1 00:00:46,700 --> 00:00:51,200 ΔΕΚΑΕΦΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ... 2 00:01:35,700 --> 00:01:39,100 ΝΗΣΟΣ ΣΕΝ ΙΜΠΕΡ 226 μίλια ανατολικά της Γαλλικής Γουιάνας 3 00:01:40,300 --> 00:01:45,100 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 4 00:02:20,500 --> 00:02:21,900 Ναι. 5 00:02:22,000 --> 00:02:22,600 Συγγνώμη. 6 00:02:22,800 --> 00:02:23,700 Περίμενε. 7 00:02:25,400 --> 00:02:26,400 Εντάξει. 8 00:02:26,500 --> 00:02:27,500 Ναι. 9 00:02:31,200 --> 00:02:33,500 Τρία, δύο, ένα. 10 00:02:42,700 --> 00:02:46,400 Δεν είδα τα εργαστήρια, αλλά βλέπω κάποια από τα υπνωτικά; 11 00:02:47,300 --> 00:02:47,800 Ναι. 12 00:02:48,000 --> 00:02:50,600 Θα πρέπει να πάω μέχρι τα 0,5 χιλιοστόλιτρα ανά εκατό κιλά. 13 00:02:51,100 --> 00:02:52,000 Εντάξει, παιδιά. 14 00:02:52,200 --> 00:02:53,000 Είστε έτοιμοι. 15 00:02:54,500 --> 00:02:56,600 Δεν θέλουμε να σκοτώσουμε το πράγμα. 16 00:02:57,400 --> 00:02:58,500 Κάποιες μέρες το θέλω. 17 00:03:50,600 --> 00:03:51,400 Κλείστε τις πόρτες! 18 00:03:51,600 --> 00:03:52,400 Κλείστε τις πόρτες! 19 00:03:56,900 --> 00:03:57,900 Μην το κάνετε! 20 00:03:58,000 --> 00:03:58,200 Μην το κάνετε! 21 00:03:58,400 --> 00:03:59,500 Μην κλείσετε την πόρτα! 22 00:04:21,400 --> 00:04:22,500 Έλα! 23 00:04:22,700 --> 00:04:23,700 Άνοιξε την πόρτα! 24 00:04:29,400 --> 00:04:30,800 Απλά άνοιξε την κάμερα. 25 00:04:31,100 --> 00:04:31,800 Είναι εντάξει. 26 00:04:32,000 --> 00:04:32,800 Είναι καλά. 27 00:04:33,000 --> 00:04:33,800 Απλά άνοιξε την κάμερα. 28 00:04:34,100 --> 00:04:34,800 Απλά άνοιξε την κάμερα. 29 00:04:34,900 --> 00:04:35,200 Ναι. 30 00:04:35,400 --> 00:04:35,900 Απλά παρακαλώ. 31 00:04:36,100 --> 00:04:36,900 Συγγνώμη. 32 00:04:37,500 --> 00:04:39,600 Παρακαλώ άνοιξε την πόρτα! 33 00:04:46,800 --> 00:04:48,500 Ω, Θεέ μου. 34 00:04:53,000 --> 00:04:54,400 Ω, όχι! 35 00:04:55,500 --> 00:04:56,500 Συγγνώμη! 36 00:04:57,300 --> 00:04:58,300 Ω, όχι! 37 00:05:12,900 --> 00:05:17,300 ΣΗΜΕΡΑ... 38 00:05:19,000 --> 00:05:25,200 ΕΧΟΥΝ ΠΕΡΑΣΕΙ ΤΡΙΑΝΤΑ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΤΩΝ ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΩΝ. 39 00:05:25,400 --> 00:05:27,895 ΟΜΩΣ ΤΟ ΣΥΓΧΡΟΝΟ ΚΛΙΜΑ ΚΑΙ ΟΙ ΑΣΘΕΝΕΙΕΣ 40 00:05:28,095 --> 00:05:32,700 ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΑΡΥ ΤΙΜΗΜΑ, ΚΑΙ ΤΟ ΔΗΜΟΣΙΟ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝ ΕΧΕΙ ΕΞΑΣΘΕΝΗΣΕΙ. 41 00:05:34,500 --> 00:05:37,001 ΤΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΕΠΙΖΩΝΤΑ ΕΙΔΗ ΕΥΔΟΚΙΜΟΥΝ 42 00:05:37,201 --> 00:05:40,600 ΠΛΕΟΝ ΜΟΝΟ ΣΕ ΜΙΑ ΤΡΟΠΙΚΗ ΖΩΝΗ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΣΗΜΕΡΙΝΟ. 43 00:05:42,500 --> 00:05:47,900 Η ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΕΚΕΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΡΗΤΑ. 44 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Για τ’ όνομα του Θεού… 45 00:06:50,400 --> 00:06:51,300 Ας αναπαυθεί επιτέλους. 46 00:06:51,500 --> 00:06:52,700 Είμαστε καλά, βγάλτε το από τη μέση! 47 00:06:53,400 --> 00:06:54,400 Πω πω, πάγος! 48 00:06:54,700 --> 00:06:55,400 Χριστέ μου. 49 00:06:55,600 --> 00:06:58,000 Ακόμα και για την Νέα Υόρκη, έχει πολύ κρύο. 50 00:07:01,400 --> 00:07:02,800 Η κύρια Μπένετ, υποθέτω; 51 00:07:03,300 --> 00:07:04,200 Γεια σας. 52 00:07:04,400 --> 00:07:08,200 Δεν είχαμε ραντεβού στο…; Δεν ήταν δύσκολο να σας βρω. 53 00:07:10,000 --> 00:07:11,300 Πώς μάθατε για μένα; 54 00:07:11,800 --> 00:07:13,300 Πάολο Παζολίνι, Blackwater. 55 00:07:14,400 --> 00:07:15,500 Σας έστειλε μήνυμα; 56 00:07:15,900 --> 00:07:19,400 Ναι. Μου είπε να πω ότι ο Φήλιξ δεν είναι ο εαυτός του. 57 00:07:20,700 --> 00:07:21,700 Εντάξει, ακούω. 58 00:07:21,800 --> 00:07:23,000 Σπιουνιές, ε; 59 00:07:23,100 --> 00:07:24,100 Φοβερό! 60 00:07:25,900 --> 00:07:27,800 Τι κάνετε στην Parker Genix; 61 00:07:28,200 --> 00:07:31,100 Η εταιρεία μου αναπτύσσει ένα νέο φάρμακο. 62 00:07:31,300 --> 00:07:33,000 Έχουμε ορισμένες ανάγκες. 63 00:07:33,200 --> 00:07:34,400 Ακούγεται αόριστο. 64 00:07:34,500 --> 00:07:36,000 Δηλαδή, τι σημαίνει αυτό; 65 00:07:36,600 --> 00:07:39,600 Λένε πως προμηθεύεστε πράγματα χωρίς πολλές ερωτήσεις. 66 00:07:40,400 --> 00:07:41,400 Έτσι λένε; 67 00:07:41,500 --> 00:07:45,600 Λένε και πως δεν σας νοιάζουν οι νομικές συνέπειες. 68 00:07:47,400 --> 00:07:49,200 Ε, ας το βουλώσουν. 69 00:07:49,400 --> 00:07:50,600 Είναι φιλοφρόνηση. 70 00:07:51,100 --> 00:07:52,300 Σημαίνει ότι φέρνετε αποτελέσματα. 71 00:07:53,800 --> 00:07:57,400 Έχασα φίλο στην τελευταία δουλειά. Δεν προμηθεύω πια τίποτα. 72 00:07:57,600 --> 00:07:58,300 Δεν ξέρετε καν τι είναι. 73 00:07:58,400 --> 00:08:01,000 Εσείς δουλεύετε για φαρμακευτική, σωστά; 74 00:08:01,200 --> 00:08:02,700 Κι εσείς με καλέσατε. 75 00:08:02,800 --> 00:08:04,400 Εγώ είμαι Ειδικές Δυνάμεις. Πάμε. 76 00:08:05,300 --> 00:08:07,400 Υποκλοπή δεδομένων, υποθέτω; 77 00:08:08,200 --> 00:08:11,900 Συγγνώμη, αναλαμβάνω ανακτήσεις, όχι χάκινγκ. 78 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 Πρόκειται για δεινόσαυρους. 79 00:08:14,200 --> 00:08:16,700 Αυτοί μπορεί να τελείωσαν με μας, εμείς όχι μ’ αυτούς. 80 00:08:17,200 --> 00:08:20,600 Είναι όλοι νεκροί ή ψυχορραγούν, οπότε… 81 00:08:20,800 --> 00:08:22,800 Εκτός από κάποια νησιά κοντά στον Ισημερινό. 82 00:08:23,800 --> 00:08:26,500 Ναι, και είναι πυρηνικές ζώνες για κάποιο λόγο. 83 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Όποιος πάει, πεθαίνει. 84 00:08:28,800 --> 00:08:30,500 Εκεί μπαίνετε εσείς. 85 00:08:33,100 --> 00:08:34,100 Όχι, ευχαριστώ. 86 00:08:36,700 --> 00:08:41,600 Ξέρετε πως το 20% του πληθυσμού πεθαίνει από καρδιοπάθεια; 87 00:08:41,800 --> 00:08:43,700 Ένας στους πέντε ανθρώπους στον κόσμο. 88 00:08:44,200 --> 00:08:46,100 Σκεφτείτε κάποιον δικό σας. 89 00:08:46,300 --> 00:08:48,500 Φανταστείτε πως του δίνατε 20 χρόνια ζωής παραπάνω. 90 00:08:48,600 --> 00:08:49,700 Συγκινητικό. 91 00:08:49,900 --> 00:08:50,400 Δεν είναι ο τομέας μου. 92 00:08:50,500 --> 00:08:52,000 Έχουμε γεμάτα ταμεία. 93 00:09:00,300 --> 00:09:01,300 Πόσο γεμάτα; 94 00:09:02,700 --> 00:09:03,700 Για εσάς; Πολύ. 95 00:09:06,200 --> 00:09:07,900 Θα χρειαστώ έναν αριθμό. 96 00:09:09,000 --> 00:09:09,600 Δέκα; 97 00:09:09,700 --> 00:09:10,700 Έξι μηδενικά; 98 00:09:12,000 --> 00:09:13,400 Μαζί με το δέκα μπροστά; 99 00:09:14,300 --> 00:09:15,300 Όχι. 100 00:09:16,400 --> 00:09:17,700 Μιλάμε για περιουσία. 101 00:09:19,000 --> 00:09:20,100 Τόσα χρήματα που δε θα χρειαστεί ποτέ ξανά 102 00:09:20,300 --> 00:09:22,400 να ρισκάρετε τη ζωή σας. 103 00:09:24,500 --> 00:09:25,600 Ωραία. Ποια είναι η παγίδα; 104 00:09:26,400 --> 00:09:28,900 Πιθανές ποινικές διώξεις. 105 00:09:29,700 --> 00:09:35,400 Πάμε κάπου που όλες οι κυβερνήσεις απαγόρευσαν την πρόσβαση. 106 00:09:37,100 --> 00:09:38,700 Τότε ας μην το μάθει κανείς. 107 00:09:42,100 --> 00:09:43,400 Ίσως έχουμε πρόβλημα. 108 00:09:44,200 --> 00:09:47,800 Δε το ξέρει ακόμα, αλλά θα πάρουμε μαζί μας έναν πολίτη. 109 00:09:52,400 --> 00:09:56,200 Η ΝεοΙουρασική Εποχή αποδείχθηκε θανάσιμη για τους δεινόσαυρους. 110 00:09:57,200 --> 00:10:01,200 Αν και κάποια είδη επιβιώνουν σε λίγα απομονωμένα, 111 00:10:01,400 --> 00:10:05,500 πλούσια σε οξυγόνο, τροπικά κλίματα κοντά στον Ισημερινό... 112 00:10:06,100 --> 00:10:11,700 ...όπου η επαφή με ανθρώπους και άλλα εξελιγμένα είδη είναι ασφαλής. 113 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Καλημέρα, γιατρέ. 114 00:10:30,700 --> 00:10:32,100 Συγγνώμη για την απρόσμενη επίσκεψη. 115 00:10:32,700 --> 00:10:33,700 Μπορούμε να μιλήσουμε; 116 00:10:33,900 --> 00:10:35,200 Συγγνώμη, σήμερα γίνεται χαμός. 117 00:10:35,400 --> 00:10:36,400 Μας κλείνουν. 118 00:10:36,600 --> 00:10:40,000 Ο δρ. Χένρι Λούμις. Ζόρα Μπένετ, ειδική της αποστολής. 119 00:10:40,200 --> 00:10:40,500 Χαίρετε. 120 00:10:40,700 --> 00:10:41,500 Ποια αποστολή; 121 00:10:43,600 --> 00:10:46,900 Παιδιά, γιατί δεν κάνετε ένα διάλειμμα για λίγο; 122 00:10:48,700 --> 00:10:49,800 Ευχαριστούμε, παιδιά. 123 00:10:50,000 --> 00:10:53,800 Ο δρ. Λούμις συμβουλεύει την Parker Genix τους τελευταίους έξι μήνες... 124 00:10:54,000 --> 00:10:55,900 ...για καρδιολογικά θέματα και ένα νέο φάρμακο, 125 00:10:56,000 --> 00:10:58,500 την παλαιοδιοξίνη, που προέρχεται από τον μεγαλύτερο δεινόσαυρο. 126 00:10:59,100 --> 00:11:01,000 Τα υπολογιστικά μοντέλα δείχνουν ότι μπορεί να αναχαιτίζει 127 00:11:01,200 --> 00:11:03,600 την καρδιοπάθεια κατά δύο δεκαετίες κατά μέσο όρο. 128 00:11:03,800 --> 00:11:05,200 Σκέψου τι θα σήμαινε για τη μητέρα σου. 129 00:11:05,300 --> 00:11:07,100 Συλλυπητήρια για την απώλειά σου. 130 00:11:08,500 --> 00:11:09,400 Όλοι διαβάζουν έναν φάκελο. 131 00:11:09,600 --> 00:11:10,700 Αν το πας στο προσωπικό, φεύγω. 132 00:11:11,200 --> 00:11:12,300 Συγγνώμη γι’ αυτό που έγινε. 133 00:11:13,100 --> 00:11:15,000 Η έρευνα είναι ζωτικής σημασίας. 134 00:11:15,100 --> 00:11:16,600 Αλλά δεν μπορούμε να κάνουμε κλινικές. 135 00:11:16,900 --> 00:11:18,400 Αδυνατούμε να συνθέσουμε το DNA. 136 00:11:18,600 --> 00:11:21,000 Χρειαζόμαστε δείγματα από ζωντανούς δεινόσαυρους. 137 00:11:21,500 --> 00:11:23,900 Το είδος πρέπει να είναι πραγματικός γίγαντας. 138 00:11:24,500 --> 00:11:26,500 Τα μεγαλύτερα ζώα σε τρεις κατηγορίες: 139 00:11:26,900 --> 00:11:28,800 Θαλάσσια, χερσαία και ιπτάμενα. 140 00:11:29,700 --> 00:11:30,500 Γιατί τόσο μεγάλα; 141 00:11:30,600 --> 00:11:32,300 Εξαιτίας των καρδιών τους. 142 00:11:33,300 --> 00:11:35,500 Όσο μεγαλύτεροι, τόσο ισχυρότεροι οι καρδιακοί μυς. 143 00:11:36,100 --> 00:11:37,300 Και ζούσαν περισσότερο. 144 00:11:37,800 --> 00:11:41,000 Πάνω από εκατό χρόνια για κάποιους Κρητιδικούς ιπτάμενους σαυρόποδες. 145 00:11:41,500 --> 00:11:45,600 Άρα, τα τρία είδη που χρειαζόμαστε είναι... 146 00:11:46,300 --> 00:11:47,300 ...ο Μοσασαύρος. 147 00:11:48,400 --> 00:11:50,500 Ζει στον ωκεανό. 148 00:11:52,500 --> 00:11:53,300 Και... 149 00:11:53,500 --> 00:11:54,300 ...Τιτανοσαύρος. 150 00:11:54,800 --> 00:12:00,300 Θα τους βρείτε στη στεριά... και στον αέρα. 151 00:12:01,900 --> 00:12:02,900 Κετσαλκοάτλος. 152 00:12:03,000 --> 00:12:04,100 Ο μεγαλύτερος πτερόσαυρος. 153 00:12:05,400 --> 00:12:09,400 Καθένα ζούσε πάνω από έναν αιώνα, πριν τον γενετικό εκφυλισμό. 154 00:12:10,100 --> 00:12:11,800 Ένα φάρμακο που αποτρέπει την καρδιοπάθεια 155 00:12:12,000 --> 00:12:14,200 θα ήταν η μεγαλύτερη ιατρική ανακάλυψη αιώνων. 156 00:12:14,400 --> 00:12:15,400 Ναι. 157 00:12:15,500 --> 00:12:17,300 Θα άξιζε δισεκατομμύρια, έτσι; 158 00:12:18,500 --> 00:12:19,500 Τρισεκατομμύρια. 159 00:12:20,000 --> 00:12:22,100 Ο μόνος τρόπος να ολοκληρωθεί το DNA 160 00:12:22,300 --> 00:12:25,800 είναι με δείγματα αίματος και ιστού από ζωντανούς δεινόσαυρους. 161 00:12:27,100 --> 00:12:27,900 Συγγνώμη; 162 00:12:28,100 --> 00:12:31,000 Θέλετε να πάρετε αίμα όσο ακόμα ζουν; 163 00:12:31,300 --> 00:12:34,700 Η αιμοσφαιρίνη οξειδώνεται σε δευτερόλεπτα μετά τον θάνατο. 164 00:12:35,100 --> 00:12:37,100 Ακολουθεί υποστάση και πήξη άμεσα. 165 00:12:38,600 --> 00:12:43,500 Ευτυχώς, όλα αυτά τα είδη υπάρχουν σε μία απομονωμένη περιοχή. 166 00:12:44,000 --> 00:12:46,800 Συγκροτούμε ομάδα και θέλουμε να φύγουμε άμεσα. 167 00:12:47,500 --> 00:12:50,900 Έχουμε ανταγωνιστές και ο κ. Πάρκερ δε δέχεται τη δεύτερη θέση. 168 00:12:51,400 --> 00:12:52,500 Μπορείτε να είστε έτοιμος αύριο; 169 00:12:53,500 --> 00:12:54,500 Δρ. Λούμις; 170 00:12:57,200 --> 00:12:58,500 Απλώς ξαφνιάστηκα. 171 00:12:59,000 --> 00:12:59,400 Είσαι; 172 00:12:59,500 --> 00:13:00,500 Κοντά. 173 00:13:01,000 --> 00:13:04,100 Δεν έχουμε τα προσόντα να εντοπίσουμε ή να προβλέψουμε συμπεριφορά. 174 00:13:07,200 --> 00:13:09,000 Γιατί δεν στέλνετε στρατό; 175 00:13:10,300 --> 00:13:11,300 Είστε πλούσιοι. 176 00:13:12,200 --> 00:13:13,200 Απόρρητο. 177 00:13:13,400 --> 00:13:15,200 Όσο λιγότεροι το ξέρουν, τόσο το καλύτερο. 178 00:13:16,000 --> 00:13:17,600 Μπορώ να εγγυηθώ την ασφάλειά σας. 179 00:13:17,800 --> 00:13:19,300 Ε, πάνω κάτω. 180 00:13:19,500 --> 00:13:19,600 Όχι, όχι. 181 00:13:19,800 --> 00:13:20,700 Δεν είναι θέμα ασφάλειας. 182 00:13:20,900 --> 00:13:22,600 Αλλά... πάνω κάτω; 183 00:13:22,800 --> 00:13:23,800 Ναι. 184 00:13:27,500 --> 00:13:30,600 Αυτό που προτείνετε είναι εντελώς παράνομο. 185 00:13:32,200 --> 00:13:33,700 Του είπες για τα μηδενικά; 186 00:13:33,900 --> 00:13:35,500 Δεν είναι... Τι εννοείς; 187 00:13:39,200 --> 00:13:40,900 Έχεις δει ποτέ δεινόσαυρο ελεύθερο; 188 00:13:42,500 --> 00:13:45,200 Όχι σε θεματικό πάρκο ή 189 00:13:45,400 --> 00:13:48,200 ένα πλάσμα χαμένο μέσα στην πόλη. 190 00:13:48,700 --> 00:13:50,800 Στο φυσικό του περιβάλλον. 191 00:13:52,600 --> 00:13:56,600 Αν δεν το έχεις κάνει, είσαι απλώς επισκέπτης ζωολογικού. 192 00:14:11,900 --> 00:14:15,100 Όλη την προηγούμενη εβδομάδα, πουλήσαμε δώδεκα εισιτήρια. 193 00:14:17,500 --> 00:14:22,000 Πριν πέντε χρόνια, περίμενες ώρες στην ουρά, αν έμπαινες. 194 00:14:25,700 --> 00:14:27,500 Κανείς δεν νοιάζεται πια για αυτά τα πλάσματα. 195 00:14:30,200 --> 00:14:31,300 Αξίζουν κάτι καλύτερο. 196 00:14:33,000 --> 00:14:34,200 Απλώς... θέλω λίγο χρόνο. 197 00:14:35,500 --> 00:14:36,500 Ναι, φυσικά. 198 00:14:36,800 --> 00:14:38,400 Πάρε όσο χρόνο θες. 199 00:14:39,100 --> 00:14:40,800 Όλα τα λεπτά. 200 00:14:41,000 --> 00:14:47,500 Δεν είναι... Όλη σου η ζωή σε έφερε σ' αυτή τη στιγμή. 201 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 Έτοιμος; 202 00:15:08,900 --> 00:15:09,900 Ναι. 203 00:16:03,100 --> 00:16:04,100 Μάρτιν Κρεμπς. 204 00:16:04,700 --> 00:16:05,700 Μιλήσαμε στο τηλέφωνο; 205 00:16:07,300 --> 00:16:08,300 Ναι, Κρεμπς. 206 00:16:08,500 --> 00:16:09,600 Λυπάμαι... 207 00:16:10,700 --> 00:16:13,600 Το σκέφτηκα και δεν μπορώ. 208 00:16:14,500 --> 00:16:17,900 Θα ήθελα, για χάρη της Ζόρα, αλλά δε γίνεται. 209 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 Τι; 210 00:16:21,500 --> 00:16:23,600 Τα είχαμε συμφωνήσει τηλεφωνικά. 211 00:16:25,100 --> 00:16:26,500 Εσύ όρισες την αμοιβή. 212 00:16:26,700 --> 00:16:29,200 Δεν είναι αυτό. Απλώς... Είναι πολύ ριψοκίνδυνο για τη βάρκα μου. 213 00:16:31,200 --> 00:16:34,000 Δεν την έχω ξεπληρώσει ακόμα. Φαντάζομαι δεν το καταλαβαίνεις. 214 00:16:34,500 --> 00:16:35,500 Χωρίς παρεξήγηση. 215 00:16:37,000 --> 00:16:40,200 Τι στο καλό γίνεται εδώ; 216 00:16:40,600 --> 00:16:41,600 Αυτός είναι ο άνθρωπός σας; 217 00:16:41,800 --> 00:16:42,200 Ναι. 218 00:16:42,400 --> 00:16:44,200 Περάσαμε δέκα χρόνια μαζί στο Μαρσώκ. 219 00:16:45,400 --> 00:16:47,400 Ο Ντάνκαν είναι κορυφαίος. Γι’ αυτό είναι εδώ. 220 00:16:47,600 --> 00:16:47,800 Κορυφαίος σε τι; 221 00:16:47,900 --> 00:16:48,800 Στο ποτό; 222 00:16:49,000 --> 00:16:49,800 \x22Αεράκι\x22. 223 00:16:50,200 --> 00:16:51,200 Όχι τα όπλα εντάξει; 224 00:16:51,800 --> 00:16:52,600 Εντάξει, εντάξει. 225 00:16:52,800 --> 00:16:53,600 Στις μεταφορές. 226 00:16:54,300 --> 00:16:56,200 Και στο να περνάει ανθρώπους και πράγματα όπου δεν πρέπει. 227 00:16:56,900 --> 00:16:58,800 Το θέμα είναι πως αυτή τη φορά δεν μπορώ, Ζόρα. 228 00:16:59,000 --> 00:16:59,800 Συγγνώμη. 229 00:17:00,200 --> 00:17:01,400 Κρίμα, αλλά εντάξει. 230 00:17:03,200 --> 00:17:04,500 Είναι τεράστια ήττα, Ντάνκαν. 231 00:17:04,700 --> 00:17:05,500 Μου το υποσχέθηκες. 232 00:17:06,000 --> 00:17:07,500 Τώρα είμαστε χαμένοι. 233 00:17:10,300 --> 00:17:11,300 Συγγνώμη. 234 00:17:12,000 --> 00:17:14,100 Δε θέλω να δω όλο αυτό να διαλύεται. 235 00:17:17,700 --> 00:17:18,700 Να σου πω κάτι. 236 00:17:19,700 --> 00:17:21,700 Γιατί δεν κάνεις μια έντιμη χειρονομία; 237 00:17:22,200 --> 00:17:28,100 Ξέρεις, έτσι για αρχή... Μια σκέψη είναι να διπλασιάσεις 238 00:17:28,300 --> 00:17:29,400 το ποσό που συμφωνήσαμε και μετά εγώ 239 00:17:29,500 --> 00:17:32,300 θα το κανονίσω με τον Ντάνκαν και τον υπαρχηγό του. 240 00:17:32,700 --> 00:17:33,700 Μάλιστα. 241 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 Πολύ ωραία. 242 00:17:35,800 --> 00:17:38,400 Το σκεφτήκατε από πριν ή το στήσατε τώρα; 243 00:17:39,100 --> 00:17:40,400 Προσπαθούμε να βοηθήσουμε. 244 00:17:40,800 --> 00:17:42,400 Δεν κάθομαι εδώ για να με προσβάλλουν. 245 00:17:42,700 --> 00:17:43,800 Εντάξει, για τ’ όνομα του Θεού. 246 00:17:44,000 --> 00:17:44,800 Έγινε. 247 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Ωραία. 248 00:17:46,200 --> 00:17:47,000 Ωραία. 249 00:17:47,400 --> 00:17:48,800 Θα κάνουμε παράκαμψη από τα Μπαρμπέιντος. 250 00:17:50,000 --> 00:17:53,900 Για να αποφύγουμε τους κυβερνητικούς ελέγχους, αν και δεν υπάρχουν πολλοί. 251 00:17:56,500 --> 00:17:57,500 Γιατί; 252 00:18:01,300 --> 00:18:03,500 Γιατί κανείς δεν είναι τόσο ηλίθιος να πάει εκεί που πάμε. 253 00:18:14,200 --> 00:18:16,600 Γεια σου. Πώς πας; 254 00:18:16,800 --> 00:18:17,600 Καλά. 255 00:18:18,100 --> 00:18:19,200 Μπόμπι Άντγουοτερ. 256 00:18:19,400 --> 00:18:20,600 Θα αναλάβει την ασφάλεια της ομάδας. 257 00:18:22,300 --> 00:18:24,800 Για να μην καταλήξετε μέσα σε ένα από αυτά. 258 00:18:30,700 --> 00:18:31,700 Ζωντανό. 259 00:18:32,800 --> 00:18:34,100 Κάτι άλλο; 260 00:18:35,300 --> 00:18:37,600 Ναι, κοίτα, δε θα μπορέσω να το κάνω. 261 00:18:37,700 --> 00:18:40,500 Θα το ήθελα, ως χάρη, αν χρησιμοποιήσεις... Όχι, το ελέγξαμε. 262 00:18:41,100 --> 00:18:42,100 Οκ, τέλεια. 263 00:18:43,800 --> 00:18:44,800 Πότε φεύγουμε; 264 00:18:57,700 --> 00:18:58,600 Έλα να δεις. 265 00:18:58,800 --> 00:18:59,100 Τι; 266 00:18:59,300 --> 00:19:01,300 Είδες πόσα μας δίνει ο Κινγκ Κει γι’ αυτό; 267 00:19:02,600 --> 00:19:03,600 Ναι. 268 00:19:04,500 --> 00:19:05,300 Καημένε μου... 269 00:19:05,500 --> 00:19:06,300 Ω, ναι! 270 00:19:13,000 --> 00:19:14,400 Έχουμε καλά νέα, παιδιά. 271 00:19:14,600 --> 00:19:17,100 Ο Μοσασαύρος είχε μαρκαριστεί σε αιχμαλωσία και 272 00:19:17,300 --> 00:19:19,700 η InGen συνέχισε να τον παρακολουθεί μετά τη διαφυγή του. 273 00:19:19,900 --> 00:19:23,600 Αγοράσαμε τα δεδομένα τους μετά τη χρεοκοπία και πλέον τον εντοπίζουμε εμείς. 274 00:19:23,900 --> 00:19:28,600 Κανείς άλλος δεν ξέρει πολλά, αλλά να τον, εδώ είναι. 275 00:19:29,200 --> 00:19:33,400 Πρώτο δείγμα σε 150 μίλια περίπου, κοντά στον Ισημερινό. 276 00:19:35,300 --> 00:19:37,000 Γιατί κοντά στον Ισημερινό; 277 00:19:37,200 --> 00:19:38,500 Γιατί δεν ζουν αλλού; 278 00:19:39,700 --> 00:19:42,100 Το διαμορφωμένο τοπίο της Γης πλέον δεν τους ταιριάζει. 279 00:19:43,000 --> 00:19:48,500 Ο αέρας είναι διαφορετικός, η ηλιακή ακτινοβολία, τα έντομα, η βλάστηση, 280 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 τα πάντα έχουν αλλάξει. 281 00:19:50,500 --> 00:19:51,900 Μα κοντά στον Ισημερινό, το κλίμα 282 00:19:52,100 --> 00:19:54,200 μοιάζει πολύ με εκείνο πριν 60 εκατομμύρια χρόνια. 283 00:19:54,500 --> 00:19:56,200 Είναι θερμό και πλούσιο σε οξυγόνο. 284 00:19:56,400 --> 00:20:00,100 Ο Μοσασαύρος κινείται γύρω από το νησί που κατευθυνόμαστε. 285 00:20:00,500 --> 00:20:04,700 Εκεί υπάρχει ένα συγκρότημα που ήταν εργαστήριο του αρχικού πάρκου. 286 00:20:05,800 --> 00:20:09,900 Εγκαταλείφθηκε μετά από ένα ατύχημα. 287 00:20:12,300 --> 00:20:14,400 Πρέπει να μπούμε, να πάρουμε τα τρία 288 00:20:14,500 --> 00:20:16,800 δείγματα και να φύγουμε όσο πιο γρήγορα γίνεται. 289 00:20:17,800 --> 00:20:22,500 Γιατί, αν και έχουν επιβιώσει εκεί δυο ντουζίνες είδη για 20 χρόνια, 290 00:20:23,900 --> 00:20:26,900 σε καμία περίπτωση δεν πρόκειται για ελεγχόμενο περιβάλλον. 291 00:20:28,100 --> 00:20:30,000 Νομίζω θα είμαστε εντάξει. 292 00:20:31,400 --> 00:20:32,400 Αυτά τι είναι; 293 00:20:33,100 --> 00:20:34,100 Ξέρεις τι χρειάζεται από τότε. 294 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 Πόσο γρήγορα; 295 00:20:36,600 --> 00:20:38,300 Φορέλισες, σε δευτερόλεπτα. 296 00:20:39,200 --> 00:20:40,200 Κι ύστερα; 297 00:20:42,200 --> 00:20:43,900 Μετά... επιβιώνεις. 298 00:20:50,900 --> 00:20:52,100 Εδώ είναι που μου λες ότι 299 00:20:52,300 --> 00:20:54,600 είναι έγκλημα να σκοτώνεις δεινόσαυρο, γιατρέ; 300 00:20:54,700 --> 00:20:57,100 Όχι. Εδώ σου λέω πως είναι αμαρτία να σκοτώνεις δεινόσαυρο. 301 00:21:01,900 --> 00:21:05,000 Κι αν μείνουμε όλη μέρα εκεί; 302 00:21:06,300 --> 00:21:08,700 Τότε βρισκόμαστε κάπου που δεν ανήκουμε. 303 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Αυτή είναι η ειδικότητά μας, δρ. Λούμις. 304 00:21:16,000 --> 00:21:20,800 Χωρίς πρόθεση να κρατήσουμε τα ζώα, παίρνουμε τα δείγματα και φεύγουμε. 305 00:21:21,300 --> 00:21:23,400 Θα χάσουμε το φως πριν φτάσουμε σε επαφή. 306 00:21:23,600 --> 00:21:25,100 Ξεκινάμε την επιχείρηση το πρωί. 307 00:21:26,200 --> 00:21:27,200 Πώς γίνεται η εξαγωγή; 308 00:21:28,300 --> 00:21:30,200 Αυτά τα βέλη παίρνουν δείγματα αίματος. 309 00:21:30,500 --> 00:21:31,800 Έχεις μόνο μία ευκαιρία με το καθένα. 310 00:21:32,200 --> 00:21:34,000 Ο Μόζας έχει δέρμα τεσσάρων ιντσών, 311 00:21:34,200 --> 00:21:36,500 οπότε πρέπει να είσαι σε απόσταση δέκα μέτρων. 312 00:21:38,700 --> 00:21:40,800 Και εκτινάσσεται μόνο του μόλις γεμίσει. 313 00:21:42,200 --> 00:21:45,900 Θα εκτοξευτεί καμιά εξηνταριά μέτρα, σαν πυραυλάκι. 314 00:21:49,600 --> 00:21:52,900 Και την κρίσιμη στιγμή θα ανοίξει αλεξίπτωτο και θα κατέβει σ' εμάς. 315 00:21:53,600 --> 00:21:54,600 Θα ρίξω εγώ. 316 00:21:56,000 --> 00:21:59,400 Η βολή βιοψίας εξ αποστάσεως είναι απλή. Στο προτείνω. 317 00:22:03,100 --> 00:22:04,700 Έλα να σου δείξω κάτι. 318 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 Το νιώθεις αυτό το πιτσίλισμα; 319 00:22:11,400 --> 00:22:11,800 Ναι. 320 00:22:12,000 --> 00:22:16,300 Φαντάσου τώρα το σκάφος να κλυδωνίζεται 15-20 μοίρες, με 30 κόμβους ταχύτητα. 321 00:22:16,700 --> 00:22:18,100 Ο ιδρώτας στάζει στα μάτια σου, και 322 00:22:18,200 --> 00:22:20,300 είσαι τόσο κοντά που βλέπεις τα δόντια του. 323 00:22:21,400 --> 00:22:22,400 Το ’χεις. 324 00:22:29,100 --> 00:22:30,500 Παρακαλώ, πέρασε. 325 00:22:30,700 --> 00:22:31,700 Σοβαρά; 326 00:22:31,900 --> 00:22:32,700 Αφού επιμένεις. 327 00:22:40,300 --> 00:22:41,900 Δεν το αντέχω. 328 00:22:44,000 --> 00:22:46,200 Ήταν ωραία να δουλέψω μαζί σου, Ζ. 329 00:22:46,400 --> 00:22:46,500 Τι; 330 00:22:46,700 --> 00:22:49,200 Μα νομίζω μόλις βρήκαμε τον νέο μας αρχηγό. 331 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 Χωρίς παρεξήγηση. 332 00:22:52,200 --> 00:22:54,900 Δεν νομίζω πως θα θιχτεί κανείς γι’ αυτό. 333 00:22:55,800 --> 00:22:56,800 Εγώ θίγομαι. 334 00:23:02,500 --> 00:23:04,000 Άκουσα για τον Μπούκερ. 335 00:23:07,300 --> 00:23:08,300 Ναι. 336 00:23:08,600 --> 00:23:09,600 Λυπάμαι πολύ. 337 00:23:11,300 --> 00:23:12,300 Ναι. 338 00:23:14,500 --> 00:23:15,500 Σε ποια αποστολή ήσασταν; 339 00:23:16,800 --> 00:23:20,800 Μια απλή εκπαιδευτική αποστολή στην Υεμένη. 340 00:23:22,400 --> 00:23:23,300 Τίποτα το ιδιαίτερο. 341 00:23:23,500 --> 00:23:24,500 Μια παγιδευμένη μηχανή. 342 00:23:26,400 --> 00:23:27,400 Από το πουθενά. 343 00:23:30,500 --> 00:23:31,500 Γρήγορο τουλάχιστον. 344 00:23:34,000 --> 00:23:35,300 Όχι ακριβώς. 345 00:23:36,700 --> 00:23:37,800 Γαμώτο. 346 00:23:39,700 --> 00:23:41,300 Δεν του άξιζε αυτό. 347 00:23:43,700 --> 00:23:44,700 Όχι. 348 00:23:48,300 --> 00:23:50,000 Έπρεπε να το πω στη γυναίκα του. 349 00:23:50,700 --> 00:23:51,900 Ήταν φρικτό. 350 00:23:53,200 --> 00:23:54,600 Δεν μπορείς να φυλάγεσαι για πάντα, Ζ. 351 00:23:54,800 --> 00:23:55,700 Όχι. 352 00:23:55,800 --> 00:23:56,800 Είναι η δουλειά. 353 00:23:58,000 --> 00:23:59,300 Σε λυγίζει στο τέλος. 354 00:24:00,100 --> 00:24:01,600 Γι’ αυτό είμαι εδώ κάτω. 355 00:24:02,200 --> 00:24:05,300 Προσπαθώ να ξαναγοράσω τη ζωή μου. 356 00:24:05,400 --> 00:24:06,000 Αλήθεια; 357 00:24:06,200 --> 00:24:07,200 Νόμιζα πως μου έλειψες. 358 00:24:09,700 --> 00:24:12,300 Ξέρεις τι μου έλειψε στ’ αλήθεια; 359 00:24:14,300 --> 00:24:15,800 Η κηδεία της μάνας μου. 360 00:24:18,400 --> 00:24:19,400 Ναι. 361 00:24:19,600 --> 00:24:20,700 Τρομερό, Ζόρα. 362 00:24:21,300 --> 00:24:22,600 Ναι, ναι... 363 00:24:22,900 --> 00:24:25,700 Ειλικρινά, είναι το χειρότερο που έχω ακούσει να κάνει άνθρωπος. 364 00:24:26,000 --> 00:24:26,500 Ευχαριστώ. 365 00:24:26,700 --> 00:24:28,100 Είσαι τόσο υποστηρικτικός. 366 00:24:30,200 --> 00:24:31,200 Θεέ μου. 367 00:24:38,400 --> 00:24:40,200 Σε παρακαλώ, πες μου πως τα βρήκατε με την Αμέλια. 368 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 Κάθε φορά που κοιταζόμασταν... 369 00:24:55,600 --> 00:24:57,100 ...βλέπαμε τον γιο μας. 370 00:25:01,100 --> 00:25:04,600 Πιο εύκολο και για τους δυο να φύγουμε μόνοι μας. 371 00:25:13,900 --> 00:25:15,200 Είμαστε για λύπηση. 372 00:25:17,200 --> 00:25:24,900 Τι λες να ζήσουμε και να πλουτίσουμε αυτή τη φορά; 373 00:25:26,500 --> 00:25:28,700 Ο πλούτος είναι ωραίος, αλλά δεν φτάνει. 374 00:25:29,900 --> 00:25:30,900 Σωστά. 375 00:25:31,200 --> 00:25:33,200 Κάνε κάτι που μετράει όσο έχεις χρόνο. 376 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 Εντάξει. 377 00:25:35,200 --> 00:25:36,600 Μην το αφήνεις για μετά. 378 00:25:37,900 --> 00:25:38,900 Μην περιμένεις, Ζόρα. 379 00:25:39,500 --> 00:25:40,600 Μην περιμένεις. 380 00:26:04,500 --> 00:26:05,600 Τα μετράς αυτά, γλυκιά μου; 381 00:26:07,300 --> 00:26:08,300 Τα απολαμβάνω. 382 00:26:10,100 --> 00:26:13,800 Είναι μεγάλο το ταξίδι στον Ατλαντικό, κι όταν τελειώσουν μου λείπουν. 383 00:26:17,500 --> 00:26:20,000 Γι’ αυτό έχεις τόσα στην τσέπη σου; 384 00:26:22,100 --> 00:26:23,300 Δεν τα χρειάζεται. 385 00:26:24,500 --> 00:26:25,500 Μάλιστα. 386 00:26:26,000 --> 00:26:28,100 Λοιπόν, γλυκιά μου, πού είναι ο φίλος σου; 387 00:26:28,300 --> 00:26:29,500 Η σειρά του να είναι στο τιμόνι. 388 00:26:30,300 --> 00:26:31,300 Θα έρθει ή όχι; 389 00:26:31,500 --> 00:26:32,600 Του το είπα. 390 00:26:32,900 --> 00:26:34,000 Ντύνεται ακόμα. 391 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Εντάξει. 392 00:26:38,800 --> 00:26:39,800 Θες να κάνουμε εξάσκηση; 393 00:26:41,200 --> 00:26:42,200 Εντάξει. 394 00:26:42,400 --> 00:26:45,100 Όπως σου έδειξε ο μπαμπάς. Κάτω, κάτω, γύρω. 395 00:26:45,300 --> 00:26:47,400 Κάτω, κάτω, γύρω. 396 00:26:47,700 --> 00:26:49,300 Εύχεστε ποτέ να είχατε βαρετό μπαμπά; 397 00:26:49,800 --> 00:26:50,800 Ναι. 398 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 Επιτέλους. 399 00:27:00,800 --> 00:27:01,800 Καλησπέρα, Ξαβιέ. 400 00:27:02,500 --> 00:27:03,500 Τι γίνεται; 401 00:27:04,800 --> 00:27:05,800 Έξι η ώρα. 402 00:27:06,800 --> 00:27:07,800 Το ξέρω. 403 00:27:09,600 --> 00:27:11,500 Ήμουν λιπόθυμος. 404 00:27:12,600 --> 00:27:13,600 Η βάρδιά σου. 405 00:27:13,800 --> 00:27:15,300 Κοιμήθηκα σαν μωρό. 406 00:27:18,900 --> 00:27:20,100 Αναλαμβάνεις το τιμόνι; 407 00:27:24,000 --> 00:27:25,100 Είμαι πτώμα. 408 00:27:25,700 --> 00:27:26,600 Να πω την αλήθεια... 409 00:27:26,800 --> 00:27:28,500 Θα κοιμηθώ στο τιμόνι. 410 00:27:28,700 --> 00:27:29,500 Θα τον καλύψω εγώ. 411 00:27:29,600 --> 00:27:30,400 Εντάξει. 412 00:27:30,600 --> 00:27:31,200 Όχι, όχι, αγάπη μου. 413 00:27:31,300 --> 00:27:32,300 Το έχουμε ξαναπεί. 414 00:27:32,500 --> 00:27:33,000 Χρειάζεσαι ύπνο. 415 00:27:33,200 --> 00:27:34,000 Κι εγώ χρειάζομαι ύπνο. 416 00:27:34,500 --> 00:27:35,700 Είναι η βάρδιά σου, Ξαβιέ. 417 00:27:35,900 --> 00:27:36,700 Έλα, φίλε. 418 00:27:37,600 --> 00:27:40,300 Ρούμπεν, δεν μπορούμε να ρίξουμε άγκυρα; 419 00:27:41,600 --> 00:27:42,500 Μπορείς να τη ρίξεις. 420 00:27:42,600 --> 00:27:43,600 Δεν το έχουμε κάνει ακόμα. 421 00:27:44,800 --> 00:27:46,900 Έχουμε μόνο 50 μέτρα καδένα. 422 00:27:47,500 --> 00:27:49,800 Ο βυθός είναι στα 2.000 μέτρα. 423 00:27:53,400 --> 00:27:55,700 Ίσως έπρεπε να το σκεφτείς αυτό πριν φύγουμε. 424 00:27:55,900 --> 00:27:58,900 Έχεις καμία ιδέα πόσο ζυγίζει το... Έφτιαξα αυτή τη βάρκα, εντάξει, Ξαβιέ; 425 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 Ξέρω τι κάνω. 426 00:28:00,200 --> 00:28:00,900 Άρα είσαι εντάξει; 427 00:28:01,000 --> 00:28:01,900 Έχεις τον άνεμο; 428 00:28:02,000 --> 00:28:02,400 Ξέρεις τι; 429 00:28:02,600 --> 00:28:03,500 Κοιμήσου άλλη μία ώρα. 430 00:28:03,600 --> 00:28:04,500 Είμαι καλά. 431 00:28:04,700 --> 00:28:04,800 Ναι. 432 00:28:05,000 --> 00:28:05,500 Το 'χω. 433 00:28:05,600 --> 00:28:05,700 Τέλεια. 434 00:28:05,900 --> 00:28:06,000 Είμαι καλά. 435 00:28:06,100 --> 00:28:07,100 Είσαι ο καλύτερος. 436 00:28:07,300 --> 00:28:08,100 Κόλα πέντε. 437 00:28:08,400 --> 00:28:09,400 Δώσε μου λίγη... 438 00:28:09,800 --> 00:28:12,800 Έχεις γλυκόριζα; Τρελαίνομαι γι’ αυτήν. 439 00:28:13,400 --> 00:28:14,400 Αγαπώ αυτό το πράγμα. 440 00:28:26,300 --> 00:28:27,900 Δεν είπα λέξη. 441 00:28:28,200 --> 00:28:29,400 Ούτε μία λέξη. 442 00:28:30,300 --> 00:28:31,300 Καλά έκανες. 443 00:28:31,900 --> 00:28:32,900 Κάθισε. 444 00:28:35,700 --> 00:28:36,000 Τι; 445 00:28:36,200 --> 00:28:37,100 Έφερε καν μπλούζα μαζί του; 446 00:28:37,800 --> 00:28:38,500 Οκ. 447 00:28:38,700 --> 00:28:41,000 Προφανώς δεν βλέπεις αυτό που βλέπω εγώ. 448 00:28:41,600 --> 00:28:42,600 Η γυμνή αράχνη. 449 00:28:42,800 --> 00:28:43,800 Ε, τώρα! 450 00:28:45,600 --> 00:28:48,800 Ελπίζαμε να ήμασταν μόνο οι τρεις μας. 451 00:28:49,200 --> 00:28:50,500 Μια τελευταία περιπέτεια. 452 00:28:51,900 --> 00:28:53,900 Πάω στο NYU, όχι στη Μογγολία. 453 00:28:55,500 --> 00:28:56,600 Το ξέρω. 454 00:28:56,800 --> 00:28:57,800 Έχεις δίκιο. 455 00:29:03,700 --> 00:29:04,700 Τι είναι αυτά; 456 00:29:07,100 --> 00:29:08,100 Πού; 457 00:29:13,900 --> 00:29:15,100 Στη 1 η ώρα. 458 00:29:15,600 --> 00:29:16,600 Πάνε ανατολικά. 459 00:29:17,400 --> 00:29:18,400 Δελφίνια; 460 00:29:18,600 --> 00:29:19,400 Όχι. 461 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 Δεν έχουν πτερύγια. 462 00:29:22,400 --> 00:29:23,400 Σάροι. 463 00:29:31,800 --> 00:29:32,800 Πάμε. 464 00:29:33,200 --> 00:29:34,200 Πιάσε το τιμόνι. 465 00:29:43,200 --> 00:29:50,800 Αριστερά, αριστερά, αριστερά! 466 00:29:53,200 --> 00:29:54,400 Κάτι μεγάλο είναι εκεί μπροστά. 467 00:29:54,900 --> 00:29:55,900 Ξιφίας; 468 00:29:56,600 --> 00:29:57,500 Πιο μεγάλο. 469 00:29:57,700 --> 00:29:59,200 Είναι, ε, ξέρεις ποιο; 470 00:30:00,400 --> 00:30:01,100 Όχι, αγάπη μου. 471 00:30:01,300 --> 00:30:02,200 Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 472 00:30:02,500 --> 00:30:03,500 Δεν έχουν απομείνει πολλά. 473 00:30:04,400 --> 00:30:07,500 Μακάρι να μην είχαν επιστρέψει ποτέ. 474 00:30:30,300 --> 00:30:31,200 Πάρε μας από εδώ! 475 00:30:31,400 --> 00:30:32,200 Είπε ότι είναι μέσα! 476 00:30:32,800 --> 00:30:33,400 Θα τον φέρω εγώ! 477 00:30:33,600 --> 00:30:33,900 Ανεβείτε πάνω! 478 00:30:34,100 --> 00:30:34,900 Ανεβείτε πάνω! 479 00:30:38,900 --> 00:30:39,900 Ξαβιέ! 480 00:30:40,800 --> 00:30:41,400 Δεν ανοίγει! 481 00:30:41,600 --> 00:30:42,900 Δεν ανοίγει! 482 00:30:43,100 --> 00:30:43,200 Δεν ανοίγει! 483 00:30:43,400 --> 00:30:44,500 Δεν ανοίγει η πόρτα! 484 00:30:44,900 --> 00:30:45,900 Στον ασύρματο! 485 00:30:46,100 --> 00:30:46,900 Το κόκκινο φως! 486 00:30:47,100 --> 00:30:47,700 Το κόκκινο φως! 487 00:30:47,900 --> 00:30:48,700 Το φως κινδύνου! 488 00:30:54,900 --> 00:30:55,800 Πού είναι; 489 00:30:56,000 --> 00:30:57,200 Δεν το βρίσκω! 490 00:30:57,400 --> 00:30:58,400 Το φως κινδύνου! 491 00:30:58,600 --> 00:30:59,600 Ο ασύρματος ανάγκης! 492 00:31:00,000 --> 00:31:01,300 Οκ! 493 00:31:06,800 --> 00:31:07,600 Ε, εσύ! 494 00:31:07,800 --> 00:31:08,600 Βγες έξω! 495 00:31:57,700 --> 00:31:58,700 Πού είναι ο Ξαβιέ; 496 00:32:04,700 --> 00:32:05,900 Θα ξανακατέβω. 497 00:32:06,200 --> 00:32:07,200 Θα συνεχίσω να ψάχνω. 498 00:32:10,300 --> 00:32:11,300 Ξαβιέ! 499 00:32:14,200 --> 00:32:15,200 Ξαβιέ! 500 00:32:15,400 --> 00:32:16,400 Ξαβιέ! 501 00:32:17,200 --> 00:32:18,200 Ξαβιέ! 502 00:32:19,400 --> 00:32:20,400 Ξαβιέ! 503 00:32:20,600 --> 00:32:21,400 Έλα, σε παρακαλώ! 504 00:32:20,400 --> 00:32:21,600 Ξαβιέ! 505 00:32:26,200 --> 00:32:27,200 Ξαβιέ! 506 00:32:28,100 --> 00:32:29,100 Έλα... 507 00:32:47,900 --> 00:32:50,200 Βρήκα την τσάντα! 508 00:33:02,700 --> 00:33:03,500 Τι συμβαίνει; 509 00:33:03,700 --> 00:33:04,500 Ο καιρός. 510 00:33:22,700 --> 00:33:24,900 Σε ενοχλώ; 511 00:33:25,300 --> 00:33:26,300 Όχι. 512 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 Τι θέλεις; 513 00:33:31,500 --> 00:33:32,500 Μπορώ να κάτσω εδώ; 514 00:33:33,900 --> 00:33:35,100 Λένε πως αν μπορείς να κοιμηθείς 515 00:33:35,300 --> 00:33:37,200 το προηγούμενο βράδυ, καλύτερα να τα παρατήσεις. 516 00:33:39,200 --> 00:33:40,900 Αυτό δεν το ακούς συχνά στα μουσεία. 517 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 Μπορείς να καθίσεις. 518 00:33:52,800 --> 00:33:54,200 Μπορώ να ρωτήσω τι σε βασάνιζε; 519 00:33:55,600 --> 00:33:56,900 Ίσως λίγο μετατραυματικό στρες. 520 00:33:57,100 --> 00:34:00,600 Μάλλον έπρεπε να πάρω περισσότερη άδεια μετά την τελευταία αποστολή. 521 00:34:05,200 --> 00:34:06,400 Τι ακριβώς είσαι; 522 00:34:08,100 --> 00:34:09,200 Κάτι σαν μισθοφόρος; 523 00:34:11,700 --> 00:34:14,000 Εξειδικευμένη ασφάλεια και ταχεία αντίδραση. 524 00:34:18,200 --> 00:34:19,300 Άρα μισθοφόρος, έτσι; 525 00:34:22,400 --> 00:34:24,900 Ακούγεται πάντως πιο συναρπαστικό από τη ζωή μου. 526 00:34:25,500 --> 00:34:26,100 Ναι; 527 00:34:26,200 --> 00:34:27,200 Με ποιον τρόπο; 528 00:34:28,700 --> 00:34:30,800 Ε, δεν με έχουν πυροβολήσει ποτέ. 529 00:34:33,400 --> 00:34:34,400 Όχι; 530 00:34:39,600 --> 00:34:41,100 Υπάρχει ακόμα χρόνος. 531 00:34:45,500 --> 00:34:46,500 Καληνύχτα, γιατρέ. 532 00:34:49,300 --> 00:34:50,300 Καληνύχτα. 533 00:35:37,200 --> 00:35:38,600 Πόση απόσταση έχουμε ως τον στόχο; 534 00:35:41,200 --> 00:35:42,300 Δεν μπορώ να σου μιλήσω για λίγο; 535 00:35:44,000 --> 00:35:46,100 Απλώς ξεκουράζεσαι; 536 00:35:52,100 --> 00:35:54,100 Όχι γαλλικά πριν το πρωινό. 537 00:36:07,400 --> 00:36:08,500 Το σήμα ήταν καθαρό, έτσι; 538 00:36:08,800 --> 00:36:10,100 Άκουσες σίγουρα Mayday; 539 00:36:10,300 --> 00:36:11,300 Απολύτως. 540 00:36:11,500 --> 00:36:12,500 Πήρες στίγμα; 541 00:36:12,600 --> 00:36:14,500 Ακρίβεια 10 τετραγ. μέτρων, έστειλαν DSC. 542 00:36:15,700 --> 00:36:16,700 28 μίλια μακριά. 543 00:36:17,900 --> 00:36:21,800 Αλλά είναι 28 μίλια, ξέρεις, στην αντίθετη κατεύθυνση. 544 00:36:22,700 --> 00:36:23,000 Τι; 545 00:36:23,200 --> 00:36:24,100 Δεν μπορούμε να τους αφήσουμε. 546 00:36:24,300 --> 00:36:24,500 Πάμε. 547 00:36:24,700 --> 00:36:25,500 Όχι, φυσικά και όχι. 548 00:36:26,000 --> 00:36:29,600 Απλώς λέω ότι έχει ραδιόφωνο και μπορούμε να στείλουμε το στίγμα του. 549 00:36:29,800 --> 00:36:30,300 Σωστά. 550 00:36:30,500 --> 00:36:32,200 Δεν είναι ότι θα πεθάνουν από το κρύο. 551 00:36:32,700 --> 00:36:35,100 Η βοήθεια είναι ήδη καθ’ οδόν. 552 00:36:35,500 --> 00:36:37,600 Μάλλον ήδη τους πλησιάζει σκάφος του Λιμενικού. 553 00:36:37,700 --> 00:36:38,700 Δύο μίλια! 554 00:36:41,500 --> 00:36:44,100 Είμαστε τρία λεπτά από τον μοσασαύρο, 555 00:36:44,300 --> 00:36:46,100 που θυμίζω είναι ο λόγος που ήρθαμε. 556 00:36:46,200 --> 00:36:47,900 Ο Μοσασαύρος έχει πομπό. 557 00:36:48,000 --> 00:36:49,700 Τον βρήκαμε μία φορά, θα τον ξαναβρούμε. 558 00:36:50,200 --> 00:36:54,000 Ίσως, αλλά μιλάμε για δεκάδες εκατομμύρια δολάρια. 559 00:36:54,500 --> 00:36:57,200 Κι αυτοί απλώς πρέπει να επιπλέουν μερικές ώρες. 560 00:36:57,500 --> 00:36:58,500 Έχω οπτική επαφή! 561 00:36:58,900 --> 00:37:00,300 30 μοίρες αριστερά! 562 00:37:03,400 --> 00:37:04,400 Αυτό είναι. 563 00:37:05,800 --> 00:37:09,600 Εντάξει, συμφωνώ με τον κύριο Άλγουοτερ. 564 00:37:10,900 --> 00:37:13,700 Πρώτα ο Μοσασαύρος, σωστά; 565 00:37:17,700 --> 00:37:19,600 Δώσε νέα πορεία. 566 00:37:20,400 --> 00:37:23,300 24°33’ Βόρεια, 74°56’ Δυτικά. 567 00:37:24,400 --> 00:37:25,400 Ταχύτητα πλεύσης. 568 00:37:27,300 --> 00:37:28,800 Ψάχνουμε και διασώζουμε τώρα. 569 00:37:31,300 --> 00:37:32,300 Είναι δική μου αποστολή. 570 00:37:33,600 --> 00:37:34,600 Είναι δικό μου σκάφος. 571 00:38:12,900 --> 00:38:13,900 Ήταν... 572 00:38:26,000 --> 00:38:27,700 στο μέγεθος της βάρκας. 573 00:38:28,500 --> 00:38:29,100 Και μεγαλύτερο. 574 00:38:29,300 --> 00:38:30,800 15 μέτρα, ίσως 20, δεν ξέρω. 575 00:38:31,000 --> 00:38:34,100 Σώμα σαν φίδι, με μεγάλο κρανίο και μακρύ στέλεχος. 576 00:38:34,300 --> 00:38:35,100 Ναι, ναι. 577 00:38:35,300 --> 00:38:36,000 Άκρα σαν κουπιά. 578 00:38:36,200 --> 00:38:36,500 Ναι, ναι. 579 00:38:36,700 --> 00:38:38,400 Μακριά ουρά που κυρτώνει στο τέλος. 580 00:38:38,600 --> 00:38:39,600 Αυτό ήταν, φίλε. 581 00:38:39,800 --> 00:38:40,400 Τι άλλο να ήταν; 582 00:38:40,500 --> 00:38:42,800 Τι στο καλό κάνεις τόσο ανοιχτά με ένα παιδί; 583 00:38:44,000 --> 00:38:46,100 Διασχίζουμε, τα Μπαρμπάντος προς Κέιπ Τάουν. 584 00:38:46,400 --> 00:38:47,400 Το έχουμε ξανακάνει. 585 00:38:47,700 --> 00:38:48,800 Δεν έπρεπε να είναι στο σχολείο; 586 00:38:51,100 --> 00:38:52,000 Είναι. 587 00:38:52,100 --> 00:38:53,100 Έχουν καλοκαιρινές διακοπές. 588 00:38:53,300 --> 00:38:54,000 Ποιο είναι το πρόβλημά σου; 589 00:38:54,100 --> 00:38:55,300 Ότι έπρεπε να ξέρεις καλύτερα. 590 00:38:55,400 --> 00:38:56,400 Και πώς δηλαδή; 591 00:38:56,700 --> 00:38:58,700 Υπάρχουν 50.000 σκάφη σε αυτόν τον ωκεανό. 592 00:38:58,900 --> 00:39:00,200 Ένα δέχτηκε επίθεση από τέρας. 593 00:39:00,400 --> 00:39:01,100 Ποιες είναι οι πιθανότητες; 594 00:39:01,300 --> 00:39:02,400 Ντάνκαν, άσ’ το. 595 00:39:02,600 --> 00:39:02,600 Εντάξει; 596 00:39:02,700 --> 00:39:04,200 Ξέρεις ότι δεν είσαι θυμωμένος με αυτόν. 597 00:39:04,400 --> 00:39:05,000 Έτσι δεν είναι; 598 00:39:05,200 --> 00:39:06,200 Τα παιδιά είναι ασφαλή τώρα. 599 00:39:07,900 --> 00:39:09,000 Δεν καταλαβαίνω. 600 00:39:09,200 --> 00:39:11,600 Γιατί να επιτεθεί ο Μοσασαύρος σε ιστιοφόρο 45 ποδιών; 601 00:39:11,700 --> 00:39:12,400 Δεν είναι τροφή. 602 00:39:12,500 --> 00:39:16,800 Ίσως νόμισε πως ήταν αντίπαλος και ήθελε να εξαλείψει τον ανταγωνισμό. 603 00:39:18,200 --> 00:39:19,400 Πόσο απέχουμε απ’ την πορεία; 604 00:39:19,600 --> 00:39:20,500 28 μίλια. 605 00:39:20,700 --> 00:39:21,700 Πόση ώρα για επαφή με τον στόχο; 606 00:39:22,600 --> 00:39:24,100 Ίσως δύο ώρες. 607 00:39:24,900 --> 00:39:26,500 Εξαρτάται με τι ταχύτητα κινείται και προς τα πού. 608 00:39:26,600 --> 00:39:26,800 Το κρατάω. 609 00:39:26,900 --> 00:39:30,100 Ας πούμε πως γυρνάμε πίσω και συνεχίζουμε την αποστολή. 610 00:39:30,500 --> 00:39:31,500 Περίμενε, περίμενε. 611 00:39:31,700 --> 00:39:32,600 Με τι ταχύτητα κινείται τι; 612 00:39:32,800 --> 00:39:33,800 Ποια αποστολή; 613 00:39:34,600 --> 00:39:35,600 Σχετικά μ’ αυτό… 614 00:39:36,100 --> 00:39:37,500 Λοιπόν… Τι ακριβώς κάνετε εσείς εδώ; 615 00:39:37,700 --> 00:39:39,300 Θα 'ναι ήσυχη νύχτα. 616 00:39:39,500 --> 00:39:40,100 Μακάρι. 617 00:39:40,300 --> 00:39:42,100 Θα κάνουμε μια μικρή παράκαμψη για να μαζέψουμε 618 00:39:42,300 --> 00:39:43,700 μερικά πράγματα. Τίποτα παραπάνω. 619 00:39:45,000 --> 00:39:45,600 Το ελπίζω. 620 00:39:45,700 --> 00:39:46,200 Ποια πράγματα; 621 00:39:45,600 --> 00:39:46,100 Τι; 622 00:39:46,300 --> 00:39:47,200 Όλα καλά. 623 00:39:47,400 --> 00:39:48,600 Τι εννοεί μ’ αυτό; 624 00:39:50,300 --> 00:39:51,400 Έι, ΜακΓκάι; 625 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 Με συγχωρείς. 626 00:39:53,200 --> 00:39:54,000 Με φρικάρεις. 627 00:39:54,100 --> 00:39:54,900 Καληνύχτα, Ρούμπεν. 628 00:39:55,000 --> 00:39:55,400 Τι έκανα; 629 00:39:55,600 --> 00:39:56,300 Με φρικάρεις. 630 00:39:56,400 --> 00:39:56,800 Καληνύχτα, Ίντι. 631 00:39:56,900 --> 00:39:58,900 Μπορείς να ανοίξεις τον χάρτη εντοπισμού; 632 00:39:59,600 --> 00:40:00,400 Εντάξει, άκου. 633 00:40:00,600 --> 00:40:01,400 Και ευχαριστώ. 634 00:40:02,300 --> 00:40:07,600 Καταλαβαίνουμε ότι έχετε τη δική σας αποστολή και σας είμαστε ευγνώμονες. 635 00:40:07,700 --> 00:40:08,900 Μας σώσατε απ’ το νερό. 636 00:40:09,100 --> 00:40:10,400 Δεν θα το ξεχάσουμε ποτέ. 637 00:40:10,500 --> 00:40:11,600 Απλώς αφήστε μας κάπου. 638 00:40:11,800 --> 00:40:12,600 Αυτό ζητάμε. 639 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 Να το γυρίσω αυτό; 640 00:40:15,000 --> 00:40:15,900 Δεν είναι ξεκάθαρο. 641 00:40:16,100 --> 00:40:17,500 Αφήστε μας σε ένα κοντινό λιμάνι. 642 00:40:18,800 --> 00:40:19,800 Σας παρακαλώ. 643 00:40:20,900 --> 00:40:21,900 Ναι; 644 00:40:22,200 --> 00:40:23,200 Το σήμα μπλοκάρει. 645 00:40:23,300 --> 00:40:23,900 Ας το ενισχύσουμε. 646 00:40:24,100 --> 00:40:25,600 Ίσως ανακλάται απ’ την καμπάνα μας. 647 00:40:25,700 --> 00:40:26,600 Δεν είναι αντανάκλαση. 648 00:40:26,800 --> 00:40:27,800 Τι πρέπει να πάρετε; 649 00:40:27,900 --> 00:40:28,900 Είναι δύο σήματα. 650 00:40:30,900 --> 00:40:32,300 Δηλαδή το βρήκαμε ήδη; 651 00:40:33,300 --> 00:40:34,300 Όχι, όχι. 652 00:40:35,300 --> 00:40:36,300 Μας βρήκε αυτό. 653 00:40:38,500 --> 00:40:39,500 Όχι, όχι. 654 00:40:39,700 --> 00:40:39,900 Έλα τώρα. 655 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 Οκ. 656 00:40:43,800 --> 00:40:44,600 Είναι εδώ. 657 00:40:44,800 --> 00:40:45,800 Νίνα, τι βλέπεις; 658 00:40:46,000 --> 00:40:46,800 Όλα λειτουργούν. 659 00:40:46,900 --> 00:40:47,100 Είμαστε εντάξει. 660 00:40:47,300 --> 00:40:50,200 Δηλαδή, μόλις ξεφύγαμε απ’ αυτό και εσείς το κυνηγάτε; 661 00:40:51,400 --> 00:40:53,600 Παιδιά, ακούστε. Θα μας πάρει μόνο μερικά λεπτά, 662 00:40:53,800 --> 00:40:56,100 μετά πάμε στο νησί όπως είπε εκείνη, εντάξει; 663 00:40:56,300 --> 00:40:58,900 Έχει εκεί έναν οικισμό με γεωθερμική ενέργεια. 664 00:40:59,100 --> 00:40:59,600 Λειτουργεί ακόμα. 665 00:40:59,700 --> 00:41:00,500 Μπορείτε να περιμένετε εκεί. 666 00:41:00,700 --> 00:41:01,500 Θα είστε τελείως ασφαλείς. 667 00:41:01,600 --> 00:41:02,000 Τι; 668 00:41:02,200 --> 00:41:03,000 Θεέ μου! 669 00:41:03,400 --> 00:41:04,000 Εκεί! 670 00:41:04,200 --> 00:41:04,700 Δεξιά! 671 00:41:04,900 --> 00:41:05,100 Εντάξει! 672 00:41:05,300 --> 00:41:06,100 Πάμε! 673 00:41:06,500 --> 00:41:07,100 Πιάσε το τιμόνι! 674 00:41:07,300 --> 00:41:08,000 Εγώ θα το φέρω καλύτερα. 675 00:41:08,200 --> 00:41:09,000 Οκ! 676 00:41:19,300 --> 00:41:20,600 Είναι πανέμορφο. 677 00:41:21,900 --> 00:41:22,900 Ναι. 678 00:41:23,700 --> 00:41:24,900 Πάμε. 679 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Έτσι; 680 00:41:52,200 --> 00:41:53,000 Ναι. 681 00:41:53,800 --> 00:41:54,800 Δέσε με. 682 00:41:57,300 --> 00:41:59,800 Θυμήσου, πυροβολείς μόνο αν πλησιάσει στα 10 μέτρα. 683 00:42:00,100 --> 00:42:01,100 Κατάλαβα. 684 00:42:09,200 --> 00:42:11,000 Θέλουμε την εντολή εδώ πάνω, τώρα! 685 00:42:16,300 --> 00:42:17,700 Έλα, δικό σου είναι! 686 00:42:25,400 --> 00:42:26,200 Πάμε! 687 00:42:26,400 --> 00:42:27,200 Πάμε! 688 00:42:27,600 --> 00:42:28,800 Πρέπει να πλησιάσουμε. 689 00:42:29,100 --> 00:42:29,800 Κουνήσου! 690 00:42:30,000 --> 00:42:31,300 Έλα, να παρατηρείς! 691 00:42:31,900 --> 00:42:32,900 Έρχομαι! 692 00:42:35,400 --> 00:42:36,400 20 μέτρα! 693 00:42:47,700 --> 00:42:48,700 15 μέτρα! 694 00:42:49,200 --> 00:42:50,200 Μας αντιλήφθηκε! 695 00:43:11,800 --> 00:43:12,900 Άλλη μια πόρτα! 696 00:43:16,300 --> 00:43:16,500 Εντάξει. 697 00:43:16,600 --> 00:43:17,600 Πάμε! 698 00:43:28,100 --> 00:43:29,100 Έρχεται κατά πάνω μας! 699 00:43:29,200 --> 00:43:30,200 Γύρνα! Γύρνα! 700 00:43:43,800 --> 00:43:44,800 Εκεί! Πάμε! 701 00:44:10,000 --> 00:44:11,200 Πάρ’ το πλοίο! 702 00:44:37,900 --> 00:44:38,600 Χάσαμε δεξιά! 703 00:44:38,700 --> 00:44:39,700 Κατακόρυφα κάτω! 704 00:44:39,900 --> 00:44:40,700 Κατακόρυφα κάτω! 705 00:45:04,500 --> 00:45:05,500 Κουνιέται. 706 00:45:06,700 --> 00:45:07,900 Ήταν φανταστικό! 707 00:45:09,900 --> 00:45:10,900 Ήταν υπέροχο! 708 00:45:14,600 --> 00:45:15,700 Το λάτρεψα! 709 00:45:17,100 --> 00:45:18,200 Το λάτρεψα! 710 00:45:20,200 --> 00:45:21,400 Το λάτρεψα! 711 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 Ναι, φίλε! 712 00:45:24,200 --> 00:45:25,000 Τέλειο! 713 00:45:25,200 --> 00:45:25,900 Τέλειο! 714 00:45:26,100 --> 00:45:27,300 Έι, Κικέι, το είδες αυτό; 715 00:45:32,700 --> 00:45:33,900 Κι αν δεν το κάνουμε; 716 00:45:34,800 --> 00:45:35,800 Δεν κάνουμε τι; 717 00:45:36,700 --> 00:45:39,600 Αν πάρουμε τα δείγματα αλλά δεν τα δώσουμε σε κάποια εταιρεία που... 718 00:45:39,800 --> 00:45:43,600 παράγει ένα φάρμακο που σώζει ζωές και το πουλάει με απαγορευτική τιμή; 719 00:45:45,200 --> 00:45:47,000 Η επιστήμη είναι για όλους, όχι για λίγους. 720 00:45:48,600 --> 00:45:49,700 Το σκέφτηκες ποτέ αυτό; 721 00:45:50,800 --> 00:45:51,900 Μάλλον όχι. 722 00:45:54,100 --> 00:45:55,500 Τότε ίσως θα έπρεπε να αρχίσεις. 723 00:45:57,000 --> 00:45:58,200 Ίσως να σταματήσεις. 724 00:46:00,300 --> 00:46:01,400 Να το, πάλι τα ίδια. 725 00:46:01,600 --> 00:46:03,000 Βάλε το κεφάλι ανάμεσα στα πόδια. Βαθιές ανάσες. 726 00:46:03,300 --> 00:46:04,300 Έλα, ανάπνευσε βαθιά. 727 00:46:05,200 --> 00:46:07,500 Μπαμπά, νομίζω ότι θα κάνω εμετό. 728 00:46:07,900 --> 00:46:09,300 Εντάξει, απλώς ανάπνευσε. 729 00:46:18,800 --> 00:46:22,500 Αυτά τα πλάσματα από το σκάφος… επέστρεψαν. 730 00:46:32,600 --> 00:46:33,800 Τι στο καλό είναι αυτά; 731 00:46:39,200 --> 00:46:40,300 Σπινόσαυροι. 732 00:46:49,500 --> 00:46:50,700 Είναι αμοιβαιότητα! 733 00:46:52,700 --> 00:46:54,400 Διαειδική συμβίωση! 734 00:46:55,800 --> 00:46:56,900 Αυτοί οι Σπινόσαυροι! 735 00:46:57,700 --> 00:46:59,200 Βοήθησαν τον Μοσασαύρο να κυνηγήσει! 736 00:47:00,100 --> 00:47:01,200 Βοήθησαν και στο στρατόπεδο! 737 00:47:03,000 --> 00:47:04,800 Ωραία… Αυτό δεν είναι ενθαρρυντικό. 738 00:47:08,600 --> 00:47:10,200 Τώρα είναι όλα αρσενικά. 739 00:47:28,200 --> 00:47:28,800 Μπόμπι! 740 00:47:29,000 --> 00:47:29,200 Μπόμπι! 741 00:47:29,400 --> 00:47:29,400 Μπόμπι! 742 00:47:29,500 --> 00:47:30,500 Πρόσεχε! 743 00:47:31,400 --> 00:47:32,400 Όχι! 744 00:47:40,000 --> 00:47:41,000 Όχι! 745 00:47:42,400 --> 00:47:43,400 Πώς… 746 00:48:43,100 --> 00:48:44,400 Πώς να ξεφύγω από αυτά; 747 00:48:45,100 --> 00:48:47,200 Βρίσκομαι σε αβαθή νερά, πάνω στις αλυσίδες θύελλας,. 748 00:48:54,500 --> 00:48:56,300 Δεν μπορώ να κουνήσω το πόδι μου, γλυκιά μου. 749 00:48:59,500 --> 00:49:02,800 Αν χτυπήσουμε σε εκείνους τους βράχους, θα διαλυθούμε. 750 00:49:03,100 --> 00:49:04,400 Ο μπαμπάς είναι έτοιμος. 751 00:49:04,800 --> 00:49:05,800 Ετοιμάσου να πηδήξεις. 752 00:49:13,200 --> 00:49:14,200 Είναι γρήγορο. 753 00:49:15,700 --> 00:49:16,900 ΜακΛάουντ, πρέπει να μπεις μέσα. 754 00:49:23,100 --> 00:49:24,900 Τερέζα, γύρνα μέσα. 755 00:49:25,100 --> 00:49:27,100 Βγες στον ασύρματο, στείλε της συντεταγμένες τρεις φορές. 756 00:49:27,300 --> 00:49:28,400 Τρεις φορές, στείλε της συντεταγμένες! 757 00:49:27,300 --> 00:49:28,100 Πήγαινε! 758 00:49:28,300 --> 00:49:29,100 Έγινε! 759 00:49:29,300 --> 00:49:30,100 Κρατήσου! 760 00:49:32,700 --> 00:49:34,200 Ισαβέλλα! Ισαβέλλα! Κοίτα με! 761 00:49:34,400 --> 00:49:35,200 Θα πάνε όλα καλά! 762 00:49:37,600 --> 00:49:38,900 Μωρό μου, μωρό μου! 763 00:49:40,600 --> 00:49:41,400 Ήρεμα! Ήρεμα! 764 00:49:41,600 --> 00:49:41,900 Σταμάτα! 765 00:49:42,100 --> 00:49:43,700 Σταμάτα για λίγο! 766 00:49:43,900 --> 00:49:44,900 Τι σημαίνει «σταμάτα»; 767 00:49:45,300 --> 00:49:46,700 Πρέπει να το χειριστούμε μόνοι μας. 768 00:49:46,900 --> 00:49:47,400 Τι; 769 00:49:47,500 --> 00:49:49,200 Αυτό είναι το πρωτόκολλο. 770 00:49:49,400 --> 00:49:50,200 Τρελάθηκες; 771 00:49:50,400 --> 00:49:50,700 Αστειεύομαι. 772 00:49:50,800 --> 00:49:52,100 Όχι, όχι, όχι! 773 00:49:52,400 --> 00:49:53,400 Έι! Έι! 774 00:49:53,600 --> 00:49:54,400 Πίσω! 775 00:50:00,900 --> 00:50:02,100 Σας παρακαλώ, βοηθήστε με! 776 00:50:03,200 --> 00:50:04,600 Βοηθήστε με, σας παρακαλώ! 777 00:50:05,600 --> 00:50:06,600 Σας παρακαλώ! 778 00:50:07,300 --> 00:50:08,600 Σας παρακαλώ, βοηθήστε με! 779 00:50:09,300 --> 00:50:10,300 Έλα, σε παρακαλώ! 780 00:50:11,500 --> 00:50:12,500 Σταμάτα! 781 00:50:16,700 --> 00:50:17,500 Γλυκιά μου! 782 00:50:17,700 --> 00:50:18,500 Τερέζα! 783 00:50:18,700 --> 00:50:19,500 Όχι! 784 00:50:20,200 --> 00:50:21,200 Τερέζα! 785 00:50:23,200 --> 00:50:24,200 Τερέζα! 786 00:50:28,800 --> 00:50:29,800 Τερέζα! 787 00:50:30,100 --> 00:50:31,100 Όχι! 788 00:50:32,800 --> 00:50:34,200 Το άλλο σκάφος! 789 00:50:35,800 --> 00:50:36,800 Άκουσέ με! 790 00:50:37,100 --> 00:50:38,100 Θα πέσουμε στο νερό. 791 00:50:38,300 --> 00:50:39,400 Το πλοίο θα τρακάρει! 792 00:50:39,600 --> 00:50:39,900 Πρέπει να το κάνουμε! 793 00:50:40,000 --> 00:50:40,600 Είναι η αδελφή σου εκεί! 794 00:50:40,700 --> 00:50:41,700 Καταλαβαίνεις; 795 00:50:42,900 --> 00:50:43,900 Είμαι εδώ. 796 00:50:44,100 --> 00:50:44,600 Εντάξει; 797 00:50:44,800 --> 00:50:45,100 Εντάξει; 798 00:50:45,200 --> 00:50:45,800 Σ’ έχω εγώ. 799 00:50:45,900 --> 00:50:46,700 Είσαι καλά. 800 00:50:46,800 --> 00:50:47,800 Πάμε. 801 00:50:48,600 --> 00:50:49,600 Ετοιμάσου. 802 00:50:50,100 --> 00:50:51,100 Με το τρία. 803 00:50:51,400 --> 00:50:52,200 Ένα… 804 00:50:52,300 --> 00:50:52,600 Δύο… 805 00:50:52,800 --> 00:50:53,300 Έι! 806 00:50:53,500 --> 00:50:54,000 Τρία! 807 00:50:54,200 --> 00:50:54,500 Έι! 808 00:50:54,700 --> 00:50:55,700 Πρέπει να μείνουμε μαζί! 809 00:51:50,600 --> 00:51:52,000 Δεν μπορούν να μπουν στις σκιές! 810 00:51:52,200 --> 00:51:53,200 Πήδα, φύγε! 811 00:51:53,600 --> 00:51:54,600 Πήδα! 812 00:52:46,600 --> 00:52:48,200 Νόμιζα πως σε είχα χάσει. 813 00:52:48,600 --> 00:52:49,300 Είσαι καλά; 814 00:52:49,500 --> 00:52:50,300 Με άφησε μόνη μου. 815 00:52:50,600 --> 00:52:51,200 Ποιος; 816 00:52:51,400 --> 00:52:52,100 Ο τύπος στο σκάφος. 817 00:52:52,300 --> 00:52:52,900 Πήγε να με σκοτώσει. 818 00:52:53,100 --> 00:52:53,900 Ξέρω ότι είναι τρελός. 819 00:52:54,400 --> 00:52:55,300 Τερέζα! 820 00:52:55,500 --> 00:52:56,300 Τερέζα! 821 00:52:58,100 --> 00:52:59,100 Μπαμπά! 822 00:53:06,400 --> 00:53:07,100 Είμαι καλά. 823 00:53:07,300 --> 00:53:08,100 Έλα. 824 00:53:09,900 --> 00:53:10,900 Είσαι καλά; 825 00:53:11,500 --> 00:53:13,100 Ας βγούμε από το νερό. 826 00:53:36,800 --> 00:53:37,900 Έλα, κουνήσου! 827 00:53:38,200 --> 00:53:39,300 Είναι ύπουλοι! 828 00:53:46,600 --> 00:53:51,800 Κλερ, είσαι καλά; 829 00:53:52,400 --> 00:53:53,400 Μπορώ να κινηθώ, σε παρακαλώ; 830 00:54:10,100 --> 00:54:11,200 Κουνήσου. 831 00:55:31,000 --> 00:55:32,500 Είπαν πως εδώ υπάρχει χωριό. 832 00:55:32,900 --> 00:55:34,200 Θα το βρούμε και θα ζητήσουμε βοήθεια. 833 00:55:35,500 --> 00:55:36,900 Δεν έχεις διάθεση να μιλήσεις; 834 00:55:38,000 --> 00:55:38,600 Εντάξει. 835 00:55:38,700 --> 00:55:40,100 Δεν χρειάζεται να το κάνεις. 836 00:55:41,700 --> 00:55:42,700 Θα είναι καλά. 837 00:55:45,100 --> 00:55:46,700 Θα είναι καλά, έτσι; 838 00:55:47,500 --> 00:55:48,500 Ναι. 839 00:56:10,600 --> 00:56:14,900 Λοιπόν, όταν ένας γέρος αγοράζει ένα κρεβάτι, 840 00:56:15,100 --> 00:56:18,500 νομίζεις πως πριν το πάρει σκέφτεται 841 00:56:18,600 --> 00:56:23,300 «ουάου, αυτό είναι… το κρεβάτι του θανάτου μου»; 842 00:56:26,800 --> 00:56:28,600 Γιατί αυτό σκέφτομαι τώρα. 843 00:56:30,200 --> 00:56:31,400 Ακριβώς τώρα. 844 00:56:33,600 --> 00:56:34,600 Το καταλάβαμε. 845 00:56:36,200 --> 00:56:37,200 Έλα. 846 00:56:37,400 --> 00:56:38,400 Ας πάμε να βρούμε αυτό το χωριό. 847 00:56:43,000 --> 00:56:43,900 Βιάσου. 848 00:56:44,000 --> 00:56:44,800 Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ. 849 00:56:45,000 --> 00:56:45,600 Θα επιστρέψουν. 850 00:56:45,800 --> 00:56:46,600 Είμαστε σαν μεταλλάξεις. 851 00:56:46,800 --> 00:56:47,700 Τι εννοείς «μεταλλάξεις»; 852 00:56:48,000 --> 00:56:48,900 Ανωμαλίες, αποκλίσεις. 853 00:56:49,100 --> 00:56:50,100 Ξέρω τι σημαίνει η λέξη. 854 00:56:50,200 --> 00:56:51,900 Τι σημαίνει εδώ που βρισκόμαστε; 855 00:56:52,200 --> 00:56:53,200 Τι λες; 856 00:56:53,300 --> 00:56:54,800 Αυτό το νησί που είμαστε, ο κύριος Work εδώ 857 00:56:55,000 --> 00:56:56,700 δεν μας τα είπε όλα όσα πρέπει να ξέρουμε. 858 00:56:57,200 --> 00:56:58,700 Κοίτα, οι δεινόσαυροι είναι δεινόσαυροι. 859 00:56:58,800 --> 00:56:59,300 Τι σημασία έχει; 860 00:56:59,500 --> 00:57:00,100 Εντάξει, καλά. 861 00:57:00,300 --> 00:57:00,500 Μην μας το πεις. 862 00:57:00,600 --> 00:57:01,300 Ας το αφήσουμε εδώ. 863 00:57:01,400 --> 00:57:02,300 Εντάξει. 864 00:57:02,400 --> 00:57:04,800 Άρα αυτό το νησί ήταν ένα εργαστήριο. 865 00:57:05,000 --> 00:57:07,800 Κάνανε εδώ πειράματα. 866 00:57:09,000 --> 00:57:10,000 Τι πειράματα; 867 00:57:10,200 --> 00:57:11,400 Διασταύρωση ειδών. 868 00:57:11,700 --> 00:57:14,600 Οι ιδιοκτήτες του θεματικού πάρκου απλώς ανταποκρίνονταν στα θέλω του κοινού. 869 00:57:14,800 --> 00:57:16,800 Ήταν κουρασμένοι να βλέπουν τα ίδια και τα ίδια. 870 00:57:17,100 --> 00:57:19,000 Τα λένε «μηχανικά ψυχαγωγικά». 871 00:57:19,400 --> 00:57:20,600 Γενετικά αλλοιωμένα τέρατα; 872 00:57:21,200 --> 00:57:21,500 Ναι. 873 00:57:21,600 --> 00:57:23,900 Δεν θες να κάνεις τέτοια πράγματα σε ένα πάρκο, έτσι; 874 00:57:24,400 --> 00:57:26,400 Ιδανικά, δεν πειραματίζεσαι καθόλου με παράξενα γενετικά πράγματα. 875 00:57:26,600 --> 00:57:28,300 Το έμαθαν με τον δύσκολο τρόπο. 876 00:57:28,600 --> 00:57:31,600 Όσα ήταν παραμορφωμένα ή πολύ δύσκολα 877 00:57:31,700 --> 00:57:35,100 να τα κοιτάξει κανείς, τα άφησαν εδώ. 878 00:57:37,000 --> 00:57:38,200 Αυτό είναι απάνθρωπο. 879 00:57:39,100 --> 00:57:40,200 Γιατί δεν τα σκότωσαν; 880 00:57:40,400 --> 00:57:44,100 Το μέσο κόστος δημιουργίας ενός είδους είναι 72 εκατομμύρια δολάρια. 881 00:57:44,400 --> 00:57:45,200 Τι θα έκανες; 882 00:57:45,300 --> 00:57:48,000 Να το σκοτώσεις και να το πεις στην τράπεζα ή να το κουβαλήσεις ως έρευνα; 883 00:57:48,100 --> 00:57:49,800 Τι θα έκανα με τους μεταλλαγμένους δεινόσαυρους 884 00:57:50,000 --> 00:57:51,000 από λογιστική άποψη; 885 00:57:51,200 --> 00:57:52,300 Αυτή είναι η ερώτηση; 886 00:57:54,800 --> 00:57:56,500 Μπορούμε να βιαστούμε, παρακαλώ; 887 00:57:56,700 --> 00:57:58,000 Όλοι, ηρεμήστε. 888 00:57:58,400 --> 00:57:59,800 Η κατάσταση δεν άλλαξε. 889 00:58:00,000 --> 00:58:01,200 Δύο φίλοι μας πέθαναν. 890 00:58:01,400 --> 00:58:03,000 Σαφώς η κατάσταση άλλαξε πολύ. 891 00:58:03,100 --> 00:58:03,700 Ναι. 892 00:58:03,900 --> 00:58:04,400 Και αυτό είναι τρομερό. 893 00:58:04,500 --> 00:58:06,000 Αλλά εδώ είμαστε τώρα. 894 00:58:06,400 --> 00:58:08,400 Απελπισμένοι, όπως πριν. 895 00:58:08,700 --> 00:58:11,300 Όλοι ήμασταν απελπισμένοι εξ’ αρχής, αν όχι δεν θα είχαμε έρθει. 896 00:58:11,500 --> 00:58:11,500 Σωστά; 897 00:58:11,600 --> 00:58:14,900 Ειδικεύεσαι σε θέμα που δεν νοιάζεται κανείς και σε λίγο θα μείνεις άνεργος. 898 00:58:15,300 --> 00:58:16,100 Το χρειάζεσαι. 899 00:58:16,200 --> 00:58:17,100 Θέλω τα λεφτά. 900 00:58:17,300 --> 00:58:18,000 Θέλεις τα λεφτά. 901 00:58:18,100 --> 00:58:19,400 Η εταιρεία σου θέλει όλα τα λεφτά. 902 00:58:19,600 --> 00:58:20,700 Έχουμε ακόμη εκείνη την υπόθεση. 903 00:58:20,900 --> 00:58:21,600 Είμαστε δείγματα σε αυτήν. 904 00:58:21,700 --> 00:58:22,700 Ας πάρουμε και τους άλλους δύο. 905 00:58:22,800 --> 00:58:23,800 Καλή ιδέα. 906 00:58:24,700 --> 00:58:25,800 Δεν έχουμε όπλα. 907 00:58:26,000 --> 00:58:27,900 Ποτέ δεν είχαμε. 908 00:58:28,000 --> 00:58:28,800 Δηλαδή, όχι ακριβώς. 909 00:58:29,000 --> 00:58:31,400 Είχαμε μερικά παιχνίδια που θα μας έκαναν να νιώθουμε ασφαλείς. 910 00:58:31,500 --> 00:58:32,800 Μπορούσαν να δουλέψουν ή όχι. 911 00:58:33,100 --> 00:58:34,100 Ή εκεί που πρέπει να είμαστε. 912 00:58:34,200 --> 00:58:35,500 Ξέρουμε τι πρέπει να κάνουμε. 913 00:58:35,700 --> 00:58:37,100 Ας πάρουμε αυτά που χρειαζόμαστε και να φύγαμε. 914 00:58:37,600 --> 00:58:40,400 Αυτά τα παιδιά, αυτοί που έπεσαν στη θάλασσα, μπορεί ακόμα να ζουν. 915 00:58:40,500 --> 00:58:42,300 Λέω να τους βρούμε πρώτα και μετά να φύγουμε. 916 00:58:42,800 --> 00:58:43,300 Να φύγουμε; 917 00:58:43,400 --> 00:58:44,400 Πώς; 918 00:58:44,500 --> 00:58:46,100 Κάποιος θέλει να ακούσει το σχέδιο έκτακτης ανάγκης; 919 00:58:46,400 --> 00:58:47,400 Έχει σχέδιο έκτακτης ανάγκης; 920 00:58:47,500 --> 00:58:49,500 Δεν σηκώνεται απ’ το κρεβάτι, αλλά εμείς έχουμε. 921 00:58:53,900 --> 00:58:55,600 Πλήρωσα μια ομάδα για να παρακολουθεί 922 00:58:55,800 --> 00:58:57,500 τη ραδιοσυχνότητα του σκάφους μας. 923 00:58:57,900 --> 00:59:00,600 Αν μείνουμε σιωπηλοί 24 ώρες, 924 00:59:00,800 --> 00:59:02,200 θα κάνουν πτήση ακριβώς στο ηλιοβασίλεμα 925 00:59:02,400 --> 00:59:03,200 της δεύτερης νύχτας. 926 00:59:03,300 --> 00:59:04,700 Αύριο δηλαδή. 927 00:59:06,200 --> 00:59:08,100 Τα σχέδιά σου δείχνουν ένα χωριό στο νοτιοδυτικό 928 00:59:08,300 --> 00:59:09,400 κορυφογραμμή με ελικοδρόμιο. 929 00:59:09,800 --> 00:59:11,400 Θα αιωρούνται ακριβώς δύο λεπτά. 930 00:59:11,600 --> 00:59:14,200 Αν δεν φανεί κανείς, θα φύγουν, αλλά αν μας δουν... Γιατί μόνο δύο λεπτά; 931 00:59:14,600 --> 00:59:15,600 Γιατί δεν προσγειώνονται; 932 00:59:16,000 --> 00:59:17,100 Κι εγώ θέλω να ζήσω. 933 00:59:17,500 --> 00:59:18,500 Τέλεια. 934 00:59:19,000 --> 00:59:21,500 Πρέπει να βρούμε ψηλό σημείο πριν δύσει ο ήλιος. 935 00:59:28,300 --> 00:59:29,700 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 936 00:59:29,900 --> 00:59:31,700 Άσε ό, τι δεν μπορείς να κουβαλήσεις όλη μέρα. 937 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 Τι κάνουμε; 938 00:59:35,900 --> 00:59:37,300 Απλώς προσπάθησε να μην πεθάνεις. 939 00:59:58,500 --> 00:59:59,500 Ζεστό. 940 01:00:00,600 --> 01:00:02,000 Είναι καθαρή θερμική ενέργεια. 941 01:00:03,100 --> 01:00:04,900 Έρχεται από τα ακίδες των θερμών πηγών. 942 01:00:07,400 --> 01:00:08,500 Πρέπει να οδηγεί στο χωριό. 943 01:00:10,600 --> 01:00:11,600 Μήπως έχει ραδιόφωνο; 944 01:00:12,300 --> 01:00:13,600 Τέλεια. 945 01:00:15,200 --> 01:00:16,200 Θα το χρησιμοποιήσουμε για να πιάσουμε 946 01:00:16,400 --> 01:00:17,400 τον τύπο που προσπάθησε να με σκοτώσει. 947 01:00:18,400 --> 01:00:19,600 Ή, ξέρεις, για να σωθούμε. 948 01:00:20,100 --> 01:00:21,200 Ναι. 949 01:00:21,400 --> 01:00:22,500 Και μετά θα πιάσουμε τον γκαντέμη. 950 01:00:23,900 --> 01:00:24,900 Σωστά. 951 01:00:25,100 --> 01:00:26,500 Ναι, ακολουθούμε τους σωλήνες προς το χωριό. 952 01:00:27,600 --> 01:00:28,700 Κάποιος έχει άλλη ιδέα; 953 01:00:30,200 --> 01:00:31,200 Έχω λίγο χόρτο. 954 01:00:34,500 --> 01:00:35,800 Μπορεί να είναι λίγο υγρό, αλλά... 955 01:00:36,900 --> 01:00:38,300 Ίσως απλώς ξεκουράζεται εδώ, 956 01:00:39,000 --> 01:00:39,600 Μην ιδρώνεις. 957 01:00:39,700 --> 01:00:40,700 Καπνίζεις; 958 01:00:43,100 --> 01:00:44,100 Όχι. 959 01:00:49,000 --> 01:00:50,000 Εντάξει. 960 01:00:50,500 --> 01:00:51,500 Μπαμπά, αυτός... 961 01:00:52,200 --> 01:00:53,900 Σε κοροϊδεύει ξεκάθαρα. 962 01:01:00,500 --> 01:01:01,500 Θέλεις να με βοηθήσεις; 963 01:01:01,700 --> 01:01:02,500 Αστείος. 964 01:01:24,800 --> 01:01:27,200 Ίσως αυτή η οικογένεια να ξέρει πως να κατευθυνθεί προς το χωριό. 965 01:01:27,700 --> 01:01:28,700 Ελπίζω. 966 01:01:33,300 --> 01:01:34,400 Πόσο μακριά είναι το επόμενο δείγμα; 967 01:01:35,000 --> 01:01:36,600 Κατά το δορυφορικό υλικό, 968 01:01:36,800 --> 01:01:39,400 ο αγέλη Τιτανοσαύρων μένει στην Κεντρική Κοιλάδα. 969 01:01:40,300 --> 01:01:41,800 Πρέπει να τους φτάσουμε πριν το ξημέρωμα. 970 01:01:46,600 --> 01:01:47,700 Πρόσεχε πού πατάς. 971 01:01:47,900 --> 01:01:49,400 Κάτι πέρασε δίπλα από το πόδι μου. 972 01:01:51,600 --> 01:01:54,400 Ε, θες να μου πεις πώς έπεσε το κορίτσι από το κατάστρωμα; 973 01:01:55,300 --> 01:01:56,900 Αυτό το πράγμα από πάνω σου. 974 01:01:57,700 --> 01:02:00,700 Όταν ήσουν στη γέφυρα, δίπλα της, είπες πως ήταν... 975 01:02:01,300 --> 01:02:02,300 τίποτα που να μπορούσες να κάνεις. 976 01:02:03,200 --> 01:02:04,200 Τι υπονοείς; 977 01:02:07,300 --> 01:02:09,200 Δεν είναι η πρώτη σου αποστολή, 978 01:02:09,400 --> 01:02:10,900 Όχι, είμαι σε αυτές από τα 12 μου. 979 01:02:12,200 --> 01:02:14,200 Σπούδασα με τον Άλαν Γκραντ ως μεταδιδακτορικός. 980 01:02:15,800 --> 01:02:18,000 Υποθέτω πως βρίσκεσαι συνέχεια σε τέτοιες καταστάσεις. 981 01:02:18,600 --> 01:02:19,600 Παλιά ναι. 982 01:02:20,100 --> 01:02:21,000 Μισώ τη ζούγκλα. 983 01:02:21,200 --> 01:02:22,300 Προσπαθώ να την αποφύγω τώρα. 984 01:02:23,100 --> 01:02:24,100 Γιατί; 985 01:02:24,300 --> 01:02:26,300 Δεν βλέπεις πάνω από ένα μέτρο μπροστά σου, 986 01:02:26,500 --> 01:02:28,000 και ξέρεις πως σε παρακολουθούν. 987 01:02:28,700 --> 01:02:30,500 Το μόνο μέρος να κρυφτείς είναι κάτω από το νερό. 988 01:02:32,200 --> 01:02:33,800 Αρνούμαι να πεθάνω στη ζούγκλα. 989 01:02:35,600 --> 01:02:37,400 Το όνειρό μου είναι να πεθάνω σε ρηχή θάλασσα 990 01:02:37,600 --> 01:02:38,900 και να με θάψει γρήγορα η λάσπη. 991 01:02:41,300 --> 01:02:42,400 Όμορφο. 992 01:02:42,600 --> 01:02:44,700 Είναι ο καλύτερος τρόπος να γίνεις απολίθωμα. 993 01:02:46,900 --> 01:02:48,000 Είσαι περίεργος. 994 01:02:49,500 --> 01:02:50,500 Ευχαριστώ. 995 01:02:53,900 --> 01:02:55,000 Πρέπει να αφήσω αυτό. 996 01:02:55,200 --> 01:02:58,300 Ούρλιαξε, γύρισα και μετά εξαφανίστηκε. 997 01:02:58,400 --> 01:02:59,400 Εντάξει, καλά. 998 01:02:59,900 --> 01:03:01,300 Αν μάθω κάτι άλλο, θα σε αφήσουμε εδώ 999 01:03:01,500 --> 01:03:03,400 και θα ξαναενωθείς με την ομάδα. 1000 01:03:03,800 --> 01:03:05,200 Είμαι πολύ έξυπνος για να πεθάνω. 1001 01:03:05,400 --> 01:03:08,400 Η νοημοσύνη είναι υπερεκτιμημένη ως προσαρμοστικό χαρακτηριστικό. 1002 01:03:08,600 --> 01:03:09,400 Αλήθεια; 1003 01:03:09,500 --> 01:03:10,500 Σοβαρά. 1004 01:03:10,700 --> 01:03:11,700 Διαφωτιστές. 1005 01:03:11,900 --> 01:03:12,500 Δεινόσαυροι. 1006 01:03:12,700 --> 01:03:13,500 Πολύ χαζοί, ε; 1007 01:03:14,000 --> 01:03:16,400 Κι όμως επιβίωσαν 167 εκατ. χρόνια. 1008 01:03:16,800 --> 01:03:23,700 Εμείς, οι άνθρωποι, οι «ιδιοφυΐες», μόνο 200.000 χρόνια μέχρι τώρα. 1009 01:03:23,900 --> 01:03:27,500 Αλλά με τους τεράστιους κρανιακούς χώρους, τόσο έξυπνοι, 1010 01:03:27,700 --> 01:03:30,300 έχουμε ήδη τη δυνατότητα να αυτοκαταστραφούμε. 1011 01:03:32,300 --> 01:03:34,400 Αμφιβάλλω αν θα φτάσουμε το ένα εκατομμύριο. 1012 01:03:35,600 --> 01:03:36,000 Περίμενε. 1013 01:03:36,200 --> 01:03:37,100 Δεν κυβερνάμε τη Γη; 1014 01:03:37,400 --> 01:03:38,900 Πρέπει να κάνουμε κάτι, σωστά; 1015 01:03:39,100 --> 01:03:40,100 Δεν κυβερνάμε τη Γη. 1016 01:03:41,000 --> 01:03:42,700 Απλώς νομίζουμε ότι την κυβερνάμε. 1017 01:03:44,000 --> 01:03:46,000 Και ναι, αλλάζουμε το περιβάλλον, όμως 1018 01:03:46,200 --> 01:03:48,500 εμείς είμαστε το πρόβλημα, όχι ο πλανήτης. 1019 01:03:49,200 --> 01:03:51,400 Όταν ο πλανήτης κουραστεί από εμάς, 1020 01:03:51,600 --> 01:03:54,800 θα μας ξεφορτωθεί σαν το κρυολόγημα του καλοκαιριού. 1021 01:03:57,700 --> 01:04:03,400 Από όλα τα είδη που υπήρξαν στη Γη, το 99,9% έχει εξαφανιστεί. 1022 01:04:06,500 --> 01:04:08,000 Η επιβίωση είναι ένα μακρινό ενδεχόμενο. 1023 01:04:19,800 --> 01:04:21,000 Κάθε μέρα μπορεί να είναι η τελευταία σου. 1024 01:04:29,500 --> 01:04:31,200 Εντάξει, όλοι, βρείτε ένα ξύλο. 1025 01:04:32,000 --> 01:04:34,200 Θα το χρειαστείτε για να καθαρίσετε το δρόμο σας. 1026 01:04:51,100 --> 01:04:52,100 Είναι εντάξει. 1027 01:04:52,600 --> 01:04:53,600 Είναι καινούργιο. 1028 01:04:54,900 --> 01:04:56,400 Εδώ είναι πλανήτης. 1029 01:04:56,900 --> 01:04:57,900 Είναι εντάξει. 1030 01:05:00,500 --> 01:05:07,300 Έι, Ξαβιέ. 1031 01:05:08,000 --> 01:05:10,100 Πήδηξες μέσα μετά από αυτήν. 1032 01:05:10,200 --> 01:05:11,200 Ναι. 1033 01:05:11,800 --> 01:05:12,800 Σε σέβομαι γι’ αυτό. 1034 01:05:14,900 --> 01:05:15,900 Ό, τι θες, Γουάπο. 1035 01:05:22,700 --> 01:05:23,700 Δύσκολο να τον συμπαθήσω, γλυκιά μου. 1036 01:05:24,000 --> 01:05:24,900 Ναι. 1037 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 Έκανα κι εγώ λίγο να το συνηθίσω. 1038 01:05:28,100 --> 01:05:29,100 Πάμε. 1039 01:05:42,800 --> 01:05:45,800 Μου αρέσει να πάμε από εκεί. 1040 01:05:52,700 --> 01:05:54,300 Ποια είναι τα τελευταία δύο είδη; 1041 01:05:55,300 --> 01:05:56,900 Τιτανόσαυρος και Κετζαλκοάτλους. 1042 01:05:57,400 --> 01:05:59,300 Ένας σαυρόποδας 11 τόνων και ένας πτερόσαυρος 1043 01:05:59,500 --> 01:06:01,500 μέγεθος σχολικού λεωφορείου με φτερά 9 μέτρων. 1044 01:06:01,800 --> 01:06:03,700 Ένα από αυτά τα μικρά λεωφορεία για σχολικές εκδρομές; 1045 01:06:03,900 --> 01:06:05,000 Ολόκληρο λεωφορείο. 1046 01:06:05,200 --> 01:06:06,000 Έχει σημασία; 1047 01:06:06,700 --> 01:06:07,700 Ναι. 1048 01:07:24,800 --> 01:07:25,800 Είναι εντάξει. 1049 01:07:28,500 --> 01:07:30,500 Ξεκουράσου λίγο ενώ εγώ θα προσέχω για λίγο. 1050 01:07:30,900 --> 01:07:31,600 Όχι. 1051 01:07:31,800 --> 01:07:32,600 Είμαι καλά. 1052 01:07:32,800 --> 01:07:34,500 Ξέρω ότι είσαι καλά, αλλά είναι η βάρδιά μου. 1053 01:07:37,500 --> 01:07:38,500 Είσαι σίγουρος; 1054 01:07:39,000 --> 01:07:40,000 Ναι. 1055 01:07:41,000 --> 01:07:42,000 Ευχαριστώ. 1056 01:07:43,100 --> 01:07:43,600 Συγγνώμη. 1057 01:07:43,800 --> 01:07:45,800 Οι σωλήνες πάνε κατευθείαν εκεί. 1058 01:07:46,700 --> 01:07:47,900 Ελπίζω προς το χωριό. 1059 01:07:56,000 --> 01:07:58,300 Όχι, έκανα λάθος για σένα. 1060 01:07:59,800 --> 01:08:00,400 Όχι, έχεις δίκιο. 1061 01:08:00,500 --> 01:08:01,500 Είμαι τεμπέλης της προκοπής. 1062 01:08:04,700 --> 01:08:06,600 Μπορεί να είναι ζωντανή χάρη σε σένα. 1063 01:08:13,300 --> 01:08:16,400 Ούτε ξέρω γιατί θέλει να είναι μαζί μου. 1064 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 Ε, βλέπει ποιος είσαι. 1065 01:08:23,400 --> 01:08:24,400 Ευτυχώς δεν βλέπει. 1066 01:08:27,900 --> 01:08:28,900 Έι. 1067 01:08:29,200 --> 01:08:30,200 Έι! 1068 01:08:30,800 --> 01:08:32,800 Άλλοι μπορεί να μας κράζουν. 1069 01:08:33,100 --> 01:08:35,500 Αλλά δεν χρειάζεται να κάνουμε εμείς τη δουλειά για αυτούς. 1070 01:08:36,100 --> 01:08:37,500 Αλλιώς γίνεται αλήθεια. 1071 01:08:45,800 --> 01:08:47,000 Πάω για κατούρημα. 1072 01:09:39,600 --> 01:09:41,000 Έλα. 1073 01:09:53,600 --> 01:09:54,600 Έλα. 1074 01:09:56,200 --> 01:09:57,800 Έλα. 1075 01:10:12,700 --> 01:10:13,700 Έλα. 1076 01:11:44,000 --> 01:11:45,000 Θέλουμε ακόμα πολύ; 1077 01:11:45,400 --> 01:11:46,400 Όχι μακριά. 1078 01:11:46,900 --> 01:11:49,300 Η αγέλη Τιτανοσαύρων πρέπει να είναι απέναντι στην κοιλάδα. 1079 01:11:49,700 --> 01:11:50,800 Είναι φυτοφάγα, σωστά; 1080 01:11:51,500 --> 01:11:52,100 Ναι. 1081 01:11:52,300 --> 01:11:53,400 Αυτό είναι καλό. 1082 01:11:54,000 --> 01:11:56,100 Αλλά τα ζώα που τα κυνηγούν δεν είναι. 1083 01:11:56,400 --> 01:11:57,400 Τέλεια. 1084 01:11:58,800 --> 01:11:59,800 Σιωπή. 1085 01:13:04,300 --> 01:13:05,300 Έλα. 1086 01:14:03,500 --> 01:14:05,800 Είσαι μυστικός λάτρης της αδρεναλίνης, Χένρι. 1087 01:14:08,800 --> 01:14:11,100 Είναι η ευκαιρία μας να τον αποσπάσουμε. 1088 01:14:11,500 --> 01:14:12,500 Να τον αποσπάσουμε με τι; 1089 01:14:45,100 --> 01:14:47,400 Δεν το βλέπεις κάθε μέρα. 1090 01:14:48,000 --> 01:14:49,000 Ποτέ. 1091 01:17:25,800 --> 01:17:26,800 Πότε φεύγουμε; 1092 01:17:29,500 --> 01:17:30,700 Φαίνεται πως θα ανεβούμε. 1093 01:17:31,900 --> 01:17:33,200 Ελπίζω να το κάνεις σωστά, γιατρέ. 1094 01:17:45,700 --> 01:17:47,300 Πρέπει να εμπιστευτούμε ότι είχαν δίκιο. 1095 01:17:47,700 --> 01:17:49,000 Και πόσο μακριά νομίζεις ότι είναι; 1096 01:17:49,200 --> 01:17:50,200 Ένα ή δύο μίλια. 1097 01:17:54,100 --> 01:17:55,000 Είναι καλά το πόδι σου; 1098 01:17:55,100 --> 01:17:57,000 Ναι, πονάει λίγο, αλλά... 1099 01:17:57,600 --> 01:17:58,600 είμαι καλά. 1100 01:18:01,800 --> 01:18:03,000 Και... 1101 01:18:03,900 --> 01:18:05,200 είμαστε καλά με... 1102 01:18:06,300 --> 01:18:07,300 αυτό; 1103 01:18:11,500 --> 01:18:13,200 Την βοηθάει. 1104 01:18:14,300 --> 01:18:16,000 Είναι εντάξει, την προσέχω. 1105 01:18:23,300 --> 01:18:25,200 Η μαμά δεν θα σε εμπιστευτεί ξανά. 1106 01:18:25,400 --> 01:18:26,400 Θεέ μου, όχι. 1107 01:18:27,600 --> 01:18:28,600 Έι, παιδιά. 1108 01:18:29,900 --> 01:18:31,500 Την ονομάζω Ντολόρες. 1109 01:18:32,200 --> 01:18:33,200 Λιζ, ζεις; 1110 01:18:33,900 --> 01:18:34,900 Μιλάς; 1111 01:18:36,100 --> 01:18:37,800 Την παίρνω σπίτι μαζί μου. 1112 01:18:38,300 --> 01:18:40,300 Μπορεί να είναι καλή ή κακή ιδέα. 1113 01:18:40,800 --> 01:18:41,800 Ντολόρες; 1114 01:18:43,400 --> 01:18:44,400 Είσαι καλά; 1115 01:18:45,500 --> 01:18:48,500 Ναι, είναι αρκετά συμπαθητική, εσύ κι ο μπαμπάς σου. 1116 01:18:48,700 --> 01:18:50,100 Δεν ξέρω, ίσως όλο αυτό... 1117 01:18:50,600 --> 01:18:51,600 Είναι εδώ μέσα! 1118 01:18:53,300 --> 01:18:54,300 Ντολόρες! 1119 01:19:21,600 --> 01:19:22,600 Τι μυρίζει; 1120 01:19:28,000 --> 01:19:29,600 Τι έχει αυτή; 1121 01:19:36,300 --> 01:19:37,800 Τι φοβάται; 1122 01:19:41,300 --> 01:19:43,100 Βοήθησέ με να σηκωθώ. 1123 01:19:50,000 --> 01:19:51,000 Είμαστε δίπλα στον ποταμό 1124 01:19:51,800 --> 01:19:52,800 Από εκεί. 1125 01:19:53,300 --> 01:19:54,300 Βλέπω βάρκα. 1126 01:19:55,900 --> 01:19:56,900 Δεν μπορείς να περπατήσεις. 1127 01:19:57,700 --> 01:19:59,500 Ο Ξαβιέ μπορεί να σε βοηθήσει, ενώ θα πάω να την φέρω. 1128 01:20:00,300 --> 01:20:01,700 Εντάξει, πρόσεχε. 1129 01:20:08,200 --> 01:20:09,400 Μπορώ να έχω λίγο ποτό ακόμα; 1130 01:21:48,100 --> 01:21:49,500 Φυσικά. 1131 01:22:26,800 --> 01:22:27,800 Σκατά! 1132 01:22:45,200 --> 01:22:46,800 Πρέπει να φύγεις, δεν είναι ασφαλές. 1133 01:22:59,900 --> 01:23:00,900 Σε παρακαλώ. 1134 01:23:01,100 --> 01:23:02,000 Φύγε, φύγε! 1135 01:23:02,300 --> 01:23:03,300 Έξω, έξω 1136 01:23:38,300 --> 01:23:39,400 Σε παρακαλώ, μη πας. 1137 01:24:41,400 --> 01:24:42,400 Σαντ! 1138 01:25:00,000 --> 01:25:02,200 Πάμε, πάμε! 1139 01:26:28,500 --> 01:26:30,700 Όχι! 1140 01:27:08,100 --> 01:27:09,500 Όχι! 1141 01:28:17,700 --> 01:28:18,800 Εντάξει. 1142 01:28:58,500 --> 01:28:59,900 Είναι ένας κάθετος βράχος. 1143 01:29:03,900 --> 01:29:05,800 Φαίνεται να έχει προεξοχή. 1144 01:29:07,600 --> 01:29:11,800 Πιθανότατα είναι 513, 515. 1145 01:29:13,000 --> 01:29:14,200 Τουλάχιστον κατεβαίνουμε. 1146 01:29:15,500 --> 01:29:18,300 Είδα τον πτερόσαυρο να πετά γύρω από ένα σκαλιστό 1147 01:29:18,500 --> 01:29:20,500 κτίσμα πάνω σε έναν φυσικό βράχο. 1148 01:29:21,600 --> 01:29:23,500 Φωλιάζανε σε σχισμές, άρα είναι ιδανικό μέρος. 1149 01:29:23,700 --> 01:29:29,200 Πρέπει να πάρουμε δείγμα από αυγό; 1150 01:29:30,200 --> 01:29:31,300 Υποθέτω ότι μπορούμε να δοκιμάσουμε να το πάρουμε από γονέα, 1151 01:29:31,500 --> 01:29:33,400 αλλά είναι πτηνοφάγο με μέγεθος F-16. 1152 01:29:34,600 --> 01:29:35,600 Εντάξει. 1153 01:29:36,100 --> 01:29:37,100 Δέσε τους. 1154 01:29:45,400 --> 01:29:46,400 Καλό. 1155 01:29:49,000 --> 01:29:50,000 Εντάξει, ξεκινάμε. 1156 01:29:53,300 --> 01:29:54,300 Κατεβαίνουμε. 1157 01:29:59,600 --> 01:30:00,600 Αυτό είναι; 1158 01:30:00,800 --> 01:30:01,400 Ναι, ναι, ναι. 1159 01:30:01,600 --> 01:30:09,200 Έχω έναν τοίχο αναρρίχησης 6 μέτρων στο γυμναστήριό μου, οπότε... Να. 1160 01:30:09,300 --> 01:30:10,600 Ακριβώς αυτός είναι ο τοίχος αναρρίχησης. 1161 01:30:11,100 --> 01:30:15,900 Ναι, αλλά 25 φορές στη σειρά και είσαι 150 μέτρα πάνω, 1162 01:30:16,100 --> 01:30:18,000 αν πέσεις, πεθαίνεις. 1163 01:30:18,700 --> 01:30:20,000 Εντάξει, αυτό δεν βοηθάει. 1164 01:30:22,000 --> 01:30:23,500 Μην ανησυχείς, σε κρατάω. 1165 01:31:03,500 --> 01:31:04,500 Είσαι καλά, έτσι; 1166 01:31:23,600 --> 01:31:24,100 Κρις! 1167 01:31:24,300 --> 01:31:28,700 Δες αυτό. 1168 01:31:36,100 --> 01:31:37,100 Τα πας πολύ καλά. 1169 01:31:38,500 --> 01:31:40,200 Έχεις ακόμα 12 μέτρα να πας. 1170 01:31:44,900 --> 01:31:45,900 Ώρα να προχωρήσεις. 1171 01:31:59,200 --> 01:32:00,200 Βλέπεις; 1172 01:32:00,400 --> 01:32:01,300 Ακριβώς σαν το γυμναστήριο. 1173 01:32:14,600 --> 01:32:15,700 Είναι θαύμα. 1174 01:32:17,700 --> 01:32:19,400 Μπορείς να μετακινήσεις τα καρφιά; 1175 01:32:19,500 --> 01:32:22,500 Νομίζω θα χρειαστούμε λίγα λεπτά εδώ. 1176 01:32:22,800 --> 01:32:23,800 Εντάξει, Ντέκο. 1177 01:32:27,500 --> 01:32:28,500 Τι είναι αυτό το μέρος; 1178 01:32:29,700 --> 01:32:30,900 Κάποιος αρχαίος ναός; 1179 01:32:37,600 --> 01:32:39,000 Έχω ακούσει μόνο για το έμβρυο. 1180 01:32:40,900 --> 01:32:43,600 Ίσως πρέπει να κάνουμε γρήγορα, 1181 01:32:46,000 --> 01:32:47,900 Χωρίς να σπάσουμε το αυγό. 1182 01:32:51,200 --> 01:32:53,500 Έχεις πολύ εντυπωσιακή λέξη, Χένρι. 1183 01:32:58,600 --> 01:33:00,200 Ποια θα ήταν η εναλλακτική; 1184 01:33:00,800 --> 01:33:01,800 Σε τι; 1185 01:33:02,000 --> 01:33:04,500 Να δώσουμε τα δείγματα στην Parpagenix. 1186 01:33:08,100 --> 01:33:09,200 Να το κάνουμε ανοιχτό. 1187 01:33:10,300 --> 01:33:11,600 Να το δώσουμε σε όλο τον κόσμο. 1188 01:33:13,400 --> 01:33:14,900 Πολλοί θα φτιάξουν το φάρμακο. 1189 01:33:15,300 --> 01:33:17,400 Κανείς να μη έχει την πατέντα, όλοι να έχουν πρόσβαση. 1190 01:33:17,800 --> 01:33:19,500 Και δεκάδες εκατομμύρια ζωές σώζονται. 1191 01:33:20,300 --> 01:33:22,300 Είμαστε όλοι, όχι μόνο κάποιοι. 1192 01:33:26,400 --> 01:33:28,200 Δεν βγάζω χρήματα σε αυτό το σενάριο. 1193 01:33:29,200 --> 01:33:30,200 Όχι, του έσπασες το χέρι. 1194 01:33:31,000 --> 01:33:32,200 Ναι, εγώ δεν είμαι αυτό το κομμάτι. 1195 01:37:03,000 --> 01:37:04,000 Όχι! 1196 01:37:40,300 --> 01:37:42,300 Γιατρέ, είσαι καλά; 1197 01:38:01,000 --> 01:38:03,400 Πάμε σπίτι. 1198 01:39:13,600 --> 01:39:14,600 Τορρέλα. 1199 01:39:15,400 --> 01:39:16,400 Αγάπη μου. 1200 01:39:16,500 --> 01:39:17,500 Πάμε. 1201 01:39:19,000 --> 01:39:20,000 Είμαστε σχεδόν εκεί. 1202 01:39:48,000 --> 01:39:50,100 Βλέπω το ελικοδρόμιο. 1203 01:39:50,800 --> 01:39:52,100 Είναι στη μέση μιας δεξαμενής. 1204 01:39:54,300 --> 01:39:55,700 Όμως δεν υπάρχουν ίχνη των παιδιών. 1205 01:39:56,500 --> 01:39:58,100 Θα καταφέρουν να βρουν αυτό το μέρος; 1206 01:40:01,200 --> 01:40:02,700 Έι, εδώ υπάρχουν πατημασιές. 1207 01:40:03,900 --> 01:40:04,900 Έλα; 1208 01:40:05,800 --> 01:40:06,800 Ρούμπεν; 1209 01:40:07,000 --> 01:40:07,700 Τερέζα; 1210 01:40:07,900 --> 01:40:08,700 Κύριε, μπορεί να υπάρχει οτιδήποτε. 1211 01:40:08,900 --> 01:40:10,700 Μπορεί να υπάρχουν ζώα, μπορεί να είναι... με Νάικς; 1212 01:40:10,900 --> 01:40:12,400 Ακούστε, εκτιμώ ό, τι κάνετε. 1213 01:40:12,500 --> 01:40:12,900 Πραγματικά. 1214 01:40:13,100 --> 01:40:14,400 Αλλά τώρα έχουμε θέμα χρόνου. 1215 01:40:14,600 --> 01:40:16,900 Και δεν ξέρουμε αν επιβίωσαν από τους βράχους, εντάξει; 1216 01:40:17,100 --> 01:40:17,200 Τερέζα; 1217 01:40:17,300 --> 01:40:18,600 Έρχεται το ελικόπτερο. 1218 01:40:19,400 --> 01:40:20,700 Τι θα γινόταν αν οι πιλότοι έκαναν ένα χαμηλό πέρασμα 1219 01:40:20,800 --> 01:40:22,000 πάνω από όλο το νησί, ενώ αυτοί είναι ακόμα ζωντανοί; 1220 01:40:22,100 --> 01:40:23,700 Είναι μια απίστευτα επικίνδυνη ιδέα. 1221 01:40:23,800 --> 01:40:24,800 Κανείς δεν σου ζήτησε τη γνώμη. 1222 01:40:26,200 --> 01:40:27,200 Έλα; 1223 01:40:27,700 --> 01:40:28,700 Κυρία Τορρέλα; 1224 01:40:30,100 --> 01:40:31,100 Έλα; 1225 01:40:32,200 --> 01:40:33,200 Έλα; 1226 01:40:34,100 --> 01:40:35,100 Έλα; 1227 01:40:36,900 --> 01:40:38,300 Κάποιος, παρακαλώ; 1228 01:40:41,200 --> 01:40:42,200 Έλα; 1229 01:40:47,900 --> 01:40:48,900 Είναι κανείς εδώ; 1230 01:40:51,900 --> 01:40:52,900 Θεέ μου! 1231 01:40:53,200 --> 01:40:55,300 Θεέ μου! 1232 01:40:55,700 --> 01:40:56,500 Είσαι καλά; 1233 01:40:56,600 --> 01:40:56,900 Θεέ μου, ζεις! 1234 01:40:57,100 --> 01:40:57,900 Πού είναι αυτός; 1235 01:40:58,100 --> 01:40:59,800 Όχι, όχι, όχι, πού είναι αυτός ο γαμημένος; 1236 01:41:00,000 --> 01:41:00,300 Ποιος; 1237 01:41:00,400 --> 01:41:01,800 Αυτός, αυτός, που με άφησε να πέσω. 1238 01:41:01,900 --> 01:41:02,900 Έι, προσπάθησε να τη σκοτώσει. 1239 01:41:03,100 --> 01:41:04,100 Περίμενε, περίμενε, ποιος σε άφησε να πέσεις; 1240 01:41:07,300 --> 01:41:08,300 Έι, Κριπς! 1241 01:41:11,700 --> 01:41:12,500 Θα τον σκοτώσω! 1242 01:41:12,700 --> 01:41:13,700 Έχει όπλο, Τερέζα, όχι! 1243 01:41:15,000 --> 01:41:16,800 Ηρεμήστε όλοι, εντάξει; 1244 01:41:19,100 --> 01:41:20,700 Δεν με άφησες να καλέσω βοήθεια! 1245 01:41:21,100 --> 01:41:22,300 Ήθελες να πεθάνω! 1246 01:41:22,800 --> 01:41:23,800 Τι λες; 1247 01:41:24,000 --> 01:41:24,800 Προσπάθησα να σε πιάσω. 1248 01:41:25,700 --> 01:41:28,100 Όχι, όχι, όχι, με κοίταξες κατάματα και με άφησες να πέσω! 1249 01:41:29,100 --> 01:41:30,100 Λέει ψέματα. 1250 01:41:31,300 --> 01:41:32,800 Αν λέει ψέματα, τότε γιατί κρατάς όπλο; 1251 01:41:32,900 --> 01:41:34,300 Επειδή είναι υστερική. 1252 01:41:35,200 --> 01:41:36,700 Όχι, δεν είμαι υστερική! 1253 01:41:36,900 --> 01:41:37,900 Είμαι φονική! 1254 01:41:39,200 --> 01:41:40,700 Έι, έι, μη ρίχνεσαι στον τύπο με το όπλο. 1255 01:41:40,900 --> 01:41:41,600 Φτάνει! 1256 01:41:41,800 --> 01:41:43,700 Ωωω, εντάξει, εντάξει. 1257 01:41:44,100 --> 01:41:45,300 Ας ηρεμήσουμε όλοι. 1258 01:41:45,800 --> 01:41:46,900 Γιατί δεν το παίρνω αυτό εγώ; 1259 01:41:48,200 --> 01:41:49,200 Φαίνεται βαρύ. 1260 01:41:55,100 --> 01:41:58,500 Κι εγώ θα τον κρατήσω ασφαλή κοντά μου. 1261 01:42:00,700 --> 01:42:04,700 Τώρα απλώς θα χαλαρώσουμε και θα περιμένουμε το ελικόπτερο. 1262 01:42:06,300 --> 01:42:07,300 Έρχεται το ελικόπτερο; 1263 01:42:08,000 --> 01:42:09,900 Σε λίγο, απλά πρέπει να βεβαιωθούμε ότι μας βλέπουν. 1264 01:42:10,500 --> 01:42:11,600 Σου είπα ότι δεν θα τα καταφέρουμε. 1265 01:42:12,200 --> 01:42:14,400 Μετά όλοι μπαίνουμε στο ελικόπτερο και δεν θυμόμαστε 1266 01:42:14,600 --> 01:42:16,700 καμία γελοία ιστορία για ό, τι κι αν είπε αυτή. 1267 01:42:17,400 --> 01:42:19,000 Σταμάτα να μιλάς, σταμάτα! 1268 01:42:30,100 --> 01:42:31,100 Είναι η γεννήτρια. 1269 01:42:32,700 --> 01:42:33,700 Πρέπει να έχει χρονοδιακόπτη. 1270 01:42:38,800 --> 01:42:40,300 Η γεννήτρια ακούγεται θυμωμένη. 1271 01:42:41,200 --> 01:42:43,300 Ίσως αυτό το μέρος είναι έρημο την ημέρα. 1272 01:42:44,400 --> 01:42:45,900 Αλλά όχι τόσο έρημο τη νύχτα. 1273 01:43:02,900 --> 01:43:03,900 Εντάξει, αγάπη μου. 1274 01:43:04,700 --> 01:43:05,700 Εντάξει. 1275 01:43:21,800 --> 01:43:22,800 Κράτα γερά! 1276 01:43:29,900 --> 01:43:30,900 Τρέξε! 1277 01:43:32,800 --> 01:43:33,800 Τρέξε! 1278 01:43:36,100 --> 01:43:39,600 Πάμε, πάμε! 1279 01:43:44,300 --> 01:43:45,300 Τρέξε! 1280 01:44:00,400 --> 01:44:02,100 Δεν ξέρω αν σβήνει αυτό το πράγμα! 1281 01:44:03,000 --> 01:44:04,200 Έλα, πάμε πίσω! 1282 01:44:42,600 --> 01:44:43,800 Τι διάολο είναι αυτό το μέρος; 1283 01:44:44,600 --> 01:44:45,600 Είναι εργαστήριο. 1284 01:44:45,900 --> 01:44:46,900 Εργαστήριο υβριδισμού. 1285 01:44:47,200 --> 01:44:48,100 Μεταλλάξεις. 1286 01:44:48,200 --> 01:44:49,600 Εδώ έγινε όλο αυτό. 1287 01:45:08,900 --> 01:45:10,200 Τον χάνεις! 1288 01:45:10,700 --> 01:45:11,400 Μπες στο αυτοκίνητο! 1289 01:45:11,600 --> 01:45:12,400 Σήκω! 1290 01:45:28,600 --> 01:45:29,600 Ντολόρες! 1291 01:45:29,700 --> 01:45:30,700 Έλεν! 1292 01:45:33,800 --> 01:45:35,400 Μας βρήκες! 1293 01:45:40,700 --> 01:45:41,600 Τζέρεμι, δεν μπορεί! 1294 01:45:41,700 --> 01:45:42,700 Θα σε φάω! 1295 01:45:49,600 --> 01:45:53,000 Θα σε φάω! 1296 01:48:00,400 --> 01:48:01,700 Είναι σύστημα σηράγγων. 1297 01:48:02,000 --> 01:48:03,300 Περνά κάτω από όλο το νησί. 1298 01:48:17,800 --> 01:48:19,000 Η σήραγγα οδηγεί στον ωκεανό. 1299 01:48:19,500 --> 01:48:20,500 Είναι βάρκα. 1300 01:48:28,800 --> 01:48:29,800 Θα πάρω τα παιδιά. 1301 01:48:29,900 --> 01:48:31,000 Εσύ τράβα την προσοχή των πιλότων. 1302 01:48:32,400 --> 01:48:33,400 Μην τους αφήσεις να φύγουν, γιατρέ. 1303 01:48:34,300 --> 01:48:35,300 Μην τους αφήσεις να φύγουν! 1304 01:49:42,200 --> 01:49:45,800 Θα σε φάω! 1305 01:52:31,400 --> 01:52:32,200 Ρούμπεν! 1306 01:52:32,300 --> 01:52:33,200 Έλα; 1307 01:52:33,400 --> 01:52:34,200 Πού είστε; 1308 01:52:34,600 --> 01:52:35,800 Είναι εδώ κάτω! 1309 01:52:37,400 --> 01:52:38,400 Ευτυχώς. 1310 01:52:47,000 --> 01:52:48,600 Είδες αυτό το πράγμα; 1311 01:52:49,300 --> 01:52:50,600 Μπείτε μέσα, μπείτε μέσα! 1312 01:52:53,400 --> 01:52:54,400 Εντάξει, προσοχή. 1313 01:52:55,400 --> 01:52:56,600 Είναι τούνελ αποχέτευσης. 1314 01:52:56,900 --> 01:52:58,000 Κατεβαίνει ως τη θάλασσα. 1315 01:52:58,800 --> 01:53:01,900 Υπάρχει προβλήτα με μια βάρκα δεμένη, τη είδα. 1316 01:53:02,100 --> 01:53:03,000 Τι γίνεται με το ελικόπτερο; 1317 01:53:03,400 --> 01:53:04,400 Δεν υπάρχει ελικόπτερο. 1318 01:53:05,300 --> 01:53:06,400 Τι; 1319 01:53:06,600 --> 01:53:06,800 Όχι. 1320 01:53:07,000 --> 01:53:09,000 Περίμενε, αλλά αν η βάρκα δεν δουλεύει; 1321 01:53:09,400 --> 01:53:11,900 Δεν θα σε αφήσω να πάθεις κάτι, εντάξει; 1322 01:53:15,600 --> 01:53:17,300 Εντάξει, πάμε. 1323 01:53:19,200 --> 01:53:20,000 Από εδώ. 1324 01:53:20,200 --> 01:53:21,200 Πάμε στην προβλήτα. 1325 01:54:07,900 --> 01:54:08,900 Κύριε! 1326 01:54:23,600 --> 01:54:24,600 Ρίξε το 50G! 1327 01:54:25,100 --> 01:54:27,200 Αν φτάσει στη βάρκα πριν από μας, θα την πάρει κι αυτήν. 1328 01:54:27,600 --> 01:54:28,600 Έλα, Ζέιν, πρέπει να φύγουμε! 1329 01:54:34,900 --> 01:54:35,900 Εκεί είναι ο ωκεανός! 1330 01:54:36,100 --> 01:54:37,100 Εκεί πάνω! 1331 01:54:39,900 --> 01:54:41,100 Βλέπω τη βάρκα, βγήκε. 1332 01:54:41,200 --> 01:54:42,200 Πώς ανοίγουμε την πύλη; 1333 01:54:42,600 --> 01:54:43,600 Εκεί είναι, εκεί! 1334 01:54:43,700 --> 01:54:44,600 Ο πίνακας ελέγχου. 1335 01:54:44,800 --> 01:54:45,700 Θα πάω, θα πάω. 1336 01:54:46,900 --> 01:54:47,900 Μπορείς να το σηκώσεις; 1337 01:54:48,600 --> 01:54:49,600 Προσπαθώ, προσπαθώ! 1338 01:54:56,300 --> 01:54:57,800 Ίσως να το σηκώσουμε! 1339 01:55:04,200 --> 01:55:06,300 Το πράγμα είναι πάλι εδώ! 1340 01:55:18,100 --> 01:55:19,000 Άσε με! 1341 01:55:19,200 --> 01:55:20,000 Άσε με! 1342 01:55:20,100 --> 01:55:21,100 Φύγε! 1343 01:55:52,300 --> 01:55:53,500 Άνοιξε την πύλη! 1344 01:56:30,100 --> 01:56:31,500 Φύγε, φύγε, 1345 01:56:43,400 --> 01:56:43,700 φύγε! 1346 01:56:43,800 --> 01:56:44,800 Τώρα είμαστε καλά! 1347 01:57:20,700 --> 01:57:21,700 Γρήγορα! 1348 01:57:22,500 --> 01:57:23,900 Ο έλεγχος του γερανού είναι εκεί, γρήγορα! 1349 01:57:24,900 --> 01:57:26,100 Πώς κατεβάζεις τη βάρκα; 1350 01:57:29,500 --> 01:57:30,400 Πού είναι το ρεύμα; 1351 01:57:30,600 --> 01:57:31,000 Πάρε αυτό! 1352 01:57:31,200 --> 01:57:31,700 Το έχω, το έχω! 1353 01:57:31,900 --> 01:57:32,700 Άνοιξέ το! 1354 01:57:32,900 --> 01:57:33,900 Ο γερανός είναι χαλασμένος! 1355 01:57:34,700 --> 01:57:35,700 Έχει κολλήσει! 1356 01:57:35,900 --> 01:57:37,300 Έλα, έλα! 1357 01:57:45,800 --> 01:57:46,800 Σπέλνα! 1358 01:57:49,300 --> 01:57:49,900 Σπέλνα! 1359 01:57:50,100 --> 01:57:50,200 Σπέλνα! 1360 01:57:50,400 --> 01:57:52,100 Μη κουνιέσαι, αγάπη μου! 1361 01:57:59,300 --> 01:58:00,400 Το τραβάει το φως! 1362 01:58:00,600 --> 01:58:02,700 Σβήστο! 1363 01:58:02,900 --> 01:58:03,900 Δώσε μου το φλας! 1364 01:58:04,500 --> 01:58:05,900 Το έχω, το έχω! 1365 01:58:06,100 --> 01:58:06,500 Φύγε! 1366 01:58:06,700 --> 01:58:07,600 Τι στο διάολο κάνεις; 1367 01:58:08,900 --> 01:58:09,900 Προχώρα! 1368 01:58:10,600 --> 01:58:11,600 Με θέλεις; 1369 01:58:12,300 --> 01:58:13,300 Έλα! 1370 01:58:14,100 --> 01:58:15,100 Έλα! 1371 01:58:16,800 --> 01:58:17,800 Ντάνκαν! 1372 01:58:18,200 --> 01:58:19,200 Από εδώ! 1373 01:58:19,500 --> 01:58:21,500 Πάρε την αδελφή σου! 1374 01:58:22,100 --> 01:58:23,400 Φύγε από εδώ, γρήγορα! 1375 01:58:25,600 --> 01:58:26,600 Έλα εδώ! 1376 01:58:27,000 --> 01:58:28,000 Από εδώ! 1377 01:58:29,000 --> 01:58:29,800 Έλα! 1378 01:58:30,000 --> 01:58:30,800 Ντάνκαν! 1379 01:58:40,400 --> 01:58:41,400 Σώσε τους! 1380 01:59:52,800 --> 01:59:53,800 Τσέκαρε το ρεύμα! 1381 01:59:54,200 --> 01:59:55,200 Ζόρα! 1382 01:59:56,100 --> 01:59:57,100 Ντάνκαν! 1383 01:59:57,400 --> 01:59:57,900 Ντάνκαν! 1384 01:59:58,100 --> 01:59:58,900 Ζόρα, έλα! 1385 01:59:59,400 --> 02:00:00,400 Ντάνκαν! 1386 02:00:01,600 --> 02:00:02,600 Πρέπει να φύγεις! 1387 02:00:02,800 --> 02:00:03,800 Έλα! 1388 02:00:04,100 --> 02:00:05,100 Μπαμπά, γρήγορα! 1389 02:00:05,800 --> 02:00:06,700 Πάμε, έλα! 1390 02:00:06,900 --> 02:00:07,400 Μπαμπά, γρήγορα! 1391 02:00:07,600 --> 02:00:08,400 Ζόρα! 1392 02:00:08,800 --> 02:00:09,800 Ζόρα! 1393 02:00:10,600 --> 02:00:11,600 Ζόρα! 1394 02:00:14,900 --> 02:00:15,900 Ζόρα! 1395 02:00:16,200 --> 02:00:17,200 Έλα! 1396 02:00:46,100 --> 02:00:47,100 Ντάνκαν! 1397 02:01:12,900 --> 02:01:13,900 Μπαμπά! 1398 02:02:43,500 --> 02:02:44,500 Έλα! 1399 02:02:48,800 --> 02:02:50,200 Σε ποιον το δίνουμε; 1400 02:02:58,600 --> 02:02:59,600 Εσύ αποφασίζεις. 1401 02:03:04,900 --> 02:03:06,000 Θα το δώσουμε σε όλους. 1402 02:03:07,300 --> 02:03:11,000 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta