1 00:00:02,925 --> 00:00:07,006 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:31,888 --> 00:00:34,692 - (birds chirping) - (insects trilling) 3 00:00:34,693 --> 00:00:37,234 ♪ ♪ 4 00:00:52,513 --> 00:00:55,549 - (birds chirping) - (animals chittering) 5 00:00:57,584 --> 00:00:59,585 (bird squawks) 6 00:00:59,586 --> 00:01:02,258 (monkeys chattering) 7 00:01:02,259 --> 00:01:04,888 (low, deep rumbling) 8 00:01:06,494 --> 00:01:08,726 - (monkey squawks) - (leaves rustling) 9 00:01:08,727 --> 00:01:12,434 (rumbling grows louder) 10 00:01:13,501 --> 00:01:14,699 (monkey screeches) 11 00:01:14,700 --> 00:01:17,241 ♪ ♪ 12 00:01:40,858 --> 00:01:43,101 (busy chatter) 13 00:01:43,102 --> 00:01:44,135 (radio static crackles) 14 00:01:44,136 --> 00:01:46,500 SCIENTIST 1: How many times are we going to keep doing this? 15 00:01:46,501 --> 00:01:49,107 SCIENTIST 2: We keep running it until the hybrid holds. 16 00:01:49,108 --> 00:01:51,538 ANNOUNCER (over P.A.): We are on security level five. 17 00:01:51,539 --> 00:01:55,003 SCIENTIST 1: The deregs took. No sign of rejection. 18 00:01:55,004 --> 00:01:57,577 SCIENTIST 3: There‘s still mutations in genome seven. 19 00:01:57,578 --> 00:01:58,578 Thank you. 20 00:01:58,579 --> 00:02:00,481 ANNOUNCER (over P.A.): All genetic waste must be taken 21 00:02:00,482 --> 00:02:03,815 to the cremation chamber by 5:00 p.m. 22 00:02:04,222 --> 00:02:06,124 ANNOUNCER 2 (over P.A.): Tank 12 is offline 23 00:02:06,125 --> 00:02:08,918 until genetic modification stabilizes. 24 00:02:08,919 --> 00:02:11,460 ♪ ♪ 25 00:02:13,825 --> 00:02:17,366 WILLIAMS: All right. Let‘s get this over with. 26 00:02:17,367 --> 00:02:19,765 Here we go. 27 00:02:20,139 --> 00:02:23,439 Oh. Yeah. Sorry. Hold on. 28 00:02:25,375 --> 00:02:27,574 Okay. Yeah. 29 00:02:27,575 --> 00:02:30,973 (keypad beeping) 30 00:02:30,974 --> 00:02:34,318 Three, two, one. 31 00:02:38,014 --> 00:02:41,115 SCIENTIST 4: Step up here. Waiting for authorization. 32 00:02:41,116 --> 00:02:42,116 (Williams sighs) 33 00:02:42,117 --> 00:02:44,624 WILLIAMS: I didn‘t see the labs, but I assume 34 00:02:44,625 --> 00:02:46,164 we upped the soporifics? 35 00:02:46,165 --> 00:02:47,055 (door buzzes) 36 00:02:47,056 --> 00:02:48,529 DESANTO: Yeah. I‘m gonna have to go as high 37 00:02:48,530 --> 00:02:50,564 as 0.5 milliliters per hundred pounds. 38 00:02:50,565 --> 00:02:53,601 SCIENTIST 4: Okay, guys. You‘re clear. 39 00:02:53,997 --> 00:02:57,406 Well, we don‘t want to kill the thing. 40 00:02:57,407 --> 00:02:59,376 Some days I do. 41 00:03:00,102 --> 00:03:01,806 (sighs) 42 00:03:01,807 --> 00:03:02,807 Oh, God. 43 00:03:02,808 --> 00:03:04,314 ANNOUNCER 2 (over P.A.): Tank 12 is offline 44 00:03:04,315 --> 00:03:07,383 until genetic modification stabilizes. 45 00:03:07,384 --> 00:03:09,947 (air whooshing) 46 00:03:12,015 --> 00:03:13,786 (door buzzes) 47 00:03:14,490 --> 00:03:16,117 ♪ ♪ 48 00:03:16,118 --> 00:03:19,022 (computer alarm beeping quietly) 49 00:03:25,127 --> 00:03:26,996 (alarm stops) 50 00:03:26,997 --> 00:03:27,898 (mechanical clanking) 51 00:03:27,899 --> 00:03:29,438 AUTOMATED VOICE: Alert. Containment failure. 52 00:03:29,439 --> 00:03:30,835 - Hey, what‘s going on? - (low growling) 53 00:03:30,836 --> 00:03:33,772 AUTOMATED VOICE: Alert. Containment failure. 54 00:03:33,773 --> 00:03:35,136 Alert. 55 00:03:35,137 --> 00:03:36,511 Containment failure. 56 00:03:36,512 --> 00:03:38,843 (deep guttural clicking) 57 00:03:38,844 --> 00:03:39,976 Oh, God. It‘s loose! 58 00:03:39,977 --> 00:03:43,112 - (alarm blaring) - (urgent chatter) 59 00:03:43,552 --> 00:03:45,685 SCIENTIST 5: Run! Containment is locking down! 60 00:03:45,686 --> 00:03:46,983 (panicked chatter and shouting) 61 00:03:46,984 --> 00:03:49,953 - The D-Rex broke free! - We got to get out of here! 62 00:03:49,954 --> 00:03:51,493 SCIENTIST 6: Seal the doors! 63 00:03:51,494 --> 00:03:53,891 - Seal the doors! - (screaming) 64 00:03:53,892 --> 00:03:55,233 (grunts) 65 00:03:55,234 --> 00:03:56,696 We got to get out of here! 66 00:03:56,697 --> 00:03:57,862 Go! Go! Go! 67 00:03:57,863 --> 00:04:00,601 - WILLIAMS: DeSanto! The door! - Oh, God. Oh, God. 68 00:04:00,602 --> 00:04:03,274 Oh, no! No, no, no, no! No, no, no! Come on! 69 00:04:03,275 --> 00:04:04,099 No, no, no! No! 70 00:04:04,100 --> 00:04:06,101 - Okay, it‘s just... (stammers) - No, no, no, no! It‘s okay. 71 00:04:06,102 --> 00:04:08,378 - Come on. Come on! - Just stick... Get the key in. 72 00:04:08,379 --> 00:04:10,941 Three, two, one. 73 00:04:10,942 --> 00:04:12,316 (breath trembles) 74 00:04:12,317 --> 00:04:13,713 Come on! 75 00:04:13,714 --> 00:04:14,483 Three, two-- 76 00:04:14,484 --> 00:04:17,388 - Come on! - (gasps softly) 77 00:04:18,752 --> 00:04:21,457 (deep growling) 78 00:04:21,458 --> 00:04:22,920 Come on! 79 00:04:22,921 --> 00:04:23,987 Open the door! 80 00:04:23,988 --> 00:04:26,562 - Please! - (heavy footstep booms) 81 00:04:27,090 --> 00:04:28,596 (growling) 82 00:04:28,597 --> 00:04:29,300 Please? 83 00:04:29,301 --> 00:04:30,730 (whispering): Okay, just turn the key. 84 00:04:30,731 --> 00:04:32,732 It‘s fine. It‘s-it‘s okay. 85 00:04:32,733 --> 00:04:34,536 Just turn the key. Just turn... 86 00:04:34,537 --> 00:04:36,197 Yeah. Just please open the door. 87 00:04:36,198 --> 00:04:37,000 I‘m sorry. 88 00:04:37,001 --> 00:04:41,202 (crying): Please open the door for me! 89 00:04:41,203 --> 00:04:42,412 - (screams) - No! 90 00:04:42,413 --> 00:04:44,414 - (whimpering) - (roaring) 91 00:04:44,415 --> 00:04:46,582 (screaming) 92 00:04:47,682 --> 00:04:49,584 (crying): Oh, God, no. 93 00:04:49,585 --> 00:04:51,949 (pained screaming) 94 00:04:51,950 --> 00:04:53,181 (roaring) 95 00:04:53,182 --> 00:04:55,788 (crying): No! Oh, no! 96 00:04:55,789 --> 00:04:57,251 I‘m sorry! 97 00:04:57,252 --> 00:05:00,430 (screaming): Oh, no! 98 00:05:00,431 --> 00:05:02,961 ♪ ♪ 99 00:05:16,777 --> 00:05:19,318 ♪ ♪ 100 00:05:55,684 --> 00:05:57,718 (horns honking) 101 00:05:57,719 --> 00:05:59,280 WOMAN: Come on, what is this? 102 00:05:59,281 --> 00:06:00,787 MAN: These things were supposed to be 103 00:06:00,788 --> 00:06:02,184 completely cleared two years ago. 104 00:06:02,185 --> 00:06:04,692 OFFICER: Yeah, well, I‘m not happy about it either, man. 105 00:06:04,693 --> 00:06:06,254 They‘re trying to get him up right now. 106 00:06:06,255 --> 00:06:08,157 I don‘t know what you want me to tell you. 107 00:06:08,158 --> 00:06:10,258 MAN: What does the mayor do, sit on his ass all day? 108 00:06:10,259 --> 00:06:12,161 OFFICER: It weighs 40 tons, buddy. 109 00:06:12,162 --> 00:06:13,129 Do you want to move it? 110 00:06:13,130 --> 00:06:16,000 (over radio): ♪ Twelve o‘clock radio... ♪ 111 00:06:16,001 --> 00:06:17,331 WOMAN (over radio): ...out of Manhattan. 112 00:06:17,332 --> 00:06:20,235 Uh, the cause of the jam is none other than Bronto Billy, 113 00:06:20,236 --> 00:06:24,712 thought to be the last surviving sauropod in North America. 114 00:06:24,713 --> 00:06:26,142 - Back to you, Bob. - BOB: Thanks, Hailey. 115 00:06:26,143 --> 00:06:29,486 So, yeah, the aging brachiosaur, known to be in poor health, 116 00:06:29,487 --> 00:06:31,950 broke out of the Cobble Hill Park enclosure 117 00:06:31,951 --> 00:06:34,689 where it had been living while receiving medical attention. 118 00:06:34,690 --> 00:06:37,693 - (dinosaur bellowing) - (horns honking) 119 00:06:41,499 --> 00:06:44,194 (busy chatter continues) 120 00:06:46,933 --> 00:06:48,703 (newscast continues quietly over radio) 121 00:06:48,704 --> 00:06:50,100 KREBS: Oh, for God‘s sake. 122 00:06:50,101 --> 00:06:53,675 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 123 00:06:53,676 --> 00:06:55,303 ZORA: Damn, that‘s cold. 124 00:06:55,304 --> 00:06:56,040 Geez. 125 00:06:56,041 --> 00:06:59,484 I mean, even for New York, it‘s pretty cold. 126 00:07:01,079 --> 00:07:01,881 (scoffs) 127 00:07:01,882 --> 00:07:03,883 Miss Bennett, I presume? 128 00:07:03,884 --> 00:07:04,752 Hello. 129 00:07:04,753 --> 00:07:06,886 Weren‘t we supposed to meet at the, um... 130 00:07:06,887 --> 00:07:09,890 You‘re not exactly hard to follow. 131 00:07:10,253 --> 00:07:13,959 - So, how did you hear about me? - Paulo Pasolini, Blackwater. 132 00:07:13,960 --> 00:07:15,829 Mm-hmm. Does he have a message for me? 133 00:07:15,830 --> 00:07:20,295 Yes. He said to say, "Felix isn‘t himself today." 134 00:07:20,296 --> 00:07:21,835 Um... okay, I‘m listening. 135 00:07:21,836 --> 00:07:25,477 Is that some spy stuff? ‘Cause that is fantastic. 136 00:07:26,401 --> 00:07:28,545 What is it that you do at ParkerGenix? 137 00:07:28,546 --> 00:07:31,746 My company is developing a new medication, 138 00:07:31,747 --> 00:07:33,583 and we have certain needs. 139 00:07:33,584 --> 00:07:34,782 Uh-huh. That sounds vague. 140 00:07:34,783 --> 00:07:37,114 And what does that mean in this case? 141 00:07:37,115 --> 00:07:38,720 They say you‘re good at procuring things 142 00:07:38,721 --> 00:07:40,524 and not asking a lot of questions. 143 00:07:40,525 --> 00:07:41,987 (chuckles) Do they? 144 00:07:41,988 --> 00:07:43,384 They also say you‘re untroubled 145 00:07:43,385 --> 00:07:46,795 by possible legal or ethical implications. 146 00:07:47,796 --> 00:07:49,500 Well, they need to shut up. 147 00:07:49,501 --> 00:07:50,963 Well, take it as a compliment. 148 00:07:50,964 --> 00:07:54,165 Uh, means you get the job done. 149 00:07:54,396 --> 00:07:56,199 I lost a friend on my last job, 150 00:07:56,200 --> 00:07:57,772 so I am not up for procurement. 151 00:07:57,773 --> 00:07:59,235 Well, you don‘t know what it is yet. 152 00:07:59,236 --> 00:08:01,776 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 153 00:08:01,777 --> 00:08:03,338 So... You called me. 154 00:08:03,339 --> 00:08:05,307 I‘m spec ops, so it‘s covert. 155 00:08:05,308 --> 00:08:07,683 I‘m guessing info theft? 156 00:08:07,684 --> 00:08:13,348 I-I‘m sorry, I do retrieval and extractions, not heists. 157 00:08:13,349 --> 00:08:14,382 It‘s dinosaurs. 158 00:08:14,383 --> 00:08:17,660 They may be through with us, but we‘re not through with them. 159 00:08:17,661 --> 00:08:19,024 Well, they are all... 160 00:08:19,025 --> 00:08:20,861 They‘re all dead or dying, so... 161 00:08:20,862 --> 00:08:23,600 Except for on a few islands around the equator. 162 00:08:23,601 --> 00:08:27,802 Yes, and those are no-go zones for a reason. 163 00:08:27,803 --> 00:08:29,430 You go there, you die. 164 00:08:29,431 --> 00:08:31,839 Which is where you come in. 165 00:08:31,840 --> 00:08:33,874 Oh. (chuckles) 166 00:08:33,875 --> 00:08:35,877 No, thanks. 167 00:08:37,582 --> 00:08:38,714 - Ms. Bennett! - (scoffs) 168 00:08:38,715 --> 00:08:41,046 Did you know that 20% of the world‘s population 169 00:08:41,047 --> 00:08:42,212 will die of heart disease? 170 00:08:42,213 --> 00:08:44,412 That‘s one in every five people on the planet. 171 00:08:44,413 --> 00:08:45,985 Now, just imagine. Take somebody you know, 172 00:08:45,986 --> 00:08:47,888 anybody, and imagine that you could be the one to give them 173 00:08:47,889 --> 00:08:50,187 - an extra 20 years of life. - That‘s very touching. 174 00:08:50,188 --> 00:08:51,694 It‘s not my field, though. 175 00:08:51,695 --> 00:08:53,994 And we have very deep pockets. 176 00:09:01,265 --> 00:09:02,837 How deep? 177 00:09:02,838 --> 00:09:05,170 For you, extremely. 178 00:09:05,775 --> 00:09:07,105 Well... 179 00:09:07,106 --> 00:09:09,613 I‘m gonna need a number. 180 00:09:09,614 --> 00:09:11,979 Ten, six zeros. 181 00:09:12,441 --> 00:09:15,047 Including the one that‘s in the ten? 182 00:09:15,048 --> 00:09:16,621 No. 183 00:09:17,050 --> 00:09:19,018 It‘s a fortune, Ms. Bennett. 184 00:09:19,019 --> 00:09:21,317 The kind of money that would mean you‘d never have to put 185 00:09:21,318 --> 00:09:24,023 your life on the line ever again. 186 00:09:24,024 --> 00:09:25,255 (laughs) 187 00:09:25,256 --> 00:09:26,762 All right, what‘s the hitch? 188 00:09:26,763 --> 00:09:28,390 Uh... (clears throat) 189 00:09:28,391 --> 00:09:29,930 Possible criminal charges. 190 00:09:29,931 --> 00:09:31,459 We are going to a place 191 00:09:31,460 --> 00:09:36,674 where every government on the planet has outlawed travel. 192 00:09:37,642 --> 00:09:40,469 Well, we better not tell anyone, then. 193 00:09:42,845 --> 00:09:44,208 Yeah, that might be a problem. 194 00:09:44,209 --> 00:09:48,652 He doesn‘t know it yet, but we‘re bringing a civilian. 195 00:09:48,653 --> 00:09:51,919 (dramatic orchestral music playing) 196 00:09:51,920 --> 00:09:53,283 - (music continues) - (dinosaur grunts) 197 00:09:53,284 --> 00:09:55,120 NARRATOR: The Neo-Jurassic Age 198 00:09:55,121 --> 00:09:58,354 has proven lethal to Dinosauria. 199 00:09:58,355 --> 00:10:00,191 Though some species can survive 200 00:10:00,192 --> 00:10:04,195 in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates 201 00:10:04,196 --> 00:10:06,769 clustered in equatorial regions, 202 00:10:06,770 --> 00:10:08,298 where interactions with humans 203 00:10:08,299 --> 00:10:11,906 and other incompatible modern species is... 204 00:10:11,907 --> 00:10:14,437 ♪ ♪ 205 00:10:18,683 --> 00:10:20,816 WORKER: Banner coming down. 206 00:10:20,817 --> 00:10:22,246 (workers continue chattering) 207 00:10:22,247 --> 00:10:24,952 Okay, so this is the left metacarpal? 208 00:10:24,953 --> 00:10:26,790 Yeah. 209 00:10:27,989 --> 00:10:29,253 (Krebs chuckles) 210 00:10:29,254 --> 00:10:31,453 KREBS: Good morning, Doctor. 211 00:10:31,454 --> 00:10:33,554 Sorry to drop in unannounced. 212 00:10:33,555 --> 00:10:34,522 Can we have a word? 213 00:10:34,523 --> 00:10:36,326 Sorry, it‘s a hell of a day here. 214 00:10:36,327 --> 00:10:37,800 They‘re closing us down. 215 00:10:37,801 --> 00:10:39,637 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 216 00:10:39,638 --> 00:10:41,034 - our mission specialist. - Hello. 217 00:10:41,035 --> 00:10:43,169 Sorry, what mission? 218 00:10:43,466 --> 00:10:46,776 Uh, guys, why don‘t you just take a break 219 00:10:46,777 --> 00:10:49,108 - for a minute, okay? - (chuckles) 220 00:10:49,109 --> 00:10:50,472 LOOMIS: Thanks, guys. 221 00:10:50,473 --> 00:10:52,243 Dr. Loomis has been advising ParkerGenix 222 00:10:52,244 --> 00:10:54,542 for the past six months on paleo-coronary health. 223 00:10:54,543 --> 00:10:56,115 We‘re developing a new drug, Paleodioxin, 224 00:10:56,116 --> 00:10:59,085 derived from the largest dinosaur species on record. 225 00:10:59,086 --> 00:11:01,615 Computer modeling suggests it could forestall 226 00:11:01,616 --> 00:11:04,189 coronary disease by an average of two decades. 227 00:11:04,190 --> 00:11:06,389 Think what that might have meant for your mother. 228 00:11:06,390 --> 00:11:08,831 - I‘m so sorry for your loss. - (chuckles): Okay. 229 00:11:08,832 --> 00:11:09,832 Anybody can read a file. 230 00:11:09,833 --> 00:11:11,933 If you get personal, though, I‘m out. 231 00:11:11,934 --> 00:11:13,704 I‘m sorry for overstepping. 232 00:11:13,705 --> 00:11:15,772 This, uh, research is crucial. 233 00:11:15,773 --> 00:11:17,466 We just can‘t get it to trial. 234 00:11:17,467 --> 00:11:19,369 We‘re unable to synthesize the DNA, 235 00:11:19,370 --> 00:11:21,910 so we need samples from living dinosaurs. 236 00:11:21,911 --> 00:11:24,781 And the species must be a true colossus. 237 00:11:24,782 --> 00:11:27,377 It‘s the biggest animals across three categories: 238 00:11:27,378 --> 00:11:30,545 seagoing, land based and avian. 239 00:11:30,546 --> 00:11:32,118 Why the biggest? 240 00:11:32,119 --> 00:11:33,284 Oh, it‘s their hearts. 241 00:11:33,285 --> 00:11:36,958 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 242 00:11:36,959 --> 00:11:38,091 And they lived the longest, 243 00:11:38,092 --> 00:11:41,655 over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods. 244 00:11:41,656 --> 00:11:46,528 Which means the three dinosaurs they need are 245 00:11:46,529 --> 00:11:52,270 Mosasaurus, which lives in the ocean, 246 00:11:52,271 --> 00:11:55,713 and Titanosaurus. 247 00:11:55,714 --> 00:11:58,783 You‘ll find them on land. 248 00:11:59,718 --> 00:12:03,578 And in the sky, Quetzalcoatlus. 249 00:12:03,579 --> 00:12:06,020 It‘s the largest pterosaur. 250 00:12:06,021 --> 00:12:07,516 Each of them had an average lifespan 251 00:12:07,517 --> 00:12:10,519 of well over a century, even before DNA refinement. 252 00:12:10,520 --> 00:12:11,322 ZORA: Mm. 253 00:12:11,323 --> 00:12:12,895 A drug that could prevent heart disease would be 254 00:12:12,896 --> 00:12:14,655 the biggest medical breakthrough in centuries. 255 00:12:14,656 --> 00:12:19,495 Yeah. And I‘m sure it‘d be worth billions, right? 256 00:12:19,496 --> 00:12:20,661 - Trillions. - Hmm. 257 00:12:20,662 --> 00:12:22,905 The only way for our scientists to complete the strands now 258 00:12:22,906 --> 00:12:27,602 is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 259 00:12:27,603 --> 00:12:30,044 Wait. Y-You want to take blood samples 260 00:12:30,045 --> 00:12:32,046 from these animals while they‘re alive? 261 00:12:32,047 --> 00:12:35,016 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 262 00:12:35,017 --> 00:12:39,119 Lividity and hypostasis follow immediately. 263 00:12:39,120 --> 00:12:42,485 Fortunately for us, all these species exist 264 00:12:42,486 --> 00:12:44,619 in one isolated location. 265 00:12:44,620 --> 00:12:45,961 We‘re putting together a team, 266 00:12:45,962 --> 00:12:48,062 and we‘d like to leave immediately. 267 00:12:48,063 --> 00:12:49,129 We have competitors, 268 00:12:49,130 --> 00:12:52,429 and Mr. Parker does not tolerate second place. 269 00:12:52,430 --> 00:12:53,969 Can you be ready tomorrow? 270 00:12:53,970 --> 00:12:56,269 Dr. Loomis? 271 00:12:58,007 --> 00:12:59,700 I thought I was just advising. 272 00:12:59,701 --> 00:13:01,339 You are. In person. 273 00:13:01,340 --> 00:13:04,111 We‘re not qualified to identify the animals 274 00:13:04,112 --> 00:13:06,113 or predict behavior. 275 00:13:06,114 --> 00:13:07,786 Well... (chuckles) 276 00:13:08,787 --> 00:13:11,151 Why don‘t you send an army? 277 00:13:11,152 --> 00:13:12,581 You‘re a rich company. 278 00:13:12,582 --> 00:13:13,923 Confidentiality. 279 00:13:13,924 --> 00:13:16,992 The fewer people know about this, the better. 280 00:13:16,993 --> 00:13:18,752 I can guarantee your safety. 281 00:13:18,753 --> 00:13:19,962 I mean, you know, more or less. 282 00:13:19,963 --> 00:13:22,657 Oh, no, no. It‘s not about my safety. It‘s just, it‘s... 283 00:13:22,658 --> 00:13:25,199 - "More or less"? - Yeah. 284 00:13:28,499 --> 00:13:31,633 (hushed): What you‘re proposing is really illegal. 285 00:13:31,634 --> 00:13:34,702 Oh, did we-- did you tell him about the zeros? 286 00:13:34,703 --> 00:13:35,846 That‘s not gonna work with him. 287 00:13:35,847 --> 00:13:38,013 What are you talking about? 288 00:13:38,014 --> 00:13:39,510 (scoffs) 289 00:13:40,049 --> 00:13:43,348 You ever seen a dinosaur in the wild? 290 00:13:43,349 --> 00:13:45,218 I don‘t mean in a theme park when you were a kid 291 00:13:45,219 --> 00:13:49,651 or watching some poor creature wander around town lost. 292 00:13:49,652 --> 00:13:53,095 I mean in its natural habitat. 293 00:13:53,260 --> 00:13:55,624 ‘Cause until you‘ve done that, 294 00:13:55,625 --> 00:13:58,760 you‘re just a guy who visits zoos. 295 00:14:09,309 --> 00:14:11,047 (Loomis sighs) 296 00:14:13,016 --> 00:14:16,855 We sold a dozen tickets all last week. 297 00:14:17,812 --> 00:14:21,650 Five years ago, you‘d have to wait in line for hours, 298 00:14:21,651 --> 00:14:24,060 if you could even get in. 299 00:14:25,061 --> 00:14:26,391 (sighs) 300 00:14:26,392 --> 00:14:29,758 Nobody cares about these animals anymore. 301 00:14:31,034 --> 00:14:33,168 They deserve better. 302 00:14:33,630 --> 00:14:36,137 I just-- I need a second. 303 00:14:36,138 --> 00:14:38,436 No, yeah. (stammers) Take... 304 00:14:38,437 --> 00:14:40,834 Take all the time that you need. 305 00:14:40,835 --> 00:14:43,012 Take all the minutes. Not like... 306 00:14:43,013 --> 00:14:44,706 (Krebs sighs) 307 00:14:44,707 --> 00:14:45,949 ...your entire life has been, 308 00:14:45,950 --> 00:14:48,644 you know, leading up to this moment. 309 00:14:48,645 --> 00:14:49,810 (Krebs clears throat) 310 00:14:49,811 --> 00:14:52,385 (mint crunching) 311 00:14:57,896 --> 00:15:00,932 (crunching continues) 312 00:15:05,101 --> 00:15:07,103 (crunching continues) 313 00:15:08,269 --> 00:15:11,272 - You ready? - Yeah. 314 00:15:11,866 --> 00:15:14,407 ♪ ♪ 315 00:15:29,092 --> 00:15:30,961 (excited chatter) 316 00:15:30,962 --> 00:15:33,129 (cheering) 317 00:15:39,696 --> 00:15:41,764 (sighs) 318 00:15:42,501 --> 00:15:44,667 ("Movin‘ on Up" by Primal Scream playing) 319 00:15:44,668 --> 00:15:47,835 (lively chatter in native language) 320 00:15:47,836 --> 00:15:49,475 (groans) 321 00:15:54,282 --> 00:15:56,746 (cheering) 322 00:15:56,878 --> 00:15:59,880 - Three in a row! (laughs) - (excited chatter) 323 00:15:59,881 --> 00:16:02,620 KREBS: Captain Kincaid. 324 00:16:04,292 --> 00:16:05,996 Martin Krebs. 325 00:16:05,997 --> 00:16:07,393 We spoke on the phone. 326 00:16:07,394 --> 00:16:10,968 KINCAID: Yeah, Krebs, look, I‘m sorry. 327 00:16:10,969 --> 00:16:14,829 I thought it over, and I can‘t do it. 328 00:16:14,830 --> 00:16:19,306 I‘d like to, just as a favor to Zora, but I can‘t. 329 00:16:19,307 --> 00:16:22,475 (laughs) What? 330 00:16:22,673 --> 00:16:26,050 We already agreed on the phone. 331 00:16:26,512 --> 00:16:27,809 You named your price. 332 00:16:27,810 --> 00:16:29,118 It‘s not that. I just-- 333 00:16:29,119 --> 00:16:31,880 It‘s a little too risky for my boat. 334 00:16:31,990 --> 00:16:36,224 She‘s not paid off yet, so I imagine you understand. 335 00:16:36,225 --> 00:16:37,291 No hard feelings, Z. 336 00:16:37,292 --> 00:16:39,722 - Hey. Two double rums. Merci. - (chirping) 337 00:16:39,723 --> 00:16:42,032 What the hell is this? He‘s your guy. 338 00:16:42,033 --> 00:16:45,530 Yeah. We spent ten years in MARSOC together. 339 00:16:45,531 --> 00:16:48,137 Duncan‘s the best. Otherwise, I wouldn‘t be here. 340 00:16:48,138 --> 00:16:49,666 Best at what? Drinking? 341 00:16:49,667 --> 00:16:52,636 KINCAID: Fabrice, not the guns, okay? 342 00:16:52,637 --> 00:16:53,538 All right. Okay. 343 00:16:53,539 --> 00:16:56,475 Moving things and people in and out of places 344 00:16:56,476 --> 00:16:57,575 they shouldn‘t be. 345 00:16:57,576 --> 00:17:00,314 KINCAID: Trouble is, I really can‘t do it this time, Z. 346 00:17:00,315 --> 00:17:01,645 I‘m sorry. 347 00:17:01,646 --> 00:17:02,877 And I‘m afraid that‘s final. 348 00:17:02,878 --> 00:17:05,979 (stammers) That‘s a hell of a setback, Duncan. 349 00:17:05,980 --> 00:17:06,914 You promised me. 350 00:17:06,915 --> 00:17:09,654 Uh, we‘re screwed now. 351 00:17:11,524 --> 00:17:12,623 I‘m sorry. 352 00:17:12,624 --> 00:17:15,990 I hate to see this all fall apart on you. 353 00:17:16,562 --> 00:17:18,399 (sighs) 354 00:17:18,861 --> 00:17:20,367 I‘ll tell you what. 355 00:17:20,368 --> 00:17:23,403 Why don‘t you make some sort of good faith gesture? 356 00:17:23,404 --> 00:17:26,802 Like, maybe-- you know, I‘m just spitballing here-- 357 00:17:26,803 --> 00:17:28,474 but maybe you could 358 00:17:28,475 --> 00:17:30,311 double the number that you and I spoke about, 359 00:17:30,312 --> 00:17:31,939 and then I can take care of Duncan 360 00:17:31,940 --> 00:17:33,413 and his crew out of my end. 361 00:17:33,414 --> 00:17:35,118 KREBS: Oh, I see. 362 00:17:35,119 --> 00:17:36,878 (chuckles): That‘s very nice. 363 00:17:36,879 --> 00:17:38,781 You guys cook this up on the phone or just now? 364 00:17:38,782 --> 00:17:41,322 Oh, I‘m just trying to help you out. 365 00:17:41,323 --> 00:17:43,522 I don‘t have to sit here and be insulted. 366 00:17:43,523 --> 00:17:46,195 For God sakes, fine. Agreed. 367 00:17:46,196 --> 00:17:48,164 - Great. - Great. (sighs) 368 00:17:48,165 --> 00:17:51,024 We‘ll loop up toward Barbados 369 00:17:51,025 --> 00:17:56,305 to avoid government patrols, but there aren‘t many anyway. 370 00:17:57,999 --> 00:17:59,968 Why‘s that? 371 00:18:00,771 --> 00:18:02,277 (laughs) 372 00:18:02,278 --> 00:18:05,313 No one‘s dumb enough to go where we‘re going. 373 00:18:05,314 --> 00:18:07,777 (kids chattering, laughing) 374 00:18:07,778 --> 00:18:09,647 (chuckles): Hey! Hey! 375 00:18:09,648 --> 00:18:12,551 - Come here! (grunts) - (dinosaur roaring on TV) 376 00:18:12,552 --> 00:18:14,190 - Hey. - ATWATER: Hey. 377 00:18:14,191 --> 00:18:15,158 Over here. 378 00:18:15,159 --> 00:18:16,522 - Hey, Z. - (chuckles): Hi. 379 00:18:16,523 --> 00:18:18,557 - Hey, how you been? - Oh, good. 380 00:18:18,558 --> 00:18:19,921 KINCAID: Bobby Atwater. 381 00:18:19,922 --> 00:18:22,330 He‘ll be helping with team security. 382 00:18:22,331 --> 00:18:23,628 Security for...? 383 00:18:23,629 --> 00:18:27,028 Make sure you don‘t end up in one of these. 384 00:18:31,802 --> 00:18:33,837 A live one. 385 00:18:34,145 --> 00:18:36,212 Is there anything else? 386 00:18:36,213 --> 00:18:38,676 Yeah, listen, I‘m not gonna be able to do this, you know? 387 00:18:38,677 --> 00:18:40,315 I-I would love to as a favor for you, Z, but... 388 00:18:40,316 --> 00:18:43,748 - Oh, no, we ran it already. - All right, cool. 389 00:18:45,123 --> 00:18:47,080 So, when we leaving? 390 00:18:47,081 --> 00:18:49,622 ♪ ♪ 391 00:18:58,829 --> 00:19:00,170 - NINA: Hey, LeClerc. - LeCLERC: What? 392 00:19:00,171 --> 00:19:02,205 NINA: Did you see how much Kincaid‘s paying us 393 00:19:02,206 --> 00:19:03,866 - for this one? - (chuckles) 394 00:19:03,867 --> 00:19:05,703 - Oh, yeah. (chuckles) - (laughs) 395 00:19:05,704 --> 00:19:07,804 - We‘re in trouble. - Hell yeah. 396 00:19:07,805 --> 00:19:09,179 (radio beeps) 397 00:19:09,180 --> 00:19:12,249 (static and distorted chatter over radio) 398 00:19:14,185 --> 00:19:15,812 KREBS: Well, the good news is, 399 00:19:15,813 --> 00:19:17,814 the Mosasaur was tagged in captivity 400 00:19:17,815 --> 00:19:20,784 and InGen continued to track it after its escape. 401 00:19:20,785 --> 00:19:23,116 We bought their data when they entered Chapter 11, 402 00:19:23,117 --> 00:19:24,018 so now we track it. 403 00:19:24,019 --> 00:19:26,955 Nobody else seems to know much about it. 404 00:19:26,956 --> 00:19:28,594 But... 405 00:19:28,595 --> 00:19:30,332 that‘s it right there. 406 00:19:30,333 --> 00:19:34,061 So, first sample in 150 miles or so. 407 00:19:34,062 --> 00:19:36,471 Very close to the equator. 408 00:19:36,669 --> 00:19:38,175 But why... why near the equator? 409 00:19:38,176 --> 00:19:40,837 Why don‘t they survive anywhere else? 410 00:19:40,838 --> 00:19:44,742 The fitness landscape of the Earth no longer suits them. 411 00:19:44,743 --> 00:19:47,008 Uh, the air is different. 412 00:19:47,009 --> 00:19:48,845 Uh, the solar radiation is different, 413 00:19:48,846 --> 00:19:50,451 the insects, vegetation. 414 00:19:50,452 --> 00:19:51,947 Everything is different. 415 00:19:51,948 --> 00:19:53,047 But close to the equator, 416 00:19:53,048 --> 00:19:55,720 it‘s nearly the climate of 60 million years ago. 417 00:19:55,721 --> 00:19:57,392 It‘s warmer and rich with oxygen. 418 00:19:57,393 --> 00:20:00,329 And the Mosasaur generally circles 419 00:20:00,330 --> 00:20:01,726 the island we‘re headed to. 420 00:20:01,727 --> 00:20:05,092 There‘s a complex there that was R and D 421 00:20:05,093 --> 00:20:07,270 for the original park. 422 00:20:07,271 --> 00:20:12,672 It was abandoned after an accident. 423 00:20:13,838 --> 00:20:16,103 We‘re gonna want to get in, get our three samples 424 00:20:16,104 --> 00:20:18,710 and get out as quickly as possible. 425 00:20:18,711 --> 00:20:20,217 Because even though two dozen species 426 00:20:20,218 --> 00:20:24,320 have survived there, alone, for almost 20 years, 427 00:20:24,321 --> 00:20:28,753 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 428 00:20:28,754 --> 00:20:32,791 ATWATER: (chuckles) Yeah, I think we‘ll be okay. 429 00:20:33,231 --> 00:20:34,825 What are those? 430 00:20:34,826 --> 00:20:36,695 ATWATER: Neurotoxins. 431 00:20:36,696 --> 00:20:37,696 ZORA: How fast? 432 00:20:37,697 --> 00:20:41,128 ATWATER: Paralysis within a couple of seconds. 433 00:20:41,129 --> 00:20:42,735 And then what? 434 00:20:44,033 --> 00:20:46,442 And then you survive. 435 00:20:52,041 --> 00:20:53,481 Is this the part where you, uh, 436 00:20:53,482 --> 00:20:55,142 tell me it‘s a crime to kill a dinosaur, Doctor? 437 00:20:55,143 --> 00:20:59,751 No, this is where I tell you it‘s a sin to kill a dinosaur. 438 00:20:59,752 --> 00:21:02,117 (chuckles) 439 00:21:03,723 --> 00:21:07,462 So, uh, what if it‘s us or them? Hmm? 440 00:21:07,463 --> 00:21:11,796 Then we‘ve put ourselves in a place where we don‘t belong. 441 00:21:11,797 --> 00:21:12,566 (scoffs) 442 00:21:12,567 --> 00:21:16,571 Mm, that‘s-that‘s kind of our specialty, Dr. Loomis. 443 00:21:17,473 --> 00:21:19,199 We have no intention of harming the animals. 444 00:21:19,200 --> 00:21:22,235 Let‘s just get our samples and go home. 445 00:21:22,236 --> 00:21:24,644 Gonna lose the light before we make contact. 446 00:21:24,645 --> 00:21:27,747 We‘ll make a run first thing in the morning. 447 00:21:27,978 --> 00:21:29,649 How does extraction work? 448 00:21:29,650 --> 00:21:32,245 LOOMIS: These darts collect blood samples. 449 00:21:32,246 --> 00:21:33,554 You get one shot with each. 450 00:21:33,555 --> 00:21:34,852 The Mosa has four inches of hide, 451 00:21:34,853 --> 00:21:39,253 so you must be within ten meters to penetrate. 452 00:21:39,396 --> 00:21:42,728 And it self-ejects when it reaches capacity. 453 00:21:42,729 --> 00:21:44,763 - (dart beeping) - It should fire 454 00:21:44,764 --> 00:21:46,666 a couple of hundred feet in the air, 455 00:21:46,667 --> 00:21:48,471 like a model rocket. 456 00:21:50,264 --> 00:21:53,035 On the day, a parachute will open, 457 00:21:53,036 --> 00:21:55,070 and it will float back down to us. 458 00:21:55,071 --> 00:21:56,313 I‘ll take the shot. 459 00:21:56,314 --> 00:21:59,382 Uh, remote biopsy darting is pretty basic. 460 00:21:59,383 --> 00:22:01,781 I‘m sure I can handle it. 461 00:22:02,452 --> 00:22:03,419 Oh. 462 00:22:03,420 --> 00:22:05,114 (laughs) 463 00:22:05,653 --> 00:22:07,886 Let me show you something. 464 00:22:11,824 --> 00:22:13,792 - You feel that spray? - Yeah. 465 00:22:13,793 --> 00:22:16,432 ZORA: Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, 466 00:22:16,433 --> 00:22:19,226 we‘re moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes, 467 00:22:19,227 --> 00:22:23,637 and you‘re close enough to look that thing right in the teeth. 468 00:22:23,638 --> 00:22:25,376 You got this. 469 00:22:30,513 --> 00:22:32,580 Uh, please, be my guest. 470 00:22:32,581 --> 00:22:35,782 Oh, really? If you insist. 471 00:22:39,115 --> 00:22:41,392 (Kincaid laughs) 472 00:22:41,524 --> 00:22:44,020 (laughing): I can‘t take it. 473 00:22:44,021 --> 00:22:45,362 - (Kincaid laughing) - (radio beeping) 474 00:22:45,363 --> 00:22:47,496 I mean, it‘s-it‘s been fun working with you, Z. 475 00:22:47,497 --> 00:22:51,467 - What? - But I think we just found our new team leader. 476 00:22:51,468 --> 00:22:53,029 (both laughing) 477 00:22:53,030 --> 00:22:53,931 No offense. 478 00:22:53,932 --> 00:22:57,638 I mean, I don‘t know anybody that could be offended by that. 479 00:22:57,639 --> 00:22:59,410 That‘s mean. 480 00:23:01,335 --> 00:23:03,381 (Kincaid sighs) 481 00:23:05,009 --> 00:23:06,581 I heard about Booker. 482 00:23:06,582 --> 00:23:09,210 (inhales deeply) 483 00:23:09,211 --> 00:23:10,849 (sighs) Yeah. 484 00:23:10,850 --> 00:23:13,017 I‘m so sorry. 485 00:23:13,655 --> 00:23:15,459 Yeah. 486 00:23:16,460 --> 00:23:18,626 - What job were you on? - (sighs) 487 00:23:18,627 --> 00:23:23,730 Um, just a simple training mission in Yemen. 488 00:23:23,731 --> 00:23:27,537 Couldn‘t have been more basic. Just a car bomb. 489 00:23:28,538 --> 00:23:30,540 Out of nowhere. 490 00:23:32,674 --> 00:23:34,511 Quick at least. 491 00:23:36,777 --> 00:23:38,679 Not really. 492 00:23:38,680 --> 00:23:40,781 (sighs) Shit. 493 00:23:41,782 --> 00:23:44,587 He didn‘t deserve that. 494 00:23:46,017 --> 00:23:47,622 No. 495 00:23:47,623 --> 00:23:49,460 (sighs) 496 00:23:50,593 --> 00:23:52,528 I had to tell his wife. 497 00:23:52,529 --> 00:23:54,563 It was... it was brutal. 498 00:23:54,564 --> 00:23:56,631 You can‘t keep this up forever, Z. 499 00:23:56,632 --> 00:23:57,599 No. 500 00:23:57,600 --> 00:23:59,766 This work... 501 00:23:59,767 --> 00:24:01,394 it breaks you eventually. 502 00:24:01,395 --> 00:24:03,671 What do you think I‘m doing down here? 503 00:24:03,672 --> 00:24:07,037 I‘m just trying to, you know, buy my life back. 504 00:24:07,038 --> 00:24:09,974 Oh, really? I thought you just missed me. 505 00:24:09,975 --> 00:24:12,174 - Well... - (chuckles) 506 00:24:12,175 --> 00:24:14,242 You know what I actually missed? 507 00:24:14,243 --> 00:24:15,849 Hmm? 508 00:24:16,146 --> 00:24:18,313 My own mother‘s funeral. 509 00:24:18,951 --> 00:24:20,149 Oh, wow. 510 00:24:20,150 --> 00:24:21,183 Yeah. 511 00:24:21,184 --> 00:24:22,987 That‘s terrible, Zora. 512 00:24:22,988 --> 00:24:24,351 - Yeah, yeah. - No, seriously. 513 00:24:24,352 --> 00:24:26,760 That‘s, like, the worst thing I‘ve ever heard anybody do. 514 00:24:26,761 --> 00:24:29,763 Thank you. That‘s so supportive of you. 515 00:24:29,764 --> 00:24:31,766 Oh. 516 00:24:32,426 --> 00:24:34,571 God. 517 00:24:39,774 --> 00:24:43,547 Please tell me you worked it out with Amelia. 518 00:24:48,849 --> 00:24:50,686 Well... 519 00:24:52,347 --> 00:24:56,186 Whenever we looked at each other, we just... 520 00:24:57,495 --> 00:25:00,223 ...just saw our little boy. 521 00:25:02,060 --> 00:25:06,361 Easier for us both just to go at it alone, you know? 522 00:25:15,513 --> 00:25:17,041 We are very pathetic. 523 00:25:17,042 --> 00:25:18,548 (laughing) 524 00:25:18,549 --> 00:25:21,474 All right, what do you say we stay alive? 525 00:25:21,475 --> 00:25:27,316 And, uh, you know, get rich this time. 526 00:25:27,657 --> 00:25:30,692 Rich is nice, but it won‘t be enough. 527 00:25:30,693 --> 00:25:31,627 For sure. 528 00:25:31,628 --> 00:25:35,829 Do something that matters while there‘s still time. 529 00:25:35,830 --> 00:25:36,390 Okay. 530 00:25:36,391 --> 00:25:39,130 Don‘t just brush that off. I mean it. 531 00:25:39,636 --> 00:25:41,670 Don‘t wait, Zora. 532 00:25:41,671 --> 00:25:43,265 Do not wait. 533 00:25:43,266 --> 00:25:45,334 (sighs) 534 00:25:46,434 --> 00:25:50,680 ("Harmony Hall" by Vampire Weekend playing) 535 00:25:56,554 --> 00:25:58,511 ♪ We took a vow in summertime ♪ 536 00:25:58,512 --> 00:26:03,418 ♪ Now we find ourselves in late December... ♪ 537 00:26:05,794 --> 00:26:08,060 You rationing those, honey? 538 00:26:08,863 --> 00:26:10,325 I‘m enjoying them. 539 00:26:10,326 --> 00:26:11,359 (Reuben sighs, grunts) 540 00:26:11,360 --> 00:26:12,998 REUBEN: It‘s a long way across the Atlantic. 541 00:26:12,999 --> 00:26:16,805 You‘re gonna miss them when you run out. 542 00:26:18,642 --> 00:26:22,107 Can I ask why you have so many in your pocket? 543 00:26:23,273 --> 00:26:24,812 So she doesn‘t eat them. 544 00:26:24,813 --> 00:26:26,880 Ah, right. 545 00:26:26,881 --> 00:26:27,947 Hey, honey. 546 00:26:27,948 --> 00:26:29,311 Where‘s your boyfriend? 547 00:26:29,312 --> 00:26:31,247 It-It‘s his turn at the wheel. 548 00:26:31,248 --> 00:26:32,688 Is he coming or what? 549 00:26:32,689 --> 00:26:34,052 Uh, I told him. 550 00:26:34,053 --> 00:26:36,627 He‘s just getting dressed. 551 00:26:37,386 --> 00:26:38,419 Okay. 552 00:26:38,420 --> 00:26:39,860 (sighs) Okay. 553 00:26:39,861 --> 00:26:42,159 Do you want to practice? 554 00:26:42,160 --> 00:26:43,325 All right. 555 00:26:43,326 --> 00:26:44,931 Remember, okay? 556 00:26:44,932 --> 00:26:46,735 It‘s just like Dad showed you. 557 00:26:46,736 --> 00:26:48,770 Under, under, around. 558 00:26:48,771 --> 00:26:50,871 You guys ever wish you had a boring dad? 559 00:26:50,872 --> 00:26:52,642 - We do. - Yeah. 560 00:26:52,643 --> 00:26:53,808 (chuckles) 561 00:26:53,809 --> 00:26:55,943 (Xavier grunts) 562 00:26:56,504 --> 00:26:58,209 Finally. 563 00:27:01,685 --> 00:27:04,148 - Good evening, Xavier. - (exclaims) 564 00:27:04,149 --> 00:27:05,919 What‘s up? (sighs) 565 00:27:05,920 --> 00:27:07,690 6:00. 566 00:27:07,691 --> 00:27:10,385 (laughs): I know. 567 00:27:10,386 --> 00:27:11,386 (grunts) 568 00:27:11,387 --> 00:27:13,696 I was out cold. 569 00:27:13,697 --> 00:27:15,357 It‘s, uh, it‘s your watch. 570 00:27:15,358 --> 00:27:18,669 Oh, I-I slept like a baby. 571 00:27:20,165 --> 00:27:22,838 You‘ve-you‘ve got the wheel? 572 00:27:24,004 --> 00:27:27,468 Man, I am so tired. 573 00:27:27,469 --> 00:27:28,469 I‘m gonna be honest. 574 00:27:28,470 --> 00:27:30,042 I‘d probably conk out at the wheel. 575 00:27:30,043 --> 00:27:31,681 I‘ll take his shift. It‘s fine. 576 00:27:31,682 --> 00:27:34,343 No, no, no, honey, we‘ve been through this. 577 00:27:34,344 --> 00:27:35,949 You need sleep. I need sleep. 578 00:27:35,950 --> 00:27:38,215 It‘s your shift, Xavier. Come on, man. 579 00:27:38,216 --> 00:27:42,692 Reuben, can‘t we just anchor, for once? 580 00:27:42,693 --> 00:27:45,893 Use the anchor. We haven‘t done that yet. 581 00:27:45,894 --> 00:27:49,160 We only carry 50 meters of anchor chain. 582 00:27:49,161 --> 00:27:52,295 It‘s 2,000 meters to the bottom. 583 00:27:52,296 --> 00:27:54,495 XAVIER: Oh. 584 00:27:54,496 --> 00:27:56,805 Kind of sounds like somebody should‘ve thought about that 585 00:27:56,806 --> 00:27:58,598 - before we left. - Do you have any idea 586 00:27:58,599 --> 00:27:59,566 the weight of two thou-- 587 00:27:59,567 --> 00:28:00,710 I built this boat, okay, Xavier? 588 00:28:00,711 --> 00:28:02,844 - I-I know what I‘m doing. - Oh, so you‘re good. 589 00:28:02,845 --> 00:28:04,340 - You‘re good on the wheel. - You know what? 590 00:28:04,341 --> 00:28:05,979 Just grab another hour. I‘m-I‘m fine. 591 00:28:05,980 --> 00:28:09,180 - Yes. Perfect. You‘re the best. - I-I got it. I‘m fine. 592 00:28:09,181 --> 00:28:10,687 Fist bump? 593 00:28:10,688 --> 00:28:11,787 Give me some. 594 00:28:11,788 --> 00:28:13,085 Never mind. Whoa. 595 00:28:13,086 --> 00:28:17,651 Oh, you got licorice, dude? I love this stuff. 596 00:28:28,233 --> 00:28:30,564 I didn‘t say a word. 597 00:28:30,565 --> 00:28:32,269 Not-not one word. 598 00:28:32,270 --> 00:28:33,975 Good. 599 00:28:34,470 --> 00:28:36,373 So don‘t. 600 00:28:37,880 --> 00:28:39,177 What-- did-did he even bring a shirt? 601 00:28:39,178 --> 00:28:43,984 Okay, clearly you don‘t see the side of him that I see. 602 00:28:43,985 --> 00:28:45,612 The naked side. 603 00:28:45,613 --> 00:28:46,954 Hey. (scoffs) 604 00:28:46,955 --> 00:28:47,889 REUBEN: I mean, I... 605 00:28:47,890 --> 00:28:51,321 (sighs) I guess I‘d hoped it would just be the three of us. 606 00:28:51,322 --> 00:28:53,994 You know, one last hurrah. 607 00:28:53,995 --> 00:28:58,362 I‘m going to NYU, not Mongolia. 608 00:28:58,736 --> 00:29:01,068 REUBEN: I know. You‘re right. 609 00:29:06,139 --> 00:29:07,370 What are those? 610 00:29:07,371 --> 00:29:10,703 ♪ ♪ 611 00:29:10,704 --> 00:29:12,750 Where? 612 00:29:17,216 --> 00:29:20,185 One o‘clock. Moving east. 613 00:29:20,186 --> 00:29:21,582 Dolphins? 614 00:29:21,583 --> 00:29:23,023 TERESA: No. 615 00:29:23,024 --> 00:29:25,553 No fins. 616 00:29:25,554 --> 00:29:27,391 Sails. 617 00:29:30,262 --> 00:29:33,903 - (boat rumbling) - (grunting) 618 00:29:35,564 --> 00:29:38,402 Bella, grab the wheel. 619 00:29:43,880 --> 00:29:46,277 (grunts, pants) 620 00:29:46,278 --> 00:29:48,048 Left, left, left. 621 00:29:48,049 --> 00:29:49,545 (grunts) 622 00:29:52,548 --> 00:29:55,089 (both grunting) 623 00:29:56,750 --> 00:29:58,355 Something big sideswiped us. 624 00:29:58,356 --> 00:29:59,962 Sailfish? 625 00:30:00,259 --> 00:30:01,193 Bigger. 626 00:30:01,194 --> 00:30:03,294 Is it the you-know-what? 627 00:30:03,295 --> 00:30:06,561 No, hon, it‘s not a you-know-what. 628 00:30:06,562 --> 00:30:07,595 Barely any left. 629 00:30:07,596 --> 00:30:09,663 ISABELLA: I hate those things. 630 00:30:09,664 --> 00:30:11,566 I wish they never came back. 631 00:30:11,567 --> 00:30:13,766 I just think we should... (screaming) 632 00:30:13,767 --> 00:30:16,307 - (dinosaur roaring) - (all shouting) 633 00:30:16,308 --> 00:30:18,244 (Isabella screaming) 634 00:30:21,951 --> 00:30:24,018 (screaming) 635 00:30:24,019 --> 00:30:26,285 Hold on! 636 00:30:32,522 --> 00:30:34,325 - Dad! Dad! - Teresa! 637 00:30:34,326 --> 00:30:37,757 - Xavier‘s inside! - I‘ll get him. Get to the top. 638 00:30:37,758 --> 00:30:39,969 Get to the top! 639 00:30:41,696 --> 00:30:43,631 TERESA: Swim! 640 00:30:43,632 --> 00:30:44,401 Xavier! 641 00:30:44,402 --> 00:30:45,908 - It‘s not opening! - Let it fill with water! 642 00:30:45,909 --> 00:30:47,140 - Reuben, it won‘t open! - Let it fill! 643 00:30:47,141 --> 00:30:49,142 - Let it fill, then you can open the door! - Why? 644 00:30:49,143 --> 00:30:51,111 Get the radio! In the red bag! 645 00:30:51,112 --> 00:30:52,882 The red bag! The emergency bag! 646 00:30:52,883 --> 00:30:56,348 - Get up! - Okay. (grunts) 647 00:30:58,317 --> 00:30:59,581 TERESA: Go! 648 00:30:59,582 --> 00:31:00,483 - Where is it? - Get it! 649 00:31:00,484 --> 00:31:01,957 - I can‘t find it! - It‘s in the bag! 650 00:31:01,958 --> 00:31:04,388 The emergency bag! The emergency radio! 651 00:31:04,389 --> 00:31:06,655 Okay. (panting) 652 00:31:07,788 --> 00:31:09,866 Dad! 653 00:31:09,867 --> 00:31:11,461 TERESA: Xavier! 654 00:31:11,462 --> 00:31:13,133 Hey! Just get out! 655 00:31:13,134 --> 00:31:14,905 (inhales deeply) 656 00:31:15,367 --> 00:31:17,171 (inhales deeply) 657 00:31:33,781 --> 00:31:36,927 - Teresa! - Bella! Bella, hold on! 658 00:31:41,965 --> 00:31:45,133 (dinosaur bellowing) 659 00:31:47,399 --> 00:31:50,072 - Xavier! - Xavier! 660 00:31:51,139 --> 00:31:52,799 - Dad! - Dad! 661 00:31:52,800 --> 00:31:54,570 Dad! 662 00:31:54,571 --> 00:31:57,309 - Xavier! - Dad! 663 00:31:57,310 --> 00:31:58,145 Dad! 664 00:31:58,146 --> 00:31:59,740 (gasps) Honey! 665 00:31:59,741 --> 00:32:01,610 Dad! 666 00:32:01,611 --> 00:32:03,546 Where‘s Xavier? 667 00:32:03,547 --> 00:32:04,448 What happened? 668 00:32:04,449 --> 00:32:07,957 - Dad, where is he? - I don‘t know. 669 00:32:07,958 --> 00:32:08,815 (panting) 670 00:32:08,816 --> 00:32:11,686 I‘ll go back down. I‘ll keep looking. 671 00:32:11,687 --> 00:32:13,755 (Xavier gasping) 672 00:32:14,360 --> 00:32:15,228 Xavier! 673 00:32:15,229 --> 00:32:17,726 - Xavier! - (bellowing) 674 00:32:18,694 --> 00:32:19,661 Xavier! 675 00:32:19,662 --> 00:32:21,597 - Xavier, swim! - Hey! Hey! 676 00:32:21,598 --> 00:32:24,138 Xavier, hurry! Swim! 677 00:32:24,139 --> 00:32:25,568 - Xavier! - Come on! 678 00:32:25,569 --> 00:32:27,570 (bellowing) 679 00:32:27,571 --> 00:32:28,604 (panting) 680 00:32:28,605 --> 00:32:30,012 - Come on! Come on! Come on! - Swim, Xavier! 681 00:32:30,013 --> 00:32:32,179 - Faster! Come on! - Hurry! 682 00:32:32,180 --> 00:32:34,016 ISABELLA: Xavier! 683 00:32:34,017 --> 00:32:35,909 Come on! 684 00:32:36,415 --> 00:32:38,449 (bellowing) 685 00:32:38,450 --> 00:32:40,584 (grunting) 686 00:32:44,995 --> 00:32:46,458 Dad. 687 00:32:51,595 --> 00:32:52,969 I... 688 00:32:52,970 --> 00:32:55,104 I got the bag. 689 00:32:58,404 --> 00:33:01,044 (thunder rumbling) 690 00:33:02,111 --> 00:33:05,311 ("This Girl" by Cookin‘ on 3 Burners playing over stereo) 691 00:33:05,312 --> 00:33:06,708 ♪ Money rains... ♪ 692 00:33:06,709 --> 00:33:09,216 (conversing in French) 693 00:33:09,217 --> 00:33:13,022 ♪ But keep the change ‘Cause I‘ve got enough ♪ 694 00:33:13,023 --> 00:33:14,254 (both laughing) 695 00:33:14,255 --> 00:33:17,686 - ♪ A little time... ♪ - (song fades) 696 00:33:17,687 --> 00:33:20,195 ♪ ♪ 697 00:33:26,300 --> 00:33:27,729 (door opens) 698 00:33:27,730 --> 00:33:30,172 Am I interrupting? 699 00:33:31,107 --> 00:33:32,635 Oh. (mumbles) 700 00:33:32,636 --> 00:33:34,737 It‘s fine. 701 00:33:35,210 --> 00:33:36,441 I can‘t sleep. (chuckles) 702 00:33:36,442 --> 00:33:39,972 (chuckles) Well, they say if you can sleep the night before, 703 00:33:39,973 --> 00:33:42,381 you should probably quit. 704 00:33:42,382 --> 00:33:45,484 You don‘t hear that much in museum work. 705 00:33:46,485 --> 00:33:48,355 You want to sit down? 706 00:33:56,759 --> 00:33:58,925 Can I ask what was bothering you? 707 00:33:58,926 --> 00:34:00,267 Maybe a little PTSD. 708 00:34:00,268 --> 00:34:03,435 I probably should‘ve taken some more time off 709 00:34:03,436 --> 00:34:05,570 after my last job. 710 00:34:09,310 --> 00:34:11,312 What are you? 711 00:34:12,049 --> 00:34:14,216 Like a mercenary? 712 00:34:15,052 --> 00:34:18,451 Uh, situational security and reaction. 713 00:34:21,850 --> 00:34:23,389 So a mercenary, then. 714 00:34:23,390 --> 00:34:25,623 (chuckles) 715 00:34:25,722 --> 00:34:29,296 Well, still, sounds way more exciting than my life. 716 00:34:29,297 --> 00:34:30,462 ZORA: Yeah? 717 00:34:30,463 --> 00:34:31,958 How exactly? 718 00:34:31,959 --> 00:34:35,501 Well, I have never been shot at. 719 00:34:37,239 --> 00:34:39,174 - No? - Mm-mm. 720 00:34:39,175 --> 00:34:40,836 Well... 721 00:34:41,408 --> 00:34:43,080 (stammers) 722 00:34:43,740 --> 00:34:46,248 There‘s still time. 723 00:34:49,152 --> 00:34:51,286 Good night, Doctor. 724 00:34:53,046 --> 00:34:55,125 Good night. 725 00:35:14,606 --> 00:35:17,477 (seagulls calling in distance) 726 00:35:19,116 --> 00:35:20,149 (static crackling) 727 00:35:20,150 --> 00:35:21,645 REUBEN (over radio): Mayday. Mayday. Mayday. 728 00:35:21,646 --> 00:35:23,317 This is the Mariposa. (garbled): Mayday. Mayday. 729 00:35:23,318 --> 00:35:25,451 Last known position: 24... (garbled speech) 730 00:35:25,452 --> 00:35:28,356 (garbled radio chatter continues) 731 00:35:28,983 --> 00:35:31,491 (snoring) 732 00:35:35,462 --> 00:35:37,166 (toy dinosaur roaring) 733 00:35:37,167 --> 00:35:38,993 (gasps) 734 00:35:40,764 --> 00:35:44,735 - What‘s our distance to target? - (groans, sighs) 735 00:35:47,672 --> 00:35:50,344 Just resting your eyes, huh? 736 00:35:50,345 --> 00:35:52,611 Euh, ouais. 737 00:35:54,745 --> 00:35:55,943 Merci. 738 00:35:55,944 --> 00:35:57,186 No French before breakfast. 739 00:35:57,187 --> 00:36:00,553 (garbled radio chatter continues) 740 00:36:01,114 --> 00:36:02,719 REUBEN (over radio): Mayday. Mayday. Mayday. 741 00:36:02,720 --> 00:36:04,952 This is the Mariposa. We are sinking. 742 00:36:04,953 --> 00:36:08,296 Last known position: 24 degrees, 33 north 743 00:36:08,297 --> 00:36:09,825 and 74, 56 west. 744 00:36:09,826 --> 00:36:10,793 We are sinking. 745 00:36:10,794 --> 00:36:12,564 ZORA: The-the signal was clear, right? 746 00:36:12,565 --> 00:36:14,027 I mean, you-you sure you heard a mayday? 747 00:36:14,028 --> 00:36:15,864 - KINCAID: Positive. - But did you get a location? 748 00:36:15,865 --> 00:36:17,602 Down to ten square meters. 749 00:36:17,603 --> 00:36:19,637 They sent a DSC. 750 00:36:19,638 --> 00:36:20,506 28 miles away. 751 00:36:20,507 --> 00:36:23,443 ATWATER: Well, that‘s... that‘s 28 miles, you know, 752 00:36:23,444 --> 00:36:25,071 in the opposite direction. 753 00:36:25,072 --> 00:36:28,184 What? Bobby, what, do you want to leave them? Come on. 754 00:36:28,185 --> 00:36:29,141 Nah, of course not. 755 00:36:29,142 --> 00:36:30,714 I‘m saying this guy has a working radio, 756 00:36:30,715 --> 00:36:32,782 and, you know, he can transmit his location. 757 00:36:32,783 --> 00:36:35,818 It‘s true. It‘s not as if they‘re gonna freeze to death. 758 00:36:35,819 --> 00:36:38,524 I mean, I‘m saying, like, help is gonna be on its way. 759 00:36:38,525 --> 00:36:41,263 There‘s probably a coast guard ship on its way right now. 760 00:36:41,264 --> 00:36:42,991 NINA: Two miles! 761 00:36:44,531 --> 00:36:47,566 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, 762 00:36:47,567 --> 00:36:49,799 may I remind you, is what we came here for. 763 00:36:49,800 --> 00:36:51,405 The Mosasaur is tagged. 764 00:36:51,406 --> 00:36:53,242 We found it once, we‘ll find it again. 765 00:36:53,243 --> 00:36:56,135 Maybe we can, but, Z, we‘re talking about 766 00:36:56,136 --> 00:36:57,411 tens of millions of dollars here. 767 00:36:57,412 --> 00:36:59,908 And all they need to do is just float around 768 00:36:59,909 --> 00:37:01,217 for a couple of hours. 769 00:37:01,218 --> 00:37:05,112 I‘ve got visual! 13 degrees off the port side! 770 00:37:07,147 --> 00:37:09,017 LOOMIS: That‘s it. 771 00:37:09,490 --> 00:37:12,019 Okay, I have to agree with Mr., um... 772 00:37:12,020 --> 00:37:13,856 - ATWATER: Atwater. - ...Atwater. 773 00:37:13,857 --> 00:37:17,464 - The Mosasaur first. - Right. 774 00:37:17,465 --> 00:37:19,060 Right? 775 00:37:22,239 --> 00:37:24,273 LeClerc, new course. 776 00:37:24,274 --> 00:37:28,442 24, 33 north, 74, 56 west. 777 00:37:28,443 --> 00:37:29,542 Flank speed. 778 00:37:29,543 --> 00:37:30,939 LeCLERC: Aye, aye. 779 00:37:30,940 --> 00:37:33,811 We‘re search and rescue now. 780 00:37:34,746 --> 00:37:37,452 It‘s my charter. 781 00:37:37,881 --> 00:37:40,147 It‘s my boat. 782 00:37:51,631 --> 00:37:54,898 (Xavier groans, sighs) 783 00:37:57,934 --> 00:38:00,475 ♪ ♪ 784 00:38:00,904 --> 00:38:03,511 (rummaging in bag) 785 00:38:14,621 --> 00:38:16,017 TERESA: Oh, my God. 786 00:38:16,018 --> 00:38:17,557 XAVIER: Is that... is that... 787 00:38:17,558 --> 00:38:19,328 - Oh, my God. Hey. - TERESA: Oh, my God. 788 00:38:19,329 --> 00:38:21,088 XAVIER: Hey! Hey! 789 00:38:21,089 --> 00:38:24,565 - TERESA: Hey, over here! - Over here! 790 00:38:28,965 --> 00:38:32,066 TERESA: I don‘t know. It was, like, the size of the boat. 791 00:38:32,067 --> 00:38:33,309 REUBEN: Bigger. 792 00:38:33,310 --> 00:38:35,036 50 feet, 70. I-I don‘t know. 793 00:38:35,037 --> 00:38:36,103 LOOMIS: It was a snakelike body 794 00:38:36,104 --> 00:38:37,940 with a large skull and a long snout? 795 00:38:37,941 --> 00:38:39,579 - Yes. Yes. - And limbs like paddles? 796 00:38:39,580 --> 00:38:42,351 - Yes. Yes. - A long tail region with a downcurved end? 797 00:38:42,352 --> 00:38:43,781 XAVIER: Look, man, that‘s what it is. 798 00:38:43,782 --> 00:38:45,783 - What else it could be? - What the hell you doing 799 00:38:45,784 --> 00:38:47,015 this far out with a little kid? 800 00:38:47,016 --> 00:38:48,984 Uh, we‘re just making a crossing. 801 00:38:48,985 --> 00:38:52,251 Barbados to Cape Town. We‘ve-we‘ve done it before. 802 00:38:52,252 --> 00:38:54,430 Shouldn‘t they be in school? 803 00:38:55,662 --> 00:38:56,464 They are. 804 00:38:56,465 --> 00:38:58,598 It‘s summer break. Wh-What is your problem? 805 00:38:58,599 --> 00:39:00,600 My problem is you should‘ve known better. 806 00:39:00,601 --> 00:39:01,194 How? 807 00:39:01,195 --> 00:39:02,767 There are 50,000 boats on this ocean right now. 808 00:39:02,768 --> 00:39:05,968 One was attacked by a Mosasaur. Wh-What are the odds? 809 00:39:05,969 --> 00:39:07,167 Duncan, let it go, okay? 810 00:39:07,168 --> 00:39:08,971 You know you‘re not pissed off at him. 811 00:39:08,972 --> 00:39:10,973 Okay? These kids are safe now. 812 00:39:10,974 --> 00:39:13,745 All right... (stammers) I don‘t understand. 813 00:39:13,746 --> 00:39:15,978 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 814 00:39:15,979 --> 00:39:17,177 It‘s not food. 815 00:39:17,178 --> 00:39:19,355 LOOMIS: Maybe it thought the boat was a rival, 816 00:39:19,356 --> 00:39:22,424 and it wanted to eliminate any competition. 817 00:39:22,425 --> 00:39:25,053 - How far off course are we? - 28 miles. 818 00:39:25,054 --> 00:39:27,055 And how long to reacquire the target? 819 00:39:27,056 --> 00:39:29,090 Uh, two hours, maybe. 820 00:39:29,091 --> 00:39:31,895 Depends how fast it‘s moving and in which direction. 821 00:39:31,896 --> 00:39:33,468 Well, what say we turn the boat around 822 00:39:33,469 --> 00:39:35,404 and get the mission back on track? 823 00:39:35,405 --> 00:39:37,670 Oh, wait, wait, wait. How fast what‘s moving? 824 00:39:37,671 --> 00:39:38,902 Wh-What mission? 825 00:39:38,903 --> 00:39:40,233 So... (chuckles) About that. 826 00:39:40,234 --> 00:39:41,674 - It‘s, uh... - TERESA: Okay. 827 00:39:41,675 --> 00:39:43,643 So, exactly what are you guys doing here? 828 00:39:43,644 --> 00:39:47,449 Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items, 829 00:39:47,450 --> 00:39:49,485 - and that‘s it. - (scoffs) 830 00:39:49,947 --> 00:39:50,782 What-what items? 831 00:39:50,783 --> 00:39:54,588 - It‘s okay, honey. It‘s okay. - Wh-What is she talking about? 832 00:39:54,589 --> 00:39:56,393 Hey. That guy? 833 00:39:56,492 --> 00:39:58,317 - Hi. Excuse me. - Creeping me out. 834 00:39:58,318 --> 00:40:00,891 - What‘d I do? - You‘re creeping me out. 835 00:40:00,892 --> 00:40:04,224 Can we get the tracking map up, please? 836 00:40:04,225 --> 00:40:05,566 Uh, all right, look, look. 837 00:40:05,567 --> 00:40:08,294 Uh, we understand you‘ve got your own business, 838 00:40:08,295 --> 00:40:11,836 and... and, um, we‘re very grateful to you. 839 00:40:11,837 --> 00:40:14,542 You pulled us out of the water. We‘re not gonna forget that. 840 00:40:14,543 --> 00:40:16,445 - But can you just drop us off and... - Is that it? 841 00:40:16,446 --> 00:40:19,580 - REUBEN: That would be great. - NINA: Flip this up. Pardon. 842 00:40:19,581 --> 00:40:20,812 It‘s hard to tell. 843 00:40:20,813 --> 00:40:23,012 You can leave us at any convenient port. 844 00:40:23,013 --> 00:40:24,882 Please. 845 00:40:24,883 --> 00:40:25,619 Yeah? 846 00:40:25,620 --> 00:40:27,852 KINCAID: The software‘s ghosting. 847 00:40:27,853 --> 00:40:29,018 It‘s doubling the signal. 848 00:40:29,019 --> 00:40:30,382 Maybe it‘s just echoing off our boat. 849 00:40:30,383 --> 00:40:31,724 - That‘s not an echo. - TERESA: What? 850 00:40:31,725 --> 00:40:33,253 - What is it you need to get? - That‘s two signals. 851 00:40:33,254 --> 00:40:36,025 (Nina speaking French quietly) 852 00:40:36,026 --> 00:40:37,895 So we already found it? 853 00:40:37,896 --> 00:40:40,095 No, no. 854 00:40:40,096 --> 00:40:41,437 It found us. 855 00:40:41,438 --> 00:40:42,900 (alarm blaring) 856 00:40:42,901 --> 00:40:44,968 - Oh, no, no. Come on, guys. - TERESA: Okay... 857 00:40:44,969 --> 00:40:46,574 - (boat rumbling) - (all gasping) 858 00:40:46,575 --> 00:40:47,872 - LOOMIS: Whoa. - ATWATER: Whoa. 859 00:40:47,873 --> 00:40:50,204 - LOOMIS: It‘s here. - KINCAID: Nina, tell me something. 860 00:40:50,205 --> 00:40:51,678 NINA: Everything‘s online. It‘s fine. 861 00:40:51,679 --> 00:40:53,482 TERESA: Okay, so we just got away from it, 862 00:40:53,483 --> 00:40:54,549 and you guys have been chasing it? 863 00:40:54,550 --> 00:40:56,045 NINA: Uh, starboard. Yeah, yeah. 864 00:40:56,046 --> 00:40:57,079 KREBS: Guys, listen. 865 00:40:57,080 --> 00:40:58,586 We‘re gonna be a couple of minutes tops, 866 00:40:58,587 --> 00:41:00,918 then we‘re all going to this island like she said, okay? 867 00:41:00,919 --> 00:41:02,084 There‘s a village complex there 868 00:41:02,085 --> 00:41:03,954 with geothermal energy that still works. 869 00:41:03,955 --> 00:41:05,824 You can wait there. You‘ll be totally safe. 870 00:41:05,825 --> 00:41:07,188 - XAVIER: What? - TERESA: Oh, my God. 871 00:41:07,189 --> 00:41:09,058 KINCAID: There. Starboard. 872 00:41:09,059 --> 00:41:11,093 - KREBS: Okay. - ZORA: Let‘s go! 873 00:41:11,094 --> 00:41:11,962 Take the wheel. 874 00:41:11,963 --> 00:41:13,866 - I‘ll get a bearing. - Aye, aye. 875 00:41:14,603 --> 00:41:17,133 ♪ ♪ 876 00:41:21,335 --> 00:41:23,138 (bellowing) 877 00:41:23,139 --> 00:41:26,174 Ah! It‘s beautiful! 878 00:41:26,175 --> 00:41:28,517 - NINA: Yes! - Whoo! 879 00:41:28,518 --> 00:41:30,179 Let‘s go! 880 00:41:32,621 --> 00:41:35,184 (bellowing) 881 00:41:38,286 --> 00:41:40,563 We‘re losing her! 882 00:41:46,998 --> 00:41:49,362 ZORA: Loomis! I need you to secure me 883 00:41:49,363 --> 00:41:51,970 - to the bow rail. - LOOMIS: Okay. 884 00:41:52,608 --> 00:41:54,511 ZORA: Make it tight. 885 00:41:55,006 --> 00:41:57,371 - Like this? - Yeah. 886 00:41:58,075 --> 00:41:59,978 - The other side. - Okay. 887 00:42:01,177 --> 00:42:04,619 Remember, don‘t fire until it‘s within ten meters. 888 00:42:04,620 --> 00:42:06,479 ZORA: Got it. 889 00:42:12,595 --> 00:42:13,452 All right. 890 00:42:13,453 --> 00:42:15,598 Nina, I need command up here now. 891 00:42:15,994 --> 00:42:17,599 (console beeping) 892 00:42:17,600 --> 00:42:19,833 Comm is yours. 893 00:42:27,071 --> 00:42:29,579 (bellowing) 894 00:42:29,909 --> 00:42:31,712 Come on. Come on! 895 00:42:31,713 --> 00:42:34,110 We got to be closer! Move it! 896 00:42:34,111 --> 00:42:35,947 Hey. Get up here and spot. 897 00:42:35,948 --> 00:42:38,247 NINA (over radio): On my way. 898 00:42:39,655 --> 00:42:41,558 20 meters. 899 00:42:44,726 --> 00:42:46,629 Almost in range! 900 00:42:51,931 --> 00:42:53,635 15 meters. 901 00:42:53,636 --> 00:42:55,099 Copy. 902 00:43:02,678 --> 00:43:05,076 (groans): Ah. 903 00:43:06,176 --> 00:43:08,651 (bellowing) 904 00:43:15,086 --> 00:43:17,549 - (groans) - Another dart. 905 00:43:17,550 --> 00:43:19,123 Okay. 906 00:43:20,388 --> 00:43:22,830 Come on! 907 00:43:24,865 --> 00:43:27,769 (Isabella whimpering) 908 00:43:28,737 --> 00:43:31,167 (bellowing) 909 00:43:31,168 --> 00:43:35,568 It‘s coming at us! Turn! Turn! 910 00:43:36,404 --> 00:43:39,142 Quick! It‘s in range! 911 00:43:39,143 --> 00:43:40,815 Come on! 912 00:43:48,218 --> 00:43:50,451 There, go! 913 00:43:53,487 --> 00:43:55,730 (roaring) 914 00:43:55,731 --> 00:43:57,589 (Zora grunting) 915 00:43:57,590 --> 00:43:58,700 (growling) 916 00:43:58,701 --> 00:43:59,668 Hey! (grunts) 917 00:43:59,669 --> 00:44:01,769 Help me up! Help me! 918 00:44:01,770 --> 00:44:04,234 (grunting) 919 00:44:07,600 --> 00:44:09,679 KREBS: Come on! 920 00:44:13,881 --> 00:44:16,180 Take the shot! 921 00:44:19,018 --> 00:44:21,955 (dart beeping) 922 00:44:22,285 --> 00:44:23,549 (laughs) 923 00:44:23,550 --> 00:44:25,123 (yells) 924 00:44:26,663 --> 00:44:29,325 (panting) 925 00:44:35,430 --> 00:44:37,068 (shouts) 926 00:44:37,069 --> 00:44:38,366 It worked! 927 00:44:38,367 --> 00:44:41,534 Yes! Come down ten knots! 928 00:44:41,535 --> 00:44:44,637 Hard starboard. Down ten. Down ten. 929 00:44:48,146 --> 00:44:49,080 NINA: There it is! 930 00:44:49,081 --> 00:44:51,511 Port side off the stern rail. 931 00:44:51,512 --> 00:44:53,921 (panting) 932 00:44:54,251 --> 00:44:57,650 LOOMIS: I got it! I got it! 933 00:45:02,523 --> 00:45:04,162 (grunts) 934 00:45:06,967 --> 00:45:09,199 - Nice shot. - (chuckles) 935 00:45:09,200 --> 00:45:10,905 Nice rocket. 936 00:45:11,235 --> 00:45:12,840 - That was fantastic. - Yeah! 937 00:45:12,841 --> 00:45:14,875 - (laughter) - That was genius. 938 00:45:14,876 --> 00:45:16,745 (conversing in French) 939 00:45:16,746 --> 00:45:17,537 (laughter) 940 00:45:17,538 --> 00:45:18,780 - Yes. - That was good. 941 00:45:18,781 --> 00:45:20,606 - That worked. That worked. - (LeClerc speaking French) 942 00:45:20,607 --> 00:45:21,948 LOOMIS: Oh, God. 943 00:45:21,949 --> 00:45:24,721 (excited chatter continues) 944 00:45:25,645 --> 00:45:27,680 (laughter) 945 00:45:29,022 --> 00:45:32,652 (LeClerc speaking French) 946 00:45:33,862 --> 00:45:35,423 (quiet chatter) 947 00:45:35,424 --> 00:45:37,865 - LOOMIS: Hey. - ZORA: Hey. 948 00:45:37,866 --> 00:45:39,801 What if we don‘t? 949 00:45:39,802 --> 00:45:40,692 What if we don‘t what? 950 00:45:40,693 --> 00:45:42,133 Well, what if we get the samples 951 00:45:42,134 --> 00:45:43,970 and we don‘t give them over to a company 952 00:45:43,971 --> 00:45:46,071 that makes a lifesaving drug and then prices it 953 00:45:46,072 --> 00:45:49,537 so 99% of the planet can‘t afford it? 954 00:45:49,944 --> 00:45:53,144 Science is for all of us, not some of us. 955 00:45:53,145 --> 00:45:55,312 Have you thought about that? 956 00:45:55,752 --> 00:45:58,545 No, I guess I haven‘t. 957 00:45:58,546 --> 00:46:01,614 Well, then maybe you should start. 958 00:46:01,615 --> 00:46:03,220 - Maybe you should stop. - ISABELLA: Dad, please. 959 00:46:03,221 --> 00:46:05,959 - (Xavier hyperventilating) - REUBEN: Hey, Xavier. 960 00:46:05,960 --> 00:46:07,862 Head between your legs, deep breaths. 961 00:46:07,863 --> 00:46:09,996 Hey. Deep breaths. Deep breaths. 962 00:46:09,997 --> 00:46:12,592 Dad, I think I‘m gonna be sick. 963 00:46:12,593 --> 00:46:14,264 It‘s all right. Just breathe. 964 00:46:14,265 --> 00:46:16,432 (Isabella breathing heavily) 965 00:46:16,663 --> 00:46:19,105 (latches click, case beeps) 966 00:46:23,538 --> 00:46:25,308 TERESA: Those things from the boat. 967 00:46:25,309 --> 00:46:29,082 They‘re... they‘re-they‘re back. 968 00:46:35,825 --> 00:46:37,793 - Oh, my God. - ISABELLA: Dad? 969 00:46:37,794 --> 00:46:40,060 What the hell are those? 970 00:46:40,291 --> 00:46:43,624 REUBEN: Sit down, honey. Stay close. 971 00:46:44,834 --> 00:46:47,298 Spinosaurus. 972 00:46:53,733 --> 00:46:56,174 (laughs) It‘s mutualism! 973 00:46:56,175 --> 00:46:57,846 (dinosaurs grunting) 974 00:46:57,847 --> 00:47:00,773 Interspecies symbiosis! 975 00:47:01,180 --> 00:47:02,983 Those Spinosaurus, 976 00:47:02,984 --> 00:47:05,282 they help the Mosasaur hunt. 977 00:47:05,283 --> 00:47:07,153 They help it kill! 978 00:47:07,747 --> 00:47:10,551 - Well, that‘s discouraging. - (gun racks) 979 00:47:10,552 --> 00:47:12,587 (dinosaur grunts) 980 00:47:13,225 --> 00:47:16,459 These are our waters now. 981 00:47:17,559 --> 00:47:19,461 (grunts) 982 00:47:19,462 --> 00:47:20,759 (all gasping) 983 00:47:20,760 --> 00:47:23,873 KINCAID: Over here! There‘s another one! 984 00:47:24,566 --> 00:47:28,041 KREBS: There! Seven o‘clock! Hurry! Quick! 985 00:47:28,042 --> 00:47:30,880 (gunfire) 986 00:47:33,080 --> 00:47:34,883 Bobby. Bobby, Bobby. 987 00:47:34,884 --> 00:47:36,918 - Look out! - (roaring) 988 00:47:36,919 --> 00:47:39,152 (screaming) 989 00:47:41,891 --> 00:47:43,815 (straining) 990 00:47:43,816 --> 00:47:45,961 (breathing heavily) 991 00:47:46,324 --> 00:47:49,227 - (roaring) - (screaming) 992 00:47:49,228 --> 00:47:51,427 Bobby! Bobby, no! 993 00:47:51,428 --> 00:47:54,398 - (panting) - (Atwater choking) 994 00:48:00,602 --> 00:48:03,539 (roaring) 995 00:48:05,607 --> 00:48:07,576 (grunting) 996 00:48:09,919 --> 00:48:12,185 (screams) 997 00:48:12,713 --> 00:48:15,781 (grunting, screaming) 998 00:48:15,782 --> 00:48:18,157 Dad! (screaming) 999 00:48:18,158 --> 00:48:20,390 - Dad! - Bella! 1000 00:48:20,391 --> 00:48:21,655 (screaming) 1001 00:48:21,656 --> 00:48:23,932 - (straining) - (bone cracks) 1002 00:48:23,933 --> 00:48:26,463 (whimpering) Dad! 1003 00:48:31,402 --> 00:48:34,273 (straining): Oh, my God. Oh. 1004 00:48:45,284 --> 00:48:48,957 KREBS: What are you doing? You‘re heading into the rocks! 1005 00:48:48,958 --> 00:48:50,585 KINCAID: I can outrun those things. 1006 00:48:50,586 --> 00:48:53,885 The Mosasaur can‘t go into shallow water. 1007 00:48:53,886 --> 00:48:56,162 (bellowing) 1008 00:48:56,163 --> 00:48:58,935 Everybody, hold on to something! 1009 00:48:59,265 --> 00:49:00,232 (pained groaning) 1010 00:49:00,233 --> 00:49:04,336 - I can‘t move my leg, honey. - (crying) 1011 00:49:04,798 --> 00:49:08,241 If we hit those rocks, we‘re gonna wreck. 1012 00:49:08,472 --> 00:49:10,704 Tie these to everything you need. 1013 00:49:10,705 --> 00:49:12,773 Be ready to jump. 1014 00:49:14,379 --> 00:49:16,876 (bellowing) 1015 00:49:19,054 --> 00:49:20,615 It‘s fast. 1016 00:49:20,616 --> 00:49:23,751 LeClerc, the engine‘s overheating. 1017 00:49:27,964 --> 00:49:30,427 Teresa, get back inside. Get on the radio. 1018 00:49:30,428 --> 00:49:32,627 Mayday three times and send coordinates. Go! 1019 00:49:32,628 --> 00:49:34,563 Three times, send coordinates. Got it. 1020 00:49:34,564 --> 00:49:37,303 REUBEN: Hang on, honey. 1021 00:49:37,567 --> 00:49:39,436 Isabella. Isabella, hey, look at me. 1022 00:49:39,437 --> 00:49:41,009 It‘s gonna be okay. Listen. 1023 00:49:41,010 --> 00:49:42,406 (panting) 1024 00:49:42,407 --> 00:49:43,308 Mayday! Mayday! Mayday! 1025 00:49:43,309 --> 00:49:45,244 - Okay. Hang on. Hey, hey, hey. - Is anybody there? 1026 00:49:45,245 --> 00:49:46,707 - Mayday! Mayday! - Whoa, whoa, whoa. Stop. 1027 00:49:46,708 --> 00:49:47,983 - Please! Hey! - Stop. 1028 00:49:47,984 --> 00:49:49,875 Just stop. Stop for a second. 1029 00:49:49,876 --> 00:49:50,810 What do you mean, "stop"? 1030 00:49:50,811 --> 00:49:52,548 (chuckles): W-We got to handle this ourselves. 1031 00:49:52,549 --> 00:49:53,549 - What? - This is the... 1032 00:49:53,550 --> 00:49:55,221 - This is the protocol. - Are you crazy? 1033 00:49:55,222 --> 00:49:57,058 - No! Mayday. No. No, no, no. - Just give me the... Hey. 1034 00:49:57,059 --> 00:49:59,126 - No. Whoa. Hey. - Hey, Mayday! Mayday! 1035 00:49:59,127 --> 00:50:01,228 Back off! (grunts) 1036 00:50:01,855 --> 00:50:04,363 (whimpering) 1037 00:50:06,497 --> 00:50:08,498 (crying): Please help me. 1038 00:50:08,499 --> 00:50:11,435 Please. Help me, please. 1039 00:50:11,436 --> 00:50:13,239 Please. 1040 00:50:13,240 --> 00:50:14,603 Please help me. 1041 00:50:14,604 --> 00:50:17,177 Grab my hand, please. 1042 00:50:17,178 --> 00:50:18,838 Dad! 1043 00:50:18,839 --> 00:50:20,874 (screams) 1044 00:50:22,084 --> 00:50:24,118 Sweetie! Teresa! 1045 00:50:24,119 --> 00:50:25,713 No! 1046 00:50:25,714 --> 00:50:27,055 Teresa! 1047 00:50:27,056 --> 00:50:28,486 (grunts) 1048 00:50:28,882 --> 00:50:31,093 XAVIER: Teresa! (grunts) 1049 00:50:33,689 --> 00:50:35,723 REUBEN: Teresa! No! 1050 00:50:35,724 --> 00:50:37,725 (dinosaur bellowing) 1051 00:50:37,726 --> 00:50:40,663 Man overboard! 1052 00:50:41,070 --> 00:50:42,829 Listen to me. We‘re going in the water now. 1053 00:50:42,830 --> 00:50:44,369 Yes. The boat‘s gonna crash. 1054 00:50:44,370 --> 00:50:45,568 We have to. Your sister‘s there. 1055 00:50:45,569 --> 00:50:47,405 - You understand? Hey. Hey. - (whimpering) 1056 00:50:47,406 --> 00:50:49,605 Hey. I‘m here. Okay? 1057 00:50:49,606 --> 00:50:50,870 All right? I‘ve got you. 1058 00:50:50,871 --> 00:50:52,245 - You‘re all right. - Daddy. 1059 00:50:52,246 --> 00:50:53,675 Come on. Come on! 1060 00:50:53,676 --> 00:50:55,875 Get ready. On the count of three. 1061 00:50:55,876 --> 00:50:58,944 - One, two, three! - Hey! 1062 00:50:58,945 --> 00:51:01,915 Hey! We need to stick together! 1063 00:51:05,853 --> 00:51:07,887 LOOMIS: Keep going! 1064 00:51:07,888 --> 00:51:10,528 (bellowing) 1065 00:51:14,202 --> 00:51:16,929 - (roaring) - (Nina grunting) 1066 00:51:16,930 --> 00:51:19,504 (Zora grunting) 1067 00:51:24,509 --> 00:51:26,709 (gasps) 1068 00:51:27,182 --> 00:51:30,548 (metal grinding) 1069 00:51:31,010 --> 00:51:32,186 Whoa! Get down! 1070 00:51:32,187 --> 00:51:34,651 (grunting) 1071 00:51:37,852 --> 00:51:39,392 (grunts) 1072 00:51:41,823 --> 00:51:44,056 (panting) 1073 00:51:45,024 --> 00:51:47,895 - (roaring) - (engine sputtering) 1074 00:51:53,802 --> 00:51:54,505 (both grunt) 1075 00:51:54,506 --> 00:51:57,376 Zora! It can‘t go in the shallows! 1076 00:51:57,377 --> 00:52:00,578 Jump! Go! Jump! 1077 00:52:06,947 --> 00:52:09,455 (bellowing) 1078 00:52:10,049 --> 00:52:12,358 (laughs) 1079 00:52:12,359 --> 00:52:15,087 Told you! (yells) 1080 00:52:19,300 --> 00:52:21,731 (yells) 1081 00:52:25,801 --> 00:52:28,408 (seagulls squawking) 1082 00:52:33,578 --> 00:52:36,108 ♪ ♪ 1083 00:52:47,427 --> 00:52:50,023 (both panting) 1084 00:52:51,530 --> 00:52:54,202 I thought I lost you. Are you okay? 1085 00:52:54,203 --> 00:52:55,126 He let me fall. 1086 00:52:55,127 --> 00:52:56,501 - Who? - The guy on the boat. 1087 00:52:56,502 --> 00:52:57,535 He tried to kill me. 1088 00:52:57,536 --> 00:52:59,207 I knew he was creepy! 1089 00:52:59,208 --> 00:53:01,474 REUBEN: Teresa? Teresa? 1090 00:53:03,344 --> 00:53:05,313 Dad! 1091 00:53:10,417 --> 00:53:12,550 - I‘m okay. I‘m okay. - Yeah? 1092 00:53:12,551 --> 00:53:14,354 - I got you. Oh, thank God. - (grunts) 1093 00:53:14,355 --> 00:53:16,081 - You all right? Are you good? - You okay? 1094 00:53:16,082 --> 00:53:18,392 Let‘s get out of the water. 1095 00:53:28,996 --> 00:53:31,537 (grunting) 1096 00:53:33,033 --> 00:53:34,770 (groaning) 1097 00:53:34,771 --> 00:53:36,839 (metal creaking) 1098 00:53:38,577 --> 00:53:41,007 - (roaring in distance) - (gasps) 1099 00:53:41,008 --> 00:53:42,217 LOOMIS: Keep moving! 1100 00:53:42,218 --> 00:53:45,518 They‘re amphibious! 1101 00:53:45,881 --> 00:53:48,554 (snarling in distance) 1102 00:53:51,084 --> 00:53:52,623 (grunts) 1103 00:53:52,624 --> 00:53:54,658 (coughing) 1104 00:53:54,659 --> 00:53:57,233 KINCAID: LeClerc, you okay? 1105 00:53:59,235 --> 00:54:00,565 (breathing heavily) 1106 00:54:00,566 --> 00:54:03,701 LOOMIS: Move! Keep going! 1107 00:54:09,641 --> 00:54:11,478 (sighs) 1108 00:54:14,382 --> 00:54:15,514 (softly): We made it. 1109 00:54:15,515 --> 00:54:18,011 - LOOMIS: I‘ve got it here. - Do we still have the case? 1110 00:54:18,012 --> 00:54:19,287 (Loomis grunting) 1111 00:54:19,288 --> 00:54:20,387 ZORA: You got that side? 1112 00:54:20,388 --> 00:54:21,817 - LOOMIS: We‘re getting there. Pull. - Yeah. 1113 00:54:21,818 --> 00:54:24,589 - (Nina straining) - LOOMIS: Yeah. Come on. Grab it. 1114 00:54:24,590 --> 00:54:27,295 Keep going. Yeah. Go on. Grab it. 1115 00:54:27,296 --> 00:54:28,527 Keep moving. 1116 00:54:28,528 --> 00:54:31,189 It‘s all right. Just keep going to the beach. 1117 00:54:31,190 --> 00:54:33,731 (panting) 1118 00:54:38,901 --> 00:54:41,640 - (roaring) - (screaming) 1119 00:54:45,578 --> 00:54:47,239 Nina! 1120 00:54:49,879 --> 00:54:52,288 Nina! Nina! 1121 00:54:53,883 --> 00:54:55,489 Nina! 1122 00:54:56,325 --> 00:54:58,085 Nina! 1123 00:54:58,723 --> 00:54:59,723 Nina! 1124 00:54:59,724 --> 00:55:01,594 Kincaid! 1125 00:55:04,157 --> 00:55:05,862 Nina! 1126 00:55:07,633 --> 00:55:10,163 ♪ ♪ 1127 00:55:30,183 --> 00:55:32,855 - (Isabella crying softly) - Hey. Hey. 1128 00:55:32,856 --> 00:55:35,022 I know. I know. 1129 00:55:35,023 --> 00:55:36,529 It‘s okay, honey. 1130 00:55:36,530 --> 00:55:38,465 They said there‘s a village here. 1131 00:55:38,466 --> 00:55:40,467 We‘ll find it and get help. 1132 00:55:40,468 --> 00:55:43,195 All right? You don‘t feel like talking? 1133 00:55:43,196 --> 00:55:45,769 It‘s okay, honey. You don‘t have to. 1134 00:55:45,770 --> 00:55:47,441 (Reuben panting) 1135 00:55:47,442 --> 00:55:49,510 You‘ll be okay. 1136 00:55:51,072 --> 00:55:52,875 She‘ll be okay, right? 1137 00:55:52,876 --> 00:55:55,307 Uh, yeah. 1138 00:55:57,584 --> 00:56:00,851 (birds chirping and calling) 1139 00:56:05,361 --> 00:56:07,055 Oh, wow. 1140 00:56:16,570 --> 00:56:18,164 So, like... 1141 00:56:18,165 --> 00:56:21,333 when an old person buys a bed... 1142 00:56:21,872 --> 00:56:24,269 ...do you think, before they buy it, 1143 00:56:24,270 --> 00:56:26,040 they look at it and they go, 1144 00:56:26,041 --> 00:56:29,780 "Oh, wow, man, this is... this is my deathbed"? 1145 00:56:29,781 --> 00:56:32,816 (animals calling in distance) 1146 00:56:32,817 --> 00:56:35,347 Because I‘m thinking that... 1147 00:56:36,689 --> 00:56:38,460 ...right now. 1148 00:56:39,857 --> 00:56:41,726 I think we got it. 1149 00:56:41,727 --> 00:56:45,863 Come on. Let‘s go find this village. 1150 00:56:48,228 --> 00:56:49,767 - Hurry up. - (roar in distance) 1151 00:56:49,768 --> 00:56:51,439 We can‘t stay here. They‘ll come back. 1152 00:56:51,440 --> 00:56:53,606 - They‘re more like mutations. - What do you mean, "mutations"? 1153 00:56:53,607 --> 00:56:56,367 - Abnormalities, deviations. - I know what the word means. 1154 00:56:56,368 --> 00:56:58,270 What does it mean here, where we are? 1155 00:56:58,271 --> 00:56:59,513 KINCAID: What are you talking about? 1156 00:56:59,514 --> 00:57:01,845 This island that we‘re on, Mr. Roarke here didn‘t tell us 1157 00:57:01,846 --> 00:57:03,308 everything that we need to know. 1158 00:57:03,309 --> 00:57:04,584 Look, dinosaurs are dinosaurs. 1159 00:57:04,585 --> 00:57:06,212 - What difference does it make? - Okay, okay. Fine. 1160 00:57:06,213 --> 00:57:08,016 Don‘t tell us. We could just leave you here. 1161 00:57:08,017 --> 00:57:09,314 - It‘s fine. - Fine. 1162 00:57:09,315 --> 00:57:11,921 So, this island was a laboratory of sorts. 1163 00:57:11,922 --> 00:57:14,429 They conducted experimental work here. 1164 00:57:14,430 --> 00:57:17,762 - What kind of experiments? - Crossbreeding of species. 1165 00:57:17,763 --> 00:57:20,567 The theme park owners were just responding 1166 00:57:20,568 --> 00:57:21,799 to what the audience wanted. 1167 00:57:21,800 --> 00:57:23,504 They were tired of looking at the same old thing. 1168 00:57:23,505 --> 00:57:25,132 "Engineered entertainments," they called them. 1169 00:57:25,133 --> 00:57:27,937 Genetically altered freaks? 1170 00:57:27,938 --> 00:57:29,301 Yeah. And you don‘t want to do that 1171 00:57:29,302 --> 00:57:30,676 in the middle of a theme park, do you? 1172 00:57:30,677 --> 00:57:33,074 Ideally, you don‘t try weird genetic shit at all. 1173 00:57:33,075 --> 00:57:35,340 Well, they learned that the hard way. 1174 00:57:35,341 --> 00:57:36,517 Any that were malformed 1175 00:57:36,518 --> 00:57:39,916 or just too damn hard for anybody to look at, 1176 00:57:39,917 --> 00:57:41,819 they left them here. 1177 00:57:41,820 --> 00:57:43,821 (animals calling in distance) 1178 00:57:43,822 --> 00:57:45,317 LOOMIS: Well, that‘s inhuman. 1179 00:57:45,318 --> 00:57:46,824 Why not just euthanize them? 1180 00:57:46,825 --> 00:57:51,125 The average cost of a created species is $72 million. 1181 00:57:51,126 --> 00:57:52,060 What would you do? 1182 00:57:52,061 --> 00:57:53,468 Kill it and have to tell your bank 1183 00:57:53,469 --> 00:57:54,931 or just carry it forward under R and D? 1184 00:57:54,932 --> 00:57:56,504 What would I do with mutant dinosaurs 1185 00:57:56,505 --> 00:57:58,297 from an accounting perspective? 1186 00:57:58,298 --> 00:57:59,738 Is that really the question? 1187 00:57:59,739 --> 00:58:01,641 (roaring in distance) 1188 00:58:01,642 --> 00:58:03,808 Can we please just hurry this along? 1189 00:58:03,809 --> 00:58:05,007 ZORA: Everybody, please stay cool. 1190 00:58:05,008 --> 00:58:07,977 - Our situation hasn‘t changed. - Two of our friends just died. 1191 00:58:07,978 --> 00:58:10,551 Clearly, the situation‘s changed quite a bit. 1192 00:58:10,552 --> 00:58:11,783 Yes, and that‘s horrible. 1193 00:58:11,784 --> 00:58:13,279 But this is where we are now, desperate, 1194 00:58:13,280 --> 00:58:15,413 and that‘s not any different than before. 1195 00:58:15,414 --> 00:58:16,722 We were all desperate to begin with. 1196 00:58:16,723 --> 00:58:18,053 Otherwise, we wouldn‘t have come. Right? 1197 00:58:18,054 --> 00:58:20,924 You, you specialize in a subject nobody cares about anymore. 1198 00:58:20,925 --> 00:58:22,629 You‘re about to be out of a job. 1199 00:58:22,630 --> 00:58:24,499 You need this. I want the money. 1200 00:58:24,500 --> 00:58:25,324 You want the money. 1201 00:58:25,325 --> 00:58:27,128 Your company wants all the money. 1202 00:58:27,129 --> 00:58:28,195 We still have that case. 1203 00:58:28,196 --> 00:58:30,032 First sample‘s in it. Let‘s get the other two. 1204 00:58:30,033 --> 00:58:32,001 KREBS: That‘s a great idea. 1205 00:58:32,002 --> 00:58:34,267 KINCAID: We have no weapons, Z. 1206 00:58:34,268 --> 00:58:35,840 We never did. I mean, not really. 1207 00:58:35,841 --> 00:58:38,678 We had a... a few toys that would have made us feel better. 1208 00:58:38,679 --> 00:58:40,339 They could have worked or not. 1209 00:58:40,340 --> 00:58:41,681 We are where we‘re supposed to be. 1210 00:58:41,682 --> 00:58:42,913 We know what we‘re supposed to do. 1211 00:58:42,914 --> 00:58:44,519 Let‘s just get what we need and get out. 1212 00:58:44,520 --> 00:58:47,478 Those kids, the people who went into the ocean, 1213 00:58:47,479 --> 00:58:48,589 they could still be alive. 1214 00:58:48,590 --> 00:58:50,415 I say we find them first and then we get out. 1215 00:58:50,416 --> 00:58:51,526 Uh, get out how? 1216 00:58:51,527 --> 00:58:53,451 Does anyone want to hear the backup plan? 1217 00:58:53,452 --> 00:58:54,925 KREBS: (chuckles) She has a backup plan? 1218 00:58:54,926 --> 00:58:58,600 She doesn‘t get out of bed without a backup plan. 1219 00:59:01,328 --> 00:59:02,801 ZORA: I hired an exfil team 1220 00:59:02,802 --> 00:59:05,298 to monitor our boat‘s radio frequency. 1221 00:59:05,299 --> 00:59:07,399 So if we go silent for 24 hours, 1222 00:59:07,400 --> 00:59:11,909 they‘ll do a flyby at exactly sunset on the second night. 1223 00:59:11,910 --> 00:59:13,009 But that‘s tomorrow. 1224 00:59:13,010 --> 00:59:14,945 Your plans showed a village complex 1225 00:59:14,946 --> 00:59:16,474 on the southwest ridge with a helipad. 1226 00:59:16,475 --> 00:59:17,915 They‘ll hover for exactly two minutes. 1227 00:59:17,916 --> 00:59:20,082 If no one shows, they‘ll leave. But if they see us... 1228 00:59:20,083 --> 00:59:23,052 Why only two minutes? Why don‘t they just land? 1229 00:59:23,053 --> 00:59:24,757 ‘Cause pilots want to live, too. 1230 00:59:24,758 --> 00:59:25,956 LOOMIS: Oh, great. 1231 00:59:25,957 --> 00:59:29,256 Got to find high ground before the sun goes down. 1232 00:59:29,257 --> 00:59:31,930 (animals calling) 1233 00:59:33,459 --> 00:59:36,098 (dinosaur roaring in distance) 1234 00:59:36,099 --> 00:59:37,033 We have to go now. 1235 00:59:37,034 --> 00:59:40,334 ZORA: Drop anything you can‘t carry all day. 1236 00:59:43,205 --> 00:59:45,338 Just try not to die. 1237 00:59:45,339 --> 00:59:47,076 (panting) 1238 00:59:47,077 --> 00:59:49,618 ♪ ♪ 1239 01:00:06,393 --> 01:00:07,426 Warm. 1240 01:00:07,427 --> 01:00:10,100 There‘s geothermal power. 1241 01:00:10,199 --> 01:00:13,400 Must come through these pipes from hot springs. 1242 01:00:14,808 --> 01:00:17,238 It must lead to the village. 1243 01:00:17,239 --> 01:00:18,404 (Teresa grunting) 1244 01:00:18,405 --> 01:00:20,648 Maybe there‘s a radio? 1245 01:00:20,649 --> 01:00:22,012 Great. (chuckles) Yeah. 1246 01:00:22,013 --> 01:00:24,850 We use that to get the guy who tried to kill me. 1247 01:00:24,851 --> 01:00:27,545 Or, you know, to get rescued? 1248 01:00:27,546 --> 01:00:28,315 Yeah. 1249 01:00:28,316 --> 01:00:30,955 Then we‘ll get the son of a bitch. 1250 01:00:30,956 --> 01:00:31,549 Right. 1251 01:00:31,550 --> 01:00:33,925 Okay, we follow the pipes to the village. 1252 01:00:33,926 --> 01:00:37,061 Unless somebody‘s got another idea. 1253 01:00:37,424 --> 01:00:39,635 XAVIER: I have some weed. 1254 01:00:41,560 --> 01:00:42,736 Might be a little damp, 1255 01:00:42,737 --> 01:00:45,706 but, uh, I feel like we could just chill here, no? 1256 01:00:45,707 --> 01:00:48,600 You don‘t smoke-- Do you smoke? 1257 01:00:50,437 --> 01:00:52,010 No? 1258 01:00:54,111 --> 01:00:56,442 (laughs) 1259 01:00:56,443 --> 01:00:57,751 Okay. 1260 01:00:57,752 --> 01:00:59,148 Dad, he‘s, uh... 1261 01:00:59,149 --> 01:01:01,723 he‘s clearly messing with you. 1262 01:01:03,384 --> 01:01:05,055 Ah. 1263 01:01:05,056 --> 01:01:06,760 (chuckles) 1264 01:01:06,761 --> 01:01:09,026 - (sighs) - XAVIER: Yo, help me up? 1265 01:01:09,027 --> 01:01:10,830 Funny. 1266 01:01:10,831 --> 01:01:14,130 XAVIER: All right. No one help me up. That‘s fine. 1267 01:01:14,131 --> 01:01:16,672 ♪ ♪ 1268 01:01:28,849 --> 01:01:30,917 (insects chirring) 1269 01:01:31,346 --> 01:01:34,755 ZORA: Maybe that family will know to head for the village. 1270 01:01:34,756 --> 01:01:36,152 KINCAID: God, I hope so. 1271 01:01:36,153 --> 01:01:38,958 (animals calling in distance) 1272 01:01:40,223 --> 01:01:41,861 ZORA: How far to the next sample? 1273 01:01:41,862 --> 01:01:43,456 Well, according to the satellite imagery, 1274 01:01:43,457 --> 01:01:47,361 the Titanosaur herd stays in the central valley. 1275 01:01:47,362 --> 01:01:50,167 We should reach them by dawn. 1276 01:01:51,267 --> 01:01:53,400 - (animal chitters) - (gasps) 1277 01:01:53,401 --> 01:01:54,632 Be careful where you step. 1278 01:01:54,633 --> 01:01:57,537 Something just moved past my leg. 1279 01:01:58,978 --> 01:01:59,879 Hey, you want to tell me 1280 01:01:59,880 --> 01:02:02,013 how the, uh, girl fell over the rail? 1281 01:02:02,014 --> 01:02:03,377 The thing hit the boat. You were there. 1282 01:02:03,378 --> 01:02:06,985 Oh. Uh, so were you, on the bridge, next to her. 1283 01:02:06,986 --> 01:02:09,680 So there was nothing you could do? 1284 01:02:09,681 --> 01:02:12,354 What are you implying? 1285 01:02:14,125 --> 01:02:16,291 This isn‘t your first expedition, huh? 1286 01:02:16,292 --> 01:02:18,832 No, I‘ve been on digs since I was 12. 1287 01:02:18,833 --> 01:02:21,626 I studied under Alan Grant as a postdoc. 1288 01:02:21,627 --> 01:02:25,300 I suppose you‘re in this kind of situation all the time? 1289 01:02:25,301 --> 01:02:26,906 (chuckles) Used to be. 1290 01:02:26,907 --> 01:02:30,074 I hate the jungle. I try to avoid it now. 1291 01:02:30,075 --> 01:02:30,910 Why is that? 1292 01:02:30,911 --> 01:02:32,406 Mm, you can‘t see three feet in front of you, 1293 01:02:32,407 --> 01:02:34,540 and you always know you‘re being stalked. 1294 01:02:34,541 --> 01:02:38,413 And the only place to hide is underwater. 1295 01:02:39,381 --> 01:02:42,219 I refuse to die in the jungle. 1296 01:02:42,582 --> 01:02:44,451 My dream is I die in a shallow sea 1297 01:02:44,452 --> 01:02:47,356 and I‘m buried quickly by silt. 1298 01:02:48,093 --> 01:02:49,126 That‘s beautiful. 1299 01:02:49,127 --> 01:02:52,228 It‘s the best chance of being fossilized that way. 1300 01:02:52,229 --> 01:02:54,131 (laughs) 1301 01:02:54,132 --> 01:02:56,167 You‘re a weirdo. 1302 01:02:56,695 --> 01:02:58,598 Thank you. 1303 01:03:00,633 --> 01:03:01,699 KREBS: You got to drop this. 1304 01:03:01,700 --> 01:03:05,340 She screamed, I turned around, and then she was gone. 1305 01:03:05,341 --> 01:03:06,440 ZORA: Okay. All right. 1306 01:03:06,441 --> 01:03:08,343 If I find out otherwise, though, we‘ll leave you here 1307 01:03:08,344 --> 01:03:10,312 and you can rejoin the food chain. 1308 01:03:10,313 --> 01:03:12,314 (chuckles) I‘m too smart to die. 1309 01:03:12,315 --> 01:03:14,580 You know, intelligence is massively overrated 1310 01:03:14,581 --> 01:03:15,647 as an adaptive trait. 1311 01:03:15,648 --> 01:03:17,583 - Oh, yeah? - Seriously. 1312 01:03:17,584 --> 01:03:18,353 Enlighten us. 1313 01:03:18,354 --> 01:03:20,718 Dinosaurs: pretty dumb, right? 1314 01:03:20,719 --> 01:03:23,721 And yet they survived for 167 million years. 1315 01:03:23,722 --> 01:03:27,692 And we Homo sapiens, geniuses by comparison, 1316 01:03:27,693 --> 01:03:31,201 only have about 200,000 years so far. 1317 01:03:31,202 --> 01:03:33,302 But with our huge cranial cavities, 1318 01:03:33,303 --> 01:03:34,600 we‘re so smart, 1319 01:03:34,601 --> 01:03:38,814 we already have the capacity to annihilate ourselves. 1320 01:03:39,540 --> 01:03:42,212 I doubt we make it to even one million. 1321 01:03:42,213 --> 01:03:43,246 (scoffs) Hold on. 1322 01:03:43,247 --> 01:03:44,511 Don‘t we rule the Earth? 1323 01:03:44,512 --> 01:03:46,480 We got to be doing something right. 1324 01:03:46,481 --> 01:03:47,954 We don‘t rule the Earth. 1325 01:03:47,955 --> 01:03:50,748 We just think we do. 1326 01:03:50,749 --> 01:03:52,585 I mean, sure, we‘re changing the environment, 1327 01:03:52,586 --> 01:03:55,753 but that makes us the ones to worry about, not the planet. 1328 01:03:55,754 --> 01:03:58,492 When the Earth gets tired of us, believe me, 1329 01:03:58,493 --> 01:04:03,069 it will shake us off like a summer cold. 1330 01:04:04,939 --> 01:04:07,842 Of all species that have existed on Earth, 1331 01:04:07,843 --> 01:04:11,704 99.9% of them are now extinct. 1332 01:04:13,948 --> 01:04:16,708 Survival is a long shot. 1333 01:04:16,709 --> 01:04:18,282 (sighs) 1334 01:04:19,580 --> 01:04:20,987 (water splashing) 1335 01:04:20,988 --> 01:04:22,352 Whoa. 1336 01:04:25,289 --> 01:04:27,026 You hear that? 1337 01:04:27,027 --> 01:04:29,491 Every day could be your last. 1338 01:04:36,300 --> 01:04:39,302 All right, everyone, find a stick. 1339 01:04:39,303 --> 01:04:42,174 You‘ll need it to clear your way. 1340 01:04:49,841 --> 01:04:52,348 (grunts, gasps) 1341 01:04:52,349 --> 01:04:53,745 (panting) 1342 01:04:53,746 --> 01:04:56,386 (chittering) 1343 01:04:57,024 --> 01:04:58,849 Bella? 1344 01:04:58,850 --> 01:05:00,191 It‘s okay. 1345 01:05:00,192 --> 01:05:02,589 It‘s little. 1346 01:05:02,590 --> 01:05:04,723 And see? And it‘s a plant-eater. 1347 01:05:04,724 --> 01:05:05,966 It‘s okay. 1348 01:05:05,967 --> 01:05:07,627 No. No. Go. 1349 01:05:07,628 --> 01:05:11,038 - Go. Shoo. - (dinosaur whimpering) 1350 01:05:13,403 --> 01:05:15,206 (grunts) Hey, Xavier. 1351 01:05:15,207 --> 01:05:16,240 Yeah. 1352 01:05:16,241 --> 01:05:18,176 You jumped in after her. 1353 01:05:18,177 --> 01:05:19,672 - Yeah. - (sighs) 1354 01:05:19,673 --> 01:05:21,476 Respect for that. 1355 01:05:21,477 --> 01:05:22,774 (chuckles) 1356 01:05:22,775 --> 01:05:25,052 Whatever, guapo. 1357 01:05:30,750 --> 01:05:31,992 Hard to like, honey. 1358 01:05:31,993 --> 01:05:34,886 Yeah. Took me a minute, too. 1359 01:05:36,294 --> 01:05:38,296 Let‘s do this. 1360 01:05:38,934 --> 01:05:40,462 (grunting) 1361 01:05:40,463 --> 01:05:43,103 (dinosaur grumbling) 1362 01:05:50,308 --> 01:05:51,539 Let‘s do this... (stammers) 1363 01:05:51,540 --> 01:05:54,114 but, like, going that way, though. 1364 01:06:00,813 --> 01:06:02,583 ZORA: What are the last two species? 1365 01:06:02,584 --> 01:06:05,553 LOOMIS: Uh, Titanosaur and Quetzalcoatlus, 1366 01:06:05,554 --> 01:06:06,521 an 11-ton sauropod 1367 01:06:06,522 --> 01:06:09,359 and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1368 01:06:09,360 --> 01:06:12,263 KINCAID: One of those little buses like for field trips 1369 01:06:12,264 --> 01:06:13,264 or the full thing? 1370 01:06:13,265 --> 01:06:14,925 KREBS: Does it matter? 1371 01:06:14,926 --> 01:06:17,236 KINCAID: Just asking. 1372 01:06:34,990 --> 01:06:38,455 ♪ ♪ 1373 01:06:42,426 --> 01:06:45,132 (deep metallic creaking) 1374 01:07:09,717 --> 01:07:13,193 (animals chittering and calling) 1375 01:07:15,624 --> 01:07:17,956 (dinosaur grumbling softly) 1376 01:07:21,036 --> 01:07:23,566 (panting) 1377 01:07:24,666 --> 01:07:27,372 (fire crackling softly) 1378 01:07:33,708 --> 01:07:35,908 It‘s okay. 1379 01:07:36,447 --> 01:07:39,581 You get some more sleep while I take it for a while. 1380 01:07:39,582 --> 01:07:40,780 Oh, no. I‘m okay. 1381 01:07:40,781 --> 01:07:44,389 I know you‘re okay, but it‘s my watch. 1382 01:07:46,160 --> 01:07:47,391 You sure? 1383 01:07:47,392 --> 01:07:48,854 Yeah. 1384 01:07:48,855 --> 01:07:51,692 (groans) Thanks. 1385 01:07:51,693 --> 01:07:54,926 Uh, the pipes, they just go right up that way. 1386 01:07:54,927 --> 01:07:58,337 Hopefully towards the village. All right? 1387 01:08:04,310 --> 01:08:07,807 You know, I was wrong about you. 1388 01:08:07,808 --> 01:08:11,482 No, you were right. I‘m lazy as hell. (chuckles) 1389 01:08:12,747 --> 01:08:16,047 She might be alive because of what you did. 1390 01:08:21,052 --> 01:08:26,398 I don‘t even kn-know why she wants to be with me. (chuckles) 1391 01:08:27,025 --> 01:08:30,732 Well, she... she sees who you are. 1392 01:08:31,931 --> 01:08:34,538 Thank God she doesn‘t. 1393 01:08:36,144 --> 01:08:38,035 Hey. Hey! 1394 01:08:38,036 --> 01:08:40,642 Other people may talk shit about us, 1395 01:08:40,643 --> 01:08:44,152 but we don‘t have to do the job for them. 1396 01:08:44,416 --> 01:08:47,188 Otherwise, it becomes true. 1397 01:08:54,162 --> 01:08:56,923 Well, I got to take a piss. 1398 01:09:05,338 --> 01:09:08,143 (breathes deeply) 1399 01:09:14,105 --> 01:09:17,680 (dinosaur chittering) 1400 01:09:25,820 --> 01:09:28,119 (leaves rustling) 1401 01:09:28,691 --> 01:09:31,199 (chittering) 1402 01:09:55,487 --> 01:09:58,192 (clicking tongue) 1403 01:09:58,193 --> 01:10:00,755 Come on. (clicking tongue) 1404 01:10:00,756 --> 01:10:02,625 Come. 1405 01:10:02,626 --> 01:10:04,297 It‘s okay. 1406 01:10:04,298 --> 01:10:06,090 (clicking tongue) Come on. 1407 01:10:06,091 --> 01:10:08,368 (clicking tongue) 1408 01:10:16,673 --> 01:10:18,906 (chuckles softly) 1409 01:10:26,518 --> 01:10:28,849 (dinosaur calling in distance) 1410 01:10:28,850 --> 01:10:31,391 ♪ ♪ 1411 01:10:43,469 --> 01:10:44,601 (sighs) 1412 01:10:44,602 --> 01:10:46,736 (urinating) 1413 01:10:48,342 --> 01:10:50,542 (growling softly) 1414 01:10:52,038 --> 01:10:53,709 (exhales) 1415 01:10:53,710 --> 01:10:55,382 (spits) 1416 01:10:57,516 --> 01:10:59,110 (sniffs) 1417 01:10:59,111 --> 01:10:59,880 (hissing) 1418 01:10:59,881 --> 01:11:02,818 - (dinosaurs shrieking) - (urinating stops) 1419 01:11:06,789 --> 01:11:07,756 (whimpers) 1420 01:11:07,757 --> 01:11:09,626 (shrieking continues) 1421 01:11:09,627 --> 01:11:12,267 (slashing, crunching) 1422 01:11:16,128 --> 01:11:17,832 - (roars) - (grunts) 1423 01:11:17,833 --> 01:11:19,934 (slashing) 1424 01:11:24,411 --> 01:11:27,282 - (breathing heavily) - (squawks) 1425 01:11:33,178 --> 01:11:35,653 (panting) 1426 01:11:39,393 --> 01:11:41,890 (urinating) 1427 01:11:51,768 --> 01:11:54,572 - KREBS: How much further? - LOOMIS: Not far. 1428 01:11:54,573 --> 01:11:57,344 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1429 01:11:57,345 --> 01:11:59,775 ZORA: But they‘re herbivores, right? 1430 01:11:59,776 --> 01:12:00,776 LOOMIS: Yeah. 1431 01:12:00,777 --> 01:12:01,942 ZORA: That‘s good. 1432 01:12:01,943 --> 01:12:04,549 LOOMIS: But the things that hunt them aren‘t. 1433 01:12:04,550 --> 01:12:05,682 KREBS: Oh, great. 1434 01:12:05,683 --> 01:12:06,914 (Kincaid shushes) 1435 01:12:06,915 --> 01:12:08,883 KINCAID (hushed): Quiet. 1436 01:12:08,884 --> 01:12:12,657 (dinosaurs breathing slowly) 1437 01:12:24,405 --> 01:12:27,540 (dinosaurs continue breathing slowly) 1438 01:12:48,253 --> 01:12:51,432 (dinosaur bellowing faintly in distance) 1439 01:12:56,899 --> 01:12:59,935 (dinosaurs bellowing faintly in distance) 1440 01:13:04,269 --> 01:13:07,206 (bellowing and slow breathing stop) 1441 01:13:07,943 --> 01:13:09,416 (mint crunching) 1442 01:13:09,417 --> 01:13:10,648 (Zora sighs) 1443 01:13:10,649 --> 01:13:12,453 Hmm. 1444 01:13:13,245 --> 01:13:15,389 You want one? Mm. 1445 01:13:15,390 --> 01:13:17,183 (Zora sighs) 1446 01:13:18,151 --> 01:13:21,594 (grass rustling) 1447 01:13:22,188 --> 01:13:24,729 ♪ ♪ 1448 01:13:26,929 --> 01:13:27,830 (gasps) 1449 01:13:27,831 --> 01:13:29,766 (bellowing softly) 1450 01:13:29,767 --> 01:13:32,571 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1451 01:13:32,572 --> 01:13:34,507 Oh. (chuckles) 1452 01:13:34,508 --> 01:13:37,511 - (bellowing) - (birds chirping) 1453 01:13:39,447 --> 01:13:41,845 (panting) 1454 01:13:42,274 --> 01:13:45,078 (bellowing) 1455 01:13:45,079 --> 01:13:47,312 Whoa, whoa, whoa. 1456 01:14:04,329 --> 01:14:06,903 (birds chirping) 1457 01:14:11,974 --> 01:14:15,307 You‘re a secret adrenaline junkie, Henry. 1458 01:14:17,309 --> 01:14:20,047 This is our chance. They‘re distracted. 1459 01:14:20,048 --> 01:14:21,411 Distracted by what? 1460 01:14:21,412 --> 01:14:24,382 (dinosaur bellowing) 1461 01:14:25,658 --> 01:14:27,956 (gasps) Oh. 1462 01:14:27,957 --> 01:14:30,123 (panting) 1463 01:14:30,124 --> 01:14:32,665 - LOOMIS: Oh, my God. - Okay. 1464 01:14:33,732 --> 01:14:36,394 (dinosaurs bellowing) 1465 01:14:54,082 --> 01:14:56,853 You don‘t see that every day. 1466 01:14:56,854 --> 01:14:58,856 Or ever. 1467 01:15:02,893 --> 01:15:05,797 (breathing shakily) 1468 01:15:11,165 --> 01:15:13,706 ♪ ♪ 1469 01:15:25,377 --> 01:15:28,116 (sniffling) 1470 01:15:35,387 --> 01:15:37,862 (panting) 1471 01:15:38,962 --> 01:15:41,635 (bellowing continues) 1472 01:15:57,145 --> 01:15:59,279 (purring) 1473 01:16:12,963 --> 01:16:15,636 (bellows sharply) 1474 01:16:24,403 --> 01:16:27,075 (laughs) 1475 01:16:27,076 --> 01:16:29,584 (bellowing) 1476 01:16:31,080 --> 01:16:32,542 (chuckles) 1477 01:16:32,543 --> 01:16:33,444 Whoo! 1478 01:16:33,445 --> 01:16:35,886 - (dart beeping) - (dinosaur grunts) 1479 01:16:35,887 --> 01:16:38,417 ♪ ♪ 1480 01:16:41,926 --> 01:16:43,598 (sighs) 1481 01:16:51,166 --> 01:16:53,707 ♪ ♪ 1482 01:17:16,059 --> 01:17:18,589 ♪ ♪ 1483 01:17:28,676 --> 01:17:29,566 (case beeps) 1484 01:17:29,567 --> 01:17:31,976 (dinosaurs squawking in distance) 1485 01:17:34,979 --> 01:17:36,849 One to go. 1486 01:17:38,279 --> 01:17:40,016 Looks like we‘re climbing. 1487 01:17:40,017 --> 01:17:43,185 KINCAID: Hope you‘re good with heights, Doc. 1488 01:17:51,094 --> 01:17:52,765 REUBEN: The guys on the boat said 1489 01:17:52,766 --> 01:17:54,030 there was power at the village. 1490 01:17:54,031 --> 01:17:55,669 We just have to trust that they were right. 1491 01:17:55,670 --> 01:17:57,594 XAVIER: Hey, how much further you think it is? 1492 01:17:57,595 --> 01:18:00,136 A mile, maybe two. 1493 01:18:00,939 --> 01:18:02,907 (groans, grunts) 1494 01:18:02,908 --> 01:18:03,809 Is your leg okay? 1495 01:18:03,810 --> 01:18:06,504 Yeah, it just hurts a little. I‘m fine. 1496 01:18:06,505 --> 01:18:07,846 It‘s okay. 1497 01:18:07,847 --> 01:18:09,848 (dinosaur chittering) 1498 01:18:09,849 --> 01:18:11,850 TERESA: And, uh... 1499 01:18:11,851 --> 01:18:16,691 are we okay with... that? 1500 01:18:17,120 --> 01:18:19,089 (smacking lips) 1501 01:18:20,354 --> 01:18:22,587 It‘s helping her. 1502 01:18:22,697 --> 01:18:25,656 It‘s okay. I got an eye on it. 1503 01:18:26,558 --> 01:18:28,835 (grunting) 1504 01:18:32,069 --> 01:18:34,037 Mom‘s never gonna trust you with us again. 1505 01:18:34,038 --> 01:18:35,500 (chuckles): Oh, God, no. 1506 01:18:35,501 --> 01:18:38,174 ISABELLA: Hey, guys. 1507 01:18:38,713 --> 01:18:40,043 I‘m naming her Dolores. 1508 01:18:40,044 --> 01:18:42,749 XAVIER: Iz, you‘re alive? 1509 01:18:42,750 --> 01:18:44,146 (stammers) You talk? 1510 01:18:44,147 --> 01:18:46,720 I‘m taking her home with me. 1511 01:18:46,721 --> 01:18:49,547 That may or may not be a terrible idea. 1512 01:18:49,548 --> 01:18:51,385 Dolores? 1513 01:18:52,320 --> 01:18:53,419 Hey, you good? 1514 01:18:53,420 --> 01:18:54,684 Yeah, it‘s, uh... 1515 01:18:54,685 --> 01:18:56,356 it‘s just kind of nice, you and your dad. 1516 01:18:56,357 --> 01:18:58,457 I don‘t know. Maybe this whole thing will... 1517 01:18:58,458 --> 01:19:00,162 - (grunting) - Xavier! 1518 01:19:00,163 --> 01:19:01,867 REUBEN: Bella, Bella! Bella, wait! 1519 01:19:01,868 --> 01:19:04,034 - (Isabella screams) - (Reuben grunts) 1520 01:19:04,035 --> 01:19:06,631 (all grunting) 1521 01:19:08,633 --> 01:19:11,207 - (Xavier grunts) - (Teresa yelps) 1522 01:19:13,814 --> 01:19:15,816 (Reuben groans) 1523 01:19:17,345 --> 01:19:20,381 (all breathing heavily) 1524 01:19:22,119 --> 01:19:24,759 (Dolores chittering) 1525 01:19:30,457 --> 01:19:32,690 What‘s the smell? 1526 01:19:33,691 --> 01:19:36,198 (chittering) 1527 01:19:36,199 --> 01:19:39,268 ISABELLA: What‘s wrong with her? 1528 01:19:45,142 --> 01:19:46,912 What is she scared of? 1529 01:19:46,913 --> 01:19:49,673 ♪ ♪ 1530 01:19:49,674 --> 01:19:51,544 REUBEN: Help me up. 1531 01:19:53,447 --> 01:19:55,085 (grunts) 1532 01:19:55,086 --> 01:19:57,649 (Reuben panting) 1533 01:19:57,924 --> 01:20:01,421 Uh, we‘ll follow the river. That way. 1534 01:20:01,422 --> 01:20:03,798 I see a boat. 1535 01:20:04,524 --> 01:20:05,590 You can‘t walk. 1536 01:20:05,591 --> 01:20:08,725 Xavier can help you while I go get it. 1537 01:20:08,726 --> 01:20:09,803 All right. 1538 01:20:09,804 --> 01:20:11,696 Be careful. 1539 01:20:16,910 --> 01:20:19,704 Can I get some more licorice? 1540 01:20:20,705 --> 01:20:22,608 (Xavier sighs) 1541 01:20:31,650 --> 01:20:33,685 (whimpers) 1542 01:20:34,158 --> 01:20:37,161 ♪ ♪ 1543 01:20:38,063 --> 01:20:41,198 - (insect buzzes) - (whispers): Oh, my God. 1544 01:20:44,905 --> 01:20:46,599 (Reuben grunts) 1545 01:21:03,418 --> 01:21:07,157 REUBEN (whispering): Teresa. Teresa! 1546 01:21:07,158 --> 01:21:08,092 Hurry. 1547 01:21:08,093 --> 01:21:10,722 Just go. Come on. 1548 01:21:15,628 --> 01:21:18,202 (flies buzzing) 1549 01:21:23,878 --> 01:21:25,307 (chewing) 1550 01:21:25,308 --> 01:21:27,705 (dinosaur grunting) 1551 01:21:27,706 --> 01:21:30,181 (chirping) 1552 01:21:33,547 --> 01:21:35,020 (hissing and rattling) 1553 01:21:35,021 --> 01:21:37,353 (mutters) 1554 01:21:38,024 --> 01:21:39,717 - (dinosaur shrieks) - (dinosaur grumbles) 1555 01:21:39,718 --> 01:21:41,191 (chirps) 1556 01:21:41,192 --> 01:21:43,292 (whimpers) 1557 01:21:43,293 --> 01:21:45,096 (squeals) 1558 01:21:45,097 --> 01:21:46,900 (panting softly) 1559 01:21:46,901 --> 01:21:49,662 (dinosaur breathing slowly) 1560 01:21:50,938 --> 01:21:53,501 (grass rustling) 1561 01:21:54,238 --> 01:21:56,768 (low growling) 1562 01:21:59,408 --> 01:22:02,081 (yawning) 1563 01:22:07,955 --> 01:22:09,549 (yawning) 1564 01:22:09,550 --> 01:22:11,090 (grunts) 1565 01:22:12,322 --> 01:22:13,553 (whispering): Come on. Come on. 1566 01:22:13,554 --> 01:22:16,292 - (shushes) Don‘t wake it up. - Come on. Come on. 1567 01:22:16,293 --> 01:22:18,889 (growling softly) 1568 01:22:19,758 --> 01:22:21,396 (whispering): Move! Come back. 1569 01:22:21,397 --> 01:22:23,465 (panting softly) 1570 01:22:26,501 --> 01:22:28,107 Okay. 1571 01:22:34,146 --> 01:22:36,180 No. 1572 01:22:36,181 --> 01:22:37,148 Shit. 1573 01:22:37,149 --> 01:22:39,745 - (high-pitched chittering) - (gasps) 1574 01:22:48,820 --> 01:22:50,029 (Dolores chittering) 1575 01:22:50,030 --> 01:22:52,824 ISABELLA (whispering): Dolores. 1576 01:22:53,693 --> 01:22:56,663 You have to go. It‘s not safe. 1577 01:22:59,237 --> 01:23:01,767 (snoring) 1578 01:23:04,572 --> 01:23:07,278 (whimpers softly) 1579 01:23:08,477 --> 01:23:11,017 Please. Go, go, go, go, go. 1580 01:23:11,018 --> 01:23:12,778 Shoo, shoo. 1581 01:23:13,317 --> 01:23:15,187 (grunting) 1582 01:23:19,587 --> 01:23:21,358 Come on. Come on. 1583 01:23:26,231 --> 01:23:28,695 (grunting) 1584 01:23:30,961 --> 01:23:35,372 - Don‘t. Don‘t. Don‘t. - No, don‘t. Don‘t. Don‘t. 1585 01:23:37,935 --> 01:23:41,312 (air whooshing) 1586 01:23:42,115 --> 01:23:43,776 (grunts) 1587 01:23:46,218 --> 01:23:48,549 - REUBEN: Come on, honey. Come on. - XAVIER: Teresa. 1588 01:23:48,550 --> 01:23:50,353 REUBEN: Come on. 1589 01:23:50,354 --> 01:23:53,786 - Come on, baby. Come on. - (breathing heavily) 1590 01:23:57,394 --> 01:23:59,626 (dinosaur grunts) 1591 01:23:59,627 --> 01:24:02,234 (growling breaths) 1592 01:24:07,536 --> 01:24:09,736 Come on. Come on. 1593 01:24:14,213 --> 01:24:16,049 Okay. 1594 01:24:16,050 --> 01:24:19,085 (dinosaur squawking) 1595 01:24:19,086 --> 01:24:20,614 (dinosaur grunts) 1596 01:24:20,615 --> 01:24:21,747 Bella. 1597 01:24:21,748 --> 01:24:24,223 Come on, honey. Come on. 1598 01:24:28,018 --> 01:24:30,261 (Reuben grunting) 1599 01:24:30,262 --> 01:24:32,230 Help her. Help her. 1600 01:24:32,231 --> 01:24:34,298 - Let‘s go, let‘s go. Come on. - (bellowing) 1601 01:24:34,299 --> 01:24:36,763 Grab the paddle. Quietly. 1602 01:24:38,072 --> 01:24:41,437 - (shouting): Go! Go! Go! - (Isabella whimpering) 1603 01:24:41,438 --> 01:24:42,570 - Paddle! - Come on! 1604 01:24:42,571 --> 01:24:45,441 - Paddle. Come on. - Paddle! 1605 01:24:45,442 --> 01:24:47,080 (Xavier grunting) 1606 01:24:47,081 --> 01:24:49,907 - ISABELLA: Dad, it‘s... - (Reuben shouting) 1607 01:24:49,908 --> 01:24:54,088 (screaming): Paddle! Paddle! Paddle! 1608 01:24:54,946 --> 01:24:56,155 Paddle! 1609 01:24:56,156 --> 01:24:56,914 - Go, go! - Go! 1610 01:24:56,915 --> 01:24:58,817 - Come on, come on, come on, come on, come on! - Paddle! 1611 01:24:58,818 --> 01:25:01,688 - Hurry! Paddle! - Come on, come on! Go, go, go! 1612 01:25:01,689 --> 01:25:04,361 - (grunting) - Dig, dig! 1613 01:25:04,362 --> 01:25:07,134 Dig! Dig! Come on! 1614 01:25:08,597 --> 01:25:11,897 - XAVIER: Come on, come on, come on! - (Reuben grunting) 1615 01:25:14,504 --> 01:25:16,637 REUBEN: As hard as you can! Dig! 1616 01:25:16,638 --> 01:25:18,739 Dig! 1617 01:25:26,417 --> 01:25:28,385 - Come on! Paddle! - XAVIER: Go! 1618 01:25:28,386 --> 01:25:30,817 Paddle! Paddle! 1619 01:25:33,259 --> 01:25:35,018 (all screaming) 1620 01:25:35,019 --> 01:25:36,822 (bellows) 1621 01:25:36,823 --> 01:25:40,299 (roaring) 1622 01:25:44,666 --> 01:25:46,029 (gasping) 1623 01:25:46,030 --> 01:25:48,768 Isabella! Swim! Go! Go! 1624 01:25:48,769 --> 01:25:50,936 Bella! 1625 01:25:52,003 --> 01:25:53,212 (roaring) 1626 01:25:53,213 --> 01:25:55,644 Isabella! (grunts) 1627 01:26:02,981 --> 01:26:04,223 (bellows) 1628 01:26:04,224 --> 01:26:06,655 (inhales deeply) 1629 01:26:08,690 --> 01:26:11,165 (growling) 1630 01:26:22,033 --> 01:26:23,704 (roaring) 1631 01:26:23,705 --> 01:26:25,101 Bella! 1632 01:26:25,102 --> 01:26:27,346 - Dad! - XAVIER: Keep going. 1633 01:26:28,182 --> 01:26:30,546 (roaring) 1634 01:26:30,547 --> 01:26:32,549 Come on. Hey. 1635 01:26:36,355 --> 01:26:38,257 Bella! 1636 01:26:38,258 --> 01:26:40,424 - Bella! - Bella! 1637 01:26:40,425 --> 01:26:41,524 (grunting) 1638 01:26:41,525 --> 01:26:44,021 ISABELLA (muffled): Dad! 1639 01:26:44,022 --> 01:26:46,826 Dad! Dad! 1640 01:26:46,827 --> 01:26:49,026 Bella! Bella! 1641 01:26:49,027 --> 01:26:50,060 Dad! 1642 01:26:50,061 --> 01:26:52,667 - (roaring) - Where are you?! Help! 1643 01:26:52,668 --> 01:26:55,165 (whimpering) 1644 01:26:59,037 --> 01:27:00,874 Dad! 1645 01:27:01,281 --> 01:27:04,844 - Dad! Dad! - No. Isabella! 1646 01:27:04,845 --> 01:27:07,177 (grunting) 1647 01:27:10,224 --> 01:27:12,182 No! Bella! 1648 01:27:14,393 --> 01:27:15,525 (whimpering) 1649 01:27:15,526 --> 01:27:17,957 (growling) 1650 01:27:26,537 --> 01:27:28,737 (roaring) 1651 01:27:29,573 --> 01:27:31,376 Isabella, no! 1652 01:27:31,377 --> 01:27:34,137 (crying): No. No. No. 1653 01:27:34,138 --> 01:27:36,316 (whimpering) 1654 01:27:41,178 --> 01:27:44,389 (panting) 1655 01:27:44,390 --> 01:27:47,359 Bella. Bella, come on! Come on! Swim! 1656 01:27:47,360 --> 01:27:48,789 Come on! 1657 01:27:48,790 --> 01:27:51,265 (roaring) 1658 01:27:54,224 --> 01:27:55,565 Dad! 1659 01:27:55,566 --> 01:27:57,160 Oh, God. Dad! 1660 01:27:57,161 --> 01:27:59,064 - Bella, swim! - Come on, Bella! 1661 01:27:59,570 --> 01:28:02,803 - XAVIER: Bella, it‘s coming! - REUBEN: Come on! I got you! 1662 01:28:02,804 --> 01:28:05,410 (frantic shouting) 1663 01:28:05,411 --> 01:28:08,414 - (roaring) - (screaming) 1664 01:28:11,208 --> 01:28:13,144 (screaming) 1665 01:28:16,147 --> 01:28:18,622 (roaring) 1666 01:28:20,393 --> 01:28:22,296 You okay? 1667 01:28:23,891 --> 01:28:26,464 (all breathing heavily) 1668 01:28:26,465 --> 01:28:30,128 - You okay? You okay? - (whimpers) 1669 01:28:31,602 --> 01:28:33,934 (all gasping) 1670 01:28:36,343 --> 01:28:38,807 (laughter) 1671 01:28:44,747 --> 01:28:47,277 ♪ ♪ 1672 01:28:56,792 --> 01:28:59,366 (birds chirping) 1673 01:29:05,636 --> 01:29:07,473 Okay. 1674 01:29:07,869 --> 01:29:10,443 It‘s a vertical slab. 1675 01:29:11,268 --> 01:29:12,873 Uh... 1676 01:29:12,874 --> 01:29:16,141 Looks like some overhang. 1677 01:29:16,812 --> 01:29:21,354 It‘s probably a 5.13, 5.15. 1678 01:29:21,355 --> 01:29:24,390 Well, at least we‘re going down. 1679 01:29:24,391 --> 01:29:28,053 I saw the pterosaur circling a carved structure 1680 01:29:28,054 --> 01:29:30,121 cut into a natural ledge. 1681 01:29:30,122 --> 01:29:34,159 They were crevice nesters, so it‘s an ideal spot. 1682 01:29:36,029 --> 01:29:38,261 Do we have to get a sample from an egg? 1683 01:29:38,262 --> 01:29:39,999 I suppose we could try and get it from the parent, 1684 01:29:40,000 --> 01:29:43,739 but they‘re a flying carnivore the size of an F-16. 1685 01:29:43,740 --> 01:29:45,378 Hmm. Okay. 1686 01:29:45,379 --> 01:29:47,513 KINCAID: Clip him in. 1687 01:29:55,147 --> 01:29:57,115 Okay. (sighs) 1688 01:29:57,116 --> 01:29:58,689 (grunts) 1689 01:30:08,567 --> 01:30:10,832 - You good? - Good? Yeah, good. 1690 01:30:10,833 --> 01:30:12,966 Yeah. Yeah, yeah. 1691 01:30:12,967 --> 01:30:13,604 Ah. 1692 01:30:13,605 --> 01:30:17,575 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... 1693 01:30:17,576 --> 01:30:18,444 Oh. There you go. 1694 01:30:18,445 --> 01:30:19,775 It‘s exactly like climbing that. 1695 01:30:19,776 --> 01:30:22,041 - Yeah. - Yeah, but 25 times in a row, 1696 01:30:22,042 --> 01:30:28,245 and you‘re 500 feet up, so if you fall, you die. 1697 01:30:28,246 --> 01:30:30,148 Okay, well, that‘s unhelpful. 1698 01:30:30,149 --> 01:30:33,757 (chuckles) Don‘t worry. I got you. 1699 01:30:38,663 --> 01:30:39,894 (grunts) 1700 01:30:39,895 --> 01:30:42,502 (breathing deeply) 1701 01:30:56,241 --> 01:30:58,782 ♪ ♪ 1702 01:31:04,656 --> 01:31:06,789 Oh, God. (grunts) 1703 01:31:06,790 --> 01:31:09,661 (panting) 1704 01:31:13,324 --> 01:31:15,260 It‘s fun, right? 1705 01:31:21,739 --> 01:31:24,401 (dinosaur chittering) 1706 01:31:33,553 --> 01:31:35,445 Krebs. 1707 01:31:36,281 --> 01:31:37,347 Check this out. 1708 01:31:37,348 --> 01:31:38,722 (breathing heavily) 1709 01:31:38,723 --> 01:31:41,627 - (Loomis screams) - Rope, rope! 1710 01:31:43,156 --> 01:31:45,499 (grunting) 1711 01:31:45,829 --> 01:31:47,732 You‘re doing great. 1712 01:31:48,194 --> 01:31:49,766 We got another 40 feet to go. 1713 01:31:49,767 --> 01:31:52,638 (dinosaur roaring in distance) 1714 01:31:53,870 --> 01:31:56,202 Time to move. 1715 01:31:57,874 --> 01:31:59,612 Okay. 1716 01:32:06,751 --> 01:32:08,555 (grunts) 1717 01:32:08,852 --> 01:32:11,480 See? Just like the gym. 1718 01:32:11,481 --> 01:32:14,154 (laughs softly) 1719 01:32:24,263 --> 01:32:26,903 C‘est miraculeux. 1720 01:32:27,497 --> 01:32:29,366 Can you move the pitons? 1721 01:32:29,367 --> 01:32:32,369 I think we‘re gonna need a couple minutes here. 1722 01:32:32,370 --> 01:32:34,713 LeCLERC: Okay, d‘accord. 1723 01:32:37,408 --> 01:32:39,618 ZORA: What is this place? Huh? 1724 01:32:39,619 --> 01:32:42,380 Some kind of ancient temple? 1725 01:32:47,484 --> 01:32:48,990 It won‘t hurt the embryo. 1726 01:32:48,991 --> 01:32:54,227 Um, maybe we should, uh, make this quick, huh? 1727 01:32:56,130 --> 01:32:58,902 Not without breaking the egg sac. 1728 01:33:00,970 --> 01:33:03,708 You‘re a very impressive nerd, Henry. 1729 01:33:03,709 --> 01:33:05,876 (chuckles) 1730 01:33:08,538 --> 01:33:10,781 What would the alternative be? 1731 01:33:10,782 --> 01:33:11,584 To what? 1732 01:33:11,585 --> 01:33:15,116 To handing the samples over to ParkerGenix. 1733 01:33:18,086 --> 01:33:19,988 We open-source it. 1734 01:33:19,989 --> 01:33:22,453 We give it to the whole world. 1735 01:33:23,058 --> 01:33:24,762 A bunch of people create the medicine, 1736 01:33:24,763 --> 01:33:27,358 nobody owns the patent, everyone has access, 1737 01:33:27,359 --> 01:33:30,427 and tens of millions of lives are saved. 1738 01:33:30,428 --> 01:33:33,838 It‘s all of us, not some of us. 1739 01:33:36,170 --> 01:33:38,402 I don‘t make any money in that scenario. 1740 01:33:38,403 --> 01:33:40,470 Oh, no, you‘re broke as hell. 1741 01:33:40,471 --> 01:33:43,715 Yeah, I don‘t love that part. 1742 01:33:43,716 --> 01:33:45,685 (chuckles) 1743 01:33:45,784 --> 01:33:49,788 (dinosaurs snarling in distance) 1744 01:33:51,988 --> 01:33:55,453 (dinosaurs snarling in distance) 1745 01:34:06,002 --> 01:34:07,706 (chitters) 1746 01:34:07,707 --> 01:34:10,171 (squawks) 1747 01:34:11,909 --> 01:34:12,678 (gasps) 1748 01:34:12,679 --> 01:34:14,207 - (dart beeps) - I‘ve got it. 1749 01:34:14,208 --> 01:34:16,275 LeCLERC (in distance): Hé, Zora! Attention! 1750 01:34:16,276 --> 01:34:17,683 (dinosaur chirping) 1751 01:34:17,684 --> 01:34:19,410 (chittering) 1752 01:34:19,411 --> 01:34:20,884 Uh-oh. 1753 01:34:20,885 --> 01:34:22,513 (squawks) 1754 01:34:23,415 --> 01:34:25,086 (roars) 1755 01:34:25,087 --> 01:34:26,318 (grunts) 1756 01:34:26,319 --> 01:34:28,420 ZORA: Hey! 1757 01:34:32,666 --> 01:34:34,129 Hey! 1758 01:34:34,734 --> 01:34:36,163 (squawks) 1759 01:34:36,164 --> 01:34:38,705 Shit. (grunts) 1760 01:34:40,300 --> 01:34:41,873 The sample! 1761 01:34:45,712 --> 01:34:47,680 (growling) 1762 01:34:47,681 --> 01:34:49,815 ZORA: Hey! 1763 01:34:53,379 --> 01:34:54,820 (grunts) 1764 01:34:55,414 --> 01:34:56,953 (squawks) 1765 01:34:56,954 --> 01:34:59,517 (growling) 1766 01:35:01,189 --> 01:35:02,959 (groans) Oh! 1767 01:35:02,960 --> 01:35:04,895 Kincaid! Pull me up! 1768 01:35:04,896 --> 01:35:06,930 - Kincaid! Help! - LeClerc?! 1769 01:35:06,931 --> 01:35:08,965 (dinosaur roaring in distance) 1770 01:35:08,966 --> 01:35:09,702 Hey! 1771 01:35:09,703 --> 01:35:12,199 (groans) Kincaid! Au secours! 1772 01:35:12,200 --> 01:35:14,707 Krebs, pull! Pull! 1773 01:35:14,708 --> 01:35:17,502 Pull me up! Pull me up! 1774 01:35:17,843 --> 01:35:20,472 Pull me up! Pull me up! 1775 01:35:24,311 --> 01:35:25,575 You okay? 1776 01:35:25,576 --> 01:35:27,380 Yeah. You? 1777 01:35:28,216 --> 01:35:29,855 Oh, shi-- 1778 01:35:31,087 --> 01:35:32,517 Oh! Quick! 1779 01:35:33,452 --> 01:35:34,992 (yells) 1780 01:35:42,395 --> 01:35:44,298 (grunting) 1781 01:35:45,398 --> 01:35:47,202 (grunting) 1782 01:35:49,809 --> 01:35:51,239 Henry! 1783 01:35:55,672 --> 01:35:57,245 (grunts) 1784 01:35:57,784 --> 01:35:59,246 (dinosaur squawks in distance) 1785 01:35:59,247 --> 01:36:01,952 KINCAID: Pull! Up! 1786 01:36:01,953 --> 01:36:03,349 Pull me up! 1787 01:36:03,350 --> 01:36:04,449 (screams) 1788 01:36:04,450 --> 01:36:06,320 (shouting in French) 1789 01:36:07,992 --> 01:36:09,025 Kincaid! 1790 01:36:09,026 --> 01:36:10,587 ZORA: Henry! 1791 01:36:10,588 --> 01:36:11,797 Henry, stop! 1792 01:36:11,798 --> 01:36:13,194 I nearly got it! 1793 01:36:13,195 --> 01:36:16,198 Henry, it‘s gonna snap! Stop! (grunts) 1794 01:36:16,770 --> 01:36:19,200 - Hold on! Pull! - (grunting) 1795 01:36:19,201 --> 01:36:21,631 - Pull! - (growling) 1796 01:36:21,632 --> 01:36:23,205 Pull! 1797 01:36:24,272 --> 01:36:26,538 Oh, shit! 1798 01:36:26,912 --> 01:36:29,507 Oh, shit! LeClerc! 1799 01:36:29,508 --> 01:36:31,444 (screams) 1800 01:36:34,744 --> 01:36:37,252 (squawking) 1801 01:36:44,259 --> 01:36:45,832 (yells) 1802 01:36:46,294 --> 01:36:47,591 Come on! Here! 1803 01:36:47,592 --> 01:36:50,463 - (bellows) - (grunting) 1804 01:36:56,810 --> 01:37:00,209 (both grunting) 1805 01:37:01,705 --> 01:37:05,181 Stop. Henry! It‘s gonna split! 1806 01:37:05,577 --> 01:37:08,217 - I‘ve got it! - (dart beeping) 1807 01:37:09,647 --> 01:37:11,418 (screams, grunts) 1808 01:37:12,991 --> 01:37:14,255 Oh, no. 1809 01:37:14,256 --> 01:37:17,193 Henry! Henry! 1810 01:37:17,831 --> 01:37:19,492 No! 1811 01:37:21,461 --> 01:37:24,002 (grunting) 1812 01:37:25,432 --> 01:37:28,105 (dinosaurs squeaking) 1813 01:37:37,345 --> 01:37:39,809 (gasping) 1814 01:37:50,292 --> 01:37:51,589 KINCAID: Doc! 1815 01:37:51,590 --> 01:37:53,262 You okay? 1816 01:37:54,131 --> 01:37:56,232 (panting) 1817 01:38:04,471 --> 01:38:06,110 (sighs) 1818 01:38:11,577 --> 01:38:13,810 Let‘s go home. 1819 01:38:17,451 --> 01:38:20,091 (breathing heavily) 1820 01:38:25,162 --> 01:38:28,362 - (animals calling in distance) - (insects trilling) 1821 01:38:28,363 --> 01:38:30,904 ♪ ♪ 1822 01:38:49,054 --> 01:38:52,486 (animals chittering in distance) 1823 01:39:10,240 --> 01:39:13,077 (animals chirping and calling) 1824 01:39:13,078 --> 01:39:15,806 (Reuben grunting) 1825 01:39:23,286 --> 01:39:25,188 Isabella. 1826 01:39:25,189 --> 01:39:26,288 Honey. 1827 01:39:26,289 --> 01:39:28,258 Let‘s go. 1828 01:39:28,786 --> 01:39:30,997 We‘re almost there. 1829 01:39:58,090 --> 01:39:59,651 KINCAID: I see the helipad. 1830 01:39:59,652 --> 01:40:02,820 It‘s in the middle of a reservoir. 1831 01:40:03,887 --> 01:40:05,822 No sign of the kids, though. 1832 01:40:05,823 --> 01:40:09,133 Will they even be able to find this place? 1833 01:40:09,134 --> 01:40:10,729 ZORA: Hey. 1834 01:40:10,960 --> 01:40:13,896 Hey, there‘s footprints here. 1835 01:40:13,897 --> 01:40:15,502 Hello?! 1836 01:40:15,503 --> 01:40:16,965 Reuben! Teresa! 1837 01:40:16,966 --> 01:40:19,176 Zora, they could be anything. They could be animals. 1838 01:40:19,177 --> 01:40:20,375 - It could be... - In Nikes? 1839 01:40:20,376 --> 01:40:22,080 Listen, I appreciate what you‘re doing. I really do. 1840 01:40:22,081 --> 01:40:23,444 - But we are in a crunch right now. - Hello?! 1841 01:40:23,445 --> 01:40:26,348 - And we don‘t even know if they survived the rocks. - Reuben! 1842 01:40:26,349 --> 01:40:27,217 - Okay? - Teresa! 1843 01:40:27,218 --> 01:40:28,350 The helicopter‘s coming. 1844 01:40:28,351 --> 01:40:29,813 Well, we‘ll just have the pilots do a low pass 1845 01:40:29,814 --> 01:40:31,617 over the whole island while there‘s still light. 1846 01:40:31,618 --> 01:40:33,586 That is an incredibly dangerous idea. 1847 01:40:33,587 --> 01:40:35,787 Well, nobody asked you. 1848 01:40:36,359 --> 01:40:37,557 Hello?! 1849 01:40:37,558 --> 01:40:39,757 KINCAID: Isabella! 1850 01:40:39,758 --> 01:40:41,727 Hello?! 1851 01:40:42,101 --> 01:40:44,037 XAVIER: Hello?! 1852 01:40:44,598 --> 01:40:46,303 Hello?! 1853 01:40:46,996 --> 01:40:49,504 Anyone, please! 1854 01:40:51,143 --> 01:40:52,341 Hello?! 1855 01:40:52,342 --> 01:40:54,905 (shout echoing) 1856 01:40:56,214 --> 01:40:57,610 REUBEN: Hello?! 1857 01:40:57,611 --> 01:41:00,185 TERESA: Is anyone here?! 1858 01:41:00,647 --> 01:41:02,120 ZORA: Hey! Oh, my God. 1859 01:41:02,121 --> 01:41:03,946 - You made it! Oh, God. - Oh, my God! 1860 01:41:03,947 --> 01:41:05,321 - Oh, my God. - Hi. 1861 01:41:05,322 --> 01:41:07,554 - You okay? - LOOMIS: Thank God you‘re alive. 1862 01:41:07,555 --> 01:41:08,357 Where is he? 1863 01:41:08,358 --> 01:41:09,688 No, no, no. Where is that son of a bitch? 1864 01:41:09,689 --> 01:41:10,920 - What? Who? - That guy. The guy-- 1865 01:41:10,921 --> 01:41:12,328 - He-he let me fall. - Yeah, he tried to kill her. 1866 01:41:12,329 --> 01:41:15,101 Wait, wait. Who let you fall? 1867 01:41:17,433 --> 01:41:19,501 Hey, Krebs! 1868 01:41:20,733 --> 01:41:22,371 - I‘m gonna kill him! - Hey, hey, hey, hey, no. 1869 01:41:22,372 --> 01:41:23,801 REUBEN: He‘s got a gun, Teresa. No. 1870 01:41:23,802 --> 01:41:24,967 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1871 01:41:24,968 --> 01:41:27,674 Hey, let‘s just settle down, everybody, okay? 1872 01:41:28,972 --> 01:41:30,610 TERESA: You stopped me calling for help! 1873 01:41:30,611 --> 01:41:32,150 You wanted me to die. 1874 01:41:32,151 --> 01:41:34,779 What are you talking about? I tried to catch you. 1875 01:41:34,780 --> 01:41:36,352 (scoffs) No, no, no. 1876 01:41:36,353 --> 01:41:38,519 You looked right at me and you let me fall! 1877 01:41:38,520 --> 01:41:40,455 She‘s lying. 1878 01:41:40,456 --> 01:41:41,093 (scoffs) 1879 01:41:41,094 --> 01:41:42,754 If she‘s lying, then why do you have a gun? 1880 01:41:42,755 --> 01:41:44,822 Because she‘s hysterical. 1881 01:41:44,823 --> 01:41:45,625 (Teresa chuckles) 1882 01:41:45,626 --> 01:41:47,165 No, I-I‘m not hysterical. I‘m homicidal! 1883 01:41:47,166 --> 01:41:49,629 - Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Hey, hey, hey. 1884 01:41:49,630 --> 01:41:51,532 - Don‘t rush the guy with a gun. - Enough. 1885 01:41:51,533 --> 01:41:53,105 KREBS: Whoa. All right. 1886 01:41:53,106 --> 01:41:53,798 All right. 1887 01:41:53,799 --> 01:41:57,308 Let‘s everybody just relax. Why don‘t I take that? 1888 01:41:58,243 --> 01:42:00,003 It looks heavy. 1889 01:42:03,644 --> 01:42:08,010 And... I‘ll keep it safe with me. 1890 01:42:08,011 --> 01:42:10,584 - (clears throat) - (handcuffs click) 1891 01:42:10,585 --> 01:42:12,520 Now, we‘re all just gonna relax 1892 01:42:12,521 --> 01:42:15,523 and wait here for the helicopter to arrive. 1893 01:42:15,524 --> 01:42:17,822 There‘s a helicopter coming? 1894 01:42:17,823 --> 01:42:20,088 Any minute. We just got to make sure they see us. 1895 01:42:20,089 --> 01:42:21,760 Told you we‘d made it. 1896 01:42:21,761 --> 01:42:23,696 Then we all get on the helicopter and we forget 1897 01:42:23,697 --> 01:42:26,303 any ridiculous stories about whatever she said. 1898 01:42:26,304 --> 01:42:30,770 - ZORA: I think we all need to... - Stop talking! Stop talking. 1899 01:42:31,705 --> 01:42:34,609 (mechanical creaking in distance) 1900 01:42:36,809 --> 01:42:40,109 (mechanical whirring) 1901 01:42:40,615 --> 01:42:42,451 It‘s the generator. 1902 01:42:42,452 --> 01:42:45,114 They must be on a timer. 1903 01:42:45,422 --> 01:42:47,457 (dinosaur roars) 1904 01:42:49,085 --> 01:42:51,196 The generator sounds angry. 1905 01:42:51,197 --> 01:42:53,264 LOOMIS: Maybe this place is deserted 1906 01:42:53,265 --> 01:42:54,562 in the daytime. 1907 01:42:54,563 --> 01:42:56,267 But not so deserted at night? 1908 01:42:56,268 --> 01:42:57,598 (electricity powering up) 1909 01:42:57,599 --> 01:42:59,171 ("Stand by Me" by Ben E. King playing over speakers) 1910 01:42:59,172 --> 01:43:03,175 (echoing): ♪ When the night has come ♪ 1911 01:43:03,176 --> 01:43:05,672 ♪ And the land is dark ♪ 1912 01:43:05,673 --> 01:43:09,445 ♪ And the moon is the only ♪ 1913 01:43:09,446 --> 01:43:12,778 ♪ Light we‘ll see ♪ 1914 01:43:12,779 --> 01:43:15,077 - It‘s okay, honey. - ♪ No, I won‘t ♪ 1915 01:43:15,078 --> 01:43:16,386 It‘s okay. 1916 01:43:16,387 --> 01:43:17,288 ♪ Be afraid ♪ 1917 01:43:17,289 --> 01:43:22,084 ♪ Oh, I won‘t be afraid ♪ 1918 01:43:22,085 --> 01:43:23,954 ♪ Just as long ♪ 1919 01:43:23,955 --> 01:43:26,055 ♪ As you stand ♪ 1920 01:43:26,056 --> 01:43:28,123 ♪ Stand by me... ♪ 1921 01:43:28,124 --> 01:43:29,762 (roars) 1922 01:43:29,763 --> 01:43:30,895 Whoa! 1923 01:43:30,896 --> 01:43:32,160 (squawks) 1924 01:43:32,161 --> 01:43:33,535 Oh, not that thing. 1925 01:43:33,536 --> 01:43:35,538 (snarling) 1926 01:43:36,099 --> 01:43:38,166 (snarling) 1927 01:43:38,167 --> 01:43:39,970 (roaring) 1928 01:43:39,971 --> 01:43:41,874 Run! 1929 01:43:43,381 --> 01:43:45,218 Split up! 1930 01:43:46,714 --> 01:43:48,980 Go. Go, go. 1931 01:43:52,423 --> 01:43:53,456 (roaring) 1932 01:43:53,457 --> 01:43:56,119 Reuben! Reuben! 1933 01:44:01,432 --> 01:44:04,028 REUBEN: Teresa, get the rack! 1934 01:44:09,066 --> 01:44:10,165 TERESA: What are they? 1935 01:44:10,166 --> 01:44:13,278 XAVIER: I don‘t know, but they‘re mutant as shit! 1936 01:44:13,279 --> 01:44:14,774 REUBEN: Come on, get to the back! 1937 01:44:14,775 --> 01:44:18,141 - (banging on door) - (Dolores chittering) 1938 01:44:21,551 --> 01:44:24,081 ♪ ♪ 1939 01:44:26,424 --> 01:44:28,954 (snarling) 1940 01:44:33,398 --> 01:44:35,598 (banging on door) 1941 01:44:38,733 --> 01:44:40,569 (breathing heavily) 1942 01:44:40,570 --> 01:44:43,375 (electricity whirring softly) 1943 01:44:52,945 --> 01:44:55,320 The hell is this place? 1944 01:44:55,321 --> 01:44:56,288 It‘s a lab. 1945 01:44:56,289 --> 01:44:59,181 Crossbreeding, mutations. 1946 01:44:59,182 --> 01:45:01,690 It‘s where it all happened. 1947 01:45:02,361 --> 01:45:05,254 - (snarling) - (banging on door) 1948 01:45:10,831 --> 01:45:12,833 (grunting) 1949 01:45:13,735 --> 01:45:15,638 (shrieks) 1950 01:45:16,540 --> 01:45:19,234 (Zora grunting) 1951 01:45:19,235 --> 01:45:21,775 ZORA: You‘re missing it! Give me the gun! 1952 01:45:21,776 --> 01:45:23,040 KREBS: Get off me! 1953 01:45:23,041 --> 01:45:25,450 (Krebs screams) 1954 01:45:26,242 --> 01:45:29,014 (grunts, groans) 1955 01:45:30,686 --> 01:45:32,358 (vehicle creaking) 1956 01:45:36,560 --> 01:45:38,088 - (breathing heavily) - (Dolores chittering) 1957 01:45:38,089 --> 01:45:41,598 - Dolores. - TERESA (whispering): Bella. 1958 01:45:44,601 --> 01:45:45,931 ISABELLA: You found us. 1959 01:45:45,932 --> 01:45:48,374 TERESA: Bella. 1960 01:45:50,376 --> 01:45:54,446 DINOSAUR TOY: Yummy candy. I‘m gonna eat you all up. 1961 01:45:56,140 --> 01:45:59,417 - (Dolores whimpering) - It‘s okay. 1962 01:45:59,418 --> 01:46:01,915 TERESA: Bella! 1963 01:46:03,884 --> 01:46:05,886 (gasps) 1964 01:46:06,359 --> 01:46:07,920 - (squawks) - Bella! 1965 01:46:07,921 --> 01:46:10,220 (gasps) 1966 01:46:12,255 --> 01:46:16,402 DINOSAUR TOY: Yummy candy. I‘m gonna eat you all up. 1967 01:46:18,569 --> 01:46:21,231 (distorted): Yummy candy. 1968 01:46:21,671 --> 01:46:23,442 (grunts sharply) 1969 01:46:24,234 --> 01:46:27,105 I‘m gonna eat you all up. 1970 01:46:31,516 --> 01:46:34,013 (whimpering) 1971 01:46:40,558 --> 01:46:42,857 (roars) 1972 01:46:48,995 --> 01:46:51,701 - (object clatters) - (grunting) 1973 01:46:58,774 --> 01:47:01,270 (whimpering) 1974 01:47:01,271 --> 01:47:03,713 (hissing) 1975 01:47:07,552 --> 01:47:08,453 (whispering): Come on. 1976 01:47:08,454 --> 01:47:10,279 - (bottle rolling) - Come on, come on. 1977 01:47:10,280 --> 01:47:12,249 (hissing) 1978 01:47:27,099 --> 01:47:29,673 (panting softly) 1979 01:47:33,270 --> 01:47:35,811 ♪ ♪ 1980 01:47:45,788 --> 01:47:47,559 (roars) 1981 01:47:51,794 --> 01:47:53,631 (sniffs) 1982 01:47:57,734 --> 01:47:58,866 (roars) 1983 01:47:58,867 --> 01:48:01,397 (grunting) 1984 01:48:03,707 --> 01:48:06,875 That way. Go, go, go. Give me that. 1985 01:48:09,911 --> 01:48:12,044 KINCAID: Hey. There‘s a tunnel system. 1986 01:48:12,045 --> 01:48:14,618 It goes under the whole island. 1987 01:48:14,619 --> 01:48:17,380 (clattering in distance) 1988 01:48:25,421 --> 01:48:26,961 (gasps) 1989 01:48:27,456 --> 01:48:30,227 The tunnel leads to the ocean. There‘s a boat. 1990 01:48:30,228 --> 01:48:33,506 (helicopter whirring in distance) 1991 01:48:35,673 --> 01:48:37,939 LOOMIS: It‘s the helicopter. 1992 01:48:38,236 --> 01:48:42,174 KINCAID: I‘ll get the kids. You get the pilot‘s attention. 1993 01:48:42,471 --> 01:48:43,878 Don‘t let them leave, Doc. 1994 01:48:43,879 --> 01:48:45,748 Don‘t let them leave! 1995 01:48:45,749 --> 01:48:47,145 (dinosaur growling) 1996 01:48:47,146 --> 01:48:48,344 (heavy footstep) 1997 01:48:48,345 --> 01:48:51,689 - (dinosaur growling) - (heavy footsteps approaching) 1998 01:48:53,889 --> 01:48:56,452 (deep growling) 1999 01:49:06,297 --> 01:49:08,838 ♪ ♪ 2000 01:49:12,072 --> 01:49:13,710 PILOT: I can‘t see anyone. 2001 01:49:13,711 --> 01:49:16,240 PILOT 2: Okay. We circle for two minutes, 2002 01:49:16,241 --> 01:49:18,342 then get the hell out. 2003 01:49:24,315 --> 01:49:26,382 (breathing heavily) 2004 01:49:26,383 --> 01:49:29,727 (roaring) 2005 01:49:31,388 --> 01:49:33,599 (growling) 2006 01:49:36,701 --> 01:49:40,364 - (dinosaur roars) - (vehicle clanks heavily) 2007 01:49:42,641 --> 01:49:45,611 - (engine starts) - (car alarm blaring) 2008 01:49:48,537 --> 01:49:50,748 (roaring) 2009 01:49:51,144 --> 01:49:52,045 (grunting) 2010 01:49:52,046 --> 01:49:53,442 AUTOMATED VOICE: Caution. Pedestrian ahead. 2011 01:49:53,443 --> 01:49:56,281 - (roars) - (car alarm continues blaring) 2012 01:49:59,592 --> 01:50:01,693 (tires squealing) 2013 01:50:02,320 --> 01:50:03,155 Shit. 2014 01:50:03,156 --> 01:50:06,225 - (car alarm fading in distance) - (panting) 2015 01:50:09,195 --> 01:50:10,426 (squawks) 2016 01:50:10,427 --> 01:50:11,229 (sniffing) 2017 01:50:11,230 --> 01:50:12,802 REUBEN (muffled): Down the tunnel. Quick. 2018 01:50:12,803 --> 01:50:14,639 Okay, go, go, go, go, go. 2019 01:50:14,640 --> 01:50:15,497 That way, go. 2020 01:50:15,498 --> 01:50:17,939 TERESA: It‘s okay. It‘s okay, Bella. 2021 01:50:17,940 --> 01:50:20,008 (snarling) 2022 01:50:22,912 --> 01:50:23,846 (sniffs) 2023 01:50:23,847 --> 01:50:26,509 (grunting sharply) 2024 01:50:28,445 --> 01:50:30,413 XAVIER: Come on, come on, come on. 2025 01:50:30,414 --> 01:50:31,183 You okay? 2026 01:50:31,184 --> 01:50:32,481 TERESA: Which way do we go? 2027 01:50:32,482 --> 01:50:33,790 REUBEN: To the left. Hurry! 2028 01:50:33,791 --> 01:50:36,354 - Come on. Go, go, go. - ISABELLA: I‘m scared. 2029 01:50:51,237 --> 01:50:54,107 Okay, I‘m gonna call it. 2030 01:50:54,108 --> 01:50:56,506 Let‘s head home. 2031 01:51:08,287 --> 01:51:11,861 Hey! Stop! Hey! 2032 01:51:11,862 --> 01:51:13,291 Down here! 2033 01:51:13,292 --> 01:51:15,833 Come back! 2034 01:51:34,280 --> 01:51:35,687 PILOT 1: Wait! 2035 01:51:35,688 --> 01:51:36,380 There. 2036 01:51:36,381 --> 01:51:37,579 Seven o‘clock, low. 2037 01:51:37,580 --> 01:51:40,484 PILOT 2: I see it! Combing left! 2038 01:51:45,863 --> 01:51:47,358 (sighs) 2039 01:51:47,359 --> 01:51:50,361 Oh, thank God. Come on. 2040 01:51:50,362 --> 01:51:52,837 (panting) 2041 01:51:54,432 --> 01:51:55,839 Duncan! 2042 01:51:55,840 --> 01:51:57,434 They‘re coming back! 2043 01:51:57,435 --> 01:52:01,241 - (metallic creaking) - (low growling) 2044 01:52:02,440 --> 01:52:04,981 ♪ ♪ 2045 01:52:14,727 --> 01:52:15,958 Hey! 2046 01:52:15,959 --> 01:52:19,456 - Quick! Down here! - (helicopter blades whining) 2047 01:52:19,457 --> 01:52:22,130 (growling) 2048 01:52:24,495 --> 01:52:26,365 (all screaming) 2049 01:52:38,410 --> 01:52:40,246 KINCAID: Loomis! 2050 01:52:40,247 --> 01:52:42,787 REUBEN: Kincaid, is that you? 2051 01:52:42,788 --> 01:52:43,953 - Reuben! - TERESA: Hello?! 2052 01:52:43,954 --> 01:52:45,548 - Where are you guys?! - XAVIER: Hey! 2053 01:52:45,549 --> 01:52:47,517 - REUBEN: Down here! Hey! - TERESA: Here! 2054 01:52:47,518 --> 01:52:48,518 - Hey! - Hey! 2055 01:52:48,519 --> 01:52:50,961 KINCAID: Oh, thank God. 2056 01:52:51,093 --> 01:52:53,622 - TERESA: Get us out of here. - KINCAID: Wait, wait, wait. 2057 01:52:53,623 --> 01:52:56,362 Just wait, wait, wait, wait. 2058 01:52:56,901 --> 01:52:59,870 - Whoa, whoa. - Did you... did you see that thing? 2059 01:52:59,871 --> 01:53:02,566 Get inside. Get inside. 2060 01:53:04,436 --> 01:53:05,370 Okay, listen up. 2061 01:53:05,371 --> 01:53:08,274 - This is a drainage tunnel. - (snarling in distance) 2062 01:53:08,275 --> 01:53:09,341 Leads down to the sea. 2063 01:53:09,342 --> 01:53:12,410 There‘s a... a dock with a boat hanging on it. I saw it. 2064 01:53:12,411 --> 01:53:14,511 Wh-What about the helicopter? 2065 01:53:14,512 --> 01:53:16,117 No helicopter. 2066 01:53:16,118 --> 01:53:16,920 What? 2067 01:53:16,921 --> 01:53:18,185 - No. - ISABELLA: Wait. 2068 01:53:18,186 --> 01:53:19,384 But what if the boat doesn‘t work? 2069 01:53:19,385 --> 01:53:24,027 Hey. I‘m not gonna let you get hurt, okay? 2070 01:53:27,063 --> 01:53:28,933 All right. Come on. 2071 01:53:29,461 --> 01:53:32,431 This way. Let‘s get to the dock. 2072 01:53:33,432 --> 01:53:36,171 (car alarm blaring) 2073 01:53:42,111 --> 01:53:43,848 - Shut up! - AUTOMATED VOICE: Caution. 2074 01:53:43,849 --> 01:53:46,544 - Pedestrian ahead. - (dinosaur grumbles) 2075 01:53:52,858 --> 01:53:55,091 (grunting) 2076 01:53:55,388 --> 01:53:58,193 (car alarm continues blaring) 2077 01:54:02,593 --> 01:54:05,134 ♪ ♪ 2078 01:54:09,369 --> 01:54:10,765 (dinosaur growls) 2079 01:54:10,766 --> 01:54:12,503 REUBEN: Down the tunnel. Quick. 2080 01:54:12,504 --> 01:54:14,505 ISABELLA: I don‘t think this is the right way, Dad. 2081 01:54:14,506 --> 01:54:17,311 REUBEN: Yeah, yeah. Come on. Go, go. 2082 01:54:19,313 --> 01:54:21,018 TERESA: Zora! 2083 01:54:22,052 --> 01:54:25,022 - (screams) - (dinosaur shrieks) 2084 01:54:26,859 --> 01:54:28,586 (gun clicking empty) 2085 01:54:28,927 --> 01:54:30,720 - (wheezes) - Go! 2086 01:54:30,962 --> 01:54:33,788 - Are you okay? - Go, go. 2087 01:54:33,789 --> 01:54:35,130 Krebs took the jeep. 2088 01:54:35,131 --> 01:54:38,166 KINCAID: If he gets to the boat before us, he‘ll take that, too. 2089 01:54:38,167 --> 01:54:40,697 Come on, Z, we got to go. 2090 01:54:41,170 --> 01:54:43,700 ♪ ♪ 2091 01:54:45,878 --> 01:54:47,604 LOOMIS: There‘s the ocean! 2092 01:54:47,605 --> 01:54:49,013 Up there! 2093 01:54:50,949 --> 01:54:52,246 Hey, I see the boat. It‘s that way. 2094 01:54:52,247 --> 01:54:53,511 KINCAID: How do we open the gate? 2095 01:54:53,512 --> 01:54:55,447 REUBEN: It‘s there. It‘s there. The control panel. 2096 01:54:55,448 --> 01:54:57,416 XAVIER: I-I‘ll go. I‘ll go. 2097 01:54:57,417 --> 01:54:58,516 Can you fit through? 2098 01:54:58,517 --> 01:55:01,586 (grunts) I‘m trying! I‘m trying! 2099 01:55:02,455 --> 01:55:04,159 Shit. (grunts) 2100 01:55:04,160 --> 01:55:06,261 (dinosaur roars) 2101 01:55:07,823 --> 01:55:10,033 XAVIER: Maybe we can lift it. 2102 01:55:10,034 --> 01:55:12,696 (dinosaur hissing) 2103 01:55:13,796 --> 01:55:16,666 - Guys? That thing is back! - (others grunting) 2104 01:55:16,667 --> 01:55:18,800 ZORA: Again! All together, lift! 2105 01:55:18,801 --> 01:55:21,308 One, two, three! (grunts) 2106 01:55:21,309 --> 01:55:23,872 (all straining) 2107 01:55:26,611 --> 01:55:27,413 Hey. 2108 01:55:27,414 --> 01:55:28,876 - Hey, hey, hey. Isabella. - Hey! 2109 01:55:28,877 --> 01:55:30,548 - No, no, no. No, no! - Bella! Bella, wait! 2110 01:55:30,549 --> 01:55:32,022 - Bella! - Come back here! Come here! 2111 01:55:32,023 --> 01:55:34,882 - LOOMIS: Careful, Bella. Be careful. - KINCAID: Isabella! 2112 01:55:34,883 --> 01:55:36,389 Find the power button! 2113 01:55:36,390 --> 01:55:37,423 (chitters) 2114 01:55:37,424 --> 01:55:40,328 (frantic snorting) 2115 01:55:41,934 --> 01:55:44,794 (growling) 2116 01:55:56,344 --> 01:55:59,148 Hurry! We have to open the gate! 2117 01:55:59,149 --> 01:56:00,842 It‘s coming! It‘s coming! 2118 01:56:00,843 --> 01:56:01,744 - Hey! - Hey! 2119 01:56:01,745 --> 01:56:05,320 - Hey! Bella! Open the gate! - (overlapping shouts) 2120 01:56:06,684 --> 01:56:09,225 (grunting) 2121 01:56:14,857 --> 01:56:17,331 (roaring) 2122 01:56:17,332 --> 01:56:19,102 (growling) 2123 01:56:19,103 --> 01:56:21,798 (car alarm approaching) 2124 01:56:26,935 --> 01:56:29,773 AUTOMATED VOICE: Excess speed. Slow down. 2125 01:56:32,347 --> 01:56:33,743 Caution. Pedestrian ahead. 2126 01:56:33,744 --> 01:56:35,647 (roaring) 2127 01:56:37,748 --> 01:56:39,882 (grunting) 2128 01:56:41,587 --> 01:56:43,126 KINCAID: Go, go, go. 2129 01:56:43,127 --> 01:56:45,425 (Krebs whimpering) 2130 01:56:45,426 --> 01:56:46,294 (snarling) 2131 01:56:46,295 --> 01:56:47,724 We got to go. We got to go. 2132 01:56:47,725 --> 01:56:50,530 - Teresa, come on! - Come on. 2133 01:56:52,400 --> 01:56:54,302 (squawks) 2134 01:56:54,303 --> 01:56:55,699 Now, Z, now! 2135 01:56:55,700 --> 01:56:57,141 (roars) 2136 01:56:59,242 --> 01:57:01,243 (dinosaur hissing) 2137 01:57:01,244 --> 01:57:03,378 (grunting) 2138 01:57:04,544 --> 01:57:06,381 (grunts) 2139 01:57:07,184 --> 01:57:10,055 - (growling) - (pained grunting) 2140 01:57:10,583 --> 01:57:13,519 - (roaring) - (screaming) 2141 01:57:13,520 --> 01:57:15,422 (Krebs crying) 2142 01:57:15,423 --> 01:57:16,985 (screams) 2143 01:57:23,398 --> 01:57:24,993 (grunts) 2144 01:57:31,802 --> 01:57:33,506 REUBEN: Hurry. 2145 01:57:33,507 --> 01:57:35,508 The hoist control‘s over there. Go. 2146 01:57:35,509 --> 01:57:38,182 XAVIER: How do you get the boat down? 2147 01:57:38,479 --> 01:57:39,512 ZORA: Lower the boat. 2148 01:57:39,513 --> 01:57:40,942 XAVIER: But where‘s the power? 2149 01:57:40,943 --> 01:57:42,482 - ZORA: Here, take this! - REUBEN: I got it. I got it. 2150 01:57:42,483 --> 01:57:44,011 - XAVIER: Turn it on. - (alarm blaring) 2151 01:57:44,012 --> 01:57:45,782 REUBEN: The hoist is broken. 2152 01:57:45,783 --> 01:57:46,915 It‘s jammed! 2153 01:57:46,916 --> 01:57:48,422 XAVIER: Come on, come on! 2154 01:57:48,423 --> 01:57:51,525 (branches snapping) 2155 01:57:52,097 --> 01:57:54,561 (growling) 2156 01:57:55,595 --> 01:57:57,398 (Isabella screams) 2157 01:57:57,399 --> 01:57:59,665 (Isabella whimpers) 2158 01:58:00,402 --> 01:58:02,029 REUBEN: Bella! 2159 01:58:02,030 --> 01:58:03,437 Don‘t move, honey. 2160 01:58:03,438 --> 01:58:05,967 (whimpering) 2161 01:58:05,968 --> 01:58:07,573 (breathing heavily) 2162 01:58:07,574 --> 01:58:09,575 (growling) 2163 01:58:09,576 --> 01:58:11,214 LOOMIS: It‘s attracted to light! 2164 01:58:11,215 --> 01:58:13,117 Turn it off! Turn it off! 2165 01:58:13,118 --> 01:58:14,184 Give me the flares! 2166 01:58:14,185 --> 01:58:16,087 - What the hell are you doing? - I got it. 2167 01:58:16,088 --> 01:58:17,418 - I got it. Go! - No, no, no! 2168 01:58:17,419 --> 01:58:18,848 - What the hell are you doing? - Hey! 2169 01:58:18,849 --> 01:58:21,455 - (growling) - Right here! 2170 01:58:21,456 --> 01:58:23,193 You want me? 2171 01:58:23,194 --> 01:58:25,492 - Come on! - (roaring) 2172 01:58:25,493 --> 01:58:26,658 Come on! 2173 01:58:26,659 --> 01:58:27,659 No. 2174 01:58:27,660 --> 01:58:29,265 Duncan. 2175 01:58:29,266 --> 01:58:30,662 This way! Hey! 2176 01:58:30,663 --> 01:58:32,830 Get your sister! Get your sister! 2177 01:58:33,138 --> 01:58:35,932 KINCAID: Get out of here! Go! 2178 01:58:36,966 --> 01:58:39,672 Come here! This way! 2179 01:58:39,870 --> 01:58:41,706 - Come on! - ZORA: Duncan! 2180 01:58:41,707 --> 01:58:42,872 Duncan! 2181 01:58:42,873 --> 01:58:44,478 KINCAID: Hey! 2182 01:58:44,479 --> 01:58:46,151 Come on. 2183 01:58:46,778 --> 01:58:48,119 Don‘t wait, Zora! 2184 01:58:48,120 --> 01:58:50,154 Get the kids! Go! 2185 01:58:50,155 --> 01:58:52,949 - Come on! - Save them. 2186 01:58:56,887 --> 01:58:58,526 (roars) 2187 01:59:01,628 --> 01:59:03,432 (crying) 2188 01:59:10,901 --> 01:59:12,903 Come on! 2189 01:59:13,508 --> 01:59:15,609 Shit. 2190 01:59:18,150 --> 01:59:20,382 (grunting) 2191 01:59:20,383 --> 01:59:22,847 (growling) 2192 01:59:36,058 --> 01:59:38,665 (laughs) 2193 01:59:39,864 --> 01:59:41,503 Come on! 2194 01:59:43,637 --> 01:59:45,242 Yeah. 2195 01:59:45,243 --> 01:59:46,441 (yells) 2196 01:59:46,442 --> 01:59:49,676 (roaring) 2197 01:59:54,747 --> 01:59:57,221 (chain rattling) 2198 01:59:57,222 --> 01:59:58,585 Go. Get in the boat. Get in the boat. 2199 01:59:58,586 --> 02:00:02,193 - Take the helm. Take the helm. - Grab her, grab her, grab her. 2200 02:00:02,194 --> 02:00:03,920 REUBEN: Come on. There‘s no power. 2201 02:00:03,921 --> 02:00:06,396 - Check the power! - Zora! 2202 02:00:06,858 --> 02:00:07,891 ZORA: Duncan! 2203 02:00:07,892 --> 02:00:10,465 - Duncan! - Zora, come on. 2204 02:00:10,466 --> 02:00:12,369 ZORA: Duncan! 2205 02:00:12,633 --> 02:00:13,666 - We have to go. - Hey... 2206 02:00:13,667 --> 02:00:14,832 - Come on. - (dinosaur roars) 2207 02:00:14,833 --> 02:00:16,537 ISABELLA: Dad, hurry! 2208 02:00:16,538 --> 02:00:17,802 - LOOMIS: Go. Come on! - Dad, hurry! 2209 02:00:17,803 --> 02:00:19,133 - (ignition sputtering) - I‘m-I‘m trying! 2210 02:00:19,134 --> 02:00:21,168 - I‘m trying! - LOOMIS: Go, go, go, go, go, go, go! 2211 02:00:21,169 --> 02:00:24,072 - (frantic shouting) - I‘m trying! 2212 02:00:24,073 --> 02:00:26,074 (dinosaur growling) 2213 02:00:26,075 --> 02:00:27,944 (frantic shouting continues) 2214 02:00:27,945 --> 02:00:29,110 XAVIER: Reuben! 2215 02:00:29,111 --> 02:00:29,946 Come on, please! 2216 02:00:29,947 --> 02:00:33,224 - (engine starts) - Go! Go, push it! 2217 02:00:33,225 --> 02:00:35,293 (roaring) 2218 02:00:42,333 --> 02:00:44,863 (roaring) 2219 02:00:48,867 --> 02:00:51,408 ♪ ♪ 2220 02:00:53,806 --> 02:00:55,577 ZORA: Kincaid! 2221 02:00:57,282 --> 02:00:58,910 Duncan! 2222 02:01:01,814 --> 02:01:04,289 (panting) 2223 02:01:04,916 --> 02:01:07,292 (panting) 2224 02:01:07,820 --> 02:01:11,054 (panting) 2225 02:01:14,530 --> 02:01:16,631 (sobbing softly) 2226 02:01:23,407 --> 02:01:25,574 (gasps) Dad. 2227 02:01:26,036 --> 02:01:27,741 Hey! Hey! 2228 02:01:31,448 --> 02:01:33,483 ZORA: Turn the boat around! 2229 02:01:35,078 --> 02:01:37,619 ♪ ♪ 2230 02:01:45,627 --> 02:01:46,891 There he is. I see him. 2231 02:01:46,892 --> 02:01:48,596 TERESA: There! 2232 02:01:48,597 --> 02:01:51,225 Yeah, there! Go! 2233 02:01:51,226 --> 02:01:52,799 Hey! 2234 02:02:01,346 --> 02:02:03,106 (laughs) 2235 02:02:15,591 --> 02:02:18,121 ♪ ♪ 2236 02:02:36,612 --> 02:02:39,142 ♪ ♪ 2237 02:03:00,262 --> 02:03:02,572 Who do we give it to? 2238 02:03:09,876 --> 02:03:11,647 You decide. 2239 02:03:15,783 --> 02:03:18,819 We‘ll give it to everyone. 2240 02:03:25,760 --> 02:03:27,223 Look. 2241 02:03:29,126 --> 02:03:31,667 ♪ ♪ 2242 02:03:53,051 --> 02:03:55,592 ♪ ♪ 2243 02:04:18,582 --> 02:04:21,112 ♪ ♪ 2244 02:04:49,778 --> 02:04:52,308 ♪ ♪ 2245 02:05:21,810 --> 02:05:24,340 ♪ ♪ 2246 02:05:53,842 --> 02:05:56,372 ♪ ♪ 2247 02:06:25,874 --> 02:06:28,404 ♪ ♪ 2248 02:06:57,906 --> 02:07:00,436 ♪ ♪ 2249 02:07:29,938 --> 02:07:32,468 ♪ ♪ 2250 02:08:01,970 --> 02:08:04,500 ♪ ♪ 2251 02:08:34,002 --> 02:08:36,532 ♪ ♪ 2252 02:09:06,034 --> 02:09:08,564 ♪ ♪ 2253 02:09:38,066 --> 02:09:40,596 ♪ ♪ 2254 02:10:10,098 --> 02:10:12,628 ♪ ♪ 2255 02:10:42,130 --> 02:10:44,660 ♪ ♪ 2256 02:11:14,162 --> 02:11:16,692 ♪ ♪ 2257 02:11:46,194 --> 02:11:48,724 ♪ ♪ 2258 02:12:18,226 --> 02:12:20,756 ♪ ♪ 2259 02:12:50,258 --> 02:12:52,788 ♪ ♪ 2260 02:13:16,317 --> 02:13:18,252 (music ends) 2261 02:13:18,253 --> 02:13:20,816 (birds chirping)