1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:01:21,756 --> 00:01:23,803 You went out again, huh? 3 00:01:54,608 --> 00:01:55,911 Mang Atan? 4 00:01:57,584 --> 00:01:59,115 Are you leaving, Carmina? 5 00:02:05,536 --> 00:02:06,772 I’ll take care of it. 6 00:02:06,913 --> 00:02:08,201 Thank you. 7 00:03:14,639 --> 00:03:16,577 Were you sent by Charing? 8 00:03:22,365 --> 00:03:25,175 Wait for them here. They’ll be out soon. 9 00:05:18,065 --> 00:05:19,411 Good morning, ma’am. 10 00:05:23,312 --> 00:05:24,312 Sabel? 11 00:05:24,601 --> 00:05:28,902 Ma’am, Charing sent her over. She’ll be working with us. 12 00:05:29,307 --> 00:05:31,621 She’s Carmina. 13 00:05:32,715 --> 00:05:34,529 Hon, I’m heading to town for a bit. 14 00:05:47,305 --> 00:05:49,551 Sir, she’s Carmina. 15 00:05:49,576 --> 00:05:51,293 Good day to you, sir. 16 00:05:58,542 --> 00:06:01,348 By six o'clock in the morning, we need to be up and drinking coffee. 17 00:06:01,496 --> 00:06:03,223 If you want to eat, you can. 18 00:06:03,279 --> 00:06:07,184 We’re always on call. If ma’am calls us, we need to answer. 19 00:06:07,209 --> 00:06:09,093 Ma’am eats when she wants to. 20 00:06:09,118 --> 00:06:10,622 Don’t wake her up. 21 00:06:10,647 --> 00:06:12,972 Don’t make a sound, until she wakes up. 22 00:06:12,997 --> 00:06:14,997 I do the cooking and I'm only focused on her needs. 23 00:06:15,022 --> 00:06:16,184 You take care of everything else. 24 00:06:16,555 --> 00:06:19,403 Aside from housework, we also need to clean the den, 25 00:06:19,428 --> 00:06:21,856 where sir keeps his pet snakes. 26 00:06:22,145 --> 00:06:24,171 - Are you scared of snakes? - No, I’m not. 27 00:06:24,196 --> 00:06:27,458 I also have a pet snake at home. They say it brings good luck. 28 00:06:27,483 --> 00:06:30,276 That’s good. We always need to clean the den. 29 00:06:30,301 --> 00:06:33,528 Ma’am is afraid of snakes, so she’ll never go there. 30 00:06:34,727 --> 00:06:36,662 Ma’am has medicines she needs to drink. 31 00:06:36,687 --> 00:06:38,317 She drinks it at eight o'clock in the evening. 32 00:06:38,342 --> 00:06:40,020 By ten, she’s already asleep. 33 00:06:40,045 --> 00:06:41,526 We can sleep then, 34 00:06:41,663 --> 00:06:44,605 unless she forgets, or she doesn’t want to. 35 00:06:44,630 --> 00:06:47,131 That means we also can’t go to sleep. 36 00:06:47,156 --> 00:06:52,312 If you have questions, just ask, you might break things. 37 00:06:53,202 --> 00:06:54,764 They’ll take it from your pay. 38 00:06:54,789 --> 00:06:55,944 Is that clear? 39 00:06:56,833 --> 00:06:58,044 Any more questions? 40 00:07:02,380 --> 00:07:03,719 This is where we sleep. 41 00:07:03,923 --> 00:07:05,991 This is Anna, she works here too. 42 00:07:06,174 --> 00:07:07,272 Hi! 43 00:07:07,544 --> 00:07:11,697 Anna, show her area and where we keep our things. 44 00:07:11,722 --> 00:07:12,722 I’ll go ahead. 45 00:07:14,131 --> 00:07:15,743 You'll sleep over there. 46 00:07:15,768 --> 00:07:18,255 I sleep here and Sabel sleeps up there. 47 00:07:18,479 --> 00:07:21,007 You can put your luggage next to the bed. 48 00:07:41,098 --> 00:07:43,483 The previous maid owned that. 49 00:07:43,546 --> 00:07:46,241 You can take it. She's not coming back, anyways. 50 00:07:48,749 --> 00:07:49,749 Here... 51 00:07:50,026 --> 00:07:51,026 This is yours. 52 00:07:57,540 --> 00:07:58,786 It's Monica's too. 53 00:07:58,811 --> 00:08:00,196 You’re the same size. 54 00:08:01,101 --> 00:08:02,496 I hope it fits. 55 00:08:03,953 --> 00:08:07,300 Now go ahead and fix your things. 56 00:08:08,492 --> 00:08:10,531 You can rest after. I'll take care of everything. 57 00:08:10,570 --> 00:08:11,821 I’ll go ahead, okay? 58 00:10:19,216 --> 00:10:20,944 Do you need anything, sir? 59 00:10:21,310 --> 00:10:22,758 Bring me a beer to the den. 60 00:10:23,331 --> 00:10:24,331 Okay, sir. 61 00:10:29,485 --> 00:10:30,977 I’ll do it, just finish that. 62 00:10:49,906 --> 00:10:51,922 Why are you the one who brought it? 63 00:10:52,377 --> 00:10:53,377 Where's Carmina? 64 00:10:53,751 --> 00:10:55,764 She’s just finishing something, 65 00:10:55,935 --> 00:10:57,515 so I brought it. 66 00:10:58,106 --> 00:10:59,425 Didn’t I order her to bring it? 67 00:11:01,229 --> 00:11:03,927 So you wouldn’t have to wait, sir. 68 00:11:08,455 --> 00:11:10,351 The things you do before, 69 00:11:11,916 --> 00:11:13,391 leave it to others. 70 00:11:16,615 --> 00:11:17,836 But fine... 71 00:11:18,665 --> 00:11:19,914 I'll give you a chance. 72 00:11:20,087 --> 00:11:21,087 Sir? 73 00:14:27,702 --> 00:14:28,896 Do you need anything? 74 00:14:39,569 --> 00:14:42,565 Well, our work here is easy. 75 00:14:42,590 --> 00:14:45,279 That’s because we only serve two people. 76 00:14:45,700 --> 00:14:48,011 Ma’am is just too meticulous. 77 00:14:48,666 --> 00:14:51,519 She’s so rich but hates washing machines. 78 00:14:51,544 --> 00:14:54,091 She wants things washed by hand. 79 00:14:54,163 --> 00:14:57,138 She says it smells different when dried outside in the sun. 80 00:14:57,911 --> 00:15:00,737 Good thing they never got a kid. 81 00:15:00,762 --> 00:15:03,208 There’s something wrong with ma’am. 82 00:15:03,594 --> 00:15:05,888 While Sir Alex, well... 83 00:15:06,905 --> 00:15:09,350 he's a playboy. 84 00:15:14,942 --> 00:15:17,795 Look at us, we're all pretty. 85 00:15:17,859 --> 00:15:20,161 Young and fresh as well. 86 00:15:21,897 --> 00:15:24,200 Sir Alex handpicked us. 87 00:15:24,523 --> 00:15:26,525 That's why if I were you, 88 00:15:26,550 --> 00:15:27,776 I would be careful. 89 00:15:27,801 --> 00:15:28,935 Be ready, okay? 90 00:15:28,960 --> 00:15:29,961 [laughs] 91 00:15:31,287 --> 00:15:35,270 He’s handsome and rich, that’s why it’s easy for him to attract women. 92 00:15:35,438 --> 00:15:37,185 All I can say is... 93 00:15:37,391 --> 00:15:38,994 Let's see if he can handle me. 94 00:15:39,453 --> 00:15:43,036 Hey! We would get into trouble if ma’am finds out. 95 00:15:43,254 --> 00:15:46,888 Why? If we don’t get caught, she’ll never know. 96 00:15:47,219 --> 00:15:49,919 Oh! So you’re really planning something! 97 00:15:49,944 --> 00:15:51,142 You're crazy! 98 00:15:51,801 --> 00:15:54,286 I’m just kidding. 99 00:15:54,799 --> 00:15:57,640 I know we're not on the same level. 100 00:15:57,665 --> 00:16:03,411 Hey! You’re pretty! Also, they don’t accept ugly girls here. 101 00:16:03,855 --> 00:16:05,073 One last thing... 102 00:16:05,292 --> 00:16:08,669 Sir might seem quiet, but... 103 00:16:08,842 --> 00:16:09,842 He's wild! 104 00:16:09,872 --> 00:16:11,068 [laughs] 105 00:16:11,149 --> 00:16:13,404 He's into wild girls. 106 00:16:13,429 --> 00:16:18,773 Ma’am became old and boring in bed. 107 00:16:18,798 --> 00:16:20,955 - [laughs] - Sshh! 108 00:16:20,980 --> 00:16:23,560 What are you two laughing about? 109 00:16:23,585 --> 00:16:27,552 Berto! Not in front of Carmina! 110 00:16:27,621 --> 00:16:32,443 Carmina, this is Berto. He's a gardener and an all-around worker. 111 00:16:32,556 --> 00:16:34,529 He sleeps in the shed. 112 00:16:36,076 --> 00:16:37,663 Okay, let's talk again later. 113 00:16:37,688 --> 00:16:39,107 Stop playing! 114 00:16:39,221 --> 00:16:40,399 Yes, I'll follow you. 115 00:16:41,609 --> 00:16:43,778 Also, he’s my boyfriend. 116 00:16:44,380 --> 00:16:45,672 Ah, where was I? 117 00:16:45,978 --> 00:16:48,783 You mentioned that sir is wild. 118 00:16:49,238 --> 00:16:50,442 But how wild is he? 119 00:16:50,467 --> 00:16:52,919 And how do you know that? 120 00:16:54,029 --> 00:16:55,240 I just do! 121 00:16:55,997 --> 00:16:58,684 You must've gave in, huh? 122 00:16:59,176 --> 00:17:01,171 I don’t know. Just drop it. 123 00:17:04,739 --> 00:17:05,857 Okay, fine. 124 00:17:05,882 --> 00:17:07,317 I’m good here. 125 00:17:07,342 --> 00:17:09,200 I’ll bring these in. 126 00:17:09,322 --> 00:17:10,555 Are you sure? 127 00:17:10,692 --> 00:17:11,692 Yes. 128 00:17:11,941 --> 00:17:14,282 - Yes, I can handle this. Bye. - Okay, then, bye. 129 00:17:14,330 --> 00:17:15,330 Wild. 130 00:17:37,235 --> 00:17:39,487 Let’s make this quick, okay? Ma'am might look for me. 131 00:17:52,362 --> 00:17:53,572 Faster! 132 00:18:01,497 --> 00:18:02,497 Faster! 133 00:18:02,576 --> 00:18:03,885 That's it, love. 134 00:18:10,255 --> 00:18:11,255 My turn. 135 00:20:03,966 --> 00:20:05,119 Sabel! 136 00:20:05,162 --> 00:20:06,580 You’re taking forever! 137 00:20:08,170 --> 00:20:09,624 I’m sorry ma’am. 138 00:20:10,250 --> 00:20:11,615 Time is gold. 139 00:20:12,138 --> 00:20:14,238 That’s why you don’t thrive, 140 00:20:14,559 --> 00:20:16,336 you’re always late! 141 00:20:18,962 --> 00:20:20,521 What’s her name? 142 00:20:20,880 --> 00:20:22,296 Carmina, ma’am. 143 00:20:23,115 --> 00:20:24,895 That’s too long. 144 00:20:25,607 --> 00:20:28,268 Does she already know the things I dislike? 145 00:20:28,692 --> 00:20:29,692 Yes ma’am. 146 00:20:30,437 --> 00:20:32,131 I hate things that stink. 147 00:20:32,589 --> 00:20:34,192 I hate beef. 148 00:20:34,381 --> 00:20:36,360 Especially its smell. 149 00:20:36,600 --> 00:20:38,393 I don’t like bitter gourd. 150 00:20:38,450 --> 00:20:40,373 I don’t like cabbage. 151 00:20:40,709 --> 00:20:42,904 I don’t like the color green. 152 00:20:43,486 --> 00:20:45,521 And I don’t like people with bangs. 153 00:20:46,316 --> 00:20:48,223 What I hate the most... 154 00:20:48,502 --> 00:20:50,254 are stupid people! 155 00:20:51,768 --> 00:20:55,037 I don’t want to go down to that level. 156 00:20:55,373 --> 00:20:56,943 It’s cheap. 157 00:20:58,465 --> 00:21:00,935 - Right, Sabel? - Yes ma'am. 158 00:21:01,306 --> 00:21:04,443 And does she know it's okay to have suitors? 159 00:21:04,767 --> 00:21:09,990 She can go out there and mingle with the workers, 160 00:21:10,245 --> 00:21:14,289 but most all of them have wives already. 161 00:21:14,314 --> 00:21:16,896 I know she has needs, 162 00:21:17,060 --> 00:21:19,191 like you, Sabel. Right? 163 00:21:19,500 --> 00:21:21,751 At least you’ve never been caught. 164 00:21:21,918 --> 00:21:23,307 Right, Sabel? 165 00:21:23,545 --> 00:21:25,584 Ma’am, I’m not… 166 00:21:25,609 --> 00:21:27,228 That’s why you need to warn her. 167 00:21:27,309 --> 00:21:28,563 It’s okay to play around, 168 00:21:28,922 --> 00:21:31,190 but don’t get caught. 169 00:21:32,280 --> 00:21:33,484 Yes, ma’am. 170 00:21:33,792 --> 00:21:36,613 Does she know about the swimming pool? 171 00:21:36,966 --> 00:21:39,018 Not yet, ma’am. 172 00:21:43,246 --> 00:21:45,165 Looks tempting to swim in, right? 173 00:21:45,584 --> 00:21:46,712 The water is cold, 174 00:21:46,737 --> 00:21:48,662 when the weather is hot. 175 00:21:48,687 --> 00:21:50,284 And if the weather is cold, 176 00:21:50,309 --> 00:21:52,201 the water is warm, 177 00:21:52,269 --> 00:21:53,963 because it has a heater. 178 00:21:57,127 --> 00:21:59,022 Looks tempting to jump in, right? 179 00:21:59,736 --> 00:22:05,779 So, don’t you dare jump in. Don’t even touch the water. 180 00:22:06,131 --> 00:22:10,021 I want that to be always clean. 181 00:22:10,255 --> 00:22:13,357 Clean enough to drink it. 182 00:22:13,451 --> 00:22:18,248 The filter can’t clean the dirt from your bodies. 183 00:22:18,580 --> 00:22:19,905 Is that clear? 184 00:22:20,225 --> 00:22:21,959 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 185 00:22:23,318 --> 00:22:24,318 Ma'am... 186 00:22:24,920 --> 00:22:26,889 I wanted to ask for a leave. 187 00:22:26,954 --> 00:22:28,646 It’s my mother’s birthday. 188 00:22:28,671 --> 00:22:31,662 It will only be for two days. I'll be right back. 189 00:22:31,982 --> 00:22:35,721 Aw. Of course, Sabel. 190 00:22:36,060 --> 00:22:37,338 Yes, you may. 191 00:22:37,958 --> 00:22:40,092 Send my regards to your mother, okay? 192 00:22:40,117 --> 00:22:42,845 Yes, ma'am. Thank you very much. 193 00:22:54,739 --> 00:22:57,236 You have to excuse ma’am. Sometimes she has an attitude, 194 00:22:57,261 --> 00:22:58,794 and she forgets names. 195 00:22:58,866 --> 00:23:04,365 She has her crazy moments sometimes. Maybe because of all the meds she’s taking. 196 00:23:04,552 --> 00:23:05,841 Why? 197 00:23:05,881 --> 00:23:07,427 What’s her illness? 198 00:23:07,576 --> 00:23:09,443 She's sick in the head. [laughs] 199 00:23:09,468 --> 00:23:12,451 Don’t worry, you’re not the only one she treats like that. 200 00:23:12,476 --> 00:23:16,857 She calls me all sorts of names until it’s just hey and psst. 201 00:23:16,913 --> 00:23:18,654 Hey, there's onions! 202 00:23:18,782 --> 00:23:21,650 Ma’am is an only child, with no other family. 203 00:23:21,920 --> 00:23:23,418 She's spoiled by her parents. 204 00:23:23,443 --> 00:23:27,107 So, when she lost her parents, she didn’t know what to do with herself. 205 00:23:27,246 --> 00:23:30,537 With all that money, she could do whatever she wants. 206 00:23:30,846 --> 00:23:33,104 So, she got married. 207 00:23:36,076 --> 00:23:37,930 - How much for one kilo? - 320. 208 00:23:37,955 --> 00:23:39,168 Give me one kilo, please. 209 00:23:41,141 --> 00:23:44,643 Sir, on the other hand, was picked up by ma'am from nowhere. 210 00:23:44,668 --> 00:23:47,427 He has no friends and family. 211 00:23:48,504 --> 00:23:50,846 Maybe if those two were to disappear, 212 00:23:50,871 --> 00:23:52,240 no one would look for them. 213 00:23:52,265 --> 00:23:53,374 [laughs] 214 00:23:53,656 --> 00:23:55,626 Have you been with them long? 215 00:23:55,717 --> 00:23:56,990 Yes. 216 00:23:57,098 --> 00:23:59,576 About five years. They just got married then. 217 00:24:00,298 --> 00:24:02,049 That’s a long time, huh? 218 00:24:02,238 --> 00:24:05,279 That’s why you know them so well. 219 00:24:05,506 --> 00:24:07,638 You know their personalities. 220 00:24:08,483 --> 00:24:10,991 How about Anna? 221 00:24:11,099 --> 00:24:12,242 I’m just new. 222 00:24:12,267 --> 00:24:13,881 I’ve only been here for one year. 223 00:24:13,906 --> 00:24:16,638 I’m saving up to get married and for a house. 224 00:24:16,663 --> 00:24:18,343 Then I’m leaving here. 225 00:24:18,628 --> 00:24:20,668 If you’re good to them, they’re good to you as well. 226 00:24:20,864 --> 00:24:25,349 They pay us well and you won't earn that somewhere else. 227 00:24:25,807 --> 00:24:27,633 So, if they’re in the wrong, 228 00:24:27,750 --> 00:24:29,493 you'll learn to be patient. 229 00:24:29,959 --> 00:24:31,737 You have a lot of patience, right? 230 00:24:34,936 --> 00:24:36,919 How about you? Where are you from? 231 00:24:36,944 --> 00:24:37,986 Me? 232 00:24:38,034 --> 00:24:39,974 I live near, just at the edge of town. 233 00:24:40,270 --> 00:24:44,834 I used to work in Manila, but it’s too far. 234 00:24:44,859 --> 00:24:47,795 That’s why I looked for a job near here. 235 00:24:47,850 --> 00:24:50,156 Good thing ma’am accepted me. 236 00:24:51,302 --> 00:24:55,060 Hey, come with me to the clothes store. I want to look at something. 237 00:24:55,085 --> 00:24:56,085 Let’s go. 238 00:25:05,629 --> 00:25:06,959 Is it for your mom? 239 00:25:08,569 --> 00:25:10,201 You’re buying a lot. 240 00:25:10,689 --> 00:25:12,495 I don’t go home often. 241 00:25:13,071 --> 00:25:14,551 That’s why I’m making the most of it. 242 00:25:14,896 --> 00:25:17,617 So, they can taste the fruits of my hard work. 243 00:25:17,642 --> 00:25:20,084 She’s excited! 244 00:25:20,109 --> 00:25:22,302 She hasn’t been home in a long time. 245 00:25:22,861 --> 00:25:24,507 Three long years. 246 00:25:29,894 --> 00:25:32,358 How about you, where’s your family? 247 00:25:32,470 --> 00:25:33,644 Any siblings? 248 00:25:36,184 --> 00:25:37,710 My family is in town, 249 00:25:38,324 --> 00:25:39,694 and I have no more siblings. 250 00:25:40,496 --> 00:25:41,915 - What do you mean? - Let's go! 251 00:25:41,940 --> 00:25:43,734 They might be looking for us. 252 00:25:47,878 --> 00:25:49,021 Sabel? 253 00:25:49,125 --> 00:25:50,825 Does she have a boyfriend? 254 00:25:51,285 --> 00:25:53,160 Ah, no ma’am. 255 00:25:53,861 --> 00:25:55,417 Who am I talking to, Sabel? 256 00:25:55,675 --> 00:25:57,292 Ah, she says no, ma'am. 257 00:25:57,317 --> 00:25:59,083 That’s good. 258 00:25:59,811 --> 00:26:03,129 Because it’s hard to balance career and love life. 259 00:26:04,455 --> 00:26:06,298 One has to suffer. 260 00:26:08,598 --> 00:26:10,027 When it comes to sex, 261 00:26:10,052 --> 00:26:11,644 it’s a different matter. 262 00:26:11,696 --> 00:26:12,964 So for now, 263 00:26:13,125 --> 00:26:14,932 she should focus on her career. 264 00:26:15,338 --> 00:26:16,808 Tell her, 265 00:26:16,942 --> 00:26:18,214 she can stay. 266 00:26:18,239 --> 00:26:19,239 Yes, ma'am. 267 00:26:19,879 --> 00:26:22,463 Alex likes snakes. 268 00:26:22,974 --> 00:26:25,184 I hate them but I'm enduring it. 269 00:26:25,817 --> 00:26:27,377 Instead of finding some other interest. 270 00:26:27,757 --> 00:26:30,090 I really hate snakes. 271 00:26:30,291 --> 00:26:33,920 They are dirty, stinky, and pungent! 272 00:26:34,023 --> 00:26:35,588 Disgusting! 273 00:26:36,954 --> 00:26:39,598 I’m really allergic to snakes, 274 00:26:39,730 --> 00:26:47,897 whether they’re stuffed toys, drawings, video, picture, even a person. I hate them! 275 00:26:49,222 --> 00:26:51,960 But since he’s my husband and he likes them, 276 00:26:51,985 --> 00:26:53,387 I allowed it. 277 00:26:53,824 --> 00:26:55,714 I’m so considerate. Right, Sabel? 278 00:26:55,739 --> 00:26:56,996 Yes, ma’am. 279 00:26:58,692 --> 00:27:00,394 She’s not deaf, right? 280 00:27:00,871 --> 00:27:02,690 Did she hear me? 281 00:27:03,073 --> 00:27:05,886 Yes ma’am, I understand. 282 00:27:06,361 --> 00:27:07,526 Okay. 283 00:27:11,991 --> 00:27:14,743 Be attentive! Is that clear? 284 00:27:14,926 --> 00:27:16,277 Yes, ma'am. 285 00:27:39,206 --> 00:27:41,280 Looks like you’re enjoying that. 286 00:27:42,426 --> 00:27:45,606 I’m sorry sir, I was hungry. 287 00:27:46,151 --> 00:27:47,876 Do you need anything, sir? 288 00:27:48,317 --> 00:27:49,317 Just water. 289 00:28:14,371 --> 00:28:15,371 Here. 290 00:28:16,533 --> 00:28:17,534 Taste this. 291 00:28:33,574 --> 00:28:35,338 It’s delicious, sir. 292 00:28:35,808 --> 00:28:37,783 Fresh ones stand out. 293 00:28:38,615 --> 00:28:39,616 Sweet... 294 00:28:40,777 --> 00:28:42,199 Juicy... 295 00:28:46,223 --> 00:28:47,223 Carmina. 296 00:28:47,332 --> 00:28:48,793 What are you doing there? 297 00:28:49,216 --> 00:28:51,410 Come on, let’s go to sleep. We start early tomorrow. 298 00:28:52,584 --> 00:28:53,799 Excuse me, sir. 299 00:28:59,529 --> 00:29:01,121 Do you need anything else, sir? 300 00:29:01,656 --> 00:29:03,074 Carmina did it already. 301 00:29:13,012 --> 00:29:16,512 Oh, what’s that? 302 00:29:16,537 --> 00:29:18,306 It’s pork stew, ma’am. 303 00:29:18,368 --> 00:29:19,449 Can I have a taste? 304 00:29:21,009 --> 00:29:23,363 Ah, snake! 305 00:29:23,388 --> 00:29:27,020 You know I’m afraid of snakes! You idiot! 306 00:29:27,458 --> 00:29:29,325 I hate you! This is why you stay the same! 307 00:29:29,350 --> 00:29:31,465 - You're both so stupid! - Ma'am, please stop it. 308 00:29:31,518 --> 00:29:33,997 You're all useless! 309 00:29:34,022 --> 00:29:36,332 Stop it, ma’am. It’s just a design. 310 00:29:36,357 --> 00:29:37,442 Ma'am, please stop. 311 00:29:37,940 --> 00:29:38,940 Oh. 312 00:29:39,029 --> 00:29:40,823 It’s just vines. 313 00:29:41,800 --> 00:29:43,691 I love vines. 314 00:29:45,285 --> 00:29:47,187 So pretty! 315 00:29:52,363 --> 00:29:53,707 Are you okay? 316 00:29:54,840 --> 00:29:56,500 Ma’am is usually like that. 317 00:29:57,293 --> 00:29:59,033 I’m fine, I can do the cooking. 318 00:29:59,176 --> 00:30:00,691 - You can go. - Are you sure? 319 00:30:00,715 --> 00:30:01,715 Yes. 320 00:30:13,567 --> 00:30:14,567 Hey. 321 00:30:15,965 --> 00:30:18,399 Why are you doing that here? 322 00:30:19,215 --> 00:30:21,996 I’ll do it here so Anna won't see. 323 00:30:22,828 --> 00:30:24,848 She might tell others. 324 00:30:25,406 --> 00:30:27,442 I thought ma’am was okay? 325 00:30:27,741 --> 00:30:29,394 But she can be violent. 326 00:30:30,167 --> 00:30:33,340 She was just surprised. This rarely happens, actually. 327 00:30:33,622 --> 00:30:35,442 But it still happens. 328 00:30:36,000 --> 00:30:37,794 They still hurt you. 329 00:30:41,805 --> 00:30:44,433 Why are you enduring this place? 330 00:30:45,230 --> 00:30:46,484 A typical story. 331 00:30:47,793 --> 00:30:49,063 I’m buried in debt. 332 00:30:50,636 --> 00:30:53,488 It’s not hard to borrow money from ma’am. 333 00:30:55,495 --> 00:30:57,198 My parents are sick. 334 00:30:58,511 --> 00:31:00,855 Every week they need to undergo dialysis. 335 00:31:02,917 --> 00:31:05,036 If it stops, they could die. 336 00:31:07,004 --> 00:31:08,850 Ma’am pays for it all. 337 00:31:11,418 --> 00:31:13,141 That’s why I can’t leave. 338 00:31:17,161 --> 00:31:18,496 Because if I stop, 339 00:31:21,489 --> 00:31:23,595 it’s like I’ve killed my own parents. 340 00:31:27,082 --> 00:31:28,260 All of these... 341 00:31:31,472 --> 00:31:32,680 They will disappear. 342 00:31:39,211 --> 00:31:42,097 Sir, in case you want more. 343 00:31:43,354 --> 00:31:45,304 Why are you still awake? 344 00:31:46,394 --> 00:31:48,966 I just finished cleaning, sir. 345 00:31:57,909 --> 00:31:59,519 Your shoelace is untied. 346 00:31:59,544 --> 00:32:00,544 Oh. 347 00:32:01,121 --> 00:32:02,448 Can I, sir? 348 00:32:03,837 --> 00:32:04,837 Sure. 349 00:32:19,590 --> 00:32:20,959 The water looks nice. 350 00:32:26,465 --> 00:32:27,762 Do you want to swim? 351 00:32:28,184 --> 00:32:33,731 Sir, ma’am ordered us not to use the pool. 352 00:32:33,803 --> 00:32:37,664 She said the water might get dirty. 353 00:32:37,791 --> 00:32:39,183 She's already asleep. 354 00:32:39,208 --> 00:32:41,059 She drank her medicine. 355 00:32:42,206 --> 00:32:43,895 She'll wake up in the morning. 356 00:32:43,920 --> 00:32:45,530 No one can stop you. 357 00:32:47,892 --> 00:32:50,544 Go ahead. Before I change my mind. 358 00:35:06,964 --> 00:35:07,964 Carmina? 359 00:35:09,375 --> 00:35:10,375 Let's go! 360 00:35:12,107 --> 00:35:13,394 Excuse me, sir. 361 00:35:32,730 --> 00:35:34,100 She was religious. 362 00:35:34,791 --> 00:35:36,119 She prayed a lot. 363 00:35:36,540 --> 00:35:38,980 I'm not sure why she left that. 364 00:35:40,648 --> 00:35:41,648 Huh? 365 00:35:42,223 --> 00:35:43,644 The owner of that. 366 00:35:44,035 --> 00:35:45,726 Monica. 367 00:35:46,659 --> 00:35:49,521 Why, where is she now? 368 00:35:49,941 --> 00:35:51,209 I don’t know. 369 00:35:51,234 --> 00:35:52,738 I was new then. 370 00:35:53,794 --> 00:35:55,245 She suddenly ran away. 371 00:35:55,535 --> 00:35:57,068 They say she got a man. 372 00:35:57,885 --> 00:36:00,894 Ma’am said she eloped. 373 00:36:01,197 --> 00:36:04,011 They told us to pack her things. 374 00:36:04,036 --> 00:36:05,199 But I took some though. 375 00:36:05,224 --> 00:36:06,496 Here, look at this. 376 00:36:14,433 --> 00:36:15,715 It's so pretty, right? 377 00:36:21,293 --> 00:36:23,545 How about you? 378 00:36:24,777 --> 00:36:26,684 Why don’t you have a boyfriend? 379 00:36:27,518 --> 00:36:29,683 Maybe you’re choosy. 380 00:36:31,683 --> 00:36:33,738 What’s your type? 381 00:36:34,202 --> 00:36:37,264 For me, I like those who are... 382 00:36:37,289 --> 00:36:38,289 tall... 383 00:36:38,730 --> 00:36:39,730 dark... 384 00:36:39,755 --> 00:36:41,426 handsome and... 385 00:36:42,340 --> 00:36:43,355 gifted! 386 00:36:43,409 --> 00:36:44,619 [laughs] 387 00:36:45,097 --> 00:36:46,124 Shh! 388 00:36:46,149 --> 00:36:47,512 Just like sir. 389 00:36:47,848 --> 00:36:49,801 He's so yummy! 390 00:36:50,379 --> 00:36:51,839 Hey, Anna! 391 00:36:52,597 --> 00:36:54,412 What are you saying? 392 00:36:54,467 --> 00:36:55,590 Go to sleep! 393 00:36:55,691 --> 00:36:58,049 Carmina might catch your stupidity. 394 00:36:58,098 --> 00:37:00,526 Wow! Look who's talking! 395 00:37:00,551 --> 00:37:03,535 You’re the one with no man, because you keep on serving sir so much. 396 00:37:03,560 --> 00:37:06,082 Just go to sleep. 397 00:37:06,107 --> 00:37:07,107 Stop it. 398 00:37:50,842 --> 00:37:51,956 There’s a lot, huh? 399 00:37:53,187 --> 00:37:54,569 Those are all real. 400 00:37:54,899 --> 00:37:56,870 But it'll be difficult to take one, 401 00:37:56,903 --> 00:38:02,069 because ma’am is so rich, she could find you wherever you hide. 402 00:38:03,146 --> 00:38:04,421 Hurry over there. 403 00:38:05,030 --> 00:38:06,030 What’s that? 404 00:38:07,428 --> 00:38:09,349 Don’t poke around ma'am's stuff. 405 00:38:09,977 --> 00:38:12,155 We opened it as we were cleaning. 406 00:38:12,354 --> 00:38:14,943 Okay fine, just get out of here. I got this. 407 00:38:48,677 --> 00:38:50,123 I know what you’re doing. 408 00:38:50,241 --> 00:38:51,453 Stop it. 409 00:38:52,997 --> 00:38:53,997 What? 410 00:38:54,337 --> 00:38:55,776 What are you talking about? 411 00:38:56,704 --> 00:38:59,029 If you think he can help you... 412 00:38:59,325 --> 00:39:02,198 If you’re hoping he’ll look at you... 413 00:39:02,360 --> 00:39:04,788 If you’re thinking he’ll choose you… 414 00:39:04,813 --> 00:39:06,369 Then wake up right now. 415 00:39:06,457 --> 00:39:07,497 Because that won’t happen. 416 00:39:07,968 --> 00:39:09,835 I don’t know what you’re talking about. 417 00:39:09,860 --> 00:39:11,279 Many have gone down that path. 418 00:39:11,304 --> 00:39:12,664 You’re not the first. 419 00:39:12,959 --> 00:39:16,527 Many have already wished, assumed, and fooled around. 420 00:39:16,554 --> 00:39:17,729 All have failed. 421 00:39:18,170 --> 00:39:19,569 Don’t be the next victim. 422 00:39:20,063 --> 00:39:21,397 You’ll regret it. 423 00:39:22,646 --> 00:39:23,646 Thanks. 424 00:39:24,108 --> 00:39:25,641 But we're different. 425 00:39:25,907 --> 00:39:27,335 I'm not like you. 426 00:39:27,619 --> 00:39:30,602 You cannot save yourself through me. 427 00:39:48,583 --> 00:39:49,583 [screams] 428 00:40:02,467 --> 00:40:04,344 Sorry, sir for the noise. 429 00:40:05,154 --> 00:40:11,934 I’ve been busy all morning, so I’m cleaning the bathroom just now. 430 00:40:20,091 --> 00:40:21,147 Let me. 431 00:43:11,111 --> 00:43:12,504 Where are you going? 432 00:43:13,496 --> 00:43:15,230 I’ll assist you, ma’am. 433 00:43:15,394 --> 00:43:16,394 What? 434 00:43:16,521 --> 00:43:20,590 You don’t deserve to be seen with me in public. 435 00:43:21,191 --> 00:43:22,495 Stay here! 436 00:43:24,926 --> 00:43:26,250 Gosh! 437 00:43:36,384 --> 00:43:39,356 Sit with me here, so I don’t look like a driver. 438 00:43:40,309 --> 00:43:41,609 Okay, sir. 439 00:44:12,008 --> 00:44:13,008 Sir? 440 00:44:14,969 --> 00:44:16,820 Sir? What about ma'am? 441 00:44:17,797 --> 00:44:19,212 I’ll take care of you. 442 00:44:19,995 --> 00:44:21,392 You’re mine for now. 443 00:44:21,968 --> 00:44:23,138 Is it okay? 444 00:46:45,212 --> 00:46:46,579 You’re different. 445 00:46:48,055 --> 00:46:49,415 How so, sir? 446 00:46:50,557 --> 00:46:52,267 You know how to put up a fight. 447 00:46:53,244 --> 00:46:58,249 I've had many flings, but no one’s as wild as you. 448 00:47:00,424 --> 00:47:02,219 Let’s be clear. 449 00:47:03,054 --> 00:47:05,514 As soon as your ma'am finds out, 450 00:47:05,879 --> 00:47:07,641 bad things will happen. 451 00:47:08,152 --> 00:47:11,489 So, we need to know how to keep a secret. 452 00:47:12,743 --> 00:47:14,857 I’m not dumb, sir. 453 00:47:15,222 --> 00:47:16,222 Great! 454 00:47:16,655 --> 00:47:17,818 So... 455 00:47:18,979 --> 00:47:20,228 What are you after? 456 00:47:20,498 --> 00:47:21,723 How much? 457 00:47:23,159 --> 00:47:24,382 Sir, please. 458 00:47:24,945 --> 00:47:27,328 Can't I just ask for love? 459 00:47:30,430 --> 00:47:33,667 Do your best and I’ll take care of you. 460 00:47:34,424 --> 00:47:36,198 It’s up to you. 461 00:47:36,650 --> 00:47:38,130 I’ll perform well, 462 00:47:38,623 --> 00:47:42,620 as long as you do too. 463 00:47:56,454 --> 00:47:57,901 Thank you, sir. 464 00:47:58,004 --> 00:47:59,229 This is a lot. 465 00:48:00,906 --> 00:48:03,572 The fruit of your hard work. 466 00:48:16,781 --> 00:48:18,115 Here's your change, sir. 467 00:48:52,054 --> 00:48:53,054 I’m close. 468 00:48:54,093 --> 00:48:56,142 Almost there. I'm coming. 469 00:49:02,068 --> 00:49:03,275 Hi, hon. 470 00:49:04,487 --> 00:49:05,488 Let's go! 471 00:49:14,513 --> 00:49:15,623 Are you okay? 472 00:49:19,208 --> 00:49:21,334 Why? What happened? 473 00:49:21,594 --> 00:49:23,663 My father texted me. 474 00:49:25,029 --> 00:49:28,532 Our youngest got caught doing drugs. 475 00:49:29,478 --> 00:49:30,952 That bastard! 476 00:49:32,056 --> 00:49:35,365 He knows I’m slaving away here, 477 00:49:36,265 --> 00:49:38,293 and then he gets himself jailed! 478 00:49:39,098 --> 00:49:42,463 He should’ve ran faster, so he wouldn't get caught. 479 00:49:44,911 --> 00:49:45,911 [sighs] 480 00:49:47,904 --> 00:49:50,351 But no, he got caught. 481 00:49:51,408 --> 00:49:57,264 The money I saved here isn’t enough to get his ass out of jail. 482 00:49:58,685 --> 00:49:59,732 Shit! 483 00:50:00,377 --> 00:50:03,568 It’s so hard. I’m so mad! 484 00:50:04,357 --> 00:50:09,818 You keep cleaning someone else's house and you can't even go home to yours. 485 00:50:09,843 --> 00:50:12,248 You keep cooking for someone else, 486 00:50:12,540 --> 00:50:18,521 but if you can't send money to your family, they can't eat. 487 00:50:19,520 --> 00:50:23,743 And my bastard brother gets himself jailed. 488 00:50:25,327 --> 00:50:27,133 I'm so mad! 489 00:50:27,662 --> 00:50:30,065 I'm so angry! 490 00:50:32,154 --> 00:50:33,320 Calm down, Anna. 491 00:50:34,827 --> 00:50:38,372 I'm sorry I don't have enough money too. 492 00:50:38,955 --> 00:50:42,540 Maybe you can borrow from ma'am. 493 00:50:42,828 --> 00:50:44,275 Ma’am? Really? 494 00:50:44,601 --> 00:50:45,601 No. 495 00:50:46,170 --> 00:50:48,446 You won’t get anything from her. 496 00:50:49,195 --> 00:50:50,530 How about sir? 497 00:50:51,058 --> 00:50:53,076 What else can I do? 498 00:50:53,451 --> 00:50:57,287 It's easy to borrow from sir. But he asks a lot in exchange. 499 00:50:58,093 --> 00:51:01,551 I mean, the interest is high. 500 00:51:02,355 --> 00:51:07,631 That's how it is. What's important is you have someone to borrow from. 501 00:51:08,167 --> 00:51:11,119 If you want, I can ask him. 502 00:51:11,724 --> 00:51:12,724 No, it’s fine. 503 00:51:13,701 --> 00:51:14,779 I can do it. 504 00:51:14,904 --> 00:51:15,909 Are you sure? 505 00:51:15,934 --> 00:51:17,683 Of course. You know me. 506 00:51:23,288 --> 00:51:25,457 Don’t touch me, it makes me cry more. 507 00:51:31,590 --> 00:51:34,693 Sir, I wanted to ask for an advance. 508 00:51:34,758 --> 00:51:39,605 I need it for the house and my sibling. 509 00:51:40,469 --> 00:51:44,543 Anna, you don’t need to beg for your advance fee. 510 00:51:45,402 --> 00:51:46,756 How much do you need? 511 00:51:47,004 --> 00:51:50,168 Around fifteen thousand, sir. 512 00:51:51,140 --> 00:51:54,324 - Please deduct it from my pay. - Okay. 513 00:51:54,658 --> 00:51:56,418 I’ll just take it to yours and Berto’s room. 514 00:51:57,019 --> 00:51:58,964 Oh, don’t be surprised. 515 00:51:59,424 --> 00:52:01,711 I know you sleep there often. 516 00:52:03,513 --> 00:52:05,648 - Sir, it’s because… - Is there a problem? 517 00:52:13,168 --> 00:52:14,296 You’re a fool. 518 00:52:14,714 --> 00:52:15,882 Why did you say yes? 519 00:52:16,711 --> 00:52:18,847 Didn’t we say last time would be the last? 520 00:52:19,230 --> 00:52:20,354 But now… 521 00:52:20,379 --> 00:52:23,749 What choice do I have? You don’t have money too. 522 00:52:27,659 --> 00:52:29,567 We can use the money for the house, 523 00:52:29,855 --> 00:52:31,343 I’ll throw in the money I saved. 524 00:52:31,679 --> 00:52:32,679 What? 525 00:52:32,755 --> 00:52:35,027 We will postpone the construction of the house? 526 00:52:35,297 --> 00:52:36,471 I won't allow it. 527 00:52:37,162 --> 00:52:39,019 That’s all we have. 528 00:52:39,322 --> 00:52:43,613 That’s our only hope for getting out of this place. 529 00:52:43,883 --> 00:52:46,230 Then you're planning to postpone it? 530 00:52:46,339 --> 00:52:47,480 That can’t be. 531 00:52:47,738 --> 00:52:51,031 The money you have, that’s for our wedding. 532 00:52:54,238 --> 00:52:55,337 Anna, please. 533 00:52:55,534 --> 00:52:57,407 Why are we doing this? 534 00:52:57,757 --> 00:52:59,660 Sure, it helps but... 535 00:53:00,271 --> 00:53:02,580 Let's not give up our dignity. 536 00:53:03,693 --> 00:53:06,625 Dignity can’t feed us! 537 00:53:07,084 --> 00:53:10,796 Dignity can't pay my brother’s bail. 538 00:53:12,824 --> 00:53:15,342 You said you accepted me for who I am. 539 00:53:16,591 --> 00:53:21,011 You met me like this, knowing all the things I did then. 540 00:53:22,683 --> 00:53:24,637 You told me you loved me. 541 00:53:25,206 --> 00:53:26,858 You accept me for who I am, right? 542 00:53:28,074 --> 00:53:30,065 I need this. 543 00:53:30,512 --> 00:53:32,360 Help me, please. 544 00:53:33,684 --> 00:53:35,988 Hi, sir. Please come in. 545 00:54:31,716 --> 00:54:32,895 Berto. 546 00:55:43,681 --> 00:55:44,681 Here's a bonus. 547 00:55:45,510 --> 00:55:46,755 Thank you, sir. 548 00:55:47,598 --> 00:55:48,598 Thank you. 549 00:56:02,572 --> 00:56:07,681 Pa, I have the money for bail. Yes, I'll send it now. 550 00:56:24,918 --> 00:56:26,733 You’re still here, sir. 551 00:56:26,758 --> 00:56:28,849 I was going to clean up. 552 00:56:29,176 --> 00:56:33,373 It’s nice that you like snakes. 553 00:56:34,544 --> 00:56:37,435 I grew up with just my father. 554 00:56:38,402 --> 00:56:39,882 He’s a snake charmer in the province. 555 00:56:40,634 --> 00:56:43,550 People who have been bitten by snake always run to him. 556 00:56:44,999 --> 00:56:47,910 I was only in high school when he died. 557 00:56:50,273 --> 00:56:53,580 Since then, I’ve been taking care of snakes. 558 00:56:56,287 --> 00:56:57,439 It seems like... 559 00:56:58,617 --> 00:57:00,317 I'm being reminded of... 560 00:57:01,263 --> 00:57:02,611 My childhood... 561 00:57:05,496 --> 00:57:06,496 My father... 562 00:57:07,223 --> 00:57:08,530 And the life I had. 563 00:57:09,048 --> 00:57:10,048 Simple. 564 00:57:10,112 --> 00:57:11,112 Quiet. 565 00:57:11,972 --> 00:57:12,972 Fun. 566 00:57:13,309 --> 00:57:14,309 How about you? 567 00:57:15,572 --> 00:57:17,126 Why aren’t you afraid of snakes? 568 00:57:25,675 --> 00:57:28,457 I also like animals, sir. 569 00:57:29,072 --> 00:57:31,371 I have a snake at home. 570 00:57:33,579 --> 00:57:34,810 That’s good. 571 00:57:48,279 --> 00:57:53,620 Good thing, ma'am doesn’t stop you from keeping snakes. 572 00:57:54,585 --> 00:57:58,083 Even if she hates them so much. 573 00:58:01,802 --> 00:58:03,833 I give her everything she wants. 574 00:58:05,814 --> 00:58:07,459 This is the only thing that’s mine. 575 00:58:09,700 --> 00:58:12,222 I won’t let her take it. 576 00:58:20,614 --> 00:58:23,365 It’s like you’re not afraid of your wife. 577 00:58:25,392 --> 00:58:27,047 I’m not afraid of her. 578 00:58:30,816 --> 00:58:32,265 I can see that. 579 00:59:28,189 --> 00:59:29,189 I’m close. 580 00:59:30,441 --> 00:59:31,441 I’m close. 581 00:59:32,512 --> 00:59:33,512 I’m coming. 582 00:59:47,958 --> 00:59:50,396 Hey. Where are you going? 583 00:59:50,518 --> 00:59:53,575 I’m going home, ma'am. You allowed me to. 584 00:59:53,600 --> 00:59:55,255 It’s my mother’s birthday. 585 00:59:56,157 --> 00:59:58,553 Oh, that’s right. 586 00:59:58,792 --> 01:00:00,581 But, no. 587 01:00:01,093 --> 01:00:02,093 Ma'am? 588 01:00:03,901 --> 01:00:05,129 No! 589 01:00:06,344 --> 01:00:08,146 Don’t you hear me? 590 01:00:08,247 --> 01:00:10,005 - Don't leave! - Ma'am? 591 01:00:10,040 --> 01:00:13,359 Ma’am, my parents are waiting for me. 592 01:00:13,578 --> 01:00:16,012 I haven’t gone home in three years. 593 01:00:16,578 --> 01:00:19,307 Aw, sorry. 594 01:00:20,165 --> 01:00:21,165 Ma’am? 595 01:00:22,029 --> 01:00:23,896 Wear your uniform! 596 01:00:54,486 --> 01:00:56,102 What are you going to do? 597 01:00:58,153 --> 01:00:59,639 I'm going to cook now. 598 01:01:00,596 --> 01:01:01,891 It's getting late already. 599 01:01:15,853 --> 01:01:16,853 It's okay. 600 01:01:18,258 --> 01:01:19,554 I’ll go next time. 601 01:01:21,684 --> 01:01:23,433 There are many more next times. 602 01:01:36,796 --> 01:01:38,563 Let’s go inside. 603 01:01:38,786 --> 01:01:40,642 - Come on. - I'm still doing something. 604 01:01:40,667 --> 01:01:44,087 Hey, it's getting late. Why are you still working? 605 01:01:44,377 --> 01:01:45,894 I left this earlier. 606 01:01:46,396 --> 01:01:47,996 I just need to finish it. 607 01:01:48,250 --> 01:01:49,397 I see. 608 01:01:49,768 --> 01:01:53,095 That's a nice dress. It looks really good on you. 609 01:01:53,120 --> 01:01:54,277 Thank you. 610 01:01:54,400 --> 01:01:55,612 Is it pretty? 611 01:01:56,542 --> 01:01:58,506 This is what I took from Monica. 612 01:01:58,531 --> 01:02:00,033 We went to the church earlier. 613 01:02:00,317 --> 01:02:01,317 It’s so nice, right? 614 01:02:02,712 --> 01:02:06,196 I'll go ahead. Ma'am might be looking for me again. 615 01:02:06,333 --> 01:02:07,333 Berto. 616 01:02:13,652 --> 01:02:14,652 Berto... 617 01:02:16,472 --> 01:02:18,484 Do you know Monica? 618 01:02:18,509 --> 01:02:20,862 Anna keeps mentioning her. 619 01:02:21,050 --> 01:02:22,822 No, not really. 620 01:02:22,948 --> 01:02:25,647 I used to avoid her because she was one of boss's favorites. 621 01:02:26,070 --> 01:02:27,811 Why? What did Anna tell you? 622 01:02:29,346 --> 01:02:30,814 That she eloped. 623 01:02:32,182 --> 01:02:33,650 Ah, yes. 624 01:02:34,868 --> 01:02:36,011 It seems so. 625 01:02:36,153 --> 01:02:41,408 I'll go now. I need to leave. I have lots to do. 626 01:02:53,045 --> 01:02:54,588 Why are you drinking alone? 627 01:02:55,589 --> 01:02:57,049 Just warming myself up. 628 01:02:57,556 --> 01:02:59,175 It's so cold here. 629 01:03:02,206 --> 01:03:03,566 Berto said... 630 01:03:04,331 --> 01:03:06,091 You were asking about Monica? 631 01:03:06,300 --> 01:03:07,300 Yes. 632 01:03:08,487 --> 01:03:11,753 I just wanted to know why she left. 633 01:03:11,778 --> 01:03:13,901 The pay here is good, 634 01:03:14,160 --> 01:03:17,362 and you can just endure your bosses. 635 01:03:17,387 --> 01:03:19,190 Like you. You've lasted so long. 636 01:03:25,186 --> 01:03:26,186 [sighs] 637 01:03:27,678 --> 01:03:30,198 I don’t know anything else other than work as a helper. 638 01:03:31,116 --> 01:03:32,714 I’m supporting my family. 639 01:03:33,098 --> 01:03:35,042 I want their lives to change. 640 01:03:35,462 --> 01:03:37,839 So, they don’t end up a maid, like me. 641 01:03:39,278 --> 01:03:43,010 You know, many have come before you. 642 01:03:44,132 --> 01:03:45,555 But the last one... 643 01:03:47,683 --> 01:03:48,683 It was Monica. 644 01:03:50,425 --> 01:03:51,790 She was kind, 645 01:03:52,206 --> 01:03:53,412 and cheerful. 646 01:03:54,453 --> 01:03:56,900 She would even put make-up on me sometimes. 647 01:03:57,600 --> 01:03:59,948 Everything was lively, when she's around. 648 01:04:00,114 --> 01:04:02,489 Like life was really good. 649 01:04:03,026 --> 01:04:04,370 The problem is, 650 01:04:04,825 --> 01:04:06,201 she fell for sir. 651 01:04:07,721 --> 01:04:11,748 He often gave her money, that she sent to her family. 652 01:05:28,542 --> 01:05:31,703 She uses the money well. 653 01:05:44,228 --> 01:05:45,604 Until one day... 654 01:05:45,987 --> 01:05:48,094 Everything went dark for her. 655 01:05:48,510 --> 01:05:49,947 She lost her will. 656 01:05:50,962 --> 01:05:52,458 Ma’am caught them. 657 01:05:52,683 --> 01:05:54,345 She was so mad. 658 01:05:55,403 --> 01:05:58,355 Especially when she found out that sir got her pregnant. 659 01:05:58,380 --> 01:06:00,870 She was so jealous. 660 01:06:01,396 --> 01:06:03,985 Because she couldn't bear a child. 661 01:06:04,299 --> 01:06:06,363 She locked Monica away. 662 01:06:20,043 --> 01:06:22,597 Ma'am? Ma'am? 663 01:06:23,249 --> 01:06:24,249 Sir! 664 01:06:25,136 --> 01:06:26,607 Please let me out, ma'am! 665 01:06:26,865 --> 01:06:27,865 Sir! 666 01:06:28,405 --> 01:06:29,405 Help! 667 01:06:29,808 --> 01:06:31,278 - Ma'am! - Sabel! 668 01:06:31,589 --> 01:06:32,764 Where are you going? 669 01:06:32,814 --> 01:06:34,972 Ma'am, it's Monica. 670 01:06:35,213 --> 01:06:37,924 She won't learn unless you don't teach her. 671 01:06:38,279 --> 01:06:39,745 So don't get involved here. 672 01:06:39,770 --> 01:06:41,314 Go! Leave! 673 01:06:42,378 --> 01:06:44,636 She gets raped by other workers. 674 01:06:44,661 --> 01:06:45,668 Don’t fight it. 675 01:06:45,693 --> 01:06:48,269 At first you could still hear her cries. 676 01:06:52,123 --> 01:06:55,978 Until it finally stopped. 677 01:07:09,965 --> 01:07:12,195 So, are you still pregnant? 678 01:07:12,956 --> 01:07:15,573 Ma'am, please have mercy. 679 01:07:15,598 --> 01:07:16,599 - Ma'am... - No! 680 01:07:16,897 --> 01:07:17,897 Ma'am... 681 01:07:19,636 --> 01:07:21,021 You’re an idiot! 682 01:07:21,378 --> 01:07:23,792 You’re already receiving so much. 683 01:07:23,817 --> 01:07:25,330 Ma'am... 684 01:07:25,456 --> 01:07:26,849 Yet, you're still asking for more. 685 01:07:26,874 --> 01:07:27,963 What did you think? 686 01:07:28,299 --> 01:07:30,521 You're smarter than me? Huh? 687 01:07:30,546 --> 01:07:32,274 - Just because you can get pregnant? - No, ma'am. 688 01:07:32,299 --> 01:07:34,008 - Are you insulting me? - No, ma'am. 689 01:07:34,518 --> 01:07:35,818 - Fool! - No, ma'am. 690 01:07:35,843 --> 01:07:40,848 You will never get out of here, until that baby disappears. 691 01:07:40,873 --> 01:07:41,893 - Idiot! - Ma'am! 692 01:07:42,260 --> 01:07:43,260 Ma'am! 693 01:07:43,627 --> 01:07:46,885 Ma'am! Ma'am! 694 01:07:47,823 --> 01:07:48,823 Ma'am! 695 01:07:49,681 --> 01:07:52,119 Ma'am! Ma'am! 696 01:07:53,463 --> 01:07:55,265 What else are you planning? 697 01:07:55,385 --> 01:07:57,239 - Why don't you just send her home? - Ma'am! 698 01:07:57,264 --> 01:07:58,604 She won’t tell anyone. 699 01:07:59,682 --> 01:08:01,198 You’re so stupid! 700 01:08:01,416 --> 01:08:04,487 I don't care if she talks. 701 01:08:04,512 --> 01:08:05,823 All I want is... 702 01:08:05,848 --> 01:08:07,924 I want that thing out of her belly! 703 01:08:08,109 --> 01:08:11,057 Someone like her can’t get ahead of me. 704 01:08:11,082 --> 01:08:12,909 The child is innocent. 705 01:08:13,026 --> 01:08:14,741 I don’t care! 706 01:08:15,174 --> 01:08:16,715 She was so angry. 707 01:08:17,128 --> 01:08:20,246 Because Monica was able to have what she cannot give to sir. 708 01:08:20,529 --> 01:08:22,823 That is to bear a child. 709 01:08:23,354 --> 01:08:24,649 Until one day... 710 01:08:24,674 --> 01:08:26,169 They told me... 711 01:08:27,418 --> 01:08:29,381 Monica ran away. 712 01:08:29,959 --> 01:08:31,442 She eloped. 713 01:08:32,026 --> 01:08:34,636 But I never knew what really happened to her. 714 01:08:35,470 --> 01:08:37,240 I was weak and scared. 715 01:08:38,001 --> 01:08:39,682 I didn't do anything. 716 01:08:41,507 --> 01:08:42,893 I am a coward. 717 01:08:46,555 --> 01:08:48,859 I had no chance, Carmina. 718 01:08:51,608 --> 01:08:54,306 I couldn’t defend your sister. 719 01:08:59,881 --> 01:09:01,863 The first time I saw you, 720 01:09:02,291 --> 01:09:03,873 I knew who you were. 721 01:09:07,704 --> 01:09:08,837 Sis! 722 01:09:09,655 --> 01:09:11,647 - Oh, what is it? - Here. 723 01:09:11,672 --> 01:09:12,672 Look at this. 724 01:09:12,858 --> 01:09:15,067 That’s pretty. Whose is it? 725 01:09:15,160 --> 01:09:16,887 I made it for you, 726 01:09:17,129 --> 01:09:20,679 - so you stay safe at work. - You're so sweet, sis. 727 01:09:20,765 --> 01:09:22,773 Thank you, sis! 728 01:09:23,092 --> 01:09:28,694 All of their things are so beautiful! They even have a big swimming pool! 729 01:09:28,719 --> 01:09:31,780 The view is so beautiful. It’s like you’re abroad. 730 01:09:31,935 --> 01:09:35,163 Our boss is handsome, too. 731 01:09:35,188 --> 01:09:37,824 He’s still young. 732 01:09:38,866 --> 01:09:41,210 This is what we like to do... 733 01:09:42,407 --> 01:09:44,155 You’re too much! 734 01:09:44,180 --> 01:09:47,766 That boss of yours is something else. 735 01:09:47,891 --> 01:09:49,054 - Be careful. - Nah. 736 01:09:49,100 --> 01:09:51,249 His wife might catch you. 737 01:09:51,725 --> 01:09:56,727 No. You know, she doesn't care. And she's a bit crazy. 738 01:09:57,463 --> 01:09:58,463 Look at this. 739 01:09:58,918 --> 01:09:59,918 Look. 740 01:10:00,515 --> 01:10:02,252 It has three hearts. 741 01:10:02,935 --> 01:10:04,749 It means, "I love you". 742 01:10:07,960 --> 01:10:09,608 Sis, please. 743 01:10:10,447 --> 01:10:13,437 Don't fall for that man. 744 01:10:13,740 --> 01:10:15,278 He's married. 745 01:10:16,107 --> 01:10:19,281 He told me he loves me. 746 01:10:19,779 --> 01:10:21,802 That’s a hard path you’re on, sis. 747 01:10:21,834 --> 01:10:23,413 Be careful. 748 01:10:23,788 --> 01:10:25,014 Don't worry. I got it. 749 01:10:27,934 --> 01:10:28,934 So pretty! 750 01:10:32,601 --> 01:10:33,853 Sis! 751 01:10:33,878 --> 01:10:34,878 Yes? 752 01:10:35,274 --> 01:10:37,302 Maybe you shouldn't go back there. 753 01:10:37,774 --> 01:10:42,280 You don’t know what your boss will do if she finds out your condition. 754 01:10:44,647 --> 01:10:48,428 I'm just going to get my things there, then... 755 01:10:49,065 --> 01:10:50,546 My baby and I will go back here. 756 01:10:56,431 --> 01:10:59,799 Monica always talked about you. 757 01:11:00,532 --> 01:11:02,826 She did this for you. 758 01:11:03,699 --> 01:11:05,745 So you can graduate. 759 01:11:05,932 --> 01:11:08,539 She wanted a different life for you. 760 01:11:11,432 --> 01:11:14,211 I tried to save you. 761 01:11:17,603 --> 01:11:20,296 Please forgive me. 762 01:11:32,819 --> 01:11:35,691 Please forgive me. 763 01:11:58,829 --> 01:12:00,352 What are you doing? 764 01:12:01,403 --> 01:12:03,845 Nothing. I’m just cleaning up. 765 01:12:04,358 --> 01:12:06,305 Are you looking for your sister’s things? 766 01:12:09,078 --> 01:12:10,486 I heard you and Sabel. 767 01:12:14,092 --> 01:12:15,092 Anna... 768 01:12:16,787 --> 01:12:18,372 Please help me, Anna. 769 01:12:19,540 --> 01:12:20,820 You also have a family. 770 01:12:21,159 --> 01:12:22,446 A sibling. 771 01:12:24,928 --> 01:12:28,236 I need to know what happened to my sister. 772 01:12:28,577 --> 01:12:31,624 I know this is where they locked her in. 773 01:12:32,679 --> 01:12:36,235 Please help me, Anna. I'm begging you. Help me, please. 774 01:12:36,260 --> 01:12:40,008 I’m sorry. I don’t know anything and I don’t want to know. 775 01:12:40,033 --> 01:12:41,451 I’m just a maid here. 776 01:12:41,677 --> 01:12:44,072 I have a family to support, and I don’t want to get involved in that. 777 01:12:44,097 --> 01:12:45,553 I’m sorry, Carmina. 778 01:12:54,406 --> 01:12:56,909 I was thinking we can go home now. 779 01:12:57,297 --> 01:12:59,917 Our house is almost done. 780 01:13:03,527 --> 01:13:04,527 Look. 781 01:13:05,671 --> 01:13:07,363 We have saved so much. 782 01:13:07,501 --> 01:13:09,797 We can get married now. Even just in court. 783 01:13:09,895 --> 01:13:12,538 And there’ll be enough left to start a store. 784 01:13:12,783 --> 01:13:14,683 That’s all saved in the bank under our name. 785 01:13:17,228 --> 01:13:18,752 This is a lot! 786 01:13:19,155 --> 01:13:21,214 I really saved that for us. 787 01:13:22,152 --> 01:13:23,716 So that we can go home. 788 01:13:23,842 --> 01:13:25,051 I cannot take it anymore. 789 01:13:26,995 --> 01:13:27,995 It’s too much. 790 01:13:28,155 --> 01:13:29,155 It makes me sick. 791 01:13:31,513 --> 01:13:33,810 I know you’re the one working for your family. 792 01:13:34,430 --> 01:13:36,646 But I'll do my best for the both of us. 793 01:13:38,025 --> 01:13:40,043 Let's leave and get married. 794 01:13:47,506 --> 01:13:48,590 Wait! 795 01:13:52,818 --> 01:13:54,497 Catch me! 796 01:13:55,766 --> 01:13:57,208 Here I come! 797 01:13:57,566 --> 01:13:59,002 I'm coming! 798 01:13:59,191 --> 01:14:00,544 Faster! 799 01:14:01,994 --> 01:14:02,994 Come on! 800 01:15:04,298 --> 01:15:07,345 Ma’am, I wanted to tell you I’m leaving. 801 01:15:08,725 --> 01:15:09,725 Huh? 802 01:15:10,104 --> 01:15:13,002 I’m just waiting for Anna to come back from the market, 803 01:15:13,027 --> 01:15:16,111 and I’m taking her with me. We’re leaving. 804 01:15:16,136 --> 01:15:17,872 What the hell are you saying? 805 01:15:19,335 --> 01:15:20,792 I’m sorry ma’am. 806 01:15:21,321 --> 01:15:25,080 Do you know what can happen to you if you leave? 807 01:15:25,309 --> 01:15:27,631 And you’re really taking Anna with you? 808 01:15:28,669 --> 01:15:30,343 Does she know what you did? 809 01:15:30,858 --> 01:15:33,892 No, ma’am. But I can’t do it anymore. 810 01:15:33,917 --> 01:15:35,890 My conscience can't take it. 811 01:15:36,354 --> 01:15:40,486 I just want to go back to Negros, to start over. 812 01:15:40,921 --> 01:15:43,486 Promise, I won’t tell anyone. You have my word. 813 01:15:43,801 --> 01:15:46,484 I just want to start again, with Anna. 814 01:15:49,822 --> 01:15:53,371 Aw, you're so sweet. 815 01:15:53,762 --> 01:15:54,972 Okay, fine. 816 01:15:56,129 --> 01:16:00,217 If I can't stop you, then I won't force you. 817 01:16:01,267 --> 01:16:02,431 Thank you, ma'am. 818 01:16:08,872 --> 01:16:09,872 Berto? 819 01:16:27,353 --> 01:16:30,134 Grace, what’s this? 820 01:16:30,697 --> 01:16:32,029 He said he’s leaving. 821 01:16:51,875 --> 01:16:56,080 Sir, why are you doing that? Berto can do it. 822 01:16:57,689 --> 01:17:00,138 Berto asked to leave. 823 01:17:00,237 --> 01:17:01,947 He was in a hurry. 824 01:17:02,517 --> 01:17:04,038 He wanted to catch the bus. 825 01:17:04,952 --> 01:17:08,174 That can't be, sir. We were just talking earlier. 826 01:17:08,199 --> 01:17:11,455 He said he wanted to ask permission, but he will take me with him, sir. 827 01:17:11,916 --> 01:17:13,766 Maybe he changed his mind. 828 01:17:18,576 --> 01:17:19,577 Berto? 829 01:17:20,265 --> 01:17:21,579 Berto! 830 01:17:25,966 --> 01:17:26,966 Berto? 831 01:17:41,742 --> 01:17:42,742 Anna! 832 01:17:43,392 --> 01:17:44,392 Anna! 833 01:17:44,511 --> 01:17:46,041 What are you doing there? 834 01:17:46,114 --> 01:17:48,189 I’ve been looking for you. 835 01:17:49,985 --> 01:17:54,251 He told me we would leave this place. 836 01:17:55,071 --> 01:17:57,056 He would marry me. 837 01:17:58,361 --> 01:18:00,868 We’re going home to Negros. 838 01:18:02,228 --> 01:18:04,541 Our house is almost done. 839 01:18:07,279 --> 01:18:09,127 And that bastard, 840 01:18:09,768 --> 01:18:11,869 he was just going to leave me here, 841 01:18:13,869 --> 01:18:15,547 by myself! 842 01:18:20,041 --> 01:18:21,863 I already said yes. 843 01:18:23,234 --> 01:18:25,654 My things were ready. 844 01:18:26,282 --> 01:18:27,749 Everything was okay. 845 01:18:28,160 --> 01:18:30,251 I was only waiting for him. 846 01:18:35,293 --> 01:18:36,293 Look. 847 01:18:38,536 --> 01:18:43,001 Before, he would answer after just one call. 848 01:18:43,642 --> 01:18:44,935 Now, nothing. 849 01:18:45,449 --> 01:18:47,414 He won’t pick up. 850 01:18:54,038 --> 01:18:56,882 It's Berto's phone. 851 01:19:01,569 --> 01:19:02,569 Berto? 852 01:19:03,629 --> 01:19:04,629 Berto? 853 01:19:13,540 --> 01:19:15,113 This is Berto's phone! 854 01:19:15,954 --> 01:19:17,194 Why is it here? 855 01:19:20,346 --> 01:19:22,222 Why is there blood on it? 856 01:19:22,322 --> 01:19:24,013 Why is there blood on it?! 857 01:19:31,566 --> 01:19:32,768 Berto! 858 01:19:32,793 --> 01:19:36,088 Why is there blood? Why is there blood? 859 01:19:40,099 --> 01:19:42,094 Berto! 860 01:19:44,112 --> 01:19:45,655 Berto! 861 01:22:08,441 --> 01:22:10,784 Oops, sorry. 862 01:22:43,550 --> 01:22:45,602 Ah! What is that? 863 01:22:45,627 --> 01:22:49,394 - Hon, I'm sorry. I didn't know. - Don't come near me! 864 01:22:49,419 --> 01:22:50,419 Sorry, hon! 865 01:22:50,690 --> 01:22:53,532 - I told you I hate snakes! - Hon! 866 01:22:54,323 --> 01:22:56,371 Sabel, put this away. 867 01:22:56,495 --> 01:22:59,749 The den is too small for them now, transfer them at the storage room. 868 01:22:59,883 --> 01:23:01,230 Okay, sir. 869 01:23:03,560 --> 01:23:05,176 Transfer them now. 870 01:24:35,907 --> 01:24:37,742 Am I pretty, Sabel? 871 01:24:39,162 --> 01:24:41,894 Ma’am, here is the wine you asked for. 872 01:24:42,564 --> 01:24:45,270 The wine might mess with your sleep. 873 01:24:47,378 --> 01:24:48,984 You can sleep now, Sabel. 874 01:24:58,009 --> 01:24:59,703 Didn't I say I hate stupid people? 875 01:25:00,477 --> 01:25:02,039 I told you that already. 876 01:25:02,643 --> 01:25:03,873 Yes, ma'am. 877 01:25:05,339 --> 01:25:06,919 Then why did you get caught? 878 01:25:09,315 --> 01:25:10,548 Is it me? 879 01:25:11,316 --> 01:25:13,133 Or is it you that got caught? 880 01:25:21,530 --> 01:25:23,060 You're out of your mind. 881 01:25:24,077 --> 01:25:25,537 How would I get caught, 882 01:25:26,138 --> 01:25:28,933 when I planned everything. 883 01:25:30,012 --> 01:25:35,072 I’m the one who says when and where. 884 01:25:38,929 --> 01:25:41,411 I know everything that happens. 885 01:25:42,191 --> 01:25:44,540 All that you do! 886 01:26:02,490 --> 01:26:04,184 You used your husband as bait? 887 01:26:05,978 --> 01:26:07,604 And you took it. 888 01:26:08,913 --> 01:26:10,274 But for what? 889 01:26:12,211 --> 01:26:13,402 For me! 890 01:26:13,753 --> 01:26:15,320 Because I want it! 891 01:26:17,932 --> 01:26:19,283 You know, 892 01:26:19,693 --> 01:26:21,368 with men, 893 01:26:21,980 --> 01:26:26,159 even when there’s a delicious roasted pig at their home, 894 01:26:27,473 --> 01:26:34,631 they will still try and taste the cheap food from canteens. 895 01:26:35,914 --> 01:26:38,551 That’s what I don’t like. 896 01:26:38,953 --> 01:26:41,871 I don’t like being tricked. 897 01:26:44,441 --> 01:26:50,184 So, before my husband cheats on me, 898 01:26:50,209 --> 01:26:55,887 and tastes some cheap meal, 899 01:26:56,189 --> 01:26:59,879 I serve it to him. 900 01:27:02,149 --> 01:27:04,745 Here, do you see this? 901 01:27:05,553 --> 01:27:07,372 I bought this in Paris, 902 01:27:07,933 --> 01:27:12,106 but I pretend Alex bought it, 903 01:27:13,198 --> 01:27:14,796 so he has some use. 904 01:27:15,970 --> 01:27:17,174 Beautiful, right? 905 01:27:19,407 --> 01:27:21,011 Do you have one? 906 01:27:31,121 --> 01:27:33,825 In your relationship with my husband, 907 01:27:34,845 --> 01:27:39,487 don’t expect he will choose you in the end. 908 01:27:40,035 --> 01:27:45,043 Because you are a rotten dish from a cheap food stall! 909 01:27:49,308 --> 01:27:52,270 Alex says you're different. 910 01:27:52,863 --> 01:27:54,293 Give me a taste. 911 01:27:57,719 --> 01:27:59,387 Why are you doing this? 912 01:28:01,221 --> 01:28:07,641 I married Alex even if he's a poor and a weak man. 913 01:28:10,947 --> 01:28:12,980 Because he obeys me. 914 01:28:20,554 --> 01:28:24,074 At first, I just watched him. 915 01:28:27,353 --> 01:28:30,879 But now, I enjoy it. 916 01:28:31,170 --> 01:28:33,208 And I keep looking for it. 917 01:28:33,456 --> 01:28:35,792 And I keep craving for it. 918 01:28:37,551 --> 01:28:40,715 Here, this is for you. 919 01:28:40,977 --> 01:28:43,785 This is more than what my husband gave you. 920 01:29:39,847 --> 01:29:41,266 Is this what you want? 921 01:29:42,210 --> 01:29:43,586 This is what my wife wants. 922 01:29:44,139 --> 01:29:46,407 I'll give her anything that she wants. 923 01:29:47,371 --> 01:29:49,075 Because he loves me. 924 01:31:32,069 --> 01:31:33,237 - What's this? - Carmina! 925 01:31:33,543 --> 01:31:35,618 - What is this? - Let us go! 926 01:31:36,379 --> 01:31:37,918 What are you doing? 927 01:31:38,043 --> 01:31:39,353 You bitch! 928 01:31:39,410 --> 01:31:41,646 You’ll regret this. 929 01:31:41,984 --> 01:31:43,332 Let’s play a game? 930 01:31:44,366 --> 01:31:46,559 - One question, one answer. - Are you crazy? 931 01:31:46,584 --> 01:31:50,138 Every wrong answer, you'll get a slap. Game? 932 01:31:51,255 --> 01:31:52,700 Where’s Monica? 933 01:31:52,743 --> 01:31:53,880 Who's that? 934 01:31:54,008 --> 01:31:55,185 Oops, wrong answer! 935 01:32:03,802 --> 01:32:05,052 Look at this. 936 01:32:07,504 --> 01:32:08,679 Look at it! 937 01:32:09,145 --> 01:32:10,973 You gave this to her, right? 938 01:32:11,262 --> 01:32:12,926 To make her believe. 939 01:32:13,779 --> 01:32:16,910 Now! Take a closer look! 940 01:32:17,619 --> 01:32:19,184 Where is Monica? 941 01:32:19,640 --> 01:32:21,934 What did you do to her? 942 01:32:22,032 --> 01:32:23,032 Oh. 943 01:32:24,876 --> 01:32:26,399 I remember. 944 01:32:27,535 --> 01:32:29,339 You're both idiots. 945 01:32:35,384 --> 01:32:39,203 My sister wasn't an idiot. She was a good person. 946 01:32:40,421 --> 01:32:42,497 Where did you take her? 947 01:32:43,609 --> 01:32:45,877 What did you do to her? 948 01:32:46,239 --> 01:32:48,004 Monica is your sister? 949 01:32:49,097 --> 01:32:51,299 They’re both idiots. 950 01:32:51,938 --> 01:32:53,510 They both got caught. 951 01:32:53,759 --> 01:32:55,083 Morons! 952 01:32:55,111 --> 01:32:56,596 You're both morons! 953 01:32:57,308 --> 01:32:59,059 - That's enough! - You're the same! 954 01:33:01,278 --> 01:33:04,052 Where did you take my sister? 955 01:33:04,599 --> 01:33:06,222 - Where is Monica? - She's dead! 956 01:33:06,247 --> 01:33:08,233 Your sister is dead! 957 01:33:09,458 --> 01:33:10,851 - Ma'am! - What? 958 01:33:10,876 --> 01:33:12,696 You're so noisy! 959 01:33:13,144 --> 01:33:16,372 Ma'am. Ma'am, please have mercy. 960 01:33:16,397 --> 01:33:22,446 Ma’am, I’m begging you. Promise, I won’t say anything. 961 01:33:22,471 --> 01:33:26,784 My family is waiting for me at home. Please, I’m begging you, ma’am. 962 01:33:26,809 --> 01:33:30,088 That's why you're just a maid. You don't think. 963 01:33:30,279 --> 01:33:34,505 I let you flirt with my husband, but what did you do? 964 01:33:34,530 --> 01:33:36,216 You got yourself knocked up. 965 01:33:36,241 --> 01:33:38,286 You couldn't be contented. 966 01:33:38,311 --> 01:33:40,036 - And for what? - I'm sorry, ma'am. 967 01:33:40,213 --> 01:33:42,356 For your kid to get some inheritance? 968 01:33:42,381 --> 01:33:43,568 - Huh? - No, ma'am. 969 01:33:43,604 --> 01:33:44,770 That's enough. 970 01:33:45,541 --> 01:33:47,188 Someone might hear us. 971 01:33:47,624 --> 01:33:49,941 This is all your fault! 972 01:33:50,445 --> 01:33:52,950 Getting her pregnant was not part of the deal! 973 01:33:52,975 --> 01:33:53,999 For what? 974 01:33:54,024 --> 01:33:56,325 To insult me with the only thing I lack. 975 01:33:56,505 --> 01:33:57,505 You bastard! 976 01:33:58,845 --> 01:33:59,984 Monica! 977 01:34:00,009 --> 01:34:02,412 [screams] 978 01:34:08,982 --> 01:34:10,318 Will that be long? 979 01:34:11,132 --> 01:34:12,881 I’m so sleepy. 980 01:34:15,483 --> 01:34:16,483 Oh? 981 01:34:16,561 --> 01:34:17,561 Why? 982 01:34:18,044 --> 01:34:21,227 Hurry up. You’re so slow. 983 01:34:27,491 --> 01:34:29,848 You're evil. 984 01:34:30,563 --> 01:34:33,610 You're so evil. 985 01:34:35,372 --> 01:34:37,016 That's enough! Enough. 986 01:34:37,041 --> 01:34:39,491 - Go, kill that bitch! - You bastard! 987 01:34:43,606 --> 01:34:44,607 Alex! 988 01:34:46,075 --> 01:34:47,403 No! 989 01:34:50,413 --> 01:34:52,379 No! Alex! 990 01:34:52,587 --> 01:34:54,381 Alex! 991 01:34:56,356 --> 01:34:57,564 You're an animal! 992 01:35:20,774 --> 01:35:23,034 Help! I don’t wanna be here! 993 01:35:30,009 --> 01:35:31,334 Help me! 994 01:35:36,263 --> 01:35:38,591 Please have mercy on me! 995 01:35:40,896 --> 01:35:43,596 Who's stupid now? 996 01:35:44,989 --> 01:35:47,350 Have mercy on me. 997 01:35:54,957 --> 01:35:55,958 Carmina! 998 01:35:55,958 --> 01:35:57,841 Sabel! 999 01:36:05,713 --> 01:36:07,589 We still have a lot to clean up. 1000 01:36:08,345 --> 01:36:09,345 Leave it for tomorrow.