1 00:00:00,080 --> 00:00:01,920 Dzwoniłam. Nie odzywa się 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 od wyjazdu. Sprawdzisz co u niej? 3 00:00:04,120 --> 00:00:06,120 - Dam znać. - W porządku. 4 00:00:35,240 --> 00:00:36,160 Halo? 5 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 April? 6 00:00:55,640 --> 00:00:57,400 O mój Boże. 7 00:01:21,680 --> 00:01:22,720 O kurwa! 8 00:01:24,160 --> 00:01:25,640 April? Jesteś tu? 9 00:01:25,720 --> 00:01:26,880 Kit! 10 00:01:30,960 --> 00:01:34,160 - Dzięki Bogu, że jesteś. - Już dobrze. 11 00:01:34,240 --> 00:01:36,080 - Jesteś ranna? - Poszli sobie? 12 00:01:36,160 --> 00:01:38,000 Kto? Co się stało? Już dobrze. 13 00:01:38,080 --> 00:01:40,400 Jestem tu. Co się stało? 14 00:01:44,600 --> 00:01:46,000 Zabrali wszystko. 15 00:01:46,080 --> 00:01:48,759 - Jak to „wszystko”? - Dom jest pusty. 16 00:01:48,840 --> 00:01:51,520 - Co się stało? - Okradli nam dom. 17 00:01:51,600 --> 00:01:53,560 Co takiego? 18 00:01:53,640 --> 00:01:55,160 - Co z April? - To Kit? 19 00:01:55,240 --> 00:01:56,759 Poczekaj. Co się stało? 20 00:01:57,120 --> 00:01:59,759 Nic jej nie jest, ale ktoś nas okradł. 21 00:01:59,840 --> 00:02:02,440 Zamknęli ją i Joela w łazience. 22 00:02:02,520 --> 00:02:05,000 Zabrali im telefony. Chyba nic im nie jest. 23 00:02:05,080 --> 00:02:06,520 O mój Boże. W porządku. 24 00:02:07,440 --> 00:02:09,600 Dobra. Wracamy. 25 00:02:10,639 --> 00:02:11,640 Dexie. 26 00:02:12,240 --> 00:02:13,840 - Obudź się. - Co się dzieje? 27 00:02:13,920 --> 00:02:16,560 Musimy wracać do Londynu, kochanie. Chodź. 28 00:02:18,160 --> 00:02:19,960 Nie, chcę spać. 29 00:02:20,040 --> 00:02:22,760 Wiem, ale musimy wracać do April. 30 00:02:22,840 --> 00:02:25,160 Niemożliwe, żeby zabrali wszystko. 31 00:02:26,560 --> 00:02:29,440 Zbierzmy twoje rzeczy i do auta. 32 00:02:29,520 --> 00:02:31,079 No wstawaj. 33 00:03:09,200 --> 00:03:11,000 Wszystkie alarmy zawiodły. 34 00:03:12,040 --> 00:03:13,760 Monitoring o 20.00. 35 00:03:13,840 --> 00:03:16,840 To świetne systemy, ale działają tylko z Wi-Fi. 36 00:03:16,920 --> 00:03:18,800 Jak udało im się wszystko wynieść? 37 00:03:18,880 --> 00:03:19,880 Wyłączyli Wi-Fi? 38 00:03:19,960 --> 00:03:22,320 Pewnie obserwowali dom od tygodni. 39 00:03:22,400 --> 00:03:23,600 Gadałam z sąsiadami. 40 00:03:23,680 --> 00:03:26,640 Mają kamerę przy drzwiach. Widać tam wszystko. 41 00:03:28,760 --> 00:03:30,240 Jest ich mnóstwo. 42 00:03:31,920 --> 00:03:33,079 Kto mógł to zrobić? 43 00:03:33,160 --> 00:03:34,680 Ktoś wziął nas na cel. 44 00:03:35,600 --> 00:03:36,480 Dlaczego? 45 00:03:37,160 --> 00:03:39,920 Co to za firma przeprowadzkowa? 46 00:03:40,000 --> 00:03:42,320 Kim są ci ludzie? Chcę dowiedzieć się, 47 00:03:42,400 --> 00:03:46,360 jak złapią ludzi, którzy zabrali nam wszystko. 48 00:03:46,440 --> 00:03:48,000 Dzieci są w samochodzie. 49 00:03:48,079 --> 00:03:49,640 Świetnie. Dzięki. 50 00:03:49,720 --> 00:03:50,920 Chodźmy. 51 00:03:51,800 --> 00:03:53,760 Potrzebujemy zeznań waszej córki. 52 00:03:54,320 --> 00:03:56,400 Teraz? Jest 3.00 w nocy. 53 00:03:56,480 --> 00:03:58,760 Jakieś typy zamknęły ją w łazience. 54 00:03:58,840 --> 00:04:00,480 Bała się, że ją zabiją. 55 00:04:00,560 --> 00:04:02,000 Pogadacie z nią jutro. 56 00:04:07,480 --> 00:04:09,440 Dlaczego zostawili truchło węża? 57 00:04:09,520 --> 00:04:11,160 Może jakaś chora wizytówka. 58 00:04:13,120 --> 00:04:14,240 Dokąd pojedziesz? 59 00:04:14,320 --> 00:04:15,800 Zatrzymam się u Kate. 60 00:04:15,880 --> 00:04:17,160 Zamówię ci taksówkę. 61 00:04:19,760 --> 00:04:21,680 Nie wierzę w to, co się stało. 62 00:04:24,840 --> 00:04:25,840 Wiem. 63 00:04:26,560 --> 00:04:27,600 To okropne. 64 00:04:38,120 --> 00:04:39,760 Ty też wszystko straciłeś. 65 00:04:39,840 --> 00:04:42,000 To akurat jest bez znaczenia. 66 00:04:42,680 --> 00:04:44,080 Muszę się stąd wyrwać. 67 00:04:49,280 --> 00:04:50,840 Potrzebujemy paszportów. 68 00:05:53,920 --> 00:05:58,320 ZŁY ZAMIAR 69 00:06:04,000 --> 00:06:05,480 A co ze szkołą? 70 00:06:05,560 --> 00:06:07,240 Zapomnij o niej na tydzień. 71 00:06:08,720 --> 00:06:09,880 Wygodniutko? 72 00:06:10,600 --> 00:06:11,600 Tak? 73 00:06:13,120 --> 00:06:14,480 Zostawimy zapalone? 74 00:06:14,560 --> 00:06:15,760 Dobrze. 75 00:06:16,440 --> 00:06:18,120 Będziemy za tymi drzwiami. 76 00:06:20,760 --> 00:06:21,960 Chcę mojego misia. 77 00:06:22,040 --> 00:06:23,400 Wiem, kochanie. 78 00:06:23,480 --> 00:06:25,040 Przykro mi, że go nie ma. 79 00:06:25,440 --> 00:06:26,720 Poszukamy ci nowego. 80 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Dobrze? 81 00:06:27,880 --> 00:06:30,640 Może jutro na lotnisku znajdziemy ci wielkiego. 82 00:06:30,720 --> 00:06:32,440 Dobra. 83 00:06:33,080 --> 00:06:34,720 Dobranoc. 84 00:06:36,200 --> 00:06:37,560 Dobranoc. 85 00:06:41,280 --> 00:06:42,159 Czy oni wrócą? 86 00:06:43,159 --> 00:06:44,240 Włamywacze? 87 00:06:44,320 --> 00:06:46,120 Nie, nie. 88 00:06:46,200 --> 00:06:48,760 Tata kupi dużo nowych systemów ochronnych. 89 00:06:50,040 --> 00:06:52,520 I tak nie mają po co wracać. 90 00:06:55,720 --> 00:06:56,800 Dobranoc. 91 00:07:04,480 --> 00:07:06,720 Czemu nam się to wszystko przytrafia? 92 00:07:07,200 --> 00:07:08,760 April jest roztrzęsiona. 93 00:07:08,840 --> 00:07:10,400 Okłamała nas. 94 00:07:11,240 --> 00:07:13,840 - Czemu tak mówisz? - Miała być z Mią, 95 00:07:13,920 --> 00:07:16,040 a była z tym Joelem. 96 00:07:16,120 --> 00:07:17,880 Czy to teraz takie istotne? 97 00:07:17,960 --> 00:07:19,720 Nic o nim nie wiemy. 98 00:07:19,800 --> 00:07:22,880 A kogo on obchodzi? Mamy straumatyzowane dzieci. 99 00:07:22,960 --> 00:07:26,320 Wiem. Dlatego nie chcę, żebyś zabierała je teraz do Grecji. 100 00:07:26,400 --> 00:07:28,680 A gdzie mają się zatrzymać? Tutaj? 101 00:07:28,760 --> 00:07:31,520 - Nie. W Severals. - Nie jadę do Severals. 102 00:07:31,600 --> 00:07:32,640 Nie znoszę Severals. 103 00:07:34,840 --> 00:07:38,400 Słyszysz to dziwne brzęczenie? 104 00:07:39,159 --> 00:07:40,960 Albo bzyczenie? Czy to osa? 105 00:07:43,320 --> 00:07:46,320 Pszczoła, osa albo coś… 106 00:07:48,520 --> 00:07:50,800 - Słyszysz to? - O czym ty mówisz? 107 00:07:50,880 --> 00:07:52,320 Nic nie słyszę. 108 00:07:52,920 --> 00:07:53,880 Stamtąd. 109 00:07:53,960 --> 00:07:56,600 Dochodzi stamtąd. 110 00:07:57,320 --> 00:07:59,720 - Nie słyszysz tego? - Nie, nie słyszę. 111 00:07:59,800 --> 00:08:02,600 - Chcę lecieć do Grecji. - Przestań już. 112 00:08:03,400 --> 00:08:04,760 Jest tam na dole. 113 00:08:05,880 --> 00:08:08,560 Pewnie nas podsłuchują. 114 00:08:08,720 --> 00:08:09,720 Rany boskie. 115 00:08:09,800 --> 00:08:11,760 Może grzejnik. Kogo to obchodzi? 116 00:08:11,840 --> 00:08:13,280 To nie żaden grzejnik. 117 00:08:16,640 --> 00:08:18,360 Przestało. 118 00:08:19,840 --> 00:08:20,920 Być może. 119 00:08:23,640 --> 00:08:24,880 Nie możecie lecieć. 120 00:08:24,960 --> 00:08:26,760 - Potrzebuję was tutaj. - Nie. 121 00:08:26,840 --> 00:08:30,960 Muszę walczyć, by pozostać częścią firmy, którą stworzyłem. Twój wyjazd 122 00:08:31,040 --> 00:08:34,200 - będzie źle wyglądał. - To zostań tutaj i załatw to. 123 00:08:34,280 --> 00:08:35,400 Zabieram dzieci. 124 00:08:36,440 --> 00:08:39,120 Co to ma niby znaczyć, Nat? 125 00:08:39,200 --> 00:08:41,000 A co? Będziesz tęsknić? 126 00:08:41,080 --> 00:08:42,919 Oczywiście, że będę tęsknić. 127 00:08:43,000 --> 00:08:45,120 Dlaczego się tak zachowujesz? 128 00:08:45,200 --> 00:08:47,680 Kocham cię. 129 00:08:48,520 --> 00:08:49,840 Wspieram cię. 130 00:08:50,760 --> 00:08:52,440 Wspieram twoją firmę. 131 00:08:52,520 --> 00:08:54,520 Wspierasz ją, ale nie szanujesz. 132 00:08:55,120 --> 00:08:56,000 Szanuję ją. 133 00:08:56,080 --> 00:08:58,880 - Tak naprawdę jej nie szanujesz. - Szanuję. 134 00:09:00,400 --> 00:09:02,920 Oboje jesteśmy narażeni na duży stres. 135 00:09:04,840 --> 00:09:06,000 Szlag. 136 00:09:08,400 --> 00:09:10,080 Nie słyszysz tego? 137 00:09:11,040 --> 00:09:12,560 Nie. 138 00:09:13,280 --> 00:09:14,520 Do chuja. 139 00:09:14,600 --> 00:09:16,520 Lecimy. Kupiłam bilety. 140 00:09:16,600 --> 00:09:18,000 Dobra! Spieprzaj 141 00:09:18,080 --> 00:09:21,320 na chwilę do Grecji. Zrobisz nam obojgu przysługę. 142 00:09:22,680 --> 00:09:24,520 Nie mogę zasnąć. 143 00:09:24,640 --> 00:09:27,160 - Mogę spać z tobą? - Oczywiście. 144 00:09:27,240 --> 00:09:28,840 Pójdę do ciebie. 145 00:09:47,520 --> 00:09:49,360 - Pa, tato. - Będzie dobrze. 146 00:09:50,280 --> 00:09:52,360 Nie martw się. Będzie dobrze. 147 00:09:56,160 --> 00:09:57,920 Kocham cię, Dex. 148 00:10:01,240 --> 00:10:03,160 Nie powinniście lecieć, Nat. 149 00:10:17,000 --> 00:10:18,240 Już ruszyliście? 150 00:10:18,880 --> 00:10:22,160 Chcesz, żebym pomógł wam z… 151 00:10:22,240 --> 00:10:23,520 Nie, nie. Dzięki. 152 00:10:23,600 --> 00:10:26,680 Bardzo chcemy pobyć trochę sami, Adamie. 153 00:10:27,240 --> 00:10:29,200 Więc masz na razie wolne. 154 00:10:30,360 --> 00:10:31,400 Jasne. Skoro mnie 155 00:10:31,760 --> 00:10:32,880 nie potrzebujesz. 156 00:10:32,960 --> 00:10:34,000 Chodzi mi o to… 157 00:10:34,600 --> 00:10:38,520 Dziękuję za wszystko, co dla nas zrobiłeś, ale przechodzimy teraz… 158 00:10:38,600 --> 00:10:41,320 trudną sytuację jako rodzina. 159 00:10:41,400 --> 00:10:43,320 Wiem o tym. 160 00:10:43,400 --> 00:10:46,320 Musimy przemyśleć i przegadać sprawy. 161 00:10:46,400 --> 00:10:47,640 Jeśli będę cię 162 00:10:47,720 --> 00:10:50,560 potrzebować, to odezwę się za kilka tygodni, OK? 163 00:10:50,640 --> 00:10:52,040 Zobacz, wygrywam. 164 00:10:57,080 --> 00:10:59,480 W porządku. Jasne. 165 00:10:59,560 --> 00:11:00,520 Bawcie się dobrze. 166 00:11:00,600 --> 00:11:01,680 Dziękuję. 167 00:11:02,840 --> 00:11:03,800 Pa. 168 00:11:13,040 --> 00:11:15,400 No dobra. Znaleźliście ciężarówki, 169 00:11:15,480 --> 00:11:17,520 na pewno możecie je namierzyć. 170 00:11:18,280 --> 00:11:19,840 „Nie tym tonem”? 171 00:11:19,920 --> 00:11:23,840 Proszę wybaczyć mój pieprzony ton, ale wydajecie się bezużyteczni. 172 00:11:30,440 --> 00:11:32,320 Nie przeszkadzajcie sobie. 173 00:11:32,400 --> 00:11:34,400 - Miło cię widzieć, Jamie. - Jared. 174 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 Zapraszam. 175 00:11:46,200 --> 00:11:48,440 - Możesz się tym zająć? - Jasne. 176 00:11:52,040 --> 00:11:53,880 Wiemy doskonale, że ta firma 177 00:11:53,960 --> 00:11:57,160 istnieje tylko dzięki tobie, ale musieliśmy 178 00:11:57,240 --> 00:12:00,040 podjąć trudną korporacyjną decyzję, 179 00:12:00,120 --> 00:12:02,040 ponieważ… 180 00:12:02,120 --> 00:12:03,920 Ktoś się na mnie uwziął, Jo. 181 00:12:04,800 --> 00:12:05,960 To niewykluczone. 182 00:12:06,040 --> 00:12:07,720 Dowiem się kto. 183 00:12:09,120 --> 00:12:10,600 I dowiem się dlaczego. 184 00:12:11,280 --> 00:12:12,160 Dobrze. 185 00:12:12,240 --> 00:12:14,080 A wtedy powiecie mi: 186 00:12:14,160 --> 00:12:15,800 „Myliliśmy się. Wracaj”. 187 00:12:15,880 --> 00:12:17,280 A ja na to: „Walcie się”! 188 00:12:17,360 --> 00:12:20,120 Bo tego, co tu rozwalacie, nie uda się naprawić. 189 00:12:20,200 --> 00:12:22,240 Ta firma nie znaczy nic beze mnie. 190 00:12:22,320 --> 00:12:26,200 - Rozumiem, jesteś wkurzony. - Ta firma nie istnieje beze mnie. 191 00:12:26,280 --> 00:12:28,800 To moje dobre imię napędza tę firmę. 192 00:12:28,920 --> 00:12:29,760 Nikt tu nie… 193 00:12:29,840 --> 00:12:32,040 I to moje dobre imię dziś rujnujecie. 194 00:13:54,400 --> 00:13:56,160 Pomóż nam, Dexie. 195 00:13:56,960 --> 00:13:58,600 Możemy zadzwonić do taty? 196 00:13:58,680 --> 00:14:00,360 Nie, zadzwonimy później. 197 00:14:01,160 --> 00:14:02,960 Pobawimy się w basenie? 198 00:14:03,480 --> 00:14:04,640 W Marco Polo? 199 00:14:05,680 --> 00:14:07,760 No chodź. Ostatni w basenie szuka. 200 00:14:08,040 --> 00:14:09,400 No dobra. 201 00:14:19,000 --> 00:14:20,680 - Marco. - Polo! 202 00:14:20,760 --> 00:14:21,880 Polo! 203 00:14:35,120 --> 00:14:38,840 Dobra. Moja kolej. Trzy, dwa, jeden. 204 00:14:38,920 --> 00:14:40,480 - Marco! - Polo! 205 00:14:43,640 --> 00:14:46,320 Mam cię. 206 00:14:46,960 --> 00:14:48,680 - Mam cię. - Wychodzę. 207 00:14:48,760 --> 00:14:50,480 Zrobię obiad, dobrze? 208 00:14:50,560 --> 00:14:52,840 - Jestem zwycięzcą! - To prawda. 209 00:14:53,280 --> 00:14:55,720 - Kto jest zwycięzcą? - Ja! 210 00:14:55,800 --> 00:14:57,280 Oczywiście, że ty. 211 00:15:13,560 --> 00:15:14,840 Tu jesteś. 212 00:15:14,920 --> 00:15:17,800 Dzięki, że wpadłeś. Nie chciałem jeść sam. 213 00:15:17,880 --> 00:15:19,600 Nie jesteś sam. Nayla tu jest. 214 00:15:19,680 --> 00:15:23,000 Tak. Nayla to nasz płomyk w tych mrocznych czasach. 215 00:15:23,080 --> 00:15:25,520 Przykro mi z powodu sytuacji ze szkołą. 216 00:15:25,600 --> 00:15:28,160 Nie przejmuj się. Mam dosyć kształcenia. 217 00:15:28,240 --> 00:15:29,880 No dobra. 218 00:15:29,960 --> 00:15:31,840 Jebać tę szkołę. 219 00:15:31,920 --> 00:15:33,160 Po co ci studia? 220 00:15:33,240 --> 00:15:34,400 Ja nie studiowałem. 221 00:15:34,480 --> 00:15:37,120 Wiem, mówisz o tym bez przerwy. 222 00:15:58,120 --> 00:15:59,760 Jestem z ciebie dumny. 223 00:16:00,480 --> 00:16:02,920 Przez to, jak zadbałeś o April. 224 00:16:03,000 --> 00:16:04,680 Jak radziłeś sobie z glinami. 225 00:16:06,520 --> 00:16:07,600 Dzięki. 226 00:16:12,960 --> 00:16:14,560 Zabrali naprawdę wszystko. 227 00:16:15,560 --> 00:16:17,440 Mam gdzieś większość tych rzeczy, 228 00:16:17,520 --> 00:16:19,760 ale po co im moje zeszyty ze szkoły? 229 00:16:19,840 --> 00:16:21,760 Po co im moje rysunki? 230 00:16:21,840 --> 00:16:24,600 Może uznali, że jesteś geniuszem. 231 00:16:24,680 --> 00:16:28,800 Zabrali z łazienki portret Franka. 232 00:16:28,880 --> 00:16:32,080 - Namalowałem go w wieku 13 lat. - Uwielbiałem ten obraz. 233 00:16:32,800 --> 00:16:35,880 Bardziej niż ten drogi szajs ze ścian. 234 00:16:38,000 --> 00:16:40,360 To naprawdę smutne. 235 00:16:48,040 --> 00:16:49,320 Poradzimy sobie. 236 00:16:49,880 --> 00:16:52,160 Zawsze mówisz, że przetrwamy wszystko. 237 00:16:53,120 --> 00:16:54,080 No tak. 238 00:17:01,200 --> 00:17:02,440 A to kto? 239 00:17:09,720 --> 00:17:11,400 - Jamie Tanner? - Tak. 240 00:17:24,240 --> 00:17:25,640 Kto to zamówił? 241 00:17:25,720 --> 00:17:27,040 Może Nat. 242 00:17:33,800 --> 00:17:35,160 Ładna. 243 00:17:37,000 --> 00:17:38,280 Tilderman. 244 00:17:41,640 --> 00:17:42,800 Kiedyś… 245 00:17:43,520 --> 00:17:45,640 Finansowałem tę firmę. 246 00:17:45,720 --> 00:17:47,520 Lata temu. Zbankrutowali. 247 00:17:48,560 --> 00:17:50,000 Najwyraźniej nie. 248 00:17:55,880 --> 00:17:57,360 W środku jest gówno. 249 00:17:57,440 --> 00:17:58,440 Co takiego? 250 00:17:58,520 --> 00:17:59,560 Tak. 251 00:18:00,920 --> 00:18:01,960 Cuchnie. 252 00:18:02,040 --> 00:18:04,120 Psie gówno? 253 00:18:04,200 --> 00:18:06,040 Nie, chyba ludzkie. 254 00:18:19,600 --> 00:18:20,600 Cześć, Adamie. 255 00:18:20,680 --> 00:18:22,520 Cześć. Jak się wszyscy macie? 256 00:18:22,600 --> 00:18:25,400 W porządku. Dziękuję. A co u ciebie? 257 00:18:25,480 --> 00:18:27,120 Dobrze. 258 00:18:27,200 --> 00:18:29,320 Czy Dex i April wyszli z tego? 259 00:18:29,400 --> 00:18:31,400 Strasznie się o was zamartwiałem. 260 00:18:31,480 --> 00:18:33,600 Wszystko w porządku. Dzięki. 261 00:18:36,240 --> 00:18:38,160 Mogę ci w czymś pomóc? 262 00:18:38,680 --> 00:18:40,840 Szczerze mówiąc, tak. 263 00:18:42,320 --> 00:18:44,120 Rozstałem się z dziewczyną, 264 00:18:44,200 --> 00:18:45,400 niestety. 265 00:18:45,480 --> 00:18:47,000 Przykro mi to słyszeć. 266 00:18:47,080 --> 00:18:49,000 I tak się zastanawiam… 267 00:18:49,080 --> 00:18:50,960 Trochę się stresuję, żeby spytać, 268 00:18:51,720 --> 00:18:52,920 ale… 269 00:18:53,000 --> 00:18:57,320 może mógłbym zatrzymać się u was w Grecji. 270 00:18:57,840 --> 00:18:59,000 Na krótko. 271 00:19:00,960 --> 00:19:02,600 Nie, Adamie. 272 00:19:02,680 --> 00:19:04,520 Traktuję was już jak rodzinę. 273 00:19:05,680 --> 00:19:08,520 Nie miało to zabrzmieć dziwnie. 274 00:19:09,560 --> 00:19:12,800 Nie masz przyjaciół, u których możesz się zatrzymać? 275 00:19:12,880 --> 00:19:15,000 Mam. Oczywiście, że mam. 276 00:19:15,600 --> 00:19:17,600 Ale nie takich jak wy. 277 00:19:17,680 --> 00:19:19,080 Pomagałbym. 278 00:19:19,960 --> 00:19:21,760 Dawał dzieciakom korepetycje. 279 00:19:21,840 --> 00:19:23,320 Robilibyśmy wycieczki. 280 00:19:23,960 --> 00:19:26,400 Do świątyni Apollina. Dexter ją uwielbia. 281 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Tak. To miło z twojej strony, ale… 282 00:19:29,080 --> 00:19:30,840 Zajmę się nimi. 283 00:19:31,320 --> 00:19:32,800 Posłuchaj, Adamie… 284 00:19:33,880 --> 00:19:36,120 Nie możemy cię tu przyjąć. Przykro mi. 285 00:19:37,880 --> 00:19:38,880 Nie możecie? 286 00:19:40,160 --> 00:19:41,160 Nie. 287 00:19:41,240 --> 00:19:42,440 Rozumiem. 288 00:19:43,720 --> 00:19:45,120 Szkoda. 289 00:19:45,800 --> 00:19:47,960 Wiem, ale chcemy pobyć sami. 290 00:19:51,320 --> 00:19:52,600 Posłuchaj, Adamie. 291 00:19:52,680 --> 00:19:56,480 Wspaniałe było mieć cię w naszym życiu. 292 00:19:56,560 --> 00:20:00,160 Bardzo pomogłeś mnie i dzieciakom. 293 00:20:01,280 --> 00:20:05,520 Ale myślę, że powinieneś już poszukać sobie innej rodziny. 294 00:20:05,600 --> 00:20:07,640 Było świetnie przez chwilę, 295 00:20:07,720 --> 00:20:11,680 ale powinniśmy zakończyć na tym naszą współpracę. 296 00:20:15,520 --> 00:20:16,600 W porządku? 297 00:20:19,520 --> 00:20:20,520 Adamie? 298 00:20:22,360 --> 00:20:23,360 Tak. 299 00:20:23,840 --> 00:20:24,720 W porządku. 300 00:20:24,800 --> 00:20:25,920 Mamo, zagramy 301 00:20:26,000 --> 00:20:27,560 - w karty? - Chwileczkę. 302 00:20:27,640 --> 00:20:29,520 - Obiecałaś. - Tak, zagram. 303 00:20:29,600 --> 00:20:31,320 Tasujcie. Zaraz dołączę. 304 00:20:32,240 --> 00:20:33,400 Wybacz. 305 00:20:34,760 --> 00:20:36,800 Tak, czas na zmianę. 306 00:20:38,480 --> 00:20:40,080 Pozdrów ode mnie Dexa. 307 00:20:41,240 --> 00:20:42,640 Podjeżdża mój autobus. 308 00:20:44,280 --> 00:20:45,640 Do zobaczenia niedługo. 309 00:20:49,640 --> 00:20:50,640 Słucham? 310 00:20:58,120 --> 00:21:00,760 Przykro mi z powodu tego, co ci się stało, 311 00:21:00,840 --> 00:21:02,200 ale mogą mnie zwolnić. 312 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 To stare akta. Nikt nie zauważy. 313 00:21:04,400 --> 00:21:05,600 Nie wyniosę akt. 314 00:21:05,680 --> 00:21:07,480 Dobra, zrób im tylko zdjęcia. 315 00:21:07,560 --> 00:21:09,600 Moją ukrytą kamerą szpiegowską? 316 00:21:09,680 --> 00:21:12,920 Szlag, Ingrid! Proszę cię o pomoc. 317 00:21:13,400 --> 00:21:16,040 Straciłem wszystko. Muszę wiedzieć czemu. 318 00:21:16,120 --> 00:21:18,640 Wiem, że ma to związek z firmą Tildermana. 319 00:21:18,720 --> 00:21:20,040 Ledwo ją pamiętam. 320 00:21:20,120 --> 00:21:23,440 Ja też, ale ma to z nią jakiś związek. 321 00:21:23,520 --> 00:21:25,040 Skąd to podejrzenie? 322 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 Proszę cię o pomoc, Ingrid. 323 00:21:29,600 --> 00:21:30,600 Proszę. 324 00:21:32,000 --> 00:21:34,360 Wi-Fi nie działa. Mogę twój telefon? 325 00:21:35,840 --> 00:21:38,080 - Co? - Czy mogę użyć twojego telefonu? 326 00:21:38,160 --> 00:21:39,520 Chcę pogadać z Joelem. 327 00:21:39,960 --> 00:21:42,000 Jasne, leży na blacie. 328 00:21:42,080 --> 00:21:43,080 Gdzie? 329 00:21:44,440 --> 00:21:45,800 Co? 330 00:21:45,880 --> 00:21:47,720 Gdzie jest twój telefon? 331 00:21:47,800 --> 00:21:49,760 Zobacz w kuchni na blacie. 332 00:21:49,840 --> 00:21:51,680 Nie ma go tu. Gdzie jest? 333 00:22:08,240 --> 00:22:09,600 Gdzie on się podział? 334 00:22:13,120 --> 00:22:14,280 To dziwne. 335 00:22:16,480 --> 00:22:17,800 Nat? 336 00:22:17,880 --> 00:22:18,960 Jamie. 337 00:22:19,840 --> 00:22:20,840 Adam? 338 00:22:23,040 --> 00:22:24,920 Co robisz? Jesteś w Grecji? 339 00:22:25,640 --> 00:22:26,760 Nie. 340 00:22:26,840 --> 00:22:28,480 Od kiedy tam jesteś? 341 00:22:32,760 --> 00:22:33,800 Daj Nat do telefonu. 342 00:22:35,680 --> 00:22:36,920 Jesteś w Londynie? 343 00:22:37,720 --> 00:22:39,760 Daj Nat do telefonu, Adamie. 344 00:22:39,840 --> 00:22:41,360 Jak się czujesz? 345 00:22:42,520 --> 00:22:43,520 Co? 346 00:22:43,600 --> 00:22:45,600 Myślałem o tobie. 347 00:22:45,680 --> 00:22:46,680 Dużo. 348 00:22:47,440 --> 00:22:50,200 Martwiłem się po tym, jak wszystko straciłeś. 349 00:22:51,000 --> 00:22:52,160 Twoją pracę. 350 00:22:52,880 --> 00:22:53,960 Psa. 351 00:22:54,880 --> 00:22:55,960 Kit się wyniósł. 352 00:22:57,280 --> 00:22:59,800 A teraz ukradli ci wszystko z domu. 353 00:23:02,160 --> 00:23:03,240 Adamie… 354 00:23:03,840 --> 00:23:05,760 natychmiast daj Nat do telefonu. 355 00:23:07,280 --> 00:23:08,440 W porządeczku. 356 00:23:09,200 --> 00:23:10,440 Właśnie przyszła. 357 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 Nat? 358 00:23:33,040 --> 00:23:36,560 Oddzwoń, jak tylko to odsłuchasz. 359 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 Po prostu… 360 00:23:37,800 --> 00:23:38,640 Kurwa! 361 00:24:00,840 --> 00:24:02,120 Mam akta. 362 00:24:03,800 --> 00:24:07,120 Przepraszam. Proszę wybaczyć. 363 00:24:07,200 --> 00:24:09,680 Znajdziesz materiały z 2010 roku? 364 00:24:09,760 --> 00:24:12,760 Sfotografuj, ile się da. 365 00:24:12,840 --> 00:24:15,240 - Prześlę ci. - Dziękuję, Ingrid. 366 00:24:15,320 --> 00:24:17,320 Jestem twoim wielkim dłużnikiem. 367 00:24:17,400 --> 00:24:20,440 Przepraszam. Proszę wybaczyć. 368 00:25:09,080 --> 00:25:11,200 Przepraszam. 369 00:25:11,280 --> 00:25:14,160 Nie dotykajcie. 370 00:25:14,240 --> 00:25:16,640 To moje miejsce. 371 00:25:18,360 --> 00:25:20,160 Siadaj. 372 00:25:21,440 --> 00:25:22,960 Jaki masz problem? 373 00:25:23,040 --> 00:25:25,040 Spróbujcie się uspokoić. 374 00:25:25,120 --> 00:25:27,800 Zostaw go, proszę. 375 00:25:27,880 --> 00:25:29,760 Jest pełna. 376 00:25:30,920 --> 00:25:32,160 Przestań. 377 00:25:33,440 --> 00:25:34,280 Siadaj. 378 00:26:07,800 --> 00:26:09,600 Ingrid, pamiętam już 379 00:26:09,680 --> 00:26:13,080 tego zjeba. Daliśmy mu 15 milionów na dwa lata 380 00:26:13,160 --> 00:26:14,840 i finansowanie z Deutsche, 381 00:26:14,920 --> 00:26:17,360 a i tak spieprzył to w cztery miesiące. 382 00:26:17,440 --> 00:26:21,480 - Nie mógł spłacić odsetek. - I był trochę dziwny, prawda? 383 00:26:21,560 --> 00:26:23,880 Tak, był dziwny i bezużyteczny. 384 00:26:23,960 --> 00:26:26,320 Pięciogwiazdkowy angielski dupek. 385 00:26:26,400 --> 00:26:28,640 Nie potrafił wykorzystać okazji. 386 00:26:28,720 --> 00:26:30,960 I miałby być zamieszany w ten napad? 387 00:26:31,040 --> 00:26:34,560 To dziwne, że dzień później dostaję jego gównianą walizkę 388 00:26:34,640 --> 00:26:36,280 z gównem w środku. 389 00:26:36,360 --> 00:26:38,560 Proszę wyłączyć już telefon. 390 00:26:38,640 --> 00:26:40,000 Już wyłączam. Dziękuję. 391 00:26:40,080 --> 00:26:42,440 Gdzie może być teraz Colin Tilderman? 392 00:26:42,520 --> 00:26:44,000 Możemy go znaleźć? 393 00:26:45,240 --> 00:26:46,560 Tobie może się udać. 394 00:26:46,640 --> 00:26:48,000 Jestem w samolocie, 395 00:26:48,080 --> 00:26:49,840 - a ci się to podoba. - Nie. 396 00:26:49,920 --> 00:26:51,600 Proszę pana. 397 00:26:51,680 --> 00:26:54,080 Każą mi wyłączyć telefon. 398 00:26:54,160 --> 00:26:56,000 Potrzebuję twojej pomocy. 399 00:26:56,080 --> 00:26:58,200 Zrób, ile możesz, póki ja lecę. 400 00:26:58,280 --> 00:26:59,600 Tak. Rozumiem. 401 00:26:59,680 --> 00:27:00,760 Już wyłączam. 402 00:27:02,920 --> 00:27:05,320 Pieprzona służbistka, co nie? 403 00:28:39,360 --> 00:28:40,600 Przepraszam. 404 00:28:40,680 --> 00:28:43,480 Przecisnę się szybko. Dzięki. 405 00:28:46,280 --> 00:28:50,320 Przepraszam. Proszę wybaczyć. 406 00:28:50,400 --> 00:28:51,560 Przepraszam. 407 00:28:52,600 --> 00:28:55,760 Proszę wybaczyć. Dziękuję. 408 00:28:58,080 --> 00:29:01,880 Colin Tilderman nie żyje! 409 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 MAŁŻEŃSTWO GINIE W POŻARZE DOMU 410 00:29:04,040 --> 00:29:06,040 TRAGICZNY POŻAR DOMU 411 00:29:10,680 --> 00:29:12,560 Tak, to okropna historia. 412 00:29:12,640 --> 00:29:16,000 Mieli dwoje dzieci. Jedno uratowano, drugiego nie było w domu. 413 00:29:16,080 --> 00:29:17,520 Ile mieliby teraz lat? 414 00:29:17,600 --> 00:29:21,160 Trzydzieści kilka. Córka, Sophie, była wtedy na uczelni, 415 00:29:21,240 --> 00:29:23,200 - a syn… - Adam. 416 00:29:23,280 --> 00:29:24,680 Tak. Skąd wiedziałeś? 417 00:29:24,760 --> 00:29:29,240 Colin Tilderman to ojciec Adama. Poznałem go, gdy był dzieckiem. 418 00:29:29,320 --> 00:29:31,440 Myślisz, że to on za tym stoi? 419 00:29:31,520 --> 00:29:33,440 Miał tę jebaną torbę w willi! 420 00:29:33,520 --> 00:29:35,600 Czego on od nas chce? 421 00:29:39,240 --> 00:29:40,320 Odbierz! 422 00:29:42,880 --> 00:29:47,360 To ja, Nat. To cholernie pilne. Zadzwoń, 423 00:29:47,440 --> 00:29:49,240 jak tylko to odsłuchasz. 424 00:29:50,160 --> 00:29:52,280 Przyspiesz trochę, dobra? 425 00:29:52,360 --> 00:29:54,520 Mam prom o 13.00. Muszę zdążyć. 426 00:30:00,120 --> 00:30:01,960 Miło, gdy jesteśmy sami, nie? 427 00:30:02,040 --> 00:30:02,920 Tak. 428 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 Żadnych gości, pracowników. 429 00:30:06,120 --> 00:30:08,560 Trochę samodzielności dobrze nam zrobi. 430 00:30:09,760 --> 00:30:10,960 Dwójka. 431 00:30:11,600 --> 00:30:12,600 As. 432 00:30:12,680 --> 00:30:14,520 Trzy dwójki. Wyłożony! 433 00:30:14,600 --> 00:30:16,760 - Świetnie. - Znów wygrałeś. 434 00:30:16,840 --> 00:30:18,160 Mogę pograć na telefonie? 435 00:30:18,240 --> 00:30:22,000 Pojawił się super dodatek. Mogę zagrać smokiem z mieczem. 436 00:30:22,080 --> 00:30:23,480 Dobra, leć. 437 00:30:23,560 --> 00:30:24,840 Tak! 438 00:30:37,160 --> 00:30:39,480 Wytrzymasz tydzień bez szkoły, prawda? 439 00:30:39,560 --> 00:30:40,680 Wytrzymam. 440 00:30:41,600 --> 00:30:43,520 Mogą wysłać ci materiały mailem? 441 00:30:43,600 --> 00:30:44,680 Tak. 442 00:30:44,760 --> 00:30:46,320 Zajmę się tym. Słowo. 443 00:30:46,400 --> 00:30:48,880 Dobra. Mam cię na oku. 444 00:30:48,960 --> 00:30:51,280 Rozmawiałaś z tatą? Co u niego? 445 00:30:51,360 --> 00:30:53,160 Nie, to był Adam. 446 00:30:54,280 --> 00:30:55,840 Chciał do nas przylecieć. 447 00:30:56,880 --> 00:30:58,680 Powiedziałam mu, że już go 448 00:30:58,760 --> 00:31:02,040 nie potrzebujemy. Bez przerwy się wokół kręcił. 449 00:31:03,760 --> 00:31:07,040 - Czy to w porządku? - Tak. Za bardzo się starał. 450 00:31:07,120 --> 00:31:08,160 Właśnie. 451 00:31:08,240 --> 00:31:10,240 I znał odpowiedź na wszystko. 452 00:31:10,320 --> 00:31:14,640 „W mitologii greckiej Apollo jest właściwie bogiem samozadowolenia, 453 00:31:14,720 --> 00:31:17,880 a do puree najlepiej dodać gałki muszkatołowej, 454 00:31:17,960 --> 00:31:21,840 a w Burzy chodzi tak naprawdę o bla, bla”. 455 00:31:22,520 --> 00:31:23,760 Nuda. 456 00:31:24,280 --> 00:31:26,480 Panie Tanner? 457 00:31:26,560 --> 00:31:27,560 Dzień dobry. 458 00:31:32,720 --> 00:31:34,440 Yorgos, prawda? 459 00:31:35,440 --> 00:31:36,960 Tak. Jest tu pan Tanner? 460 00:31:37,040 --> 00:31:38,720 Nie, nie ma go. 461 00:31:38,800 --> 00:31:40,240 Muszę się z nim widzieć. 462 00:31:40,320 --> 00:31:42,440 Nie ma go tutaj. Przykro mi. 463 00:31:42,520 --> 00:31:44,800 Tak? Musi tu być. 464 00:31:44,880 --> 00:31:47,760 Czego pan chce? Proszę nie wchodzić. 465 00:31:47,840 --> 00:31:51,040 Tanner ma zapłacić. Pobił mojego ojca. Nie pracuje. 466 00:31:51,120 --> 00:31:53,200 Jesteście nam winni dużo pieniędzy. 467 00:31:53,280 --> 00:31:55,640 Mąż nie ma nic wspólnego z pobiciem pana ojca. 468 00:31:55,720 --> 00:31:57,400 Policja już go przesłuchała. 469 00:31:57,480 --> 00:31:58,920 Nie pracuje przez Tannera. 470 00:31:59,000 --> 00:32:02,240 - Wcale nie. - Zabiera nam ziemię i krzywdzi mi ojca. 471 00:32:02,320 --> 00:32:05,320 Ma to zapłacić, albo przyjdziemy i go zmusimy. 472 00:32:05,920 --> 00:32:08,760 Przestań mi grozić, bo wezwę policję. Precz. 473 00:32:11,160 --> 00:32:13,600 Albo zapłaci, albo go zajebię. 474 00:32:18,960 --> 00:32:20,560 Co się dzieje, mamo? 475 00:32:20,640 --> 00:32:22,800 Już w porządku. Poszedł sobie. 476 00:32:42,040 --> 00:32:44,320 - Jamie Tanner. - Czego pan chce? 477 00:32:44,400 --> 00:32:45,400 Porozmawiać. 478 00:32:45,480 --> 00:32:47,440 Muszę natychmiast dostać się do domu. 479 00:32:47,520 --> 00:32:48,960 Moja rodzina jest zagrożona. 480 00:32:49,040 --> 00:32:51,600 Pamięta pan Adama Healeya? Był wtedy u mnie. 481 00:32:51,680 --> 00:32:53,400 Powiedział… 482 00:32:54,440 --> 00:32:55,720 Co panu powiedział? 483 00:32:58,360 --> 00:32:59,480 Chwileczkę. 484 00:34:55,120 --> 00:34:56,040 Nat! 485 00:34:59,280 --> 00:35:00,480 Dexter! 486 00:35:02,360 --> 00:35:03,520 April! 487 00:35:49,640 --> 00:35:50,520 Jamie! 488 00:35:51,120 --> 00:35:52,240 Co ty wyprawiasz? 489 00:35:53,040 --> 00:35:55,680 Dzięki Bogu. 490 00:35:57,200 --> 00:35:59,000 Myślałem, że już nie żyjesz. 491 00:35:59,080 --> 00:36:00,200 Co takiego? 492 00:36:01,480 --> 00:36:04,120 - Myślałem, że już nie żyjesz. - Jak to? 493 00:36:04,200 --> 00:36:06,400 Myślałem, że wszystkich was zabił. 494 00:36:06,480 --> 00:36:07,480 Co? 495 00:36:08,040 --> 00:36:09,360 Gdzie Adam? Jest groźny. 496 00:36:09,440 --> 00:36:10,640 Co masz na myśli? 497 00:36:10,720 --> 00:36:12,000 On jest w Londynie. 498 00:36:12,080 --> 00:36:14,640 - Nie. Jest tutaj. - Telefonowałam z nim. 499 00:36:14,720 --> 00:36:16,720 Dzwoniłem do ciebie. Odebrał on. 500 00:36:16,800 --> 00:36:18,280 Próbuje nas zniszczyć. 501 00:36:18,360 --> 00:36:20,080 - Gdzie dzieci? - Na plaży. 502 00:36:20,160 --> 00:36:22,400 Musimy stąd spadać. Idziemy po nie. 503 00:36:22,480 --> 00:36:24,400 Jak to „próbuje nas zniszczyć”? 504 00:36:24,480 --> 00:36:27,280 Wiem tylko, że ma się trzymać z dala od nas. 505 00:36:27,360 --> 00:36:29,160 - Która plaża? - W miasteczku. 506 00:36:56,040 --> 00:36:58,760 To nie miało sensu, więc zacząłem drążyć. 507 00:36:58,840 --> 00:37:01,720 Dowiedziałem się, że znałem jego ojca. 508 00:37:01,800 --> 00:37:03,520 Chyba o to mu chodzi. 509 00:37:04,280 --> 00:37:06,560 Wszystko się knoci, odkąd się pojawił. 510 00:37:06,640 --> 00:37:08,360 Myślisz, że to jego sprawka? 511 00:37:08,440 --> 00:37:09,600 Ostrożnie! 512 00:37:11,760 --> 00:37:12,960 Kocham cię, Nat. 513 00:37:14,280 --> 00:37:15,560 I przepraszam cię. 514 00:37:40,640 --> 00:37:43,400 - Widzisz je? - Zostawiłam je tam na plaży. 515 00:37:43,480 --> 00:37:45,280 - Tutaj? - Nie widzę ich tam. 516 00:37:45,360 --> 00:37:47,480 - Gdzie są? - Szlag. Nie widzę ich. 517 00:37:49,600 --> 00:37:51,560 Wyjdziemy i poszukamy. 518 00:37:51,640 --> 00:37:53,600 Mogą być gdziekolwiek. 519 00:37:55,360 --> 00:37:57,960 Ty idź tam, a ja tam. 520 00:37:58,040 --> 00:38:00,880 - Zadzwoń. - Zabrał mi telefon. 521 00:38:00,960 --> 00:38:03,600 Pożycz od kogoś. Albo widzimy się tutaj 522 00:38:03,680 --> 00:38:05,200 za dziesięć minut. 523 00:38:16,240 --> 00:38:18,360 Dex! April! 524 00:38:43,040 --> 00:38:44,040 Nat! 525 00:39:04,920 --> 00:39:07,360 April! Dexter? 526 00:39:09,000 --> 00:39:10,640 Jamie! 527 00:39:37,240 --> 00:39:38,560 April! 528 00:39:40,480 --> 00:39:41,480 Dexter! 529 00:40:09,400 --> 00:40:11,040 Gdzie są moje dzieci? 530 00:40:11,120 --> 00:40:14,160 Cześć, Jamie. Wiedziałem, że w końcu się pojawisz. 531 00:40:14,240 --> 00:40:16,240 - Gdzie one są? - Nie tutaj. 532 00:40:18,400 --> 00:40:20,040 Wydajesz się wściekły. 533 00:40:26,280 --> 00:40:27,520 Jeśli je skrzywdziłeś, 534 00:40:27,600 --> 00:40:29,440 to jak Boga kocham… 535 00:40:29,520 --> 00:40:32,560 Nie krzywdzę ich, tylko ciebie. 536 00:40:32,640 --> 00:40:34,320 Wiem, kim jesteś. 537 00:40:34,400 --> 00:40:36,000 Jestem Apollo. 538 00:40:38,640 --> 00:40:40,840 Jesteś synem Colina Tildermana. 539 00:40:40,920 --> 00:40:44,280 Tak, synem człowieka, którego zabiłeś. 540 00:40:44,360 --> 00:40:45,520 Nie zabiłem go. 541 00:40:45,600 --> 00:40:47,360 Właśnie że zabiłeś, Jamie. 542 00:40:47,440 --> 00:40:50,120 Zabiłeś go i nawet tego nie zauważyłeś. 543 00:40:50,200 --> 00:40:51,640 Bzdura! Finansowałem go. 544 00:40:51,720 --> 00:40:54,360 Wziąłeś 150-letni rodzinny interes 545 00:40:54,440 --> 00:40:56,600 i go po prostu zajebałeś. 546 00:40:56,680 --> 00:40:58,120 Zabrałeś mu cały świat. 547 00:40:58,200 --> 00:41:00,080 Po to się u nas pojawiłeś? 548 00:41:00,160 --> 00:41:03,920 Żeby dać mi antykapitalistyczną nauczkę dla dziewięciolatków? 549 00:41:04,000 --> 00:41:06,200 Próbuję wspierać zwycięzców. 550 00:41:06,280 --> 00:41:08,880 Nie każdy jest zwycięzcą. To nic osobistego. 551 00:41:10,240 --> 00:41:11,640 Niszczysz komuś interes 552 00:41:11,720 --> 00:41:14,880 - i jego rodzinę… - Dałem mu szansę. 553 00:41:15,680 --> 00:41:16,960 Są tego konsekwencje. 554 00:41:17,040 --> 00:41:18,720 Był głupi i nie skorzystał. 555 00:41:18,800 --> 00:41:20,680 Są tego konsekwencje! 556 00:41:22,080 --> 00:41:24,040 Gdzie są moje dzieci, do chuja? 557 00:41:26,480 --> 00:41:28,480 Teraz już wiesz, jak to jest. 558 00:41:29,840 --> 00:41:33,160 Gadaj albo na serio ci wpierdolę. 559 00:41:34,760 --> 00:41:36,720 Mam to gdzieś. 560 00:41:40,440 --> 00:41:42,280 Dexter! 561 00:41:44,880 --> 00:41:46,120 April! 562 00:41:47,560 --> 00:41:48,880 Dexter! 563 00:41:56,800 --> 00:41:58,000 Cześć. 564 00:42:01,360 --> 00:42:04,720 - O mój Boże. - Mamo? 565 00:42:12,240 --> 00:42:13,120 Co się stało? 566 00:42:16,000 --> 00:42:17,520 Nat? 567 00:42:19,560 --> 00:42:21,000 Oboje? 568 00:42:21,960 --> 00:42:23,840 Dzięki Bogu. W porządku. 569 00:42:25,960 --> 00:42:27,240 Zaraz tam będę. 570 00:42:27,320 --> 00:42:30,320 Zaraz będę. Kocham cię. 571 00:42:31,080 --> 00:42:32,200 Tak. 572 00:42:42,240 --> 00:42:44,880 Przykro mi, że firma twojego ojca upadła. 573 00:42:45,320 --> 00:42:49,360 I przykro mi, że twoi rodzice zginęli w tamtym wypadku. 574 00:42:49,440 --> 00:42:51,480 - To nie był wypadek. - To pożar. 575 00:42:52,800 --> 00:42:56,880 Mój ojciec stracił wszystko przez ciebie. 576 00:42:58,720 --> 00:43:01,080 To on zabił moją matkę, Jamie. 577 00:43:01,160 --> 00:43:03,760 A potem wziął sto pigułek i podpalił dom. 578 00:43:04,680 --> 00:43:08,080 Nie możesz winić mnie za to, co zrobił twój ojciec. 579 00:43:08,160 --> 00:43:10,080 Miał się dobrze, póki cię nie poznał. 580 00:43:10,160 --> 00:43:11,240 Nie. 581 00:43:12,040 --> 00:43:13,480 Nie wydaje mi się. 582 00:43:14,040 --> 00:43:15,040 Był słaby. 583 00:43:16,000 --> 00:43:19,640 Wyrządził ci ogromną krzywdę, a ty wyrządziłeś krzywdę mnie. 584 00:43:19,720 --> 00:43:22,840 Jeśli taki był twój cel, to go osiągnąłeś. 585 00:43:22,920 --> 00:43:25,520 Ale nie ma sensu brnąć dalej w ten ból. 586 00:43:26,440 --> 00:43:28,000 Tak więc to koniec. 587 00:43:28,880 --> 00:43:31,360 Teraz odejdę. To nasza ostatnia rozmowa. 588 00:43:31,440 --> 00:43:33,520 Nigdy więcej mnie nie zobaczysz. 589 00:43:38,520 --> 00:43:40,200 A do czego chcesz wracać? 590 00:43:41,840 --> 00:43:43,080 Nie masz już nic. 591 00:43:46,400 --> 00:43:47,840 Wracam do rodziny. 592 00:43:47,920 --> 00:43:49,840 Jesteś gnojem i psycholem, 593 00:43:49,920 --> 00:43:52,360 ale uświadomiłeś mi, co jest w życiu ważne. 594 00:44:09,080 --> 00:44:10,640 Nie możesz jeszcze odejść. 595 00:44:10,720 --> 00:44:13,000 Musisz przeprosić kogoś jeszcze. 596 00:44:13,840 --> 00:44:16,160 Przestań. To już koniec. 597 00:44:16,240 --> 00:44:18,000 Jadą. 598 00:44:22,880 --> 00:44:23,880 A to kto? 599 00:44:23,960 --> 00:44:27,120 Skrzywdziłeś tak wiele osób, że trudno ci spamiętać. 600 00:44:32,200 --> 00:44:34,800 Nie idź jeszcze. Już prawie tu jest. 601 00:44:38,200 --> 00:44:40,120 Dam ci trzy szanse zgadnąć, kto to. 602 00:44:54,960 --> 00:44:56,120 Co tu się wyrabia? 603 00:44:57,120 --> 00:44:58,520 Po co mnie tu wezwałeś? 604 00:44:58,600 --> 00:45:01,880 On cię tu ściągnął. 605 00:45:07,800 --> 00:45:09,760 Czemu to zrobiłeś, kurwa? 606 00:45:13,920 --> 00:45:15,040 Czemu? 607 00:45:16,120 --> 00:45:18,280 Bo to on cię zabił. 608 00:45:28,400 --> 00:45:29,960 Czy tata zaraz tu będzie? 609 00:45:31,040 --> 00:45:32,640 Tak, zaraz będzie. 610 00:45:33,280 --> 00:45:34,480 Tak. 611 00:45:59,280 --> 00:46:00,840 Dobre te lody. 612 00:46:46,560 --> 00:46:48,120 Gotowy? 613 00:48:31,800 --> 00:48:33,800 Napisy: Bartosz Sobala 614 00:48:33,880 --> 00:48:35,880 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger