1 00:00:00,080 --> 00:00:01,920 Ötször hívtam, mióta eljöttünk. 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 Nem veszi fel. Ránéznél? 3 00:00:04,120 --> 00:00:06,120 -Később hívlak. -Oké. 4 00:00:35,240 --> 00:00:36,160 Hahó! 5 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 April? 6 00:00:55,640 --> 00:00:57,400 Istenem! 7 00:01:01,320 --> 00:01:02,520 April! 8 00:01:06,400 --> 00:01:07,480 April! 9 00:01:20,360 --> 00:01:21,600 April! 10 00:01:21,680 --> 00:01:22,720 Baszki! 11 00:01:24,160 --> 00:01:25,640 April! Itt vagy? 12 00:01:25,720 --> 00:01:26,880 -Kit! -Basszus! 13 00:01:30,960 --> 00:01:34,160 -Hála az égnek! -Jól van, semmi baj. 14 00:01:34,240 --> 00:01:36,080 -Megsérültél? -Elmentek? 15 00:01:36,160 --> 00:01:38,000 Kik? Mi történt? Semmi baj. 16 00:01:38,080 --> 00:01:40,400 Itt vagyok. Mi történt? 17 00:01:44,600 --> 00:01:46,000 Mindent elvittek. 18 00:01:46,080 --> 00:01:48,759 -Hogy érted, hogy mindent? -Üres az egész ház. 19 00:01:48,840 --> 00:01:51,520 -Mi történt? -Kipakolták a házat. Minden eltűnt. 20 00:01:51,600 --> 00:01:53,560 -Mi van? -Nincs itt semmi. 21 00:01:53,640 --> 00:01:55,160 -April jól van? -Kit az? 22 00:01:55,240 --> 00:01:56,759 Várj! Mi történt? 23 00:01:57,120 --> 00:01:59,759 Igen, de kipakolták az egész házat. 24 00:01:59,840 --> 00:02:02,440 -Bezárták őt meg Joelt. -Mit vittek el? 25 00:02:02,520 --> 00:02:05,000 Elvitték a telefonjaikat is. De jól vannak. 26 00:02:05,080 --> 00:02:06,520 Istenem! Jól van. 27 00:02:07,440 --> 00:02:09,600 Oké. Visszamegyünk. 28 00:02:10,639 --> 00:02:11,640 Dexie! 29 00:02:12,240 --> 00:02:13,840 -Ébresztő! -Mi az? 30 00:02:13,920 --> 00:02:16,560 Vissza kell mennünk Londonba, kicsim. Gyere! 31 00:02:18,160 --> 00:02:19,960 Hagyj, alszom. 32 00:02:20,040 --> 00:02:22,760 Tudom. De vissza kell mennünk Aprilhez. 33 00:02:22,840 --> 00:02:25,160 Nem vihettek el mindent. 34 00:02:26,560 --> 00:02:29,440 Gyere, hozzuk a cuccaid, és menjünk a kocsihoz! 35 00:02:29,520 --> 00:02:31,079 Gyerünk! 36 00:03:09,200 --> 00:03:11,000 Egyik riasztó sem szólt. 37 00:03:12,040 --> 00:03:13,760 Nyolc óta nem jön adat a telómra. 38 00:03:13,840 --> 00:03:16,840 Lenyűgöző a biztonsági rendszer, ha van wifi. 39 00:03:16,920 --> 00:03:18,800 Hogy tudtak mindent elvinni? 40 00:03:18,880 --> 00:03:19,880 Kikapcsolták? 41 00:03:19,960 --> 00:03:22,320 Valószínűleg hetek óta figyelik a házát. 42 00:03:22,400 --> 00:03:23,600 Beszéltem a szomszéddal. 43 00:03:23,680 --> 00:03:26,640 A bejárati kamerájuk mindent felvett. 44 00:03:28,760 --> 00:03:30,240 Jó sokan voltak. 45 00:03:31,920 --> 00:03:33,079 Ki tenne ilyet? 46 00:03:33,160 --> 00:03:34,680 Kiszemeltek minket. 47 00:03:35,600 --> 00:03:36,480 De miért? 48 00:03:37,160 --> 00:03:39,920 Kié ez a költöztető cég? Kik ezek az emberek… 49 00:03:40,000 --> 00:03:42,320 -Jamie, ne már! -Mi van? Mit ne? 50 00:03:42,400 --> 00:03:46,360 Tudni akarom, hogy fogják elkapni azokat, akik mindent elvettek! 51 00:03:46,440 --> 00:03:48,000 A gyerekek a kocsiban vannak. 52 00:03:48,079 --> 00:03:49,640 Remek. Köszi. 53 00:03:49,720 --> 00:03:50,920 Menjünk! 54 00:03:51,800 --> 00:03:53,760 A lányának vallomást kell tennie. 55 00:03:54,320 --> 00:03:56,400 Most? Hajnali három óra van. 56 00:03:56,480 --> 00:03:58,760 Bezárta a budiba két maszkos fickó. 57 00:03:58,840 --> 00:04:00,480 Azt hitte, meghal. 58 00:04:00,560 --> 00:04:02,000 Holnap beszélhetnek vele. 59 00:04:07,480 --> 00:04:09,440 Miért hagytak itt egy döglött kígyót? 60 00:04:09,520 --> 00:04:11,160 Talán ez az aberrált névjegye. 61 00:04:13,120 --> 00:04:14,240 Hová mész? 62 00:04:14,320 --> 00:04:15,800 Elmegyek Kate-hez. 63 00:04:15,880 --> 00:04:17,160 Hívunk neked taxit. 64 00:04:19,760 --> 00:04:21,680 Nem hiszem el, hogy ez történt. 65 00:04:24,840 --> 00:04:25,840 Tudom. 66 00:04:26,560 --> 00:04:27,600 Szörnyű. 67 00:04:38,120 --> 00:04:39,760 És neked is mindened eltűnt. 68 00:04:39,840 --> 00:04:42,000 Az a része nem érdekel. 69 00:04:42,680 --> 00:04:44,080 El kell mennem. 70 00:04:49,280 --> 00:04:50,840 Kellenek az útlevelek. 71 00:05:53,920 --> 00:05:58,320 MÉTELY 72 00:06:04,000 --> 00:06:05,480 Mi lesz az iskolával? 73 00:06:05,560 --> 00:06:07,240 Felejtsük el egy hétre! 74 00:06:08,720 --> 00:06:09,880 Kényelmes? 75 00:06:10,600 --> 00:06:11,600 Igen? 76 00:06:13,120 --> 00:06:14,480 Égve maradhat a lámpa? 77 00:06:14,560 --> 00:06:15,760 Persze. 78 00:06:16,440 --> 00:06:18,120 Ott leszünk a másik szobában. 79 00:06:20,760 --> 00:06:21,960 A jegesmacimat akarom. 80 00:06:22,040 --> 00:06:23,400 Tudom. 81 00:06:23,480 --> 00:06:25,040 Sajnálom, hogy nincs meg. 82 00:06:25,440 --> 00:06:26,720 Szerzünk egy újat. 83 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 -Jó? -Igen. 84 00:06:27,880 --> 00:06:30,640 Holnap veszünk a reptéren egy hatalmasat. 85 00:06:30,720 --> 00:06:32,440 -Jó. -Jó lesz? 86 00:06:33,080 --> 00:06:34,720 -Jó éjt! -Neked is. 87 00:06:36,200 --> 00:06:37,560 Jó éjt! 88 00:06:41,280 --> 00:06:42,159 Visszajönnek? 89 00:06:43,159 --> 00:06:44,240 A betörők. 90 00:06:44,320 --> 00:06:46,120 Nem, dehogy. 91 00:06:46,200 --> 00:06:48,760 Apa gondoskodik új biztonsági rendszerről. 92 00:06:50,040 --> 00:06:52,520 Amúgy sincs miért visszajönniük. 93 00:06:55,720 --> 00:06:56,800 Jó éjt! 94 00:07:04,480 --> 00:07:06,720 Mi a fene történik velünk? 95 00:07:07,200 --> 00:07:08,760 April nagyon feldúlt. 96 00:07:08,840 --> 00:07:10,400 Hazudott nekünk. 97 00:07:11,240 --> 00:07:13,840 -Ezt hogy érted? -Azt mondta, Miával lesz. 98 00:07:13,920 --> 00:07:16,040 Közben meg Joellel volt. 99 00:07:16,120 --> 00:07:17,880 És most ez a legfontosabb? 100 00:07:17,960 --> 00:07:19,720 Semmit sem tudunk róla. 101 00:07:19,800 --> 00:07:22,880 Kit érdekel most ez? A gyerekeinket trauma érte. 102 00:07:22,960 --> 00:07:26,320 Tudom! Ezért nem akarom, hogy elvidd őket Görögországba. 103 00:07:26,400 --> 00:07:28,680 De akkor hol fognak lakni? Itt? 104 00:07:28,760 --> 00:07:31,520 -Nem. A Rengetegben. -Kizárt! Nem megyek oda… 105 00:07:31,600 --> 00:07:32,640 Utálok ott lenni. 106 00:07:34,840 --> 00:07:38,400 Te is hallod ezt a zümmögést? Olyan, mint egy fura… 107 00:07:39,159 --> 00:07:40,960 Mint valami zümmögés. 108 00:07:41,040 --> 00:07:43,240 Mint egy… 109 00:07:43,320 --> 00:07:46,320 Mint egy méh vagy darázs. 110 00:07:47,040 --> 00:07:48,000 Te is… 111 00:07:48,520 --> 00:07:50,800 -Hallod? -Miről beszélsz? 112 00:07:50,880 --> 00:07:52,320 Nincs itt semmi. 113 00:07:52,920 --> 00:07:53,880 Ott. 114 00:07:53,960 --> 00:07:56,600 Onnan jön. Onnan a… 115 00:07:57,320 --> 00:07:59,720 -Nem hallod? -Nem hallok semmit. 116 00:07:59,800 --> 00:08:02,600 -Görögországba akarok menni… -Elég ebből! 117 00:08:03,400 --> 00:08:04,760 Itt van lent. 118 00:08:05,880 --> 00:08:08,560 Talán most is hallgatózik valaki. 119 00:08:08,720 --> 00:08:09,720 Az istenért! 120 00:08:09,800 --> 00:08:11,760 A kurva fűtőtest. Kit érdekel? 121 00:08:11,840 --> 00:08:13,280 Nem a kurva fűtőtest. 122 00:08:16,640 --> 00:08:18,360 Megszűnt. 123 00:08:19,840 --> 00:08:20,920 Talán. 124 00:08:23,640 --> 00:08:24,880 Kicsim, nem mehetsz el. 125 00:08:24,960 --> 00:08:26,760 -Szükségem van rád. -Dehogy van. 126 00:08:26,840 --> 00:08:30,960 Harcolnom kell, hogy benne maradhassak a cégben, amit én csináltam, 127 00:08:31,040 --> 00:08:34,200 -és nem mutat jól, ha elmész. -Akkor maradj, és oldd meg! 128 00:08:34,280 --> 00:08:35,400 Elviszem a gyerekeket. 129 00:08:36,440 --> 00:08:39,120 Elviszed a gyerekeket? Mit jelentsen ez, Nat? 130 00:08:39,200 --> 00:08:41,000 Miért? Talán hiányoznánk? 131 00:08:41,080 --> 00:08:42,919 -Persze, hogy hiányoznátok. -Igen? 132 00:08:43,000 --> 00:08:45,120 Mi ütött beléd? 133 00:08:45,200 --> 00:08:47,680 Én… szeretlek. 134 00:08:48,520 --> 00:08:49,840 Támogatlak. 135 00:08:50,760 --> 00:08:52,440 Támogatlak a munkádban. 136 00:08:52,520 --> 00:08:54,520 Támogatod, de nem tiszteled. 137 00:08:55,120 --> 00:08:56,000 Tisztelem. 138 00:08:56,080 --> 00:08:58,880 -Nem, nem tiszteled. -De tisztelem. 139 00:09:00,400 --> 00:09:02,920 Mindkettőnkön nagy a nyomás. 140 00:09:04,840 --> 00:09:06,000 Baszki! 141 00:09:08,400 --> 00:09:10,080 Te nem hallod? 142 00:09:11,040 --> 00:09:12,560 -Te… -Nem. 143 00:09:13,280 --> 00:09:14,520 A kurva életbe! 144 00:09:14,600 --> 00:09:16,520 Mindegy, megyünk. Lefoglaltam. 145 00:09:16,600 --> 00:09:18,000 Jó! Akkor menj, baszki! 146 00:09:18,080 --> 00:09:21,320 Tégy egy szívességet, és húzz el Görögországba! 147 00:09:22,680 --> 00:09:24,520 Nem tudok aludni. 148 00:09:24,640 --> 00:09:27,160 -Alhatok veled? -Hát persze. 149 00:09:27,240 --> 00:09:28,840 Ott leszek a szomszéd szobában. 150 00:09:47,520 --> 00:09:49,360 -Szia, apa! -Nem lesz semmi baj. 151 00:09:50,280 --> 00:09:52,360 Ne aggódj! Minden rendben lesz. 152 00:09:56,160 --> 00:09:57,920 Szeretlek, Dex. 153 00:10:01,240 --> 00:10:03,160 Nat, nem kéne elmennetek. 154 00:10:17,000 --> 00:10:18,240 Elmentek? 155 00:10:18,880 --> 00:10:22,160 Akarod, hogy… Akarod, hogy segítsek… 156 00:10:22,240 --> 00:10:23,520 Nem. Köszönöm. 157 00:10:23,600 --> 00:10:26,680 Szeretnénk kicsit egyedül lenni, Adam. Érted? 158 00:10:27,240 --> 00:10:29,200 Egyelőre megleszünk nélküled. 159 00:10:30,360 --> 00:10:31,400 Persze. 160 00:10:31,760 --> 00:10:32,880 Ha nem kellek. 161 00:10:32,960 --> 00:10:34,000 Nem. Úgy értem… 162 00:10:34,600 --> 00:10:38,520 Hálás vagyok mindenért, de a családunk most… 163 00:10:38,600 --> 00:10:41,320 nagyon nehéz időszakon megy keresztül. 164 00:10:41,400 --> 00:10:43,320 -Tudom. -Igen. 165 00:10:43,400 --> 00:10:46,320 Időre van szükségünk, hogy mindent átgondoljunk. 166 00:10:46,400 --> 00:10:47,640 Pár hét múlva 167 00:10:47,720 --> 00:10:50,560 jelentkezem, ha igényt tartunk rád, rendben? 168 00:10:50,640 --> 00:10:52,040 Én kezdek. 169 00:10:57,080 --> 00:10:59,480 Jól van, persze. Akkor… 170 00:10:59,560 --> 00:11:00,520 élvezzétek ki! 171 00:11:00,600 --> 00:11:01,680 Köszönöm. 172 00:11:02,840 --> 00:11:03,800 Szia! 173 00:11:13,040 --> 00:11:15,400 Oké, most, hogy megvan a kamion, 174 00:11:15,480 --> 00:11:17,520 le tudja nyomozni, honnan jöttek? 175 00:11:18,280 --> 00:11:19,840 A hangnemem? 176 00:11:19,920 --> 00:11:23,840 Elnézést a hangnemért, felügyelő, de úgy tűnik, nem végzi a dolgát. 177 00:11:30,440 --> 00:11:32,320 Folytassátok csak! 178 00:11:32,400 --> 00:11:34,400 -Jamie, jó látni. -Jared. 179 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 Mehetünk? 180 00:11:46,200 --> 00:11:48,440 -Elintéznéd? -Hogyne. 181 00:11:52,040 --> 00:11:53,880 Tisztában vagyunk azzal, 182 00:11:53,960 --> 00:11:57,160 hogy ezt a céget te hoztad létre, 183 00:11:57,240 --> 00:12:00,040 de attól tartok, meg kell hoznunk egy egyértelmű 184 00:12:00,120 --> 00:12:02,040 vállalati és jogi döntést… 185 00:12:02,120 --> 00:12:03,920 Valaki rám szállt, Jo. 186 00:12:04,800 --> 00:12:05,960 Ez is lehetséges. 187 00:12:06,040 --> 00:12:07,720 És kiderítem, ki az. 188 00:12:09,120 --> 00:12:10,600 Azt is kiderítem, miért. 189 00:12:11,280 --> 00:12:12,160 Oké. 190 00:12:12,240 --> 00:12:14,080 Aztán majd odajössz hozzám, 191 00:12:14,160 --> 00:12:15,800 hogy bocs, Jamie, tévedtünk. 192 00:12:15,880 --> 00:12:17,280 Én meg le fogom szarni. 193 00:12:17,360 --> 00:12:20,120 Mert amit itt széttörsz, nem lesz összerakva. 194 00:12:20,200 --> 00:12:22,240 -Jó. -Ez a cég nélkülem halott. 195 00:12:22,320 --> 00:12:26,200 -Megértem, hogy feldúlt vagy. -Ez a cég nélkülem nem létezik. 196 00:12:26,280 --> 00:12:28,800 Az én jó hírem miatt működik az egész! 197 00:12:28,920 --> 00:12:29,760 Senki nem… 198 00:12:29,840 --> 00:12:32,040 És a jó hírnevemet teszitek tönkre. 199 00:13:54,400 --> 00:13:56,160 Gyere, Dexie! Segíts! 200 00:13:56,960 --> 00:13:58,600 Felhívhatjuk apát? 201 00:13:58,680 --> 00:14:00,360 Nem. Majd később. 202 00:14:01,160 --> 00:14:02,960 Játszunk a medencében? 203 00:14:03,480 --> 00:14:04,640 Marco Polót? 204 00:14:05,680 --> 00:14:07,760 Gyere! Az utolsó lesz a fogó. 205 00:14:08,040 --> 00:14:09,400 Oké. 206 00:14:19,000 --> 00:14:20,680 -Marco! -Polo! 207 00:14:20,760 --> 00:14:21,880 Polo! 208 00:14:23,640 --> 00:14:25,760 -Marco! -Polo! 209 00:14:35,120 --> 00:14:38,840 Oké, én jövök. Három, kettő, egy! 210 00:14:38,920 --> 00:14:40,480 -Marco! -Polo! 211 00:14:40,560 --> 00:14:41,600 Polo! 212 00:14:43,640 --> 00:14:46,320 Megvagy! 213 00:14:46,960 --> 00:14:48,680 -Megvagy! -Kiestem. 214 00:14:48,760 --> 00:14:50,480 Csinálok ebédet, jó? 215 00:14:50,560 --> 00:14:52,840 -Én nyertem! -Igen, te. 216 00:14:53,280 --> 00:14:55,720 -Ki a győztes? -Én vagyok! 217 00:14:55,800 --> 00:14:57,280 Persze hogy te. 218 00:15:13,560 --> 00:15:14,840 Hát itt vagy! 219 00:15:14,920 --> 00:15:17,800 Kösz, hogy eljöttél. Nem bírtam egyedül enni. 220 00:15:17,880 --> 00:15:19,600 Nem vagy. Itt van Nayla. 221 00:15:19,680 --> 00:15:23,000 Ez igaz. Nayla tényleg itt van ebben a nehéz időszakban. 222 00:15:23,080 --> 00:15:25,520 Sajnálom ezt az iskolai dolgot. 223 00:15:25,600 --> 00:15:28,160 Nem gáz, már úgyis eleget tanultam. 224 00:15:28,240 --> 00:15:29,880 Igazad van. 225 00:15:29,960 --> 00:15:31,840 Bassza meg a suli! 226 00:15:31,920 --> 00:15:33,160 Nem kell egyetem. 227 00:15:33,240 --> 00:15:34,400 Én se jártam. 228 00:15:34,480 --> 00:15:37,120 Tudom, mert folyton ezt hangoztatod. 229 00:15:58,120 --> 00:15:59,760 De büszke vagyok rád. 230 00:16:00,480 --> 00:16:02,920 Hogy gondoskodtál Aprilről. 231 00:16:03,000 --> 00:16:04,680 És ahogy a zsarukat kezelted. 232 00:16:06,520 --> 00:16:07,600 Kösz. 233 00:16:12,960 --> 00:16:14,560 Hihetetlen, hogy mindent elvittek. 234 00:16:15,560 --> 00:16:17,440 A cuccaim nagy része nem érdekel, 235 00:16:17,520 --> 00:16:19,760 de mire kellenek a régi sulis cuccaim? 236 00:16:19,840 --> 00:16:21,760 Kinek kellenek a műveim? 237 00:16:21,840 --> 00:16:24,600 Talán rájöttek, hogy egy zseni vagy. 238 00:16:24,680 --> 00:16:28,800 Elvitték a festményedet Frankről. Tudod, a fürdőből. 239 00:16:28,880 --> 00:16:32,080 -Igen. 13 évesen csináltam. -Imádtam azt a festményt. 240 00:16:32,800 --> 00:16:35,880 Jobban, mint a többi drága képet a falon. 241 00:16:38,000 --> 00:16:40,360 Ez nagyon… nagyon szomorú. 242 00:16:48,040 --> 00:16:49,320 Minden rendben lesz. 243 00:16:49,880 --> 00:16:52,160 Te mondod mindig, hogy átvészelünk mindent. 244 00:16:53,120 --> 00:16:54,080 Igen. 245 00:17:01,200 --> 00:17:02,440 Ez meg ki? 246 00:17:09,720 --> 00:17:11,400 -Jamie Tanner? -Igen. 247 00:17:11,480 --> 00:17:12,520 Igen. 248 00:17:24,240 --> 00:17:25,640 Ki rendelhette? 249 00:17:25,720 --> 00:17:27,040 Nem tudom. Talán Nat? 250 00:17:33,800 --> 00:17:35,160 Szép. 251 00:17:37,000 --> 00:17:38,280 Tilderman. 252 00:17:41,640 --> 00:17:42,800 Évekkel ezelőtt… 253 00:17:43,520 --> 00:17:45,640 támogattam ezt a céget. 254 00:17:45,720 --> 00:17:47,520 Aztán csődbe mentek. 255 00:17:48,560 --> 00:17:50,000 Úgy tűnik, mégsem. 256 00:17:55,880 --> 00:17:57,360 Ebben szar van! 257 00:17:57,440 --> 00:17:58,440 Mi? 258 00:17:58,520 --> 00:17:59,560 Igen. 259 00:18:00,920 --> 00:18:01,960 Bűzlik. 260 00:18:02,040 --> 00:18:04,120 Kutyaszar? 261 00:18:04,200 --> 00:18:06,040 Nem, szerintem emberi. 262 00:18:19,600 --> 00:18:20,600 Szia, Adam! 263 00:18:20,680 --> 00:18:22,520 Szia! Hogy vagy? Hogy vagytok? 264 00:18:22,600 --> 00:18:25,400 Kösz, jól vagyunk. Na és te? 265 00:18:25,480 --> 00:18:27,120 Én is jól vagyok. 266 00:18:27,200 --> 00:18:29,320 Dex és April kiheverték? 267 00:18:29,400 --> 00:18:31,400 Annyira aggódtam miattatok. 268 00:18:31,480 --> 00:18:33,600 Mindenki jól van. Köszönöm. 269 00:18:34,440 --> 00:18:35,480 Miért… 270 00:18:36,240 --> 00:18:38,160 Segíthetek valamiben? 271 00:18:38,680 --> 00:18:40,840 Hogy őszinte legyek, igen. 272 00:18:42,320 --> 00:18:44,120 Szakítottunk a barátnőmmel, 273 00:18:44,200 --> 00:18:45,400 sajnálatos módon. 274 00:18:45,480 --> 00:18:47,000 Jaj, ne! Úgy sajnálom! 275 00:18:47,080 --> 00:18:49,000 És azon tűnődtem… 276 00:18:49,080 --> 00:18:50,960 Nem is tudom, meg merjem-e kérdezni, 277 00:18:51,720 --> 00:18:52,920 de… 278 00:18:53,000 --> 00:18:57,320 Azon tűnődtem, mit szólnál hozzá, ha ott laknék veletek Görögországban. 279 00:18:57,840 --> 00:18:59,000 Csak egy kis időre. 280 00:19:00,960 --> 00:19:02,600 Nem, Adam. 281 00:19:02,680 --> 00:19:04,520 Olyanok vagytok, mint a családom. 282 00:19:05,680 --> 00:19:08,520 Persze nem ilyen beteges módon. 283 00:19:09,560 --> 00:19:12,800 Nincsenek barátaid, akikhez mehetnél? 284 00:19:12,880 --> 00:19:15,000 De, vannak barátaim. 285 00:19:15,600 --> 00:19:17,600 De nem olyanok, mint ti. 286 00:19:17,680 --> 00:19:19,080 Szívesen segítenék. 287 00:19:19,960 --> 00:19:21,760 Tanítanám a gyerekeket. 288 00:19:21,840 --> 00:19:23,320 Elmennénk ide-oda. 289 00:19:23,960 --> 00:19:26,400 Elvinném Dextert Apollón szentélyéhez. 290 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Tudom. Nagyon kedves tőled, de… 291 00:19:29,080 --> 00:19:30,840 Boldogulok egyedül is. 292 00:19:31,320 --> 00:19:32,800 Figyelj, Adam… 293 00:19:33,880 --> 00:19:36,120 Nem jöhetsz ide. Sajnálom. 294 00:19:37,880 --> 00:19:38,880 Nem? 295 00:19:40,160 --> 00:19:41,160 Nem. 296 00:19:41,240 --> 00:19:42,440 Rendben. 297 00:19:43,720 --> 00:19:45,120 Nagy kár. 298 00:19:45,800 --> 00:19:47,960 Tudom, de egyedül szeretnénk lenni. 299 00:19:51,320 --> 00:19:52,600 Nézd, Adam, 300 00:19:52,680 --> 00:19:56,480 nagyon jó volt, hogy az életünk része voltál, 301 00:19:56,560 --> 00:20:00,160 és rengeteget segítettél nekem és a gyerekeknek… 302 00:20:01,280 --> 00:20:05,520 De azt hiszem, itt az ideje, hogy új családot keress. 303 00:20:05,600 --> 00:20:07,640 Jó volt, amíg tartott, de… 304 00:20:07,720 --> 00:20:11,680 Szerintem itt most be kell fejeznünk ezt a dolgot. 305 00:20:15,520 --> 00:20:16,600 Rendben? 306 00:20:19,520 --> 00:20:20,520 Adam? 307 00:20:22,360 --> 00:20:23,360 Igen. 308 00:20:23,840 --> 00:20:24,720 Oké. 309 00:20:24,800 --> 00:20:25,920 Anya, játszol velünk 310 00:20:26,000 --> 00:20:27,560 -Sweaty Bettyt? -Várj! 311 00:20:27,640 --> 00:20:29,520 -Megígérted. -Igen, játszunk. 312 00:20:29,600 --> 00:20:31,320 Kezdjétek el, mindjárt megyek. 313 00:20:32,240 --> 00:20:33,400 Bocsi… 314 00:20:34,760 --> 00:20:36,800 Szóval ideje továbblépni. 315 00:20:38,480 --> 00:20:40,080 Add át üdvözletem Dexnek! 316 00:20:41,240 --> 00:20:42,640 Megjött a buszom. 317 00:20:44,280 --> 00:20:45,640 Hamarosan találkozunk. 318 00:20:49,640 --> 00:20:50,640 Tessék? 319 00:20:58,120 --> 00:21:00,760 Nagyon sajnálom, ami veled történt, Jamie, 320 00:21:00,840 --> 00:21:02,200 de ezért kirúghatnak. 321 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 Régi mappák. Észre sem veszik. 322 00:21:04,400 --> 00:21:05,600 Nem vihetem ki őket. 323 00:21:05,680 --> 00:21:07,480 Nem is kell, csak fotózd le! 324 00:21:07,560 --> 00:21:09,600 -Emlékeznem kell… -A kémkamerámmal? 325 00:21:09,680 --> 00:21:12,920 A picsába, Ingrid! A segítségedet kérem. Én… 326 00:21:13,400 --> 00:21:16,040 Mindent elveszítettem, és tudnom kell, miért. 327 00:21:16,120 --> 00:21:18,640 Tudom, hogy a Tilderman-ügyhöz van köze. 328 00:21:18,720 --> 00:21:20,040 Alig emlékszem rá. 329 00:21:20,120 --> 00:21:23,440 Én is, de tudom, hogy valahogy összefügg ezzel. 330 00:21:23,520 --> 00:21:25,040 Miből gondolod? 331 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 A segítségedet kérem, Ingrid. 332 00:21:29,600 --> 00:21:30,600 Kérlek! 333 00:21:32,000 --> 00:21:34,360 Nincs wifi. Használhatom a telódat? 334 00:21:35,840 --> 00:21:38,080 -Tessék? -Használhatom a telefonodat? 335 00:21:38,160 --> 00:21:39,520 Fel akarom hívni Joelt. 336 00:21:39,960 --> 00:21:42,000 Persze. Ott van valahol. 337 00:21:42,080 --> 00:21:43,080 Hol? 338 00:21:44,440 --> 00:21:45,800 Tessék? 339 00:21:45,880 --> 00:21:47,720 Hol van a telefonod? 340 00:21:47,800 --> 00:21:49,760 Nézd meg a konyhapulton! 341 00:21:49,840 --> 00:21:51,680 Nincs itt. Hol van? 342 00:22:08,240 --> 00:22:09,600 Hová tűnt? 343 00:22:13,120 --> 00:22:14,280 Ez nagyon fura. 344 00:22:16,480 --> 00:22:17,800 Nat? 345 00:22:17,880 --> 00:22:18,960 Jamie! 346 00:22:19,840 --> 00:22:20,840 Adam? 347 00:22:23,040 --> 00:22:24,920 Honnan hívsz? Görögországban vagy? 348 00:22:25,640 --> 00:22:26,760 Nem. 349 00:22:26,840 --> 00:22:28,480 Mióta vagy ott? 350 00:22:32,760 --> 00:22:33,800 Add Natet! 351 00:22:35,680 --> 00:22:36,920 Londonban vagy? 352 00:22:37,720 --> 00:22:39,760 Adam, add Natet! 353 00:22:39,840 --> 00:22:41,360 Hogy érzed magad? 354 00:22:42,520 --> 00:22:43,520 Mi van? 355 00:22:43,600 --> 00:22:45,600 Gondoltam rád. 356 00:22:45,680 --> 00:22:46,680 Sokat. 357 00:22:47,440 --> 00:22:50,200 Aggódtam érted, miután mindent elveszítettél. 358 00:22:51,000 --> 00:22:52,160 A munkádat. 359 00:22:52,880 --> 00:22:53,960 A kutyádat. 360 00:22:54,880 --> 00:22:55,960 Kit is lelépett. 361 00:22:57,280 --> 00:22:59,800 Most meg minden eltűnt a házadból. 362 00:23:02,160 --> 00:23:03,240 Adam… 363 00:23:03,840 --> 00:23:05,760 azonnal add Natet! 364 00:23:07,280 --> 00:23:08,440 Oké-zsoké. 365 00:23:09,200 --> 00:23:10,440 Itt van. 366 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 Nat? 367 00:23:33,040 --> 00:23:36,560 Nat, hívj fel, amint megkapod! 368 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 Csak… 369 00:23:37,800 --> 00:23:38,640 Bassza meg! 370 00:24:00,840 --> 00:24:02,120 Megvan a doboz. 371 00:24:03,800 --> 00:24:07,120 Elnézést! Bocsánat! 372 00:24:07,200 --> 00:24:09,680 Meg tudod keresni a 2010-es iratokat? 373 00:24:09,760 --> 00:24:12,760 Csinálj annyi fotót, amennyit csak tudsz! 374 00:24:12,840 --> 00:24:15,240 -Átküldöm. -Köszönöm, Ingrid. 375 00:24:15,320 --> 00:24:17,320 Sokkal tartozom neked. 376 00:24:17,400 --> 00:24:20,440 Bocsánat! Elnézést! 377 00:25:09,080 --> 00:25:11,200 Elnézést! 378 00:25:11,280 --> 00:25:14,160 Hé! Ne érj hozzám! 379 00:25:14,240 --> 00:25:16,640 Ez az én helyem? 380 00:25:18,360 --> 00:25:20,160 Ülj le! 381 00:25:21,440 --> 00:25:22,960 Mi bajod van? 382 00:25:23,040 --> 00:25:25,040 Nyugodjatok meg, fiúk! 383 00:25:25,120 --> 00:25:27,800 Hagyd békén, jó? 384 00:25:27,880 --> 00:25:29,760 Ez be van csomagolva. 385 00:25:30,920 --> 00:25:32,160 Hagyjátok abba! 386 00:25:33,440 --> 00:25:34,280 Üljetek le! 387 00:25:36,240 --> 00:25:37,080 Üljetek le! 388 00:26:07,800 --> 00:26:09,600 Ingrid, most már emlékszem. 389 00:26:09,680 --> 00:26:13,080 Tizenötmilliót adtunk ennek a rohadéknak két év alatt, 390 00:26:13,160 --> 00:26:14,840 és a Deutsche Bank hitelrészét. 391 00:26:14,920 --> 00:26:17,360 Ő meg négy hónap alatt elcseszte. 392 00:26:17,440 --> 00:26:21,480 -Nem tudta kifizetni a kamatot. -Ráadásul fura egy fickó volt. 393 00:26:21,560 --> 00:26:23,880 Igen, fura volt. És haszontalan is. 394 00:26:23,960 --> 00:26:26,320 Egy címeres angol seggfej. Nem tudott… 395 00:26:26,400 --> 00:26:28,640 Nem tudott élni a lehetőséggel. 396 00:26:28,720 --> 00:26:30,960 De mi köze lenne a rabláshoz? 397 00:26:31,040 --> 00:26:34,560 Gyanús, hogy pont másnap kaptam meg a szaros bőröndjét. 398 00:26:34,640 --> 00:26:36,280 Szaros bőrönd, szarral. 399 00:26:36,360 --> 00:26:38,560 Kérem, kapcsolja ki a telefonját! 400 00:26:38,640 --> 00:26:40,000 Máris. Köszönöm. 401 00:26:40,080 --> 00:26:42,440 Szerinted hol lehet Colin Tilderman? 402 00:26:42,520 --> 00:26:44,000 Meg tudjuk találni? 403 00:26:45,240 --> 00:26:46,560 Te talán igen. 404 00:26:46,640 --> 00:26:48,000 Repülőn vagyok, Ingrid, 405 00:26:48,080 --> 00:26:49,840 -te meg élvezed ezt. -Dehogy. 406 00:26:49,920 --> 00:26:51,600 -Kérem, uram! -Jó, máris. 407 00:26:51,680 --> 00:26:54,080 Szóltak, hogy kapcsoljam ki a telefont, 408 00:26:54,160 --> 00:26:56,000 de kérlek szépen, segíts! 409 00:26:56,080 --> 00:26:58,200 Tegyél meg minden tőled telhetőt! 410 00:26:58,280 --> 00:26:59,600 -Uram! -Kérlek! Igen. 411 00:26:59,680 --> 00:27:00,760 Kikapcsolom. 412 00:27:02,920 --> 00:27:05,320 Kibaszott biztonság, mi? 413 00:28:39,360 --> 00:28:40,600 Bocs, kiengedne… 414 00:28:40,680 --> 00:28:43,480 Kipréselem magam. Kösz. 415 00:28:46,280 --> 00:28:50,320 Elnézést! Bocsánat! Bocs! 416 00:28:50,400 --> 00:28:51,560 Elnézést! 417 00:28:52,600 --> 00:28:55,760 Elnézést! Köszönöm. 418 00:28:58,080 --> 00:29:01,880 INGRID Colin Tilderman halott! 419 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 Egy házaspár halt meg a tragikus lakástűzben 420 00:29:04,040 --> 00:29:06,040 TRAGIKUS TŰZESET 421 00:29:10,680 --> 00:29:12,560 Igen. Szörnyű történet. 422 00:29:12,640 --> 00:29:16,000 Két gyerekük volt. Az egyik nem volt ott, a másik túlélte. 423 00:29:16,080 --> 00:29:17,520 Hány évesek lehetnek? 424 00:29:17,600 --> 00:29:21,160 A harmincas éveik elején járhatnak. Sophie egyetemista volt, 425 00:29:21,240 --> 00:29:23,200 -amikor ez történt. A fia… -Adam. 426 00:29:23,280 --> 00:29:24,680 Igen! Honnan tudtad? 427 00:29:24,760 --> 00:29:29,240 Colin Tilderman Adam apja. Még gyerek volt, amikor megismertem. 428 00:29:29,320 --> 00:29:31,440 És szerinted ő áll a dolog mögött? 429 00:29:31,520 --> 00:29:33,440 Ott volt nála ez a bőrönd a villában! 430 00:29:33,520 --> 00:29:35,600 Mi a szart akar tőlünk? 431 00:29:39,240 --> 00:29:40,320 Vedd fel! 432 00:29:42,880 --> 00:29:47,360 Nat, én vagyok az. Rohadt sürgős. Hívj fel, amint megkapod! 433 00:29:47,440 --> 00:29:49,240 Oké? Hívj, amint megkaptad! 434 00:29:50,160 --> 00:29:52,280 Taposson bele, oké? 435 00:29:52,360 --> 00:29:54,520 Egykor indul a komp, el kell érnem. 436 00:30:00,120 --> 00:30:01,960 Olyan jó, hogy csak mi vagyunk. 437 00:30:02,040 --> 00:30:02,920 Igen. 438 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 Se vendégek, se személyzet. 439 00:30:06,120 --> 00:30:08,560 Jót tesz, ha kicsit önellátóak vagyunk. 440 00:30:09,760 --> 00:30:10,960 Kettő. 441 00:30:11,600 --> 00:30:12,600 Ász. 442 00:30:12,680 --> 00:30:14,520 Három kettes. Kiszálltam! 443 00:30:14,600 --> 00:30:16,760 -Szép volt! -Megint te nyertél. 444 00:30:16,840 --> 00:30:18,160 Gépezhetek kicsit? 445 00:30:18,240 --> 00:30:22,000 Van egy nagyon menő játék. Kardos sárkány lehetek. 446 00:30:22,080 --> 00:30:23,480 Akkor nyomás! 447 00:30:23,560 --> 00:30:24,840 Ez az! 448 00:30:37,160 --> 00:30:39,480 Nem bánod, hogy egy hétig nem mész suliba? 449 00:30:39,560 --> 00:30:40,680 Nem. 450 00:30:41,600 --> 00:30:43,520 Küldenek e-mailt, ha valami van? 451 00:30:43,600 --> 00:30:44,680 -Igen. -Oké. 452 00:30:44,760 --> 00:30:46,320 Kézben tartom, becsszó. 453 00:30:46,400 --> 00:30:48,880 Jól van. Rajtad tartom a szemem. 454 00:30:48,960 --> 00:30:51,280 Apával beszéltél az előbb? Hogy van? 455 00:30:51,360 --> 00:30:53,160 Nem. Adam volt az. 456 00:30:54,280 --> 00:30:55,840 Ide akart jönni. 457 00:30:56,880 --> 00:30:58,680 Mondtam, hogy már nem kell. 458 00:30:58,760 --> 00:31:02,040 Elegem van abból, hogy folyton itt van. Úgy értem… 459 00:31:03,760 --> 00:31:07,040 -Neked is jó így? -Igen, túl nyomulós volt. 460 00:31:07,120 --> 00:31:08,160 Igen. 461 00:31:08,240 --> 00:31:10,240 És folyton okoskodott. 462 00:31:10,320 --> 00:31:14,640 Azt hajtogatta, hogy a görög mitológiában Apollón az önelégültség istene. 463 00:31:14,720 --> 00:31:17,880 És hogy a püré szerecsendióval a legfinomabb. 464 00:31:17,960 --> 00:31:21,840 Meg hogy A viharban így meg úgy, meg bla-bla-bla… 465 00:31:22,520 --> 00:31:23,760 Uncsi. 466 00:31:24,280 --> 00:31:26,480 -Igen. -Üdv! Mr. Tanner? 467 00:31:26,560 --> 00:31:27,560 Helló! 468 00:31:32,720 --> 00:31:34,440 Jorgosz, ugye? 469 00:31:35,440 --> 00:31:36,960 Igen. Itt van Mr. Tanner? 470 00:31:37,040 --> 00:31:38,720 Nincs. 471 00:31:38,800 --> 00:31:40,240 Beszélnem kell vele. 472 00:31:40,320 --> 00:31:42,440 Nincs itt, szóval… Bocsi. 473 00:31:42,520 --> 00:31:44,800 Pedig jó lenne. 474 00:31:44,880 --> 00:31:47,760 Elnézést! Mit szeretne? Nem sétálhat be csak úgy! 475 00:31:47,840 --> 00:31:51,040 Meg fog fizetni ezért! Bántotta az apámat. 476 00:31:51,120 --> 00:31:53,200 Munkaképtelen lett. Sokkal tartoznak. 477 00:31:53,280 --> 00:31:55,640 A férjemnek semmi köze az apja sérüléséhez. 478 00:31:55,720 --> 00:31:57,400 A rendőrség elengedte. 479 00:31:57,480 --> 00:31:58,920 Nem dolgozhat. Mr. Tanner tette. 480 00:31:59,000 --> 00:32:02,240 -Ez nem igaz. -Elvette a telkünket, és bántotta apámat. 481 00:32:02,320 --> 00:32:05,320 Meg fogja fizetni, vagy megfizettetjük vele. 482 00:32:05,920 --> 00:32:08,760 Ne fenyegetőzzön, vagy hívom a zsarukat! Távozzon! 483 00:32:11,160 --> 00:32:13,600 Mondja meg neki, hogy vagy fizet, vagy megölöm! 484 00:32:18,960 --> 00:32:20,560 Anya, mi folyik itt? 485 00:32:20,640 --> 00:32:22,800 Semmi baj. Elment. Gyere! 486 00:32:42,040 --> 00:32:44,320 -Jamie Tanner. -Mit akar? 487 00:32:44,400 --> 00:32:45,400 Beszélnünk kell. 488 00:32:45,480 --> 00:32:47,440 Azonnal a nyaralónkba kell mennem. 489 00:32:47,520 --> 00:32:48,960 A családom veszélyben van. 490 00:32:49,040 --> 00:32:51,600 Emlékszik Adam Healey-re? Találkozott vele nálunk. 491 00:32:51,680 --> 00:32:53,400 Azt mondta, maga… 492 00:32:54,440 --> 00:32:55,720 Mit mondott? 493 00:32:58,360 --> 00:32:59,480 Egy pillanat! 494 00:33:09,840 --> 00:33:11,120 Oké. 495 00:34:55,120 --> 00:34:56,040 Nat! 496 00:34:59,280 --> 00:35:00,480 Dexter! 497 00:35:02,360 --> 00:35:03,520 April! 498 00:35:49,640 --> 00:35:50,520 Jamie! 499 00:35:51,120 --> 00:35:52,240 Mit művelsz? 500 00:35:53,040 --> 00:35:55,680 Hála az égnek! 501 00:35:56,120 --> 00:35:57,120 Hála az égnek! 502 00:35:57,200 --> 00:35:59,000 -Mi az? -Azt hittem, meghaltál. 503 00:35:59,080 --> 00:36:00,200 Tessék? 504 00:36:01,480 --> 00:36:04,120 -Azt hittem, meghaltál. -Ezt hogy érted? 505 00:36:04,200 --> 00:36:06,400 Azt hittem, mind meghaltatok. 506 00:36:06,480 --> 00:36:07,480 Tessék? 507 00:36:08,040 --> 00:36:09,360 Hol van Adam? Veszélyes! 508 00:36:09,440 --> 00:36:10,640 Miről beszélsz? 509 00:36:10,720 --> 00:36:12,000 -Hol van? -Londonban. 510 00:36:12,080 --> 00:36:14,640 -Nem, itt van valahol. -Nem, beszéltem vele. 511 00:36:14,720 --> 00:36:16,720 Felhívtalak, és ő vette fel. Itt van. 512 00:36:16,800 --> 00:36:18,280 Ártani akar nekünk. 513 00:36:18,360 --> 00:36:20,080 -Hol vannak a gyerekek? -A parton. 514 00:36:20,160 --> 00:36:22,400 Meg kell keresnünk őket! Gyerünk! 515 00:36:22,480 --> 00:36:24,400 Hogyhogy ártani akar nekünk? 516 00:36:24,480 --> 00:36:27,280 Csak azt tudom, hogy nem jöhet a közelünkbe. 517 00:36:27,360 --> 00:36:29,160 -Melyik parton vannak? -A városin. 518 00:36:56,040 --> 00:36:58,760 Nem értettem ezt az egészet, elkezdtem kutatni, 519 00:36:58,840 --> 00:37:01,720 és rájöttem, hogy ismertem az apját. 520 00:37:01,800 --> 00:37:03,520 Szerintem ez áll a háttérben. 521 00:37:04,280 --> 00:37:06,560 Minden elcsesződött, mióta megjelent. 522 00:37:06,640 --> 00:37:08,360 -Szerinted ő csinálja? -Baszki! 523 00:37:08,440 --> 00:37:09,600 Vigyázz! 524 00:37:11,760 --> 00:37:12,960 Szeretlek, Nat. 525 00:37:14,280 --> 00:37:15,560 És sajnálom. 526 00:37:40,640 --> 00:37:43,400 -Látod őket? -Ott voltak, amikor eljöttem. 527 00:37:43,480 --> 00:37:45,280 -Ott? -Nem látom őket. 528 00:37:45,360 --> 00:37:47,480 -Hol vannak? -A francba! Nem látom őket. 529 00:37:49,600 --> 00:37:51,560 Menjünk, nézzünk körül! 530 00:37:51,640 --> 00:37:53,600 Bárhol lehetnek. Nem tudom. 531 00:37:55,360 --> 00:37:57,960 -Te menj arra, én meg erre. -Rendben. 532 00:37:58,040 --> 00:38:00,880 -Hívj, ha megvannak! -Elvitte a telefonom. 533 00:38:00,960 --> 00:38:03,600 Majd megkérsz valakit. Vagy találkozunk itt 534 00:38:03,680 --> 00:38:05,200 tíz perc múlva. Jól van. 535 00:38:16,240 --> 00:38:18,360 Dex! April! 536 00:38:43,040 --> 00:38:44,040 Nat! 537 00:38:45,720 --> 00:38:46,720 Nat! 538 00:39:04,920 --> 00:39:07,360 April! Dexter! 539 00:39:09,000 --> 00:39:10,640 Jamie! 540 00:39:37,240 --> 00:39:38,560 April! 541 00:39:40,480 --> 00:39:41,480 Dexter! 542 00:40:09,400 --> 00:40:11,040 Hol vannak a gyerekeim? 543 00:40:11,120 --> 00:40:14,160 Szia, Jamie! Tudtam, hogy előbb-utóbb eljössz. 544 00:40:14,240 --> 00:40:16,240 -Hol vannak? -Nincsenek itt. 545 00:40:18,400 --> 00:40:20,040 Nagyon dühösnek tűnsz. 546 00:40:26,280 --> 00:40:27,520 Ha bántottad őket, 547 00:40:27,600 --> 00:40:29,440 neked annyi! 548 00:40:29,520 --> 00:40:32,560 Nem őket bántom. Hanem téged. 549 00:40:32,640 --> 00:40:34,320 Tudom, ki vagy. 550 00:40:34,400 --> 00:40:36,000 Én vagyok Apollón. 551 00:40:38,640 --> 00:40:40,840 Colin Tilderman fia vagy. 552 00:40:40,920 --> 00:40:44,280 Igen. Annak a férfinak a fia, akit megöltél. 553 00:40:44,360 --> 00:40:45,520 Nem öltem meg. 554 00:40:45,600 --> 00:40:47,360 De igen, Jamie. 555 00:40:47,440 --> 00:40:50,120 Megölted, és észre sem vetted. 556 00:40:50,200 --> 00:40:51,640 Baromság! Támogattam őt. 557 00:40:51,720 --> 00:40:54,360 Fogtál egy 150 éves családi vállalkozást, 558 00:40:54,440 --> 00:40:56,600 és kurvára tönkretetted. 559 00:40:56,680 --> 00:40:58,120 Mindent elvettél tőle. 560 00:40:58,200 --> 00:41:00,080 Ezért léptél be az életünkbe? 561 00:41:00,160 --> 00:41:03,920 Hogy dedós antikapitalista leckét tarts nekem? 562 00:41:04,000 --> 00:41:06,200 Én a győzteseket támogatom. 563 00:41:06,280 --> 00:41:08,880 Nem mindenki győztes. Ez nem személyes ügy. 564 00:41:10,240 --> 00:41:11,640 Tönkretettél egy céget, 565 00:41:11,720 --> 00:41:14,880 -egy családot… -Lehetőséget adtam neki. 566 00:41:15,680 --> 00:41:16,960 Viseld a következményt! 567 00:41:17,040 --> 00:41:18,720 Ostoba volt, nem élt vele. 568 00:41:18,800 --> 00:41:20,680 Viseld a következményt! 569 00:41:22,080 --> 00:41:24,040 Hol vannak a gyerekeim, Adam? 570 00:41:26,480 --> 00:41:28,480 Most már tudod, milyen érzés. 571 00:41:29,840 --> 00:41:33,160 Mondd el, vagy kurvára kicsinállak! 572 00:41:34,760 --> 00:41:36,720 Nem érdekel. 573 00:41:40,440 --> 00:41:42,280 Dexter! 574 00:41:44,880 --> 00:41:46,120 April! 575 00:41:47,560 --> 00:41:48,880 Dexter! 576 00:41:56,800 --> 00:41:58,000 Szia! 577 00:42:01,360 --> 00:42:04,720 -Édes istenem! -Anya! 578 00:42:12,240 --> 00:42:13,120 Mi a baj? 579 00:42:16,000 --> 00:42:17,520 Nat? 580 00:42:19,560 --> 00:42:21,000 Mindkettő? 581 00:42:21,960 --> 00:42:23,840 Hála istennek! Jól van. 582 00:42:25,960 --> 00:42:27,240 Azonnal megyek. 583 00:42:27,320 --> 00:42:30,320 Mindjárt ott vagyok. Szeretlek. 584 00:42:31,080 --> 00:42:32,200 Igen. 585 00:42:42,240 --> 00:42:44,880 Adam, sajnálom, hogy apád cége csődbe ment. 586 00:42:45,320 --> 00:42:49,360 És sajnálom, hogy a szüleid meghaltak a balesetben. 587 00:42:49,440 --> 00:42:51,480 -Nem baleset volt. -Tűz ütött ki. 588 00:42:52,800 --> 00:42:56,880 Apám mindent elveszített miattad. 589 00:42:58,720 --> 00:43:01,080 Megölte az anyámat, Jamie. 590 00:43:01,160 --> 00:43:03,760 Begyógyszerezte magát, és felgyújtotta a házat. 591 00:43:04,680 --> 00:43:08,080 Nem hibáztathatsz azért, amit apád tett. 592 00:43:08,160 --> 00:43:10,080 Jól volt, amíg meg nem ismert. 593 00:43:10,160 --> 00:43:11,240 Nem. 594 00:43:12,040 --> 00:43:13,480 Én nem így gondolom. 595 00:43:14,040 --> 00:43:15,040 Gyenge volt. 596 00:43:16,000 --> 00:43:19,640 Hatalmas kárt okozott neked, és most te is nekem. 597 00:43:19,720 --> 00:43:22,840 És ha ez volt a célod, akkor elérted. 598 00:43:22,920 --> 00:43:25,520 De nincs értelme tovább tetézni a fájdalmat. 599 00:43:26,440 --> 00:43:28,000 Ennek itt vége. 600 00:43:28,880 --> 00:43:31,360 Most elmegyek, és örökre elfelejtjük egymást. 601 00:43:31,440 --> 00:43:33,520 Soha többé nem látsz, érted? 602 00:43:38,520 --> 00:43:40,200 Mi vár rád otthon? 603 00:43:41,840 --> 00:43:43,080 Semmi. 604 00:43:46,400 --> 00:43:47,840 A családom. 605 00:43:47,920 --> 00:43:49,840 Egy pszichopata seggfej vagy, 606 00:43:49,920 --> 00:43:52,360 de ráébresztettél, mi számít igazán. 607 00:44:09,080 --> 00:44:10,640 Még nem mehetsz el. 608 00:44:10,720 --> 00:44:13,000 Valaki mástól is bocsánatot kell kérned. 609 00:44:13,840 --> 00:44:16,160 Hagyd abba, Adam! Vége van. 610 00:44:16,240 --> 00:44:18,000 Már jön is. 611 00:44:22,880 --> 00:44:23,880 Ki ez? 612 00:44:23,960 --> 00:44:27,120 Annyi embert bántottál, hogy nehéz lenne kitalálnod. 613 00:44:32,200 --> 00:44:34,800 Ne menj sehova! Mindjárt ideér. 614 00:44:38,200 --> 00:44:40,120 Hármat találhatsz, ki az. 615 00:44:54,960 --> 00:44:56,120 Mi a fasz ez? 616 00:44:57,120 --> 00:44:58,520 Minek hívtál ide? 617 00:44:58,600 --> 00:45:01,880 Nem én voltam. Hanem ő. 618 00:45:07,800 --> 00:45:09,760 Miért csináltad ezt? 619 00:45:13,920 --> 00:45:15,040 Hogy miért? 620 00:45:16,120 --> 00:45:18,280 Mert megölt téged. 621 00:45:28,400 --> 00:45:29,960 Apa mindjárt jön? 622 00:45:31,040 --> 00:45:32,640 Igen, mindjárt itt lesz. 623 00:45:33,280 --> 00:45:34,480 Oké. 624 00:45:59,280 --> 00:46:00,840 Fincsi a fagyi. 625 00:46:46,560 --> 00:46:48,120 Mehetünk? 626 00:48:32,800 --> 00:48:34,800 A feliratot fordította: Peterdi Zita 627 00:48:34,880 --> 00:48:36,880 Kreatív supervisor Heltai Olga