125 Hola. ¿Tienes hambre? 802 00:44:50,250 --> 00:44:53,208 - ¿Qué haces despierto? - Trabajo en algunas ideas. 803 00:44:58,708 --> 00:44:59,750 ¿Y estas? 804 00:45:00,333 --> 00:45:04,333 Estaba jugando un poco. Esta es la propuesta formal. 805 00:45:05,833 --> 00:45:07,166 ¿Qué tienen de malo? 806 00:45:08,125 --> 00:45:11,207 Nada, pero no son muy prácticas. 807 00:45:11,208 --> 00:45:16,207 Y tipos como Stan y mi jefe quieren cosas rápidas y económicas. 808 00:45:16,208 --> 00:45:17,249 TIRO AL PLATO 809 00:45:17,250 --> 00:45:18,958 Estas ideas son excelentes. 810 00:45:19,750 --> 00:45:20,916 Muchas gracias. 811 00:45:22,250 --> 00:45:24,625 - Me muero de hambre. - Me imagino. 812 00:45:26,541 --> 00:45:28,875 Te envié una plantilla por correo. 813 00:45:29,500 --> 00:45:31,000 La recibí. Gracias. 814 00:45:31,916 --> 00:45:32,916 ¡Bingo! 815 00:45:42,333 --> 00:45:44,790 Nada como una comida balanceada. 816 00:45:44,791 --> 00:45:47,125 Tengo mucha hambre. 817 00:45:48,000 --> 00:45:49,625 Sí, el THC provoca eso. 818 00:45:51,541 --> 00:45:54,375 - Me parece genial que hagas esto. - ¿Qué cosa? 819 00:45:55,541 --> 00:45:56,666 Que aspires a más. 820 00:45:57,541 --> 00:45:59,625 Siempre te envidié eso. 821 00:46:00,458 --> 00:46:01,957 ¿Tú me envidiabas? 822 00:46:01,958 --> 00:46:06,208 Sí, porque siempre supiste cómo ser feliz, y yo no. 823 00:46:08,500 --> 00:46:12,124 Yo no lo recuerdo así. 824 00:46:12,125 --> 00:46:14,166 Te refieres a Londres. 825 00:46:15,000 --> 00:46:18,958 No para revivir el pasado, pero sí. 826 00:46:19,666 --> 00:46:21,957 No sentí que te ibas por trabajo, 827 00:46:21,958 --> 00:46:25,707 sino que estabas huyendo de todo lo que te recordaba a tu mamá. 828 00:46:25,708 --> 00:46:28,207 - ¿Como mi casa? - Y yo. 829 00:46:28,208 --> 00:46:33,166 Fue hace diez años, Logan. He cambiado mucho desde entonces. 830 00:46:34,875 --> 00:46:37,582 - ¿Cuándo fue tu última Navidad en casa? - Ya... 831 00:46:37,583 --> 00:46:38,500 No... 832 00:46:39,333 --> 00:46:42,165 No quiero que pienses que estaba bien y feliz, 833 00:46:42,166 --> 00:46:43,582 o que seguí adelante. 834 00:46:43,583 --> 00:46:44,541 No fue así. 835 00:46:45,208 --> 00:46:49,665 Sé que ese año perdiste a la persona que más querías, pero yo también. 836 00:46:49,666 --> 00:46:50,750 Logan. 837 00:46:55,083 --> 00:46:56,750 ¿Sabes qué? Perdón. 838 00:46:57,666 --> 00:46:59,833 Es bastante tarde, así que... 839 00:47:00,458 --> 00:47:02,125 Discúlpame. Mejor... 840 00:47:03,666 --> 00:47:04,750 me voy a acostar. 841 00:47:05,666 --> 00:47:06,541 Buenas noches. 842 00:47:08,083 --> 00:47:08,916 Buenas noches. 843 00:47:21,000 --> 00:47:22,957 Avery, quemaré tus jeans. 844 00:47:22,958 --> 00:47:25,624 Dámelos. Los arrojaré a la chimenea. 845 00:47:25,625 --> 00:47:28,832 Sophie sí puede usar jeans. Ella es tan hermosa. 846 00:47:28,833 --> 00:47:31,833 Sé que tú te comiste todas mis galletas. 847 00:47:43,458 --> 00:47:46,875 Buenos días, mi príncipe Camelot. ¿Cómo dormiste? 848 00:47:47,750 --> 00:47:48,707 Bien. 849 00:47:48,708 --> 00:47:52,707 No me dejes más leche caliente al lado de la cama. Avery se asustó. 850 00:47:52,708 --> 00:47:53,874 ¿Vas a salir? 851 00:47:53,875 --> 00:47:57,040 Sí. Caminaré mientras hago una llamada de trabajo. 852 00:47:57,041 --> 00:48:00,540 No demores. Vienen las señoras para intercambiar galletas. 853 00:48:00,541 --> 00:48:02,540 - Necesitaré ayuda. - Sí, mamá. 854 00:48:02,541 --> 00:48:04,625 Mierda. Metí la pata. 855 00:48:05,375 --> 00:48:06,915 - Logan. Menos mal. - ¿Qué? 856 00:48:06,916 --> 00:48:09,874 - Distrae a Erica tres minutos. - ¿Qué? ¿Por qué? 857 00:48:09,875 --> 00:48:11,832 - ¿Tienes hambre? - Estoy lleno. 858 00:48:11,833 --> 00:48:13,999 - ¿Comiste un rollo de canela? - No. 859 00:48:14,000 --> 00:48:17,457 - ¿Está todo bien? - No hay tiempo. Aléjala de la cocina. 860 00:48:17,458 --> 00:48:18,666 Sí, entendido. 861 00:48:20,750 --> 00:48:23,124 Muero por probarlos. ¿Son de hoy? 862 00:48:23,125 --> 00:48:25,415 - ¿Estás estreñido? - No, ¿por qué? 863 00:48:25,416 --> 00:48:28,249 - Sé que a veces te tapan. - Hola. 864 00:48:28,250 --> 00:48:29,250 Disculpen. 865 00:48:30,541 --> 00:48:33,290 ¿Podría hablar contigo en privado? 866 00:48:33,291 --> 00:48:35,416 ¿En privado? Sí, señor. 867 00:48:36,000 --> 00:48:36,875 Dame un beso. 868 00:48:37,708 --> 00:48:39,583 - Te quiero, mamá. - Y yo a ti. 869 00:48:47,666 --> 00:48:48,583 Hola. 870 00:48:50,291 --> 00:48:54,999 Antes que nada, quería decirte que les agradezco por recibirme. 871 00:48:55,000 --> 00:48:56,499 Es un placer. 872 00:48:56,500 --> 00:48:58,208 Ya lo sabes. Te adoramos. 873 00:49:04,041 --> 00:49:07,416 ¿Querías hablar con moi de algo en particular? 874 00:49:08,208 --> 00:49:10,125 - Sí. - ¿Es...? 875 00:49:11,250 --> 00:49:13,666 ¿Preguntarás lo que creo que preguntarás? 876 00:49:15,000 --> 00:49:17,415 Yo creo que sí. 877 00:49:17,416 --> 00:49:19,041 ¡No lo puedo creer! 878 00:49:21,333 --> 00:49:22,707 Un tratamiento facial. 879 00:49:22,708 --> 00:49:24,790 Admito que es pronto, pero... 880 00:49:24,791 --> 00:49:27,249 - Cuando sabes, sabes, ¿no? - Lo sabemos. 881 00:49:27,250 --> 00:49:29,540 - Ven aquí. - ¿Qué está pasando? 882 00:49:29,541 --> 00:49:31,458 Quieta y con cara de culpable. 883 00:49:33,375 --> 00:49:34,707 - Mi futuro hijo. - Sí. 884 00:49:34,708 --> 00:49:35,916 Veronica, ¡no! 885 00:49:37,541 --> 00:49:39,458 - ¿Qué pasó? - Comió galletas. 886 00:49:41,833 --> 00:49:43,582 Pero estaban en la encimera. 887 00:49:43,583 --> 00:49:45,165 El que quiere puede. 888 00:49:45,166 --> 00:49:47,040 Se habrá comido una docena. 889 00:49:47,041 --> 00:49:48,707 - ¡Leonard! - Ya se fue. 890 00:49:48,708 --> 00:49:52,790 - Alguien debe llevarme al veterinario ya. - No creo que haga falta. 891 00:49:52,791 --> 00:49:55,790 El chocolate les hace mal. ¡Pesa un kilo y medio! 892 00:49:55,791 --> 00:49:57,083 No lo consideré. 893 00:49:57,916 --> 00:50:00,290 ¡Cada segundo cuenta! Vamos. 894 00:50:00,291 --> 00:50:01,875 Logan, limpia, por favor. 895 00:50:02,708 --> 00:50:03,583 Sí. 896 00:50:04,125 --> 00:50:05,582 {\an8}CLÍNICA VETERINARIA 897 00:50:05,583 --> 00:50:07,041 - Avery. - Entra. 898 00:50:09,291 --> 00:50:11,458 - Hola. Llamamos desde el auto. - Sí. 899 00:50:14,000 --> 00:50:16,125 Dios. Mami está aquí. 900 00:50:17,041 --> 00:50:17,916 Tranquila. 901 00:50:19,250 --> 00:50:20,208 Dios mío. 902 00:50:21,083 --> 00:50:23,624 Siento cómo su corazón late más lento. 903 00:50:23,625 --> 00:50:25,749 Hola, Veronica. 904 00:50:25,750 --> 00:50:27,165 Ayúdela, por favor. 905 00:50:27,166 --> 00:50:30,082 Comió una montaña de galletas de chocolate. 906 00:50:30,083 --> 00:50:31,499 ¿En serio? 907 00:50:31,500 --> 00:50:33,707 Nunca la había visto así. 908 00:50:33,708 --> 00:50:36,707 ¿Qué hacemos? ¿Le damos una píldora? 909 00:50:36,708 --> 00:50:38,165 ¿Mucho líquido? 910 00:50:38,166 --> 00:50:39,707 Dénoslo y nos vamos. 911 00:50:39,708 --> 00:50:42,124 Por desgracia, no es tan sencillo. 912 00:50:42,125 --> 00:50:44,832 Cuando un perro pequeño come tanto chocolate, 913 00:50:44,833 --> 00:50:47,290 hay que provocar el vómito, 914 00:50:47,291 --> 00:50:50,915 darle líquidos y luego carbón activado a la fuerza 915 00:50:50,916 --> 00:50:53,332 para evitar la acumulación de toxinas. 916 00:50:53,333 --> 00:50:54,624 - Dios. - No me diga. 917 00:50:54,625 --> 00:50:59,124 Haga lo que sea necesario. Se debilita con cada minuto que pasa. 918 00:50:59,125 --> 00:51:01,790 - Muy bien, ya vuelvo. - Dios mío. 919 00:51:01,791 --> 00:51:03,499 Erica, sé que es difícil. 920 00:51:03,500 --> 00:51:04,665 Muy difícil. 921 00:51:04,666 --> 00:51:07,874 Y va a empeorar. Tendrás que dejar que te ayude. 922 00:51:07,875 --> 00:51:11,499 Me quedaré con Veronica para que no tengas que presenciarlo. 923 00:51:11,500 --> 00:51:15,832 - No abandonaré a mi animal. - Escúchame. Puedes y lo harás. 924 00:51:15,833 --> 00:51:17,958 Estaré con ella todo el tiempo. 925 00:51:25,375 --> 00:51:26,583 Dios mío. 926 00:51:32,166 --> 00:51:33,291 Erica, yo me ocupo. 927 00:51:34,416 --> 00:51:35,458 Tranquila. 928 00:51:36,000 --> 00:51:37,791 Ve. No te preocupes. 929 00:51:40,833 --> 00:51:43,916 Mami rezará por ti. 930 00:51:45,291 --> 00:51:47,040 - Sálvela. - Tranquila. Ve. 931 00:51:47,041 --> 00:51:48,207 - Descuida. - Pero... 932 00:51:48,208 --> 00:51:50,041 - Te doy mi palabra. - Bien. 933 00:51:50,625 --> 00:51:53,333 Esto le parecerá gracioso. 934 00:51:59,750 --> 00:52:03,416 A ver si entendí bien. Tú te comiste todas esas galletas. 935 00:52:06,083 --> 00:52:08,291 Luego culpaste a la perra. 936 00:52:09,791 --> 00:52:14,083 ¿Y ahora quieres que finja que la trato? 937 00:52:15,125 --> 00:52:16,999 Sepa que no me enorgullece. 938 00:52:17,000 --> 00:52:18,291 No me digas. 939 00:52:18,958 --> 00:52:20,541 Entonces, ¿lo hará? 940 00:52:21,666 --> 00:52:26,582 No nos enseñan a manejar esta situación en la facultad de veterinaria, 941 00:52:26,583 --> 00:52:30,499 pero creo que se violan al menos cuatro códigos éticos. 942 00:52:30,500 --> 00:52:32,749 Así que tendré que negarme. 943 00:52:32,750 --> 00:52:34,833 Por favor. ¿Está casado? 944 00:52:35,458 --> 00:52:36,291 Sí. 945 00:52:37,583 --> 00:52:39,041 ¿Cómo son sus suegros? 946 00:53:00,416 --> 00:53:03,415 CONSULTORIO 947 00:53:03,416 --> 00:53:06,582 ¿Quién se comporta tan bien? Sí. 948 00:53:06,583 --> 00:53:08,375 Qué buena perrita. 949 00:53:16,541 --> 00:53:17,541 Esa es mi... 950 00:53:36,208 --> 00:53:38,999 Pobrecita mi bebé. ¿Cómo le fue, doctor? 951 00:53:39,000 --> 00:53:41,250 - Sorpresivamente bien. - ¿Sí? 952 00:53:41,750 --> 00:53:45,707 Porque mi perrita es muy valiente. Sí. 953 00:53:45,708 --> 00:53:48,500 Y tú también, Avery. Muchas gracias. 954 00:53:49,291 --> 00:53:51,249 Gracias, doctor. Feliz Navidad. 955 00:53:51,250 --> 00:53:53,333 Te olvidas de la factura. 956 00:53:54,041 --> 00:53:56,333 Ve al auto. Yo me encargo. 957 00:53:57,125 --> 00:53:58,625 TOTAL: 1435.66 DÓLARES 958 00:54:02,916 --> 00:54:04,624 Está bien. Es justo. 959 00:54:04,625 --> 00:54:07,666 Fue un placer hacer negocios contigo, Avery. 960 00:54:09,708 --> 00:54:10,624 Es mucho. 961 00:54:10,625 --> 00:54:13,707 ¿Cómo que no lo viste? Lo veremos la próxima semana. 962 00:54:13,708 --> 00:54:16,207 - Bueno. ¿Dónde pongo esto? - Por allá. 963 00:54:16,208 --> 00:54:18,250 - Volvieron. Vamos. - Bien. 964 00:54:18,875 --> 00:54:19,750 Cam, llegaron. 965 00:54:20,541 --> 00:54:22,332 Dios mío. 966 00:54:22,333 --> 00:54:23,375 - Hola. - Hola. 967 00:54:23,875 --> 00:54:26,499 - ¿Cómo está? - La medicaron por una vía. 968 00:54:26,500 --> 00:54:30,040 Le bombearon la barriga y le dieron carbón activado. 969 00:54:30,041 --> 00:54:33,582 - Está mejor. Lo sobrellevó muy bien. - Tú también, cariño. 970 00:54:33,583 --> 00:54:38,290 No sé ni cómo explicarlo. Esta dama fue la verdadera estrella. 971 00:54:38,291 --> 00:54:41,457 - No fue nada. - Te aseguro que sí. 972 00:54:41,458 --> 00:54:44,666 Gracias por lo que hiciste. Nunca lo olvidaré. 973 00:54:45,291 --> 00:54:46,416 Yo tampoco. 974 00:54:47,500 --> 00:54:49,208 Salvaste a nuestro bebé. 975 00:54:49,791 --> 00:54:51,583 ¿Mi ángel preciado lo superó? 976 00:54:52,833 --> 00:54:56,083 - ¿Qué haces, Logan? - ¿Te volviste loca? 977 00:54:56,875 --> 00:54:58,749 No es tan grave como parece. 978 00:54:58,750 --> 00:55:01,624 Le conté todo al veterinario y me hizo un favor. 979 00:55:01,625 --> 00:55:02,540 Erica... 980 00:55:02,541 --> 00:55:05,916 Le dije que saliera un rato mientras resolvía el tema. 981 00:55:06,500 --> 00:55:08,624 - Nos meterás en líos. - ¿Líos? 982 00:55:08,625 --> 00:55:11,249 ¿Tienes cinco años? No eras así antes. 983 00:55:11,250 --> 00:55:13,915 - ¿Qué? - Vete antes de que alguien te vea. 984 00:55:13,916 --> 00:55:15,249 ¿Quién me va a ver? 985 00:55:15,250 --> 00:55:16,250 Hola. 986 00:55:17,500 --> 00:55:18,458 Hablemos. 987 00:55:21,208 --> 00:55:24,915 No sé qué crees haber oído, pero lo malinterpretaste. 988 00:55:24,916 --> 00:55:27,749 Creo haber oído que ustedes salían juntos, 989 00:55:27,750 --> 00:55:30,749 que te comiste las galletas y culpaste a la perra. 990 00:55:30,750 --> 00:55:32,874 Comí las galletas por tus gomitas. 991 00:55:32,875 --> 00:55:36,165 ¿En serio? ¿Dónde estaban? Las busqué por todas partes. 992 00:55:36,166 --> 00:55:37,165 En tu chaqueta. 993 00:55:37,166 --> 00:55:40,165 - Concéntrate. - Sí. Eso no viene al caso, Callum. 994 00:55:40,166 --> 00:55:41,707 Guárdate esa información 995 00:55:41,708 --> 00:55:44,915 o les contaré a tus papis que te drogas. 996 00:55:44,916 --> 00:55:48,500 Y yo les diré que tú te comiste las gomitas, ¿no? 997 00:55:49,458 --> 00:55:52,541 - Cierto. No lo pensé bien. - Escuchen. 998 00:55:53,291 --> 00:55:56,583 Es Navidad. Queremos mantener la paz, ¿sí? 999 00:55:57,166 --> 00:56:00,083 ¿Y por qué no puedo conseguir algo a cambio? 1000 00:56:00,708 --> 00:56:02,000 Bien. Te escucho. 1001 00:56:03,500 --> 00:56:06,208 - Agenda tu número aquí. - De acuerdo. 1002 00:56:11,416 --> 00:56:12,750 Estaremos en contacto. 1003 00:56:16,083 --> 00:56:18,583 - ¿Por qué tengo miedo? - Porque está loco. 1004 00:56:19,250 --> 00:56:20,124 ¿En serio? 1005 00:56:20,125 --> 00:56:21,458 No puede ser. ¿Ya? 1006 00:56:22,291 --> 00:56:23,957 ¿Hola? Claro que no. 1007 00:56:23,958 --> 00:56:25,415 Avery, sé fuerte. 1008 00:56:25,416 --> 00:56:28,291 No. No puedo. Imposible. 1009 00:56:29,333 --> 00:56:31,291 - Bien. ¿Qué sabor? - Niégate. 1010 00:56:34,333 --> 00:56:36,083 Debes ir a comprar alcohol. 1011 00:56:38,875 --> 00:56:39,833 ¿Ahora? 1012 00:56:43,583 --> 00:56:45,707 Es lindo salir un poco de la casa. 1013 00:56:45,708 --> 00:56:48,166 Sí, lo sé. 1014 00:56:50,958 --> 00:56:53,582 - El que tiene... Sí. - Sí. 1015 00:56:53,583 --> 00:56:54,915 Con las marcas. 1016 00:56:54,916 --> 00:56:56,750 - Es divertido, ¿no? - Sí. 1017 00:57:03,541 --> 00:57:06,332 Aquí festejé mis 21 años. Aunque no lo recuerdo. 1018 00:57:06,333 --> 00:57:07,749 Quizá sea algo bueno. 1019 00:57:07,750 --> 00:57:10,041 Hola. Cuatro vodkas, por favor. 1020 00:57:10,625 --> 00:57:12,000 Que sean tres. 1021 00:57:14,500 --> 00:57:17,083 - ¿Estás bien? - Sí, claro. 1022 00:57:17,583 --> 00:57:20,541 ¿Te pone mal pasar la Navidad lejos de tu mamá? 1023 00:57:23,000 --> 00:57:24,457 - Sí. - Sí, es eso. 1024 00:57:24,458 --> 00:57:27,749 Podemos ir a tu casa el año que viene. 1025 00:57:27,750 --> 00:57:28,750 Sí, claro. 1026 00:57:30,250 --> 00:57:33,750 - Bien. Ahora deja de ser un aguafiestas. - Está bien. 1027 00:57:35,708 --> 00:57:36,833 Hola, amiga. 1028 00:57:37,458 --> 00:57:38,333 ¡Sophie! 1029 00:57:39,541 --> 00:57:40,374 Hola. 1030 00:57:40,375 --> 00:57:42,457 Qué bueno verte. Estás hermosa. 1031 00:57:42,458 --> 00:57:44,665 ¡Hola, viniste! 1032 00:57:44,666 --> 00:57:45,707 Hola. 1033 00:57:45,708 --> 00:57:49,083 Mírate. ¿Te traigo un trago? 1034 00:57:49,708 --> 00:57:52,083 - Iré por otra ronda, ¿sí? - Sí. 1035 00:57:55,416 --> 00:57:58,624 - ¿Qué tal tu estadía? - Todo va muy bien. Gracias. 1036 00:57:58,625 --> 00:58:01,916 - Erica es un poco intensa, ¿no? - No. Es genial. 1037 00:58:03,958 --> 00:58:05,374 Quizá un poco. A veces. 1038 00:58:05,375 --> 00:58:06,540 - Sí. - Un poco. 1039 00:58:06,541 --> 00:58:10,165 Si te ayuda, casi todas las novias de Cam ya se habrían ido 1040 00:58:10,166 --> 00:58:13,290 con la autoestima destruida y el rímel corrido. 1041 00:58:13,291 --> 00:58:15,290 Así que te está yendo bien. 1042 00:58:15,291 --> 00:58:17,791 Bueno, traje maquillaje a prueba de agua. 1043 00:58:18,750 --> 00:58:21,082 - Disculpa un momento. - Sí. 1044 00:58:21,083 --> 00:58:22,583 - Avery. - Hola, Barb. 1045 00:58:23,083 --> 00:58:24,625 Perdón. No se oye bien. 1046 00:58:26,166 --> 00:58:27,457 Hola, Barb. Disculpa. 1047 00:58:27,458 --> 00:58:28,750 Sí, aquí estoy. 1048 00:58:43,458 --> 00:58:45,124 - ¿Sigues ahí? - Sí, perdón. 1049 00:58:45,125 --> 00:58:46,415 Yo me ocupo. 1050 00:58:46,416 --> 00:58:48,666 - Perfecto. - Bien, adiós. 1051 00:59:01,375 --> 00:59:02,249 Sí, en serio. 1052 00:59:02,250 --> 00:59:07,082 Era la agente inmobiliaria de mi papá. Mostrará la casa y no encuentra la llave. 1053 00:59:07,083 --> 00:59:08,290 No lo puedo creer. 1054 00:59:08,291 --> 00:59:09,499 Debo irme. 1055 00:59:09,500 --> 00:59:12,290 Es lejos. Yo te llevaría, pero estuve bebiendo. 1056 00:59:12,291 --> 00:59:14,790 - Yo te llevo. - ¿Qué? No. 1057 00:59:14,791 --> 00:59:16,165 No puedo aceptar. 1058 00:59:16,166 --> 00:59:18,874 Está bien. Además, debería seguir trabajando. 1059 00:59:18,875 --> 00:59:21,165 Dejemos que el chico bueno sea bueno. 1060 00:59:21,166 --> 00:59:23,040 - Gracias. Es fantástico. - Sí. 1061 00:59:23,041 --> 00:59:24,582 Bien. Entonces, adiós. 1062 00:59:24,583 --> 00:59:26,707 - Qué pena. - Fue un gusto verte. 1063 00:59:26,708 --> 00:59:28,040 - Diviértete. - Adiós. 1064 00:59:28,041 --> 00:59:30,332 - Sí. Adiós. - Te escribiré al volver. 1065 00:59:30,333 --> 00:59:32,500 - Gracias. Me salvaste. - Un placer. 1066 00:59:49,791 --> 00:59:51,125 No tardaré. 1067 01:00:09,125 --> 01:00:10,916 11 AÑOS 1068 01:00:53,583 --> 01:00:54,458 ¿Avery? 1069 01:00:55,458 --> 01:00:56,333 Sí. 1070 01:01:09,875 --> 01:01:10,958 Extraño a mi mamá. 1071 01:01:13,166 --> 01:01:14,041 Lo sé. 1072 01:01:18,791 --> 01:01:21,458 No puedo creer que deba despedirme de la casa. 1073 01:01:22,625 --> 01:01:25,250 Miro este lugar y solo la veo a ella. 1074 01:01:26,083 --> 01:01:28,166 Haciéndome el disfraz de Halloween. 1075 01:01:29,583 --> 01:01:31,750 Armando el árbol de Navidad antes. 1076 01:01:32,750 --> 01:01:34,415 Desarmándolo mucho después. 1077 01:01:34,416 --> 01:01:35,541 Sí. 1078 01:01:38,291 --> 01:01:40,041 Era mi mejor amiga. 1079 01:01:43,375 --> 01:01:44,208 Lo sé. 1080 01:01:47,125 --> 01:01:48,791 Es muy doloroso. 1081 01:01:50,625 --> 01:01:53,166 Me imaginaba criando una familia aquí. 1082 01:01:55,541 --> 01:01:56,500 Sí, me acuerdo. 1083 01:01:59,458 --> 01:02:02,375 ¿Lo hablaste con tu papá? 1084 01:02:04,583 --> 01:02:08,500 Sí, pero se acaba de jubilar. Necesita el dinero de la casa. 1085 01:02:12,333 --> 01:02:13,250 Cómprala tú. 1086 01:02:14,250 --> 01:02:15,583 Haz una oferta. 1087 01:02:17,875 --> 01:02:18,875 Bueno... 1088 01:02:20,791 --> 01:02:23,290 Sigues tratando de huir de tu pasado 1089 01:02:23,291 --> 01:02:25,333 para seguir adelante con tu vida. 1090 01:02:27,333 --> 01:02:29,458 Pero el pasado te hace quien eres. 1091 01:02:31,458 --> 01:02:34,833 Y la gente que te quiere lo entiende. 1092 01:02:37,875 --> 01:02:39,875 Eso es algo que diría mi mamá. 1093 01:02:43,291 --> 01:02:46,124 Bien, vamos. Tienes que armar la propuesta. 1094 01:02:46,125 --> 01:02:47,458 No. 1095 01:02:48,875 --> 01:02:50,249 Eso puede esperar. 1096 01:02:50,250 --> 01:02:54,041 Sentémonos aquí un rato. 1097 01:03:27,166 --> 01:03:28,083 ¿Hola? 1098 01:03:30,958 --> 01:03:31,791 Claro. 1099 01:03:38,416 --> 01:03:40,041 Me siento bien. 1100 01:03:40,625 --> 01:03:42,041 Oye, Callum. 1101 01:03:42,833 --> 01:03:46,791 Si vomitas en mi auto, te dejaré morir a la intemperie. 1102 01:03:47,458 --> 01:03:48,499 Hola, amigo. 1103 01:03:48,500 --> 01:03:50,416 Sí, hablo en serio. 1104 01:03:51,208 --> 01:03:52,750 Muy bien. Te dejo. 1105 01:03:53,958 --> 01:03:54,791 Diviértete. 1106 01:03:57,625 --> 01:03:58,790 Me sentía bien. 1107 01:03:58,791 --> 01:04:00,125 - Sí. - Tranquilo. 1108 01:04:00,875 --> 01:04:01,874 No. 1109 01:04:01,875 --> 01:04:05,374 Si dejas de sentirte bien, usa el cesto, ¿sí? 1110 01:04:05,375 --> 01:04:06,375 Sí. 1111 01:04:07,166 --> 01:04:09,458 Listo. Que descanses. 1112 01:04:16,333 --> 01:04:17,250 Aún no volvió. 1113 01:04:25,500 --> 01:04:26,416 Buenas noches. 1114 01:04:29,208 --> 01:04:30,291 Sí, buenas noches. 1115 01:05:24,541 --> 01:05:26,415 - ¿Una noche larga? - Hola. 1116 01:05:26,416 --> 01:05:27,458 Sí. 1117 01:05:28,125 --> 01:05:28,958 Sí. 1118 01:05:29,500 --> 01:05:30,750 Es bastante tarde. 1119 01:05:32,166 --> 01:05:35,333 - ¿Qué haces despierto? - Estoy trabajando. 1120 01:05:37,291 --> 01:05:38,125 Cierto. 1121 01:05:38,750 --> 01:05:40,500 ¿A esta hora? Qué locura. 1122 01:05:44,500 --> 01:05:46,583 Bueno, me voy a dormir. 1123 01:05:47,583 --> 01:05:48,625 Estoy agotado. 1124 01:05:49,625 --> 01:05:51,500 - Buenas noches. - Igualmente. 1125 01:05:56,250 --> 01:05:57,375 Logan. 1126 01:05:57,916 --> 01:05:58,875 Oye, amigo. 1127 01:06:00,666 --> 01:06:04,250 ¿Esto podría quedar entre nosotros? 1128 01:06:04,958 --> 01:06:06,166 Porque... 1129 01:06:06,916 --> 01:06:09,582 le molesta que salga a beber hasta tarde. 1130 01:06:09,583 --> 01:06:12,500 No quiero causar problemas. ¿Me entiendes? 1131 01:06:13,708 --> 01:06:14,583 Claro. 1132 01:06:15,916 --> 01:06:16,957 Genial. 1133 01:06:16,958 --> 01:06:19,166 Gracias. Te lo agradezco. 1134 01:06:19,875 --> 01:06:21,374 - Sí. - Genial. Bien. 1135 01:06:21,375 --> 01:06:22,791 - Adiós. - Adiós. 1136 01:06:33,583 --> 01:06:35,541 Buenos días. 1137 01:06:36,416 --> 01:06:37,708 - Ten. - Gracias. 1138 01:06:38,458 --> 01:06:40,874 Avery, te perdiste una noche divertida. 1139 01:06:40,875 --> 01:06:42,207 ¿A qué hora llegaron? 1140 01:06:42,208 --> 01:06:44,707 Yo volví cerca de la una. 1141 01:06:44,708 --> 01:06:46,832 Cam se quedó con los amigos. 1142 01:06:46,833 --> 01:06:50,541 Y este muchacho pasó toda la noche trabajando en su propuesta. 1143 01:06:52,208 --> 01:06:53,124 Hola, amiga. 1144 01:06:53,125 --> 01:06:56,665 - Perdón. Lo olvidé por completo. - Descuida. No pasa nada. 1145 01:06:56,666 --> 01:06:58,707 Envíamela. Quiero verla. 1146 01:06:58,708 --> 01:06:59,625 Claro. 1147 01:07:01,000 --> 01:07:02,790 Feliz Nochebuena. 1148 01:07:02,791 --> 01:07:04,708 - Hola. - Hola. Buen día. 1149 01:07:05,875 --> 01:07:08,332 - ¿A qué hora llegaste? - A las 2 a. m. 1150 01:07:08,333 --> 01:07:09,999 Ya sé, una locura. 1151 01:07:10,000 --> 01:07:12,416 Dormí en el sofá para no despertarte. 1152 01:07:13,916 --> 01:07:15,416 Me voy a cambiar. 1153 01:07:18,208 --> 01:07:19,333 ¿Qué pasa? 1154 01:07:19,916 --> 01:07:20,957 Nada. Que... 1155 01:07:20,958 --> 01:07:22,915 - No dormiste mucho. - No. 1156 01:07:22,916 --> 01:07:25,875 - De hecho, aún tengo que terminar algo. - Claro. 1157 01:07:26,666 --> 01:07:29,165 - Una parte. Imprimiré algo rápido. - Sí. 1158 01:07:29,166 --> 01:07:31,125 - Ya vuelvo. - Todo bien. 1159 01:07:36,541 --> 01:07:39,832 - Me encanta que nieve. - A mí también. Es más navideño. 1160 01:07:39,833 --> 01:07:41,874 No creo que dure. 1161 01:07:41,875 --> 01:07:43,082 Qué pesimista. 1162 01:07:43,083 --> 01:07:44,041 Perdón. 1163 01:07:44,583 --> 01:07:47,916 - ¿Quién te tocó? - Se supone que no podemos decirlo. 1164 01:07:48,541 --> 01:07:52,165 Para que sepas, me encantan los regalos, ¿sí, Papá Noel? 1165 01:07:52,166 --> 01:07:54,874 De encaje negro. 1166 01:07:54,875 --> 01:07:56,499 Está bien. Espera. 1167 01:07:56,500 --> 01:07:59,040 Creo que es Paul. Sí. Debo contestar. 1168 01:07:59,041 --> 01:08:00,707 ¿Estás bien, pesimista? 1169 01:08:00,708 --> 01:08:04,624 - Sí. Perdón. Estoy un poco cansado. - Está bien. 1170 01:08:04,625 --> 01:08:07,624 Sí. ¿Nos vemos aquí a las tres? 1171 01:08:07,625 --> 01:08:08,999 - ¿Está bien? - Sí. 1172 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 - Nos vemos en un rato. - Sí. 1173 01:08:43,041 --> 01:08:45,040 Deberíamos hablar. 1174 01:08:45,041 --> 01:08:45,957 Logan. 1175 01:08:45,958 --> 01:08:48,833 No se trata de nosotros, sino de Cam. 1176 01:08:49,458 --> 01:08:52,499 - ¿Qué pasa? - Volvió muy tarde anoche. 1177 01:08:52,500 --> 01:08:54,250 Sí, ya sé. Me lo dijo. 1178 01:08:55,000 --> 01:08:58,749 No, esa es la cuestión. En realidad, volvió más tarde. 1179 01:08:58,750 --> 01:09:00,750 ¿Estás feliz con Cassie? 1180 01:09:02,000 --> 01:09:03,250 ¿Qué tiene que ver? 1181 01:09:04,666 --> 01:09:06,290 Sí. Claro que sí. 1182 01:09:06,291 --> 01:09:09,000 Y ¿por qué quieres arruinar lo mío con Cam? 1183 01:09:10,541 --> 01:09:11,707 ¿Arruinar lo tuyo? 1184 01:09:11,708 --> 01:09:14,540 Esa no es mi intención. 1185 01:09:14,541 --> 01:09:18,208 Solamente me preocupo por ti y no me pareció bien. 1186 01:09:19,291 --> 01:09:21,708 Ya no tienes que preocuparte por mí. 1187 01:09:26,583 --> 01:09:28,625 Tienes razón. Sí. 1188 01:09:30,125 --> 01:09:32,290 - Tienes razón. - Logan. 1189 01:09:32,291 --> 01:09:34,791 Está bien. Nos vemos en la casa. 1190 01:10:03,458 --> 01:10:05,958 {\an8}PROPUESTA DE CONSTRUCCIÓN CENTRO RECREATIVO 1191 01:10:16,416 --> 01:10:18,458 DIAGRAMA DE LAS INSTALACIONES 1192 01:10:22,500 --> 01:10:25,041 - Perdón. Estaba... - No, está bien. 1193 01:10:26,291 --> 01:10:27,958 Logan, esto es muy bueno. 1194 01:10:28,791 --> 01:10:30,458 Vaya, gracias. 1195 01:10:34,916 --> 01:10:37,790 Les juro que parece que quieren que los atrapen. 1196 01:10:37,791 --> 01:10:39,083 ¿Qué quieres? 1197 01:10:40,583 --> 01:10:43,083 Necesito un regalo para el amigo invisible. 1198 01:10:44,041 --> 01:10:45,707 Imposible. Ya cerró todo. 1199 01:10:45,708 --> 01:10:48,208 No hay problema. Tomaré uno de los suyos. 1200 01:10:48,916 --> 01:10:50,332 Me tocó mamá, 1201 01:10:50,333 --> 01:10:53,957 así que si tienen a alguna de las chicas, estaría resuelto. 1202 01:10:53,958 --> 01:10:55,249 Me tocó tu papá. 1203 01:10:55,250 --> 01:10:56,750 A mí me tocaste tú. 1204 01:10:57,625 --> 01:10:59,458 Eso funciona. 1205 01:11:00,166 --> 01:11:02,791 Bien, quédate con mi regalo, mocoso malvado. 1206 01:11:14,666 --> 01:11:17,540 - Toma. - Es un gusto hacer negocios con ustedes. 1207 01:11:17,541 --> 01:11:18,499 Sí, claro. 1208 01:11:18,500 --> 01:11:19,833 Pequeño trol. 1209 01:11:22,166 --> 01:11:23,457 Qué molesto que es. 1210 01:11:23,458 --> 01:11:26,375 Es Satanás con un suéter peludo. 1211 01:11:28,791 --> 01:11:30,333 No, pero, de verdad... 1212 01:11:31,875 --> 01:11:32,749 Un momento. 1213 01:11:32,750 --> 01:11:37,165 Erica, cuando teníamos su edad, no existían las mismas oportunidades. 1214 01:11:37,166 --> 01:11:38,332 Es muy cierto. 1215 01:11:38,333 --> 01:11:42,582 Mira. Una es asesora, otra es médica... 1216 01:11:42,583 --> 01:11:44,290 Y la otra es Cassie. 1217 01:11:44,291 --> 01:11:45,790 La eterna estudiante. 1218 01:11:45,791 --> 01:11:48,790 Soy más joven que ellas. No lo olviden. 1219 01:11:48,791 --> 01:11:50,208 No nos dejas. 1220 01:11:51,583 --> 01:11:54,208 - Avery, ¿de dónde eres? - De Peachtree City. 1221 01:11:54,791 --> 01:11:56,540 - ¿Sí? Igual que Logan. - Sí. 1222 01:11:56,541 --> 01:11:57,707 No me digas. 1223 01:11:57,708 --> 01:11:59,166 El mundo es un pañuelo. 1224 01:12:00,833 --> 01:12:03,124 Me sorprende que no se conocieran. 1225 01:12:03,125 --> 01:12:05,915 ¿Cuántos habitantes tiene? ¿Unos 500? 1226 01:12:05,916 --> 01:12:07,124 Creo que... 1227 01:12:07,125 --> 01:12:08,624 - Unos 40 000. - Sí. 1228 01:12:08,625 --> 01:12:10,249 ¿Tus padres aún viven ahí? 1229 01:12:10,250 --> 01:12:13,082 Mi papá se jubiló y quiere algo más pequeño, 1230 01:12:13,083 --> 01:12:14,957 así que se mudará a la ciudad. 1231 01:12:14,958 --> 01:12:18,707 Leonard, ¿estabas pensando en jubilarte? Cassie me lo comentó. 1232 01:12:18,708 --> 01:12:21,874 Lo estoy pensando. Cumpliré 30 años en la empresa... 1233 01:12:21,875 --> 01:12:26,166 Bueno, pero si no vas a trabajar, ¿qué vas a hacer? 1234 01:12:26,708 --> 01:12:28,416 Mamá, quizá no quiera. 1235 01:12:29,708 --> 01:12:33,083 Soph, ¿cuándo regresas a Australia? 1236 01:12:33,958 --> 01:12:38,249 En verdad, estaba pensando en abrir mi consultorio aquí. 1237 01:12:38,250 --> 01:12:40,207 ¡Qué buena noticia! 1238 01:12:40,208 --> 01:12:42,333 ¿Cómo no nos contaron nada? 1239 01:12:42,833 --> 01:12:46,457 Es algo muy reciente, pero estamos muy contentos. 1240 01:12:46,458 --> 01:12:47,457 Y orgullosos. 1241 01:12:47,458 --> 01:12:48,832 Soph, es maravilloso. 1242 01:12:48,833 --> 01:12:49,790 Gracias. 1243 01:12:49,791 --> 01:12:52,207 - Qué buena noticia. - Voy a levantar... 1244 01:12:52,208 --> 01:12:54,374 - ¿Qué haces? - Logan. No. 1245 01:12:54,375 --> 01:12:56,290 - Siéntate. - No me molesta. 1246 01:12:56,291 --> 01:12:58,374 Olvídalo. Quédate sentado. 1247 01:12:58,375 --> 01:13:00,832 - Eres un invitado en mi casa. - Bien. 1248 01:13:00,833 --> 01:13:01,750 Leonard. 1249 01:13:06,083 --> 01:13:07,165 Claro. 1250 01:13:07,166 --> 01:13:09,666 - ¿Llevarías el mío? - Mejor te ayudo. 1251 01:13:11,625 --> 01:13:13,040 Aquí tienes. 1252 01:13:13,041 --> 01:13:15,750 - Gracias, cantinero. - Claro, cuando gustes. 1253 01:13:17,250 --> 01:13:18,666 - ¡Logan! - Sí. 1254 01:13:19,166 --> 01:13:20,250 Dame un segundo. 1255 01:13:21,166 --> 01:13:22,000 Hola. 1256 01:13:23,208 --> 01:13:24,458 ¿Lo vas a hacer? 1257 01:13:25,583 --> 01:13:26,665 ¿Qué cosa? 1258 01:13:26,666 --> 01:13:28,375 Ya entendí. 1259 01:13:30,416 --> 01:13:33,083 Logan. ¿Podemos hablar un segundo? 1260 01:13:35,250 --> 01:13:36,083 Sí. 1261 01:13:36,708 --> 01:13:38,707 - Debo hablar con Stan. - Descuida. 1262 01:13:38,708 --> 01:13:39,833 - Bien. - Lo sé. 1263 01:13:40,458 --> 01:13:41,750 Muy bien. 1264 01:13:43,166 --> 01:13:43,999 Hola. 1265 01:13:44,000 --> 01:13:46,708 ¿Tuviste tiempo para analizar mi proyecto? 1266 01:13:47,291 --> 01:13:50,874 - Sí, claro. - Genial. Lamento arruinar tus vacaciones. 1267 01:13:50,875 --> 01:13:54,415 No, en absoluto. Está arriba. Iré a buscarlo. 1268 01:13:54,416 --> 01:13:55,750 - Perfecto. - Bien. 1269 01:13:56,875 --> 01:13:57,708 Oye. 1270 01:13:58,416 --> 01:13:59,290 ¿Qué haces? 1271 01:13:59,291 --> 01:14:00,749 - Hola, Stan. - Hola. 1272 01:14:00,750 --> 01:14:02,625 - El amigo invisible. - Genial. 1273 01:14:24,666 --> 01:14:27,415 - Cariño. - No. 1274 01:14:27,416 --> 01:14:29,749 No. No cierres esa puerta. 1275 01:14:29,750 --> 01:14:31,333 Cierra la puerta. 1276 01:14:32,250 --> 01:14:34,125 Logan, no es lo que parece. 1277 01:14:35,125 --> 01:14:36,875 ¿No tienen un amorío? 1278 01:14:38,541 --> 01:14:41,165 Bueno, es lo que parece, y tenemos un plan. 1279 01:14:41,166 --> 01:14:42,290 - Sí. - Genial. 1280 01:14:42,291 --> 01:14:45,124 Tienen un plan. Me alegro. Adiós. 1281 01:14:45,125 --> 01:14:48,582 Se lo diremos a todos, Logan. Pero no ahora, ¿sí? 1282 01:14:48,583 --> 01:14:51,457 - Tienes que guardar el secreto. - Callado. 1283 01:14:51,458 --> 01:14:56,165 No. Mi cabeza ya no tolera más secretos. Se me encogió el cerebro. 1284 01:14:56,166 --> 01:14:58,958 - ¿Sí? - Logan. Hazlo por Cassie. 1285 01:14:59,666 --> 01:15:00,582 ¿Sí? 1286 01:15:00,583 --> 01:15:03,624 Leonard, no esperaba esto de ti, ¿sabes? 1287 01:15:03,625 --> 01:15:07,749 Para nada. De Marge, se veía a la legua. 1288 01:15:07,750 --> 01:15:09,250 ¿Por qué? No me conoces. 1289 01:15:13,833 --> 01:15:15,832 ¿Erica sabe que hablas español? 1290 01:15:15,833 --> 01:15:21,249 - ¿No ves que mi matrimonio es una farsa? - Es evidente para todos. Pero eres viejo. 1291 01:15:21,250 --> 01:15:23,832 - Es normal a esta altura. - No eres viejo. 1292 01:15:23,833 --> 01:15:26,332 Espera a que pase la Navidad. 1293 01:15:26,333 --> 01:15:29,458 - Después, lo contaremos. - Sí, lo prometemos. 1294 01:15:31,500 --> 01:15:32,583 Por favor. 1295 01:15:33,500 --> 01:15:34,500 Por favor. 1296 01:15:35,541 --> 01:15:36,915 - De acuerdo. - Bien... 1297 01:15:36,916 --> 01:15:37,958 ¡No! 1298 01:15:39,458 --> 01:15:42,915 Pasaremos la velada abajo como si nada hubiera pasado. 1299 01:15:42,916 --> 01:15:49,832 No quiero ver ni una miradita entre los dos el resto de la noche. 1300 01:15:49,833 --> 01:15:51,582 - Sí. - ¿Está claro? 1301 01:15:51,583 --> 01:15:53,457 - Nada de eso. - Está bien. 1302 01:15:53,458 --> 01:15:55,666 Mirada al frente. 1303 01:15:56,708 --> 01:15:58,540 ¿Quedó claro? 1304 01:15:58,541 --> 01:15:59,666 - Sí. - Sí. 1305 01:16:00,458 --> 01:16:01,375 Muy bien. 1306 01:16:02,041 --> 01:16:04,625 - Ahora, a fingir. ¿Vamos? - Sí. 1307 01:16:06,791 --> 01:16:07,708 Gracias. 1308 01:16:08,875 --> 01:16:09,999 Para Margaret. 1309 01:16:10,000 --> 01:16:11,374 - Gracias. - De nada. 1310 01:16:11,375 --> 01:16:14,457 Leonard, el tuyo está en la silla. ¿Ya tienen todos? 1311 01:16:14,458 --> 01:16:17,457 - Logan. Este es tu regalo. - Gracias. 1312 01:16:17,458 --> 01:16:20,082 Muy bien. ¿Todos tienen un regalo? 1313 01:16:20,083 --> 01:16:21,332 - Sí. - Sí. 1314 01:16:21,333 --> 01:16:22,249 Claro que sí. 1315 01:16:22,250 --> 01:16:25,000 - Soph, ¿por qué no empiezas tú? - Está bien. 1316 01:16:25,625 --> 01:16:27,000 A ver. 1317 01:16:29,375 --> 01:16:32,125 Sales de baño. Nunca son suficientes. 1318 01:16:32,916 --> 01:16:34,916 - Fui yo. - Me parecían conocidas. 1319 01:16:36,708 --> 01:16:39,082 Avery. Sigamos contigo. 1320 01:16:39,083 --> 01:16:40,791 - Está bien. - Muéstranos. 1321 01:16:43,125 --> 01:16:44,166 Qué linda caja. 1322 01:16:45,875 --> 01:16:47,166 ¿Qué es? 1323 01:16:48,541 --> 01:16:49,458 Son dulces. 1324 01:16:50,000 --> 01:16:53,707 Callum, parece tuyo. Podrías haberte esforzado más. 1325 01:16:53,708 --> 01:16:54,958 No es mío. 1326 01:16:55,583 --> 01:16:57,750 Lo juro. Me tocaste tú, mamá. 1327 01:16:58,375 --> 01:16:59,625 Deberías abrirlo. 1328 01:17:00,791 --> 01:17:02,500 Si insistes. 1329 01:17:03,375 --> 01:17:05,582 Bien. Me encanta este juego. 1330 01:17:05,583 --> 01:17:08,540 - Más cuando me toca a mí. - Me lo imaginaba. 1331 01:17:08,541 --> 01:17:11,375 Bien. A ver. Vaya. 1332 01:17:15,458 --> 01:17:18,415 - Callum, qué regalo osado para mamá. - Es lindo. 1333 01:17:18,416 --> 01:17:20,165 - ¿Qué? - No puede ser. 1334 01:17:20,166 --> 01:17:22,415 - Yo no lo compré. - Dijiste que sí. 1335 01:17:22,416 --> 01:17:23,707 No. Fue Logan. 1336 01:17:23,708 --> 01:17:25,915 - ¿Qué? - No lo puedo creer. 1337 01:17:25,916 --> 01:17:27,790 - Sí. - ¿Para mi esposa? 1338 01:17:27,791 --> 01:17:30,124 No. Para tu hija. 1339 01:17:30,125 --> 01:17:31,457 Qué vergüenza. 1340 01:17:31,458 --> 01:17:32,499 - Perdón. - Dios. 1341 01:17:32,500 --> 01:17:33,708 Ella lo pidió. 1342 01:17:34,375 --> 01:17:36,207 - Bueno... - Estoy muy confundida. 1343 01:17:36,208 --> 01:17:37,583 Hablemos, Callum. 1344 01:17:38,958 --> 01:17:41,249 Sí, yo también quiero hablar contigo. 1345 01:17:41,250 --> 01:17:42,499 Creo que me queda. 1346 01:17:42,500 --> 01:17:44,541 - Ponlo en la caja. - Es mío. 1347 01:17:47,041 --> 01:17:48,915 Teníamos un trato, vándalo. 1348 01:17:48,916 --> 01:17:50,375 Es su culpa. 1349 01:17:50,875 --> 01:17:54,750 Sí, cometí un error. Uno repugnante, pero sin mala intención. 1350 01:17:55,375 --> 01:17:57,415 Si expones nuestro trato, 1351 01:17:57,416 --> 01:18:00,583 divulgaré tus actividades extracurriculares. 1352 01:18:04,041 --> 01:18:05,083 Eres un monstruo. 1353 01:18:05,916 --> 01:18:07,083 Mira quién habla. 1354 01:18:07,791 --> 01:18:09,665 - Cariño. - Siempre crees saber... 1355 01:18:09,666 --> 01:18:10,665 ¿Quién es? 1356 01:18:10,666 --> 01:18:11,665 - Pasen. - Hola. 1357 01:18:11,666 --> 01:18:13,999 - Feliz Navidad. - Hola. Feliz Navidad. 1358 01:18:14,000 --> 01:18:16,290 - Gracias por venir. - Es un placer. 1359 01:18:16,291 --> 01:18:18,916 - Se va a sorprender. - Bajemos la voz. 1360 01:18:19,500 --> 01:18:20,333 ¡Sorpresa! 1361 01:18:21,208 --> 01:18:22,125 Sorpresa. 1362 01:18:22,708 --> 01:18:25,541 - Abuela. Mamá. ¿Qué hacen aquí? - Yo las invité. 1363 01:18:26,291 --> 01:18:28,957 - Qué dulce. Hola, mamá. - Hola. 1364 01:18:28,958 --> 01:18:31,290 Avery está aquí. Finge no conocerla. 1365 01:18:31,291 --> 01:18:34,332 Leonard. Ella es Erica. Bienvenidas. 1366 01:18:34,333 --> 01:18:37,207 Avery, ¿qué diablos haces aquí? 1367 01:18:37,208 --> 01:18:39,583 ¿Cómo la conoce? 1368 01:18:40,166 --> 01:18:41,540 ¿Qué? No me conoce. 1369 01:18:41,541 --> 01:18:43,041 Tiene demencia senil. 1370 01:18:43,708 --> 01:18:45,415 Acaba de decir su nombre. 1371 01:18:45,416 --> 01:18:47,332 Dame un abrazo, mocosa. 1372 01:18:47,333 --> 01:18:50,207 - Ven. - No se abraza a desconocidos. 1373 01:18:50,208 --> 01:18:53,458 - Ida, ¿cómo se conocen? - Bueno... 1374 01:19:02,666 --> 01:19:04,374 No me acuerdo. 1375 01:19:04,375 --> 01:19:05,416 Sí. 1376 01:19:06,458 --> 01:19:07,665 - Descuide. - Pobre. 1377 01:19:07,666 --> 01:19:11,499 Pero sí recuerdo haber pillado a estos dos 1378 01:19:11,500 --> 01:19:15,499 haciéndolo como conejos en el auto de tu madre. 1379 01:19:15,500 --> 01:19:19,000 - Sería imposible olvidarlo. - Basta, mamá. 1380 01:19:19,916 --> 01:19:22,040 - ¿Qué? - Logan, ¿de qué habla? 1381 01:19:22,041 --> 01:19:25,666 Avery. ¿Habla en serio? 1382 01:19:26,250 --> 01:19:27,791 ¿Ustedes se conocen? 1383 01:19:28,875 --> 01:19:30,375 Bien. A ver... 1384 01:19:34,958 --> 01:19:38,082 - Es una historia graciosa. - No lo puedo creer. 1385 01:19:38,083 --> 01:19:40,707 - ¿Sí? Parece graciosísima. - Está bien. 1386 01:19:40,708 --> 01:19:43,999 - La verdad es que sí. - Hagamos una pausa. 1387 01:19:44,000 --> 01:19:46,458 No debe ser tan raro como parece. 1388 01:19:47,166 --> 01:19:48,083 ¿Apostamos? 1389 01:19:53,000 --> 01:19:55,708 Está bien. Sí, salimos juntos. 1390 01:19:58,750 --> 01:20:01,707 Pero fue hace un siglo y no queríamos incomodarlos. 1391 01:20:01,708 --> 01:20:03,166 - Así que... - ¿Mintieron? 1392 01:20:04,541 --> 01:20:06,665 Bueno, no exactamente... 1393 01:20:06,666 --> 01:20:08,125 Vaya. Bien. 1394 01:20:08,791 --> 01:20:13,083 ¿Listo? ¿Ya está? ¿No hay nada más que quieran compartir? 1395 01:20:13,958 --> 01:20:16,416 Vaya. ¿Hay algo que tú quieras decirme? 1396 01:20:19,833 --> 01:20:20,666 ¿Qué? No. 1397 01:20:21,750 --> 01:20:24,250 ¿De qué te ríes? Idiota. 1398 01:20:25,125 --> 01:20:26,374 - De nada. - Escuchen. 1399 01:20:26,375 --> 01:20:30,624 Avery quería decírselo, pero yo no porque pensé que los incomodaría. 1400 01:20:30,625 --> 01:20:34,040 No es así. Él quería decírselo. Yo pensé que sería raro. 1401 01:20:34,041 --> 01:20:35,374 Es raro. 1402 01:20:35,375 --> 01:20:37,957 ¡Espartaco! 1403 01:20:37,958 --> 01:20:40,749 No le dé comida. Aún se está recuperando. 1404 01:20:40,750 --> 01:20:43,665 No le des comida. Ven. 1405 01:20:43,666 --> 01:20:46,415 Admitámoslo. Todos me consideran un depravado. 1406 01:20:46,416 --> 01:20:48,832 - No puedo perderme esto. - Callum, no. 1407 01:20:48,833 --> 01:20:49,957 No lo hagas. 1408 01:20:49,958 --> 01:20:52,750 Veronica no se comió las galletas, fue Avery. 1409 01:20:53,375 --> 01:20:54,874 Eso es imposible. 1410 01:20:54,875 --> 01:20:57,624 Ninguna persona podría comer tantas galletas. 1411 01:20:57,625 --> 01:20:59,666 Drogada, sí. 1412 01:21:00,250 --> 01:21:02,540 - ¿Cómo? - Puedo explicarlo. 1413 01:21:02,541 --> 01:21:04,415 - ¿Quién se droga? - Leonard. 1414 01:21:04,416 --> 01:21:05,332 No importa. 1415 01:21:05,333 --> 01:21:08,249 Cálmense. Esta es una noche especial para Cassie. 1416 01:21:08,250 --> 01:21:11,332 - ¿Para mí? - Sí, y la están arruinando. 1417 01:21:11,333 --> 01:21:14,165 - ¿Qué dices? - Logan iba a pedirte matrimonio. 1418 01:21:14,166 --> 01:21:15,457 - ¿Qué? - ¿Qué? 1419 01:21:15,458 --> 01:21:17,665 - ¿Qué? - No, otra vez no. 1420 01:21:17,666 --> 01:21:19,582 No. Mamá, no. 1421 01:21:19,583 --> 01:21:22,540 Cassie, no iba a pedirte matrimonio. 1422 01:21:22,541 --> 01:21:23,500 ¿No? 1423 01:21:24,000 --> 01:21:25,083 Qué feo, Logan. 1424 01:21:25,708 --> 01:21:27,124 No seas descarado. 1425 01:21:27,125 --> 01:21:29,915 ¿Qué quieres decir con que no sea descarado? 1426 01:21:29,916 --> 01:21:32,458 Creo que deberíamos irnos, Sophie. 1427 01:21:33,000 --> 01:21:35,665 Toma tu chaqueta. Será mejor que nos vayamos. 1428 01:21:35,666 --> 01:21:36,916 ¿Qué pasa, mamá? 1429 01:21:37,541 --> 01:21:38,666 - Nada. - Nada. 1430 01:21:42,000 --> 01:21:43,874 No puede ser. Ya sabes. 1431 01:21:43,875 --> 01:21:44,875 ¿Ya sabes? 1432 01:21:45,458 --> 01:21:46,500 Claro que lo sé. 1433 01:21:47,291 --> 01:21:48,125 ¿Qué cosa? 1434 01:21:49,125 --> 01:21:51,082 Marge y Leonard tienen un amorío. 1435 01:21:51,083 --> 01:21:53,291 - ¿Qué? - ¡Papá! 1436 01:21:53,875 --> 01:21:54,707 - ¿Qué? - ¿Qué? 1437 01:21:54,708 --> 01:21:57,082 - Está bien. - ¿Cómo dices eso? 1438 01:21:57,083 --> 01:21:59,791 Está más feliz y lo veo menos. Ganamos todos. 1439 01:22:08,166 --> 01:22:10,457 - ¡Mamá! ¿Cómo pudiste? - Stan... 1440 01:22:10,458 --> 01:22:12,208 - Papá. - ¡Stan! 1441 01:22:12,833 --> 01:22:14,499 - Dios mío. - Sophie, espera. 1442 01:22:14,500 --> 01:22:16,458 - ¿Cassie? - Ave... 1443 01:22:17,208 --> 01:22:18,166 Erica. 1444 01:22:19,208 --> 01:22:21,249 Lo lamento mucho. 1445 01:22:21,250 --> 01:22:23,125 Leonard, cállate, ¿sí? 1446 01:22:24,041 --> 01:22:26,000 Hablemos con nuestra hija. Vamos. 1447 01:22:28,250 --> 01:22:30,166 Es la mejor Navidad de todas. 1448 01:22:53,458 --> 01:22:54,500 ¿Te vas? 1449 01:22:56,291 --> 01:22:57,833 No sé. ¿Me voy? 1450 01:23:02,708 --> 01:23:04,625 ¿Pasó algo entre tú y Sophie? 1451 01:23:10,708 --> 01:23:11,583 Claro. 1452 01:23:27,125 --> 01:23:28,374 Avery, querida. 1453 01:23:28,375 --> 01:23:31,082 Hola, Barb. ¿Hay novedades de la casa? 1454 01:23:31,083 --> 01:23:32,499 Lo lamento, cariño. 1455 01:23:32,500 --> 01:23:34,208 Valía la pena intentarlo. 1456 01:23:35,958 --> 01:23:37,791 Sí, tú también. Feliz Navidad. 1457 01:23:39,208 --> 01:23:40,125 ¡Avery! 1458 01:23:43,708 --> 01:23:44,791 ¿Ya te vas? 1459 01:23:46,791 --> 01:23:50,125 Lo lamento mucho. 1460 01:23:51,333 --> 01:23:52,333 Sí, yo también. 1461 01:23:52,875 --> 01:23:54,125 ¿Puedo llamarte? 1462 01:23:54,958 --> 01:23:55,916 ¿Logan? 1463 01:24:03,041 --> 01:24:03,916 No. 1464 01:24:21,041 --> 01:24:22,333 Me parece... 1465 01:24:23,916 --> 01:24:25,333 que deberíamos hablar. 1466 01:24:55,291 --> 01:24:56,458 Voy. 1467 01:24:59,666 --> 01:25:00,999 Papá. Feliz Navidad. 1468 01:25:01,000 --> 01:25:02,541 - ¡Hijita! - ¡Hola! 1469 01:25:04,250 --> 01:25:06,500 Qué bien te veo. ¡Mira ese bronceado! 1470 01:25:07,583 --> 01:25:11,375 - ¿Se divirtieron? - Sí, la pasamos bien. 1471 01:25:11,958 --> 01:25:13,790 Dormimos en hamacas, 1472 01:25:13,791 --> 01:25:16,999 nadamos con delfines, bailamos en la playa. 1473 01:25:17,000 --> 01:25:18,249 Hicimos todo. 1474 01:25:18,250 --> 01:25:19,332 Qué divertido. 1475 01:25:19,333 --> 01:25:20,500 Sí, lo fue. 1476 01:25:21,250 --> 01:25:24,666 Pero te extrañamos. 1477 01:25:25,250 --> 01:25:26,750 Yo también los extrañé. 1478 01:25:29,208 --> 01:25:30,583 Vendiste la casa. 1479 01:25:31,958 --> 01:25:33,125 Sí, así es. 1480 01:25:33,916 --> 01:25:36,208 Me sorprende lo rápido que se vendió. 1481 01:25:36,750 --> 01:25:40,915 Pero nos hicieron una oferta que era imposible de rechazar. 1482 01:25:40,916 --> 01:25:42,875 - Me alegro, papá. - Bien. 1483 01:25:48,208 --> 01:25:49,125 ¿Y esto? 1484 01:25:50,166 --> 01:25:52,625 Es tuya si la quieres. 1485 01:25:54,750 --> 01:25:55,833 ¿En serio? 1486 01:25:56,791 --> 01:26:00,999 Vas a tener que pagarme. Te amo, pero tengo que comer. 1487 01:26:01,000 --> 01:26:03,374 Si te interesaba de verdad. 1488 01:26:03,375 --> 01:26:05,457 Sí, por favor. 1489 01:26:05,458 --> 01:26:06,875 Muchas gracias. 1490 01:26:07,958 --> 01:26:09,125 Es un placer. 1491 01:26:11,500 --> 01:26:14,415 ¿Sabes qué, cariño? Ojalá me lo hubieras dicho. 1492 01:26:14,416 --> 01:26:17,541 Ya sé. No quería ponerte en un aprieto. 1493 01:26:18,166 --> 01:26:21,082 Soy tu papá. Nunca vas a ponerme en un aprieto. 1494 01:26:21,083 --> 01:26:23,582 Nunca debí confiar en esa Barb. 1495 01:26:23,583 --> 01:26:25,125 No. 1496 01:26:25,708 --> 01:26:28,333 Barb no me contó nada. 1497 01:26:29,208 --> 01:26:33,833 Parece que ustedes dos se metieron en varios líos. 1498 01:26:36,041 --> 01:26:37,041 ¿Leche? 1499 01:26:38,375 --> 01:26:40,458 Es un buen muchacho. 1500 01:26:42,000 --> 01:26:43,750 Espero que le vaya bien. 1501 01:26:56,416 --> 01:27:00,374 CENTRO RECREATIVO 1502 01:27:00,375 --> 01:27:02,791 PROPUESTA DE CONSTRUCCIÓN 1503 01:27:22,208 --> 01:27:23,040 Vete. 1504 01:27:23,041 --> 01:27:24,582 Vamos. Abre, por favor. 1505 01:27:24,583 --> 01:27:27,291 Se trata de Logan. Él te cae bien. 1506 01:27:28,458 --> 01:27:30,875 ¿No te cansaste de hacerte la mala? 1507 01:27:32,375 --> 01:27:33,750 Sé que me estás viendo. 1508 01:27:34,458 --> 01:27:37,832 Soy una buena persona. Sé que cometí algunos errores. 1509 01:27:37,833 --> 01:27:40,332 Pero tú también. Al igual que Cam. 1510 01:27:40,333 --> 01:27:41,915 Y te pido perdón. 1511 01:27:41,916 --> 01:27:43,874 No merecías lo que te pasó. 1512 01:27:43,875 --> 01:27:48,082 Voy a dejar algo aquí. Necesito que se lo des a Stan, ¿sí? 1513 01:27:48,083 --> 01:27:50,333 Y me iré. Por favor, dáselo a Stan. 1514 01:27:56,791 --> 01:28:00,916 Si no me ayudas, volveré todos los días hasta que lo hagas. Adiós. 1515 01:28:24,291 --> 01:28:25,708 - Adiós. - Nos vemos. 1516 01:28:26,625 --> 01:28:28,916 Te quiero, abuela. Hasta mañana. 1517 01:28:31,166 --> 01:28:32,874 Creí que ya era mañana. 1518 01:28:32,875 --> 01:28:34,291 No, eso es mañana. 1519 01:29:15,416 --> 01:29:20,832 Ocho, siete, seis, cinco, cuatro... 1520 01:29:20,833 --> 01:29:23,332 ¡Tres, dos, uno! 1521 01:29:23,333 --> 01:29:25,625 ¡Feliz Año Nuevo! 1522 01:30:11,458 --> 01:30:12,708 Aquí está. 1523 01:30:13,708 --> 01:30:15,708 - Logan. - Stan. 1524 01:30:16,833 --> 01:30:18,332 Pareces sorprendido. 1525 01:30:18,333 --> 01:30:20,333 Bueno, sí, un poco sí. 1526 01:30:21,791 --> 01:30:22,875 Toma asiento. 1527 01:30:24,541 --> 01:30:27,999 Stan, me alegra que nos hayas llamado 1528 01:30:28,000 --> 01:30:33,415 porque podemos convertir el centro recreativo en algo muy especial. 1529 01:30:33,416 --> 01:30:36,790 Si creyera eso, Paul, estaríamos equivocados los dos. 1530 01:30:36,791 --> 01:30:38,707 Tu propuesta estaba bien. 1531 01:30:38,708 --> 01:30:41,458 Pero recibí cinco más iguales. 1532 01:30:42,125 --> 01:30:43,625 Quiero discutir esta. 1533 01:30:49,791 --> 01:30:50,874 ¿Qué es esto? 1534 01:30:50,875 --> 01:30:53,166 Para una comunidad recreativa. 1535 01:30:53,791 --> 01:30:55,375 Y eso me interesa. 1536 01:30:56,125 --> 01:30:59,374 No tiene solo instalaciones, sino también viviendas. 1537 01:30:59,375 --> 01:31:01,125 Es todo una experiencia. 1538 01:31:02,708 --> 01:31:04,749 Esto es lo que quiero hacer. 1539 01:31:04,750 --> 01:31:07,457 No quiero un proyecto de construcción más. 1540 01:31:07,458 --> 01:31:10,500 Quiero hacer algo que enorgullezca a la ciudad. 1541 01:31:11,125 --> 01:31:14,124 Esto es fantástico, en teoría. 1542 01:31:14,125 --> 01:31:17,916 Pero coincidirás en que mi idea es mucho más redituable. 1543 01:31:18,500 --> 01:31:23,750 Paul, soy un sesentón y, sinceramente, no necesito más dinero. 1544 01:31:25,333 --> 01:31:30,333 Nosotros no nos dedicamos a hacer complejos residenciales. 1545 01:31:30,833 --> 01:31:35,582 Hay muchas empresas constructoras que pueden llevar a cabo una visión. 1546 01:31:35,583 --> 01:31:37,790 Yo necesito al tipo con la visión. 1547 01:31:37,791 --> 01:31:40,875 A juzgar por esta charla, no creo que seas tú. 1548 01:31:42,750 --> 01:31:44,000 Pero él sí. 1549 01:31:51,083 --> 01:31:53,250 Perdón, no sé qué decir. 1550 01:31:53,833 --> 01:31:55,166 Di que aceptas. 1551 01:32:02,583 --> 01:32:03,416 Sí, está bien. 1552 01:32:04,041 --> 01:32:09,291 Erica quiere que le avises a Avery de esto para que no vaya más a la casa. 1553 01:32:11,583 --> 01:32:13,250 Buen provecho. 1554 01:32:17,083 --> 01:32:18,665 ¡Que hable! 1555 01:32:18,666 --> 01:32:20,749 - No, papá, olvídalo. - ¡Que hable! 1556 01:32:20,750 --> 01:32:22,291 - Que hable. - Que hable. 1557 01:32:22,916 --> 01:32:24,915 - ¡Que hable! - ¡Que hable! 1558 01:32:24,916 --> 01:32:26,541 La nueva dueña de la casa. 1559 01:32:27,625 --> 01:32:29,708 Hola a todos. Gracias por venir. 1560 01:32:30,958 --> 01:32:32,707 - No sirvo para esto. - Vamos. 1561 01:32:32,708 --> 01:32:33,915 No sé qué decir. 1562 01:32:33,916 --> 01:32:35,416 Está bien. Yo sí. 1563 01:32:36,916 --> 01:32:39,208 - No. - Confía en mí, Mitch. 1564 01:32:39,833 --> 01:32:41,124 - No. - Tranquilo. 1565 01:32:41,125 --> 01:32:42,833 Está bien. Déjame a mí. 1566 01:32:44,833 --> 01:32:45,916 De acuerdo. 1567 01:32:47,291 --> 01:32:48,166 Bien. 1568 01:32:51,833 --> 01:32:54,916 Avery, y todos, 1569 01:32:56,916 --> 01:33:03,500 no hay nada que me gustaría más que volver a esa noche y hacerlo mejor. 1570 01:33:04,333 --> 01:33:08,458 Y sé que hablo por varias personas. 1571 01:33:11,125 --> 01:33:14,457 Si bien esta Navidad ha sido una pesadilla, 1572 01:33:14,458 --> 01:33:17,625 por las drogas, las mentiras y el chantaje, 1573 01:33:18,500 --> 01:33:20,291 y no se la desearía a nadie, 1574 01:33:21,291 --> 01:33:24,166 volvería a vivirla porque me reencontró contigo. 1575 01:33:25,000 --> 01:33:29,208 Pude ver la maravillosa mujer en la que te has convertido. 1576 01:33:30,666 --> 01:33:33,332 Y sé que no merezco esto, 1577 01:33:33,333 --> 01:33:38,208 pero un hombre muy sabio una vez me dijo que nos veía en un futuro juntos. 1578 01:33:38,958 --> 01:33:43,750 Espero tener otra oportunidad para ver si podemos hacerlo realidad. 1579 01:33:44,333 --> 01:33:46,166 - ¿Terminaste? - Si quieres. 1580 01:33:52,625 --> 01:33:53,458 Te amo. 1581 01:33:54,041 --> 01:33:55,125 Yo también te amo. 1582 01:34:08,375 --> 01:34:12,458 UN AÑO DESPUÉS 1583 01:34:23,375 --> 01:34:24,207 Hola. 1584 01:34:24,208 --> 01:34:26,540 - Feliz Navidad, cariño. - Gracias. 1585 01:34:26,541 --> 01:34:28,915 Pasamos a dejarles algo. 1586 01:34:28,916 --> 01:34:30,499 Gracias. ¿Quieres pasar? 1587 01:34:30,500 --> 01:34:33,666 No puedo. Iremos a cenar con los chicos ahora. 1588 01:34:34,333 --> 01:34:37,832 Dile a Logan que descanse. El 4 de enero, vuelve a trabajar. 1589 01:34:37,833 --> 01:34:39,499 Se lo diré. Feliz Navidad. 1590 01:34:39,500 --> 01:34:40,875 - Gracias. - Buen día. 1591 01:34:46,500 --> 01:34:47,416 ¡Avery! 1592 01:34:49,833 --> 01:34:50,833 Compártelas. 1593 01:34:57,875 --> 01:34:59,083 Vamos, mi amor. 1594 01:35:07,416 --> 01:35:08,416 ¿Qué fue eso? 1595 01:35:10,208 --> 01:35:11,208 Es mi secretito. 1596 01:35:12,500 --> 01:35:14,415 ¿Me das de lo que tengas ahí? 1597 01:35:14,416 --> 01:35:16,999 - Si eres bueno conmigo. - Siempre lo soy. 1598 01:35:17,000 --> 01:35:18,249 Define "siempre". 1599 01:35:18,250 --> 01:35:20,875 Reservé el lugar para casarnos. ¿Eso cuenta? 1600 01:35:44,666 --> 01:35:47,708 FIN 1601 01:38:50,083 --> 01:38:53,916 Subtítulos: Melina Lupidi