1 00:00:52,000 --> 00:01:03,750 ترجمة || زينـة الشيخلي || 2 00:01:32,820 --> 00:01:34,800 جزيـرة " سانت - هوبرت" 3 00:01:34,800 --> 00:01:39,000 جزيـرة " سانت - هوبرت" 360 كلم شرق "غويانا الفرنسية" 4 00:01:44,910 --> 00:01:46,840 كم مرة سنستمر في هذا؟ 5 00:01:46,870 --> 00:01:49,740 سنواصل المحاولة حتى يثبت الهجين. 6 00:01:49,780 --> 00:01:52,250 نحن في المستوى الأمني الخامس 7 00:01:52,280 --> 00:01:55,520 لقد استجاب "دي-ريكس". لا أثر للرفض 8 00:01:55,550 --> 00:01:57,650 لا تزال هناك طفرات في "الجينوم سبعة" 9 00:01:57,690 --> 00:01:59,290 شكراً لك 10 00:01:59,320 --> 00:02:00,890 يجب التخلص من النفايات الجينية 11 00:02:00,920 --> 00:02:04,630 في "غرفة الحرق" قبل الساعة الخامسة مساءً 12 00:02:04,660 --> 00:02:06,590 الخزان رقم 12 خارج الخدمة 13 00:02:06,630 --> 00:02:08,860 حتى تستقر التعديلات الجينية 14 00:02:14,640 --> 00:02:17,510 حسناً، فلننهي هذا الأمر 15 00:02:17,540 --> 00:02:19,540 هيا بنا 16 00:02:20,470 --> 00:02:23,310 نعم. آسف، انتظري لحظة 17 00:02:25,580 --> 00:02:27,680 حسناً... نعم 18 00:02:30,990 --> 00:02:34,250 ثلاثة، اثنان، واحد 19 00:02:38,630 --> 00:02:41,260 قفوا هنا، نحن بصدد أنتظار أمر التفويض 20 00:02:42,700 --> 00:02:44,800 لم أرَ المختبرات، لكنني أفترض 21 00:02:44,830 --> 00:02:46,270 أننا زدنا من جرعة المهدئات؟ 22 00:02:47,600 --> 00:02:49,200 نعم. سأضطر لحقن 23 00:02:49,240 --> 00:02:51,340 حتى 0.5 مل لكل 100 رطل. 24 00:02:51,370 --> 00:02:53,440 حسناً، يمكنكم الدخول 25 00:02:54,340 --> 00:02:57,550 لا نريد أن نقتل المخلوق 26 00:02:57,580 --> 00:02:59,310 بعض الأيام أرغب بذلك 27 00:03:01,820 --> 00:03:03,380 يا إلهي 28 00:03:03,420 --> 00:03:04,720 الخزان 12 خارج الخدمة 29 00:03:04,750 --> 00:03:07,520 حتى تستقر التعديلات الجينية 30 00:03:28,580 --> 00:03:29,740 تحذير. فشل في الاحتواء 31 00:03:29,780 --> 00:03:31,510 مهلاً، ما الذي يحدث؟ 32 00:03:31,550 --> 00:03:33,780 تحذير. فشل في الاحتواء. 33 00:03:33,820 --> 00:03:35,320 تحذير! 34 00:03:35,350 --> 00:03:36,750 فشل في الاحتواء. 35 00:03:39,020 --> 00:03:40,560 يا إلهي... لقد خرج من مكانه. 36 00:03:44,360 --> 00:03:45,890 أهربوا! نظام الأحتواء سيُغلق الآن 37 00:03:47,700 --> 00:03:50,330 -لقد تحرر "دي-ريكس"! -علينا الخروج فوراً! 38 00:03:50,360 --> 00:03:51,830 أغلقوا الأبواب! 39 00:03:51,870 --> 00:03:53,840 أغلقوا الأبواب! 40 00:03:55,470 --> 00:03:56,740 علينا الخروج من هنا! 41 00:03:56,770 --> 00:03:58,470 اذهب! اذهب! اذهب! 42 00:03:58,510 --> 00:04:00,880 -(دي سانتو)! الباب! -يا إلهي، يا الهي. 43 00:04:00,910 --> 00:04:03,310 لا! لا، لا، لا، لا! 44 00:04:03,340 --> 00:04:04,880 لا! لا! لا! 45 00:04:04,910 --> 00:04:06,750 -حسناً... -لا، لا، لا! لا بأس 46 00:04:06,780 --> 00:04:08,620 -هيا، هيا! -أدخلي المفتاح فحسب! 47 00:04:08,650 --> 00:04:11,020 ثلاثة، اثنان، واحد 48 00:04:12,520 --> 00:04:13,760 هيا! 49 00:04:13,790 --> 00:04:14,820 ثلاثة، اثنان.. 50 00:04:14,860 --> 00:04:17,320 هيا! 51 00:04:21,600 --> 00:04:22,930 هيا! 52 00:04:22,960 --> 00:04:24,360 أفتحي الباب! 53 00:04:24,400 --> 00:04:26,430 أرجوكِ! 54 00:04:28,640 --> 00:04:29,700 أرجوكِ! 55 00:04:29,740 --> 00:04:31,040 حسناً، فقط أديري المفتاح 56 00:04:31,070 --> 00:04:32,940 كل شيء على ما يرام لا بأس 57 00:04:32,970 --> 00:04:34,910 فقط أدخلي المفتاح... أدخلي 58 00:04:34,940 --> 00:04:36,310 نعم، أرجوكِ فقط أفتحي الباب 59 00:04:36,340 --> 00:04:37,580 أنا آسفة 60 00:04:37,610 --> 00:04:41,450 أرجوك، افتحي لي الباب 61 00:04:41,480 --> 00:04:42,620 لا! 62 00:04:47,990 --> 00:04:49,790 يا إلهي...لا 63 00:04:53,560 --> 00:04:55,860 لا، لا 64 00:04:55,900 --> 00:04:57,400 أنا آسفة 65 00:04:57,430 --> 00:05:00,600 لا! 66 00:05:12,680 --> 00:05:17,300 اليوم الحاضــر... 67 00:05:18,810 --> 00:05:25,200 لقد مضــى 32 عاماً منـذ عودة الديناصورات 68 00:05:26,700 --> 00:05:33,000 لكن المناخ العصري والأوبئة الحديثة أضعفت قدرتها على البقاء وتراجع اهتمام البشر بها 69 00:05:34,500 --> 00:05:40,920 أغلب الانواع التي نجت لا تعيش إلا ضمن شريطٍ أستوائي ضيق يحيط بخط الاستواء. 70 00:05:42,500 --> 00:05:49,000 السفر هناك ممنوع بشكل صارم 71 00:05:58,160 --> 00:05:59,790 هيا، ما هذا الآن؟ 72 00:05:59,830 --> 00:06:01,390 كان من المفترض أن تُزال هذه المخلوقات 73 00:06:01,430 --> 00:06:02,960 تماماً قبل عامين. 74 00:06:03,000 --> 00:06:05,170 نعم، وأنا لست سعيداً بذلك أيضاً، يا رجل. 75 00:06:05,200 --> 00:06:06,770 يحاولون تحريكه الآن. 76 00:06:06,800 --> 00:06:08,740 لا أعلم ما الذي تريده مني. 77 00:06:08,770 --> 00:06:10,710 هل العمدة جالس على مؤخرته طوال اليوم؟ 78 00:06:10,740 --> 00:06:12,170 إنه يزن أربعين طناً، يا صاح. 79 00:06:12,210 --> 00:06:13,810 هل تود تحريكه بنفسك؟ 80 00:06:13,840 --> 00:06:16,540 ♪ إذاعة منتصف الظهيرة ♪ 81 00:06:16,580 --> 00:06:18,080 ...تبث من "مانهاتن". 82 00:06:18,110 --> 00:06:21,050 سبب الازدحام المروري ليس إلا "برونتو بيلي" 83 00:06:21,080 --> 00:06:25,020 الذي يُعتقد أنه آخر "صوروبود" حي في "أمريكا الشمالية". 84 00:06:25,050 --> 00:06:27,020 -نعود إليك يا (بوب). -شكراً، (هايلي). 85 00:06:27,050 --> 00:06:29,960 نعم، إن "البراكيوصور" المُسن، المعروف بتدهور صحته 86 00:06:29,990 --> 00:06:32,790 هرب من حظيرته في "منتزه كوبل هيل" 87 00:06:32,830 --> 00:06:35,130 حيث كان يعيش بينما يتلقى الرعاية الطبية. 88 00:06:48,780 --> 00:06:50,510 يا إلهي... 89 00:06:50,550 --> 00:06:53,750 فلترقد بسلام ولكن فلتزح جسدك عن الطريق. 90 00:06:53,780 --> 00:06:54,850 يا له من كلام قاسي. 91 00:06:54,880 --> 00:06:56,380 أفزعتني. 92 00:06:56,420 --> 00:06:59,150 حتى بالنسبة إلى "نيويورك"، فهذا كلام قاسٍ جداً 93 00:07:01,790 --> 00:07:03,630 آنسة (بينيت)، على ما أظن؟ 94 00:07:03,660 --> 00:07:05,160 مرحباً. 95 00:07:05,190 --> 00:07:06,890 ألم يكن من المفترض أن نلتقي في... 96 00:07:06,930 --> 00:07:10,600 تتبع أثرك ليس بصعب 97 00:07:10,630 --> 00:07:14,270 -من أين سمعت عني؟ -(باولو باسوليني)، "بلاك ووتر". 98 00:07:14,300 --> 00:07:16,300 هل لديه رسالة من أجلي؟ 99 00:07:16,340 --> 00:07:20,240 نعم، قال لي أن أقول: "فيليكس ليس على طبيعته اليوم". 100 00:07:20,270 --> 00:07:22,380 حسناً، أنا أصغي... 101 00:07:22,410 --> 00:07:25,150 هل هذا جزء من مهمة تجسس؟ لأنه أمر رائع. 102 00:07:26,550 --> 00:07:28,680 ما الذي تعمل عليه في "باركرجينيكس"؟ 103 00:07:28,720 --> 00:07:31,650 شركتي تطور دواءً جديداً 104 00:07:31,690 --> 00:07:33,390 ولدينا متطلبات خاصة. 105 00:07:33,420 --> 00:07:34,690 يبدو ذلك غامضاً 106 00:07:34,720 --> 00:07:37,390 وما المقصود بذلك في هذه الحالة؟ 107 00:07:37,430 --> 00:07:38,660 يقولون إنك بارعة في الحصول على الأشياء 108 00:07:38,690 --> 00:07:40,360 دون طرح الكثير من الأسئلة. 109 00:07:40,400 --> 00:07:41,930 أحقاً يقولون ذلك؟ 110 00:07:41,960 --> 00:07:43,600 ويقولون أيضاً إنك لا تكترثين 111 00:07:43,630 --> 00:07:46,370 للعواقب القانونية أو الأخلاقية المحتملة. 112 00:07:47,840 --> 00:07:49,500 حسناً، عليهم أن يصمتوا. 113 00:07:49,540 --> 00:07:50,870 اعتبريه مجاملة. 114 00:07:50,910 --> 00:07:53,940 يعني أنك تنجزين المهمة. 115 00:07:53,980 --> 00:07:57,880 فقدتُ صديق في أخر مهمة لي لذا لستُ مستعدة للتورّط مجدداً 116 00:07:57,910 --> 00:07:59,610 لكنك لا تعلمين ما هي المهمة بعد. 117 00:07:59,650 --> 00:08:01,680 صحيح، لكنك تعمل لصالح شركة أدوية، أليس كذلك؟ 118 00:08:01,720 --> 00:08:03,420 وأنت من اتصل بي. 119 00:08:03,450 --> 00:08:05,290 أنا من العمليات الخاصة، لذا فالأمر سري. 120 00:08:05,320 --> 00:08:07,960 أخمن المهمة ستكون عملية سرقة للبيانات؟ 121 00:08:07,990 --> 00:08:12,990 آسفة، تخصصي في الاستعادة والاستخراج، لا في السطو 122 00:08:13,030 --> 00:08:14,760 الأمر يتعلّق بالديناصورات. 123 00:08:14,800 --> 00:08:17,470 قد يكونون قد نسونا لكننا لم ننساهم بعد 124 00:08:17,500 --> 00:08:19,300 لكنهم جميعاً... 125 00:08:19,330 --> 00:08:20,940 جميعهم إما ماتوا أو يحتضرون... 126 00:08:20,970 --> 00:08:23,810 باستثناء القليل منهم في جزر قُرب خط الاستواء 127 00:08:23,840 --> 00:08:27,710 نعم، وتلك مناطق محظورة لسبب وجيه 128 00:08:27,740 --> 00:08:29,380 تدخلها مصيرك سيكون الموت 129 00:08:29,410 --> 00:08:31,680 وهنا يأتي دورك 130 00:08:33,720 --> 00:08:35,450 لا، شكراً 131 00:08:37,590 --> 00:08:38,890 آنسة (بينيت) 132 00:08:38,920 --> 00:08:40,920 هل تعلمين أن 20٪ من سكان العالم 133 00:08:40,960 --> 00:08:42,490 يموتون بسبب أمراض القلب؟ 134 00:08:42,520 --> 00:08:44,530 واحد من كل خمسة أشخاص على هذا الكوكب 135 00:08:44,560 --> 00:08:46,490 فقط تخيّلي، خذي أي شخص تعرفينه كمثال 136 00:08:46,530 --> 00:08:48,460 وتخيّلي أنكِ قادرة على منحه 137 00:08:48,500 --> 00:08:50,300 -عشرين سنة إضافية من الحياة -كلامك مؤثر جداً 138 00:08:50,330 --> 00:08:51,800 لكنه ليس مجالي 139 00:08:51,830 --> 00:08:53,500 ولدينا ميزانية ضخمة جداً 140 00:09:01,010 --> 00:09:02,740 كم ضخمة؟ 141 00:09:02,780 --> 00:09:04,650 بالنسبة لك؟ هائلة 142 00:09:05,550 --> 00:09:07,010 حسناً... 143 00:09:07,050 --> 00:09:09,350 سأحتاج إلى رقم 144 00:09:09,380 --> 00:09:11,520 عشرة ومعها ستة أصفار 145 00:09:12,690 --> 00:09:14,720 هل يشمل الصفر الموجود في العشرة؟ 146 00:09:14,760 --> 00:09:16,290 كلا 147 00:09:17,060 --> 00:09:19,560 إنها ثروة يا آنسة (بينيت) 148 00:09:19,590 --> 00:09:21,460 نوع المال الذي يجعلك لا تضطرين أبداً 149 00:09:21,500 --> 00:09:23,770 لخوض المخاطر مجدداً طوال حياتك 150 00:09:25,400 --> 00:09:26,730 حسناً، ما هي المشكلة التي سأقع بها؟ 151 00:09:28,400 --> 00:09:29,800 اتهامات جنائية محتملة 152 00:09:29,840 --> 00:09:31,810 نحن ذاهبون إلى مكان 153 00:09:31,840 --> 00:09:36,310 حظرت كل حكومات العالم السفر إليه 154 00:09:37,750 --> 00:09:39,850 إذاً، من الأفضل ألا نُخبر أحداً 155 00:09:42,950 --> 00:09:44,750 نعم، قد تكون تلك مشكلة 156 00:09:44,790 --> 00:09:48,760 هو لا يعلم بعد، لكننا سنُحضر مدنياً معنا 157 00:09:53,490 --> 00:09:55,360 لقد أثبت "العصر الجوراسي الجديد" 158 00:09:55,400 --> 00:09:58,370 أنه قاتل بالنسبة لفصيلة "الديناصوريا" 159 00:09:58,400 --> 00:10:00,570 رغم أن بعض الأنواع قد تنجو 160 00:10:00,600 --> 00:10:04,440 ضمن جيوب معزولة من المناخات الاستوائية الغنية بالأوكسجين 161 00:10:04,470 --> 00:10:06,870 المتناثرة حول "المناطق الاستوائية" 162 00:10:06,910 --> 00:10:08,580 حيث يصبح التفاعل مع البشر 163 00:10:08,610 --> 00:10:11,710 وأنواع العصر الحديث غير المتوافقة... 164 00:10:18,620 --> 00:10:20,690 الشعار يهبط الآن. 165 00:10:22,460 --> 00:10:24,690 حسناً، هذه العظمة المشطية اليسرى؟ 166 00:10:24,730 --> 00:10:26,430 نعم 167 00:10:29,400 --> 00:10:31,470 صباح الخير يا دكتور 168 00:10:31,500 --> 00:10:33,430 أعتذر على الزيارة المفاجئة 169 00:10:33,470 --> 00:10:34,640 هل يمكننا التحدث قليلاً؟ 170 00:10:34,670 --> 00:10:36,400 آسف، اليوم فوضوي جداً هنا. 171 00:10:36,440 --> 00:10:37,670 سيغلقون المتحف 172 00:10:37,710 --> 00:10:39,610 (د. هنري لوميس)، (زورا بينيت) 173 00:10:39,640 --> 00:10:40,910 -أخصائية المهام لدينا. -مرحباً. 174 00:10:40,940 --> 00:10:43,710 عذراً، أي مهمة بالضبط؟ 175 00:10:45,000 --> 00:10:47,600 ما رأيكم أن تأخذوا استراحة لدقيقة واحدة؟ 176 00:10:49,000 --> 00:10:50,600 شكراً يا رفاق 177 00:10:50,690 --> 00:10:52,650 (د. لوميس) قدّم استشارات لـ"باركرجينيكس" 178 00:10:52,690 --> 00:10:54,760 خلال الأشهر الستة الماضية بشأن صحة القلب في العصور القديمة 179 00:10:54,790 --> 00:10:56,620 نحن نطوّر دواءً جديداً يُدعى "باليوديوكسين" 180 00:10:56,660 --> 00:10:59,460 مستخلص من جينات أكبر أنواع الديناصورات المعروفة 181 00:10:59,490 --> 00:11:01,800 وتُشير النماذج الحاسوبية إلى أنه قادر على 182 00:11:01,830 --> 00:11:04,570 تأخير أمراض القلب لعشرين سنة في المتوسط 183 00:11:04,600 --> 00:11:06,730 تخيّلي ما كان ليعنيه ذلك لوالدتك 184 00:11:06,770 --> 00:11:08,840 -تعازي الحارة . -حسناً. 185 00:11:08,870 --> 00:11:09,670 أي شخص يمكنه قراءة ملف 186 00:11:09,700 --> 00:11:12,010 لكن إن صار الأمر شخصياً، فأنا منسحبة 187 00:11:12,040 --> 00:11:13,710 أعتذر إن تجاوزت حدودي 188 00:11:13,740 --> 00:11:15,940 هذا البحث في غاية الأهمية 189 00:11:15,980 --> 00:11:17,650 لكننا عاجزون عن المضي بالتجارب 190 00:11:17,680 --> 00:11:19,610 لا نستطيع تصنيع الحمض النووي صناعياً 191 00:11:19,650 --> 00:11:21,880 لذا نحتاج إلى عينات من ديناصورات حية. 192 00:11:21,920 --> 00:11:25,020 ويجب أن تكون من فصائل عملاقة حقيقية 193 00:11:25,050 --> 00:11:27,420 نبحث عن أضخم الكائنات في ثلاث فئات: 194 00:11:27,460 --> 00:11:30,190 المائية والبرية والطائرة 195 00:11:30,230 --> 00:11:32,060 ولماذا الأضخم؟ 196 00:11:32,090 --> 00:11:33,860 بسبب قلوبهم 197 00:11:33,900 --> 00:11:36,930 كلما كبروا، زادت قوة عضلات القلب لديهم 198 00:11:36,960 --> 00:11:38,630 وقد عاشوا أطول بكثير 199 00:11:38,670 --> 00:11:41,840 فبعض "صوروبودات العصر الطباشيري" عاشت أكثر من مئة عام 200 00:11:41,870 --> 00:11:46,740 ما يعني أن الديناصورات الثلاثة التي نحتاجها هي: 201 00:11:46,770 --> 00:11:52,180 "الموساصور"، الذي يعيش في المحيطات 202 00:11:52,210 --> 00:11:55,720 و"التيتانوصور" الذي ستجدونه على اليابسة. 203 00:11:55,720 --> 00:11:58,450 و"التيتانوصور" الذي ستجدونه على اليابسة. 204 00:11:59,690 --> 00:12:03,590 و"كويتزالكواتلوس" في السماء 205 00:12:03,620 --> 00:12:06,190 وهو أكبر الزواحف المجنّحة على الإطلاق 206 00:12:06,190 --> 00:12:07,830 وكانت أعمارهم المتوقعة... 207 00:12:07,830 --> 00:12:10,200 لأكثر من قرن كامل حتى قبل تجارب تحسين الحمض النووي 208 00:12:11,830 --> 00:12:13,070 دواء يقي من أمراض القلب 209 00:12:13,100 --> 00:12:14,970 سيكون أعظم اكتشاف طبي منذ قرون. 210 00:12:15,000 --> 00:12:19,240 أجل، وأراهن أنه سيُدر مليارات، صحيح؟ 211 00:12:19,270 --> 00:12:20,940 بل تريليونات. 212 00:12:20,980 --> 00:12:23,140 الطريقة الوحيدة أمام علمائنا الآن لاستكمال سلسلة الابحاث 213 00:12:23,180 --> 00:12:27,750 هي من خلال عينات دم وأنسجة من ديناصورات حية 214 00:12:27,780 --> 00:12:30,480 مهلاً.. تريدون أخذ عينات دم 215 00:12:30,520 --> 00:12:32,490 من هذه الكائنات وهي لا تزال على قيد الحياة؟ 216 00:12:32,520 --> 00:12:35,020 الهيموغلوبين يفقد الأوكسجين خلال ثوانٍ بعد الموت 217 00:12:35,060 --> 00:12:39,490 ثم تحدث الزرقة والركودة الدموية فوراً 218 00:12:39,530 --> 00:12:42,600 ولحسن حظنا، فجميع هذه الأنواع 219 00:12:42,630 --> 00:12:44,730 توجد في موقع واحد معزول 220 00:12:44,770 --> 00:12:46,000 نحن بصدد تشكيل فريق 221 00:12:46,030 --> 00:12:47,970 ونرغب في الانطلاق فوراً 222 00:12:48,000 --> 00:12:48,970 لدينا منافسون 223 00:12:49,000 --> 00:12:52,240 والسيد (باركر) لا يقبل أن يكون بالمركز الثاني 224 00:12:52,270 --> 00:12:53,840 هل يمكنك أن تكون جاهز بحلول الغد؟ 225 00:12:53,870 --> 00:12:55,780 (د. لوميس)؟ 226 00:12:58,110 --> 00:12:59,580 ظننت أنني أقدّم استشارة فقط 227 00:12:59,610 --> 00:13:01,650 أجل، ولكن بشكلٍ مباشر 228 00:13:01,680 --> 00:13:03,990 لسنا مؤهلين لتحديد الأنواع 229 00:13:04,020 --> 00:13:05,990 ولا لتوقّع سلوك الديناصورات 230 00:13:06,020 --> 00:13:07,490 حسناً... 231 00:13:08,860 --> 00:13:11,130 ولماذا لا ترسلون جيشاً؟ 232 00:13:11,160 --> 00:13:12,260 أنتم شركة ثرية 233 00:13:12,290 --> 00:13:14,030 الأمر يتعلق بالسرية 234 00:13:14,060 --> 00:13:16,860 كلما قلّ عدد العارفين بالأمر، كان أفضل 235 00:13:16,900 --> 00:13:18,700 أضمن لك سلامتك الشخصية 236 00:13:18,730 --> 00:13:20,270 أعني... إلى حدٍّ ما 237 00:13:20,300 --> 00:13:22,600 لا، لا... ليس الأمر متعلّقاً بسلامتي، بل هو فقط 238 00:13:22,640 --> 00:13:24,770 -"إلى حدٍّ ما"؟ -أجل. 239 00:13:28,840 --> 00:13:31,880 ما تقترحونه غير قانوني تماماً 240 00:13:31,910 --> 00:13:34,720 هل أخبرتموه بشأن الاصفار؟ 241 00:13:34,750 --> 00:13:35,780 لن يُجدي نفعاً معه 242 00:13:35,820 --> 00:13:37,820 عن ماذا تتحدثون عنه؟ 243 00:13:40,050 --> 00:13:43,690 هل سبق أن رأيت ديناصوراً في البرية؟ 244 00:13:43,720 --> 00:13:45,760 لا أعني في "حديقة ترفيهية" حين كنت طفلاً 245 00:13:45,790 --> 00:13:49,730 ولا مشهد كائن مس\كين يتجوّل ضائعاً في المدينة. 246 00:13:49,760 --> 00:13:52,700 أعني في موطنه الطبيعي 247 00:13:53,400 --> 00:13:55,840 لأنه ما لم تفعل ذلك 248 00:13:55,870 --> 00:13:58,110 فأنت مجرّد رجل يزور حدائق الحيوانات 249 00:14:13,020 --> 00:14:16,560 بعنا اثنتي عشرة تذكرة فقط طوال الأسبوع الماضي 250 00:14:18,130 --> 00:14:21,730 قبل خمس سنوات، كان عليك الانتظار ساعاتٍ بالدور 251 00:14:21,760 --> 00:14:23,700 إن كنت محظوظاً بالحصول على تذكرة 252 00:14:26,700 --> 00:14:29,140 لم يعُد أحد يهتم بهذه المخلوقات 253 00:14:30,840 --> 00:14:32,740 إنهم يستحقون أفضل من ذلك 254 00:14:33,710 --> 00:14:36,140 أنا فقط أحتاج إلى دقيقة. 255 00:14:36,180 --> 00:14:38,680 نعم، خذ ... 256 00:14:38,710 --> 00:14:40,920 كل الوقت الذي تحتاجه 257 00:14:40,950 --> 00:14:42,750 خذ كل الدقائق. فليس كأن... 258 00:14:44,750 --> 00:14:45,950 كل حياتك كانت 259 00:14:45,990 --> 00:14:48,390 تقودك إلى هذه اللحظة بالذات 260 00:15:08,280 --> 00:15:10,850 - هل أنت مستعد؟ - نعم 261 00:15:15,910 --> 00:15:17,910 "بارامايبو - سورينام" 262 00:15:17,910 --> 00:15:22,000 "بارامايبو - سورينام" على بُعــد 626 كلم شمال خط الاستواء 263 00:15:57,230 --> 00:15:59,830 ثلاث ضربات متتالية! 264 00:15:59,860 --> 00:16:02,060 الكابتن (كينكايد) 265 00:16:04,170 --> 00:16:05,900 (مارتن كريبس) 266 00:16:05,930 --> 00:16:07,740 تحدثنا عبر الهاتف 267 00:16:07,770 --> 00:16:11,170 أجل، (كريبس)، أسمع، أنا اسف 268 00:16:11,210 --> 00:16:15,180 فكرت بالأمر، ولا يمكنني القيام به 269 00:16:15,210 --> 00:16:19,180 كنت أود ذلك، مجاملةً لـ(زورا)، لكن لا أستطيع 270 00:16:19,210 --> 00:16:22,720 ماذا؟ 271 00:16:22,750 --> 00:16:25,720 لقد اتفقنا سلفاً على الهاتف. 272 00:16:26,390 --> 00:16:27,760 أنت من حدّدت السعر 273 00:16:27,790 --> 00:16:29,120 ليست المسألة كذلك، أنا فقط... 274 00:16:29,160 --> 00:16:32,190 الأمر محفوف بالمخاطر قليلاً على قاربي 275 00:16:32,230 --> 00:16:36,160 لم أُسدد ثمنها بالكامل بعد، وأعتقد أنك تفهم 276 00:16:36,200 --> 00:16:37,270 لا ضغينة بيننا يا (زي) 277 00:16:37,300 --> 00:16:39,930 أرغب في كأسان من الرّام المضاعف 278 00:16:39,970 --> 00:16:42,170 ما هذا بحق الجحيم؟ هل تعرفينه؟ 279 00:16:42,200 --> 00:16:46,070 أجل، قضينا عشر سنوات معاً في "مرزق" 280 00:16:46,110 --> 00:16:47,940 (دانكن) هو الأفضل، ولولاه لما كنت هنا 281 00:16:47,980 --> 00:16:49,840 الأفضل في ماذا؟ الشرب؟ 282 00:16:49,880 --> 00:16:52,410 (فابريس)، ليس الآن. لا تخرج السلاح 283 00:16:52,450 --> 00:16:53,910 حسناً، حسناً 284 00:16:53,950 --> 00:16:56,350 نقل الأشخاص والأشياء من وإلى أماكن 285 00:16:56,380 --> 00:16:58,090 لا ينبغي أن يتواجدوا فيها 286 00:16:58,120 --> 00:17:00,150 لكن المشكلة، أنني لا أستطيع فعلها هذه المرة يا (زي) 287 00:17:00,190 --> 00:17:01,820 أنا آسف 288 00:17:01,860 --> 00:17:03,190 وأخشى أن هذا قراري النهائي 289 00:17:03,230 --> 00:17:05,830 هذا تراجع في الكلام يا (دانكن) 290 00:17:05,860 --> 00:17:06,890 لقد وعدتني 291 00:17:06,930 --> 00:17:09,130 نحن في مأزق الآن 292 00:17:11,330 --> 00:17:12,870 أنا آسفة 293 00:17:12,900 --> 00:17:15,340 يؤسفني أن أرى كل شيء ينهار بين يديك 294 00:17:18,870 --> 00:17:20,510 سأقول لك شيئاً 295 00:17:20,540 --> 00:17:23,840 ما رأيك أن تُبدي بادرة حسن نية؟ 296 00:17:23,880 --> 00:17:26,550 مثلاً، انا أرمي فكرة عشوائية هنا 297 00:17:26,580 --> 00:17:28,920 لكن ربما يمكنك 298 00:17:28,950 --> 00:17:30,250 مضاعفة الرقم الذي تحدثنا عنه أنا وأنت 299 00:17:30,290 --> 00:17:31,890 وسأتولى أمر (دانكن) 300 00:17:31,920 --> 00:17:33,290 وفريقه من حصتي أنا 301 00:17:33,320 --> 00:17:35,190 فهمت الآن 302 00:17:35,220 --> 00:17:37,190 لطيف جداً منك 303 00:17:37,230 --> 00:17:39,030 هل خططتما لهذا سلفاً على الهاتف أم للتو؟ 304 00:17:39,060 --> 00:17:41,530 أنا فقط أحاول مساعدتك 305 00:17:41,560 --> 00:17:43,470 لستُ مجبراً على الجلوس هنا لتلقي الإهانات 306 00:17:43,500 --> 00:17:46,000 بحق السماء، حسناً أنا موافق. 307 00:17:46,030 --> 00:17:48,140 -رائع. -ممتاز. 308 00:17:48,170 --> 00:17:51,410 سندور نحو "باربادوس" 309 00:17:51,440 --> 00:17:55,910 لتفادي الدوريات الحكومية رغم أن عددها قليل في الأساس. 310 00:17:57,880 --> 00:17:59,350 ولماذا ذلك؟ 311 00:18:02,920 --> 00:18:05,320 لأنه لا أحد غبيّ بما يكفي للذهاب إلى حيث سنذهب. 312 00:18:10,060 --> 00:18:12,530 تعال إلى هنا! 313 00:18:12,560 --> 00:18:13,890 -مرحباً. -مرحباً. 314 00:18:13,930 --> 00:18:15,060 هنا 315 00:18:15,100 --> 00:18:16,530 -مرحباً، (زي). -أهلاً. 316 00:18:16,560 --> 00:18:18,470 -كيف حالك؟ -بخير 317 00:18:18,500 --> 00:18:20,170 (بوبي أتواتر) 318 00:18:20,200 --> 00:18:22,200 سيتولى مسؤولية أمن الفريق 319 00:18:22,240 --> 00:18:23,970 الأمن من أجل ماذا؟ 320 00:18:24,000 --> 00:18:26,370 لكي لا ينتهي بك الأمر داخل واحدة من هذه 321 00:18:31,510 --> 00:18:33,980 ولكن ستكون حقيقية 322 00:18:34,010 --> 00:18:36,550 هل هناك شيء آخر؟ 323 00:18:36,580 --> 00:18:39,020 أجل أسمع، لا أعتقد أنني سأتمكن من فعل هذا 324 00:18:39,050 --> 00:18:40,920 كنت سأفعلها كمعروف لكِ يا (زي)، لكن... 325 00:18:40,950 --> 00:18:43,220 - لقد تحدثنا بخصوص هذا الأمر مسبقاً - عظيم. 326 00:18:44,990 --> 00:18:46,860 إذاً، متى سننطلق؟ 327 00:18:58,970 --> 00:19:00,380 -(لوكلير) -ماذا؟ 328 00:19:00,410 --> 00:19:02,140 هل رأيت كم يدفع لنا (كينكايد) 329 00:19:02,180 --> 00:19:04,040 مقابل هذه المهمة؟ 330 00:19:04,080 --> 00:19:05,910 نعم. 331 00:19:05,950 --> 00:19:07,520 -نحن في ورطة. -جداً. 332 00:19:14,150 --> 00:19:15,960 لكن الخبر الجيد هو... 333 00:19:15,990 --> 00:19:18,160 أن "الموساصور" كان مزوّداً بجهاز تتبّع أثناء أَسره 334 00:19:18,190 --> 00:19:21,130 و"إنجن" واصلت تتبّعه بعد هروبه 335 00:19:21,160 --> 00:19:23,030 اشترينا بياناتهم حين أعلَنوا إفلاسهم بموجب الفصل 11. 336 00:19:23,060 --> 00:19:24,330 والآن نحن من يتتبعه 337 00:19:24,370 --> 00:19:26,570 ولا يبدو أن أحداً غيرنا يعرف شيئاً عنه 338 00:19:26,600 --> 00:19:28,540 لكن... 339 00:19:28,570 --> 00:19:30,340 ها هو هناك 340 00:19:30,370 --> 00:19:34,010 أول عينة ستكون على بُعد 150 ميلاً تقريباً 341 00:19:34,040 --> 00:19:36,680 قريب جداً من "خط الاستواء" 342 00:19:36,710 --> 00:19:38,280 لكن لماذا بالقرب من خط الاستواء؟ 343 00:19:38,310 --> 00:19:41,050 لماذا لا ينجون في أماكن أخرى؟ 344 00:19:41,080 --> 00:19:44,920 لأن تضاريس البقاء على سطح الأرض لم تعد مناسبة لهم 345 00:19:44,950 --> 00:19:47,120 الهواء تغيّر 346 00:19:47,150 --> 00:19:48,660 الإشعاع الشمسي تغيّر 347 00:19:48,690 --> 00:19:50,390 الحشرات والنباتات 348 00:19:50,430 --> 00:19:51,990 كل شيء تغيّر 349 00:19:52,030 --> 00:19:53,260 لكن بالقرب من خط الاستواء 350 00:19:53,290 --> 00:19:56,000 لا يزال المناخ يشبه ما كان عليه قبل 60 مليون سنة 351 00:19:56,030 --> 00:19:57,670 أدفأ ومشبع بالأوكسجين 352 00:19:57,700 --> 00:20:00,440 و"الموساصور" عادةً ما يدور 353 00:20:00,470 --> 00:20:02,000 حول الجزيرة التي سنقصدها 354 00:20:02,040 --> 00:20:05,010 هناك مجمّع هناك كان مخصصاً للبحث والتطوير 355 00:20:05,040 --> 00:20:07,340 في الحديقة الأصلية 356 00:20:07,380 --> 00:20:12,180 تُرك مهجوراً بعد حادثة 357 00:20:14,350 --> 00:20:16,150 سندخل، ونأخذ ثلاث عينات 358 00:20:16,180 --> 00:20:19,120 ونخرج بأسرع ما يمكن 359 00:20:19,150 --> 00:20:20,490 لأنه رغم أن عشرات الأنواع 360 00:20:20,520 --> 00:20:24,560 بقيت حيّة هناك وحدها لنحو عشرين سنة 361 00:20:24,590 --> 00:20:29,160 فلا تظن للحظة أن هذا مكانٌ خاضع للسيطرة 362 00:20:29,200 --> 00:20:32,300 أجل، أظن أننا سنكون بخير 363 00:20:33,030 --> 00:20:34,670 ما هذه؟ 364 00:20:34,700 --> 00:20:36,700 سموم عصبية 365 00:20:36,740 --> 00:20:38,210 ما مدى سرعتها؟ 366 00:20:38,240 --> 00:20:40,740 تُسبب شللاً خلال ثوانٍ معدودة 367 00:20:40,780 --> 00:20:42,240 وماذا بعد ذلك؟ 368 00:20:44,010 --> 00:20:46,080 ثم ستنجو 369 00:20:52,090 --> 00:20:54,090 هل هذه اللحظة التي.. 370 00:20:54,120 --> 00:20:55,620 تخبرني فيها أنه جريمة أن قتل الديناصور يا دكتور؟ 371 00:20:55,660 --> 00:20:59,460 لا، هذه اللحظة التي أخبرك فيها أن قتل ديناصور خطيئة. 372 00:21:04,030 --> 00:21:08,240 حسناً، ماذا لو كنا نحنُ؟ هم أم نحنُ؟ 373 00:21:08,270 --> 00:21:11,470 حينها نكون قد وضعنا أنفسنا في مكان لا ننتمي إليه. 374 00:21:13,240 --> 00:21:16,140 هذا هو أختصاصنا يا (د. لوميس). 375 00:21:17,580 --> 00:21:19,450 لا نُضمر نية لإيذاء الحيوانات 376 00:21:19,480 --> 00:21:22,380 سنأخذ عيناتنا ونعود أدراجنا 377 00:21:22,420 --> 00:21:25,090 سنفقد ضوء النهار قبل أن نتواصل معهم. 378 00:21:25,120 --> 00:21:27,260 سننطلق فور شروق الشمس. 379 00:21:28,120 --> 00:21:29,620 وكيف ستكون عملية الاستخراج؟ 380 00:21:29,660 --> 00:21:32,230 هذه السهام تجمع عينات دم. 381 00:21:32,260 --> 00:21:33,500 لديك طلقة واحدة فقط لكل سهم. 382 00:21:33,530 --> 00:21:35,200 "الموساصور" يملك جلداً بسماكة أربع بوصات 383 00:21:35,230 --> 00:21:39,630 فيجب أن تكون على بُعد عشرة أمتار لاختراقه. 384 00:21:39,670 --> 00:21:42,640 وينفصل السهم تلقائياً عند امتلائه. 385 00:21:42,670 --> 00:21:44,810 ويُفترض أن يُطلق 386 00:21:44,840 --> 00:21:46,540 لمسافة مئتي قدم في الهواء 387 00:21:46,570 --> 00:21:48,110 مثل صاروخٍ نموذجي. 388 00:21:50,380 --> 00:21:53,250 وفي الميدان ستنفتح مظلة 389 00:21:53,280 --> 00:21:55,050 ويهوي السهم عائداً نحونا. 390 00:21:55,080 --> 00:21:56,520 سأتولى أمر التصويب 391 00:21:56,550 --> 00:21:59,520 التصويب عن بُعد للعينات أمر بسيط جداً 392 00:21:59,550 --> 00:22:01,290 أنا واثق إنه يمكنني فعلها 393 00:22:05,630 --> 00:22:07,400 دعني أريك شيئاً 394 00:22:11,830 --> 00:22:14,270 -هل تشعر بالرشاش؟ -نعم. 395 00:22:14,300 --> 00:22:16,770 تخيل الآن القارب وهو يميل بزاوية 15 إلى 20 درجة 396 00:22:16,800 --> 00:22:19,610 نُبحر بسرعة 30 عقدة، والعرق يتصبب في عينيك 397 00:22:19,640 --> 00:22:23,480 وأنت قريب بما يكفي لتُحدق في أسنانه مباشرة. 398 00:22:23,510 --> 00:22:25,050 أنت أهلٌ لهذه المهمة. 399 00:22:30,550 --> 00:22:32,550 سأترك لكِ المهمة 400 00:22:32,590 --> 00:22:35,320 حقاً؟ طالما تُصرّ. 401 00:22:41,700 --> 00:22:44,300 لا أستطيع تحمّل هذا. 402 00:22:45,730 --> 00:22:47,740 أعني... كان من الممتع العمل معكِ يا (زي). 403 00:22:47,770 --> 00:22:51,170 - ماذا؟ - لكن أظن أننا وجدنا قائد فريقنا الجديد 404 00:22:52,740 --> 00:22:54,440 لا أقصد الإساءة. 405 00:22:54,480 --> 00:22:57,550 أعني، لا أعرف أحداً قد ينزعج من ذلك. 406 00:22:57,580 --> 00:22:59,080 هذا قاسٍ. 407 00:23:04,850 --> 00:23:06,450 سمعت بشأن ما حدث لـ (بوكر). 408 00:23:08,890 --> 00:23:10,690 أجل. 409 00:23:10,730 --> 00:23:12,490 انا أسف جداً. 410 00:23:13,460 --> 00:23:15,130 أجل. 411 00:23:16,460 --> 00:23:18,630 في أي مهمة كنتم؟ 412 00:23:18,670 --> 00:23:24,310 مجرد مهمة تدريب بسيطة في "اليمن". 413 00:23:24,340 --> 00:23:27,170 لم يكن هناك ما هو أبسط منها. مجرد سيارة مفخخة. 414 00:23:28,280 --> 00:23:30,180 دون سابق إنذار. 415 00:23:32,510 --> 00:23:34,150 على الأقل قضى نحبه بسرعة. 416 00:23:36,620 --> 00:23:38,520 ليس تماماً. 417 00:23:38,550 --> 00:23:40,360 تباً. 418 00:23:41,720 --> 00:23:44,230 لم يكن يستحق ذلك. 419 00:23:45,660 --> 00:23:47,360 أبداً. 420 00:23:50,400 --> 00:23:52,370 أنا من أخبر زوجته. 421 00:23:52,400 --> 00:23:54,600 كان الأمر صعباً. 422 00:23:54,640 --> 00:23:56,400 لا يمكنك الاستمرار هكذا للأبد يا (زي). 423 00:23:56,440 --> 00:23:57,470 أعلم. 424 00:23:57,510 --> 00:23:59,810 هذا العمل... 425 00:23:59,840 --> 00:24:01,610 سيحطمك في النهاية 426 00:24:01,640 --> 00:24:03,880 ماذا تظن أنني أفعل هنا؟ 427 00:24:03,910 --> 00:24:07,320 أنا فقط أحاول، أن أستعيد حياتي 428 00:24:07,350 --> 00:24:09,850 حقاً؟ ظننتُ أنك افتقدتني فحسب 429 00:24:09,880 --> 00:24:12,290 حسناً 430 00:24:12,320 --> 00:24:13,790 أتدري ما الذي افتقدته ولم أحضره فعلاً؟ 431 00:24:16,220 --> 00:24:17,690 جنازة والدتي 432 00:24:18,690 --> 00:24:19,760 يا إلهي 433 00:24:19,790 --> 00:24:21,230 أجل 434 00:24:21,260 --> 00:24:22,930 هذا فظيع يا (زورا) 435 00:24:22,960 --> 00:24:24,800 -أجل، أجل. -لا، أنا جاد. 436 00:24:24,830 --> 00:24:26,970 هذا أسوأ شيء سمعته يفعله أحدهم. 437 00:24:27,000 --> 00:24:29,500 شكراً لك. يا لها من كلمات داعمة حقاً. 438 00:24:31,970 --> 00:24:34,210 يا إلهي. 439 00:24:40,310 --> 00:24:43,220 أرجوك أخبرني أنك أصلحت الأمور مع (أميليا). 440 00:24:52,730 --> 00:24:55,630 كلما نظرنا إلى بعضنا البعض، فقط... 441 00:24:57,500 --> 00:24:59,670 رأينا أبننا الصغير 442 00:25:02,440 --> 00:25:05,740 كان من الأسهل علينا أن نمضي كلٌ بمفرده 443 00:25:15,420 --> 00:25:16,820 نحن مثيران للشفقة فعلاً. 444 00:25:18,750 --> 00:25:21,660 حسناً، ما رأيك أن نحاول البقاء أحياء؟ 445 00:25:21,690 --> 00:25:27,660 وكما تعلم؟، نصبح أغنياء هذه المرة. 446 00:25:27,700 --> 00:25:30,600 الغنى جميل لكنه ليس كافياً. 447 00:25:30,630 --> 00:25:32,430 بلا شك. 448 00:25:32,470 --> 00:25:35,600 أفعلي شيئاً ذا قيمة... طالما ما زال هناك وقت لدينا. 449 00:25:35,640 --> 00:25:36,470 حسناً. 450 00:25:36,500 --> 00:25:38,470 لا تستخفي بكلامي. أنا جاد. 451 00:25:38,510 --> 00:25:41,380 لا تنتظري يا (زورا). 452 00:25:41,410 --> 00:25:42,840 لا تنتظري. 453 00:25:47,870 --> 00:25:49,870 على بعــد 75 كيلومتراً بأتجاه الجنــوب. 454 00:25:56,520 --> 00:25:58,730 ♪ أقسمنا عهداً في الصيف ♪ 455 00:25:58,760 --> 00:26:02,800 ♪ وها نحن في نهاية العام في ديسمبر..♪ 456 00:26:05,830 --> 00:26:07,570 هل تُقننينها يا عزيزتي 457 00:26:08,800 --> 00:26:10,340 بل أستمتع بها 458 00:26:11,670 --> 00:26:13,510 الرحلة عبر المحيط طويلة 459 00:26:13,540 --> 00:26:16,410 ستشتاقين لها عندما تنتهي 460 00:26:18,780 --> 00:26:21,620 هل لي أن أسأل لمَ تملأين جيبك بها؟ 461 00:26:23,380 --> 00:26:24,650 حتى لا تأكلها هي 462 00:26:24,690 --> 00:26:26,690 حسناً. 463 00:26:26,720 --> 00:26:27,860 مرحباً يا عزيزتي. 464 00:26:27,890 --> 00:26:29,460 أين حبيبك؟ 465 00:26:29,490 --> 00:26:31,060 دوره على عجلة القيادة 466 00:26:31,090 --> 00:26:32,390 هل سيأتي أم لا؟ 467 00:26:32,430 --> 00:26:34,030 أخبرته بذلك 468 00:26:34,060 --> 00:26:36,300 إنه يبدّل ملابسه فحسب 469 00:26:37,000 --> 00:26:38,070 حسناً 470 00:26:38,100 --> 00:26:39,800 حسناً 471 00:26:39,830 --> 00:26:41,870 هل تودين التدرّب؟ 472 00:26:41,900 --> 00:26:42,970 حسناً 473 00:26:43,000 --> 00:26:45,040 تذكري، أتفقنا؟ 474 00:26:45,070 --> 00:26:46,540 تماماً كما علّمك والدنا. 475 00:26:46,570 --> 00:26:48,810 من الأسفل، مرة أخرى، ثم قومي بلفّها 476 00:26:48,840 --> 00:26:50,710 أما تمنّيتما أن يكون لديكما أب ممل؟ 477 00:26:50,750 --> 00:26:52,380 -نتمنى ذلك. -أجل. 478 00:26:56,120 --> 00:26:57,690 أخيراً. 479 00:27:01,820 --> 00:27:04,060 مساء الخير يا (كزافييه). 480 00:27:04,090 --> 00:27:05,690 كيف الحال؟ 481 00:27:05,730 --> 00:27:07,560 الساعة السادسة. 482 00:27:07,600 --> 00:27:10,000 أعلم. 483 00:27:11,070 --> 00:27:13,800 كنت نائماً كـجثة هامدة 484 00:27:13,840 --> 00:27:15,100 إنهُ دورك 485 00:27:15,140 --> 00:27:18,340 لقد نمت كطفل. 486 00:27:20,410 --> 00:27:22,480 هلاّ توليت أمر الدفة؟ 487 00:27:23,910 --> 00:27:27,450 يا رجل، أنا مرهق جداً. 488 00:27:27,480 --> 00:27:28,680 سأكون صريحاً. 489 00:27:28,720 --> 00:27:30,080 قد أغفو وأنا أقود. 490 00:27:30,120 --> 00:27:31,850 سأتولى نوبته. لا بأس. 491 00:27:31,890 --> 00:27:34,420 لا، لا، لا يا عزيزتي لقد تحدثنا عن هذا. 492 00:27:34,460 --> 00:27:36,160 أنتِ بحاجة للنوم وأنا كذلك. 493 00:27:36,190 --> 00:27:38,590 إنه دورك يا (كزافييه) هيا يا رجل. 494 00:27:38,630 --> 00:27:42,930 (روبين)، ألن نرسي قليلاً؟ لمرة واحدة فقط؟ 495 00:27:42,960 --> 00:27:45,870 نستخدم المرساة. لم نفعلها حتى الآن. 496 00:27:45,900 --> 00:27:49,400 نحمل فقط 50 متراً من سلسلة المرساة. 497 00:27:49,440 --> 00:27:52,010 والقاع على بعد 2000 متر. 498 00:27:54,980 --> 00:27:56,840 يبدو أن أحدهم كان عليه التفكير في ذلك 499 00:27:56,880 --> 00:27:58,510 -قبل أن ننطلق. -هل لديك أدنى فكرة 500 00:27:58,550 --> 00:27:59,580 كم يزن ألفا... 501 00:27:59,610 --> 00:28:01,020 أنا من صنع هذا القارب، حسناً يا (كزافييه). 502 00:28:01,050 --> 00:28:02,920 - أنا أعلم ما أفعل. - إذاً أنت خبير. 503 00:28:02,950 --> 00:28:04,550 -خبير في القيادة. -تعرف ماذا؟ 504 00:28:04,590 --> 00:28:06,550 خذ ساعة إضافية من الراحة أنا بخير.. 505 00:28:06,590 --> 00:28:08,890 -رائع. أنت الأفضل. -أنا بخير. لا تقلق. 506 00:28:08,920 --> 00:28:10,490 ناولني قبضتك؟ 507 00:28:10,520 --> 00:28:11,790 هيا، أعطني واحدة. 508 00:28:11,830 --> 00:28:13,490 لا يهم. 509 00:28:13,530 --> 00:28:17,000 معكِ حلوى العرقسوس؟ أعشق هذا الشيء. 510 00:28:28,140 --> 00:28:30,510 لم أنطق بكلمة. 511 00:28:30,540 --> 00:28:31,910 ولا كلمة واحدة. 512 00:28:31,950 --> 00:28:33,550 جيد. 513 00:28:34,220 --> 00:28:35,820 فلا تفعل. 514 00:28:37,920 --> 00:28:39,790 هل أحضر قميصاً أصلاً؟ 515 00:28:39,820 --> 00:28:43,790 من الواضح أنك لاترى الجانب الذي أراه فيه. 516 00:28:43,820 --> 00:28:45,230 الجانب العاري. 517 00:28:45,260 --> 00:28:46,690 كفى. 518 00:28:46,730 --> 00:28:48,500 أعني، أنا... 519 00:28:48,530 --> 00:28:51,130 كنت آمل أن نكون نحن الثلاثة فقط. 520 00:28:51,170 --> 00:28:54,040 تعلمين، رحلة وداع أخيرة. 521 00:28:54,070 --> 00:28:58,710 أنا ذاهبة إلى جامعة في "نيويورك" وليس إلى "منغوليا". 522 00:28:58,740 --> 00:29:00,640 أعلم. معك حق. 523 00:29:05,950 --> 00:29:07,080 ما تلك الأشياء؟ 524 00:29:10,250 --> 00:29:12,450 أين؟ 525 00:29:17,290 --> 00:29:20,030 إلى اليمين تتجه شرقاً. 526 00:29:20,060 --> 00:29:21,230 دلافين؟ 527 00:29:21,260 --> 00:29:22,830 لا. 528 00:29:22,860 --> 00:29:25,130 لا توجد زعانف. 529 00:29:25,170 --> 00:29:26,870 بل أشرعة. 530 00:29:35,540 --> 00:29:37,880 (بيلا)، أمسكي بالدفة. 531 00:29:46,220 --> 00:29:47,860 يسار، يسار. 532 00:29:56,760 --> 00:29:58,130 شيء ضخم صدمنا من الجانب. 533 00:29:58,170 --> 00:29:59,600 سمكة شراعية؟ 534 00:29:59,970 --> 00:30:01,100 أضخم. 535 00:30:01,140 --> 00:30:03,700 هل هي.. كما تعلم ما أفكر به؟ 536 00:30:03,740 --> 00:30:06,270 لا، يا عزيزتي ليست ما تفكرين فيه. 537 00:30:06,310 --> 00:30:07,740 لم يتبقى منها شيء تقريباً. 538 00:30:07,780 --> 00:30:09,640 أكره تلك الأشياء. 539 00:30:09,680 --> 00:30:11,880 ليتهم لم يعودوا أبداً. 540 00:30:11,910 --> 00:30:13,880 أعتقد أن علينا فقط... 541 00:30:23,860 --> 00:30:25,790 تمسّكوا! 542 00:30:32,330 --> 00:30:34,940 -أبي! أبي! -(تيريزا)! 543 00:30:34,970 --> 00:30:37,340 -(كزافييه) بالداخل! -سأحضره! اصعدوا لسطح القارب. 544 00:30:37,370 --> 00:30:39,610 اصعدوا إلى الأعلى! 545 00:30:41,340 --> 00:30:43,180 اسبحوا!. 546 00:30:43,210 --> 00:30:44,710 (كزافييه)! 547 00:30:44,750 --> 00:30:45,950 -الباب لا يُفتح. -دعها تمتلئ بالماء! 548 00:30:45,980 --> 00:30:47,750 -(روبين) الباب لا يُفتح -دعها تمتلئ! 549 00:30:47,780 --> 00:30:49,180 - دع القارب يمتلئ بالماء ثم أفتح الباب - لماذا؟ 550 00:30:49,220 --> 00:30:51,090 أحضر اللاسلكي! في الحقيبة الحمراء! 551 00:30:51,120 --> 00:30:52,750 الحقيبة الحمراء! حقيبة الطوارئ! 552 00:30:52,790 --> 00:30:55,860 -انهضي -حسناً. 553 00:30:58,090 --> 00:30:59,590 تحركي. 554 00:30:59,630 --> 00:31:00,830 -أين هو؟ -أحضره. 555 00:31:00,860 --> 00:31:02,000 -لا أجده -إنهُ داخل الحقيبة. 556 00:31:02,030 --> 00:31:04,100 حقيبة الطوارئ! جهاز الطوارئ اللاسلكي! 557 00:31:04,130 --> 00:31:06,070 حسناً. 558 00:31:07,340 --> 00:31:09,600 أبي! 559 00:31:09,640 --> 00:31:11,240 (كزافييه)! 560 00:31:11,270 --> 00:31:13,010 هيا! اخرج فحسب! 561 00:31:33,830 --> 00:31:36,600 -(تيريزا)! -(بيلا)! تماسكي، (بيلا)! 562 00:31:47,280 --> 00:31:49,710 -(كزافييه)! -(كزافييه)! 563 00:31:50,880 --> 00:31:52,310 -أبي! -أبي! 564 00:31:52,350 --> 00:31:54,320 أبي! 565 00:31:54,350 --> 00:31:56,980 -(كزافييه)! -أبي! 566 00:31:57,020 --> 00:31:58,050 أبي! 567 00:31:58,090 --> 00:31:59,290 عزيزتي!. 568 00:31:59,320 --> 00:32:01,320 أبي! 569 00:32:01,360 --> 00:32:03,260 أين (كزافييه)؟ 570 00:32:03,290 --> 00:32:04,790 ماذا حدث؟ 571 00:32:04,830 --> 00:32:07,730 -أين هو يا أبي؟ -لا أعلم. 572 00:32:09,030 --> 00:32:11,400 سأعود لأسفل. سأواصل البحث. 573 00:32:14,070 --> 00:32:15,170 (كزافييه)! 574 00:32:15,200 --> 00:32:17,140 (كزافييه)! 575 00:32:18,310 --> 00:32:19,710 (كزافييه)! 576 00:32:19,740 --> 00:32:21,380 -(كزافييه)، اسبح! -هيا! هيا! 577 00:32:21,410 --> 00:32:24,150 أسرع يا (كزافييه)! اسبح! 578 00:32:24,180 --> 00:32:25,280 -(كزافييه)! -هيا! 579 00:32:28,920 --> 00:32:29,950 -هيا! هيا! هيا! -اسبح يا (كزافييه)! 580 00:32:29,980 --> 00:32:32,150 -أسرع! هيا! -بسرعة! 581 00:32:32,190 --> 00:32:33,890 (كزافييه)! 582 00:32:33,920 --> 00:32:35,260 هيا! 583 00:32:44,500 --> 00:32:45,970 أبي. 584 00:32:51,240 --> 00:32:52,770 أنا... 585 00:32:52,810 --> 00:32:54,740 لقد أحضرت الحقيبة. 586 00:33:27,810 --> 00:33:30,110 هل أُقاطعك؟ 587 00:33:32,710 --> 00:33:34,480 لا بأس. 588 00:33:35,650 --> 00:33:36,850 لا أستطيع النوم. 589 00:33:36,890 --> 00:33:40,290 يقولون إن استطعت النوم في الليلة السابقة 590 00:33:40,320 --> 00:33:42,790 فالأفضل أن تعتزل. 591 00:33:42,820 --> 00:33:45,290 لا نسمع ذلك كثيراً في مجال المتاحف. 592 00:33:46,690 --> 00:33:48,230 هل تود الجلوس؟ 593 00:33:56,700 --> 00:33:59,140 هل لي أن أسأل ما الذي كان يجعلك تبكين؟ 594 00:33:59,170 --> 00:34:01,140 ربما القليل من اضطراب ما بعد الصدمة. 595 00:34:01,170 --> 00:34:03,580 ربما كان عليّ أخذ إجازة أطول 596 00:34:03,610 --> 00:34:05,380 بعد آخر مهمة لي. 597 00:34:09,480 --> 00:34:11,180 ما مهنتك؟ 598 00:34:12,250 --> 00:34:14,150 هل أنتِ من المرتزقة مثلاً؟ 599 00:34:15,460 --> 00:34:18,330 تخصصي في الأمن الموقعي واستجابة للمواقف. 600 00:34:22,130 --> 00:34:23,460 إذاً فأنتِ مرتزقة. 601 00:34:26,400 --> 00:34:29,300 ومع ذلك، يبدو عملك مشوقاً أكثر من حياتي. 602 00:34:29,340 --> 00:34:30,570 حقاً؟ 603 00:34:30,610 --> 00:34:32,310 وكيف ذلك تحديداً؟ 604 00:34:32,340 --> 00:34:35,340 لم يُطلق عليّ الرصاص من قبل. 605 00:34:37,310 --> 00:34:39,110 -أبداً؟ -أبداً. 606 00:34:39,150 --> 00:34:40,550 حسناً. 607 00:34:43,890 --> 00:34:46,190 ما زال هناك وقت. 608 00:34:49,320 --> 00:34:51,220 تصبح على خير يا دكتور. 609 00:34:53,230 --> 00:34:55,100 تصبحين على خير 610 00:35:20,020 --> 00:35:21,890 نداء استغاثة! نداء استغاثة! 611 00:35:21,920 --> 00:35:23,160 -هنا سفينة "ماريبوسا". -نداء استغاثة! 612 00:35:23,190 --> 00:35:25,230 آخر موقع معروف: 24.. 613 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 كنت مستيقظاً. 614 00:35:40,810 --> 00:35:43,910 ما المسافة المتبقية إلى الهدف؟ 615 00:35:43,910 --> 00:35:46,910 43 كيلومتراً. 616 00:35:47,320 --> 00:35:50,020 كنت تغفو فقط، أليس كذلك؟ 617 00:35:50,050 --> 00:35:51,720 نعم. 618 00:35:51,720 --> 00:35:54,360 كنت على وشك النوم سأذهب إلى الحمام بسرعة 619 00:35:54,360 --> 00:35:55,660 شكراً. 620 00:35:55,690 --> 00:35:56,990 لا نتحدث الفرنسية قبل الإفطار 621 00:36:00,800 --> 00:36:02,760 نداء استغاثة! نداء استغاثة! 622 00:36:02,800 --> 00:36:04,830 هنا سفينة "ماريبوسا" نحن نغرق 623 00:36:04,870 --> 00:36:07,940 آخر موقع معروف: 24 درجة و33 شمالاً 624 00:36:07,970 --> 00:36:09,370 و74، 56 غرباً. 625 00:36:09,400 --> 00:36:10,700 نحن نغرق. 626 00:36:10,740 --> 00:36:12,370 الإشارة كانت واضحة، أليس كذلك؟ 627 00:36:12,410 --> 00:36:13,980 أعني، أنت متأكد أنك سمعت نداء استغاثة؟ 628 00:36:14,010 --> 00:36:15,380 -متأكد. -وهل حصلت على الموقع؟ 629 00:36:15,410 --> 00:36:17,110 بدقة عشرة أمتار مربعة. 630 00:36:17,150 --> 00:36:19,110 أرسلوا إشارة أستغاثة. 631 00:36:19,150 --> 00:36:20,650 يبعدون 28 ميلاً عنا. 632 00:36:20,680 --> 00:36:23,120 هذا يعني أنهم يبعدون 28 ميلاً 633 00:36:23,150 --> 00:36:25,090 في الاتجاه المعاكس تماماً 634 00:36:25,120 --> 00:36:27,720 ماذا؟ (بوبي)، هل تريد تركهم؟ بحقك 635 00:36:27,760 --> 00:36:28,960 لا، طبعاً لا. 636 00:36:28,990 --> 00:36:30,720 أقول فقط إن هذا الرجل يملك جهاز لاسلكي يعمل 637 00:36:30,760 --> 00:36:33,230 ويستطيع إرسال موقعه 638 00:36:33,260 --> 00:36:36,000 صحيح. ليس كأنهم سيموتون تجمداً 639 00:36:36,030 --> 00:36:38,770 أعني، النجدة ستكون في طريقها إليهم 640 00:36:38,800 --> 00:36:40,800 وربما هناك سفينة لخفر السواحل تتجه إليهم الآن 641 00:36:40,840 --> 00:36:42,100 تبقى ميلان 642 00:36:44,700 --> 00:36:47,840 أنظري نحن على بُعد ثلاث دقائق من الوصول إلى "موساصور" 643 00:36:47,880 --> 00:36:49,280 والذي دعني أذكرك هو سبب وجودنا هنا 644 00:36:49,310 --> 00:36:51,380 الـ"موساصور" مزود بجهاز تتبّع 645 00:36:51,410 --> 00:36:53,150 عثرنا عليه مرة وسنعثر عليه مجدداً. 646 00:36:53,180 --> 00:36:55,880 ربما نعم، لكن يا (زي) نحنُ نتحدث عن 647 00:36:55,920 --> 00:36:57,190 عشرات الملايين من الدولارات هنا 648 00:36:57,220 --> 00:36:59,390 وكل ما عليهم فعله هو أن يطفوا 649 00:36:59,420 --> 00:37:01,120 لساعتين فقط. 650 00:37:01,160 --> 00:37:04,190 لدي رؤية واضحة، 13 درجة إلى اليسار 651 00:37:06,790 --> 00:37:09,130 ها هو. 652 00:37:09,160 --> 00:37:11,870 حسناً، أوافق السيّد 653 00:37:11,900 --> 00:37:13,400 -(أتووتر) -(أتواتر) 654 00:37:13,440 --> 00:37:16,940 - الأولوية لـ"الموساصور" -صحيح 655 00:37:16,970 --> 00:37:18,170 أليس كذلك؟ 656 00:37:21,810 --> 00:37:23,880 (لوكلير) أتبع مسار جديد 657 00:37:23,910 --> 00:37:28,020 24، 33 شمالاً، 74، 56 غرباً. 658 00:37:28,050 --> 00:37:29,220 بأقصى سرعة 659 00:37:29,250 --> 00:37:30,750 أوامرك ستنفذ 660 00:37:30,780 --> 00:37:33,020 نحن الآن في مهمة بحث وإنقاذ 661 00:37:34,320 --> 00:37:36,790 الترخيص ترخيصي 662 00:37:37,390 --> 00:37:39,230 والقارب قاربي 663 00:38:14,230 --> 00:38:15,760 يا إلهي. 664 00:38:15,800 --> 00:38:17,300 هل ذلك... هل هو.. 665 00:38:17,330 --> 00:38:18,900 -يا إلهي. مهلاً. -يا إلهي. 666 00:38:20,970 --> 00:38:23,840 -هنا! نحن هنا! -هنا! 667 00:38:29,710 --> 00:38:32,010 لا أدري، كان بحجم القارب تقريباً. 668 00:38:32,050 --> 00:38:33,610 بل أكبر. 669 00:38:33,650 --> 00:38:35,350 50 قدماً، 70، لا أعلم 670 00:38:35,380 --> 00:38:36,680 جسمه يشبه الثعبان 671 00:38:36,720 --> 00:38:38,420 وله جمجمة كبيرة وخطم طويل؟ 672 00:38:38,450 --> 00:38:40,090 -نعم. نعم -وأطراف تشبه المجاديف؟ 673 00:38:40,120 --> 00:38:42,690 -نعم. نعم -وذيل طويل ينحني طرفه للأسفل؟ 674 00:38:42,720 --> 00:38:44,420 أسمع يا رجل هذا ما رأيناه 675 00:38:44,460 --> 00:38:45,990 -ما الذي تظنّه إذاً؟ -وما الذي تفعله هنا 676 00:38:46,030 --> 00:38:47,530 بهذا البُعد ومعك طفلة صغيرة؟ 677 00:38:47,560 --> 00:38:49,700 كنا فقط نعبر 678 00:38:49,730 --> 00:38:52,570 من "باربادوس" إلى "كيب تاون". سبق أن فعلناها 679 00:38:52,600 --> 00:38:54,370 أليس من المفترض أن يكونوا في المدرسة؟ 680 00:38:55,840 --> 00:38:56,740 هم كذلك. 681 00:38:56,770 --> 00:38:58,270 إنها عطلة الصيف. ما مشكلتك؟ 682 00:38:58,870 --> 00:39:00,040 مشكلتي أنك كان ينبغي أن تكون أحرص من هذا 683 00:39:00,080 --> 00:39:01,040 وكيف؟ 684 00:39:01,080 --> 00:39:02,980 هناك 50 ألف قارب في هذا المحيط الآن 685 00:39:03,010 --> 00:39:05,510 واحد منها فقط هاجمه "الموساصور" ما احتمالات حدوث هذا؟ 686 00:39:05,550 --> 00:39:07,080 (دانكن)، كفى، أتفقنا؟ 687 00:39:07,120 --> 00:39:08,820 أنت تعلم أنك لست غاضباً منه 688 00:39:08,850 --> 00:39:10,950 هؤلاء الأطفال بأمان الآن 689 00:39:10,990 --> 00:39:13,960 حسناً لا أفهم 690 00:39:13,990 --> 00:39:15,460 لماذا هاجم "الموساصور" قارب شراعي بطول 45 قدماً؟ 691 00:39:15,490 --> 00:39:16,990 ليس طعاماً له 692 00:39:17,030 --> 00:39:19,260 ربما ظن أن القارب خصم له 693 00:39:19,290 --> 00:39:22,260 وأراد أن يزيل أي منافس محتمل 694 00:39:22,300 --> 00:39:24,930 -كم ابتعدنا عن المسار؟ -28 ميلاً 695 00:39:24,970 --> 00:39:26,530 وكم سنحتاج لنُعيد التقاط إشارة التتبّع؟ 696 00:39:26,570 --> 00:39:29,140 ساعتان تقريباً 697 00:39:29,170 --> 00:39:31,810 يعتمد على سرعة تحركه وفي أي اتجاه 698 00:39:31,840 --> 00:39:33,170 إذاً، ما رأيكم أن نُدير القارب 699 00:39:33,210 --> 00:39:35,280 ونُعيد المهمة إلى مسارها؟ 700 00:39:35,310 --> 00:39:37,250 مهلاً، مهلاً ما الذي يتحرك بسرعة 701 00:39:37,280 --> 00:39:38,510 وأي مهمة تقصدون؟ 702 00:39:38,550 --> 00:39:40,080 بخصوص ذلك... 703 00:39:40,120 --> 00:39:41,420 - أنها... - حسناً. 704 00:39:41,450 --> 00:39:43,950 إذاً، ما الذي تفعلونه بالضبط هنا؟ 705 00:39:43,990 --> 00:39:47,120 سنقوم بالتفاف صغير 706 00:39:47,160 --> 00:39:48,820 ونجمع بعض الاشياء وهذا كل شيء 707 00:39:49,460 --> 00:39:51,160 أي أشياء؟ 708 00:39:51,190 --> 00:39:54,200 -لا بأس، يا عزيزتي -ما الذي تتحدث عنه؟ 709 00:39:54,230 --> 00:39:56,230 ذلك الرجل؟ 710 00:39:56,260 --> 00:39:58,230 - المعذرة - يقلقني 711 00:39:58,270 --> 00:40:00,870 - ما الذي أقترفته؟ - أنت فقط تقلقني 712 00:40:00,900 --> 00:40:03,910 هل يمكننا عرض خريطة التتبع، من فضلكم؟ 713 00:40:03,940 --> 00:40:05,510 حسناً، أنصتوا 714 00:40:05,540 --> 00:40:08,280 نحن نتفهم أن لديكم شؤونكم الخاصة 715 00:40:08,310 --> 00:40:12,110 و نحنُ ممتنون لكم جداً 716 00:40:12,150 --> 00:40:14,450 أنقذتمونا من الغرق لن ننسى هذا أبداً 717 00:40:14,480 --> 00:40:16,550 -لكن هل يمكن أن تُنزلونا فقط... -هذا كل شيء؟ 718 00:40:16,580 --> 00:40:19,320 - سيكون ذلك رائعاً - اقلب هذا للأعلى 719 00:40:19,350 --> 00:40:20,590 يصعب تحديده. 720 00:40:20,620 --> 00:40:22,320 يمكنكم إنزالنا في أي ميناء مناسب 721 00:40:22,360 --> 00:40:24,290 لو سمحتم 722 00:40:24,330 --> 00:40:25,490 نعم؟ 723 00:40:25,530 --> 00:40:27,600 البرنامج يظهر إشارات شبحية. 724 00:40:27,630 --> 00:40:28,960 الإشارة تتكرر مرتين. 725 00:40:29,000 --> 00:40:30,230 ربما مجرد صدى من قاربنا. 726 00:40:30,270 --> 00:40:32,000 -هذا ليس صدى. -ماذا؟ 727 00:40:32,030 --> 00:40:33,070 -ما الذي تحتاجون لالتقاطه؟ -تلك إشارتان. 728 00:40:35,540 --> 00:40:37,270 هل يعني اننا عثرنا عليه؟ 729 00:40:37,310 --> 00:40:39,470 لا، لا 730 00:40:39,510 --> 00:40:40,910 هو من عثر علينا 731 00:40:43,080 --> 00:40:44,880 - بحقك.. - حسناً 732 00:40:46,210 --> 00:40:48,120 - يا الهي - يا الهي 733 00:40:48,150 --> 00:40:50,120 -إنه هنا. -(نينا)، أخبريني ما الذي يحدث 734 00:40:50,150 --> 00:40:51,450 كل الأنظمة تعمل. لا تقلق 735 00:40:51,490 --> 00:40:52,950 حسناً، لقد هربنا لتونا منه 736 00:40:52,990 --> 00:40:54,120 وأنتم كنتم تطاردونه؟ 737 00:40:54,160 --> 00:40:55,590 إلى الميمنة، نعم نعم 738 00:40:55,620 --> 00:40:57,090 يا رفاق أنصتوا 739 00:40:57,130 --> 00:40:58,530 سنأخذ بضع دقائق فقط 740 00:40:58,560 --> 00:41:00,600 ثم سنتوجه جميعاً إلى تلك الجزيرة كما قالت، أتفقنا؟ 741 00:41:00,630 --> 00:41:02,160 هناك مجمع سكني 742 00:41:02,200 --> 00:41:04,030 ما زال يعمل بالطاقة الحرارية الجوفية. 743 00:41:04,070 --> 00:41:05,600 يمكنكم الانتظار هناك. وستكونون في أمان تام 744 00:41:05,630 --> 00:41:07,100 -ماذا؟ -يا إلهي. 745 00:41:07,140 --> 00:41:08,970 هناك، جهة الميمنة. 746 00:41:09,000 --> 00:41:10,510 -حسناً. -لننطلق! 747 00:41:10,540 --> 00:41:11,910 تولي أمر المقود 748 00:41:11,940 --> 00:41:13,140 -سأحدّد الاتجاه. -أوامرك. 749 00:41:22,680 --> 00:41:25,950 إنه رائع 750 00:41:25,990 --> 00:41:28,260 نعم 751 00:41:28,290 --> 00:41:29,320 لننطلق 752 00:41:38,370 --> 00:41:40,230 نحنُ نفقد أثرها 753 00:41:47,040 --> 00:41:49,480 (لوميس)! أريدك أن تثبّتني 754 00:41:49,510 --> 00:41:51,480 -إلى درابزين المقدمة -حسناً 755 00:41:52,480 --> 00:41:54,220 شده بإحكام 756 00:41:54,980 --> 00:41:56,750 -هكذا؟ -نعم. 757 00:41:57,990 --> 00:41:59,490 -الجانب الآخر. -حسناً. 758 00:42:01,620 --> 00:42:04,460 تذكري لا تطلقي حتى تكون على بعد عشرة أمتار 759 00:42:04,490 --> 00:42:05,830 فهمت. 760 00:42:12,370 --> 00:42:13,500 حسناً. 761 00:42:13,530 --> 00:42:15,270 (نينا)، أحتاج إلى ان توجهي لي المسار حالاً 762 00:42:17,440 --> 00:42:19,410 لك هذا 763 00:42:29,920 --> 00:42:31,620 هيا، هيا 764 00:42:31,650 --> 00:42:33,990 يجب أن نقترب أكثر! 765 00:42:34,020 --> 00:42:36,020 أصعدي وساعدينا في الرصد 766 00:42:36,060 --> 00:42:37,690 في طريقي إلى الاعلى 767 00:42:39,390 --> 00:42:41,260 20 متراً. 768 00:42:44,670 --> 00:42:46,300 اقتربنا من المدى! 769 00:42:51,740 --> 00:42:53,310 15 متراً. 770 00:42:53,340 --> 00:42:54,610 عُلم 771 00:43:15,990 --> 00:43:17,060 سهم تخدير آخر. 772 00:43:17,100 --> 00:43:18,630 حسناً. 773 00:43:20,030 --> 00:43:22,440 هيا! 774 00:43:31,450 --> 00:43:34,920 إنه يتجه نحونا! انعطف! انعطف! 775 00:43:36,450 --> 00:43:38,820 بسرعة! أصبح في المدى! 776 00:43:38,850 --> 00:43:40,450 هيا! 777 00:43:47,960 --> 00:43:49,860 أطلقي 778 00:43:59,540 --> 00:44:01,440 ساعدني على النهوض! ساعدني! 779 00:44:07,520 --> 00:44:09,350 هيا! 780 00:44:13,820 --> 00:44:15,690 أطلقي السهم! 781 00:44:36,880 --> 00:44:38,480 نجحت! 782 00:44:38,510 --> 00:44:41,620 نعم أخفضوا السرعة عشرة عُقد 783 00:44:41,650 --> 00:44:43,990 انعطف بقوة لليمين. وأخفض السرعة إلى عشرة عقد 784 00:44:48,060 --> 00:44:49,060 ها هي العينة! 785 00:44:49,090 --> 00:44:51,160 على الجانب الأيسر خلف مؤخرة القارب. 786 00:44:54,460 --> 00:44:57,000 أمسكتها 787 00:45:07,070 --> 00:45:08,940 تصويبة رائعة 788 00:45:08,980 --> 00:45:11,180 صاروخ رائع 789 00:45:11,210 --> 00:45:12,850 -كان ذلك مذهلاً. -نعم! 790 00:45:12,880 --> 00:45:14,920 كان أختراعاً عبقرياً 791 00:45:17,520 --> 00:45:18,890 -نعم -أحسنت 792 00:45:18,920 --> 00:45:20,450 نجحت. الخطة نجحت 793 00:45:20,490 --> 00:45:21,920 يا إلهي 794 00:45:37,970 --> 00:45:39,710 ماذا لو لم نفعل؟ 795 00:45:39,740 --> 00:45:40,980 ماذا لو لم نفعل ماذا؟ 796 00:45:41,010 --> 00:45:42,580 أعني، ماذا لو أخذنا العينات 797 00:45:42,610 --> 00:45:44,080 ولم نسلمها لشركة 798 00:45:44,110 --> 00:45:46,210 تصنع دواءً ينقذ الأرواح، ثم تبيعه بسعر باهض 799 00:45:46,250 --> 00:45:48,950 فيصبح 99% من سكان الكوكب عاجزين عن دفع ثمنه؟ 800 00:45:50,290 --> 00:45:53,090 العلم يجب أن يكون للجميع لا لفئة دون أخرى. 801 00:45:53,120 --> 00:45:54,820 هل فكرتِ في ذلك؟ 802 00:45:55,720 --> 00:45:58,830 لا، أعتقد أنني لم أفعل. 803 00:45:58,860 --> 00:46:01,700 حسناً، ربما عليك أن تبدأين الآن 804 00:46:01,730 --> 00:46:03,700 -وربما عليك أن تتوقف -أبي، أرجوك. 805 00:46:03,730 --> 00:46:05,930 (كزافييه). 806 00:46:05,970 --> 00:46:08,000 اخفض رأسك بين ساقيك وتنفس بعمق 807 00:46:08,040 --> 00:46:10,040 تنفس بعمق 808 00:46:10,070 --> 00:46:12,670 أبي، أعتقد أنني سأستفرغ. 809 00:46:12,710 --> 00:46:14,180 لا بأس. فقط تنفسي 810 00:46:23,750 --> 00:46:25,650 تلك المخلوقات من القارب... 811 00:46:25,690 --> 00:46:28,660 لقد عادت 812 00:46:35,800 --> 00:46:37,700 -يا إلهي -أبي؟ 813 00:46:37,730 --> 00:46:40,270 ما هذه المخلوقات بحق الجحيم؟ 814 00:46:40,300 --> 00:46:43,040 اجلسي، عزيزتي. ابقي قريبة. 815 00:46:44,640 --> 00:46:46,810 "سبينوصور" 816 00:46:53,750 --> 00:46:56,050 إنها علاقة تكافلية! 817 00:46:57,720 --> 00:47:00,120 تعايش بين أنواع مختلفة! 818 00:47:01,120 --> 00:47:02,860 تلك هي "السبينوصورات" 819 00:47:02,890 --> 00:47:05,160 تساعد " الموساصور" على الصيد 820 00:47:05,190 --> 00:47:06,730 تساعده على القتل! 821 00:47:08,060 --> 00:47:10,330 هذا أمر محبط. 822 00:47:13,300 --> 00:47:15,940 هذه مياهنا الآن. 823 00:47:20,940 --> 00:47:23,540 هنا! هناك واحد آخر! 824 00:47:24,880 --> 00:47:27,920 هناك! عند اليسار! أسرعوا! بسرعة! 825 00:47:33,050 --> 00:47:34,860 (بوبي) 826 00:47:34,890 --> 00:47:36,690 انتبه! 827 00:47:49,170 --> 00:47:51,670 (بوبي)! لا، (بوبي)! 828 00:48:15,660 --> 00:48:18,030 أبي! 829 00:48:18,070 --> 00:48:20,130 -أبي! -(بيلا)! 830 00:48:24,040 --> 00:48:25,970 أبي! 831 00:48:31,410 --> 00:48:33,850 يا الهي 832 00:48:45,960 --> 00:48:49,000 ما الذي تفعله؟ أنت تتجه نحو الصخور! 833 00:48:49,030 --> 00:48:50,870 يمكنني تجاوز تلك المخلوقات 834 00:48:50,900 --> 00:48:53,670 "الموساصور" لا يستطيع دخول المياه الضحلة 835 00:48:56,300 --> 00:48:58,640 تمسكوا بأي شيء! 836 00:49:00,480 --> 00:49:03,910 لا أستطيع تحريك ساقي يا عزيزتي 837 00:49:05,180 --> 00:49:08,680 إن اصطدمنا بالصخور، سيتحطم القارب 838 00:49:08,720 --> 00:49:10,680 اربط هذه بالأشياء التي تحتاجها. 839 00:49:10,720 --> 00:49:12,190 كن مستعداً للقفز. 840 00:49:19,030 --> 00:49:20,960 إنه سريع. 841 00:49:21,000 --> 00:49:23,160 (لوكلير)، المحرك يسخن 842 00:49:28,200 --> 00:49:30,840 (تيريزا)، عودي إلى الداخل. واستخدمي جهاز الاتصال 843 00:49:30,870 --> 00:49:32,690 كرري نداء الاستغاثة ثلاث مرات وأرسلي الإحداثيات. هيا! 844 00:49:32,700 --> 00:49:34,340 أكرر ثلاث مرات النداء والإحداثيات فهمت. 845 00:49:34,380 --> 00:49:36,880 تمسكي جيداً يا عزيزتي 846 00:49:37,650 --> 00:49:39,450 (إيزابيلا). (إيزابيلا)، انظري إليّ 847 00:49:39,480 --> 00:49:40,780 كل شيء سيكون بخير اسمعيني 848 00:49:42,280 --> 00:49:43,920 نداء استغاثة! نداء استغاثة! نداء استغاثة! 849 00:49:43,950 --> 00:49:45,420 - حسناً على مهلك.. - هل من أحد يسمعني؟ 850 00:49:45,450 --> 00:49:46,490 -نداء استغاثة! نداء استغاثة! -مهلاً، مهلاً، توقفي 851 00:49:46,520 --> 00:49:47,920 - أرجوكِ - توقفي 852 00:49:47,960 --> 00:49:49,890 فقط توقفي لحظة واحدة فقط 853 00:49:49,920 --> 00:49:51,190 ماذا تعني بـ"توقفي"؟ 854 00:49:51,230 --> 00:49:52,360 علينا أن نتدبر الأمر بأنفسنا. 855 00:49:52,390 --> 00:49:53,830 -ماذا؟ -هذا هو... 856 00:49:53,860 --> 00:49:55,460 -هذا هو البروتوكول. -هل جننت؟ 857 00:49:55,500 --> 00:49:57,060 - لا لا نداء أستغاثة! - فقط أعطني.. 858 00:49:57,100 --> 00:49:59,100 -لا. تمهلي -نداء استغاثة! نداء استغاثة! 859 00:49:59,130 --> 00:50:00,830 تراجع! 860 00:50:06,470 --> 00:50:08,380 أرجوك أنقذني 861 00:50:08,410 --> 00:50:11,110 أرجوك ساعدني، أرجوك 862 00:50:11,150 --> 00:50:13,080 أرجوك 863 00:50:13,110 --> 00:50:14,420 أرجوك ساعدني 864 00:50:14,450 --> 00:50:16,950 أمسك بيدي، أرجوك. 865 00:50:16,980 --> 00:50:18,750 أبي! 866 00:50:21,890 --> 00:50:23,760 عزيزتي! (تيريزا)! 867 00:50:23,790 --> 00:50:25,290 لا! 868 00:50:25,330 --> 00:50:26,760 (تيريزا)! 869 00:50:28,860 --> 00:50:30,760 (تيريزا)! 870 00:50:33,500 --> 00:50:35,500 (تيريزا)! لا! 871 00:50:37,510 --> 00:50:41,240 أحدهم سقط في البحر 872 00:50:41,280 --> 00:50:42,880 اسمعيني. سنقفز في الماء الآن. 873 00:50:42,910 --> 00:50:44,480 القارب سيتحطم 874 00:50:44,510 --> 00:50:45,980 علينا فعلها. أختك هناك 875 00:50:46,010 --> 00:50:47,350 هل فهمتِ؟ 876 00:50:47,380 --> 00:50:49,520 أنا هنا، حسناً؟ 877 00:50:49,550 --> 00:50:50,990 أنا معكِ 878 00:50:51,020 --> 00:50:52,290 -ستكونين بخير. -أبي. 879 00:50:52,320 --> 00:50:53,850 هيا. هيا! 880 00:50:53,890 --> 00:50:56,020 استعدي. عند العد إلى ثلاثة 881 00:50:56,060 --> 00:50:58,930 واحد، اثنان، ثلاثة! 882 00:50:58,960 --> 00:51:01,300 يجب أن نبقى معاً 883 00:51:05,600 --> 00:51:07,540 تابعي 884 00:51:30,630 --> 00:51:31,890 مهلاً! انبطحي 885 00:51:54,500 --> 00:51:57,180 (زورا)! لا يستطيع دخول المياه الضحلة! 886 00:51:57,220 --> 00:52:00,090 اقفزي! هيا! اقفزي! 887 00:52:12,370 --> 00:52:14,440 ألم أخبركم 888 00:52:51,670 --> 00:52:53,940 ظننت أنني فقدتكِ هل أنتِ بخير؟ 889 00:52:53,970 --> 00:52:55,110 لقد تركني أسقط. 890 00:52:55,140 --> 00:52:56,380 -من؟ -ذلك الرجل في القارب. 891 00:52:56,410 --> 00:52:57,450 حاول قتلي 892 00:52:57,480 --> 00:52:59,010 كنت أعلم أنه مريب! 893 00:52:59,050 --> 00:53:01,050 (تيريزا)؟ (تيريزا)؟ 894 00:53:03,150 --> 00:53:04,950 أبي! 895 00:53:10,590 --> 00:53:12,990 -أنا بخير. -حقاً؟ 896 00:53:13,030 --> 00:53:14,460 أمسكتك يا الهي الحمد للرب 897 00:53:14,500 --> 00:53:16,130 - هل أنت بخير؟ - بخير 898 00:53:16,160 --> 00:53:18,030 فلنخرج من الماء 899 00:53:40,760 --> 00:53:42,120 واصلوا التحرك! 900 00:53:42,160 --> 00:53:45,090 إنهم ديناصورات برمائية 901 00:53:54,740 --> 00:53:56,940 (لوكلير)، هل أنت بخير؟ 902 00:54:00,680 --> 00:54:03,210 تحرك! واصل السير! 903 00:54:14,360 --> 00:54:15,720 لقد نجونا. 904 00:54:15,760 --> 00:54:17,990 -أحملها معي. -هل ما زالت الحقيبة معنا؟ 905 00:54:19,230 --> 00:54:20,530 أتمسك بهذا الجانب؟ 906 00:54:20,560 --> 00:54:22,260 - نحنُ نقترب - اجل 907 00:54:22,300 --> 00:54:24,730 أجل، هيا، أمسكي بها 908 00:54:27,100 --> 00:54:28,600 استمر يالتحرك 909 00:54:28,640 --> 00:54:31,070 لا بأس. تابعوا إلى الشاطئ فحسب 910 00:54:45,390 --> 00:54:46,590 (نينا)! 911 00:54:49,620 --> 00:54:51,990 (نينا)! (نينا)! 912 00:54:53,560 --> 00:54:55,130 (نينا)! 913 00:54:55,830 --> 00:54:57,500 (نينا)! 914 00:54:58,470 --> 00:54:59,470 (نينا)! 915 00:54:59,500 --> 00:55:01,170 (كينكايد)! 916 00:55:03,740 --> 00:55:05,370 (نينا)! 917 00:55:32,600 --> 00:55:35,070 أعلم 918 00:55:35,100 --> 00:55:36,700 كل شيء سيكون بخير يا عزيزتي 919 00:55:36,740 --> 00:55:38,410 قالوا إن هناك قرية هنا 920 00:55:38,440 --> 00:55:40,540 سنجدها ونطلب المساعدة 921 00:55:40,580 --> 00:55:43,440 حسناً؟ لا ترغبين في الحديث؟ 922 00:55:43,480 --> 00:55:45,580 لا بأس، عزيزتي. لستِ مضطرة لذلك 923 00:55:47,420 --> 00:55:49,150 ستكونين بخير. 924 00:55:51,120 --> 00:55:52,650 ستكون بخير، أليس كذلك؟ 925 00:55:52,690 --> 00:55:54,660 نعم 926 00:56:05,170 --> 00:56:06,500 يا للروعة 927 00:56:16,480 --> 00:56:18,280 الأمر مثل... 928 00:56:18,310 --> 00:56:20,680 حين يشتري شخص كبير في السن سريراً 929 00:56:22,150 --> 00:56:24,250 أتظنون أنه قبل أن يشتريه 930 00:56:24,290 --> 00:56:26,420 ينظر إليه ويقول 931 00:56:26,450 --> 00:56:29,760 " يا الهي هذا سيكون سرير موتي؟؟ 932 00:56:32,830 --> 00:56:34,700 لأني أفكر بذلك 933 00:56:36,560 --> 00:56:38,130 الآن بالذات 934 00:56:39,730 --> 00:56:41,870 أظن أننا فهمنا 935 00:56:41,900 --> 00:56:45,370 هيا بنا. لنبحث عن تلك القرية 936 00:56:48,410 --> 00:56:50,280 أسرعوا 937 00:56:50,310 --> 00:56:51,810 لا يمكننا البقاء هنا. سيعودون 938 00:56:51,850 --> 00:56:53,820 -إنهم أشبه بالطفرات. -ما الذي تعنيه بـ"طفرات"؟ 939 00:56:53,850 --> 00:56:56,420 -تشوهات، انحرافات. -أعرف معنى الكلمة 940 00:56:56,450 --> 00:56:58,390 لكن ما معناها هنا؟ في هذا المكان؟ 941 00:56:58,420 --> 00:56:59,890 ما الذي تتحدثين عنه؟ 942 00:56:59,920 --> 00:57:01,890 هذه الجزيرة التي نحن عليها (روارك) لم يخبرنا 943 00:57:01,920 --> 00:57:03,360 بكل ما نحتاج إلى معرفته 944 00:57:03,390 --> 00:57:04,790 أسمعي الديناصورات هي ديناصورات 945 00:57:04,830 --> 00:57:06,490 -وما الفرق الذي سيشكله؟ -حسناً، حسناً، لا بأس 946 00:57:06,530 --> 00:57:08,160 لا تخبرنا سنتركك هنا فحسب 947 00:57:08,200 --> 00:57:09,500 -لا بأس -حسناً 948 00:57:09,530 --> 00:57:11,930 كانت هذه الجزيرة بمثابة مختبر 949 00:57:11,970 --> 00:57:14,640 كانوا يجرون فيه تجارب علمية 950 00:57:14,670 --> 00:57:17,770 -أي نوع من التجارب؟ -تهجين بين الأنواع. 951 00:57:17,810 --> 00:57:20,480 أصحاب المتنزه كانوا فقط يردّون على طلب الزوار 952 00:57:21,940 --> 00:57:23,710 الناس سئموا رؤية نفس المخلوقات مراراً وتكراراً 953 00:57:23,750 --> 00:57:25,250 أطلقوا عليها اسم:" ترفيه مصمم بالهندسة الجينية" 954 00:57:25,280 --> 00:57:28,220 مسوخ معدّلة جينيّاً؟ 955 00:57:28,550 --> 00:57:29,750 نعم، وأنت لا تريد فعل ذلك 956 00:57:29,780 --> 00:57:31,050 في منتصف حديقة حيوانات، أليس كذلك؟ 957 00:57:31,090 --> 00:57:33,550 من الأفضل ألا تعبث بالجينات الغريبة من الأساس. 958 00:57:33,590 --> 00:57:35,520 حسناً، لقد تعلموا ذلك بالطريقة الصعبة. 959 00:57:35,560 --> 00:57:36,960 أيّ مخلوقات كانت مشوهة 960 00:57:36,990 --> 00:57:40,060 أو مجرد قبيحة لدرجة لا يحتمل النظر إليها 961 00:57:40,090 --> 00:57:42,100 تركوها هنا. 962 00:57:44,170 --> 00:57:45,600 هذا تصرف لا إنساني. 963 00:57:45,630 --> 00:57:47,200 لماذا لم يُنهوا حياتهم فحسب؟ 964 00:57:47,230 --> 00:57:51,240 متوسط تكلفة خلق نوع جديد هو 72 مليون دولار 965 00:57:51,270 --> 00:57:52,540 ماذا كنتَ لتفعل؟ 966 00:57:52,570 --> 00:57:53,840 تقتله وتشرح الأمر للمصرف 967 00:57:53,870 --> 00:57:55,240 أم تُدرجه ضمن قسم البحث والتطوير؟ 968 00:57:55,280 --> 00:57:56,710 ماذا أفعل بالديناصورات المشوهة 969 00:57:56,740 --> 00:57:58,580 من منظور محاسبي؟ 970 00:57:58,610 --> 00:57:59,980 هل هذا هو السؤال فعلاً؟ 971 00:58:02,280 --> 00:58:04,020 هلّا أسرعنا قليلاً؟ 972 00:58:04,050 --> 00:58:05,990 الرجاء من الجميع أن يبقى هادئاً. 973 00:58:06,020 --> 00:58:08,690 -وضعنا لم يتغير. -اثنان من أصدقائنا ماتوا لتوهم. 974 00:58:08,720 --> 00:58:11,030 الوضع تغيّر، وبشكل واضح. 975 00:58:11,060 --> 00:58:12,290 نعم، وهذا أمر مروع. 976 00:58:12,330 --> 00:58:13,830 لكن هذا هو وضعنا الآن، بائس 977 00:58:13,860 --> 00:58:15,830 ولم يكن مختلفاً من قبل 978 00:58:15,860 --> 00:58:17,530 كنا جميعاً في وضع يائس منذ البداية 979 00:58:17,570 --> 00:58:19,000 لولا ذلك، لما جئنا إلى هنا، أليس كذلك؟ 980 00:58:19,030 --> 00:58:21,300 أنت، تخصّصك في مجال لم يعد يهتم له أحد. 981 00:58:21,340 --> 00:58:23,070 أنت على وشك فقدان عملك 982 00:58:23,100 --> 00:58:24,710 أنت بحاجة إلى هذا، أما أنا فأريد المال 983 00:58:24,740 --> 00:58:25,870 وأنت تريد المال. 984 00:58:25,910 --> 00:58:27,270 وشركتك تريد كل المال. 985 00:58:27,310 --> 00:58:28,780 ما زال لدينا تلك الحقيبة 986 00:58:28,810 --> 00:58:30,310 العينة الأولى بداخلها لنحصل على الاثنتين الأخريين. 987 00:58:30,340 --> 00:58:32,280 فكرة ممتازة 988 00:58:32,310 --> 00:58:34,780 ليست لدينا أسلحة، (زي). 989 00:58:34,820 --> 00:58:36,280 لم نملكها قط. أعني، ليس فعلياً. 990 00:58:36,320 --> 00:58:39,090 كان لدينا بعض الادوات التي قد تجعلنا نشعر بالأمان 991 00:58:39,120 --> 00:58:40,790 ربما كانت ستنفع، وربما لا. 992 00:58:40,820 --> 00:58:42,020 نحن حيث ينبغي أن نكون. 993 00:58:42,060 --> 00:58:43,660 ونعلم ما الذي يجب علينا فعله. 994 00:58:43,690 --> 00:58:45,030 فلنأخذ ما نحتاجه ونرحل 995 00:58:45,060 --> 00:58:47,660 هولاء الاولاد ومن معهم الذين دخلوا البحر 996 00:58:47,700 --> 00:58:49,030 قد يكونون لا يزالون أحياء 997 00:58:49,060 --> 00:58:50,560 أقترح أن نعثر عليهم أولاً، ثم نغادر. 998 00:58:50,600 --> 00:58:51,930 كيف نغادر؟ 999 00:58:51,970 --> 00:58:53,930 هل يود أحدكم سماع خطة الطوارئ؟ 1000 00:58:53,970 --> 00:58:55,670 لديها خطة طوارئ؟ 1001 00:58:55,700 --> 00:58:58,570 هي لا تنهض من السرير بدون خطة طوارئ. 1002 00:58:58,580 --> 00:59:00,080 "خطــــر" -"أرض محظــورة" 1003 00:59:01,410 --> 00:59:03,280 استأجرتُ فريق إخلاء 1004 00:59:03,310 --> 00:59:05,550 ليراقب تردد راديو القارب الخاص بنا. 1005 00:59:05,580 --> 00:59:07,850 فإذا لم نتواصل معهم لمدة 24 ساعة 1006 00:59:07,880 --> 00:59:11,850 سيقومون بجولة أستطلاعية تماماً عند غروب شمس الليلة الثانية 1007 00:59:11,890 --> 00:59:13,350 لكن هذا سيكون غداً 1008 00:59:13,390 --> 00:59:15,020 مخططاتك أظهرت وجود مجمع قروي 1009 00:59:15,060 --> 00:59:16,620 في الحافة الجنوبية الغربية، مع مهبط طائرات. 1010 00:59:16,660 --> 00:59:18,430 سيحلقون فوقه لمدة دقيقتين فقط. 1011 00:59:18,460 --> 00:59:20,630 إن لم يظهر أحد، سيرحلون لكن إن رأونا 1012 00:59:20,660 --> 00:59:23,300 لما دقيقتان فقط؟ لم لا يبهطون؟ 1013 00:59:23,330 --> 00:59:24,500 لأن الطيارين يرغبون بالنجاة أيضاً. 1014 00:59:24,530 --> 00:59:26,430 رائع جداً. 1015 00:59:26,470 --> 00:59:29,300 علينا أن نصل إلى منطقة مرتفعة قبل غروب الشمس. 1016 00:59:35,940 --> 00:59:37,380 علينا أن نتحرك الآن. 1017 00:59:37,410 --> 00:59:39,750 تخلوا عن كل ما لا يمكنكم حمله طوال اليوم 1018 00:59:43,380 --> 00:59:45,050 فقط حاول ألا تموت 1019 01:00:02,340 --> 01:00:03,340 "تحذيـــر: الأنبوبة تحوي سائل مضغوط" 1020 01:00:06,010 --> 01:00:07,540 دافئ 1021 01:00:07,580 --> 01:00:10,580 لا بد أن هناك طاقة حرارية جوفية 1022 01:00:10,610 --> 01:00:12,810 لابد أنها تصل عبر هذه الأنابيب من الينابيع الساخنة 1023 01:00:14,720 --> 01:00:17,080 لا بد أنها تؤدي إلى القرية 1024 01:00:18,450 --> 01:00:20,490 ربما يوجد جهاز أتصال هناك؟ 1025 01:00:20,520 --> 01:00:22,520 فكرة رائعة. نعم 1026 01:00:22,560 --> 01:00:24,890 نستخدمه للإمساك بالرجل الذي حاول قتلي. 1027 01:00:24,930 --> 01:00:27,090 أو كما تعلمين، لطلب النجدة؟ 1028 01:00:27,130 --> 01:00:28,530 نعم. 1029 01:00:28,560 --> 01:00:30,700 ثم نمسك بذلك الوغد. 1030 01:00:30,730 --> 01:00:31,630 بالضبط. 1031 01:00:31,670 --> 01:00:34,100 حسناً، نتبع الأنابيب إلى القرية. 1032 01:00:34,140 --> 01:00:36,600 إلا إن كان لدى أحدكم فكرة أخرى. 1033 01:00:37,270 --> 01:00:39,340 معي بعض الحشيش. 1034 01:00:41,480 --> 01:00:42,910 ربما قد أصبح رطب قليلاً 1035 01:00:42,940 --> 01:00:45,650 لكن أعتقد بإمكاننا الاسترخاء هنا، أليس كذلك؟ 1036 01:00:45,680 --> 01:00:47,950 ألا تدخن؟ هل تدخن؟ 1037 01:00:50,020 --> 01:00:51,590 لا؟ 1038 01:00:56,060 --> 01:00:57,730 حسناً. 1039 01:00:57,760 --> 01:00:59,390 أبي، هو... 1040 01:00:59,430 --> 01:01:01,400 هو يسخر منك بوضوح 1041 01:01:06,770 --> 01:01:08,740 مهلاً، هلاّ ساعدتني على النهوض؟ 1042 01:01:08,770 --> 01:01:10,970 مضحك جداً. 1043 01:01:11,010 --> 01:01:13,880 حسناً، لا أحد يساعدني؟ لا بأس. 1044 01:01:31,790 --> 01:01:34,630 ربما تلك العائلة تعرف الطريق إلى القرية 1045 01:01:34,660 --> 01:01:36,100 يا إلهي، آمل ذلك. 1046 01:01:40,530 --> 01:01:42,170 ما المسافة المتبقية حتى نصل للعينة التالية؟ 1047 01:01:42,200 --> 01:01:43,840 حسب صور الأقمار الصناعية 1048 01:01:43,870 --> 01:01:47,440 فإن قطيع "تيتانوصور" يبقى في الوادي الأوسط. 1049 01:01:47,480 --> 01:01:49,680 يُفترض أن نصل إليهم عند الفجر. 1050 01:01:53,250 --> 01:01:54,680 أحذروا موضع خطواتكم 1051 01:01:54,720 --> 01:01:56,950 شيء ما مر بجانب ساقي للتو 1052 01:01:58,950 --> 01:02:00,190 هل تود أن تخبرني 1053 01:02:00,220 --> 01:02:01,920 كيف سقطت الفتاة من فوق الدرابزين؟ 1054 01:02:01,960 --> 01:02:03,790 الوحش ضرب القارب. كنت هناك 1055 01:02:03,820 --> 01:02:06,930 نعم، وكذلك انت بجانبها كنت 1056 01:02:06,960 --> 01:02:09,560 ولم يكن هناك ما يمكنك فعله؟ 1057 01:02:09,600 --> 01:02:11,830 ما الذي تحاولين الإيحاء به؟ 1058 01:02:14,600 --> 01:02:16,540 ليست هذه رحلتك الأولى، صحيح؟ 1059 01:02:16,570 --> 01:02:18,970 لا، شاركت في تنقيبات منذ أن كنت في الثانية عشرة 1060 01:02:19,010 --> 01:02:22,580 درست على يد (آلان غرانت) بعد الدكتوراه 1061 01:02:22,610 --> 01:02:25,150 أيعني هذا أنك دائماً في مواقف كهذه؟ 1062 01:02:25,180 --> 01:02:26,950 كنت كذلك 1063 01:02:26,980 --> 01:02:29,880 أكره الغابة أحاول تجنّبها الآن 1064 01:02:29,920 --> 01:02:30,920 لماذا؟ 1065 01:02:30,950 --> 01:02:32,750 لا يمكنك أن ترى أكثر من متر واحد أمامك 1066 01:02:32,790 --> 01:02:34,820 وتعلم دائماً أن شيئاً ما يلاحقك 1067 01:02:34,860 --> 01:02:37,860 والمكان الوحيد للاختباء هو تحت الماء 1068 01:02:39,560 --> 01:02:42,700 أرفض أن أموت في الغابة 1069 01:02:42,730 --> 01:02:44,530 أحلم بأن أموت في بحر ضحل 1070 01:02:44,570 --> 01:02:46,830 ويطمرني الطين سريعاً 1071 01:02:48,100 --> 01:02:49,640 هذا جميل 1072 01:02:49,670 --> 01:02:51,970 تلك أفضل طريقة لاحتمال التحوّل إلى أحفورة 1073 01:02:54,040 --> 01:02:55,740 أنت غريب الأطوار 1074 01:02:56,310 --> 01:02:58,010 شكراً لك 1075 01:03:00,720 --> 01:03:02,120 عليكِ أن تتجاوزي الأمر 1076 01:03:02,150 --> 01:03:05,220 هي صرخت والتفت ثم وقعت 1077 01:03:05,250 --> 01:03:06,820 حسناً، لا بأس 1078 01:03:06,850 --> 01:03:08,590 لكن أن أكتشفت أن الأمر غير ذلك سنتركك هنا 1079 01:03:08,620 --> 01:03:10,560 لتعود وتكون من السلسلة الغذائية 1080 01:03:10,590 --> 01:03:12,790 أنا ذكي جداً لأموت. 1081 01:03:12,830 --> 01:03:14,530 أتعلم؟ الذكاء مبالغ فيه للغاية 1082 01:03:14,560 --> 01:03:15,600 بوصفه سمة تطورية. 1083 01:03:15,630 --> 01:03:17,270 - حقاً؟ -تماماً. 1084 01:03:17,300 --> 01:03:18,300 نوّرنا إذاً. 1085 01:03:18,330 --> 01:03:20,900 الديناصورات مخلوقات محدودة الذكاء 1086 01:03:20,940 --> 01:03:23,870 ومع ذلك، عاشت 167 مليون سنة 1087 01:03:23,900 --> 01:03:27,780 ونحنُ البشر، عباقرة بالمقارنة بها 1088 01:03:27,810 --> 01:03:31,280 لم نتجاوز بعد سوى 200 سنة 1089 01:03:31,310 --> 01:03:33,080 لكن بفضل جماجمنا الضخمة 1090 01:03:33,110 --> 01:03:34,920 صرنا أذكياء بما يكفي 1091 01:03:34,950 --> 01:03:38,520 لنمتلك القدرة على إفناء أنفسنا 1092 01:03:39,790 --> 01:03:42,120 أشك في أننا سنصمد حتى نكمل مليون سنة 1093 01:03:42,160 --> 01:03:43,190 مهلاً 1094 01:03:43,230 --> 01:03:44,730 ألسنا نحنُ البشر من نحكم الأرض؟ 1095 01:03:44,760 --> 01:03:46,560 لا بد أننا نفعل شيئاً صائباً. 1096 01:03:46,590 --> 01:03:47,760 لكننا لا نحكم الأرض. 1097 01:03:47,800 --> 01:03:50,900 نحن فقط نُوهِم أنفسنا بذلك. 1098 01:03:50,930 --> 01:03:52,970 صحيح أننا نُبدّل بيئتها 1099 01:03:53,000 --> 01:03:56,070 لكن هذا يجعلنا مصدر الخطر وليس الكوكب 1100 01:03:56,100 --> 01:03:58,740 وحين تملّ الأرض منا، صدقني.. 1101 01:03:58,770 --> 01:04:02,680 ستتخلص منا كما تتخلص من زكامٍ صيفي. 1102 01:04:05,150 --> 01:04:07,850 من بين كل الكائنات التي عاشت على الأرض 1103 01:04:07,880 --> 01:04:11,090 انقرض 99.9% منها 1104 01:04:13,820 --> 01:04:16,220 النجاة محض احتمال بعيد 1105 01:04:20,830 --> 01:04:21,900 يا للهول. 1106 01:04:25,100 --> 01:04:26,930 هل سمعت ذلك؟ 1107 01:04:26,970 --> 01:04:28,970 كل يوم قد يكون الأخير 1108 01:04:36,380 --> 01:04:39,380 حسناً، التقطوا عصياً جميعاً 1109 01:04:39,410 --> 01:04:41,750 ستحتاجونها لشق الطريق أمامكم 1110 01:04:56,860 --> 01:04:58,700 (بيلا)؟ 1111 01:04:58,730 --> 01:05:00,100 لا بأس. 1112 01:05:00,130 --> 01:05:02,800 إنه صغير. 1113 01:05:02,840 --> 01:05:04,410 أرأيتِ؟ إنهُ نباتي 1114 01:05:04,440 --> 01:05:05,770 لا بأس. 1115 01:05:05,810 --> 01:05:07,740 لا. اذهب. هيا 1116 01:05:07,780 --> 01:05:10,680 هيا، انصرف 1117 01:05:13,280 --> 01:05:14,980 (كزافييه) 1118 01:05:15,020 --> 01:05:16,180 نعم؟ 1119 01:05:16,220 --> 01:05:18,120 قفزت وراءها 1120 01:05:18,150 --> 01:05:19,650 نعم 1121 01:05:19,690 --> 01:05:21,190 أحترمك لذلك 1122 01:05:22,790 --> 01:05:24,690 حسناً، أيها الوسيم 1123 01:05:30,700 --> 01:05:31,900 إنه صعب المراس يا عزيزتي 1124 01:05:31,930 --> 01:05:34,240 أجل، استغرقني وقتٌ لأعتاد عليه. 1125 01:05:36,170 --> 01:05:37,870 فلنبدأ بالتحرك 1126 01:05:50,320 --> 01:05:51,690 فلنبدأ بالتحرك 1127 01:05:51,720 --> 01:05:53,750 لكن لنذهب من ذلك الاتجاه 1128 01:06:01,060 --> 01:06:02,930 ما آخر نوعين متبقيين؟ 1129 01:06:02,960 --> 01:06:05,330 "تيتانوصور" و "كيتزالكواتلوس" 1130 01:06:05,370 --> 01:06:07,100 "سوروبود" يزن 11 طناً 1131 01:06:07,130 --> 01:06:09,870 و "تيروصور" بحجم حافلة مدرسية بأجنحة تمتد 30 قدماً 1132 01:06:09,900 --> 01:06:12,170 أتعني واحدة من تلك الحافلات الصغيرة للرحلات؟ 1133 01:06:12,210 --> 01:06:13,170 أم بالحجم الكامل؟ 1134 01:06:13,210 --> 01:06:14,840 هل يهم حقاً؟ 1135 01:06:14,880 --> 01:06:16,810 كنت أسأل فقط 1136 01:07:33,490 --> 01:07:36,490 لا بأس 1137 01:07:36,520 --> 01:07:39,490 نم قليلاً، سأتولى المراقبة 1138 01:07:39,530 --> 01:07:41,100 لا، لا بأس، أنا بخير. 1139 01:07:41,130 --> 01:07:43,960 أعلم، لكن دوري للمراقبة الآن 1140 01:07:46,130 --> 01:07:47,130 متأكد؟ 1141 01:07:47,170 --> 01:07:48,540 نعم 1142 01:07:48,570 --> 01:07:51,970 شكراً 1143 01:07:52,010 --> 01:07:55,180 الأنابيب تصعد من هناك مباشرة 1144 01:07:55,210 --> 01:07:57,910 نأمل أن تقودنا إلى القرية 1145 01:08:04,450 --> 01:08:08,060 كنت مخطئاً بشأنك 1146 01:08:08,090 --> 01:08:11,060 لا، كنت محقاً أنا كسول حتى النخاع 1147 01:08:13,060 --> 01:08:15,400 لعلها لا تزال على قيد الحياة بفضل ما فعلته أنت 1148 01:08:21,470 --> 01:08:25,970 ولا أدري حتى لماذا تريد أن تكون معي 1149 01:08:27,140 --> 01:08:30,210 لأنها ترى حقيقتك 1150 01:08:31,980 --> 01:08:34,080 الحمد للرب أنها لا تفعل 1151 01:08:35,950 --> 01:08:38,290 مهلاً، مهلاً 1152 01:08:38,320 --> 01:08:40,990 قد يقول الناس عنا كلاماً سيئاً 1153 01:08:41,020 --> 01:08:44,460 لكن لا داعي أن نتكفّل نحن بالباقي 1154 01:08:44,490 --> 01:08:46,860 والإ سيغدو الكلام حقيقة 1155 01:08:54,100 --> 01:08:56,340 حسناً، سأذهب لأتبول 1156 01:09:58,100 --> 01:10:00,400 هيا 1157 01:10:00,440 --> 01:10:02,440 تعال 1158 01:10:02,470 --> 01:10:04,140 لا بأس 1159 01:10:04,170 --> 01:10:06,010 هيا 1160 01:11:52,350 --> 01:11:54,780 -كم تبقّى؟ -لم يتبقَّ سوى القليل 1161 01:11:54,820 --> 01:11:57,550 قطيع "تيتانوصور" ينبغي أن يكون على الطرف الآخر من هذا الوادي 1162 01:11:57,590 --> 01:11:59,550 لكنها من آكلات النبات، صحيح؟ 1163 01:11:59,590 --> 01:12:00,720 أجل 1164 01:12:00,760 --> 01:12:02,260 هذا مطمئن 1165 01:12:02,290 --> 01:12:04,330 لكن من يصطادها ليس كذلك 1166 01:12:04,360 --> 01:12:05,590 رائع 1167 01:12:07,160 --> 01:12:08,800 اصمتوا 1168 01:13:13,230 --> 01:13:15,160 أتريدين واحدة؟ 1169 01:13:29,940 --> 01:13:32,480 ياللهول 1170 01:13:44,930 --> 01:13:46,690 ياللهول 1171 01:14:12,420 --> 01:14:14,690 أنت تُخفي شغفك بالأدرينالين، يا (هنري) 1172 01:14:17,630 --> 01:14:19,890 هذه فرصتنا إنهم مشتتون الآن 1173 01:14:19,930 --> 01:14:21,260 مشتتون بماذا؟ 1174 01:14:30,240 --> 01:14:32,310 -يا إلهي! -حسناً 1175 01:14:54,260 --> 01:14:56,600 منظرٌ لا تراه كل يوم 1176 01:14:56,630 --> 01:14:58,430 بل نادراً ما يُرى 1177 01:17:34,790 --> 01:17:36,490 تبقّى واحد فقط 1178 01:17:38,190 --> 01:17:40,490 يبدو أننا سنتسلّق 1179 01:17:40,530 --> 01:17:42,700 أمل أنك لا تخاف المرتفعات يا دكتور 1180 01:17:51,470 --> 01:17:52,640 قال من كانوا على القارب 1181 01:17:52,670 --> 01:17:54,040 إن هناك كهرباء في القرية 1182 01:17:54,080 --> 01:17:55,840 علينا فقط أن نثق أنهم كانوا صادقين. 1183 01:17:55,880 --> 01:17:57,480 كم تبقّى لنا تقريباً؟ 1184 01:17:57,510 --> 01:17:59,650 ميل ربما ميلان 1185 01:18:02,920 --> 01:18:03,820 هل ساقك بخير؟ 1186 01:18:03,850 --> 01:18:06,450 أجل، تؤلمني قليلاً فقط أنا بخير 1187 01:18:06,490 --> 01:18:07,660 لا بأس 1188 01:18:09,660 --> 01:18:11,930 وأيضاً... 1189 01:18:11,960 --> 01:18:16,400 هل وجوده معنا أمر طبيعي؟ 1190 01:18:20,240 --> 01:18:22,770 إنه يساعدها 1191 01:18:22,800 --> 01:18:25,010 لا بأس، أنا أراقبه 1192 01:18:32,510 --> 01:18:34,020 أمي لن تثق بك معنا مجدداً 1193 01:18:34,050 --> 01:18:35,620 لقد أنتهى أمري 1194 01:18:35,650 --> 01:18:37,690 يا رفاق 1195 01:18:38,620 --> 01:18:40,090 سأسميها (دولوريس) 1196 01:18:40,120 --> 01:18:42,590 (إيز)، أنت على قيد الحياة؟ 1197 01:18:42,620 --> 01:18:44,130 وتتحدثين أيضاً؟ 1198 01:18:44,160 --> 01:18:46,790 سآخذها معي إلى البيت 1199 01:18:46,830 --> 01:18:49,130 قد تكون فكرة رائعة أو كارثية 1200 01:18:49,160 --> 01:18:50,830 (دولوريس)؟ 1201 01:18:52,130 --> 01:18:53,500 هل أنت بخير؟ 1202 01:18:53,530 --> 01:18:54,870 نعم، فقط 1203 01:18:54,900 --> 01:18:56,770 من الجميل أن أراك مع والدك 1204 01:18:56,800 --> 01:18:58,540 لا ادري ربما هذه الرحلة... 1205 01:18:58,570 --> 01:19:00,210 (كزافييه)! 1206 01:19:00,240 --> 01:19:02,140 (بيلا)! (بيلا)، انتظري! 1207 01:19:30,540 --> 01:19:32,040 ما هذه الرائحة؟ 1208 01:19:36,610 --> 01:19:38,780 ما بها؟ 1209 01:19:45,090 --> 01:19:46,790 ممَّ تخاف؟ 1210 01:19:49,590 --> 01:19:50,960 ساعدني على النهوض 1211 01:19:58,330 --> 01:20:01,140 سنتبع النهر من تلك الجهة 1212 01:20:01,170 --> 01:20:03,500 رأيت قارباً 1213 01:20:04,270 --> 01:20:05,740 لا يمكنك المشي 1214 01:20:05,770 --> 01:20:08,310 (كزافييه) سيساعدك، وسأذهب لإحضاره 1215 01:20:08,340 --> 01:20:09,580 حسناً 1216 01:20:09,610 --> 01:20:11,080 احترسي 1217 01:20:16,880 --> 01:20:19,090 هل أستطيع أخذ المزيد من حلوى العرقسوس؟ 1218 01:20:38,270 --> 01:20:40,780 يا إلهي! 1219 01:21:03,630 --> 01:21:06,930 (تيريزا)... (تيريزا)! 1220 01:21:06,970 --> 01:21:08,070 أسرعي! 1221 01:21:08,100 --> 01:21:10,100 اذهبي فحسب. هيا! 1222 01:22:12,430 --> 01:22:13,930 هيا، هيا! 1223 01:22:13,970 --> 01:22:15,140 -لا توقظيه. -هيا، هيا! 1224 01:22:19,870 --> 01:22:21,210 تحركي، عودي إلى هنا 1225 01:22:26,180 --> 01:22:27,750 حسناً 1226 01:22:33,950 --> 01:22:35,960 لا 1227 01:22:35,990 --> 01:22:37,360 اللعنة 1228 01:22:44,500 --> 01:22:45,500 "قارب نجاة" 1229 01:22:50,040 --> 01:22:52,210 (دولوريس) 1230 01:22:53,910 --> 01:22:56,110 يجب أن ترحلي. هذا المكان خطر. 1231 01:23:08,490 --> 01:23:10,790 أرجوكِ أبتعدي. 1232 01:23:14,650 --> 01:23:16,650 "تحذيــر: ينفخ القارب على الأرض" 1233 01:23:10,820 --> 01:23:12,190 هيا، هيا 1234 01:23:19,470 --> 01:23:20,940 هيا، هيا! 1235 01:23:32,010 --> 01:23:34,950 -لا، لا، لا! -أرجوك، لا! 1236 01:23:46,460 --> 01:23:48,330 -هيا يا عزيزتي، هيا! -(تيريزا)! 1237 01:23:48,360 --> 01:23:50,530 هيا! 1238 01:23:50,570 --> 01:23:53,200 هيا يا صغيرتي، هيا! 1239 01:24:07,420 --> 01:24:09,180 أسرعي! هيا! 1240 01:24:14,050 --> 01:24:15,890 حسناً 1241 01:24:20,300 --> 01:24:21,560 (بيلا) 1242 01:24:21,600 --> 01:24:23,860 هيا يا عزيزتي، هيا 1243 01:24:30,240 --> 01:24:32,410 ساعدوها! ساعدوها! 1244 01:24:32,440 --> 01:24:34,410 هيا، هيا! بسرعة! 1245 01:24:34,440 --> 01:24:36,210 أمسك المجذاف بهدوء 1246 01:24:38,310 --> 01:24:41,420 هيا! هيا! أسرعوا! 1247 01:24:41,450 --> 01:24:42,550 -جدّف! -هيا! 1248 01:24:42,580 --> 01:24:45,350 -جدّف، هيا! -جدّف! 1249 01:24:47,220 --> 01:24:49,990 أبي، إنه... 1250 01:24:50,020 --> 01:24:53,760 جدّفوا 1251 01:24:54,500 --> 01:24:55,930 جدّفوا 1252 01:24:55,960 --> 01:24:57,300 -هيا، أسرع! -هيا! 1253 01:24:57,330 --> 01:24:59,100 هيا أسرعوا 1254 01:24:59,130 --> 01:25:01,570 -بسرعة! جدّفوا -هيا! أسرع! انطلقوا! 1255 01:25:01,600 --> 01:25:04,270 جدفوا 1256 01:25:04,310 --> 01:25:06,810 جدفوا 1257 01:25:09,110 --> 01:25:11,310 هيا، أسرع، أسرع! 1258 01:25:14,520 --> 01:25:16,320 بكل قوتكم! جدفوا 1259 01:25:16,350 --> 01:25:18,220 جدفوا 1260 01:25:26,560 --> 01:25:28,200 -هيا! جدفوا! -انطلقوا 1261 01:25:28,230 --> 01:25:30,270 جدّفوا 1262 01:25:45,950 --> 01:25:48,420 (إيزابيلا)! اسبحي! 1263 01:25:48,450 --> 01:25:50,350 (بيلا)! 1264 01:25:53,050 --> 01:25:55,160 (إيزابيلا)! 1265 01:26:23,450 --> 01:26:25,120 (بيلا)! 1266 01:26:25,150 --> 01:26:26,990 -أبي! -تابعي! 1267 01:26:30,430 --> 01:26:32,130 هيا، هيّا! 1268 01:26:36,200 --> 01:26:38,030 (بيلا)! 1269 01:26:38,070 --> 01:26:40,270 -(بيلا)! (بيلا)! -(إيزابيلا)! 1270 01:26:41,640 --> 01:26:43,940 أبي! 1271 01:26:43,970 --> 01:26:46,540 أبي! أبي! 1272 01:26:46,570 --> 01:26:48,580 (بيلا)! (بيلا)! 1273 01:26:48,610 --> 01:26:50,140 أبي! 1274 01:26:50,180 --> 01:26:52,410 أين أنت؟! ساعدني! 1275 01:26:58,620 --> 01:27:00,320 أبي! 1276 01:27:01,320 --> 01:27:04,560 -أبي! أبي! -لا! (إيزابيلا)! 1277 01:27:10,000 --> 01:27:11,530 لا! (بيلا)! 1278 01:27:29,450 --> 01:27:31,320 (إيزابيلا)، لا! 1279 01:27:31,350 --> 01:27:33,760 لا، لا، لا! 1280 01:27:44,500 --> 01:27:47,200 (بيلا) هيا اسبحي! هيا! 1281 01:27:47,240 --> 01:27:48,570 هيا 1282 01:27:53,780 --> 01:27:55,410 أبي! 1283 01:27:55,440 --> 01:27:57,210 يا إلهي، أبي! 1284 01:27:57,250 --> 01:27:58,480 -(بيلا)، اسبحي! -هيا، (بيلا)! 1285 01:27:59,650 --> 01:28:02,650 -(بيلا)، إنه قادم! -هيا! أمسكت بك! 1286 01:28:20,370 --> 01:28:22,000 هل أنت بخير؟ 1287 01:28:26,470 --> 01:28:29,540 هل أنت بخير؟ 1288 01:29:05,450 --> 01:29:07,110 حسناً 1289 01:29:07,780 --> 01:29:10,080 إنه جدار رأسي 1290 01:29:12,890 --> 01:29:15,560 يبدو أن به نتوءاً بارزاً 1291 01:29:16,820 --> 01:29:21,630 قد يكون من تصنيف 5.13 أو 5.15 1292 01:29:21,660 --> 01:29:24,500 على الأقل نحن ننزل لا نصعد 1293 01:29:24,530 --> 01:29:28,170 رأيت "تيروصور" يحوم فوق بناء منحوت 1294 01:29:28,200 --> 01:29:30,540 على حافةٍ صخريةٍ طبيعية 1295 01:29:30,570 --> 01:29:33,580 إنها تفضل الأعشاش في الشقوق، لذا فهو موقع مثالي 1296 01:29:36,280 --> 01:29:38,610 هل علينا أخذ العينة من بيضة؟ 1297 01:29:38,650 --> 01:29:40,520 ربما يمكننا أخذها من الأم 1298 01:29:40,550 --> 01:29:43,520 لكنها مخلوقات لاحمة طائرة بحجم طائرة "إف-16" 1299 01:29:43,550 --> 01:29:45,290 حسناً 1300 01:29:45,320 --> 01:29:47,150 ثبّته بالحبل 1301 01:29:54,860 --> 01:29:56,730 حسناً 1302 01:30:08,610 --> 01:30:10,750 -هل أنت بخير؟ -نعم بخير 1303 01:30:10,780 --> 01:30:12,610 نعم، نعم، نعم 1304 01:30:13,780 --> 01:30:17,550 أعني، لدي جدار تسلّق بطول 20 قدماً في النادي الرياضي 1305 01:30:17,590 --> 01:30:18,490 ها أنت ذا. 1306 01:30:18,520 --> 01:30:19,890 تماماً كأنك تتسلّق ذلك. 1307 01:30:19,920 --> 01:30:22,360 -نعم. -لكن 25 مرة على التوالي 1308 01:30:22,390 --> 01:30:28,330 وأنت على ارتفاع 500 قدم وإذا سقطت، ستموت 1309 01:30:28,360 --> 01:30:30,300 حسناً، هذا لا يساعده 1310 01:30:30,330 --> 01:30:33,330 لا تقلق، أنا ممسك بك 1311 01:31:04,670 --> 01:31:06,630 يا إلهي. 1312 01:31:13,310 --> 01:31:14,680 أليس هذا ممتعاً؟ 1313 01:31:33,460 --> 01:31:34,800 (كريبس). 1314 01:31:35,960 --> 01:31:37,300 انظر إلى هذا. 1315 01:31:39,000 --> 01:31:41,270 الحبل! الحبل! 1316 01:31:45,810 --> 01:31:47,340 أنت تؤدي أداءً رائعاً 1317 01:31:48,310 --> 01:31:49,840 تبقى أمامنا 40 قدماً فقط 1318 01:31:53,750 --> 01:31:55,650 حان وقت التحرك 1319 01:31:57,620 --> 01:31:59,250 حسناً 1320 01:32:08,760 --> 01:32:11,270 أرأيت؟ تماماً كما في النادي 1321 01:32:24,350 --> 01:32:26,480 إنه أمرٌ لا يصدق 1322 01:32:27,450 --> 01:32:29,720 هل يمكنك تحريك الأوتاد المعدنية؟ 1323 01:32:29,750 --> 01:32:32,490 نحتاج لبضع دقائق هنا. 1324 01:32:32,520 --> 01:32:34,360 حسناً 1325 01:32:37,530 --> 01:32:39,530 ما هذا المكان؟ 1326 01:32:39,560 --> 01:32:41,800 معبدٌ قديم من نوعٍ ما؟ 1327 01:32:47,600 --> 01:32:49,370 لن يؤذي الجنين 1328 01:32:49,400 --> 01:32:53,670 ربما علينا أن ننهي الأمر بسرعة، ما رأيك؟ 1329 01:32:56,340 --> 01:32:58,480 لا يمكن دون تمزيق الكيس الجنيني 1330 01:33:01,120 --> 01:33:03,380 أنت عبقري رائع يا (هنري). 1331 01:33:08,590 --> 01:33:10,590 ما البديل إذاً؟ 1332 01:33:10,630 --> 01:33:11,560 البديل لماذا؟ 1333 01:33:11,590 --> 01:33:14,630 لأن نسلّم العيّنات إلى شركة "باركرجينيكس" 1334 01:33:17,930 --> 01:33:20,000 نُتيحها كمصدر مفتوح 1335 01:33:20,030 --> 01:33:21,840 نمنحها للعالم بأسره 1336 01:33:23,370 --> 01:33:24,810 ويقوم الكثيرون بصناعة الدواء 1337 01:33:24,840 --> 01:33:27,540 من دون أن يحتكر أحدٌ براءة الاختراع ويكون متاحاً للجميع 1338 01:33:27,580 --> 01:33:30,480 ونُنقذ عشرات الملايين من الأرواح 1339 01:33:30,510 --> 01:33:33,450 الأمر يخصّنا جميعاً، لا قلةً منّا فقط 1340 01:33:36,580 --> 01:33:38,490 لكنني لن أجني قرشاً واحداً من هذا السيناريو 1341 01:33:38,520 --> 01:33:40,560 لا، ستكون مفلسة تماماً 1342 01:33:40,590 --> 01:33:43,420 نعم، لا أحب هذا الجزء 1343 01:34:12,720 --> 01:34:14,590 حصلت عليها 1344 01:34:14,620 --> 01:34:16,060 (زورا)! أنتبهي 1345 01:34:19,030 --> 01:34:20,760 لا 1346 01:34:35,980 --> 01:34:38,380 تباً 1347 01:34:40,050 --> 01:34:41,520 العينة! 1348 01:35:02,940 --> 01:35:04,740 (كينكايد)! اسحبني للأعلى! 1349 01:35:04,770 --> 01:35:07,010 - (كينكايد)! ساعدني - (لوكلير) 1350 01:35:09,640 --> 01:35:12,050 (كينكايد)! ساعدوني! 1351 01:35:12,080 --> 01:35:14,550 (كريبس)، اسحب! اسحب! 1352 01:35:14,580 --> 01:35:16,920 اسحبني للأعلى! اسحبني! 1353 01:35:17,490 --> 01:35:19,890 اسحبني! اسحبني! 1354 01:35:24,130 --> 01:35:25,190 هل أنت بخير؟ 1355 01:35:25,230 --> 01:35:26,830 نعم، وأنت؟ 1356 01:35:28,100 --> 01:35:29,500 تباً 1357 01:35:30,900 --> 01:35:31,970 بسرعة 1358 01:35:49,520 --> 01:35:50,750 (هنري)! 1359 01:35:59,190 --> 01:36:01,830 اسحب! للأعلى! 1360 01:36:01,860 --> 01:36:03,100 اسحبني! 1361 01:36:07,840 --> 01:36:08,900 (كينكايد)! 1362 01:36:08,940 --> 01:36:10,240 (هنري)! 1363 01:36:10,270 --> 01:36:11,570 (هنري)، توقف! 1364 01:36:11,610 --> 01:36:13,540 أنا على وشك الإمساك بها! 1365 01:36:13,570 --> 01:36:15,740 (هنري)، الحبل سينقطع! توقف! 1366 01:36:16,740 --> 01:36:19,080 تماسك! اسحب! 1367 01:36:19,110 --> 01:36:21,180 اسحب! 1368 01:36:21,220 --> 01:36:22,750 اسحب! 1369 01:36:24,150 --> 01:36:25,950 تباً 1370 01:36:26,920 --> 01:36:29,260 تباً (لوكلير)! 1371 01:36:46,110 --> 01:36:47,680 هيا! من هنا! 1372 01:37:01,820 --> 01:37:04,760 توقف، (هنري)! سيتمزق الحبل 1373 01:37:05,490 --> 01:37:07,800 أمسكت بها 1374 01:37:12,800 --> 01:37:14,040 لا 1375 01:37:14,070 --> 01:37:16,770 (هنري)! (هنري)! 1376 01:37:17,370 --> 01:37:18,940 لا! 1377 01:37:50,140 --> 01:37:51,310 دكتور! 1378 01:37:51,340 --> 01:37:52,840 هل أنت بخير؟ 1379 01:38:11,360 --> 01:38:13,160 لنعد إلى ديارنا 1380 01:39:23,160 --> 01:39:24,970 (إيزابيلا) 1381 01:39:25,000 --> 01:39:26,170 حبيبتي 1382 01:39:26,200 --> 01:39:27,840 لنذهب 1383 01:39:28,800 --> 01:39:30,670 لقد شارفنا على الوصول 1384 01:39:58,300 --> 01:39:59,930 أرى مهبط الطائرات 1385 01:39:59,970 --> 01:40:02,240 إنه في وسط خزان مائي 1386 01:40:03,900 --> 01:40:06,040 لكن لا أثر للأولاد 1387 01:40:06,070 --> 01:40:08,880 هل سيتمكنون حتى من إيجاد هذا المكان؟ 1388 01:40:08,910 --> 01:40:10,980 مهلاً 1389 01:40:11,010 --> 01:40:13,420 أنظر، أثار أقدام هنا 1390 01:40:13,450 --> 01:40:15,250 مرحباً؟! 1391 01:40:15,280 --> 01:40:17,220 (روبين)! (تيريزا)! 1392 01:40:17,250 --> 01:40:19,020 (زورا)، قد تكون لأي شيء. ربما لحيوانات. 1393 01:40:19,050 --> 01:40:20,820 -قد تكون... -بحذاء "نايكي"؟! 1394 01:40:20,850 --> 01:40:22,190 أقدر ما تفعلينه، حقاً. 1395 01:40:22,220 --> 01:40:24,090 -لكننا في أزمة الآن. -مرحباً؟! 1396 01:40:24,120 --> 01:40:26,230 -ولا نعلم حتى إن كانوا نجوا من الصخور -(روبين)! 1397 01:40:26,260 --> 01:40:27,260 -حسناً؟ -(تيريزا)! 1398 01:40:27,300 --> 01:40:28,800 المروحية قادمة 1399 01:40:28,830 --> 01:40:30,100 سنجعل الطيارين يحلقون على ارتفاع منخفض 1400 01:40:30,130 --> 01:40:31,800 فوق الجزيرة قبل أن يحلّ الظلام 1401 01:40:31,830 --> 01:40:33,370 هذه فكرة خطيرة للغاية 1402 01:40:33,400 --> 01:40:35,200 لم يطلب أحدٌ رأيك 1403 01:40:36,100 --> 01:40:37,470 مرحباً؟! 1404 01:40:37,510 --> 01:40:39,340 (إيزابيلا)! 1405 01:40:39,370 --> 01:40:41,840 مرحباً؟! 1406 01:40:41,880 --> 01:40:43,740 مرحباً؟! 1407 01:40:44,280 --> 01:40:45,880 مرحباً؟! 1408 01:40:46,810 --> 01:40:49,020 أي أحد، أرجوكم! 1409 01:40:50,820 --> 01:40:52,150 مرحباً؟! 1410 01:40:55,920 --> 01:40:57,460 مرحباً؟! 1411 01:40:57,490 --> 01:40:59,830 هل من أحد هنا؟! 1412 01:41:00,560 --> 01:41:02,130 يا إلهي 1413 01:41:02,160 --> 01:41:03,860 -لقد نجوتم! يا إلهي! -يا إلهي! 1414 01:41:03,900 --> 01:41:05,800 -يا إلهي. -مرحباً. 1415 01:41:05,830 --> 01:41:06,870 -هل أنتم بخير؟ -الحمد للرب انكم على قيد الحياة 1416 01:41:06,900 --> 01:41:08,240 أين هو؟ 1417 01:41:08,270 --> 01:41:09,540 لا، لا، لا أين ذلك اللعين؟! 1418 01:41:09,570 --> 01:41:11,140 -من؟ مَن؟ -ذلك الرجل الذي... 1419 01:41:11,170 --> 01:41:12,340 -تركني أسقط. -نعم، حاول قتلها. 1420 01:41:12,370 --> 01:41:14,780 مهلاً، من الذي تركك تسقطين؟ 1421 01:41:16,380 --> 01:41:19,050 (كريبس)! 1422 01:41:21,380 --> 01:41:22,880 -سوف أقتله! -لا، لا 1423 01:41:22,920 --> 01:41:24,390 إنه يحمل سلاحاً، (تيريزا)، لا! 1424 01:41:24,420 --> 01:41:26,090 مهلاً 1425 01:41:26,120 --> 01:41:27,150 دعونا نهدأ جميعاً، حسناً؟ 1426 01:41:29,090 --> 01:41:30,460 لقد منعتني من طلب النجدة! 1427 01:41:30,490 --> 01:41:32,330 كنت تريدني أن أموت 1428 01:41:32,360 --> 01:41:34,560 ما الذي تتحدثين عنه؟! لقد حاولتُ الإمساك بك! 1429 01:41:34,600 --> 01:41:36,400 لا، لا، لا. 1430 01:41:36,430 --> 01:41:38,330 نظرت إليّ مباشرة وتركتني أسقط 1431 01:41:38,370 --> 01:41:40,200 إنها تكذب! 1432 01:41:41,200 --> 01:41:42,900 وإن كانت تكذب، فلماذا معك سلاح؟ 1433 01:41:42,940 --> 01:41:44,610 لأنها كانت في نوبة هستيرية. 1434 01:41:46,070 --> 01:41:47,410 لست هستيرية بل قاتلة 1435 01:41:47,440 --> 01:41:49,910 مهلاً، مهلاً، مهلاً 1436 01:41:49,940 --> 01:41:51,450 -لا تهاجموا رجلاً يحمل سلاحاً. -كفى! 1437 01:41:51,480 --> 01:41:52,850 حسناً 1438 01:41:52,880 --> 01:41:54,280 حسناً 1439 01:41:54,320 --> 01:41:56,950 فلنحاول جميعاً أن نهدأ. دعوني آخذ هذه الحقيبة 1440 01:41:57,990 --> 01:41:59,390 تبدو ثقيلة 1441 01:42:03,960 --> 01:42:08,200 وسأحتفظ بها معي بأمان 1442 01:42:10,600 --> 01:42:12,900 الآن، سنهدأ جميعاً 1443 01:42:12,930 --> 01:42:15,540 وننتظر هنا حتى تصل المروحية 1444 01:42:15,570 --> 01:42:18,210 هل هناك مروحية قادمة؟ 1445 01:42:18,240 --> 01:42:20,040 في أي لحظة. فقط علينا أن نتأكد أنهم سيروننا 1446 01:42:20,070 --> 01:42:22,080 قلت لكم إننا سننجو 1447 01:42:22,110 --> 01:42:24,080 ثم نصعد جميعاً إلى المروحية وننسى 1448 01:42:24,110 --> 01:42:26,610 كل تلك القصص السخيفة التي قالتها 1449 01:42:26,650 --> 01:42:30,250 -أعتقد أننا بحاجة إلى أن... -كفّوا عن الكلام! توقفوا! 1450 01:42:40,530 --> 01:42:42,400 إنه المولّد. 1451 01:42:42,430 --> 01:42:45,300 لا بد أنهم مضبوطون على مؤقّت. 1452 01:42:49,140 --> 01:42:51,210 المولّد يبدو غاضباً. 1453 01:42:51,240 --> 01:42:52,970 ربما المكان يكون مهجوراً في النهار 1454 01:42:53,010 --> 01:42:54,540 لكن ليس ليلاً؟ 1455 01:42:54,580 --> 01:42:56,410 ليس بتلك الدرجة 1456 01:42:59,410 --> 01:43:03,120 ♪ حين يحلّ الليل ♪ 1457 01:43:03,150 --> 01:43:05,650 ♪ وتغيب الأنوار ♪ 1458 01:43:05,690 --> 01:43:09,490 ♪ ولا يبقى إلا القمر ♪ 1459 01:43:09,520 --> 01:43:13,160 ♪ يُضيء لنا الطريق ♪ 1460 01:43:13,190 --> 01:43:14,930 -لا بأس، عزيزي. -♪ لا، لن أخاف 1461 01:43:14,960 --> 01:43:16,300 كل شيء بخير 1462 01:43:16,330 --> 01:43:17,530 ♪ لن أخاف ♪ 1463 01:43:17,570 --> 01:43:22,000 ♪ لن أخاف أبداً ♪ 1464 01:43:22,040 --> 01:43:23,670 ♪ طالما كنتَ واقفاً ♪ 1465 01:43:23,710 --> 01:43:26,010 ♪ إلى جانبي ♪ 1466 01:43:32,110 --> 01:43:33,310 ليس هذا الشيء مجدداً! 1467 01:43:39,590 --> 01:43:41,320 اركضوا! 1468 01:43:43,320 --> 01:43:44,930 تفرّقوا! 1469 01:43:46,490 --> 01:43:48,400 هيا، انطلقوا! 1470 01:43:53,330 --> 01:43:55,500 (روبين)! (روبين)! 1471 01:44:01,340 --> 01:44:03,450 (تيريزا)، خذي الرف! 1472 01:44:09,120 --> 01:44:10,590 ما تلك الكائنات؟ 1473 01:44:10,620 --> 01:44:13,320 لا أعلم، لكنها مخلوقات بطفرات جينية قذرة 1474 01:44:13,350 --> 01:44:15,060 هيا، إلى الخلف! 1475 01:44:52,760 --> 01:44:55,100 ما هذا المكان بحق الجحيم؟ 1476 01:44:55,130 --> 01:44:56,300 إنه مختبر. 1477 01:44:56,330 --> 01:44:59,230 تهجين، طفرات جينية. 1478 01:44:59,270 --> 01:45:01,270 هنا بدأ كل شيء. 1479 01:45:19,450 --> 01:45:21,690 ستفوتك التصويبة! أعطني السلاح! 1480 01:45:21,720 --> 01:45:22,690 أبعدي يديك عني. 1481 01:45:38,340 --> 01:45:41,170 -(دولوريس) -(بيلا) 1482 01:45:44,710 --> 01:45:45,680 لقد وجدتينا. 1483 01:45:45,710 --> 01:45:48,050 (بيلا). 1484 01:45:50,820 --> 01:45:54,090 يا لها من حلوى لذيذة. سوف ألتهمكم جميعاً! 1485 01:45:56,320 --> 01:45:59,160 لا بأس. 1486 01:45:59,190 --> 01:46:01,430 (بيلا)! 1487 01:46:06,200 --> 01:46:07,570 (بيلا)! 1488 01:46:12,670 --> 01:46:16,080 يا لها من حلوى لذيذة. سوف ألتهمكم جميعاً! 1489 01:46:18,480 --> 01:46:20,620 يا لها من حلوى لذيذة. 1490 01:46:24,390 --> 01:46:26,550 سوف ألتهمكم جميعاً! 1491 01:47:07,460 --> 01:47:08,730 هيا! 1492 01:47:08,760 --> 01:47:09,800 أسرعي هيا 1493 01:48:03,720 --> 01:48:06,450 من هناك، هيا، هيا، هيا! أعطني هذا. 1494 01:48:10,360 --> 01:48:11,960 هناك نظام أنفاق 1495 01:48:11,990 --> 01:48:14,630 يمتد تحت الجزيرة بأكملها. 1496 01:48:27,740 --> 01:48:30,340 النفق يؤدي إلى المحيط وهناك قارب 1497 01:48:35,620 --> 01:48:37,490 إنها المروحية! 1498 01:48:38,650 --> 01:48:42,360 سأذهب لإحضار الأولاد أنت نادِ الطيار 1499 01:48:42,390 --> 01:48:43,830 لا تدعهم يغادرون يا دكتور 1500 01:48:43,860 --> 01:48:45,690 لا تدعهم يغادرون! 1501 01:49:12,090 --> 01:49:13,760 لا أرى أحداً. 1502 01:49:13,790 --> 01:49:16,020 حسناً. سنحلّق دقيقتين 1503 01:49:16,060 --> 01:49:17,760 ثم نخرج من هنا فوراً. 1504 01:49:52,430 --> 01:49:53,660 تنبيه. مشاة في الأمام. 1505 01:50:01,970 --> 01:50:03,400 تباً. 1506 01:50:11,550 --> 01:50:12,910 إلى داخل النفق. بسرعة. 1507 01:50:12,950 --> 01:50:14,420 هيا، هيا، هيا، هيا! 1508 01:50:14,450 --> 01:50:15,620 من هناك 1509 01:50:15,650 --> 01:50:17,790 لا بأس، لا بأس، (بيلا). 1510 01:50:28,600 --> 01:50:30,130 هيا، هيا، هيا! 1511 01:50:30,160 --> 01:50:31,370 هل أنت بخير؟ 1512 01:50:31,400 --> 01:50:32,570 إلى أي جهة نذهب؟ 1513 01:50:32,600 --> 01:50:33,970 إلى اليسار. بسرعة! 1514 01:50:34,000 --> 01:50:35,800 -هيا، تحرّك! -أنا خائفة. 1515 01:50:51,150 --> 01:50:53,960 حسناً، سأنهي الأمر 1516 01:50:53,990 --> 01:50:55,890 لنعد إلى الديار 1517 01:51:08,040 --> 01:51:11,710 مهلاً، أنتظروا 1518 01:51:11,740 --> 01:51:13,010 نحن هنا في الأسفل! 1519 01:51:13,040 --> 01:51:15,480 عودوا إلينا 1520 01:51:34,100 --> 01:51:35,200 انتظروا! 1521 01:51:35,230 --> 01:51:36,200 هناك! 1522 01:51:36,230 --> 01:51:37,600 عند اليسار في الاسفل 1523 01:51:37,630 --> 01:51:39,900 أراهم! ألتفّ يساراً! 1524 01:51:47,170 --> 01:51:50,080 الحمد للرب 1525 01:51:54,050 --> 01:51:55,880 (دانكن)! 1526 01:51:55,920 --> 01:51:57,550 لقد عادوا! 1527 01:52:16,100 --> 01:52:19,110 بسرعة! نحن هنا بالأسفل! 1528 01:52:38,160 --> 01:52:40,190 (لوميس)! 1529 01:52:40,230 --> 01:52:42,700 (كينكايد)، أهذا أنت؟ 1530 01:52:42,730 --> 01:52:43,970 -(روبين)؟! -هنا 1531 01:52:44,000 --> 01:52:45,700 -أين أنتم؟! -هنا 1532 01:52:45,730 --> 01:52:47,240 -نحن هنا بالأسفل! -هنا! 1533 01:52:48,570 --> 01:52:51,240 الحمد للرب 1534 01:52:51,270 --> 01:52:53,610 -أخرجونا من هنا! -انتظروا، لحظة فقط. 1535 01:52:53,640 --> 01:52:55,840 فقط لحظة 1536 01:52:57,080 --> 01:52:59,680 -مهلاً، مهلاً. -هل رأيت ذلك الشيء؟ 1537 01:52:59,710 --> 01:53:01,980 ادخل\ 1538 01:53:04,320 --> 01:53:05,850 حسناً، اسمعوا جيداً 1539 01:53:05,890 --> 01:53:08,120 هذا نفق تصريف 1540 01:53:08,160 --> 01:53:09,720 يؤدي إلى البحر 1541 01:53:09,760 --> 01:53:12,290 هناك رصيف مع قاربٍ معلّق عليه. رأيته. 1542 01:53:12,330 --> 01:53:14,200 وماذا عن المروحية؟ 1543 01:53:14,230 --> 01:53:15,860 لا توجد مروحية 1544 01:53:15,900 --> 01:53:16,760 ماذا؟ 1545 01:53:16,800 --> 01:53:18,300 -لا. -مهلاً. 1546 01:53:18,330 --> 01:53:19,770 لكن ماذا لو لم يعمل القارب؟ 1547 01:53:19,800 --> 01:53:23,640 لن أسمح بأن يحصل لكِ شيئاً، أتفقنا؟ 1548 01:53:27,040 --> 01:53:28,580 حسناً، هيا بنا. 1549 01:53:29,680 --> 01:53:31,910 من هذا الاتجاه. دعونا نصل إلى الرصيف. 1550 01:53:42,320 --> 01:53:43,920 -اصمتي! -تحذير. 1551 01:53:43,960 --> 01:53:45,990 يوجد مشاة في الأمام. 1552 01:54:10,750 --> 01:54:12,920 إلى داخل النفق. بسرعة! 1553 01:54:12,950 --> 01:54:14,660 لا أعتقد أن هذا هو الطريق الصحيح، أبي. 1554 01:54:14,690 --> 01:54:16,820 بلى، بلى. هيا، تحركوا! 1555 01:54:19,130 --> 01:54:20,660 (زورا)! 1556 01:54:28,840 --> 01:54:30,100 تحركوا 1557 01:54:31,110 --> 01:54:33,670 -هل أنتِ بخير؟ -تحركوا 1558 01:54:33,710 --> 01:54:35,810 (كريبس) أخذ السيارة 1559 01:54:35,840 --> 01:54:38,210 وإذا وصل إلى القارب قبلنا، سيأخذه أيضاً. 1560 01:54:38,250 --> 01:54:40,110 هيا يا (زي)، علينا الإسراع. 1561 01:54:45,950 --> 01:54:47,320 ذلك هو المحيط! 1562 01:54:47,360 --> 01:54:48,720 من هناك! 1563 01:54:51,060 --> 01:54:52,260 مهلاً، أرى القارب! إنه هناك! 1564 01:54:52,290 --> 01:54:53,830 كيف نفتح البوابة؟ 1565 01:54:53,860 --> 01:54:55,700 هناك، هناك. لوحة التحكم! 1566 01:54:55,730 --> 01:54:57,230 سأذهب، سأذهب 1567 01:54:57,270 --> 01:54:58,800 هل يمكنك العبور من الفتحة؟ 1568 01:54:58,830 --> 01:55:01,040 أحاول! أحاول! 1569 01:55:02,240 --> 01:55:04,040 تباً. 1570 01:55:07,840 --> 01:55:10,010 ربما يمكننا رفعها. 1571 01:55:14,120 --> 01:55:16,680 يا رفاق؟ ذلك الشيء قد عاد! 1572 01:55:16,720 --> 01:55:18,820 مرة أخرى! معاً! ارفعوا! 1573 01:55:18,850 --> 01:55:21,090 واحد، اثنان، ثلاثة! 1574 01:55:26,260 --> 01:55:27,760 مهلاً 1575 01:55:27,800 --> 01:55:29,000 - مهلاً (إيزابيلا) - مهلاً 1576 01:55:29,030 --> 01:55:30,800 -لا، لا، لا! لا! -(بيلا)! انتظري! 1577 01:55:30,830 --> 01:55:32,730 -(بيلا)! -ارجعي! تعالي هنا! 1578 01:55:32,770 --> 01:55:34,840 -احذري يا (بيلا)! انتبهي! -إيزابيلا! 1579 01:55:34,870 --> 01:55:36,170 اعثري على زر التشغيل! 1580 01:55:56,420 --> 01:55:59,290 أسرعوا علينا فتح البوابة 1581 01:55:59,330 --> 01:56:00,690 إنه يقترب! إنه قادم! 1582 01:56:00,730 --> 01:56:02,130 -مهلاً! -مهلاً! 1583 01:56:02,160 --> 01:56:04,900 (بيلا)! افتحي البوابة! 1584 01:56:27,090 --> 01:56:29,190 السرعة زائدة. خفّف السرعة 1585 01:56:32,330 --> 01:56:33,460 تحذير. مشاة أمامك 1586 01:56:41,500 --> 01:56:42,940 هيا، هيا، هيا. 1587 01:56:46,340 --> 01:56:48,010 علينا الذهاب. هيا بنا. 1588 01:56:48,040 --> 01:56:50,040 -(تيريزا)، هيا! -هيا بنا. 1589 01:56:54,150 --> 01:56:55,280 الآن، (زي)! الآن! 1590 01:57:31,520 --> 01:57:33,850 أسرعوا. 1591 01:57:33,890 --> 01:57:35,520 وحدة التحكم بالرافعة هناك. اذهبوا 1592 01:57:35,560 --> 01:57:38,360 كيف ننزل القارب؟ 1593 01:57:38,390 --> 01:57:39,530 اخفض القارب. 1594 01:57:39,560 --> 01:57:41,160 لكن أين مصدر الطاقة؟ 1595 01:57:41,200 --> 01:57:42,560 -خذ هذا! -أمسكت به 1596 01:57:42,600 --> 01:57:43,960 شغّله. 1597 01:57:44,000 --> 01:57:45,530 الرافعة معطّلة 1598 01:57:45,570 --> 01:57:46,930 إنها عالقة! 1599 01:57:46,970 --> 01:57:48,300 هيا، هيا! 1600 01:58:00,250 --> 01:58:01,920 (بيلا)! 1601 01:58:01,950 --> 01:58:03,250 لا تتحركي، عزيزتي. 1602 01:58:09,620 --> 01:58:11,330 إنه ينجذب إلى الضوء! 1603 01:58:11,360 --> 01:58:12,960 أطفئه! أطفئه! 1604 01:58:12,990 --> 01:58:14,260 أعطني القنابل الضوئية! 1605 01:58:14,300 --> 01:58:16,130 -ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -سأتولى الأمر. 1606 01:58:16,160 --> 01:58:17,370 -سأتولى الأمر. اذهبوا! -لا، لا، لا! 1607 01:58:17,400 --> 01:58:18,900 -ما الذي تفعله؟ -مهلاً! 1608 01:58:18,930 --> 01:58:21,270 أنا هنا! 1609 01:58:21,300 --> 01:58:23,340 هل تريدني أنا؟ 1610 01:58:23,370 --> 01:58:25,240 هيا! 1611 01:58:25,270 --> 01:58:26,310 هيا! 1612 01:58:26,340 --> 01:58:27,310 لا... 1613 01:58:27,340 --> 01:58:29,180 (دانكن)... 1614 01:58:29,210 --> 01:58:30,840 من هذه الجهة! مهلاً! 1615 01:58:30,880 --> 01:58:33,080 أمسكي بأختك 1616 01:58:33,110 --> 01:58:35,350 اهربوا من هنا! اذهبوا! 1617 01:58:36,920 --> 01:58:40,050 تعال! من هذه الجهة 1618 01:58:40,090 --> 01:58:41,320 -هيا! -(دانكن)! 1619 01:58:41,360 --> 01:58:42,590 (دانكن)! 1620 01:58:42,620 --> 01:58:44,230 مهلاً! 1621 01:58:44,260 --> 01:58:45,830 هيا 1622 01:58:46,930 --> 01:58:48,060 لا تنتظري، (زورا)! 1623 01:58:48,100 --> 01:58:50,200 أنقذي الأولاد! أذهبي 1624 01:58:50,230 --> 01:58:52,370 -هيا! -أنقذيهم. 1625 01:59:10,550 --> 01:59:12,320 هيا! 1626 01:59:13,250 --> 01:59:15,120 اللعنة. 1627 01:59:39,550 --> 01:59:41,080 هيا! 1628 01:59:43,390 --> 01:59:45,120 نعم! 1629 01:59:57,330 --> 01:59:59,230 اذهبوا. اصعدوا إلى القارب. اصعدوا إلى القارب. 1630 01:59:59,270 --> 02:00:02,270 -تولّ القيادة -أمسكي بها 1631 02:00:02,300 --> 02:00:04,100 هيا! لا يوجد طاقة. 1632 02:00:04,140 --> 02:00:06,040 -افحصوا مصدر الطاقة! -(زورا)! 1633 02:00:06,570 --> 02:00:07,680 (دانكن)! 1634 02:00:07,710 --> 02:00:10,310 -(دانكن)! -(زورا)، هيا! 1635 02:00:10,350 --> 02:00:12,450 (دانكن)! 1636 02:00:12,480 --> 02:00:13,720 -علينا الذهاب. -مهلاً... 1637 02:00:13,750 --> 02:00:15,020 هيا. 1638 02:00:15,050 --> 02:00:16,450 أبي، أسرع! 1639 02:00:16,480 --> 02:00:18,090 -اذهبوا، هيا! -أبي، أسرع! 1640 02:00:18,120 --> 02:00:19,550 أنا احاول 1641 02:00:19,590 --> 02:00:21,360 -أحاول! -هيا، هيا! 1642 02:00:21,390 --> 02:00:23,990 -أحاول! -(روبين)! 1643 02:00:27,630 --> 02:00:28,960 (روبين)! 1644 02:00:29,000 --> 02:00:30,230 هيا، أرجوك! 1645 02:00:30,270 --> 02:00:33,030 هيا! ادفعه! 1646 02:00:53,620 --> 02:00:55,160 (كينكايد)! 1647 02:00:56,760 --> 02:00:58,360 (دانكن)! 1648 02:01:23,150 --> 02:01:25,150 أبي... 1649 02:01:25,790 --> 02:01:27,260 مهلاً! مهلاً! 1650 02:01:31,390 --> 02:01:33,130 أدر القارب! 1651 02:01:45,540 --> 02:01:46,640 ها هو! أراه! 1652 02:01:46,670 --> 02:01:48,480 هناك! 1653 02:01:48,510 --> 02:01:50,750 نعم، هناك! انطلق! 1654 02:03:00,210 --> 02:03:02,220 لمن سنعطي العينات؟ 1655 02:03:09,660 --> 02:03:11,230 أنتِ من ستقرر ذلك 1656 02:03:15,800 --> 02:03:18,370 سنعطيه للجميع. 1657 02:03:25,510 --> 02:03:26,640 انظر. 1658 02:03:29,640 --> 02:03:44,640 ترجمة || زينـة الشيـخلـي ||