1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,333 --> 00:00:51,166 Salamat. 4 00:01:14,666 --> 00:01:17,250 Vinny to all units, lumabas na si Mahmoudi. 5 00:01:18,083 --> 00:01:19,375 Stand by lang kayo. 6 00:01:23,083 --> 00:01:24,208 Kumikilos na ang target. 7 00:01:34,125 --> 00:01:36,375 Tumawid siya. Maingat siyang kumilos. 8 00:01:45,291 --> 00:01:47,833 -Pababa siya ng subway. -Susundan ko siya. 9 00:01:52,625 --> 00:01:55,208 Ingat, Walid. Susundan lang natin siya. 10 00:01:55,291 --> 00:01:56,375 Sige. 11 00:02:03,791 --> 00:02:06,125 Pabalik ang target. Naisahan niya ako. 12 00:02:11,375 --> 00:02:13,416 Ano'ng pinaplano ng gagong 'to? 13 00:02:14,541 --> 00:02:17,791 Bumalik ka na dito, Walid. Pasakay siya ng taxi. 14 00:02:21,708 --> 00:02:24,416 All units, pasakay ang target sa itim na Mercedes taxi. 15 00:02:24,500 --> 00:02:28,875 Ang license plate, Bravo, Sierra, 556, Delta, Alpha. 16 00:02:29,458 --> 00:02:34,541 Inuulit ko, itim na Mercedes. Bravo, Sierra, 556, Delta, Alpha. 17 00:02:44,666 --> 00:02:46,791 Standy by, Sami. Pa-David d'Angers Street siya. 18 00:02:50,166 --> 00:02:51,416 Tabi! 19 00:02:54,833 --> 00:02:57,166 All units, pa-Fraternité Street kami. 20 00:02:58,666 --> 00:03:00,750 Sami, si Antoine 'to. Asan na siya? 21 00:03:00,833 --> 00:03:03,083 Papunta siya sa inyo. Malapit na siya. 22 00:03:10,791 --> 00:03:12,750 All units, pa-Sérurier Blvd kami. 23 00:03:13,583 --> 00:03:16,791 -Diyan lang kayo. Sinusundan namin siya. -Copy. 24 00:03:22,875 --> 00:03:25,333 Vinny for Sami, mabagal ang traffic sa Mouzaïa Street. 25 00:03:26,250 --> 00:03:28,666 Red light pa dito sa Sérurier Blvd. 26 00:03:38,083 --> 00:03:40,083 Hayop talaga. Umikot siya. 27 00:03:40,166 --> 00:03:42,833 Hanna, sundan mo siya. Antoine, pabalik ang target. 28 00:03:42,916 --> 00:03:44,833 -Nag-U-turn siya. -Susundan ko siya. 29 00:03:45,750 --> 00:03:46,666 Pambihira talaga. 30 00:03:52,458 --> 00:03:55,916 -Antoine, nakita mo ba ang target? -Oo, sinusundan na namin siya. 31 00:04:03,000 --> 00:04:03,875 Tabi! 32 00:04:09,125 --> 00:04:10,250 Bilisan mo. 33 00:04:10,333 --> 00:04:14,083 -Vinny, Walid, asan kayo? -Nasa Sérurier Blvd, papunta kami diyan. 34 00:04:17,875 --> 00:04:20,833 Didiretso ako. Kumanan siya. Antoine, asan ka na? 35 00:04:20,916 --> 00:04:22,666 Nakita ko siya. Papunta na kami diyan. 36 00:04:26,708 --> 00:04:28,916 Ingat, dead end 'yon. Umiikot siya. 37 00:04:30,666 --> 00:04:32,125 Nasa taxi pa din ang target. 38 00:04:38,875 --> 00:04:40,791 Antoine, Richard, asan na kayo? 39 00:04:40,875 --> 00:04:43,375 Nahalata niya kami. Nasa Boulevard d'Indochine siya. 40 00:04:43,458 --> 00:04:44,333 Atras muna. 41 00:04:44,416 --> 00:04:46,333 -Ako nang bahala. -Copy. 42 00:04:52,125 --> 00:04:53,333 Nasa Périgueux Street ako. 43 00:04:53,416 --> 00:04:55,583 -Sami, sundan mo siya. -Okay. 44 00:04:56,375 --> 00:05:00,041 -Vinny, asan ka na ba? -Nasa kanto ng Belleville-Pixerecourt. 45 00:05:00,541 --> 00:05:01,750 Hanna, mag-ready ka. 46 00:05:05,250 --> 00:05:08,583 Pabalik na ako. Sinusundan ko ang target, pa-Plâtrières Street siya. 47 00:05:08,666 --> 00:05:11,708 Sasalubungin ko ang target. Vinny, kumusta kayo? 48 00:05:12,541 --> 00:05:14,375 Eto, stuck pa rin sa traffic! 49 00:05:31,541 --> 00:05:33,000 Ano'ng ginagawa niya? 50 00:05:36,833 --> 00:05:39,250 Anak ng… Lumabas siya sa taxi. Asan kayo? 51 00:05:39,333 --> 00:05:40,333 Sami, ano na? 52 00:05:42,708 --> 00:05:46,625 Magmo-motor siya. Di natin siya mahahabol pag dumaan siya sa tulay. 53 00:05:47,125 --> 00:05:48,250 Hanna, sundan mo siya. 54 00:06:13,333 --> 00:06:14,166 Antoine! 55 00:07:33,000 --> 00:07:35,333 -Ano'ng pangalan mo? -Antoine. 56 00:07:35,416 --> 00:07:36,500 Antoine? 57 00:07:37,250 --> 00:07:38,291 Antoine lang. 58 00:07:40,375 --> 00:07:42,166 Ba't mo ako sinusundan? 59 00:07:43,166 --> 00:07:44,708 Alam mo kung bakit. 60 00:07:49,416 --> 00:07:50,416 Wag mong subukan. 61 00:07:51,666 --> 00:07:52,625 Ang daming tao dito. 62 00:07:58,083 --> 00:07:59,250 Sa susunod na lang. 63 00:08:22,125 --> 00:08:25,125 Para sa Search and Intervention, kina Hanna at Antoine, 64 00:08:25,208 --> 00:08:27,250 sa successful na motorbike chase. 65 00:08:28,041 --> 00:08:31,291 At para kay Walid, na naisahan ng target sa subway. 66 00:08:31,375 --> 00:08:32,875 Naloko ka niya! 67 00:08:33,791 --> 00:08:36,541 Counter surveillance 'yong unang tinuturo sa police academy. 68 00:08:36,625 --> 00:08:38,000 Well, kung nag-academy ka. 69 00:08:38,083 --> 00:08:40,458 Di ba, Walid? 'Yan ang hirap sa ex-forces. 70 00:08:41,083 --> 00:08:44,291 Fifteen years ka ba namang gumagapang sa arawan sa Foreign Legion, 71 00:08:44,375 --> 00:08:46,750 magiging tanga ka talaga. Okay lang 'yan. 72 00:08:46,833 --> 00:08:49,166 Di ka aabot nang tatlong araw sa survival training. 73 00:08:49,250 --> 00:08:52,208 Lalo ka na para kang si Freddie Mercury sa bigote mo. 74 00:08:52,291 --> 00:08:54,000 Ano'ng plano kay Mahmoudi? 75 00:08:54,958 --> 00:08:58,666 Well, hihintayin ulit natin siyang magpakita. 76 00:08:59,291 --> 00:09:01,041 Siguradong magtatago na siya. 77 00:09:01,125 --> 00:09:03,500 Ano'ng balita do'n sa informant? 78 00:09:03,583 --> 00:09:05,541 Wala, nagtago na din siya. 79 00:09:07,708 --> 00:09:11,250 -Balik na naman sa umpisa. -Dapat hinuli na natin siya sa may bar. 80 00:09:11,333 --> 00:09:14,666 Ang utos sa 'tin, i-trace 'yong contacts niya. 81 00:09:14,750 --> 00:09:16,375 Wala tayong hawak na pruweba. 82 00:09:19,416 --> 00:09:22,666 Binungangaan ako ng director general… 83 00:09:25,458 --> 00:09:26,958 pero mag-iinom pa din ako. 84 00:09:28,666 --> 00:09:30,333 Tama ang hinala n'yo, 85 00:09:30,416 --> 00:09:33,208 di lahat ng boss suportado 'yong operation. 86 00:09:33,291 --> 00:09:34,791 -So pa'no 'yon? -Salamat. 87 00:09:34,875 --> 00:09:38,458 Well, di natuwa 'yong prefect at ministry members 88 00:09:38,541 --> 00:09:41,208 sa ginawa n'yong motorbike chase sa Paris. 89 00:09:41,291 --> 00:09:42,250 Seryoso ba? 90 00:09:45,208 --> 00:09:47,791 Nabasa mo 'yong huling memo, di ba? 91 00:09:49,166 --> 00:09:51,916 Bawal tayong gumamit ng dahas sa public. 92 00:09:52,000 --> 00:09:54,208 Nakumbinsi ko 'yong Internal Affairs 93 00:09:54,291 --> 00:09:57,250 na walang nangyaring public endangerment, 94 00:09:58,208 --> 00:10:02,125 may ilang motorista kasing nag-file ng complaint sa ginawa n'yo. 95 00:10:03,208 --> 00:10:07,250 -Pag naulit pa 'to, wala na kayong lusot. -Anong public endargerment? 96 00:10:08,666 --> 00:10:11,750 Mukhang aalisin na 'yong eight-euro hazard pay natin. 97 00:10:14,333 --> 00:10:16,333 Nagtatrabaho ka ba para sa pera? Hindi. 98 00:10:16,833 --> 00:10:19,291 -Para sa karangalan. -Anong karangalan? 99 00:10:19,375 --> 00:10:20,791 Konting karangalan. 100 00:10:21,958 --> 00:10:23,958 Nagkakadangal ang tao pag patay na sila. 101 00:10:24,833 --> 00:10:26,791 Walang silbi ang pulis na patay na. 102 00:10:30,958 --> 00:10:34,166 -Hanna, ayos ka lang ba? -Oho. Salamat. 103 00:10:34,750 --> 00:10:37,291 'Yon ang mahalaga. Walang nasaktan sa inyo. 104 00:10:38,250 --> 00:10:40,083 Panibagong araw na naman bukas. 105 00:10:43,958 --> 00:10:45,541 Bye. Good night sa inyo. 106 00:10:45,625 --> 00:10:47,750 -Good night, boss. -Good night, boss. 107 00:11:01,833 --> 00:11:04,916 Sandali nga, binibilang mo ba 'yong lakad mo o may palatandaan ka? 108 00:11:05,416 --> 00:11:07,000 -Ano 'ka mo? -Ewan ko. 109 00:11:07,083 --> 00:11:11,666 Para kang may safety perimeter, nakikipag-holding hands ka sa iisang spot. 110 00:11:11,750 --> 00:11:13,083 Safe ako sa piling mo. 111 00:11:14,833 --> 00:11:16,333 Tara sa bahay mamaya. 112 00:11:18,500 --> 00:11:19,875 Susunduin kita. 113 00:11:21,416 --> 00:11:24,916 -Antoine, wag ka ng tumuloy do'n. -Last na 'to. 114 00:11:27,541 --> 00:11:29,666 Nangako ako kay Marcus. Wala akong magagawa. 115 00:11:30,166 --> 00:11:32,125 Mapapahamak ka lang sa kaniya. 116 00:11:32,916 --> 00:11:34,958 Alam mo ba 'yon? Mawawala sa 'yo ang lahat. 117 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 Aalis na 'ko. 118 00:11:53,083 --> 00:11:55,375 Mga kaibigan, makinig kayo. 119 00:11:55,458 --> 00:11:58,708 Bawal mandura, mangagat, o manusok ng mata. 120 00:11:58,791 --> 00:12:00,458 Bawal ang below the belt. 121 00:12:00,541 --> 00:12:02,666 Walang time limit. 122 00:12:02,750 --> 00:12:06,083 Kung sino'ng matitirang nakatayo, siya ang panalo. 123 00:12:06,916 --> 00:12:07,875 Galingan n'yo. 124 00:12:32,083 --> 00:12:32,958 Tayo! 125 00:13:48,375 --> 00:13:49,541 Eto 'yong pera mo. 126 00:13:50,041 --> 00:13:50,958 Salamat. 127 00:13:55,666 --> 00:13:58,166 May ilalaban pa ako sa 'yo kung gusto mo. 128 00:13:59,666 --> 00:14:03,000 Taga-Aubervilliers, sanggano daw 'yon. May problema yata siya sa pulis. 129 00:14:05,041 --> 00:14:06,083 Ayoko na, Marcus. 130 00:14:08,000 --> 00:14:10,708 Five times ng kinita mo ngayon 'yong kikitain mo do'n. 131 00:14:18,083 --> 00:14:19,500 Buo na ang desisyon ko. 132 00:15:58,166 --> 00:16:01,083 Tatlong fractured ribs, wasak na rib cage, 133 00:16:01,166 --> 00:16:04,583 at punctured left lung para kay Ibrahim Bouchouari. 134 00:16:04,666 --> 00:16:09,208 Fracture sa kaliwang braso, ilong, at panga para kay Dylan Malouda, 135 00:16:09,291 --> 00:16:11,041 tapos head trauma 136 00:16:11,125 --> 00:16:12,833 at maraming face fractures 137 00:16:12,916 --> 00:16:17,625 kaya naka-24-hour coma si Mr. Saïd Nguyen, mukha bang self-defense 'yon? 138 00:16:18,625 --> 00:16:20,416 Panggugulpi 'yong ginawa mo. 139 00:16:23,416 --> 00:16:27,666 Isa pa, sumali ka sa underground fight para sa pera, 140 00:16:27,750 --> 00:16:29,875 na pag-aari ni Marcus Reinhart, kaibigan mo. 141 00:16:31,541 --> 00:16:33,333 Hindi 'to aligned 142 00:16:33,416 --> 00:16:36,541 sa rules na pinapatupad ng Police Code of Ethics. 143 00:16:38,166 --> 00:16:40,583 Ga'no katagal ka nang nagma-martial arts? 144 00:16:42,125 --> 00:16:43,458 Simula no'ng 10 pa lang ako. 145 00:16:43,541 --> 00:16:47,125 Di ba tinuro sa 'yo na pinakamahalaga ang self-control bilang martial artist? 146 00:16:48,458 --> 00:16:50,083 Ano'ng gusto mong gawin ko? 147 00:16:51,166 --> 00:16:52,875 Gusto mo bang makonsensiya ako? 148 00:16:54,000 --> 00:16:56,625 Inatake nila ako. Wala naman akong ginagawa. 149 00:16:58,041 --> 00:16:59,500 Ang point ko lang, 150 00:16:59,583 --> 00:17:02,541 ang hirap i-consider na mag-stay ka sa squad. 151 00:17:06,250 --> 00:17:09,625 Ang magagawa ko lang kasama ng evaluations ng mga boss mo, 152 00:17:09,708 --> 00:17:13,416 mapigilan ang disciplinary board meeting at pagsuspinde sa 'yo. 153 00:17:14,875 --> 00:17:17,416 Mas mabuting lumipat ka sa less active na department 154 00:17:18,000 --> 00:17:19,416 na may konting field work. 155 00:17:19,500 --> 00:17:23,583 Kulang sa tao ang Bobigny police station. Tatanggapin ka nila do'n. 156 00:17:23,666 --> 00:17:24,666 Sa Bobigny? 157 00:17:24,750 --> 00:17:26,458 Oo, sa Bobigny. Sorry. 158 00:17:33,000 --> 00:17:35,875 Ba't ka sumali sa underground fight? 159 00:17:38,875 --> 00:17:40,000 Ano ba'ng gusto mo? 160 00:17:40,750 --> 00:17:44,375 Gusto mo bang bugbugin ang lahat ng galit sa mga pulis? 161 00:17:47,458 --> 00:17:52,041 Nawalan na ng anak 'yong nanay mo. Gusto mo bang mawalan pa siya ulit? 162 00:17:57,291 --> 00:17:59,541 Kakilala ko 'yong director sa Bobigny. 163 00:18:00,791 --> 00:18:04,833 Sasabihan ko siyang ilagay ka sa Anti-Crime Squad. 164 00:18:05,500 --> 00:18:07,708 Magagawa mo pa din 'yong trabaho mo 165 00:18:08,208 --> 00:18:11,208 nang di nakaupo maghapon sa desk at nagche-check ng files. 166 00:18:12,833 --> 00:18:16,333 Ilang taon lang makakabalik ka din dito. Pangako 'yan. 167 00:18:19,625 --> 00:18:21,125 Alam ko 'yong iniisip mo. 168 00:18:22,625 --> 00:18:26,375 Natatalo 'yong mga pulis, pero malaya pa din ang masasama. 169 00:18:26,916 --> 00:18:28,833 Naguguluhan ka sa nangyayari sa mundo. 170 00:18:32,833 --> 00:18:35,416 Aalis na 'ko. Good luck sa future mo. 171 00:18:41,083 --> 00:18:42,333 Alam naming lahat. 172 00:18:43,833 --> 00:18:47,125 -Mag-inom tayo. -Hindi na, okay lang. Hayaan mo na 'yon. 173 00:18:47,208 --> 00:18:49,958 Teka, tingnan mo. May 5 minutes pa. 174 00:18:50,041 --> 00:18:52,833 -Oo. -Ako pa rin ang boss sa huling 5 minutes. 175 00:18:54,916 --> 00:18:57,083 Tara na. Naghihintay na 'yong iba. 176 00:18:59,291 --> 00:19:00,208 Tara na. 177 00:19:10,416 --> 00:19:11,541 Teka! 178 00:19:22,041 --> 00:19:23,041 Okay ka lang ba? 179 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 Ano'ng gusto mo? 180 00:19:31,166 --> 00:19:32,166 Ayos ka lang ba? 181 00:19:56,541 --> 00:20:00,416 Antoine! 182 00:21:00,708 --> 00:21:02,916 Tuloy ba 'yong sinabi mong laban? 183 00:22:22,583 --> 00:22:23,500 Asan siya? 184 00:22:24,083 --> 00:22:27,708 -Ginagamot siya ng doktor ngayon. -Ga'no kalala 'yong lagay niya? 185 00:22:28,625 --> 00:22:30,458 Bugbog sarado siya. 186 00:22:31,833 --> 00:22:33,458 Tinakbo niya si Antoine dito. 187 00:22:33,541 --> 00:22:36,875 Sinabi daw ni Antoine na i-set 'yong laban nila no'ng taga-Aubervilliers. 188 00:22:36,958 --> 00:22:39,041 Gusto raw no'ng mambugbog ng pulis, 189 00:22:39,875 --> 00:22:41,541 pero ang lala raw ng nangyari. 190 00:22:42,250 --> 00:22:43,250 Bakit? 191 00:22:45,208 --> 00:22:47,458 Nagpagulpi daw si Antoine sa kalaban niya. 192 00:22:49,875 --> 00:22:52,125 Richard, kinunan mo na ba siya ng statement? 193 00:22:52,208 --> 00:22:53,291 Hindi pa. 194 00:22:54,208 --> 00:22:55,208 Sige, ganito. 195 00:22:56,083 --> 00:23:00,500 Sabihan n'yo 'yong mga tauhan natin na hanapin 'yong bumugbog kay Antoine 196 00:23:00,583 --> 00:23:02,333 at lahat ng nanood sa laban nila. 197 00:23:02,416 --> 00:23:04,500 -Di 'to pwedeng lumabas sa media. -Okay, boss. 198 00:23:04,583 --> 00:23:07,541 Ako nang bahala sa kaniya. Hanna, bantayan mo si Antoine. 199 00:23:07,625 --> 00:23:08,458 Okay. 200 00:23:30,375 --> 00:23:32,458 Antoine! 201 00:23:33,583 --> 00:23:35,625 Kausapin mo ako, tangina naman! 202 00:23:36,375 --> 00:23:37,875 Ano bang ginagawa mo? 203 00:24:16,916 --> 00:24:21,083 MAKALIPAS ANG ANIM NA BUWAN… 204 00:24:28,166 --> 00:24:30,958 Hoy, sana sinasagot mo 'yong mga tawag ko, 'no? 205 00:24:32,000 --> 00:24:35,500 -Ayoko munang mag-phone. -Bakit? Napa-trouble ka ba? 206 00:24:36,166 --> 00:24:37,750 May pulis bang di napapa-trouble? 207 00:24:40,333 --> 00:24:42,875 -Isang whiskey pa nga. -Okay, sandali lang. 208 00:24:44,750 --> 00:24:45,791 -Double? -Oo. 209 00:24:47,208 --> 00:24:49,833 -Isa pa, Walid? -Wag na. Okay na 'ko. 210 00:24:50,583 --> 00:24:53,291 Asan pala si Richard? Di ba, kasama n'yo siya? 211 00:24:53,375 --> 00:24:54,750 Hindi, a. 212 00:24:54,833 --> 00:24:56,250 Dalawang mojito nga. 213 00:24:56,333 --> 00:24:57,625 Eto na! 214 00:24:58,333 --> 00:24:59,333 Akin na 'yong card mo. 215 00:24:59,916 --> 00:25:02,625 -Eto. -Sacha? Isa pa ulit. 216 00:25:02,708 --> 00:25:03,791 Whiskey at coke. 217 00:25:03,875 --> 00:25:05,750 Ang bilis mong tumagay, a. 218 00:25:06,291 --> 00:25:09,541 Hinay-hinay lang. May operation pa tayo bukas. 219 00:25:09,625 --> 00:25:11,208 Wala akong paki. 220 00:25:11,291 --> 00:25:13,708 Vinny, malalagpasan natin 'to. 221 00:25:13,791 --> 00:25:15,083 Tumahimik ka, Walid. 222 00:25:16,000 --> 00:25:18,583 Magiging okay ang lahat. Maniwala ka. 223 00:25:19,166 --> 00:25:21,458 Ihahatid na kita, lasing ka na. 224 00:25:21,541 --> 00:25:22,875 Ayoko! 225 00:25:22,958 --> 00:25:26,208 Magpakasipsip ka na lang kay Sami. Ako, ayoko na. 226 00:25:26,708 --> 00:25:28,458 Umalis ka na. Iwan mo na 'ko. 227 00:25:30,541 --> 00:25:31,791 Paki-ready ng card. 228 00:25:33,666 --> 00:25:34,750 Yelo nga. 229 00:25:35,250 --> 00:25:37,125 Eto na, saglit lang. 230 00:25:41,500 --> 00:25:44,458 Ano'ng problema? Ba't di ka magkuwento sa 'kin? 231 00:25:45,166 --> 00:25:46,250 Kausapin mo 'ko. 232 00:25:47,541 --> 00:25:50,791 -Wag kang mag-alala. Isa pa nga… -Tama na, lasing ka na. 233 00:26:25,208 --> 00:26:26,166 Bye, good night. 234 00:27:02,875 --> 00:27:05,208 Si Antoine Cerda 'to. Mag-leave ka ng message. 235 00:27:05,291 --> 00:27:06,958 Hello, Antoine… 236 00:27:07,625 --> 00:27:09,625 Sorry kung tumawag ako nang late. 237 00:27:10,291 --> 00:27:13,000 Mahalaga lang 'tong sasabihin ko. Magkita tayo. 238 00:27:13,791 --> 00:27:16,416 May ginawa kami. Wag dito sa phone… 239 00:27:46,833 --> 00:27:47,833 Hello. 240 00:27:48,500 --> 00:27:50,041 Hi, Antoine. Si Sami 'to. 241 00:27:53,000 --> 00:27:54,541 Binaril si Vinny kagabi. 242 00:27:55,708 --> 00:27:59,166 Sinabi ko na sa 'yo bago mo pa mabalitaan sa news. 243 00:28:01,166 --> 00:28:02,500 Ba't daw siya binaril? 244 00:28:03,958 --> 00:28:07,166 Inabangan siya sa parking lot at binaril sa kotse niya. 245 00:28:08,083 --> 00:28:10,000 Nag-iimbestiga na kami. 246 00:28:11,541 --> 00:28:13,541 Kung makikipaglibing ka… 247 00:28:14,958 --> 00:28:17,708 alam mo kung saan ka pupunta. Bye. 248 00:28:33,541 --> 00:28:35,625 Antoine, si Vinny 'to… 249 00:28:36,125 --> 00:28:37,958 Sorry kung late na ako tumawag. 250 00:28:38,500 --> 00:28:40,791 Mahalaga lang 'to. Magkita tayo. 251 00:28:42,083 --> 00:28:44,791 May ginawa kami. Wag dito sa phone… 252 00:29:11,541 --> 00:29:17,000 BOBIGNY POLICE HEADQUARTERS 253 00:29:26,208 --> 00:29:27,208 Uy, Titus. 254 00:29:40,291 --> 00:29:42,416 Alam mo na ba 'yong nangyari sa kabaro natin? 255 00:29:43,916 --> 00:29:45,375 Oo, nakasama ko siya dati. 256 00:29:46,916 --> 00:29:49,791 -Kaibigan mo ba siya? -Magkakaibigan kaming lahat. 257 00:29:53,416 --> 00:29:54,750 Mga hayop talaga. 258 00:29:54,833 --> 00:29:58,250 Walang awa nila siyang pinatay. 259 00:30:00,375 --> 00:30:04,583 Ano kayang motibo nila? Gangland killing, o kaya paghihiganti? 260 00:30:04,666 --> 00:30:05,875 Di ko alam. 261 00:30:06,958 --> 00:30:07,791 Antoine! 262 00:30:08,291 --> 00:30:11,625 May babae sa may reception. Importante daw 'yong sasabihin niya. 263 00:30:12,416 --> 00:30:14,750 -Sino? -Esteves daw, e. 264 00:30:14,833 --> 00:30:16,750 Nakatrabaho mo 'yong asawa niya. 265 00:30:25,166 --> 00:30:27,666 -Magkita tayo sa parking lot. -Okay. 266 00:30:34,250 --> 00:30:35,125 Sofia? 267 00:30:38,125 --> 00:30:39,791 Nawawala si Richard. 268 00:30:42,500 --> 00:30:43,833 Pa'no mo naman nasabi? 269 00:30:45,958 --> 00:30:48,666 Isang buwan na siyang nasa Barbanes Clinic. 270 00:30:49,166 --> 00:30:51,875 Eight days ago, tumawag 'yong director. 271 00:30:52,375 --> 00:30:54,625 Bigla daw siyang tumakas sa clinic. 272 00:30:56,666 --> 00:30:59,416 Simula no'n, pakiramdam ko may nangyaring masama sa kaniya. 273 00:31:00,291 --> 00:31:02,000 Ba't siya nasa Barbanes? 274 00:31:06,708 --> 00:31:10,416 Nagbago ang lahat mula no'ng umalis ka sa team. 275 00:31:12,041 --> 00:31:14,083 Lumipat si Hanna narcotics team. 276 00:31:16,833 --> 00:31:18,583 Di na makausap si Sami. 277 00:31:20,250 --> 00:31:23,333 Laging nag-iinom si Vinny mula no'ng divorce niya… 278 00:31:23,916 --> 00:31:25,291 Gano'n din si Richard. 279 00:31:26,833 --> 00:31:29,166 Walong araw na siyang di nagpaparamdam. 280 00:31:31,083 --> 00:31:33,791 -Nag-report ka na ba sa mga pulis? -Oo, no'ng araw na 'yon. 281 00:31:34,708 --> 00:31:39,791 Nagbigay ako ng picture niya. Ililista daw nila si Richard sa missing person list. 282 00:31:42,458 --> 00:31:45,875 May nangyayaring masama, Antoine. 283 00:31:46,708 --> 00:31:50,041 May tatlong pumuntang taga-Crime Squad sa bahay kanina. 284 00:31:51,041 --> 00:31:53,375 Ang dami nilang tinanong tungkol kay Richard. 285 00:31:53,458 --> 00:31:55,416 Hinalughog nila 'yong bahay. 286 00:31:55,500 --> 00:31:59,125 No'ng wala silang nahanap, bigla na lang silang umalis. 287 00:32:00,166 --> 00:32:02,000 Kilala mo ba 'yong pumasok? 288 00:32:03,583 --> 00:32:04,666 Babae 'yon, e. 289 00:32:08,750 --> 00:32:12,000 Tawagan ko daw siya pag kinontact ako ni Richard. 290 00:32:13,250 --> 00:32:16,166 Si Cécile Wagner. 'Yong bagong boss nila. 291 00:32:16,666 --> 00:32:19,500 Ano'ng sabi ni Sami? Tinawagan mo na ba siya? 292 00:32:20,250 --> 00:32:22,000 Oo, pero di siya sumasagot. 293 00:32:23,125 --> 00:32:24,125 Okay. 294 00:32:24,875 --> 00:32:28,708 Titingnan ko kung ano'ng magagawa ko, pero ayokong mangako. 295 00:32:33,583 --> 00:32:34,500 Eto. 296 00:32:36,416 --> 00:32:37,791 Aalis na 'ko. Sorry. 297 00:33:02,041 --> 00:33:06,333 Central to TNZ. May natagpuang bangkay sa bakanteng lote malapit sa Abreuvoir. 298 00:33:06,416 --> 00:33:10,083 Mukhang pulis din 'to. Naghihintay na 'yong Anti-Crime sa inyo. 299 00:33:11,125 --> 00:33:12,125 Okay, papunta na. 300 00:33:34,041 --> 00:33:35,458 -Good morning. -Hello. 301 00:33:36,458 --> 00:33:39,666 -Salamat sa pagpunta. -Alam na ba 'to ng Crime Squad? 302 00:33:39,750 --> 00:33:43,125 Oo, pero nagkaaberya 'yong kotse nila. Maya-maya nandito na sila. 303 00:33:43,625 --> 00:33:46,166 -E, 'yong namatay? -Binaril sa ulo. 304 00:33:46,708 --> 00:33:49,250 Nakita ng trabahador 'yong katawan dito. 305 00:34:48,208 --> 00:34:52,125 BARBANES CLINIC NATIONAL ASSOCIATION FOR POLICE WELFARE 306 00:35:09,166 --> 00:35:10,291 Captain Cerda? 307 00:35:11,208 --> 00:35:14,666 Dr. Claire Budzinski nga pala. Ako 'yong chief psychiatrist dito. 308 00:35:14,750 --> 00:35:17,375 -Ako 'yong kausap mo sa phone. -Good evening, Doc. 309 00:35:17,458 --> 00:35:19,375 Pasyente ko si Richard Esteves 310 00:35:19,458 --> 00:35:23,166 kaya di ako pwedeng mag-disclose ng kahit anong information 311 00:35:23,250 --> 00:35:25,250 dahil sa physician-patient confidentiality. 312 00:35:25,333 --> 00:35:28,000 Alam ko, pero tumakas siya sa facility 313 00:35:28,083 --> 00:35:32,708 na ikaw ang in charge, di ba pwedeng baliin 'yong rule na 'yon? 314 00:35:35,250 --> 00:35:37,208 Ano'ng sakit ni Richard? 315 00:35:37,291 --> 00:35:40,541 May Serieux-Capgras delusional interpretation siya. 316 00:35:40,625 --> 00:35:42,333 Sa madaling salita, paranoia. 317 00:35:42,416 --> 00:35:44,791 Sinearch na ng mga pulis 'yong room niya, tama? 318 00:35:44,875 --> 00:35:48,333 Di lang sila basta mga pulis. Taga-Crime Squad sila. 319 00:35:48,416 --> 00:35:49,583 May nakita ba sila? 320 00:35:49,666 --> 00:35:53,083 Damit at personal hygiene lang ang gamit ni Richard. 321 00:35:53,583 --> 00:35:54,583 Eto na 'yon. 322 00:36:11,208 --> 00:36:13,791 Bukod sa 'yo, sino 'yong iba niyang nakausap dito? 323 00:36:13,875 --> 00:36:14,916 Wala na. 324 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 Kausap niya lang minsan 325 00:36:18,083 --> 00:36:20,750 'yong katabi niyang room, si Victor Garnier. 326 00:36:20,833 --> 00:36:22,208 Asan siya? 327 00:36:22,291 --> 00:36:25,958 Sa oras na 'to, nakaupo siya do'n malapit sa may ilog. 328 00:36:26,041 --> 00:36:26,875 Ba't siya nandito? 329 00:36:26,958 --> 00:36:29,875 Namatay 'yong asawa't anak niya sa car crash 330 00:36:29,958 --> 00:36:31,208 at siya 'yong driver. 331 00:36:47,250 --> 00:36:48,250 Victor Garnier? 332 00:36:50,750 --> 00:36:52,291 Ano'ng kailangan mo? 333 00:36:54,833 --> 00:36:57,916 Pwede ba kitang makausap tungkol kay Richard Esteves? 334 00:36:58,916 --> 00:37:01,583 Sinabi ko na ang lahat ng nalalaman ko sa Crime Squad. 335 00:37:03,583 --> 00:37:05,166 Sino ka ba? 336 00:37:05,250 --> 00:37:08,250 Antoine Cerda nga pala. Anti-Crime Squad, department 93. 337 00:37:08,333 --> 00:37:10,583 Nakasama ko si Richard sa S and I. 338 00:37:10,666 --> 00:37:12,625 A, ikaw 'yong natanggal. 339 00:37:13,291 --> 00:37:15,000 Alam ko 'yong kuwento mo. 340 00:37:16,250 --> 00:37:17,791 Ano'ng gusto mong malaman? 341 00:37:18,708 --> 00:37:23,458 Ano ba 'yong mga sinabi niya sa 'yo? Mukhang ikaw lang 'yong kinausap niya. 342 00:37:24,125 --> 00:37:25,166 Wow, "Kinausap." 343 00:37:26,250 --> 00:37:29,000 Big word 'yan. 344 00:37:31,375 --> 00:37:35,458 Baliw na 'yong kaibigan mo, puro kalokohan 'yong mga sinasabi niya. 345 00:37:36,250 --> 00:37:37,500 Ano naman 'yon? 346 00:37:40,125 --> 00:37:41,125 Basta, walang kuwenta. 347 00:37:44,250 --> 00:37:47,500 Ang sabi niya, nadawit siya sa isang kilalang kriminal 348 00:37:48,791 --> 00:37:53,041 na miyembro ng isang international organization at pinapapatay siya no'n 349 00:37:53,125 --> 00:37:54,750 kasama ng pamilya niya. 350 00:37:56,666 --> 00:38:01,833 Tinraydor daw sila ng management matapos 'yong classified national security 351 00:38:01,916 --> 00:38:04,541 operation nila na pumalpak. Anyway… 352 00:38:05,875 --> 00:38:07,666 Sobrang paranoid na niya, 353 00:38:08,958 --> 00:38:10,833 kaya siya nagtago dito. 354 00:38:13,208 --> 00:38:15,916 Diba niya sinabi kung ano'ng operation 'yon? 355 00:38:16,416 --> 00:38:17,250 Hindi ,e. 356 00:38:18,333 --> 00:38:22,250 Ang sabi niya lang, pumalpak sila at pagbabayaran nila 'yong lahat. 357 00:38:22,750 --> 00:38:23,625 Sinong sila? 358 00:38:24,125 --> 00:38:25,500 'Yong tungkol diyan… 359 00:38:26,750 --> 00:38:28,125 Hindi ko na alam. 360 00:38:29,166 --> 00:38:31,375 Itanong mo 'yan pag nahanap mo siya. 361 00:38:33,833 --> 00:38:35,583 Kung tatanungin mo ako, 362 00:38:36,291 --> 00:38:38,291 baka nagbigti na siya sa puno 363 00:38:38,791 --> 00:38:42,500 o may baril na siya sa bibig at handa nang magpakamatay. 364 00:38:43,875 --> 00:38:45,708 Doon din naman sila papunta, e. 365 00:38:48,708 --> 00:38:51,416 E, 'yong kriminal na tinutukoy niya… 366 00:38:52,458 --> 00:38:53,458 Sino daw 'yon? 367 00:38:55,500 --> 00:38:59,791 Di ko alam, basta malaking grupo daw 'yon at kung malaman 'yon ng public, 368 00:38:59,875 --> 00:39:01,708 maraming madadamay. 369 00:39:04,041 --> 00:39:05,791 Di mo ba alam kung asan siya, 370 00:39:06,291 --> 00:39:09,458 kahit address o kahit ano'ng makakatulong sa 'kin? 371 00:39:09,541 --> 00:39:10,875 Pa'no kita tutulungan? 372 00:39:12,625 --> 00:39:14,416 Sinabi ko na sa 'yo, baliw na siya. 373 00:39:16,250 --> 00:39:20,583 -Malayo siya sa Richard na nakilala ko. -Ano'ng ibig mong sabihin? 374 00:39:21,708 --> 00:39:26,416 15 years ago, ako 'yong supervisor niya no'ng pumasok siya sa Judicial Police HQ. 375 00:39:27,500 --> 00:39:31,416 Limang taon kaming nagsama sa trabaho bago siya lumipat ng S and I. 376 00:39:34,625 --> 00:39:38,000 -May sigarilyo ka ba? -Sorry, di ako nagsisigarilyo. 377 00:39:39,833 --> 00:39:43,958 Ang bagong generation ng mga pulis. Di nagsisigarilyo, di nag-iinom. 378 00:39:45,958 --> 00:39:47,291 Baka di ka nakikipag-sex, a? 379 00:39:54,416 --> 00:39:57,833 Well, tuwang-tuwa siya sa 'yo. Lagi ka niyang ikinukuwento, 380 00:39:58,500 --> 00:40:00,416 at kung pa'no ka pinagtulungan ng mga boss. 381 00:40:02,875 --> 00:40:04,208 Payo lang. 382 00:40:06,041 --> 00:40:07,958 Hayaan mo na kung asan siya. 383 00:40:08,750 --> 00:40:10,166 Bakit naman? 384 00:40:10,250 --> 00:40:11,208 Basta. 385 00:40:12,750 --> 00:40:17,708 Kung totoo 'yong sinabi niya, pwede kang mapunta dito o kaya mamatay na lang. 386 00:40:26,708 --> 00:40:27,750 Ngayon… 387 00:40:30,708 --> 00:40:32,625 kung gusto mo ng gulo, 388 00:40:33,333 --> 00:40:36,375 tawagan mo 'tong number na 'to. 389 00:40:36,458 --> 00:40:40,125 Sinabi ni Richard na tawagan ko 'to pag may mangyari sa kaniya. 390 00:40:41,583 --> 00:40:44,541 Sa 'yo ko lang sinabi 'yan. Bahala ka na diyan. 391 00:40:49,166 --> 00:40:50,708 Mukha ka namang matino, e. 392 00:40:52,375 --> 00:40:53,333 Salamat. 393 00:40:54,750 --> 00:40:55,583 Wala 'yon. 394 00:41:12,500 --> 00:41:15,666 -Ba't ka nandito? -Kailangan kitang makausap. 395 00:41:17,958 --> 00:41:18,958 Tungkol saan? 396 00:41:20,791 --> 00:41:23,166 Gago ka. Six months kang walang paramdam! 397 00:41:23,250 --> 00:41:25,833 Ni di kita pumunta sa libing ng kaibigan mo. 398 00:41:26,666 --> 00:41:29,291 Alam ko, sorry. Wala 'yong kinalaman sa 'yo. 399 00:41:32,666 --> 00:41:34,500 Mabuti naman. 400 00:41:36,791 --> 00:41:38,041 Ano'ng kailangan mo? 401 00:41:40,166 --> 00:41:41,666 May hihilingin akong pabor. 402 00:41:44,083 --> 00:41:46,875 -May contact ka pa ba sa identification? -Bakit? 403 00:41:48,458 --> 00:41:51,458 May lalaking nagbigay sa 'kin ng number sa Barbanes Clinic. 404 00:41:51,541 --> 00:41:53,958 Unknown number, e. Ilang beses ko 'tong tinawagan. 405 00:41:54,041 --> 00:41:56,583 -Gusto ko lang malaman kung kanino 'yon. -Sa Barbanes? 406 00:41:57,541 --> 00:41:59,958 Oo, isang buwan nag-stay doon si Richard. 407 00:42:00,833 --> 00:42:05,916 May naging kaibigan siya na may inabot na number pag nagkaproblema daw. 408 00:42:07,750 --> 00:42:10,291 Wala akong alam sa ginawa n'yo 409 00:42:10,375 --> 00:42:13,000 -pero masama ang kutob ko dito. -Nasa narcotics na 'ko. 410 00:42:13,083 --> 00:42:15,875 -E, si Sami? -Di siya ma-reach. Ewan ko kung asan siya. 411 00:42:15,958 --> 00:42:17,125 Well, sayang naman. 412 00:42:18,708 --> 00:42:22,750 Nakausap ko si Balestra. Ang sabi niya, wag na raw akong makialam. 413 00:42:23,708 --> 00:42:25,833 Wala akong alam sa nangyayari, 414 00:42:26,791 --> 00:42:29,083 pero mukhang maraming sangkot dito. 415 00:42:29,166 --> 00:42:30,208 Talaga? Sino? 416 00:42:31,666 --> 00:42:33,833 Sina Wagner at mga tauhan niya. 417 00:42:34,333 --> 00:42:35,916 Ano'ng ibig mong sabihin? 418 00:42:36,916 --> 00:42:39,000 Iniisip mo bang sila 'yong gumawa nito? 419 00:42:41,333 --> 00:42:42,333 Kalokohan. 420 00:42:45,416 --> 00:42:47,041 Eto 'yong number, please. 421 00:42:49,000 --> 00:42:51,791 Hanapin mo kung kanino 'yan. Pagkatapos, di na kita guguluhin. 422 00:42:56,041 --> 00:42:57,125 Siraulo ka talaga. 423 00:42:57,916 --> 00:42:58,875 Salamat. 424 00:43:17,291 --> 00:43:19,750 May mga nabanggit ba siyang mga pangalan 425 00:43:19,833 --> 00:43:22,166 sa 'yo o sa kahit na sino? 426 00:43:22,250 --> 00:43:25,666 -Kilala mo siya. Private siyang tao. -Mahalaga 'to, Sofia. 427 00:43:26,500 --> 00:43:29,125 Nasa panganib si Richard kaya siya nagtatago. 428 00:43:29,916 --> 00:43:31,125 Pa'no mo naman nasabi? 429 00:43:31,791 --> 00:43:35,583 Sinabi ba ng mga lalaking pumunta dito 'yong pakay nila? 430 00:43:36,458 --> 00:43:37,375 Hindi. 431 00:43:40,000 --> 00:43:44,333 Bukod sa ugali ni Richard, ano pang napansin mong kakaiba sa kaniya? 432 00:43:45,250 --> 00:43:47,666 Nag-iba ba 'yong lifestyle niya? 433 00:43:49,208 --> 00:43:53,208 Lumaki ba 'yong perang inuuwi niya? Naging magastos ba siya? 434 00:43:53,708 --> 00:43:55,875 Hindi, lumakas siyang mag-inom. 435 00:43:56,625 --> 00:43:58,416 Nahulihan ko pa nga siya ng cocaine. 436 00:44:00,541 --> 00:44:01,458 Okay. 437 00:44:03,708 --> 00:44:04,708 Well, 438 00:44:05,833 --> 00:44:07,333 kung may maalala ka, 439 00:44:07,416 --> 00:44:10,583 pangalan, address, o kahit ano, 440 00:44:11,708 --> 00:44:13,666 tawagan mo ko gamit 'to, okay? 441 00:44:15,291 --> 00:44:17,166 Wag 'yong phone mo, monitored 'yan. 442 00:44:22,875 --> 00:44:27,750 Kung may maitutulong ako sa 'yo, nandito lang ako, okay? 443 00:44:30,250 --> 00:44:31,250 Salamat. 444 00:44:35,166 --> 00:44:36,875 May nangyari kaya sa kaniyang masama? 445 00:44:39,750 --> 00:44:40,958 Di ko alam, Sofia. 446 00:44:44,083 --> 00:44:45,375 Di ko alam. 447 00:45:05,875 --> 00:45:08,166 Kalma, Cerda. Taga-Crime Squad ako. 448 00:45:09,875 --> 00:45:12,125 Nasa loob si Ms. Wagner. Gusto ka niyang makausap. 449 00:45:12,625 --> 00:45:13,500 Okay. 450 00:45:24,791 --> 00:45:25,791 Captain Cerda. 451 00:45:26,833 --> 00:45:30,041 Gusto kong ayusin 'tong problema ngayon. 452 00:45:31,416 --> 00:45:34,166 Alam kong malapit kayo ni Captain Esteves 453 00:45:34,958 --> 00:45:36,500 kasama ng ilan sa S and I. 454 00:45:38,333 --> 00:45:41,416 Naiintindihan ko at nirerespeto ko ang pag-aalala mo. 455 00:45:42,500 --> 00:45:45,500 Pero gusto kong itigil mo na ang pag-iimbestiga mo 456 00:45:46,833 --> 00:45:49,208 at mag-focus sa sarili mong trabaho, 457 00:45:49,291 --> 00:45:53,041 ang i-maintain ang law and order at ipatupad ang public safety. 458 00:45:55,916 --> 00:45:57,291 Kaibigan ko si Richard. 459 00:45:58,625 --> 00:46:00,500 Ginagawa ko 'to para sa asawa inya. 460 00:46:02,916 --> 00:46:03,875 Kaibigan? 461 00:46:04,833 --> 00:46:08,291 Ni hindi mo sila kinausap mula no'ng umalis ka S and I, 462 00:46:08,791 --> 00:46:09,708 di ba? 463 00:46:11,708 --> 00:46:15,250 Kami na ang bahala kay Mrs. Esteves. 464 00:46:15,833 --> 00:46:18,750 Wag ka nang makialam para maging maayos ang lahat. 465 00:46:20,166 --> 00:46:21,625 Isipin mo ang future mo. 466 00:46:23,291 --> 00:46:27,000 Di ko maaatim na makita ka bilang security guard sa isang mall. 467 00:46:28,208 --> 00:46:29,291 Banta ba 'yan? 468 00:46:30,833 --> 00:46:33,833 Hindi. 'Yon ang mangyayari sa mga matitigas ang ulo. 469 00:46:37,291 --> 00:46:39,333 Sige na. Salamat, Captain. 470 00:46:57,208 --> 00:46:59,833 -Hello? -Nagawa ko na 'yong pinapagawa mo. 471 00:47:01,041 --> 00:47:04,375 -Sige. Ano'ng nalaman mo? -Wag dito, nasa HQ ako. 472 00:47:06,958 --> 00:47:10,291 Pag-aari ng Kristina Dankeva 'yong number. 473 00:47:10,375 --> 00:47:12,916 Nakatira sa siya building malapit sa Bir-Hakeim. 474 00:47:13,000 --> 00:47:15,916 Naaresto na siya dahil sa drugs at trafficking. 475 00:47:17,666 --> 00:47:19,666 -Alam mo ba 'to? -Ang alin? 476 00:47:20,333 --> 00:47:22,583 Etong tungkol sa babae at kay Richard. 477 00:47:23,583 --> 00:47:24,791 Hindi. 478 00:47:27,208 --> 00:47:30,375 Umalis ako no'ng nagkaproblema na sa team. Ayokong madamay sa kanila. 479 00:47:30,458 --> 00:47:32,125 Ano'ng ibig mong sabihin? 480 00:47:33,833 --> 00:47:38,541 Di kinaya ni Sami no'ng tinransfer ka. Pakiramdam niya, unfair 'yon sa 'yo. 481 00:47:38,625 --> 00:47:42,041 Tapos nagbago siya, hanggang sa inaya niya 'yong iba na gumawa ng kalokohan. 482 00:47:42,125 --> 00:47:43,291 Gaya ng ano? 483 00:47:44,041 --> 00:47:45,833 Nabalitaan mo 'yong SIT? 484 00:47:45,916 --> 00:47:48,333 Oo, 'yong Special Investigation Team. 485 00:47:49,041 --> 00:47:51,750 Na-dissolve 'yon 2 years ago, ano'ng kinalaman ni Sami do'n? 486 00:47:51,833 --> 00:47:53,750 Pagka-transfer mo no'n, 487 00:47:53,833 --> 00:47:56,583 ni-reinstate nila 'yon na pinamunuan ni Sami. 488 00:47:57,583 --> 00:47:59,791 Suportado 'yon ng mga nagtanggal sa 'yo. 489 00:48:01,250 --> 00:48:02,875 Sumunod ba 'yong iba? 490 00:48:04,000 --> 00:48:06,125 Kilala mo si Sami, mapilit siya. 491 00:48:06,208 --> 00:48:09,875 At 'yong hazard pay… Walang pilitang nangyari doon. 492 00:48:10,958 --> 00:48:11,791 E, ikaw? 493 00:48:11,875 --> 00:48:15,000 Sinabi ko na sa 'yo, umalis ako dahil ayokong masangkot sa kanila. 494 00:48:18,916 --> 00:48:23,375 -Sino pang nakakaalam tungkol sa SIT? -Konti lang. Confidential kasi 'yon. 495 00:48:23,458 --> 00:48:27,750 -Pa'no mo 'yon nalaman? -Nakita ko si Richard sa Rex Club. 496 00:48:28,583 --> 00:48:30,791 Lasing na lasing siya no'n tapos nagkuwento siya. 497 00:48:31,291 --> 00:48:36,000 Di na niya dinetalye, ang sabi niya lang, sumobra sila at pagbabayaran nila 'yon. 498 00:48:39,000 --> 00:48:40,666 Ano'ng gagawin mo sa kaniya? 499 00:48:41,625 --> 00:48:44,500 Pupuntahan ko siya, aalamin ko kung ano'ng nalalaman niya. 500 00:48:45,291 --> 00:48:47,291 Kung ako sa 'yo, wag mo na 'yang ituloy. 501 00:48:48,625 --> 00:48:50,875 Kausapin mo si Wagner. Siya ang lead investigator. 502 00:48:50,958 --> 00:48:54,500 Nakausap ko siya. Sabi niya tumigil ako kung ayaw ko ng gulo. 503 00:49:00,333 --> 00:49:03,875 Mahilig ka sa gulo. Nasa DNA mo 'yon. 504 00:49:07,791 --> 00:49:09,375 Sorry, eto lang ang meron ako. 505 00:49:13,041 --> 00:49:14,375 Salamat pa rin. 506 00:49:16,583 --> 00:49:17,625 Para saan? 507 00:49:19,250 --> 00:49:20,250 Dito. 508 00:49:26,083 --> 00:49:27,291 Galit ka ba sa 'kin? 509 00:49:29,291 --> 00:49:33,208 Six months kang di nagparamdam. Di mo ako sinasagot. Ano sa tingin mo? 510 00:49:35,291 --> 00:49:36,541 Magagalit talaga 'ko. 511 00:49:41,208 --> 00:49:44,208 Di ko kasi kayang magsimula ulit. 512 00:49:46,375 --> 00:49:48,666 Walang nanghusga sa 'yo, pero di mo makita 'yon. 513 00:49:49,166 --> 00:49:52,541 Alam ko, pero ayaw kong ma-disappoint ka. 514 00:49:53,041 --> 00:49:54,083 Saan naman? 515 00:49:56,541 --> 00:49:58,958 Ayos lang kahit bumalik ka sa Anti-Crime. 516 00:50:00,500 --> 00:50:03,500 Kahit maghapon kang nakaupo sa desk, walang mababago sa 'tin. 517 00:50:13,750 --> 00:50:15,750 Di mo pinakinggan 'yong messages ko. 518 00:50:17,208 --> 00:50:19,833 Pinakinggan ko, kaya lang… 519 00:50:20,416 --> 00:50:22,291 Kaya lang ano? 520 00:50:26,416 --> 00:50:27,625 Kaya lang ano? 521 00:51:18,375 --> 00:51:19,375 Aalis na 'ko. 522 00:51:33,083 --> 00:51:36,500 "Gusto kong sabihin sa mga taong nahanap ko ang sarili ko sa kaguluhan." 523 00:51:37,000 --> 00:51:39,375 "Sa paghihirap, nabuhay akong muli." 524 00:51:42,500 --> 00:51:43,833 Sino'ng nagsabi niyan? 525 00:51:45,250 --> 00:51:46,458 Si Dan Fante. 526 00:51:47,958 --> 00:51:48,958 Totoo ba 'yan? 527 00:51:50,000 --> 00:51:51,000 Oo naman. 528 00:51:52,916 --> 00:51:54,250 Well, dahil sa 'yo. 529 00:52:06,333 --> 00:52:07,250 At ikaw… 530 00:52:09,791 --> 00:52:11,625 Nag-a-underground fight ka pa ba? 531 00:52:16,625 --> 00:52:18,041 Ba't mo ginagawa 'yon? 532 00:52:23,291 --> 00:52:25,625 Nag-umpisa lahat 'yon dahil sa papa ko. 533 00:52:28,541 --> 00:52:30,583 Binubugbog niya kami ng kapatid ko dati… 534 00:52:32,333 --> 00:52:33,583 pati ang nanay ko. 535 00:52:36,416 --> 00:52:38,166 Isang gabi, umuwi siya… 536 00:52:40,208 --> 00:52:41,875 Lasing na lasing siya no'n. 537 00:52:44,000 --> 00:52:45,750 Binugbog niya si mama. 538 00:52:48,791 --> 00:52:51,000 Akala ko papatayin niya si mama no'n. 539 00:52:54,958 --> 00:52:57,416 Nagdilim 'yong paningin ko tapos sinuntok ko siya. 540 00:53:01,750 --> 00:53:04,583 Seventeen ako no'ng lumayas ako sa 'min. 541 00:53:06,791 --> 00:53:11,125 -Ayaw na 'kong makita ng tatay ko no'n. -Nag-stay ba 'yong mama mo sa kaniya? 542 00:53:11,958 --> 00:53:13,708 Oo, si mama na lang ang meron siya. 543 00:53:15,458 --> 00:53:18,083 Nadisgrasya kasi 'yong kapatid ko sa motor. 544 00:53:28,875 --> 00:53:31,083 Ba't di mo sinabi sa 'kin 'yon? 545 00:53:32,666 --> 00:53:33,583 Ewan ko. 546 00:53:35,375 --> 00:53:36,583 Nagnilay-nilay pa 'ko. 547 00:53:45,500 --> 00:53:46,458 I love you. 548 00:53:51,166 --> 00:53:52,458 Aalis na 'ko. 549 00:54:13,916 --> 00:54:15,375 Saglit lang ako. 550 00:54:26,166 --> 00:54:27,708 Kristina? Pulis 'to. 551 00:54:37,333 --> 00:54:38,208 Bakit? 552 00:54:38,291 --> 00:54:40,625 Kaibigan ako ni Richard. Kailangan kitang makausap. 553 00:54:41,708 --> 00:54:42,833 Pwede bang pumasok? 554 00:54:43,500 --> 00:54:46,125 -Hindi, clients lang ang pinapapasok ko. -Importante 'to. 555 00:54:51,416 --> 00:54:54,291 -Kailan kayo huling nagkita ni Richard? -Ewan ko. 556 00:54:55,416 --> 00:54:56,916 Alam kong nag-uusap kayo. 557 00:54:57,958 --> 00:55:01,958 Sabihin mo kung asan siya. Nasa panganib si Richard, pati ikaw. 558 00:55:03,250 --> 00:55:05,625 Kristina. Di mo ako kaaway. 559 00:55:07,208 --> 00:55:09,208 Gusto ko lang malaman kung asan siya. 560 00:55:10,583 --> 00:55:14,250 Di ko alam. Pumunta siya dito last week, tapos di na siya nagparamdam. 561 00:55:14,333 --> 00:55:18,500 -Sinabi ba niya kung ba't siya nagtatago? -Hindi. Basta nasa panganib daw siya. 562 00:55:19,000 --> 00:55:20,416 Anong panganib? 563 00:55:21,416 --> 00:55:22,375 Basta panganib. 564 00:55:24,500 --> 00:55:25,875 Pa'no kayo nagkakilala? 565 00:55:28,666 --> 00:55:30,500 Nakita niya 'yong ad ko online. 566 00:55:35,166 --> 00:55:37,416 -Ano'ng ginagawa mo? -Ano'ng password nito? 567 00:55:40,000 --> 00:55:42,541 Ipare-raid ko 'tong bahay mo, gusto mo? 568 00:55:42,625 --> 00:55:44,083 Ano'ng password nito? 569 00:55:46,166 --> 00:55:47,541 Three, seven, four, nine. 570 00:55:50,166 --> 00:55:53,166 Seven… Ay. Seven, three, four, nine. Nakalimutan ko. 571 00:55:53,875 --> 00:55:56,958 -Tangina talaga. -Nandito ba 'yong number ni Richard? 572 00:55:58,708 --> 00:56:01,750 -Nandiyan 'yong dating number niya. -Pa'no mo siya nakakausap? 573 00:56:01,833 --> 00:56:03,208 -Tumatawag siya. -Saan? 574 00:56:03,291 --> 00:56:05,333 Ewan ko. Paiba-iba 'yong number niya. 575 00:56:12,333 --> 00:56:13,583 Saang lugar 'to? 576 00:56:14,583 --> 00:56:15,833 Sa Rex Club. 577 00:56:20,958 --> 00:56:22,625 Sino 'yong mga kasama mong babae? 578 00:56:23,375 --> 00:56:24,375 Kaibigan ko. 579 00:56:25,875 --> 00:56:27,125 Ano'ng mga pangalan nila? 580 00:56:28,416 --> 00:56:29,416 Di ko alam, e. 581 00:56:30,125 --> 00:56:31,625 Wala ka bang maitutulong? 582 00:56:31,708 --> 00:56:34,958 Nakalimutan ko na, e. Nakilala ko lang sila sa bar. 583 00:56:52,875 --> 00:56:53,875 Kilala mo ba sila? 584 00:56:55,666 --> 00:56:57,875 Hindi. Ngayon ko lang sila nakita. 585 00:57:01,625 --> 00:57:02,875 Pahingi ng copy nito. 586 00:57:11,875 --> 00:57:12,791 Eto. 587 00:57:15,875 --> 00:57:18,708 Pag tinawagan ka ni Richard, tawagan mo 'ko sa number na 'to. 588 00:57:20,458 --> 00:57:24,750 -Baka mailigtas no'n ang buhay niya. -May sinet siyang meeting. 589 00:57:25,958 --> 00:57:28,875 Para sa 5,000 euros, sasabihin ko kung saan at kailan 'yon. 590 00:57:43,750 --> 00:57:46,166 Hi, si Hanna 'to. Mag-iwan ka ng message. 591 00:57:46,708 --> 00:57:48,291 Hanna, si Antoine ito. 592 00:57:48,791 --> 00:57:50,333 May sinend akong picture. 593 00:57:50,416 --> 00:57:54,500 Paki-identify nga kung sino 'yong lalaking katabi ni Mahmoudi. 594 00:57:54,583 --> 00:57:55,500 Salamat. 595 00:57:57,708 --> 00:57:59,083 Wag ka nang makialam. 596 00:57:59,791 --> 00:58:01,750 Baka mapahamak ka lang diyan. 597 00:58:01,833 --> 00:58:03,000 Sabi nga sa'kin. 598 00:58:45,583 --> 00:58:49,833 Kalma lang, Richard. Tayong dalawa lang ang nandito, okay? 599 00:58:50,791 --> 00:58:53,250 Tama ka. Magre-relax lang ako. 600 00:58:53,333 --> 00:58:54,166 Oo. 601 00:58:55,250 --> 00:58:58,416 -Saan mo 'ko dadalhin? -Sa isang apartment sa Saint-Mandé. 602 00:58:58,916 --> 00:59:01,250 Wag ka nang umangal, 'yon lang available. 603 00:59:03,125 --> 00:59:05,250 Ba't di ako pwedeng umuwi, ha? 604 00:59:08,416 --> 00:59:10,625 -Bakit? -Wag kang sumigaw! 605 00:59:10,708 --> 00:59:12,541 Itanong mo do'n sa bayaran mo! 606 00:59:12,625 --> 00:59:15,750 Di tayo aabot dito kung tinikom niya ang bibig niya! 607 00:59:24,666 --> 00:59:26,958 Sinong pulis 'yong kumausap sa kaniya? 608 00:59:29,500 --> 00:59:31,291 Si Antoine. Hinahanap ka niya. 609 00:59:33,500 --> 00:59:36,916 Ano'ng kinalaman dito ni Cerda? Wala siyang kinalaman dito. 610 00:59:37,000 --> 00:59:39,333 Ewan ko. Tanungin mo siya pag nagkita kayo. 611 00:59:41,250 --> 00:59:43,125 Makinig ka, Richard. 612 00:59:44,250 --> 00:59:47,916 Magtago ka paghatid ko sa 'yo. Uy, mahalaga 'to. 613 00:59:49,291 --> 00:59:51,416 Sapat ang pagkain mo hanggang sa maayos ko 'to. 614 00:59:52,708 --> 00:59:54,500 Palapit na sila nang palapit. 615 00:59:56,000 --> 00:59:57,291 Malakas ang kutob ko. 616 01:00:14,625 --> 01:00:16,791 SEARCH AND INVESTIGATION SQUAD PARIS 617 01:00:29,416 --> 01:00:30,458 Ba't ka nandito? 618 01:00:31,541 --> 01:00:34,208 -Kailangan kitang makausap. -Talaga ba? 619 01:00:34,291 --> 01:00:35,208 Oo. 620 01:00:36,000 --> 01:00:37,333 Babalik ka ba dito? 621 01:00:39,000 --> 01:00:42,041 -Dalawa ang bakante namin. -Tatlo, kasama si Richard. 622 01:00:42,125 --> 01:00:43,750 Di pa sigurado kung patay na siya. 623 01:00:44,958 --> 01:00:48,083 -Ano'ng nangyari rito, Sami? -Ano'ng ibig mong sabihin? 624 01:00:48,583 --> 01:00:51,416 Dalawa sa kasamahan mo 'yong namatay. Nawawala pa 'yong isa. 625 01:00:52,291 --> 01:00:55,083 -Nagmamaang-maangan ka pa. -Kausapin mo 'yong investigators. 626 01:00:55,166 --> 01:00:57,000 Gusto kong manggaling mismo sa bibig mo. 627 01:00:58,125 --> 01:01:02,291 Di lang basta na-paranoid si Richard. May nangyari sa kaniya. 628 01:01:04,125 --> 01:01:05,958 Alam kong may alam ka tungkol do'n. 629 01:01:08,666 --> 01:01:11,083 Alam mo kung ilang pulis ang nagpapakamatay kada taon? 630 01:01:12,791 --> 01:01:14,458 Lagpas isang linggo. 631 01:01:15,250 --> 01:01:19,375 Di ibig sabihin no'n na tiwali sila o nabaliw, gaya ng sabi mo. 632 01:01:19,458 --> 01:01:21,125 Alam mo ba ang dahilan no'n? 633 01:01:22,083 --> 01:01:23,458 Dahil nagsasawa na sila. 634 01:01:24,125 --> 01:01:28,750 Pagod na silang tratuhin na parang aso ng mga taong pinagtatanggol nila. 635 01:01:30,500 --> 01:01:32,291 Di nakaligtas do'n si Richard. 636 01:01:35,208 --> 01:01:37,291 Asan ka no'ng na-depress siya? 637 01:01:39,583 --> 01:01:43,375 No'ng panahong kada umaga, naghahanap siya ng mics, 638 01:01:44,291 --> 01:01:46,250 no'ng papalit-palit siya ng phones, 639 01:01:46,333 --> 01:01:49,875 no'ng akala niya may sumusunod sa kaniya at naging banta na siya para sa iba? 640 01:01:49,958 --> 01:01:51,041 Asan ka no'n, ha? 641 01:01:53,958 --> 01:01:55,166 Nando'n ako no'n. 642 01:01:57,291 --> 01:01:59,833 -Pinagamot ko siya. -Wag mo akong bilugin. 643 01:02:00,708 --> 01:02:02,750 Sanay si Richard sa mga gano'ng sitwasyon. 644 01:02:03,458 --> 01:02:06,125 -May nag-trigger lang sa kaniya. -Nag-trigger 'ka mo? 645 01:02:07,416 --> 01:02:08,625 Gano'n talaga siguro. 646 01:02:08,708 --> 01:02:11,166 Kalat na ang balita, Sami. Wag mo akong bilugin. 647 01:02:11,250 --> 01:02:15,083 Hayaan mo lang. Wag ka na lang makialam. Payong kaibigan lang. 648 01:02:23,458 --> 01:02:26,708 E, ba't mo kasama sa club sina Mahmoudi saka 'tong mga bayarang 'to? 649 01:02:26,791 --> 01:02:29,916 -Wag mo nang alamin. -Alam mo ba 'yong SIT? 650 01:02:34,750 --> 01:02:36,291 Dapat ba alam ko 'yon? 651 01:02:38,041 --> 01:02:39,000 Bahala ka. 652 01:02:42,166 --> 01:02:43,416 Ikumusta mo 'ko kay Hanna. 653 01:02:48,041 --> 01:02:51,208 Balita ko, kayo na ulit. Tsismis lang naman. 654 01:02:51,875 --> 01:02:53,416 Wag mong idamay si Hanna dito. 655 01:03:09,958 --> 01:03:10,791 Oh? 656 01:03:10,875 --> 01:03:14,250 Tumawag si Richard. Sinabi niya 'yong oras at lokasyon ng meeting. 657 01:03:16,750 --> 01:03:18,541 Hawak mo na ba 'yong pera ko? 658 01:03:19,583 --> 01:03:20,833 Oo, mababayaran kita. 659 01:03:22,708 --> 01:03:25,500 Eleven nang gabi sa Clignancourt lot. Top floor. 660 01:03:44,333 --> 01:03:45,708 -Good evening. -Good evening. 661 01:03:55,541 --> 01:03:57,500 BASEMENT GYM, EVIDENCE, LOCKER ROOM, PARKING 662 01:03:57,583 --> 01:03:59,916 EVIDENCE ROOM FOR DEPARTAMENTAL USE ONLY 663 01:04:57,791 --> 01:04:59,750 -Asan 'yong pera? -Eto. 664 01:05:02,208 --> 01:05:03,208 Asan si Richard? 665 01:05:03,291 --> 01:05:04,916 Papunta na. Akin na 'yan. 666 01:05:05,000 --> 01:05:07,750 Dapat makita ko muna siya. Asan siya? 667 01:05:08,666 --> 01:05:10,291 Wag kang makulit. Akin na… 668 01:05:39,708 --> 01:05:42,416 Ba't di mo sinunod 'yong advice ko, Captain Cerda? 669 01:05:43,625 --> 01:05:47,833 Di ka na sana namin ipinatawag para issuehan ng disciplinary actions 670 01:05:47,916 --> 01:05:51,041 na kailangan naming i-issue ngayon sa 'yo. 671 01:05:51,125 --> 01:05:53,666 Saka, namatay 'yong bayaran dahil sa 'yo. 672 01:05:55,000 --> 01:05:56,708 Nakakalungkot kahit walang may paki, 673 01:05:56,791 --> 01:06:00,541 pero siya lang ang lead natin para mahanap si Richard Esteves. 674 01:06:03,083 --> 01:06:06,083 Nag-match 'yong mga basyo ng bala sa Clignancourt parking lot 675 01:06:06,750 --> 01:06:09,625 sa mga nakitang basyo ng bala 676 01:06:09,708 --> 01:06:13,208 no'ng pinatay sina Captain Vinny Segura at Major Walid Jabrane. 677 01:06:13,291 --> 01:06:16,500 Ayon sa comparison tests na ginawa ng forensics, 678 01:06:16,583 --> 01:06:18,083 iisang baril ang ginamit. 679 01:06:18,166 --> 01:06:22,416 Ang SIG-Sauer na semi-automatic pistol, model SP 2022, 680 01:06:22,916 --> 01:06:25,750 na base sa system, nakarehistro 'yon 681 01:06:26,583 --> 01:06:27,833 kay Richard Esteves. 682 01:06:27,916 --> 01:06:31,000 Di papatay si Richard ng kapwa niya pulis. Imposible 'yon. 683 01:06:32,875 --> 01:06:33,833 Imposible? 684 01:06:35,833 --> 01:06:39,541 Sa 15 years ko sa serbisyo, walang imposible sa ugali ng mga tao. 685 01:06:43,833 --> 01:06:47,625 Pa'no mo natunton si Kristina Dankeva? 686 01:06:48,125 --> 01:06:50,875 Binigay sa 'kin no'ng kapitbahay ni Richard ang number niya. 687 01:06:52,416 --> 01:06:53,708 -Talaga ba? -Oo. 688 01:06:55,083 --> 01:06:56,708 Di mo ba pinaalam 'yon sa iba? 689 01:06:59,416 --> 01:07:00,375 Sayang naman. 690 01:07:01,083 --> 01:07:04,708 Hindi sana siya namatay kung iba ang naging desisyon mo. 691 01:07:11,958 --> 01:07:15,291 May dapat pa ba kaming malaman, Captain Cerda? 692 01:07:16,250 --> 01:07:19,958 -Ano bang alam ko na di n'yo alam? -Seryoso 'to, Antoine. 693 01:07:21,000 --> 01:07:22,750 Di ka nakakulong ngayon 694 01:07:23,958 --> 01:07:27,166 dahil iniiwasan natin ang issue sa hanay natin. 695 01:07:28,375 --> 01:07:30,000 Pulis na pumapatay din ng pulis. 696 01:07:30,500 --> 01:07:34,208 Naiisip mo ba ang epekto no'n pag nalaman 'to ng media? 697 01:07:38,083 --> 01:07:42,458 Pagbibigyan ka ng DA and ng prefect sa nangyaring insidente kagabi, 698 01:07:43,208 --> 01:07:44,625 pero suspendido ka 699 01:07:46,250 --> 01:07:47,541 hangga't di ka pinapabalik. 700 01:07:47,625 --> 01:07:51,958 Well, hanggang mahuli si Richard at humupa na 'tong issue na 'to. 701 01:07:52,833 --> 01:07:56,791 Akin na 'yong badge at baril mo. 702 01:08:08,541 --> 01:08:12,333 Wag mo ding ipagsasabi ang tungkol sa kasong 'to. 703 01:08:12,416 --> 01:08:14,791 Babawiin din namin 'yong 5,000 euros 704 01:08:14,875 --> 01:08:17,208 na kinuha mo sa evidence room. 705 01:08:18,166 --> 01:08:20,125 Pakibalik na 'yon agad. 706 01:08:27,166 --> 01:08:28,166 Sorry, Antoine. 707 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 Kumusta? 708 01:08:37,583 --> 01:08:38,791 Sinuspinde nila ako. 709 01:08:39,583 --> 01:08:41,583 -Ga'no katagal daw? -Ewan ko. 710 01:08:42,375 --> 01:08:45,416 Siguro hanggang sa mapagtakpan nila 'tong kapalpakan nila. 711 01:08:45,500 --> 01:08:48,208 Mga hayop talaga. Ano nang gagawin mo? 712 01:08:48,708 --> 01:08:50,916 Uunahan ko silang mahanap si Richard. 713 01:08:51,000 --> 01:08:54,416 Nadisgrasya ka na no'ng huli, di ka na nila bubuhayin sa susunod. 714 01:08:54,500 --> 01:08:58,000 Magla-lie low muna ako kung ako sa 'yo. 715 01:08:58,083 --> 01:09:02,041 -Para kang aso na may hinahabol na buto. -Wala, e. Kaibigan ko siya. 716 01:09:07,375 --> 01:09:11,125 Ikumusta mo ako kay Zoé. Ingat ka. 717 01:09:50,666 --> 01:09:51,666 Vodka, please. 718 01:09:51,750 --> 01:09:52,833 -Vodka? -Oo. 719 01:09:53,333 --> 01:09:55,958 -Yelo, gusto mo? -Wag na, salamat. 720 01:09:57,375 --> 01:09:59,291 -Mapagbigay ako ngayon. -Salamat. 721 01:10:04,208 --> 01:10:06,041 Pwede ko bang makausap 'yong boss mo? 722 01:10:06,125 --> 01:10:07,625 -'Yong boss 'ka mo? -Oo. 723 01:10:07,708 --> 01:10:10,166 Ako 'yong boss dito. Ano'ng kailangan mo? 724 01:10:10,791 --> 01:10:14,750 Dati akong taga-Search and Intervention. Kaibigan ko si Vinny Segura. 725 01:10:14,833 --> 01:10:17,875 Makinig ka, kinausap na 'ko ng mga pulis tungkol diyan. 726 01:10:17,958 --> 01:10:19,583 Ba't di sila ang kausapin mo? 727 01:10:20,833 --> 01:10:22,208 Di mo ba nakikitang busy ako? 728 01:10:28,625 --> 01:10:31,333 'Yong katabi ni Vinny na bigotilyo, sino siya? 729 01:10:32,166 --> 01:10:33,708 Naiinis na 'ko sa 'yo. 730 01:10:33,791 --> 01:10:36,333 Tatawag ako ng security, gusto mo? 731 01:10:36,416 --> 01:10:39,333 Mag-inom ka na lang, tapos umuwi ka o magsayaw ka. 732 01:10:39,416 --> 01:10:41,000 Wag kang tumambay dito. 733 01:10:47,041 --> 01:10:47,958 Kilos na. 734 01:11:23,875 --> 01:11:25,333 Tantanan mo 'yong babae. 735 01:11:28,875 --> 01:11:30,708 Ayan na 'yong tugtog. 736 01:11:35,833 --> 01:11:36,875 Alis dito! 737 01:11:50,250 --> 01:11:52,916 -Bakit? -Na-trace ko na 'yong katabi ni Mahmoudi. 738 01:11:53,000 --> 01:11:54,333 Siya si Serge Oswald. 739 01:11:54,416 --> 01:11:56,916 Miyembro siya ng isang organized crime. Kilala siya. 740 01:11:57,000 --> 01:12:00,083 Nakakuha ako ng info sa kaniya. Kailangan mo na ba? 741 01:12:00,166 --> 01:12:02,625 -Magkita tayo sa bahay maya-maya. -Okay. 742 01:12:02,708 --> 01:12:04,541 Ano'ng balita kay Mahmoudi? 743 01:12:04,625 --> 01:12:07,375 Wala akong nahanap na contacts at address. 744 01:12:07,458 --> 01:12:10,500 Nag-inquire ako sa Interpol. Nasa North Africa pa daw siya. 745 01:12:10,583 --> 01:12:11,958 Okay. Bye. 746 01:12:23,458 --> 01:12:26,375 Tara dito, hayop ka. 747 01:12:55,041 --> 01:12:56,000 Kilos. 748 01:12:57,541 --> 01:12:59,916 Lumuhod ka. Sinabing lumuhod ka! 749 01:13:10,083 --> 01:13:11,250 Nagkita na tayo dati. 750 01:13:16,583 --> 01:13:19,458 'Yong motorbike chase. Ikaw 'yon. 751 01:13:22,791 --> 01:13:23,791 Antoine. 752 01:13:25,541 --> 01:13:28,958 Hinahanap mo daw ako. Nandito na 'ko. Ano'ng kailangan mo? 753 01:13:29,833 --> 01:13:30,916 Si Richard Esteves. 754 01:13:32,791 --> 01:13:34,250 Ano'ng meron sa kaniya? 755 01:13:35,291 --> 01:13:38,500 -Pinatay mo na ba siya? -Ano'ng pinagsasasabi mo? 756 01:13:38,583 --> 01:13:41,916 May nakita akong pictures n'yo kasama ni Sami Belkaïm sa Rex Club. 757 01:13:42,000 --> 01:13:42,833 Tapos? 758 01:13:42,916 --> 01:13:45,791 Ba't kasama mo 'yong mga pulis na tumutugis sa 'yo? 759 01:13:45,875 --> 01:13:47,375 Wala ka nang paki do'n. 760 01:13:47,958 --> 01:13:49,291 Ba't mo sila pinatay? 761 01:13:52,583 --> 01:13:54,291 Una, di ko sila pinatay. 762 01:13:54,375 --> 01:13:56,583 Pangalawa, wala akong paki kung asan si Richard. 763 01:13:56,666 --> 01:13:59,916 Pangatlo, tigilan mo na 'yong pag-iimbestiga sa 'min. 764 01:14:00,541 --> 01:14:02,500 Gusto ko lang malaman ang nangyari. 765 01:14:04,291 --> 01:14:05,666 Kinapkapan n'yo ba siya? 766 01:14:12,916 --> 01:14:14,000 Antoine Cerda. 767 01:14:15,500 --> 01:14:16,875 Alam ko na ang pangalan 768 01:14:17,875 --> 01:14:19,041 at address mo. 769 01:14:21,166 --> 01:14:22,375 Makinig kang mabuti. 770 01:14:23,583 --> 01:14:24,708 Kalimutan mo na 'ko 771 01:14:24,791 --> 01:14:28,833 kung ayaw mong mabalian ng braso at paa. Kuha mo? 772 01:14:39,208 --> 01:14:42,791 Hello, Antoine. Asan ka na? Isang oras na kitang hinihintay. 773 01:14:43,291 --> 01:14:47,541 Tumawag 'yong office. Aalis na 'ko. Hinulog ko sa mailbox 'yong files. 774 01:14:48,541 --> 01:14:52,375 Nag-aalala ako sa 'yo. Tawagan mo 'ko agad, okay? 775 01:16:09,583 --> 01:16:13,000 May nahanap ka na bang malilipatan sa north? 776 01:16:13,666 --> 01:16:16,166 Pag di naresolba sa loob nang 48 oras, 777 01:16:17,250 --> 01:16:18,958 lilipat tayong lahat do'n. 778 01:16:19,041 --> 01:16:22,041 Well, magtulungan tayo para di mangyari 'yon. 779 01:16:22,833 --> 01:16:26,333 Walang progress sa Intelligence. Ayaw magbigay ng info ng CS at mga pulis. 780 01:16:26,416 --> 01:16:28,750 'Yan ang hirap sa classified cases, e. 781 01:16:30,041 --> 01:16:31,458 Ano'ng plano mo? 782 01:16:31,958 --> 01:16:32,916 Si Cerda. 783 01:16:33,583 --> 01:16:35,291 Reckless siya, pero magaling. 784 01:16:36,916 --> 01:16:38,916 Magaling at mapanganib. 785 01:16:41,083 --> 01:16:44,083 'Yon ang nakalagay sa report niya no'ng tinanggal mo siya. 786 01:16:46,166 --> 01:16:49,833 Nakita siya kagabi sa parking lot ng isang industrial park malapit sa Argenteuil. 787 01:16:50,791 --> 01:16:52,958 Binugbog at tinali siya do'n. 788 01:16:55,125 --> 01:16:57,250 Sinundo siya ng patrol unit doon. 789 01:16:58,291 --> 01:17:04,083 Di siya nagsampa ng kaso. Di din siya nagpatingin sa doktor. Di siya nagsalita. 790 01:17:05,208 --> 01:17:08,291 Ang alam lang namin, dinukot siya sa labas ng club 791 01:17:08,375 --> 01:17:11,041 kung saan nag-iinom si Vinny Segura bago siya binaril. 792 01:17:11,541 --> 01:17:15,625 Ayon sa witnesses, dinukot siya ng dalawang lalaki sakay ng itim na van 793 01:17:16,125 --> 01:17:17,458 na German ang plaka. 794 01:17:19,416 --> 01:17:20,750 'Yon lang ang alam namin. 795 01:17:21,500 --> 01:17:22,916 Di ba? Tama ako. 796 01:17:23,791 --> 01:17:27,166 Siya lang 'yong may progress sa pag-iimbestiga. 797 01:17:27,958 --> 01:17:29,625 Ba't di natin siya i-reinstate? 798 01:17:31,375 --> 01:17:33,583 Itanong mo kay Nabavian 'yan. 799 01:17:34,208 --> 01:17:38,541 Siya ang masusunod. No'ng nag-umpisa 'tong kaso, puro na siya kapalkpakan. 800 01:17:38,625 --> 01:17:39,875 Ano'ng ibig mong sabihin? 801 01:17:40,708 --> 01:17:44,416 Pag nareslba 'tong kaso, siguradong ililihim nila 'to sa public. 802 01:17:45,041 --> 01:17:48,000 Di ko lang sigurado kung di magsasalita si Antoine, 803 01:17:48,500 --> 01:17:50,458 kaya nga siya tinanggal, e. 804 01:17:51,083 --> 01:17:52,000 E, ikaw? 805 01:17:52,666 --> 01:17:53,541 Ako? 806 01:17:54,541 --> 01:17:57,416 Natutunan ko nang manahimik. 807 01:18:01,791 --> 01:18:06,041 Nakausap ko 'yong lab. Lumabas na 'yong resulta. Iisa 'yong killer. 808 01:18:06,125 --> 01:18:09,000 Hindi, iisa 'yong baril na ginamit. Di tayo sigurado sa killer. 809 01:18:09,500 --> 01:18:12,875 Okay. Nagpadala ako ng dalawang team kanina 810 01:18:12,958 --> 01:18:15,833 para i-search ulit 'yong S and I offiice. 811 01:18:16,333 --> 01:18:19,666 Sila na ang mag-iimbestiga. Tanggal ka na sa kaso. 812 01:18:19,750 --> 01:18:20,625 Bakit? 813 01:18:20,708 --> 01:18:23,375 'Yon ang sabi ng prefect, inaprubahan 'yon ng DA. 814 01:18:23,458 --> 01:18:26,833 -Sorry, wala na 'kong magagawa. -Ano'ng mangyayari niyan? 815 01:18:27,416 --> 01:18:30,833 Ibig sabihin, ipapaubaya na natin ang lahat sa Crime Squad. 816 01:18:32,166 --> 01:18:37,000 Nakakuha ako ng authorization na i-raid 'yong Rex Club mamaya. 817 01:18:37,083 --> 01:18:41,791 Hanapin n'yo 'yong nakausap ni Cerda. Mukhang sa club nag-umpisa ang gulong 'to. 818 01:18:43,666 --> 01:18:46,166 Ba't ba nando'n siya? May nalalaman ka ba? 819 01:18:46,250 --> 01:18:50,166 Di mo siya pwedeng pigilang mag-inom pagkatapos niyang masuspinde. 820 01:18:51,916 --> 01:18:55,958 Pagtakpan mo lang 'yang mga tauhan mo, baka sa susunod kasama mo na sila. 821 01:18:56,041 --> 01:18:57,708 Alam mo ba 'yon? 822 01:19:00,875 --> 01:19:02,208 Kayo nang bahala. 823 01:19:28,666 --> 01:19:29,875 Sorry, Antoine. 824 01:19:32,750 --> 01:19:35,083 Di magagawa ni Richard na barilin siya. 825 01:19:55,000 --> 01:19:56,500 Pwede ba tayong mag-usap? 826 01:19:57,333 --> 01:19:58,375 Ewan ko. 827 01:19:59,208 --> 01:20:02,041 Madalas pinapatawag mo kami para kausapin, di ba? 828 01:20:04,083 --> 01:20:07,500 Ganito, Captain, di ako sang-ayon sa paraan mo ng pag-iimbestiga 829 01:20:08,125 --> 01:20:10,250 o pag nag-iisip ka, pero mabuti kang pulis. 830 01:20:10,333 --> 01:20:13,041 Tama na. Walang maitutulong ang papuri mo. 831 01:20:13,541 --> 01:20:14,791 Ano'ng kailangan mo? 832 01:20:14,875 --> 01:20:18,875 May impormasyon ako na makakatulong sa kaso. 833 01:20:18,958 --> 01:20:22,916 Di na ako pulis. Sabihin mo sa mga pulis 'yan. 834 01:20:24,791 --> 01:20:28,125 Si Richard Esteves, pinapain siya para gawing panakas. 835 01:20:28,208 --> 01:20:29,500 Alam mo na siguro yon. 836 01:20:30,625 --> 01:20:36,291 Sino'ng tatakas sa psychiatric clinic para patayin 'yong mga kaibigan niya? 837 01:20:38,125 --> 01:20:39,083 Sino pala? 838 01:20:41,791 --> 01:20:42,875 Di pa namin alam. 839 01:20:46,875 --> 01:20:50,958 Ilang buwan na naming iniimbestigahan 'yong team ni Sami Belkaïm. 840 01:20:51,458 --> 01:20:54,416 Bali-balitang may mga kahina-hinala silang ginagawa 841 01:20:54,500 --> 01:20:56,791 para sa Ministry of the Interior at ng watchdog. 842 01:20:59,041 --> 01:21:02,166 Nakipag-collab 'yong team ni Belkaïm sa Narcotics team 843 01:21:02,666 --> 01:21:05,666 para tugisin 'yong grupo ni Karim na Gennevilliers. 844 01:21:05,750 --> 01:21:08,416 May di pa kami ma-identify na lalaki, 845 01:21:08,500 --> 01:21:12,875 pero may na-intercept kaming drug deal na nagkaaberya. 846 01:21:14,833 --> 01:21:19,208 Gumamit ng prepaid phone si Karim para tawagan si Belkaïm. 847 01:21:19,708 --> 01:21:23,458 Tinambangan daw 'yong mga tauhan niya, kasama ang pamangking si Ichem. 848 01:21:23,541 --> 01:21:26,583 Nawala 'yong convoy leader, at humingi siya ng tulong kay Belkaïm 849 01:21:27,541 --> 01:21:29,333 na hanapin 'yong gumawa no'n. 850 01:21:31,333 --> 01:21:34,250 Doon nag-umpisang maging paranoid si Esteves 851 01:21:34,875 --> 01:21:36,583 at etong gulong 'to. 852 01:21:38,958 --> 01:21:40,541 Ba't sa 'kin mo sinasabi 'yan? 853 01:21:42,000 --> 01:21:44,083 Kilala mo si Karim. 854 01:21:45,916 --> 01:21:48,208 Tulungan mo kaming pigilan siya. 855 01:21:48,291 --> 01:21:50,750 Gano'n ba? Ano namang makukuha ko do'n? 856 01:21:51,250 --> 01:21:53,958 Ayaw mo bang malaman kung sino'ng bumaril sa girlfriend mo? 857 01:21:59,958 --> 01:22:02,750 Kung pinaghihinalaan n'yo 'yong team ni Belkaïm, 858 01:22:03,291 --> 01:22:06,000 ba't di n'yo sila arestuhin at interogahin? 859 01:22:06,958 --> 01:22:09,875 Baka napigilan n'yo pa 'yong mga pagpatay at 'tong gulong 'to. 860 01:22:09,958 --> 01:22:14,875 Pinagbawalan kaming wag pakialaman ang team ni Belkaïm. 861 01:22:17,000 --> 01:22:19,625 Nga pala, tinanggal na kami sa kaso. 862 01:22:21,125 --> 01:22:23,666 Crime Squad na ang may hawak no'n ngayon. 863 01:22:24,541 --> 01:22:25,583 Ba't naman? 864 01:22:26,666 --> 01:22:27,916 National interest. 865 01:22:28,000 --> 01:22:31,583 Di dahilan ang national interest sa pagkamatay ng mga pulis. 866 01:22:31,666 --> 01:22:34,291 Maraming dahilan kaya may namamatay na pulis. 867 01:22:35,625 --> 01:22:39,125 Mas pabor ang management sa mga pulis na namamatay kompara sa mga tiwali. 868 01:23:07,000 --> 01:23:08,625 OFFICIAL STATEMENT 869 01:23:11,250 --> 01:23:14,750 Ba't ganiyan 'yong itsura mo? Ano bang gulo ang pinasok mo? 870 01:23:15,416 --> 01:23:16,625 Para kang tatay ko 871 01:23:16,708 --> 01:23:20,083 no'ng malaman niyang kabit ng nanay ko 'yong kapatid niya. 872 01:23:21,333 --> 01:23:23,500 Pinatay silang dalawa ng tatay ko 873 01:23:24,458 --> 01:23:26,125 bago siya nagpakamatay. 874 01:23:26,833 --> 01:23:31,041 Nawala sa isip niyang nando'n kami ng kapatid ko no'n. 875 01:23:32,041 --> 01:23:33,000 Eto. 876 01:23:33,958 --> 01:23:34,791 Ang beast. 877 01:23:35,708 --> 01:23:38,458 Please, ibalik mo 'yan nang maayos. 878 01:23:38,541 --> 01:23:40,833 O, eto. 879 01:23:43,250 --> 01:23:44,250 'Yong baril? 880 01:23:44,333 --> 01:23:47,875 Nasa loob ng glove box. Beretta 92 na may dalawang magazine. 881 01:23:48,833 --> 01:23:51,125 Salamat, Marcus. Babawi ako sa 'yo. 882 01:23:51,625 --> 01:23:52,583 Wala 'yon. 883 01:23:54,416 --> 01:23:55,625 Ingat ka. 884 01:24:25,750 --> 01:24:32,291 Nitong tanghali, nilusob ng mga pulis mula sa specialized unit 885 01:24:32,375 --> 01:24:35,208 ang dating Judicial Police HQ sa 36 Quai des Orfèvres 886 01:24:35,291 --> 01:24:38,791 kung saan matatagpuan ang prestihiyosong Search and Intevention Squad. 887 01:24:38,875 --> 01:24:43,375 Miyembro ng nasabing squad ang target nila. 888 01:24:43,458 --> 01:24:46,166 Hinalughog nila ang opisina 889 01:24:46,250 --> 01:24:50,083 at ininteroga ang kanilang mga kabaro. 890 01:24:50,166 --> 01:24:53,625 Ayon sa nasagap namin, sinugod ng mga pulis ang naturang opisina 891 01:24:53,708 --> 01:24:56,083 dahil may kauganayan daw ito 892 01:24:56,166 --> 01:24:59,375 sa pagkawala ni Captain Richard Esteves, 893 01:24:59,458 --> 01:25:03,875 pagkamatay nina Captain Vinny Segura at Major Walid Jabrane, 894 01:25:03,958 --> 01:25:08,333 at ang tangkang pagpatay sa batang kapitan na si Captain Hanna Levasseur, 895 01:25:08,416 --> 01:25:12,375 na kasalukuyang nasa kritikal na kondisyon sa Ospital ng Hôtel-Dieu. 896 01:25:12,458 --> 01:25:14,916 Kung etong raids at interviews 897 01:25:15,000 --> 01:25:17,916 na isinagawa ng mga opisyal na namuno sa imbestigasyong 'to, 898 01:25:18,000 --> 01:25:20,375 napatunayan nilang nagkamali 899 01:25:20,458 --> 01:25:23,250 ang mga miyembro ng Search and Investigation 900 01:25:23,333 --> 01:25:27,791 o ibang departments, eto ang tatandaan n'yo. 901 01:25:27,875 --> 01:25:30,958 Di ako papayag na yurakan n'yo ang bansa natin. 902 01:25:31,041 --> 01:25:34,083 Tumahimik kang hayop ka! 903 01:25:35,500 --> 01:25:37,333 Hinalughog ba nila 'yong office n'yo? 904 01:25:37,416 --> 01:25:40,750 Lahat hinahalughog nila, pati nga mga patay. Hayop sila. 905 01:25:40,833 --> 01:25:42,208 Sorry, mga anak. 906 01:25:43,291 --> 01:25:44,833 Ano bang hinahanap nila? 907 01:25:44,916 --> 01:25:47,916 Ewan ko. Napapraning na silang lahat. 908 01:25:48,875 --> 01:25:51,416 Tatarantaduhin ka nila pagkatapos ng lahat ng ginawa mo. 909 01:25:54,166 --> 01:25:56,500 Pa'nong magkakaugnay 'yong mga pinatay? 910 01:25:57,375 --> 01:25:59,708 -Ha? -Pinagsusupetsahan nila kayo. 911 01:26:01,125 --> 01:26:02,125 Ewan ko. 912 01:26:03,750 --> 01:26:06,666 -Matulog na kayo. -Okay, Daddy. 913 01:26:06,750 --> 01:26:08,708 -I love you. -Good night, Daddy! 914 01:26:08,791 --> 01:26:11,041 -Good night, Daddy. -Good night. 915 01:26:11,125 --> 01:26:12,375 Susunod ako sa inyo. 916 01:26:15,458 --> 01:26:17,875 Sinabing wag kang tumawag dito. 917 01:26:17,958 --> 01:26:20,375 -Napanood mo ba 'yong balita? -Oo. Narinig mo ba 'ko? 918 01:26:20,458 --> 01:26:23,958 Wala akong paki! Susuko na ako. Sasabihin ko na ang lahat. Ayoko na. 919 01:26:24,041 --> 01:26:26,333 Wala kang kasalanan. Kasalanan 'to ng mga taga-SIT. 920 01:26:26,416 --> 01:26:28,208 Tumahimik ka. Asan ka ba? 921 01:26:28,291 --> 01:26:32,833 Nasa bahay, nagpapaalam kay Sofia. Aamin na 'ko. Ayoko pang mamatay. 922 01:26:32,916 --> 01:26:36,500 Makinig ka. Walang mamamatay, okay? 923 01:26:40,666 --> 01:26:42,166 Di ka ba magpapaliwanag? 924 01:28:18,958 --> 01:28:21,166 Di ba, sinabi kong magtago ka muna? 925 01:28:21,666 --> 01:28:22,958 Pakisara nga niyan. 926 01:28:23,875 --> 01:28:25,166 Hoy, kinakausap kita! 927 01:28:26,000 --> 01:28:27,416 Ba't ka nandito? 928 01:28:27,500 --> 01:28:29,125 Mapangib 'tong ginagawa mo! 929 01:28:31,708 --> 01:28:34,250 -Wala na, Sami. -Wag ka ngang tanga! 930 01:28:36,208 --> 01:28:39,416 Ginagawan ko na nga ng paraan, e. Ano bang problema mo? 931 01:28:40,375 --> 01:28:42,125 Makinig ka sa 'kin. 932 01:28:44,125 --> 01:28:46,625 Konti na lang, makakabalik na tayo sa dati. 933 01:28:47,250 --> 01:28:48,791 Pangako. Magtiwala ka sa 'kin. 934 01:28:50,708 --> 01:28:51,541 Uy. 935 01:28:57,541 --> 01:28:59,125 Di mo pa din ma-gets, Sami? 936 01:29:00,375 --> 01:29:02,875 Namatay sina Vinny at Walid dahil sa 'tin, 937 01:29:03,958 --> 01:29:07,000 naghihingalo pa si Hanna sa ospital. Wala siyang kinalaman dito. 938 01:29:09,625 --> 01:29:14,291 Alam nilang tayo 'yong gumawa no'n. Ba't di mo ba ma-gets? Pambihira ka! 939 01:29:27,250 --> 01:29:30,208 Pag di nila nakuha 'yong gusto nila, damay pati pamilya natin. 940 01:29:30,291 --> 01:29:31,458 Di mo ba naisip 'yon? 941 01:29:32,208 --> 01:29:35,125 -Totoo ba 'yon, Sami? -Mamaya na, sweetheart. 942 01:29:35,208 --> 01:29:37,208 Ano ba kasi 'yong ginawa n'yo? 943 01:29:39,916 --> 01:29:40,750 Wala 'yon. 944 01:29:42,500 --> 01:29:43,916 Wag kang mag-alala. 945 01:29:52,875 --> 01:29:54,291 Ba't nasa 'yo 'yong baril ko? 946 01:29:58,000 --> 01:29:58,916 Sami, 947 01:29:59,875 --> 01:30:00,916 ano'ng ginagawa mo? 948 01:30:04,291 --> 01:30:06,250 -Sabi ko aayusin ko ang lahat. -Sami… 949 01:30:06,333 --> 01:30:07,166 Di ba? 950 01:30:33,166 --> 01:30:35,625 Si Chief Belkaïm 'to ng S and I. 951 01:30:35,708 --> 01:30:39,708 May dalawang bangkay dito sa bahay ni Captain Richard Esteves. 952 01:30:40,791 --> 01:30:44,041 Mukhang binaril niya 'yong asawa niya bago magpakamatay. 953 01:30:47,833 --> 01:30:51,375 Tawagan n'yo 'yong director at Crime Squad. Hihintayin ko kayo dito. 954 01:33:06,166 --> 01:33:07,416 Wag kang tumingin sa 'kin. 955 01:33:12,500 --> 01:33:13,625 Yumuko ka. 956 01:33:21,416 --> 01:33:22,875 Akala mo ba, maiisahan mo kami? 957 01:33:56,375 --> 01:33:58,875 -Saan mo siya nahanap? -Kakatapos niya lang magparaos. 958 01:33:58,958 --> 01:34:02,916 Three months na walang sex sa isolated island. Desperado na siya. 959 01:34:03,000 --> 01:34:06,083 -Sino'ng nakakita sa kaniya? -Bata sa katapat niya na building. 960 01:34:07,125 --> 01:34:10,708 Kumusta 'yong bakasyon mo sa Cape Verde? Nag-enjoy ka ba? 961 01:34:14,083 --> 01:34:15,666 Tyson, tama ba? 962 01:34:18,583 --> 01:34:19,666 Kilala mo ba ako? 963 01:34:21,541 --> 01:34:22,625 Kilala mo ba ako? 964 01:34:23,750 --> 01:34:24,791 Puwes, ganito. 965 01:34:25,666 --> 01:34:28,875 Sabihin mo kung ano'ng nangyari sa pamangkin ko three months ago, 966 01:34:28,958 --> 01:34:31,333 at kung bakit bigla kang nawala. 967 01:34:32,791 --> 01:34:35,291 Magsalita ka kung ayaw mong magdusa. 968 01:34:36,291 --> 01:34:37,708 Sige na. Magkuwento ka. 969 01:34:41,458 --> 01:34:43,875 Bibili kami no'n ni Ichem ng cocaine sa Spain. 970 01:34:43,958 --> 01:34:45,750 Alam ko, sa 'kin 'yong perang 'yon. 971 01:34:46,250 --> 01:34:48,333 Gabi kami bumiyahe para di mahuli. 972 01:34:50,041 --> 01:34:52,375 Huminto kami no'n para umihi at magkape. 973 01:34:52,458 --> 01:34:55,000 Ako, iihi sa bote? Ulol mo! 974 01:34:56,083 --> 01:34:57,166 O tapos? 975 01:34:57,250 --> 01:34:59,375 Doon nila kami tinambangan. 976 01:35:10,458 --> 01:35:11,500 Wag kang kikilos! 977 01:35:12,125 --> 01:35:13,583 Wag kang kikilos, gago ka! 978 01:35:13,666 --> 01:35:15,291 Buksan mo 'yong trunk. 979 01:35:16,333 --> 01:35:18,541 Naka-bulletproof vests sila. 980 01:35:24,833 --> 01:35:26,375 Patayin mo 'to! 981 01:35:28,166 --> 01:35:29,166 Tayo. 982 01:35:34,416 --> 01:35:35,333 Asan ka no'n? 983 01:35:36,750 --> 01:35:39,291 -Nasa likod ng puno, umiihi. -Di ka gumalaw? 984 01:35:39,375 --> 01:35:40,958 Wala akong armas no'n, e. 985 01:35:41,041 --> 01:35:43,750 Mag-isa lang ako tapos ang bilis ng pangyayari. 986 01:35:44,541 --> 01:35:45,500 O tapos? 987 01:35:45,583 --> 01:35:47,916 -Asan 'yong isa? -Tara na! 988 01:35:48,000 --> 01:35:49,458 Asan na siya? 989 01:35:49,958 --> 01:35:52,291 -Sami! -Wag kang magbanggit ng pangalan! 990 01:35:52,375 --> 01:35:54,791 Tara na, baka mahuli pa tayo! 991 01:35:54,875 --> 01:35:57,041 Tara na. Bilis. 992 01:35:57,875 --> 01:35:59,791 -Teka, 'yong bangkay! -Patay na siya. 993 01:35:59,875 --> 01:36:01,125 'Yong bangkay! 994 01:36:02,458 --> 01:36:03,291 Pagkatapos? 995 01:36:03,916 --> 01:36:05,458 Kinuha nila 'yong pera. 996 01:36:08,166 --> 01:36:09,000 Buksan mo lang! 997 01:36:09,916 --> 01:36:10,750 Tangina. 998 01:36:12,833 --> 01:36:13,666 Bilis! 999 01:36:19,125 --> 01:36:20,250 Patay ba si Ichem? 1000 01:36:21,375 --> 01:36:22,375 Oo, sa tingin ko. 1001 01:36:31,500 --> 01:36:33,375 Ano'ng ginawa mo pagkatapos? 1002 01:36:34,541 --> 01:36:36,166 Naghintay akong mag-umaga, 1003 01:36:36,250 --> 01:36:38,083 tapos nakisabay ako pa-Paris. 1004 01:36:39,791 --> 01:36:42,375 Nag-tren ako pa-Portugal, saka ako pumunta sa Cape Verde. 1005 01:36:43,666 --> 01:36:48,250 -Ba't di ka nagsumbong sa 'kin? -Ninakaw nila 'yong dalawang milyon. 1006 01:36:49,166 --> 01:36:53,708 Wala si Ichem para magsalita. Baka isipin mong ako 'yong gumawa no'n. 1007 01:36:58,208 --> 01:37:00,291 Pa'no kumilos 'yong mga magnanakaw? 1008 01:37:00,791 --> 01:37:04,500 Ewan ko. Pero di sila mukhang mga sanggano. 1009 01:37:04,583 --> 01:37:05,541 E, ano? 1010 01:37:05,625 --> 01:37:08,458 Para silang mga batang pasaway. Magagaslaw silang kumilos. 1011 01:37:08,958 --> 01:37:11,083 Mapapansin mong magkakasama sila. 1012 01:37:11,958 --> 01:37:13,541 Mukha ba silang mga pulis? 1013 01:37:14,625 --> 01:37:15,750 Ewan ko, e. 1014 01:37:15,833 --> 01:37:18,708 -Nag-usap ba sila? -May narinig akong pangalan, Sami yata. 1015 01:37:20,541 --> 01:37:22,666 Ayaw niyang banggitin 'yong pangalan niya. 1016 01:37:27,833 --> 01:37:29,500 Sorry sa nangyari kay Ichem. 1017 01:37:31,625 --> 01:37:32,791 Iuuwi ka na namin. 1018 01:37:47,541 --> 01:37:49,458 Rachid, magbantay ka dito. 1019 01:37:50,125 --> 01:37:51,375 Pa'no siya? 1020 01:37:52,041 --> 01:37:53,250 Saka na 'yan. 1021 01:38:19,750 --> 01:38:23,125 ALAM NA NI MAHMOUDI NA IKAW ANG SALARIN. PINAGHAHANAP KA NA NIYA. 1022 01:38:32,708 --> 01:38:34,000 Kailangan pa ba ako dito? 1023 01:38:34,083 --> 01:38:36,541 May emergency kasi sa bahay. Mauuna na ako. 1024 01:38:36,625 --> 01:38:40,833 -Malala ba? Wag naman sana. -Hindi, may sakit 'yong baby ko. 1025 01:38:41,333 --> 01:38:44,166 Mag-isa lang si Vanessa sa bahay kasama 'yong mga bata. 1026 01:38:44,250 --> 01:38:45,625 Okay. Sige na. 1027 01:38:45,708 --> 01:38:49,333 Wag mong kalimutang dumaan sa office bukas para magbigay ng statement, okay? 1028 01:38:49,416 --> 01:38:50,750 -Sige. -Good. 1029 01:38:52,000 --> 01:38:53,000 Alagaan mo siya. 1030 01:38:55,416 --> 01:38:56,333 Salamat. 1031 01:39:26,375 --> 01:39:27,208 Hello? 1032 01:39:27,291 --> 01:39:30,375 Hello, si Antoine 'to. Tulong, may masamang nangyari. 1033 01:39:31,458 --> 01:39:34,166 -Asan ka? -Ise-send ko sa 'yo 'yong address. 1034 01:40:13,291 --> 01:40:15,708 Tinututukan mo ba ng baril 'yong mga bisita mo? 1035 01:40:16,500 --> 01:40:18,041 Ano'ng ginagawa mo dito? 1036 01:40:19,375 --> 01:40:21,083 Sa ibang lugar tayo mag-usap. 1037 01:40:21,166 --> 01:40:24,625 -Alam mo ba 'yong nangyayari sa HQ? -Hindi. Sabihin mo. 1038 01:40:26,416 --> 01:40:28,458 -Ibaba mo muna 'yong baril mo. -Ano? 1039 01:40:28,541 --> 01:40:30,375 -Sino ka ba sa akala mo? -Ibaba mo na! 1040 01:40:32,833 --> 01:40:33,833 Okay. 1041 01:40:35,000 --> 01:40:36,083 Eto ba? 1042 01:40:36,166 --> 01:40:38,541 -Ibaba ko na. -Sipain mo 'yan palayo, 1043 01:40:39,125 --> 01:40:41,083 gaya ng tinuro sa inyo sa academy. 1044 01:40:43,166 --> 01:40:44,541 -Masaya ka na? -Good. 1045 01:40:45,500 --> 01:40:48,416 -Magiging okay din ang lahat, Honey. -Wag kang pakasiguro. 1046 01:40:50,166 --> 01:40:52,875 -Asan 'yong mga anak ko? -Natutulog pa sila. 1047 01:40:54,041 --> 01:40:55,708 Kinantahan sila ni Saïd. 1048 01:41:04,666 --> 01:41:05,541 Karim. 1049 01:41:07,916 --> 01:41:09,375 Nagkakamali ka. 1050 01:41:24,500 --> 01:41:25,875 Ano bang meron? 1051 01:41:27,291 --> 01:41:29,208 Pakana 'tong lahat ni Belkaïm. 1052 01:41:30,458 --> 01:41:32,125 Hina-hunting siya ni Mahmoudi. 1053 01:41:33,708 --> 01:41:36,250 -Saan ba siya nakatira? -Diyan sa may likod. 1054 01:41:37,291 --> 01:41:38,750 Ba't di ka kumontact sa HQ? 1055 01:41:40,000 --> 01:41:43,083 Sinuspinde ka, di ba? Tapos tinawagan mo pa 'ko. 1056 01:41:43,791 --> 01:41:45,458 Gusto mo ng parangal, di ba? 1057 01:41:45,541 --> 01:41:49,583 Deserve ko bang manakawan? Ginago mo ako nang sobra. 1058 01:41:49,666 --> 01:41:52,041 Sabihin mo sa 'kin kung asan 'yong pera. 1059 01:41:52,625 --> 01:41:53,500 Karim. 1060 01:41:54,416 --> 01:41:58,500 Si Richard 'yon. Nabaliw na siya, okay? Di ko na siya makontrol. 1061 01:41:59,166 --> 01:42:03,208 Anong si Richard? Ikaw 'yong kumuha no'n. Sinabi na sa 'kin ni Tyson ang lahat. 1062 01:42:03,291 --> 01:42:05,875 -Binayaran ako para gawin 'yon. -Anong binayaran? 1063 01:42:05,958 --> 01:42:08,125 Pinagpapatay mo 'yong mga kasamahan mo. 1064 01:42:08,208 --> 01:42:10,250 -Hayop ka. -Sumusunod lang ako sa utos! 1065 01:42:10,333 --> 01:42:13,500 Maniwala ka sa 'kin! Inutos 'yon ng mga boss ko. 1066 01:42:13,583 --> 01:42:17,458 Ninakawan namin kayo para mag-umpisa ng gulo sa kalaban mo. 1067 01:42:17,541 --> 01:42:21,541 Di sadya 'yong nangyari sa pamangkin mo. Maniwala ka! Di sadya 'yon! 1068 01:42:21,625 --> 01:42:23,250 Di 'ka mo sinasadya, ha? 1069 01:42:54,500 --> 01:42:55,791 Wag kayong lalapit! 1070 01:42:57,833 --> 01:42:58,916 Wag kayong lalapit! 1071 01:43:00,125 --> 01:43:02,125 -Tumahimik ka! -Bitawan mo ako! 1072 01:43:40,625 --> 01:43:41,833 Ibaba mo 'yan, Sami. 1073 01:43:46,333 --> 01:43:47,833 Please, ibaba mo 'yan. 1074 01:43:51,875 --> 01:43:53,833 Wag mo 'tong sasabihin sa mga anak ko. 1075 01:43:54,875 --> 01:43:56,500 Ibaba mo 'yan, please. 1076 01:44:37,500 --> 01:44:41,958 Para lang malinaw, di ka sinuspinde. Sinunod mo lang 'yong inutos ko. 1077 01:44:43,208 --> 01:44:44,166 O, tapos? 1078 01:44:45,833 --> 01:44:47,416 Magre-report ka ulit 1079 01:44:48,041 --> 01:44:49,541 at mapo-promote ka. 1080 01:44:50,625 --> 01:44:52,208 Tapos pararangalan ka. 1081 01:44:53,541 --> 01:44:55,875 Ililbing nang may dangal si Belkaïm, 1082 01:44:55,958 --> 01:44:58,375 tapos sisihin natin si Mahmoudi sa lahat ng nangyari. 1083 01:45:03,166 --> 01:45:05,958 Isang anti-gang cop na sangkot sa narcotics case 1084 01:45:07,208 --> 01:45:10,375 at pinagpapatay 'yong mga kasama niya para maangkin 'yong pera. 1085 01:45:10,875 --> 01:45:13,416 Sa tingin mo ba handa na ang public sa gano'ng balita? 1086 01:45:16,083 --> 01:45:18,000 May salarin na tayo, 1087 01:45:18,750 --> 01:45:20,125 si Karim Mahmoudi. 1088 01:45:25,875 --> 01:45:30,000 Ganito lang 'yong kuwento. Ilang buwang tinitiktikan nina Belkaïm ang grupo niya. 1089 01:45:31,791 --> 01:45:33,500 May natuklasan sila 1090 01:45:33,583 --> 01:45:37,458 at aksidenteng nadamay 'yong pamangkin niyang si Ichem, 1091 01:45:38,541 --> 01:45:40,375 tapos naghiganti si Mahmoudi. 1092 01:45:41,125 --> 01:45:44,583 Isa-isa niyang pinatay 'yong mga pulis na nakapatay sa pamangkin niya, 1093 01:45:44,666 --> 01:45:46,250 hanggang sa nagkamali siya. 1094 01:45:46,750 --> 01:45:50,291 Habang kayo ng partner mong si Titus La Chapelle, 1095 01:45:51,500 --> 01:45:56,000 sinubukan n'yong di makipagbarilan, na di naiwasan sa kasamaang-palad. 1096 01:45:59,750 --> 01:46:01,541 Masama pa din ang masama 1097 01:46:02,541 --> 01:46:04,833 at lilitaw na mabubuti ang mga pulis. 1098 01:46:05,833 --> 01:46:07,458 E, 'yong gawin ang tama? 1099 01:46:12,500 --> 01:46:15,250 Di lang natatapos sa mga pulis ang paggawa nang tama. 1100 01:46:22,125 --> 01:46:24,125 Trabaho lang, walang personalan. 1101 01:46:24,625 --> 01:46:29,041 Naging backup lang ako sa ganito kakomplikadong kaso. 1102 01:46:30,416 --> 01:46:31,541 Cerda… 1103 01:46:32,750 --> 01:46:33,875 Sorry. 1104 01:46:35,500 --> 01:46:37,625 Ang mahalaga, makakabalik ka na serbisyo 1105 01:46:38,291 --> 01:46:43,708 at naresolba 'tong kaso nang di nayuyurakan ang reputasyon ng mga pulis. 1106 01:47:16,958 --> 01:47:17,875 Hello. 1107 01:47:17,958 --> 01:47:22,791 Si Garnier 'to. Naalala mo pa ba 'ko? Ako 'yong kapitbahay ni Richard sa clinic. 1108 01:47:23,291 --> 01:47:25,791 Pumunta ka sa Barbanes. May ibibigay ako. 1109 01:47:29,750 --> 01:47:32,500 May mga tinatagong impormasyon si Richard 1110 01:47:33,875 --> 01:47:35,458 kaya takot na takot siya. 1111 01:47:36,125 --> 01:47:39,750 Maliit na problema pa lang si Mahmoudi kompara sa mga nandito. 1112 01:47:41,166 --> 01:47:44,250 -Kailan 'to napunta sa 'yo? -Kanina lang, sa mail ko. 1113 01:47:45,041 --> 01:47:49,166 Pinadala niya siguro 'yan kahapon bago siya nagpakamatay. 1114 01:47:49,916 --> 01:47:52,416 Actually, di 'yon 'yong nangyari. 1115 01:47:54,416 --> 01:47:58,541 -Sino pang nakakaalam ng tungkol dito? -Tayo lang. Wala akong tiwala sa iba. 1116 01:47:59,041 --> 01:48:00,166 Sino pa? 1117 01:48:01,333 --> 01:48:03,041 'Yong mga nagtanggal sa 'yo. 1118 01:48:04,041 --> 01:48:08,458 Ano bang inaakala mo? Papayag lang silang gawin 'yong gusto mo? 1119 01:48:09,958 --> 01:48:12,000 Hindi, hinintay ka nilang makialam 1120 01:48:12,083 --> 01:48:14,875 at magmukhang inayos nila 'yong gulong ginawa mo. 1121 01:48:15,458 --> 01:48:17,875 Tapos isisisi nila ang lahat kay Richard. 1122 01:48:19,208 --> 01:48:23,458 Well, di nila alam na ni-record ni Richard ang lahat ng ginawa nila. 1123 01:48:24,541 --> 01:48:28,250 Nandito 'yong reports ng mga pinagawa nila sa kaniya. 1124 01:48:29,375 --> 01:48:32,458 Di naka-record kung ba't pinatay ni Belkaïm ang mga kasama niya. 1125 01:48:34,750 --> 01:48:35,833 Dahil sa pera. 1126 01:48:35,916 --> 01:48:39,833 Inalok niya 'yong mga kasamahan niya ng pera, pero tumanggi sila. 1127 01:48:40,375 --> 01:48:44,083 Pinressure niya sila na hahabulin sila ni Mahmoudi… 1128 01:48:46,000 --> 01:48:49,791 kaya nataranta si Richard at naisip na umamin sa mga awtoridad. 1129 01:48:54,833 --> 01:48:56,000 Bukod kay Mahmoudi… 1130 01:48:57,416 --> 01:48:59,666 sangkot din ang Moroccan mafia. 1131 01:49:00,166 --> 01:49:04,625 No'ng na-realize ni Richard 'yon. Natakot at nag-iba 'yong ugali niya 1132 01:49:04,708 --> 01:49:06,458 kaya siya napunta dito. 1133 01:49:08,208 --> 01:49:09,375 Sa totoo lang, 1134 01:49:10,291 --> 01:49:12,291 di naman siya nagsinungaling. 1135 01:49:14,000 --> 01:49:15,708 E, asan 'yong two million? 1136 01:49:19,041 --> 01:49:20,583 Di 'yon nabanggit dito. 1137 01:49:22,125 --> 01:49:24,083 Itanong mo sa mga taga-SIT. 1138 01:49:28,416 --> 01:49:30,250 Ginamit ka lang nilang lahat. 1139 01:49:38,875 --> 01:49:41,708 Dahil patay na ang lahat, wala nang magsasalita. 1140 01:49:43,041 --> 01:49:46,833 Maliban na lang kung balak mong ilantad 'yan sa public… 1141 01:49:47,875 --> 01:49:51,291 Kung ako sa 'yo, ipampunas mo na lang sa puwet 'yan o kaya sunugin mo. 1142 01:49:53,125 --> 01:49:55,083 Walang mag-iimbestiga. 1143 01:49:58,083 --> 01:49:59,416 Payo lang. 1144 01:50:18,500 --> 01:50:21,416 -Ano 'yon? -Alam mo pala 'yong tungkol sa SIT. 1145 01:50:21,958 --> 01:50:23,583 Ba't di mo sinabi sa 'kin? 1146 01:50:25,500 --> 01:50:26,708 Di pwede. 1147 01:50:27,708 --> 01:50:29,958 May pruweba ako. Ni-record lahat ni Richard. 1148 01:50:31,375 --> 01:50:33,250 Ba't hinayaan mong mangyari 'to? 1149 01:50:36,333 --> 01:50:39,250 Pumunta ka sa opisina ko. Ipapaliwanag ko. 1150 01:50:40,791 --> 01:50:43,666 Wag kang magpadalos-dalos. State secret 'tong kasong 'to. 1151 01:50:43,750 --> 01:50:45,125 Di 'to pwedeng isapubliko. 1152 01:50:45,208 --> 01:50:48,458 Maraming namatay dahil sa 'yo. Wala na akong paki sa mga mangyayari. 1153 01:50:56,916 --> 01:50:57,916 Alam na ni Cerda. 1154 01:50:58,875 --> 01:51:00,083 Ang alin? 1155 01:51:01,000 --> 01:51:04,125 'Yong kabaliwan ba ng depressed na pulis na may paranoia 1156 01:51:04,208 --> 01:51:08,083 at pinatay ang asawa bago nagpakamatay na tumakas sa isang psychiatric hospital? 1157 01:51:08,791 --> 01:51:12,708 Walang maniniwala doon. Baka nga iilan lang ang makinig. 1158 01:51:14,416 --> 01:51:15,625 Kahit na may pruweba siya? 1159 01:51:17,708 --> 01:51:20,000 -Anong klaseng pruweba? -Isang file. 1160 01:51:20,500 --> 01:51:22,291 Ni-record ni Esteves ang lahat. 1161 01:51:22,375 --> 01:51:26,458 Dates, oras, mga lokasyon, lahat ng ginawang operation ng team. 1162 01:51:27,166 --> 01:51:29,708 Patay na siya. Wala ng silbi 'yong mga salita niya. 1163 01:51:31,583 --> 01:51:34,666 Para naman kay Cerda, ipaintindi mo na lang sa kaniya 1164 01:51:34,750 --> 01:51:37,333 na di lahat ng mga bayani, namamatay sa digmaan. 1165 01:51:37,833 --> 01:51:40,250 Papayag siyang ibigay 'yong file 1166 01:51:40,333 --> 01:51:42,250 at kalimutan na 'yon, 1167 01:51:42,333 --> 01:51:44,958 o makakasama niya ang mga kaibigan niya sa hukay 1168 01:51:45,666 --> 01:51:47,958 sa sementeryo at makakalimutan ng lahat? 1169 01:51:48,833 --> 01:51:50,500 Malinaw ba? 1170 01:51:51,666 --> 01:51:52,541 Good. 1171 01:52:18,500 --> 01:52:20,458 Kailan ka daw makakalabas dito? 1172 01:52:21,166 --> 01:52:22,833 Bakit? Nami-miss mo na 'ko? 1173 01:52:26,000 --> 01:52:27,416 Isang linggo pa raw ako dito. 1174 01:52:33,166 --> 01:52:36,000 Gusto kong malaman mo, nandito ako para sa 'yo. 1175 01:52:38,833 --> 01:52:41,208 Tapos na. Wala ka nang dapat alalahanin. 1176 01:52:43,791 --> 01:52:45,333 Ikukuwento mo ba sa 'kin? 1177 01:52:48,750 --> 01:52:50,875 Wag kang maniniwala sa mga napapanood mo. 1178 01:52:51,666 --> 01:52:53,875 Hindi, kahit kailan. 1179 01:53:01,125 --> 01:53:02,291 I love you, Hanna. 1180 01:53:06,083 --> 01:53:07,250 I love you too. 1181 01:53:16,250 --> 01:53:19,833 Marcus, si Antoine 'to. Magkita tayo sa garage. Dala ko 'yong kotse mo. 1182 01:53:34,958 --> 01:53:39,250 Tingnan mo 'yong lalaki sa kotse. Di ba, siya 'yong bumugbog sa 'yo? 1183 01:53:39,333 --> 01:53:41,208 Ano'ng ginagawa niya dito? 1184 01:53:42,833 --> 01:53:43,750 Tara. 1185 01:53:50,833 --> 01:53:52,500 Tangina mo, gago! 1186 01:55:17,250 --> 01:55:20,875 Marangal na trabaho ang pagiging pulis. 1187 01:55:22,583 --> 01:55:25,875 Propesyong may katapangan, na hindi makasarili. 1188 01:55:27,833 --> 01:55:30,958 At kung minsan, mapanganib. 1189 01:55:33,208 --> 01:55:36,833 Namatay si Antoine Cerda dahil pinili niya ang ganitong buhay. 1190 01:55:37,958 --> 01:55:39,750 Ang maging bayani araw-araw. 1191 01:55:41,041 --> 01:55:46,125 Mahirap ipaliwanag ang sakit na nararamdaman natin ngayon. 1192 01:55:47,125 --> 01:55:49,791 Nakikiramay ako sa nanay ni Antoine. 1193 01:55:53,583 --> 01:55:54,666 Sa 'yo rin, Hanna. 1194 01:55:56,000 --> 01:55:59,208 Matapang mo siyang tinulungan sa pag-iimbestiga, 1195 01:55:59,291 --> 01:56:01,083 tinaya mo pati ang buhay mo. 1196 01:56:02,666 --> 01:56:06,500 Panghuli, nakikiramay ako sa mga katrabaho niya, 1197 01:56:06,583 --> 01:56:10,041 na nakakilala at nakasama siya. 1198 01:56:10,958 --> 01:56:13,333 Taos-puso akong nagpapasalamat 1199 01:56:13,416 --> 01:56:16,083 sa mga dati niyang nakatrabaho at naging kaibigan na nasawi 1200 01:56:16,166 --> 01:56:18,750 sa kabuuan ng kasong 'to. 1201 01:56:19,333 --> 01:56:24,166 Nagpapasalamat kaming lahat kay Antoine Cerda. 1202 01:56:30,541 --> 01:56:33,125 Bilang pagkilala sa kaniyang katapangan, 1203 01:56:33,208 --> 01:56:35,916 at sa maiksing panahon ng pagiging pulis niya, 1204 01:56:38,041 --> 01:56:40,916 pino-promote siya bilang police commissioner, 1205 01:56:41,458 --> 01:56:45,500 makatatanggap ng Order of the Nation commendation, 1206 01:56:46,166 --> 01:56:49,333 at makatatanggap ng insignia of the Legion of Honor, 1207 01:56:49,833 --> 01:56:52,833 honor medal para sa katapangan at debosyon, 1208 01:56:52,916 --> 01:56:57,458 at honor medal mula sa National Police, gold rank. 1209 01:56:58,208 --> 01:57:00,541 Sa utos ko. Attention! 1210 01:57:59,666 --> 01:58:03,500 PAG-ALALA PARA KAY SARA HELMLINGER… 1211 01:58:04,250 --> 01:58:07,583 PARA KINA JÉRÉMY, TITI, FÉLIX, MEHDI AT MGA KAIBIGAN KO SA S AND I… 1212 02:02:26,125 --> 02:02:31,125 Nagsalin ng Subtitle: Neneth Dimaano