1 00:00:28,867 --> 00:00:32,200 วันนี้ประธานาธิบดีได้ประกาศสงคราม กับอาชญากรรมและความรุนแรง 2 00:00:32,700 --> 00:00:34,967 เพื่อลดความกังวลของประชาชน 3 00:00:34,967 --> 00:00:36,734 อันเนื่องมาจากอาชญากรรมที่รุนแรงเมื่อเร็วๆ นี้ 4 00:00:37,433 --> 00:00:39,300 และเพื่อจัดการกับอาชญากร... 5 00:00:49,900 --> 00:00:52,433 ทางตํารวจได้เริ่มโครงการ เพื่อกวาดล้างอาชญากรรมให้หมดไป 6 00:00:52,433 --> 00:00:56,333 ตํารวจจะกวาดล้างขบวนการก่อความรุนแรง 7 00:00:56,333 --> 00:00:58,233 การค้ามนุษย์และยาเสพติด 8 00:00:58,233 --> 00:01:00,600 เพื่อสร้างสังคมที่ไร้ซึ่งความกังวล 9 00:01:00,600 --> 00:01:02,667 แก่ประชาชนผู้บริสุทธิ์ครับ 10 00:02:34,133 --> 00:02:35,066 เอาละ 11 00:02:36,934 --> 00:02:39,100 วันนี้กลิ่นอายต่างออกไปนะเนี่ย 12 00:02:40,900 --> 00:02:43,066 บอกได้เลยว่าอยู่ในยุค 80 น่ะ 13 00:02:50,734 --> 00:02:52,300 โจทย์สําหรับฝึกฝนเหรอ 14 00:02:54,300 --> 00:02:55,367 เจ็ดเอบวกกับ... 15 00:02:59,166 --> 00:03:02,000 นานมากแล้วนะเนี่ย ฉันจําอะไรไม่ได้เลย 16 00:03:05,166 --> 00:03:07,867 วันนี้บรรยากาศบ้านเราต่างออกไปนะคะเนี่ย 17 00:03:07,867 --> 00:03:09,166 วันนี้ต่างไปนิดหน่อยนะ 18 00:03:09,166 --> 00:03:11,734 บรรยากาศเปลี่ยนไปนิดหน่อย 19 00:03:12,800 --> 00:03:15,400 นี่ อันนี้เป็นกระติกน้ําที่คนใช้กันในบ้านสมัยก่อนนะ 20 00:03:15,400 --> 00:03:16,567 - เครื่องปั่นเหรอครับ - อะไรนะ 21 00:03:16,567 --> 00:03:18,300 - หรือว่ากระติกน้ําร้อน - กระติกน้ําร้อนน่ะ 22 00:03:18,300 --> 00:03:19,467 {\an8}กระติกน้ําอะพอลโล 23 00:03:24,600 --> 00:03:25,767 โกลด์สตาร์ 24 00:03:28,734 --> 00:03:30,633 - โกลด์สตาร์คืออะไรรู้ไหม - ไม่ครับ 25 00:03:30,633 --> 00:03:33,200 - แอลจี - หา ชื่อเก่าของแอลจีเหรอครับ 26 00:03:33,200 --> 00:03:34,867 แอลจีก็คือโกลด์สตาร์ 27 00:03:34,867 --> 00:03:36,934 {\an8}แอลจีย่อมาจาก "ลักกี้ โกลด์สตาร์" น่ะ 28 00:03:36,934 --> 00:03:38,066 {\an8}แอลจี 29 00:03:38,066 --> 00:03:40,133 {\an8}- แอลจี - แอลจี ลักกี้ โกลด์สตาร์ 30 00:03:40,133 --> 00:03:41,266 ลักกี้ โกลด์สตาร์ 31 00:03:41,266 --> 00:03:42,900 - ผมไม่รู้เลย - ไม่รู้ล่ะสิ 32 00:03:44,667 --> 00:03:46,400 ของกินเยอะเลยนะเนี่ย 33 00:03:46,400 --> 00:03:48,133 กินมันหวานกันดีไหม 34 00:03:48,133 --> 00:03:49,300 โอเคครับ 35 00:03:49,300 --> 00:03:50,533 โอ้โฮ 36 00:03:52,867 --> 00:03:55,700 จองฮา วันนี้สไตล์นายค่อนข้าง... 37 00:03:55,700 --> 00:03:57,200 ผมเป็นเด็กโบสถ์ครับ 38 00:03:58,266 --> 00:04:00,300 เขาพูดน่ารักมาเลย 39 00:04:00,300 --> 00:04:01,333 "ผมเป็นเด็กโบสถ์ครับ" 40 00:04:01,333 --> 00:04:03,133 จริงๆ นะ นายมีกลิ่นอายแบบนั้นเลย 41 00:04:03,133 --> 00:04:05,266 - โอเคไหมครับ - อื้อ โอเคเลย 42 00:04:05,266 --> 00:04:06,867 กลิ่นอายของเด็กโบสถ์ 43 00:04:06,867 --> 00:04:07,767 แล้วเจนนี่ล่ะ 44 00:04:07,767 --> 00:04:10,233 - ฉันมาจากเรื่อง Sunny... - โอเค 45 00:04:10,233 --> 00:04:12,033 ที่รุ่นพี่มินโฮยรินแสดงค่ะ 46 00:04:12,033 --> 00:04:15,567 ฉันใส่เสื้อผ้าที่ดูบริสุทธิ์เหมือนกับพี่เขา 47 00:04:15,567 --> 00:04:18,667 เหมือนเสื้อผ้าที่ใส่ไปมหาวิทยาลัยวันแรกเลยนะ 48 00:04:18,667 --> 00:04:20,867 - ค่ะ ฉันเหมือนน้องใหม่ในมหาวิทยาลัย - ใช่ 49 00:04:20,867 --> 00:04:22,900 เหมือนอยู่นะ 50 00:04:22,900 --> 00:04:24,734 ฉันแต่งเป็น 51 00:04:24,734 --> 00:04:26,233 - เด็กซิ่วน่ะ - เด็กซิ่วเหรอ 52 00:04:26,233 --> 00:04:27,533 ฉันเรียนเพื่อสอบใหม่ 53 00:04:29,200 --> 00:04:31,533 ฉันเรียนซ้ําเพื่อเข้ามหาวิทยาลัยที่อยากเข้า 54 00:04:31,533 --> 00:04:33,667 อารมณ์ประมาณนั้นน่ะ 55 00:04:36,233 --> 00:04:39,734 ดูจากการแบ่งทีมแล้ว 56 00:04:39,734 --> 00:04:42,100 สมาชิกห้องนี้สุภาพอ่อนโยนนะเนี่ย 57 00:04:42,100 --> 00:04:43,233 นั่นน่ะสิคะ 58 00:04:43,233 --> 00:04:47,800 ยางเซชานกับชาแทฮยอนนี่เหลือเชื่อจริงๆ 59 00:04:47,800 --> 00:04:50,433 นาราอยู่ทีมเดียวกับพวกนั้นน่าจะเหนื่อยมากนะ 60 00:04:53,000 --> 00:04:54,200 - สองคนนั้น... - มีใครอยู่ไหมคะ 61 00:04:54,200 --> 00:04:55,433 - มีใครอยู่ไหมคะ - อะไรน่ะ 62 00:04:56,800 --> 00:04:58,100 - มีใครอยู่ไหมคะ - มีใครอยู่ไหมครับ 63 00:04:58,100 --> 00:04:59,533 - อะไรน่ะ - มีใครอยู่ไหมครับ 64 00:04:59,533 --> 00:05:01,233 มีใครอยู่ไหมคะ อุ๊ยตาย 65 00:05:01,800 --> 00:05:03,633 - สวัสดีค่ะ - ดีใจที่ได้เจอนะครับ 66 00:05:03,633 --> 00:05:04,934 แหม หวัดดีค่ะ 67 00:05:04,934 --> 00:05:06,233 เราเข้าไปแล้วนะครับ 68 00:05:06,233 --> 00:05:08,467 ดูเจ้าพวกต้มตุ๋นพวกนี้สิ 69 00:05:08,467 --> 00:05:09,500 พวกต้มตุ๋นเหรอคะ 70 00:05:09,500 --> 00:05:11,333 เราเข้าไปละนะครับ เข้าไปกันเถอะ 71 00:05:11,333 --> 00:05:13,266 แหม ลูกชายกับลูกสาวน่ารักจังนะคะ 72 00:05:13,266 --> 00:05:15,266 - ไม่ใช่นะคะ - พวกเขาไม่ใช่ลูกผมนะ 73 00:05:15,266 --> 00:05:18,867 ตอนนี้ผมกําลังเรียนซ้ํา เพื่อสอบเข้ามหาวิทยาลัยอีกครั้งน่ะ 74 00:05:18,867 --> 00:05:20,133 - เป็นเด็กซิ่วเหรอคะ - เด็กซิ่วเหรอครับ 75 00:05:20,133 --> 00:05:22,000 - ผมเรียนมาสองสามปีแล้ว - เหมือนสิบปีมากกว่านะ 76 00:05:22,000 --> 00:05:23,433 ผมทํางานด้วยไงครับ 77 00:05:23,433 --> 00:05:25,400 - ลําบากมากเลยใช่ไหม - ผมทํางานด้วย 78 00:05:25,400 --> 00:05:26,300 อ๋อ 79 00:05:26,300 --> 00:05:28,700 แล้วครอบครัวนี้เกี่ยวข้องกันยังไงน่ะ 80 00:05:29,266 --> 00:05:30,567 อะไรนะ 81 00:05:30,567 --> 00:05:32,100 ผม... 82 00:05:32,100 --> 00:05:34,667 - เขาดูเหมือนลูกชายนะ - ผมคิดว่าผมเป็นลูกชายนะ 83 00:05:34,667 --> 00:05:37,200 - ยินดีต้อนรับ - เราเป็นครอบครัววิชาการน่ะ 84 00:05:37,200 --> 00:05:38,600 บ้านรวยแน่เลย 85 00:05:38,600 --> 00:05:40,533 เธอเพิ่งเข้ามหาวิทยาลัยน่ะ 86 00:05:40,533 --> 00:05:42,066 - ต๊าย - ใช่ 87 00:05:42,066 --> 00:05:44,533 - ฉันอายุ 20 ค่ะ - น่ารักจังเลย 88 00:05:45,533 --> 00:05:47,000 - ต้องป็อปแหงๆ - เขาเป็นเด็กโบสถ์ 89 00:05:47,000 --> 00:05:48,600 - เด็กโบสถ์นี่เอง - นั่งสิ 90 00:05:48,600 --> 00:05:50,000 - ดีใจที่ได้เจอนะ - ครับ 91 00:05:50,000 --> 00:05:51,467 เขาดูฉลาดนะ 92 00:05:52,100 --> 00:05:53,133 ผมเป็นพนักงานใหม่ครับ 93 00:05:53,133 --> 00:05:55,266 - เดี๋ยวๆ ว่าไงนะ - พนักงานใหม่ 94 00:05:55,266 --> 00:05:57,533 - หัวหน้าฝ่ายเนี่ยนะ - หัวหน้าฝ่าย 95 00:05:57,533 --> 00:06:00,533 หลังจากนี้ก็กลายเป็นคนขับรถเมล์สินะ 96 00:06:00,533 --> 00:06:02,000 - พลังพิเศษของเขาคือไฟฟ้า - ต่อมา... 97 00:06:02,000 --> 00:06:03,734 - เขาปล่อยกระแสไฟฟ้า - ใช่ 98 00:06:03,734 --> 00:06:05,633 ดูทีวีกันดีไหมคะ 99 00:06:06,667 --> 00:06:07,967 - เซชานดึงซิ - หมุนมัน 100 00:06:07,967 --> 00:06:09,533 - อันนี้ใช่ไหม - อันสีเขียวน่ะ 101 00:06:09,533 --> 00:06:11,233 อันนี้ปุ่มเสียง 102 00:06:11,233 --> 00:06:14,166 ไม่ใช่อันนี้ เอาละ 103 00:06:14,166 --> 00:06:15,367 ฉันทําเอง 104 00:06:16,700 --> 00:06:17,734 เปิดยังไงล่ะเนี่ย 105 00:06:18,233 --> 00:06:20,400 - ทําผิดแล้ว - ดึงสิ 106 00:06:21,567 --> 00:06:23,333 ไม่รู้ใช่ไหมล่ะ 107 00:06:23,333 --> 00:06:24,767 - ตายจริง คุณพ่อ - ใช่ไหม 108 00:06:26,300 --> 00:06:27,800 - ไม่รู้สินะ - ไม่รู้ค่ะ 109 00:06:27,800 --> 00:06:29,066 ต้องดึงอันนั้นสินะ 110 00:06:29,066 --> 00:06:30,834 ต้องดึงอันนี้ 111 00:06:30,834 --> 00:06:32,033 {\an8}สมัยก่อนทําแบบนั้นเหรอ 112 00:06:36,934 --> 00:06:38,567 - น่าจะติดแล้วนะ - มันเป็นทีวีเก่าน่ะ 113 00:06:38,567 --> 00:06:41,000 ฉันไม่ได้ใช่ปุ่มหมุนมานานแล้วนะเนี่ย 114 00:06:41,000 --> 00:06:42,300 ยอดไปเลย 115 00:06:43,734 --> 00:06:44,900 - ติดแล้ว - โอเค 116 00:06:46,166 --> 00:06:48,033 นั่นวานซุนนี่ 117 00:06:48,033 --> 00:06:50,300 วานซุน พี่วานซุน 118 00:06:52,133 --> 00:06:53,467 {\an8}เธอกําลังโชว์การเล่นเจ๋งๆ 119 00:06:53,467 --> 00:06:55,066 {\an8}ปังมากเลย 120 00:06:56,033 --> 00:06:57,367 ผมจุกของวานซุน 121 00:06:57,367 --> 00:07:01,266 ท่ามกลางท่วงทํานองสมัยใหม่ 122 00:07:01,266 --> 00:07:03,633 ชั่วขณะที่ฉันเห็น 123 00:07:04,667 --> 00:07:06,233 - การเต้นแนวใหม่ของเธอ - เท่จังเลย 124 00:07:06,233 --> 00:07:08,066 - เท่ใช่ไหมล่ะ - ค่ะ 125 00:07:08,066 --> 00:07:10,033 ขโมยใจฉันไป 126 00:07:10,033 --> 00:07:11,467 มาแล้วละ มาแล้ว 127 00:07:11,467 --> 00:07:14,300 - เต้นไปตามจังหวะ - เต้นไปตามจังหวะ 128 00:07:15,100 --> 00:07:18,233 - เต้นไปตามจังหวะ - เต้นไปตามจังหวะ 129 00:07:18,233 --> 00:07:22,066 ได้โปรดอย่าหยุดเลย 130 00:07:22,066 --> 00:07:24,133 ช่วยเต้นรําไปตามจังหวะ 131 00:07:24,133 --> 00:07:25,333 วานซุนร้องเพลงเพราะด้วย 132 00:07:26,367 --> 00:07:29,000 {\an8}- น่ารักใช่ไหมล่ะ - อีจียอน 133 00:07:29,000 --> 00:07:31,834 - โอ้โฮ - ผมฟังเพลงนี้ตอนมาที่นี่ด้วย 134 00:07:31,834 --> 00:07:33,266 นักร้องดังยุคนั้นทั้งคู่เลย 135 00:07:35,266 --> 00:07:37,300 - พี่จียอน - ฉันชอบพี่จียอนมากเลยล่ะ 136 00:07:37,300 --> 00:07:38,900 พี่จียอน 137 00:07:38,900 --> 00:07:40,266 พี่อีจียอน 138 00:07:41,367 --> 00:07:44,667 ถ้าพระอาทิตย์ขึ้น เขาจะมาไหมนะ 139 00:07:44,667 --> 00:07:46,133 - สวยจังเลย - สวยจริงๆ 140 00:07:46,133 --> 00:07:48,300 พี่เขาดังมากเลยล่ะ 141 00:07:48,300 --> 00:07:51,834 เมื่อใจฉันส่งถึงคุณ 142 00:07:51,834 --> 00:07:55,033 คุณก็ไม่สนใจใยดี 143 00:07:55,600 --> 00:07:58,300 - ลมเอ๋ย หยุดพัดเถอะ - ลมเอ๋ย หยุดพัดเถอะ 144 00:07:58,300 --> 00:07:59,734 เหมือนเคยฟังเลยแฮะ 145 00:07:59,734 --> 00:08:00,900 - เคยฟังใช่ไหมล่ะ - ครับ 146 00:08:00,900 --> 00:08:02,967 ใช้เป็นเพลงประกอบหนังหลายเรื่องเลย 147 00:08:03,567 --> 00:08:07,834 ลมเอ๋ย หยุดพัดเถอะ 148 00:08:09,400 --> 00:08:10,934 ข่าวด่วนครับ 149 00:08:10,934 --> 00:08:13,066 - ข่าวด่วนครับ - อะไรน่ะ 150 00:08:15,166 --> 00:08:17,000 {\an8}- ข่าวด่วนครับ - อะไรน่ะ 151 00:08:17,000 --> 00:08:19,133 {\an8}เด็กสาวที่หายตัวไปในวันที่ 30 เดือนที่แล้ว... 152 00:08:19,700 --> 00:08:21,900 คุณคิม นักเรียนที่... 153 00:08:21,900 --> 00:08:24,166 หายตัวไปเป็นเวลาสิบวันแล้ว 154 00:08:24,166 --> 00:08:27,900 ตํารวจได้เปิยเผยคดีนี้ต่อสาธารณชน 155 00:08:27,900 --> 00:08:30,400 และเริ่มตามหาคนที่หายไปครับ 156 00:08:30,400 --> 00:08:32,500 เริ่มตามหาคนที่หายไปครับ 157 00:08:32,500 --> 00:08:35,667 สถานที่ที่พบเห็นคุณคิมเป็นที่สุดท้าย 158 00:08:35,667 --> 00:08:37,934 คืออะพาร์ตเมนต์ในจังหวัดคยองกี 159 00:08:38,900 --> 00:08:40,266 อะพาร์ตเมนต์อีกแล้ว 160 00:08:40,266 --> 00:08:41,934 - ที่นี่นี่นา - ที่นี่อีกแล้ว 161 00:08:41,934 --> 00:08:43,467 - ที่นี่นี่นา - ที่นี่น่ะสิ 162 00:08:46,734 --> 00:08:47,600 ประมาณหนึ่งทุ่ม 163 00:08:47,600 --> 00:08:50,667 เธอบอกว่าจะไปซื้อรามยอนแล้วออกจากบ้านไป 164 00:08:50,667 --> 00:08:52,433 และไม่กลับมาจนถึงตอนนี้ครับ 165 00:08:52,433 --> 00:08:53,633 น่ากลัวจัง 166 00:08:53,633 --> 00:08:56,700 โดยอาศัยคําให้การของคนรู้จักและพยาน 167 00:08:56,700 --> 00:09:01,300 ตํารวจได้ทําสําเนาภาพเหมือนของคุณคิม จํานวน 60,000 แผ่น 168 00:09:01,300 --> 00:09:04,100 และแจกจ่ายบริเวณอะพาร์ตเมนต์อูซัง 169 00:09:04,800 --> 00:09:08,300 {\an8}เรากําลังรอข้อมูลที่จะช่วยตามหาคุณคิม จากทุกท่านอยู่ครับ 170 00:09:08,300 --> 00:09:11,433 {\an8}เราจะอธิบายลักษณะหน้าตา ของคุณคิมให้ฟังนะครับ 171 00:09:11,433 --> 00:09:12,900 อะไรน่ะ 172 00:09:12,900 --> 00:09:15,100 เธอสูง 165 เซนติเมตร 173 00:09:15,100 --> 00:09:16,734 ยมยาวประบ่า 174 00:09:16,734 --> 00:09:19,567 และมีใบหน้ากลมครับ 175 00:09:19,567 --> 00:09:21,100 {\an8}ถ้าทราบร่องรอยของคุณคิม 176 00:09:21,100 --> 00:09:23,767 {\an8}หรือพบเห็นนักเรียนที่มีลักษณะดังกล่าว 177 00:09:23,767 --> 00:09:25,433 {\an8}โปรดติดต่อที่เบอร์ด้านล่างด้วยนะครับ 178 00:09:26,834 --> 00:09:29,900 ลมเอ๋ย หยุดพัดเถอะ 179 00:09:29,900 --> 00:09:31,467 ข่าวจริงนี่นา 180 00:09:32,834 --> 00:09:36,333 วันนี้เป้าหมายของเราคือตามหาคนหายงั้นเหรอ 181 00:09:39,300 --> 00:09:40,533 {\an8}เราต้องทําอะไรนะ 182 00:09:41,233 --> 00:09:43,266 เธอผมยาวประบ่า 183 00:09:43,266 --> 00:09:44,633 - หน้ากลม - หน้ากลม 184 00:09:45,200 --> 00:09:47,166 มันอ้างอิงจากเรื่องจริง 185 00:09:47,166 --> 00:09:48,834 - ใช่ - นี่เป็นแรงบันดาลใจของคดีวันนี้ 186 00:09:54,367 --> 00:09:57,400 เด็กสาวที่หายตัวไปในวันที่ 30 เดือนที่แล้ว 187 00:09:57,400 --> 00:09:59,767 หายตัวไปเป็นเวลาสิบวันแล้ว 188 00:09:59,767 --> 00:10:03,734 ผมขอประกาศสงคราม กับอาชญากรรมและความรุนแรง 189 00:10:03,734 --> 00:10:07,734 เธอสูง 165 เซนติเมตร ผมยาวประบ่า 190 00:10:07,734 --> 00:10:10,100 ตํารวจจะกวาดล้างขบวนการก่อความรุนแรง 191 00:10:10,100 --> 00:10:12,100 การค้ามนุษย์ และยาเสพติด 192 00:10:12,100 --> 00:10:14,033 เพื่อสร้างสังคมที่ไร้ซึ่งความกังวลครับ 193 00:10:22,867 --> 00:10:25,166 {\an8}- ถ้างั้นวันนี้เราต้องตามหาคุณคิมสินะ - คุณคิม 194 00:10:25,166 --> 00:10:26,633 {\an8}ต้องมีเรื่องอะไรแน่ 195 00:10:33,066 --> 00:10:34,667 นี่ ให้ตายสิ ทําอะไรเนี่ย 196 00:10:34,667 --> 00:10:35,900 ใจหายหมดเลย 197 00:10:35,900 --> 00:10:37,567 อย่าทําอะไรแบบนี้กลางวันแสกๆ สิครับ 198 00:10:37,567 --> 00:10:38,834 ให้ตายเถอะ 199 00:10:39,700 --> 00:10:41,700 ฉันกลัวเรื่องสยองขวัญกับเรื่องผีที่สุดเลย 200 00:10:41,700 --> 00:10:45,200 - ทุกคนดูขี้กลัวกันหมดเลยนะ - เจนนี่ เธอไม่กลัวเหรอ 201 00:10:45,200 --> 00:10:47,400 - ตะกี้เธอสะดุ้งแบบนี้เลย - สะดุ้งโหยงเลย 202 00:10:47,400 --> 00:10:49,066 - คุณอูอิลหรือเปล่า - ให้ตายเถอะ 203 00:10:49,066 --> 00:10:50,166 ฉันนึกถึงลุงคนนั้นเหมือนกัน 204 00:10:50,166 --> 00:10:52,133 - ตกใจหมดเลย - ให้ตายสิ 205 00:10:52,133 --> 00:10:55,767 จริงๆ เลยนะ อย่าเคาะรัวๆ แบบนี้สิ 206 00:11:07,200 --> 00:11:08,867 - ฉัน... - เธอร้องเสียงหลงเลยนี่ 207 00:11:08,867 --> 00:11:11,166 - ฉัน... ฉันกลัวอ่ะ - เธอร้องเสียงหลงเลยนี่ 208 00:11:11,166 --> 00:11:12,233 - ทําไมน่ะ - มีอะไรเหรอ 209 00:11:12,233 --> 00:11:13,767 - ไม่มีใครเลยสักคน - อะไรนะ 210 00:11:13,767 --> 00:11:14,900 ไม่มีใครเลย 211 00:11:14,900 --> 00:11:16,633 - อย่ามาโกหกน่า - ไม่มีใครอยู่ข้างนอกเลย 212 00:11:16,633 --> 00:11:18,333 - โกหก - ทําไมเหรอ 213 00:11:18,333 --> 00:11:19,500 - บอกว่าไม่มีใครอยู่ไงล่ะ - พี่ครับ 214 00:11:19,500 --> 00:11:23,500 - ฉันไปเอง - เจนนี่ 215 00:11:23,500 --> 00:11:25,333 เจนนี่อาจจะร้องไห้กลับมาก็ได้นะ 216 00:11:26,400 --> 00:11:29,000 - เกิดอะไรขึ้นน่ะ - เราควรออกไปข้างนอกไหม 217 00:11:29,000 --> 00:11:30,500 ไม่มีใครอยู่เลยค่ะ 218 00:11:30,500 --> 00:11:32,533 มันต้องมีอะไรสักอย่างแน่ๆ 219 00:11:34,066 --> 00:11:35,133 หลังจากเคาะรัวๆ ... 220 00:11:35,133 --> 00:11:37,333 - เจนนี่ เธอกล้าจังเลย - คะ 221 00:11:37,333 --> 00:11:40,066 - ยังกลางวันอยู่นี่คะ - กลางวันสินะ 222 00:11:40,066 --> 00:11:43,233 เพราะพระอาทิตย์ยังอยู่ ฉันเลยกล้าขึ้นนึดนึง 223 00:11:43,233 --> 00:11:44,233 ฉันแปลกใจมากเลย 224 00:11:44,233 --> 00:11:46,133 ใครเคาะประตูนะ 225 00:11:46,133 --> 00:11:48,033 - ให้ตายสิ - นั่นสิ เคาะแรงมากเลย 226 00:11:48,033 --> 00:11:50,200 - จับเขาไว้ - อุ่ย 227 00:11:50,767 --> 00:11:56,333 - จับเขาไว้ - อุ่ย 228 00:11:56,333 --> 00:11:57,333 ตกใจหมดเลย 229 00:12:01,934 --> 00:12:03,600 จับหมอนั่นไว้ 230 00:12:12,166 --> 00:12:14,333 - ขโมยน่ะ ขโมย - คุณพระ 231 00:12:14,333 --> 00:12:15,633 หยุดเลยนะ 232 00:12:16,900 --> 00:12:17,767 ขโมยน่ะ นี่ 233 00:12:17,767 --> 00:12:19,533 - หลบไป - ไม่นะ 234 00:12:20,500 --> 00:12:21,567 หลบไปนะ 235 00:12:22,900 --> 00:12:23,967 หลีกไปซะ 236 00:12:25,066 --> 00:12:27,166 - หลบไป - หลีกไปซะ 237 00:12:27,166 --> 00:12:28,834 - น่ากลัวอ่ะ - อะไรน่ะ 238 00:12:29,400 --> 00:12:30,633 นายควรจับเขาไว้สิ 239 00:12:30,633 --> 00:12:31,967 ผมกลัวอ่ะ 240 00:12:33,233 --> 00:12:34,533 มันอันตรายนะ 241 00:12:35,533 --> 00:12:36,834 มันอันตรายนะ 242 00:12:37,433 --> 00:12:38,600 คุณครับ 243 00:12:41,900 --> 00:12:42,900 อะไรกัน... 244 00:12:42,900 --> 00:12:44,834 คุณครับ 245 00:12:46,734 --> 00:12:47,900 ทําอะไรอยู่ โดดสิ 246 00:12:58,667 --> 00:13:00,200 {\an8}- ตายแล้ว - เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 247 00:13:01,600 --> 00:13:02,800 เหตุการณ์จริงเลยนะเนี่ย 248 00:13:02,800 --> 00:13:04,300 สายสืบคิม 249 00:13:05,433 --> 00:13:07,100 อ๋อ สายสืบนี่เอง 250 00:13:07,100 --> 00:13:08,633 เขาเป็นสายสืบน่ะ 251 00:13:08,633 --> 00:13:10,834 เขาโดดไปจากตรงนี้จริงๆ เลยนะ 252 00:13:19,600 --> 00:13:21,600 - ใจหายหมดเลย - ให้ตายสิ 253 00:13:21,600 --> 00:13:22,533 - เดี๋ยวนะ - ดูสิ 254 00:13:23,567 --> 00:13:25,633 - ใจหายหมดเลย - ให้ตายสิ 255 00:13:25,633 --> 00:13:27,500 - พี่เขาถ่ายคลิปไว้ - ทําไมเล่นใหญ่จัง 256 00:13:27,500 --> 00:13:29,066 ทําไมเล่นใหญ่แบบนี้ล่ะครับ 257 00:13:29,066 --> 00:13:29,967 สมจริงเกิน 258 00:13:29,967 --> 00:13:32,867 - ทําไมทําแบบนี้ล่ะ - ทําไมทําแบบนี้ล่ะคะ 259 00:13:32,867 --> 00:13:35,367 ว่าแต่ เราทําถูกอย่างหนึ่งนะ 260 00:13:35,367 --> 00:13:38,200 ถ้าเราจับคนที่อยู่ด้านหลังไว้เป็นเรื่องแน่ 261 00:13:38,200 --> 00:13:39,667 เราอาจจะจับตํารวจไว้ก็ได้ 262 00:13:39,667 --> 00:13:41,867 เราเกือบจะจับตํารวจไว้แล้ว 263 00:13:41,867 --> 00:13:44,266 นาราบอกให้ฉันจับพวกเขาไว้ 264 00:13:44,900 --> 00:13:46,934 ทําไมพวกผู้ชายไม่ทําอะไรเลยล่ะ 265 00:13:46,934 --> 00:13:49,033 - ผมกลัวอ่ะ - จริงๆ เลยนะ 266 00:13:49,467 --> 00:13:50,433 {\an8}ขโมยน่ะ นี่ 267 00:13:50,433 --> 00:13:51,600 {\an8}- หลบไปซะ - ไม่นะ 268 00:13:52,533 --> 00:13:53,734 {\an8}นี่ 269 00:13:54,667 --> 00:13:56,900 - หลบไป - หลีกไปซะ 270 00:14:00,166 --> 00:14:02,967 มีสมุดโน้ตตกอยู่แฮะ 271 00:14:02,967 --> 00:14:04,400 จงใจทําตกหรือเปล่า 272 00:14:12,367 --> 00:14:14,166 {\an8}เกิดอะไรขึ้นกันแน่เนี่ย 273 00:14:14,166 --> 00:14:16,166 {\an8}เดี๋ยวนะ สมุดโน้ตที่พี่เก็บขึ้นมาเขียนอะไรไว้ด้วย 274 00:14:17,467 --> 00:14:18,700 ไหนดูซิ 275 00:14:18,700 --> 00:14:20,767 - อะไรน่ะ - อะพาร์ตเมนต์อูซัง ห้อง 209 276 00:14:20,767 --> 00:14:21,667 อะไรน่ะ 277 00:14:22,734 --> 00:14:24,000 - นี่มัน... - "ค่าเสี่ยงภัย" เหรอ 278 00:14:24,000 --> 00:14:25,300 "เคหนึ่งคน" 279 00:14:25,300 --> 00:14:27,934 - "สามแสนวอน" เหรอ - อะไรน่ะ 280 00:14:27,934 --> 00:14:30,000 - นี่อะไรน่ะ "ถูกจับ" เหรอ - ถูกจับ 281 00:14:30,000 --> 00:14:32,266 - เราอยู่อะพาร์ตเมนต์อูซัง - อะพาร์ตเมนต์อูซัง 282 00:14:32,266 --> 00:14:34,367 - ทําไมถึงมี "ค่าเสี่ยงภัย" ล่ะ - "ค่าเสี่ยงภัย" 283 00:14:34,367 --> 00:14:36,066 - "ค่าเสี่ยงภัย" เหรอ - "ถูกจับ" งั้นเหรอ 284 00:14:36,066 --> 00:14:37,934 - อะพาร์ตเมนต์ฮานึล - ห้อง 209 285 00:14:40,066 --> 00:14:41,066 อะไรน่ะ 286 00:14:42,333 --> 00:14:44,900 - เดี๋ยวนะ - อะไร 287 00:14:44,900 --> 00:14:46,600 อย่าโกงกันแบบนี้สิ 288 00:14:46,600 --> 00:14:48,500 {\an8}- จําเอา - ผมแชร์ข้อมูลอยู่ไง 289 00:14:48,500 --> 00:14:50,400 {\an8}- ผมจะลืมมันซะ - เอาโทรศัพท์ไปไกลๆ เลย 290 00:14:50,400 --> 00:14:52,333 - นี่ ทําอะไรน่ะจองฮา - ถ่ายรูปครับ 291 00:14:52,333 --> 00:14:53,734 ผมจะลืมมันซะ 292 00:14:53,734 --> 00:14:55,100 แทฮยอน ถ่ายเลย 293 00:14:55,100 --> 00:14:56,633 ความจริงแล้วนะ... 294 00:14:57,700 --> 00:14:58,633 ไม่นะ ทําไมล่ะ 295 00:14:58,633 --> 00:15:01,467 ที่จริงต้องเป็นเซชานวายร้ายที่เจอสมุดโน้ตสิ 296 00:15:01,467 --> 00:15:03,467 - เขาน่าจะซ่อนมันนะ - มาแชร์กันเถอะ 297 00:15:03,467 --> 00:15:05,967 แต่เมื่อกี้พี่เอาไปไว้ที่กระเป๋าหลังแล้วนะ 298 00:15:05,967 --> 00:15:08,667 ผมนึกว่าพี่จะเอามันไปซะอีก แต่พี่ก็เอาออกมา 299 00:15:08,667 --> 00:15:11,066 - ฉันน่ะ... - ดูด้วยกันเถอะ 300 00:15:12,033 --> 00:15:13,233 - มีอีกนะ - "อ้างอิง" 301 00:15:13,233 --> 00:15:15,500 "ในยุค 80 ค่ารถเมล์และรามยอน..." 302 00:15:15,500 --> 00:15:17,400 ใช่แล้ว ราคา 100 ถึง 150 วอนน่ะ 303 00:15:17,400 --> 00:15:18,533 "โซจูและนม" 304 00:15:22,834 --> 00:15:25,100 รามยอนราคา 100 ถึง 150 วอน 305 00:15:26,600 --> 00:15:28,166 เบียร์ขวดแค่ 650 วอนเอง 306 00:15:29,600 --> 00:15:30,867 ไอติมเวิลด์โคนราคาแค่ 300 วอนเอง 307 00:15:30,867 --> 00:15:32,333 เวิลด์โคนราคา 300 วอน ใช่แล้วล่ะ 308 00:15:34,633 --> 00:15:37,567 {\an8}อะพาร์ตเมนต์ยูนิตหนึ่งในโซลราคา 12 ล้านวอน 309 00:15:43,367 --> 00:15:46,800 ถ้างั้น 300,000 วอนนี่ก็แพงมากเลยนะ 310 00:15:46,800 --> 00:15:48,734 ผู้จัดการเงินเดือน 500,000 น่ะ 311 00:15:52,667 --> 00:15:54,033 - ราคา 500,000 วอน - นี่อะไรน่ะ 312 00:15:54,033 --> 00:15:55,700 - ไม่รู้สิ - เคเหรอ อะไรเนี่ย 313 00:15:55,700 --> 00:15:58,166 {\an8}- ห้อง 104 ซีหนึ่งคน - ซีหนึ่งคนเหรอ 314 00:16:00,500 --> 00:16:02,266 {\an8}ซี งั้นก็มีเคกับซี 315 00:16:02,266 --> 00:16:04,367 - ชื่อน่ะเอง - พวกมันคือชื่อ 316 00:16:04,867 --> 00:16:07,100 - เค ซี วาย - เค ซี วาย 317 00:16:07,100 --> 00:16:08,433 เค ซี ฟังดูเหมือน... 318 00:16:08,433 --> 00:16:11,200 เคซีเอ็มเหรอ 319 00:16:12,967 --> 00:16:14,166 ไม่เอาน่า 320 00:16:14,166 --> 00:16:15,600 ไม่ใช่หรอก 321 00:16:15,600 --> 00:16:18,200 - อะพาร์ตเมนต์อูซัง - มันเกี่ยวข้องกับข่าวหรือเปล่า 322 00:16:18,200 --> 00:16:19,967 - หกแสนวอน - คนที่หายไป 323 00:16:19,967 --> 00:16:23,700 - ยังไงก็เถอะ มีคนพยายามที่จะหนีไป... - เค ซี วาย 324 00:16:23,700 --> 00:16:25,600 แล้วก็ถูกจับกุมสินะ 325 00:16:26,533 --> 00:16:29,066 เรากําลังรอข้อมูลที่จะช่วยตามหาคุณคิม จากทุกท่านอยู่ครับ 326 00:16:31,266 --> 00:16:33,467 {\an8}- เราควรจับเขาไว้สิ - ผมกลัวอ่ะ 327 00:16:40,667 --> 00:16:43,633 อะพาร์ตเมนต์นี้คืออะพาร์ตเมนต์อูซังสินะ 328 00:16:43,633 --> 00:16:45,100 เกิดอะไรขึ้นที่นี่นะ 329 00:16:48,800 --> 00:16:51,433 - นี่ห้อง 209 นี่นา - ห้อง 209 นี่นา 330 00:16:51,433 --> 00:16:52,600 นี่ห้อง 209 นี่ 331 00:16:52,600 --> 00:16:54,900 - ห้อง 209 - สายสืบจับหมอนั่นที่นี่ 332 00:16:59,700 --> 00:17:01,834 ที่นี่เอง ที่นี่คือ 333 00:17:01,834 --> 00:17:03,367 - ที่ที่มีเบาะแส - ห้อง 209 334 00:17:03,367 --> 00:17:05,500 เมื่อกี้มีคนกระโดดออกมาจากห้องนี้ไง 335 00:17:12,500 --> 00:17:13,967 ความลับของวันนี้คืออะไรนะ 336 00:17:13,967 --> 00:17:15,967 เราก็แค่ต้องหาเด็กผู้หญิงที่หายไป 337 00:17:15,967 --> 00:17:17,900 - นี่ไงล่ะ นี่ ทุกคน - ห้องนี้ใหญ่กว่า 338 00:17:17,900 --> 00:17:20,567 - นี่คือที่เกิดเหตุครับ - เหมือนอัยการเลย 339 00:17:20,567 --> 00:17:23,867 นี่คือห้องที่มีผู้ชายวิ่งหนีออกมาเมื่อกี้ใช่ไหม 340 00:17:25,200 --> 00:17:26,467 เขาออกมาจากห้องนี้แหละ 341 00:17:30,266 --> 00:17:33,200 คราวที่แล้วในห้องมีคําใบ้เยอะเลยนะคะ 342 00:17:35,600 --> 00:17:37,767 รายละเอียดเหลือเชื่อเลยนะเนี่ย 343 00:17:39,734 --> 00:17:42,400 พี่ครับ ดูเหมือนจะมีบางอย่างถูกขโมยไปนะ 344 00:17:43,533 --> 00:17:45,667 คนร้ายทําอะไรอยู่นะ 345 00:17:45,667 --> 00:17:47,367 น่าสงสัยไปหมดเลยครับ 346 00:17:48,333 --> 00:17:50,433 - ทําไมถึงคิดว่าเขาขโมยล่ะคะ - อะไรนะ 347 00:17:50,433 --> 00:17:51,567 เขาอาจจะมาเยี่ยมเฉยๆ ก็ได้ 348 00:17:51,567 --> 00:17:53,567 คนมาเยี่ยมจะวิ่งหนีไปแบบนั้นเหรอ 349 00:17:58,266 --> 00:18:00,834 ไม่มีอะไรเลยสักอย่าง ฉันชักสงสัยแล้วสิ 350 00:18:13,400 --> 00:18:15,500 - นี่อะไรน่ะ - เมื่อกี้ผู้ชายคนนั้น... 351 00:18:18,100 --> 00:18:19,400 อะไรน่ะ ดูเป็นของสําคัญนะ 352 00:18:19,400 --> 00:18:21,533 - มีบางอย่างที่น่าขโมยอยู่นะ - นี่ 353 00:18:24,233 --> 00:18:26,433 {\an8}"กวาดล้างอาชญากรรมที่ขัดต่อระเบียบสังคม" 354 00:18:26,433 --> 00:18:28,233 {\an8}มันมีอยู่ในหนังสือพิมพ์หมดเลย 355 00:18:28,233 --> 00:18:31,133 "เพิ่มโทษการวางยาพิษ" 356 00:18:31,133 --> 00:18:33,600 โชคดีจังที่มีพี่อยู่ 357 00:18:33,600 --> 00:18:36,834 เนื้อหาเกี่ยวกับอาชญากรรมหมดเลยนะเนี่ย 358 00:18:36,834 --> 00:18:38,100 ดูสิครับ เหมือนกันเลยนี่ 359 00:18:38,100 --> 00:18:40,133 "นักเรียนม.ต้นฆ่าตัวตาย" อะไรน่ะ 360 00:18:42,667 --> 00:18:44,934 ทําไมมีข่าวเด็กซิ่วฆ่าตัวตายด้วยล่ะ 361 00:18:45,500 --> 00:18:47,834 "คะแนนตกฉับพลันเป็นสัญญาณอันตราย" 362 00:19:00,533 --> 00:19:01,934 นี่มัน... 363 00:19:01,934 --> 00:19:04,533 ฉันอ่านออกอยู่คนเดียวเหรอเนี่ย 364 00:19:04,533 --> 00:19:07,633 - นั่นน่ะสิ น่าหงุดหงิดชะมัดเลย - มีตัวอักษรจีนเหรอคะ 365 00:19:07,633 --> 00:19:08,834 - ตัวอักษรจีนน่ะ - เพียบเลย 366 00:19:08,834 --> 00:19:10,000 - มีเหรอ - ใช่ 367 00:19:10,000 --> 00:19:14,066 ปัญหาก็คือถึงให้หนังสือพิมพ์มาก็อ่านไม่ออกอยู่ดี 368 00:19:14,066 --> 00:19:15,400 เดี๋ยวนะ 369 00:19:15,400 --> 00:19:16,900 กลุ้มใจจัง 370 00:19:16,900 --> 00:19:17,800 ทําไมเหรอครับ 371 00:19:17,800 --> 00:19:19,934 "ลักพาตัวนักเรียนหญิงม.ปลายต่อเนื่อง" 372 00:19:19,934 --> 00:19:22,633 - เดี๋ยวนะ เราจะไปเรื่องนั้นใช่ไหม - ลักพาตัวเด็กเหรอ 373 00:19:22,633 --> 00:19:25,633 - ผู้ชายคนเมื่อกี้เป็นคนลักพาตัวเหรอ - คนลักพาตัว 374 00:19:25,633 --> 00:19:28,400 ฉันคิดว่าทุกอย่างเชื่อมโยงกันนะ 375 00:19:28,400 --> 00:19:29,633 มันเป็นคดีลักพาตัว 376 00:19:29,633 --> 00:19:31,767 แล้วคนร้ายที่โดนจับเมื่อกี้ล่ะ 377 00:19:31,767 --> 00:19:33,934 - เขาพยายามลักพาตัวไง - อ๋อ 378 00:19:46,166 --> 00:19:47,000 {\an8}โฮโดริ 379 00:19:48,166 --> 00:19:51,233 {\an8}เจ้าของห้องดูเหมือนจะเป็นนักเรียนนะ 380 00:19:51,900 --> 00:19:53,767 {\an8}- ผมก็คิดว่าเป็นนักเรียนครับ - เนอะ 381 00:20:10,367 --> 00:20:12,533 พี่แจฮยอก ผมรู้ชื่อนักเรียนแล้วครับ 382 00:20:12,533 --> 00:20:14,567 หือ อะไรเหรอ 383 00:20:17,133 --> 00:20:18,166 {\an8}คิมมียองครับ 384 00:20:18,934 --> 00:20:19,767 นักเรียน... 385 00:20:19,767 --> 00:20:21,033 นักเรียนในข่าวน่ะเหรอ 386 00:20:21,033 --> 00:20:22,133 {\an8}ตํารวจ... 387 00:20:22,133 --> 00:20:24,567 {\an8}เริ่มตามหาคนที่หายไปครับ 388 00:20:24,567 --> 00:20:27,800 เรากําลังรอข้อมูลที่จะช่วยตามหาคุณคิม จากทุกท่านอยู่ครับ 389 00:20:28,667 --> 00:20:30,300 {\an8}- เหมือนจะใช่นะคะ - นักเรียนคิมมียอง 390 00:20:30,300 --> 00:20:31,300 {\an8}เขาเจอมัน 391 00:20:33,867 --> 00:20:36,133 {\an8}- คะแนนเธอไม่เลวเลยนะเนี่ย - นั่นสิ 392 00:20:36,800 --> 00:20:39,300 - คะแนนเธอขึ้นนะเนี่ย - ขอผมดูหน่อย 393 00:20:39,300 --> 00:20:41,667 - ขอฉันดูหน่อย - ดูสิ 394 00:20:41,667 --> 00:20:43,500 เทอมแรกคะแนนเธอไม่ได้ดีมาก 395 00:20:44,333 --> 00:20:46,233 เทอมแรกคะแนนเธอไม่ได้ดีมาก 396 00:20:48,734 --> 00:20:51,433 - เดี๋ยวนะ นี่อะไรน่ะ - คือว่า... 397 00:20:51,433 --> 00:20:53,834 นารามาแล้ว นารามา 398 00:20:53,834 --> 00:20:56,567 - เดี๋ยวนะ ฉันจะสรุปคร่าวๆ - สรุปคร่าวๆ 399 00:20:56,567 --> 00:20:58,867 - พี่ครับ ผมเจอมันนะ - นี่มัน... 400 00:20:58,867 --> 00:21:01,633 วายร้ายแบบเซชานไม่แชร์ข้อมูลแบบนี้หรอก 401 00:21:01,633 --> 00:21:03,266 - อะไรน่ะ - ขอดูหน่อย 402 00:21:03,266 --> 00:21:04,600 - คิมมียองนี่เอง - นักเรียนคิมมียอง 403 00:21:04,600 --> 00:21:06,433 - จองฮาเป็นคนเจอน่ะ - ครับ 404 00:21:06,433 --> 00:21:08,433 จองฮาสนใจชื่อของเธออย่างเดียว 405 00:21:08,433 --> 00:21:09,767 แต่รายละเอียดคืออะไร 406 00:21:09,767 --> 00:21:11,800 - คะแนน - คะแนนเป็นยังไง 407 00:21:11,800 --> 00:21:14,000 - เพิ่มขึ้นน่ะค่ะ - ใช่ นี่แหละ 408 00:21:14,834 --> 00:21:17,834 คะแนนเทอมแรกก็เฉยๆ นะ 409 00:21:17,834 --> 00:21:20,033 - แต่คะแนนเทอมสอง... - มันเพิ่มขึ้นฉับพลันเลย 410 00:21:21,166 --> 00:21:23,266 คะแนนของเธอเพิ่มขึ้น 411 00:21:23,266 --> 00:21:24,500 มันหมายความว่าไงเหรอ 412 00:21:24,500 --> 00:21:26,200 เธอขยันเรียนขึ้น หรือว่าโกง 413 00:21:26,200 --> 00:21:27,233 เธอเครียด 414 00:21:27,233 --> 00:21:29,767 - ใช้มันอ้างอิงสิ - แต่ว่า... 415 00:21:29,767 --> 00:21:31,533 - แล้วมันอะไรล่ะครับ - ไม่รู้น่ะสิ 416 00:21:31,533 --> 00:21:32,600 ซะงั้นอ่ะ 417 00:21:32,600 --> 00:21:34,333 - แล้วมันอะไรล่ะครับ - ไม่รู้น่ะสิ 418 00:21:34,333 --> 00:21:35,500 ซะงั้นอ่ะ 419 00:21:35,500 --> 00:21:37,700 - ฉันจะไปรู้ได้ยังไงล่ะ - แบบนี้เราก็พูดได้เหมือนกัน 420 00:21:37,700 --> 00:21:39,233 นึกว่าจะมีอะไรมากกว่านี้ซะอีก 421 00:21:39,233 --> 00:21:43,934 {\an8}- มียองอาจจะตั้งใจเรียนขึ้นมากะทันหันก็ได้ - เราควรจําเอาไว้นะ 422 00:21:43,934 --> 00:21:44,934 {\an8}เราไม่รู้หรอก 423 00:21:46,233 --> 00:21:47,500 นั่นไดอารีไม่ใช่เหรอครับ 424 00:21:54,800 --> 00:21:56,300 - ฉันจะอ่านให้ฟังนะคะ - นี่ 425 00:21:56,300 --> 00:21:57,500 เจนนี่ อ่านหน่อยซิ 426 00:21:57,500 --> 00:21:59,433 "วันนี้ฉันมีความสุขขั้นสุด" 427 00:21:59,433 --> 00:22:00,667 ใช่ เมื่อก่อนจะพูดว่า "ขั้นสุด" 428 00:22:00,667 --> 00:22:03,900 - คะแนนสอบกลางภาคฉันเพิ่มเยอะมาก - คะแนนเพิ่มเยอะมาก 429 00:22:03,900 --> 00:22:05,100 "เพราะคะแนนฉันเพิ่มขึ้นฉับพลัน 430 00:22:05,100 --> 00:22:07,567 เพื่อนๆ ในห้องเลยถามฉันเกี่ยวกับวิธีเรียน 431 00:22:07,567 --> 00:22:10,500 ตลอดเวลาที่ฉันเรียน ฉันสงสัยว่าต้องทําขนาดนี้ไหม 432 00:22:10,500 --> 00:22:12,700 {\an8}แต่พอผลลัพธ์ออกมาดี ฉันเลยรู้สึกโล่งอก 433 00:22:12,700 --> 00:22:15,266 {\an8}ฉันเพิ่งเคยเห็นแม่ยิ้ม ตอนเห็นคะแนนฉันเป็นครั้งแรก 434 00:22:15,266 --> 00:22:17,200 ฉันควรจะทําให้ได้แบบนี้ต่อไป" 435 00:22:17,200 --> 00:22:19,533 โอ๊ะ มีเครื่องหมายรูปดาวค่ะ 436 00:22:19,533 --> 00:22:21,367 - อะไรเหรอ - เธอต้องอ่านมันนะ 437 00:22:21,367 --> 00:22:24,233 {\an8}"ใกล้ถึงเวลาที่ฉันจะต้องฟังอีมุนเซอีกแล้ว" 438 00:22:24,233 --> 00:22:26,000 {\an8}ตอนนี้ฉันเบื่ออีมุนเซแล้ว 439 00:22:26,000 --> 00:22:27,533 {\an8}- อีมุนเซเหรอ - รายการ A Starry Night 440 00:22:27,533 --> 00:22:29,867 - ฉันก็ชอบอีมุนเซเหมือนกัน - A Starry Night 441 00:22:29,867 --> 00:22:31,600 {\an8}- อีมุนเซ - "เพลงกล่อมเด็ก..." 442 00:22:33,200 --> 00:22:35,834 - มีอีกค่ะ - อ่านเลย 443 00:22:35,834 --> 00:22:38,266 "ฉันฟังอีมุนเซทุกคืนมาสองอาทิตย์แล้ว 444 00:22:38,266 --> 00:22:39,900 หูฉันไม่รับแล้วล่ะ" 445 00:22:39,900 --> 00:22:42,834 - เธอชอบอีมุนเซ - "ฉันอยากจะดูเรื่อง Love and Ambition" 446 00:22:42,834 --> 00:22:45,767 {\an8}ไม่นะ ดูนี่สิ "ใกล้ถึงเวลา ที่ฉันต้องฟังอีมุนเซอีกแล้ว" 447 00:22:45,767 --> 00:22:48,867 {\an8}- เธอไม่ชอบหรือเปล่า ผมว่าไม่ชอบนะ - "ตอนนี้ฉันเบื่ออีมุนเซแล้ว" 448 00:22:51,467 --> 00:22:52,967 - อยู่นี่ไง - ลองเปิดดูเถอะ 449 00:22:52,967 --> 00:22:54,367 ดูโน่นสิ 450 00:22:55,433 --> 00:22:57,033 - อีมุนเซ - อื้อ 451 00:22:57,033 --> 00:22:58,100 เอามานี่ซิ 452 00:22:58,100 --> 00:23:00,667 {\an8}พี่จําได้หมดเลยนะเนี่ย ฉันจําไม่ได้เลย 453 00:23:03,700 --> 00:23:05,333 เพลงของอีมุนเซน่ะ 454 00:23:06,033 --> 00:23:08,166 - เพลงของอีมุนเซเพราะมาก - อยู่เคียงข้างฉัน 455 00:23:08,734 --> 00:23:10,633 - อย่าจากไปเลย - อย่าจากไปเลย 456 00:23:10,633 --> 00:23:12,233 มันคืออีควอไลเซอร์น่ะ 457 00:23:13,834 --> 00:23:15,000 จริงเหรอ 458 00:23:15,800 --> 00:23:17,200 มันคืออีควอไลเซอร์น่ะ 459 00:23:18,934 --> 00:23:20,300 จริงเหรอ 460 00:23:20,300 --> 00:23:21,934 โอ๊ะ ฉันไม่รู้เลยนะเนี่ย 461 00:23:21,934 --> 00:23:24,734 เราจะเรียนสํานวนกันสองสามสํานวนนะคะ 462 00:23:24,734 --> 00:23:26,867 {\an8}อัลคาโปน ผู้ปกครองสังคมนอกกฎหมาย ของสหรัฐมาเป็นเวลาห้าปี... 463 00:23:28,367 --> 00:23:31,133 {\an8}- พูดว่าอะไรน่ะ - ถูกจับกุมข้อหาเลี่ยงภาษี 464 00:23:31,133 --> 00:23:32,800 - ถูกตัดสินจําคุก 11 ปี - เนื้อหาการสอนนี่นา 465 00:23:32,800 --> 00:23:35,633 - พี่เข้าใจใช่ไหม - และปรับ 80,000 ดอลลาร์ 466 00:23:35,633 --> 00:23:37,533 ทําไมมันมาจากเทปของอีมุนเซล่ะ 467 00:23:37,533 --> 00:23:39,533 "ถูกจับข้อหา" 468 00:23:39,533 --> 00:23:42,734 - "คาโปนถูกจับข้อหาเลี่ยงภาษี" - เนื้อหาไม่เกี่ยวกันเลยนะ 469 00:23:42,734 --> 00:23:44,166 นั่นคือรูปประโยค 470 00:23:45,200 --> 00:23:46,500 จบแล้วเหรอ 471 00:23:47,333 --> 00:23:49,734 {\an8}นี่เป็นแค่เนื้อหาการสอนน่ะ 472 00:23:49,734 --> 00:23:51,467 {\an8}แต่ตอนแรกมีเพลงของอีมุนเซนะ 473 00:23:51,467 --> 00:23:53,467 - เธออัดมันไว้ในเทปนี้น่ะ - ใช่ไหม 474 00:23:53,467 --> 00:23:56,000 งั้นเนื้อหาก็จบแล้วสินะ 475 00:23:56,000 --> 00:23:57,300 เราจะเรียนสํานวนกันสองสามสํานวนนะคะ 476 00:23:58,567 --> 00:24:01,367 อัลคาโปน ผู้ปกครองสังคมนอกกฎหมาย ของสหรัฐ... 477 00:24:01,367 --> 00:24:03,633 "คะแนนตกฉันพลับเป็นสัญญาณอันตราย" 478 00:24:05,033 --> 00:24:09,333 เหมือนมียองจะเครียดเรื่องเรียนนะ 479 00:24:09,900 --> 00:24:12,133 - เธอไม่ชอบมัน - ลองดูนี่สิคะ 480 00:24:12,133 --> 00:24:15,834 "อีก 30 นาที จะได้เวลาไปเข้าคุกแล้ว" 481 00:24:15,834 --> 00:24:16,734 หา 482 00:24:16,734 --> 00:24:19,000 คุกที่มีแค่ในอะพาต์เมนต์นี้ 483 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 ฉันไปเข้าคุกทุกคืนเลย 484 00:24:22,333 --> 00:24:25,100 เดี๋ยวนะ ไปเข้าคุกเหรอ หมายความว่ายังไงน่ะ 485 00:24:25,100 --> 00:24:26,567 - ห้องอ่านหนังสือหรือเปล่า - ห้องอ่านหนังสือเหรอ 486 00:24:26,567 --> 00:24:28,467 น่าจะใช่นะ ห้องอ่านหนังสือให้ความรู้สึก 487 00:24:28,467 --> 00:24:30,300 - เหมือนคุกน่ะ - เราก็เรียกมันอย่างนั้นเหมือนกัน 488 00:24:31,066 --> 00:24:33,066 {\an8}พวกเขาอุทิศเวลาตื่นนอนให้กับการเรียน 489 00:24:33,066 --> 00:24:34,767 {\an8}เพื่อสอบเข้ามหาวิทยาลัย 490 00:24:39,867 --> 00:24:40,967 {\an8}ทําความเคารพอาจารย์ 491 00:24:40,967 --> 00:24:43,066 {\an8}- มีสมาธิไว้ - มีสมาธิไว้ 492 00:24:44,100 --> 00:24:45,000 {\an8}- ลุยเลย - ลุยเลย 493 00:24:46,066 --> 00:24:47,467 {\an8}ห้องสี่ ตามสบายได้ 494 00:24:47,467 --> 00:24:48,867 {\an8}- ตามสบายได้ - ตามสบายได้ 495 00:24:48,867 --> 00:24:51,467 เหมือนกับตุ๊กตาที่หลับตาเมื่อวางนอนลง 496 00:24:51,467 --> 00:24:54,300 พวกเขาหลับไปทันทีที่ล้มตัวลงครับ 497 00:24:55,467 --> 00:24:57,333 {\an8}สมัยเรียนพวกเธอเรียก โรงเรียนกวดวิชาว่าคุกหรือเปล่า 498 00:24:57,333 --> 00:24:59,266 {\an8}- ครับ เราไม่อยากไปน่ะ - จริงเหรอ 499 00:24:59,266 --> 00:25:00,633 {\an8}ครับ 500 00:25:01,667 --> 00:25:05,367 ยังไงก็เถอะ นักเรียนคิมมียองคนนี้ 501 00:25:06,200 --> 00:25:08,433 กําลังเครียดด้วยสาเหตุบางอย่าง 502 00:25:08,433 --> 00:25:10,100 แต่คะแนนเธอขึ้นเยอะมาก 503 00:25:10,100 --> 00:25:11,934 อะไรน่ะ โทรศัพท์น่ะ โทรศัพท์ 504 00:25:11,934 --> 00:25:13,900 พวกเขาไม่ปล่อยให้เราพักเลยนะครับเนี่ย 505 00:25:15,033 --> 00:25:16,433 มีโทรศัพท์มานี่ 506 00:25:18,166 --> 00:25:20,367 - ฮัลโหล - ทําไมพี่แจซอกทําหมดทุกอย่างเลยล่ะ 507 00:25:20,367 --> 00:25:21,467 เดี๋ยวนะครับ ครับ 508 00:25:21,467 --> 00:25:22,633 เดี๋ยวนะ 509 00:25:22,633 --> 00:25:24,000 - ฮัลโหล - ไปฟังด้วยเถอะ 510 00:25:24,000 --> 00:25:25,834 ฮัลโหล แป๊บนะครับ ฮัลโหล 511 00:25:26,500 --> 00:25:27,700 ฮัลโหล 512 00:25:29,500 --> 00:25:31,000 เดี๋ยว อะไรน่ะ วางทําไมเนี่ย 513 00:25:31,000 --> 00:25:33,900 - ทําไมฟังแล้ววางล่ะคะ - มานี่เลย 514 00:25:33,900 --> 00:25:35,700 - จริงๆ เลย - เชื่อเขาเลย 515 00:25:35,700 --> 00:25:37,166 พอพูด "ฮัลโหล" แล้วก็วางซะงั้น 516 00:25:37,166 --> 00:25:38,500 {\an8}มียอง... มันดังแน่ะ 517 00:25:38,500 --> 00:25:40,433 {\an8}- เปิดสปีกเกอร์เลย - สปีกเกอร์ 518 00:25:41,533 --> 00:25:42,867 ฮัลโหล 519 00:25:43,433 --> 00:25:45,467 สวัสดีครับ ผู้อยู่อาศัยทุกท่าน 520 00:25:45,467 --> 00:25:48,600 อย่าแชร์บทสนทนาทางโทรศัพท์ ใหักับคนอื่นเด็ดขาด 521 00:25:48,600 --> 00:25:51,900 ให้ฟังแค่คนเดียวครับ 522 00:25:51,900 --> 00:25:54,400 - ฮัลโหล - แป๊บนะ เดี๋ยวก่อน 523 00:25:54,400 --> 00:25:55,967 ฮัลโหล 524 00:25:55,967 --> 00:25:57,233 พี่ครับ 525 00:25:57,233 --> 00:25:58,967 เขาบอกว่าให้รับสายแค่คนเดียวนี่ 526 00:25:58,967 --> 00:26:00,934 - ทําไมพี่ถึงหมกมุ่น... - ทุกคน มานี่เลย 527 00:26:00,934 --> 00:26:02,934 - กับโทรศัพท์จัง - โห พี่แจซอก 528 00:26:02,934 --> 00:26:04,266 - เจนนี่ - พี่เขารับสายเร็วมาก 529 00:26:04,266 --> 00:26:05,333 เข้าไปในห้องเลย 530 00:26:05,333 --> 00:26:07,233 พี่เขาเป็นสปายหรือเปล่า 531 00:26:07,867 --> 00:26:09,800 - เข้าไปในห้องเลย - พี่เขารับมัน 532 00:26:09,800 --> 00:26:11,400 - อย่างรีบเลย - แป๊บนึงนะครับ 533 00:26:11,400 --> 00:26:13,333 พี่แจซอกเปลี่ยนไปเมื่อได้ยินกฎ 534 00:26:14,734 --> 00:26:16,467 เข้าไปเลย เข้าไปในห้องเลย 535 00:26:16,467 --> 00:26:18,200 - เดี๋ยวผมปิดประตูให้ครับ - ปิดประตูซะ 536 00:26:18,200 --> 00:26:19,333 อะไรน่ะ 537 00:26:19,333 --> 00:26:20,400 - พี่แจซอก - ฟังนะ 538 00:26:20,400 --> 00:26:23,100 {\an8}- อาทิตย์ที่แล้วให้มาเป็นกระดาษ - ใช่ 539 00:26:23,100 --> 00:26:25,734 {\an8}- วันนี้คงให้โทรศัพท์มา - มันชวนให้สงสัยนะ 540 00:26:25,734 --> 00:26:26,900 ให้ตายสิ 541 00:26:29,367 --> 00:26:30,800 {\an8}ครับ ตอนนี้ผมอยู่คนเดียวครับ 542 00:26:33,900 --> 00:26:34,967 เชิญพูดเลยครับ 543 00:26:34,967 --> 00:26:37,834 บรรยากาศในอะพาร์ตเมนต์ช่วงนี้วุ่นวายมากครับ 544 00:26:37,834 --> 00:26:40,900 มีบางคนในอะพาร์ตเมนต์หายตัวไป 545 00:26:40,900 --> 00:26:42,467 ผู้อยู่อาศัยทุกคน... 546 00:26:43,700 --> 00:26:45,233 โอเค ต่อเลยครับ 547 00:26:48,467 --> 00:26:49,467 {\an8}ครับ 548 00:26:49,467 --> 00:26:51,100 {\an8}ไม่เห็นมีอะไรพิเศษเลย 549 00:26:54,567 --> 00:26:56,033 โอ๊ย พี่เนี่ย 550 00:26:56,033 --> 00:26:57,367 ใจหายใจคว่ําหมด 551 00:26:57,367 --> 00:26:58,667 ไหล่ผมเจ็บไปหมดเลย 552 00:26:58,667 --> 00:27:00,233 {\an8}ฉันเกือบเป็นตะคริวแน่ะ 553 00:27:00,233 --> 00:27:02,233 {\an8}- ใครอยากไปต่อ ฉันไปนะ - ไปเลยๆ 554 00:27:02,233 --> 00:27:03,700 เขาบอกไม่ให้บอกต่อเหรอ 555 00:27:06,400 --> 00:27:08,300 มันไม่ใช่อะไรที่ควรเป็นความลับเลยนะ 556 00:27:08,300 --> 00:27:10,667 - แต่พี่เสียงดังขึ้นนะ - เปล่านะ 557 00:27:10,667 --> 00:27:14,367 เขาแค่บอกว่ามีคนในอะพาร์ตเมนต์ หายตัวไปหลายคน 558 00:27:14,367 --> 00:27:15,900 แล้วก็ให้ระวังตัวน่ะ 559 00:27:18,000 --> 00:27:20,266 ไม่เห็นจะมีอะไรพิเศษเลย 560 00:27:20,266 --> 00:27:21,800 ทําไมพวกเขาต้องทําให้น่าสงสัยด้วยนะ 561 00:27:21,800 --> 00:27:23,767 - บางทีอาจจะไม่มีอะไรก็ได้นะ - แต่... 562 00:27:23,767 --> 00:27:26,100 เดี๋ยวนะ พี่ครับ ทําไมเราแชร์กันไม่ได้ล่ะ 563 00:27:26,100 --> 00:27:28,300 ไม่เห็นมีอะไรพิเศษเลย เราฟังด้วยกันก็ได้ 564 00:27:28,300 --> 00:27:29,667 ผมว่า... 565 00:27:34,500 --> 00:27:35,600 ฮัลโหล คุณเป็นใครน่ะ 566 00:27:39,166 --> 00:27:40,233 {\an8}ครับ 567 00:27:44,633 --> 00:27:45,767 ฮัลโหล 568 00:27:46,467 --> 00:27:47,467 ค่ะ 569 00:27:47,467 --> 00:27:48,500 คุณเป็น... 570 00:27:49,900 --> 00:27:50,867 ในวันนี้ครับ 571 00:28:00,867 --> 00:28:05,133 ถ้าคุณไม่ดื่มน้ําส้มสี่ขวดภายในบ่ายสองโมง 572 00:28:06,667 --> 00:28:09,333 ตัวตนของคุณจะถูกเปิดเผยครับ 573 00:28:10,100 --> 00:28:12,533 ตัวตนของคุณจะถูกเปิดเผยครับ 574 00:28:13,633 --> 00:28:14,934 จบ 575 00:28:15,567 --> 00:28:16,967 เข้าใจแล้วค่ะ 576 00:28:39,800 --> 00:28:41,300 {\an8}ทําอะไรเหรอครับ 577 00:28:48,967 --> 00:28:51,000 ผมจะประกาศให้ทราบนะครับ 578 00:28:51,000 --> 00:28:54,467 เพื่อให้ได้เบาะแสเกี่ยวกับความลับ ของอะพาร์ตเมนต์ 579 00:28:54,467 --> 00:28:57,934 จะเริ่มการรวมตัวของผู้อยู่อาศัยนะครับ 580 00:28:57,934 --> 00:28:59,333 ไปห้อง 207 581 00:29:01,233 --> 00:29:04,900 - เอาละ ห้ามจับอะไรนะครับ - ครับ 582 00:29:04,900 --> 00:29:07,300 ผมจะอธิบายเกี่ยวกับ 583 00:29:07,300 --> 00:29:09,300 - กติกาของเกมครับ - เชิญเลยครับ 584 00:29:09,300 --> 00:29:11,867 - อาทิตย์ที่แล้ว เกมซับซ้อนมาก - ใช่ 585 00:29:11,867 --> 00:29:13,967 - ผมคิดว่าคงจะสับสนกัน - ครับ 586 00:29:13,967 --> 00:29:16,266 ลุงนั่นแหละสับสนสุด 587 00:29:16,800 --> 00:29:17,734 ครับ 588 00:29:18,834 --> 00:29:19,734 - ดังนั้น... - ครับ 589 00:29:19,734 --> 00:29:22,266 - ผมเลยเตรียมเกมง่ายๆ มา - ดีเลย 590 00:29:24,433 --> 00:29:28,233 หลบหนีออกจากอะพาร์ตเมนต์ยักษ์ 591 00:29:28,767 --> 00:29:31,233 - จะแบ่งเป็นทีมโจมตีกับป้องกันนะครับ - ครับ 592 00:29:31,233 --> 00:29:33,200 แบ่งเป็นทีมโจมตีและป้องกัน 593 00:29:33,200 --> 00:29:37,033 - เลือกหัวหน้าของฝ่ายโจมตีครับ - โอเค 594 00:29:37,033 --> 00:29:39,700 คุณต้องอ่านและทําภารกิจในกระดาษ 595 00:29:39,700 --> 00:29:42,200 แต่ว่าไม่ใช่ง่ายๆ นะครับ 596 00:29:42,200 --> 00:29:44,433 ที่ข้อเท้าของคุณจะติดกระดิ่งไว้ 597 00:29:45,934 --> 00:29:47,266 {\an8}มีคนมา นี่แน่ะ นี่ 598 00:29:52,400 --> 00:29:55,767 ถ้าทําภารกิจสําเร็จจะได้ 100 คะแนนครับ 599 00:29:56,600 --> 00:29:59,700 ทุกครั้งที่ทีมป้องกันตีหัวหน้าทีมด้วยกระบอง 600 00:29:59,700 --> 00:30:01,967 จะโดนหักสิบคะแนนครับ 601 00:30:03,100 --> 00:30:05,867 - นี่แน่ะ - อะไรเนี่ย 602 00:30:05,867 --> 00:30:07,266 นี่ใช่หรือเปล่า 603 00:30:08,166 --> 00:30:10,133 ใช่ไหมเนี่ย ใครน่ะ 604 00:30:10,800 --> 00:30:12,633 - พี่แจซอก ผมว่าเราทําไม่สําเร็จนะ - นี่ 605 00:30:12,633 --> 00:30:14,133 นี่ ออกมาเลย นายทําไม่สําเร็จ 606 00:30:14,900 --> 00:30:17,033 - อยู่ไหนน่ะ - ออกมาเลย 607 00:30:17,834 --> 00:30:19,133 ตกใจหมดเลย 608 00:30:23,900 --> 00:30:26,233 ทีมที่ได้คะแนนรวมมากที่สุดจะชนะครับ 609 00:30:26,233 --> 00:30:27,133 - ดีเลยครับ - ครับ 610 00:30:27,133 --> 00:30:29,367 {\an8}- น่ารักจัง ดูกระบองสิ - น่ารักอ่ะ 611 00:30:29,367 --> 00:30:30,533 {\an8}กระบองยักษ์จริงด้วยนะเนี่ย 612 00:30:31,433 --> 00:30:32,600 เราเป็นทีมป้องกันไหม 613 00:30:32,600 --> 00:30:33,967 โอเคครับ 614 00:30:33,967 --> 00:30:35,467 ใส่ผ้าปิดตาเถอะ 615 00:30:35,467 --> 00:30:37,400 พี่หน้าเล็กมากเลยครับ 616 00:30:37,400 --> 00:30:41,667 พอใส่ผ้าปิดตาแล้ว ปิดหน้าไปสองในสามเลยนะเจนนี่ 617 00:30:41,667 --> 00:30:43,433 มันปิดหน้าเธอไปหมดเลย 618 00:30:45,800 --> 00:30:47,133 {\an8}อยากโดนตีเลย 619 00:30:51,767 --> 00:30:54,033 - พี่อูอิลอย่าตีเจนนี่สิครับ - ไม่ใช่ฉันนะ 620 00:30:54,033 --> 00:30:58,500 - รุ่นพี่ยามคะ - ไม่ใช่ฉันนะ 621 00:30:59,000 --> 00:31:00,266 พี่อูอิล 622 00:31:03,233 --> 00:31:04,367 พี่อูอิล 623 00:31:04,367 --> 00:31:05,533 ไม่ใช่ฉันนะ 624 00:31:06,867 --> 00:31:09,367 - ชอบใจนะเนี่ย - เขาปลื้มนะ 625 00:31:09,867 --> 00:31:10,734 ลุยกันเถอะ 626 00:31:10,734 --> 00:31:13,567 เอาละครับ หัวหน้าทีมป้องกันคือใครครับ 627 00:31:13,567 --> 00:31:14,834 พี่นาราครับ 628 00:31:14,834 --> 00:31:18,100 เลือกกระดาษภารกิจก่อนเลยครับ 629 00:31:18,100 --> 00:31:19,033 นี่ 630 00:31:19,033 --> 00:31:21,100 - เอาละ ได้แล้ว - อันนี้ 631 00:31:21,700 --> 00:31:23,066 นี่คือกระดาษภารกิจนะครับ 632 00:31:23,066 --> 00:31:25,333 - ฉันแชร์ได้ไหมคะ - ได้สิ ประชุมกันเถอะ 633 00:31:28,133 --> 00:31:29,767 {\an8}แก้วพลาสติกอยู่ไหนน่ะ 634 00:31:29,767 --> 00:31:32,100 {\an8}นั่นไงล่ะ 635 00:31:36,400 --> 00:31:38,900 เอาละ เช็กภารกิจได้ครับ 636 00:31:39,400 --> 00:31:40,967 เอาละ 637 00:31:42,100 --> 00:31:44,033 {\an8}เอาละ เช็กภารกิจได้ครับ 638 00:31:54,400 --> 00:31:56,000 {\an8}ผมจะใช้มันเหมือนกระบองสองท่อน 639 00:31:56,000 --> 00:31:57,900 {\an8}ออก ตก ใต้ เหนือ 640 00:31:57,900 --> 00:31:59,767 ออก ตก... 641 00:31:59,767 --> 00:32:02,567 {\an8}ออก ตก ใต้ เหนือ 642 00:32:04,400 --> 00:32:06,533 เริ่มเลยไหมครับ พร้อมหรือยัง 643 00:32:06,533 --> 00:32:07,900 {\an8}เริ่มได้ 644 00:32:08,934 --> 00:32:09,867 {\an8}เริ่มแล้วเหรอคะ 645 00:32:09,867 --> 00:32:11,100 {\an8}- เริ่มแล้วๆ ออกมาเลย - เริ่มแล้ว 646 00:32:12,367 --> 00:32:13,367 {\an8}ผมออกมาแล้วครับ 647 00:32:14,333 --> 00:32:15,266 {\an8}พวกนั้นอยู่ไหนเนี่ย 648 00:32:16,500 --> 00:32:18,500 - ไม่ใช่ผมครับ - เซชานใช่ไหม 649 00:32:18,500 --> 00:32:20,867 - พี่นารากับ... - ชาแทฮยอนเหรอ 650 00:32:20,867 --> 00:32:22,800 ครับ พี่นารากับพี่แทฮยอนครับ 651 00:32:22,800 --> 00:32:24,934 - ชาแทฮยอนเหรอ - ครับ พี่นารากับพี่แทฮยอน 652 00:32:26,133 --> 00:32:27,233 อยู่ไหนเนี่ย 653 00:32:40,567 --> 00:32:41,834 มีคนอยู่ตรงนี้ หรือเปล่านะ 654 00:32:42,700 --> 00:32:44,133 ฉันได้ยินเสียงนะ 655 00:32:44,133 --> 00:32:45,667 เดี๋ยวนะ เสียงกระดิ่ง 656 00:32:47,400 --> 00:32:49,166 เอ๊ะ มีเสียงจากตรงนี้นี่นา 657 00:32:50,133 --> 00:32:51,934 {\an8}ตรงนี้แหละ เอ๊ะ 658 00:32:53,233 --> 00:32:54,467 {\an8}ตรงนี้ไง ตรงนี้ 659 00:32:55,433 --> 00:32:56,700 - นี่ - เจนนี่ ฉันไม่ได้เล่นนะ 660 00:33:00,467 --> 00:33:01,400 อยู่ตรงนี้เอง 661 00:33:01,400 --> 00:33:04,000 เจนนี่ ไม่ใช่ฉันนะ 662 00:33:06,767 --> 00:33:08,900 {\an8}จับได้แล้ว ได้ตัวแล้ว 663 00:33:12,100 --> 00:33:14,867 - จับได้แล้ว - โอนาราอยู่ตรงนี้ 664 00:33:14,867 --> 00:33:17,600 {\an8}- โอนารา - จับได้แล้ว 665 00:33:19,600 --> 00:33:20,500 {\an8}ตรงนี้นี่นา 666 00:33:25,300 --> 00:33:26,900 {\an8}หาชาแทฮยอนให้เจอ 667 00:33:30,667 --> 00:33:31,967 หาชาแทฮยอนให้เจอ 668 00:33:31,967 --> 00:33:33,800 เอ๊ะ ไม่ใช่สองคนเหรอคะ 669 00:33:33,800 --> 00:33:36,000 ใช่แล้ว เราต้องหาชาแทฮยอน 670 00:33:36,000 --> 00:33:37,500 ตามหาชาแทฮยอน 671 00:33:37,500 --> 00:33:38,667 หาชาแทฮยอนให้เจอ 672 00:33:41,133 --> 00:33:42,367 {\an8}นาราอยู่ตรงนี้ นาราอยู่นี่ 673 00:33:43,500 --> 00:33:44,767 {\an8}ตามหาชาแทฮยอน 674 00:33:47,800 --> 00:33:48,734 ชาแทฮยอน 675 00:33:48,734 --> 00:33:49,800 พี่เขาอยู่ไหนน่ะ 676 00:33:49,800 --> 00:33:51,000 ชาแทฮยอนอยู่ไหนเนี่ย 677 00:33:51,000 --> 00:33:52,533 - ใครน่ะ - ฉันเองค่ะ 678 00:33:52,533 --> 00:33:54,567 เจนนี่เหรอ 679 00:33:54,567 --> 00:33:56,133 จองฮา 680 00:33:59,033 --> 00:34:00,867 ผมได้ยินเสียงกระดิ่ง 681 00:34:00,867 --> 00:34:02,400 ได้ยินมาจากทางเดินครับ 682 00:34:02,400 --> 00:34:04,333 งั้นเหรอ ชาแทฮยอนอยู่ไหนน่ะ 683 00:34:04,333 --> 00:34:05,633 ตามหาหมอนั่น นี่ใครเนี่ย 684 00:34:05,633 --> 00:34:07,800 - แทฮยอนอยู่นี่เอง - ผมเอง 685 00:34:07,800 --> 00:34:09,233 ยามครับ ยาม 686 00:34:09,233 --> 00:34:11,734 - ใครน่ะ อูอิลเหรอ - ยามครับ ใช่ครับ 687 00:34:11,734 --> 00:34:12,667 เขาอยู่ไหนน่ะ 688 00:34:13,233 --> 00:34:14,934 ผมคิดว่าพี่เขาไปที่ทางเดินนะครับ 689 00:34:14,934 --> 00:34:16,333 {\an8}เขาอยู่ไหนน่ะ 690 00:34:17,533 --> 00:34:19,100 {\an8}อยู่ไหนน่ะ 691 00:34:28,200 --> 00:34:30,500 - มีคนอยู่ตรงนี้ - ตรงไหน 692 00:34:30,500 --> 00:34:32,433 - มีคนอยู่ตรงนี้ จับไว้ - โอนาราอยู่นี่ 693 00:34:32,433 --> 00:34:33,667 - นารา - อะไรเนี่ย 694 00:34:33,667 --> 00:34:36,000 {\an8}- จับเธอไว้ - ปล่อยนะ 695 00:34:37,567 --> 00:34:38,700 {\an8}ปล่อยนะ 696 00:35:01,066 --> 00:35:02,900 นี่ 697 00:35:06,100 --> 00:35:08,867 ฉันจับเธอได้แล้ว 698 00:35:08,867 --> 00:35:11,066 - นารา - เขาตีฉันอ่ะ 699 00:35:11,066 --> 00:35:14,133 - ยูแจซอกตีคน - จับเธอได้แล้ว 700 00:35:14,133 --> 00:35:17,633 {\an8}- จับโอนาราได้แล้ว - ยูแจซอกตีฉัน 701 00:35:17,633 --> 00:35:20,367 {\an8}โอนาราอยู่นี่ 702 00:35:20,367 --> 00:35:22,400 - โอนารา - อยู่นี่เอง 703 00:35:22,400 --> 00:35:23,500 ชาแทฮยอนอยู่ไหนน่ะ 704 00:35:23,500 --> 00:35:24,900 อยู่นี่เอง 705 00:35:28,233 --> 00:35:30,066 พี่ครับ เป็นอะไรไหม 706 00:35:30,066 --> 00:35:32,700 ชาแทฮยอน นี่ฉันเอง 707 00:35:32,700 --> 00:35:34,200 ยูแจซอกตีคน 708 00:35:34,200 --> 00:35:35,166 {\an8}ชาแทฮยอน 709 00:35:42,734 --> 00:35:48,166 {\an8}อยู่นี่ไง พี่แจซอก พี่เขาอยู่นี่ 710 00:35:48,166 --> 00:35:49,734 {\an8}- โอนาราอีกแล้ว - พี่เขาไปแล้ว 711 00:35:51,100 --> 00:35:53,867 {\an8}- ใครเนี่ย - ยูแจซอกทําร้ายคน 712 00:35:55,700 --> 00:35:56,533 จับโอนาราไว้ 713 00:35:56,533 --> 00:35:58,467 - ยูแจซอกตีคน - พี่นารา 714 00:35:58,467 --> 00:36:00,500 นี่ ชาแทฮยอนอยู่ไหนน่ะ 715 00:36:00,500 --> 00:36:02,567 เจนนี่กําลังตีฉัน 716 00:36:02,567 --> 00:36:03,934 อยู่ไหนเนี่ย 717 00:36:03,934 --> 00:36:05,100 {\an8}- นี่ - ให้ตายสิ 718 00:36:05,100 --> 00:36:06,000 {\an8}เขาอยู่ไหนน่ะ 719 00:36:06,900 --> 00:36:08,533 - เขาอยู่ไหน - ฉันโดนตีตั้งหลายที 720 00:36:08,533 --> 00:36:10,233 - หลายทีเลย - พี่นาราโดนเยอะเลย 721 00:36:10,233 --> 00:36:11,967 เราตีนาราหลายทีเลย 722 00:36:11,967 --> 00:36:13,433 พวกนายตีฉัน 723 00:36:13,433 --> 00:36:14,667 โห 724 00:36:14,667 --> 00:36:17,333 ยูแจซอกตีคน ให้ตายสิ 725 00:36:17,333 --> 00:36:19,934 - "ยูแจซอกตีคน" - นี่โอนารา 726 00:36:19,934 --> 00:36:21,433 "ยูแจซอกตีคน" 727 00:36:21,433 --> 00:36:24,200 {\an8}เจนนี่ตีคน ให้ตายสิ 728 00:36:24,200 --> 00:36:25,200 {\an8}ขอโทษนะคะ 729 00:36:25,200 --> 00:36:26,333 {\an8}โห 730 00:36:26,333 --> 00:36:27,233 {\an8}โอนาราโดนตีเยอะเลย 731 00:36:28,633 --> 00:36:29,967 ร้องไห้ทําไมเนี่ย 732 00:36:29,967 --> 00:36:31,333 ฉันโดนตีตั้งหลายทีนะ 733 00:36:34,667 --> 00:36:35,900 ไปเข้าคุกกันเถอะ 734 00:36:37,500 --> 00:36:38,633 ฉันอยากออกไปข้างนอก 735 00:36:40,133 --> 00:36:41,433 เหนื่อยจังเลย 736 00:36:43,033 --> 00:36:44,367 เหงาจัง 737 00:36:51,166 --> 00:36:53,066 {\an8}เปลี่ยนฝ่ายกัน 738 00:36:53,066 --> 00:36:54,834 {\an8}โอเค เจนนี่กับฉันจะทําเอง 739 00:36:54,834 --> 00:36:56,200 ตั้งตาคอยนะครับ 740 00:36:56,200 --> 00:36:58,467 - เจนนี่ เจนนี่กับฉันนะ - หนาวจัง 741 00:37:00,300 --> 00:37:01,533 นี่ เจนนี่ 742 00:37:01,533 --> 00:37:02,800 - พี่คะ - เร่งมือกันเถอะ 743 00:37:02,800 --> 00:37:04,367 - สู้ๆ - สู้ๆ 744 00:37:04,367 --> 00:37:05,934 - ให้เลือกเหรอคะ - เลือกอันนึง 745 00:37:06,800 --> 00:37:08,400 - หลังจากนั้น... - ฉันจะอ่านเองค่ะ 746 00:37:28,133 --> 00:37:30,200 ฉันจะฟาดทุกคนที่มาทางฉันนะ 747 00:37:30,767 --> 00:37:31,600 {\an8}มาทางนี้ค่ะ 748 00:37:32,567 --> 00:37:33,500 {\an8}ใครครับ 749 00:37:33,500 --> 00:37:34,967 {\an8}- ทีมงานเหรอครับ - ทีมงานค่ะ 750 00:37:34,967 --> 00:37:36,233 - ทีมงานเหรอครับ - ค่ะ ทีมงาน 751 00:37:36,233 --> 00:37:38,266 {\an8}- ผมควรยืนตรงนี้เหรอครับ - ค่ะ เริ่มจากตรงนี้นะ 752 00:37:38,266 --> 00:37:39,600 {\an8}- เริ่มตรงนี้เหรอครับ - ค่ะ 753 00:37:39,600 --> 00:37:42,333 - คนเขียนบทเหรอครับ - ค่ะ ใช่ค่ะ 754 00:37:42,333 --> 00:37:44,633 - เหมือนเจนนี่เลยนะ - ไม่ใช่นะคะ 755 00:37:45,767 --> 00:37:47,433 {\an8}ทุกคนกระจายกันหมดแล้วนะ 756 00:37:49,000 --> 00:37:50,166 - จําได้ใช่ไหมครับ - ค่ะ 757 00:37:50,166 --> 00:37:51,300 - รีบๆ ทํากันเถอะ - ค่ะ 758 00:37:51,300 --> 00:37:53,333 พร้อมแล้วใช่ไหมครับ จะเริ่มแล้วนะครับ 759 00:37:53,333 --> 00:37:54,533 เริ่มได้ 760 00:37:55,600 --> 00:37:57,000 เริ่มได้ 761 00:37:59,200 --> 00:38:00,900 {\an8}ฉันจะตีแค่คนเดียวนะ 762 00:38:01,500 --> 00:38:03,200 ยูแจซอก 763 00:38:04,567 --> 00:38:07,200 {\an8}ยูแจซอก 764 00:38:10,800 --> 00:38:14,333 อยู่ไหนน่ะ รอเดี๋ยวเถอะ 765 00:38:14,333 --> 00:38:16,567 ฉันได้ยินเสียงกระดิ่ง มาจากห้องนอนเจ้าของบ้าน 766 00:38:16,567 --> 00:38:18,200 เริ่มได้ 767 00:38:20,667 --> 00:38:22,433 ฉันจะตีแค่คนเดียวนะ 768 00:38:23,400 --> 00:38:24,667 - ใครน่ะ - ไม่ใช่นะ 769 00:38:24,667 --> 00:38:25,600 - ผมเอง - ลุงยามใช่ไหมคะ 770 00:38:26,700 --> 00:38:27,633 - ใครเนี่ย - ขอโทษครับ 771 00:38:27,633 --> 00:38:30,133 - ใครนะ - ผมเซชานครับ 772 00:38:31,266 --> 00:38:32,900 {\an8}ยูแจซอก 773 00:38:35,734 --> 00:38:37,667 {\an8}อยู่ไหนน่ะ 774 00:38:38,166 --> 00:38:39,266 {\an8}ให้พวกเขาถ่ายก่อน 775 00:38:39,266 --> 00:38:41,667 {\an8}- เดี๋ยวสิ - ให้พวกเขาถ่ายก่อน 776 00:38:50,000 --> 00:38:51,767 {\an8}ยูแจซอก 777 00:38:53,934 --> 00:38:55,800 {\an8}ใครน่ะ 778 00:38:55,800 --> 00:38:57,166 มีเสียงตรงนี้ 779 00:38:58,333 --> 00:39:01,166 - มีเสียงตรงนี้ - รอก่อนเถอะ 780 00:39:01,166 --> 00:39:02,233 ใครน่ะ 781 00:39:07,467 --> 00:39:08,467 ใครเนี่ย 782 00:39:08,467 --> 00:39:10,166 - ใครกัน - อยู่ไหนน่ะ 783 00:39:10,166 --> 00:39:11,533 - อยู่ไหน - ผมเองๆ 784 00:39:14,834 --> 00:39:16,367 {\an8}ผมเอง 785 00:39:16,367 --> 00:39:18,600 เดี๋ยวก่อน เอากระบองคืนมานะ 786 00:39:20,767 --> 00:39:22,834 อะไรน่ะ ฉันได้ยินเสียงกระดิ่ง 787 00:39:23,433 --> 00:39:25,633 อะไรน่ะ ฉันได้ยินเสียงกระดิ่งตรงนี้ 788 00:39:25,633 --> 00:39:28,000 ทางห้องครัว ไม่สิ ห้องนอนเจ้าของบ้าน 789 00:39:28,000 --> 00:39:30,567 ฉันได้ยินจากห้องนอนของเจ้าของบ้าน 790 00:39:31,900 --> 00:39:32,834 {\an8}กระบองฉัน 791 00:39:32,834 --> 00:39:35,433 เอากระบองผมมา 792 00:39:35,433 --> 00:39:36,333 ให้ตายสิ 793 00:39:42,734 --> 00:39:44,900 {\an8}- กระบองผม - ไม่ ห้องนอนเจ้าของบ้าน 794 00:39:49,200 --> 00:39:51,033 เอากระบองผมมา 795 00:40:08,934 --> 00:40:10,600 พี่ครับ มานี่เร็ว มีคนอยู่ตรงนี้ 796 00:40:20,000 --> 00:40:21,233 {\an8}พี่ครับ มานี่เร็ว มีคนอยู่ตรงนี้ 797 00:40:25,433 --> 00:40:26,600 อยู่ไหนน่ะ 798 00:40:27,667 --> 00:40:28,567 อยู่ไหน 799 00:40:31,500 --> 00:40:34,000 เจนนี่ เธออยู่ไหน ออกมา 800 00:40:35,800 --> 00:40:37,633 {\an8}แจซอก ต้องย้ายที่นะ 801 00:40:37,633 --> 00:40:41,400 เจนนี่ เธออยู่ไหนน่ะ ขยับหน่อย 802 00:40:41,400 --> 00:40:44,867 พี่ครับ เงียบหน่อย ผมไม่ได้ยินเสียงกระดิ่งเลยเนี่ย 803 00:40:44,867 --> 00:40:46,333 พี่แทฮยอน พี่นารา มานี่หน่อย 804 00:40:46,333 --> 00:40:48,033 ให้ไปไหนล่ะ 805 00:40:48,033 --> 00:40:50,367 ผมคิดว่ามีคนกินอะไรอยู่ตรงนี้นะ 806 00:40:50,367 --> 00:40:51,700 - ที่ไหน - ที่ไหน ฉันกําลังไป 807 00:40:51,700 --> 00:40:53,767 {\an8}ที่ไหน ฉันได้ยินเสียงกระดิ่ง 808 00:40:53,767 --> 00:40:55,667 {\an8}ได้ยินแล้ว เสียงนี้ต้องเป็นเจนนี่แน่ๆ 809 00:40:55,667 --> 00:40:56,967 {\an8}เจนนี่ 810 00:40:56,967 --> 00:41:00,100 เจนนี่แน่ๆ 811 00:41:00,100 --> 00:41:01,600 {\an8}ไม่นะ 812 00:41:01,600 --> 00:41:03,500 {\an8}ได้ยินแล้ว ตรงนี้เอง 813 00:41:05,233 --> 00:41:06,233 {\an8}นี่ 814 00:41:06,834 --> 00:41:08,400 {\an8}- ตรงไหน ฉันกําลังไป - มาแล้ว 815 00:41:08,400 --> 00:41:09,600 {\an8}- ตรงไหน - ฉันกําลังไป 816 00:41:10,400 --> 00:41:11,333 - ต้องเป็น... - ตรงนี้ 817 00:41:11,333 --> 00:41:14,567 จับได้แล้ว พี่เขากินอะไรอยู่ 818 00:41:14,567 --> 00:41:17,066 พี่แทฮยอง ผมจับได้แล้ว 819 00:41:17,066 --> 00:41:20,066 นี่ทําอะไรเนี่ย 820 00:41:20,066 --> 00:41:21,300 {\an8}นี่อะไรน่ะ 821 00:41:22,700 --> 00:41:25,533 เธอเดินไปเดินมา นี่เธอ 822 00:41:27,667 --> 00:41:28,834 อยู่ไหนน่ะ 823 00:41:28,834 --> 00:41:30,367 {\an8}อยู่นี่เอง 824 00:41:31,734 --> 00:41:35,400 {\an8}ฉันได้ยินเสียงแล้ว เธออยู่นี่ 825 00:41:35,400 --> 00:41:36,567 พี่ครับ ผมเอง 826 00:41:36,567 --> 00:41:39,133 - พี่ครับ ผมเอง - โปรดิวเซอร์ 827 00:41:39,133 --> 00:41:41,467 ให้ตายสิ โปรดิวเซอร์นิสัยไม่ดี 828 00:41:41,467 --> 00:41:44,266 โปรดิวเซอร์นิสัยไม่ดี ให้ตายสิ 829 00:41:44,266 --> 00:41:45,467 อ้าว 830 00:41:45,467 --> 00:41:48,433 หนีไปแล้ว หนีแล้วไปแล้วอ่ะ 831 00:41:49,800 --> 00:41:51,467 กระบองผมไปไหนเนี่ย 832 00:41:52,100 --> 00:41:53,633 ทําไมได้ยินเสียงแค่ครั้งเดียวล่ะ 833 00:41:55,834 --> 00:41:58,200 ฉันได้ยินเสียงแล้ว อยู่นี่เอง 834 00:41:58,200 --> 00:41:59,100 เธออยู่นี่ 835 00:42:06,600 --> 00:42:08,900 ให้ตายเถอะ โปรดิวเซอร์นิสัยไม่ดี 836 00:42:08,900 --> 00:42:10,066 ผมเอง 837 00:42:16,734 --> 00:42:18,200 - พี่ครับ - อะไร 838 00:42:18,200 --> 00:42:20,433 - เดี๋ยวนะ - เสียงมาจากไหนน่ะ 839 00:42:20,433 --> 00:42:21,967 {\an8}ฉันได้ยินเสียงจากทางนี้ 840 00:42:23,100 --> 00:42:25,600 {\an8}- ฉันได้ยินเสียงกระดิ่ง เจนนี่อยู่นี่ - มีคนเคี้ยวอะไรอยู่ 841 00:42:27,266 --> 00:42:29,700 {\an8}- มีคนเคี้ยวอยู่ - เจนนี่ 842 00:42:30,266 --> 00:42:33,033 - เคี้ยวเหรอ - พี่ รอก่อน 843 00:42:33,033 --> 00:42:35,367 - อยู่นี่เอง พี่แจซอกอยู่นี่ - ไหน 844 00:42:35,367 --> 00:42:37,600 - กินหมดแล้วครับ - พี่แจซอกเป็นของฉันนะ 845 00:42:39,400 --> 00:42:42,100 พี่ครับ พี่แจซอกกินข้าวกับสาหร่ายอยู่ 846 00:42:42,100 --> 00:42:43,633 พี่ครับ เอาสาหร่ายออกไป 847 00:42:43,633 --> 00:42:45,700 พี่ครับ พี่แจซอกกินข้าวกับสาหร่ายอยู่ 848 00:42:45,700 --> 00:42:47,734 - ยูแจซอกเป็นของฉันนะ - เอาสาหร่ายออกไป 849 00:42:47,734 --> 00:42:50,300 ยูแจซอกเป็นของฉันนะ อยู่ไหนน่ะ จับได้แล้ว ยูแจซอกของฉันนะ 850 00:42:50,300 --> 00:42:52,133 จับได้แล้ว จับยูแจซอกได้แล้ว 851 00:42:52,133 --> 00:42:53,166 {\an8}- ไหนอ่ะ - จับได้แล้ว 852 00:42:53,166 --> 00:42:54,066 {\an8}นี่ จับได้แล้ว 853 00:42:54,066 --> 00:42:57,300 {\an8}- ฉันจับได้แล้ว - โอนาราตีคนครับ 854 00:42:57,300 --> 00:42:59,133 - โอนาราทําร้ายคนครับ - ฉันบอกว่ายูแจซอกของฉันไง 855 00:42:59,133 --> 00:43:00,433 ใครเนี่ย 856 00:43:01,000 --> 00:43:02,900 - เจ้านี่... - โอนาราตีคนครับ 857 00:43:02,900 --> 00:43:04,133 ห้า 858 00:43:08,834 --> 00:43:10,967 พี่ครับ เจนนี่อยู่นี่ 859 00:43:10,967 --> 00:43:11,967 ใครเนี่ย พี่แจซอกเหรอ 860 00:43:11,967 --> 00:43:13,700 - กระบองฉัน - ไม่นะ 861 00:43:13,700 --> 00:43:16,600 กระบองฉัน เอ๊ะ 862 00:43:17,734 --> 00:43:19,600 {\an8}กระบองฉัน เอ๊ะ 863 00:43:19,600 --> 00:43:20,767 นี่ เซชาน มานี่หน่อย 864 00:43:20,767 --> 00:43:23,800 - อยู่ไหนน่ะ - ฉันทํากระบองหล่น 865 00:43:23,800 --> 00:43:25,033 - ฉันทํากระบองหล่น - อยู่นี่เอง 866 00:43:27,066 --> 00:43:30,767 เอ๊ะ กระบองฉันไปไหน กระบองฉัน 867 00:43:30,767 --> 00:43:32,867 - อยู่ไหนเนี่ย - กระบองฉัน 868 00:43:32,867 --> 00:43:34,767 - นี่ ยูแจซอก - กระบองฉัน 869 00:43:34,767 --> 00:43:36,734 - ใครเนี่ย - ยูแจซอกใช่ไหม 870 00:43:36,734 --> 00:43:39,100 - นี่ - ยูแจซอกขโมยกระบองเราไป 871 00:43:39,834 --> 00:43:42,166 - คืนกระบองผมมา - ยูแจซอก 872 00:43:42,166 --> 00:43:43,233 นี่ไม่ใช่นะ 873 00:43:43,233 --> 00:43:44,533 มั่วไปหมดแล้ว 874 00:43:45,100 --> 00:43:46,633 - เอากระบองผมคืนมา - ยูแจซอก 875 00:43:47,333 --> 00:43:48,367 นี่ไม่ใช่นะ 876 00:43:48,367 --> 00:43:50,033 มั่วไปหมดแล้ว อยู่ไหนเนี่ย 877 00:43:50,033 --> 00:43:54,333 กระบองฉัน มั่วไปหมดแล้ว อยู่ไหนเนี่ย 878 00:43:55,633 --> 00:43:57,567 - กระบองฉัน - ใครเนี่ย 879 00:43:57,567 --> 00:43:59,567 มีคนตีผม 880 00:43:59,567 --> 00:44:02,767 นี่ มีคนตีผม 881 00:44:02,767 --> 00:44:04,066 งั้นฉันจะตีด้วยมือแล้วกัน 882 00:44:04,066 --> 00:44:05,700 ใช้มือได้ไหม 883 00:44:05,700 --> 00:44:09,333 เอากระบองฉันคืนมานะ 884 00:44:09,333 --> 00:44:11,834 - เอากระบองฉันคืนมา - ยูแจซอก 885 00:44:11,834 --> 00:44:13,433 กระบองฉันอยู่ไหน 886 00:44:13,433 --> 00:44:14,367 ไม่นะ... 887 00:44:15,266 --> 00:44:16,633 กระบองฉันอยู่ไหน 888 00:44:16,633 --> 00:44:17,867 เล่นเกมแบบนี้นี่เอง 889 00:44:17,867 --> 00:44:20,200 ใช่ไหม เจนนี่ ทําดีมาก 890 00:44:20,200 --> 00:44:21,967 - เก่งมากเลย - ให้ตายสิ 891 00:44:21,967 --> 00:44:24,867 - กระบองฉันอยู่ไหน - แย่งกระบองผมไปได้ยังไง 892 00:44:25,467 --> 00:44:27,900 แย่งกระบองได้ใช่ไหม โอเค 893 00:44:27,900 --> 00:44:30,166 - เกมจบแล้วครับ - จบแล้วเหรอ 894 00:44:30,166 --> 00:44:33,934 - ผมกําลังจะแย่งกระบองพวกเขาเลย - บางคนเหยียบผมแบบนี้เลย 895 00:44:35,633 --> 00:44:38,367 {\an8}ทีมยูแจซอกชนะ ทีมยู 896 00:44:38,367 --> 00:44:39,800 {\an8}เย้ 897 00:44:39,800 --> 00:44:40,900 {\an8}โอเค 898 00:44:40,900 --> 00:44:44,066 ทีมยูที่เป็นฝ่ายชนะ 899 00:44:44,066 --> 00:44:46,700 สามารถโทรไปหาร้านอาหารจีนอูซัง 900 00:44:46,700 --> 00:44:50,633 แล้วสั่งอาหารที่ต้องการได้ 901 00:44:50,633 --> 00:44:52,667 ทีมยูสุดยอดไปเลย 902 00:44:53,767 --> 00:44:54,834 ฉันก็อยากดื่มเหมือนกัน 903 00:45:05,333 --> 00:45:07,467 เหนื่อยมากเลย 904 00:45:08,467 --> 00:45:11,033 {\an8}- เปลี่ยนกันเถอะ - เปลี่ยนกันเถอะ 905 00:45:19,934 --> 00:45:22,000 {\an8}สั่งอาหารกินกันเถอะ อยากกินอะไร 906 00:45:22,000 --> 00:45:23,533 - จาจังมยอนครับ - ฉันด้วยค่ะ 907 00:45:23,533 --> 00:45:25,533 - แบบธรรมดาเหรอ - ใช่ 908 00:45:25,533 --> 00:45:27,734 - จาจังมยอน จัมปง... - ใช่ 909 00:45:27,734 --> 00:45:28,867 ใช่ 910 00:45:29,867 --> 00:45:30,934 {\an8}มาเถอะครับ ผมจะต้มรามยอน 911 00:45:33,800 --> 00:45:34,834 - นี่ - อะไรเหรอครับ 912 00:45:34,834 --> 00:45:36,734 บอกเรื่องที่นายรู้ให้ฉันฟังหน่อย 913 00:45:36,734 --> 00:45:39,500 - อะไรนะ - ฉันเพิ่งเจออะไรแปลกๆ 914 00:45:39,500 --> 00:45:41,433 หา 915 00:45:41,433 --> 00:45:43,834 - เกี่ยวกับพี่นาราน่ะ - พี่นาราเหรอ 916 00:45:43,834 --> 00:45:45,500 {\an8}เจนนี่ก็เห็นเหมือนกัน 917 00:45:45,500 --> 00:45:46,734 {\an8}เห็นอะไรเหรอ 918 00:45:46,734 --> 00:45:48,967 {\an8}เราสองคนขําก๊ากเลย 919 00:45:50,600 --> 00:45:51,600 {\an8}อะไรเหรอ 920 00:45:51,600 --> 00:45:54,533 {\an8}ฉันจะกินอะไรดีนะ กินจัมปงดีไหม 921 00:45:59,000 --> 00:46:01,266 จองฮา ฉันจะกิน... 922 00:46:02,834 --> 00:46:04,433 จัมปง 923 00:46:04,433 --> 00:46:06,500 {\an8}จาจังมยอนสองชาม มันดูทอดหนึ่งจาน 924 00:46:08,066 --> 00:46:09,500 {\an8}แล้วก็ทังซูยุกหนึ่ง 925 00:46:13,033 --> 00:46:14,266 {\an8}โอเค 926 00:46:14,266 --> 00:46:16,900 {\an8}พี่เขากระดกทั้งขวดเลยตอนเราดูอยู่ 927 00:46:16,900 --> 00:46:19,333 {\an8}กระดกทั้งขวดเลยเหรอ 928 00:46:19,333 --> 00:46:20,934 เจนนี่กับฉันขําก๊ากเลย 929 00:46:20,934 --> 00:46:23,000 - จริงเหรอ - ใช่ 930 00:46:23,000 --> 00:46:26,433 เดี๋ยวนะ ก่อนพี่นาราจะไป 931 00:46:26,433 --> 00:46:30,033 - พี่เขากระดกทั้งขวดเลย - แล้วไงต่อ 932 00:46:30,033 --> 00:46:31,433 มันออกจะน่าสงสัยนะคะ 933 00:46:31,433 --> 00:46:32,567 เฉียบแหลมมากครับพี่ 934 00:46:32,567 --> 00:46:34,667 อื้อ จู่ๆ พี่เขาก็ดื่มรวดเดียวเลย 935 00:46:34,667 --> 00:46:36,467 ไม่ได้หิวน้ําหรอกเหรอ 936 00:46:36,467 --> 00:46:40,834 - แต่ว่า... - แต่หน้าตามันเหมือนของที่ให้ทําภารกิจเลยนะ 937 00:46:40,834 --> 00:46:42,000 แล้วก็ก่อนหน้านี้ 938 00:46:42,000 --> 00:46:44,934 - โปรดิวเซอร์บอกว่าไม่ให้ดื่มมันน่ะค่ะ - พี่เขาบอกว่างั้น 939 00:46:44,934 --> 00:46:48,433 ก็ดื่มได้นะ แต่ขวดมันสกปรกน่ะ 940 00:46:48,433 --> 00:46:50,533 - ทําไมสายตาเธอ... - ทําไมจู่ๆ ... 941 00:46:52,533 --> 00:46:54,200 {\an8}- ทําไมปกป้องพี่เขาล่ะครับ - เดี๋ยวนะ พี่คะ 942 00:46:54,767 --> 00:46:56,900 - เอาจริงนะพี่ - ทําไมต้องปกป้องพี่เขาด้วยคะ 943 00:46:56,900 --> 00:46:58,300 ให้ตายสิ พวกนี้นี่... 944 00:46:58,300 --> 00:47:00,400 แค่อาทิตย์เดียวเปลี่ยนไปขนาดนี้ได้ยังไง 945 00:47:00,400 --> 00:47:01,700 - พี่หัวแหลมมากครับ - ใช่ไหม 946 00:47:01,700 --> 00:47:02,767 - ผมไม่รู้เรื่องเลย - นี่ 947 00:47:02,767 --> 00:47:06,200 ฉันรู้จักเธอมาสักพักแล้ว แต่สายตาแบบนั้นเพิ่งเคยเห็นนะเนี่ย 948 00:47:06,200 --> 00:47:07,500 ตอนนี้ฉันเปลี่ยนไปแล้วค่ะ 949 00:47:07,500 --> 00:47:08,967 - งั้นเหรอ - ค่ะ 950 00:47:08,967 --> 00:47:11,333 - พี่ทําภารกิจอยู่ใช่ไหม - เปล่านะ 951 00:47:11,867 --> 00:47:14,033 - พวกนี้นี่เหลือเชื่อเลย - โอรันซี 952 00:47:14,033 --> 00:47:15,500 ดื่มนี่กันหน่อยเถอะ 953 00:47:15,500 --> 00:47:16,900 {\an8}ไม่มีน้ําแข็งเหรอ 954 00:47:19,734 --> 00:47:21,700 เหมือนจะไม่มีที่ทําน้ําแข็งนะ 955 00:47:22,500 --> 00:47:25,000 {\an8}ก่อนพี่นาราจะไป พี่เขากระดกทั้งขวดเลย 956 00:47:25,000 --> 00:47:26,166 {\an8}มันออกจะน่าสงสัยนะคะ 957 00:47:27,600 --> 00:47:29,900 {\an8}- ทําไมพี่ถึง... - ทําไมปกป้องพี่เขาล่ะครับ 958 00:47:43,166 --> 00:47:44,767 เดี๋ยวนะ พี่เขามาแล้ว ชู่ว 959 00:47:50,300 --> 00:47:52,000 {\an8}พวกเขาต้องให้รามยอนเรามาต้มสิ 960 00:47:52,000 --> 00:47:53,967 - สองคนนี้คุยอะไรกันอยู่เหรอ - หา 961 00:47:53,967 --> 00:47:55,767 - สองคนคุยอะไรกันอยู่เหรอ - แชร์ข้อมูลกันน่ะ 962 00:47:55,767 --> 00:47:58,133 บอกมาตรงๆ เถอะ 963 00:47:58,133 --> 00:48:01,000 พี่ครับ พูดตรงๆ นะ พี่อิ่มใช่ไหม 964 00:48:01,000 --> 00:48:05,700 อิ่มสิ ทําไมเหรอ ถามทําไมน่ะ 965 00:48:05,700 --> 00:48:07,066 - ทําไมเหรอ - พี่ครับ 966 00:48:07,066 --> 00:48:10,600 เหลืออีกสามชั่วโมง เรานัดกันว่าจะทําเป็นไม่รู้เรื่องไง 967 00:48:10,600 --> 00:48:11,967 ฉันอิ่ม ทําไมล่ะ 968 00:48:11,967 --> 00:48:14,000 - มีอะไรงั้นเหรอ - เปล่า ไม่มีอะไรหรอก 969 00:48:14,667 --> 00:48:17,567 พี่ครับ ถ้าพี่ออกกําลังกายแล้วร้อน 970 00:48:17,567 --> 00:48:19,333 พี่จะดื่มน้ํารวดเดียวเลยเหรอครับ 971 00:48:19,333 --> 00:48:21,300 - นายไม่ดื่มเหรอ - ผมไม่ดื่มรวดเดียวหรอก 972 00:48:21,300 --> 00:48:23,700 ฉันดื่มนะ 973 00:48:23,700 --> 00:48:26,233 ทําไมอ่ะ สงสัยฉันเหรอ 974 00:48:26,233 --> 00:48:27,600 - โอเค พี่นารา - เดี๋ยวนะ 975 00:48:27,600 --> 00:48:30,266 - เดี๋ยวก่อน ทําเป็นไม่รู้เรื่องเถอะ - เปล่านะ ฉันไม่ใช่สปายจริงๆ 976 00:48:30,266 --> 00:48:31,500 ทําเป็นไม่รู้เรื่องดีกว่า 977 00:48:31,500 --> 00:48:32,667 - เอาละ - โอเค 978 00:48:33,467 --> 00:48:36,433 เดี๋ยวนะ มาทําอะไรที่ห้องคุณคิมมียองน่ะ 979 00:48:36,433 --> 00:48:37,633 นี่บ้านเราครับ 980 00:48:37,633 --> 00:48:40,533 - พี่นารา ทําไมดื่มน้ําส้มรวดเดียวล่ะครับ - หือ 981 00:48:43,567 --> 00:48:45,066 {\an8}ทําไมเธอดื่มอยู่เรื่อยเลยล่ะ 982 00:48:45,066 --> 00:48:46,467 ฉันร้อนไง พี่ไม่ร้อนเหรอ 983 00:48:48,500 --> 00:48:51,500 - เกิดอะไรขึ้นเนี่ย - ต้องมีปรสิตอยู่ในตัวพี่เขาแน่ๆ 984 00:48:51,500 --> 00:48:54,867 ทุกคนกําลังถ่ายหนังเรื่อง Deranged อยู่ 985 00:49:02,066 --> 00:49:03,533 {\an8}เธอได้รับภารกิจเหรอ 986 00:49:03,533 --> 00:49:05,033 {\an8}แต่พี่เขาทําแบบโจ่งแจ้งเลย 987 00:49:05,033 --> 00:49:07,066 {\an8}ทําแบบโจ๋งครึ่มมาก 988 00:49:07,066 --> 00:49:08,100 {\an8}มาเถอะ 989 00:49:08,100 --> 00:49:10,400 เอ๊ะ จองฮาไปไหนน่ะ 990 00:49:10,400 --> 00:49:12,600 - มีอะไรเหรอ - จองฮาไม่อยู่ค่ะพี่ 991 00:49:12,600 --> 00:49:14,333 {\an8}มีอะไรงั้นเหรอ 992 00:49:16,900 --> 00:49:18,333 {\an8}มาเถอะ 993 00:49:20,734 --> 00:49:23,433 เดี๋ยวนะ จองฮาไปไหนน่ะ 994 00:49:27,400 --> 00:49:29,033 - ทําไมจู่ๆ นาย... - หา 995 00:49:29,033 --> 00:49:30,767 - ทําอะไรอยู่น่ะ - ล้างมือครับ 996 00:49:30,767 --> 00:49:32,700 ไม่ใช่ผมนะครับ 997 00:49:32,700 --> 00:49:34,033 ไม่ใช่ผมจริงๆ 998 00:49:34,033 --> 00:49:35,934 นายทําอะไรอยู่คนเดียวเหรอ 999 00:49:36,633 --> 00:49:38,867 - เราอยู่ทีมเดียวกันใช่ไหม - แหงสิ 1000 00:49:38,867 --> 00:49:40,500 แต่ว่าพวกเขาต้องให้คําใบ้เราสิ 1001 00:49:40,500 --> 00:49:42,400 - เห็นบ้างไหมครับ - ไม่ เรายังไม่ได้เลย 1002 00:49:42,400 --> 00:49:44,800 - เห็นเบาะแสทีมอื่นบ้างไหมครับ - ไม่เห็นเลย 1003 00:49:44,800 --> 00:49:46,567 - มีเบาะแสด้วยเหรอ - ใช่ ผมเห็นครับ 1004 00:49:46,567 --> 00:49:48,033 - เห็นอะไรน่ะ - อะไรเหรอ 1005 00:49:48,033 --> 00:49:51,233 "ดูหนังสือกับหนังสือพิมพ์ในห้อง 207" 1006 00:49:51,233 --> 00:49:52,433 {\an8}มื้อเที่ยงมาแล้วครับ 1007 00:49:53,400 --> 00:49:55,166 ต้มกินเป็นมื้อเที่ยงนะครับ 1008 00:50:02,266 --> 00:50:04,667 - หนังสือกับหนังสือพิมพ์เหรอ - แบบนี้เอง 1009 00:50:04,667 --> 00:50:06,500 หนังสือกับหนังสือพิมพ์ 1010 00:50:21,433 --> 00:50:23,467 พี่ครับ ผมบอกสิ่งที่ผมเห็นแล้วนะครับ 1011 00:50:23,467 --> 00:50:24,934 เราเป็นทีมเดียวกันนี่นา 1012 00:50:24,934 --> 00:50:28,433 - ของมาส่งครับ - ค่า ส่งไวมากเลย 1013 00:50:29,000 --> 00:50:29,834 {\an8}ขอบคุณครับ 1014 00:50:29,834 --> 00:50:31,100 {\an8}ขอบคุณค่ะ 1015 00:50:46,100 --> 00:50:49,033 - พี่คะ มีคําใบ้ตรงนี้ - จริงหรอ 1016 00:50:50,200 --> 00:50:51,266 ขอบคุณครับ 1017 00:50:51,266 --> 00:50:52,867 - ฉันเอาไปได้ไหมคะ - ครับ 1018 00:50:52,867 --> 00:50:54,033 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณครับ 1019 00:51:03,500 --> 00:51:04,633 {\an8}เรารีบดูกันดีไหมคะ 1020 00:51:06,000 --> 00:51:09,233 ได้แล้วๆ ภาพมาแล้ว 1021 00:51:09,233 --> 00:51:10,300 ดูกันเถอะ 1022 00:51:14,166 --> 00:51:16,266 {\an8}คนหนุ่มสาวรุ่นหลัง... 1023 00:51:17,767 --> 00:51:22,333 ไม่ควรทุกข์ทรมานกับ... อีกต่อไป 1024 00:51:22,333 --> 00:51:26,333 ควรห้าม... ทุกประเภท 1025 00:51:26,333 --> 00:51:28,633 - อะไรน่ะ - ผมรู้แล้วล่ะ 1026 00:51:28,633 --> 00:51:29,800 เสียงอะพาร์ตเมนต์ 1027 00:51:29,800 --> 00:51:31,600 ไม่ใช่ 1028 00:51:31,600 --> 00:51:33,934 คณะกรรมการชําระล้างสังคมได้ดูแลเรื่อง... 1029 00:51:34,834 --> 00:51:38,567 แต่ต่อไปจะส่งต่อให้ตํารวจและอัยการครับ 1030 00:51:38,567 --> 00:51:41,900 ตามข้อมูลของคณะกรรมการชําระล้างสังคม ตั้งแต่เดือนกรกฏาคม ปี 1980 จนถึงปัจจุบัน 1031 00:51:41,900 --> 00:51:44,166 มีคนจํานวน 2,375 คนถูกจับกุมข้อหา... 1032 00:51:44,166 --> 00:51:46,200 ในช่วงกวาดล้างอย่างเด็ดขาด 1033 00:51:46,200 --> 00:51:48,633 ในจํานวนนี้มีคนถูกจับ ข้อหาก่ออาชญากรรม 44 คน 1034 00:51:48,633 --> 00:51:50,433 ถูกไล่ออก 26 คน 1035 00:51:50,433 --> 00:51:53,900 และอีก 40 คนถูกสอบสวนเกี่ยวกับภาษี 1036 00:51:55,900 --> 00:51:57,100 - ฉันรู้แล้วล่ะ - รู้แล้วเหรอคะ 1037 00:51:57,100 --> 00:51:58,066 อะไรเหรอคะ 1038 00:51:58,066 --> 00:52:01,367 - การกวาดล้างอย่างเด็ดขาดในสมัยนั้นสินะคะ - ใช่ 1039 00:52:01,367 --> 00:52:04,400 ถ้าควบคุมนักเรียนมากเกินไป 1040 00:52:04,400 --> 00:52:05,767 ช่วงวัยรุ่นที่งดงาม 1041 00:52:05,767 --> 00:52:08,767 กําลังสูญเสียแสงสว่างไป น่าเสียดายมากครับ 1042 00:52:08,767 --> 00:52:12,700 ฉันอึดอัดที่โดนกดดันมากเกินไปค่ะ 1043 00:52:12,700 --> 00:52:14,200 เจ้าหน้าที่ของรัฐสัญญาว่า 1044 00:52:14,200 --> 00:52:17,033 จะออกมาตรการตอบโต้กับ... 1045 00:52:17,033 --> 00:52:19,800 - ขณะที่แต่งตั้งเจ้าหน้าที่... - ข่าวทําให้กระจ่างเลย 1046 00:52:19,800 --> 00:52:24,300 รัฐบาลกําลังตรวจสอบหน้าที่ ของคณะกรรมการชําระล้างสังคมอยู่ครับ 1047 00:52:24,300 --> 00:52:25,633 {\an8}เอาเทปออกมาแล้วมานี่ 1048 00:52:31,433 --> 00:52:33,800 การสอนพิเศษผิดกฎหมาย 1049 00:52:33,800 --> 00:52:34,700 คุณพระ 1050 00:52:35,266 --> 00:52:37,400 สมัยก่อนการสอนพิเศษถูกห้ามน่ะ 1051 00:52:43,166 --> 00:52:45,567 ไม่ควรจะทุกข์ทรมาน 1052 00:52:45,567 --> 00:52:49,166 กับการสอบเข้าที่เหมือนตกนรก และการเรียนพิเศษที่มากเกินไปอีกต่อไป 1053 00:52:49,166 --> 00:52:52,800 ผู้นําทางสังคมควรเป็นแบบอย่าง 1054 00:52:52,800 --> 00:52:56,734 และงดเว้นการให้เรียนพิเศษทุกประเภท 1055 00:52:56,734 --> 00:52:58,734 แก่เด็กๆ ครับ 1056 00:53:22,333 --> 00:53:25,233 ดนตรีและศิลปะไม่ได้อยู่ในข้อสอบ เอาออกไปเลยเป็นไงคะ 1057 00:53:25,233 --> 00:53:27,000 ลดเวลาพักกลางวันจาก 50 นาทีเหลือ 20 นาที 1058 00:53:27,000 --> 00:53:28,867 แล้วให้นักเรียนอ่านหนังสือ 30 นาทีค่ะ 1059 00:53:28,867 --> 00:53:30,834 ลูกต้องได้ที่หนึ่ง 1060 00:53:30,834 --> 00:53:33,100 แม่จะได้เป็นแม่อันดับหนึ่งไง 1061 00:53:38,867 --> 00:53:40,300 {\an8}ให้เราเข้าไปเถอะ 1062 00:53:49,033 --> 00:53:51,233 เพราะงั้นคิมมียอง 1063 00:53:51,233 --> 00:53:53,200 - ถึงทรมานไงล่ะ - เพราะงั้น 1064 00:53:53,200 --> 00:53:56,200 คะแนนของเธอเลยเพิ่มสินะคะ เรียนพิเศษผิดกฎหมายนี่เอง 1065 00:53:56,200 --> 00:53:57,600 - นั่นแหละ - เพราะงั้น... 1066 00:53:57,600 --> 00:53:59,200 - นี่ๆ - ผู้ชายคนนั้นเป็นครูสอนพิเศษ 1067 00:53:59,200 --> 00:54:00,567 ขนลุกเลย 1068 00:54:02,567 --> 00:54:04,400 - นี่เป็นค่าสอนพิเศษน่ะ - เขาเป็นครูสอนพิเศษ 1069 00:54:04,400 --> 00:54:06,767 - "ค่าเสี่ยงภัย 200,000 วอน" - แพงมาก 1070 00:54:06,767 --> 00:54:08,834 - งั้นทั้งหมดก็ 500,000 วอน - ใช่ 1071 00:54:08,834 --> 00:54:11,500 งั้นเค วาย เอสน่าจะเป็นชื่อมหาวิทยาลัยนะ 1072 00:54:11,500 --> 00:54:15,433 มหาวิทยาลัยโคเรีย มหาวิทยาลัยยอนเซ แล้วก็มหาวิทยาลัยโซลแน่ๆ เลย 1073 00:54:16,300 --> 00:54:18,467 เพราะผิดกฎหมายเลยมีค่าเสี่ยงภัยไง 1074 00:54:18,467 --> 00:54:19,867 ขนลุกอ่ะ 1075 00:54:21,633 --> 00:54:24,633 ใช่แล้ว ทุกอย่างสมเหตุสมผล 1076 00:54:26,066 --> 00:54:27,500 {\an8}โห 1077 00:54:30,100 --> 00:54:31,400 มีอะไรเขียนอยู่เหรอ 1078 00:54:31,400 --> 00:54:33,300 เขียนว่าอะไรเหรอ 1079 00:54:34,100 --> 00:54:36,300 เราควรเช็กอาหารตอนกินข้าวตลอดนะ 1080 00:54:36,300 --> 00:54:37,700 เขียนว่าไงบ้างเหรอ 1081 00:54:38,467 --> 00:54:40,300 "ดูหนังสือและหนังสือพิมพ์ในห้อง 207" 1082 00:54:40,300 --> 00:54:41,233 นี่ห้องอะไรน่ะ 1083 00:54:41,233 --> 00:54:43,700 - ห้อง 209 - หนังสือเล่มไหนน่ะ 1084 00:54:45,133 --> 00:54:46,867 กินก่อนที่เส้นจะอืดเถอะ 1085 00:54:46,867 --> 00:54:47,967 ค่ะ 1086 00:54:47,967 --> 00:54:49,333 ทีมยูสุดยอด 1087 00:54:50,266 --> 00:54:52,533 เพราะฉันกินกับน้องๆ 1088 00:54:52,533 --> 00:54:54,633 เลยไม่ต้องลุกเลยนะเนี่ย 1089 00:54:56,266 --> 00:54:57,400 อร่อยจัง 1090 00:54:58,500 --> 00:54:59,934 - อร่อยมากใช่ไหม - ครับ 1091 00:55:00,066 --> 00:55:04,934 ฉันดีใจที่เราชนะเกมมื้อกลางวันสองอาทิตย์ติด 1092 00:55:04,934 --> 00:55:07,200 โปรดิวเซอร์ครับ อาทิตย์หน้าผมขออยู่ทีมยูด้วยได้ไหมครับ 1093 00:55:08,033 --> 00:55:09,767 จริงๆ นะครับ 1094 00:55:09,767 --> 00:55:11,300 มันดีมากเลย 1095 00:55:11,300 --> 00:55:13,200 ถ้าผมอยู่ทีมนั้น... 1096 00:55:13,200 --> 00:55:14,433 ที่นี่ภาพแคบลง 1097 00:55:14,433 --> 00:55:17,100 ที่นั่นภาพกว้างขึ้น 1098 00:55:17,100 --> 00:55:18,834 - ผมไม่รู้อะไรเลยครับ - ที่นั่นภาพกว้างขึ้นเหรอ 1099 00:55:18,834 --> 00:55:21,133 {\an8}ฉันเอาหนังสือมาหมดเลย 1100 00:55:21,133 --> 00:55:23,367 {\an8}ฉันหาหนังสือพิมพ์ไม่เจอ 1101 00:55:23,367 --> 00:55:24,734 {\an8}แม่ร่วง 1102 00:55:24,734 --> 00:55:27,467 - ฉันหาหนังสือพิมพ์ไม่เจอน่ะ - เราต้องการหนังสือพิมพ์นะ 1103 00:55:28,934 --> 00:55:31,433 ที่นี่ภาพแคบลง ที่นั่นภาพกว้างขึ้น 1104 00:55:33,266 --> 00:55:35,667 - พี่ครับ พี่ - หือ 1105 00:55:35,667 --> 00:55:37,467 - นั่นอะไรเหรอ - หนังสือพิมพ์น่ะ 1106 00:55:37,467 --> 00:55:39,333 - มันอยู่ที่ไหนน่ะ - มันอยู่ไหน 1107 00:55:39,333 --> 00:55:41,367 อยู่ในรองเท้าในห้องนอนเจ้าของบ้านน่ะครับ 1108 00:55:41,367 --> 00:55:42,400 จริงเหรอ 1109 00:55:42,400 --> 00:55:43,567 อันนี้ใช่ไหม 1110 00:55:51,633 --> 00:55:53,100 {\an8}อันนี้ใช่ไหมเนี่ย 1111 00:55:57,767 --> 00:55:58,867 {\an8}ต้องเป็นอันนี้แน่ 1112 00:56:00,567 --> 00:56:03,700 {\an8}ทุกอย่างเกี่ยวกับการสอนพิเศษหมดเลย "การสอนพิเศษที่ขัดต่อกฎหมาย" 1113 00:56:03,700 --> 00:56:04,734 นี่ไง 1114 00:56:04,734 --> 00:56:07,200 - สอนพิเศษเหรอ - มันเกี่ยวกับการสอนพิเศษหมดเลย 1115 00:56:07,200 --> 00:56:09,934 ดูนี่สิ "ปราบปรามการสอนพิเศษ ผิดกฎหมายขั้นเด็ดขาด" 1116 00:56:09,934 --> 00:56:11,967 พวกเขาไม่รู้เรื่องนี้เหรอ 1117 00:56:11,967 --> 00:56:13,333 - ไม่รู้น่ะสิ - คุณพระ ยอดเลย 1118 00:56:13,333 --> 00:56:16,033 - นายเจอมันที่นั่นเหรอ - สุดยอดเลย 1119 00:56:16,033 --> 00:56:18,100 {\an8}- พวกนั้นไม่ซ่อนเลย - ไม่ 1120 00:56:18,100 --> 00:56:20,066 {\an8}สุดยอด นายรู้ได้ยังไงน่ะ 1121 00:56:22,533 --> 00:56:23,500 "สถานที่" 1122 00:56:23,500 --> 00:56:26,166 {\an8}"เครื่องพิมพ์ดีด ที่เปิดขวด ข้อสอบเลข" 1123 00:56:34,767 --> 00:56:37,600 {\an8}เรากําลังรอข้อมูลที่จะช่วยตามหาคุณคิม จากทุกท่านอยู่ครับ 1124 00:56:46,467 --> 00:56:48,333 ฉันเห็นเครื่องพิมพ์ดีดที่ไหนสักแห่งนะ 1125 00:56:48,333 --> 00:56:49,834 แป๊บนะ 1126 00:57:01,600 --> 00:57:02,700 อยู่ไหนน่ะ 1127 00:57:03,266 --> 00:57:04,900 ยูแจซอก ต้องขยับนะ 1128 00:57:06,100 --> 00:57:07,000 นี่อะไรน่ะ 1129 00:57:07,000 --> 00:57:08,333 ให้ฉันลองดูไหมคะ 1130 00:57:10,734 --> 00:57:11,867 ลองเลย 1131 00:57:12,900 --> 00:57:14,333 มันคืออะไรนะ 1132 00:57:14,900 --> 00:57:16,800 เพราะงี้นาราเลยเปิดขวดก่อนหน้านี้หรือเปล่า 1133 00:57:17,934 --> 00:57:19,300 - ทําไมเหรอ - พี่คะ 1134 00:57:19,300 --> 00:57:21,900 - มีอะไร - มีแค่อักษรบางตัวที่กดได้ค่ะ 1135 00:57:28,300 --> 00:57:29,667 - บางตัวกดได้สินะ - ค่ะ 1136 00:57:29,667 --> 00:57:30,900 ลองดู แป๊บนะ 1137 00:57:30,900 --> 00:57:32,533 ตัวที่กดได้... 1138 00:57:58,066 --> 00:57:59,133 {\an8}นี่ไงล่ะ 1139 00:58:03,734 --> 00:58:05,033 มันคืออะไรนะ 1140 00:58:24,834 --> 00:58:27,400 "เอคืออะไร" ลบหนึ่งสินะ 1141 00:58:27,400 --> 00:58:29,467 เพราะเป็นลบหนึ่ง ลบเจ็ด... 1142 00:58:30,467 --> 00:58:33,700 งั้นก็ 72 77 ลบหนึ่ง 1143 00:58:37,033 --> 00:58:38,734 อ๋อ 1144 00:58:41,100 --> 00:58:43,166 - ผมแก้โจทย์ได้หมดแล้วครับ - จริงเหรอ 1145 00:58:43,166 --> 00:58:45,066 - คําตอบเหมือนกันหมดเลย - อะไรเหรอ 1146 00:58:45,066 --> 00:58:46,800 ลบหนึ่งครับ 1147 00:58:46,800 --> 00:58:48,333 - ลบหนึ่งหมดเลยเหรอ - ครับ 1148 00:58:51,300 --> 00:58:53,467 - ฉันรู้แล้วค่ะ - อะไรเหรอ 1149 00:58:53,467 --> 00:58:54,700 - ออกมาแล้วค่ะ - อะไรเหรอ 1150 00:58:54,700 --> 00:58:55,600 อะไรน่ะ 1151 00:58:56,834 --> 00:59:00,266 {\an8}ฉันคิดว่าใช่นะคะ มีตัวอักษรรีอึลค่ะ 1152 00:59:00,266 --> 00:59:02,700 "ห้องใต้ดิน" เหรอ 1153 00:59:02,700 --> 00:59:04,533 เพราะงั้นตัวบีเลยหายไปไง 1154 00:59:04,533 --> 00:59:05,600 บี 1155 00:59:05,600 --> 00:59:07,300 - ห้องใต้ดิน - แล้วก็ทุกอันคือลบหนึ่ง 1156 00:59:07,300 --> 00:59:09,200 - ห้องใต้ดินตอนนั้นน่ะเอง - ห้องใต้ดิน 1157 00:59:29,333 --> 00:59:31,033 ไปตอนนี้เลยได้ไหม 1158 00:59:31,033 --> 00:59:32,767 - ผมอยากกินรามยอนอีกอ่ะ - กินเลยๆ 1159 00:59:32,767 --> 00:59:35,200 ขอกินอีกหน่อยได้ไหม ขอบคุณครับ 1160 00:59:35,200 --> 00:59:36,467 - แหม - แหม 1161 00:59:36,467 --> 00:59:37,834 ปังมากเลยนะคะ 1162 00:59:37,834 --> 00:59:40,867 - เรานี่หัวกะทิจริงๆ เลย - หัวกะทิ 1163 00:59:40,867 --> 00:59:42,700 เรานี่หัวกะทิจริงๆ 1164 00:59:44,500 --> 00:59:46,567 - อร่อยไหมครับ - อื้อ 1165 00:59:48,266 --> 00:59:49,567 - อร่อยไหมครับ - อื้อ 1166 00:59:49,567 --> 00:59:51,133 - อิ่มท้องจะแตกแล้ว - นั่นสิ 1167 00:59:51,133 --> 00:59:52,600 อยากจะ... 1168 00:59:53,633 --> 00:59:54,700 เอ๊ะ 1169 00:59:56,233 --> 00:59:58,133 - ไม่กินข้าวเหรอ - กินแล้วค่ะ 1170 00:59:58,133 --> 01:00:00,300 ดูนี่สิ ใครเปิดเอาไว้เนี่ย 1171 01:00:00,867 --> 01:00:02,467 ใครเปิดล่ะ เห็นไหม ไม่ใช่ฉันสักหน่อย 1172 01:00:02,467 --> 01:00:04,100 {\an8}ฉันแค่ดื่มเฉยๆ เอง จริงๆ นะ 1173 01:00:04,100 --> 01:00:05,700 {\an8}คนพวกนี้น่ากลัวจริงๆ 1174 01:00:08,066 --> 01:00:10,800 ว่าแต่เราต้องไปห้องใต้ดินนะ 1175 01:00:13,934 --> 01:00:16,433 ในห้องนี้ต้องมีอะไรแหงๆ 1176 01:00:18,333 --> 01:00:19,934 - โธ่เอ๊ย - ทําไมเหรอ 1177 01:00:19,934 --> 01:00:22,133 ทําไมทําโจ่งแจ้งนักล่ะ 1178 01:00:22,133 --> 01:00:24,300 พวกนี้ต้องรู้อะไรแน่เลย 1179 01:00:24,300 --> 01:00:25,934 นี่อะไรน่ะ 1180 01:00:25,934 --> 01:00:27,367 - ทําไมทําแบบนี้น่ะ - มันคือ... 1181 01:00:27,367 --> 01:00:29,300 - มันต้องมีอะไรแน่ๆ - ไม่หรอก 1182 01:00:29,300 --> 01:00:31,500 แหม เกือบหกคะเมนแล้วไหมล่ะ 1183 01:00:31,500 --> 01:00:34,166 - มันต้องมีอะไรแน่เลย - ไม่หรอก 1184 01:00:34,166 --> 01:00:37,400 เครื่องพิมพ์ดีดต้องมีอะไรแหง 1185 01:00:38,200 --> 01:00:39,633 - อร่อยจัง - อื้อ 1186 01:00:40,367 --> 01:00:43,166 ทําไมจู่ๆ เอาเครื่องพิมพ์ดีดนี่ออกมาล่ะ 1187 01:00:44,100 --> 01:00:45,233 ผมว่ามันแปลกๆ นะ 1188 01:00:45,233 --> 01:00:47,500 มันเข้ากับยุคน่ะค่ะ 1189 01:00:47,500 --> 01:00:48,934 - ฉันคิดว่า - มันไม่อยู่ที่นี่ 1190 01:00:48,934 --> 01:00:51,967 - ฟังนะ คุณแทฮยอน - นี่ใช้ได้ไหมเนี่ย 1191 01:00:51,967 --> 01:00:52,867 คุณแทฮยอน 1192 01:00:53,433 --> 01:00:55,166 - คุณแทฮยอน นี่ - นี่ใช้ได้ไหมเนี่ย 1193 01:00:57,900 --> 01:01:00,500 - เอาไปเลยเถอะ - ทําไมเอาไปเฉยเลย 1194 01:01:00,500 --> 01:01:01,867 - มันคือเบาะแสแน่ - เอาไปเลย 1195 01:01:01,867 --> 01:01:05,066 - เอาไปทําไมล่ะ - ไปเถอะ 1196 01:01:05,066 --> 01:01:06,367 มีอะไรใช่ไหม 1197 01:01:06,367 --> 01:01:08,867 - เอาไปได้เหรอ - ได้ๆ พี่ครับ ไปกันเถอะ 1198 01:01:11,767 --> 01:01:13,433 ผมจะเอามันไปนะครับ 1199 01:01:18,667 --> 01:01:20,000 พี่แทฮยอน มาเถอะครับ 1200 01:01:25,300 --> 01:01:26,166 {\an8}ไปกันเถอะ 1201 01:01:30,200 --> 01:01:31,200 เร็วเข้า 1202 01:01:39,700 --> 01:01:40,967 ไปกันเถอะ 1203 01:01:45,467 --> 01:01:46,667 ไปกันเถอะ 1204 01:01:55,133 --> 01:01:57,667 เดี๋ยวนะ บางตัวกดไม่ได้ บางตัวกดได้ 1205 01:01:57,667 --> 01:01:59,800 - เดี๋ยวนะ ถ้างั้น... - จีอึด 1206 01:01:59,800 --> 01:02:02,133 ปากกา ปากกา 1207 01:02:02,734 --> 01:02:04,367 - พวกเขาจะมาแน่ๆ - ใช่ 1208 01:02:04,367 --> 01:02:06,667 ยังไงพวกเขาคงจะมา เราต้องไปให้ถึงก่อน 1209 01:02:07,233 --> 01:02:08,367 - รีอึล - รีอึล 1210 01:02:08,367 --> 01:02:09,533 ฮีอึด 1211 01:02:10,100 --> 01:02:11,400 - อี - อี 1212 01:02:11,400 --> 01:02:12,934 {\an8}พี่แทฮยอน อันนี้หรือเปล่า ดูสิ 1213 01:02:15,734 --> 01:02:17,000 {\an8}ทีมยูสุดยอด 1214 01:02:17,000 --> 01:02:20,200 {\an8}- เรานี่ไวไม่ใช่เล่นเลยนะ - จริง 1215 01:02:20,200 --> 01:02:21,867 - โอ๊ะ - ฮา... 1216 01:02:22,767 --> 01:02:23,633 "ฆ่าตัวตาย" 1217 01:02:23,633 --> 01:02:25,233 จีอึด ฮีอึด ชีอด 1218 01:02:25,233 --> 01:02:27,600 - ไม่ใช่เหรอ - จา... 1219 01:02:27,600 --> 01:02:28,967 ห้องใต้ดิน 1220 01:02:28,967 --> 01:02:30,166 - ใช่แล้ว - ห้องใต้ดิน 1221 01:02:30,166 --> 01:02:31,266 {\an8}แหงเลย 1222 01:02:31,266 --> 01:02:34,133 {\an8}ห้องใต้ดินใช่ไหม 1223 01:02:34,133 --> 01:02:35,967 {\an8}- ฉันไขปริศนาได้นะ - โอเค 1224 01:02:36,967 --> 01:02:38,066 {\an8}ผมหายปวดฉี่เลยเนี่ย 1225 01:02:42,033 --> 01:02:44,300 {\an8}- น่ากลัวจัง เกิดอะไรขึ้นน่ะ - อะไรน่ะ 1226 01:02:44,300 --> 01:02:46,266 มีคนกําลังเรียนอยู่ 1227 01:03:09,266 --> 01:03:10,300 เดี๋ยวนะ 1228 01:03:10,300 --> 01:03:11,567 อะไรน่ะ 1229 01:03:12,734 --> 01:03:15,200 เดี๋ยวก่อนนะ คุณคิมมียองใช่ไหม 1230 01:03:15,200 --> 01:03:16,300 คะ 1231 01:03:28,734 --> 01:03:31,867 เด็กสาวที่หายตัวไปในวันที่ 30 เดือนที่แล้ว... 1232 01:03:31,867 --> 01:03:34,300 หายตัวไปเป็นเวลาสิบวันแล้ว 1233 01:03:34,300 --> 01:03:37,834 ตํารวจได้เปิยเผยคดีนี้ต่อสาธารณชน 1234 01:03:37,834 --> 01:03:39,934 และเริ่มตามหาคนที่หายไปครับ 1235 01:03:45,000 --> 01:03:46,600 คุณคิมมียองใช่ไหมคะ 1236 01:03:46,600 --> 01:03:48,767 ค่ะ ฉันคือคิมมียองค่ะ 1237 01:03:49,834 --> 01:03:52,100 คุณออกข่าวแล้วคนก็ตามหากันใหญ่เลยนะ 1238 01:03:52,100 --> 01:03:53,867 - ฉันเหรอคะ - ไม่ใช่คุณเหรอ 1239 01:03:53,867 --> 01:03:56,200 ฉันไม่มีเหตุผลที่ต้องออกข่าวนะคะ 1240 01:04:01,000 --> 01:04:02,834 คุณคิมมียองอยู่ไหนครับ 1241 01:04:02,834 --> 01:04:04,667 - ฉันคือคิมมียองไงคะ - เธอบอกว่างั้นนะ 1242 01:04:05,233 --> 01:04:06,800 - เธอบอกเมื่อกี้แล้วไง - เข้าใจแล้วครับ 1243 01:04:07,367 --> 01:04:08,633 สวัสดีครับ 1244 01:04:09,500 --> 01:04:12,233 คุณบอกว่าคุณไม่ได้หายตัวไปเหรอครับ 1245 01:04:13,166 --> 01:04:15,934 ค่ะ ฉันไม่เคยหายไปไหนนะคะ 1246 01:04:22,800 --> 01:04:26,567 คิมมียองไม่ใช่คนที่หายตัวไป อาจจะเป็นคิมอื่น 1247 01:04:26,567 --> 01:04:27,800 {\an8}อ๋อ 1248 01:04:37,834 --> 01:04:40,100 คุณไม่ใช่นักเรียนที่หายตัวไปใช่ไหมครับ 1249 01:04:40,100 --> 01:04:44,433 อ๋อ คนนั้นคือนักศึกษามหาวิทยาลัยที่ เป็นครูสอนพิเศษที่ติวให้ฉันน่ะค่ะ 1250 01:04:45,166 --> 01:04:46,700 อ๋อ 1251 01:04:47,367 --> 01:04:49,467 ดูเหมือนคิมที่หายตัวไปจะเป็นครูนะคะ 1252 01:04:49,467 --> 01:04:51,300 ครูชื่ออะไรเหรอครับ 1253 01:04:51,300 --> 01:04:52,867 คิมจีอึนค่ะ 1254 01:04:57,367 --> 01:04:58,900 สมการนี้ 1255 01:05:01,400 --> 01:05:04,133 อย่าสับสนนะ บวกเอบี 1256 01:05:05,300 --> 01:05:08,900 เอยกกําลังสอง ลบด้วยเอบี บวกด้วยบีคือ... 1257 01:05:10,033 --> 01:05:11,567 {\an8}ตรงนี้สําคัญนะ 1258 01:05:18,033 --> 01:05:20,734 ทําไมครูหายตัวไปเหรอคะ 1259 01:05:20,734 --> 01:05:23,567 แม่สั่งให้ฉันเรียน ฉันเลยไม่รู้อะไรมาก 1260 01:05:23,567 --> 01:05:25,467 แต่นี่มันผิดกฎหมายน่ะค่ะ 1261 01:05:25,467 --> 01:05:29,000 ฉันคิดว่าครูคงจะรู้สึกสํานึกผิด ก็เลยอยากจะสารภาพน่ะค่ะ 1262 01:05:30,767 --> 01:05:33,200 เมื่ออัยการเริ่มสืบสวนเพื่อที่จะกวาดล้าง 1263 01:05:33,200 --> 01:05:35,900 การสอนพิเศษผิดกฎหมายซึ่งแพร่ระบาด 1264 01:05:35,900 --> 01:05:39,166 นักศึกษามหาวิทยาลัยที่มีชื่อเสียง ซึ่งสอนพิเศษผิดกฎหมาย 1265 01:05:39,166 --> 01:05:42,700 ได้โทรหาตํารวจและบอกว่าเธอตั้งใจจะมอบตัว 1266 01:05:42,700 --> 01:05:44,600 แต่ว่านักศึกษาที่จะมอบตัว 1267 01:05:44,600 --> 01:05:46,300 ได้หายตัวไปกะทันหัน 1268 01:05:46,300 --> 01:05:49,200 และไม่ทราบร่องรอยของเธอ เป็นเวลาหลายวันแล้ว 1269 01:05:57,900 --> 01:05:59,934 ครูอยู่ไหนเหรอคะ 1270 01:06:00,867 --> 01:06:02,300 ฉันบอกไม่ได้หรอกค่ะ 1271 01:06:02,300 --> 01:06:04,633 บอกก่อนที่เราจะใช้กําลังไม่ได้เหรอครับ 1272 01:06:04,633 --> 01:06:06,967 ไม่ได้หรอกค่ะ เพราะว่า 1273 01:06:07,533 --> 01:06:10,700 ในบรรดาพวกคุณ มีคนที่จ้างครูสอนพิเศษผิดกฎหมาย 1274 01:06:10,700 --> 01:06:12,800 และกําลังข่มขู่ครูอยู่ค่ะ 1275 01:06:28,233 --> 01:06:29,900 และกําลังข่มขู่ครูอยู่ค่ะ 1276 01:06:29,900 --> 01:06:31,433 ฉันรู้แล้วล่ะ 1277 01:06:33,367 --> 01:06:35,000 ฉันต้องอ่านหนังสือแล้วล่ะค่ะ 1278 01:06:35,000 --> 01:06:36,633 ครับ มานี่หน่อย 1279 01:06:36,633 --> 01:06:38,333 ไปกันเถอะ ลาก่อนนะคะ 1280 01:06:38,333 --> 01:06:39,467 นี่มัน... 1281 01:06:39,467 --> 01:06:41,266 พี่แจซอก เดี๋ยวนะคะ 1282 01:06:41,266 --> 01:06:45,867 - เป็นหนึ่งในพวกเรา - อย่าขู่เธอสิ 1283 01:06:45,867 --> 01:06:50,967 ทําอะไรน่ะ อะไรกัน 1284 01:06:50,967 --> 01:06:52,333 - อะไรกันเนี่ย - ปัดโธ่ 1285 01:06:52,333 --> 01:06:54,066 อะไรกันเนี่ย 1286 01:06:54,066 --> 01:06:56,533 เจอแล้วสินะ มีอะไรในห้องใต้ดินน่ะ 1287 01:06:56,533 --> 01:06:57,867 - นี่ - ครับ 1288 01:06:57,867 --> 01:07:00,133 - นึกเบาะแสของเครื่องพิมพ์ดีดออกแล้วสินะ - ครับ 1289 01:07:00,133 --> 01:07:01,233 เราคิดออกแล้ว 1290 01:07:01,233 --> 01:07:02,900 พี่นารา มานี่ เราจะไปแล้ว 1291 01:07:02,900 --> 01:07:03,967 - เข้าไปเถอะ - โอเค 1292 01:07:03,967 --> 01:07:05,133 ฉันไปละนะคะ 1293 01:07:05,133 --> 01:07:08,934 - เร็วจังนะ - ไวมาก 1294 01:07:08,934 --> 01:07:11,500 - เธอถูกข่มขู่ - งั้นหนึ่งในพวกเราก็เป็นผู้ปกครอง 1295 01:07:11,500 --> 01:07:12,900 ฉันคิดว่างั้นค่ะ 1296 01:07:12,900 --> 01:07:15,633 - ฉันเข้าใจถูกใช่ไหมคะ - ตามนั้นเลย 1297 01:07:18,467 --> 01:07:19,967 {\an8}- คุณครูของคิมมียอง... - อือ 1298 01:07:19,967 --> 01:07:21,633 {\an8}ตอนนี้หายตัวไป 1299 01:07:21,633 --> 01:07:23,767 {\an8}เหตุผลที่เธอหายตัวไป 1300 01:07:23,767 --> 01:07:26,333 {\an8}เพราะเธอเกิดสํานึกผิด แล้วก็จะสารภาพกับตํารวจ 1301 01:07:26,333 --> 01:07:28,000 {\an8}แล้วผู้ปกครองก็ข่มขู่เธอ 1302 01:07:28,000 --> 01:07:29,600 {\an8}- เธอถูกขัดขวางสินะ - ใช่ 1303 01:07:29,600 --> 01:07:30,567 {\an8}เธอเลยหนีไป 1304 01:07:30,567 --> 01:07:32,633 {\an8}งี้นี่เอง เธอถึงได้หายตัวไป 1305 01:07:32,633 --> 01:07:33,767 {\an8}ใช่ 1306 01:07:33,767 --> 01:07:36,166 ทําไมมียองถึงเรียกมันว่าคุกล่ะครับ 1307 01:07:36,166 --> 01:07:38,934 เธอก็แค่บอกว่าการเรียนพิเศษผิดกฎหมาย 1308 01:07:38,934 --> 01:07:41,100 เหมือนกับคุกน่ะ 1309 01:07:41,934 --> 01:07:44,033 แล้วครูล่ะครับ 1310 01:07:44,033 --> 01:07:45,834 ที่นี่เป็นคุกนี่เอง 1311 01:07:45,834 --> 01:07:47,567 {\an8}เรื่องนั้นฉันบอกไม่ได้หรอกค่ะ ฉันจะโดนแม่ดุน่ะ 1312 01:07:49,266 --> 01:07:50,567 {\an8}ไม่โดนดุหรอก 1313 01:07:50,567 --> 01:07:52,567 - ไม่ได้หรอกค่ะ - บอกเราเถอะ 1314 01:07:52,567 --> 01:07:53,967 บอกไม่ได้ค่ะ 1315 01:07:53,967 --> 01:07:55,800 เพราะว่าในบรรดาพวกคุณมีผู้ปกครอง 1316 01:07:55,800 --> 01:07:57,467 ที่ข่มขู่คุณครูอยู่ค่ะ 1317 01:07:57,467 --> 01:08:00,400 โอ๊ย น่าหงุดหงิดชะมัดเลย 1318 01:08:00,400 --> 01:08:02,500 น่าหงุดหงิดจัง จริงๆ นะ 1319 01:08:02,500 --> 01:08:04,000 เรื่องนั้นใช่มะ 1320 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 - ให้ตายสิ - เดี๋ยวนะ 1321 01:08:05,000 --> 01:08:06,667 - ในบรรดาพวกเราเหรอ - ในหมู่พวกเราเหรอ 1322 01:08:06,667 --> 01:08:08,133 - ในบรรดาพวกเราเหรอ - มีใครบางคน 1323 01:08:08,133 --> 01:08:09,567 ข่มขู่คุณครู 1324 01:08:09,567 --> 01:08:11,333 ใครข่มขู่เหรอ 1325 01:08:13,734 --> 01:08:15,266 ฮัลโหล 1326 01:08:15,266 --> 01:08:17,300 คุณคือ 1327 01:08:17,300 --> 01:08:19,934 ผู้ปกครองที่ขอให้สอนพิเศษผิดกฎหมายครับ 1328 01:08:19,934 --> 01:08:21,233 หา 1329 01:08:22,834 --> 01:08:26,967 {\an8}ถ้าคุณไม่ดื่มน้ําส้มสี่ขวดภายในบ่ายสองโมง 1330 01:08:31,166 --> 01:08:33,967 ตัวตนของคุณจะถูกเปิดเผยครับ 1331 01:08:33,967 --> 01:08:35,500 {\an8}เข้าใจแล้วค่ะ 1332 01:08:38,133 --> 01:08:39,800 - เดี๋ยวนะ - มีบางคนแสดงละครอยู่ 1333 01:08:39,800 --> 01:08:41,300 - เดี๋ยวนะ พี่ - แป๊บนะ 1334 01:08:41,300 --> 01:08:42,233 - ฉันเองแหละ - ก่อนหน้านี้... 1335 01:08:42,233 --> 01:08:43,600 - ใช่จริง - ฉันเอง 1336 01:08:43,600 --> 01:08:44,834 - ใช่ - ฉันกินบางอย่างนี่ 1337 01:08:44,834 --> 01:08:46,533 จะบ้าตายเพราะพี่คนนี้จริงๆ 1338 01:08:46,533 --> 01:08:48,133 ก็ต้องเป็นฉันน่ะสิ 1339 01:08:48,133 --> 01:08:51,734 ฉันคิดว่าสิ่งที่ผู้ปกครองต้องทํา 1340 01:08:51,734 --> 01:08:53,834 คือดื่มน้ําส้มนะคะ 1341 01:08:56,166 --> 01:08:58,633 เพราะฉะนั้นรุ่นพี่โอนารา ที่ดื่มอย่างเอาเป็นเอาตาย 1342 01:08:58,633 --> 01:09:00,767 จึงเป็นคนที่ฉันคาดเดาค่ะ 1343 01:09:06,533 --> 01:09:07,600 {\an8}นั่นคือคนที่ฉันคาดเดาค่ะ 1344 01:09:08,367 --> 01:09:10,367 คุณคิม นักศึกษา 1345 01:09:10,367 --> 01:09:12,734 หายตัวไปเป็นเวลาสิบวันแล้ว 1346 01:09:20,033 --> 01:09:22,900 และงดเว้นการให้เรียนพิเศษ 1347 01:09:22,900 --> 01:09:24,900 ทุกประเภทแก่เด็กๆ ครับ 1348 01:09:26,133 --> 01:09:27,200 ผมจะประกาศให้ทราบนะครับ 1349 01:09:27,200 --> 01:09:29,834 ขอให้ผู้อยู่อาศัยทุกคนไปที่ศูนย์ผู้สูงอายุ 1350 01:09:29,834 --> 01:09:31,400 ไปกันเถอะ เด็กๆ 1351 01:09:31,400 --> 01:09:32,400 - ครับ - ค่ะ 1352 01:09:32,400 --> 01:09:33,467 เป็นเธอใช่ไหม 1353 01:09:33,467 --> 01:09:35,233 พี่ครับ พี่นาราใช่ไหม 1354 01:09:35,233 --> 01:09:37,000 นี่ นายควรปกป้องพี่เขาสิ 1355 01:09:37,000 --> 01:09:38,633 - จะบ้าตาย - นี่ 1356 01:09:38,633 --> 01:09:41,166 - ฉันดื่มแฟนต้าน่ะ - อย่าดื่มนะ 1357 01:09:41,166 --> 01:09:43,500 - ขึ้นรถเถอะ - ขึ้นรถกัน 1358 01:09:43,500 --> 01:09:46,000 - เฮ้ - เฮ้ คัมม่อน 1359 01:09:46,000 --> 01:09:48,467 เมื่อก่อนรถตู้ดูใหญ่มากเลยนะ 1360 01:09:49,900 --> 01:09:52,033 ผมเคยนั่งครั้งนึงตอนไปเรียนเทควันโดครับ 1361 01:09:52,033 --> 01:09:53,667 - งั้นเหรอ - ครับ 1362 01:10:00,266 --> 01:10:03,066 กลิ่นสดชื่นดีจัง 1363 01:10:03,967 --> 01:10:05,900 รถตู้คันนี้เนี่ยนะ... 1364 01:10:05,900 --> 01:10:07,300 โห 1365 01:10:09,500 --> 01:10:11,300 - จองฮาเจอพี่นาราครั้งแรกที่นี่เหรอ - ครับ 1366 01:10:11,300 --> 01:10:13,900 - ฉันไม่เคยเจอเขามาก่อนเลย - อ๋อ 1367 01:10:13,900 --> 01:10:16,133 - ผมคิดว่าพี่อายุสัก 20 ซะอีก - ใครเหรอ 1368 01:10:16,133 --> 01:10:18,266 พี่น่ะ ผมคิดแบบนั้นตอนผมเจอพี่ครั้งแรก 1369 01:10:18,266 --> 01:10:19,900 ฉันน่ะนะ นึกว่าฉันอายุสัก 20 เหรอ 1370 01:10:19,900 --> 01:10:21,300 ใช่ พี่ดูประมาณนั้นเลย 1371 01:10:21,300 --> 01:10:22,900 ผมไม่รู้เลย 1372 01:10:22,900 --> 01:10:25,500 ว่าพี่อายุมากกว่าพี่แทฮยอนน่ะ 1373 01:10:25,500 --> 01:10:28,367 ฉันก็ไม่รู้ค่ะ เพิ่งรู้วันนี้เลย 1374 01:10:29,734 --> 01:10:31,500 โธ่เอ๊ย 1375 01:10:31,500 --> 01:10:33,367 พวกนายนี่ประจบรุ่นพี่เก่งนะเนี่ย 1376 01:10:35,266 --> 01:10:36,500 - นายก็เหมือนกัน - จริง 1377 01:10:36,500 --> 01:10:38,967 - นายก็เหมือนกัน - พวกน้องเล็กอย่างเราเก่งสุดเลย 1378 01:10:38,967 --> 01:10:42,633 พวกน้องเล็กเก่งสุดเลย รู้จักเอาตัวรอดในสังคม 1379 01:10:42,633 --> 01:10:45,333 เซชาน นายไม่ควรรวมตัวเองในกลุ่มน้องเล็กนะ 1380 01:10:45,333 --> 01:10:47,667 พี่ครับ ผมก็รุ่นเอ็มซีนะ 1381 01:10:47,667 --> 01:10:48,700 นายอายุเท่าไร 1382 01:10:48,700 --> 01:10:50,734 - ผมเป็นหัวหน้าของพวกเขาไง - โธ่เอ๊ย ให้ตายสิ 1383 01:10:50,734 --> 01:10:53,567 อายุ 38 1384 01:10:53,567 --> 01:10:55,200 - พี่เกิดปีขาลเหรอครับ - ใช่ 1385 01:10:55,200 --> 01:10:56,533 ผมก็ปีขาล 1386 01:10:56,533 --> 01:10:58,266 - ปีขาลเหรอ ฉันก็ปีขาล - ห่างกัน 24 ปี 1387 01:10:58,266 --> 01:11:00,333 - นี่ เราห่างกัน 24 ปีน่ะ - พี่ครับ 1388 01:11:00,333 --> 01:11:01,667 - ปีขาลเหรอ - ฉันก็ปีขาล 1389 01:11:01,667 --> 01:11:03,500 - พี่เกิดปีขาลเหรอครับ - ใช่แล้ว 1390 01:11:03,500 --> 01:11:05,233 - ขนลุกเลย - ทําไมเหรอ 1391 01:11:05,233 --> 01:11:06,734 จองฮา พี่นาราแล้วก็ผม 1392 01:11:06,734 --> 01:11:08,467 เกิดปีขาลน่ะ 1393 01:11:08,467 --> 01:11:11,100 พี่เขาแก่กว่าผม 12 ปี แล้วก็แก่กว่าหมอนี่ 24 ปี 1394 01:11:11,100 --> 01:11:14,367 - ที่น่าขนลุกกว่านั้นคืออะไรรู้ไหม - อะไรเหรอ 1395 01:11:14,367 --> 01:11:15,900 จีโฮก็เกิดปีขาล 1396 01:11:16,433 --> 01:11:17,667 - อะไรนะ - อะไรเหรอ 1397 01:11:17,667 --> 01:11:19,133 ลูกชายพี่แจซอกน่ะ 1398 01:11:19,133 --> 01:11:20,567 - ถ้างั้นก็หนึ่ง สอง สาม - สามรอบเลย 1399 01:11:20,567 --> 01:11:22,233 สามรอบ 1400 01:11:22,233 --> 01:11:23,800 - สามรอบ - พี่นารา 1401 01:11:23,800 --> 01:11:25,800 งั้นเธอกับฉันก็ปีนักษัตรเดียวกัน 1402 01:11:25,800 --> 01:11:27,934 - ไม่อยากเชื่อเลยว่าเราห่างกัน 24 ปีน่ะ - นั่นสิ 1403 01:11:27,934 --> 01:11:30,166 ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่า จะได้ออกรายการเดียวกับทุกคน 1404 01:11:30,166 --> 01:11:31,133 ปีนักษัตรเดียวกัน 1405 01:11:31,133 --> 01:11:33,300 - พี่ครับ พี่ควรขอบคุณนะ - นั่นสิครับ 1406 01:11:33,300 --> 01:11:35,500 ที่สมาชิกอายุอ่อนกว่าพูดกับพี่น่ะ 1407 01:11:35,500 --> 01:11:37,633 ขอบคุณที่เล่นกับฉันนะ 1408 01:11:37,633 --> 01:11:39,100 ไม่เป็นไรครับพี่ 1409 01:11:39,100 --> 01:11:41,433 หลังถ่ายทําเสร็จ ให้ค่าขนมเรา 50,000 ด้วยนะครับ 1410 01:11:42,233 --> 01:11:44,000 พี่มีรุ่นน้องที่ดีนะ 1411 01:11:44,000 --> 01:11:45,834 - ก็ได้ - ให้ค่าแท็กซี่เรา 50,000 วอนเถอะครับ 1412 01:11:45,834 --> 01:11:47,533 ก็ได้ ฉันจ่ายให้เอง 1413 01:11:47,533 --> 01:11:49,700 เถอะนะครับ 1414 01:11:49,700 --> 01:11:52,467 - ฉันดื่มแฟนต้าอีกได้ไหม - ได้สิ ดื่มได้ตามต้องการเลย 1415 01:11:52,467 --> 01:11:54,300 - ฉันจะดื่มแฟนต้านะ - โอเค 1416 01:11:56,633 --> 01:11:58,533 {\an8}- ครับ - ขอบคุณที่ทํางานหนักนะครับ 1417 01:11:58,533 --> 01:12:00,700 {\an8}ดีจัง ได้ขับเบสต้าอีกครั้งสนุกดีนะ 1418 01:12:00,700 --> 01:12:01,633 {\an8}ลงรถกันเถอะครับ 1419 01:12:02,533 --> 01:12:04,100 {\an8}- ทีมของเรา - มาตรงกลางเลยครับ 1420 01:12:04,100 --> 01:12:05,734 {\an8}- โอเค - ฉันจะนั่งนี่ 1421 01:12:05,734 --> 01:12:07,066 {\an8}ทีมชา 1422 01:12:07,066 --> 01:12:10,100 วันนี้ลุงยามอยู่ไหนล่ะคะ 1423 01:12:10,100 --> 01:12:11,600 เดี๋ยวนะ ลุงเขาไปไหนน่ะ 1424 01:12:12,600 --> 01:12:14,767 เราจะเล่นเกมกันนะครับ 1425 01:12:14,767 --> 01:12:16,700 อูอิลไม่มาเหรอครับ 1426 01:12:16,700 --> 01:12:18,400 - อูอิลไปไหนน่ะ - ขอร้องล่ะครับ 1427 01:12:18,400 --> 01:12:19,533 กลับบ้านไปแล้วเหรอคะ 1428 01:12:19,533 --> 01:12:21,033 {\an8}ผมคิดว่ามันไม่เหมาะกับผมครับ 1429 01:12:21,934 --> 01:12:24,033 {\an8}อาทิตย์หน้าคงไม่เจอผมแล้วล่ะ 1430 01:12:24,533 --> 01:12:26,367 - คุณยาม - ขอร้องละครับ 1431 01:12:26,367 --> 01:12:27,767 กลับบ้านไปแล้วเหรอคะ 1432 01:12:27,767 --> 01:12:29,400 - ต้องให้โอกาสเขาสิครับ - ใช่ 1433 01:12:29,400 --> 01:12:32,633 เขาทําอย่างอื่นอยู่น่ะครับ เขาได้รับหน้าที่น่ะ 1434 01:12:32,633 --> 01:12:34,967 - วันนี้เราจะเล่นกันเร็วๆ นะครับ - โอเค 1435 01:12:34,967 --> 01:12:35,867 เข้าใจแล้วค่ะ 1436 01:12:35,867 --> 01:12:39,233 เราต้องชนะเกมเพื่อให้ได้คําใบ้นะ 1437 01:12:39,233 --> 01:12:40,967 ถ้าชนะจะได้เบาะแสดีๆ 1438 01:12:40,967 --> 01:12:44,233 ถ้าชนะจะได้เบาะแสเกี่ยวกับ ครูสอนพิเศษที่หายตัวไปครับ 1439 01:12:44,233 --> 01:12:45,200 ถ้าชนะเหรอ 1440 01:12:45,200 --> 01:12:46,967 {\an8}- ครูสอนพิเศษ - ว่าไปอยู่ที่ไหน 1441 01:12:50,266 --> 01:12:51,734 {\an8}โห 1442 01:12:51,734 --> 01:12:56,367 ทําไมขวดน้ําส้มมาอยู่ที่นี่ล่ะ 1443 01:12:57,000 --> 01:12:58,200 เฉยๆ เถอะน่า 1444 01:12:58,200 --> 01:13:01,300 ทําเป็นไม่รู้เรื่องเถอะ 1445 01:13:02,333 --> 01:13:03,200 - พี่ครับ - อื้อ 1446 01:13:03,200 --> 01:13:04,600 อย่าดื่มมันนะ จริงๆ 1447 01:13:06,033 --> 01:13:08,166 ห้ามดื่มเลย ผมจะหยุดพี่เอง 1448 01:13:08,166 --> 01:13:09,500 ทําเป็นไม่รู้เถอะ 1449 01:13:09,500 --> 01:13:13,066 ผมจะไม่ให้พี่ดื่มมันอย่างโจ่งแจ้งหรอก 1450 01:13:42,367 --> 01:13:44,533 เอาละ เกมรอบนี้ชื่อว่า 1451 01:13:44,533 --> 01:13:46,467 เกมเติมคําให้สมเหตุสมผล 1452 01:13:46,467 --> 01:13:49,066 - เติมคําให้สมเหตุสมผล - เติมคําให้สมเหตุสมผล 1453 01:13:49,066 --> 01:13:52,133 เฮ้อ ฟังดูยากจังแฮะ 1454 01:13:52,133 --> 01:13:55,467 - เติมคําให้สมเหตุสมผล - ให้ผมอธิบายกติกาให้ฟังนะครับ 1455 01:13:55,467 --> 01:13:57,166 ผมจะให้อักษรคนละตัว 1456 01:13:57,166 --> 01:13:58,667 ถ้าเกิดผมพูดว่า "ที" 1457 01:13:58,667 --> 01:14:01,900 ที แรนโน ซอ รัส เติมคําให้สมเหตุสมผล 1458 01:14:01,900 --> 01:14:03,600 ชอบอ่ะ 1459 01:14:03,600 --> 01:14:05,767 - เขาชอบละ - ชอบจัง 1460 01:14:05,767 --> 01:14:06,767 - ชอบสินะ - ครับ 1461 01:14:06,767 --> 01:14:09,367 คัง ทเวนจัง บิ บิมบับ 1462 01:14:09,367 --> 01:14:10,734 ประมาณนี้ 1463 01:14:10,734 --> 01:14:12,633 - ให้พูดหนึ่งหรือสองพยางค์ - โอเค 1464 01:14:12,633 --> 01:14:14,000 - ก็ไม่เลวนะ - โอเค 1465 01:14:14,000 --> 01:14:16,400 จะพูดได้แค่หนึ่งหรือสองพยางค์เท่านั้น 1466 01:14:16,400 --> 01:14:17,600 หนึ่งหรือสองสินะ โอเค 1467 01:14:17,600 --> 01:14:18,900 - มาลองกัน - เอาเลย 1468 01:14:18,900 --> 01:14:20,400 - ทีมไหนจะเริ่มก่อน - พวกนั้นเลย 1469 01:14:20,400 --> 01:14:21,400 ลุยเลย 1470 01:14:21,400 --> 01:14:25,900 - ทีมชา ลุย - ลุยเลย 1471 01:14:27,767 --> 01:14:29,667 ครั้งนี้ดีกว่าอาทิตย์ที่แล้วนะ 1472 01:14:29,667 --> 01:14:32,633 - ลุยกันเลย - ใช่แล้ว ลุยเลย ฉันพร้อมแล้ว 1473 01:14:32,633 --> 01:14:34,133 ลุยเลย เติมคําให้สมเหตุสมผล 1474 01:14:34,133 --> 01:14:35,700 - เอาเลย - เริ่มได้ 1475 01:14:35,700 --> 01:14:36,967 คยอง 1476 01:14:36,967 --> 01:14:39,467 - จู - บิ 1477 01:14:39,467 --> 01:14:42,166 - บิมบับ - โอเค 1478 01:14:44,734 --> 01:14:46,266 - คยองจูบิบิมบับเหรอ - ไม่มีนะ 1479 01:14:46,266 --> 01:14:48,934 ชอนจูบิบิมบับต่างหาก โธ่เอ๊ย 1480 01:14:48,934 --> 01:14:50,967 - คยองจูบิบิมบับมีที่ไหนเล่า - พี่แจซอก 1481 01:14:50,967 --> 01:14:53,600 - ไม่เคยกินคยองจูบิบิมบับกันเหรอ - ไม่มีหรอก 1482 01:14:53,600 --> 01:14:55,867 ไม่เคยไปร้านสวรรค์ของคิมบับที่คยองจู 1483 01:14:55,867 --> 01:14:57,667 - แล้วกินบิบิมบับเหรอ - นี่ 1484 01:14:57,667 --> 01:14:58,734 - ไม่เคยเหรอ - ไม่มีนะ 1485 01:14:58,734 --> 01:15:01,834 - คยองจูบิบิมบับ ชอนจูบิบิมบับ - คยองจูบิบิมบับเหรอ 1486 01:15:01,834 --> 01:15:03,800 - โซลบิบิมบับ - ไม่ได้หรอก 1487 01:15:03,800 --> 01:15:05,166 - ชอนจูบิบิมบับ - คยองจู 1488 01:15:05,166 --> 01:15:07,233 - เอาละ ไม่มี - ทําไมล่ะ 1489 01:15:07,233 --> 01:15:10,400 - มันมีที่คยองจูนะ - งั้นเพิ่มแดกูหรือปูซานไปด้วยน่าจะเวิร์ก 1490 01:15:10,400 --> 01:15:12,233 - ไม่มีนะ - ไม่มีเหรอ 1491 01:15:12,233 --> 01:15:13,433 ไม่มีบิบิมบับในคยองจูหรือไง 1492 01:15:13,433 --> 01:15:15,700 ต้องเป็นอาหารขึ้นชื่อนะ 1493 01:15:15,700 --> 01:15:16,800 ใครจะเริ่มก่อน 1494 01:15:16,800 --> 01:15:18,567 เจนนี่ เธอเก่งเรื่องนี้ครับ 1495 01:15:18,567 --> 01:15:21,433 เติมคําให้สมเหตุสมผลนะ เริ่มได้ 1496 01:15:21,433 --> 01:15:23,300 - ข้าว - ผัด 1497 01:15:23,300 --> 01:15:24,367 - ปลา - หมึก 1498 01:15:24,367 --> 01:15:26,500 โอเค 1499 01:15:26,500 --> 01:15:28,433 - หมึก - โอเค 1500 01:15:28,433 --> 01:15:31,600 {\an8}- เย้ - ใช่เลย 1501 01:15:33,967 --> 01:15:35,767 - จะใช้แต่ข้าวผัดหรือไง - อุ๊ย 1502 01:15:35,767 --> 01:15:36,800 - ก็ใช่ไง - ข้าวผัด 1503 01:15:36,800 --> 01:15:39,033 - จะใช้แต่ข้าวผัดหรือไง - อุ๊ย 1504 01:15:39,033 --> 01:15:40,367 - ก็ใช่ไง - ข้าวผัด 1505 01:15:40,367 --> 01:15:42,767 - จะใช้ไปเรื่อยๆ หรือไง - ข้าวผัดทุกรอบ 1506 01:15:42,767 --> 01:15:45,400 - ใช้ข้าวผัดได้นะ ข้าวผัด - กิมจิ 1507 01:15:45,400 --> 01:15:47,367 เราใช้กิมจิแบบอื่นก็ได้ 1508 01:15:47,367 --> 01:15:49,734 - แทฮยอน ลุยเลย - ฉันจะพูดแค่หนึ่งพยางค์ 1509 01:15:49,734 --> 01:15:52,000 - โอเค - เริ่มได้ เติมคําให้สมเหตุสมผล 1510 01:15:52,000 --> 01:15:53,233 เริ่มได้ 1511 01:15:53,233 --> 01:15:54,467 - เริ่ม ข้าว - ช้าๆ นะ 1512 01:15:54,467 --> 01:15:55,900 - ผัด - ผักชี 1513 01:15:55,900 --> 01:15:59,000 ฝรั่ง 1514 01:15:59,000 --> 01:16:01,333 - ข้าวผัดผักชีฝรั่ง อะไรน่ะ - นี่ 1515 01:16:01,333 --> 01:16:03,100 ข้าวผัดผักชีฝรั่ง 1516 01:16:03,100 --> 01:16:04,867 - นี่ - อะไรน่ะ 1517 01:16:04,867 --> 01:16:07,233 {\an8}- ได้แค่สองพยางค์นะ - ข้าวผัดผักชีฝรั่งอะไรกัน 1518 01:16:07,233 --> 01:16:09,633 {\an8}- ผัดผักชีฝรั่ง - ไม่สมเหตุสมผลเลย 1519 01:16:09,633 --> 01:16:12,400 - นี่ ก็ใกล้เคียงนี่นา - ข้าวผัดผักชีฝรั่ง 1520 01:16:12,400 --> 01:16:13,400 - ให้ตายเถอะ - รู้แล้วสิ 1521 01:16:13,400 --> 01:16:14,867 สองพยางค์ 1522 01:16:14,867 --> 01:16:16,700 เราจะขนข้าวผัดมาให้หมดเลย 1523 01:16:16,700 --> 01:16:19,066 - ฉันน่าจะพูดว่า "ผัดผักชีฝรั่ง" - ใช่ 1524 01:16:19,066 --> 01:16:20,667 พร้อมนะ 1525 01:16:20,667 --> 01:16:23,200 เติมคําให้สมเหตุสมผล เริ่มได้ 1526 01:16:23,200 --> 01:16:24,500 ผู้ 1527 01:16:24,500 --> 01:16:26,533 - คน - เป็น 1528 01:16:26,533 --> 01:16:28,734 คนดี อะไรน่ะ 1529 01:16:28,734 --> 01:16:30,900 อะไรนะ ผู้คนเป็นคนดี 1530 01:16:30,900 --> 01:16:31,867 {\an8}ดีจัง 1531 01:16:33,233 --> 01:16:35,333 {\an8}อะไร ผู้คนเป็นคนดี 1532 01:16:35,900 --> 01:16:38,934 - ผู้คนเป็นคนดี - เดี๋ยวนะ 1533 01:16:38,934 --> 01:16:41,667 - ผู้คนเป็นคนดี มีนะ - มันเป็นรายการ 1534 01:16:41,667 --> 01:16:43,066 - ชื่อรายการไง - ชื่อรายการ 1535 01:16:43,066 --> 01:16:45,166 ฉายสมัยก่อน 1536 01:16:45,166 --> 01:16:47,667 มันเป็นรายการจริงๆ ผู้คนเป็นคนดี 1537 01:16:47,667 --> 01:16:49,567 ชื่อเรื่องคือสารคดีมนุษย์ ผู้คนเป็นคนดี 1538 01:16:49,567 --> 01:16:51,934 - งั้นก็ใช้ได้ - ใช้ไม่ได้สิ 1539 01:16:51,934 --> 01:16:52,967 สารคดีมนุษย์ 1540 01:16:52,967 --> 01:16:54,734 - สารคดีมนุษย์ ผู้คนเป็นคนดี - เสียดายจัง 1541 01:16:56,600 --> 01:16:58,367 เริ่มได้ 1542 01:16:58,367 --> 01:16:59,767 ยู 1543 01:16:59,767 --> 01:17:01,900 - แจซอก - หน้า 1544 01:17:01,900 --> 01:17:04,066 - แย่ - ได้แล้ว 1545 01:17:04,066 --> 01:17:06,033 - แจซอก - หน้า 1546 01:17:06,033 --> 01:17:08,667 - แย่ - ได้แล้ว 1547 01:17:08,667 --> 01:17:10,233 - หน้า - แย่ 1548 01:17:10,233 --> 01:17:12,400 - ได้แล้ว - เฮ้ย 1549 01:17:12,400 --> 01:17:14,433 - ได้แล้ว - นี่ 1550 01:17:14,433 --> 01:17:16,633 หน้าพี่เขาแย่ไง ดูหน้าพี่เขาสิ 1551 01:17:16,633 --> 01:17:18,266 ดูหน้าพี่เขาสิ แย่ออก 1552 01:17:18,266 --> 01:17:19,633 - เฮ้ย - อะไรเล่า 1553 01:17:19,633 --> 01:17:21,867 หน้าเขาแย่ไง ลองดูสิ 1554 01:17:21,867 --> 01:17:23,467 ดูหน้าเขาก่อน เห่ยออก 1555 01:17:23,467 --> 01:17:24,867 - นี่ - อะไรเล่า 1556 01:17:25,967 --> 01:17:29,166 สมเหตุสมผลจะตาย เหมาะกับวาไรตี้โชว์ออก 1557 01:17:29,166 --> 01:17:30,600 - จริงๆ - เพื่อวาไรตี้โชว์ไง 1558 01:17:30,600 --> 01:17:32,633 - ฉันจะลองหาในเว็บเนเวอร์ดู - นี่ 1559 01:17:32,633 --> 01:17:33,800 ทําไมถึงจะมีในเนเวอร์ล่ะ 1560 01:17:33,800 --> 01:17:35,500 - คนเกาหลีทุกคน... - อย่าหานะ 1561 01:17:35,500 --> 01:17:37,533 รู้ว่ายูแจซอกหน้าแย่ 1562 01:17:37,533 --> 01:17:39,734 - ใช่แล้ว - ไม่เจอใช่ไหม 1563 01:17:39,734 --> 01:17:43,000 - ไม่เจอ - ไม่เจอนะ 1564 01:17:43,000 --> 01:17:46,033 - คุณพระคุณเจ้า - ไม่เจอ 1565 01:17:46,033 --> 01:17:48,333 ไม่เจอในเนเวอร์ 1566 01:17:48,333 --> 01:17:50,100 นั่นไงคําตอบ 1567 01:17:50,100 --> 01:17:52,533 เห็นไหม เนเวอร์ยอมรับหน้าตาฉันนะ 1568 01:17:52,533 --> 01:17:55,600 ไม่เจออะไรในเนเวอร์ 1569 01:17:55,600 --> 01:17:56,867 {\an8}ผมจะให้โอกาสอีกครั้ง 1570 01:17:56,867 --> 01:17:58,800 {\an8}- โอเค - เริ่มเลย แทฮยอนเริ่มก่อน 1571 01:17:58,800 --> 01:18:00,066 {\an8}โอเค 1572 01:18:00,066 --> 01:18:03,467 เริ่มละนะ เติมคําให้สมเหตุสมผล เริ่มได้ 1573 01:18:03,467 --> 01:18:04,967 โร 1574 01:18:04,967 --> 01:18:06,500 ฮงชอล 1575 01:18:07,400 --> 01:18:08,567 ร้าน 1576 01:18:09,433 --> 01:18:10,600 ฮงชอล 1577 01:18:11,834 --> 01:18:12,834 ร้าน 1578 01:18:14,333 --> 01:18:15,734 ดี 1579 01:18:16,967 --> 01:18:18,834 ดี 1580 01:18:18,834 --> 01:18:20,767 - นี่ - ร้านโรฮงชอลดีไง 1581 01:18:20,767 --> 01:18:23,266 - ร้านโรฮงชอลดีไง - ตลกชะมัด 1582 01:18:24,567 --> 01:18:27,567 พวกนายเป็นอะไรเนี่ย 1583 01:18:28,300 --> 01:18:31,166 - น่าสงสัยนะคะ - พวกนายกําลังทําอะไรเนี่ย 1584 01:18:31,166 --> 01:18:32,700 พวกนายกําลังทําอะไรอยู่ 1585 01:18:32,700 --> 01:18:35,967 - มันดีนะ ลองค้นดูสิ - โร 1586 01:18:35,967 --> 01:18:37,700 - แล้วก็ - พี่นารา ห้ามใช้ชื่อสิ 1587 01:18:37,700 --> 01:18:40,333 - หมอนี่เหมือนจะพูดว่า "แย่" - นั่นน่ะสิ 1588 01:18:40,333 --> 01:18:42,533 - ฉัน - "ดี" กับ"แย่" 1589 01:18:42,533 --> 01:18:44,867 น่ารําคาญจัง เราเกือบได้ละ 1590 01:18:44,867 --> 01:18:47,300 ทุกคนคงเห็นแล้วว่าชนะแบบแลนด์สไลด์ 1591 01:18:47,300 --> 01:18:49,800 {\an8}- ทีมยูชนะ - เย้ 1592 01:18:51,600 --> 01:18:52,834 {\an8}เย้ 1593 01:18:53,667 --> 01:18:54,834 โอเค 1594 01:18:54,834 --> 01:18:57,100 - เอาละ - เซชานพาลแล้ว 1595 01:18:57,100 --> 01:18:58,266 ขอเราเถอะ 1596 01:19:12,467 --> 01:19:15,934 พี่คะ เราไม่รู้เลยว่าจะรู้สึกแย่แค่ไหนนะ ที่ไม่ได้คําใบ้ 1597 01:19:15,934 --> 01:19:18,066 - ทีมยูสุดยอดไปเลย - เห็นไหมจองฮา 1598 01:19:18,066 --> 01:19:19,500 พวกเรามีทีมเวิร์กที่ยอดเยี่ยม 1599 01:19:19,500 --> 01:19:21,033 คําใบ้เกี่ยวกับสถานที่ 1600 01:19:21,033 --> 01:19:23,066 {\an8}- "กระดาษ" - "กระดาษ โลก และรามยอน" 1601 01:19:23,066 --> 01:19:25,333 {\an8}"กระดาษ โลก และรามยอน" เหรอ 1602 01:19:26,233 --> 01:19:27,100 {\an8}"รามยอน" เหรอ 1603 01:19:30,200 --> 01:19:32,934 คิมมียองไม่ใช่เด็กสาวที่หายตัวไป เป็นอีกคิมหนึ่ง 1604 01:19:32,934 --> 01:19:34,266 อ๋อ 1605 01:19:34,834 --> 01:19:36,467 ครูของคุณอยู่ที่ไหนคะ 1606 01:19:36,467 --> 01:19:39,200 ฉันบอกไม่ได้ค่ะ 1607 01:19:43,900 --> 01:19:46,967 {\an8}โอเค มาดูกันเถอะ 1608 01:19:54,400 --> 01:19:56,233 อะไรน่ะ เพลง "ถึงคุณ" นี่นา 1609 01:19:57,066 --> 01:19:58,200 {\an8}อะไรน่ะ เพลง "ถึงคุณ" นี่นา 1610 01:20:05,700 --> 01:20:07,333 สมัยนั้นสนุกมากเลย 1611 01:20:16,467 --> 01:20:18,533 เสือ 1612 01:20:28,066 --> 01:20:29,133 {\an8}อะไรน่ะ 1613 01:20:38,633 --> 01:20:40,400 อะไร 1614 01:20:40,400 --> 01:20:41,367 จบแล้วเหรอ 1615 01:20:42,367 --> 01:20:43,600 สงสัยจะพังนะคะ 1616 01:20:43,600 --> 01:20:45,433 - อะไรน่ะ - นี่เป็นคําใบ้จริงๆ เหรอ 1617 01:20:45,433 --> 01:20:46,500 อะไรเนี่ย 1618 01:20:47,133 --> 01:20:49,667 โอลิมปิกปี 88 1619 01:21:09,066 --> 01:21:10,266 - อะไรเนี่ย - ฉันว่าฉันรู้แล้ว 1620 01:21:10,266 --> 01:21:12,133 - อะไรน่ะ - ฉันว่าฉันรู้ 1621 01:21:12,133 --> 01:21:13,633 อะไรล่ะ 1622 01:21:13,633 --> 01:21:17,266 - ผมว่าผมก็รู้เหมือนกัน - อะไร 1623 01:21:17,266 --> 01:21:18,233 พูดเลย 1624 01:21:18,233 --> 01:21:19,867 ในเรื่อง Reply 1988 1625 01:21:19,867 --> 01:21:22,767 โบรา พี่สาวคนโตเป็นคนติวให้ด็อกซอน 1626 01:21:22,767 --> 01:21:25,033 - บางทีจีอึนอาจจะเป็นพี่สาวคนโตของมียอง - ไม่ใช่ 1627 01:21:25,033 --> 01:21:30,133 ไม่ใช่ละ 1628 01:21:30,133 --> 01:21:31,266 ไม่ใช่เหรอ 1629 01:21:31,266 --> 01:21:33,033 อะไรล่ะ 1630 01:21:33,033 --> 01:21:34,600 - บางทีฉันอาจจะผิดนะคะ - เดาเลยพี่ 1631 01:21:34,600 --> 01:21:36,934 - มันง่ายเกินไป - อะไรล่ะ 1632 01:21:37,600 --> 01:21:40,133 บนเทปเขียนว่าอะไรนะคะ 1633 01:21:40,133 --> 01:21:42,266 - กระดาษเหรอ - โลกและรามยอน 1634 01:21:49,400 --> 01:21:52,800 - โลก - โลกทําให้ฉันนึกถึงถ้วยกระดาษ 1635 01:21:52,800 --> 01:21:54,600 เวิลด์คัพ 1636 01:21:54,600 --> 01:21:57,600 ถ้วยกระดาษ เวิลด์คัพ 1637 01:21:57,600 --> 01:21:59,800 - รามยอนคัพ - รามยอนคัพ 1638 01:21:59,800 --> 01:22:01,000 ถ้วยน่ะค่ะ 1639 01:22:13,133 --> 01:22:14,166 เห็นไหม ถ้วย 1640 01:22:14,166 --> 01:22:16,867 - ถ้วย - น้ํากําลังถูกรินนี่ 1641 01:22:19,367 --> 01:22:21,300 ผมเดาว่าเราต้องรินน้ําใส่ถ้วยนะ 1642 01:22:29,834 --> 01:22:31,834 โฮโดริ 1643 01:22:33,500 --> 01:22:36,166 เราน่าจะต้องรินน้ําใส่ถ้วยโฮโดรินะคะ 1644 01:22:39,734 --> 01:22:41,066 ฉันเห็นแก้วนั่นนะ 1645 01:22:43,166 --> 01:22:44,233 {\an8}อะไรเนี่ย 1646 01:22:48,567 --> 01:22:49,500 โฮโดริ 1647 01:22:52,633 --> 01:22:54,000 {\an8}ฉันเห็นแก้วนั่นนะ 1648 01:22:57,400 --> 01:22:58,233 เร็วเข้าเถอะ 1649 01:22:58,233 --> 01:22:59,700 พวกเราสุดยอดไปเลย 1650 01:23:01,300 --> 01:23:03,066 - โอเค ไปกันเลย - ไปกันเถอะ 1651 01:23:05,266 --> 01:23:09,700 พวกนั้นแอบฟังอยู่นอกหน้าต่าง 1652 01:23:11,033 --> 01:23:14,934 พวกนั้นแอบฟังอยู่ 1653 01:23:14,934 --> 01:23:16,200 ให้ตายเถอะ 1654 01:23:16,200 --> 01:23:19,400 เจนนี่จ้องฉันเขม็งเลย 1655 01:23:21,100 --> 01:23:22,600 - แต่... - "จับมือกันไว้" 1656 01:23:22,600 --> 01:23:25,467 - ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย - โอลิมปิกปี 88 1657 01:23:25,467 --> 01:23:26,734 ฉันได้ยินคําว่า "จับมือกันไว้" 1658 01:23:27,467 --> 01:23:28,900 {\an8}พวกเราประมาทเกินไป 1659 01:23:28,900 --> 01:23:30,066 {\an8}พระเจ้าช่วยกล้วยทอด 1660 01:23:31,333 --> 01:23:33,667 - ได้ยินไหมครับ - เราไม่ได้ยินอะไรเลย 1661 01:23:35,000 --> 01:23:36,800 ต้องมีคําใบ้อยู่ที่นี่แน่ 1662 01:23:36,800 --> 01:23:38,800 - ทําไมทุกคนถึงมาที่นี่ล่ะ - มีคําใบ้อยู่ที่นี่เหรอ 1663 01:23:38,800 --> 01:23:40,333 มีคําใบ้อยู่ที่นี่เหรอ 1664 01:23:44,300 --> 01:23:45,367 อะไรเนี่ย 1665 01:23:49,433 --> 01:23:50,567 ต้องมีคําใบ้แน่ 1666 01:23:50,567 --> 01:23:52,200 - เรามาตามจับพี่เซชานน่ะค่ะ - ยางเซชาน 1667 01:23:52,200 --> 01:23:54,967 - ไม่นะ ผมไม่ได้ยินอะไรเลย - นายเป็นคนร้ายหรือเปล่า 1668 01:23:54,967 --> 01:23:56,633 - ผมไม่ได้ยินเลย - พี่ได้ยินอะไรบ้าง 1669 01:23:56,633 --> 01:23:58,433 เซชานเป็นคนร้ายแน่ 1670 01:23:58,433 --> 01:23:59,667 ผมไม่ได้ยินอะไรเลยนะ 1671 01:23:59,667 --> 01:24:01,600 - จริงๆ - ยางเซชานเป็นคนร้าย 1672 01:24:05,934 --> 01:24:07,567 - เซชานเป็นคนร้าย - มานี่เลย 1673 01:24:07,567 --> 01:24:09,333 ได้ยินแค่ไหน 1674 01:24:09,333 --> 01:24:11,000 เวิลด์คัพ 1675 01:24:11,000 --> 01:24:12,867 - พี่ได้ยินเหรอคะ - ฉันแค่ได้ยินว่า "คัพ" 1676 01:24:12,867 --> 01:24:15,500 - "คัพ" อะไร - ก็... 1677 01:24:26,633 --> 01:24:28,567 {\an8}เดี๋ยวนะ โฮโดริ 1678 01:24:29,400 --> 01:24:31,433 เดี๋ยว โฮโดริไง 1679 01:24:31,433 --> 01:24:34,333 โฮโดริเหรอ โฮโดริทําไมน่ะ 1680 01:24:34,333 --> 01:24:36,600 ถามจริง นายมาที่นี่เพื่อเจ้านี่เหรอ 1681 01:24:36,600 --> 01:24:38,934 เราไม่ยกให้หรอก 1682 01:24:38,934 --> 01:24:40,100 เราไม่ยกให้ 1683 01:24:40,900 --> 01:24:42,133 เราไม่ยกให้หรอก 1684 01:24:42,900 --> 01:24:45,500 ไม่ยกให้หรอก เกิดอะไรขึ้นนะ 1685 01:24:55,200 --> 01:24:56,033 ทําไมเป็นเจ้านี่นะ 1686 01:24:56,033 --> 01:24:57,300 พวกนั้นมาเอาเจ้านี่ 1687 01:24:57,300 --> 01:24:58,467 มาเอาโฮโดริเหรอ ทําไมล่ะ 1688 01:24:58,467 --> 01:24:59,834 พวกนั้นมาเอาเจ้านี่ 1689 01:24:59,834 --> 01:25:01,166 {\an8}คุณพระช่วย 1690 01:25:01,166 --> 01:25:03,533 {\an8}พี่มองหาอะไรน่ะ เราไปที่ห้องนั้น 1691 01:25:03,533 --> 01:25:06,667 - แล้วดูวิดีโอเทปกันเถอะ - บอกมาเถอะ พวกเราไม่มีคําใบ้เลย 1692 01:25:06,667 --> 01:25:09,266 ไปเช็กคําใบ้ที่ห้องเราสิ 1693 01:25:09,266 --> 01:25:12,200 ไม่งั้นจะโดนทิ้งห่างนะ 1694 01:25:12,200 --> 01:25:13,700 ไปดูซะสิ 1695 01:25:13,700 --> 01:25:15,800 {\an8}- จริงๆ นะ - นี่ 1696 01:25:15,800 --> 01:25:17,033 {\an8}ฉันกําลังให้โอกาสนายนะ 1697 01:25:17,033 --> 01:25:19,233 {\an8}- จริงเหรอ - ไม่งั้นจะถูกทิ้งห่างนะ 1698 01:25:19,233 --> 01:25:21,633 - พี่นารา ไปดูกันเถอะ - ก็ได้ ไปดูกัน 1699 01:25:21,633 --> 01:25:23,266 {\an8}นายต้องดูมันก่อน 1700 01:25:23,266 --> 01:25:24,800 {\an8}ดูก่อนดีที่สุดแล้ว 1701 01:25:31,166 --> 01:25:33,233 วางโฮโดริทิ้งไว้ก่อนเถอะ 1702 01:25:33,233 --> 01:25:36,600 - โฮโดริ - ขอดื่มน้ําผลไม้ได้ไหมเนี่ย 1703 01:25:36,600 --> 01:25:38,433 - ไม่ได้ - ขอดื่มแฟนต้าได้ไหม 1704 01:25:38,433 --> 01:25:39,533 {\an8}ดื่มกันเถอะ 1705 01:25:39,533 --> 01:25:40,700 {\an8}- ไม่ได้นะพี่ - เอาเลย 1706 01:25:42,266 --> 01:25:44,934 {\an8}- มาดูกัน - ฉันจะดูไปดื่มไป 1707 01:25:44,934 --> 01:25:46,133 โอเค 1708 01:25:46,133 --> 01:25:48,700 {\an8}เดี่ยวก่อน มาดูกันว่าคําใบ้คืออะไร 1709 01:25:52,600 --> 01:25:55,633 อยู่ไหนนะ ฉันหาไม่เจอเลย 1710 01:26:09,200 --> 01:26:11,166 {\an8}เห็นอะไรไหม 1711 01:26:11,166 --> 01:26:12,500 เราคิดผิดเหรอ 1712 01:26:17,433 --> 01:26:18,500 อะไรน่ะ 1713 01:26:19,734 --> 01:26:21,400 บ้าไปแล้ว 1714 01:26:24,734 --> 01:26:26,667 {\an8}บ้าไปแล้วเนี่ย 1715 01:26:28,333 --> 01:26:29,867 {\an8}บ้าไปแล้ว 1716 01:26:53,734 --> 01:26:55,433 {\an8}- โอ๊ะ - บ้าไปแล้ว 1717 01:26:56,900 --> 01:26:58,533 {\an8}- บ้าไปแล้ว - โอ๊ะ 1718 01:26:58,533 --> 01:27:03,433 ครูสอนพิเศษอยู่ที่นี่ 1719 01:27:04,467 --> 01:27:06,300 บริษัทสอนพิเศษ 1720 01:27:06,300 --> 01:27:09,100 ที่ขายตําราให้แก่เด็กมัธยมต้นและมัธยมปลาย 1721 01:27:09,100 --> 01:27:11,500 และเสนอการสอนกําลังเพิ่มขึ้น 1722 01:27:11,500 --> 01:27:12,967 วิธีสอนพิเศษที่แหวกแนว 1723 01:27:12,967 --> 01:27:15,300 กําลังเริ่มปรากฏขึ้นครับ 1724 01:27:15,300 --> 01:27:17,633 {\an8}- อะไรน่ะ - อะไรน่ะ ฉันไม่รู้เรื่องนี้เลย 1725 01:27:17,633 --> 01:27:19,967 {\an8}เราจะเรียนสํานวนสองสามสํานวนนะคะ 1726 01:27:22,767 --> 01:27:23,600 {\an8}ฮัลโหล 1727 01:27:26,867 --> 01:27:27,867 {\an8}อะไรน่ะ 1728 01:27:28,600 --> 01:27:30,000 วิธีสอนพิเศษที่แหวกแนว 1729 01:27:30,000 --> 01:27:33,433 {\an8}รวมถึงการติวโดยเทป ซึ่งเป็นการอัดบทเรียนลงเทป 1730 01:27:36,000 --> 01:27:37,667 การติวทางโทรศัพท์บ้าน 1731 01:27:40,367 --> 01:27:43,333 การติวในรถซึ่งนักเรียนเรียนในรถที่วิ่งอยู่ 1732 01:27:43,333 --> 01:27:44,900 บนทางด่วน... 1733 01:27:54,100 --> 01:27:57,100 และการสอนพิเศษในบ้าน ซึ่งครูสอนพิเศษจะแกล้งทําเป็นแม่บ้าน 1734 01:27:57,100 --> 01:27:58,633 และอาศัยอยู่กับนักเรียน 1735 01:28:01,000 --> 01:28:03,900 คณะกรรมการชําระล้างสังคม ได้ตัดสินใจเพิ่มความเข้นข้นของกฎ 1736 01:28:03,900 --> 01:28:06,000 เพราะวิธีสอนพิเศษที่แปลกประหลาด 1737 01:28:06,000 --> 01:28:08,767 และคาดว่าจะได้รับความนิยมขึ้น 1738 01:28:08,767 --> 01:28:09,967 ดังนั้นทางคณะกรรมการ 1739 01:28:09,967 --> 01:28:12,567 จะเก็บข้อมูลลับและสอบสวนภายใน 1740 01:28:12,567 --> 01:28:15,033 เพื่อที่จะลงโทษคนที่เกี่ยวข้อง 1741 01:28:15,033 --> 01:28:17,300 กับการสอนพิเศษผิดกฎหมายครับ 1742 01:28:33,400 --> 01:28:35,867 {\an8}ครูสอนพิเศษอยู่ที่นี่ เราเจอครูสอนพิเศษแล้ว 1743 01:28:35,867 --> 01:28:37,233 {\an8}- เร็วเข้าเถอะ มากับเรา - เร็วๆ เข้า 1744 01:28:38,633 --> 01:28:40,367 - ไม่เป็นไรนะ เร็วเข้า - เร็วๆ เข้า 1745 01:28:40,367 --> 01:28:42,166 - ให้ไวเลย - ไม่เป็นไรนะครับ 1746 01:28:42,166 --> 01:28:43,533 เป็นอะไรหรือเปล่าครับ 1747 01:28:43,533 --> 01:28:45,367 เราจะทํายังไงดี เราจะช่วยคุณยังไงคะ 1748 01:28:45,367 --> 01:28:46,433 คุณคิม 1749 01:28:46,433 --> 01:28:49,066 - ฉันคือคนที่มีคนแจ้งความว่าหายตัวไปค่ะ - ครูสอนพิเศษ 1750 01:28:49,066 --> 01:28:50,133 คุณคิม 1751 01:28:52,600 --> 01:28:54,533 {\an8}เจ้าพวกนี้นี่ ฉันบอกจะดื่มน้ําผลไม้ไง 1752 01:28:55,967 --> 01:28:58,967 {\an8}- เซชาน ฉันบอกว่าจะดื่มน้ําผลไม้นะ - เอาเลย อะไรล่ะ 1753 01:28:59,900 --> 01:29:02,233 {\an8}- เข้าไปข้างใน - เข้าไปข้างใน 1754 01:29:08,066 --> 01:29:09,867 - เข้าไปข้างใน - เร็วๆ เข้า 1755 01:29:10,667 --> 01:29:12,200 หนึ่ง สอง 1756 01:29:13,300 --> 01:29:15,033 หาไม่เจอเลยแฮะ 1757 01:29:15,033 --> 01:29:17,367 - ล็อกประตูซะงั้น - ล็อกทําไมน่ะ 1758 01:29:17,367 --> 01:29:19,367 - ล็อกประตูเหรอ - ล็อกทําไมน่ะ 1759 01:29:19,367 --> 01:29:20,934 ล็อกประตูซะงั้นน่ะ 1760 01:29:20,934 --> 01:29:22,900 ฉันไม่รู้ว่าเปิดมันยังไงน่ะ 1761 01:29:25,700 --> 01:29:28,033 - หาไม่เจอแฮะ - หาไม่เจอเลย 1762 01:29:28,033 --> 01:29:29,300 - ฉันไม่รู้ - อะไรเนี่ย 1763 01:29:29,300 --> 01:29:31,033 เด็กๆ ฉันกินน้ําผลไม้อยู่นะ 1764 01:29:33,266 --> 01:29:36,033 ทําไมเอาวิดีโอปลอมให้ล่ะ 1765 01:29:36,033 --> 01:29:37,767 ไม่ได้ปลอมนะ นายต้องดูมัน 1766 01:29:37,767 --> 01:29:39,934 - ไม่เห็นมีอะไรเลย - ไม่มีอะไรสักหน่อย 1767 01:29:39,934 --> 01:29:41,667 ไม่ได้ปลอมนะ ต้องดูมัน 1768 01:29:41,667 --> 01:29:42,967 - ไม่เห็นมีอะไรเลย - ไม่มีอะไรสักหน่อย 1769 01:29:44,233 --> 01:29:45,800 มีม้วนอื่นอีก ใช่ไหม 1770 01:29:45,800 --> 01:29:47,467 {\an8}- ต้องมีแน่เลย - ไม่มีๆ 1771 01:29:49,633 --> 01:29:52,000 {\an8}- ไปไหนน่ะ - ไปที่ห้องค่ะ 1772 01:29:52,000 --> 01:29:53,667 - หาอะไรน่ะ - เธอไปไหนน่ะ 1773 01:29:53,667 --> 01:29:56,367 {\an8}จับเจนนี่ไว้ มีอะไรน่ะ 1774 01:30:03,734 --> 01:30:06,767 ให้ตายสิ เสียศักดิ์ศรีชะมัด ฉันดื่มน้ําผลไม้อยู่นะ 1775 01:30:06,767 --> 01:30:08,100 ไม่มีใครห้ามฉันเลยแฮะ 1776 01:30:08,900 --> 01:30:09,867 {\an8}เฮ้อ 1777 01:30:12,133 --> 01:30:13,166 {\an8}นี่ 1778 01:30:16,233 --> 01:30:17,967 กินสักอันสิ 1779 01:30:17,967 --> 01:30:19,200 เดี๋ยวนะ 1780 01:30:19,967 --> 01:30:22,133 นี่... ฉัน... 1781 01:30:26,633 --> 01:30:28,500 {\an8}- อะไรน่ะ - ทําไมไม่มีใครหยุดเจนนี่เลยล่ะ 1782 01:30:33,834 --> 01:30:35,633 - ฉันกินนะ - โอเค 1783 01:30:38,000 --> 01:30:41,166 อะไรน่ะ นั่นอะไร 1784 01:30:41,166 --> 01:30:42,867 - อะไรน่ะ - นั่นอะไร 1785 01:30:43,934 --> 01:30:44,834 {\an8}อะไรน่ะ 1786 01:30:44,834 --> 01:30:47,367 {\an8}ทําไมเข้าไปในนั้นล่ะ 1787 01:30:47,367 --> 01:30:48,734 {\an8}- อะไรเนี่ย - นี่อะไรน่ะ 1788 01:30:51,400 --> 01:30:52,834 {\an8}เดี๋ยวนะ 1789 01:30:52,834 --> 01:30:54,400 อะไรเนี่ย คุณเป็นใครคะ 1790 01:30:54,400 --> 01:30:57,000 ความจริงเพื่อป้องกันการกวาดล้าง 1791 01:30:57,000 --> 01:30:59,934 ฉันเลยซ่อนอยู่ที่นี่ทุกวัน 1792 01:31:04,000 --> 01:31:06,033 ฉันเลยซ่อนอยู่ที่นี่ทุกวัน 1793 01:31:06,033 --> 01:31:07,300 คุณครูคะ 1794 01:31:07,300 --> 01:31:09,266 - ฉันกังวลตลอดเลย - คุณคือครูสอนพิเศษเหรอคะ 1795 01:31:09,266 --> 01:31:11,600 เธอเคยสอนพิเศษผิดกฎหมาย 1796 01:31:11,600 --> 01:31:13,133 เธอคือครูสอนพิเศษที่หายตัวไป 1797 01:31:13,133 --> 01:31:14,633 - ครูเหรอ - ใครเจอเธอน่ะ 1798 01:31:14,633 --> 01:31:18,100 {\an8}เราเจอครูแล้ว แต่ฉันคิดว่าภารกิจไม่ได้หมดแค่นี้ 1799 01:31:18,100 --> 01:31:19,066 {\an8}บอกเราหน่อยสิครับ 1800 01:31:19,066 --> 01:31:22,967 {\an8}ฉันอยากจะแถลงข่าวแล้วก็มอบตัว 1801 01:31:22,967 --> 01:31:27,367 ฉันมีรายชื่อของผู้ปกครอง ที่จ้างฉันให้สอนพิเศษผิดกฎหมาย 1802 01:31:27,367 --> 01:31:29,433 นี่เป็นสมุดบัญชีการสอนพิเศษผิดกฎหมายของฉันค่ะ 1803 01:31:35,600 --> 01:31:40,033 {\an8}แต่เพราะฉันถูกแบล็กเมล ฉันเลยบอกความจริงไม่ได้ 1804 01:31:40,033 --> 01:31:42,700 ฉันรู้อยู่อย่างหนึ่ง 1805 01:31:42,700 --> 01:31:46,433 - อะไรเหรอ - บอกเราหน่อย 1806 01:31:47,533 --> 01:31:53,967 ในกลุ่มนี้มีผู้ปกครองที่จ้างฉันสอนพิเศษผิดกฎหมาย 1807 01:31:58,600 --> 01:32:00,166 - เรารู้ - มีสี่คนค่ะ 1808 01:32:00,166 --> 01:32:01,166 สี่คนเหรอ 1809 01:32:01,166 --> 01:32:02,433 - เรารู้ - มีสี่คนค่ะ 1810 01:32:02,433 --> 01:32:03,600 สี่คนเหรอ 1811 01:32:03,600 --> 01:32:04,600 - สี่คนเหรอ - นี่ 1812 01:32:06,233 --> 01:32:08,133 - มีสี่คนค่ะ - สี่คนเหรอ 1813 01:32:08,133 --> 01:32:09,867 - สี่คนเหรอ - นี่ 1814 01:32:09,867 --> 01:32:11,100 - นี่ - นี่ 1815 01:32:11,100 --> 01:32:13,266 - ไม่ใช่ผมนะ - มานี่เลย 1816 01:32:13,266 --> 01:32:15,333 - ไม่ใช่ผมนะ พี่เหรอ - มานี่เลย 1817 01:32:15,333 --> 01:32:16,467 ไม่ใช่ฉันนะ 1818 01:32:16,467 --> 01:32:18,800 - นายเหรอ - ไม่นะ ไม่ใช่ผม 1819 01:32:25,467 --> 01:32:27,567 - คนที่กินน้ําผลไม้ มานี่เลย - น้ําผลไม้ 1820 01:32:27,567 --> 01:32:28,767 - เจนนี่ - น้ําผลไม้ 1821 01:32:28,767 --> 01:32:31,100 - เธอดื่มมันนี่ - ฉันดื่มเพราะเห็นทุกคนดื่มน่ะค่ะ 1822 01:32:31,100 --> 01:32:32,867 ใครไม่ได้ดื่มน้ําผลไม้บ้าง 1823 01:32:33,367 --> 01:32:35,667 ต้องมีปรสิตอยู่ในตัวพี่เขาแน่ๆ 1824 01:32:35,667 --> 01:32:36,900 ทุกคน... 1825 01:32:48,066 --> 01:32:49,266 ขนลุกเลย 1826 01:32:49,266 --> 01:32:53,600 ฉัน... ฉันรู้จักแค่หน้าตาของนักเรียนที่ฉันสอน 1827 01:32:53,600 --> 01:32:55,734 ฉันไม่รู้จักหน้าตาของผู้ปกครองค่ะ 1828 01:32:55,734 --> 01:32:58,266 ฉันขอให้ชาวบ้านผู้บริสุทธิ์สองคน 1829 01:32:58,266 --> 01:33:00,200 รวบรวมความกล้า 1830 01:33:00,200 --> 01:33:03,400 ที่จะหยุดผู้ปกครองสี่คน ที่จ้างครูสอนพิเศษผิดกฎหมาย 1831 01:33:03,400 --> 01:33:05,567 แล้วก็แจ้งตํารวจค่ะ 1832 01:33:11,233 --> 01:33:13,867 - พวกเราสี่คนเหรอ - อะไรนะ 1833 01:33:13,867 --> 01:33:15,033 - รอเดี๋ยวนะ - แป๊บนะ 1834 01:33:15,633 --> 01:33:17,300 - รอเดี๋ยวนะ - แป๊บนะ 1835 01:33:17,300 --> 01:33:19,000 ให้ตายสิ เล่นสกปรกจริงๆ 1836 01:33:19,000 --> 01:33:20,100 ฉันจะทํายังไงดี 1837 01:33:20,100 --> 01:33:21,567 - จองฮา เอามาให้ฉัน - นี่มัน... 1838 01:33:21,567 --> 01:33:23,867 - นี่มัน... - เอามาให้ฉัน 1839 01:33:23,867 --> 01:33:26,166 - ไหนดูซิ - ทําเกินไปแล้วนะครับเนี่ย 1840 01:33:26,166 --> 01:33:27,266 บงซอก 1841 01:33:27,266 --> 01:33:29,934 - ไหนดูซิ - ทําเกินไปแล้วนะครับเนี่ย 1842 01:33:29,934 --> 01:33:33,500 ผมเป็นชาวบ้านจริงๆ นะครับ 1843 01:33:34,600 --> 01:33:35,467 มานี่ 1844 01:33:35,467 --> 01:33:38,033 - อะไรน่ะ นายเป็นอะไรเนี่ย - จะเป็นแบบนี้เหรอ 1845 01:33:38,033 --> 01:33:39,934 - ออกมาเถอะ - ออกมา 1846 01:33:39,934 --> 01:33:42,133 - ออกมา - ออกมาเถอะ 1847 01:33:42,133 --> 01:33:44,700 - รู้สึกเหมือนโดนทรยศเลย - ให้ตายสิ 1848 01:33:44,700 --> 01:33:46,266 ผมเป็นชาวบ้านจริงๆ นะ 1849 01:33:46,266 --> 01:33:48,600 กล้าพูดเลยว่าผมคือหนึ่งในสอง 1850 01:33:48,600 --> 01:33:52,333 - ฉันก็เป็นชาวบ้านเหมือนกัน - ฉันก็เป็นชาวบ้านนะ 1851 01:33:52,333 --> 01:33:54,633 ฉันเป็นชาวบ้านจริงๆ 1852 01:33:54,633 --> 01:33:56,734 - นี่จองฮา ฉันเป็นจริงๆ นะ - สี่คนเหรอ 1853 01:33:56,734 --> 01:33:57,700 ฉันเป็นจริงๆ 1854 01:33:57,700 --> 01:33:59,734 - เจนนี่ - พี่คะ ฉันเป็นชาวบ้านนะ 1855 01:33:59,734 --> 01:34:01,300 - คราวนี้ - ให้ตายสิ 1856 01:34:01,300 --> 01:34:06,600 พี่นาราไม่ใช่ชาวบ้าน 1857 01:34:06,600 --> 01:34:07,967 - อยู่ห่างๆ เลย - พี่เขาเป็นผู้ปกครอง 1858 01:34:07,967 --> 01:34:10,767 {\an8}- นารา เธอต้องโทรศัพท์นะ - พี่เขาถูกจับได้แล้ว 1859 01:34:12,066 --> 01:34:13,834 - ลองดูสักครั้งเถอะ - เอางั้นเหรอ 1860 01:34:13,834 --> 01:34:14,767 ลองดูกันก่อนเถอะ 1861 01:34:22,934 --> 01:34:24,834 "บ้านที่หายากยิ่งกว่าสอยดาวบนฟ้า" เหรอ 1862 01:34:24,834 --> 01:34:25,900 "จอมลวงโลกแห่งกรุงโซล" เหรอ 1863 01:34:25,900 --> 01:34:28,367 "บ้านที่หายากยิ่งกว่าสอยดาวบนฟ้า จอมลวงโลกแห่งกรุงโซล" 1864 01:34:28,367 --> 01:34:31,066 สามคนแล้วก็สี่คน หมายถึงสามคนกับอีกหนึ่งน่ะ 1865 01:34:31,567 --> 01:34:33,166 มีสามคนกับอีกหนึ่งคน 1866 01:34:36,233 --> 01:34:38,700 ตรงนี้ไง "อีจองฮาไม่มีลูก" 1867 01:34:38,700 --> 01:34:41,066 งั้นจองฮาก็ไม่ใช่ผู้ปกครอง 1868 01:34:41,066 --> 01:34:43,300 ผมเป็นชาวบ้านผู้บริสุทธิ์นะครับ 1869 01:34:51,934 --> 01:34:53,033 ฮัลโหล เทสต์ 1870 01:34:53,033 --> 01:34:56,467 ผมจะประกาศให้ผู้อยู่อาศัยทราบนะครับ 1871 01:34:56,467 --> 01:35:02,333 ในหมู่พวกคุณมีผู้ปกครองสี่คน ที่ขอให้สอนพิเศษผิดกฎหมาย 1872 01:35:02,333 --> 01:35:05,200 และมีชาวบ้านผู้บริสุทธิ์สองคน 1873 01:35:06,100 --> 01:35:09,967 ชาวบ้านผู้บริสุทธิ์สองคน 1874 01:35:09,967 --> 01:35:12,900 ต้องมาที่งานแถลงข่าวที่ดาดฟ้า ภายในบ่ายสามโมง 1875 01:35:12,900 --> 01:35:15,734 และเปิดเผยตัวตนของคุณครับ 1876 01:35:16,567 --> 01:35:18,500 ขณะที่กฎหมายห้ามไม่ให้มีการสอนพิเศษ 1877 01:35:18,500 --> 01:35:20,700 นักศึกษาที่สอนพิเศษผิดกฎหมาย 1878 01:35:20,700 --> 01:35:22,433 ได้เข้ามอบตัวครับ 1879 01:35:22,433 --> 01:35:25,100 เธอสารภาพกับนักเรียนที่เธอติวให้ 1880 01:35:25,100 --> 01:35:28,133 ขณะที่อาศัยอยู่ในบ้านของข้าราชการชั้นสูง 1881 01:35:28,133 --> 01:35:31,033 ความจริงที่ว่าผู้ปกครองเหล่านี้ข่มขู่ครูสอนพิเศษ 1882 01:35:31,033 --> 01:35:33,000 ก่อนที่เธอจะเข้ามอบตัว 1883 01:35:33,000 --> 01:35:34,533 ทําให้ทุกคนช็อกมากครับ 1884 01:35:35,233 --> 01:35:38,867 ตํารวจสัญญาว่าจะสืบสวนอย่างถี่ถ้วน 1885 01:35:38,867 --> 01:35:42,834 และจะจับตาดูการกวาดล้าง การสอนพิเศษผิดกฎหมาย 1886 01:35:53,333 --> 01:35:56,800 ชาวบ้านผู้บริสุทธิ์สองคนต้องมาที่งานแถลงข่าว 1887 01:35:56,800 --> 01:36:00,233 และเปิดเผยตัวตนของคุณครับ 1888 01:36:00,233 --> 01:36:03,500 ถ้าผู้ปกครองที่ขอให้สอนพิเศษผิดกฎหมาย 1889 01:36:03,500 --> 01:36:05,934 จับคู่กับชาวบ้านที่บริสุทธิ์ 1890 01:36:05,934 --> 01:36:08,133 และเปิดเผยตัวตนของเขาหรือเธอ 1891 01:36:08,133 --> 01:36:10,934 การลงโทษการสอนพิเศษผิดกฎหมาย จะล้มเหลวครับ 1892 01:36:17,200 --> 01:36:18,867 นี่มัน... 1893 01:36:18,867 --> 01:36:22,066 - ผมอยากอ่านมันครับ - โอเค 1894 01:36:27,800 --> 01:36:29,800 {\an8}"จอมลวงโลกแห่งกรุงโซล" คือพี่แจซอก 1895 01:36:29,800 --> 01:36:30,900 {\an8}ใช่แล้ว 1896 01:36:30,900 --> 01:36:32,800 {\an8}นี่ ไม่ใช่สิ ไม่ใช่ฉันนะ 1897 01:36:34,600 --> 01:36:36,700 {\an8}อะไรน่ะ "บ้านที่หายาก ยิ่งกว่าสอยดาวบนท้องฟ้า" 1898 01:36:36,700 --> 01:36:40,567 {\an8}สอยดาวบนท้องฟ้า 1899 01:36:41,300 --> 01:36:46,100 ฉันจะสอยดาวบนท้องฟ้า ฉันจะสอยพระจันทร์บนท้องฟ้า 1900 01:36:46,100 --> 01:36:50,367 - ฉันจะวางไว้ในมือถือ - โอรันซี 1901 01:36:50,934 --> 01:36:52,300 โอรันซี 1902 01:36:52,300 --> 01:36:53,667 - โอรันซีเหรอ - โอรันซี 1903 01:36:53,667 --> 01:36:54,734 ห้องเรามี 1904 01:36:54,734 --> 01:36:56,400 ห้อง 209 1905 01:37:04,066 --> 01:37:06,467 {\an8}มีเครื่องดื่มสมัยก่อนอยู่น่ะ 1906 01:37:10,333 --> 01:37:12,033 - ห้อง 209 - โอรันซี 1907 01:37:15,100 --> 01:37:17,667 - ฉันไม่รู้นะ - ห้อง 209 1908 01:37:21,600 --> 01:37:22,500 {\an8}- เดี๋ยวนะ - อะไรเหรอ 1909 01:37:23,500 --> 01:37:24,800 - เดี๋ยวนะ - อะไรเหรอ 1910 01:37:24,800 --> 01:37:27,000 สามคนนี้เป็นผู้ปกครองหมดเลยนี่นา 1911 01:37:27,000 --> 01:37:29,233 - ห้องนั้นมีโอรันซีนี่ - ใช่ 1912 01:37:29,233 --> 01:37:30,734 - สามคน - พวกเขาเป็นผู้ปกครอง ออกไปเลย 1913 01:37:30,734 --> 01:37:32,333 นี่ 1914 01:37:32,333 --> 01:37:35,300 - นี่ ไอ้เจ้านี่ นาย... ไอ้เจ้านี่ - ไม่ใช่นะ 1915 01:37:35,300 --> 01:37:37,800 {\an8}มาหลอกฉันได้ยังไง 1916 01:37:39,700 --> 01:37:40,700 {\an8}ฮัลโหล คุณเป็นใครน่ะ 1917 01:37:41,667 --> 01:37:44,500 {\an8}คุณเป็นผู้ปกครองที่ขอให้สอนพิเศษผิดกฎหมายครับ 1918 01:37:44,500 --> 01:37:45,500 อ้อ ครับ 1919 01:37:54,734 --> 01:37:56,967 {\an8}- ฉันไม่ได้ยินเสียงกระดิ่ง - พี่จะได้ยินนะ 1920 01:37:56,967 --> 01:37:58,333 {\an8}- จริงเหรอ - อยู่นี่เอง 1921 01:38:06,367 --> 01:38:08,266 พวกนายสามคนเป็นผู้ปกครอง 1922 01:38:08,266 --> 01:38:11,166 - ไอ้เจ้าพวกนี้เล่นงานฉัน - พวกเขากําลังไปแล้ว 1923 01:38:11,166 --> 01:38:13,066 พวกนายสามคนเป็นผู้ปกครอง 1924 01:38:13,066 --> 01:38:15,767 {\an8}- ไอ้เจ้าพวกนี้เล่นงานฉัน - พวกเขากําลังไปแล้ว 1925 01:38:15,767 --> 01:38:17,233 อะไรน่ะ พวกเขาเป็นชาวบ้านเหรอ 1926 01:38:17,233 --> 01:38:18,767 นายเข้าใจผิดแล้ว 1927 01:38:18,767 --> 01:38:20,200 เราเป็นชาวบ้าน 1928 01:38:20,200 --> 01:38:22,266 - พวกเขาเป็นชาวบ้านเหรอ - นายเข้าใจผิดแล้ว 1929 01:38:22,266 --> 01:38:24,867 - นี่ ไม่ใช่นะ - เร็วเข้า 1930 01:38:24,867 --> 01:38:26,600 นี่ จองฮา 1931 01:38:26,600 --> 01:38:28,967 {\an8}- เร็วเข้า - ไม่ใช่นะ 1932 01:38:28,967 --> 01:38:30,000 {\an8}ไปกันเถอะ ไปกัน 1933 01:38:32,600 --> 01:38:34,100 นี่ ไม่อยากจะเชื่อเลย 1934 01:38:34,100 --> 01:38:35,467 นี่ จองฮา 1935 01:38:36,166 --> 01:38:38,600 เจนนี่ไม่ใช่ชาวบ้านนะ นี่ จองฮา 1936 01:38:41,567 --> 01:38:42,767 เป็นฉันตั้งแต่แรกแล้ว 1937 01:38:42,767 --> 01:38:44,500 - จองฮา - เร็วเข้า 1938 01:38:44,500 --> 01:38:46,100 - มานี่ - ขอร้องล่ะ 1939 01:38:46,100 --> 01:38:48,000 นี่ เจนนี่เป็นจอมลวง... 1940 01:38:48,000 --> 01:38:49,834 - มาเร็ว - ขอร้องล่ะ 1941 01:38:49,834 --> 01:38:53,066 นี่ เจนนี่เป็นจอมลวง... หยุดก่อน หยุด 1942 01:38:53,066 --> 01:38:54,934 - ไม่นะ เจนนี่ - เราต้องไปแล้ว 1943 01:38:54,934 --> 01:38:57,867 {\an8}- เร็วเข้า จองฮา - หยุดก่อน นี่ เจนนี่ 1944 01:38:57,867 --> 01:38:59,200 {\an8}- นี่จองฮา โธ่ - จองฮา 1945 01:38:59,200 --> 01:39:00,567 {\an8}- ตามคน - มานี่แป๊บก่อน 1946 01:39:02,166 --> 01:39:03,800 {\an8}- จริงๆ นะ จองฮา - มานี่ 1947 01:39:03,800 --> 01:39:06,000 {\an8}- เจนนี่เป็นจอมลวงโลกแห่งกรุงโซล - ไม่ใช่นะ 1948 01:39:06,000 --> 01:39:08,667 {\an8}เราต้องไปแล้วนะ พี่แจซอกเป็นจอมลวงโลกแห่งกรุงโซล 1949 01:39:08,667 --> 01:39:11,333 - ฉันบอกนายแต่แรกแล้วไง - นี่ 1950 01:39:12,266 --> 01:39:14,700 - นี่ - เราต้องรีบไปแล้ว 1951 01:39:14,700 --> 01:39:16,266 - นี่ - เร็วๆ เข้า 1952 01:39:16,266 --> 01:39:17,367 จองฮา เราต้องทํามันนะ 1953 01:39:18,734 --> 01:39:20,000 - มานี่ - เราเป็นทีมเดียวกัน 1954 01:39:20,000 --> 01:39:21,066 - เพราะมีเหตุผลนะ - เจนนี่ 1955 01:39:21,567 --> 01:39:23,400 พี่ครับ มาเร็วเข้าเถอะ 1956 01:39:24,567 --> 01:39:25,834 เดี๋ยวก่อนนะ 1957 01:39:26,834 --> 01:39:29,567 - งานแถลงข่าวยังไม่เริ่มใช่ไหม - ยัง ยังไม่เริ่ม 1958 01:39:29,567 --> 01:39:30,834 ผมอยากจะเช็กอะไรหน่อย 1959 01:39:31,867 --> 01:39:33,367 รีบไปกันเถอะ เร็วเข้า 1960 01:39:33,367 --> 01:39:34,900 - จริงนะ - จริงๆ 1961 01:39:34,900 --> 01:39:37,433 - ฉันสงสัยพี่แจซอกแต่แรกแล้ว - ทําไมล่ะ 1962 01:39:37,433 --> 01:39:39,800 ฉันคิดว่าผู้ปกครองคือพี่แจซอกกับพี่นารา 1963 01:39:39,800 --> 01:39:41,100 ชัวร์ป้าบ 1964 01:39:41,100 --> 01:39:43,567 - พี่ครับ ได้เวลาเลือกแล้ว - โอเค 1965 01:39:43,567 --> 01:39:46,900 - จองฮา จับมือฉันไว้ - จองฮา 1966 01:39:46,900 --> 01:39:49,066 - เจนนี่เป็นจอมลวงโลกแห่งกรุงโซลนะ - จองฮา 1967 01:39:50,066 --> 01:39:52,333 พวกเราสามคนเป็นผู้ปกครองเหรอ 1968 01:39:52,333 --> 01:39:54,767 ฉันไม่รู้เลยว่าพี่แจซอกเป็นอะไร 1969 01:39:54,767 --> 01:39:58,467 - จองฮา - เจนนี่เป็นจอมลวงโลกแห่งกรุงโซล 1970 01:39:58,467 --> 01:40:00,200 ฉันจะอธิบายให้ฟังตั้งแต่แรกนะ 1971 01:40:00,200 --> 01:40:02,500 พี่นาราเป็นผู้ปกครองแต่แรกแล้ว 1972 01:40:02,500 --> 01:40:05,400 แต่เวลาพี่นาราทําอะไรน่าสงสัย 1973 01:40:05,400 --> 01:40:07,200 พี่แจซอกก็พยายามบอกไม่ให้สงสัยพี่เขา 1974 01:40:07,200 --> 01:40:09,433 พี่แจซอกปกป้องพี่เขาตลอดเลย 1975 01:40:10,000 --> 01:40:12,100 - ตอนพี่เขาดื่มโอรันซี... - ใช่ 1976 01:40:12,100 --> 01:40:14,467 ฉันรู้สึกว่า "มันไม่น่าสงสัยเหรอ" 1977 01:40:14,467 --> 01:40:17,700 พี่แจซอกก็แบบ "ฉันว่าเธอหิวน้ํานะ" 1978 01:40:17,700 --> 01:40:19,433 - อยากจะบ้าตาย - มันไม่สมเหตุสมผลเลย 1979 01:40:19,433 --> 01:40:20,533 {\an8}ก่อนพี่นาราจะไป 1980 01:40:20,533 --> 01:40:22,500 {\an8}พี่เขากระดกขวดนี้ 1981 01:40:22,500 --> 01:40:24,567 {\an8}- แล้วไงต่อ - มันออกจะน่าสงสัยนะคะ 1982 01:40:24,567 --> 01:40:28,000 - เฉียบแหลมมากครับพี่ - อื้อ จู่ๆ พี่เขาก็ดื่มรวดเดียวเลย 1983 01:40:28,000 --> 01:40:30,867 ไม่ได้หิวน้ําหรอกเหรอ 1984 01:40:31,500 --> 01:40:32,667 {\an8}แปลกเหรอ 1985 01:40:32,667 --> 01:40:34,700 {\an8}ก็ดื่มได้นะ 1986 01:40:34,700 --> 01:40:37,066 {\an8}- โอรันซีทําให้ผมสงสัยนะ - บางทีเธออาจจะดื่มเฉยๆ ก็ได้ 1987 01:40:38,700 --> 01:40:41,266 {\an8}- ทําไมต้องปกป้องพี่เขาด้วยคะ เดี๋ยวนะ - ทําไมปกป้องพี่เขาล่ะครับ 1988 01:40:41,767 --> 01:40:45,100 เธอเป็นผู้ปกครองที่ขอให้สอนพิเศษผิดกฎหมาย 1989 01:40:45,100 --> 01:40:46,433 {\an8}ฉันเป็นชาวบ้านค่ะ 1990 01:40:51,333 --> 01:40:52,934 {\an8}ฉันจะไปดูพวกเขา ไปกับฉันหน่อย 1991 01:40:52,934 --> 01:40:54,066 ครับ 1992 01:40:55,800 --> 01:40:58,500 - เจนนี่ ทําอะไรอยู่น่ะ - อะไรนะ 1993 01:40:59,300 --> 01:41:00,900 {\an8}ทําอะไรอยู่เหรอ 1994 01:41:00,900 --> 01:41:02,934 {\an8}ฉันร้อนน่ะ เลยอยากได้น้ําเย็นๆ 1995 01:41:02,934 --> 01:41:04,567 {\an8}- แค่นั้นใช่ไหม - ค่ะ 1996 01:41:08,000 --> 01:41:09,700 จะไปไหนน่ะ 1997 01:41:09,700 --> 01:41:10,967 ไปที่ห้องค่ะ 1998 01:41:10,967 --> 01:41:13,767 {\an8}เธอจะไปไหนน่ะ จับเจนนี่ไว้ 1999 01:41:13,767 --> 01:41:15,100 {\an8}มีอะไรอยู่ในห้องนี้นะ 2000 01:41:16,033 --> 01:41:17,900 เจนนี่ เธอทําอะไรคนเดียวเมื่อกี้น่ะ 2001 01:41:17,900 --> 01:41:20,133 - ไม่ได้ทําอะไรนะคะ - มีอะไรเหรอ 2002 01:41:20,133 --> 01:41:21,834 อย่าสงสัยฉันสิคะพี่ 2003 01:41:22,700 --> 01:41:24,266 - ไม่เอาน่า - เธอ... 2004 01:41:24,266 --> 01:41:26,934 ถ้าฉันมีภารกิจลับคงเห็นไปแล้วล่ะ 2005 01:41:31,400 --> 01:41:32,700 {\an8}นี่ จองฮา 2006 01:41:32,700 --> 01:41:35,233 {\an8}จอมลวงโลกแห่งกรุงโซล ฉันเป็นจอมลวงโลกแห่งกรุงโซล 2007 01:41:35,233 --> 01:41:36,700 - แต่ว่า... - พี่นี่เอง 2008 01:41:36,700 --> 01:41:38,533 พี่ครับ ผมมีคําถามครับ 2009 01:41:38,533 --> 01:41:41,033 พี่เจนนี่มาจากนิวซีแลนด์ ส่วนพี่มาจากโซล 2010 01:41:41,033 --> 01:41:42,367 ใช่สิ 2011 01:41:42,367 --> 01:41:46,166 แต่เจนนี่แค่ไปเรียนต่อนิวซีแลนด์ 2012 01:41:46,166 --> 01:41:47,667 บ้านเกิดของเธอคือโซล ใช่ไหม 2013 01:41:48,300 --> 01:41:54,100 - พุนดังค่ะ - เข้าใจล่ะ 2014 01:41:54,100 --> 01:41:55,867 - ไปกันเถอะ - ไปกันเถอะ 2015 01:41:55,867 --> 01:41:57,333 พี่ครับ 2016 01:41:57,333 --> 01:41:58,767 - เธอมาจากพุนดังเหรอ - ไม่รู้สิครับ 2017 01:41:58,767 --> 01:42:00,600 นี่ แต่ว่า... 2018 01:42:00,600 --> 01:42:02,367 พี่ครับ ตัวจริงพี่เป็นอะไรน่ะ 2019 01:42:02,367 --> 01:42:06,400 ไม่นะ ฉัน... ฉันเป็นชาวบ้าน 2020 01:42:06,400 --> 01:42:07,967 แถลงข่าวกันเถอะ 2021 01:42:07,967 --> 01:42:09,934 - ฉันเป็นชาวบ้านนะ - เราจะขึ้นไปนะคะ 2022 01:42:09,934 --> 01:42:12,200 - ไม่นะ จองฮา - พี่ครับ บอกเราตรงๆ เถอะ 2023 01:42:12,200 --> 01:42:14,066 - บอกมา - ฉันไม่ใช่ผู้ปกครองนะ 2024 01:42:14,066 --> 01:42:15,667 แบบนั้นน่ะ เราช่วยพี่ได้นะ 2025 01:42:15,667 --> 01:42:17,667 ไม่ใช่ฉันนะ 2026 01:42:17,667 --> 01:42:20,233 - อย่าโดนหลอกนะ - ฉันไม่ใช่ผู้ปกครอง 2027 01:42:20,233 --> 01:42:22,800 {\an8}เจนนี่ เธอมาจากพุนดังเหรอ 2028 01:42:22,800 --> 01:42:23,800 {\an8}ฉันมาจากพุนดังค่ะ 2029 01:42:23,800 --> 01:42:24,834 {\an8}พุนดังเหรอ 2030 01:42:24,834 --> 01:42:26,266 {\an8}- งั้นก็พี่แหละ - ยากจังเลย 2031 01:42:26,266 --> 01:42:27,900 {\an8}เธอมาจากโซลไม่ใช่เหรอ 2032 01:42:33,500 --> 01:42:35,333 พี่แจซอก ขอโทษนะครับ พี่เจนนี่ ไปกันเถอะ 2033 01:42:35,333 --> 01:42:36,233 ลาก่อน 2034 01:42:36,233 --> 01:42:37,533 {\an8}ตัวจริงของคุณคืออะไรครับ 2035 01:42:39,266 --> 01:42:41,000 {\an8}ตัวตนของคุณคืออะไรครับ 2036 01:42:41,000 --> 01:42:43,467 {\an8}ครับ ผมเป็นชาวบ้านผู้บริสุทธิ์ครับ 2037 01:42:43,467 --> 01:42:46,433 วันนี้ผมมาที่นี่ เพื่อเปิดโปงการสอนพิเศษผิดกฎหมาย 2038 01:42:46,433 --> 01:42:47,533 {\an8}เธอแน่เลย 2039 01:42:56,533 --> 01:42:57,800 ฉันก็... 2040 01:42:58,767 --> 01:43:00,066 ฉันก็... 2041 01:43:00,734 --> 01:43:03,433 เป็นชาวบ้าน 2042 01:43:03,433 --> 01:43:15,166 ซะเมื่อไร ฉันเป็นผู้ปกครอง ที่ขอให้สอนพิเศษผิดกฎหมายค่ะ 2043 01:43:15,166 --> 01:43:16,500 เราชนะแล้ว 2044 01:43:16,500 --> 01:43:19,600 สมุดบัญชีมีแต่เรื่องโกหก ไร้สาระทั้งนั้นค่ะ 2045 01:43:26,934 --> 01:43:28,633 {\an8}- ชนะแล้ว - เจนนี่ 2046 01:43:29,233 --> 01:43:32,100 บ้านเกิดเธออยู่ไหนนะ เธอมาจากไหน 2047 01:43:32,100 --> 01:43:34,834 - ฉันมาจากโซลค่ะ - ทําไมบอกว่ามาจากพุนดังล่ะ 2048 01:43:35,400 --> 01:43:37,533 - เจนนี่ทําดีมาก - นี่ 2049 01:43:38,767 --> 01:43:42,033 {\an8}คุณเป็นผู้ปกครองที่ขอให้สอนพิเศษผิดกฎหมาย 2050 01:43:43,467 --> 01:43:46,600 {\an8}ถ้าคุณไม่ดื่มน้ําส้มสี่ขวด 2051 01:43:46,600 --> 01:43:49,333 ตัวตนของคุณจะถูกเปิดเผยครับ 2052 01:43:55,133 --> 01:43:57,367 - ไม่เห็นมีอะไรเลย - อะไรเนี่ย 2053 01:43:57,367 --> 01:44:00,166 - ไม่มีอะไรใช่ไหม - ใช่ ไม่เห็นมีอะไรเลย 2054 01:44:00,166 --> 01:44:01,734 ฉันคิดว่า... 2055 01:44:02,800 --> 01:44:03,633 อยากกินน้ําไหม 2056 01:44:03,633 --> 01:44:06,367 ไม่เป็นไรค่ะ ฉันจะดื่มน้ําส้ม 2057 01:44:11,867 --> 01:44:12,734 {\an8}- ไปดูกันเถอะ - ครับ 2058 01:44:18,867 --> 01:44:20,333 เจนนี่ทําอะไรอยู่น่ะ 2059 01:44:25,433 --> 01:44:26,367 เอาล่ะ 2060 01:44:27,133 --> 01:44:29,900 - จะไปไหนน่ะ - ไปที่ห้องค่ะ 2061 01:44:29,900 --> 01:44:32,934 {\an8}เธอจะไปไหนน่ะ จับเจนนี่ไว้ 2062 01:44:32,934 --> 01:44:34,533 {\an8}มีอะไรน่ะ 2063 01:44:56,400 --> 01:44:58,734 {\an8}- พี่แจซอก ขอโทษนะครับ พี่เจนนี่ ไปกันเถอะ - ลาก่อน 2064 01:44:58,734 --> 01:45:00,266 {\an8}ตัวจริงของคุณคืออะไรครับ 2065 01:45:05,800 --> 01:45:08,300 {\an8}วันนี้พี่เจนนี่ช่วยพวกเราไว้จริงๆ 2066 01:45:08,867 --> 01:45:10,033 เราเป็นทีมเดียวกันนี่นา 2067 01:45:10,033 --> 01:45:13,066 {\an8}อย่าหลอกฉันนะ จริงๆ 2068 01:45:13,066 --> 01:45:14,400 {\an8}อย่าทําแบบนั้นนะ 2069 01:45:14,400 --> 01:45:15,567 {\an8}จะหลอกฉันก็ได้ 2070 01:45:15,567 --> 01:45:18,100 แต่นายจะต้องรับผลนะ 2071 01:45:21,066 --> 01:45:22,166 {\an8}ก่อนพี่นาราจะออกไป 2072 01:45:22,166 --> 01:45:24,767 {\an8}- เธอกระดกนี่ค่ะ - แล้วไงต่อ 2073 01:45:24,767 --> 01:45:26,000 {\an8}มันออกจะน่าสงสัยนะคะ 2074 01:45:26,000 --> 01:45:27,667 - พี่หัวแหลมมากเลย - อื้อ 2075 01:45:27,667 --> 01:45:29,000 จู่ๆ พี่เขาก็ดื่มรวดเดียวเลย 2076 01:45:29,567 --> 01:45:31,033 {\an8}ไม่ได้หิวน้ําหรอกเหรอ 2077 01:45:31,033 --> 01:45:33,667 {\an8}- ทําไมต้องปกป้องพี่เขาด้วยคะ เดี๋ยวนะ - ทําไมปกป้องพี่เขาล่ะครับ 2078 01:45:33,667 --> 01:45:35,100 - พี่หัวแหลมมากเลย - ใช่ไหมล่ะ 2079 01:45:35,100 --> 01:45:36,333 - ผมไม่รู้เรื่องเลย - นี่ 2080 01:45:37,100 --> 01:45:39,100 ไม่มีน้ําแข็งเหรอ 2081 01:45:41,367 --> 01:45:43,567 เหมือนจะไม่มีที่ทําน้ําแข็งนะ 2082 01:45:45,000 --> 01:45:47,300 กล้าพูดเลยว่าผมเป็นหนึ่งในสองครับ 2083 01:45:47,300 --> 01:45:49,233 {\an8}- ฉันก็เป็นชาวบ้านนะ - ฉันก็เป็นชาวบ้านเหมือนกัน 2084 01:45:49,233 --> 01:45:51,367 {\an8}ฉันเป็นชาวบ้านจริงๆ 2085 01:45:51,367 --> 01:45:54,000 - สี่คนเหรอ - ฉันก็เป็นจริงๆ 2086 01:45:54,000 --> 01:45:55,734 {\an8}- ไม่ใช่ผมนะ พี่เหรอ - มาเถอะ 2087 01:45:55,734 --> 01:45:56,800 {\an8}ไม่ใช่ฉันนะ 2088 01:45:56,800 --> 01:45:58,600 {\an8}นอกจากพวกเราแล้ว ทุกคนเป็นผู้ปกครองหมดเลย 2089 01:46:03,233 --> 01:46:05,300 มาที่งานแถลงข่าว 2090 01:46:05,300 --> 01:46:07,934 แล้วเปิดเผยตัวตนของคุณ 2091 01:46:11,233 --> 01:46:12,734 พวกเขาไปแล้ว 2092 01:46:12,734 --> 01:46:15,633 - เร็วเข้า ไปกันเถอะ - เจนนี่ 2093 01:46:18,834 --> 01:46:20,000 {\an8}- เร็วเข้า - จองฮา 2094 01:46:20,667 --> 01:46:21,633 {\an8}- มาเร็ว - ขอเถอะ 2095 01:46:26,200 --> 01:46:28,166 {\an8}ฉันเพิ่งจะรู้เลย 2096 01:46:30,300 --> 01:46:32,967 {\an8}ฉันเพิ่งรู้เลยนะเนี่ย 2097 01:46:33,500 --> 01:46:35,033 ให้ตายเถอะโรบิ้น 2098 01:46:37,066 --> 01:46:39,500 นี่ นาย... โธ่ 2099 01:46:41,333 --> 01:46:43,100 นี่เป็นการซ่อนกล้องเหรอครับ 2100 01:46:43,100 --> 01:46:45,166 พี่เป็นชาวบ้านผู้บริสุทธิ์ใช่ไหม 2101 01:46:45,166 --> 01:46:46,800 พูดอะไรของนายเนี่ย 2102 01:46:46,800 --> 01:46:48,734 - ซ่อนกล้องเหรอ - จองฮา มันจบแล้วล่ะ 2103 01:46:48,734 --> 01:46:50,767 ซ่อนกล้องอะไรกันล่ะ 2104 01:46:50,767 --> 01:46:54,266 เขาหัวปักหัวปํากับเจนนี่ 2105 01:46:54,266 --> 01:46:55,867 เจนนี่อยู่ใกล้กับจองฮาตลอด 2106 01:46:55,867 --> 01:46:58,300 วันนี้เขาปังมากนะ 2107 01:46:58,300 --> 01:46:59,800 - ปังจริงๆ - พุนดัง 2108 01:46:59,800 --> 01:47:02,033 ทําไมเธอถึงบอกว่าพุนดังล่ะ 2109 01:47:02,033 --> 01:47:05,467 มันเป็นเมืองใกล้ๆ ที่ฉันนึกออกน่ะค่ะ 2110 01:47:05,467 --> 01:47:08,433 - เจนนี่เก่งอย่างที่คิดเลย - เธอเล่นเกมเก่งจริง 2111 01:47:08,433 --> 01:47:09,834 เธอเป็นจอมลวงโลกแห่งโซล 2112 01:47:09,834 --> 01:47:12,667 ฉันยังสับสนเลย 2113 01:47:12,667 --> 01:47:15,200 ฉันได้ยินภารกิจผิดหรือเปล่านะ 2114 01:47:15,200 --> 01:47:17,834 พี่เป็นเจ้าแห่งดาดฟ้า 2115 01:47:17,834 --> 01:47:19,767 - จองฮา - ทุกครั้งที่พี่เขาอยู่ที่นี่... 2116 01:47:19,767 --> 01:47:21,834 ฉันบอกแล้วไง 2117 01:47:21,834 --> 01:47:24,767 - ตอนนี้ทั้งสองคนดู... - ให้ตายสิ 2118 01:47:24,767 --> 01:47:26,166 ดูโง่เหมือนกันเลย 2119 01:47:26,166 --> 01:47:27,867 - ดูเหมือนกันเลยนะ - นิดนึง 2120 01:47:29,533 --> 01:47:31,600 ไม่ควรจะทุกข์ทรมาน 2121 01:47:31,600 --> 01:47:35,100 กับการสอบเข้าที่เหมือนตกนรก และการเรียนพิเศษที่มากเกินไป 2122 01:47:35,100 --> 01:47:38,633 อนุญาตให้ไปเรียนพิเศษระหว่างโรงเรียนหยุด 2123 01:47:38,633 --> 01:47:42,567 {\an8}การทุจริตในการสอบเข้ามหาวิทยาลัยสี่กรณี ถูกเปิดเผย 2124 01:47:42,567 --> 01:47:45,433 {\an8}ครูขโมยกระดาษข้อสอบ 2125 01:47:45,433 --> 01:47:47,633 {\an8}ถึงคะแนนจะผ่านแต่ก็ถูกคัดออกค่ะ 2126 01:47:47,633 --> 01:47:49,233 {\an8}มีการใช้หลายสิบบัญชี 2127 01:47:49,233 --> 01:47:52,300 {\an8}คะแนนถูกแก้ไขมากกว่า 1,500 ครั้งครับ 2128 01:47:52,300 --> 01:47:55,033 หนึ่งในสองของนักเรียนในทุกระดับชั้น 2129 01:47:55,033 --> 01:47:57,934 รู้สึกกังวลและซึมเศร้า เนื่องจากเครียดเรื่องเรียน 2130 01:47:57,934 --> 01:48:00,900 {\an8}จากการวิจัย หนึ่งในสี่ของนักเรียน 2131 01:48:00,900 --> 01:48:04,667 {\an8}เคยคิดฆ่าตัวตายเพราะเครียดเรื่องเรียน 2132 01:48:12,700 --> 01:48:14,233 ก่อนยุคมิลเลเนียม 2133 01:48:14,233 --> 01:48:16,867 หลายแง่มุมของสังคมตกอยู่ในความสับสน 2134 01:48:18,100 --> 01:48:20,000 {\an8}ทุกคนต้องพินาศ 2135 01:48:21,166 --> 01:48:22,934 เขาทําเสียบรรยากาศหมดเลย 2136 01:48:22,934 --> 01:48:24,867 คุณคะ คุณ 2137 01:48:24,867 --> 01:48:26,633 มันเชื่อมโยงกันยังไนะ 2138 01:48:26,633 --> 01:48:27,533 {\an8}นี่อะไรน่ะ 2139 01:48:30,166 --> 01:48:31,400 {\an8}โอเค 2140 01:48:31,400 --> 01:48:32,967 {\an8}โจ่งแจ้งเกินไปไหมเนี่ย 2141 01:48:32,967 --> 01:48:34,433 {\an8}ไม่มีทาง 2142 01:48:34,433 --> 01:48:36,066 {\an8}จะบ้าตาย 2143 01:48:39,133 --> 01:48:40,533 หาฉันไม่เจอหรอก 2144 01:49:14,533 --> 01:49:16,533 คําบรรยายโดย แก้วตา สมานจิตต์