1 00:02:18,510 --> 00:02:19,930 Ja hoor. 2 00:02:20,090 --> 00:02:20,430 Sorry. 3 00:02:20,670 --> 00:02:21,770 Wacht even. 4 00:02:23,410 --> 00:02:24,410 Oké. 5 00:02:24,530 --> 00:02:25,530 Ja. 6 00:02:29,210 --> 00:02:31,530 Drie, twee, één. 7 00:02:40,730 --> 00:02:44,470 Ik heb de labs niet gezien, maar ik zie er wel een aantal de slaapmiddelen? 8 00:02:45,330 --> 00:02:45,670 Ja. 9 00:02:45,890 --> 00:02:48,651 Ik zal tot 0,5 moeten gaan milliliters per honderd pond. 10 00:02:49,170 --> 00:02:49,630 Oké, jongens. 11 00:02:50,070 --> 00:02:51,070 Het is duidelijk. 12 00:02:52,590 --> 00:02:54,690 Nou ja, we willen het ding niet doden. 13 00:02:55,410 --> 00:02:56,570 Soms wel. 14 00:03:48,640 --> 00:03:49,240 Sluit de deuren! 15 00:03:49,460 --> 00:03:50,460 Sluit de deuren! 16 00:03:54,940 --> 00:03:55,500 Niet doen! 17 00:03:55,501 --> 00:03:55,860 Niet doen! 18 00:03:56,000 --> 00:03:56,240 Niet doen! 19 00:03:56,241 --> 00:03:57,500 Doe de deur niet dicht! 20 00:04:19,410 --> 00:04:20,530 Kom op! 21 00:04:20,730 --> 00:04:21,730 Doe de deur open! 22 00:04:27,460 --> 00:04:28,820 Zet gewoon de camera aan. 23 00:04:29,140 --> 00:04:29,520 Het is goed. 24 00:04:29,840 --> 00:04:30,440 Het is oké. 25 00:04:30,860 --> 00:04:31,860 Zet gewoon de camera aan. 26 00:04:32,120 --> 00:04:32,720 Zet gewoon de camera aan. 27 00:04:32,900 --> 00:04:33,120 Ja. 28 00:04:33,260 --> 00:04:33,740 Alsjeblieft. 29 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 Het spijt me. 30 00:04:35,500 --> 00:04:37,640 Doe de deur open! 31 00:04:44,860 --> 00:04:46,520 Oh, God. 32 00:04:51,060 --> 00:04:52,420 Nee hoor! 33 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 Het spijt me! 34 00:04:55,340 --> 00:04:56,340 Nee hoor! 35 00:06:36,670 --> 00:06:47,820 Oh, alsjeblieft. 36 00:06:48,400 --> 00:06:49,240 Rust zacht. 37 00:06:49,380 --> 00:06:50,780 We zijn zo uit de weg. 38 00:06:51,460 --> 00:06:52,460 Verdorie, wat is dat koud. 39 00:06:52,700 --> 00:06:53,060 Jeetje. 40 00:06:53,460 --> 00:06:56,060 Ik bedoel, zelfs voor New York is het behoorlijk koud. 41 00:06:59,400 --> 00:07:00,820 Deze Bennett, neem ik aan? 42 00:07:01,300 --> 00:07:01,680 Hallo. 43 00:07:02,260 --> 00:07:06,220 Zouden we elkaar niet ontmoeten om de... Je bent niet bepaald moeilijk te volgen. 44 00:07:08,000 --> 00:07:09,300 Hoe heeft u van mij gehoord? 45 00:07:09,820 --> 00:07:11,380 Paolo Pasolini, Blackwater. 46 00:07:11,920 --> 00:07:12,200 Mmm-hmm. 47 00:07:12,400 --> 00:07:13,500 Hij heeft zelfs een bericht voor mij gestuurd? 48 00:07:13,900 --> 00:07:17,480 Ja, hij zei dat Felix niet zichzelf is Vandaag. 49 00:07:17,940 --> 00:07:18,260 Oh. 50 00:07:18,760 --> 00:07:19,760 Oké, ik luister. 51 00:07:19,820 --> 00:07:21,000 Is dat spionagetaal? 52 00:07:21,100 --> 00:07:22,100 Want dat is fantastisch. 53 00:07:23,960 --> 00:07:25,880 Wat doe je bij Parker Genix? 54 00:07:26,280 --> 00:07:29,100 Mijn bedrijf ontwikkelt een nieuw medicijn. 55 00:07:29,300 --> 00:07:31,040 Wij hebben bepaalde behoeften. 56 00:07:31,041 --> 00:07:32,400 Dat klinkt vaag. 57 00:07:32,540 --> 00:07:34,020 En wat betekent dat in dit geval? 58 00:07:34,600 --> 00:07:37,640 Ze zeggen dat je goed bent in het verkrijgen van dingen en niet veel vragen stellen. 59 00:07:38,440 --> 00:07:39,440 Doen ze dat? 60 00:07:39,520 --> 00:07:43,660 Ze zeggen ook dat je er geen last van hebt mogelijke juridische of ethische implicaties. 61 00:07:45,420 --> 00:07:47,200 Nou, dan moeten ze hun mond houden. 62 00:07:47,400 --> 00:07:48,600 Nou ja, beschouw het maar als een compliment. 63 00:07:49,160 --> 00:07:50,360 Het betekent dat je de klus klaart. 64 00:07:51,800 --> 00:07:55,440 Ik verloor een vriend op mijn laatste baan, Ik heb dus geen zin om te gaan aanschaffen. 65 00:07:55,441 --> 00:07:56,400 Ja, je weet nog niet wat het is. 66 00:07:56,401 --> 00:07:58,960 Ja, maar je werkt voor een farmaceutisch bedrijf bedrijf, toch? 67 00:07:59,040 --> 00:08:00,760 Dus belde je mij. 68 00:08:00,880 --> 00:08:02,440 Ik ben Spec Ops, dus laten we aan het werk gaan. 69 00:08:03,380 --> 00:08:05,460 Ik vermoed dat het om diefstal van informatie gaat? 70 00:08:06,280 --> 00:08:09,960 Het spijt me, ik doe aan ophalen en extraheren, kennisgeving. 71 00:08:10,600 --> 00:08:11,600 Het zijn dinosaurussen. 72 00:08:12,260 --> 00:08:14,700 Ze zijn misschien klaar met ons, maar wij nog niet. klaar met hen. 73 00:08:15,260 --> 00:08:18,640 Nou ja, ze zijn allemaal dood of stervende, Dus... 74 00:08:18,641 --> 00:08:20,860 Behalve op een paar eilanden rond de evenaar. 75 00:08:21,820 --> 00:08:24,560 Ja, en dat zijn nucleaire zones, om een ​​reden. 76 00:08:25,080 --> 00:08:26,080 Als je daarheen gaat, ga je dood. 77 00:08:26,840 --> 00:08:28,500 En daar kom jij in beeld. 78 00:08:31,160 --> 00:08:32,160 Nee, dank je. 79 00:08:34,720 --> 00:08:39,580 Mevrouw Bennett, u weet dat 20% van de zal de wereldbevolking sterven aan hartziekten? 80 00:08:39,660 --> 00:08:41,760 Dat is één op de vijf mensen op de planeet. 81 00:08:42,240 --> 00:08:44,156 Stel je nu eens voor, neem iemand die je kent, iemand. 82 00:08:44,180 --> 00:08:46,600 Stel je voor dat jij degene bent die hen 20 extra levensjaren te bezorgen. 83 00:08:46,620 --> 00:08:47,700 Dat is heel ontroerend. 84 00:08:47,760 --> 00:08:48,500 Het is niet mijn vakgebied. 85 00:08:48,501 --> 00:08:50,020 En wij hebben heel diepe zakken. 86 00:08:58,380 --> 00:08:59,380 Hoe diep? 87 00:09:00,700 --> 00:09:01,700 Voor jou, heel erg. 88 00:09:04,240 --> 00:09:05,980 Nou, ik heb een nummer nodig. 89 00:09:07,040 --> 00:09:07,480 Tien? 90 00:09:07,700 --> 00:09:08,700 Zes nullen? 91 00:09:10,080 --> 00:09:11,440 Inclusief degene die van tien houdt? 92 00:09:12,300 --> 00:09:13,300 Nee. 93 00:09:14,480 --> 00:09:15,780 Het is een fortuin, Miss Bennett. 94 00:09:17,000 --> 00:09:18,156 Het soort geld dat zou betekenen dat je nooit zou 95 00:09:18,157 --> 00:09:20,421 je moet je leven op het spel zetten nooit meer op de lijn. 96 00:09:22,500 --> 00:09:23,620 Oké, wat is het probleem? 97 00:09:24,400 --> 00:09:26,940 Eh, mogelijke strafrechtelijke aanklachten. 98 00:09:27,700 --> 00:09:33,401 We gaan naar een plek waar iedereen regeringen ter wereld hebben reizen verboden. 99 00:09:35,160 --> 00:09:36,760 Nou, we vertellen het liever aan niemand, En. 100 00:09:40,140 --> 00:09:41,460 Ja, dat zou een probleem kunnen zijn. 101 00:09:42,220 --> 00:09:45,820 Hij weet het nog niet, maar we brengen een burger. 102 00:09:50,480 --> 00:09:54,240 Het Neo-Jura-tijdperk is dodelijk gebleken voor dinosaurussen. 103 00:09:55,260 --> 00:09:59,252 Hoewel sommige soorten kunnen overleven, in een paar geïsoleerde, 104 00:09:59,253 --> 00:10:03,520 zuurstofrijke tropische klimaten cluster in equatoriale gebieden... 105 00:10:04,160 --> 00:10:09,701 ...waar interacties met mensen en andere moderne soorten die op kernenergie werken, veilig zijn. 106 00:10:27,070 --> 00:10:28,070 Goedemorgen, dokter. 107 00:10:28,730 --> 00:10:30,190 Sorry dat ik onaangekondigd langskom. 108 00:10:30,750 --> 00:10:31,750 Kunnen we even met je praten? 109 00:10:31,970 --> 00:10:33,290 Sorry, het is hier een verschrikkelijke dag. 110 00:10:33,430 --> 00:10:34,430 Ze sluiten ons op. 111 00:10:34,431 --> 00:10:38,050 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, onze missiespecialist. 112 00:10:38,230 --> 00:10:38,230 Hallo. 113 00:10:38,550 --> 00:10:39,550 Sorry, welke missie? 114 00:10:41,610 --> 00:10:44,910 Eh, jongens, waarom nemen jullie niet gewoon even een pauze? Even een minuutje, oké? 115 00:10:46,770 --> 00:10:47,770 Bedankt, jongens. 116 00:10:47,870 --> 00:10:51,830 Dr. Loomis adviseert Parke Janitz de afgelopen zes maanden op paleo-coronair 117 00:10:51,831 --> 00:10:54,003 gezondheid... ...voor de ontwikkeling een nieuw medicijn, paleodioxine, 118 00:10:54,004 --> 00:10:56,570 afgeleid van de grootste geregistreerde dinosaurussoorten. 119 00:10:57,170 --> 00:10:59,070 Computermodellering suggereert dat het zou kunnen voorkomen 120 00:10:59,071 --> 00:11:01,610 coronaire hartziekte door een gemiddeld twee decennia. 121 00:11:01,830 --> 00:11:03,310 Denk eens na over wat dat voor jou zou kunnen betekenen moeder. 122 00:11:03,311 --> 00:11:05,190 Het spijt me zo voor uw verlies. 123 00:11:06,590 --> 00:11:07,350 Iedereen kan een bestand lezen. 124 00:11:07,430 --> 00:11:08,790 Als je nu persoonlijk wordt, dan stap ik eruit. 125 00:11:09,270 --> 00:11:10,310 Sorry voor wat er is gebeurd. 126 00:11:11,110 --> 00:11:13,050 Dit onderzoek is cruciaal. 127 00:11:13,110 --> 00:11:14,610 We krijgen het gewoon niet voor de rechter. 128 00:11:14,910 --> 00:11:19,070 We zijn niet in staat het DNA te synthetiseren, We hebben dus monsters van levende dinosaurussen nodig. 129 00:11:19,570 --> 00:11:21,910 Het moet een echte kolos zijn. 130 00:11:22,550 --> 00:11:24,510 Het is het grootste dier in drie categorieën. 131 00:11:24,910 --> 00:11:26,830 Zee-, land- en vogelvaartuigen. 132 00:11:27,710 --> 00:11:28,610 Waarom de grootste? 133 00:11:28,611 --> 00:11:30,350 Omdat het harten zijn. 134 00:11:31,310 --> 00:11:33,510 Hoe groter ze waren, hoe groter hun coronaire spieren. 135 00:11:34,150 --> 00:11:35,390 En ze leven het langst. 136 00:11:35,870 --> 00:11:39,050 Meer dan honderd jaar voor sommige Krijt- aerosauropoden. 137 00:11:39,510 --> 00:11:43,610 Wat betekent dat ze de drie dinosaurussen nodig hebben Zijn... 138 00:11:44,370 --> 00:11:45,370 ...Mosasaurus. 139 00:11:46,410 --> 00:11:48,570 Die in de oceaan leeft. 140 00:11:50,590 --> 00:11:50,950 En... 141 00:11:51,350 --> 00:11:52,350 ...Titanosaurus. 142 00:11:52,850 --> 00:11:58,370 Je vindt ze op land... ...en in de lucht. 143 00:11:59,950 --> 00:12:00,950 Quetzalcoatlus. 144 00:12:01,070 --> 00:12:02,150 Het is de grootste pterosauriër. 145 00:12:03,470 --> 00:12:07,430 Elk van hen had een gemiddelde levensduur van ruim een ​​eeuw vóór de verfijning van het DNA. 146 00:12:08,190 --> 00:12:09,828 Een medicijn dat kan voorkomen hartziekte zou zijn 147 00:12:09,829 --> 00:12:12,211 de grootste medische doorbraak in eeuwen. 148 00:12:12,430 --> 00:12:13,430 Ja. 149 00:12:13,550 --> 00:12:15,350 Het zou zeker miljarden waard zijn, rechts? 150 00:12:16,510 --> 00:12:17,510 Biljoenen. 151 00:12:18,090 --> 00:12:20,190 De enige manier voor onze wetenschappers om de strengen te voltooien 152 00:12:20,191 --> 00:12:23,890 nu is het met bloed en weefsel monsters van levende dinosaurussen. 153 00:12:25,170 --> 00:12:25,770 Wachten. 154 00:12:25,970 --> 00:12:29,090 U wilt bloedmonsters nemen van deze dieren terwijl ze leven? 155 00:12:29,350 --> 00:12:32,790 Hemoglobine verliest binnen enkele seconden zuurstof autopsie. 156 00:12:33,170 --> 00:12:35,190 Levitidae en hypostase volgen onmiddellijk. 157 00:12:36,670 --> 00:12:41,550 Gelukkig voor ons zijn al deze soorten op één geïsoleerde locatie bestaan. 158 00:12:42,030 --> 00:12:44,870 We stellen een team samen en we zouden wil het liefst meteen weg. 159 00:12:45,510 --> 00:12:48,910 We hebben concurrenten en meneer Parker doet dat tolereren geen tweede plaats. 160 00:12:49,490 --> 00:12:50,530 Ben je morgen klaar? 161 00:12:51,570 --> 00:12:52,570 Dokter Loomis? 162 00:12:55,260 --> 00:12:56,580 Ik vond het gewoon verrassend. 163 00:12:57,000 --> 00:12:57,380 Jij bent. 164 00:12:57,520 --> 00:12:58,520 Persoonlijk. 165 00:12:59,040 --> 00:13:02,160 Wij zijn niet gekwalificeerd om de dieren of gedrag voorspellen. 166 00:13:05,260 --> 00:13:07,040 Waarom stuur je geen leger? 167 00:13:08,360 --> 00:13:09,360 Jullie zijn een rijk bedrijf. 168 00:13:10,220 --> 00:13:11,220 Vertrouwelijkheid. 169 00:13:11,440 --> 00:13:13,200 Hoe minder mensen hiervan op de hoogte zijn, hoe beter. 170 00:13:14,060 --> 00:13:15,600 Ik kan uw veiligheid garanderen. 171 00:13:15,880 --> 00:13:17,300 Ik bedoel, min of meer. 172 00:13:17,340 --> 00:13:17,660 Nee, nee, nee. 173 00:13:17,661 --> 00:13:18,661 Het gaat niet om mijn veiligheid. 174 00:13:18,760 --> 00:13:20,600 Het is gewoon... min of meer. 175 00:13:20,880 --> 00:13:21,880 Ja. 176 00:13:25,560 --> 00:13:28,640 Wat u voorstelt is werkelijk illegaal. 177 00:13:30,240 --> 00:13:31,756 Maar heb je ze ook over de nullen verteld? 178 00:13:31,780 --> 00:13:33,521 Dat is niet de... Wat waar heb je het over? 179 00:13:37,280 --> 00:13:38,960 Heb je ooit een dinosaurus in het wild gezien? 180 00:13:40,560 --> 00:13:43,230 Ik bedoel niet in een thema parkeren als je een kind bent of 181 00:13:43,231 --> 00:13:46,240 kijken naar een arm schepsel verdwaald door de stad dwalen. 182 00:13:46,760 --> 00:13:48,880 Ik bedoel in zijn natuurlijke habitat. 183 00:13:50,620 --> 00:13:54,600 Want totdat je dat gedaan hebt, Jij bent gewoon een gast die dierentuinen bezoekt. 184 00:14:09,910 --> 00:14:13,170 We hebben de afgelopen week een dozijn kaartjes verkocht. 185 00:14:15,510 --> 00:14:20,010 Vijf jaar geleden moest je nog in de rij staan urenlang, als je er al in kon komen. 186 00:14:23,730 --> 00:14:25,590 Niemand bekommert zich meer om deze dieren. 187 00:14:28,280 --> 00:14:29,310 Ze verdienen beter. 188 00:14:31,070 --> 00:14:32,290 Ik... ik heb gewoon even een seconde nodig. 189 00:14:33,590 --> 00:14:34,590 Nee, ja. 190 00:14:34,870 --> 00:14:36,450 Neem alle tijd die je nodig hebt. 191 00:14:37,150 --> 00:14:38,810 Neem alle minuten. 192 00:14:39,090 --> 00:14:45,530 Niet zoals... Je hele leven is wat er tot dit moment heeft geleid. 193 00:15:05,560 --> 00:15:06,560 Ben je er klaar voor? 194 00:15:06,920 --> 00:15:07,920 Ja. 195 00:16:01,100 --> 00:16:02,100 Martin Krebs. 196 00:16:02,780 --> 00:16:03,780 Heb je telefonisch contact gehad? 197 00:16:05,380 --> 00:16:06,220 Ja, Krebs. 198 00:16:06,340 --> 00:16:07,660 Kijk, het spijt me. 199 00:16:08,780 --> 00:16:11,620 Ik heb het achter de rug, maar ik kan het niet meer. 200 00:16:12,580 --> 00:16:15,940 Ik zou graag, als gunst aan Zora, maar dat kan ik niet. 201 00:16:17,580 --> 00:16:18,580 Wat? 202 00:16:19,500 --> 00:16:21,660 Wij hebben het telefonisch al afgesproken. 203 00:16:23,160 --> 00:16:24,520 Jij hebt je prijs genoemd. 204 00:16:24,720 --> 00:16:27,240 Dat is het niet, ik ben gewoon... Het is een beetje te riskant voor mijn boot. 205 00:16:29,280 --> 00:16:32,040 Ze heeft nog niet afbetaald, dus ik kan me voorstellen dat je... begrijp het niet. 206 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 Geen vijandigheid. 207 00:16:35,040 --> 00:16:38,220 Wat is dit in godsnaam? 208 00:16:38,660 --> 00:16:39,660 Is hij de juiste man voor jou? 209 00:16:39,820 --> 00:16:39,940 Ja. 210 00:16:40,280 --> 00:16:42,280 We hebben tien jaar samen in Marsauk doorgebracht. 211 00:16:43,400 --> 00:16:45,416 Nou, Duncan is de beste, anders is hij zou hier niet zijn. 212 00:16:45,440 --> 00:16:45,920 Het beste waarvan? 213 00:16:45,921 --> 00:16:46,320 Drinken? 214 00:16:46,860 --> 00:16:47,860 De bries. 215 00:16:48,200 --> 00:16:49,200 Niet de wapens, oké? 216 00:16:49,840 --> 00:16:50,360 Oké, oké. 217 00:16:50,660 --> 00:16:51,660 Dingen verplaatsen. 218 00:16:52,320 --> 00:16:54,280 En mensen in en uit de plaatsen waar ze zou niet moeten zijn. 219 00:16:54,900 --> 00:16:56,760 Het probleem is dat ik het deze keer echt niet kan doen, MET. 220 00:16:56,840 --> 00:16:57,840 Het spijt me. 221 00:16:58,240 --> 00:16:59,460 En ik vrees dat dat prima is. 222 00:17:01,240 --> 00:17:02,540 Wat is dit voor een tegenslag, Duncan? 223 00:17:02,541 --> 00:17:03,541 Je hebt het me beloofd. 224 00:17:04,060 --> 00:17:05,500 Oh, nu zitten we in de problemen. 225 00:17:08,320 --> 00:17:09,320 Het spijt me. 226 00:17:10,080 --> 00:17:12,140 Ik vind het vreselijk om te zien dat dit allemaal uit elkaar valt. 227 00:17:15,770 --> 00:17:16,770 Ik zal je eens wat vertellen. 228 00:17:17,770 --> 00:17:19,790 Waarom maak je niet een soort van goed vertrouwen gebaar? 229 00:17:20,250 --> 00:17:26,170 Zoals, misschien, weet je, gewoon een beetje brainstormen hier, maar misschien kun je de 230 00:17:26,171 --> 00:17:27,505 nummer dat jij en ik sprak erover en toen ik 231 00:17:27,506 --> 00:17:30,311 kan voor Duncan zorgen en zijn gekreun aan mijn kant. 232 00:17:30,790 --> 00:17:31,790 Ja, ik snap het. 233 00:17:32,650 --> 00:17:33,630 Dat is erg aardig. 234 00:17:33,631 --> 00:17:36,470 Jullie koken dit op de telefoon of gewoon niet? 235 00:17:37,110 --> 00:17:38,470 Wij proberen je alleen maar te helpen. 236 00:17:38,810 --> 00:17:40,450 Ik hoef hier niet te zitten en beledigd te zijn. 237 00:17:40,710 --> 00:17:41,810 In godsnaam, prima. 238 00:17:41,890 --> 00:17:42,890 Overeengekomen. 239 00:17:43,030 --> 00:17:43,370 Geweldig. 240 00:17:44,050 --> 00:17:45,050 Geweldig. 241 00:17:45,410 --> 00:17:46,850 We varen door naar Barbados. 242 00:17:48,030 --> 00:17:51,990 Om overheidscontroles te vermijden, maar er Er zijn er sowieso niet veel. 243 00:17:54,590 --> 00:17:55,590 Hoe komt dat? 244 00:17:59,370 --> 00:18:01,530 Niemand is dom genoeg om naar onze bestemming te gaan gaan. 245 00:18:12,290 --> 00:18:14,630 Hey, hoe gaat het met je? 246 00:18:14,670 --> 00:18:15,670 Oh, goed. 247 00:18:16,150 --> 00:18:17,150 Bobby Adwater. 248 00:18:17,230 --> 00:18:18,670 Hij gaat helpen met de beveiliging van het team. 249 00:18:20,350 --> 00:18:22,810 Beveiliging voor... zorg ervoor dat je niet in de problemen komt in een van deze. 250 00:18:28,720 --> 00:18:29,720 Een levende. 251 00:18:30,860 --> 00:18:32,160 Is er nog iets anders? 252 00:18:33,320 --> 00:18:35,700 Ja, luister, ik zal niet in staat zijn om doe dit, weet je. 253 00:18:35,701 --> 00:18:38,520 Ik zou het geweldig vinden als je, als gunst, gebruik de... Oh nee, we hebben het al gedaan. 254 00:18:39,100 --> 00:18:40,100 Oké, cool. 255 00:18:41,840 --> 00:18:42,840 Dus wanneer gaan we weg? 256 00:18:55,760 --> 00:18:56,500 Hé, kijk hier. 257 00:18:56,680 --> 00:18:56,940 Wat? 258 00:18:57,160 --> 00:18:59,300 Heb je gezien hoeveel King K ons betaalt? voor deze? 259 00:19:00,620 --> 00:19:01,620 Ja hoor. 260 00:19:02,520 --> 00:19:03,100 Jongen, wat een problemen. 261 00:19:03,340 --> 00:19:04,340 Jazeker. 262 00:19:11,040 --> 00:19:12,440 Nou, goed nieuws, jongens. 263 00:19:12,441 --> 00:19:15,128 De Mosasaurus was getagd in gevangenschap en 264 00:19:15,129 --> 00:19:17,780 InGen bleef het spoor volgen nadat het ontsnapt is. 265 00:19:17,920 --> 00:19:21,640 We hebben hun gegevens aan het einde van hoofdstuk 2 gekocht 11, dus nu volgen we het. 266 00:19:21,960 --> 00:19:26,640 Niemand anders lijkt er veel van te weten, maar dat is dan ook alles. 267 00:19:27,260 --> 00:19:31,480 Dus, het eerste monster over ongeveer 240 kilometer, redelijk dicht bij de evenaar. 268 00:19:33,380 --> 00:19:34,980 Maar waarom vlakbij de evenaar? 269 00:19:35,040 --> 00:19:36,520 Waarom overleven ze nergens anders? 270 00:19:37,760 --> 00:19:40,180 Het voltooide landschap van de aarde bestaat niet langer bij hen past. 271 00:19:41,060 --> 00:19:46,540 De lucht is anders, de zonnestraling is anders, de insecten, de vegetatie, 272 00:19:47,040 --> 00:19:48,040 alles is anders. 273 00:19:48,520 --> 00:19:52,200 Maar dichtbij de evenaar ligt bijna de klimaat van 60 miljoen jaar geleden. 274 00:19:52,580 --> 00:19:54,200 Het is warmer en zuurstofrijker. 275 00:19:54,480 --> 00:19:58,180 Tegenwoordig cirkelt de Mosasauriër doorgaans rond de eiland waar we naartoe gaan. 276 00:19:58,580 --> 00:20:02,700 Er is daar een complex dat R&D deed voor het oorspronkelijke park. 277 00:20:03,860 --> 00:20:07,980 Het werd na een ongeluk verlaten. 278 00:20:10,360 --> 00:20:12,515 We gaan willen om binnen te komen, neem onze drie 279 00:20:12,516 --> 00:20:14,880 monsters, en ga eruit Zo snel mogelijk. 280 00:20:15,820 --> 00:20:20,500 Want hoewel er twee dozijn soorten zijn overleefde daar bijna 20 jaar alleen, 281 00:20:21,940 --> 00:20:24,980 vergis u niet, dit is absoluut geen gecontroleerde omgeving. 282 00:20:26,140 --> 00:20:28,000 Ja, ik denk dat het wel goed komt. 283 00:20:29,400 --> 00:20:30,400 Wat zijn dat? 284 00:20:31,140 --> 00:20:32,180 Ik wist sindsdien wat er nodig was. 285 00:20:33,080 --> 00:20:34,080 Hoe snel? 286 00:20:34,660 --> 00:20:36,380 Forellises, binnen een paar seconden. 287 00:20:37,260 --> 00:20:38,260 En dan? 288 00:20:40,220 --> 00:20:41,960 En dan overleef je het. 289 00:20:48,900 --> 00:20:52,620 Is dit het gedeelte waarin je me vertelt dat het een Is het een misdaad om een ​​dinosaurus te doden, dokter? 290 00:20:52,780 --> 00:20:55,100 Nee, dit is waar ik je vertel dat het een zonde is om een dinosaurus doden. 291 00:20:59,900 --> 00:21:03,060 En wat als wij de hele dag bij elkaar zijn? 292 00:21:04,380 --> 00:21:06,780 Dan plaatsen we onszelf in een positie waarin we horen er niet bij. 293 00:21:10,000 --> 00:21:12,080 Dat is een beetje onze specialiteit, Dr. Lemons. 294 00:21:14,020 --> 00:21:18,860 Zonder de intentie om de dieren te huisvesten, Laten we gewoon onze monsters meenemen en naar huis gaan. 295 00:21:19,360 --> 00:21:21,416 We gaan het licht verliezen voordat we contact maken. 296 00:21:21,440 --> 00:21:23,100 Ga er morgenochtend heen. 297 00:21:24,220 --> 00:21:25,220 Hoe werkt de extractie? 298 00:21:26,300 --> 00:21:28,200 Met deze pijltjes worden bloedmonsters verzameld. 299 00:21:28,540 --> 00:21:29,820 Je krijgt bij elk schot één kans. 300 00:21:30,220 --> 00:21:34,581 De moza heeft een huid van tien centimeter, dus Je moet binnen een straal van tien meter zijn om door te kunnen dringen. 301 00:21:36,760 --> 00:21:38,800 En het werpt zichzelf uit als het de gewenste positie bereikt. capaciteit. 302 00:21:40,280 --> 00:21:43,980 Het zal zeker een paar honderd voet ver schieten de lucht, als een modelraket. 303 00:21:47,600 --> 00:21:50,920 Op de dag zelf zal een parachute opengaan, en het stroomt terug naar ons. 304 00:21:51,640 --> 00:21:52,640 Ik neem de foto. 305 00:21:54,000 --> 00:21:57,440 Een biopsie op afstand uitvoeren is vrij eenvoudig, Ik zou het aanraden. 306 00:21:58,080 --> 00:21:59,080 Oh. 307 00:22:01,120 --> 00:22:02,740 Ik wil je iets laten zien. 308 00:22:08,030 --> 00:22:09,030 Voel je de spray? 309 00:22:09,490 --> 00:22:09,870 Ja. 310 00:22:09,871 --> 00:22:14,390 Stel je nu voor dat de boot op 15 tot 20 graden schommelt graden, we varen met 30 knopen. 311 00:22:14,750 --> 00:22:16,200 Je hebt zweet in je lijf in je ogen, en je bent 312 00:22:16,201 --> 00:22:18,371 dichtbij genoeg om te kijken dat ding recht in de tanden. 313 00:22:19,450 --> 00:22:20,450 Jij kan dit. 314 00:22:27,180 --> 00:22:28,580 Nou ja, ga gerust je gang. 315 00:22:28,700 --> 00:22:29,700 Oh, echt? 316 00:22:29,780 --> 00:22:30,780 Als je erop staat. 317 00:22:38,370 --> 00:22:39,910 Ik kan het niet meer verdragen. 318 00:22:42,070 --> 00:22:44,250 Ik bedoel, het was leuk om met je te werken, Zee. 319 00:22:44,251 --> 00:22:44,530 Wat? 320 00:22:44,531 --> 00:22:47,230 Maar ik denk dat we zojuist ons nieuwe team hebben gevonden Helaas. 321 00:22:49,070 --> 00:22:50,070 Neem het me niet kwalijk. 322 00:22:50,290 --> 00:22:52,950 Ik bedoel, ik ken niemand die dat zou kunnen zijn. beledigd daardoor. 323 00:22:53,830 --> 00:22:54,830 Dat ben ik. 324 00:23:00,590 --> 00:23:02,030 Ik heb over Booker gehoord. 325 00:23:05,350 --> 00:23:06,350 Ja. 326 00:23:06,630 --> 00:23:07,630 Het spijt me zo. 327 00:23:09,350 --> 00:23:10,350 Ja. 328 00:23:12,590 --> 00:23:13,590 Welke baan had je? 329 00:23:14,850 --> 00:23:18,840 Eh, het is gewoon een simpele trainingsmissie in Jemen. 330 00:23:20,410 --> 00:23:21,210 Het had niet eenvoudiger gekund. 331 00:23:21,370 --> 00:23:22,590 Gewoon een autobom. 332 00:23:24,450 --> 00:23:25,450 Uit het niets. 333 00:23:28,570 --> 00:23:29,570 Snel, tenminste. 334 00:23:32,090 --> 00:23:33,390 Niet echt. 335 00:23:34,770 --> 00:23:35,870 Oh, shit. 336 00:23:37,710 --> 00:23:39,350 Dat heb je niet verdiend. 337 00:23:41,710 --> 00:23:42,710 Nee. 338 00:23:46,350 --> 00:23:48,070 Ik moest het aan zijn vrouw vertellen. 339 00:23:48,790 --> 00:23:49,990 Het was verschrikkelijk. 340 00:23:51,210 --> 00:23:52,650 Je kunt jezelf niet voor altijd behouden, Zee. 341 00:23:52,810 --> 00:23:53,150 Nee. 342 00:23:53,810 --> 00:23:54,810 Het is werk. 343 00:23:56,070 --> 00:23:57,370 Uiteindelijk breekt het je. 344 00:23:58,110 --> 00:23:59,630 Wat denk je dat ik hier beneden doe? 345 00:24:00,210 --> 00:24:03,310 Ik probeer gewoon mijn leven terug te kopen. 346 00:24:03,470 --> 00:24:04,070 Oh, echt? 347 00:24:04,090 --> 00:24:05,290 Ik dacht dat je me gemist had. 348 00:24:07,730 --> 00:24:10,330 Weet je wat ik eigenlijk gemist heb? 349 00:24:12,310 --> 00:24:13,830 De begrafenis van mijn eigen moeder. 350 00:24:14,770 --> 00:24:15,770 Oh, wauw. 351 00:24:16,430 --> 00:24:17,430 Ja. 352 00:24:17,630 --> 00:24:18,750 Dat is verschrikkelijk, Zora. 353 00:24:19,310 --> 00:24:20,650 Ja, ja. 354 00:24:20,990 --> 00:24:23,751 Oh, serieus, dat is echt het ergste wat er is Ik heb het nog nooit iemand horen doen. 355 00:24:24,050 --> 00:24:24,550 Bedankt. 356 00:24:24,570 --> 00:24:26,170 Dat is zo ondersteunend voor je. 357 00:24:28,230 --> 00:24:29,230 God. 358 00:24:36,440 --> 00:24:38,200 Vertel me alsjeblieft dat je het hebt uitgewerkt met Amelia. 359 00:24:49,080 --> 00:24:51,080 Elke keer dat we naar elkaar keken, wij gewoon... 360 00:24:53,600 --> 00:24:55,160 We hebben zojuist onze kleine jongen gezien. 361 00:24:59,140 --> 00:25:02,620 Voor ons beiden is het makkelijker om daar gewoon weg te gaan alleen, weet je? 362 00:25:11,990 --> 00:25:13,250 Wij zijn erg zielig. 363 00:25:15,270 --> 00:25:22,970 Wat zeg je ervan als we in leven blijven en rijk worden? deze keer? 364 00:25:24,590 --> 00:25:26,750 Rijk zijn is leuk, maar dat is niet genoeg. 365 00:25:27,910 --> 00:25:28,910 Zeker. 366 00:25:29,210 --> 00:25:31,290 Doe iets dat ertoe doet terwijl er nog steeds tijd. 367 00:25:32,090 --> 00:25:33,090 Oké. 368 00:25:33,270 --> 00:25:34,690 Ga niet zomaar uit een vergadering. 369 00:25:35,910 --> 00:25:36,910 Wacht niet, Zora. 370 00:25:37,590 --> 00:25:38,650 Wacht niet. 371 00:26:02,560 --> 00:26:03,620 Ga je ze rantsoeneren, lieverd? 372 00:26:05,340 --> 00:26:06,380 Ik vind ze leuk. 373 00:26:08,180 --> 00:26:11,820 Het is een lange reis over de Atlantische Oceaan, maar ik mis ze als ze op zijn. 374 00:26:15,520 --> 00:26:18,080 Daarom heb je er zoveel in je zak? 375 00:26:20,120 --> 00:26:21,380 Hij heeft ze dus niet nodig. 376 00:26:22,520 --> 00:26:23,520 Rechts. 377 00:26:24,040 --> 00:26:26,100 Hé lieverd, waar is je vriendje? 378 00:26:26,320 --> 00:26:27,540 Hij is aan de beurt. 379 00:26:28,300 --> 00:26:29,300 Komt hij of wat? 380 00:26:29,500 --> 00:26:30,620 Ik vertelde het hem. 381 00:26:30,980 --> 00:26:32,020 Hij is zich net aan het aankleden. 382 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Oké. 383 00:26:36,880 --> 00:26:37,880 Wil je oefenen? 384 00:26:39,200 --> 00:26:40,200 Akkoord. 385 00:26:40,440 --> 00:26:43,140 Bedenk dat het precies is zoals papa het je heeft laten zien. 386 00:26:43,141 --> 00:26:45,480 Onder, onder, eromheen. 387 00:26:45,720 --> 00:26:47,320 Hebben jullie ooit wel eens gewenst dat jullie een saaie vader hadden? 388 00:26:47,880 --> 00:26:48,880 Dat doen we. 389 00:26:53,060 --> 00:26:54,060 Eindelijk. 390 00:26:58,820 --> 00:26:59,820 Goedenavond, Xavier. 391 00:27:00,580 --> 00:27:01,580 Hoe is het? 392 00:27:02,820 --> 00:27:03,820 Zes uur. 393 00:27:04,880 --> 00:27:05,880 Ik weet. 394 00:27:07,620 --> 00:27:09,500 Ik was bewusteloos. 395 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 Het is jouw horloge. 396 00:27:11,640 --> 00:27:13,300 Ik heb geslapen als een baby. 397 00:27:16,960 --> 00:27:18,180 Heb jij het stuur? 398 00:27:22,020 --> 00:27:23,160 Ik ben zo moe. 399 00:27:23,760 --> 00:27:24,480 Ik zal eerlijk zijn. 400 00:27:24,640 --> 00:27:26,440 Ik zou waarschijnlijk flauwvallen achter het stuur. 401 00:27:26,540 --> 00:27:27,540 Ik neem zijn dienst over. 402 00:27:27,680 --> 00:27:28,160 Het is goed. 403 00:27:28,460 --> 00:27:29,240 Nee, nee, nee, lieverd. 404 00:27:29,320 --> 00:27:30,320 Wij hebben dit al eens meegemaakt. 405 00:27:30,380 --> 00:27:31,020 Je hebt slaap nodig. 406 00:27:31,060 --> 00:27:32,060 Ik heb slaap nodig. 407 00:27:32,540 --> 00:27:33,700 Het is jouw dienst, Xavier. 408 00:27:33,780 --> 00:27:34,780 Kom op man. 409 00:27:35,620 --> 00:27:38,320 Ruben, kunnen we voor één keer voor anker gaan? 410 00:27:39,620 --> 00:27:40,360 Je mag het anker gebruiken. 411 00:27:40,620 --> 00:27:41,620 Dat hebben we nog niet gedaan. 412 00:27:42,800 --> 00:27:44,960 Wij hebben slechts 50 meter aan verankerde ketting aan boord. 413 00:27:45,560 --> 00:27:47,820 Het is 2.000 meter naar beneden. 414 00:27:51,440 --> 00:27:53,736 Klinkt als iets wat je zou moeten doen hebben daarover nagedacht voordat we vertrokken. 415 00:27:53,760 --> 00:27:57,000 Heb je enig idee hoeveel gewicht de... Ik heb deze boot gebouwd, oké, Xavier? 416 00:27:57,001 --> 00:27:58,001 Ik weet wat ik doe. 417 00:27:58,220 --> 00:27:58,820 Oh, dus het gaat goed? 418 00:27:59,000 --> 00:27:59,660 Ben jij goed op de hoogte? 419 00:28:00,020 --> 00:28:00,460 Weet je wat? 420 00:28:00,461 --> 00:28:01,560 Neem nog een uurtje. 421 00:28:01,680 --> 00:28:02,340 Het gaat goed met me. 422 00:28:02,540 --> 00:28:02,840 Ja. 423 00:28:02,841 --> 00:28:03,460 Ik snap het. 424 00:28:03,560 --> 00:28:03,720 Perfect. 425 00:28:03,721 --> 00:28:04,060 Het gaat goed met me. 426 00:28:04,120 --> 00:28:05,120 Jij bent de beste. 427 00:28:05,160 --> 00:28:06,160 Een vuiststoot. 428 00:28:06,420 --> 00:28:07,420 Geef mij eens wat... 429 00:28:07,880 --> 00:28:10,820 Oh, heb je drop, man? 430 00:28:11,420 --> 00:28:12,420 Ik hou van dit spul. 431 00:28:24,340 --> 00:28:25,900 Ik zei geen woord. 432 00:28:26,260 --> 00:28:27,400 Geen enkel woord. 433 00:28:28,300 --> 00:28:29,300 Goed. 434 00:28:29,980 --> 00:28:30,980 Ga zitten. 435 00:28:33,720 --> 00:28:33,880 Wat? 436 00:28:34,080 --> 00:28:35,160 Had hij überhaupt een shirt bij zich? 437 00:28:35,800 --> 00:28:36,280 Oké. 438 00:28:36,540 --> 00:28:39,020 Het is duidelijk dat je de zijkant van hem niet ziet dat ik zie. 439 00:28:39,620 --> 00:28:40,620 De naakte spin. 440 00:28:40,880 --> 00:28:41,880 Rug! 441 00:28:43,660 --> 00:28:46,860 Ik denk dat ik zou hopen dat het gewoon de wij drieën. 442 00:28:47,280 --> 00:28:48,580 Weet je, nog een laatste hoera. 443 00:28:49,900 --> 00:28:51,980 Ik ga naar New York University en niet naar Mongolië. 444 00:28:53,580 --> 00:28:54,680 Ik weet. 445 00:28:54,820 --> 00:28:55,820 Je hebt gelijk. 446 00:29:01,730 --> 00:29:02,730 Wat zijn dat? 447 00:29:05,110 --> 00:29:06,110 Waar? 448 00:29:11,970 --> 00:29:13,150 Eén uur. 449 00:29:13,610 --> 00:29:14,670 Richting het oosten. 450 00:29:15,450 --> 00:29:15,930 Dolfijnen? 451 00:29:16,470 --> 00:29:17,470 Nee. 452 00:29:18,050 --> 00:29:19,050 Totdat. 453 00:29:20,470 --> 00:29:21,470 Saros. 454 00:29:29,860 --> 00:29:30,860 Kom op. 455 00:29:31,220 --> 00:29:32,220 Pak het stuur vast. 456 00:29:41,200 --> 00:29:48,890 Links, links, links. 457 00:29:51,250 --> 00:29:52,490 Iets heel groots daar. 458 00:29:52,930 --> 00:29:53,930 Zeilvis? 459 00:29:54,610 --> 00:29:55,210 Groter. 460 00:29:55,570 --> 00:29:57,210 Is het een weet-je-wel? 461 00:29:58,490 --> 00:29:59,150 Nee lieverd. 462 00:29:59,190 --> 00:30:00,250 Het is niet zo, je weet wel. 463 00:30:00,550 --> 00:30:01,550 Er is bijna niets meer over. 464 00:30:02,410 --> 00:30:05,550 Ik wou dat ze nooit meer terugkwamen. 465 00:30:28,350 --> 00:30:29,090 Haal ons eraf! 466 00:30:29,250 --> 00:30:30,250 Hij zei dat je binnen bent! 467 00:30:30,850 --> 00:30:31,210 Ik krijg hem wel! 468 00:30:31,430 --> 00:30:31,750 Bereik de top! 469 00:30:31,930 --> 00:30:32,930 Bereik de top! 470 00:30:36,910 --> 00:30:37,910 Xaverius! 471 00:30:38,830 --> 00:30:39,370 Het is niet open! 472 00:30:39,470 --> 00:30:40,950 Ze gaan niet open! 473 00:30:41,190 --> 00:30:41,290 Ze gaan niet open! 474 00:30:41,291 --> 00:30:42,590 Ze doen de deur niet open! 475 00:30:42,930 --> 00:30:43,930 Radiopakket! 476 00:30:43,970 --> 00:30:44,970 Let op het rode licht! 477 00:30:45,150 --> 00:30:45,570 Het rode licht! 478 00:30:45,730 --> 00:30:46,730 De noodverlichting! 479 00:30:52,940 --> 00:30:53,860 Waar is het? 480 00:30:53,861 --> 00:30:55,280 Ik kan het niet vinden! 481 00:30:55,480 --> 00:30:56,480 De noodverlichting! 482 00:30:56,660 --> 00:30:57,660 Van noodradio! 483 00:30:58,060 --> 00:30:58,360 Oké! 484 00:30:58,361 --> 00:30:59,361 Oké! 485 00:31:04,850 --> 00:31:05,570 Rug! 486 00:31:05,690 --> 00:31:06,690 Ga er gewoon uit! 487 00:31:55,730 --> 00:31:56,730 Waar is Xavier? 488 00:32:02,700 --> 00:32:03,940 Ik ga weer naar beneden. 489 00:32:04,280 --> 00:32:05,280 Ik blijf zoeken. 490 00:32:08,320 --> 00:32:09,320 Xaverius! 491 00:32:12,240 --> 00:32:13,240 Xaverius! 492 00:32:13,480 --> 00:32:14,480 Xaverius! 493 00:32:15,200 --> 00:32:16,200 Xaverius! 494 00:32:17,480 --> 00:32:18,200 Xaverius! 495 00:32:18,440 --> 00:32:18,460 Xaverius! 496 00:32:18,461 --> 00:32:19,461 Kom op! 497 00:32:24,210 --> 00:32:25,210 Xaverius! 498 00:32:26,150 --> 00:32:27,150 I... 499 00:32:45,970 --> 00:32:48,270 Ik heb de tas! 500 00:33:00,700 --> 00:33:01,120 Wat is er aan de hand? 501 00:33:01,580 --> 00:33:02,580 Weer. 502 00:33:20,700 --> 00:33:22,980 Stoor ik? 503 00:33:24,680 --> 00:33:26,020 Nee lieverd. 504 00:33:27,160 --> 00:33:28,160 Het is goed. 505 00:33:29,360 --> 00:33:30,360 Ik kan niet slapen. 506 00:33:31,960 --> 00:33:35,200 Nou ja, ze zeggen dat als je de nacht kunt slapen Vroeger was het waarschijnlijk beter om te stoppen. 507 00:33:37,260 --> 00:33:38,940 Dat hoor je niet zo vaak in museumwerk. 508 00:33:41,080 --> 00:33:42,080 Je kunt gaan zitten. 509 00:33:50,830 --> 00:33:52,210 Mag ik vragen wat u dwarszit? 510 00:33:53,690 --> 00:33:54,970 Misschien een beetje PTSS. 511 00:33:55,150 --> 00:33:58,650 Ik had waarschijnlijk nog wat meer moeten nemen vrije tijd na mijn laatste rit. 512 00:34:03,260 --> 00:34:04,440 Wat ben jij? 513 00:34:06,100 --> 00:34:07,260 Zoals een huurling? 514 00:34:09,780 --> 00:34:12,040 Situationele veiligheid en reactie. 515 00:34:16,200 --> 00:34:17,320 Dus een huurling? 516 00:34:20,460 --> 00:34:22,920 Nou ja, het klinkt nog steeds veel spannender dan mijn leven. 517 00:34:23,540 --> 00:34:23,880 En? 518 00:34:24,220 --> 00:34:25,220 Hoe precies? 519 00:34:26,760 --> 00:34:28,800 Nou ja, er is nog nooit op mij geschoten. 520 00:34:31,420 --> 00:34:32,420 Nee? 521 00:34:37,670 --> 00:34:39,130 Er is nog tijd. 522 00:34:43,510 --> 00:34:44,510 Welterusten, dokter. 523 00:34:47,310 --> 00:34:48,310 Welterusten. 524 00:35:35,220 --> 00:35:36,680 Wat is onze afstand tot het doel? 525 00:35:39,260 --> 00:35:40,300 Ik kan even niet met je praten. 526 00:35:42,040 --> 00:35:44,100 Even je ogen rust geven, hè? 527 00:35:50,180 --> 00:35:52,140 Geen Frans voor het ontbijt. 528 00:36:05,440 --> 00:36:06,560 Het signaal was duidelijk, toch? 529 00:36:06,880 --> 00:36:08,160 Weet je zeker dat je een Mayday hebt gehoord? 530 00:36:08,360 --> 00:36:09,360 Positief. 531 00:36:09,500 --> 00:36:10,500 Heb je een locatie? 532 00:36:10,680 --> 00:36:12,540 Tot 10 vierkante meter stuurden ze een DSC. 533 00:36:13,760 --> 00:36:14,760 45 kilometer verderop. 534 00:36:15,960 --> 00:36:19,820 Maar dat is 28 mijl, weet je, in de tegenovergestelde richting. 535 00:36:20,700 --> 00:36:20,860 Wat? 536 00:36:21,080 --> 00:36:22,116 Ik zou ze waarschijnlijk niet willen achterlaten. 537 00:36:22,140 --> 00:36:22,440 Kom op. 538 00:36:22,560 --> 00:36:23,560 Nee, natuurlijk niet. 539 00:36:24,000 --> 00:36:27,660 Ik zeg dat deze man een werkende radio heeft en we kunnen zijn locatie doorgeven. 540 00:36:27,820 --> 00:36:28,340 Het is waar. 541 00:36:28,341 --> 00:36:30,221 Het is niet alsof ze gaan bevriezen dood. 542 00:36:30,740 --> 00:36:33,180 Ik bedoel, ik zeg dat er hulp zal komen onderweg zijn. 543 00:36:33,540 --> 00:36:35,676 Er is waarschijnlijk een schip van de kustwacht op de boot niet. 544 00:36:35,700 --> 00:36:36,700 Twee mijl! 545 00:36:39,560 --> 00:36:42,174 Kijk, we zijn drie minuten weg van deze Mosasauriër, 546 00:36:42,175 --> 00:36:44,220 die je eraan kan herinneren daarvoor zijn we hier gekomen. 547 00:36:44,221 --> 00:36:45,900 De Mosasaurus is gemerkt. 548 00:36:46,000 --> 00:36:47,780 We hebben het ooit gevonden, en we zullen het opnieuw vinden. 549 00:36:48,240 --> 00:36:52,020 Misschien kunnen we dat wel, maar kijk, we praten Het gaat hier om tientallen miljoenen dollars. 550 00:36:52,560 --> 00:36:55,200 En het enige wat ze hoeven te doen is zweven een paar uur rondhangen. 551 00:36:55,560 --> 00:36:56,560 Ik heb visueel inzicht! 552 00:36:56,900 --> 00:36:58,380 30 graden aan bakboord! 553 00:37:01,440 --> 00:37:02,440 Dat is alles. 554 00:37:03,860 --> 00:37:07,640 Oké, ik moet de heer Alwater gelijk geven. 555 00:37:08,980 --> 00:37:11,700 Eerst de Mosasaurus, toch? 556 00:37:15,770 --> 00:37:17,690 Een nieuwe koers uitzetten. 557 00:37:18,470 --> 00:37:21,370 2433 Noord, 7456 West. 558 00:37:22,450 --> 00:37:23,450 Lege snelheid. 559 00:37:25,330 --> 00:37:26,870 Wij zoeken nu naar redding. 560 00:37:29,370 --> 00:37:30,370 Het is mijn handvest. 561 00:37:31,610 --> 00:37:32,610 Het is mijn boot. 562 00:38:10,950 --> 00:38:11,950 Het. 563 00:38:24,060 --> 00:38:25,740 was ongeveer zo groot als de boot. 564 00:38:26,580 --> 00:38:26,940 Groter. 565 00:38:27,140 --> 00:38:28,840 15 meter, 21 meter hoog, ik weet het niet. 566 00:38:29,000 --> 00:38:32,080 Het is een slangachtig lichaam met een grote schedel en een lange steel. 567 00:38:32,180 --> 00:38:33,060 Ja, ja. 568 00:38:33,180 --> 00:38:34,020 Ledematen als peddels. 569 00:38:34,080 --> 00:38:34,560 Ja, ja. 570 00:38:34,580 --> 00:38:36,420 Een lang staartgedeelte met een naar beneden gebogen uiteinde. 571 00:38:36,620 --> 00:38:37,656 Kijk man, dat is het. 572 00:38:37,680 --> 00:38:38,400 Wat zou het anders kunnen zijn? 573 00:38:38,520 --> 00:38:40,840 Wat doe je hier in godsnaam? met een klein kind? 574 00:38:42,020 --> 00:38:44,160 De oversteek maken van Barbados naar Kaapstad. 575 00:38:44,420 --> 00:38:45,420 We hebben het al eerder gedaan. 576 00:38:45,720 --> 00:38:46,840 Zouden zij niet op school moeten zitten? 577 00:38:49,120 --> 00:38:49,760 Dat zijn ze. 578 00:38:50,120 --> 00:38:50,920 Het is zomervakantie. 579 00:38:51,140 --> 00:38:52,020 Nou, wat is dan jouw probleem? 580 00:38:52,120 --> 00:38:53,420 Mijn probleem is dat je het had moeten weten beter. 581 00:38:53,421 --> 00:38:54,421 Hoe? 582 00:38:54,740 --> 00:38:56,700 Er zijn 50.000 boten op deze oceaan niet. 583 00:38:56,780 --> 00:38:58,180 Eén van hen werd aangevallen door een monsterlijk zeil. 584 00:38:58,240 --> 00:38:59,020 Wat is de kans? 585 00:38:59,160 --> 00:39:00,380 Duncan, laat het gaan. 586 00:39:00,460 --> 00:39:00,680 Oké? 587 00:39:00,720 --> 00:39:02,240 Je weet dat je niet boos op hem bent. 588 00:39:02,460 --> 00:39:02,820 Oké? 589 00:39:03,040 --> 00:39:04,220 Deze kinderen zijn nu veilig. 590 00:39:05,960 --> 00:39:06,980 Ik begrijp het niet. 591 00:39:07,080 --> 00:39:09,640 Waarom zou een Mosasaurus een 13,7 meter lange slang aanvallen? zeilboot? 592 00:39:09,780 --> 00:39:10,260 Het is geen eten. 593 00:39:10,500 --> 00:39:14,880 Misschien dacht hij dat de boot een rivaal was en Hij wilde elke concurrentie uitschakelen. 594 00:39:16,260 --> 00:39:17,480 Hoe ver zijn we eigenlijk? 595 00:39:17,600 --> 00:39:18,360 28 mijl. 596 00:39:18,540 --> 00:39:19,780 Hoe lang duurt het voordat het doelwit is bereikt? 597 00:39:20,620 --> 00:39:22,180 Twee uur, misschien. 598 00:39:22,980 --> 00:39:24,896 Het hangt ervan af hoe snel het beweegt en in welke richting richting. 599 00:39:24,920 --> 00:39:28,140 Nou, laten we zeggen dat we de boot omdraaien en de missie weer op de rails krijgen. 600 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 Oh, wacht, wacht, wacht. 601 00:39:29,540 --> 00:39:30,660 Hoe snel beweegt wat? 602 00:39:30,840 --> 00:39:31,840 Welke missie? 603 00:39:32,660 --> 00:39:33,660 Daarover. 604 00:39:34,160 --> 00:39:37,160 Het is... Oké, dus precies wat wat zijn jullie hier aan het doen? 605 00:39:38,180 --> 00:39:41,780 We gaan een omweg maken en oppikken een paar items en dat is alles. 606 00:39:43,280 --> 00:39:43,720 Wat? 607 00:39:43,721 --> 00:39:44,320 Welke items? 608 00:39:44,321 --> 00:39:44,740 Het is oké. 609 00:39:45,240 --> 00:39:46,680 Waar heeft ze het over? 610 00:39:48,360 --> 00:39:49,400 Hé, MacGuy? 611 00:39:50,040 --> 00:39:51,040 Pardon. 612 00:39:51,200 --> 00:39:52,200 Begroet me. 613 00:39:52,540 --> 00:39:53,020 Wat heb ik gedaan? 614 00:39:53,460 --> 00:39:54,460 Je groet mij. 615 00:39:54,920 --> 00:39:56,920 Kun je de trackingkaart online zetten? Alsjeblieft? 616 00:39:57,600 --> 00:39:59,020 Oké, kijk, kijk. 617 00:40:00,340 --> 00:40:05,720 Wij begrijpen dat u een eigen bedrijf heeft en wij zijn u daar zeer dankbaar voor. 618 00:40:05,721 --> 00:40:06,961 Je hebt ons uit het water getrokken. 619 00:40:07,160 --> 00:40:08,440 Dat zullen we niet vergeten. 620 00:40:08,560 --> 00:40:09,640 Maar kunt u ons ook gewoon afzetten? 621 00:40:09,641 --> 00:40:10,641 Dat is alles. 622 00:40:11,040 --> 00:40:12,040 Dit omdraaien? 623 00:40:13,080 --> 00:40:13,900 Dat is moeilijk te zeggen. 624 00:40:13,940 --> 00:40:15,540 U kunt bij ons in elke gewenste haven afstappen. 625 00:40:16,840 --> 00:40:17,840 Alsjeblieft. 626 00:40:18,980 --> 00:40:19,980 En? 627 00:40:20,200 --> 00:40:21,240 De software is aan het ghosten. 628 00:40:21,300 --> 00:40:21,860 Laten we het signaal verdubbelen. 629 00:40:21,960 --> 00:40:23,720 Misschien weerkaatst het wel van onze bel. 630 00:40:23,721 --> 00:40:24,460 Het is geen echo. 631 00:40:24,660 --> 00:40:25,800 Wat moet je hebben? 632 00:40:25,920 --> 00:40:26,920 Dat zijn twee signalen. 633 00:40:28,940 --> 00:40:30,300 Hebben we het dus al gevonden? 634 00:40:31,360 --> 00:40:32,360 Nee nee. 635 00:40:33,340 --> 00:40:34,340 Het heeft ons gevonden. 636 00:40:36,560 --> 00:40:37,540 Nee hoor, nee. 637 00:40:37,580 --> 00:40:38,020 Kom op. 638 00:40:38,021 --> 00:40:39,021 Oké. 639 00:40:41,860 --> 00:40:42,440 Hier is het. 640 00:40:42,680 --> 00:40:43,820 Nina, vertel me eens. 641 00:40:44,080 --> 00:40:44,700 Alles is online. 642 00:40:44,900 --> 00:40:45,160 Het is goed. 643 00:40:45,161 --> 00:40:48,280 Oké, dus we zijn er even van weggegaan en jij hebben de jongens het achtervolgd? 644 00:40:49,400 --> 00:40:51,695 Jongens, luister, we gaan het kan maximaal een paar minuten duren, 645 00:40:51,696 --> 00:40:54,120 dan gaan we allemaal naar dit eiland zoals ze zei, oké? 646 00:40:54,180 --> 00:40:56,840 Er is daar een dorpscomplex met geothermische energie. 647 00:40:56,940 --> 00:40:57,560 Het werkt nog steeds. 648 00:40:57,700 --> 00:40:58,500 Je kunt daar wachten. 649 00:40:58,540 --> 00:40:59,540 Je bent helemaal veilig. 650 00:40:59,600 --> 00:40:59,880 Wat? 651 00:41:00,080 --> 00:41:01,080 Oh mijn God. 652 00:41:01,420 --> 00:41:01,820 Daar. 653 00:41:02,080 --> 00:41:02,400 Stuurboord. 654 00:41:02,760 --> 00:41:03,060 Oké. 655 00:41:03,180 --> 00:41:04,180 Laten we gaan. 656 00:41:04,520 --> 00:41:05,080 Neem het stuur over. 657 00:41:05,160 --> 00:41:05,660 Ik zal het beter maken. 658 00:41:06,060 --> 00:41:07,060 Oké. 659 00:41:17,380 --> 00:41:18,660 Het is prachtig. 660 00:41:19,900 --> 00:41:20,900 Ja. 661 00:41:21,760 --> 00:41:22,900 Laten we gaan. 662 00:41:49,020 --> 00:41:50,020 Vindt u dit leuk? 663 00:41:50,080 --> 00:41:51,080 Ja. 664 00:41:51,860 --> 00:41:52,860 Haal ons eruit. 665 00:41:55,300 --> 00:41:57,880 Onthoud, schiet niet voordat het binnen 10 minuten is meter. 666 00:41:58,140 --> 00:41:59,140 Ik snap het. 667 00:42:07,270 --> 00:42:09,090 Wij hebben nu hierboven het commando nodig. 668 00:42:14,390 --> 00:42:15,710 Kom, hij is van jou. 669 00:42:23,490 --> 00:42:23,990 Kom op. 670 00:42:24,250 --> 00:42:25,250 Kom op. 671 00:42:25,630 --> 00:42:26,850 We moeten dichterbij zijn. 672 00:42:27,190 --> 00:42:27,750 Verplaats het. 673 00:42:27,870 --> 00:42:29,330 Hé, pak een paar plekjes. 674 00:42:29,950 --> 00:42:30,950 Ik ben onderweg. 675 00:42:33,410 --> 00:42:34,410 20 meter. 676 00:42:45,730 --> 00:42:46,730 15 meter. 677 00:42:47,210 --> 00:42:48,210 Kopiëren. 678 00:43:09,820 --> 00:43:10,900 Nog een deur. 679 00:43:14,340 --> 00:43:14,400 Oké. 680 00:43:14,600 --> 00:43:15,600 Kom op. 681 00:43:26,100 --> 00:43:27,100 Het komt op ons af. 682 00:43:27,240 --> 00:43:28,240 Draai, draai. 683 00:43:41,800 --> 00:43:42,800 Daar ga je. 684 00:44:08,070 --> 00:44:09,210 Neem het schip. 685 00:44:35,920 --> 00:44:36,460 Stuurboord verloren. 686 00:44:36,720 --> 00:44:36,860 Naar Downton. 687 00:44:37,740 --> 00:44:38,740 Naar Downton. 688 00:45:02,550 --> 00:45:03,550 Het is geweldig. 689 00:45:04,770 --> 00:45:05,930 Dat was fantastisch. 690 00:45:07,950 --> 00:45:08,990 Dat was geweldig. 691 00:45:12,670 --> 00:45:13,770 Ik vond het geweldig. 692 00:45:15,150 --> 00:45:15,290 Ik vond het geweldig. 693 00:45:15,291 --> 00:45:16,291 Ik vond het geweldig. 694 00:45:18,230 --> 00:45:19,410 Ik vond het geweldig. 695 00:45:20,050 --> 00:45:21,050 Ja hoor, man. 696 00:45:22,270 --> 00:45:22,830 Geweldig. 697 00:45:23,050 --> 00:45:23,530 Geweldig. 698 00:45:23,930 --> 00:45:25,310 Hé, Kikei, heb je dat gezien? 699 00:45:28,410 --> 00:45:29,410 Rug. 700 00:45:30,710 --> 00:45:31,910 En wat als dat niet gebeurt? 701 00:45:32,810 --> 00:45:33,810 Wat als we dat niet doen? 702 00:45:34,710 --> 00:45:37,690 Nou, wat als we de monsters krijgen en we geef ze niet over aan een bedrijf dat 703 00:45:37,691 --> 00:45:41,670 maakt een levensreddend medicijn en vervolgens de prijzen zou het 99% zijn als de planeet in 40 zou ontstaan? 704 00:45:43,210 --> 00:45:45,090 Wetenschap is er voor ons allemaal, niet voor alleen voor ons. 705 00:45:46,610 --> 00:45:47,730 Heb je daar wel eens over nagedacht? 706 00:45:48,870 --> 00:45:49,970 Dat denk ik niet. 707 00:45:52,150 --> 00:45:53,510 Nou, dan moet je er misschien maar eens mee beginnen. 708 00:45:55,090 --> 00:45:56,250 Misschien moet je ermee stoppen. 709 00:45:58,330 --> 00:45:59,450 Kijk, hier heb je het. 710 00:45:59,610 --> 00:46:01,050 En tussen je benen, diepe ademhalingen. 711 00:46:01,390 --> 00:46:02,390 Hé, diep ademhalen. 712 00:46:03,210 --> 00:46:05,530 Pap, ik denk dat ik moet overgeven. 713 00:46:05,970 --> 00:46:07,310 Oké, adem maar. 714 00:46:16,880 --> 00:46:20,580 Die dingen van de boot, die zijn weer terug. 715 00:46:30,640 --> 00:46:31,820 Wat zijn dat in godsnaam? 716 00:46:37,250 --> 00:46:38,310 Spinosaurus. 717 00:46:46,600 --> 00:46:47,140 Haha! 718 00:46:47,560 --> 00:46:48,700 Het is mutualisme! 719 00:46:50,760 --> 00:46:52,440 Symbiose tussen soorten! 720 00:46:53,800 --> 00:46:54,920 De Spinosaurus! 721 00:46:55,760 --> 00:46:57,240 Zij hielpen de Mosasaurus met jagen! 722 00:46:58,180 --> 00:46:59,240 Ze hielpen met het kamp! 723 00:47:01,020 --> 00:47:02,800 Nou, dat is ontmoedigend. 724 00:47:06,680 --> 00:47:08,220 Het zijn nu allemaal jongens. 725 00:47:26,200 --> 00:47:26,420 Bobby! 726 00:47:26,860 --> 00:47:27,080 Bobby! 727 00:47:27,240 --> 00:47:27,340 Bobby! 728 00:47:27,520 --> 00:47:28,520 Kijk uit! 729 00:47:29,420 --> 00:47:30,420 Nee! 730 00:47:38,070 --> 00:47:39,070 Nee! 731 00:47:40,450 --> 00:47:41,450 Hoe. 732 00:48:41,100 --> 00:48:42,440 Kan ik die dingen ontlopen? 733 00:48:43,180 --> 00:48:45,220 Ik ben op de stormketens, alleen ondiep water. 734 00:48:52,530 --> 00:48:54,350 Oh, ik kan mijn been niet bewegen, lieverd. 735 00:48:57,530 --> 00:49:00,890 Als we die rotsen raken, gaan we... het vernielen. 736 00:49:01,170 --> 00:49:02,450 Papa heeft alles wat hij nodig heeft. 737 00:49:02,870 --> 00:49:03,870 Wees klaar om te springen. 738 00:49:11,210 --> 00:49:12,210 Het is snel. 739 00:49:13,710 --> 00:49:14,990 MacLeod, je moet hier naar binnen gaan. 740 00:49:21,130 --> 00:49:22,890 Teresa, ga terug naar binnen. 741 00:49:22,990 --> 00:49:25,190 Kom drie keer op de radio en coördinaten verzenden. 742 00:49:25,310 --> 00:49:25,350 Gaan! 743 00:49:25,351 --> 00:49:26,466 Stuur drie keer de coördinaten. 744 00:49:26,490 --> 00:49:26,750 Ik snap het. 745 00:49:27,150 --> 00:49:28,150 Wacht even. 746 00:49:30,710 --> 00:49:32,230 Isabella, Isabella, kijk eens naar mij. 747 00:49:32,231 --> 00:49:33,231 Het komt goed. 748 00:49:35,670 --> 00:49:36,930 Schatje, schatje, schatje! 749 00:49:37,410 --> 00:49:38,690 Hé, hé, hé, hé! 750 00:49:38,691 --> 00:49:39,130 Wauw, wauw, wauw! 751 00:49:39,450 --> 00:49:39,810 Stop! 752 00:49:39,970 --> 00:49:41,790 Stop even. 753 00:49:41,791 --> 00:49:42,910 Wat bedoel je met stoppen? 754 00:49:43,310 --> 00:49:44,750 Wij moeten dit zelf oplossen. 755 00:49:44,990 --> 00:49:45,230 Wat? 756 00:49:45,510 --> 00:49:47,170 Dit is een protocol. 757 00:49:47,230 --> 00:49:48,230 Ben je gek? 758 00:49:48,470 --> 00:49:48,810 Grapje hoor. 759 00:49:48,811 --> 00:49:50,190 Nee, nee, nee, nee. 760 00:49:50,430 --> 00:49:51,430 Hé, hé, hé! 761 00:49:51,470 --> 00:49:52,470 Ga weg! 762 00:49:58,910 --> 00:50:00,150 Help mij alstublieft! 763 00:50:01,270 --> 00:50:02,670 Help mij alstublieft! 764 00:50:03,690 --> 00:50:04,690 Alsjeblieft! 765 00:50:05,370 --> 00:50:06,610 Help mij alstublieft! 766 00:50:07,310 --> 00:50:08,370 Kom op, alsjeblieft! 767 00:50:09,590 --> 00:50:10,590 Stop! 768 00:50:14,710 --> 00:50:15,310 Schatje! 769 00:50:15,530 --> 00:50:16,530 Theresa! 770 00:50:16,590 --> 00:50:17,590 Nee! 771 00:50:18,250 --> 00:50:19,250 Theresa! 772 00:50:21,250 --> 00:50:22,250 Theresa! 773 00:50:26,820 --> 00:50:27,820 Theresa! 774 00:50:28,180 --> 00:50:29,180 Nee! 775 00:50:30,820 --> 00:50:32,240 De andere boot! 776 00:50:33,880 --> 00:50:34,880 Luister naar mij. 777 00:50:35,100 --> 00:50:36,100 We gaan het water in. 778 00:50:36,380 --> 00:50:37,440 De boot gaat vergaan. 779 00:50:37,600 --> 00:50:38,000 Dat moeten we wel. 780 00:50:38,001 --> 00:50:38,660 Je zus is daar. 781 00:50:38,700 --> 00:50:39,140 Begrijp je? 782 00:50:39,380 --> 00:50:40,920 Hé, hé, hé. 783 00:50:40,921 --> 00:50:41,921 Ik ben hier. 784 00:50:41,980 --> 00:50:42,460 Oké? 785 00:50:42,680 --> 00:50:42,980 Alles goed? 786 00:50:43,220 --> 00:50:43,780 Ik heb je. 787 00:50:43,920 --> 00:50:44,480 Het gaat goed. 788 00:50:44,820 --> 00:50:45,820 Kom op. 789 00:50:46,660 --> 00:50:47,660 Maak je klaar. 790 00:50:48,120 --> 00:50:49,120 Op de telling van drie. 791 00:50:49,400 --> 00:50:49,880 Een. 792 00:50:50,320 --> 00:50:50,660 Twee. 793 00:50:50,680 --> 00:50:51,100 Rug! 794 00:50:51,380 --> 00:50:51,800 Drie. 795 00:50:52,040 --> 00:50:52,400 Rug! 796 00:50:52,580 --> 00:50:53,720 Wij moeten bij elkaar blijven! 797 00:51:48,680 --> 00:51:50,040 Ze mogen niet in de schaduw blijven! 798 00:51:50,041 --> 00:51:51,220 Jeff, geef! 799 00:51:51,620 --> 00:51:52,620 Jeff! 800 00:52:44,650 --> 00:52:46,250 Ik dacht dat ik haar kwijt was. 801 00:52:46,670 --> 00:52:46,970 Gaat het wel? 802 00:52:47,350 --> 00:52:48,350 Hij verliet mij helemaal. 803 00:52:48,670 --> 00:52:48,950 WHO? 804 00:52:49,250 --> 00:52:49,970 De man op de boot. 805 00:52:50,170 --> 00:52:50,810 Hij heeft me zojuist vermoord. 806 00:52:50,930 --> 00:52:51,930 Ik weet dat hij gek is. 807 00:52:52,430 --> 00:52:52,790 Theresa! 808 00:52:53,390 --> 00:52:54,390 Theresa! 809 00:52:56,130 --> 00:52:57,130 Jeff! 810 00:53:04,450 --> 00:53:05,190 Het gaat goed met mij. 811 00:53:05,191 --> 00:53:06,191 Kom op. 812 00:53:07,930 --> 00:53:08,930 Gaat het wel? 813 00:53:09,530 --> 00:53:11,190 Laten we uit het water gaan. 814 00:53:34,890 --> 00:53:35,930 Hé, doe eens wat! 815 00:53:36,290 --> 00:53:37,350 Ze zijn verraderlijk! 816 00:53:44,680 --> 00:53:49,800 Claire, gaat het? 817 00:53:50,460 --> 00:53:51,460 Mag ik het verplaatsen, alstublieft? 818 00:54:08,150 --> 00:54:09,270 Verplaats het. 819 00:54:33,880 --> 00:54:34,880 Theresa! 820 00:55:29,095 --> 00:55:30,580 Ze zeiden dat hier een dorp is. 821 00:55:30,940 --> 00:55:32,240 Wij vinden het en zorgen voor hulp. 822 00:55:33,500 --> 00:55:34,960 Heb je geen zin om te praten? 823 00:55:36,000 --> 00:55:36,580 Het is oké. 824 00:55:36,700 --> 00:55:38,140 Dat hoeft niet. 825 00:55:39,700 --> 00:55:40,700 Het komt wel goed. 826 00:55:43,100 --> 00:55:44,720 Het komt wel goed met haar, toch? 827 00:55:45,520 --> 00:55:46,520 Ja. 828 00:56:08,660 --> 00:56:16,620 Dus als een oudere persoon een bed koopt, Denk je dat ze er goed naar kijken voordat ze het kopen? 829 00:56:16,621 --> 00:56:21,360 er naar kijken en ze zeggen: oh, wow, Man, dit is... dit is mijn sterfbed. 830 00:56:24,880 --> 00:56:26,620 Omdat ik dat denk. 831 00:56:28,240 --> 00:56:29,400 Nu meteen. 832 00:56:31,640 --> 00:56:32,640 Toen kregen we het. 833 00:56:34,280 --> 00:56:35,080 Kom op. 834 00:56:35,260 --> 00:56:36,460 Laten we dat dorp gaan zoeken. 835 00:56:41,020 --> 00:56:41,360 Kom op, wees er snel bij. 836 00:56:42,000 --> 00:56:42,860 Wij kunnen hier niet blijven. 837 00:56:42,880 --> 00:56:43,580 Ze komen terug. 838 00:56:43,680 --> 00:56:44,480 Wij zijn net mutaties. 839 00:56:44,660 --> 00:56:45,780 Wat bedoel je met mutaties? 840 00:56:46,060 --> 00:56:46,880 Afwijkingen, afwijkingen. 841 00:56:46,940 --> 00:56:48,140 Ik weet wat het woord betekent. 842 00:56:48,200 --> 00:56:49,960 Wat betekent dit hier? 843 00:56:50,200 --> 00:56:51,276 Waar heb je het over? 844 00:56:51,300 --> 00:56:52,887 Dit eiland waar we zijn aan, meneer Werk hier 845 00:56:52,888 --> 00:56:54,720 vertelde ons niet alles die we moeten weten. 846 00:56:55,220 --> 00:56:56,760 Kijk, dinosaurussen zijn dinosaurussen. 847 00:56:56,880 --> 00:56:57,340 Wat maakt het uit? 848 00:56:57,360 --> 00:56:58,040 Oké, prima. 849 00:56:58,140 --> 00:56:58,620 Vertel het ons maar niet. 850 00:56:58,621 --> 00:56:59,260 We kunnen het hier gewoon bij laten. 851 00:56:59,420 --> 00:56:59,640 Het is goed. 852 00:56:59,641 --> 00:56:59,940 Voor. 853 00:57:00,400 --> 00:57:02,860 Dit eiland was dus een soort laboratorium. 854 00:57:03,060 --> 00:57:05,840 Hier werd experimenteel werk verricht. 855 00:57:07,000 --> 00:57:08,000 Wat voor soort experimenten? 856 00:57:08,080 --> 00:57:09,480 Kruising van soorten. 857 00:57:09,720 --> 00:57:12,540 De eigenaren van het pretpark reageerden gewoon naar wat het publiek wilde. 858 00:57:12,640 --> 00:57:14,840 Ze waren het zat om naar dezelfde oude dingen te kijken ding. 859 00:57:15,100 --> 00:57:17,060 Geënsceneerde entertainment, noemen ze dat. 860 00:57:17,400 --> 00:57:18,660 Genetisch gemanipuleerde freaks? 861 00:57:19,280 --> 00:57:19,540 Ja. 862 00:57:19,600 --> 00:57:21,960 Dat wil je niet doen met een thema Parkeer jij? 863 00:57:22,460 --> 00:57:24,400 Idealiter probeer je geen rare genetische dingen helemaal niet. 864 00:57:24,600 --> 00:57:26,300 Ja, dat hebben ze op de harde manier geleerd. 865 00:57:26,620 --> 00:57:29,704 Alle die misvormd waren of gewoon te verdomd moeilijk 866 00:57:29,705 --> 00:57:33,141 voor iedereen om te kijken en toen lieten ze ze hier achter. 867 00:57:35,060 --> 00:57:36,280 Dat is toch onmenselijk. 868 00:57:37,140 --> 00:57:38,260 Waarom laten we ze niet gewoon inslapen? 869 00:57:38,460 --> 00:57:42,180 De gemiddelde kosten van een gecreëerde soort zijn 72 miljoen dollar. 870 00:57:42,440 --> 00:57:43,140 Wat zou jij doen? 871 00:57:43,320 --> 00:57:46,000 Maak het af en vertel het aan uw bank of gewoon verdergaan met R&D? 872 00:57:46,120 --> 00:57:48,840 Wat zou ik doen met gemuteerde dinosaurussen van een boekhoudkundig perspectief? 873 00:57:49,200 --> 00:57:50,320 Is dat werkelijk de vraag? 874 00:57:52,820 --> 00:57:54,580 Kunnen we dit alsjeblieft even versnellen? 875 00:57:54,780 --> 00:57:56,060 Blijf allemaal rustig. 876 00:57:56,420 --> 00:57:57,860 Onze situatie is niet veranderd. 877 00:57:58,080 --> 00:57:59,236 Twee van onze vrienden zijn onlangs overleden. 878 00:57:59,260 --> 00:58:01,040 Het is duidelijk dat de situatie behoorlijk veranderd is. beetje. 879 00:58:01,180 --> 00:58:01,540 Ja. 880 00:58:01,740 --> 00:58:02,520 En dat is verschrikkelijk. 881 00:58:02,521 --> 00:58:04,040 Maar dit is waar we nu zijn. 882 00:58:04,440 --> 00:58:06,440 Wanhopig en dat is niet anders dan voorheen. 883 00:58:06,720 --> 00:58:09,316 We wilden allemaal graag beginnen anders waren we niet gekomen. 884 00:58:09,340 --> 00:58:09,520 Rechts? 885 00:58:09,620 --> 00:58:12,980 Je bent gespecialiseerd in een onderwerp waar niemand om geeft en je staat op het punt je baan te verliezen. 886 00:58:13,320 --> 00:58:13,980 Dit heb je nodig. 887 00:58:14,220 --> 00:58:14,960 Ik wil het geld. 888 00:58:15,160 --> 00:58:15,900 Jij wilt het geld. 889 00:58:16,120 --> 00:58:17,440 Jouw bedrijf wil al het geld. 890 00:58:17,600 --> 00:58:18,780 Die zaak hebben we nog steeds. 891 00:58:18,940 --> 00:58:19,700 Wij zijn er voorbeelden van. 892 00:58:19,701 --> 00:58:20,701 Laten we de andere twee pakken. 893 00:58:20,820 --> 00:58:21,820 Dat is een goed idee. 894 00:58:22,700 --> 00:58:23,880 Wij hebben geen wapens. 895 00:58:24,080 --> 00:58:25,940 Dat hebben we nooit gedaan. 896 00:58:26,020 --> 00:58:26,700 Ik bedoel, niet echt. 897 00:58:26,860 --> 00:58:29,480 We hadden een paar speeltjes die ons zouden hebben gemaakt beter voelen. 898 00:58:29,500 --> 00:58:30,820 Ze hadden kunnen werken of niet. 899 00:58:31,140 --> 00:58:32,200 Of waar we zouden moeten zijn. 900 00:58:32,201 --> 00:58:33,556 Wij weten wat ons te doen staat. 901 00:58:33,580 --> 00:58:35,160 Laten we pakken wat we nodig hebben en wegwezen. 902 00:58:35,600 --> 00:58:38,460 Die kinderen, de mensen die naar de oceaan, zouden ze nog in leven kunnen zijn. 903 00:58:38,580 --> 00:58:40,380 Ik zeg dat we ze eerst moeten vinden en dan krijgen we uit. 904 00:58:40,860 --> 00:58:41,280 Eruit? 905 00:58:41,400 --> 00:58:42,400 Hoe? 906 00:58:42,520 --> 00:58:44,160 Wil iemand het alternatieve plan horen? 907 00:58:44,420 --> 00:58:45,420 Heeft ze een alternatief plan? 908 00:58:45,520 --> 00:58:47,560 Ze komt niet uit bed, maar we hebben een noodplan. 909 00:58:51,900 --> 00:58:55,520 Ik heb een exfiltteam ingehuurd om toezicht te houden op onze radiofrequentie van de boot. 910 00:58:55,980 --> 00:58:58,623 Dus als we stil worden gedurende 24 uur zullen we een 911 00:58:58,624 --> 00:59:01,300 flyby precies bij zonsondergang op de tweede avond. 912 00:59:01,301 --> 00:59:02,700 Nou, dat is morgen. 913 00:59:04,280 --> 00:59:07,440 Uw plannen lieten een dorpscomplex zien op de zuidwestelijke bergrug met een helikopterplatform. 914 00:59:07,860 --> 00:59:09,380 Ze blijven precies twee minuten in de lucht hangen. 915 00:59:09,460 --> 00:59:12,201 Niemand laat zien dat ze zullen vertrekken, maar als ze zien ons... Waarom maar twee minuten? 916 00:59:12,600 --> 00:59:13,680 Waarom landen ze niet gewoon? 917 00:59:14,000 --> 00:59:15,100 Ik wil ook gewoon leven. 918 00:59:15,540 --> 00:59:16,540 Oh, geweldig. 919 00:59:17,000 --> 00:59:19,520 We moeten een hoger niveau vinden voordat de de zon gaat onder. 920 00:59:26,380 --> 00:59:27,700 We moeten nu gaan. 921 00:59:27,920 --> 00:59:29,760 Laat alles vallen wat je niet de hele dag kunt dragen. 922 00:59:32,000 --> 00:59:33,000 Wat doen wij? 923 00:59:33,900 --> 00:59:35,300 Probeer maar eens niet te sterven. 924 00:59:56,550 --> 00:59:57,550 Warm. 925 00:59:58,630 --> 01:00:00,050 Er is sprake van pure thermische kracht. 926 01:00:01,170 --> 01:00:02,970 Het is door de pieken van de hete gever. 927 01:00:05,450 --> 01:00:06,590 Het moet naar het dorp leiden. 928 01:00:08,600 --> 01:00:09,600 Is er misschien een radio? 929 01:00:10,310 --> 01:00:11,690 Oh, geweldig. 930 01:00:13,270 --> 01:00:15,410 We zullen dat gebruiken om de man te pakken die het probeerde. dood mij. 931 01:00:16,450 --> 01:00:17,610 Of, weet je, om gered te worden. 932 01:00:18,190 --> 01:00:19,190 Ja. 933 01:00:19,230 --> 01:00:20,590 Dan krijgen we die klootzak. 934 01:00:21,950 --> 01:00:22,230 Rechts. 935 01:00:22,950 --> 01:00:24,590 Ja, wij volgen de leidingen naar het dorp. 936 01:00:25,650 --> 01:00:26,770 Iemand heeft nog een idee. 937 01:00:28,260 --> 01:00:29,270 Ik heb wat wiet. 938 01:00:32,560 --> 01:00:33,850 Het kan een beetje vochtig zijn, maar... 939 01:00:34,970 --> 01:00:36,330 Misschien is hij hier gewoon aan het chillen, huh? 940 01:00:37,090 --> 01:00:37,510 Jij zweet niet. 941 01:00:37,710 --> 01:00:38,710 Rookt u? 942 01:00:41,190 --> 01:00:42,190 Nee. 943 01:00:47,020 --> 01:00:48,020 Oké. 944 01:00:48,540 --> 01:00:49,560 Pap, hij is, uh... 945 01:00:50,260 --> 01:00:51,960 Het is duidelijk dat hij een grap met je uithaalt. 946 01:00:53,920 --> 01:00:54,920 Wauw. 947 01:00:58,500 --> 01:00:59,516 Wil je mij helpen? 948 01:00:59,540 --> 01:01:00,540 Grappig. 949 01:01:22,830 --> 01:01:25,230 Misschien weet die familie dat ze naar het dorp. 950 01:01:25,710 --> 01:01:26,710 Dat hoop ik. 951 01:01:31,330 --> 01:01:32,450 Hoe ver is het naar het volgende monster? 952 01:01:33,010 --> 01:01:34,633 Nou, volgens de satellietbeelden, de 953 01:01:34,634 --> 01:01:37,431 Titanosauriërskudde blijft in de Centrale Vallei. 954 01:01:38,350 --> 01:01:39,810 We zouden er voor zonsopgang moeten zijn. 955 01:01:44,690 --> 01:01:45,730 Wees voorzichtig waar u stapt. 956 01:01:45,770 --> 01:01:47,450 Er bewoog iets langs mijn been. 957 01:01:49,630 --> 01:01:52,430 Hé, wil je me vertellen hoe de, Eh, meisje viel over de reling? 958 01:01:53,350 --> 01:01:54,970 Dat ding daar boven je. 959 01:01:55,710 --> 01:01:58,770 Dus als jij, op de brug, naast haar zei dat het... 960 01:01:59,390 --> 01:02:00,390 niets wat je kon doen. 961 01:02:01,230 --> 01:02:02,230 Wat bedoel je? 962 01:02:05,330 --> 01:02:07,270 Dit is niet je eerste expeditie, huh? 963 01:02:07,430 --> 01:02:08,950 Nee, ik ben al sinds mijn twaalfde bezig met dikke seks. 964 01:02:10,270 --> 01:02:12,210 Ik heb als postdoc bij Alan Grant gestudeerd. 965 01:02:13,850 --> 01:02:16,050 Ik neem aan dat je in zo'n situatie zit de hele tijd. 966 01:02:16,610 --> 01:02:17,610 Vroeger was dat zo. 967 01:02:18,190 --> 01:02:19,070 Ik haat de jungle. 968 01:02:19,071 --> 01:02:20,330 Ik probeer het nu te vermijden. 969 01:02:21,170 --> 01:02:21,750 Hoe komt dat? 970 01:02:22,190 --> 01:02:26,070 Je kunt geen meter voor je uit kijken, en je weet altijd dat je gestalkt wordt. 971 01:02:26,790 --> 01:02:28,530 De enige plek waar je je kunt verstoppen is onder water. 972 01:02:30,270 --> 01:02:31,810 Ik weiger te sterven in de jungle. 973 01:02:33,670 --> 01:02:36,910 Mijn droom is dat ik sterf in een ondiepe zee en ik ben snel bedolven onder slib. 974 01:02:39,350 --> 01:02:40,350 Dat is prachtig. 975 01:02:40,430 --> 01:02:42,790 Het is de beste kans om gefossiliseerd te worden op die manier. 976 01:02:44,970 --> 01:02:46,010 Jij bent een vreemde eend in de bijt. 977 01:02:47,570 --> 01:02:48,570 Bedankt. 978 01:02:51,970 --> 01:02:53,050 Ik moet dit even laten. 979 01:02:53,070 --> 01:02:56,330 Ze schreeuwde, ik draaide me om, en toen was ze weg. 980 01:02:56,450 --> 01:02:57,470 Oké, prima. 981 01:02:57,990 --> 01:02:59,335 Als ik er anders achter kom, hoewel we zullen vertrekken 982 01:02:59,336 --> 01:03:01,431 jij hier en je kunt weer bij de bemanning komen. 983 01:03:01,870 --> 01:03:03,230 Ik ben te slim om te sterven. 984 01:03:03,231 --> 01:03:06,450 Weet je, intelligentie is enorm overschat als adaptieve eigenschap. 985 01:03:06,690 --> 01:03:07,130 Oh ja? 986 01:03:07,510 --> 01:03:08,510 Serieus. 987 01:03:08,710 --> 01:03:09,710 Verlichters. 988 01:03:09,770 --> 01:03:10,230 Dinosaurussen. 989 01:03:10,590 --> 01:03:11,590 Behoorlijk dom, toch? 990 01:03:12,070 --> 01:03:14,410 En toch overleefden ze 167 miljoen jaren. 991 01:03:14,850 --> 01:03:21,730 En wij, homo sapiens, genieën, zijn in vergelijking daarmee hebben tot nu toe slechts zo'n 200.000 jaar. 992 01:03:21,790 --> 01:03:25,543 Maar met onze enorme schedel holtes, ze zijn zo slim, 993 01:03:25,544 --> 01:03:28,310 we hebben al de capaciteit om onszelf te vernietigen. 994 01:03:30,310 --> 01:03:32,490 Ik betwijfel of we de miljoen halen. 995 01:03:33,670 --> 01:03:34,030 Wacht even. 996 01:03:34,090 --> 01:03:35,150 Heersen wij niet over de aarde? 997 01:03:35,410 --> 01:03:36,930 We moeten iets doen, rechts? 998 01:03:37,195 --> 01:03:38,195 Wij heersen niet over de aarde. 999 01:03:39,070 --> 01:03:40,730 Dat denken we alleen maar. 1000 01:03:42,010 --> 01:03:44,035 En ja, we veranderen het milieu, maar dat 1001 01:03:44,055 --> 01:03:46,590 maakt ons degenen die Maak je maar zorgen om de planeet. 1002 01:03:47,290 --> 01:03:52,811 Als de aarde ons beu wordt, geloof dan Ik zal het van me afschudden, net als een zomerverkoudheid. 1003 01:03:55,710 --> 01:04:01,410 Van alle soorten die op aarde hebben bestaan, Inmiddels zijn 99,9% van hen uitgestorven. 1004 01:04:04,590 --> 01:04:06,050 Overleven is een kwestie van geluk. 1005 01:04:17,890 --> 01:04:19,050 Elke dag kan je laatste zijn. 1006 01:04:27,530 --> 01:04:29,250 Oké, iedereen, zoek een stok. 1007 01:04:30,070 --> 01:04:32,230 Je hebt het nodig om de weg vrij te maken. 1008 01:04:49,130 --> 01:04:50,130 Het is oké. 1009 01:04:50,630 --> 01:04:51,630 Het is nieuw. 1010 01:04:52,960 --> 01:04:54,420 Het is hier een planeet. 1011 01:04:54,980 --> 01:04:55,980 Het is oké. 1012 01:04:58,580 --> 01:05:05,380 Hé, Xavier. 1013 01:05:06,000 --> 01:05:08,220 Jij sprong achter haar aan. 1014 01:05:08,221 --> 01:05:09,221 Ja. 1015 01:05:09,820 --> 01:05:10,820 Respect daarvoor. 1016 01:05:12,920 --> 01:05:13,920 Maakt niet uit, Guapo. 1017 01:05:20,780 --> 01:05:21,780 Moeilijk om aardig te vinden, lieverd. 1018 01:05:22,020 --> 01:05:22,480 Ja. 1019 01:05:23,000 --> 01:05:24,000 Het duurde bij mij ook even. 1020 01:05:26,170 --> 01:05:27,170 Laten we dat doen. 1021 01:05:40,810 --> 01:05:43,890 Ik zou die kant op willen, hoor. 1022 01:05:50,730 --> 01:05:52,310 Wat zijn de laatste twee soorten? 1023 01:05:53,350 --> 01:05:54,990 Titanosauriër en Quetzalcoatlus. 1024 01:05:55,430 --> 01:05:59,590 Een 11 ton wegende sauropode en een pterosauriër de ter grootte van een schoolbus met vleugels van 9 meter. 1025 01:05:59,830 --> 01:06:01,730 Een van die kleine bussen zoals op het veld reizen? 1026 01:06:01,970 --> 01:06:02,970 Het is een vol ding. 1027 01:06:03,070 --> 01:06:04,070 Maakt dat uit? 1028 01:06:04,750 --> 01:06:05,750 Ja. 1029 01:07:22,800 --> 01:07:23,800 Het is oké. 1030 01:07:26,500 --> 01:07:28,540 Je krijgt nog wat slaap terwijl ik het neem voor een tijdje. 1031 01:07:28,960 --> 01:07:29,400 Nee hoor. 1032 01:07:29,660 --> 01:07:30,660 Het gaat goed met mij. 1033 01:07:30,800 --> 01:07:32,500 Ik weet dat het goed met je gaat, maar het is mijn horloge. 1034 01:07:35,520 --> 01:07:36,520 Weet je het zeker? 1035 01:07:37,060 --> 01:07:38,060 Ja. 1036 01:07:39,000 --> 01:07:40,000 Oh, bedankt. 1037 01:07:41,180 --> 01:07:41,660 Het spijt me. 1038 01:07:41,661 --> 01:07:43,820 De buizen, die gaan gewoon die kant op. 1039 01:07:44,700 --> 01:07:45,900 Hopelijk richting het dorp. 1040 01:07:54,020 --> 01:07:56,300 Nee, ik had het mis over jou. 1041 01:07:57,840 --> 01:07:58,420 Nee, je hebt gelijk. 1042 01:07:58,520 --> 01:07:59,580 Ik ben verschrikkelijk lui. 1043 01:08:02,780 --> 01:08:04,640 Ze zou nog in leven kunnen zijn vanwege wat jij hebt gedaan. daad. 1044 01:08:11,350 --> 01:08:14,480 Ik weet niet eens waarom ze bij haar wil zijn mij. 1045 01:08:17,000 --> 01:08:19,060 Nou ja, ze ziet wie je bent. 1046 01:08:21,400 --> 01:08:22,400 Gelukkig doet ze dat niet. 1047 01:08:25,970 --> 01:08:26,970 Rug. 1048 01:08:27,250 --> 01:08:28,250 Rug! 1049 01:08:28,850 --> 01:08:30,830 Anderen praten misschien slecht over ons. 1050 01:08:31,170 --> 01:08:33,530 Maar wij hoeven het werk niet voor hen te doen. 1051 01:08:34,150 --> 01:08:35,530 Anders wordt het werkelijkheid. 1052 01:08:43,880 --> 01:08:45,060 Nou, ik moet even plassen. 1053 01:09:37,650 --> 01:09:39,000 Kom op. 1054 01:09:51,600 --> 01:09:52,600 Het is oké. 1055 01:09:54,260 --> 01:09:55,820 Kom op. 1056 01:10:10,720 --> 01:10:11,720 Kom op. 1057 01:11:30,720 --> 01:11:31,720 Hoe. 1058 01:11:42,070 --> 01:11:43,070 veel verder? 1059 01:11:43,420 --> 01:11:44,420 Niet ver. 1060 01:11:44,960 --> 01:11:47,360 De Titanosauriërskudde zou zich recht tegenover ons moeten bevinden deze vallei. 1061 01:11:47,760 --> 01:11:48,840 Het zijn herbivoren, toch? 1062 01:11:49,500 --> 01:11:49,980 Ja. 1063 01:11:50,180 --> 01:11:51,480 Dat is goed. 1064 01:11:52,020 --> 01:11:54,120 Maar de wezens die op hen jagen niet. 1065 01:11:54,420 --> 01:11:55,420 Oh, geweldig. 1066 01:11:55,560 --> 01:11:56,560 Sssst. 1067 01:11:56,860 --> 01:11:57,860 Rustig. 1068 01:13:02,390 --> 01:13:03,390 Kom op. 1069 01:14:01,520 --> 01:14:03,820 Je bent een geheime adrenalinejunk, Henry. 1070 01:14:06,870 --> 01:14:09,170 Dit is onze kans om hem af te leiden. 1071 01:14:09,530 --> 01:14:10,530 Afgeleid door wat? 1072 01:14:43,170 --> 01:14:45,450 Dat zie je niet elke dag. 1073 01:14:46,070 --> 01:14:47,070 Of ooit. 1074 01:16:03,000 --> 01:16:04,000 Rug. 1075 01:17:23,810 --> 01:17:24,850 Wanneer moet je gaan? 1076 01:17:27,550 --> 01:17:28,790 Het lijkt erop dat we aan het klimmen zijn. 1077 01:17:29,910 --> 01:17:31,270 Ik hoop dat je het goed doet, dokter. 1078 01:17:43,710 --> 01:17:45,390 We moeten er gewoon op vertrouwen dat ze... rechts. 1079 01:17:45,730 --> 01:17:47,070 En hoe ver denk je dat het nog is? 1080 01:17:47,071 --> 01:17:48,250 Een mijl, misschien twee. 1081 01:17:52,150 --> 01:17:52,810 Gaat het goed met je been? 1082 01:17:53,110 --> 01:17:55,070 Ja, het doet een beetje pijn, maar... 1083 01:17:55,610 --> 01:17:56,610 het is oké. 1084 01:17:59,870 --> 01:18:01,070 Hij, eh... 1085 01:18:01,990 --> 01:18:03,210 Wij vinden het prima... 1086 01:18:04,310 --> 01:18:05,310 Dat? 1087 01:18:09,545 --> 01:18:11,230 Het helpt haar. 1088 01:18:12,310 --> 01:18:14,030 Het is oké, ik houd het in de gaten. 1089 01:18:21,350 --> 01:18:23,290 Mama zal ons nooit meer aan je toevertrouwen. 1090 01:18:23,450 --> 01:18:24,450 Oh God, nee. 1091 01:18:25,630 --> 01:18:26,630 Hallo, jongens. 1092 01:18:27,930 --> 01:18:29,550 Ik noem haar Dolores. 1093 01:18:30,230 --> 01:18:31,230 Liz, leef je nog? 1094 01:18:31,930 --> 01:18:32,930 Hé, praat jij? 1095 01:18:34,130 --> 01:18:35,870 Ik neem haar mee naar huis. 1096 01:18:36,350 --> 01:18:38,370 Dat is misschien geen slecht idee, maar misschien ook niet. 1097 01:18:38,850 --> 01:18:39,850 Dolores? 1098 01:18:41,430 --> 01:18:42,430 Hey, gaat het goed? 1099 01:18:43,530 --> 01:18:46,451 Ja, het is, uh... ze is aardig Leuk, jij en je vader. 1100 01:18:46,550 --> 01:18:48,110 Ik weet het niet, misschien is dit hele gedoe... 1101 01:18:48,630 --> 01:18:49,630 Hier staat het! 1102 01:18:51,350 --> 01:18:52,350 Dolores! 1103 01:19:19,630 --> 01:19:20,630 Hoe ruikt dat? 1104 01:19:26,020 --> 01:19:27,680 Wat is er met haar? 1105 01:19:34,300 --> 01:19:35,840 Waar is ze bang voor? 1106 01:19:39,390 --> 01:19:41,110 Help mij overeind. 1107 01:19:48,040 --> 01:19:49,040 We zitten vol met de rivier. 1108 01:19:49,880 --> 01:19:50,880 De kant boven. 1109 01:19:51,380 --> 01:19:52,380 Ik zie een boot. 1110 01:19:53,920 --> 01:19:54,920 Je kunt niet lopen. 1111 01:19:55,740 --> 01:19:57,560 Xavier kan je helpen terwijl ik het ga halen. 1112 01:19:58,360 --> 01:19:59,780 Oké, wees voorzichtig. 1113 01:20:06,280 --> 01:20:07,400 Kan ik nog wat drank krijgen? 1114 01:21:46,180 --> 01:21:47,580 Zeker. 1115 01:22:24,850 --> 01:22:25,850 Verdomme! 1116 01:22:26,670 --> 01:22:27,670 Jij. 1117 01:22:43,250 --> 01:22:44,850 Ik moet gaan, het is niet veilig. 1118 01:22:57,950 --> 01:22:58,950 Alsjeblieft. 1119 01:22:58,990 --> 01:23:00,030 Ga, ga, ga, ga, ga! 1120 01:23:00,330 --> 01:23:01,330 Wauw, wauw! 1121 01:23:36,340 --> 01:23:37,490 Ga alsjeblieft niet weg. 1122 01:24:39,430 --> 01:24:40,430 Schaduw! 1123 01:24:58,090 --> 01:25:00,270 Ga, ga, ga, ga! 1124 01:26:26,590 --> 01:26:27,750 Nee! 1125 01:26:27,751 --> 01:26:28,751 Nee! 1126 01:27:06,100 --> 01:27:07,500 Nee! 1127 01:28:15,700 --> 01:28:16,880 Oké. 1128 01:28:56,530 --> 01:28:57,930 Het is een verticale plaat. 1129 01:29:01,950 --> 01:29:03,870 Het lijkt erop dat er iets overhangt. 1130 01:29:05,690 --> 01:29:09,850 Waarschijnlijk is het een 513, 515. 1131 01:29:11,030 --> 01:29:12,270 Wij gaan tenminste naar beneden. 1132 01:29:13,530 --> 01:29:18,530 Ik zag de pterosauriër rond een gebeeldhouwd dier cirkelen structuur uitgesneden in een natuurlijke richel. 1133 01:29:19,650 --> 01:29:21,570 Het waren spleetbroeders, dus het is een ideale plek. 1134 01:29:21,571 --> 01:29:27,290 Moeten we een monster van een ei nemen? 1135 01:29:28,210 --> 01:29:29,340 Ik denk dat we het kunnen proberen en het van een ouder krijgen, 1136 01:29:29,341 --> 01:29:31,471 maar ze zijn vliegend vleeseter ter grootte van een F-16. 1137 01:29:32,630 --> 01:29:33,630 Oké. 1138 01:29:34,130 --> 01:29:35,130 Klem ze vast. 1139 01:29:43,460 --> 01:29:44,460 Goed. 1140 01:29:47,000 --> 01:29:48,000 Oké, daar gaan we. 1141 01:29:51,380 --> 01:29:52,380 Er waait daar een wind. 1142 01:29:57,600 --> 01:29:58,600 Is dat het? 1143 01:29:58,820 --> 01:29:59,480 Ja, ja, ja. 1144 01:29:59,481 --> 01:30:07,300 Ik bedoel, ik heb een klim van 20 voet muur in mijn sportschool, dus... Daar heb je het. 1145 01:30:07,301 --> 01:30:08,621 Dat is precies de klimwand. 1146 01:30:09,160 --> 01:30:16,060 Ja, maar 25 keer achter elkaar en je bent 150 meter hoog, dus... Als je valt, ben je dood. 1147 01:30:16,780 --> 01:30:18,080 Oké, dat is niet behulpzaam. 1148 01:30:20,040 --> 01:30:21,540 Maak je geen zorgen, ik heb je. 1149 01:31:01,540 --> 01:31:02,540 Het is prima, toch? 1150 01:31:21,640 --> 01:31:22,180 Chris! 1151 01:31:22,181 --> 01:31:26,760 Kijk hier eens naar. 1152 01:31:34,170 --> 01:31:35,170 Het gaat geweldig. 1153 01:31:36,510 --> 01:31:38,210 Je moet nog zo'n 12 meter lopen. 1154 01:31:42,900 --> 01:31:43,900 Tijd om te verhuizen. 1155 01:31:57,250 --> 01:31:57,710 Zien? 1156 01:31:58,230 --> 01:31:59,350 Net als de sportschool. 1157 01:32:12,600 --> 01:32:13,720 Het is wonderbaarlijk. 1158 01:32:15,760 --> 01:32:17,520 Kun jij de pitons verplaatsen? 1159 01:32:17,521 --> 01:32:20,580 Ik denk dat we een paar minuten nodig hebben hier. 1160 01:32:20,800 --> 01:32:21,800 Oké, Deco. 1161 01:32:25,560 --> 01:32:26,560 Wat is dit voor een plek? 1162 01:32:27,780 --> 01:32:28,900 Een soort oude tempel? 1163 01:32:35,680 --> 01:32:37,040 Ik heb alleen het embryo gehoord. 1164 01:32:38,980 --> 01:32:41,600 Misschien moeten we dit snel doen, huh? 1165 01:32:44,020 --> 01:32:45,920 Niet zonder de eiercocon te breken. 1166 01:32:49,260 --> 01:32:51,560 Je hebt een heel indrukwekkend woord, Henry. 1167 01:32:56,690 --> 01:32:58,200 Wat zou het alternatief zijn? 1168 01:32:58,840 --> 01:32:59,840 Waarnaar? 1169 01:33:00,080 --> 01:33:02,520 De monsters worden aan Parpagenix overhandigd. 1170 01:33:06,160 --> 01:33:07,200 Wij maken het open source. 1171 01:33:08,300 --> 01:33:09,680 Wij geven het aan de hele wereld. 1172 01:33:11,420 --> 01:33:12,940 Een groep mensen maakt het medicijn. 1173 01:33:13,360 --> 01:33:15,420 Niemand bezit het patent, iedereen heeft het toegang. 1174 01:33:15,840 --> 01:33:17,500 En tientallen miljoenen levens worden gered. 1175 01:33:18,320 --> 01:33:20,320 Het gaat om ons allemaal, niet om enkelen van ons. 1176 01:33:24,470 --> 01:33:26,250 In dat scenario verdien ik geen geld. 1177 01:33:27,240 --> 01:33:28,281 Nee hoor, je hebt zijn hand gebroken. 1178 01:33:29,050 --> 01:33:30,250 Ja, dat deel heb ik niet. 1179 01:37:01,050 --> 01:37:02,050 Nee hoor! 1180 01:37:38,390 --> 01:37:40,390 Dokter, gaat het? 1181 01:37:59,040 --> 01:38:01,440 Laten we naar huis gaan. 1182 01:39:11,640 --> 01:39:12,640 Torella. 1183 01:39:13,460 --> 01:39:14,460 Slijpen. 1184 01:39:14,520 --> 01:39:15,520 Laten we gaan. 1185 01:39:17,020 --> 01:39:18,020 We zijn er bijna. 1186 01:39:46,000 --> 01:39:48,160 Ik zie het helikopterplatform. 1187 01:39:48,820 --> 01:39:50,180 Het ligt midden in een stuwmeer. 1188 01:39:52,340 --> 01:39:53,760 Geen teken van de kinderen, overigens. 1189 01:39:54,500 --> 01:39:56,180 Kunnen ze deze plek überhaupt vinden? 1190 01:39:57,360 --> 01:39:58,360 Rug. 1191 01:39:59,260 --> 01:40:00,720 Hé, hier zijn voetafdrukken. 1192 01:40:01,980 --> 01:40:02,980 Hallo? 1193 01:40:03,880 --> 01:40:04,880 Ruben? 1194 01:40:05,000 --> 01:40:05,440 Theresa? 1195 01:40:05,760 --> 01:40:06,680 Meneer, het kan van alles zijn. 1196 01:40:06,740 --> 01:40:08,740 Er zouden dieren kunnen zijn, het zou kunnen zijn... In Nikes? 1197 01:40:08,960 --> 01:40:10,476 Luister, ik waardeer wat je doet. 1198 01:40:10,500 --> 01:40:10,900 Ja, dat geloof ik echt. 1199 01:40:10,980 --> 01:40:12,400 Maar we zitten nu in een lastig parket. 1200 01:40:12,620 --> 01:40:14,960 En we weten niet eens of ze het overleefd hebben de rotsen, oké? 1201 01:40:14,961 --> 01:40:15,320 Theresa? 1202 01:40:15,321 --> 01:40:16,640 De helikopter komt eraan. 1203 01:40:17,400 --> 01:40:18,819 Wat als ze de piloten maken een lage overvlucht 1204 01:40:18,820 --> 01:40:20,040 het hele eiland terwijl ze nog leven? 1205 01:40:20,120 --> 01:40:21,700 Dat is een buitengewoon gevaarlijk idee. 1206 01:40:21,880 --> 01:40:22,880 Oh, niemand heeft je erom gevraagd. 1207 01:40:24,240 --> 01:40:25,240 Hallo? 1208 01:40:25,700 --> 01:40:26,700 Mevrouw Torella? 1209 01:40:28,180 --> 01:40:29,180 Hallo? 1210 01:40:30,240 --> 01:40:31,240 Hallo? 1211 01:40:32,100 --> 01:40:33,100 Hallo? 1212 01:40:34,980 --> 01:40:36,380 Iemand alsjeblieft? 1213 01:40:39,240 --> 01:40:40,240 Hallo? 1214 01:40:45,980 --> 01:40:46,980 Is er iemand hier? 1215 01:40:48,720 --> 01:40:49,720 Rug! 1216 01:40:49,940 --> 01:40:50,940 Oh mijn God! 1217 01:40:51,200 --> 01:40:52,360 Oh mijn God! 1218 01:40:52,361 --> 01:40:53,361 Oh mijn God! 1219 01:40:53,740 --> 01:40:54,440 Gaat het wel? 1220 01:40:54,620 --> 01:40:54,900 Oh mijn God, je leeft! 1221 01:40:54,940 --> 01:40:55,940 Waar is hij? 1222 01:40:56,140 --> 01:40:57,780 Nee, nee, nee, waar is die klootzak? 1223 01:40:57,880 --> 01:40:58,300 Maar wie? 1224 01:40:58,420 --> 01:40:59,840 Die gast, die gast, die liet mij vallen. 1225 01:40:59,900 --> 01:41:00,916 Hé, hij probeerde haar te vermoorden. 1226 01:41:00,940 --> 01:41:02,100 Wacht, wacht, wie heeft je laten vallen? 1227 01:41:05,300 --> 01:41:06,300 Hé, Crips! 1228 01:41:09,740 --> 01:41:10,380 Ik ga hem vermoorden! 1229 01:41:10,580 --> 01:41:11,740 Hij heeft een pistool, Theresa, nee! 1230 01:41:11,880 --> 01:41:13,056 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Wauw! 1231 01:41:13,080 --> 01:41:14,800 Laten we allemaal even rustig gaan zitten, Oké? 1232 01:41:17,100 --> 01:41:18,740 Je hebt ervoor gezorgd dat ik niet om hulp kon roepen! 1233 01:41:19,160 --> 01:41:20,360 Jij wilde dat ik doodging! 1234 01:41:20,840 --> 01:41:21,856 Waar heb je het over? 1235 01:41:21,880 --> 01:41:22,880 Ik probeerde je te vangen. 1236 01:41:23,700 --> 01:41:26,100 Nee, nee, nee, je keek me recht aan en jij laat mij vallen! 1237 01:41:27,180 --> 01:41:28,180 Ze liegt. 1238 01:41:29,320 --> 01:41:30,896 Ja, als ze liegt, waarom heb je dan... een pistool? 1239 01:41:30,920 --> 01:41:32,320 Omdat ze hysterisch is. 1240 01:41:33,260 --> 01:41:34,720 Nee, ik ben niet hysterisch! 1241 01:41:34,940 --> 01:41:35,560 Ik ben moorddadig! 1242 01:41:35,800 --> 01:41:37,260 Hij, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Wauw! 1243 01:41:37,261 --> 01:41:38,756 Hé, hé, hé, haast je niet met de kerel met de geweer. 1244 01:41:38,780 --> 01:41:39,100 Genoeg! 1245 01:41:39,680 --> 01:41:41,720 Wauw, oké, oké. 1246 01:41:42,160 --> 01:41:43,360 Laten we allemaal maar gewoon ontspannen. 1247 01:41:43,860 --> 01:41:44,960 Waarom neem ik dat niet? 1248 01:41:46,220 --> 01:41:47,220 Ziet er zwaar uit. 1249 01:41:53,120 --> 01:41:56,520 En ik zal Hit veilig bij mij houden. 1250 01:41:58,760 --> 01:42:02,700 Nu gaan we allemaal gewoon ontspannen en wachten hier wachtend op de helikopter. 1251 01:42:04,360 --> 01:42:05,360 Komt de helikopter? 1252 01:42:06,060 --> 01:42:07,980 Op elk moment moeten we er gewoon voor zorgen dat ze... zie ons. 1253 01:42:08,500 --> 01:42:09,660 Ik zei toch dat we het niet zouden redden. 1254 01:42:10,200 --> 01:42:12,478 Dan gaan we allemaal op de helikopter en we vergeten niet 1255 01:42:12,479 --> 01:42:14,781 alle belachelijke verhalen over wat ze ook zei. 1256 01:42:15,440 --> 01:42:17,000 Stop met praten, stop met praten! 1257 01:42:28,190 --> 01:42:29,190 Het is de generator. 1258 01:42:30,790 --> 01:42:31,790 Ik moet op een timer staan. 1259 01:42:36,890 --> 01:42:38,310 De generator klinkt boos. 1260 01:42:39,290 --> 01:42:41,370 Misschien is deze plek verlaten in de dag. 1261 01:42:42,450 --> 01:42:43,970 Maar 's nachts is het niet zo verlaten. 1262 01:43:00,920 --> 01:43:01,920 Het is goed lieverd. 1263 01:43:02,780 --> 01:43:03,780 Het is oké. 1264 01:43:19,840 --> 01:43:20,840 Wacht even, lieverd! 1265 01:43:27,920 --> 01:43:28,920 Lus! 1266 01:43:30,800 --> 01:43:31,800 Op is op! 1267 01:43:34,140 --> 01:43:37,640 Ga, ga, ga! 1268 01:43:42,360 --> 01:43:43,360 Lus! 1269 01:43:44,600 --> 01:43:45,600 I. 1270 01:43:58,450 --> 01:44:00,190 Ik weet niet of ze dit soort onzin dempen! 1271 01:44:01,030 --> 01:44:02,210 Kom op, haal er nog eentje terug! 1272 01:44:40,680 --> 01:44:41,800 Wat is dit voor een plek? 1273 01:44:42,620 --> 01:44:43,640 Het is een laboratorium. 1274 01:44:43,940 --> 01:44:44,940 Kruisingslaboratorium. 1275 01:44:45,280 --> 01:44:45,880 Mutaties. 1276 01:44:46,200 --> 01:44:47,620 Daar gebeurde het allemaal. 1277 01:45:06,920 --> 01:45:08,200 Je mist hem! 1278 01:45:08,720 --> 01:45:09,280 Stap in de auto! 1279 01:45:09,440 --> 01:45:10,440 Sta op! 1280 01:45:26,600 --> 01:45:27,600 Delores! 1281 01:45:27,740 --> 01:45:28,740 Ellen! 1282 01:45:31,820 --> 01:45:33,480 Je hebt ons gevonden! 1283 01:45:38,780 --> 01:45:39,660 Jeremy, dat kan niet! 1284 01:45:39,700 --> 01:45:40,740 Ik ga je opeten! 1285 01:45:47,680 --> 01:45:51,070 Ik ga je opeten! 1286 01:46:13,030 --> 01:46:14,030 Haha! 1287 01:47:58,480 --> 01:47:59,780 Het is een tunnelsysteem. 1288 01:48:00,060 --> 01:48:01,320 Het loopt onder het hele eiland door. 1289 01:48:15,870 --> 01:48:17,090 De tunnel leidt naar de oceaan. 1290 01:48:17,590 --> 01:48:18,590 Het is een boot. 1291 01:48:26,870 --> 01:48:27,870 Ik haal de kinderen. 1292 01:48:27,910 --> 01:48:29,070 Je krijgt de aandacht van de piloot. 1293 01:48:30,410 --> 01:48:31,490 Laat ze niet gaan, Doc. 1294 01:48:32,310 --> 01:48:33,310 Laat ze niet gaan! 1295 01:49:40,280 --> 01:49:43,800 Ik ga je opeten! 1296 01:52:29,430 --> 01:52:30,150 Ruben! 1297 01:52:30,310 --> 01:52:30,930 Hallo? 1298 01:52:31,270 --> 01:52:32,270 Waar zijn jullie? 1299 01:52:32,630 --> 01:52:33,850 Ze zijn hier beneden! 1300 01:52:34,690 --> 01:52:35,170 Rug! 1301 01:52:35,450 --> 01:52:36,450 Oh, Godzijdank. 1302 01:52:45,080 --> 01:52:46,680 Heb je dat ding gezien? 1303 01:52:47,300 --> 01:52:48,660 Ga naar binnen, ga naar binnen! 1304 01:52:51,460 --> 01:52:52,460 Oké, luister even. 1305 01:52:53,400 --> 01:52:54,640 Dit is een drainagetunnel. 1306 01:52:54,980 --> 01:52:56,080 Leidt naar de zee. 1307 01:52:56,820 --> 01:52:59,860 Er is een dok met een boot eraan, Ik zag het. 1308 01:52:59,940 --> 01:53:01,040 En hoe zit het met de helikopter? 1309 01:53:01,440 --> 01:53:02,440 Geen helikopter. 1310 01:53:03,360 --> 01:53:04,360 Wat? 1311 01:53:04,440 --> 01:53:04,720 Nee. 1312 01:53:04,880 --> 01:53:07,020 Maar wat als de boot niet vaart? 1313 01:53:07,440 --> 01:53:09,960 Hé, ik zal niet toestaan ​​dat je gewond raakt, Oké? 1314 01:53:13,690 --> 01:53:15,370 Oké, kom op. 1315 01:53:17,250 --> 01:53:17,650 Deze kant op. 1316 01:53:18,090 --> 01:53:19,270 Laten we naar de haven gaan. 1317 01:54:05,980 --> 01:54:06,980 Meneer! 1318 01:54:21,660 --> 01:54:22,660 Kraak 50G! 1319 01:54:23,160 --> 01:54:25,280 Als hij eerder bij de boot aankomt dan wij, die neemt hij ook. 1320 01:54:25,600 --> 01:54:26,680 Kom op, Zane, we moeten gaan! 1321 01:54:32,940 --> 01:54:33,940 Daar is de oceaan! 1322 01:54:34,180 --> 01:54:35,180 Daarboven! 1323 01:54:37,980 --> 01:54:39,180 Hé, ik zie de boot. Hij ligt buiten. 1324 01:54:39,220 --> 01:54:40,220 Hoe openen we de poort? 1325 01:54:40,600 --> 01:54:41,620 Het is er, het is er! 1326 01:54:41,700 --> 01:54:42,480 Het bedieningspaneel. 1327 01:54:42,680 --> 01:54:43,740 Ik ga, ik ga. 1328 01:54:44,960 --> 01:54:45,960 Kun jij het oppakken? 1329 01:54:46,620 --> 01:54:47,660 Ik probeer het, ik probeer het! 1330 01:54:54,300 --> 01:54:55,800 Misschien kunnen we het optillen! 1331 01:55:02,290 --> 01:55:04,350 Het is weer terug! 1332 01:55:13,690 --> 01:55:14,690 Rug! 1333 01:55:15,850 --> 01:55:16,130 Rug! 1334 01:55:16,131 --> 01:55:16,270 Laat me los! 1335 01:55:17,070 --> 01:55:18,070 Laat me los! 1336 01:55:18,190 --> 01:55:19,190 Gaan! 1337 01:55:50,300 --> 01:55:51,500 Doe de poort open! 1338 01:56:28,170 --> 01:56:29,530 G, g, 1339 01:56:41,400 --> 01:56:41,400 gaan! 1340 01:56:41,800 --> 01:56:42,800 Nu gezond! 1341 01:57:18,750 --> 01:57:19,750 Haast! 1342 01:57:20,590 --> 01:57:21,950 De hijsbediening is daar, gaan! 1343 01:57:22,970 --> 01:57:24,130 Hoe krijg je de boot naar beneden? 1344 01:57:27,590 --> 01:57:28,310 Waar is de stroom? 1345 01:57:28,450 --> 01:57:29,010 Hier, neem dit! 1346 01:57:29,090 --> 01:57:29,670 Ik heb het, ik heb het! 1347 01:57:29,750 --> 01:57:30,750 Zet hem aan! 1348 01:57:30,990 --> 01:57:31,990 De takel is kapot! 1349 01:57:32,710 --> 01:57:33,710 Het zit vast! 1350 01:57:33,990 --> 01:57:35,310 Kom op, kom op! 1351 01:57:43,840 --> 01:57:44,840 Toneelstuk! 1352 01:57:47,300 --> 01:57:47,700 Toneelstuk! 1353 01:57:47,980 --> 01:57:48,240 Toneelstuk! 1354 01:57:48,260 --> 01:57:50,160 Blijf stilstaan, lieverd! 1355 01:57:57,360 --> 01:57:58,480 Het trekt het licht aan! 1356 01:57:58,640 --> 01:57:59,640 Zet het uit! 1357 01:57:59,720 --> 01:58:00,720 Zet het uit! 1358 01:58:00,980 --> 01:58:01,980 Geef mij de flits! 1359 01:58:02,560 --> 01:58:03,880 Ik heb het, ik heb het! 1360 01:58:03,940 --> 01:58:04,080 Gaan! 1361 01:58:04,540 --> 01:58:05,660 Wat ben je in godsnaam aan het doen? 1362 01:58:06,920 --> 01:58:07,920 Maak het! 1363 01:58:08,640 --> 01:58:09,640 Wil je mij? 1364 01:58:10,380 --> 01:58:11,380 Kom op! 1365 01:58:12,120 --> 01:58:13,120 Kom op! 1366 01:58:14,840 --> 01:58:15,840 Duncan! 1367 01:58:16,240 --> 01:58:16,820 Deze kant op! 1368 01:58:17,200 --> 01:58:17,500 Rug! 1369 01:58:17,501 --> 01:58:18,420 Haal je zusje! 1370 01:58:18,500 --> 01:58:19,500 Haal je zusje! 1371 01:58:20,140 --> 01:58:21,420 Ga weg hier, ga! 1372 01:58:23,660 --> 01:58:24,660 Kom hier! 1373 01:58:25,020 --> 01:58:26,020 Deze kant op! 1374 01:58:27,080 --> 01:58:27,720 Kom op! 1375 01:58:27,840 --> 01:58:28,840 Duncan! 1376 01:58:38,470 --> 01:58:39,470 Rood ze! 1377 01:59:50,810 --> 01:59:51,810 Controleer het vermogen! 1378 01:59:52,210 --> 01:59:53,210 Zora! 1379 01:59:54,110 --> 01:59:55,110 Duncan! 1380 01:59:55,470 --> 01:59:55,930 Duncan! 1381 01:59:55,950 --> 01:59:56,970 Zora, kom op! 1382 01:59:57,430 --> 01:59:58,430 Duncan! 1383 01:59:59,630 --> 02:00:00,630 Je moet gaan! 1384 02:00:00,890 --> 02:00:01,890 Kom op! 1385 02:00:02,110 --> 02:00:03,110 Kom op, papa! 1386 02:00:03,830 --> 02:00:04,710 Kom op, laten we gaan! 1387 02:00:04,750 --> 02:00:05,490 Kom op, papa! 1388 02:00:05,491 --> 02:00:06,491 Zora! 1389 02:00:06,850 --> 02:00:07,850 Zora! 1390 02:00:08,650 --> 02:00:09,650 Zora! 1391 02:00:12,970 --> 02:00:13,970 Zora! 1392 02:00:14,290 --> 02:00:15,290 Kom op! 1393 02:00:39,950 --> 02:00:41,350 Oké! 1394 02:00:44,150 --> 02:00:45,150 Duncan! 1395 02:01:10,960 --> 02:01:11,960 Goed! 1396 02:02:41,500 --> 02:02:42,500 Kom op! 1397 02:02:46,820 --> 02:02:48,220 Aan wie geven we het? 1398 02:02:56,630 --> 02:02:57,630 De beslissing is aan u. 1399 02:03:02,970 --> 02:03:04,010 Wij geven het aan iedereen.