1 00:00:00,080 --> 00:00:01,920 Volala jsem jí už pětkrát, 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 ale pořád to nebere. Mrkneš na ni? 3 00:00:04,120 --> 00:00:06,120 -Jo, brnknu ti. -Dobře. 4 00:00:35,240 --> 00:00:36,160 Haló? 5 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 April? 6 00:00:55,640 --> 00:00:57,400 Bože můj. 7 00:01:01,320 --> 00:01:02,520 April? 8 00:01:06,400 --> 00:01:07,480 April? 9 00:01:20,360 --> 00:01:21,600 April! 10 00:01:21,680 --> 00:01:22,720 Sakra! 11 00:01:24,160 --> 00:01:25,640 April? Jseš tady? 12 00:01:25,720 --> 00:01:26,880 -Kite? Kite! -Sakra! 13 00:01:30,960 --> 00:01:34,160 -Díkybohu, že jsi tady! -Už je to dobrý! 14 00:01:34,240 --> 00:01:36,080 -Není ti nic? -Jsou pryč? 15 00:01:36,160 --> 00:01:38,000 Kdo? Co se stalo? Už je to dobrý. 16 00:01:38,080 --> 00:01:40,400 Jsem tady. Co se stalo? 17 00:01:44,600 --> 00:01:46,000 Všechno je pryč. 18 00:01:46,080 --> 00:01:48,759 -Co myslíš tím „všechno“? -Nic tu nezbylo. 19 00:01:48,840 --> 00:01:51,520 -Co se stalo? -Vykradli nás. Všechno je pryč. 20 00:01:51,600 --> 00:01:53,560 -Cože? -Nic tu nezbylo. 21 00:01:53,640 --> 00:01:55,160 -A co April? -To je Kit? 22 00:01:55,240 --> 00:01:56,759 Počkej! Co se stalo? 23 00:01:57,120 --> 00:01:59,759 Jí nic není, ale ti chlapi vybílili celý dům. 24 00:01:59,840 --> 00:02:02,440 -Ji a Joela zamkli. -Co ukradli? 25 00:02:02,520 --> 00:02:05,000 Vzali jim mobily, ale zdaj se v pohodě. 26 00:02:05,080 --> 00:02:06,520 Panebože. 27 00:02:07,440 --> 00:02:09,600 Tak jo, vracíme se. 28 00:02:10,639 --> 00:02:11,640 Dexie? 29 00:02:12,240 --> 00:02:13,840 -No tak, vzbuď se. -Co je? 30 00:02:13,920 --> 00:02:16,560 Musíme se vrátit do Londýna, broučku. 31 00:02:18,160 --> 00:02:19,960 Ne, já spím. 32 00:02:20,040 --> 00:02:22,760 Já vím, ale musíme za April. 33 00:02:22,840 --> 00:02:25,160 Přece neukradli úplně všechno? 34 00:02:26,560 --> 00:02:29,440 Vezmeme ti věci a půjdeme do auta. 35 00:02:29,520 --> 00:02:31,079 Tak šup. 36 00:03:09,200 --> 00:03:11,000 Celá zabezpečovačka selhala! 37 00:03:12,040 --> 00:03:13,760 V osm přestala posílat video. 38 00:03:13,840 --> 00:03:16,840 Zabezpečení máte skvělé, ale jen pokud funguje wi-fi. 39 00:03:16,920 --> 00:03:18,800 Jak mohli odnést úplně všechno? 40 00:03:18,880 --> 00:03:19,880 Vypnuli to? 41 00:03:19,960 --> 00:03:22,320 Nejspíš dům sledovali týdny. 42 00:03:22,400 --> 00:03:23,600 Byla jsem u sousedů. 43 00:03:23,680 --> 00:03:26,640 Mají kameru na dveřích, všechno nahrála. 44 00:03:28,760 --> 00:03:30,240 Bylo jich tolik. 45 00:03:31,920 --> 00:03:33,079 Jak to dokázali? 46 00:03:33,160 --> 00:03:34,680 Měli nás na mušce. 47 00:03:35,600 --> 00:03:36,480 Proč? 48 00:03:37,160 --> 00:03:39,920 Kdo jsou ti stěhováci? Co je to za lidi? 49 00:03:40,000 --> 00:03:42,320 -No tak, Jamie! -Co je? Co nemám dělat? 50 00:03:42,400 --> 00:03:46,360 Rád bych věděl, jak ty zloděje, co nás ožebračili, chytěj! 51 00:03:46,440 --> 00:03:48,000 Obě děti jsou v autě. 52 00:03:48,079 --> 00:03:49,640 Díky. 53 00:03:49,720 --> 00:03:50,920 Jdeme. 54 00:03:51,800 --> 00:03:53,760 Potřebujeme výpověď vaší dcery. 55 00:03:54,320 --> 00:03:56,400 Cože, teď? Jsou tři ráno. 56 00:03:56,480 --> 00:03:58,760 Chlapi v kuklách ji zamkli v koupelně. 57 00:03:58,840 --> 00:04:00,480 Myslela si, že umře. 58 00:04:00,560 --> 00:04:02,000 Přijde zítra. 59 00:04:07,480 --> 00:04:09,440 Proč tady nechali mrtvýho hada? 60 00:04:09,520 --> 00:04:11,160 Může to být jejich podpis? 61 00:04:13,120 --> 00:04:14,240 Kam půjdeš? 62 00:04:14,320 --> 00:04:15,800 Zůstanu u Kate. 63 00:04:15,880 --> 00:04:17,160 Seženeme ti auto. 64 00:04:19,760 --> 00:04:21,680 Nemůžu tomu celýmu uvěřit. 65 00:04:24,840 --> 00:04:25,840 Já vím. 66 00:04:26,560 --> 00:04:27,600 Je to příšerný. 67 00:04:38,120 --> 00:04:39,760 A tys taky přišel o všechno. 68 00:04:39,840 --> 00:04:42,000 Na tom vůbec nesejde. 69 00:04:42,680 --> 00:04:44,080 Musím odjet. 70 00:04:49,280 --> 00:04:50,840 Potřebujeme pasy. 71 00:05:53,920 --> 00:05:58,320 ZLOVOLNÉ ÚMYSLY 72 00:06:04,000 --> 00:06:05,480 A co škola? 73 00:06:05,560 --> 00:06:07,240 Tejden školy ti neuteče. 74 00:06:08,720 --> 00:06:09,880 Měkoučko? 75 00:06:10,600 --> 00:06:11,600 Jo? 76 00:06:13,120 --> 00:06:14,480 Můžeme nechat rozsvíceno? 77 00:06:14,560 --> 00:06:15,760 Jasně. 78 00:06:16,440 --> 00:06:18,120 Budeme hned vedle. 79 00:06:20,760 --> 00:06:21,960 Chci svýho medvídka. 80 00:06:22,040 --> 00:06:23,400 Já vím. 81 00:06:23,480 --> 00:06:25,040 Mrzí mě, že ti ho vzali. 82 00:06:25,440 --> 00:06:26,720 Koupíme ti novýho. 83 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 -Vážně? -Jasně. 84 00:06:27,880 --> 00:06:30,640 Zejtra ti na letišti koupíme fakt velkýho medvěda. 85 00:06:30,720 --> 00:06:32,440 -Jo. -Jo. 86 00:06:33,080 --> 00:06:34,720 -Dobrou. -Jo. 87 00:06:36,200 --> 00:06:37,560 Dobrou noc. 88 00:06:41,280 --> 00:06:42,159 Vrátěj se? 89 00:06:43,159 --> 00:06:44,240 Ti zloději? 90 00:06:44,320 --> 00:06:46,120 Ale ne! 91 00:06:46,200 --> 00:06:48,760 Táta zařídí mnohem lepší ochranu. 92 00:06:50,040 --> 00:06:52,520 Stejně se nemaj pro co vracet. 93 00:06:55,720 --> 00:06:56,800 Dobrou. 94 00:07:04,480 --> 00:07:06,720 Co se nám to do prdele děje? 95 00:07:07,200 --> 00:07:08,760 April je hrozně vystrašená. 96 00:07:08,840 --> 00:07:10,400 Lhala nám. 97 00:07:11,240 --> 00:07:13,840 -Proč to říkáš? -Říkala, že bude s Miou. 98 00:07:13,920 --> 00:07:16,040 Nebyla, místo toho byla s Joelem. 99 00:07:16,120 --> 00:07:17,880 A to je teď tak důležitý? 100 00:07:17,960 --> 00:07:19,720 Nic o tom klukovi nevíme. 101 00:07:19,800 --> 00:07:22,880 Co je nám po něm? Máme dvě traumatizovaný vlastní děti! 102 00:07:22,960 --> 00:07:26,320 Jo! A přesně proto je teď nechci brát do Řecka. 103 00:07:26,400 --> 00:07:28,680 Ale kde budou bydlet? Tady snad? 104 00:07:28,760 --> 00:07:31,520 -Ne. Na chatě. -Ne! Na Mnohost nepojedu… 105 00:07:31,600 --> 00:07:32,640 Nesnáším to tam! 106 00:07:34,840 --> 00:07:38,400 Slyšíš to? Jakoby divný… 107 00:07:39,159 --> 00:07:40,960 Slyšíš? Takový bzučení? 108 00:07:41,040 --> 00:07:43,240 Jako… 109 00:07:43,320 --> 00:07:46,320 Včela nebo vosa? 110 00:07:47,040 --> 00:07:48,000 Taky… 111 00:07:48,520 --> 00:07:50,800 -Taky to slyšíš? -Co to meleš? 112 00:07:50,880 --> 00:07:52,320 Nic neslyším. 113 00:07:52,920 --> 00:07:53,880 Tamhle. 114 00:07:53,960 --> 00:07:56,600 Jde to odtamtud. 115 00:07:57,320 --> 00:07:59,720 -Neslyšíš to? -Ne, nic neslyším. 116 00:07:59,800 --> 00:08:02,600 -Chci jet do Řecka. -Přestaň s tím Řeckem. 117 00:08:03,400 --> 00:08:04,760 Je to tady dole. 118 00:08:05,880 --> 00:08:08,560 Asi nás zrovna odposlouchávaj. 119 00:08:08,720 --> 00:08:09,720 Kristova noho. 120 00:08:09,800 --> 00:08:11,760 Syčí topení, a co? 121 00:08:11,840 --> 00:08:13,280 To není zasraný topení. 122 00:08:16,640 --> 00:08:18,360 Už to přestalo. 123 00:08:19,840 --> 00:08:20,920 Možná. 124 00:08:23,640 --> 00:08:24,880 Nemůžeš jet, zlato. 125 00:08:24,960 --> 00:08:26,760 -Potřebuju tě tady. -Nepotřebuješ. 126 00:08:26,840 --> 00:08:30,960 Musím zůstat a bojovat, abych zachránil vlastní firmu, 127 00:08:31,040 --> 00:08:34,200 -a tvůj odjezd nebude vypadat dobře! -Tak si to tu řeš! 128 00:08:34,280 --> 00:08:35,400 Já beru děti pryč! 129 00:08:36,440 --> 00:08:39,120 „Bereš děti pryč?“ Co tím myslíš, Nat? 130 00:08:39,200 --> 00:08:41,000 Co? Chyběli bychom ti snad? 131 00:08:41,080 --> 00:08:42,919 -Samozřejmě. -Fakt? 132 00:08:43,000 --> 00:08:45,120 Proč mi to teď děláš? 133 00:08:45,200 --> 00:08:47,680 Já tě… miluju. 134 00:08:48,520 --> 00:08:49,840 Podporuju tě. 135 00:08:50,760 --> 00:08:52,440 Podporuju tvůj byznys. 136 00:08:52,520 --> 00:08:54,520 Podporuješ ho, ale nevážíš si ho. 137 00:08:55,120 --> 00:08:56,000 Vážím. 138 00:08:56,080 --> 00:08:58,880 -Ne, ve skutečnosti ne. -Ale vážím. 139 00:09:00,400 --> 00:09:02,920 Oba jsme pod velkým tlakem. 140 00:09:04,840 --> 00:09:06,000 Sakra. 141 00:09:08,400 --> 00:09:10,080 Ty to neslyšíš? 142 00:09:11,040 --> 00:09:12,560 -Ty… -Ne! 143 00:09:13,280 --> 00:09:14,520 Ježíšmarjá! 144 00:09:14,600 --> 00:09:16,520 Odjíždíme. Už mám letenky. 145 00:09:16,600 --> 00:09:18,000 Fajn, tak si sakra jeď! 146 00:09:18,080 --> 00:09:21,320 Vypadni na chvíli do Řecka, ať máme oba klid! 147 00:09:22,680 --> 00:09:24,520 Nemohla jsem usnout. 148 00:09:24,640 --> 00:09:27,160 -Můžu spát s tebou? -No jasně. 149 00:09:27,240 --> 00:09:28,840 Budu spát s tebou vedle. 150 00:09:47,520 --> 00:09:49,360 -Ahoj, tati. -Dobře to dopadne. 151 00:09:50,280 --> 00:09:52,360 Neboj, bude to dobrý. 152 00:09:56,160 --> 00:09:57,920 Miluju tě, Dexi. 153 00:10:01,240 --> 00:10:03,160 Neměli byste jezdit, Nat. 154 00:10:17,000 --> 00:10:18,240 Odjíždíte už teď? 155 00:10:18,880 --> 00:10:22,160 Mám jet? Mám pomoct s… 156 00:10:22,240 --> 00:10:23,520 Ne, děkuju. 157 00:10:23,600 --> 00:10:26,680 Chceme být chvíli sami, Adame. 158 00:10:27,240 --> 00:10:29,200 Zatím si dej pohov. 159 00:10:30,360 --> 00:10:31,400 Jasně. 160 00:10:31,760 --> 00:10:32,880 Nejsem potřeba. 161 00:10:32,960 --> 00:10:34,000 Ne, myslím spíš… 162 00:10:34,600 --> 00:10:38,520 Díky za všechno, cos pro nás udělal, ale teď si jako rodina 163 00:10:38,600 --> 00:10:41,320 procházíme fakt složitou situací. 164 00:10:41,400 --> 00:10:43,320 -Já vím. -Jo. 165 00:10:43,400 --> 00:10:46,320 Potřebujeme si to rozmyslet a dát se do kupy. 166 00:10:46,400 --> 00:10:47,640 Když tě budu potřebovat, 167 00:10:47,720 --> 00:10:50,560 ozvu se za pár tejdnů, jo? 168 00:10:50,640 --> 00:10:52,040 Hele, jsem první. 169 00:10:57,080 --> 00:10:59,480 Jasně. Chápu. 170 00:10:59,560 --> 00:11:00,520 Užijte si to tam. 171 00:11:00,600 --> 00:11:01,680 Díky. 172 00:11:02,840 --> 00:11:03,800 Čau. 173 00:11:13,040 --> 00:11:15,400 Teď když jste našli ty stěhováky, 174 00:11:15,480 --> 00:11:17,520 určitě můžete zjistit, odkud jsou, ne? 175 00:11:18,280 --> 00:11:19,840 Můj tón? 176 00:11:19,920 --> 00:11:23,840 Promiňte mi můj tón, inspektore, ale zdá se, že jste k ničemu. 177 00:11:30,440 --> 00:11:32,320 Nenechte se rušit. 178 00:11:32,400 --> 00:11:34,400 -Jamie, rád tě vidím. -Jarede. 179 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 Můžeme? 180 00:11:46,200 --> 00:11:48,440 -Můžeš to zkopírovat, prosím? -Ano. 181 00:11:52,040 --> 00:11:53,880 Jsme si samozřejmě vědomi, 182 00:11:53,960 --> 00:11:57,160 že firma existuje jen díky vám, 183 00:11:57,240 --> 00:12:00,040 ale obávám se, že musíme přistoupit k jasným 184 00:12:00,120 --> 00:12:02,040 právním krokům, protože… 185 00:12:02,120 --> 00:12:03,920 Někdo po mě jde, Jo. 186 00:12:04,800 --> 00:12:05,960 To je také možné. 187 00:12:06,040 --> 00:12:07,720 A já zjistím kdo. 188 00:12:09,120 --> 00:12:10,600 A taky proč. 189 00:12:11,280 --> 00:12:12,160 Dobře. 190 00:12:12,240 --> 00:12:14,080 A pak přijdeš a povíš mi: 191 00:12:14,160 --> 00:12:15,800 „Zmýlili jsme se, vraťte se!“ 192 00:12:15,880 --> 00:12:17,280 A já řeknu: „Nasrat!“ 193 00:12:17,360 --> 00:12:20,120 To, co jste rozbili, už nespravíte! 194 00:12:20,200 --> 00:12:22,240 -Dobře. -Beze mě je firma nic! 195 00:12:22,320 --> 00:12:26,200 -Chápu, že jsi naštvanej. -Beze mě je firma k ničemu! 196 00:12:26,280 --> 00:12:28,800 Celý to tu stojí na mý reputaci! 197 00:12:28,920 --> 00:12:29,760 Nikdo z nás… 198 00:12:29,840 --> 00:12:32,040 A moje reputace je to, co tu dneska ničíte! 199 00:13:54,400 --> 00:13:56,160 No tak, Dexie, pomoz nám. 200 00:13:56,960 --> 00:13:58,600 Můžeme zavolat tátovi? 201 00:13:58,680 --> 00:14:00,360 Ne, zavoláme mu pak. 202 00:14:01,160 --> 00:14:02,960 Zablbneme si v bazénu? 203 00:14:03,480 --> 00:14:04,640 Třeba Marco Polo? 204 00:14:05,680 --> 00:14:07,760 Tak šup. Poslední ve vodě bude hledat. 205 00:14:08,040 --> 00:14:09,400 Tak jo. 206 00:14:19,000 --> 00:14:20,680 -Marco! -Polo! 207 00:14:20,760 --> 00:14:21,880 Polo! 208 00:14:23,640 --> 00:14:25,760 -Marco! -Polo! 209 00:14:35,120 --> 00:14:38,840 Teď já! Tři, dva, jedna! 210 00:14:38,920 --> 00:14:40,480 -Marco! -Polo! 211 00:14:40,560 --> 00:14:41,600 Polo! 212 00:14:43,640 --> 00:14:46,320 Mám tě! 213 00:14:46,960 --> 00:14:48,680 -Chytla jsem tě! -Já už nehraju! 214 00:14:48,760 --> 00:14:50,480 Udělám oběd, jo? 215 00:14:50,560 --> 00:14:52,840 -Vyhrál jsem! -No jasně. 216 00:14:53,280 --> 00:14:55,720 -Kdo je vítěz? -Já jsem vítěz! 217 00:14:55,800 --> 00:14:57,280 Samozřejmě že jsi vítěz. 218 00:15:13,560 --> 00:15:14,840 Tak jsi tady. 219 00:15:14,920 --> 00:15:17,800 Díky, žes přišel. Najednou nemůžu jíst sám. 220 00:15:17,880 --> 00:15:19,600 Nejseš tady sám, je tu Nayla. 221 00:15:19,680 --> 00:15:23,000 To je fakt. Nayla nám v těžkejch časech hodně pomáhá. 222 00:15:23,080 --> 00:15:25,520 Je mi líto, že tě vylili ze školy. 223 00:15:25,600 --> 00:15:28,160 To neřeš, vzdělanej už jsem dost. 224 00:15:28,240 --> 00:15:29,880 No jak myslíš. 225 00:15:29,960 --> 00:15:31,840 Jo, kašli na školu. 226 00:15:31,920 --> 00:15:33,160 Nepotřebuješ vejšku. 227 00:15:33,240 --> 00:15:34,400 Já ji taky nemám. 228 00:15:34,480 --> 00:15:37,120 Jo, já vím, protože o tom pořád meleš. 229 00:15:58,120 --> 00:15:59,760 I tak jsem na tebe pyšnej. 230 00:16:00,480 --> 00:16:02,920 Za to, jak se staráš o April. 231 00:16:03,000 --> 00:16:04,680 A jak jsi to zařídil s poldama. 232 00:16:06,520 --> 00:16:07,600 Díky. 233 00:16:12,960 --> 00:16:14,560 Nechápu, že vzali fakt všechno. 234 00:16:15,560 --> 00:16:17,440 Většinu těch věcí oželím, 235 00:16:17,520 --> 00:16:19,760 ale proč kradli i věci do školy? 236 00:16:19,840 --> 00:16:21,760 K čemu jsou přípravky na maturitu? 237 00:16:21,840 --> 00:16:24,600 Možná v tobě poznali budoucího génia. 238 00:16:24,680 --> 00:16:28,800 Vzali i tvoji kresbu Franka, co jsme měli v koupelně. 239 00:16:28,880 --> 00:16:32,080 -Tu jsem maloval ve 13. -Jo, miloval jsem ji. 240 00:16:32,800 --> 00:16:35,880 Víc než všechny ty drahý mazaniny, co byly na zdech. 241 00:16:38,000 --> 00:16:40,360 Je to… fakt děsně smutný. 242 00:16:48,040 --> 00:16:49,320 Vyhrabem se z toho. 243 00:16:49,880 --> 00:16:52,160 Ty přece vždycky říkáš, že to zvládneme. 244 00:16:53,120 --> 00:16:54,080 To jo. 245 00:17:01,200 --> 00:17:02,440 Kdo to je? 246 00:17:09,720 --> 00:17:11,400 -Jamie Tanner? -Jo. 247 00:17:11,480 --> 00:17:12,520 Jo. 248 00:17:24,240 --> 00:17:25,640 Kdo to objednal? 249 00:17:25,720 --> 00:17:27,040 Nevím, asi Nat. 250 00:17:33,800 --> 00:17:35,160 To je hezký. 251 00:17:37,000 --> 00:17:38,280 „Tilderman.“ 252 00:17:41,640 --> 00:17:42,800 Kdysi jsem… 253 00:17:43,520 --> 00:17:45,640 do týhle firmy investoval. 254 00:17:45,720 --> 00:17:47,520 Je to dávno. Zkrachovali. 255 00:17:48,560 --> 00:17:50,000 Očividně ne. 256 00:17:55,880 --> 00:17:57,360 Je tam hovno! 257 00:17:57,440 --> 00:17:58,440 Cože? 258 00:17:58,520 --> 00:17:59,560 Jo. 259 00:18:00,920 --> 00:18:01,960 Děsně smrdí. 260 00:18:02,040 --> 00:18:04,120 Jako psí hovno? 261 00:18:04,200 --> 00:18:06,040 Ne, myslím, že je lidský. 262 00:18:19,600 --> 00:18:20,600 Ahoj, Adame. 263 00:18:20,680 --> 00:18:22,520 Ahoj, jak se tam máte? 264 00:18:22,600 --> 00:18:25,400 Jo, celkem to ujde. Díky. Jak se máš ty? 265 00:18:25,480 --> 00:18:27,120 Jo, dobře. 266 00:18:27,200 --> 00:18:29,320 Už se Dex a April zotavili? 267 00:18:29,400 --> 00:18:31,400 Dělal jsem si o vás velký starosti. 268 00:18:31,480 --> 00:18:33,600 Ne, jsme v pohodě. 269 00:18:34,440 --> 00:18:35,480 Kvůli čemu… 270 00:18:36,240 --> 00:18:38,160 Potřebuješ něco? 271 00:18:38,680 --> 00:18:40,840 Po pravdě jo. 272 00:18:42,320 --> 00:18:44,120 Bohužel jsem se rozešel 273 00:18:44,200 --> 00:18:45,400 se svojí holkou. 274 00:18:45,480 --> 00:18:47,000 Ale ne, to mě mrzí. 275 00:18:47,080 --> 00:18:49,000 A tak mě napadlo, 276 00:18:49,080 --> 00:18:50,960 je mi až blbý se ptát, 277 00:18:51,720 --> 00:18:52,920 ale… 278 00:18:53,000 --> 00:18:57,320 Říkal jsem si, jestli bych nemohl bejt u vás v Řecku. 279 00:18:57,840 --> 00:18:59,000 Jenom na chvíli. 280 00:19:00,960 --> 00:19:02,600 Ne, Adame. 281 00:19:02,680 --> 00:19:04,520 Jste pro mě jako vlastní rodina. 282 00:19:05,680 --> 00:19:08,520 Nechci, aby to vyznělo divně. 283 00:19:09,560 --> 00:19:12,800 Nemáš kamarády, u kterých bys mohl zůstat? 284 00:19:12,880 --> 00:19:15,000 Jasně že mám. 285 00:19:15,600 --> 00:19:17,600 Ale ne takový, jako vy. 286 00:19:17,680 --> 00:19:19,080 Pomáhal bych. 287 00:19:19,960 --> 00:19:21,760 Doučoval bych děti. 288 00:19:21,840 --> 00:19:23,320 Bral je na výlety. 289 00:19:23,960 --> 00:19:26,400 Vzal Dexe do Apollónovy svatyně. Miluje to tam. 290 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Já vím. To je od tebe moc milý, ale… 291 00:19:29,080 --> 00:19:30,840 Já se o ně postarám. 292 00:19:31,320 --> 00:19:32,800 Hele, Adame… 293 00:19:33,880 --> 00:19:36,120 Prostě tady být nemůžeš. Promiň. 294 00:19:37,880 --> 00:19:38,880 Nemůžu? 295 00:19:40,160 --> 00:19:41,160 Ne. 296 00:19:41,240 --> 00:19:42,440 Aha. 297 00:19:43,720 --> 00:19:45,120 To je škoda. 298 00:19:45,800 --> 00:19:47,960 Já vím, ale chceme být sami. 299 00:19:51,320 --> 00:19:52,600 Poslyš, Adame, 300 00:19:52,680 --> 00:19:56,480 hrozně jsi nám pomohl, mně i dětem, 301 00:19:56,560 --> 00:20:00,160 to je jasný… 302 00:20:01,280 --> 00:20:05,520 Ale myslím, že je čas, aby sis našel jinou rodinu. 303 00:20:05,600 --> 00:20:07,640 Chvíli to bylo úžasný, ale… 304 00:20:07,720 --> 00:20:11,680 Měli bychom to skončit. Ideálně hned. 305 00:20:15,520 --> 00:20:16,600 Ano? 306 00:20:19,520 --> 00:20:20,520 Adame? 307 00:20:22,360 --> 00:20:23,360 Jo. 308 00:20:23,840 --> 00:20:24,720 Jasně. 309 00:20:24,800 --> 00:20:25,920 Mami, zahraješ si 310 00:20:26,000 --> 00:20:27,560 -Zpocenou Betty? -Vydrž. 311 00:20:27,640 --> 00:20:29,520 -Slíbilas to. -Zahraju. 312 00:20:29,600 --> 00:20:31,320 Připrav to, hned jsem tam. 313 00:20:32,240 --> 00:20:33,400 Omlouvám se… 314 00:20:34,760 --> 00:20:36,800 Jo, je čas jít dál. 315 00:20:38,480 --> 00:20:40,080 Pozdravuj ode mě Dexe. 316 00:20:41,240 --> 00:20:42,640 Jede mi autobus. 317 00:20:44,280 --> 00:20:45,640 Brzo se uvidíme. 318 00:20:49,640 --> 00:20:50,640 Cože? 319 00:20:58,120 --> 00:21:00,760 Moc mě mrzí, co se vám stalo, Jamie, 320 00:21:00,840 --> 00:21:02,200 ale můžou mě vyhodit. 321 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 Starý složky. Nikdo toho si nevšimne. 322 00:21:04,400 --> 00:21:05,600 Nemůžu je odnést. 323 00:21:05,680 --> 00:21:07,480 Nemusíš, jenom je ofoť. 324 00:21:07,560 --> 00:21:09,600 -A jak to… -Špionským foťákem? 325 00:21:09,680 --> 00:21:12,920 Krucinál, Ingrid! Žádám tě o pomoc. 326 00:21:13,400 --> 00:21:16,040 Přišel jsem o všechno a musím vědět proč. 327 00:21:16,120 --> 00:21:18,640 Vím, že to souvisí s firmou Tilderman. 328 00:21:18,720 --> 00:21:20,040 Tu si mlhavě pamatuju. 329 00:21:20,120 --> 00:21:23,440 Já taky. Ale vím, že je to nějak propojený. 330 00:21:23,520 --> 00:21:25,040 Proč si to myslíte? 331 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 Žádám tě o pomoc, Ingrid. 332 00:21:29,600 --> 00:21:30,600 Moc prosím. 333 00:21:32,000 --> 00:21:34,360 Wi-fi nefunguje, půjčíš mi telefon? 334 00:21:35,840 --> 00:21:38,080 -Cože? -Tvůj telefon, můžu ho použít? 335 00:21:38,160 --> 00:21:39,520 Chci brnknout Joelovi. 336 00:21:39,960 --> 00:21:42,000 Jasně, je tamhle. 337 00:21:42,080 --> 00:21:43,080 Kde? 338 00:21:44,440 --> 00:21:45,800 Co je? 339 00:21:45,880 --> 00:21:47,720 Kde máš ten telefon? 340 00:21:47,800 --> 00:21:49,760 Podívej se na kuchyňskou linku. 341 00:21:49,840 --> 00:21:51,680 Tady není. Kde je? 342 00:22:08,240 --> 00:22:09,600 Kde je? 343 00:22:13,120 --> 00:22:14,280 To je tak divný. 344 00:22:16,480 --> 00:22:17,800 Nat? 345 00:22:17,880 --> 00:22:18,960 Jamie. 346 00:22:19,840 --> 00:22:20,840 Adame? 347 00:22:23,040 --> 00:22:24,920 Ty jseš v Řecku? 348 00:22:25,640 --> 00:22:26,760 Ne. 349 00:22:26,840 --> 00:22:28,480 Jak dlouho už tam jsi? 350 00:22:32,760 --> 00:22:33,800 Dej mi Nat. 351 00:22:35,680 --> 00:22:36,920 Ty jsi v Londýně? 352 00:22:37,720 --> 00:22:39,760 Adame, dej mi Nat. 353 00:22:39,840 --> 00:22:41,360 Jak se cítíš? 354 00:22:42,520 --> 00:22:43,520 Cože? 355 00:22:43,600 --> 00:22:45,600 Přemejšlel jsem o tobě. 356 00:22:45,680 --> 00:22:46,680 Hodně. 357 00:22:47,440 --> 00:22:50,200 Mám o tebe obavy, přišels o všechno. 358 00:22:51,000 --> 00:22:52,160 O práci. 359 00:22:52,880 --> 00:22:53,960 O psa. 360 00:22:54,880 --> 00:22:55,960 Kit se odstěhoval. 361 00:22:57,280 --> 00:22:59,800 Všechno, cos měl, je pryč. 362 00:23:02,160 --> 00:23:03,240 Adame… 363 00:23:03,840 --> 00:23:05,760 okamžitě mi sežeň Nat. 364 00:23:07,280 --> 00:23:08,440 Jak chceš. 365 00:23:09,200 --> 00:23:10,440 Je tady. 366 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 Nat? 367 00:23:33,040 --> 00:23:36,560 Nat, zavolej mi hned, jak si to poslechneš. 368 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 Prostě… 369 00:23:37,800 --> 00:23:38,640 Kurva! 370 00:24:00,840 --> 00:24:02,120 Mám tu krabici. 371 00:24:03,800 --> 00:24:07,120 S dovolením. Pardon. 372 00:24:07,200 --> 00:24:09,680 Jo. Je to rok 2010. 373 00:24:09,760 --> 00:24:12,760 Vyfoť, co půjde. Co nejvíc můžeš. 374 00:24:12,840 --> 00:24:15,240 -Pošlu to. -Díky, Ingrid. 375 00:24:15,320 --> 00:24:17,320 Jsem tvým dlužníkem. 376 00:24:17,400 --> 00:24:20,440 Pardon. 377 00:25:09,080 --> 00:25:11,200 Promiňte. Pardon. 378 00:25:11,280 --> 00:25:14,160 Ne, nesahejte na mě! 379 00:25:14,240 --> 00:25:16,640 To je moje místo. 380 00:25:18,360 --> 00:25:20,160 Sedni si už! 381 00:25:21,440 --> 00:25:22,960 Co ti zas vadí? 382 00:25:23,040 --> 00:25:25,040 Zkuste se trochu uklidnit. 383 00:25:25,120 --> 00:25:27,800 Nech ho být! 384 00:25:27,880 --> 00:25:29,760 Je tu narváno. 385 00:25:30,920 --> 00:25:32,160 Už toho nech! 386 00:25:33,440 --> 00:25:34,280 A sednout. 387 00:25:36,240 --> 00:25:37,080 Posaďte se. 388 00:26:07,800 --> 00:26:09,600 Už si vzpomínám, Ingrid. 389 00:26:09,680 --> 00:26:13,080 Tomu chlápkovi jsme dali za dva roky 15 milionů 390 00:26:13,160 --> 00:26:14,840 a tranši úvěru od Deutsche bank. 391 00:26:14,920 --> 00:26:17,360 A stejně to do čtyř měsíců posral. 392 00:26:17,440 --> 00:26:21,480 -Neplatil úroky. -A byl trochu divnej, že jo? 393 00:26:21,560 --> 00:26:23,880 Jo, divnej byl. Divnej a budižkničemu. 394 00:26:23,960 --> 00:26:26,320 Prvotřídní anglickej kretén. Neuměl… 395 00:26:26,400 --> 00:26:28,640 Prostě na to neměl. 396 00:26:28,720 --> 00:26:30,960 Proč myslíte, že má prsty v tom vloupání? 397 00:26:31,040 --> 00:26:34,560 Divný je, že ten kufr přišel hned den na to. 398 00:26:34,640 --> 00:26:36,280 Kufr na hovno plnej hoven. 399 00:26:36,360 --> 00:26:38,560 Pane, musíte si vypnout telefon. 400 00:26:38,640 --> 00:26:40,000 Vypnu. Díky. 401 00:26:40,080 --> 00:26:42,440 Kde je tomu Tildermanovi konec? 402 00:26:42,520 --> 00:26:44,000 Myslíš, že ho najdeme? 403 00:26:45,240 --> 00:26:46,560 Vy možná ano. 404 00:26:46,640 --> 00:26:48,000 Jsem v letadle, Ingrid, 405 00:26:48,080 --> 00:26:49,840 -a ty si to užíváš. -Neužívám. 406 00:26:49,920 --> 00:26:51,600 -Pane, prosím! -Dobře. 407 00:26:51,680 --> 00:26:54,080 Musím vypnout telefon, 408 00:26:54,160 --> 00:26:56,000 potřebuju, abys mi pomohla. 409 00:26:56,080 --> 00:26:58,200 Až budu ve vzduchu, zkus ho najít. 410 00:26:58,280 --> 00:26:59,600 -Pane! -Jo! Jasně! 411 00:26:59,680 --> 00:27:00,760 Vypínám ho. 412 00:27:02,920 --> 00:27:05,320 Podělaný předpisy, že jo? 413 00:28:39,360 --> 00:28:40,600 Promiňte. Můžu… 414 00:28:40,680 --> 00:28:43,480 Jenom se protáhnu. Díky. 415 00:28:46,280 --> 00:28:50,320 Pardon. Omlouvám se. 416 00:28:50,400 --> 00:28:51,560 Omlouvám se. 417 00:28:52,600 --> 00:28:55,760 Promiňte, děkuji. Díky. 418 00:28:58,080 --> 00:29:01,880 Colin Tilderman je po smrti! 419 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 PÁR ZAHYNUL PŘI ZÁHADNÉM 420 00:29:04,040 --> 00:29:06,040 POŽÁRU DOMU 421 00:29:10,680 --> 00:29:12,560 Jo, děsivej příběh. 422 00:29:12,640 --> 00:29:16,000 Jo, byly tam dvě děti. Jedno zachránili, druhý zmizelo. 423 00:29:16,080 --> 00:29:17,520 Kolik by jim teď bylo? 424 00:29:17,600 --> 00:29:21,160 Kolem třicítky. Dcera Sophie byla na koleji, 425 00:29:21,240 --> 00:29:23,200 -když se to stalo. A syn… -Adam. 426 00:29:23,280 --> 00:29:24,680 Jo! Jak jste to věděl? 427 00:29:24,760 --> 00:29:29,240 Colin Tilderman je Adamův táta. Potkal jsem ho jako malýho kluka. 428 00:29:29,320 --> 00:29:31,440 Myslíte, že to dělá on? 429 00:29:31,520 --> 00:29:33,440 Přesně tyhle kufry měl ve vile! 430 00:29:33,520 --> 00:29:35,600 Co od nás chce? Do hajzlu. 431 00:29:39,240 --> 00:29:40,320 Zvedni to! 432 00:29:42,880 --> 00:29:47,360 Nat, to jsem já! Je to děsně naléhavý. Zavolej mi, až si to poslechneš. 433 00:29:47,440 --> 00:29:49,240 Jasný? Zavolej mi hned. 434 00:29:50,160 --> 00:29:52,280 Můžete na to šlápnout? 435 00:29:52,360 --> 00:29:54,520 Musím stihnout trajekt v jednu. 436 00:30:00,120 --> 00:30:01,960 Je to hrozně fajn, když jsme sami. 437 00:30:02,040 --> 00:30:02,920 To jo. 438 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 Žádný hosti, žádnej personál. 439 00:30:06,120 --> 00:30:08,560 Je dobrý bejt trochu soběstačnej. 440 00:30:09,760 --> 00:30:10,960 Dvojka. 441 00:30:11,600 --> 00:30:12,600 Eso. 442 00:30:12,680 --> 00:30:14,520 Tři dvojky. Končím! 443 00:30:14,600 --> 00:30:16,760 -Dobrý. -Zase jsi vyhrál. 444 00:30:16,840 --> 00:30:18,160 Můžu jít hrát na tabletu? 445 00:30:18,240 --> 00:30:22,000 Je tam skvělá věc, budu drak s mečem. 446 00:30:22,080 --> 00:30:23,480 Tak si běž. 447 00:30:23,560 --> 00:30:24,840 Jo! 448 00:30:37,160 --> 00:30:39,480 Nevadí ti, že přijdeš o týden školy, že ne? 449 00:30:39,560 --> 00:30:40,680 Nevadí. 450 00:30:41,600 --> 00:30:43,520 Ale e-mailem ti učivo poslat můžou? 451 00:30:43,600 --> 00:30:44,680 -Jistě. -Bezva. 452 00:30:44,760 --> 00:30:46,320 Taky posílaj. Učím se, fakt. 453 00:30:46,400 --> 00:30:48,880 Dobře. Trochu si tě pohlídám. 454 00:30:48,960 --> 00:30:51,280 Mluvilas s tátou? Jak mu je? 455 00:30:51,360 --> 00:30:53,160 Ne, vlastně volal Adam. 456 00:30:54,280 --> 00:30:55,840 Chtěl tu být s náma. 457 00:30:56,880 --> 00:30:58,680 Ale řekla jsem, že už není třeba. 458 00:30:58,760 --> 00:31:02,040 Už mě štvalo, že se pořád ometal kolem. 459 00:31:03,760 --> 00:31:07,040 -Nevadí ti to? -Nevadí, byl příliš snaživej. 460 00:31:07,120 --> 00:31:08,160 Jo. 461 00:31:08,240 --> 00:31:10,240 Takovej všeználek. 462 00:31:10,320 --> 00:31:14,640 Vždycky říkal: „V řecký mytologii je Apollón bůh samolibosti. 463 00:31:14,720 --> 00:31:17,880 „A nejlepší bramborová kaše je s muškátovým oříškem. 464 00:31:17,960 --> 00:31:21,840 „A Bouře je vlastně celá o bla bla bla.“ 465 00:31:22,520 --> 00:31:23,760 Nuda. 466 00:31:24,280 --> 00:31:26,480 -To jo. -Haló? Pane Tannere? 467 00:31:26,560 --> 00:31:27,560 Haló? 468 00:31:32,720 --> 00:31:34,440 Vy jste Yorgos, že? 469 00:31:35,440 --> 00:31:36,960 Je tady pan Tanner? 470 00:31:37,040 --> 00:31:38,720 Ne, není. 471 00:31:38,800 --> 00:31:40,240 Musím s ním mluvit. 472 00:31:40,320 --> 00:31:42,440 Není tady, takže je mi líto. 473 00:31:42,520 --> 00:31:44,800 Jo? Určitě tady je. 474 00:31:44,880 --> 00:31:47,760 Promiňte, co chcete? Nemůžete si sem jen tak nakráčet. 475 00:31:47,840 --> 00:31:51,040 Pan Tanner musí tohle zaplatit. Ublížil mýmu tátovi. 476 00:31:51,120 --> 00:31:53,200 Nemůže pracovat. Dlužíte nám prachy. 477 00:31:53,280 --> 00:31:55,640 Ne, můj manžel s tím nemá nic společnýho. 478 00:31:55,720 --> 00:31:57,400 Vypovídal na policii. Pustili ho. 479 00:31:57,480 --> 00:31:58,920 Nemůže dělat. Kvůli němu. 480 00:31:59,000 --> 00:32:02,240 -Můj muž za to nemůže. -Ukradl nám půdu a ublížil tátovi. 481 00:32:02,320 --> 00:32:05,320 Musí za to zaplatit, nebo přijdeme a donutíme ho. 482 00:32:05,920 --> 00:32:08,760 Přestaňte vyhrožovat, nebo zavolám policii. Odejděte. 483 00:32:11,160 --> 00:32:13,600 Vzkažte mu, ať cáluje, nebo ho kurva zabiju. 484 00:32:18,960 --> 00:32:20,560 Mami, co se děje? 485 00:32:20,640 --> 00:32:22,800 To nic, je pryč. Jdeme. 486 00:32:42,040 --> 00:32:44,320 -Jamie Tanner. -Co chcete? 487 00:32:44,400 --> 00:32:45,400 Mluvit s váma. 488 00:32:45,480 --> 00:32:47,440 Musím do vily, inspektore. 489 00:32:47,520 --> 00:32:48,960 Moje rodina je v nebezpečí. 490 00:32:49,040 --> 00:32:51,600 Pamatujete si Adama Healeyho? Potkal jste ho. 491 00:32:51,680 --> 00:32:53,400 Řekl mi, že jste… 492 00:32:54,440 --> 00:32:55,720 Co vám řekl? 493 00:32:58,360 --> 00:32:59,480 Vteřinku. 494 00:33:09,840 --> 00:33:11,120 Tak jo. 495 00:34:55,120 --> 00:34:56,040 Nat! 496 00:34:59,280 --> 00:35:00,480 Dextere! 497 00:35:02,360 --> 00:35:03,520 April! 498 00:35:49,640 --> 00:35:50,520 Jamie! 499 00:35:51,120 --> 00:35:52,240 Co to děláš? 500 00:35:53,040 --> 00:35:55,680 Díky bohu! 501 00:35:56,120 --> 00:35:57,120 Díky bohu. 502 00:35:57,200 --> 00:35:59,000 -Co je? -Myslel jsem, že jste mrtví. 503 00:35:59,080 --> 00:36:00,200 Cože? 504 00:36:01,480 --> 00:36:04,120 -Že jste umřeli. -Jak to? 505 00:36:04,200 --> 00:36:06,400 Myslel jsem, že jste mrtví. 506 00:36:06,480 --> 00:36:07,480 Proč? 507 00:36:08,040 --> 00:36:09,360 Je tu Adam? Je nebezpečný. 508 00:36:09,440 --> 00:36:10,640 Jak to myslíš? 509 00:36:10,720 --> 00:36:12,000 -Kde je? -V Londýně. 510 00:36:12,080 --> 00:36:14,640 -Ne, je tady. -Ne, volal mi. 511 00:36:14,720 --> 00:36:16,720 Já volal tobě, ale zvedl to on. Je tady. 512 00:36:16,800 --> 00:36:18,280 Snaží se nás zničit. 513 00:36:18,360 --> 00:36:20,080 -Kde jsou děti? -Na pláži. 514 00:36:20,160 --> 00:36:22,400 Musíme pryč. Rychle, musíme je najít. 515 00:36:22,480 --> 00:36:24,400 Jak to myslíš, že se nás snaží zničit? 516 00:36:24,480 --> 00:36:27,280 Hlavní je, aby se držel dál od mojí rodiny. 517 00:36:27,360 --> 00:36:29,160 -Na který pláži? -Ve městě. 518 00:36:56,040 --> 00:36:58,760 Nic z toho nedává smysl, tak jsem začal pátrat 519 00:36:58,840 --> 00:37:01,720 a zjistil jsem, že jsem znal jeho tátu. 520 00:37:01,800 --> 00:37:03,520 Podle mě je to celý o tom. 521 00:37:04,280 --> 00:37:06,560 Co se objevil, všechno šlo do háje. 522 00:37:06,640 --> 00:37:08,360 -Jakože za tím vším stojí? -Sakra! 523 00:37:08,440 --> 00:37:09,600 Bacha! 524 00:37:11,760 --> 00:37:12,960 Miluju tě, Nat. 525 00:37:14,280 --> 00:37:15,560 A je mi to moc líto. 526 00:37:40,640 --> 00:37:43,400 -Vidíš je? -Nechala jsem je tamhle na pláži. 527 00:37:43,480 --> 00:37:45,280 -Tam? -Ale nevidím je. 528 00:37:45,360 --> 00:37:47,480 -Kde jsou? -Sakra! Nevidím je! 529 00:37:49,600 --> 00:37:51,560 Zastavíme a podíváme se po nich. 530 00:37:51,640 --> 00:37:53,600 Můžou být kdekoliv. 531 00:37:55,360 --> 00:37:57,960 -Běž tamtudy, já půjdu tudy. -Jo. 532 00:37:58,040 --> 00:38:00,880 -Zavolej mi, až je najdeš. -Vzal mi mobil. 533 00:38:00,960 --> 00:38:03,600 Tak si nějaký půjč, nebo se tu sejdeme 534 00:38:03,680 --> 00:38:05,200 za deset minut? 535 00:38:16,240 --> 00:38:18,360 Dexi! April! 536 00:38:43,040 --> 00:38:44,040 Nat! 537 00:38:45,720 --> 00:38:46,720 Nat? 538 00:39:04,920 --> 00:39:07,360 April! Dextere! 539 00:39:09,000 --> 00:39:10,640 Jamie! 540 00:39:37,240 --> 00:39:38,560 April! 541 00:39:40,480 --> 00:39:41,480 Dextere! 542 00:40:09,400 --> 00:40:11,040 Kde jsou moje děti? 543 00:40:11,120 --> 00:40:14,160 Ahoj, Jamie. Věděl jsem, že se nakonec objevíš. 544 00:40:14,240 --> 00:40:16,240 -Kde jsou? -Tady ne. 545 00:40:18,400 --> 00:40:20,040 Vypadáš dost nasupeně. 546 00:40:26,280 --> 00:40:27,520 Jestli jsi jim ublížil, 547 00:40:27,600 --> 00:40:29,440 tak si mě nepřej! 548 00:40:29,520 --> 00:40:32,560 Neubližuju jim, ubližuju tobě. 549 00:40:32,640 --> 00:40:34,320 Vím, kdo jseš. 550 00:40:34,400 --> 00:40:36,000 Já jsem Apollón. 551 00:40:38,640 --> 00:40:40,840 Jsi syn Colina Tildermana. 552 00:40:40,920 --> 00:40:44,280 Jo, jsem syn muže, kterýho jsi zabil. 553 00:40:44,360 --> 00:40:45,520 Nezabil jsem ho. 554 00:40:45,600 --> 00:40:47,360 Ale jo, Jamie, zabil. 555 00:40:47,440 --> 00:40:50,120 Zabil jsi ho, a ani sis toho nevšimnul. 556 00:40:50,200 --> 00:40:51,640 Kecy! Já ho financoval! 557 00:40:51,720 --> 00:40:54,360 Vzal jsi 150 let starej rodinnej podnik 558 00:40:54,440 --> 00:40:56,600 a prostě jsi ho rozprášil! 559 00:40:56,680 --> 00:40:58,120 Vzal jsi mu celej svět. 560 00:40:58,200 --> 00:41:00,080 Proto ses nasral do našich životů? 561 00:41:00,160 --> 00:41:03,920 Abys mi dal antikapitalistickou lekci pro devítiletý děti? 562 00:41:04,000 --> 00:41:06,200 Já sázím na vítěze, Adame. 563 00:41:06,280 --> 00:41:08,880 Každej ale vítěz není, není to osobní. 564 00:41:10,240 --> 00:41:11,640 Zničils jeho firmu, 565 00:41:11,720 --> 00:41:14,880 -jeho rodinu… -Dal jsem mu příležitost! 566 00:41:15,680 --> 00:41:16,960 A to má následky! 567 00:41:17,040 --> 00:41:18,720 Byl moc hloupej, aby ji využil. 568 00:41:18,800 --> 00:41:20,680 Má to následky! 569 00:41:22,080 --> 00:41:24,040 Kde jsou moje děti, Adame? 570 00:41:26,480 --> 00:41:28,480 Teď už víš, jaký to je. 571 00:41:29,840 --> 00:41:33,160 Řekni mi, kde jsou, nebo tě zabiju. 572 00:41:34,760 --> 00:41:36,720 To je mi fuk. 573 00:41:40,440 --> 00:41:42,280 Dextere! 574 00:41:44,880 --> 00:41:46,120 April! 575 00:41:47,560 --> 00:41:48,880 Dextere! 576 00:41:56,800 --> 00:41:58,000 Nazdar. 577 00:42:01,360 --> 00:42:04,720 -Díky bohu! -Mami! 578 00:42:12,240 --> 00:42:13,120 Co se děje? 579 00:42:16,000 --> 00:42:17,520 Nat? 580 00:42:19,560 --> 00:42:21,000 Oba? 581 00:42:21,960 --> 00:42:23,840 Díky bohu. Dobře. 582 00:42:25,960 --> 00:42:27,240 Hned jsem tam. 583 00:42:27,320 --> 00:42:30,320 Hned jsem tam. Miluju tě. 584 00:42:31,080 --> 00:42:32,200 Jo. 585 00:42:42,240 --> 00:42:44,880 Adame, mrzí mě, že firma tvýho táty krachla. 586 00:42:45,320 --> 00:42:49,360 A je mi líto, že tví rodiče umřeli při nehodě. 587 00:42:49,440 --> 00:42:51,480 -Nebyla to nehoda. -Byl to požár. 588 00:42:52,800 --> 00:42:56,880 Můj táta kvůli tobě přišel o všechno. 589 00:42:58,720 --> 00:43:01,080 Zabil moji mámu, Jamie. 590 00:43:01,160 --> 00:43:03,760 Pak si vzal sto prášků a zapálil nám dům. 591 00:43:04,680 --> 00:43:08,080 Nemůžeš mě vinit z toho, co udělal tvůj otec. 592 00:43:08,160 --> 00:43:10,080 Než tě poznal, byl skvělej. 593 00:43:10,160 --> 00:43:11,240 Ne. 594 00:43:12,040 --> 00:43:13,480 Nebyl. 595 00:43:14,040 --> 00:43:15,040 Byl to slaboch. 596 00:43:16,000 --> 00:43:19,640 Hrozně se na tobě podepsal a ty to teď přenášíš na mě. 597 00:43:19,720 --> 00:43:22,840 Pokud byl tohle tvůj cíl, tak jsi ho dosáhl. 598 00:43:22,920 --> 00:43:25,520 Ale přidávat další bolest je nesmysl. 599 00:43:26,440 --> 00:43:28,000 Takže tím to končí. 600 00:43:28,880 --> 00:43:31,360 Teď odejdu a už spolu nikdy nepromluvíme. 601 00:43:31,440 --> 00:43:33,520 Už mě nikdy neuvidíš, jasný? 602 00:43:38,520 --> 00:43:40,200 A k čemu se vrátíš? 603 00:43:41,840 --> 00:43:43,080 Nic nemáš. 604 00:43:46,400 --> 00:43:47,840 Vrátím se ke svý rodině. 605 00:43:47,920 --> 00:43:49,840 Jseš narušenej kretén, ale díky tobě 606 00:43:49,920 --> 00:43:52,360 mi došlo, na čem v životě záleží. 607 00:44:09,080 --> 00:44:10,640 Ještě nemůžeš odejít. 608 00:44:10,720 --> 00:44:13,000 Je tu ještě někdo, komu se musíš omluvit. 609 00:44:13,840 --> 00:44:16,160 Přestaň, Adame. Je po všem. 610 00:44:16,240 --> 00:44:18,000 Už jedou. 611 00:44:22,880 --> 00:44:23,880 A kdo jako? 612 00:44:23,960 --> 00:44:27,120 Ublížil jsi tolika lidem, že je těžký si je pamatovat. 613 00:44:32,200 --> 00:44:34,800 Kam jdeš? Už je skoro tady. 614 00:44:38,200 --> 00:44:40,120 Třikrát hádej, kdo to je. 615 00:44:54,960 --> 00:44:56,120 O co tu sakra jde? 616 00:44:57,120 --> 00:44:58,520 Proč jste mě sem zavolal? 617 00:44:58,600 --> 00:45:01,880 Já ne, to on. 618 00:45:07,800 --> 00:45:09,760 Proč jsi to kurva udělal? 619 00:45:13,920 --> 00:45:15,040 Proč? 620 00:45:16,120 --> 00:45:18,280 Protože to on tě zabil. 621 00:45:28,400 --> 00:45:29,960 Táta dorazí už brzo? 622 00:45:31,040 --> 00:45:32,640 Jo, brzo. 623 00:45:33,280 --> 00:45:34,480 Jo. 624 00:45:59,280 --> 00:46:00,840 Ta zmrzka je super. 625 00:46:46,560 --> 00:46:48,120 Můžeme vyplout? 626 00:48:31,800 --> 00:48:33,800 Překlad titulků: Lucie Mandziuková 627 00:48:33,880 --> 00:48:35,880 Kreativní dohled Lucie Musílková