1 00:02:18,510 --> 00:02:24,506 O, da. Oprosti. Pričekaj. U redu. 2 00:02:24,530 --> 00:02:29,186 Da. 3 00:02:29,210 --> 00:02:40,706 Tri, dva, jedan. 4 00:02:40,730 --> 00:02:45,306 Nisam vidio laboratorijske nalaze, ali vidim neka od sredstava za uspavljivanje? 5 00:02:45,330 --> 00:02:45,866 Da. 6 00:02:45,890 --> 00:02:49,146 Morat ću ići do 0,5 mililitara na sto funti. 7 00:02:49,170 --> 00:02:52,566 U redu, dečki. Čisto je. 8 00:02:52,590 --> 00:02:55,386 Pa, ne želimo ubiti tu stvar. 9 00:02:55,410 --> 00:03:05,889 Nekih dana i jesam. 10 00:03:48,640 --> 00:03:54,916 Zatvorite vrata! 11 00:03:54,940 --> 00:03:56,240 Nemoj! Nemoj! Nemoj! 12 00:03:56,241 --> 00:04:07,222 Ne zatvaraj vrata! 13 00:04:19,410 --> 00:04:27,436 Hajde! Otvori vrata! 14 00:04:27,460 --> 00:04:29,116 Samo uključite kameru. 15 00:04:29,140 --> 00:04:30,836 U redu je. U redu je. 16 00:04:30,860 --> 00:04:33,236 Samo upali kameru. Da. 17 00:04:33,260 --> 00:04:35,476 Samo molim te. Žao mi je. 18 00:04:35,500 --> 00:04:44,836 Molim vas, otvorite vrata! 19 00:04:44,860 --> 00:04:51,036 O, Bože. 20 00:04:51,060 --> 00:05:03,060 O, ne! Žao mi je! O, ne! 21 00:06:36,670 --> 00:06:48,376 O, za ime Božje. 22 00:06:48,400 --> 00:06:49,356 Počivaj već u miru. 23 00:06:49,380 --> 00:06:51,436 Dobro smo došli do kraja. 24 00:06:51,460 --> 00:06:53,436 Dovraga, kako je hladno. Bože. 25 00:06:53,460 --> 00:06:59,376 Mislim, čak i za New York, prilično je hladno. 26 00:06:59,400 --> 00:07:02,236 Je li ovo Bennett, pretpostavljam? Halo. 27 00:07:02,260 --> 00:07:07,976 Nismo li se trebali naći u... Nije te baš teško pratiti. 28 00:07:08,000 --> 00:07:09,796 Dakle, kako si čuo/čula za mene? 29 00:07:09,820 --> 00:07:11,896 Paolo Pasolini, Blackwater. 30 00:07:11,920 --> 00:07:13,876 Mm-hmm. Je li mi uopće poslao poruku? 31 00:07:13,900 --> 00:07:17,916 Da, rekao je da kažem da Felix danas nije svoj. 32 00:07:17,940 --> 00:07:19,796 O. U redu, slušam. 33 00:07:19,820 --> 00:07:21,076 Je li to neka špijunska stvar? 34 00:07:21,100 --> 00:07:23,936 Jer to je fantastično. 35 00:07:23,960 --> 00:07:26,256 Što radite u Parker Genixu? 36 00:07:26,280 --> 00:07:29,276 Moja tvrtka razvija novi lijek. 37 00:07:29,300 --> 00:07:31,040 Imamo određene potrebe. 38 00:07:31,041 --> 00:07:32,516 To zvuči nejasno. 39 00:07:32,540 --> 00:07:34,576 I što to znači u ovom slučaju? 40 00:07:34,600 --> 00:07:38,416 Kažu da si dobar u nabavi i da ne postavljaš puno pitanja. 41 00:07:38,440 --> 00:07:39,496 Jesu li? 42 00:07:39,520 --> 00:07:45,396 Također kažu da vas ne brinu moguće pravne ili etičke implikacije. 43 00:07:45,420 --> 00:07:47,376 Pa, moraju zašutjeti. 44 00:07:47,400 --> 00:07:49,136 Pa, shvati to kao kompliment. 45 00:07:49,160 --> 00:07:51,776 To znači da ćete obaviti posao. 46 00:07:51,800 --> 00:07:55,440 Izgubio sam prijatelja na prošlom poslu, tako da nisam raspoložen za nabavu. 47 00:07:55,441 --> 00:07:56,400 Pa, još ne znaš što je to. 48 00:07:56,401 --> 00:07:59,016 Da, ali radiš za farmaceutsku tvrtku, zar ne? 49 00:07:59,040 --> 00:08:00,856 Dakle, nazvao si me. 50 00:08:00,880 --> 00:08:03,356 Ja sam Spec Ops, pa idemo raditi. 51 00:08:03,380 --> 00:08:06,256 Pretpostavljam da je riječ o krađi informacija? 52 00:08:06,280 --> 00:08:10,576 Žao mi je, ja se bavim pronalaženjem i ekstrakcijama, ne ICE-om. 53 00:08:10,600 --> 00:08:12,236 To su dinosauri. 54 00:08:12,260 --> 00:08:15,236 Možda su oni završili s nama, ali mi nismo završili s njima. 55 00:08:15,260 --> 00:08:18,640 Pa, svi su mrtvi ili umiru, tako da... 56 00:08:18,641 --> 00:08:21,796 Osim na nekoliko otoka oko ekvatora. 57 00:08:21,820 --> 00:08:25,056 Da, i to su nuklearne zone, s razlogom. 58 00:08:25,080 --> 00:08:26,816 Ako tamo odeš, umireš. 59 00:08:26,840 --> 00:08:31,136 Tu nastupate vi. 60 00:08:31,160 --> 00:08:34,696 Ne, hvala. 61 00:08:34,720 --> 00:08:39,636 Gospođice Bennett, znate li da će 20% svjetske populacije umrijeti od srčanih bolesti? 62 00:08:39,660 --> 00:08:42,216 To je jedna od svakih pet osoba na planetu. 63 00:08:42,240 --> 00:08:44,156 Sada, samo zamislite, uzmite nekoga koga poznajete, bilo koga. 64 00:08:44,180 --> 00:08:46,600 Zamislite da biste mogli biti taj/ta koja će im dati dodatnih 20 godina života. 65 00:08:46,620 --> 00:08:47,736 To je vrlo dirljivo. 66 00:08:47,760 --> 00:08:48,500 To nije moje područje. 67 00:08:48,501 --> 00:08:58,356 I imamo vrlo duboke džepove. 68 00:08:58,380 --> 00:09:04,216 Koliko duboko? Za tebe, izuzetno. 69 00:09:04,240 --> 00:09:07,016 Pa, trebat će mi broj. 70 00:09:07,040 --> 00:09:10,056 Deset? Šest nula? 71 00:09:10,080 --> 00:09:12,276 Uključujući i onu koja je u desetoj? 72 00:09:12,300 --> 00:09:16,976 Ne. To je bogatstvo, gospođice Bennett. 73 00:09:17,000 --> 00:09:18,156 Vrsta novca koja bi značila da nikada ne biste 74 00:09:18,157 --> 00:09:22,476 moraš opet staviti svoj život na kocku. 75 00:09:22,500 --> 00:09:24,376 Dobro, u čemu je kvaka? 76 00:09:24,400 --> 00:09:27,676 Hm, moguće kaznene prijave. 77 00:09:27,700 --> 00:09:35,136 Idemo na mjesto gdje je svaka vlada na planetu zabranila putovanja. 78 00:09:35,160 --> 00:09:40,116 Pa, onda bolje da nikome ne kažemo. 79 00:09:40,140 --> 00:09:42,196 Da, to bi mogao biti problem. 80 00:09:42,220 --> 00:09:50,456 On to još ne zna, ali dovodimo civila. 81 00:09:50,480 --> 00:09:55,236 Neojursko doba pokazalo se smrtonosnim za dinosaure. 82 00:09:55,260 --> 00:09:59,252 Iako neke vrste mogu preživjeti, u nekoliko izoliranih, 83 00:09:59,253 --> 00:10:04,136 Tropske klime bogate kisikom skupljaju se u ekvatorijalnim regijama... 84 00:10:04,160 --> 00:10:16,160 ...gdje je interakcija s ljudima i drugim modernim vrstama s nuklearnim moćima sigurna. 85 00:10:27,070 --> 00:10:28,706 Dobro jutro, doktore. 86 00:10:28,730 --> 00:10:30,726 Žao mi je što upadam nenajavljeno. 87 00:10:30,750 --> 00:10:31,946 Možemo li razgovarati? 88 00:10:31,970 --> 00:10:33,406 Oprostite, ovdje je pakleni dan. 89 00:10:33,430 --> 00:10:34,430 Zatvaraju nas. 90 00:10:34,431 --> 00:10:38,206 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, naša specijalistica za misiju. 91 00:10:38,230 --> 00:10:41,586 Halo. Oprostite, koja misija? 92 00:10:41,610 --> 00:10:46,746 E, ljudi, zašto ne biste napravili pauzu na minutu, u redu? 93 00:10:46,770 --> 00:10:47,846 Hvala, dečki. 94 00:10:47,870 --> 00:10:51,830 Dr. Loomis je posljednjih šest mjeseci savjetovao Parke Janitz o paleo-koronarnoj terapiji. 95 00:10:51,831 --> 00:10:54,003 zdravlje... ...za razvoj novog lijeka, paleo-dioksina, 96 00:10:54,004 --> 00:10:57,146 izvedeno od najveće zabilježene vrste dinosaura. 97 00:10:57,170 --> 00:10:59,070 Kompjutersko modeliranje sugerira da bi to moglo spriječiti 98 00:10:59,071 --> 00:11:01,806 koronarne bolesti u prosjeku za dva desetljeća. 99 00:11:01,830 --> 00:11:03,310 Razmisli što je to moglo značiti za tvoju majku. 100 00:11:03,311 --> 00:11:06,566 Jako mi je žao zbog tvog gubitka. 101 00:11:06,590 --> 00:11:07,406 Datoteku može pročitati bilo tko. 102 00:11:07,430 --> 00:11:09,246 Ako sad postaneš osobna, odustajem. 103 00:11:09,270 --> 00:11:11,086 Žao mi je zbog onoga što se dogodilo. 104 00:11:11,110 --> 00:11:13,086 Ovo istraživanje je ključno. 105 00:11:13,110 --> 00:11:14,886 Jednostavno ne možemo to dovesti do suđenja. 106 00:11:14,910 --> 00:11:19,546 Ne možemo sintetizirati DNK, pa nam trebaju uzorci živih dinosaura. 107 00:11:19,570 --> 00:11:22,526 Vrsta mora biti pravi kolos. 108 00:11:22,550 --> 00:11:24,886 To su najveće životinje u tri kategorije. 109 00:11:24,910 --> 00:11:27,686 Morski, kopneni i ptičji. 110 00:11:27,710 --> 00:11:28,587 Zašto najveći? 111 00:11:28,611 --> 00:11:31,286 Jer su to srca. 112 00:11:31,310 --> 00:11:34,126 Što su bili veći, to su im koronarni mišići bili veći. 113 00:11:34,150 --> 00:11:35,846 I žive najduže. 114 00:11:35,870 --> 00:11:39,486 Više od sto godina za neke aerosauropode iz doba krede. 115 00:11:39,510 --> 00:11:44,346 Što znači da su tri dinosaura koja im trebaju... 116 00:11:44,370 --> 00:11:46,386 ...Mosasaurus. 117 00:11:46,410 --> 00:11:50,566 Koji živi u oceanu. 118 00:11:50,590 --> 00:11:52,826 I... ...Titanosaurus. 119 00:11:52,850 --> 00:11:59,926 Naći ćete ih na kopnu... ...i na nebu. 120 00:11:59,950 --> 00:12:01,046 Quetzalcoatlus. 121 00:12:01,070 --> 00:12:03,446 To je najveći pterosaur. 122 00:12:03,470 --> 00:12:08,166 Svaki od njih imao je prosječni životni vijek od preko stoljeća prije usavršavanja DNK. 123 00:12:08,190 --> 00:12:09,828 Lijek koji bi mogao spriječiti bolesti srca bio bi 124 00:12:09,829 --> 00:12:12,406 najveći medicinski proboj u stoljećima. 125 00:12:12,430 --> 00:12:13,526 Da. 126 00:12:13,550 --> 00:12:16,486 Sigurno bi vrijedilo milijarde, zar ne? 127 00:12:16,510 --> 00:12:18,066 Trilijuni. 128 00:12:18,090 --> 00:12:20,190 Jedini način da naši znanstvenici dovrše niti 129 00:12:20,191 --> 00:12:25,146 sada je s uzorcima krvi i tkiva živih dinosaura. 130 00:12:25,170 --> 00:12:25,946 Čekati. 131 00:12:25,970 --> 00:12:29,326 Želite uzeti uzorke krvi od ovih životinja dok su žive? 132 00:12:29,350 --> 00:12:33,146 Hemoglobin deoksigenira unutar nekoliko sekundi nakon smrti. 133 00:12:33,170 --> 00:12:36,646 Levitidae i hipostaza slijede odmah. 134 00:12:36,670 --> 00:12:42,006 Srećom za nas, sve ove vrste postoje na jednom izoliranom mjestu. 135 00:12:42,030 --> 00:12:45,486 Sastavljamo tim i želimo odmah krenuti. 136 00:12:45,510 --> 00:12:49,466 Imamo konkurente i gospodin Parker ne tolerira drugo mjesto. 137 00:12:49,490 --> 00:12:51,546 Možeš li biti spreman/spremna sutra? 138 00:12:51,570 --> 00:12:55,236 Dr. Loomis? 139 00:12:55,260 --> 00:12:56,976 Mislio sam da je to samo iznenađujuće. 140 00:12:57,000 --> 00:12:59,016 Jesi. Osobno. 141 00:12:59,040 --> 00:13:05,236 Nismo kvalificirani identificirati životinje niti predvidjeti njihovo ponašanje. 142 00:13:05,260 --> 00:13:08,336 Zašto ne pošaljete vojsku? 143 00:13:08,360 --> 00:13:10,196 Bogata si tvrtka. 144 00:13:10,220 --> 00:13:11,416 Povjerljivost. 145 00:13:11,440 --> 00:13:14,036 Što manje ljudi zna za ovo, to bolje. 146 00:13:14,060 --> 00:13:15,856 Mogu jamčiti vašu sigurnost. 147 00:13:15,880 --> 00:13:17,660 Mislim, manje-više. Ne, ne, ne. 148 00:13:17,661 --> 00:13:18,736 Ne radi se o mojoj sigurnosti. 149 00:13:18,760 --> 00:13:25,536 To je samo... manje-više. Da. 150 00:13:25,560 --> 00:13:30,216 To što predlažete je stvarno nezakonito. 151 00:13:30,240 --> 00:13:31,756 Ali jesi li im rekao za nule? 152 00:13:31,780 --> 00:13:37,256 To nije... O čemu pričaš? 153 00:13:37,280 --> 00:13:40,536 Jeste li ikada vidjeli dinosaura u divljini? 154 00:13:40,560 --> 00:13:43,230 Ne mislim u zabavnom parku kad si dijete ili 155 00:13:43,231 --> 00:13:46,736 gledajući neko jadno stvorenje kako izgubljeno luta gradom. 156 00:13:46,760 --> 00:13:50,596 Mislim, u njegovom prirodnom staništu. 157 00:13:50,620 --> 00:14:02,620 Jer dok to ne učiniš, samo si tip koji posjećuje zoološke vrtove. 158 00:14:09,910 --> 00:14:15,486 Prošli tjedan smo prodali dvanaest ulaznica. 159 00:14:15,510 --> 00:14:23,706 Prije pet godina, morali biste satima čekati u redu ako biste uopće mogli ući. 160 00:14:23,730 --> 00:14:28,256 Nikoga više nije briga za ove životinje. 161 00:14:28,280 --> 00:14:31,046 Zaslužuju bolje. 162 00:14:31,070 --> 00:14:33,566 Samo... treba mi sekunda. 163 00:14:33,590 --> 00:14:34,846 Ne, da. 164 00:14:34,870 --> 00:14:37,126 Uzmite svo vrijeme koje vam je potrebno. 165 00:14:37,150 --> 00:14:39,066 Iskoristite sve minute. 166 00:14:39,090 --> 00:14:51,090 Ne kao... Cijeli tvoj život vodio je do ovog trenutka. 167 00:15:05,560 --> 00:15:17,560 Jesi li spreman/spremna? Da. 168 00:16:01,100 --> 00:16:02,756 Martin Krebs. 169 00:16:02,780 --> 00:16:05,356 Razgovarali ste telefonom? 170 00:16:05,380 --> 00:16:08,756 Da, Krebs. Slušaj, žao mi je. 171 00:16:08,780 --> 00:16:12,556 Prebolio sam to i ne mogu to učiniti. 172 00:16:12,580 --> 00:16:17,556 Volio bih, samo kao uslugu Zori, ali ne mogu. 173 00:16:17,580 --> 00:16:19,490 Što? 174 00:16:19,500 --> 00:16:23,136 Već smo se dogovorili telefonom. 175 00:16:23,160 --> 00:16:24,696 Rekli ste svoju cijenu. 176 00:16:24,720 --> 00:16:29,256 Nije to, samo... Malo je previše rizično za moj brod. 177 00:16:29,280 --> 00:16:32,496 Još nije otplatila, pa pretpostavljam da ne razumiješ. 178 00:16:32,520 --> 00:16:35,016 Nema neprijateljstva. 179 00:16:35,040 --> 00:16:38,636 Što je ovo, dovraga? 180 00:16:38,660 --> 00:16:40,256 On je tvoj tip? Da. 181 00:16:40,280 --> 00:16:43,376 Proveli smo deset godina zajedno u Marsauku. 182 00:16:43,400 --> 00:16:45,416 Pa, Duncan je najbolji, inače ne bi bio ovdje. 183 00:16:45,440 --> 00:16:46,836 Najbolje od čega? Piće? 184 00:16:46,860 --> 00:16:49,816 Povjetarac. Ne oružje, u redu? 185 00:16:49,840 --> 00:16:52,296 U redu, u redu. Premještanje stvari. 186 00:16:52,320 --> 00:16:54,876 I ljudi na mjestima na kojima ne bi trebali biti i izvan njih. 187 00:16:54,900 --> 00:16:56,816 Problem je što ovaj put stvarno ne mogu, Z. 188 00:16:56,840 --> 00:16:58,216 Žao mi je. 189 00:16:58,240 --> 00:17:01,216 I bojim se da je to u redu. 190 00:17:01,240 --> 00:17:02,540 Kakav je to prokleti neuspjeh, Duncane? 191 00:17:02,541 --> 00:17:04,036 Obećao si mi. 192 00:17:04,060 --> 00:17:08,296 Oh, sad smo nadrljali. 193 00:17:08,320 --> 00:17:10,056 Žao mi je. 194 00:17:10,080 --> 00:17:15,746 Mrzim vidjeti kako ti se sve ovo raspada. 195 00:17:15,770 --> 00:17:17,746 Reći ću ti što. 196 00:17:17,770 --> 00:17:20,226 Zašto ne napraviš neku vrstu geste dobre volje? 197 00:17:20,250 --> 00:17:26,170 Kao, možda, znaš, samo se šalim, ali možda bi mogao udvostručiti 198 00:17:26,171 --> 00:17:27,505 broj o kojem smo ti i ja razgovarali, a onda ja 199 00:17:27,506 --> 00:17:30,766 Mogu se pobrinuti za Duncana i njegovog gunđala s moje strane. 200 00:17:30,790 --> 00:17:33,630 O, razumijem. To je jako lijepo. 201 00:17:33,631 --> 00:17:37,086 Vi ovo smišljate preko telefona ili tek sada? 202 00:17:37,110 --> 00:17:38,786 Samo pokušavamo da ti pomognemo. 203 00:17:38,810 --> 00:17:40,686 Ne moram sjediti ovdje i biti vrijeđan. 204 00:17:40,710 --> 00:17:43,006 Za ime Božje, u redu. Slažem se. 205 00:17:43,030 --> 00:17:45,386 Odlično. Odlično. 206 00:17:45,410 --> 00:17:48,006 Vratit ćemo se na naš Barbados. 207 00:17:48,030 --> 00:17:54,566 Kako bi izbjegli vladine kontrole, ali ih ionako nema puno. 208 00:17:54,590 --> 00:17:59,346 Zašto je to tako? 209 00:17:59,370 --> 00:18:11,370 Nitko nije dovoljno glup da ide tamo kamo mi idemo. 210 00:18:12,290 --> 00:18:16,126 Hej, kako si? Oh, dobro. 211 00:18:16,150 --> 00:18:17,206 Bobby Adwater. 212 00:18:17,230 --> 00:18:20,326 Pomagat će u sigurnosti tima. 213 00:18:20,350 --> 00:18:28,696 Sigurnost za... pazite da ne završite u jednom od ovih. 214 00:18:28,720 --> 00:18:30,836 Jedan živi. 215 00:18:30,860 --> 00:18:33,296 Ima li još nešto? 216 00:18:33,320 --> 00:18:35,700 Da, slušaj, neću moći ovo učiniti, znaš. 217 00:18:35,701 --> 00:18:39,076 Volio bih, kao uslugu, ako upotrijebite... Oh, ne, već smo to proveli. 218 00:18:39,100 --> 00:18:41,816 U redu, super. 219 00:18:41,840 --> 00:18:51,509 Dakle, kada odlazimo? 220 00:18:55,760 --> 00:18:57,136 Hej, pogledaj ovamo. Što? 221 00:18:57,160 --> 00:19:00,596 Jesi li vidio koliko nam Kralj K plaća za ovo? 222 00:19:00,620 --> 00:19:03,316 O, da. Dečko, u nevolji. 223 00:19:03,340 --> 00:19:11,016 Dovraga, da. 224 00:19:11,040 --> 00:19:12,440 Pa, dobre vijesti, dečki. 225 00:19:12,441 --> 00:19:15,128 Mosasaur je bio označen u zatočeništvu i 226 00:19:15,129 --> 00:19:17,896 InGen ga je nastavio pratiti nakon bijega. 227 00:19:17,920 --> 00:19:21,936 Kupili smo njihove podatke na kraju 11. poglavlja, pa ih sada pratimo. 228 00:19:21,960 --> 00:19:27,236 Čini se da nitko drugi ne zna puno o tome, ali to je to. 229 00:19:27,260 --> 00:19:33,356 Dakle, prvi uzorak za otprilike 240 kilometara, prilično blizu ekvatora. 230 00:19:33,380 --> 00:19:35,016 Ali zašto blizu ekvatora? 231 00:19:35,040 --> 00:19:37,736 Zašto ne preživljavaju nigdje drugdje? 232 00:19:37,760 --> 00:19:41,036 Gotovi krajolik Zemlje im više ne odgovara. 233 00:19:41,060 --> 00:19:47,016 Zrak je drugačiji, sunčevo zračenje je drugačije, insekti, vegetacija, 234 00:19:47,040 --> 00:19:48,496 sve je drugačije. 235 00:19:48,520 --> 00:19:52,556 Ali blizu ekvatora je gotovo klima od prije 60 milijuna godina. 236 00:19:52,580 --> 00:19:54,456 Toplije je i bogatije kisikom. 237 00:19:54,480 --> 00:19:58,556 Sada, Mosasaur uglavnom kruži oko otoka prema kojem idemo. 238 00:19:58,580 --> 00:20:03,836 Tamo se nalazi kompleks koji je služio za istraživanje i razvoj izvornog parka. 239 00:20:03,860 --> 00:20:10,336 Napušteno je nakon nesreće. 240 00:20:10,360 --> 00:20:12,515 Htjet ćemo ući, dobiti naša tri 241 00:20:12,516 --> 00:20:15,796 uzorke i izaći što je prije moguće. 242 00:20:15,820 --> 00:20:21,916 Jer iako je dva tuceta vrsta preživjelo samo tamo gotovo 20 godina, 243 00:20:21,940 --> 00:20:26,116 Ne varajte se, ovo nipošto nije kontrolirano okruženje. 244 00:20:26,140 --> 00:20:29,376 Da, mislim da ćemo biti dobro. 245 00:20:29,400 --> 00:20:31,116 Što su to? 246 00:20:31,140 --> 00:20:33,056 Znao sam što je trebalo od tada. 247 00:20:33,080 --> 00:20:34,636 Koliko brzo? 248 00:20:34,660 --> 00:20:37,236 Forellises, unutar nekoliko sekundi. 249 00:20:37,260 --> 00:20:40,196 I što onda? 250 00:20:40,220 --> 00:20:48,876 I onda preživiš. 251 00:20:48,900 --> 00:20:52,756 Je li ovo dio gdje mi kažete da je zločin ubiti dinosaura, doktore? 252 00:20:52,780 --> 00:20:59,876 Ne, ovdje ti kažem da je grijeh ubiti dinosaura. 253 00:20:59,900 --> 00:21:04,356 I što ako smo to mi cijeli dan? 254 00:21:04,380 --> 00:21:09,976 Tada se stavljamo na mjesto gdje ne pripadamo. 255 00:21:10,000 --> 00:21:13,996 To je nekako naša specijalnost, dr. Lemons. 256 00:21:14,020 --> 00:21:19,336 Bez namjere da skrivamo životinje, uzmite uzorke i idemo kući. 257 00:21:19,360 --> 00:21:21,416 Izgubit ćemo svjetlo prije nego što uspostavimo kontakt. 258 00:21:21,440 --> 00:21:24,196 Požuri po ovo ujutro. 259 00:21:24,220 --> 00:21:26,276 Kako funkcionira ekstrakcija? 260 00:21:26,300 --> 00:21:28,516 Ove strelice skupljaju uzorke krvi. 261 00:21:28,540 --> 00:21:30,196 Dobivate jednu priliku sa svakim. 262 00:21:30,220 --> 00:21:36,736 Moza ima deset centimetara kože, tako da morate biti unutar deset metara da biste prodrli. 263 00:21:36,760 --> 00:21:40,256 I samo se izbacuje kada dostigne kapacitet. 264 00:21:40,280 --> 00:21:47,576 Sigurno će se lansirati nekoliko stotina metara u zrak, poput makete rakete. 265 00:21:47,600 --> 00:21:51,616 Tog dana će se otvoriti padobran i spustit će se natrag do nas. 266 00:21:51,640 --> 00:21:53,976 Pucat ću. 267 00:21:54,000 --> 00:21:58,056 Daljinska biopsija je prilično osnovna, preporučio bih je. 268 00:21:58,080 --> 00:22:01,096 Oh. 269 00:22:01,120 --> 00:22:08,006 Dopusti mi da ti nešto pokažem. 270 00:22:08,030 --> 00:22:09,870 Osjećaš li taj sprej? Da. 271 00:22:09,871 --> 00:22:14,726 Sada zamislite da se brod ljulja pod kutom od 15 do 20 stupnjeva, krećemo se brzinom od 30 čvorova. 272 00:22:14,750 --> 00:22:16,200 Znoj ti curi u oči, i ti si 273 00:22:16,201 --> 00:22:19,426 dovoljno blizu da toj stvari pogledam ravno u zube. 274 00:22:19,450 --> 00:22:27,156 Možeš. 275 00:22:27,180 --> 00:22:28,676 Uh, molim vas, budite moj gost. 276 00:22:28,700 --> 00:22:38,346 O, stvarno? Ako baš inzistiraš. 277 00:22:38,370 --> 00:22:42,046 Ne mogu to podnijeti. 278 00:22:42,070 --> 00:22:44,250 Mislim, bilo je zabavno raditi s tobom, Zee. 279 00:22:44,251 --> 00:22:44,530 Što? 280 00:22:44,531 --> 00:22:49,046 Ali mislim da smo upravo pronašli našeg novog vođu tima. 281 00:22:49,070 --> 00:22:50,266 Bez uvrede. 282 00:22:50,290 --> 00:22:53,806 Mislim, ne poznajem nikoga tko bi se zbog toga mogao uvrijediti. 283 00:22:53,830 --> 00:23:00,566 To sam ja. 284 00:23:00,590 --> 00:23:05,326 Čuo sam za Bookera. 285 00:23:05,350 --> 00:23:12,566 Da. Jako mi je žao. Da. 286 00:23:12,590 --> 00:23:14,826 Na kojem si poslu bio/bila? 287 00:23:14,850 --> 00:23:20,386 Hm, to je samo jednostavna trenažna misija u Jemenu. 288 00:23:20,410 --> 00:23:21,346 Nije moglo biti osnovnije. 289 00:23:21,370 --> 00:23:28,546 Samo autobomba. Niotkuda. 290 00:23:28,570 --> 00:23:32,066 Brzo, barem. 291 00:23:32,090 --> 00:23:37,686 Ne baš. Ah, sranje. 292 00:23:37,710 --> 00:23:41,686 Nisi to zaslužio/zaslužila. 293 00:23:41,710 --> 00:23:46,326 Ne. 294 00:23:46,350 --> 00:23:48,766 Morao sam reći njegovoj ženi. 295 00:23:48,790 --> 00:23:51,186 Bilo je brutalno. 296 00:23:51,210 --> 00:23:52,786 Ne možeš se zauvijek držati u sebi, Zee. 297 00:23:52,810 --> 00:23:56,046 Ne. To je posao. 298 00:23:56,070 --> 00:23:58,086 To te na kraju slomi. 299 00:23:58,110 --> 00:24:00,186 Što misliš da radim ovdje dolje? 300 00:24:00,210 --> 00:24:03,446 Samo pokušavam otkupiti svoj život natrag. 301 00:24:03,470 --> 00:24:04,070 O, stvarno? 302 00:24:04,090 --> 00:24:07,706 Mislio/la sam da ti samo nedostajem. 303 00:24:07,730 --> 00:24:12,286 Pa, znaš što sam zapravo propustio/la? 304 00:24:12,310 --> 00:24:16,406 Sprovod moje majke. Vau. 305 00:24:16,430 --> 00:24:19,286 Da. To je strašno, Zora. 306 00:24:19,310 --> 00:24:20,966 Da, da. 307 00:24:20,990 --> 00:24:24,026 O, ozbiljno, to je najgora stvar koju sam ikad čuo da je itko napravio. 308 00:24:24,050 --> 00:24:24,550 Hvala. 309 00:24:24,570 --> 00:24:28,206 To je tako podržavajuće od tebe. 310 00:24:28,230 --> 00:24:36,416 Bog. 311 00:24:36,440 --> 00:24:48,440 Molim te, reci mi da si to riješio s Amelijom. 312 00:24:49,080 --> 00:24:53,576 Kad god bismo se pogledali, jednostavno smo... 313 00:24:53,600 --> 00:24:59,116 Upravo smo vidjeli našeg malog dječaka. 314 00:24:59,140 --> 00:25:11,140 Lakše nam je oboma da odande izađemo sami, znaš? 315 00:25:11,990 --> 00:25:15,246 Vrlo smo jadni. 316 00:25:15,270 --> 00:25:24,566 Što kažeš da ovaj put ostanemo živi i obogatimo se? 317 00:25:24,590 --> 00:25:27,886 Bogatstvo je lijepo, ali neće biti dovoljno. 318 00:25:27,910 --> 00:25:29,186 Sigurno. 319 00:25:29,210 --> 00:25:32,066 Učini nešto važno dok još ima vremena. 320 00:25:32,090 --> 00:25:33,246 U redu. 321 00:25:33,270 --> 00:25:35,886 Nemoj samo tako izletjeti sa sastanka. 322 00:25:35,910 --> 00:25:47,910 Ne čekaj, Zora. Ne čekaj. 323 00:26:02,560 --> 00:26:05,316 Racioniraš ih, dušo? 324 00:26:05,340 --> 00:26:08,156 Uživam u njima. 325 00:26:08,180 --> 00:26:15,496 Dalek je put preko Atlantika, ali nedostaju mi ​​kad ih potrošiš. 326 00:26:15,520 --> 00:26:20,096 Zato ih imaš toliko u džepu? 327 00:26:20,120 --> 00:26:24,016 Dakle, ne trebaju mu. U redu. 328 00:26:24,040 --> 00:26:26,296 Hej, dušo, gdje ti je dečko? 329 00:26:26,320 --> 00:26:28,276 Došao je njegov red za volan. 330 00:26:28,300 --> 00:26:30,956 Dolazi li ili što?, rekao sam mu. 331 00:26:30,980 --> 00:26:33,976 Upravo se oblači. 332 00:26:34,000 --> 00:26:39,176 U redu. Želiš li vježbati? 333 00:26:39,200 --> 00:26:40,416 U redu. 334 00:26:40,440 --> 00:26:43,140 Zapamti, baš je kao što ti je tata pokazao. 335 00:26:43,141 --> 00:26:45,696 Ispod, ispod, okolo. 336 00:26:45,720 --> 00:26:47,856 Jeste li ikada poželjeli da imate dosadnog tatu? 337 00:26:47,880 --> 00:26:53,036 Mi to radimo. 338 00:26:53,060 --> 00:26:58,796 Konačno. 339 00:26:58,820 --> 00:27:02,796 Dobra večer, Xavier. Kako je? 340 00:27:02,820 --> 00:27:07,596 Šest sati. Znam. 341 00:27:07,620 --> 00:27:11,616 Bio sam u nesvijesti. To je tvoja ura. 342 00:27:11,640 --> 00:27:16,936 Spavao sam kao beba. 343 00:27:16,960 --> 00:27:21,996 Imaš li volan? 344 00:27:22,020 --> 00:27:23,736 Tako sam umoran/a. 345 00:27:23,760 --> 00:27:24,616 Bit ću iskren. 346 00:27:24,640 --> 00:27:26,516 Vjerojatno bih onesvijestio za volanom. 347 00:27:26,540 --> 00:27:28,436 Preuzet ću njegovu smjenu. U redu je. 348 00:27:28,460 --> 00:27:29,296 Ne, ne, ne, dušo. 349 00:27:29,320 --> 00:27:30,356 Prošli smo kroz ovo. 350 00:27:30,380 --> 00:27:32,516 Trebaš spavati. Trebam spavati. 351 00:27:32,540 --> 00:27:33,756 Tvoja je smjena, Xavier. 352 00:27:33,780 --> 00:27:35,596 Daj, čovječe. 353 00:27:35,620 --> 00:27:39,596 Ruben, možemo li se barem jednom usidriti? 354 00:27:39,620 --> 00:27:40,596 Možete koristiti sidro. 355 00:27:40,620 --> 00:27:42,776 To još nismo učinili. 356 00:27:42,800 --> 00:27:45,536 Nosimo samo 50 metara sidrenog lanca. 357 00:27:45,560 --> 00:27:51,416 Do dna je 2000 metara. 358 00:27:51,440 --> 00:27:53,736 Zvuči kao nešto o čemu si trebao razmisliti prije nego što smo krenuli. 359 00:27:53,760 --> 00:27:57,000 Imaš li pojma koliko je težak... Ja sam izgradio ovaj brod, u redu, Xavier? 360 00:27:57,001 --> 00:27:58,196 Znam što radim. 361 00:27:58,220 --> 00:27:58,976 O, dakle, dobro si? 362 00:27:59,000 --> 00:27:59,996 Dobar si s vjetrom? 363 00:28:00,020 --> 00:28:00,460 Znaš što? 364 00:28:00,461 --> 00:28:02,516 Samo uzmi još jedan sat. Dobro sam. 365 00:28:02,540 --> 00:28:04,096 Da. Shvatio sam. Savršeno. Dobro sam. 366 00:28:04,120 --> 00:28:06,396 Najbolji si. Udarac šakom. 367 00:28:06,420 --> 00:28:07,856 Daj mi malo... 368 00:28:07,880 --> 00:28:11,396 Oh, imaš li sladić, stari? 369 00:28:11,420 --> 00:28:21,089 Volim ove stvari. 370 00:28:24,340 --> 00:28:28,276 Nisam rekao ni riječi. Ni riječi. 371 00:28:28,300 --> 00:28:33,696 Dobro. Sjedni. 372 00:28:33,720 --> 00:28:35,776 Što? Je li uopće donio majicu? 373 00:28:35,800 --> 00:28:36,516 U redu. 374 00:28:36,540 --> 00:28:39,596 Očito ne vidiš onu njegovu stranu koju ja vidim. 375 00:28:39,620 --> 00:28:43,636 Goli pauk. Hej! 376 00:28:43,660 --> 00:28:47,256 Pretpostavljam da bih se nadao da ćemo biti samo nas troje. 377 00:28:47,280 --> 00:28:49,876 Znaš, još jednom hura. 378 00:28:49,900 --> 00:28:53,556 Idem na NYU, ne u Mongoliju. 379 00:28:53,580 --> 00:29:01,706 Znam. U pravu si. 380 00:29:01,730 --> 00:29:05,086 Što su to? 381 00:29:05,110 --> 00:29:11,946 Gdje? 382 00:29:11,970 --> 00:29:15,426 Jedan sat. Kreće se prema istoku. 383 00:29:15,450 --> 00:29:27,450 Dupini? Ne. Nemaju peraje. Saros. 384 00:29:29,860 --> 00:29:41,176 Hajde. Uhvati volan. 385 00:29:41,200 --> 00:29:51,226 Lijevo, lijevo, lijevo. 386 00:29:51,250 --> 00:29:52,906 Nešto velike veličine tamo. 387 00:29:52,930 --> 00:29:55,546 Jedrenjak? Veći. 388 00:29:55,570 --> 00:29:59,166 Je li to znaš već što? Ne, dušo. 389 00:29:59,190 --> 00:30:00,526 To nije znaš već što. 390 00:30:00,550 --> 00:30:02,386 Jedva da je išta ostalo. 391 00:30:02,410 --> 00:30:14,410 Volio bih da se nikad nisu vratili. 392 00:30:28,350 --> 00:30:30,826 Pusti nas! Rekao je da si unutra! 393 00:30:30,850 --> 00:30:31,906 Uhvatit ću ga! Popni se na vrh! 394 00:30:31,930 --> 00:30:36,886 Dođi do vrha! 395 00:30:36,910 --> 00:30:39,446 Xavier! Nije otvoreno! 396 00:30:39,470 --> 00:30:41,290 Neće se otvoriti! Neće se otvoriti! 397 00:30:41,291 --> 00:30:42,906 Neće otvoriti vrata! 398 00:30:42,930 --> 00:30:45,126 Uzmi radio! Upali crveno svjetlo! 399 00:30:45,150 --> 00:30:45,706 Crveno svjetlo! 400 00:30:45,730 --> 00:30:52,916 Svjetlo za hitne slučajeve! 401 00:30:52,940 --> 00:30:55,456 Gdje je? Ne mogu ga naći! 402 00:30:55,480 --> 00:30:56,636 Svjetlo za hitne slučajeve! 403 00:30:56,660 --> 00:31:04,826 Radio za hitne slučajeve! U redu! U redu! 404 00:31:04,850 --> 00:31:16,850 Hej! Samo izađi! 405 00:31:55,730 --> 00:32:02,676 Gdje je Xavier? 406 00:32:02,700 --> 00:32:04,256 Vratit ću se dolje. 407 00:32:04,280 --> 00:32:08,296 Nastavit ću tražiti. 408 00:32:08,320 --> 00:32:12,216 Ksaver! 409 00:32:12,240 --> 00:32:18,416 Xavier! Xavier! Xavier! Xavier! 410 00:32:18,440 --> 00:32:24,186 Xaviere! Hajde! 411 00:32:24,210 --> 00:32:36,210 Xavier! Ja... 412 00:32:45,970 --> 00:32:57,970 Dobio sam torbu! 413 00:33:00,700 --> 00:33:12,700 Što se događa? Vrijeme. 414 00:33:20,700 --> 00:33:27,136 Prekidam li? Ne, dušo. 415 00:33:27,160 --> 00:33:31,936 U redu je, ne mogu spavati. 416 00:33:31,960 --> 00:33:37,236 Pa, kažu da ako možeš spavati noć prije, vjerojatno bi trebao prestati. 417 00:33:37,260 --> 00:33:41,056 To se ne čuje često u muzejskom radu. 418 00:33:41,080 --> 00:33:50,749 Možete sjesti. 419 00:33:50,830 --> 00:33:53,666 Smijem li pitati što te mučilo? 420 00:33:53,690 --> 00:33:55,126 Možda malo PTSP-a. 421 00:33:55,150 --> 00:34:03,236 Vjerojatno sam trebao uzeti još malo slobodnog vremena nakon moje zadnje vožnje. 422 00:34:03,260 --> 00:34:09,756 Što si ti? Kao plaćenik? 423 00:34:09,780 --> 00:34:16,176 Situacijska sigurnost i reakcija. 424 00:34:16,200 --> 00:34:20,436 Dakle, plaćenik? 425 00:34:20,460 --> 00:34:23,516 Pa ipak, zvuči puno uzbudljivije od mog života. 426 00:34:23,540 --> 00:34:26,736 Da? Kako točno? 427 00:34:26,760 --> 00:34:31,396 Pa, nikad na mene nisu pucali. 428 00:34:31,420 --> 00:34:37,646 Ne? 429 00:34:37,670 --> 00:34:43,486 Još ima vremena. 430 00:34:43,510 --> 00:34:47,286 Laku noć, doktore. 431 00:34:47,310 --> 00:34:56,979 Laku noć. 432 00:35:35,220 --> 00:35:39,236 Kolika je naša udaljenost do cilja? 433 00:35:39,260 --> 00:35:42,016 Ne mogu s tobom malo razgovarati. 434 00:35:42,040 --> 00:35:50,156 Samo odmaraš oči, ha? 435 00:35:50,180 --> 00:36:02,180 Nema francuskog prije doručka. 436 00:36:05,440 --> 00:36:06,856 Signal je bio jasan, zar ne? 437 00:36:06,880 --> 00:36:08,336 Jesi li siguran da si čuo poziv u pomoć? 438 00:36:08,360 --> 00:36:10,656 Pozitivno. Jeste li dobili lokaciju? 439 00:36:10,680 --> 00:36:13,736 Poslali su DSC do površine od 10 četvornih metara. 440 00:36:13,760 --> 00:36:15,936 28 milja daleko. 441 00:36:15,960 --> 00:36:20,676 Ali to je 28 milja, znate, u suprotnom smjeru. 442 00:36:20,700 --> 00:36:21,056 Što? 443 00:36:21,080 --> 00:36:22,116 Vjerojatno ih ne bi htio ostaviti. 444 00:36:22,140 --> 00:36:23,976 Daj. Ne, naravno da ne. 445 00:36:24,000 --> 00:36:27,796 Kažem da ovaj tip ima ispravan radio i, znate, možemo odašiljati njegovu lokaciju. 446 00:36:27,820 --> 00:36:28,340 Istina je. 447 00:36:28,341 --> 00:36:30,716 Nije kao da će se smrznuti. 448 00:36:30,740 --> 00:36:33,516 Mislim, kažem da će pomoć uskoro stići. 449 00:36:33,540 --> 00:36:35,676 Vjerojatno je brod Obalne straže upravo na putu. 450 00:36:35,700 --> 00:36:39,536 Dvije milje! 451 00:36:39,560 --> 00:36:42,174 Gle, tri smo minute udaljeni od ovog Mosasaura, 452 00:36:42,175 --> 00:36:44,220 što vas možda podsjeti zašto smo došli ovamo. 453 00:36:44,221 --> 00:36:45,976 Mosasaur je označen. 454 00:36:46,000 --> 00:36:48,216 Našli smo ga jednom, naći ćemo ga opet. 455 00:36:48,240 --> 00:36:52,536 Možda možemo, ali vidite, ovdje govorimo o desecima milijuna dolara. 456 00:36:52,560 --> 00:36:55,536 I sve što trebaju učiniti je plutati okolo nekoliko sati. 457 00:36:55,560 --> 00:36:56,876 Imam vizualni uvid! 458 00:36:56,900 --> 00:37:01,416 30 stupnjeva s lijeve strane! 459 00:37:01,440 --> 00:37:03,836 To je to. 460 00:37:03,860 --> 00:37:08,956 U redu, moram se složiti s gospodinom Alwaterom. 461 00:37:08,980 --> 00:37:15,746 Prvo Mosasaur, zar ne? 462 00:37:15,770 --> 00:37:18,446 Proglasite novi kurs. 463 00:37:18,470 --> 00:37:22,426 2433 Sjever, 7456 Zapad. 464 00:37:22,450 --> 00:37:25,315 Brzina praznog prostora. 465 00:37:25,330 --> 00:37:29,346 Sada tražimo spas. 466 00:37:29,370 --> 00:37:41,370 To je moj čarter. To je moj brod. 467 00:38:10,950 --> 00:38:20,619 To. 468 00:38:24,060 --> 00:38:26,556 bio je veličine broda. 469 00:38:26,580 --> 00:38:27,116 Veći. 470 00:38:27,140 --> 00:38:28,976 15 metara, 21 metar iznad, ne znam. 471 00:38:29,000 --> 00:38:32,156 To je tijelo nalik zmiji s velikom lubanjom i dugim stabljikom. 472 00:38:32,180 --> 00:38:34,056 Da, da. Udovi kao vesla. 473 00:38:34,080 --> 00:38:34,560 Da, da. 474 00:38:34,580 --> 00:38:36,596 Dugo repno područje s krajem zakrivljenim prema dolje. 475 00:38:36,620 --> 00:38:37,656 Gle, čovječe, to je to. 476 00:38:37,680 --> 00:38:38,496 Što bi drugo moglo biti? 477 00:38:38,520 --> 00:38:41,996 Što dovraga radiš tako daleko s malim djetetom? 478 00:38:42,020 --> 00:38:44,396 Prelazak s Barbadosa na Cape Town. 479 00:38:44,420 --> 00:38:45,696 Već smo to prije napravili. 480 00:38:45,720 --> 00:38:49,096 Ne bi li trebali biti u školi? 481 00:38:49,120 --> 00:38:51,116 Jesu. Ljetni su praznici. 482 00:38:51,140 --> 00:38:52,096 Pa, u čemu je tvoj problem? 483 00:38:52,120 --> 00:38:53,420 Moj problem je što si trebao/trebala znati bolje. 484 00:38:53,421 --> 00:38:54,716 Kako? 485 00:38:54,740 --> 00:38:56,756 Trenutno na ovom oceanu ima 50.000 brodova. 486 00:38:56,780 --> 00:38:58,216 Jednog je napalo čudovišno jedro. 487 00:38:58,240 --> 00:38:59,136 Koje su šanse? 488 00:38:59,160 --> 00:39:00,696 Duncane, pusti to. U redu? 489 00:39:00,720 --> 00:39:02,436 Znaš da nisi ljuta na njega. 490 00:39:02,460 --> 00:39:05,936 U redu? Ova su djeca sada sigurna. 491 00:39:05,960 --> 00:39:07,056 Ne razumijem. 492 00:39:07,080 --> 00:39:09,756 Zašto bi Mosasaur napao jedrilicu od 14 metara? 493 00:39:09,780 --> 00:39:10,476 To nije hrana. 494 00:39:10,500 --> 00:39:16,236 Možda je mislio da je brod suparnik i htio je eliminirati svaku konkurenciju. 495 00:39:16,260 --> 00:39:17,576 Naravno, koliko smo daleko? 496 00:39:17,600 --> 00:39:18,516 28 milja. 497 00:39:18,540 --> 00:39:20,596 Koliko dugo treba zahtijevati cilj? 498 00:39:20,620 --> 00:39:22,956 Dva sata, možda. 499 00:39:22,980 --> 00:39:24,896 Ovisi koliko se brzo kreće i u kojem smjeru. 500 00:39:24,920 --> 00:39:28,476 Pa, recimo da okrenemo brod i vratimo misiju na pravi put. 501 00:39:28,500 --> 00:39:29,516 Oh, čekaj, čekaj, čekaj. 502 00:39:29,540 --> 00:39:30,816 Koliko se brzo što kreće? 503 00:39:30,840 --> 00:39:34,136 Koja misija? O tome. 504 00:39:34,160 --> 00:39:38,156 To je... U redu, što točno vi ovdje radite? 505 00:39:38,180 --> 00:39:43,256 Skrenut ćemo malo zaobilaznim putem i pokupiti nekoliko stvari i to je to. 506 00:39:43,280 --> 00:39:45,216 Što? Koje stavke? U redu je. 507 00:39:45,240 --> 00:39:48,336 O čemu ona priča? 508 00:39:48,360 --> 00:39:51,176 Hej, MacGuy? Oprostite. 509 00:39:51,200 --> 00:39:53,436 Pozdravi me. Što sam učinio/la? 510 00:39:53,460 --> 00:39:54,896 Pozdravljaš me. 511 00:39:54,920 --> 00:39:57,576 Možete li, molim vas, postaviti kartu za praćenje? 512 00:39:57,600 --> 00:40:00,316 U redu, gle, gle. 513 00:40:00,340 --> 00:40:05,720 Razumijemo da imate vlastiti posao i vrlo smo vam zahvalni. 514 00:40:05,721 --> 00:40:07,136 Izvukao si nas iz vode. 515 00:40:07,160 --> 00:40:08,536 To nećemo zaboraviti. 516 00:40:08,560 --> 00:40:09,640 Ali možete li nas jednostavno ostaviti? 517 00:40:09,641 --> 00:40:13,056 To je to. Okrenuti ovo? 518 00:40:13,080 --> 00:40:13,916 Teško je reći. 519 00:40:13,940 --> 00:40:16,816 Možete nas ostaviti u bilo kojoj prikladnoj luci. 520 00:40:16,840 --> 00:40:20,176 Molim te. Da? 521 00:40:20,200 --> 00:40:21,276 Softver se "ignorira". 522 00:40:21,300 --> 00:40:21,936 Udvostručimo signal. 523 00:40:21,960 --> 00:40:23,720 Možda samo odjekuje od našeg zvona. 524 00:40:23,721 --> 00:40:24,636 To nije jeka. 525 00:40:24,660 --> 00:40:25,896 Što je to što ti trebaš nabaviti? 526 00:40:25,920 --> 00:40:28,916 To su dva signala. 527 00:40:28,940 --> 00:40:33,316 Dakle, već smo ga pronašli? Ne, ne. 528 00:40:33,340 --> 00:40:36,536 Pronašlo nas je. 529 00:40:36,560 --> 00:40:41,836 O, ne, ne. Hajde. U redu. 530 00:40:41,860 --> 00:40:42,656 Ovdje je. 531 00:40:42,680 --> 00:40:44,056 Nina, reci mi nešto. 532 00:40:44,080 --> 00:40:45,160 Sve je online. U redu je. 533 00:40:45,161 --> 00:40:49,376 U redu, dakle, upravo smo se udaljili od toga, a vi ste ga progonili? 534 00:40:49,400 --> 00:40:51,695 Dečki, slušajte, bit ćemo tu najviše par minuta, 535 00:40:51,696 --> 00:40:54,156 onda svi idemo na ovaj otok kao što je rekla, u redu? 536 00:40:54,180 --> 00:40:56,916 Tamo se nalazi seoski kompleks s geotermalnom energijom. 537 00:40:56,940 --> 00:40:57,676 Još uvijek radi. 538 00:40:57,700 --> 00:40:58,516 Možete tamo pričekati. 539 00:40:58,540 --> 00:41:00,056 Bit ćeš potpuno siguran. Što? 540 00:41:00,080 --> 00:41:02,736 O, moj Bože. Tamo. Desno. 541 00:41:02,760 --> 00:41:05,136 U redu. Idemo. Preuzmi volan. 542 00:41:05,160 --> 00:41:17,160 Popravit ću to. U redu. 543 00:41:17,380 --> 00:41:29,380 Prekrasno je. Da. Idemo. 544 00:41:49,020 --> 00:41:55,276 Ovako? Da. Podigni nas gore. 545 00:41:55,300 --> 00:41:58,116 Zapamti, ne pucaj dok se ne približiš na 10 metara. 546 00:41:58,140 --> 00:42:07,246 Shvatio/la sam. 547 00:42:07,270 --> 00:42:14,366 Sada nam je ovdje gore potrebna komanda. 548 00:42:14,390 --> 00:42:23,466 Dođi, tvoj je. 549 00:42:23,490 --> 00:42:25,606 Hajde. Hajde. 550 00:42:25,630 --> 00:42:27,846 Moramo biti bliže. Pomakni se. 551 00:42:27,870 --> 00:42:29,926 Hej, uzmi par mjesta. 552 00:42:29,950 --> 00:42:33,386 Na putu sam. 553 00:42:33,410 --> 00:42:43,079 20 metara. 554 00:42:45,730 --> 00:42:57,730 15 metara. Kopija. 555 00:43:09,820 --> 00:43:14,316 Još jedna vrata. 556 00:43:14,340 --> 00:43:25,326 U redu. Hajde. 557 00:43:26,100 --> 00:43:38,100 Dolazi k nama. Okreni se, okreni se. 558 00:43:41,800 --> 00:43:51,469 Eto, idi. 559 00:44:08,070 --> 00:44:18,448 Uzmi brod. 560 00:44:35,920 --> 00:44:47,920 Izgubljeni desni bok. Downton. Downton. 561 00:45:02,550 --> 00:45:07,926 To je super. To je bilo fantastično. 562 00:45:07,950 --> 00:45:12,646 To je bilo sjajno. 563 00:45:12,670 --> 00:45:15,290 Volio sam to. Volio sam to. 564 00:45:15,291 --> 00:45:22,246 Svidjelo mi se. Svidjelo mi se. Da, čovječe. 565 00:45:22,270 --> 00:45:23,906 Odlično. Odlično. 566 00:45:23,930 --> 00:45:28,386 Hej, Kikei, jesi li to vidio/vidjela? 567 00:45:28,410 --> 00:45:32,786 Hej. Što ako ne uspijemo? 568 00:45:32,810 --> 00:45:34,686 Što ako ne učinimo što? 569 00:45:34,710 --> 00:45:37,690 Pa, što ako dobijemo uzorke i ne damo ih tvrtki koja 570 00:45:37,691 --> 00:45:43,186 proizvodi lijek koji spašava živote, a zatim mu diže cijenu na 99% ako bi planet dosegao 40? 571 00:45:43,210 --> 00:45:46,586 Znanost je za sve nas, ne za neke od nas. 572 00:45:46,610 --> 00:45:48,846 Jeste li o tome razmišljali? 573 00:45:48,870 --> 00:45:52,126 Pretpostavljam da nisam. 574 00:45:52,150 --> 00:45:55,066 Pa, onda možda trebaš početi. 575 00:45:55,090 --> 00:45:58,306 Možda bi trebao/trebala prestati. 576 00:45:58,330 --> 00:45:59,586 Vidiš, izvoli. 577 00:45:59,610 --> 00:46:01,366 I među nogama, duboko udahnite. 578 00:46:01,390 --> 00:46:03,186 Hej, duboko udahni. 579 00:46:03,210 --> 00:46:05,946 Tata, mislim da ću povraćati. 580 00:46:05,970 --> 00:46:16,856 U redu, samo diši. 581 00:46:16,880 --> 00:46:28,880 Te stvari s broda, vratile su se. 582 00:46:30,640 --> 00:46:37,226 Što su to, dovraga? 583 00:46:37,250 --> 00:46:46,576 Spinosaurus. 584 00:46:46,600 --> 00:46:50,736 Haha! To je mutualizam! 585 00:46:50,760 --> 00:46:53,776 Međuvrsna simbioza! 586 00:46:53,800 --> 00:46:55,736 Ti Spinosauri! 587 00:46:55,760 --> 00:46:58,156 Pomogli su u lovu na Mosasaurusa! 588 00:46:58,180 --> 00:47:00,996 Pomogli su s kampom! 589 00:47:01,020 --> 00:47:06,656 Pa, to je obeshrabrujuće. 590 00:47:06,680 --> 00:47:18,680 Ovo su sada svi dječaci. 591 00:47:26,200 --> 00:47:38,046 Bobby! Bobby! Bobby! Pazi! Ne! 592 00:47:38,070 --> 00:47:50,070 Ne! Kako. 593 00:48:41,100 --> 00:48:43,156 Mogu li pobjeći od tih stvari? 594 00:48:43,180 --> 00:48:52,506 Na olujnim sam lancima, samo plitka voda. 595 00:48:52,530 --> 00:48:57,506 Oh, ne mogu pomaknuti nogu, dušo. 596 00:48:57,530 --> 00:49:01,146 Ako udarimo u te stijene, uništit ćemo ga. 597 00:49:01,170 --> 00:49:02,846 Tata ima sve što mu treba. 598 00:49:02,870 --> 00:49:11,186 Budi spreman za skok. 599 00:49:11,210 --> 00:49:13,686 Brzo je. 600 00:49:13,710 --> 00:49:21,106 MacLeod, moraš ući ovdje. 601 00:49:21,130 --> 00:49:22,966 Tereza, vrati se unutra. 602 00:49:22,990 --> 00:49:25,286 Javi se tri puta na radio i pošalji koordinate. 603 00:49:25,310 --> 00:49:26,466 Kreni! Tri puta, pošalji koordinate. 604 00:49:26,490 --> 00:49:30,686 Shvatio sam. Pričekaj. 605 00:49:30,710 --> 00:49:32,230 Isabella, Isabella, hej, pogledaj me. 606 00:49:32,231 --> 00:49:35,646 Bit će sve u redu. 607 00:49:35,670 --> 00:49:37,386 Dušo, dušo, dušo! 608 00:49:37,410 --> 00:49:38,690 Hej, hej, hej, hej! 609 00:49:38,691 --> 00:49:39,946 Vau, vau, vau! Stani! 610 00:49:39,970 --> 00:49:41,790 Samo zastani na sekundu. 611 00:49:41,791 --> 00:49:43,286 Što misliš, prestani? 612 00:49:43,310 --> 00:49:44,966 Moramo se sami nositi s ovim. 613 00:49:44,990 --> 00:49:47,206 Što? Ovo je protokol. 614 00:49:47,230 --> 00:49:48,810 Jesi li lud? Samo se šalim. 615 00:49:48,811 --> 00:49:51,446 Ne, ne, ne, ne. Hej, hej, hej! 616 00:49:51,470 --> 00:49:58,886 Odmakni se! 617 00:49:58,910 --> 00:50:03,666 Molim vas, pomozite mi! Molim vas, pomozite mi! 618 00:50:03,690 --> 00:50:07,286 Molim vas! Molim vas, pomozite mi! 619 00:50:07,310 --> 00:50:14,686 Hajde, molim te! Stani! 620 00:50:14,710 --> 00:50:21,226 Draga! Tereza! Ne! Tereza! 621 00:50:21,250 --> 00:50:26,796 Tereza! 622 00:50:26,820 --> 00:50:33,856 Tereza! Ne! Onaj drugi brod! 623 00:50:33,880 --> 00:50:35,076 Slušaj me. 624 00:50:35,100 --> 00:50:36,356 Idemo u vodu. 625 00:50:36,380 --> 00:50:37,576 Brod će se srušiti. 626 00:50:37,600 --> 00:50:38,676 Moramo. Tvoja sestra je tamo. 627 00:50:38,700 --> 00:50:40,920 Razumiješ? Hej, hej, hej. 628 00:50:40,921 --> 00:50:43,196 Ovdje sam. U redu? U redu? 629 00:50:43,220 --> 00:50:44,796 Imam te. Dobro si. 630 00:50:44,820 --> 00:50:48,096 Hajde. Spremi se. 631 00:50:48,120 --> 00:50:50,660 Na broj tri. Jedan. Dva. 632 00:50:50,680 --> 00:50:52,556 Hej! Tri. Hej! 633 00:50:52,580 --> 00:51:02,958 Moramo se držati zajedno! 634 00:51:48,680 --> 00:51:50,040 Ne smiju ići u sjenu! 635 00:51:50,041 --> 00:52:02,041 Jeff, naprijed! Jeff! 636 00:52:44,650 --> 00:52:46,646 Mislio sam da sam je izgubio. 637 00:52:46,670 --> 00:52:49,226 Jesi li dobro? Napustio me je cijelog. Tko? 638 00:52:49,250 --> 00:52:50,146 Tip na brodu. 639 00:52:50,170 --> 00:52:50,906 Upravo me ubio. 640 00:52:50,930 --> 00:52:56,106 Znam da je lud. Teresa! Teresa! 641 00:52:56,130 --> 00:53:04,426 Jeff! 642 00:53:04,450 --> 00:53:09,506 Dobro sam. Hajde. Jesi li dobro? 643 00:53:09,530 --> 00:53:21,530 Izađimo iz vode. 644 00:53:34,890 --> 00:53:44,656 Hej, mrdaj! Podmukli su! 645 00:53:44,680 --> 00:53:50,436 Claire, jesi li dobro? 646 00:53:50,460 --> 00:54:00,129 Mogu li ga premjestiti, molim vas? 647 00:54:08,150 --> 00:54:18,427 Pomakni to. 648 00:54:33,880 --> 00:54:43,549 Tereza! 649 00:55:29,095 --> 00:55:30,916 Rekli su da ovdje postoji selo. 650 00:55:30,940 --> 00:55:33,476 Naći ćemo to i potražiti pomoć. 651 00:55:33,500 --> 00:55:35,976 Nemaš volje za razgovor? 652 00:55:36,000 --> 00:55:39,676 U redu je. Ne moraš. 653 00:55:39,700 --> 00:55:43,076 Bit ćeš dobro. 654 00:55:43,100 --> 00:55:55,100 Bit će ona dobro, zar ne? Da. 655 00:56:08,660 --> 00:56:16,620 Dakle, kao, kada starija osoba kupuje krevet, mislite li prije nego što ga kupi da pogleda 656 00:56:16,621 --> 00:56:24,856 na to i oni kažu, oh, vau, čovječe, ovo je... ovo je moja samrtna postelja. 657 00:56:24,880 --> 00:56:28,216 Jer ja to mislim. 658 00:56:28,240 --> 00:56:31,616 Upravo sada. 659 00:56:31,640 --> 00:56:35,236 Onda smo shvatili. Hajde. 660 00:56:35,260 --> 00:56:40,996 Idemo pronaći ovo selo. 661 00:56:41,020 --> 00:56:42,860 Požuri, ne možemo ostati ovdje. 662 00:56:42,880 --> 00:56:43,656 Vratit će se. 663 00:56:43,680 --> 00:56:44,636 Mi smo kao mutacije. 664 00:56:44,660 --> 00:56:46,036 Što misliš pod mutacijama? 665 00:56:46,060 --> 00:56:46,916 Abnormalnosti, odstupanja. 666 00:56:46,940 --> 00:56:48,176 Znam što ta riječ znači. 667 00:56:48,200 --> 00:56:50,176 Što to znači ovdje gdje smo mi? 668 00:56:50,200 --> 00:56:51,276 O čemu pričaš? 669 00:56:51,300 --> 00:56:52,887 Ovaj otok na kojem se nalazimo, gospodine Work ovdje 670 00:56:52,888 --> 00:56:55,196 nije nam rekao sve što trebamo znati. 671 00:56:55,220 --> 00:56:56,856 Gle, dinosauri su dinosauri. 672 00:56:56,880 --> 00:56:57,340 Kakva je razlika? 673 00:56:57,360 --> 00:56:58,620 U redu, dobro. Nemojte nam reći. 674 00:56:58,621 --> 00:56:59,396 Možemo to jednostavno ostaviti ovdje. 675 00:56:59,420 --> 00:57:00,376 U redu je. U redu je. 676 00:57:00,400 --> 00:57:03,036 Dakle, ovaj otok je bio svojevrsni laboratorij. 677 00:57:03,060 --> 00:57:06,976 Ovdje su provodili eksperimentalni rad. 678 00:57:07,000 --> 00:57:08,056 Kakve vrste eksperimenata? 679 00:57:08,080 --> 00:57:09,696 Križanje vrsta. 680 00:57:09,720 --> 00:57:12,616 Vlasnici tematskog parka samo su odgovarali na ono što je publika željela. 681 00:57:12,640 --> 00:57:15,076 Bili su umorni od gledanja iste stare stvari. 682 00:57:15,100 --> 00:57:17,376 Zovu ih konstruirane zabave. 683 00:57:17,400 --> 00:57:19,576 Genetski modificirani čudaci? Da. 684 00:57:19,600 --> 00:57:22,436 Ne želiš to učiniti s tematskim parkom, zar ne? 685 00:57:22,460 --> 00:57:24,576 Idealno bi bilo uopće ne pokušavati čudne genetske stvari. 686 00:57:24,600 --> 00:57:26,596 Pa, to su naučili na teži način. 687 00:57:26,620 --> 00:57:29,704 Bilo koje koje su bile deformirane ili jednostavno previše tvrde 688 00:57:29,705 --> 00:57:35,036 da ih itko pogleda, ostavili su ih ovdje. 689 00:57:35,060 --> 00:57:37,116 Pa, to je nehumano. 690 00:57:37,140 --> 00:57:38,436 Zašto ih jednostavno ne eutanazirati? 691 00:57:38,460 --> 00:57:42,416 Prosječna cijena stvorene vrste je 72 milijuna dolara. 692 00:57:42,440 --> 00:57:43,296 Što biste vi učinili? 693 00:57:43,320 --> 00:57:46,096 Ukinuti ga i morati obavijestiti svoju banku ili ga jednostavno nastaviti s istraživanjem i razvojem? 694 00:57:46,120 --> 00:57:49,176 Što bih učinio s mutiranim dinosaurima iz računovodstvene perspektive? 695 00:57:49,200 --> 00:57:52,796 Je li to stvarno pitanje? 696 00:57:52,820 --> 00:57:54,756 Možemo li, molim vas, samo ubrzati ovo? 697 00:57:54,780 --> 00:57:56,396 Svi, molim vas, ostanite hladni. 698 00:57:56,420 --> 00:57:58,056 Naša situacija se nije promijenila. 699 00:57:58,080 --> 00:57:59,236 Dvoje naših prijatelja upravo je umrlo. 700 00:57:59,260 --> 00:58:01,156 Očito se situacija dosta promijenila. 701 00:58:01,180 --> 00:58:02,520 Da. I to je užasno. 702 00:58:02,521 --> 00:58:04,416 Ali evo gdje smo sada. 703 00:58:04,440 --> 00:58:06,696 Očajan i to nije ništa drugačije nego prije. 704 00:58:06,720 --> 00:58:09,316 Svi smo od početka bili očajni, inače ne bismo došli. 705 00:58:09,340 --> 00:58:09,596 Pravo? 706 00:58:09,620 --> 00:58:13,296 Specijaliziraš se za područje koje nikoga ne zanima i uskoro ćeš ostati bez posla. 707 00:58:13,320 --> 00:58:15,136 Treba ti ovo. Želim novac. 708 00:58:15,160 --> 00:58:16,096 Želiš novac. 709 00:58:16,120 --> 00:58:17,576 Vaša tvrtka želi sav novac. 710 00:58:17,600 --> 00:58:18,916 Još uvijek imamo taj slučaj. 711 00:58:18,940 --> 00:58:19,700 Mi smo uzorci u tome. 712 00:58:19,701 --> 00:58:20,796 Uzmimo ostale dvije. 713 00:58:20,820 --> 00:58:22,676 To je odlična ideja. 714 00:58:22,700 --> 00:58:25,996 Nemamo oružja. Nikad ga nismo ni imali. 715 00:58:26,020 --> 00:58:26,836 Mislim, ne baš. 716 00:58:26,860 --> 00:58:29,480 Imali smo nekoliko igračaka koje bi nas oraspoložile. 717 00:58:29,500 --> 00:58:31,116 Mogli su raditi ili ne. 718 00:58:31,140 --> 00:58:32,200 Ili gdje bismo trebali biti. 719 00:58:32,201 --> 00:58:33,556 Znamo što nam je činiti. 720 00:58:33,580 --> 00:58:35,576 Uzmimo što nam treba i idemo van. 721 00:58:35,600 --> 00:58:38,556 Ta djeca, ljudi koji su otišli na ocean, još su mogli biti živi. 722 00:58:38,580 --> 00:58:40,836 Kažem da ih prvo nađemo, a onda izlazimo. 723 00:58:40,860 --> 00:58:42,496 Izaći? Kako? 724 00:58:42,520 --> 00:58:44,396 Želi li itko čuti rezervni plan? 725 00:58:44,420 --> 00:58:45,496 Ima li ona rezervni plan? 726 00:58:45,520 --> 00:58:51,876 Ne ustaje iz kreveta, ali imamo rezervni plan. 727 00:58:51,900 --> 00:58:55,956 Unajmio sam tim za evakuaciju da prati radio frekvenciju našeg broda. 728 00:58:55,980 --> 00:58:58,623 Dakle, ako šutimo 24 sata, napravit ćemo 729 00:58:58,624 --> 00:59:01,300 prelet točno u zalazak sunca druge noći. 730 00:59:01,301 --> 00:59:04,256 Pa, to je sutra. 731 00:59:04,280 --> 00:59:07,836 Vaši su planovi prikazivali seoski kompleks na jugozapadnom grebenu s heliodromom. 732 00:59:07,860 --> 00:59:09,436 Lebdjet će točno dvije minute. 733 00:59:09,460 --> 00:59:12,576 Nitko ne pokazuje da će otići, ali ako nas vide... Zašto samo dvije minute? 734 00:59:12,600 --> 00:59:13,976 Zašto jednostavno ne slete? 735 00:59:14,000 --> 00:59:15,516 I ja samo želim živjeti. 736 00:59:15,540 --> 00:59:16,976 O, odlično. 737 00:59:17,000 --> 00:59:26,356 Moramo pronaći uzvišenje prije nego što sunce zađe. 738 00:59:26,380 --> 00:59:27,896 Moramo sada ići. 739 00:59:27,920 --> 00:59:31,976 Baci sve što ne možeš nositi cijeli dan. 740 00:59:32,000 --> 00:59:33,876 Što radimo? 741 00:59:33,900 --> 00:59:45,594 Samo pokušaj da ne umreš. 742 00:59:56,550 --> 01:00:01,146 Toplo. To je čista toplinska snaga. 743 01:00:01,170 --> 01:00:05,426 Dolazi kroz šiljke iz termalnih izvora. 744 01:00:05,450 --> 01:00:08,576 Mora voditi do sela. 745 01:00:08,600 --> 01:00:13,246 Možda ima radio? Oh, odlično. 746 01:00:13,270 --> 01:00:16,426 To ćemo iskoristiti da uhvatimo tipa koji me pokušao ubiti. 747 01:00:16,450 --> 01:00:18,166 Ili, znaš, da budeš spašen/a. 748 01:00:18,190 --> 01:00:19,206 Da. 749 01:00:19,230 --> 01:00:21,926 Onda ćemo uhvatiti kučkinog sina. 750 01:00:21,950 --> 01:00:22,926 Pravo. 751 01:00:22,950 --> 01:00:25,626 Da, pratimo cijevi do sela. 752 01:00:25,650 --> 01:00:28,236 Netko ima drugu ideju. 753 01:00:28,260 --> 01:00:32,536 Imam malo trave. 754 01:00:32,560 --> 01:00:34,946 Možda je malo vlažno, ali... 755 01:00:34,970 --> 01:00:37,066 Možda se samo opušta ovdje, ha? 756 01:00:37,090 --> 01:00:41,166 Ne znojiš se. Pušiš li? 757 01:00:41,190 --> 01:00:46,996 Ne. 758 01:00:47,020 --> 01:00:50,236 U redu. Tata, on je, uh... 759 01:00:50,260 --> 01:00:53,896 Očito se zeza s tobom. 760 01:00:53,920 --> 01:00:58,476 Vau. 761 01:00:58,500 --> 01:01:10,500 Želiš li mi pomoći? Smiješno. 762 01:01:22,830 --> 01:01:25,686 Možda će ta obitelj znati da krene prema selu. 763 01:01:25,710 --> 01:01:31,306 Nadam se. 764 01:01:31,330 --> 01:01:32,986 Koliko je još do sljedećeg uzorka? 765 01:01:33,010 --> 01:01:34,633 Pa, prema satelitskim snimkama, 766 01:01:34,634 --> 01:01:38,341 Krdo titanosaura ostaje u Središnjoj dolini. 767 01:01:38,350 --> 01:01:44,666 Trebali bismo ih stići do zore. 768 01:01:44,690 --> 01:01:45,746 Pazi gdje staješ. 769 01:01:45,770 --> 01:01:49,606 Nešto mi je upravo prošlo pored noge. 770 01:01:49,630 --> 01:01:53,340 Hej, hoćeš li mi reći kako je djevojka pala preko ograde? 771 01:01:53,350 --> 01:01:55,686 Ono što je tamo iznad tebe. 772 01:01:55,710 --> 01:01:59,366 Dakle, kada si ti, na mostu, pored nje, rekao da je to bilo... 773 01:01:59,390 --> 01:02:01,206 ništa nisi mogao učiniti. 774 01:02:01,230 --> 01:02:05,306 Što impliciraš? 775 01:02:05,330 --> 01:02:07,406 Ovo nije tvoja prva ekspedicija, zar ne? 776 01:02:07,430 --> 01:02:10,246 Ne, na debelo sam otkad mi je bilo 12 godina. 777 01:02:10,270 --> 01:02:13,826 Studirao sam kod Alana Granta kao postdoktorand. 778 01:02:13,850 --> 01:02:16,586 Pretpostavljam da si stalno u ovakvoj situaciji. 779 01:02:16,610 --> 01:02:19,070 Nekad je bilo. Mrzim džunglu. 780 01:02:19,071 --> 01:02:21,146 Sada pokušavam to izbjegavati. 781 01:02:21,170 --> 01:02:22,166 Zašto je to tako? 782 01:02:22,190 --> 01:02:26,766 Ne vidiš ni metra ispred sebe, a uvijek znaš da te netko proganja. 783 01:02:26,790 --> 01:02:30,246 Jedino mjesto za skrivanje je pod vodom. 784 01:02:30,270 --> 01:02:33,646 Odbijam umrijeti u džungli. 785 01:02:33,670 --> 01:02:39,326 Moj san je da umirem u plitkom moru i da me brzo zakopa mulj. 786 01:02:39,350 --> 01:02:40,406 To je prekrasno. 787 01:02:40,430 --> 01:02:44,946 To je najbolja šansa za fosilizaciju na taj način. 788 01:02:44,970 --> 01:02:51,946 Ti si čudak. Hvala ti. 789 01:02:51,970 --> 01:02:53,050 Moram ovo pustiti. 790 01:02:53,070 --> 01:02:56,426 Vrisnula je, okrenuo sam se i onda je nestala. 791 01:02:56,450 --> 01:02:57,966 U redu, u redu. 792 01:02:57,990 --> 01:02:59,335 Ako ipak saznam drugačije, otići ćemo 793 01:02:59,336 --> 01:03:01,846 ovdje si i možeš se ponovno pridružiti posadi. 794 01:03:01,870 --> 01:03:03,230 Previše sam pametan da bih umro. 795 01:03:03,231 --> 01:03:06,666 Znaš, inteligencija je jako precijenjena kao adaptivna osobina. 796 01:03:06,690 --> 01:03:09,746 O, da? Ozbiljno. Prosvjetitelji. 797 01:03:09,770 --> 01:03:12,046 Dinosauri. Prilično glupo, zar ne? 798 01:03:12,070 --> 01:03:14,826 Ipak su preživjeli 167 milijuna godina. 799 01:03:14,850 --> 01:03:21,766 A mi, homo sapiensi, genijalci, u usporedbi, imamo do sada samo oko 200 000 godina. 800 01:03:21,790 --> 01:03:25,543 Ali s našim ogromnim lubanjskim šupljinama, oni su tako pametni, 801 01:03:25,544 --> 01:03:30,286 već imamo sposobnost uništiti sami sebe. 802 01:03:30,310 --> 01:03:33,646 Sumnjam da ćemo stići do čak i milijun. 803 01:03:33,670 --> 01:03:35,386 Čekaj. Zar ne vladamo Zemljom? 804 01:03:35,410 --> 01:03:37,171 Moramo nešto raditi, zar ne? 805 01:03:37,195 --> 01:03:39,046 Mi ne vladamo Zemljom. 806 01:03:39,070 --> 01:03:41,986 Samo mislimo da radimo. 807 01:03:42,010 --> 01:03:44,035 I naravno, mijenjamo okolinu, ali to 808 01:03:44,055 --> 01:03:47,266 čini nas tim o kojima se trebamo brinuti, a ne o planetu. 809 01:03:47,290 --> 01:03:55,686 Kad se Zemlja umori od nas, vjerujte mi, otrese nas se kao ljetne prehlade. 810 01:03:55,710 --> 01:04:04,566 Od svih vrsta koje su postojale na Zemlji, 99,9% ih je sada izumrlo. 811 01:04:04,590 --> 01:04:16,588 Preživljavanje je mala vjerojatnost. 812 01:04:17,890 --> 01:04:27,506 Svaki dan bi mogao biti tvoj posljednji. 813 01:04:27,530 --> 01:04:30,046 Dobro, svi, pronađite štap. 814 01:04:30,070 --> 01:04:42,070 Trebat će ti da ti rasčisti put. 815 01:04:49,130 --> 01:04:52,936 U redu je. Novo je. 816 01:04:52,960 --> 01:04:58,556 Ovdje je planet. U redu je. 817 01:04:58,580 --> 01:05:05,976 Hej, Xavier. 818 01:05:06,000 --> 01:05:09,796 Skočio si za njom. Da. 819 01:05:09,820 --> 01:05:12,896 Poštovanje za to. 820 01:05:12,920 --> 01:05:20,756 Što god, Guapo. 821 01:05:20,780 --> 01:05:22,976 Teško je voljeti, dušo. Da. 822 01:05:23,000 --> 01:05:26,146 I meni je trebala minuta. 823 01:05:26,170 --> 01:05:35,839 Učinimo to. 824 01:05:40,810 --> 01:05:50,706 Kao da idem tim putem, ipak. 825 01:05:50,730 --> 01:05:53,326 Koje su posljednje dvije vrste? 826 01:05:53,350 --> 01:05:55,406 Titanosaur i Quetzalcoatlus. 827 01:05:55,430 --> 01:05:59,806 Sauropod od 11 tona i pterosaur veličine školskog autobusa s krilima od 9 metara. 828 01:05:59,830 --> 01:06:01,946 Jedan od onih malih autobusa kao za izlete? 829 01:06:01,970 --> 01:06:04,726 To je potpuna stvar. Je li važno? 830 01:06:04,750 --> 01:06:14,419 Da. 831 01:07:22,800 --> 01:07:26,476 U redu je. 832 01:07:26,500 --> 01:07:28,936 Ti se još malo naspavaj dok ja to malo uzmem. 833 01:07:28,960 --> 01:07:30,776 O, ne. Dobro sam. 834 01:07:30,800 --> 01:07:35,496 Znam da si dobro, ali to je moj sat. 835 01:07:35,520 --> 01:07:41,156 Jesi li siguran/sigurna? Da. Oh, hvala. 836 01:07:41,180 --> 01:07:41,660 Žao mi je. 837 01:07:41,661 --> 01:07:44,676 Cijevi, one samo idu gore u tom smjeru. 838 01:07:44,700 --> 01:07:53,996 Nadam se prema selu. 839 01:07:54,020 --> 01:07:57,816 Ne, pogriješio sam u vezi tebe. 840 01:07:57,840 --> 01:07:58,496 Ne, u pravu si. 841 01:07:58,520 --> 01:08:02,756 Lijen sam kao vrag. 842 01:08:02,780 --> 01:08:11,326 Možda je živa zbog onoga što si učinio/učinila. 843 01:08:11,350 --> 01:08:16,976 Ne znam ni zašto želi biti sa mnom. 844 01:08:17,000 --> 01:08:21,376 Pa, ona vidi tko si. 845 01:08:21,400 --> 01:08:25,946 Hvala Bogu da ona to ne čini. 846 01:08:25,970 --> 01:08:28,826 Hej. Hej! 847 01:08:28,850 --> 01:08:31,146 Drugi ljudi bi mogli pričati gluposti o nama. 848 01:08:31,170 --> 01:08:34,126 Ali mi ne moramo obaviti posao umjesto njih. 849 01:08:34,150 --> 01:08:43,856 Inače postaje istina. 850 01:08:43,880 --> 01:08:54,461 Pa, moram se popiškiti. 851 01:09:37,650 --> 01:09:49,091 Hajde. 852 01:09:51,600 --> 01:10:03,600 U redu je. Hajde. 853 01:10:10,720 --> 01:10:20,389 Hajde. 854 01:11:30,720 --> 01:11:40,389 Kako. 855 01:11:42,070 --> 01:11:44,936 puno dalje? Nije daleko. 856 01:11:44,960 --> 01:11:47,736 Krdo titanosaura trebalo bi biti točno s druge strane ove doline. 857 01:11:47,760 --> 01:11:50,156 Oni su biljojedi, zar ne? Da. 858 01:11:50,180 --> 01:11:51,996 To je dobro. 859 01:11:52,020 --> 01:11:54,396 Ali stvari koje ih love nisu. 860 01:11:54,420 --> 01:12:06,420 O, super. Pst. Tiho. 861 01:13:02,390 --> 01:13:12,059 Hajde. 862 01:14:01,520 --> 01:14:06,846 Ti si tajni ovisnik o adrenalinu, Henry. 863 01:14:06,870 --> 01:14:09,506 Ovo je naša prilika da ga odvratimo. 864 01:14:09,530 --> 01:14:19,199 Ometen čime? 865 01:14:43,170 --> 01:14:46,046 To se ne viđa svaki dan. 866 01:14:46,070 --> 01:14:55,739 Ili ikada. 867 01:16:03,000 --> 01:16:12,669 Hej. 868 01:17:23,810 --> 01:17:27,526 Kada ići? 869 01:17:27,550 --> 01:17:29,886 Izgleda kao da se penjemo. 870 01:17:29,910 --> 01:17:41,402 Nadam se da ćeš to učiniti kako treba, doktore. 871 01:17:43,710 --> 01:17:45,706 Samo moramo vjerovati da su bili u pravu. 872 01:17:45,730 --> 01:17:47,070 I koliko misliš da je to još daleko? 873 01:17:47,071 --> 01:17:52,126 Kilometar, možda dva. 874 01:17:52,150 --> 01:17:53,086 Je li tvoja noga u redu? 875 01:17:53,110 --> 01:17:55,586 Da, samo malo boli, ali... 876 01:17:55,610 --> 01:17:59,846 u redu je. 877 01:17:59,870 --> 01:18:09,521 I, uh... jesmo li u redu s... tim? 878 01:18:09,545 --> 01:18:12,286 Pomaže joj. 879 01:18:12,310 --> 01:18:21,326 U redu je, imam oko na tome. 880 01:18:21,350 --> 01:18:23,426 Mama ti više nikada neće vjerovati kod nas. 881 01:18:23,450 --> 01:18:27,906 O, Bože, ne. Hej, ljudi. 882 01:18:27,930 --> 01:18:30,206 Dat ću joj ime Dolores. 883 01:18:30,230 --> 01:18:34,106 Liz, živa si? Hej, govoriš li? 884 01:18:34,130 --> 01:18:36,326 Vodim je kući sa sobom. 885 01:18:36,350 --> 01:18:38,826 To možda jest loša ideja, a možda i nije. 886 01:18:38,850 --> 01:18:43,506 Dolores? Hej, jesi li dobro? 887 01:18:43,530 --> 01:18:46,526 Da, ona je, uh... nekako je draga, ti i tvoj tata. 888 01:18:46,550 --> 01:18:48,606 Ne znam, možda sve ovo... 889 01:18:48,630 --> 01:19:00,630 Ovdje je! Dolores! 890 01:19:19,630 --> 01:19:25,996 Kakav je miris? 891 01:19:26,020 --> 01:19:34,276 Što joj je? 892 01:19:34,300 --> 01:19:39,366 Čega se ona boji? 893 01:19:39,390 --> 01:19:48,016 Pomozi mi da ustanem. 894 01:19:48,040 --> 01:19:51,356 Puni smo rijeke. Ovuda. 895 01:19:51,380 --> 01:19:55,716 Vidim brod. Ne možeš hodati. 896 01:19:55,740 --> 01:19:58,336 Xavier ti može pomoći dok ja odem po to. 897 01:19:58,360 --> 01:20:06,256 U redu, budi oprezan. 898 01:20:06,280 --> 01:20:16,557 Mogu li dobiti još malo žestokih pića? 899 01:21:46,180 --> 01:21:57,874 Naravno. 900 01:22:24,850 --> 01:22:36,850 Sranje! Ti. 901 01:22:43,250 --> 01:22:55,250 Moram ići, nije sigurno. 902 01:22:57,950 --> 01:23:00,306 Molim te. Idi, idi, idi, idi, idi! 903 01:23:00,330 --> 01:23:09,999 Šu, ši! 904 01:23:36,340 --> 01:23:46,769 Molim te, nemoj ići. 905 01:24:39,430 --> 01:24:49,099 Sjena! 906 01:24:58,090 --> 01:25:10,090 Idi, idi, idi, idi! 907 01:26:26,590 --> 01:26:38,590 Ne ne! 908 01:27:06,100 --> 01:27:17,794 Ne! 909 01:28:15,700 --> 01:28:26,281 U redu. 910 01:28:56,530 --> 01:29:01,926 To je vertikalna ploča. 911 01:29:01,950 --> 01:29:05,666 Izgleda kao neki previs. 912 01:29:05,690 --> 01:29:11,006 Vjerojatno je 513, 515. 913 01:29:11,030 --> 01:29:13,506 Barem padamo. 914 01:29:13,530 --> 01:29:19,626 Vidio sam pterosaura kako kruži oko isklesane strukture urezane u prirodnu izbočinu. 915 01:29:19,650 --> 01:29:21,570 Gnijezdili su se u pukotinama, tako da je to idealno mjesto. 916 01:29:21,571 --> 01:29:28,200 Moramo li uzeti uzorak iz jajeta? 917 01:29:28,210 --> 01:29:29,340 Pretpostavljam da bismo mogli pokušati to dobiti od roditelja, 918 01:29:29,341 --> 01:29:32,606 ali oni su leteći mesožder veličine F-16. 919 01:29:32,630 --> 01:29:43,436 U redu. Pričvrstite ih. 920 01:29:43,460 --> 01:29:46,976 Dobro. 921 01:29:47,000 --> 01:29:51,356 U redu, idemo. 922 01:29:51,380 --> 01:29:57,576 Tamo dolje puše vjetar. 923 01:29:57,600 --> 01:29:59,480 Je li to to? Da, da, da. 924 01:29:59,481 --> 01:30:07,300 Mislim, imam zid za penjanje od 6 metara u teretani, tako da... Eto. 925 01:30:07,301 --> 01:30:09,136 To je upravo ta zid za penjanje. 926 01:30:09,160 --> 01:30:16,756 Da, ali 25 puta zaredom i 150 metara si visoko, tako da... Ako padneš, umireš. 927 01:30:16,780 --> 01:30:20,016 U redu, pa, to je beskorisno. 928 01:30:20,040 --> 01:30:32,040 Ne brini, imam te. 929 01:31:01,540 --> 01:31:11,209 U redu je, zar ne? 930 01:31:21,640 --> 01:31:33,640 Chris! Pogledaj ovo. 931 01:31:34,170 --> 01:31:36,486 Odlično ti ide. 932 01:31:36,510 --> 01:31:42,876 Imaš još 40 stopa za prijeći. 933 01:31:42,900 --> 01:31:52,569 Vrijeme je za pokret. 934 01:31:57,250 --> 01:32:09,250 Vidiš? Baš kao teretana. 935 01:32:12,600 --> 01:32:15,736 To je čudesno. 936 01:32:15,760 --> 01:32:17,520 Možete li pomaknuti klinove? 937 01:32:17,521 --> 01:32:20,776 Mislim da će nam ovdje trebati nekoliko minuta. 938 01:32:20,800 --> 01:32:25,536 U redu, Dekko. 939 01:32:25,560 --> 01:32:27,756 Što je ovo mjesto? 940 01:32:27,780 --> 01:32:35,656 Neka vrsta drevnog hrama? 941 01:32:35,680 --> 01:32:38,956 Čuo sam samo za embrij. 942 01:32:38,980 --> 01:32:43,996 Možda bismo trebali ovo brzo obaviti, ha? 943 01:32:44,020 --> 01:32:49,236 Ne bez pucanja jajne vrećice. 944 01:32:49,260 --> 01:32:56,666 Imaš vrlo impresivnu riječ, Henry. 945 01:32:56,690 --> 01:32:58,816 Koja bi bila alternativa? 946 01:32:58,840 --> 01:33:00,056 Na što? 947 01:33:00,080 --> 01:33:06,136 Predaja uzoraka Parpagenixu. 948 01:33:06,160 --> 01:33:08,276 Otvorenog koda imamo. 949 01:33:08,300 --> 01:33:11,396 Dajemo ga cijelom svijetu. 950 01:33:11,420 --> 01:33:13,336 Grupa ljudi stvara lijek. 951 01:33:13,360 --> 01:33:15,816 Nitko ne posjeduje patent, svi imaju pristup. 952 01:33:15,840 --> 01:33:18,296 I deseci milijuna života su spašeni. 953 01:33:18,320 --> 01:33:24,446 To smo svi mi, ne neki od nas. 954 01:33:24,470 --> 01:33:27,216 U tom scenariju ne zarađujem ništa. 955 01:33:27,240 --> 01:33:29,026 O ne, slomio si mu ruku. 956 01:33:29,050 --> 01:33:39,732 Da, taj dio nemam. 957 01:37:01,050 --> 01:37:10,719 O ne! 958 01:37:38,390 --> 01:37:50,390 Doktore, jesi li dobro? 959 01:37:59,040 --> 01:38:11,040 Idemo kući. 960 01:39:11,640 --> 01:39:16,996 Torella. Dušo. Idemo. 961 01:39:17,020 --> 01:39:26,689 Gotovo smo stigli. 962 01:39:46,000 --> 01:39:48,796 Vidim heliodrom. 963 01:39:48,820 --> 01:39:52,316 Nalazi se usred rezervoara. 964 01:39:52,340 --> 01:39:54,476 Ipak, nema ni traga djeci. 965 01:39:54,500 --> 01:39:57,336 Hoće li uopće moći pronaći ovo mjesto? 966 01:39:57,360 --> 01:40:01,956 Hej. Hej, ovdje su otisci stopala. 967 01:40:01,980 --> 01:40:05,736 Halo? Ruben? Theresa? 968 01:40:05,760 --> 01:40:06,716 Gospodine, moglo bi biti svašta. 969 01:40:06,740 --> 01:40:08,936 Mogle bi biti životinje, mogle bi biti... U Nike tenisicama? 970 01:40:08,960 --> 01:40:10,476 Slušaj, cijenim to što radiš. 971 01:40:10,500 --> 01:40:10,956 Stvarno da. 972 01:40:10,980 --> 01:40:12,596 Ali trenutno smo u krizi. 973 01:40:12,620 --> 01:40:14,960 I ne znamo čak ni jesu li preživjeli kamenje, u redu? 974 01:40:14,961 --> 01:40:17,376 Theresa? Helikopter dolazi. 975 01:40:17,400 --> 01:40:18,819 Što ako natjeraju pilote da naprave niski prelet? 976 01:40:18,820 --> 01:40:20,096 cijeli otok dok su još živi? 977 01:40:20,120 --> 01:40:21,856 To je nevjerojatno opasna ideja. 978 01:40:21,880 --> 01:40:25,676 Oh, nitko te nije pitao. Halo? 979 01:40:25,700 --> 01:40:34,956 Gospođo Torella? Halo? Halo? Halo? 980 01:40:34,980 --> 01:40:39,216 Molim vas, bilo tko? 981 01:40:39,240 --> 01:40:45,956 Zdravo? 982 01:40:45,980 --> 01:40:51,176 Ima li koga ovdje? Hej! O, moj Bože! 983 01:40:51,200 --> 01:40:53,716 O, moj Bože! O, moj Bože! 984 01:40:53,740 --> 01:40:54,596 Jesi li dobro? 985 01:40:54,620 --> 01:40:54,916 O, moj Bože, živ si! 986 01:40:54,940 --> 01:40:56,116 Gdje je on? 987 01:40:56,140 --> 01:40:57,856 Ne, ne, ne, gdje je taj kučkin sin? 988 01:40:57,880 --> 01:40:58,396 Ali tko? 989 01:40:58,420 --> 01:40:59,876 Taj tip, taj tip, pustio me je da padnem. 990 01:40:59,900 --> 01:41:00,916 Hej, pokušao ju je ubiti. 991 01:41:00,940 --> 01:41:05,276 Čekaj, čekaj, tko te je pustio da padneš? 992 01:41:05,300 --> 01:41:09,716 Hej, Crips! 993 01:41:09,740 --> 01:41:10,556 Ubit ću ga! 994 01:41:10,580 --> 01:41:11,856 Ima pištolj, Theresa, ne! 995 01:41:11,880 --> 01:41:13,056 Vau, vau, vau, vau, vau, vau, vau! 996 01:41:13,080 --> 01:41:17,076 Smirimo se svi, u redu? 997 01:41:17,100 --> 01:41:19,136 Spriječio si me da dozovem pomoć! 998 01:41:19,160 --> 01:41:20,816 Želio si da umrem! 999 01:41:20,840 --> 01:41:21,856 O čemu pričaš? 1000 01:41:21,880 --> 01:41:23,676 Pokušao/la sam te uhvatiti. 1001 01:41:23,700 --> 01:41:27,156 Ne, ne, ne, pogledao si me pravo u oči i pustio si me da padnem! 1002 01:41:27,180 --> 01:41:29,296 Ona laže. 1003 01:41:29,320 --> 01:41:30,896 Da, ako ona laže, zašto onda imaš pištolj? 1004 01:41:30,920 --> 01:41:33,236 Zato što je histerična. 1005 01:41:33,260 --> 01:41:34,916 Ne, nisam histerična! 1006 01:41:34,940 --> 01:41:35,776 Ja sam ubilački nastrojen/na! 1007 01:41:35,800 --> 01:41:37,260 Hej, vau, vau, vau, vau, vau, vau! 1008 01:41:37,261 --> 01:41:38,756 Hej, hej, hej, nemoj požurivati ​​tipa s pištoljem. 1009 01:41:38,780 --> 01:41:39,656 Dovoljno! 1010 01:41:39,680 --> 01:41:42,136 Vau, u redu, u redu. 1011 01:41:42,160 --> 01:41:43,836 Neka se svi samo opustimo. 1012 01:41:43,860 --> 01:41:46,196 Zašto to ne uzmem? 1013 01:41:46,220 --> 01:41:53,096 Izgleda teško. 1014 01:41:53,120 --> 01:41:58,736 I čuvat ću Hita uz sebe. 1015 01:41:58,760 --> 01:42:04,336 Sad ćemo se svi samo opustiti i čekati ovdje da helikopter stigne. 1016 01:42:04,360 --> 01:42:06,036 Dolazi li helikopter? 1017 01:42:06,060 --> 01:42:08,476 Svaki čas, samo se moramo pobrinuti da nas vide. 1018 01:42:08,500 --> 01:42:10,176 Rekli smo ti da nećemo uspjeti. 1019 01:42:10,200 --> 01:42:12,478 Onda svi ulazimo u helikopter i ne zaboravljamo 1020 01:42:12,479 --> 01:42:15,416 bilo kakve smiješne priče o tome što god je rekla. 1021 01:42:15,440 --> 01:42:27,440 Prestani pričati, prestani pričati! 1022 01:42:28,190 --> 01:42:30,766 To je generator. 1023 01:42:30,790 --> 01:42:36,866 Moram biti na tajmeru. 1024 01:42:36,890 --> 01:42:39,266 Generator zvuči ljutito. 1025 01:42:39,290 --> 01:42:42,426 Možda je ovo mjesto pusto tijekom dana. 1026 01:42:42,450 --> 01:42:54,450 Ali ne tako pusto noću. 1027 01:43:00,920 --> 01:43:12,920 U redu je, dušo, u redu je. 1028 01:43:19,840 --> 01:43:27,896 Drži se, dušo! 1029 01:43:27,920 --> 01:43:34,116 Trči! Trči van! 1030 01:43:34,140 --> 01:43:42,336 Idi, idi, idi! 1031 01:43:42,360 --> 01:43:54,360 Trči! Ja. 1032 01:43:58,450 --> 01:44:01,006 Ne znam jesu li utišali ovo sranje! 1033 01:44:01,030 --> 01:44:11,611 Hajde, uzvrati još! 1034 01:44:40,680 --> 01:44:42,596 Što je, dovraga, ovo mjesto? 1035 01:44:42,620 --> 01:44:45,256 To je laboratorij. Laboratorij za križanje. 1036 01:44:45,280 --> 01:44:46,176 Mutacije. 1037 01:44:46,200 --> 01:44:57,996 Tu se sve dogodilo. 1038 01:45:06,920 --> 01:45:08,696 Nedostaješ mu! 1039 01:45:08,720 --> 01:45:20,720 Ulazi u auto! Ustani! 1040 01:45:26,600 --> 01:45:31,796 Delores! Ellen! 1041 01:45:31,820 --> 01:45:38,756 Pronašli ste nas! 1042 01:45:38,780 --> 01:45:39,676 Jeremy, ne može biti! 1043 01:45:39,700 --> 01:45:47,656 Pojest ću te! 1044 01:45:47,680 --> 01:45:59,680 Pojest ću te! 1045 01:46:13,030 --> 01:46:22,699 Ha! 1046 01:47:58,480 --> 01:48:00,036 To je sustav tunela. 1047 01:48:00,060 --> 01:48:11,046 Prolazi ispod cijelog otoka. 1048 01:48:15,870 --> 01:48:17,566 Tunel vodi do okeana. 1049 01:48:17,590 --> 01:48:26,846 To je brod. 1050 01:48:26,870 --> 01:48:27,886 Dovest ću djecu. 1051 01:48:27,910 --> 01:48:30,386 Privlačiš pažnju pilota. 1052 01:48:30,410 --> 01:48:32,286 Ne daj im da odu, doktore. 1053 01:48:32,310 --> 01:48:41,979 Ne daj im da odu! 1054 01:49:40,280 --> 01:49:52,280 Pojest ću te! 1055 01:52:29,430 --> 01:52:32,606 Ruben! Halo? Gdje ste vi? 1056 01:52:32,630 --> 01:52:35,426 Ovdje su dolje! Hej! 1057 01:52:35,450 --> 01:52:45,056 O, hvala Bogu. 1058 01:52:45,080 --> 01:52:47,276 Jesi li vidio/la tu stvar? 1059 01:52:47,300 --> 01:52:51,436 Uđi unutra, uđi unutra! 1060 01:52:51,460 --> 01:52:53,376 U redu, slušajte. 1061 01:52:53,400 --> 01:52:54,956 Ovo je odvodni tunel. 1062 01:52:54,980 --> 01:52:56,796 Vodi dolje do mora. 1063 01:52:56,820 --> 01:52:59,916 Tamo je dok s brodom koji visi na njemu, vidio sam ga. 1064 01:52:59,940 --> 01:53:01,416 Što je s helikopterom? 1065 01:53:01,440 --> 01:53:04,856 Nema helikoptera. Što? Ne. 1066 01:53:04,880 --> 01:53:07,416 Čekaj, ali što ako brod ne radi? 1067 01:53:07,440 --> 01:53:13,666 Hej, neću dopustiti da se povrijediš, u redu? 1068 01:53:13,690 --> 01:53:18,066 U redu, hajde. Ovuda. 1069 01:53:18,090 --> 01:53:28,671 Idemo do pristaništa. 1070 01:54:05,980 --> 01:54:15,649 Gospodine! 1071 01:54:21,660 --> 01:54:23,136 Sredio sam 50G! 1072 01:54:23,160 --> 01:54:25,576 Ako stigne do broda prije nas, uzet će i to. 1073 01:54:25,600 --> 01:54:32,916 Hajde, Zane, moramo ići! 1074 01:54:32,940 --> 01:54:37,956 Tamo je ocean! Gore! 1075 01:54:37,980 --> 01:54:39,196 Hej, vidim brod, vani je. 1076 01:54:39,220 --> 01:54:40,576 Kako otvaramo kapiju? 1077 01:54:40,600 --> 01:54:41,676 Tu je, tu je! 1078 01:54:41,700 --> 01:54:42,656 Upravljačka ploča. 1079 01:54:42,680 --> 01:54:44,936 Idem, idem. 1080 01:54:44,960 --> 01:54:46,596 Možeš li to podići? 1081 01:54:46,620 --> 01:54:54,276 Trudim se, trudim se! 1082 01:54:54,300 --> 01:55:02,266 Možda ga možemo podići! 1083 01:55:02,290 --> 01:55:13,666 Stvar se opet vratila! 1084 01:55:13,690 --> 01:55:18,166 Hej! Hej! Pusti me! Pusti me! 1085 01:55:18,190 --> 01:55:27,859 Ići! 1086 01:55:50,300 --> 01:56:00,982 Otvorite kapiju! 1087 01:56:28,170 --> 01:56:39,662 Idi, idi, 1088 01:56:41,400 --> 01:56:53,094 Idi! Sad zdravo! 1089 01:57:18,750 --> 01:57:20,566 Požuri! 1090 01:57:20,590 --> 01:57:22,946 Upravljanje dizalicom je tamo, naprijed! 1091 01:57:22,970 --> 01:57:27,566 Kako spuštaš brod? 1092 01:57:27,590 --> 01:57:28,426 Gdje je moć? 1093 01:57:28,450 --> 01:57:29,066 Evo, uzmi ovo! 1094 01:57:29,090 --> 01:57:30,966 Imam ga, imam ga! Uključi ga! 1095 01:57:30,990 --> 01:57:33,966 Dizalica je pokvarena! Zaglavila se! 1096 01:57:33,990 --> 01:57:43,816 Hajde, hajde! 1097 01:57:43,840 --> 01:57:47,276 Igrati! 1098 01:57:47,300 --> 01:57:57,336 Spelna! Spelna! Ne miči se, dušo! 1099 01:57:57,360 --> 01:57:58,616 Privlači svjetlost! 1100 01:57:58,640 --> 01:58:00,956 Isključi to! Isključi to! 1101 01:58:00,980 --> 01:58:02,536 Daj mi bljesak! 1102 01:58:02,560 --> 01:58:04,516 Znam, znam! Kreni! 1103 01:58:04,540 --> 01:58:06,896 Što dovraga radiš? 1104 01:58:06,920 --> 01:58:12,096 Uspij! Želiš me? Hajde! 1105 01:58:12,120 --> 01:58:17,500 Hajde! Duncane! Ovuda! Hej! 1106 01:58:17,501 --> 01:58:20,116 Uzmi svoju sestru! Uzmi svoju sestru! 1107 01:58:20,140 --> 01:58:23,636 Gubi se odavde, idi! 1108 01:58:23,660 --> 01:58:27,816 Dođi ovamo! Ovuda! Hajde! 1109 01:58:27,840 --> 01:58:37,509 Duncane! 1110 01:58:38,470 --> 01:58:48,139 Spasite ih! 1111 01:59:50,810 --> 01:59:55,446 Provjeri struju! Zora! Duncane! 1112 01:59:55,470 --> 01:59:59,606 Duncane! Zora, hajde! Duncane! 1113 01:59:59,630 --> 02:00:02,086 Moraš ići! Hajde! 1114 02:00:02,110 --> 02:00:04,726 Tata, požuri! Idemo, hajde! 1115 02:00:04,750 --> 02:00:12,946 Tata, požuri! Zora! Zora! Zora! 1116 02:00:12,970 --> 02:00:24,970 Zora! Hajde! 1117 02:00:39,950 --> 02:00:44,126 KK! 1118 02:00:44,150 --> 02:00:53,819 Duncane! 1119 02:01:10,960 --> 02:01:20,629 Tata! 1120 02:02:41,500 --> 02:02:46,796 Hajde! 1121 02:02:46,820 --> 02:02:56,606 Kome to dajemo? 1122 02:02:56,630 --> 02:03:02,946 Ti odlučuješ. 1123 02:03:02,970 --> 02:03:12,842 Dat ćemo ga svima.