1 00:00:00,080 --> 00:00:01,920 โทรหาห้าครั้งแล้วตั้งแต่เรามา 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 เธอไม่รับสายเลย ไปดูให้หน่อยได้ไหม 3 00:00:04,120 --> 00:00:06,120 - แล้วผมจะโทรบอกนะ - โอเค 4 00:00:35,240 --> 00:00:36,160 หวัดดี 5 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 เอพริล 6 00:00:55,640 --> 00:00:57,400 เวรแล้ว 7 00:01:01,320 --> 00:01:02,520 เอพริล 8 00:01:06,400 --> 00:01:07,480 เอพริล 9 00:01:20,360 --> 00:01:21,600 เอพริล 10 00:01:21,680 --> 00:01:22,720 เฮ้ย เชี่ย! 11 00:01:24,160 --> 00:01:25,640 เอพริล อยู่รึเปล่า 12 00:01:25,720 --> 00:01:26,880 - คิต คิต - บ้าเอ๊ย 13 00:01:30,960 --> 00:01:34,160 - ขอบคุณพระเจ้า พี่มาแล้ว - โอเค ไม่เป็นไรนะ 14 00:01:34,240 --> 00:01:36,080 - บาดเจ็บรึเปล่า - พวกมันไปแล้วใช่ไหม 15 00:01:36,160 --> 00:01:38,000 ใคร เกิดอะไรขึ้น ไม่เป็นไรนะ 16 00:01:38,080 --> 00:01:40,400 ฉันมาแล้ว เกิดอะไรขึ้น 17 00:01:44,600 --> 00:01:46,000 เกลี้ยงเลย 18 00:01:46,080 --> 00:01:48,759 - หมายความว่าไง "เกลี้ยงเลย" - บ้านโดนยกเค้า 19 00:01:48,840 --> 00:01:51,520 - เกิดอะไรขึ้น - บ้านโดนยกเค้า เกลี้ยงเลย 20 00:01:51,600 --> 00:01:53,560 - อะไรนะ - ไม่เหลืออะไรเลย 21 00:01:53,640 --> 00:01:55,160 - เอพริลเป็นไรไหม - คิตเหรอ 22 00:01:55,240 --> 00:01:56,759 รอเดี๋ยว เกิดอะไรขึ้น 23 00:01:57,120 --> 00:01:59,759 เธอไม่เป็นไร แต่โจรขึ้นบ้าน ขนของไปหมด 24 00:01:59,840 --> 00:02:02,440 - เธอกับโจลถูกขังในห้องน้ำ - พวกมันเอาอะไรไป 25 00:02:02,520 --> 00:02:05,000 โทรศัพท์ของทั้งคู่ แต่ทั้งคู่ดูโอเค 26 00:02:05,080 --> 00:02:06,520 พระเจ้า โอเค 27 00:02:07,440 --> 00:02:09,600 เอาละ เราจะกลับเลย 28 00:02:10,639 --> 00:02:11,640 เด็กซี่ 29 00:02:12,240 --> 00:02:13,840 - มา ตื่นเถอะ - มีอะไรครับ 30 00:02:13,920 --> 00:02:16,560 เราต้องกลับลอนดอนแล้วลูก มาเถอะ 31 00:02:18,160 --> 00:02:19,960 ไม่ ผมนอนอยู่ 32 00:02:20,040 --> 00:02:22,760 จ้ะ แม่รู้ แต่เราต้องกลับไปหาเอพริล 33 00:02:22,840 --> 00:02:25,160 มันเอาไปเกลี้ยงบ้านไม่ได้หรอก 34 00:02:26,560 --> 00:02:29,440 มา เก็บของแล้วไปขึ้นรถกัน 35 00:02:29,520 --> 00:02:31,079 เร็วเข้า ไปเถอะ 36 00:03:09,200 --> 00:03:11,000 สัญญาณเตือนภัยไม่ทำงาน 37 00:03:12,040 --> 00:03:13,760 โทรศัพท์ผมหยุดรับภาพตอนสองทุ่ม 38 00:03:13,840 --> 00:03:16,840 ระบบเตือนภัยของบ้านทำงานดี ถ้าสัญญาณไวไฟเปิด 39 00:03:16,920 --> 00:03:18,800 พวกมันขนของไปจนเกลี้ยงได้ยังไง 40 00:03:18,880 --> 00:03:19,880 หรือว่าพวกมันตัดสัญญาณ 41 00:03:19,960 --> 00:03:22,320 พวกมันอาจเฝ้าดูบ้านคุณมาหลายอาทิตย์แล้ว 42 00:03:22,400 --> 00:03:23,600 ฉันไปคุยกับเพื่อนบ้านคุณมา 43 00:03:23,680 --> 00:03:26,640 กล้องที่ประตูบ้านพวกเขาเปิดอยู่ เห็นได้หมด 44 00:03:28,760 --> 00:03:30,240 มากันเป็นโขยงเลย 45 00:03:31,920 --> 00:03:33,079 ใครกันที่ทำแบบนี้ 46 00:03:33,160 --> 00:03:34,680 เราตกเป็นเป้ามาตลอด 47 00:03:35,600 --> 00:03:36,480 ได้ยังไง 48 00:03:37,160 --> 00:03:39,920 อย่างกับพวกบริษัทขนย้าย คนพวกนี้เป็นใคร 49 00:03:40,000 --> 00:03:42,320 - เจมี่ ไม่เอาน่า - อะไรล่ะ ห้ามทำไม 50 00:03:42,400 --> 00:03:46,360 ผมอยากรู้ว่าพวกเขาจะจับ ไอ้พวกที่ขนของไปจนเกลี้ยงนี่ยังไง 51 00:03:46,440 --> 00:03:48,000 เด็กๆ อยู่ในรถแล้วทั้งคู่ 52 00:03:48,079 --> 00:03:49,640 ดีแล้ว ขอบคุณ 53 00:03:49,720 --> 00:03:50,920 ไปกันเถอะ 54 00:03:51,800 --> 00:03:53,760 เราต้องการคำให้การจากลูกสาวคุณ 55 00:03:54,320 --> 00:03:56,400 ตอนนี้เนี่ยนะ นี่มันตีสาม 56 00:03:56,480 --> 00:03:58,760 เธอถูกพวกไอ้โม่งจับขังในห้องน้ำ 57 00:03:58,840 --> 00:04:00,480 นึกว่าตัวเองอาจต้องตายด้วยซ้ำ 58 00:04:00,560 --> 00:04:02,000 พรุ่งนี้เธอค่อยคุยกับพวกคุณ 59 00:04:07,480 --> 00:04:09,440 ทําไมถึงทิ้งซากงูเอาไว้ มันคืออะไร 60 00:04:09,520 --> 00:04:11,160 อาจเป็นเครื่องหมายของพวกโจร 61 00:04:13,120 --> 00:04:14,240 คุณจะไปพักที่ไหน 62 00:04:14,320 --> 00:04:15,800 ผมจะไปอยู่กับเคท 63 00:04:15,880 --> 00:04:17,160 เดี๋ยวเรียกรถให้นะ 64 00:04:19,760 --> 00:04:21,680 ไม่อยากเชื่อเลยว่าจะเกิดเรื่องแบบนี้ 65 00:04:24,840 --> 00:04:25,840 ผมรู้ 66 00:04:26,560 --> 00:04:27,600 มันแย่ 67 00:04:38,120 --> 00:04:39,760 คุณพลอยเสียข้าวของทุกอย่างไปด้วย 68 00:04:39,840 --> 00:04:42,000 โธ่ นั่นไม่สําคัญหรอก 69 00:04:42,680 --> 00:04:44,080 ฉันต้องไปจากที่นี่ 70 00:04:49,280 --> 00:04:50,840 เราต้องใช้พาสปอร์ต 71 00:05:53,920 --> 00:05:58,320 มาลิซ : อาฆาตมาดร้าย 72 00:06:04,000 --> 00:06:05,480 แล้วโรงเรียนล่ะ 73 00:06:05,560 --> 00:06:07,240 ลืมเรื่องเรียนไปสักอาทิตย์ 74 00:06:08,720 --> 00:06:09,880 อุ่นสบายไหม 75 00:06:10,600 --> 00:06:11,600 โอเคนะ 76 00:06:13,120 --> 00:06:14,480 เปิดไฟไว้ได้ไหมคะ 77 00:06:14,560 --> 00:06:15,760 ได้จ้ะ ได้เลย 78 00:06:16,440 --> 00:06:18,120 เราเปิดประตูนั่นก็ทะลุถึงกัน 79 00:06:20,760 --> 00:06:21,960 ผมอยากได้หมีขาวของผม 80 00:06:22,040 --> 00:06:23,400 แม่รู้จ้ะ 81 00:06:23,480 --> 00:06:25,040 แม่เสียใจที่มันไม่อยู่แล้ว 82 00:06:25,440 --> 00:06:26,720 ไว้เราค่อยหาตัวใหม่กัน 83 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 - นะจ๊ะ - ครับ 84 00:06:27,880 --> 00:06:30,640 อาจเป็นพรุ่งนี้ที่สนามบิน เอาตัวใหญ่เบ้งๆ เลย 85 00:06:30,720 --> 00:06:32,440 - ครับ - เนอะ 86 00:06:33,080 --> 00:06:34,720 - ราตรีสวัสดิ์ - ครับ 87 00:06:36,200 --> 00:06:37,560 ราตรีสวัสดิ์ 88 00:06:41,280 --> 00:06:42,159 พวกนั้นจะกลับมาไหม 89 00:06:43,159 --> 00:06:44,240 พวกโจรน่ะ 90 00:06:44,320 --> 00:06:46,120 ไม่จ้ะ ไม่ๆ 91 00:06:46,200 --> 00:06:48,760 พ่อจะติดสัญญาณเตือนภัยใหม่เยอะๆ เลย 92 00:06:50,040 --> 00:06:52,520 ไม่มีอะไรเหลือให้กลับมาเอาอยู่ดี 93 00:06:55,720 --> 00:06:56,800 ราตรีสวัสดิ์จ้ะ 94 00:07:04,480 --> 00:07:06,720 เกิดอะไรขึ้นกับเราวะเนี่ย 95 00:07:07,200 --> 00:07:08,760 เอพริลขวัญเสียอยู่ 96 00:07:08,840 --> 00:07:10,400 ลูกโกหกเรา 97 00:07:11,240 --> 00:07:13,840 - ทำไมพูดอย่างนั้น - บอกว่าจะอยู่กับมีอา 98 00:07:13,920 --> 00:07:16,040 แต่กลับขลุกอยู่กับโจล 99 00:07:16,120 --> 00:07:17,880 นั่นใช่ประเด็นสําคัญตอนนี้เหรอ 100 00:07:17,960 --> 00:07:19,720 เราไม่รู้หัวนอนปลายตีนเด็กนั่น 101 00:07:19,800 --> 00:07:22,880 ช่างหัวเด็กนั่นสิ ลูกเราสองคนขวัญผวาอยู่ห้องติดกันนี่ 102 00:07:22,960 --> 00:07:26,320 ผมรู้ ถึงได้ไม่อยากให้คุณ พาลูกๆ ไปกรีซตอนนี้ไง 103 00:07:26,400 --> 00:07:28,680 แล้วจะให้ลูกอยู่ไหน ที่นี่เหรอ 104 00:07:28,760 --> 00:07:31,520 - ไม่ใช่ ไปอยู่ที่เซเวอรัลส์สิ - ไม่ ฉันไม่ไปเซเวอรัลส์ 105 00:07:31,600 --> 00:07:32,640 ฉันไม่ชอบที่นั่น 106 00:07:34,840 --> 00:07:38,400 คุณได้ยินเสียงหึ่งๆ ไหม มันแปลกๆ 107 00:07:39,159 --> 00:07:40,960 เสียงฮัมหรืออะไรสักอย่าง แมลงมั้ง 108 00:07:41,040 --> 00:07:43,240 มันเหมือน… 109 00:07:43,320 --> 00:07:46,320 ผึ้งไม่ก็ตัวต่อ อะไรสักอย่าง 110 00:07:47,040 --> 00:07:48,000 คุณ… 111 00:07:48,520 --> 00:07:50,800 - คุณได้ยินไหม - พูดอะไรของคุณ 112 00:07:50,880 --> 00:07:52,320 ไม่มีอะไรหรอก 113 00:07:52,920 --> 00:07:53,880 ตรงโน้น 114 00:07:53,960 --> 00:07:56,600 มาจากตรงโน้น มันมาจาก… 115 00:07:57,320 --> 00:07:59,720 - คุณไม่ได้ยินเหรอ - ไม่ ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย 116 00:07:59,800 --> 00:08:02,600 - ฉันอยากไปกรีซ… - เลิกคิดจะไปกรีซ 117 00:08:03,400 --> 00:08:04,760 มันอยู่ตรงนี้ 118 00:08:05,880 --> 00:08:08,560 น่าจะกำลังแอบฟังเราอยู่ 119 00:08:08,720 --> 00:08:09,720 ปัดโธ่เอ๊ย 120 00:08:09,800 --> 00:08:11,760 ก็ฮีตเตอร์ไง ช่างมันเถอะ 121 00:08:11,840 --> 00:08:13,280 ไม่ใช่ฮีตเตอร์ 122 00:08:16,640 --> 00:08:18,360 เสียงหยุดไปแล้ว 123 00:08:19,840 --> 00:08:20,920 อาจจะนะ 124 00:08:23,640 --> 00:08:24,880 ที่รัก คุณไปไม่ได้ 125 00:08:24,960 --> 00:08:26,760 - ผมจำเป็นต้องให้คุณอยู่ที่นี่ - ไม่จำเป็น 126 00:08:26,840 --> 00:08:30,960 ผมต้องอยู่สู้เพื่อรักษาธุรกิจ ส่วนที่ผมสร้างขึ้นมา 127 00:08:31,040 --> 00:08:34,200 - และการที่คุณทิ้งไปมันดูไม่ดี - งั้นคุณก็อยู่นี่ ดูแลมัน 128 00:08:34,280 --> 00:08:35,400 ฉันจะเอาลูกๆ ไป 129 00:08:36,440 --> 00:08:39,120 "เอาลูกๆ ไป" คุณหมายความว่าไง แนท 130 00:08:39,200 --> 00:08:41,000 ทําไม คุณจะคิดถึงเราเหรอ 131 00:08:41,080 --> 00:08:42,919 - แน่นอนสิ - งั้นเหรอ 132 00:08:43,000 --> 00:08:45,120 ทำไมคุณมาเป็นแบบนี้เอาตอนนี้ 133 00:08:45,200 --> 00:08:47,680 ผม… รักคุณนะ 134 00:08:48,520 --> 00:08:49,840 ผมหนุนคุณ 135 00:08:50,760 --> 00:08:52,440 ผมหนุนธุรกิจของคุณ 136 00:08:52,520 --> 00:08:54,520 คุณหนุนธุรกิจของฉัน แต่คุณไม่เคารพมัน 137 00:08:55,120 --> 00:08:56,000 เคารพสิ 138 00:08:56,080 --> 00:08:58,880 - ไม่ คุณไม่ได้เคารพมันจริงๆ หรอก - ผมเคารพมัน 139 00:09:00,400 --> 00:09:02,920 ตอนนี้เราทั้งคู่อยู่ใต้แรงกดดันหลายอย่าง 140 00:09:04,840 --> 00:09:06,000 แม่ง 141 00:09:08,400 --> 00:09:10,080 คุณไม่ได้ยินเสียงนั่นเหรอ 142 00:09:11,040 --> 00:09:12,560 - คุณ… - ไม่ 143 00:09:13,280 --> 00:09:14,520 ให้ตายเถอะว่ะ 144 00:09:14,600 --> 00:09:16,520 ยังไงก็เถอะ เราจะไป ฉันจองตั๋วแล้ว 145 00:09:16,600 --> 00:09:18,000 ได้ งั้นไปเลย 146 00:09:18,080 --> 00:09:21,320 ไสหัวไปอยู่กรีซสักระยะ เผื่อจะช่วยเราทั้งคู่ 147 00:09:22,680 --> 00:09:24,520 หนูนอนไม่หลับ 148 00:09:24,640 --> 00:09:27,160 - ขอนอนด้วยได้ไหมคะ - ได้สิ ได้ 149 00:09:27,240 --> 00:09:28,840 แม่จะไปนอนฝั่งโน้นกับลูก 150 00:09:47,520 --> 00:09:49,360 - บายค่ะพ่อ - ทุกอย่างจะเรียบร้อย 151 00:09:50,280 --> 00:09:52,360 ไม่ต้องห่วงนะ ทุกอย่างจะเรียบร้อย 152 00:09:56,160 --> 00:09:57,920 พ่อรักลูกนะ เด็กซ์ 153 00:10:01,240 --> 00:10:03,160 แนท อย่าไปเลยนะ 154 00:10:17,000 --> 00:10:18,240 คุณจะไปเดี๋ยวนี้เลยเหรอ 155 00:10:18,880 --> 00:10:22,160 งั้นจะให้ผม… ไปช่วยดูเด็กๆ… 156 00:10:22,240 --> 00:10:23,520 ไม่ค่ะ ไม่ๆ ขอบคุณ 157 00:10:23,600 --> 00:10:26,680 เราอยากอยู่กันตามลําพังหน่อยน่ะ โอเคนะ 158 00:10:27,240 --> 00:10:29,200 คงต้องให้คุณพักสักระยะ 159 00:10:30,360 --> 00:10:31,400 ได้สิ 160 00:10:31,760 --> 00:10:32,880 ถ้าคุณไม่ต้องการผม 161 00:10:32,960 --> 00:10:34,000 ไม่ใช่ค่ะ คือฉัน… 162 00:10:34,600 --> 00:10:38,520 ขอบคุณสำหรับทุกอย่างที่คุณทำ แต่ตอนนี้เรากําลังเผชิญกับ… 163 00:10:38,600 --> 00:10:41,320 สถานการณ์ที่ลำบากนิดหน่อย ในครอบครัวของเรา 164 00:10:41,400 --> 00:10:43,320 - ผมรู้ - ค่ะ 165 00:10:43,400 --> 00:10:46,320 เราต้องการเวลาคิด แล้วค่อยกลับมาอยู่ด้วยกันใหม่ 166 00:10:46,400 --> 00:10:47,640 ถ้าฉันต้องการคุณอีก 167 00:10:47,720 --> 00:10:50,560 ฉันจะติดต่อคุณภายในสองสามสัปดาห์ โอเคนะ 168 00:10:50,640 --> 00:10:52,040 ผมจะชนะแล้ว 169 00:10:57,080 --> 00:10:59,480 โอเค ได้เลย งั้นก็… 170 00:10:59,560 --> 00:11:00,520 ขอให้สนุก 171 00:11:00,600 --> 00:11:01,680 ขอบคุณ 172 00:11:02,840 --> 00:11:03,800 บาย 173 00:11:13,040 --> 00:11:15,400 ดี ในเมื่อคุณเจอรถคันนั้นแล้ว 174 00:11:15,480 --> 00:11:17,520 ทีนี้ก็แกะรอยได้แล้วสิว่าพวกมันมาจากไหน 175 00:11:18,280 --> 00:11:19,840 น้ำเสียงผมเหรอ 176 00:11:19,920 --> 00:11:23,840 อย่ามัวถือสาน้ำเสียงผมอยู่เลย ผู้กำกับฯ ก็พวกคุณดูท่าจะไม่ได้เรื่อง 177 00:11:30,440 --> 00:11:32,320 อย่าหยุดทำงาน 178 00:11:32,400 --> 00:11:34,400 - เจมี่ ดีใจที่ได้เจอคุณ - จาเร็ด 179 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 เชิญค่ะ 180 00:11:46,200 --> 00:11:48,440 - ช่วยแบ็กอัปนี่ให้หน่อยสิ - ได้ค่ะ 181 00:11:52,040 --> 00:11:53,880 เราตระหนักเป็นอย่างดีค่ะ 182 00:11:53,960 --> 00:11:57,160 ว่าบริษัทอยู่ได้เพราะคุณเท่านั้น 183 00:11:57,240 --> 00:12:00,040 แต่ฉันเกรงว่าต้องมีการตัดสินใจ ที่ชัดเจนร่วมกันทางกฎหมาย 184 00:12:00,120 --> 00:12:02,040 ที่เราต้องทำ เพราะ… 185 00:12:02,120 --> 00:12:03,920 มีคนจ้องเล่นงานผมอยู่ โจ 186 00:12:04,800 --> 00:12:05,960 นั่นก็เป็นไปได้ 187 00:12:06,040 --> 00:12:07,720 และผมจะหาให้ได้ว่าเป็นใคร 188 00:12:09,120 --> 00:12:10,600 และมีเหตุผลอะไร 189 00:12:11,280 --> 00:12:12,160 โอเค 190 00:12:12,240 --> 00:12:14,080 พอผมหาเจอ คุณจะมาบอกผมว่า 191 00:12:14,160 --> 00:12:15,800 "เจมี่ เราเข้าใจผิด กลับมาเถอะ" 192 00:12:15,880 --> 00:12:17,280 และผมจะบอกว่า "ไปตายซะ" 193 00:12:17,360 --> 00:12:20,120 เพราะสิ่งที่คุณกำลังทำพังอยู่นี่ ไม่มีทางกลับมาคืนดีได้ 194 00:12:20,200 --> 00:12:22,240 - โอเค - บริษัทนี้ไม่รุ่งหรอกถ้าขาดผม 195 00:12:22,320 --> 00:12:26,200 - ผมเข้าใจว่าคุณโกรธ - บริษัทนี้อยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีผม 196 00:12:26,280 --> 00:12:28,800 เพราะชื่อเสียงของผม ที่ทำให้แม่งยังรุ่งเรืองอยู่ 197 00:12:28,920 --> 00:12:29,760 พวกเราไม่ได้… 198 00:12:29,840 --> 00:12:32,040 และมันคือชื่อเสียง ที่พวกคุณมานั่งทําลายอยู่วันนี้ไง 199 00:13:54,400 --> 00:13:56,160 มา เด็กซี่ มาช่วยกันหน่อย 200 00:13:56,960 --> 00:13:58,600 โทรหาพ่อได้ไหมครับ 201 00:13:58,680 --> 00:14:00,360 ไม่ได้ ไว้ค่อยโทรทีหลัง 202 00:14:01,160 --> 00:14:02,960 ไปเล่นเกมในสระกันดีไหม 203 00:14:03,480 --> 00:14:04,640 มาร์โคโปโลเป็นไง 204 00:14:05,680 --> 00:14:07,760 ไปเร็ว ใครถึงทีหลังเป็นมาร์โค 205 00:14:08,040 --> 00:14:09,400 โอเค 206 00:14:19,000 --> 00:14:20,680 - มาร์โค - โปโล 207 00:14:20,760 --> 00:14:21,880 โปโล 208 00:14:23,640 --> 00:14:25,760 - มาร์โค - โปโล 209 00:14:35,120 --> 00:14:38,840 ก็ได้ ตาหนูเป็น สาม สอง หนึ่ง 210 00:14:38,920 --> 00:14:40,480 - มาร์โค - โปโล 211 00:14:40,560 --> 00:14:41,600 โปโล 212 00:14:43,640 --> 00:14:46,320 ได้แล้ว จับได้แล้ว จับแม่ได้แล้ว 213 00:14:46,960 --> 00:14:48,680 - แม่แพ้ - เอาละ แม่ออกแล้ว 214 00:14:48,760 --> 00:14:50,480 แม่จะไปทํามื้อเที่ยงละนะ 215 00:14:50,560 --> 00:14:52,840 - ผมคือผู้ชนะ - จ้ะ ลูกชนะ 216 00:14:53,280 --> 00:14:55,720 - ไหน ใครคือผู้ชนะ - ผมคือผู้ชนะ 217 00:14:55,800 --> 00:14:57,280 ได้เลย ผู้ชนะ 218 00:15:13,560 --> 00:15:14,840 มาแล้วเหรอ 219 00:15:14,920 --> 00:15:17,800 ขอบใจที่มา จู่ๆ พ่อก็กินข้าวคนเดียวไม่ลง 220 00:15:17,880 --> 00:15:19,600 พ่ออยู่คนเดียวซะที่ไหน เนย์ล่าก็อยู่ 221 00:15:19,680 --> 00:15:23,000 จริงด้วยสิ เนย์ล่าอึดสุดๆ ในยามฝ่ามรสุมแบบนี้ 222 00:15:23,080 --> 00:15:25,520 นี่ พ่อเสียใจด้วยกับเรื่องโรงเรียนของแก 223 00:15:25,600 --> 00:15:28,160 ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นหรอกครับ ผมพอแล้วกับการเรียน 224 00:15:28,240 --> 00:15:29,880 เออ ดีเลย 225 00:15:29,960 --> 00:15:31,840 ช่างหัวไอ้โรงเรียนนั่น 226 00:15:31,920 --> 00:15:33,160 แกไม่ต้องเรียนมหาลัยหรอก 227 00:15:33,240 --> 00:15:34,400 พ่อเรียนมหาลัยซะที่ไหน 228 00:15:34,480 --> 00:15:37,120 ครับ ผมรู้ เพราะพ่อชอบพล่ามเรื่องนี้ตลอด 229 00:15:58,120 --> 00:15:59,760 แต่พ่อภูมิใจในตัวแกจริงๆ นะ 230 00:16:00,480 --> 00:16:02,920 ที่แกดูแลเอพริลมาตลอด 231 00:16:03,000 --> 00:16:04,680 กับที่แกจัดการเรื่องตํารวจ 232 00:16:06,520 --> 00:16:07,600 ขอบคุณครับ 233 00:16:12,960 --> 00:16:14,560 ไม่อยากเชื่อเลยว่าเอาไปหมดเกลี้ยง 234 00:16:15,560 --> 00:16:17,440 ผมไม่สนข้าวของอะไรนักหรอก 235 00:16:17,520 --> 00:16:19,760 แต่ไม่รู้ว่ามันจะเอาของสมัยเด็กผมไปทำไม 236 00:16:19,840 --> 00:16:21,760 ใครวะอยากได้แฟ้มงานวิชาวาดเขียนของผม 237 00:16:21,840 --> 00:16:24,600 คงเห็นว่าแกมีแววอัจฉริยะ 238 00:16:24,680 --> 00:16:28,800 มันเอาภาพแฟรงก์ที่แกวาดไปด้วย ที่อยู่ในห้องน้ำน่ะ 239 00:16:28,880 --> 00:16:32,080 - ใช่ ผมวาดตอนอายุ 13 - พ่อรู้ พ่อรักภาพนั้น 240 00:16:32,800 --> 00:16:35,880 มากกว่าภาพราคาแพงๆ ทั้งหมดที่อยู่บนผนังบ้าน 241 00:16:38,000 --> 00:16:40,360 มันน่าเศร้าจริงๆ 242 00:16:48,040 --> 00:16:49,320 เราจะไม่เป็นไรครับ 243 00:16:49,880 --> 00:16:52,160 พ่อพูดเสมอนี่ว่าเราฝ่าฟันได้ทุกอย่าง 244 00:16:53,120 --> 00:16:54,080 ใช่ 245 00:17:01,200 --> 00:17:02,440 ใครน่ะ 246 00:17:09,720 --> 00:17:11,400 - เจมี่ แทนเนอร์ใช่ไหม - ครับ 247 00:17:11,480 --> 00:17:12,520 ใช่ 248 00:17:24,240 --> 00:17:25,640 ใครสั่งมาเนี่ย 249 00:17:25,720 --> 00:17:27,040 ผมไม่รู้ แนทมั้ง 250 00:17:33,800 --> 00:17:35,160 สวยดีนะ 251 00:17:35,240 --> 00:17:36,920 (ทิลเดอร์แมน) 252 00:17:37,000 --> 00:17:38,280 "ทิลเดอร์แมน" 253 00:17:41,640 --> 00:17:42,800 พ่อเคย… 254 00:17:43,520 --> 00:17:45,640 ช่วยบริษัทนี้ 255 00:17:45,720 --> 00:17:47,520 หลายปีมาแล้ว พวกเขาหมดตัว 256 00:17:48,560 --> 00:17:50,000 เห็นอยู่ว่าไม่ 257 00:17:55,880 --> 00:17:57,360 มีขี้อยู่ในนั้น 258 00:17:57,440 --> 00:17:58,440 อะไรนะ 259 00:17:58,520 --> 00:17:59,560 นั่นแหละ 260 00:18:00,920 --> 00:18:01,960 โคตรเหม็น 261 00:18:02,040 --> 00:18:04,120 ขี้หมาเหรอ 262 00:18:04,200 --> 00:18:06,040 ไม่ใช่ ผมว่าของคน 263 00:18:19,600 --> 00:18:20,600 อดัม สวัสดี 264 00:18:20,680 --> 00:18:22,520 สวัสดี เป็นไงบ้าง ทุกคนสบายดีไหม 265 00:18:22,600 --> 00:18:25,400 ค่ะ เราโอเค ขอบคุณ คุณเป็นไงบ้าง 266 00:18:25,480 --> 00:18:27,120 ดีครับ ดี 267 00:18:27,200 --> 00:18:29,320 เด็กซ์กับเอพริลดีขึ้นรึยัง 268 00:18:29,400 --> 00:18:31,400 ผมเป็นห่วงพวกคุณมากเลย 269 00:18:31,480 --> 00:18:33,600 ไม่ต้องห่วงเลยค่ะ เราไม่เป็นไร ขอบคุณ 270 00:18:34,440 --> 00:18:35,480 ว่าแต่… 271 00:18:36,240 --> 00:18:38,160 มีอะไรให้ฉันช่วยรึเปล่า 272 00:18:38,680 --> 00:18:40,840 ครับ บอกตรงๆ 273 00:18:42,320 --> 00:18:44,120 ผมกับแฟนเลิกกันแล้ว 274 00:18:44,200 --> 00:18:45,400 คงต้องบอกอย่างนั้น 275 00:18:45,480 --> 00:18:47,000 โธ่เอ๊ย ฉันเสียใจด้วยนะ 276 00:18:47,080 --> 00:18:49,000 แล้วผมก็ไม่แน่ใจว่า 277 00:18:49,080 --> 00:18:50,960 จะเอ่ยปากกับคุณดีไหม 278 00:18:51,720 --> 00:18:52,920 แต่ก็… 279 00:18:53,000 --> 00:18:57,320 คิดอยู่ว่าพอมีทางที่ผมจะไปพักอยู่กับคุณ ที่กรีซได้บ้างไหม 280 00:18:57,840 --> 00:18:59,000 แค่ระยะเดียว 281 00:19:00,960 --> 00:19:02,600 ไม่ อดัม 282 00:19:02,680 --> 00:19:04,520 คุณเป็นเหมือนครอบครัวผมไปแล้ว 283 00:19:05,680 --> 00:19:08,520 ไม่ได้ตั้งใจให้ฟังดูแปลกนะ 284 00:19:09,560 --> 00:19:12,800 แต่คุณไม่มีเพื่อนที่จะอยู่ด้วยได้เลยเหรอ 285 00:19:12,880 --> 00:19:15,000 มีสิ มีอยู่แล้ว 286 00:19:15,600 --> 00:19:17,600 แต่ไม่เหมือนคุณ 287 00:19:17,680 --> 00:19:19,080 หมายถึงว่าผมช่วยคุณได้ไง 288 00:19:19,960 --> 00:19:21,760 ช่วยสอนหนังสือเด็กๆ ต่อ 289 00:19:21,840 --> 00:19:23,320 พาไปเที่ยวที่นั่นที่นี่ 290 00:19:23,960 --> 00:19:26,400 พาเด็กซ์เตอร์ไปวิหารอะพอลโล เขาชอบที่นั่น 291 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 ฉันรู้ค่ะ คุณใจดีมาก แต่ว่า… 292 00:19:29,080 --> 00:19:30,840 ฉันดูแลพวกเขาได้ 293 00:19:31,320 --> 00:19:32,800 คืองี้นะ อดัม… 294 00:19:33,880 --> 00:19:36,120 เราให้คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้หรอก ขอโทษด้วย 295 00:19:37,880 --> 00:19:38,880 ไม่ได้เหรอ 296 00:19:40,160 --> 00:19:41,160 ไม่ได้ค่ะ 297 00:19:41,240 --> 00:19:42,440 โอเค 298 00:19:43,720 --> 00:19:45,120 น่าเสียดายนะ 299 00:19:45,800 --> 00:19:47,960 ค่ะ แต่เราแค่อยากอยู่กันตามลำพัง 300 00:19:51,320 --> 00:19:52,600 ฟังนะ อดัม 301 00:19:52,680 --> 00:19:56,480 มันเยี่ยมมากเลย ที่มีคุณเข้ามาในชีวิตพวกเรา จริงๆ นะ 302 00:19:56,560 --> 00:20:00,160 คุณช่วยเหลือฉันอย่างมาก และก็ช่วยเด็กๆ มากเลยด้วย 303 00:20:01,280 --> 00:20:05,520 แต่ฉันคิดแล้วจริงๆ ว่า ถึงเวลาที่คุณจะหาครอบครัวใหม่ได้แล้ว 304 00:20:05,600 --> 00:20:07,640 ที่ผ่านมามันเยี่ยมมาก แต่ว่า… 305 00:20:07,720 --> 00:20:11,680 ฉันคิดว่าเราควรยุติข้อตกลงของเราซะตอนนี้เลย 306 00:20:15,520 --> 00:20:16,600 โอเคนะ 307 00:20:19,520 --> 00:20:20,520 อดัม 308 00:20:22,360 --> 00:20:23,360 ได้ 309 00:20:23,840 --> 00:20:24,720 โอเค 310 00:20:24,800 --> 00:20:25,920 แม่ครับ 311 00:20:26,000 --> 00:20:27,560 - มาเล่นสเว็ตตี้เบ็ตตี้กัน - รอเดี๋ยว 312 00:20:27,640 --> 00:20:29,520 - แม่สัญญาแล้วนะ - จ้ะ เดี๋ยวแม่ไปเล่น 313 00:20:29,600 --> 00:20:31,320 เตรียมไว้เลย เดี๋ยวแม่ไป 314 00:20:32,240 --> 00:20:33,400 โทษที… 315 00:20:34,760 --> 00:20:36,800 นั่นแหละ ถึงเวลาเปลี่ยนแปลงแล้ว 316 00:20:38,480 --> 00:20:40,080 ฝากทักทายเด็กซ์ให้ด้วย 317 00:20:41,240 --> 00:20:42,640 รถผมมาพอดี 318 00:20:44,280 --> 00:20:45,640 เดี๋ยวเจอกัน 319 00:20:49,640 --> 00:20:50,640 ว่าไงนะ 320 00:20:58,120 --> 00:21:00,760 ฉันเสียใจกับสิ่งที่เกิดขึ้นกับคุณจริงๆ ค่ะ เจมี่ 321 00:21:00,840 --> 00:21:02,200 แต่ฉันอาจถูกไล่ออกได้ 322 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 มันเป็นแฟ้มเก่าๆ ไม่มีใครสังเกตหรอก 323 00:21:04,400 --> 00:21:05,600 ฉันเอาแฟ้มออกไปไม่ได้ 324 00:21:05,680 --> 00:21:07,480 ไม่ต้องเอาออกมา แค่ถ่ายรูปมา 325 00:21:07,560 --> 00:21:09,600 - ผมต้องฟื้นความจำ - ให้ใช้กล้องสายลับเหรอ 326 00:21:09,680 --> 00:21:12,920 โธ่โว้ย อิงกริด นี่ผมขอให้คุณช่วยอยู่นะ ผม… 327 00:21:13,400 --> 00:21:16,040 ผมเสียทุกอย่างไป และผมต้องหาสาเหตุให้ได้ 328 00:21:16,120 --> 00:21:18,640 มันเชื่อมโยงกับธุรกิจ กระเป๋าเดินทางทิลเดอร์แมนนี่ 329 00:21:18,720 --> 00:21:20,040 ฉันจำแทบไม่ได้แล้ว 330 00:21:20,120 --> 00:21:23,440 ผมก็เหมือนกัน แต่ผมรู้ว่ามันเชื่อมโยงกัน ยังไงสักอย่าง 331 00:21:23,520 --> 00:21:25,040 ทำไมคุณคิดอย่างนั้น 332 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 ผมขอให้คุณช่วยอยู่ อิงกริด 333 00:21:29,600 --> 00:21:30,600 ได้โปรด 334 00:21:32,000 --> 00:21:34,360 ไวไฟหลุด ขอยืมโทรศัพท์แม่หน่อยสิคะ 335 00:21:35,840 --> 00:21:38,080 - ว่าไงนะ - โทรศัพท์แม่น่ะ หนูขอยืมหน่อย 336 00:21:38,160 --> 00:21:39,520 หนูอยากคุยกับโจล 337 00:21:39,960 --> 00:21:42,000 ได้สิ อยู่แถวนั้นแหละ 338 00:21:42,080 --> 00:21:43,080 ตรงไหนคะ 339 00:21:44,440 --> 00:21:45,800 ว่าไง 340 00:21:45,880 --> 00:21:47,720 อยู่ไหนคะ โทรศัพท์แม่น่ะ 341 00:21:47,800 --> 00:21:49,760 ดูบนเคาน์เตอร์ครัวซิ 342 00:21:49,840 --> 00:21:51,680 ไม่มีค่ะ มันอยู่ไหน 343 00:22:08,240 --> 00:22:09,600 หายไปไหน 344 00:22:13,120 --> 00:22:14,280 แปลกจัง 345 00:22:16,480 --> 00:22:17,800 แนท 346 00:22:17,880 --> 00:22:18,960 เจมี่ 347 00:22:19,840 --> 00:22:20,840 อดัมเหรอ 348 00:22:23,040 --> 00:22:24,920 ทําอะไรอยู่ นายอยู่ที่กรีซเหรอ 349 00:22:25,640 --> 00:22:26,760 เปล่า 350 00:22:26,840 --> 00:22:28,480 นายไปตั้งแต่เมื่อไหร่ 351 00:22:32,760 --> 00:22:33,800 ให้แนทมาพูดกับฉัน 352 00:22:35,680 --> 00:22:36,920 คุณอยู่ลอนดอนสินะ 353 00:22:37,720 --> 00:22:39,760 อดัม ให้แนทมาพูดกับฉัน 354 00:22:39,840 --> 00:22:41,360 รู้สึกยังไงบ้างล่ะ 355 00:22:42,520 --> 00:22:43,520 ว่าไงนะ 356 00:22:43,600 --> 00:22:45,600 ผมคิดถึงคุณตลอดเลย 357 00:22:45,680 --> 00:22:46,680 คิดถึงมาก 358 00:22:47,440 --> 00:22:50,200 เป็นห่วงคุณ หลังจากที่คุณสูญเสียทุกอย่าง 359 00:22:51,000 --> 00:22:52,160 งานเอย 360 00:22:52,880 --> 00:22:53,960 หมาเอย 361 00:22:54,880 --> 00:22:55,960 แล้วคิตก็ย้ายออกไป 362 00:22:57,280 --> 00:22:59,800 บ้านก็มาถูกยกเค้าจนเกลี้ยง 363 00:23:02,160 --> 00:23:03,240 อดัม… 364 00:23:03,840 --> 00:23:05,760 ให้แนทมาพูดกับฉันเดี๋ยวนี้ 365 00:23:07,280 --> 00:23:08,440 โอเคๆ 366 00:23:09,200 --> 00:23:10,440 เธอมาพอดี 367 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 แนท 368 00:23:33,040 --> 00:23:36,560 แนท โทรหาผมทันทีที่ได้ยินข้อความนี้นะ 369 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 แค่… 370 00:23:37,800 --> 00:23:38,640 โธ่โว้ย! 371 00:24:00,840 --> 00:24:02,120 ฉันเอากล่องแฟ้มออกมาแล้ว 372 00:24:03,800 --> 00:24:07,120 ขอโทษครับ โทษทีๆ 373 00:24:07,200 --> 00:24:09,680 ใช่ๆ ช่วยดูที่ปี 2010 374 00:24:09,760 --> 00:24:12,760 แล้วถ่ายรูปส่งมาให้มากที่สุด เท่าที่จะทำได้เลยนะ 375 00:24:12,840 --> 00:24:15,240 - เดี๋ยวฉันจะส่งให้เลย - ขอบคุณ อิงกริด 376 00:24:15,320 --> 00:24:17,320 ผมเป็นหนี้บุญคุณคุณครั้งใหญ่เลย 377 00:24:17,400 --> 00:24:20,440 โทษที ขอโทษครับ ขอโทษ 378 00:24:57,440 --> 00:24:59,800 (ทิลเดอร์แมน) 379 00:25:09,080 --> 00:25:11,200 ขอโทษครับ ขอโทษครับ โทษที 380 00:25:11,280 --> 00:25:14,160 อย่าสิ อย่า อย่ามาจับฉัน 381 00:25:14,240 --> 00:25:16,640 ตรงนี้ที่ผม 382 00:25:18,360 --> 00:25:20,160 นั่งลง 383 00:25:21,440 --> 00:25:22,960 นายเป็นอะไรนัก 384 00:25:23,040 --> 00:25:25,040 ช่วยสงบหน่อยเด็กๆ 385 00:25:25,120 --> 00:25:27,800 อย่าไปยุ่งกับเขา 386 00:25:27,880 --> 00:25:29,760 ตรงนี้เต็มแล้ว 387 00:25:30,920 --> 00:25:32,160 หยุดซะที 388 00:25:33,440 --> 00:25:34,280 นั่งลง 389 00:25:36,240 --> 00:25:37,080 นั่ง 390 00:26:07,800 --> 00:26:09,600 อิงกริด ผมจําได้แล้ว 391 00:26:09,680 --> 00:26:13,080 ไอ้ฉิบหายนั่นไง ที่เราให้เงินไป 15 ล้านในช่วงสองปี 392 00:26:13,160 --> 00:26:14,840 กับตราสารหนี้ดอยซ์แบงก์ 393 00:26:14,920 --> 00:26:17,360 แล้วเขาก็ยังเจ๊งภายในประมาณสี่เดือน 394 00:26:17,440 --> 00:26:21,480 - ไม่มีปัญญาจ่ายดอกเบี้ย - และดูเป็นคนแปลกๆ ด้วยว่าไหมคะ 395 00:26:21,560 --> 00:26:23,880 ใช่ เป็นคนแปลกๆ แถมยังไม่ได้เรื่อง 396 00:26:23,960 --> 00:26:26,320 เป็นคนอังกฤษชั้นเลวระดับห้าดาว เขาได้… 397 00:26:26,400 --> 00:26:28,640 ได้รับโอกาส แต่ดันใช้ไม่เป็น 398 00:26:28,720 --> 00:26:30,960 ทําไมถึงคิดว่าเขาเกี่ยวข้อง กับการปล้นบ้านคุณคะ 399 00:26:31,040 --> 00:26:34,560 ก็มันโคตรแปลก ที่มีกระเป๋ากากๆ ของเขาส่งถึงผมในวันรุ่งขึ้น 400 00:26:34,640 --> 00:26:36,280 กระเป๋ากากๆ ที่ใส่ขี้ส่งมา 401 00:26:36,360 --> 00:26:38,560 กรุณาปิดมือถือของคุณได้แล้วค่ะ 402 00:26:38,640 --> 00:26:40,000 เดี๋ยวปิดครับ ขอบคุณ 403 00:26:40,080 --> 00:26:42,440 คุณว่าตอนนี้คอลิน ทิลเดอร์แมนอยู่ที่ไหน 404 00:26:42,520 --> 00:26:44,000 คิดว่าเราจะหาตัวเขาเจอไหม 405 00:26:45,240 --> 00:26:46,560 คุณน่าจะทำได้ค่ะ 406 00:26:46,640 --> 00:26:48,000 ผมอยู่บนเครื่องบิน อิงกริด 407 00:26:48,080 --> 00:26:49,840 - และคุณก็สนุกกับเรื่องนี้อยู่ - ไม่สนุกค่ะ 408 00:26:49,920 --> 00:26:51,600 - คุณคะ - ครับๆ โอเค 409 00:26:51,680 --> 00:26:54,080 นี่ ผมกำลังถูกเตือนให้ปิดโทรศัพท์ 410 00:26:54,160 --> 00:26:56,000 และผมต้องให้คุณช่วยจริงๆ 411 00:26:56,080 --> 00:26:58,200 ทําเท่าที่คุณทําได้ขณะที่ผมยังบินอยู่ โอเคนะ 412 00:26:58,280 --> 00:26:59,600 - คุณคะ - ขอร้อง ครับ รู้แล้ว 413 00:26:59,680 --> 00:27:00,760 กำลังปิด 414 00:27:02,920 --> 00:27:05,320 ได้ฤกษ์บินขึ้นแล้วนี่ เนอะ 415 00:28:39,360 --> 00:28:40,600 ขอโทษครับ โทษที 416 00:28:40,680 --> 00:28:43,480 ขอผมโดดออกไปหน่อย ขอบคุณ 417 00:28:46,280 --> 00:28:50,320 ขอโทษครับ ขอโทษครับ โทษที โทษที 418 00:28:50,400 --> 00:28:51,560 โทษที 419 00:28:52,600 --> 00:28:55,760 ขอโทษครับ ขอบคุณ ขอบคุณครับ 420 00:28:58,080 --> 00:29:01,880 (อิงกริด คอลิน ทิลเดอร์แมนตายแล้ว) 421 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 (คู่สามีภรรยาเสียชีวิตในเหตุสลดไฟไหม้บ้าน) 422 00:29:04,040 --> 00:29:06,040 (โศกนาฏกรรมไฟไหม้บ้าน) 423 00:29:10,680 --> 00:29:12,560 ค่ะ เป็นเรื่องที่เลวร้ายมาก 424 00:29:12,640 --> 00:29:16,000 ใช่ มีเด็กสองคน คนหนึ่งได้รับการช่วยเหลือ อีกคนไม่อยู่ 425 00:29:16,080 --> 00:29:17,520 ตอนนี้น่าจะอายุเท่าไหร่ 426 00:29:17,600 --> 00:29:21,160 สามสิบต้นๆ ลูกสาวชื่อโซฟี ไปเรียนมหาวิทยาลัยตอนเกิดเหตุ 427 00:29:21,240 --> 00:29:23,200 - ส่วนลูกชาย… - อดัม 428 00:29:23,280 --> 00:29:24,680 ใช่ คุณรู้ได้ยังไง 429 00:29:24,760 --> 00:29:29,240 คอลิน ทิลเดอร์แมนเป็นพ่อของอดัม ผมเคยเจอเขาตอนเขาเป็นเด็ก 430 00:29:29,320 --> 00:29:31,440 คุณเลยคิดว่าเขาเป็นคนทำเรื่องนี้เหรอ 431 00:29:31,520 --> 00:29:33,440 เขามีไอ้กระเป๋าบ้าๆ นั่นตอนไปที่วิลล่า 432 00:29:33,520 --> 00:29:35,600 เขาต้องการอะไรจากเรา แม่ง 433 00:29:39,240 --> 00:29:40,320 รับสายสิ 434 00:29:42,880 --> 00:29:47,360 แนท ผมเองนะ นี่เรื่องด่วนมาก โทรหาผมทันทีที่คุณได้ยินข้อความนี้ 435 00:29:47,440 --> 00:29:49,240 ย้ำนะ โทรหาผมทันที 436 00:29:50,160 --> 00:29:52,280 นี่ บอกว่าเหยียบให้มิดไง 437 00:29:52,360 --> 00:29:54,520 เรือข้ามฟากออกบ่ายโมง ผมต้องไปให้ทัน 438 00:30:00,120 --> 00:30:01,960 ดีจังเลยเนอะ มีแค่เรากันเอง 439 00:30:02,040 --> 00:30:02,920 ค่ะ 440 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 ไม่มีแขก ไม่มีลูกจ้าง 441 00:30:06,120 --> 00:30:08,560 เป็นการดีกับเราที่จะได้พึ่งพาตัวเอง 442 00:30:09,760 --> 00:30:10,960 สอง 443 00:30:11,600 --> 00:30:12,600 เอซ 444 00:30:12,680 --> 00:30:14,520 ตองสอง ผมหมดแล้ว 445 00:30:14,600 --> 00:30:16,760 - เก่งจัง - ลูกชนะอีกแล้ว 446 00:30:16,840 --> 00:30:18,160 ผมไปเล่นเกมได้ไหมครับ 447 00:30:18,240 --> 00:30:22,000 เพิ่งโหลดมา ผมได้เป็นมังกรที่มีดาบ 448 00:30:22,080 --> 00:30:23,480 งั้นก็ไปได้ 449 00:30:23,560 --> 00:30:24,840 ครับ 450 00:30:37,160 --> 00:30:39,480 ลูกไม่ลำบากใจใช่ไหม ที่ต้องขาดเรียนอาทิตย์นึง 451 00:30:39,560 --> 00:30:40,680 ไม่ค่ะ 452 00:30:41,600 --> 00:30:43,520 แต่ให้ที่โรงเรียนส่งมาทางอีเมลได้ใช่ไหม 453 00:30:43,600 --> 00:30:44,680 - ค่ะ - โอเค 454 00:30:44,760 --> 00:30:46,320 ส่งมาอยู่ค่ะ หนูดูอยู่ หนูสัญญา 455 00:30:46,400 --> 00:30:48,880 โอเค แม่จับตาดูอยู่นะ 456 00:30:48,960 --> 00:30:51,280 เมื่อกี้แม่คุยกับพ่อใช่ไหมคะ พ่อเป็นไงบ้าง 457 00:30:51,360 --> 00:30:53,160 ไม่ใช่ นั่นอดัมน่ะ 458 00:30:54,280 --> 00:30:55,840 เขาอยากมาที่นี่ 459 00:30:56,880 --> 00:30:58,680 แม่บอกไปว่าเราไม่จำเป็นต้องมีเขาแล้ว 460 00:30:58,760 --> 00:31:02,040 เซ็งเต็มทีกับการมีเขาอยู่ด้วยตลอด คือแบบ… 461 00:31:03,760 --> 00:31:07,040 - ลูกคิดว่าไง - ค่ะ ไม่ไหว เขาพยายามมากไป 462 00:31:07,120 --> 00:31:08,160 ใช่ 463 00:31:08,240 --> 00:31:10,240 และเขาก็ช่างรู้ไปหมด 464 00:31:10,320 --> 00:31:14,640 มาแนว "ในเทพปกรณัมของกรีกเนี่ยนะ อะพอลโลถือเป็นเทพแห่งความอหังการ" 465 00:31:14,720 --> 00:31:17,880 และ "วิธีที่ดีที่สุดในการทำมันบดเนี่ยนะ ต้องใส่จันทน์เทศ" 466 00:31:17,960 --> 00:31:21,840 และ "ในเรื่องเดอะเทมเพสต์น่ะนะ มันอย่างงั้น อย่างงี้ อย่างงี้ อย่างงั้น" 467 00:31:22,520 --> 00:31:23,760 น่าเบื่อ 468 00:31:24,280 --> 00:31:26,480 - ใช่ - หวัดดี คุณแทนเนอร์ 469 00:31:26,560 --> 00:31:27,560 หวัดดี 470 00:31:32,720 --> 00:31:34,440 ยอร์กอสใช่ไหม 471 00:31:35,440 --> 00:31:36,960 ครับ คุณแทนเนอร์อยู่ไหม 472 00:31:37,040 --> 00:31:38,720 เขาไม่อยู่ 473 00:31:38,800 --> 00:31:40,240 ผมอยากเจอเขา 474 00:31:40,320 --> 00:31:42,440 ก็เขาไม่อยู่ โทษที 475 00:31:42,520 --> 00:31:44,800 อ้อเหรอ เขาต้องอยู่สิ 476 00:31:44,880 --> 00:31:47,760 เดี๋ยว ขอโทษ คุณต้องการอะไร จะเดินเข้าไปเฉยๆ ไม่ได้นะ 477 00:31:47,840 --> 00:31:51,040 คุณแทนเนอร์ต้องจ่าย เขาทำพ่อผมบาดเจ็บ 478 00:31:51,120 --> 00:31:53,200 จนทำงานไม่ได้ คุณเป็นหนี้เราเยอะเลย 479 00:31:53,280 --> 00:31:55,640 สามีฉันไม่เกี่ยวข้องกับการบาดเจ็บของพ่อคุณ 480 00:31:55,720 --> 00:31:57,400 เขาคุยกับตำรวจแล้ว และถูกปล่อยตัว 481 00:31:57,480 --> 00:31:58,920 พ่อผมทํางานไม่ได้เพราะเขา 482 00:31:59,000 --> 00:32:02,240 - ไม่ใช่เขา - เขาฮุบที่ดินของเรา แถมยังทําร้ายพ่อผม 483 00:32:02,320 --> 00:32:05,320 เขาต้องชดใช้ ไม่งั้นได้เห็นดีกัน 484 00:32:05,920 --> 00:32:08,760 หยุดขู่ฉันนะ ไม่งั้นฉันจะโทรแจ้งตำรวจ ช่วยออกไปได้แล้ว 485 00:32:11,160 --> 00:32:13,600 บอกให้เขาจ่ายมาซะ ไม่งั้นผมจะฆ่าเขา 486 00:32:18,960 --> 00:32:20,560 แม่คะ มีเรื่องอะไร 487 00:32:20,640 --> 00:32:22,800 ไม่มีอะไร เขาไปแล้ว เข้าบ้านเถอะ 488 00:32:42,040 --> 00:32:44,320 - เจมี่ แทนเนอร์ - ต้องการอะไร 489 00:32:44,400 --> 00:32:45,400 ผมอยากคุยกับคุณ 490 00:32:45,480 --> 00:32:47,440 คุณตำรวจ ผมต้องไปที่วิลล่าของผมด่วนเลย 491 00:32:47,520 --> 00:32:48,960 ครอบครัวผมตกอยู่ในอันตราย 492 00:32:49,040 --> 00:32:51,600 คุณจำอดัม ฮีลีย์ได้ไหม คุณเคยเจอแล้ว คนที่ไปกับผม 493 00:32:51,680 --> 00:32:53,400 เขาบอกผมว่าคุณ… 494 00:32:54,440 --> 00:32:55,720 เขาบอกอะไรคุณ 495 00:32:58,360 --> 00:32:59,480 รอเดี๋ยวนะ 496 00:33:09,840 --> 00:33:11,120 โอเค 497 00:34:55,120 --> 00:34:56,040 แนท 498 00:34:59,280 --> 00:35:00,480 เด็กซ์เตอร์ 499 00:35:02,360 --> 00:35:03,520 เอพริล 500 00:35:49,640 --> 00:35:50,520 เจมี่ 501 00:35:51,120 --> 00:35:52,240 ทำอะไรน่ะ 502 00:35:53,040 --> 00:35:55,680 ขอบคุณพระเจ้า 503 00:35:56,120 --> 00:35:57,120 โล่งอกไปที 504 00:35:57,200 --> 00:35:59,000 - เกิดอะไรขึ้น - ผมนึกว่าคุณตายแล้ว 505 00:35:59,080 --> 00:36:00,200 อะไรนะ 506 00:36:01,480 --> 00:36:04,120 - ผมนึกว่าคุณตายแล้ว - หมายความว่าไง 507 00:36:04,200 --> 00:36:06,400 ผมนึกว่าคุณกับลูกๆ ตายหมดแล้ว 508 00:36:06,480 --> 00:36:07,480 อะไรนะ 509 00:36:08,040 --> 00:36:09,360 อดัมอยู่ไหน เขาอันตราย 510 00:36:09,440 --> 00:36:10,640 หมายความว่าไง 511 00:36:10,720 --> 00:36:12,000 - เขาอยู่ไหน - ลอนดอนไง 512 00:36:12,080 --> 00:36:14,640 - ไม่ใช่ เขาอยู่นี่ - ไม่ค่ะ ฉันคุยโทรศัพท์กับเขาแล้ว 513 00:36:14,720 --> 00:36:16,720 ผมโทรหาคุณ เขารับสาย เขาอยู่ที่นี่ 514 00:36:16,800 --> 00:36:18,280 เขาพยายามจะทำลายเรา 515 00:36:18,360 --> 00:36:20,080 - ลูกๆ อยู่ไหน - ที่ชายหาด 516 00:36:20,160 --> 00:36:22,400 เราต้องไปหาลูก เร็วเข้า ไปหาลูกกัน 517 00:36:22,480 --> 00:36:24,400 หมายความว่าไง "เขาพยายามจะทำลายเรา" 518 00:36:24,480 --> 00:36:27,280 ผมรู้แค่ว่าต้องไม่ให้ไอ้เวรนั่น เข้าใกล้ครอบครัวผม 519 00:36:27,360 --> 00:36:29,160 - หาดไหน - ในเมือง 520 00:36:56,040 --> 00:36:58,760 มันไม่ชอบมาพากลซะทุกเรื่อง แนท ผมเลยเริ่มขุดคุ้ย 521 00:36:58,840 --> 00:37:01,720 จนเจอว่าผมเคยรู้จักพ่อเขา 522 00:37:01,800 --> 00:37:03,520 ผมว่ามันต้องเกี่ยวข้องกัน 523 00:37:04,280 --> 00:37:06,560 ทุกอย่างผิดเพี้ยนไปหมดตั้งแต่เขาโผล่มา 524 00:37:06,640 --> 00:37:08,360 - จะโทษเขาหมดเลยเหรอ - เวรเอ๊ย 525 00:37:08,440 --> 00:37:09,600 ระวังค่ะ ระวัง 526 00:37:11,760 --> 00:37:12,960 ผมรักคุณนะ แนท 527 00:37:14,280 --> 00:37:15,560 และผมขอโทษ 528 00:37:40,640 --> 00:37:43,400 - เห็นลูกไหม - ฉันปล่อยไว้ตรงโน้น บนหาด 529 00:37:43,480 --> 00:37:45,280 - ตรงโน้นเหรอ - ตอนนี้ไม่เห็นแล้ว 530 00:37:45,360 --> 00:37:47,480 - ไปไหนเนี่ย - บ้าเอ๊ย ผมก็ไม่เห็น 531 00:37:49,600 --> 00:37:51,560 ลงไปดูกัน 532 00:37:51,640 --> 00:37:53,600 อยู่ไหนก็ไม่รู้ ฉันไม่รู้แล้ว 533 00:37:55,360 --> 00:37:57,960 - คุณไปทางนั้นนะ ผมจะไปดูทางนี้ - ค่ะ 534 00:37:58,040 --> 00:38:00,880 - โทรหาผม ถ้าเจอ - เขาเอาโทรศัพท์ฉันไป 535 00:38:00,960 --> 00:38:03,600 ขอยืมใครก็ได้ ไม่ก็อีกสิบนาทีเจอกันตรงนี้ 536 00:38:03,680 --> 00:38:05,200 โอเคนะ อีกสิบนาที 537 00:38:16,240 --> 00:38:18,360 เด็กซ์ เอพริล 538 00:38:43,040 --> 00:38:44,040 แนท 539 00:38:45,720 --> 00:38:46,720 แนท 540 00:39:04,920 --> 00:39:07,360 เอพริล เด็กซ์เตอร์ 541 00:39:09,000 --> 00:39:10,640 เจมี่ 542 00:39:37,240 --> 00:39:38,560 เอพริล 543 00:39:40,480 --> 00:39:41,480 เด็กซ์เตอร์ 544 00:40:09,400 --> 00:40:11,040 ลูกๆ ฉันอยู่ไหน 545 00:40:11,120 --> 00:40:14,160 หวัดดี เจมี่ นึกแล้วว่าแกต้องแจ้นมาเลย 546 00:40:14,240 --> 00:40:16,240 - เด็กๆ อยู่ไหน - ไม่ได้อยู่ที่นี่ 547 00:40:18,400 --> 00:40:20,040 โกรธมากสิท่า 548 00:40:26,280 --> 00:40:27,520 ถ้านายทําพวกเขาเจ็บละก็ 549 00:40:27,600 --> 00:40:29,440 นายเจอดีแน่ 550 00:40:29,520 --> 00:40:32,560 ฉันไม่ทําพวกเขาเจ็บหรอก แต่ฉันกำลังทําให้แกเจ็บ 551 00:40:32,640 --> 00:40:34,320 ฉันรู้ว่านายเป็นใคร 552 00:40:34,400 --> 00:40:36,000 ฉันคืออะพอลโล 553 00:40:38,640 --> 00:40:40,840 นายเป็นลูกของคอลิน ทิลเดอร์แมน 554 00:40:40,920 --> 00:40:44,280 ใช่ ฉันเป็นลูกของคนที่แกฆ่า 555 00:40:44,360 --> 00:40:45,520 ฉันไม่ได้ฆ่าเขา 556 00:40:45,600 --> 00:40:47,360 แกฆ่าเขา เจมี่ 557 00:40:47,440 --> 00:40:50,120 แกฆ่าเขา แล้วแกก็ยังไม่รู้ตัว 558 00:40:50,200 --> 00:40:51,640 บ้าแล้ว ฉันช่วยเขาต่างหาก 559 00:40:51,720 --> 00:40:54,360 แกฮุบธุรกิจครอบครัวที่มีมา 150 ปีไป 560 00:40:54,440 --> 00:40:56,600 แล้วแกก็ทำมันพังพินาศ 561 00:40:56,680 --> 00:40:58,120 แกพรากโลกทั้งใบของเขาไป 562 00:40:58,200 --> 00:41:00,080 นั่นเหรอเหตุผลที่นายเข้ามาในชีวิตพวกเรา 563 00:41:00,160 --> 00:41:03,920 มาสั่งสอนบทเรียนต่อต้านนายทุน ให้กับเด็กเก้าขวบน่ะ 564 00:41:04,000 --> 00:41:06,200 ฉันให้ทุนกับคนที่เป็นผู้ชนะ อดัม 565 00:41:06,280 --> 00:41:08,880 ไม่ใช่ทุกคนจะชนะ มันไม่ใช่เรื่องส่วนตัว 566 00:41:10,240 --> 00:41:11,640 แกทําลายธุรกิจของคนคนหนึ่ง 567 00:41:11,720 --> 00:41:14,880 - ครอบครัวเขา… - ฉันให้โอกาสเขาต่างหาก 568 00:41:15,680 --> 00:41:16,960 มันมีผลตามมา 569 00:41:17,040 --> 00:41:18,720 เขางี่เง่าเกินกว่าจะรู้จักใช้โอกาส 570 00:41:18,800 --> 00:41:20,680 มันมีผลตามมา 571 00:41:22,080 --> 00:41:24,040 ลูกๆ ฉันอยู่ไหน อดัม 572 00:41:26,480 --> 00:41:28,480 ทีนี้แกรู้แล้วสินะว่ามันรู้สึกยังไง 573 00:41:29,840 --> 00:41:33,160 บอกมา ไม่งั้นฉันจะอัดนายเดี๋ยวนี้แหละ 574 00:41:34,760 --> 00:41:36,720 จะทำอะไรฉันก็ไม่สน 575 00:41:40,440 --> 00:41:42,280 เด็กซ์เตอร์ 576 00:41:44,880 --> 00:41:46,120 เอพริล 577 00:41:47,560 --> 00:41:48,880 เด็กซ์เตอร์ 578 00:41:56,800 --> 00:41:58,000 ไงคะ 579 00:42:01,360 --> 00:42:04,720 - พระเจ้า - แม่คะ 580 00:42:12,240 --> 00:42:13,120 มีเรื่องอะไร 581 00:42:16,000 --> 00:42:17,520 แนท 582 00:42:19,560 --> 00:42:21,000 ทั้งคู่เลยใช่ไหม 583 00:42:21,960 --> 00:42:23,840 ขอบคุณพระเจ้า โอเค 584 00:42:25,960 --> 00:42:27,240 ผมจะไปเดี๋ยวนี้แหละ 585 00:42:27,320 --> 00:42:30,320 ผมไปเดี๋ยวนี้แหละ รักคุณนะ ผมรักคุณ 586 00:42:31,080 --> 00:42:32,200 จ้ะ 587 00:42:42,240 --> 00:42:44,880 อดัม ฉันเสียใจด้วย ที่ธุรกิจของพ่อนายล้มเหลว 588 00:42:45,320 --> 00:42:49,360 และเสียใจด้วยที่พ่อแม่นาย ตายในอุบัติเหตุนั่น 589 00:42:49,440 --> 00:42:51,480 - มันไม่ใช่อุบัติเหตุ - ไฟไหม้บ้าน 590 00:42:52,800 --> 00:42:56,880 พ่อฉันสูญเสียทุกอย่างเพราะแก 591 00:42:58,720 --> 00:43:01,080 พ่อฆ่าแม่ฉัน เจมี่ 592 00:43:01,160 --> 00:43:03,760 แล้วก็กินยาเป็นร้อยเม็ด ก่อนจะจุดไฟเผาบ้าน 593 00:43:04,680 --> 00:43:08,080 งั้นนายก็โทษฉันในสิ่งที่พ่อนายทําไม่ได้ 594 00:43:08,160 --> 00:43:10,080 พ่อยังดีๆ อยู่ก่อนจะมารู้จักแก 595 00:43:10,160 --> 00:43:11,240 ไม่ใช่ 596 00:43:12,040 --> 00:43:13,480 ฉันว่าไม่ใช่อย่างนั้น 597 00:43:14,040 --> 00:43:15,040 เขาอ่อนแอ 598 00:43:16,000 --> 00:43:19,640 เขาทิ้งให้นายพังยับเยิน แล้วนายก็มาทำฉันพังยับเยินแบบเดียวกัน 599 00:43:19,720 --> 00:43:22,840 และถ้านี่คือเป้าหมายของนาย นายก็ทำสำเร็จแล้ว 600 00:43:22,920 --> 00:43:25,520 ไม่มีเหตุผลที่ต้องสร้างความเจ็บปวดเพิ่ม 601 00:43:26,440 --> 00:43:28,000 เราจบเรื่องนี้ได้แล้ว 602 00:43:28,880 --> 00:43:31,360 ฉันจะเดินจากไปเดี๋ยวนี้ เราไม่ต้องเจอะเจอกันอีก 603 00:43:31,440 --> 00:43:33,520 นายจะไม่เห็นหน้าฉันอีกเลย โอเคไหม 604 00:43:38,520 --> 00:43:40,200 แกจะกลับไปหาอะไร 605 00:43:41,840 --> 00:43:43,080 ไม่เหลืออะไรแล้ว 606 00:43:46,400 --> 00:43:47,840 ฉันก็กลับไปหาครอบครัวฉันน่ะสิ 607 00:43:47,920 --> 00:43:49,840 ถึงนายจะเป็นไอ้โรคจิต 608 00:43:49,920 --> 00:43:52,360 แต่นายก็ทําให้ฉันคิดได้ ว่าอะไรที่สําคัญในชีวิต 609 00:44:09,080 --> 00:44:10,640 แกยังไปไม่ได้ 610 00:44:10,720 --> 00:44:13,000 ยังมีคนอื่นที่แกต้องขอโทษอีก 611 00:44:13,840 --> 00:44:16,160 พอทีเถอะ อดัม มันจบแล้ว 612 00:44:16,240 --> 00:44:18,000 พวกเขามาแล้ว 613 00:44:22,880 --> 00:44:23,880 นั่นใคร 614 00:44:23,960 --> 00:44:27,120 แกทำร้ายคนไว้เยอะจัด จนไม่รู้แล้วว่าทำกับใครไว้บ้าง 615 00:44:32,200 --> 00:44:34,800 อย่าเพิ่งไปสิ เขาจวนจะถึงแล้ว 616 00:44:38,200 --> 00:44:40,120 ให้ทายสามครั้งว่าใคร 617 00:44:54,960 --> 00:44:56,120 นี่มันเรื่องอะไรกันวะ 618 00:44:57,120 --> 00:44:58,520 โทรให้ผมมาที่นี่ทำไม 619 00:44:58,600 --> 00:45:01,880 ฉันเปล่า เขาต่างหาก 620 00:45:07,800 --> 00:45:09,760 นายทำแบบนั้นทำไมวะ 621 00:45:13,920 --> 00:45:15,040 ทําไมน่ะเหรอ 622 00:45:16,120 --> 00:45:18,280 เพราะเขาฆ่าแกไง 623 00:45:28,400 --> 00:45:29,960 เดี๋ยวพ่อก็มาใช่ไหมครับ 624 00:45:31,040 --> 00:45:32,640 จ้ะ เดี๋ยวพ่อก็มาแล้ว 625 00:45:33,280 --> 00:45:34,480 ครับ 626 00:45:59,280 --> 00:46:00,840 ไอศกรีมอร่อยดี 627 00:46:46,560 --> 00:46:48,120 พร้อมรึยัง 628 00:48:31,800 --> 00:48:33,800 คำบรรยายโดย นิติพร โจโดวิน 629 00:48:33,880 --> 00:48:35,880 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลักขณา นาคศิริ