1 00:00:00,080 --> 00:00:02,360 ‫می‌دونم، ولی از وقتی اومدیم ‫پنج بار بهش زنگ زدم، 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,400 ‫و اون جواب نداده... ‫فقط بهش سر بزن 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,360 ‫- بعداً بهت زنگ می‌زنم ‫- باشه 4 00:00:06,384 --> 00:00:14,384 ارائه‌ شده توسط وب‌سایت دیجی موویز © DigiMoviez.Com 5 00:00:14,408 --> 00:00:22,408 دیجی‌موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez 6 00:00:22,432 --> 00:00:31,280 « ترجمه از سینـا صداقت » .:: SinCities ::. 7 00:00:35,360 --> 00:00:36,920 ‫آهای؟ 8 00:00:40,080 --> 00:00:41,680 ‫ایپریل؟ 9 00:00:55,760 --> 00:00:57,240 ‫خدای من 10 00:01:01,440 --> 00:01:02,800 ‫ایپریل؟! 11 00:01:06,600 --> 00:01:07,840 ‫ایپریل! 12 00:01:20,520 --> 00:01:21,760 ‫ایپریل؟ 13 00:01:21,840 --> 00:01:23,000 ‫لعنتی 14 00:01:24,160 --> 00:01:25,600 ‫ایپریل؟! اینجایی؟! 15 00:01:25,680 --> 00:01:27,120 ‫- کیت؟ کیت! ‫- لعنتی 16 00:01:30,960 --> 00:01:32,840 ‫خدا رو شکر که اومدی! 17 00:01:32,920 --> 00:01:34,160 ‫چیزی نیست 18 00:01:34,240 --> 00:01:36,440 ‫- چیزی نیست. صدمه دیدی؟ ‫- اونا رفتن؟ 19 00:01:36,520 --> 00:01:39,720 ‫کی؟ چه اتفاقی افتاد؟ ‫چیزی نیست. من اینجام، اینجام 20 00:01:39,800 --> 00:01:41,120 ‫چی شد؟ 21 00:01:44,840 --> 00:01:47,920 ‫- همه چی رو بردن ‫- یعنی چی که همه چی رو بردن؟ 22 00:01:48,000 --> 00:01:50,440 ‫- خونه خالی شده. هیچی اینجا نیست ‫- چه اتفاقی افتاده؟ 23 00:01:50,520 --> 00:01:51,960 ‫- همه چی رو بردن ‫- چی؟ 24 00:01:52,039 --> 00:01:54,400 ‫- خدای من، هیچی اینجا نیست! ‫- ایپریل حالش خوبه؟ 25 00:01:54,479 --> 00:01:55,960 ‫- کیته؟ ‫- صبر کن 26 00:01:56,039 --> 00:01:57,520 ‫چی شده؟ 27 00:01:57,600 --> 00:02:00,200 ‫حالش خوبه، ولی چند نفر توی خونه بودن ‫و خالی‌اش کردن 28 00:02:00,280 --> 00:02:02,440 ‫- اون و جول توی حموم حبس شده بودن ‫- چی بردن؟ 29 00:02:02,520 --> 00:02:05,000 ‫این یاروها گوشی‌هاشون رو گرفتن. ‫نمی‌دونم، خوب به نظر میان 30 00:02:05,080 --> 00:02:07,480 ‫خدای من. خیلی خب 31 00:02:07,560 --> 00:02:09,639 خیلی خب، داریم برمی‌گردیم 32 00:02:10,520 --> 00:02:12,320 ‫دکسی؟ 33 00:02:12,400 --> 00:02:14,360 ‫- یالا، بیدار شو ‫- چی شده؟ 34 00:02:14,440 --> 00:02:16,680 ‫باید برگردیم لندن، عزیزم. پاشو 35 00:02:18,200 --> 00:02:19,960 ‫خوابیدم 36 00:02:20,040 --> 00:02:22,760 ‫می‌دونم، می‌دونم، ‫باید برگردیم پیش ایپریل 37 00:02:22,840 --> 00:02:25,200 ‫امکان نداره همه چی رو برده باشن 38 00:02:26,720 --> 00:02:29,160 ‫درسته، بیا وسایلت رو برداریم ‫و سوارِ ماشین شیم 39 00:02:29,240 --> 00:02:31,079 ‫یالا. یالا 40 00:03:09,440 --> 00:03:13,880 ‫هیچکدوم از دزدگیرها کار نکردن. ‫گوشی‌ام از ساعت ۸ تصویری دریافت نکرده 41 00:03:13,960 --> 00:03:16,960 ‫امکاناتِ امنیتی خونه‌تون عالیه... ‫البته مادامی که وای‌فای روشنه 42 00:03:17,040 --> 00:03:20,120 ‫- چطور تونستن همه چی رو ببرن؟ ‫- از کار انداختنش؟ 43 00:03:20,200 --> 00:03:22,760 ‫احتمالاً هفته‌ها خونه‌تون رو می‌پاییدن 44 00:03:22,840 --> 00:03:24,200 ‫با همسایه‌هاتون حرف زدم 45 00:03:24,280 --> 00:03:25,640 ‫دوربین درِ خونه‌شون روشن بوده 46 00:03:25,720 --> 00:03:27,280 ‫همه چی توش دیده میشه 47 00:03:28,480 --> 00:03:30,280 ‫تعدادشون خیلی زیاده 48 00:03:31,840 --> 00:03:33,079 ‫آخه کی همچین کاری می‌کنه؟ 49 00:03:33,160 --> 00:03:35,640 ‫ما هدف قرار گرفتیم 50 00:03:35,720 --> 00:03:37,079 ‫چرا؟ 51 00:03:37,160 --> 00:03:40,440 ‫این شرکتِ اسباب‌کشی کیه؟ ‫اونا کی هستن؟ این آدم‌ها کی هستن؟ 52 00:03:40,520 --> 00:03:42,320 ‫- جیمی، بی‌خیال! ‫- چیه؟ چی‌کار نکنم؟ 53 00:03:42,400 --> 00:03:46,480 ‫می‌خوام بدونم چطور قراره این آدم‌ها رو بگیرن ‫که همه چی رو بردن 54 00:03:46,560 --> 00:03:48,000 ‫بچه‌ها هردوشون توی ماشین هستن 55 00:03:48,079 --> 00:03:49,640 ‫عالیه. مرسی 56 00:03:49,720 --> 00:03:50,960 ‫بیا بریم 57 00:03:51,960 --> 00:03:54,400 ‫باید اظهاراتِ دخترتون رو ثبت کنیم 58 00:03:54,480 --> 00:03:56,400 ‫چی؟ الان؟ ساعت ۳ صبحه 59 00:03:56,480 --> 00:03:58,920 ‫مردهایی که نقاب داشتن ‫توی حموم حبسش کرده بودن 60 00:03:59,000 --> 00:04:00,480 ‫فکر می‌کرده شاید بمیره 61 00:04:00,560 --> 00:04:02,280 ‫فردا باهاتون صحبت می‌کنه 62 00:04:07,480 --> 00:04:09,400 ‫چرا یه مارِ مُرده ول کردن؟ ‫اون دیگه چه کوفتیه؟ 63 00:04:09,480 --> 00:04:11,720 ‫ممکنه یه امضای بیمارگونه باشه؟ 64 00:04:13,120 --> 00:04:15,800 ‫- کجا میری؟ ‫- میرم پیش کیت می‌مونم 65 00:04:15,880 --> 00:04:17,440 ‫برات یه ماشین می‌گیریم 66 00:04:19,760 --> 00:04:22,240 ‫باورم نمیشه این اتفاق افتاده 67 00:04:24,560 --> 00:04:26,600 ‫می‌دونم 68 00:04:26,680 --> 00:04:27,720 ‫وحشتناکه 69 00:04:38,520 --> 00:04:42,040 ‫- و تو هم همه چی رو از دست دادی ‫- نه، این مهم نیست 70 00:04:43,120 --> 00:04:44,720 ‫باید از اینجا برم 71 00:04:49,440 --> 00:04:50,880 ‫پاسپورت‌هامون رو لازم داریم 72 00:06:04,000 --> 00:06:05,600 ‫مدرسه چی؟ 73 00:06:05,680 --> 00:06:07,480 ‫یه هفته مدرسه رو فراموش کن 74 00:06:08,840 --> 00:06:11,600 ‫جات گرم و نرمه؟ آره؟ 75 00:06:13,320 --> 00:06:16,440 ‫- می‌تونیم چراغ رو روشن بذاریم؟ ‫- آره، معلومه 76 00:06:16,520 --> 00:06:18,880 ‫ما قراره پشتِ اون در باشیم 77 00:06:21,040 --> 00:06:22,320 ‫من خرس قطبی‌ام رو می‌خوام 78 00:06:22,400 --> 00:06:25,520 ‫می‌دونم می‌خوای. متأسفم که بردنش 79 00:06:25,600 --> 00:06:27,800 ‫- یه جدیدش رو برات پیدا می‌کنیم، باشه؟ ‫- باشه 80 00:06:27,880 --> 00:06:30,800 ‫شاید فردا توی فرودگاه بتونیم ‫یه بزرگش رو برات پیدا کنیم 81 00:06:30,880 --> 00:06:31,880 ‫آره؟ 82 00:06:33,240 --> 00:06:34,680 ‫شب بخیر 83 00:06:36,200 --> 00:06:37,680 ‫شب بخیر 84 00:06:41,280 --> 00:06:44,240 ‫دزدها برمی‌گردن؟ 85 00:06:44,320 --> 00:06:46,200 ‫نه. نه، نه 86 00:06:46,280 --> 00:06:49,240 ‫بابا کلی سیستم امنیتی جدید نصب می‌کنه 87 00:06:50,240 --> 00:06:53,080 ‫به هر حال چیزی نمونده ‫که به خاطرش برگردن 88 00:06:55,880 --> 00:06:57,280 ‫شب بخیر 89 00:07:04,560 --> 00:07:07,320 ‫چه بلایی داره سرِ ما میاد؟ 90 00:07:07,400 --> 00:07:08,760 ‫ایپریل خیلی ناراحته 91 00:07:08,840 --> 00:07:10,400 ‫اون به ما دروغ گفت 92 00:07:10,480 --> 00:07:13,640 ‫- چرا همچین حرفی می‌زنی؟ ‫- گفت قراره با میا باشه 93 00:07:13,720 --> 00:07:16,040 ‫نبود. با اون پسره جول وقت می‌گذروند 94 00:07:16,120 --> 00:07:17,840 ‫الان این واقعاً مهمه؟ 95 00:07:17,920 --> 00:07:21,080 ‫- ما هیچی از اون پسره نمی‌دونیم ‫- آخه اون پسره چه اهمیتی داره؟ 96 00:07:21,160 --> 00:07:22,680 ‫ما دوتا بچه‌ی وحشت‌زده داریم 97 00:07:22,760 --> 00:07:26,320 ‫می‌دونم. دقیقاً برای همین نمی‌خوام ‫الان اونا رو ببری یونان 98 00:07:26,400 --> 00:07:28,800 ‫خب، پس کجا قراره بمونن؟ اینجا؟ 99 00:07:28,880 --> 00:07:32,680 ‫- نه، فقط... توی سورالز ‫- نه، نمیرم سورالز. از اونجا متنفرم 100 00:07:34,840 --> 00:07:35,800 ‫تو... 101 00:07:35,880 --> 00:07:39,680 ‫یه صدای وزوز یا یه صدای عجیب نمی‌شنوی؟ 102 00:07:39,760 --> 00:07:43,920 ‫زمزمه یا وزوز مثل یه... 103 00:07:44,000 --> 00:07:46,960 ‫مثل صدای یه جور زنبوری چیزی 104 00:07:47,040 --> 00:07:49,480 ‫می‌شنوی؟ 105 00:07:49,560 --> 00:07:53,280 ‫از چی حرف می‌زنی؟ ‫هیچی اونجا نیست 106 00:07:53,360 --> 00:07:56,000 ‫اونجاست. از اون طرف میاد 107 00:07:56,080 --> 00:07:58,480 ‫میاد... نمی‌شنوی؟ 108 00:07:58,560 --> 00:08:00,960 ‫نه، من هیچی نمی‌شنوم. ‫می‌خوام برم یونان 109 00:08:01,040 --> 00:08:02,680 ‫انقدر یونان یونان نکن 110 00:08:03,920 --> 00:08:05,400 ‫این پایینه 111 00:08:06,400 --> 00:08:08,560 ‫احتمالاً الان دارن بهمون گوش میدن 112 00:08:08,640 --> 00:08:10,240 ‫محض رضای خدا 113 00:08:10,320 --> 00:08:13,280 ‫- بخاریِ لعنتیه. مگه مهمه؟ ‫- بخاری لعنتی نیست 114 00:08:16,760 --> 00:08:18,400 ‫الان قطع شد 115 00:08:19,880 --> 00:08:21,600 ‫شاید 116 00:08:23,880 --> 00:08:24,880 ‫عزیزم، نمی‌تونی بری 117 00:08:24,960 --> 00:08:27,200 ‫- می‌خوام اینجا بمونی ‫- نه، نمی‌خوای 118 00:08:27,280 --> 00:08:30,760 ‫من باید بمونم تا بجنگم و کسب ‫و کاری رو که ساختم حفظ کنم 119 00:08:30,840 --> 00:08:32,320 ‫و رفتنِ تو جلوه‌ی خوبی نداره 120 00:08:32,400 --> 00:08:35,440 ‫پس اینجا بمون! به کارت برس. ‫من بچه‌ها رو می‌برم 121 00:08:36,559 --> 00:08:39,159 ‫«بچه‌ها رو می‌بری»؟ ‫این دیگه یعنی چی، نت؟ 122 00:08:39,240 --> 00:08:41,200 ‫چرا؟ دلت برامون تنگ میشه؟ 123 00:08:41,280 --> 00:08:42,919 ‫- معلومه که دلم تنگ میشه ‫- واقعاً؟ 124 00:08:43,000 --> 00:08:45,120 ‫چرا الان اینجوری می‌کنی؟ 125 00:08:45,200 --> 00:08:48,640 ‫من دوستت دارم... 126 00:08:48,720 --> 00:08:50,840 ‫ازت حمایت می‌کنم... 127 00:08:50,920 --> 00:08:52,800 ‫از کارت حمایت می‌کنم... 128 00:08:52,880 --> 00:08:54,576 ‫از کارم حمایت می‌کنی ولی بهش احترام نمیذاری 129 00:08:54,600 --> 00:08:56,000 ‫بهش احترام میذارم 130 00:08:56,080 --> 00:08:58,880 ‫- نه، واقعاً بهش احترام نمیذاری ‫- بهش احترام میذارم! 131 00:09:00,560 --> 00:09:02,920 ‫الان هردومون زیر فشارِ زیادی هستیم 132 00:09:05,080 --> 00:09:06,720 ‫لعنتی 133 00:09:08,560 --> 00:09:10,200 ‫این صدا رو نمی‌شنوی؟ 134 00:09:12,080 --> 00:09:13,200 ‫نه 135 00:09:13,280 --> 00:09:14,720 ‫محض رضای خدا 136 00:09:14,800 --> 00:09:16,640 ‫به هر حال، ما می‌ریم. بلیت گرفتم 137 00:09:16,720 --> 00:09:18,000 ‫باشه! برو لعنتی! 138 00:09:18,080 --> 00:09:21,520 ‫یه مدت گُم شو برو یونان! ‫به هردومون لطف کن! 139 00:09:22,680 --> 00:09:25,840 ‫خوابم نمی‌بره. می‌تونم پیشت بخوابم؟ 140 00:09:25,920 --> 00:09:28,800 ‫آره، معلومه. توی اتاق بغلی باهات می‌خوابم 141 00:09:47,640 --> 00:09:50,240 ‫- خدافظ، بابا ‫- همه چی درست میشه 142 00:09:50,320 --> 00:09:52,320 ‫نگران نباش، درست میشه 143 00:09:56,560 --> 00:09:58,000 ‫دوستت دارم، دکس 144 00:10:01,400 --> 00:10:03,160 نت، به نظرم نباید بری 145 00:10:17,200 --> 00:10:19,000 ‫الان می‌رید؟ 146 00:10:19,080 --> 00:10:22,280 ‫خب، می‌خوای... می‌خوای بیام کمک کنم... 147 00:10:22,360 --> 00:10:23,600 ‫نه، نه، ممنون 148 00:10:23,680 --> 00:10:27,280 ‫واقعاً نیاز داریم یه مدت ‫تنها باشیم، آدام، خب؟ 149 00:10:27,360 --> 00:10:29,240 ‫پس می‌خوام یه مدت ازمون فاصله بگیری 150 00:10:30,560 --> 00:10:32,760 ‫حتماً. اگه نیازی بهم نداری 151 00:10:32,840 --> 00:10:35,440 ‫نه، یعنی... از تمام کارهایی که کردی ممنونم 152 00:10:35,520 --> 00:10:38,720 ‫ولی در حال حاضر به عنوان یه خانواده... 153 00:10:38,800 --> 00:10:41,320 ‫شرایط سختی رو پشت سر میذاریم 154 00:10:41,400 --> 00:10:42,760 ‫می‌دونم 155 00:10:42,840 --> 00:10:46,880 ‫آره. یکم وقت لازم داریم که ‫فکر کنیم و به خودمون بیایم 156 00:10:46,960 --> 00:10:51,120 ‫پس، اگه دوباره کارت داشتم ‫چند هفته دیگه باهات تماس می‌گیرم، باشه؟ 157 00:10:51,200 --> 00:10:52,880 ‫ببین، من اولم 158 00:10:57,040 --> 00:11:00,520 ‫باشه، البته. خب، خوش بگذره 159 00:11:00,600 --> 00:11:01,960 ‫ممنون 160 00:11:02,840 --> 00:11:04,360 ‫خدافظ 161 00:11:13,560 --> 00:11:18,240 ‫خب، حالا که کامیون‌ها رو پیدا کردید، ‫قطعاً می‌تونید بفهمید از کجا اومدن 162 00:11:18,320 --> 00:11:20,000 ‫طرز حرف زدنم؟ 163 00:11:20,080 --> 00:11:23,840 ‫طرز حرف زدنم رو ببخشید، جناب رئیس، ‫ولی انگار به هیچ دردی نمی‌خورید 164 00:11:30,440 --> 00:11:32,320 ‫به کارتون ادامه بدید 165 00:11:32,400 --> 00:11:34,480 ‫- جیمی، از دیدنت خوشحالم ‫- جرد 166 00:11:35,400 --> 00:11:36,760 ‫بریم؟ 167 00:11:46,320 --> 00:11:48,680 ‫- میشه لطفاً از این پشتیبان بگیری؟ ‫- چشم، حتماً 168 00:11:52,040 --> 00:11:54,600 ‫البته که ما کاملاً در جریان هستیم، 169 00:11:54,680 --> 00:11:57,120 ‫که شرکت فقط به خاطر تو وجود داره، 170 00:11:57,200 --> 00:12:00,480 ‫ولی متأسفانه یه تصمیمِ شرکتی ‫و حقوقی روشن هست 171 00:12:00,560 --> 00:12:01,800 ‫که مجبور شدیم بگیریم 172 00:12:01,880 --> 00:12:04,640 ‫- چون... ‫- یکی قصد زمین زدنِ من رو داره، جو 173 00:12:04,720 --> 00:12:07,760 ‫- ممکنه همینطور باشه ‫- و من قراره بفهمم کیه 174 00:12:09,120 --> 00:12:12,160 ‫- و بالأخره می‌فهمم دلیلش چیه ‫- باشه 175 00:12:12,240 --> 00:12:13,856 ‫و وقتی این کارو بکنم ‫میاید پیشم و می‌گید: 176 00:12:13,880 --> 00:12:17,280 ‫«جیمی، ما دچار سوءتفاهم شدیم. برگرد» ‫و من میگم: «کونِ لقتون!» 177 00:12:17,360 --> 00:12:20,120 ‫چون چیزی که خراب می‌کنید ‫دیگه درست نمیشه 178 00:12:20,200 --> 00:12:22,840 ‫- باشه، جیمی ‫- این شرکت بدونِ من هیچی نیست! 179 00:12:22,920 --> 00:12:26,200 ‫- می‌فهمم، تو ناراحتی... ‫- این شرکت بدون من وجود نداره 180 00:12:26,280 --> 00:12:28,800 ‫اسم و شهرتِ منه که ‫چراغ اینجا رو روشن نگه می‌داره 181 00:12:28,880 --> 00:12:29,680 ‫هیچکدوم از ما... 182 00:12:29,760 --> 00:12:32,440 ‫و امروز دارید اسم و شهرتم رو خراب می‌کنید 183 00:13:54,160 --> 00:13:56,320 ‫یالا، دکسی، بهمون کمک کن 184 00:13:56,400 --> 00:13:58,600 ‫اوه، می‌تونیم به بابا زنگ بزنیم؟ 185 00:13:58,680 --> 00:14:01,240 ‫نه، بیا بعداً بهش زنگ بزنیم 186 00:14:01,320 --> 00:14:05,640 ‫بریم توی استخر بازی کنیم؟ ‫مارکو پولو؟ 187 00:14:05,720 --> 00:14:07,760 ‫یالا، آخرین کسی که بره توی آب ‫باید دنبال‌کننده باشه 188 00:14:07,840 --> 00:14:09,600 ‫باشه... 189 00:14:19,040 --> 00:14:20,680 ‫- مارکو! ‫- پولو! 190 00:14:35,200 --> 00:14:36,680 ‫- نوبتِ منه ‫- باشه 191 00:14:36,760 --> 00:14:39,280 ‫سه، دو، یک. مارکو! 192 00:14:39,360 --> 00:14:40,760 ‫پولو! 193 00:14:43,240 --> 00:14:44,360 ‫- نه! ‫- گرفتمت! 194 00:14:44,440 --> 00:14:47,440 ‫- نه! ‫- خیلی سریع بودم، گرفتمت. گرفتمت 195 00:14:47,520 --> 00:14:49,040 ‫من دیگه نیستم، نیستم 196 00:14:49,120 --> 00:14:51,680 ‫- میرم ناهار درست می‌کنم، باشه؟ ‫- من برنده‌ام! 197 00:14:51,760 --> 00:14:53,080 ‫آره، برنده‌ای 198 00:14:54,880 --> 00:14:56,200 ‫من برنده‌ام! 199 00:15:13,080 --> 00:15:15,960 ‫بالأخره رسیدی. مرسی که اومدی 200 00:15:16,040 --> 00:15:18,200 ‫یهویی نتونستم تنهایی غذا بخورم 201 00:15:18,280 --> 00:15:19,840 ‫تنها نیستی، نیلا اینجاست 202 00:15:19,920 --> 00:15:23,280 ‫درسته، نیلا توی این دورانِ تاریک ‫واقعاً سنگ تموم گذاشته 203 00:15:23,360 --> 00:15:25,520 ‫ناراحت شدم که شنیدم ‫چه اتفاقی توی مدرسه‌ات افتاد 204 00:15:25,600 --> 00:15:28,320 ‫نگرانش نباش. دیگه از تحصیلات خسته شده بودم 205 00:15:28,400 --> 00:15:30,080 ‫آره، خیلی خب 206 00:15:30,160 --> 00:15:32,000 ‫آره، گور بابای اون مدرسه 207 00:15:32,080 --> 00:15:33,280 ‫تو تحصیلات دانشگاهی لازم نداری 208 00:15:33,360 --> 00:15:34,560 ‫من دانشگاه نرفتم 209 00:15:34,640 --> 00:15:37,640 ‫آره، می‌دونم، چون همیشه ‫در موردش حرف می‌زنی 210 00:15:58,680 --> 00:16:00,560 ‫ولی واقعاً بهت افتخار می‌کنم 211 00:16:00,640 --> 00:16:02,920 ‫به خاطر جوری که از ایپریل مراقبت کردی، 212 00:16:03,000 --> 00:16:05,400 ‫و جوری که با پلیس‌ها برخورد کردی 213 00:16:06,640 --> 00:16:07,880 ‫مرسی 214 00:16:13,080 --> 00:16:15,120 ‫باورم نمیشه همه چی رو بردن 215 00:16:15,960 --> 00:16:19,760 ‫خیلی از چیزها برام مهم نیست، ولی واسه چی ‫تمام وسایل قدیمی مدرسه‌ام رو بردن؟ 216 00:16:19,840 --> 00:16:22,000 ‫آخه کی پوشه‌های هنری ‫دوره‌ی راهنمایی‌ام رو می‌خواد؟ 217 00:16:22,080 --> 00:16:24,600 ‫خب، شاید فهمیدن نابغه‌ای 218 00:16:24,680 --> 00:16:29,280 ‫اون نقاشی رو که از فرانک کشیدی ‫از حموم خونه‌مون بردن 219 00:16:29,360 --> 00:16:32,800 ‫- آره، وقتی ۱۳ سالم بود کشیدمش ‫- می‌دونم، عاشق اون نقاشی‌ام 220 00:16:32,880 --> 00:16:36,120 ‫بیشتر از تمام تابلوهای گرون‌قیمتی ‫که روی دیوارها بودن 221 00:16:38,160 --> 00:16:40,920 ‫واقعاً غم‌انگیزه 222 00:16:48,280 --> 00:16:49,800 ‫مشکلی برامون پیش نمیاد 223 00:16:49,880 --> 00:16:52,760 ‫تو همیشه میگی می‌تونیم ‫از پس هر چیزی بربیایم، درسته؟ 224 00:17:01,400 --> 00:17:02,800 ‫کیه؟ 225 00:17:09,839 --> 00:17:12,720 ‫- جیمی تنر؟ ‫- بله. بله... 226 00:17:24,400 --> 00:17:25,680 ‫کی این رو سفارش داده؟ 227 00:17:25,760 --> 00:17:27,720 ‫نمی‌دونم. شاید نت سفارش داده 228 00:17:34,440 --> 00:17:35,960 ‫قشنگه 229 00:17:37,160 --> 00:17:38,680 ‫تیلدرمن... 230 00:17:41,840 --> 00:17:43,880 ‫من یه زمانی... 231 00:17:43,960 --> 00:17:45,760 ‫من از این شرکت حمایت می‌کردم 232 00:17:45,840 --> 00:17:47,560 ‫سال‌ها پیش. اونا ورشکست شدن 233 00:17:48,640 --> 00:17:50,000 ‫خب، معلومه که اینطور نیست 234 00:17:55,880 --> 00:17:57,360 ‫توش عنه 235 00:17:57,440 --> 00:17:58,440 ‫چی؟ 236 00:17:58,520 --> 00:17:59,960 ‫آره 237 00:18:00,920 --> 00:18:01,960 ‫بوی گند میده 238 00:18:02,040 --> 00:18:04,120 ‫چی، یعنی عنِ سگ؟ 239 00:18:04,200 --> 00:18:06,400 ‫نه، فکر کنم عنِ آدمه 240 00:18:19,360 --> 00:18:20,600 ‫آدام، سلام 241 00:18:20,680 --> 00:18:22,520 ‫سلام، چطوری؟ حالتون چطوره؟ 242 00:18:22,600 --> 00:18:25,320 ‫آره، خوبیم. ممنون. تو چطوری؟ 243 00:18:25,400 --> 00:18:27,240 ‫آره، خوبم، خوبم 244 00:18:27,320 --> 00:18:29,320 ‫دکس و ایپریل بهتر شدن؟ 245 00:18:29,400 --> 00:18:31,520 ‫خیلی نگرانتون بودم 246 00:18:31,600 --> 00:18:33,760 ‫نه، نه، خوبیم، ممنون 247 00:18:33,840 --> 00:18:35,480 ‫چی شده... 248 00:18:35,560 --> 00:18:38,600 ‫می‌تونم کمکی بهت بکنم؟ 249 00:18:38,680 --> 00:18:42,360 ‫آره، راستش رو بخوای 250 00:18:42,440 --> 00:18:45,560 ‫متأسفانه من و دوست دخترم ‫از هم جدا شدیم 251 00:18:45,640 --> 00:18:47,080 ‫اوه، نه، متأسفم 252 00:18:47,160 --> 00:18:49,320 ‫و خب، می‌خواستم بدونم، 253 00:18:49,400 --> 00:18:51,760 ‫و یه جورایی استرس داشتم این رو بخوام... 254 00:18:51,840 --> 00:18:54,160 ‫ولی می‌خواستم بدونم امکانش هست 255 00:18:54,240 --> 00:18:55,640 ‫که بتونم بیام پیشت بمونم، 256 00:18:55,720 --> 00:18:59,080 ‫توی یونان، فقط یه مدت کوتاه 257 00:19:01,120 --> 00:19:02,840 ‫نه، آدام 258 00:19:02,920 --> 00:19:04,520 ‫تو برام مثل خانواده شدی 259 00:19:05,680 --> 00:19:08,680 ‫البته منظور بدی ندارم 260 00:19:09,560 --> 00:19:12,800 ‫دوستی نداری که بتونی بری پیشش بمونی؟ 261 00:19:12,880 --> 00:19:15,760 ‫آره، معلومه که دارم 262 00:19:15,840 --> 00:19:17,720 ‫ولی مثل تو نمیشه 263 00:19:17,800 --> 00:19:20,080 ‫یعنی، کمک می‌کنم 264 00:19:20,160 --> 00:19:21,760 ‫به بچه‌ها درس میدم، 265 00:19:21,840 --> 00:19:25,080 ‫روزها می‌ریم گردش، ‫دکستر رو می‌برم معبد آپولو 266 00:19:25,160 --> 00:19:26,400 ‫اونجا رو دوست داره 267 00:19:27,040 --> 00:19:29,000 ‫می‌دونم. خیلی لطف داری، ولی... 268 00:19:29,080 --> 00:19:31,360 ‫خودم می‌تونم ازشون مراقبت کنم 269 00:19:31,440 --> 00:19:32,840 ‫ببین، آدام... 270 00:19:34,080 --> 00:19:36,120 ‫فقط نمی‌تونیم اینجا میزبانت باشیم. شرمنده 271 00:19:38,440 --> 00:19:39,680 ‫نمی‌تونید؟ 272 00:19:40,520 --> 00:19:41,760 ‫نه 273 00:19:41,840 --> 00:19:45,120 ‫باشه. خب، حیف شد 274 00:19:45,920 --> 00:19:47,960 ‫می‌دونم، ولی فقط می‌خوایم تنها باشیم 275 00:19:51,480 --> 00:19:54,600 ‫ببین آدام، خیلی خیلی عالی بود 276 00:19:54,680 --> 00:19:56,640 ‫که تو رو توی زندگی‌هامون داشتیم 277 00:19:56,720 --> 00:20:00,080 ‫و تو کمکِ زیادی به من و بچه‌ها کردی... 278 00:20:01,360 --> 00:20:05,760 ‫ولی واقعاً فکر می‌کنم الان وقتشه ‫که دنبال یه خانواده‌ی دیگه بگردی 279 00:20:05,840 --> 00:20:07,320 ‫یه مدت عالی بود، 280 00:20:07,400 --> 00:20:11,680 ‫ولی واقعاً فکر می‌کنم باید اینجا ‫و الان رابطه‌مون رو تموم کنیم 281 00:20:15,720 --> 00:20:17,120 ‫باشه؟ 282 00:20:19,520 --> 00:20:20,920 ‫آدام؟ 283 00:20:22,480 --> 00:20:24,720 ‫آره. باشه 284 00:20:24,800 --> 00:20:26,880 ‫مامان، باهامون سوئتی بتی بازی می‌کنی؟ 285 00:20:26,960 --> 00:20:28,840 ‫- صبر کن ‫- قول دادی بازی می‌کنی 286 00:20:28,920 --> 00:20:31,320 ‫آره، بازی می‌کنم. بازی رو بچین. ‫منم الان میام 287 00:20:32,440 --> 00:20:33,680 ‫شرمنده 288 00:20:34,760 --> 00:20:36,800 ‫آره، وقتشه تمومش کنیم 289 00:20:38,600 --> 00:20:41,200 ‫سلامم رو به دکس برسون 290 00:20:41,280 --> 00:20:44,360 ‫اتوبوسم اومد 291 00:20:44,440 --> 00:20:46,040 ‫به زودی می‌بینمت 292 00:20:49,840 --> 00:20:51,200 ‫ببخشید؟ 293 00:20:58,120 --> 00:21:00,720 ‫واقعاً بابتِ اتفاقی که برات افتاده متأسفم، جیمی 294 00:21:00,800 --> 00:21:03,280 ‫- ولی ممکنه اخراج شم ‫- اونا پرونده‌های قدیمی هستن 295 00:21:03,360 --> 00:21:05,680 ‫- هیچکس متوجه نمیشه ‫- نمی‌تونم پرونده بیارم بیرون 296 00:21:05,760 --> 00:21:07,480 ‫نیارشون بیرون، فقط ازشون عکس بگیر 297 00:21:07,560 --> 00:21:09,600 ‫- باید یادم بیاد... ‫- با دوربین جاسوسیِ مخفی‌ام؟ 298 00:21:09,680 --> 00:21:12,400 ‫محض رضای سگ، اینگرید، ‫دارم ازت کمک می‌خوام 299 00:21:12,480 --> 00:21:16,040 ‫من همه چی رو از دست دادم ‫و باید علتش رو بدونم، 300 00:21:16,120 --> 00:21:18,800 ‫و می‌دونم یه ربطی به شرکتِ ‫چمدون‌سازی تیلدرمن داره 301 00:21:18,880 --> 00:21:20,040 ‫به سختی اون رو یادم میاد 302 00:21:20,120 --> 00:21:23,440 ‫منم همینطور، ولی می‌دونم که یه ربطی داره 303 00:21:23,520 --> 00:21:25,040 ‫چرا اینطور فکر می‌کنی؟ 304 00:21:27,080 --> 00:21:31,000 ‫ازت کمک می‌خوام، اینگرید، لطفاً 305 00:21:32,160 --> 00:21:34,360 ‫وای‌فای قطع شده. ‫می‌تونم از گوشی‌ات استفاده کنم 306 00:21:35,840 --> 00:21:38,200 ‫- چی؟ ‫- گوشی‌ات، می‌تونم ازش استفاده کنم 307 00:21:38,280 --> 00:21:40,000 ‫می‌خوام با جول حرف بزنم 308 00:21:40,080 --> 00:21:42,080 ‫آره، حتماً، اون بغله 309 00:21:42,160 --> 00:21:43,440 ‫کجا؟ 310 00:21:44,480 --> 00:21:45,960 ‫چی؟ 311 00:21:46,040 --> 00:21:47,920 ‫گوشی‌ات کجاست؟ 312 00:21:48,000 --> 00:21:49,920 ‫روی میزِ آشپزخونه رو نگاه کن 313 00:21:50,000 --> 00:21:51,720 ‫اینجا نیست. کجاست؟ 314 00:22:08,360 --> 00:22:09,880 ‫کجاست؟ 315 00:22:13,280 --> 00:22:14,280 ‫خیلی عجیبه 316 00:22:16,480 --> 00:22:18,080 ‫نت؟ 317 00:22:18,160 --> 00:22:20,200 ‫جیمی 318 00:22:20,280 --> 00:22:21,520 ‫آدام؟ 319 00:22:23,080 --> 00:22:24,920 ‫چیکار می‌کنی؟ رفتی یونان؟ 320 00:22:25,000 --> 00:22:26,760 ‫نه 321 00:22:26,840 --> 00:22:29,040 ‫چند وقته اونجایی؟ 322 00:22:32,880 --> 00:22:34,480 ‫گوشی رو بده به نت 323 00:22:35,800 --> 00:22:36,920 ‫توی لندنی؟ 324 00:22:37,880 --> 00:22:39,760 ‫آدام، گوشی رو بده به نت! 325 00:22:39,840 --> 00:22:41,360 ‫چه احساسی داری؟ 326 00:22:42,280 --> 00:22:43,520 ‫چی؟ 327 00:22:43,600 --> 00:22:47,480 ‫من که خیلی بهت فکر می‌کردم 328 00:22:47,560 --> 00:22:48,840 ‫نگرانت بودم، 329 00:22:48,920 --> 00:22:50,920 ‫بعد از این که همه چی رو از دست دادی... 330 00:22:51,000 --> 00:22:55,080 ‫کارت، سگت، 331 00:22:55,160 --> 00:22:57,360 ‫بعدش کیت از پیشتون رفت، 332 00:22:57,440 --> 00:22:59,880 ‫حالا تمام لوازم خونه‌ات رو بردن 333 00:23:02,320 --> 00:23:03,920 ‫آدام؟ 334 00:23:04,000 --> 00:23:05,760 ‫همین الان گوشی رو بده به نت 335 00:23:07,440 --> 00:23:10,480 ‫خیلی خب، اون همین‌جاست 336 00:23:30,720 --> 00:23:33,200 ‫نت؟ 337 00:23:33,280 --> 00:23:38,000 ‫نت، فقط به محض این که پیامم ‫بهت رسید بهم زنگ بزن. فقط... 338 00:23:38,080 --> 00:23:39,320 ‫لعنتی! 339 00:24:01,160 --> 00:24:02,800 ‫جعبه رو برداشتم 340 00:24:04,120 --> 00:24:07,320 ‫ببخشید، ببخشید، ببخشید. شرمنده، شرمنده 341 00:24:07,400 --> 00:24:09,880 ‫آره. آره، می‌تونی بری توی بخش سال ۲۰۱۰؟ 342 00:24:09,960 --> 00:24:12,760 ‫و فقط از هرچی که می‌تونی عکس بگیری، ‫تا جایی که می‌تونی 343 00:24:13,680 --> 00:24:17,440 ‫- برات می‌فرستمش ‫- مرسی، اینگرید. خیلی بهت مدیونم 344 00:24:17,520 --> 00:24:21,320 ‫شرمنده، شرمنده. ببخشید، شرمنده. لعنتی... 345 00:25:09,200 --> 00:25:11,200 ‫ببخشید. ببخشید، شرمنده 346 00:25:14,240 --> 00:25:17,680 ‫اینجا جای منه 347 00:25:17,760 --> 00:25:19,160 ‫بشین 348 00:25:21,880 --> 00:25:25,160 ‫خیلی خب، لطفاً آروم باشید، بچه‌ها 349 00:25:25,240 --> 00:25:27,920 ‫کاریش نداشته باش، لطفاً. ‫اون رو بده بهش... 350 00:25:28,000 --> 00:25:29,600 ‫عینکش رو بهش پس بده 351 00:25:31,000 --> 00:25:33,240 ‫بس کن. میشه... 352 00:25:53,160 --> 00:25:54,160 ‫[تیلدرمن] 353 00:25:55,320 --> 00:25:56,320 ‫[تیلدرمن] 354 00:26:07,800 --> 00:26:11,160 ‫اینگرید، الان یادم اومد، ‫این مرتیکه‌ی حروم‌زاده 355 00:26:11,240 --> 00:26:15,160 ‫ما در عرض دو سال ۱۵ میلیون دلار ‫و یه امتیاز تسهیلات بانک دویچه بهش دادیم، 356 00:26:15,240 --> 00:26:17,320 ‫و بازم ظرف تقریباً ۴ ماه رید توش 357 00:26:17,400 --> 00:26:19,280 ‫نتونست اقساط بهره‌اش رو بپردازه 358 00:26:19,360 --> 00:26:21,760 ‫و یکم خُل و چل بود، مگه نه؟ 359 00:26:21,840 --> 00:26:23,880 ‫آره، خُل و چل بود. خُل و چل و به درد نخور بود 360 00:26:23,960 --> 00:26:29,200 ‫یه عوضیِ انگلیسی پنج ستاره بود. نتونست از فرصت استفاده کنه 361 00:26:29,280 --> 00:26:31,400 ‫چرا فکر می‌کنی اون توی دزدی ‫از خونه‌ات دست داره؟ 362 00:26:31,480 --> 00:26:34,560 ‫فقط خیلی عجیبه که فردای دزدی ‫چمدونِ عنش رو برام فرستادن 363 00:26:34,640 --> 00:26:36,280 ‫چمدونِ عنش که توش عن بود 364 00:26:36,360 --> 00:26:38,040 ‫باید گوشی‌تون رو خاموش کنید، جناب 365 00:26:38,120 --> 00:26:40,000 ‫چشم، خاموش می‌کنم. ممنون، ممنون 366 00:26:40,080 --> 00:26:44,000 ‫فکر می‌کنی کالین تیلدرمن الان کجاست؟ ‫به نظرت می‌تونیم پیداش کنیم؟ 367 00:26:45,360 --> 00:26:46,560 ‫تو شاید بتونی پیداش کنی 368 00:26:46,640 --> 00:26:49,080 ‫من سوارِ هواپیمام، اینگرید، ‫و تو داری از این لذت می‌بری 369 00:26:49,160 --> 00:26:50,000 ‫نه، لذت نمی‌برم 370 00:26:50,080 --> 00:26:51,600 ‫- لطفاً آقا ‫- آره، آره، من... 371 00:26:51,680 --> 00:26:56,000 ‫ببین، بهم میگن گوشی‌ام رو خاموش کنم، ‫و فقط به کمکت نیاز دارم 372 00:26:56,080 --> 00:26:58,880 ‫وقتی من توی پروازم ‫هر کاری می‌تونی بکن، لطفاً؟ 373 00:26:58,960 --> 00:27:00,800 ‫- آقا؟ ‫- حله، فهمیدم. خاموش می‌کنم 374 00:27:03,400 --> 00:27:05,320 ‫درهای کوفتی رو گذاشتن رو حالت دستی، هان؟ 375 00:28:39,680 --> 00:28:42,520 ‫ببخشید، شرمنده. میذاری سریع برم بیرون؟ 376 00:28:42,600 --> 00:28:44,120 ‫مرسی 377 00:28:46,440 --> 00:28:48,680 ‫- ببخشید. ببخشید ‫- شرمنده 378 00:28:48,760 --> 00:28:50,520 ‫شرمنده، شرمنده، شرمنده 379 00:28:50,600 --> 00:28:51,920 ‫شرمنده‌ام 380 00:28:52,840 --> 00:28:54,520 ‫ببخشید. ممنون، ممنون 381 00:28:54,600 --> 00:28:55,760 ‫ممنون 382 00:28:58,080 --> 00:29:01,880 ‫[اینگرید: کالین تیلدرمن مُرده!] 383 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 ‫[مرگ تلخ یک زوج در آتش‌سوزی خانه] 384 00:29:04,040 --> 00:29:06,040 ‫[فاجعه‌ی آتش‌سوزی خانه] 385 00:29:09,960 --> 00:29:12,560 ‫آره، داستانِ وحشتناکیه 386 00:29:12,640 --> 00:29:16,440 ‫آره، دوتا بچه داشتن. ‫یکی رو نجات دادن، یکی خونه نبوده 387 00:29:16,520 --> 00:29:18,680 ‫- الان چند سالشون میشه؟ ‫- تقریباً سی و چند ساله 388 00:29:18,760 --> 00:29:22,600 ‫دخترشون سوفی زمان آتش‌سوزی ‫دانشگاه بوده و یه پسر داشتن... 389 00:29:22,680 --> 00:29:24,680 ‫- آدام! ‫- آره! از کجا فهمیدی؟ 390 00:29:24,760 --> 00:29:27,640 ‫کالین تیلدرمن پدرِ آدامه! من... 391 00:29:27,720 --> 00:29:29,200 ‫وقتی بچه بود دیدمش! 392 00:29:29,280 --> 00:29:31,600 ‫چی؟ و فکر می‌کنی اون همچین کاری می‌کنه؟ 393 00:29:31,680 --> 00:29:35,720 ‫توی ویلا اون ساکِ لعنتی دستش بود! ‫چی از جونِ ما می‌خواد؟ لعنتی... 394 00:29:39,520 --> 00:29:40,960 ‫جواب بده 395 00:29:43,000 --> 00:29:45,640 نت، منم. کارِ خیلی مهم و واجبی دارم 396 00:29:45,720 --> 00:29:47,680 ‫باید به محض دریافت این پیام ‫بهم زنگ بزنی، خب؟ 397 00:29:47,760 --> 00:29:50,120 ‫به محض دریافت این پیام بهم زنگ بزن! 398 00:29:50,200 --> 00:29:52,280 ‫هی، باید گاز بدی. می‌شنوی؟ 399 00:29:52,360 --> 00:29:54,520 ‫باید به کشتیِ ساعت ۱ برسم! 400 00:30:00,240 --> 00:30:03,040 ‫- خیلی عالیه که فقط خودمونیم، مگه نه؟ ‫- آره 401 00:30:03,120 --> 00:30:05,200 ‫نه مهمونی، نه کارگری 402 00:30:06,600 --> 00:30:09,680 ‫برامون خوبه که یکم خودکفاتر باشیم 403 00:30:09,760 --> 00:30:10,960 ‫دو 404 00:30:12,000 --> 00:30:14,520 ‫- آس ‫- سه تا دو و تمام 405 00:30:14,600 --> 00:30:16,240 ‫- آفرین ‫- دوباره بردی 406 00:30:16,320 --> 00:30:18,160 ‫می‌تونم برم گیم بازی کنم؟ 407 00:30:18,240 --> 00:30:20,040 ‫یه بازی خیلی خفن دانلود کردم 408 00:30:20,120 --> 00:30:22,000 ‫می‌تونم اژدهای شمشیر به دست بشم 409 00:30:22,080 --> 00:30:23,480 ‫بدو برو بازی کن 410 00:30:23,560 --> 00:30:25,720 ‫ایول! 411 00:30:37,600 --> 00:30:39,480 ‫تو که ناراحت نمیشی ‫یه هفته مدرسه نری؟ 412 00:30:39,560 --> 00:30:40,880 ‫نه 413 00:30:41,760 --> 00:30:43,520 ‫ولی مدرسه می‌تونه درس‌هات رو ‫برات ایمیل کنه؟ 414 00:30:43,600 --> 00:30:44,840 ‫- آره ‫- باشه 415 00:30:44,920 --> 00:30:46,320 ‫این کارو می‌کنن. درس‌هام رو می‌خونم، ‫قول میدم 416 00:30:46,400 --> 00:30:48,880 ‫باشه، حواسم بهت هست 417 00:30:48,960 --> 00:30:51,280 ‫یکم پیش با بابا حرف می‌زدی؟ ‫حالش چطوره؟ 418 00:30:51,360 --> 00:30:53,320 ‫نه، راستش آدام بود 419 00:30:54,520 --> 00:30:55,880 ‫می‌خواست بیاد اینجا 420 00:30:57,120 --> 00:30:59,040 ‫بهش گفتم دیگه بهش نیاز نداریم 421 00:30:59,120 --> 00:31:02,240 ‫دیگه ذلّه شدم از بس همیشه ‫دور و برمون بود. یعنی... 422 00:31:04,000 --> 00:31:07,040 ‫- به نظر تو که اشکالی نداره؟ ‫- نه، اون بیش از حد تلاش می‌کرد 423 00:31:07,120 --> 00:31:08,320 ‫آره 424 00:31:08,400 --> 00:31:10,280 ‫و اون جواب همه چی رو می‌دونست 425 00:31:10,360 --> 00:31:12,520 ‫همیشه اینجوری حرف می‌زد: ‫«در افسانه‌های یونان 426 00:31:12,600 --> 00:31:14,760 ‫آپولو در واقع خدای خودشیفتگیه 427 00:31:14,840 --> 00:31:17,880 ‫و بهترین روش برای پوره درست کردن ‫اینه که بهش جوز هندی اضافه کنی 428 00:31:17,960 --> 00:31:20,400 ‫و موضوع نمایشنامه‌ی «طوفان» ‫در واقع فلان و بهمانه...» 429 00:31:22,680 --> 00:31:24,040 ‫کسل‌کننده‌ست 430 00:31:24,680 --> 00:31:26,800 ‫سلام! آقای تنر؟ 431 00:31:26,880 --> 00:31:28,120 ‫سلام؟ 432 00:31:32,840 --> 00:31:35,360 ‫یورگوس هستی، مگه نه؟ 433 00:31:35,440 --> 00:31:37,080 ‫آره، آقای تنر اینجاست؟ 434 00:31:37,160 --> 00:31:38,720 ‫نه، اینجا نیست 435 00:31:38,800 --> 00:31:40,280 ‫باید ببینمش 436 00:31:40,360 --> 00:31:42,640 ‫خب، اون اینجا نیست، پس... شرمنده 437 00:31:42,720 --> 00:31:44,800 ‫آره؟ خب، باید باشه 438 00:31:44,880 --> 00:31:48,000 ‫شرمنده، ببخشید، چی می‌خوای؟ ‫نمی‌تونی همین‌جوری بیای اینجا؟ 439 00:31:48,080 --> 00:31:50,680 ‫آقای تنر باید این رو پرداخت کنه. ‫اون به پدرم آسیب زده 440 00:31:50,760 --> 00:31:53,200 ‫اون الان نمی‌تونه کار کنه. ‫کلی پول بهمون بدهکارید 441 00:31:53,280 --> 00:31:55,440 ‫آسیب‌دیدگیِ پدرت هیچ ربطی به شوهرم نداره 442 00:31:55,464 --> 00:31:57,200 ‫اون با پلیس حرف زد ‫و اونا ولش کردن 443 00:31:57,280 --> 00:31:59,760 ‫- اون نمی‌تونه کار کنه. کارِ آقای تنر بود ‫- نه، کارِ اون نبود 444 00:31:59,840 --> 00:32:02,240 ‫اون زمینِ ما رو گرفته ‫و به پدرم آسیب زده 445 00:32:02,320 --> 00:32:05,960 ‫باید این رو پرداخت کنه، وگرنه میایم ‫و مجبورش می‌کنیم پرداختش کنه 446 00:32:06,040 --> 00:32:08,760 ‫تهدیدم نکن، وگرنه به پلیس زنگ می‌زنم. ‫میشه لطفاً بری 447 00:32:11,240 --> 00:32:13,640 ‫بهش بگو یا پول رو میده ‫یا مثل سگ می‌کشمش 448 00:32:19,120 --> 00:32:20,560 ‫مامان، چی شده؟ 449 00:32:20,640 --> 00:32:22,800 ‫چیزی نیست. اون رفت. رفت 450 00:32:42,040 --> 00:32:43,280 ‫جیمی تنر 451 00:32:43,360 --> 00:32:45,400 ‫- چی می‌خوای؟ ‫- باید باهات صحبت کنم 452 00:32:45,480 --> 00:32:47,440 ‫بازرس، من باید فوراً به ویلام برسم 453 00:32:47,520 --> 00:32:48,960 ‫خانواده‌ام در خطره 454 00:32:49,040 --> 00:32:51,880 ‫آدام هیلی رو یادته؟ ‫وقتی من رو دیدی باهاش آشنا شدی 455 00:32:51,960 --> 00:32:53,760 ‫اون بهم گفت تو... 456 00:32:54,480 --> 00:32:55,720 ‫بهت چی گفت؟ 457 00:32:58,400 --> 00:32:59,960 ‫یه لحظه 458 00:34:55,360 --> 00:34:56,639 ‫نت! 459 00:34:59,440 --> 00:35:00,960 ‫دکستر! 460 00:35:02,520 --> 00:35:04,040 ‫ایپریل! 461 00:35:49,800 --> 00:35:52,240 ‫جیمی! چیکار می‌کنی؟ 462 00:35:52,320 --> 00:35:54,800 ‫اوه، خدا رو شکر 463 00:35:54,880 --> 00:35:56,320 ‫خدا رو شکر 464 00:35:56,400 --> 00:35:58,400 ‫- خدا رو شکر ‫- چی شده؟ 465 00:35:58,480 --> 00:36:00,280 ‫- فکر می‌کردم مُردی ‫- چی؟! 466 00:36:02,200 --> 00:36:04,440 ‫- فکر می‌کردم مُردی ‫- یعنی چی؟ 467 00:36:04,520 --> 00:36:07,200 ‫- فکر می‌کردم شاید همه‌تون مُردید ‫- چی؟ 468 00:36:07,920 --> 00:36:10,600 ‫- آدام کجاست؟ اون خطرناکه ‫- منظورت چیه؟ اون... 469 00:36:10,680 --> 00:36:12,000 ‫- اون کجاست؟ ‫- اون لندنه 470 00:36:12,080 --> 00:36:14,640 ‫- نه، نیست. اون اینجاست ‫- نه، تلفنی باهاش حرف زدم 471 00:36:14,720 --> 00:36:16,720 ‫نه، من به گوشی‌ات زنگ زدم، ‫اون جواب داد. اون اینجاست 472 00:36:16,800 --> 00:36:19,120 ‫و سعی داره نابودمون کنه. ‫بچه‌ها کجان؟ 473 00:36:19,200 --> 00:36:20,640 ‫- لب ساحل ‫- باید بریم بیاریمشون 474 00:36:20,720 --> 00:36:22,400 ‫یالا، باید پیداشون کنیم 475 00:36:22,480 --> 00:36:25,000 ‫منظورت چیه که سعی داره نابودمون کنه؟ 476 00:36:25,080 --> 00:36:28,280 ‫تنها چیزی که می‌دونم اینه که نمی‌خوام ‫اون عوضی نزدیکِ خانواده‌ام باشه؟ 477 00:36:28,360 --> 00:36:30,200 ‫توی شهرن 478 00:36:55,840 --> 00:36:57,960 ‫هیچکدوم از اینا با عقل جور در نمیاد، نت، 479 00:36:58,040 --> 00:37:01,880 ‫پس شروع به تحقیق کردم ‫و فهمیدم پدرش رو می‌شناختم 480 00:37:01,960 --> 00:37:04,200 ‫فکر کنم هدفش اینه 481 00:37:04,280 --> 00:37:06,560 ‫از وقتی اون پیداش شد همه چی خراب شد 482 00:37:06,640 --> 00:37:08,360 ‫- فکر می‌کنی همه چی... ‫- لعنتی 483 00:37:08,440 --> 00:37:09,800 ‫مواظب باش، مواظب باش! 484 00:37:12,360 --> 00:37:15,920 ‫دوستت دارم، نت. متأسفم 485 00:37:40,640 --> 00:37:41,920 ‫اونا رو می‌بینی؟ 486 00:37:42,000 --> 00:37:44,520 ‫- اونجا پیاده‌شون کردم. کنارِ ساحل ‫- اینجا؟ 487 00:37:44,600 --> 00:37:46,760 ‫الان نمی‌بینمشون. کجان؟ 488 00:37:46,840 --> 00:37:48,400 ‫لعنتی. من نمی‌بینمشون 489 00:37:50,160 --> 00:37:51,560 ‫بیا پیاده شیم و بگردیم 490 00:37:51,640 --> 00:37:53,920 ‫ممکنه هرجایی باشن. نمی‌دونم 491 00:37:55,640 --> 00:37:57,320 ‫تو برو اون طرف. من این طرف رو می‌گردم 492 00:37:57,400 --> 00:37:58,960 ‫- باشه ‫- اگه پیداشون کردی بهم زنگ بزن 493 00:37:59,040 --> 00:38:00,920 ‫اون گوشی‌ام رو برداشته! 494 00:38:01,000 --> 00:38:05,600 ‫خب، یه گوشی قرض بگیر یا ده دقیقه دیگه ‫من رو اینجا ببین. ده دقیقه! خب 495 00:38:16,440 --> 00:38:18,160 ‫دکس؟ ایپریل؟! 496 00:38:43,200 --> 00:38:44,800 ‫نت! 497 00:39:05,080 --> 00:39:06,120 ‫ایپریل؟ 498 00:39:06,200 --> 00:39:07,760 ‫دکستر؟ 499 00:39:09,280 --> 00:39:10,600 ‫جیمی! 500 00:39:37,360 --> 00:39:38,760 ‫ایپریل! 501 00:39:41,040 --> 00:39:42,520 ‫دکستر! 502 00:40:09,440 --> 00:40:11,240 ‫بچه‌هام کجان؟! 503 00:40:11,320 --> 00:40:14,040 ‫اوه، سلام، جیمی. ‫می‌دونستم بالأخره پیدات میشه 504 00:40:14,120 --> 00:40:16,280 ‫- اونا کجان؟ ‫- اینجا نیستن 505 00:40:18,360 --> 00:40:20,520 ‫خیلی عصبانی به نظر میای 506 00:40:26,320 --> 00:40:29,600 ‫اگه بهشون آسیبی زده باشی، ‫به خدا قسم می‌کشمت! 507 00:40:29,680 --> 00:40:32,560 ‫من بهشون آسیب نمی‌زنم، ‫به تو آسیب می‌زنم 508 00:40:32,640 --> 00:40:34,320 ‫می‌دونم کی هستی 509 00:40:34,400 --> 00:40:36,040 ‫من آپولو هستم 510 00:40:38,640 --> 00:40:40,840 ‫تو پسرِ کالین تیلدرمنی 511 00:40:40,920 --> 00:40:44,280 ‫آره. من پسرِ مردی‌ام که تو کشتی 512 00:40:44,360 --> 00:40:45,520 ‫من نکشتمش 513 00:40:45,600 --> 00:40:47,520 ‫چرا، تو کشتیش، جیمی 514 00:40:47,600 --> 00:40:50,120 ‫تو اون رو کشتی و حتی متوجه نشدی 515 00:40:50,200 --> 00:40:51,640 ‫کُس‌شعر میگی، من ازش حمایت کردم 516 00:40:51,720 --> 00:40:54,400 ‫تو یه کسب و کار خانوادگی ۱۵۰ ساله رو تصاحب کردی 517 00:40:54,480 --> 00:40:56,640 ‫و نابودش کردی 518 00:40:56,720 --> 00:40:58,120 ‫تو تمام دنیاش رو گرفتی... 519 00:40:58,200 --> 00:41:00,440 ‫به خاطر اون وارد زندگیِ ما شدی، 520 00:41:00,520 --> 00:41:04,120 ‫که بهم درسِ ضدسرمایه‌داری ‫واسه بچه‌های ۹ ساله بدی؟ 521 00:41:04,200 --> 00:41:06,320 ‫من سعی می‌کنم از برنده‌ها حمایت کنم، آدام! 522 00:41:06,400 --> 00:41:08,880 ‫همه برنده نیستن. این مسئله‌ی شخصی نیست 523 00:41:10,120 --> 00:41:11,640 ‫تو کسب و کارِ یه مرد رو نابود می‌کنی 524 00:41:11,720 --> 00:41:15,800 ‫- خانواده‌اش رو... ‫- من بهش یه فرصت دادم 525 00:41:15,880 --> 00:41:18,720 ‫- خب عواقب داره ‫- و اون انقدر احمق بود که ازش استفاده نکرد 526 00:41:18,800 --> 00:41:21,240 ‫کارهات عواقب دارن! 527 00:41:22,240 --> 00:41:24,040 ‫بچه‌هام کدوم گوری هستن، آدام؟ 528 00:41:26,600 --> 00:41:28,480 ‫حالا می‌دونی چه احساسی داره 529 00:41:30,040 --> 00:41:33,160 ‫بهم بگو وگرنه این دفعه ‫واقعاً کونت رو پاره می‌کنم 530 00:41:35,040 --> 00:41:36,800 ‫برام مهم نیست 531 00:41:40,440 --> 00:41:42,440 ‫دکستر! 532 00:41:45,120 --> 00:41:46,600 ‫ایپریل! 533 00:41:47,880 --> 00:41:49,560 ‫دکستر! 534 00:42:02,360 --> 00:42:03,720 ‫- خدای من ‫- مامان؟ 535 00:42:03,800 --> 00:42:05,280 ‫خدای من 536 00:42:12,760 --> 00:42:13,840 ‫چی شده؟ 537 00:42:16,000 --> 00:42:17,520 ‫نت؟ 538 00:42:19,720 --> 00:42:21,000 ‫هردوشون؟ 539 00:42:22,080 --> 00:42:24,680 ‫خدا رو شکر. خیلی خب 540 00:42:26,360 --> 00:42:28,880 ‫من الان میام اونجا. الان میام 541 00:42:28,960 --> 00:42:32,400 ‫دوستت دارم. دوستت دارم، آره 542 00:42:42,400 --> 00:42:45,240 ‫آدام، متأسفم که کسب و کارِ پدرت شکست خورد، 543 00:42:45,320 --> 00:42:49,360 ‫و متأسفم که پدر و مادرت ‫توی اون حادثه مُردن 544 00:42:49,440 --> 00:42:51,520 ‫- اون حادثه نبود ‫- آتش‌سوزی بود 545 00:42:52,880 --> 00:42:57,160 ‫پدرم به خاطر تو دار و ندارش رو از دست داد 546 00:42:58,720 --> 00:43:01,200 ‫اون مادرم رو کشت، جیمی، 547 00:43:01,280 --> 00:43:04,760 ‫بعدش ۱۰۰ تا قرص خورد ‫و خونه‌مون رو به آتیش کشید 548 00:43:04,840 --> 00:43:08,080 ‫خب، نمی‌تونی من رو به خاطر کاری ‫که پدرت کرده مقصر بدونی 549 00:43:08,160 --> 00:43:10,080 ‫اون تا قبل از آشنایی با تو خوب بود 550 00:43:10,160 --> 00:43:13,400 ‫نه. فکر نکنم 551 00:43:14,280 --> 00:43:17,560 ‫اون ضعیف بود و آسیب زیادی به تو زد، 552 00:43:17,640 --> 00:43:20,320 ‫و حالا تو آسیب زیادی به من زدی 553 00:43:20,400 --> 00:43:23,120 ‫و اگه هدف این بود، بهش رسیدی، 554 00:43:23,200 --> 00:43:26,440 ‫ولی منطقی نیست که درد رو بیشتر کنی 555 00:43:26,520 --> 00:43:28,800 ‫پس، همه چی تمومه 556 00:43:28,880 --> 00:43:31,600 ‫من الان از اینجا میرم، ‫دیگه هیچوقت باهم حرف نمی‌زنیم 557 00:43:31,680 --> 00:43:33,520 ‫تو دیگه هیچوقت من رو نمی‌بینی، باشه؟ 558 00:43:38,760 --> 00:43:40,320 ‫به کجا برمی‌گردی؟ 559 00:43:41,840 --> 00:43:43,080 ‫هیچی 560 00:43:46,680 --> 00:43:48,560 ‫من برمی‌گردم پیش خانواده‌ام 561 00:43:48,640 --> 00:43:50,000 ‫تو یه روانیِ عوضی هستی، 562 00:43:50,080 --> 00:43:52,640 ‫ولی باعث شدی بفهمم ‫چی توی زندگی مهمه 563 00:44:09,120 --> 00:44:10,840 ‫هنوز نمی‌تونی بری 564 00:44:10,920 --> 00:44:13,280 ‫یکی دیگه هم هست که باید ‫ازش معذرت خواهی کنی 565 00:44:14,040 --> 00:44:16,160 ‫فقط بس کن، آدام. تموم شده 566 00:44:16,760 --> 00:44:18,000 ‫اومدن 567 00:44:22,760 --> 00:44:24,000 ‫این دیگه کیه؟ 568 00:44:24,080 --> 00:44:28,000 ‫توی این سال‌ها به خیلی‌ها آسیب زدی ‫و دونستنش باید برات سخت باشه 569 00:44:32,200 --> 00:44:34,800 ‫نرو، چیزی نمونده برسه 570 00:44:38,200 --> 00:44:40,120 ‫می‌تونی سه تا حدس بزنی که کیه 571 00:44:54,960 --> 00:44:57,400 ‫اینجا چه خبره؟ 572 00:44:57,480 --> 00:44:58,720 ‫چرا گفتی بیام اینجا؟ 573 00:44:58,800 --> 00:45:00,440 ‫من نگفتم 574 00:45:00,520 --> 00:45:02,480 ‫اون گفته 575 00:45:08,080 --> 00:45:10,600 ‫چرا اون غلط رو کردی؟ 576 00:45:14,040 --> 00:45:16,280 ‫چرا؟ 577 00:45:16,360 --> 00:45:18,280 ‫چون اون تو رو کشته 578 00:45:28,480 --> 00:45:29,960 ‫بابا یکم دیگه میاد؟ 579 00:45:31,200 --> 00:45:32,640 ‫آره، یکم دیگه میاد 580 00:45:32,720 --> 00:45:34,160 ‫آره 581 00:45:59,440 --> 00:46:00,800 ‫بستنی خوبه 582 00:46:46,560 --> 00:46:48,160 ‫آماده‌ای؟ 583 00:47:24,280 --> 00:47:32,280 « ترجمه از سینـا صداقت » .:: SinCities ::. 584 00:47:32,304 --> 00:47:39,740 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 585 00:47:39,764 --> 00:47:49,764 دیجی‌موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez