1 00:00:24,900 --> 00:00:27,300 คุณย้ายเข้ามาในอะพาร์ตเมนต์นี้ได้ยังไงครับ 2 00:00:27,367 --> 00:00:30,700 เพื่อนบ้านของฉันที่ย้ายเข้ามาก่อน แนะนำให้ฉันลองมาสักครั้ง 3 00:00:31,266 --> 00:00:33,333 อะพาร์ตเมนต์ใหม่สะอาดมาก 4 00:00:34,300 --> 00:00:35,300 (ปี 1930 อะพาร์ตเมนต์แห่งแรกของเกาหลี) 5 00:00:35,367 --> 00:00:37,266 แล้วก็มีโรงเรียนอยู่ข้างๆ 6 00:00:37,333 --> 00:00:40,300 ฉันเลยย้ายมา เพราะคำนึงถึงการเรียนของลูกๆ ค่ะ 7 00:00:40,367 --> 00:00:41,200 ครับ 8 00:00:41,867 --> 00:00:44,633 ไม่มีเด็กคนไหนย้ายโรงเรียนไปเลยค่ะ 9 00:00:44,700 --> 00:00:46,333 แต่มีเด็กหลายคนย้ายเข้ามาเรียน 10 00:00:46,400 --> 00:00:48,600 (ปี 1962 จุดเริ่มต้นของ อะพาร์ตเมนต์ครบวงจร) 11 00:00:48,667 --> 00:00:49,867 (อะพาร์ตเมนต์ผุดขึ้นมา) 12 00:00:50,433 --> 00:00:53,133 ขณะที่ตามแผนเดิมจะรับผู้สมัครจนถึงวันที่ 27… 13 00:00:53,200 --> 00:00:54,867 (ปี 1977 การริเริ่มการสมัครเข้าอะพาร์ตเมนต์) 14 00:00:54,934 --> 00:00:57,900 หมดเขตสมัครวันนี้แล้ว เนื่องจากจำนวนผู้สมัครมากเกินกว่า 15 00:00:57,967 --> 00:00:59,500 จำนวน 2,634 ยูนิตที่ว่างครับ 16 00:00:59,567 --> 00:01:02,033 (ราคาเฉลี่ยของอะพาร์ตเมนต์ทั่วไป ในยุค 80 คือ 50 ล้านวอน) 17 00:01:02,100 --> 00:01:03,867 ถ้าเก็งกำไรตึกแบบนี้ 18 00:01:03,934 --> 00:01:05,967 แล้วหลายๆ คนจะอยู่กันยังไงล่ะครับ 19 00:01:06,033 --> 00:01:08,033 (ปี 2024 ราคาเฉลี่ยของอะพาร์ตเมนต์ คือ 2.1 พันล้านวอน ) 20 00:01:08,100 --> 00:01:12,033 (เกาหลี สาธารณรัฐอะพาร์ตเมนต์) 21 00:01:12,100 --> 00:01:16,033 (อัตราที่อยู่อาศัยประเภทอะพาร์ตเมนต์สูงที่สุด ในบรรดาประเทศ OECD) 22 00:01:16,633 --> 00:01:17,533 (ดินแดนอุดมคติในฝันของทุกคน) 23 00:01:17,600 --> 00:01:20,667 เช้ามืดวันนี้ที่ลานจอดรถชั้นใต้ดิน ของอะพาร์ตเมนต์ในกรุงโซล 24 00:01:20,734 --> 00:01:23,133 พบชายอายุ 60 ปีคนหนึ่งเสียชีวิตครับ 25 00:01:23,734 --> 00:01:25,633 คดีฆาตกรรมงั้นเหรอ 26 00:01:25,700 --> 00:01:26,900 ตายแล้ว 27 00:01:26,967 --> 00:01:28,500 (ค้นหาความจริง) 28 00:01:28,567 --> 00:01:29,500 (ที่อยู่ภายใต้อะพาร์ตเมนต์ของเกาหลี) 29 00:01:29,567 --> 00:01:30,900 อะไรเนี่ย เป็นอะไรไปน่ะ 30 00:01:30,967 --> 00:01:32,333 โอ๊ย ใจหายหมด 31 00:01:33,066 --> 00:01:37,433 (สร้างจากเรื่องจริง แต่ผู้คนและสถานการณ์ถูกดัดแปลงขึ้นใหม่) 32 00:01:37,500 --> 00:01:38,734 - อะไรน่ะ - อะไร 33 00:01:38,800 --> 00:01:41,166 - ทำไมเล่นใหญ่ขนาดนั้น - ทำไปทำไมน่ะ 34 00:01:41,233 --> 00:01:42,265 สมจริงเกินไปแล้ว 35 00:01:52,567 --> 00:01:53,667 (ณ ที่แห่งหนึ่งในจังหวัดคยองกี ปี 1998) 36 00:01:53,734 --> 00:01:55,600 เปิดเครื่องได้ 37 00:02:04,333 --> 00:02:06,433 ฉันรู้สึกเหมือนจะตายเลย 38 00:02:08,734 --> 00:02:10,133 ทำไงดีล่ะ 39 00:02:12,433 --> 00:02:16,500 (BLACKPINK เจนนี่) 40 00:02:17,000 --> 00:02:18,300 เจนนี่ หวัดดี 41 00:02:18,367 --> 00:02:19,633 - สวัสดีค่ะ - ไม่เจอตั้งนาน 42 00:02:19,700 --> 00:02:21,133 เจนนี่ สบายดีไหม 43 00:02:21,200 --> 00:02:23,867 คิดถึงจังเลยค่ะ 44 00:02:24,567 --> 00:02:26,133 - สบายดีนะ - ค่ะ 45 00:02:26,200 --> 00:02:27,333 - ไม่หนาวเหรอ - สวัสดีค่ะ 46 00:02:27,400 --> 00:02:28,600 ฉันใส่เสื้อยืดข้างในค่ะ 47 00:02:28,667 --> 00:02:29,966 - งั้นเหรอ - สวัสดีครับ 48 00:02:30,033 --> 00:02:31,667 - สวัสดีค่ะ - ดูเกร็งๆ นะ 49 00:02:31,734 --> 00:02:33,233 - เราเพิ่งเคยเจอกันครับ - เฮ้ย 50 00:02:33,300 --> 00:02:34,533 - ไม่ต้องเกร็งหรอก - หวังว่า 51 00:02:34,600 --> 00:02:35,734 - เราจะเข้ากันได้ดี - ใกล้อีกนิด 52 00:02:36,300 --> 00:02:37,867 - สวัสดีค่ะ - นี่มันซูเปอร์สตาร์เจนนี่นะ 53 00:02:38,400 --> 00:02:39,233 (เขิน) 54 00:02:39,300 --> 00:02:40,333 - นี่นารา - สวัสดีค่ะ 55 00:02:40,400 --> 00:02:43,834 ฉันขอให้พวกเขาไปไกลๆ ดีกว่า เธอจะได้ไม่กดดันไง 56 00:02:43,900 --> 00:02:47,000 - เธอจะรู้ตอนมันออกอากาศนี่แหละ - เราไม่อยากทำให้เธอกังวลน่ะ 57 00:02:47,066 --> 00:02:49,133 ไม่ค่ะ ไม่ต้องห่วงหรอกค่ะ 58 00:02:49,200 --> 00:02:50,533 (ห้านาทีก่อน) 59 00:02:50,600 --> 00:02:52,433 เจนนี่เป็นคนเดียวที่ไม่ได้อยู่ที่นี่ 60 00:02:52,500 --> 00:02:53,966 ฉันไม่ได้เจอเธอมาพักหนึ่งละ 61 00:02:54,033 --> 00:02:55,800 - โอ๊ะ - นี่เป็นครั้งแรกที่ผมเจอเธอ 62 00:02:55,867 --> 00:02:57,667 ถ้าเรารอเธออยู่แบบนี้ 63 00:02:57,734 --> 00:02:59,367 เจนนี่ต้องกดดันแหง 64 00:02:59,433 --> 00:03:01,834 - กลับขึ้นรถไปเลย - แยกย้าย 65 00:03:01,900 --> 00:03:03,967 - ห้ามทำให้เธอไม่สบายใจนะ - สลายโต๋ 66 00:03:04,033 --> 00:03:05,133 - จริงๆ เลย - ไปซะ 67 00:03:05,200 --> 00:03:07,200 - ฉันบอกแล้วไง - ทำอะไรน่ะ 68 00:03:08,133 --> 00:03:10,133 เราไม่อยากทำให้เธอไม่สบายใจ 69 00:03:10,200 --> 00:03:12,233 - ว่าแต่ เจนนี่ - คะ 70 00:03:12,300 --> 00:03:15,734 ฉันดีใจมากที่เธอมาร่วมรายการนะ 71 00:03:15,800 --> 00:03:17,400 แต่ทำไมเธอถึงยอมมาล่ะ 72 00:03:17,466 --> 00:03:20,433 - ถามกันโต้งๆ เลย - มานี่ เจนนี่ 73 00:03:20,934 --> 00:03:23,300 - ย้อนกลับไปห้าปีค่ะ - ห้าปีเหรอ 74 00:03:23,367 --> 00:03:24,900 - ค่ะ - พร้อมกับโปรดิวเซอร์ 75 00:03:24,966 --> 00:03:28,266 ถึงย้อนกลับไปตอนนั้น เธอก็เป็นสตาร์อยู่ดี 76 00:03:28,333 --> 00:03:30,100 ตอนนี้เจนนี่ก็กลายเป็นบริษัทเคลื่อนที่ไปแล้ว 77 00:03:30,166 --> 00:03:31,200 ไม่จริงหรอกค่ะ 78 00:03:31,266 --> 00:03:32,834 เรื่องจริงนะ 79 00:03:32,900 --> 00:03:37,033 - ถ้าเธอไม่ชอบใจ ออกไปซะวันนี้เลยก็ได้ - ไม่นะคะ 80 00:03:37,100 --> 00:03:37,934 (หยอก) 81 00:03:38,000 --> 00:03:40,266 วันนี้อย่างกับญาติๆ มารวมตัวกัน 82 00:03:40,333 --> 00:03:42,533 เพื่อไปไหว้สุสานบรรพบุรุษเลย 83 00:03:42,600 --> 00:03:45,667 บงซอก นายดูเหมือนไอดอลเลยนะ 84 00:03:45,734 --> 00:03:46,734 - ผมเหรอ - ผอมชะมัดเลย 85 00:03:46,800 --> 00:03:48,934 ฉันแปลกใจที่จองฮามาร่วมรายการด้วย 86 00:03:49,000 --> 00:03:50,834 ผมอยากมารายการนี้มากเลยครับ 87 00:03:50,900 --> 00:03:52,233 - จริงเหรอเนี่ย - ครับ 88 00:03:52,300 --> 00:03:56,834 (เขารับบท บงซอก ในเรื่อง Moving) 89 00:03:56,900 --> 00:03:59,400 (MOVING) 90 00:03:59,466 --> 00:04:00,500 นักแสดง อีจองฮา 91 00:04:01,066 --> 00:04:02,200 นักแสดง อีจองฮา 92 00:04:02,266 --> 00:04:06,300 คุณรับบทเป็นนักเรียนมัธยมปลาย ผู้ใสซื่อ คิมบงซอก 93 00:04:06,367 --> 00:04:08,000 (นักแสดงดาวรุ่ง อีจองฮา) 94 00:04:08,066 --> 00:04:09,333 นายดูเหมือนไอดอลเลยนะ 95 00:04:09,400 --> 00:04:11,100 - ผมเหรอครับ - ผอมชะมัดเลย 96 00:04:11,166 --> 00:04:13,500 - ขอบคุณครับ - คนเลยจำไม่ได้เลยว่านี่คือบงซอก 97 00:04:13,567 --> 00:04:15,867 - ฉันรู้ ฉันก็จำเขาไม่ได้ - เขาผอมลงละ 98 00:04:15,934 --> 00:04:17,433 นายน้ำหนักขึ้นเท่าไรตอนเล่นบทนั้น 99 00:04:17,500 --> 00:04:19,399 ผมหนักขึ้น 30 กิโลครับ 100 00:04:19,466 --> 00:04:20,600 เพื่อบทนั้นน่ะเหรอ 101 00:04:20,667 --> 00:04:22,633 นายหนักขึ้น 30 กิโลได้ยังไงน่ะ 102 00:04:22,700 --> 00:04:24,767 ผมกินรามยอนทุกชนิดเลยครับ 103 00:04:25,332 --> 00:04:28,367 เพราะเขายังเด็กเลยน้ำหนักขึ้นลงง่าย 104 00:04:28,867 --> 00:04:31,633 - ก็จริง - สำหรับฉัน การลดน้ำหนักมันยากมาก 105 00:04:31,700 --> 00:04:33,367 แก่แล้วก็งี้แหละ 106 00:04:34,367 --> 00:04:35,734 จริงนะ พอแก่ตัวลง… 107 00:04:35,800 --> 00:04:38,633 - ทำไมแต่งตัวแบบนั้นล่ะ - มันเป็นเรื่องของอายุแหละ 108 00:04:38,700 --> 00:04:40,467 - ผมอินกับคอนเซ็ปต์ไง - นายนี่มัน 109 00:04:40,533 --> 00:04:43,200 ทำไมแต่งตัวอย่างกับจะไปรายการ Comedy Big League งั้นแหละ 110 00:04:43,266 --> 00:04:45,667 - ผมก็แค่… - นายใส่กางเกงผ้าร่ม 111 00:04:47,166 --> 00:04:49,367 - ผมคือ Seo Tai-ji ไง - Seo Tai-ji เหรอ 112 00:04:50,734 --> 00:04:52,433 นายคิดว่าฉันแต่งสไตล์อะไร 113 00:04:52,500 --> 00:04:55,533 พี่ดูเหมือนหัวขโมยเลย 114 00:04:56,266 --> 00:04:57,533 ฉันเป็นโกโซยองต่างหากย่ะ 115 00:04:57,600 --> 00:05:00,133 - โกโซยง - โกโซยง 116 00:05:00,200 --> 00:05:02,767 ใช่ พี่อาจจะโดนฟ้องเอานะ 117 00:05:02,834 --> 00:05:04,200 โกโซยง 118 00:05:05,033 --> 00:05:06,567 โกโซยง 119 00:05:06,633 --> 00:05:08,000 พี่แต่งสไตล์เด็กนักเรียนเหรอ 120 00:05:08,066 --> 00:05:09,767 เปล่า แค่เขาให้อะไรมาก็ใส่น่ะ 121 00:05:09,834 --> 00:05:12,333 ไม่แรงไปเหรอ 122 00:05:12,400 --> 00:05:13,333 ก็แรงแหละ 123 00:05:13,400 --> 00:05:15,433 - ฉันเอาไอ้นี่มา - อ๋อ แน่นอน 124 00:05:15,500 --> 00:05:17,767 - ถ้าใส่เข้าไปก็เพอร์เฟกต์เลย - แว่นตาสี 125 00:05:18,400 --> 00:05:19,332 ทำไมดูไม่มีราศีเอาซะเลย 126 00:05:19,400 --> 00:05:22,033 (หวนคืนกลิ่นอายแห่งปี 98 เต็มๆ) 127 00:05:22,100 --> 00:05:23,200 จองฮาเป็นไอดอลสินะ 128 00:05:23,266 --> 00:05:24,467 สไตล์ปี 1998 ครับ 129 00:05:24,533 --> 00:05:25,800 สไตล์วง SECHSKIES สินะ 130 00:05:25,867 --> 00:05:27,667 แนวๆ นั้นเลย เขาดูเหมือนดาราวัยรุ่นเลย 131 00:05:27,734 --> 00:05:30,100 (จองฮาดูเหมือนไอดอลเคป็อป ด้วยไฮไลท์สุดเท่) 132 00:05:30,166 --> 00:05:31,767 - ผมเกิดปี 1998 ครับ - ปี 1998 133 00:05:31,834 --> 00:05:34,500 - ปี 1998 งั้นก็เด็กกว่าเจนนี่เหรอ - ค่ะ 134 00:05:34,567 --> 00:05:35,633 ปี 1998 เหรอ 135 00:05:35,700 --> 00:05:37,000 ครับ ผมเกิดปี 1998 ครับ 136 00:05:39,933 --> 00:05:42,700 (ย้อนกลับสู่ปี 1998) 137 00:05:43,767 --> 00:05:46,100 (ตอนนี้คุณจะ) 138 00:05:46,166 --> 00:05:48,734 (ก้าวข้ามเวลาและสถานที่) 139 00:05:48,800 --> 00:05:50,900 (แล้วค้นหาความลับของอะพาร์ตเมนต์) 140 00:05:51,500 --> 00:05:53,967 (ความทรงจำและความลึกลับผสมกัน) 141 00:05:54,033 --> 00:05:55,266 อะไรของนายน่ะ จะทำอะไร 142 00:05:55,834 --> 00:05:58,133 (เต็มไปด้วยเสียงหัวเราะและน้ำตา) 143 00:05:58,200 --> 00:05:59,467 (ไม่มีที่ให้หลบซ่อน) 144 00:05:59,533 --> 00:06:01,633 (ย้อนเวลาสู่ปี 1998) 145 00:06:02,934 --> 00:06:03,767 เปิดโหมดสืบสวน 146 00:06:03,834 --> 00:06:04,734 (ห้ามพลาดแม้แต่ช่วงเดียว) 147 00:06:06,533 --> 00:06:08,934 ฉันจะดับเครื่องหลายครั้งแล้ว 148 00:06:09,000 --> 00:06:10,667 - เราจะแบ่งกันขึ้นรถยังไงดี - จะขึ้นรถยังไงดีคะ 149 00:06:10,734 --> 00:06:12,166 ทีมนักแสดง 150 00:06:12,233 --> 00:06:14,333 - ทีมนักแสดง ทีมคนบันเทิง - อ๋อ ทีมนักแสดง 151 00:06:14,400 --> 00:06:16,200 ทีมนักแสดงกับทีมคนบันเทิง เข้าใจละ 152 00:06:16,266 --> 00:06:18,066 - ฉันเป็นทีมคนบันเทิง - ฉันน่ะ 153 00:06:18,133 --> 00:06:19,533 ออกเพลงหลายเพลงเลยนะ 154 00:06:19,600 --> 00:06:21,266 งั้นก็เป็นทีมนักร้องน่ะสิ 155 00:06:21,332 --> 00:06:22,934 ฉันออกอัลบั้มสองสามอัลบั้ม 156 00:06:23,000 --> 00:06:24,400 อยากจะอยู่ทีมเดียวกับเจนนี่ละสิ 157 00:06:27,967 --> 00:06:29,700 โห กลิ่น 158 00:06:29,767 --> 00:06:31,500 กลิ่นรถเก่า 159 00:06:31,567 --> 00:06:34,000 อย่าฉีดน้ำหอมเลย 160 00:06:34,867 --> 00:06:36,633 นี่รถเลอม็องของแท้เลยนะ 161 00:06:36,700 --> 00:06:37,900 ยอดไปเลย 162 00:06:39,734 --> 00:06:41,900 - งั้นไปกันเลยไหม - ไปเลยไหมพี่ 163 00:06:41,967 --> 00:06:43,867 ไม่รู้ว่าขับเกียร์กระปุกได้ไหม 164 00:06:44,967 --> 00:06:46,800 - ไปกันเลย - ไปโลด 165 00:06:46,867 --> 00:06:48,033 (ว้าว) 166 00:06:48,800 --> 00:06:51,066 นี่รถเลอม็องของแท้เลยนะ 167 00:06:51,133 --> 00:06:53,200 น่าทึ่งจัง 168 00:06:55,567 --> 00:06:56,834 เริ่มแล้วสินะ 169 00:06:56,900 --> 00:06:59,332 (ปี 1998) 170 00:06:59,400 --> 00:07:02,333 ในที่สุดรัฐบาลก็ตัดสินใจยื่นเรื่อง 171 00:07:02,400 --> 00:07:04,734 ขอเงินกู้ช่วยเหลือจากไอเอ็มเอฟครับ 172 00:07:04,800 --> 00:07:07,700 ถึงจะแสดงให้เห็นถึงเศรษฐกิจที่เติบโต อย่างน่าประทับใจในอดีตก็ตาม 173 00:07:07,767 --> 00:07:09,467 เกาหลีก็ได้ก้าวเข้าสู่ ช่วงแห่งความเจ็บปวดแล้วครับ 174 00:07:09,533 --> 00:07:12,100 (วิกฤตทางการเงินของเกาหลี) 175 00:07:12,166 --> 00:07:16,233 ถึงแม้ประเทศของเราจะเผชิญกับความเจ็บปวด ของการว่างงานมหาศาล 176 00:07:16,300 --> 00:07:19,100 แต่เรื่องดังกล่าวก็ยังไม่เห็นสัญญาณ ว่าจะพัฒนาไปในทางที่ดีขึ้นครับ 177 00:07:19,800 --> 00:07:22,266 (ไอเอ็มเอฟ: เกาหลีเผชิญวิกฤต ทางเศรษฐกิจที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน) 178 00:07:22,332 --> 00:07:25,967 การรณรงค์เก็บสะสมทองคำเดินหน้าต่อ ด้วยแรงสนับสนุนของประชาชนครับ 179 00:07:26,033 --> 00:07:28,033 สามเดือนแห่งวิกฤตทางการเงิน 180 00:07:29,100 --> 00:07:31,600 ความสงบสุขของประชาชนก็สั่นคลอนอย่างรุนแรง 181 00:07:32,533 --> 00:07:35,400 การลักทรัพย์ ทำร้ายร่างกาย และปล้นธนาคารหนักหน่วงขึ้น 182 00:07:35,467 --> 00:07:38,633 อาชญากรรมในชีวิตประจำวันเพิ่มสูงขึ้น 183 00:07:39,433 --> 00:07:40,533 ดังนั้นทางรัฐบาล 184 00:07:40,600 --> 00:07:43,567 จึงเริ่มกำจัดอาชญากรรม ที่กระทบชีวิตความเป็นอยู่ของประชาชน 185 00:07:47,600 --> 00:07:50,700 (ปี 1998 ยุคแห่งความวุ่นวาย) 186 00:07:52,700 --> 00:07:55,767 (ตอนที่ 1) 187 00:07:58,600 --> 00:08:01,133 ตอนนี้เราอยู่ในปี 1998 แล้วเหรอคะ 188 00:08:01,200 --> 00:08:02,066 - ใช่แล้ว - ถูกต้อง ใช่เลย 189 00:08:02,133 --> 00:08:04,967 - เจนนี่เกิดปี 1996 สินะ - ค่ะ ใช่ค่ะ 190 00:08:05,033 --> 00:08:06,166 เธออ่อนกว่าผมสิบปี 191 00:08:06,233 --> 00:08:10,967 - เดี๋ยวนะ งั้นนายอายุ 29 เหรอ - เธออายุ 28 ไม่สิ 26 192 00:08:11,033 --> 00:08:12,734 - ฉันอายุ 27 ค่ะ - วันเกิดผ่านไปแล้วเหรอ 193 00:08:12,800 --> 00:08:15,467 ค่ะ ผ่านวันเกิดฉันไปแล้ว อายุสากลของฉันคือ 27 ค่ะ 194 00:08:16,066 --> 00:08:19,200 เจนนี่ เธอดูนอยด์เรื่องอายุนะ 195 00:08:19,266 --> 00:08:21,066 ฉันไม่รู้จะทำยังไงดีค่ะ 196 00:08:21,133 --> 00:08:24,633 ฉันกลับมาจากทำงานต่างประเทศ 197 00:08:24,700 --> 00:08:27,734 ฉันก็กลายเป็นรุ่นพี่ของไอดอลคนอื่นๆ ไปแล้ว 198 00:08:27,800 --> 00:08:29,900 - แล้วเหรอ เวลาผ่านไปไวจัง - ใช่ค่ะ 199 00:08:29,967 --> 00:08:32,633 - ใช่ ตอนนี้เหมือนจะเป็นแบบนั้นนะ - ฉันไม่ชินเลยค่ะ 200 00:08:32,700 --> 00:08:36,000 ทุกคนเด็กกว่าฉันเจ็ดปี 201 00:08:40,066 --> 00:08:42,433 มันเป็นเสียงเสาอากาศกำลังหดน่ะ 202 00:08:42,500 --> 00:08:43,834 - จริงเหรอคะ - เสาอากาศหดเข้าไป 203 00:08:43,900 --> 00:08:46,567 ผมเผลอคิดว่าเจนนี่ตดซะอีก 204 00:08:46,633 --> 00:08:48,233 ผมคิดว่า "เธอเก่งเรื่องวาไรตี้จังแฮะ" 205 00:08:48,734 --> 00:08:51,000 - ฉันเพิ่งเคยเห็น… - ฉันว่ามันติดนะ 206 00:08:51,066 --> 00:08:53,133 รถมีเสาอากาศเป็นครั้งแรกเลย เอ๊ะ 207 00:08:54,900 --> 00:08:57,165 - ตลกจัง - งานเข้าแล้ว 208 00:08:57,233 --> 00:08:59,300 - ตลกชะมัด - งานเข้าแล้ว 209 00:09:00,767 --> 00:09:03,200 น่าทึ่งจริงๆ นะคะ ที่รถคันนี้ยังขับได้ 210 00:09:04,400 --> 00:09:06,567 รู้ไหมคะว่าที่จริงฉันเป็นใคร 211 00:09:06,633 --> 00:09:08,600 - เธอก็คือเจนนี่ไง - ไม่ใช่นะคะ 212 00:09:08,667 --> 00:09:10,467 - วันนี้ฉันไม่ใช่เจนนี่ค่ะ - เธอเป็นใครล่ะ 213 00:09:10,533 --> 00:09:14,100 - ใครเหรอ - ฉันคือรุ่นพี่คิมฮีซอนจากเรื่อง Tomato ค่ะ 214 00:09:16,000 --> 00:09:18,500 ฉันก็ว่าคุ้นๆ 215 00:09:18,567 --> 00:09:19,900 เรื่อง Tomato นี่เอง 216 00:09:19,967 --> 00:09:21,934 นั่นสิ คล้ายๆ อยู่นะ 217 00:09:22,000 --> 00:09:24,367 - ใส่ที่คาดผมเพราะอย่างนี้นี่เอง - ใช่ค่ะ ฉันใส่ที่คาดผม 218 00:09:24,433 --> 00:09:26,700 แต่ว่าเธอก็ยังเป็นเธอนั่นแหละ 219 00:09:26,767 --> 00:09:28,934 - ใช่เลย เจนนี่ก็เป็นเจนนี่นั่นแหละ - เจนนี่ก็ยังเป็นเจนนี่ 220 00:09:29,433 --> 00:09:30,934 แล้วพี่เป็นใครครับ 221 00:09:31,000 --> 00:09:34,633 ฉันก็เป็นตัวฉันสมัยหนุ่มนั่นแหละ ฉันก็เคยเป็นหนุ่มนะ 222 00:09:34,700 --> 00:09:36,700 - ตอนที่ยังไม่ดังน่ะนะ - ใช่ ตอนยังไม่ดังนั่นแหละ 223 00:09:36,767 --> 00:09:38,333 พี่จนแล้วก็ไม่รู้จะไปทางไหน 224 00:09:38,400 --> 00:09:39,567 ก็จับทางไม่ถูกนิดหน่อยน่ะ 225 00:09:39,633 --> 00:09:41,734 ปี 1998 เป็นปีที่พี่เดบิวต์ 226 00:09:41,800 --> 00:09:42,934 เป็นปีที่เดบิวต์ 227 00:09:43,000 --> 00:09:45,433 - ช่วง Garden Balsam Schoo - อันนั้นไม่ใช่ตอนนั้น ตอนนั้นฉันอยู่ช่วง… 228 00:09:45,500 --> 00:09:47,700 - Grasshopper Husband น่ะ - อ๋อ Grasshopper Husband 229 00:09:48,734 --> 00:09:51,066 (GRASSHOPPER HUSBAND) 230 00:09:53,266 --> 00:09:54,567 กวนประสาทจริง 231 00:09:57,200 --> 00:10:01,200 แต่ว่า Grasshopper Husband จะถูกยกเลิกเร็วๆ นี้ 232 00:10:01,266 --> 00:10:03,700 เพราะว่ามันล้อเลียนคนว่างงานน่ะ 233 00:10:03,767 --> 00:10:07,200 - มันลำบากอ่ะเนอะ - คนตกงานกันเยอะเลย 234 00:10:07,266 --> 00:10:08,734 - เหมือนสะท้อนยุคสมัยสินะ - ใช่ 235 00:10:08,800 --> 00:10:12,066 - คนดูแล้วก็บอกว่าไม่สบายใจ - ปวดใจนะ 236 00:10:12,133 --> 00:10:14,333 - เลยไม่มีช่วงนั้นแล้ว - อ๋อ 237 00:10:14,400 --> 00:10:16,700 ทำไมใช้ปีนี้เป็นฉากหลังล่ะ 238 00:10:16,767 --> 00:10:18,533 - ปี 1998 - อยากรู้จังเลย 239 00:10:18,600 --> 00:10:21,066 (ขณะที่ทุกคนกำลังสงสัยกับฉากหลัง ที่มีลักษณะพิเศษ) 240 00:10:21,133 --> 00:10:24,133 ได้แล้ว 241 00:10:24,200 --> 00:10:25,567 ได้แล้วล่ะ 242 00:10:26,467 --> 00:10:29,300 ได้แล้ว ตอนนี้เครื่องไม่ดับแล้ว 243 00:10:30,133 --> 00:10:32,133 โอ้เย้ ทำได้แล้ว 244 00:10:32,200 --> 00:10:34,100 ยอดเลย รู้สึกดีจัง 245 00:10:34,165 --> 00:10:36,433 ผมเซ็ตเกียร์สองน่ะ 246 00:10:36,500 --> 00:10:39,367 โอ๊ย เท้าซ้ายฉันเป็นตะคริวแล้ว 247 00:10:40,100 --> 00:10:40,934 (คลัตช์รถยนต์แบบแมนนวล) 248 00:10:41,000 --> 00:10:42,033 ไม่ได้ใช้คลัตช์ 249 00:10:42,100 --> 00:10:44,767 - มานานแล้วนะเนี่ย - ขึ้นเนินก็นับหนึ่งถึงสามแล้วเปลี่ยนเกียร์ล่ะ 250 00:10:44,834 --> 00:10:47,133 เนินเหรอ หวังว่าจะไม่มีเนินนะ 251 00:10:48,600 --> 00:10:50,000 มีเนินเรื่องใหญ่แน่ 252 00:10:53,533 --> 00:10:55,433 - ตอนนี้เจอเนินเหรอคะ - เราเจอเนินเข้าแล้ว 253 00:10:55,500 --> 00:10:56,934 เหยียบให้มิดเลยค่ะ 254 00:10:57,767 --> 00:10:58,700 เครื่องจะดับไหมครับ 255 00:10:58,767 --> 00:11:00,800 อาจจะดับหรือไม่รถก็ไหลไปข้างหลัง 256 00:11:00,867 --> 00:11:02,000 - ไหลไปข้างหลังเหรอ - ใช่ 257 00:11:02,066 --> 00:11:03,900 นี่เป็นช่วงเวลาสำคัญมากนะ 258 00:11:05,433 --> 00:11:06,734 - สั่นไปหมดแล้วครับ - ฉันด้วย 259 00:11:07,500 --> 00:11:09,266 ทำไมต้องมาหยุดตรงเนินด้วยเนี่ย 260 00:11:09,867 --> 00:11:12,700 - เหมือนเนินตอนสอบใบขับขี่เลย - จริง 261 00:11:12,767 --> 00:11:15,200 หนึ่ง สอง สาม 262 00:11:15,266 --> 00:11:17,233 - ย้าก - ให้ตายสิ 263 00:11:17,767 --> 00:11:20,000 - ย้าก - ให้ตายสิ 264 00:11:21,767 --> 00:11:24,033 ให้ตายสิ 265 00:11:24,100 --> 00:11:25,667 เจ้ารถนี่มันร้องจริงนะ 266 00:11:27,900 --> 00:11:29,767 หวาดเสียวไหมล่ะครับ 267 00:11:31,867 --> 00:11:36,266 เบื่อๆ แฮะ ฟังเพลงกันหน่อยดีไหม 268 00:11:36,333 --> 00:11:38,700 - ผมจะเปิดวิทยุ - เปิดวิทยุหน่อยจ้ะ 269 00:11:43,500 --> 00:11:45,633 นั่นแหละ อุ๊ยตาย 270 00:11:45,700 --> 00:11:46,934 เพลงอะไรน่ะ 271 00:11:47,767 --> 00:11:50,000 - เพลงนี้… - ที่ร้องว่า "ไม่ไปโรงเรียน" ไม่ใช่เหรอ 272 00:11:50,066 --> 00:11:51,033 ใช่แล้วครับ วง "An Amusement Hall" 273 00:11:51,100 --> 00:11:54,100 - อุ๊ยตาย เธอชอบเพลงแนวนี้เหรอ - ใช่จริงด้วย 274 00:11:54,165 --> 00:11:55,567 (เพลงเกี่ยวกับลูกสาว ที่บังเอิญเจอพ่อของเธอ) 275 00:11:55,633 --> 00:11:56,967 (ที่ร้านตู้เกม เพราะโดนไล่ออกเนื่องจากไอเอ็มเอฟ) 276 00:11:57,033 --> 00:11:58,400 เพลงโปรดผมเลย 277 00:11:58,467 --> 00:12:00,100 - งั้นเหรอ - จริงเหรอ งั้นร้องไปด้วยเลยสิ 278 00:12:01,200 --> 00:12:02,734 ผมไม่ค่อยรู้เนื้อเพลงครับ 279 00:12:04,433 --> 00:12:06,567 ว่าแต่ ฉันในปี 1998 น่ะ… 280 00:12:08,066 --> 00:12:10,533 - ตอนปี 1998 พี่ทำอะไรนะ - หาเงินน่ะสิ 281 00:12:10,600 --> 00:12:12,800 เหมือนกัน ตอนปี 1998 ผมน่ะ 282 00:12:13,567 --> 00:12:14,867 ผมเพิ่งจะเริ่ม… 283 00:12:14,934 --> 00:12:19,467 พูดว่าไงดีล่ะ ผมเพิ่งจะได้รับบทบาทที่ใหญ่ขึ้น 284 00:12:19,533 --> 00:12:22,900 - แบบนั้นแหละ ผมไม่ใช่เด็กๆ - ฉันน่ะ 285 00:12:22,967 --> 00:12:24,600 เดบิวต์ปี 1997 ล่ะ 286 00:12:24,667 --> 00:12:26,200 ผมเดบิวต์ปี 1995 287 00:12:26,266 --> 00:12:27,900 - เร็วนะเนี่ย - ครับ 288 00:12:28,600 --> 00:12:29,967 ใช่แล้วครับ วง Han's Band 289 00:12:30,033 --> 00:12:34,600 (อีจองฮา เกิดปี 1998) 290 00:12:34,667 --> 00:12:36,633 ผมเกิดตอนนั้นครับ 291 00:12:39,633 --> 00:12:42,967 ฉันจำทุกอย่างได้แม่นเลย เธอคงจำอะไรไม่ได้เลยสินะ 292 00:12:47,667 --> 00:12:49,867 (ดนตรีน่าสงสัยถูกเปิดในวิทยุ) 293 00:12:49,934 --> 00:12:53,100 ข่าวด่วนค่ะ ที่ไซต์ก่อสร้างอะพาร์ตเมนต์แห่งหนึ่ง… 294 00:12:53,165 --> 00:12:56,266 ข่าวด่วนค่ะ ที่ไซต์ก่อสร้างอะพาร์ตเมนต์แห่งหนึ่ง… 295 00:12:56,333 --> 00:12:59,333 ข่าวด่วนค่ะ ที่ไซต์ก่อสร้างอะพาร์ตเมนต์แห่งหนึ่ง… 296 00:12:59,400 --> 00:13:00,700 ได้ค้นพบ… 297 00:13:00,767 --> 00:13:01,934 - อะไรน่ะ - เจออะไรนะ 298 00:13:02,000 --> 00:13:05,166 - อะไรน่ะ - คนงานก่อสร้างต่างช็อกไปตามๆ กัน 299 00:13:05,233 --> 00:13:07,033 ด้วยภาพที่เหลือเชื่อ 300 00:13:08,066 --> 00:13:10,400 มันถูกพบเป็นครั้งแรกเมื่อต้นเดือนที่แล้ว 301 00:13:10,467 --> 00:13:12,567 คนที่เกี่ยวข้องต่างไม่เชื่อสายตาตัวเอง 302 00:13:12,633 --> 00:13:14,800 ผมตกใจมากครับ มันเยอะมาก… 303 00:13:14,867 --> 00:13:17,400 การก่อสร้างอาจจะล่าช้าออกไป 304 00:13:17,467 --> 00:13:20,233 ยังไงมันก็เป็นเขตที่อยู่อาศัย 305 00:13:20,300 --> 00:13:22,800 ผู้ที่คาดว่าจะมาอาศัยกังวลเพิ่มมากขึ้น 306 00:13:22,867 --> 00:13:25,033 สิ่งที่ถูกค้นพบที่ไซต์ที่ก่อสร้างอะพาร์ตเมนต์ 307 00:13:26,266 --> 00:13:27,867 กำลังเป็นที่จับตามองด้วยความสนใจค่ะ 308 00:13:29,100 --> 00:13:32,633 ท่านกำลังรับฟังข่าววิทยุของสถานเควีเอ็น ขอบคุณค่ะ 309 00:13:34,266 --> 00:13:35,633 ฉันไม่ค่อยได้ยินเลยแฮะ 310 00:13:35,700 --> 00:13:39,133 ไดเอตทางแฟชั่นและรู้สึกเบาสบาย ในฤดูร้อนนี้ด้วยออมฟาลัส 311 00:13:39,200 --> 00:13:41,165 - ผลิตภัณฑ์ใหม่… - แสดงว่ามีอุบัติเหตุ 312 00:13:41,233 --> 00:13:43,900 - ออมฟาลัส - ออมฟาลัส 313 00:13:44,834 --> 00:13:47,667 - ออมฟาลัส - ดีใจมากเลยเหรอ 314 00:13:47,734 --> 00:13:48,934 ท่าทางจะใส่ออมฟาลัสบ่อยสินะ 315 00:13:49,000 --> 00:13:50,734 ออมฟาลัส 316 00:13:51,433 --> 00:13:54,333 - ออมฟาลัส - ออมฟาลัส 317 00:13:54,400 --> 00:13:56,934 - ฉันอยากเป็นสายลม - สายลม 318 00:13:57,000 --> 00:13:59,667 - ฉันอยากเป็นสายน้ำ - ฉันอยากเป็นสายน้ำ 319 00:13:59,734 --> 00:14:01,667 เดี๋ยวนะพี่ นี่มันอะไรกัน 320 00:14:01,734 --> 00:14:03,467 มีข้อมูลโดนลบออกไปน่ะ 321 00:14:03,533 --> 00:14:04,467 เห็นว่าเจออะไรบางอย่างนี่ 322 00:14:04,533 --> 00:14:06,200 ที่ว่าเจออะไรมันโดนลบออกไปน่ะ 323 00:14:06,266 --> 00:14:07,867 ที่ไซต์ก่อสร้างอะพาร์ตเมนต์เหรอ 324 00:14:07,934 --> 00:14:09,467 เหมือนคดีฆาตกรรมเลยไม่ใช่เหรอ 325 00:14:09,533 --> 00:14:12,200 นั่นแหละ มันเช้าเกินไปนะคะ 326 00:14:12,266 --> 00:14:14,734 - มันเช้าไปที่จะพูดเรื่องฆาตกรรมน่ะ - ใช่ 327 00:14:14,800 --> 00:14:16,934 - เจนนี่ มันไม่เกี่ยวหรอกนะ - จริงเหรอคะ 328 00:14:17,000 --> 00:14:20,066 - เหตุน่ะมันเกิดขึ้นได้ทุกเมื่อ - ยังเช้าอยู่ 329 00:14:20,133 --> 00:14:22,000 อ๋อ เช้าอยู่ 330 00:14:22,066 --> 00:14:23,233 หัวข้อมันหนักเกินไป 331 00:14:23,300 --> 00:14:24,600 หัวข้อมันหนักไปเหรอ 332 00:14:24,667 --> 00:14:27,533 มันหนักมากไปหน่อย ฉันตกใจมากเลยค่ะ 333 00:14:27,600 --> 00:14:29,667 ฉันคิดว่ามันไม่ได้หนักขนาดนั้นหรอกนะ 334 00:14:29,734 --> 00:14:32,266 - มันไม่ใช่เรื่องเศร้า - ผู้คนต่างพากันตกใจนี่ 335 00:14:32,333 --> 00:14:34,533 ที่ไซต์ก่อสร้างอะพาร์ตเมนต์แห่งหนึ่ง… 336 00:14:34,600 --> 00:14:35,900 ได้ค้นพบ… 337 00:14:35,967 --> 00:14:38,533 …ต่างช็อกไปตามๆ กัน ด้วยภาพที่เหลือเชื่อ 338 00:14:38,600 --> 00:14:40,934 ไม่ได้พูดว่า "กลัวมากๆ" 339 00:14:41,000 --> 00:14:42,633 มันไม่ให้ความรู้สึกแบบนั้นนี่ 340 00:14:42,700 --> 00:14:44,467 สิ่งที่ถูกพบใต้ดินได้งั้นเหรอ 341 00:14:44,533 --> 00:14:46,633 เราต้องหามันหรือเปล่านะ 342 00:14:47,400 --> 00:14:49,533 - อาจจะเป็นน้ำมันก็ได้นะครับ - น้ำมัน 343 00:14:50,200 --> 00:14:52,066 - พี่ครับ หรือจะเป็นไอ้นั่น - อะไรเหรอ 344 00:14:52,133 --> 00:14:54,967 - ทรัพย์สมบัติในโบราณสถานอะไรงี้ - อ๋อ 345 00:14:55,033 --> 00:14:58,967 สมบัติจากยุคโชซอนอะไรทำนองนั้น 346 00:14:59,033 --> 00:15:00,700 - สมบัติ - เป็นไปได้นะ 347 00:15:00,767 --> 00:15:02,533 ที่นี่ใกล้กับป้อมฮวาซองด้วย 348 00:15:02,600 --> 00:15:04,500 มีสมบัติมากมายถูกฝังไว้นี่ 349 00:15:04,567 --> 00:15:06,700 พวกเด็กนักเรียนไม่มาทัศนศึกษากันเหรอคะ 350 00:15:06,767 --> 00:15:09,300 - ซูวอน ไม่ใช่เหรอคะ - นั่นมันคยองจูต่างหาก ใครจะไปซูวอนล่ะ 351 00:15:09,367 --> 00:15:10,734 - เขาไปคยองจูกัน - นี่ 352 00:15:10,800 --> 00:15:12,667 - เจนนี่ ดึงสติหน่อยนะ - นั่นคยองจู 353 00:15:12,734 --> 00:15:15,300 - เจนนี่ เจ็ตแล็กเหรอ - เธอบินมาจากนิวซีแลนด์น่ะ 354 00:15:15,367 --> 00:15:18,300 - โอเค - ฉันไม่ค่อยรู้เรื่องพวกนี้น่ะค่ะ 355 00:15:18,367 --> 00:15:20,333 - ฉันไม่เคยไปทัศนศึกษาที่นี่ - มัน… 356 00:15:20,400 --> 00:15:24,133 - คยองจู ให้ตายสิ - เธอหัวไวขึ้นนะเนี่ย 357 00:15:24,200 --> 00:15:26,500 ถ้าเป็นเมื่อก่อน เธอน่าจะเหวอนะ 358 00:15:27,967 --> 00:15:29,200 เดี๋ยวนะ บ่อน้ำพุร้อนไง 359 00:15:30,333 --> 00:15:32,567 มีของแบบนั้นที่เกาหลีด้วยเหรอคะ 360 00:15:32,633 --> 00:15:34,700 - เกาหลีมีน้ำบ่อน้ำพุร้อนเยอะไป - จริงเหรอคะ 361 00:15:35,767 --> 00:15:37,165 มีบ่อน้ำพุร้อนอยู่นะ เจนนี่ 362 00:15:37,233 --> 00:15:38,667 - ฉันจะทำยังไงดีเนี่ย - เจนนี่ 363 00:15:38,734 --> 00:15:40,834 - ฉันคิดว่าเธอเจ็ตแล็กนะ - ทำอะไรของเธอเนี่ย 364 00:15:40,900 --> 00:15:43,033 - ลืมมันไปเถอะ - เป็นศิลปินระดับโลกก็ดีอยู่นะ แต่หยุดเถอะ 365 00:15:43,100 --> 00:15:45,800 ฉันอายมากเลยค่ะ ฉันลงจากรถดีกว่า 366 00:15:48,800 --> 00:15:51,633 ว่าแต่ผู้คนต่างพากันตกใจ 367 00:15:51,700 --> 00:15:53,800 น่าจะมีเรื่องใหญ่เกิดขึ้นนะ 368 00:15:54,567 --> 00:15:57,000 เมื่อกี้บอกว่าพวกเขากลัวหรือเปล่า 369 00:15:57,066 --> 00:15:58,567 น่าจะเป็นเรื่องไม่ดีนะ 370 00:16:02,667 --> 00:16:05,367 (ความลับของอะพาร์ตเมนต์ที่คุณต้องไขให้ได้) 371 00:16:07,867 --> 00:16:09,734 (กรุงโซล วันที่ 6 มีนาคม ปี 1998) 372 00:16:09,800 --> 00:16:12,533 (อะพาร์ตเมนต์อ.ซ.กำลังก่อสร้าง) 373 00:16:27,967 --> 00:16:29,200 หือ 374 00:16:37,367 --> 00:16:39,900 ใครอยู่ตรงนั้นน่ะ แกเป็นใคร 375 00:16:39,967 --> 00:16:41,433 (ตอนที่ 1) 376 00:16:41,500 --> 00:16:47,367 (ความลับที่ถูกซ่อนไว้) 377 00:16:48,800 --> 00:16:50,266 อะพาร์ตเมนต์ครบวงจรสุดๆ 378 00:16:50,333 --> 00:16:52,165 มีคนอยู่ที่นี่จริงๆ นะ 379 00:16:55,100 --> 00:16:57,400 (อะพาร์ตเมนต์ครบวงจรขนาดใหญ่) 380 00:16:57,467 --> 00:16:59,266 (ตั้งอยู่ใจกลางเมือง) 381 00:17:02,300 --> 00:17:05,165 (มาทักทายเพื่อนบ้านกันอย่างสนิทสนมเถอะ อะพาร์ตเมนต์อูซัง) 382 00:17:05,233 --> 00:17:06,300 ลงจากรถกันเถอะ 383 00:17:06,367 --> 00:17:07,300 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณค่ะ 384 00:17:07,367 --> 00:17:08,333 (ความลับของอะพาร์ตเมนต์นี้คืออะไร) 385 00:17:09,567 --> 00:17:11,233 - ขอบคุณนะคะ - ขอบคุณครับ 386 00:17:11,300 --> 00:17:13,165 มาถึงอย่างปลอดภัย 387 00:17:15,233 --> 00:17:17,767 - เท้าซ้ายฉันเป็นตะคริวไปหมดเลย - ทำไมล่ะครับ 388 00:17:17,834 --> 00:17:19,433 อ๋อ เพราะเกียร์ใช่ไหม 389 00:17:20,333 --> 00:17:21,266 หมดแรงเลยสินะ 390 00:17:21,333 --> 00:17:23,400 ฉันกลัวมากค่ะ เขาขับน่าหวาดเสียว 391 00:17:23,467 --> 00:17:26,000 - ได้ฟังข่าวไหมครับ - ข่าวอะไร 392 00:17:26,733 --> 00:17:28,000 - ว่ามีเรื่องเกิดขึ้นน่ะ - ใช่แล้ว 393 00:17:28,066 --> 00:17:29,166 - ฟังแล้วล่ะ - เราฟังแล้วล่ะ 394 00:17:29,233 --> 00:17:30,500 เราแบ่งเรียบร้อยแล้ว 395 00:17:30,567 --> 00:17:31,734 - แบ่งอะไร - ใช่ 396 00:17:31,800 --> 00:17:34,166 - เราบอกไม่ได้หรอก - มันเป็นการแข่งขันเป็นทีมน่ะ 397 00:17:34,233 --> 00:17:36,767 - แข่งเป็นทีมเหรอ - แข่งเป็นทีมสิ 398 00:17:37,333 --> 00:17:38,734 - ก็ต้องเป็นทีมอยู่แล้วไม่ใช่เหรอ - แข่งเป็นทีมเหรอครับ 399 00:17:38,800 --> 00:17:40,166 (ผู้อยู่อาศัยแบ่งออกเป็นสองบ้าน) 400 00:17:41,633 --> 00:17:44,100 คงจะไม่รู้สินะ แต่เราเป็นทีมพลังพิเศษล่ะ 401 00:17:44,166 --> 00:17:45,500 - ทีมอะไรนะครับ - ทีมพลังพิเศษค่ะ 402 00:17:45,567 --> 00:17:47,600 - มีพลังพิเศษอะไรล่ะ - หน้าเด็กไงคะ 403 00:17:47,667 --> 00:17:48,633 (ประเภทบิน - ประเภทไฟฟ้า) 404 00:17:48,700 --> 00:17:51,000 นั่นพลังพิเศษที่ไหนล่ะ แค่ทำทรีตเมนต์บ่อยแค่นั้นแหละ 405 00:17:51,066 --> 00:17:52,300 พี่ไปหาหมอผิวหนังบ่อยๆ น่ะสิ 406 00:17:52,367 --> 00:17:53,734 - ให้ตายสิ - มันเป็นความสามารถนะยะ 407 00:17:53,800 --> 00:17:56,633 - พี่ไปหาหมอผิวหนังมา - มันเป็นความสามาถพิเศษ 408 00:17:57,767 --> 00:17:59,133 ลุงยามเหรอ 409 00:17:59,200 --> 00:18:01,800 - ยามจริงๆ เหรอคะ - จงใจแสดงหรือเปล่า 410 00:18:01,867 --> 00:18:03,200 ไม่มีทางรู้เลยนะเนี่ย 411 00:18:09,300 --> 00:18:15,200 (ลุงยามปริศนามีกุญแจให้กับเหล่าผู้อาศัย) 412 00:18:15,266 --> 00:18:17,433 - ยามจริงๆ เหรอคะ - จงใจแสดงหรือเปล่า 413 00:18:17,500 --> 00:18:18,967 ไม่มีทางรู้เลยนะเนี่ย 414 00:18:19,633 --> 00:18:21,133 - คือเรา… - อุ่ย 415 00:18:21,200 --> 00:18:23,200 - อูอิล นายเองเหรอ - อูอิล 416 00:18:23,266 --> 00:18:24,734 - ยอดไปเลย - มาทำอะไรที่นี่น่ะ 417 00:18:26,600 --> 00:18:28,467 - อูอิล นายเองเหรอ - อูอิล 418 00:18:28,533 --> 00:18:30,633 - ยอดไปเลย - มาทำอะไรที่นี่น่ะ 419 00:18:30,700 --> 00:18:32,000 อูอิลนี่เอง 420 00:18:32,066 --> 00:18:33,567 รู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นที่มหาวิทยาลัย 421 00:18:33,633 --> 00:18:35,533 นักศึกษาเมาตอนไปรับน้องน่ะ 422 00:18:35,600 --> 00:18:37,133 ทำไมหน้าตาน่าเกลียดแบบนี้ล่ะคะ 423 00:18:37,200 --> 00:18:38,333 ถามแม่ผมดูสิครับ 424 00:18:38,400 --> 00:18:39,500 นายเป็นใครน่ะ ไอ้เจ้านี่ 425 00:18:39,567 --> 00:18:41,700 - ผมก็แค่อูอิลที่เกิดปี 1981 - ปี 1981 เหรอ 426 00:18:41,767 --> 00:18:42,600 (อิมอูอิล นักแสดงตลก) 427 00:18:42,667 --> 00:18:44,066 - มาทำอะไรที่นี่น่ะ - เดี๋ยวนะ 428 00:18:45,633 --> 00:18:47,667 - เดี๋ยวนะ อูอิลนี่เอง - ให้ตายสิ 429 00:18:47,734 --> 00:18:52,200 ผมไม่ใช่อูอิลนะ พวกคุณคงเป็นคนที่ย้ายเข้ามา ที่อะพาร์ตเมนต์ 104 สินะ 430 00:18:52,266 --> 00:18:54,033 งั้นก็ต้องเอากุญแจไป 431 00:18:54,100 --> 00:18:55,100 ให้ตายสิ 432 00:18:55,166 --> 00:18:57,133 ยามผมยาวขนาดนี้ได้ยังไงเนี่ย 433 00:18:57,200 --> 00:18:59,633 - ว่าแต่คุณยามครับ - ครับ 434 00:18:59,700 --> 00:19:01,333 คุณเจนนี่ชอบคุณมากเลย 435 00:19:01,400 --> 00:19:03,367 - ฉันเป็นแฟนตัวยงเลยค่ะ - จริงเหรอ 436 00:19:04,433 --> 00:19:06,967 - เธอเป็นแฟนตัวยงเลย - เราเคยเจอกันด้วยเหรอ 437 00:19:07,600 --> 00:19:09,433 - ไม่รู้จักเจนนี่เหรอคะ - ไม่รู้จักเหรอครับลุง 438 00:19:09,500 --> 00:19:11,934 - ลุงครับ - อูอิล เหมือนนายจะใจสั่นนะ 439 00:19:12,767 --> 00:19:15,467 - จริง - ผมเห็นคุณทางทีวีบ่อยๆ นะ 440 00:19:15,533 --> 00:19:18,734 - ขอบคุณค่ะ - อันนี้ของคุณครับ คุณชาแทฮยอน ห้อง 406 441 00:19:18,800 --> 00:19:21,934 แล้วก็ห้อง 407 ของคุณ คุณยูแจซอก 442 00:19:22,000 --> 00:19:23,800 - โอเค - รับกุญแจแล้วขึ้นไปข้างบนได้ 443 00:19:23,867 --> 00:19:27,200 มีคู่มือสำหรับการอยู่อาศัยสำหรับผู้มาอยู่ใหม่ 444 00:19:27,266 --> 00:19:29,200 อ่านคู่มือนี่ซะ มีให้คนละอัน 445 00:19:29,266 --> 00:19:31,066 แต่ต้องแยกกันอ่านนะ 446 00:19:31,133 --> 00:19:33,700 - คุณต้องไม่แชร์ข้อมูลกับใคร - เราแชร์ไม่ได้เหรอ 447 00:19:33,767 --> 00:19:35,300 - เก็บไว้กับตัวเอง - ทำไมล่ะ 448 00:19:35,367 --> 00:19:38,233 - ทำไมมีสองอัน เฮ้ยๆ นี่ - อย่าทำแบบนั้นสิ 449 00:19:39,066 --> 00:19:42,500 - ทำไมมีสองอัน เฮ้ยๆ นี่ - อย่าทำแบบนั้นสิ 450 00:19:42,567 --> 00:19:45,333 - นี่มัน… ให้ตายสิ - นี่ 451 00:19:45,400 --> 00:19:47,467 - หมอนี่น่ะ… - โกงกันนี่นา 452 00:19:47,533 --> 00:19:49,900 ควรถูกจับตาดูต่างหากนะ 453 00:19:49,967 --> 00:19:52,500 - เจ้านี่ชอบแบบนี้อ่ะ - พี่เขาป่วนอ่ะ 454 00:19:52,567 --> 00:19:54,300 - ตกใจหมดเลย - พี่เขาป่วนอ่ะ 455 00:19:54,867 --> 00:19:56,200 ระวังนะครับ 456 00:19:56,834 --> 00:19:58,900 - ยังไงก็เถอะ ระวังนะ - ทำไมเขาเป็นแอปเปิลล่ะ 457 00:19:58,967 --> 00:20:00,867 - เขียนว่าแอปเปิลเหรอ - แอปเปิลเหรอ ผมเป็นแอปเปิล 458 00:20:00,934 --> 00:20:02,300 เจนนี่เป็นห่าน 459 00:20:02,367 --> 00:20:03,700 ยางเซชานเป็นค้างคาว 460 00:20:03,767 --> 00:20:05,467 (มีบางอย่างเขียนไว้บนคู่มือผู้อยู่อาศัย) 461 00:20:06,633 --> 00:20:09,667 (คำปริศนาถูกเขียนไว้ใต้ชื่อของผู้อาศัย) 462 00:20:09,734 --> 00:20:11,400 พี่เขาอยากรู้ว่าทำไมถึงเป็นหมูน่ะ 463 00:20:11,467 --> 00:20:12,500 ทำไมฉันเป็นหมูล่ะคะ 464 00:20:12,567 --> 00:20:13,667 - คุณหน้าเด็กอยากรู้น่ะ - หน้าเด็กเหรอ 465 00:20:13,734 --> 00:20:14,600 (หมู โอนารา) 466 00:20:14,667 --> 00:20:16,633 (ค้างคาว ยางเซชาน) 467 00:20:16,700 --> 00:20:18,567 (คางคก ยูแจซอก) 468 00:20:18,633 --> 00:20:20,266 (แอปเปิล ชาแทฮยอน) 469 00:20:20,333 --> 00:20:22,300 (กีวี่ อีจองฮา) 470 00:20:22,367 --> 00:20:23,300 (ห่าน เจนนี่) 471 00:20:23,367 --> 00:20:25,333 ทำไมต้องอ่านไอ้นี่คนเดียวด้วยนะ 472 00:20:26,033 --> 00:20:28,233 (ยินดีต้อนรับสู่อะพาร์ตเมนต์อูซัง) 473 00:20:28,300 --> 00:20:29,967 (อะพาร์ตเมนต์อูซังมีความลับซ่อนอยู่) 474 00:20:30,033 --> 00:20:32,400 "อะพาร์ตเมนต์อูซังมีความลับซ่อนอยู่ 475 00:20:32,467 --> 00:20:35,767 ผู้อยู่อาศัยที่เปิดเผยความลับภายในห้าโมงเย็น 476 00:20:35,834 --> 00:20:37,667 จะได้รับผลประโยชน์มหาศาลค่ะ" 477 00:20:38,166 --> 00:20:40,967 (ผู้อยู่อาศัยต้องเปิดเผย) 478 00:20:41,033 --> 00:20:43,200 (ปริศนาของอะพาร์ตเมนต์ภายในห้าโมงเย็น) 479 00:20:43,767 --> 00:20:45,800 (ผลประโยชน์ที่น่าทึ่งกำลังรอผู้อยู่อาศัยคนแรก) 480 00:20:45,867 --> 00:20:48,033 (ที่จะเปิดเผยความลับอยู่) 481 00:20:48,100 --> 00:20:49,233 "ความลับของอะพาร์ตเมนต์ 482 00:20:49,300 --> 00:20:52,066 นำมาจากเหตุการณ์จริงในปี 1998" 483 00:20:52,133 --> 00:20:54,133 สงสัยจะเป็นข่าวเมื่อกี้แน่เลย 484 00:20:54,200 --> 00:20:56,166 เหมือนจะเป็นข่าวเกี่ยวกับอะพาร์ตเมนต์นี้นะคะ 485 00:20:56,233 --> 00:20:58,300 ที่ไซต์ก่อสร้างอะพาร์ตเมนต์แห่งหนึ่ง… 486 00:20:58,367 --> 00:20:59,233 ได้ค้นพบ… 487 00:20:59,300 --> 00:21:00,266 (ข่าวมาจากเรื่องจริง) 488 00:21:00,333 --> 00:21:04,400 ผมจะทำได้ใช่ไหมครับ ผมจะทำได้ดีใช่ไหม 489 00:21:05,100 --> 00:21:08,233 (อะพาร์ตเมนต์กุมความลับของปี 1998 ไว้) 490 00:21:08,800 --> 00:21:10,800 (ใครจะเป็นคนแรกที่ค้นพบความลับนี้) 491 00:21:14,367 --> 00:21:18,000 (หกชั่วโมงก่อนหมดเวลา) 492 00:21:18,066 --> 00:21:21,033 คนที่อ่านเสร็จแล้วคืนให้ผมด้วยนะครับ 493 00:21:21,100 --> 00:21:22,400 - ค่ะ - ขอบคุณครับ 494 00:21:22,467 --> 00:21:24,633 - พี่เป็นอะไรน่ะ หมูเหรอ - ฉันเป็นหมู 495 00:21:24,700 --> 00:21:26,700 พี่เป็นหมู เจนนี่เป็น… 496 00:21:26,767 --> 00:21:28,734 - ห่านค่ะ - ฉันเป็นแอปเปิล 497 00:21:28,800 --> 00:21:30,200 - ฉันเป็นค้างคาว - ค้างคาว 498 00:21:30,266 --> 00:21:31,867 - เหมาะกับนายนะ - นายเป็นค้างคาวนี่ 499 00:21:31,934 --> 00:21:33,667 - เหมาะกับนายดีนะ - มีแต่ของผมที่เหมาะ 500 00:21:33,734 --> 00:21:34,867 เจ้านี่เป็นค้างคาว 501 00:21:35,533 --> 00:21:37,233 - พี่เป็นอะไรเหรอ - คือว่า… 502 00:21:37,300 --> 00:21:38,700 - นากหญ้าใช่ไหมครับ - เปล่า 503 00:21:38,767 --> 00:21:40,734 - พี่เป็นนากหญ้าใช่ไหม - ไม่ใช่ปลาหมึกเหรอ 504 00:21:40,800 --> 00:21:41,767 (นากยู) 505 00:21:41,834 --> 00:21:43,266 - คางคกน่ะ - ฉันนึกว่าเป็นนากหญ้าซะอีก 506 00:21:43,333 --> 00:21:44,734 ชื่อเล่นเข้าท่าอยู่นะ 507 00:21:46,066 --> 00:21:48,033 - เจนนี่เป็นห่านสินะ - เราขึ้นไปข้างบนกันไหม 508 00:21:48,100 --> 00:21:50,567 - ขึ้นไปพักข้างบนได้ครับ - โอเค 509 00:21:50,633 --> 00:21:51,600 - เราพักได้ด้วยเหรอคะ - ครับ 510 00:21:51,667 --> 00:21:55,100 เจนนี่ ไปกันเถอะ ไปกัน 511 00:21:55,166 --> 00:21:56,900 - เดี๋ยวเจอกันนะ - โอเค 512 00:21:56,967 --> 00:21:58,233 ไปก่อนนะคะ 513 00:21:59,100 --> 00:22:02,767 ผมจะไปลาดตระเวนหน่อย ขึ้นไปพักข้างบนเถอะ 514 00:22:04,734 --> 00:22:08,967 (ยามออกไปลาดตระเวน) 515 00:22:10,100 --> 00:22:13,266 (ตึก 104 ล็อบบี้ชั้น 1F) 516 00:22:14,533 --> 00:22:20,333 (ทางเข้าของอะพาร์ตเมนต์อูซังดูน่ากลัว) 517 00:22:22,233 --> 00:22:25,967 (ในที่สุดผู้อยู่อาศัยก็เข้าไปในอาคาร) 518 00:22:27,300 --> 00:22:29,500 เดี๋ยวก่อนนะ มันดู… 519 00:22:30,333 --> 00:22:31,767 - แป๊บนะๆ - รอเดี๋ยวๆ 520 00:22:32,333 --> 00:22:33,467 อุ๊ยตาย มันดู… 521 00:22:35,066 --> 00:22:36,467 - แป๊บนะๆ - รอเดี๋ยวๆ 522 00:22:36,533 --> 00:22:40,934 (เสียงน่าสงสัยดังมาจากชั้นใต้ดิน) 523 00:22:41,900 --> 00:22:42,967 อะไรน่ะ 524 00:22:43,033 --> 00:22:44,533 - อะไรกัน - นั่นน่ะไรน่ะ 525 00:22:44,600 --> 00:22:47,400 - อย่าทำแบบนี้นะ ให้ตายสิ - เกิดอะไรขึ้นน่ะ 526 00:22:47,467 --> 00:22:49,433 - เป็นคดีฆาตกรรมหรือเปล่า - เดี๋ยวก่อนนะ 527 00:22:49,500 --> 00:22:50,934 มันเป็นคดีฆาตกรรมแน่ๆ 528 00:22:51,000 --> 00:22:53,867 ไหนพี่บอกว่าไม่ใช่ไงคะ พี่บอกว่ามันไม่หนักไง 529 00:22:53,934 --> 00:22:55,533 มันเป็นคดีฆาตกรรม 530 00:22:55,600 --> 00:22:56,967 - พี่บอกว่ามันหนักเกินไป - เดี๋ยวนะ 531 00:22:57,033 --> 00:22:59,333 เดี๋ยวสิ คดีฆาตกรรมกลางวันแสกๆ เนี่ยนะ 532 00:22:59,400 --> 00:23:02,033 - นี่ ขึ้นรถเถอะ - เฮ้ย 533 00:23:02,734 --> 00:23:04,533 - นี่ - นี่ ขึ้นรถเถอะ 534 00:23:04,600 --> 00:23:06,300 พี่เขาไปจริงนะเนี่ย 535 00:23:06,367 --> 00:23:07,967 ฉันไม่ไหวหรอก 536 00:23:08,033 --> 00:23:09,800 - อย่าไปนะ - คดีฆาตกรรมนี่ 537 00:23:09,867 --> 00:23:12,233 - ฉันขนลุกไปหมดเลย - ฉันไม่ไหวหรอก 538 00:23:12,300 --> 00:23:14,800 พี่ครับ มันน่ากลัวมาก ต้องเป็นคดีฆาตกรรรมแน่เลย 539 00:23:14,867 --> 00:23:15,734 (โดนจับตัวไว้) 540 00:23:15,800 --> 00:23:17,767 - พี่แทฮยอนจะชิ่งจริงๆ นะเนี่ย - ขอโทษนะ แต่… 541 00:23:18,867 --> 00:23:21,000 - มีภารกิจที่ต้องทำคนเดียวไหม - ไม่มีหรอก 542 00:23:21,066 --> 00:23:25,266 ผมขอบอกให้ชัดๆ เลยนะ ผมลงไปข้างล่างไม่ได้ครับ 543 00:23:25,333 --> 00:23:26,667 - ตาขาวจริงๆ - ผม… 544 00:23:26,734 --> 00:23:28,433 ฉันอาจจะผลักเธอก็ได้นะ 545 00:23:28,500 --> 00:23:30,767 - เธอระวังไว้ให้ดีเถอะ - หมอนี่จะ… 546 00:23:30,834 --> 00:23:32,166 - หมอนี่ทำจริงๆ นะ - จริงเหรอคะ 547 00:23:32,233 --> 00:23:33,266 - จริงเหรอ - ระวังไว้ให้ดีเถอะ 548 00:23:33,333 --> 00:23:34,667 ซอมบี้อาจจะกรูกันออกมาก็ได้นะ 549 00:23:34,734 --> 00:23:35,967 ปี 1998 มีซอมบี้ที่ไหนล่ะ 550 00:23:36,033 --> 00:23:36,867 (เรื่องจริง) 551 00:23:36,934 --> 00:23:38,533 - ผมตกใจมากเลย - เหมือนกัน 552 00:23:38,600 --> 00:23:40,233 เห็นว่าเป็นสถานที่ก่อสร้าง 553 00:23:40,300 --> 00:23:42,700 ชั้นใต้ดินน่าจะสร้างอะไรสักอย่าง 554 00:23:42,767 --> 00:23:44,333 ต้องมีอะไรเกิดขึ้นที่นั่นแน่ 555 00:23:44,400 --> 00:23:47,266 เราได้ยินเสียงซ่าๆ ใช่ไหม เราต้องคิดให้ออกว่าเกิดอะไรขึ้น 556 00:23:47,333 --> 00:23:49,600 ว่ามันเป็นเหตุฆาตกรรมหรือเหตุร่วงลงไป 557 00:23:49,667 --> 00:23:52,433 หรือว่าเป็นเหตุคนงานก่อสร้างถูกทับตาย 558 00:23:53,066 --> 00:23:54,600 สุดยอดไปเลยพี่ 559 00:23:54,667 --> 00:23:57,066 - แล้วทำไมไม่เข้าไปล่ะ - อะไรนะ 560 00:23:57,700 --> 00:23:59,867 เธอควรจะเข้าไปสิ 561 00:23:59,934 --> 00:24:02,834 เข้าไปด้วยกันเถอะ ฉันกลัวอ่ะ 562 00:24:02,900 --> 00:24:04,433 - มีพี่สาวคนนี้อยู่ทั้งคน - พี่นำไปเลย 563 00:24:04,500 --> 00:24:07,333 ถึงจะมีผี ผีก็ไม่กล้าแหยมกับฉันหรอก 564 00:24:07,400 --> 00:24:08,233 - ไปกันเถอะ - ไปโลด 565 00:24:08,300 --> 00:24:09,834 พี่นาราไปเลย 566 00:24:16,333 --> 00:24:18,467 อะพาร์ตเมนต์เก่าแก่มีชั้นใต้ดินแบบนี้จริงด้วย 567 00:24:18,533 --> 00:24:21,033 - มันไม่ใช่ฉาก - ของจริงเลย 568 00:24:23,100 --> 00:24:24,767 - ของจริง - ของแท้ 569 00:24:24,834 --> 00:24:27,600 ใยแมงมุมพวกนี้ไม่ใช่พร็อพ 570 00:24:27,667 --> 00:24:29,333 ไม่ใช่จัดฉากหรอก ของจริงแหละ 571 00:24:29,400 --> 00:24:32,066 แถวนี้น่ากลัวนิดนึงนะ 572 00:24:33,867 --> 00:24:34,800 โอ๊ะ 573 00:24:37,867 --> 00:24:40,200 (ผู้อยู่อาศัยค่อยๆ เข้าใกล้ชั้นใต้ดินอันน่ากลัว) 574 00:24:40,266 --> 00:24:41,367 อะไรน่ะ 575 00:24:42,367 --> 00:24:45,233 "ไม่มีอะไรควรถูกขุดหรือถูกฝัง" 576 00:24:45,800 --> 00:24:48,867 (ภายใต้บันได ฉากปริศนาอยู่ตรงหน้าพวกเขา) 577 00:24:48,934 --> 00:24:50,166 มีอะไรถูกขุดไปน่ะ 578 00:24:50,233 --> 00:24:52,800 (ร่องรอยการขุด) 579 00:24:52,867 --> 00:24:55,400 "ไม่มีอะไรควรถูกขุด…" 580 00:24:55,467 --> 00:24:56,500 "หรือถูกฝัง" 581 00:24:57,800 --> 00:24:59,433 ที่ไซต์ก่อสร้างอะพาร์ตเมนต์แห่งหนึ่ง… 582 00:24:59,500 --> 00:25:01,533 ได้ค้นพบ… 583 00:25:01,600 --> 00:25:03,600 นี่เป็นเหตุการณ์อะไรนะ 584 00:25:04,166 --> 00:25:06,967 สิ่งที่ถูกค้นพบที่ไซต์ก่อสร้างอะพาร์ตเมนต์… 585 00:25:07,033 --> 00:25:09,066 กำลังเป็นที่จับตามองด้วยความสนใจค่ะ 586 00:25:09,567 --> 00:25:11,300 งั้นก็กำลังก่อสร้างอยู่สินะ 587 00:25:13,166 --> 00:25:14,834 นี่ นี่มันอะไรน่ะ 588 00:25:14,900 --> 00:25:18,233 ผมเห็นว่าพวกเขาขุดที่นี่ 589 00:25:18,300 --> 00:25:20,800 นี่เป็นที่ที่มีเหตุเกิดขึ้นสินะคะ 590 00:25:23,734 --> 00:25:27,467 พี่ครับ ผมคิดว่าไม่ใช่คดีฆาตกรรมนะ 591 00:25:27,533 --> 00:25:29,900 (มันดูไม่เหมือนฉากฆาตกรรมเลย) 592 00:25:30,567 --> 00:25:32,633 นี่ไม่เหมือนคดีฆาตกรรมเหรอ 593 00:25:32,700 --> 00:25:35,734 ผมไม่รู้สึกว่านี่เหมือนการฝังศพใครนะ 594 00:25:35,800 --> 00:25:38,400 แล้วก็ถ้าเป็นคดีฆาตกรรม ก็มีพลั่วเยอะเกินไปนะ 595 00:25:39,734 --> 00:25:41,934 (มีพลั่วเยอะเกินไปสำหรับคดีฆาตรรม) 596 00:25:42,000 --> 00:25:44,700 (ครุ่นคิด) 597 00:25:44,767 --> 00:25:46,367 ผมคิดว่ามีคนร้ายสามคนครับ 598 00:25:46,433 --> 00:25:47,333 หา 599 00:25:49,333 --> 00:25:50,200 ให้ตายเถอะโรบิ้น 600 00:25:50,266 --> 00:25:52,233 - ฉันไม่คิดว่างั้นนะ - ไม่ใช่เหรอ 601 00:25:52,300 --> 00:25:53,500 นายต้องดึงสติหน่อยนะ 602 00:25:53,567 --> 00:25:55,333 - ดึงสติหน่อย จองฮา - ไม่ใช่เหรอ 603 00:25:55,400 --> 00:25:56,867 - บงซอก ตั้งสติหน่อย - ครับ 604 00:25:56,934 --> 00:25:59,800 แล้วก็ถ้าเป็นคดีฆาตกรรม เทปต้องไม่เขียนว่า "ห้ามเข้าใกล้" 605 00:25:59,867 --> 00:26:03,000 - "ตำรวจ" ใช่แล้ว - ใช่ เขียนว่า "แนวกั้นตำรวจ" 606 00:26:03,066 --> 00:26:05,600 - แต่นี่ไม่ใช่แนวกั้นตำรวจนี่ - มันเป็นไซต์ก่อสร้าง 607 00:26:06,900 --> 00:26:08,500 อ๋อ จริงด้วย 608 00:26:08,567 --> 00:26:09,433 (ครุ่นคิดอีกรอบ) 609 00:26:09,500 --> 00:26:10,834 - มันไม่ใช่คดีฆาตกรรม - สมบัติเหรอ 610 00:26:10,900 --> 00:26:12,100 สมบัติ 611 00:26:12,867 --> 00:26:15,400 ฉันว่าสมบัติใกล้เคียงนะ 612 00:26:15,467 --> 00:26:19,266 พี่ครับ มันอ้างอิงจากเรื่องจริง ปี 1998 เกาหลีไม่มีการพบสมบัตินะ 613 00:26:19,333 --> 00:26:20,300 เป็นไปได้เหรอ 614 00:26:21,300 --> 00:26:22,633 ไม่รู้สิ 615 00:26:22,700 --> 00:26:23,600 ตอนนี้มัน… 616 00:26:23,667 --> 00:26:25,467 - คุณครับ - โอ๊ย ตกใจหมด 617 00:26:27,567 --> 00:26:29,233 ให้ตายสิ 618 00:26:30,000 --> 00:26:32,767 - คุณครับ - โอ๊ย ตกใจหมด 619 00:26:32,834 --> 00:26:34,467 - อะไรกันเนี่ย - โธ่เอ๊ย 620 00:26:34,533 --> 00:26:36,166 ทำไมอินกับบทจัง 621 00:26:36,233 --> 00:26:37,867 ลุงยาม ตกใจหมดเลย 622 00:26:37,934 --> 00:26:38,900 (ไม่แปลกเลยที่จะตกใจกัน) 623 00:26:38,967 --> 00:26:40,467 - ตกใจหมด - ให้ตายสิ 624 00:26:41,433 --> 00:26:42,800 ตกใจใช่ไหม 625 00:26:42,867 --> 00:26:44,734 ผมบอกให้ขึ้นไปข้างบนแล้วลงมาที่นี่ทำไม 626 00:26:44,800 --> 00:26:46,600 - เราได้ยินเสียงน่ะ - อะไรนะ 627 00:26:46,667 --> 00:26:47,700 คุณได้ยินอะไรไหม 628 00:26:47,767 --> 00:26:51,200 ลงมาที่นี่ตามใจชอบไม่ได้นะ รีบกลับขึ้นไปบนห้องเลย 629 00:26:51,266 --> 00:26:52,233 ขึ้นไปซะ 630 00:26:52,300 --> 00:26:53,700 ขึ้นไปเลย ลงมาตามใจชอบไม่ได้นะ 631 00:26:53,767 --> 00:26:54,867 (ยามเหมือนปกปิดอะไรบางอย่าง) 632 00:26:54,934 --> 00:26:55,800 เข้ามาไม่ได้นะ 633 00:26:55,867 --> 00:26:58,133 - รีบขึ้นห้องไปเลย - มีเรื่องบางอย่างเกิดขึ้น 634 00:26:58,200 --> 00:26:59,767 - ที่นี่มีอะไรเกิดขึ้นน่ะ - ที่ไหน 635 00:26:59,834 --> 00:27:03,367 - เรื่องนั้นผมไม่รู้หรอก ขึ้นไปเลย ขึ้นไป - ยามน่าจะรู้สิ 636 00:27:03,433 --> 00:27:06,100 - ผมไม่รู้อะไรทั้งนั้น ขึ้นไปซะ - โธ่เอ๊ย 637 00:27:06,166 --> 00:27:08,133 - คุณนาราครับ ขึ้นไปครับ - โอเค 638 00:27:08,200 --> 00:27:09,266 ฉันชื่อชิมอึนฮาค่ะ 639 00:27:09,333 --> 00:27:10,900 คุณอึนฮา ขึ้นไปครับ 640 00:27:11,433 --> 00:27:17,166 (อะพาร์ตเมนต์มีความลับอะไร ซ่อนอยู่ในชั้นใต้ดินกันแน่) 641 00:27:17,233 --> 00:27:19,100 พี่หาความหมายคำใบ้ทุกอันเลยนะคะ 642 00:27:19,166 --> 00:27:20,433 (ย้ายมาในบ้าน) 643 00:27:20,500 --> 00:27:21,333 ใช่แล้วล่ะ 644 00:27:21,400 --> 00:27:25,600 - เราต้องสันนิษฐานว่าเกิดอะไรขึ้น - เราต้องอนุมานเอา 645 00:27:25,667 --> 00:27:26,500 ใช่แล้ว 646 00:27:26,567 --> 00:27:27,734 (พวกเขาจะไขปริศนา ภายใต้อะพาร์ตเมนต์ได้หรือไม่) 647 00:27:29,333 --> 00:27:30,500 น่ากลัวจัง 648 00:27:30,567 --> 00:27:32,433 - มันเป็นลิฟต์แบบเก่าน่ะ - ลิฟต์แบบเก่า 649 00:27:33,166 --> 00:27:34,200 น่ากลัวจัง 650 00:27:34,266 --> 00:27:36,166 - มันเป็นลิฟต์แบบเก่าน่ะ - ลิฟต์แบบเก่า 651 00:27:38,900 --> 00:27:40,533 น่ากลัวจังเลยครับ 652 00:27:41,066 --> 00:27:44,233 (คุณจะได้สบตากับผู้อาศัยคนอื่นๆ ขณะที่ขึ้นไป) 653 00:27:44,300 --> 00:27:46,000 - ขึ้นบันไดไหมคะ - เดินไปเถอะ 654 00:27:46,066 --> 00:27:47,934 - เดินไปดีกว่า - อะพาร์ตเมนต์มันเก่า 655 00:27:48,600 --> 00:27:49,934 ห้องไหนของเราน่ะ 407 เหรอ 656 00:27:50,000 --> 00:27:51,133 - คิดว่างั้นนะคะ - ห้อง 407 657 00:27:51,200 --> 00:27:52,567 ห้องพี่อยู่นี่ 658 00:27:54,066 --> 00:27:54,900 (ห้อง 407 สำหรับทีมยู) 659 00:27:54,967 --> 00:27:56,066 ห้องไหนของเราน่ะ 407 เหรอ 660 00:27:56,900 --> 00:27:58,500 - เราอยู่ข้างกันเหรอ - บ้านข้างกัน 661 00:27:58,567 --> 00:28:00,500 จะให้กุญแจมาเพื่อ ประตูก็เปิดอยู่เนี่ย 662 00:28:00,567 --> 00:28:04,166 พี่ครับ พี่ควรทำเป็นไขประตูสิ 663 00:28:04,233 --> 00:28:06,867 ปิดประตูซะ พวกเขาต้องเก็บช็อตแทรกนะ 664 00:28:07,734 --> 00:28:11,033 โธ่เอ๊ย ไม่รู้เรื่องเอาซะเลย 665 00:28:11,100 --> 00:28:13,166 นี่ไม่ใช่ละครซะหน่อย เปิดเฉยๆ ก็ได้พี่ 666 00:28:13,233 --> 00:28:15,367 ที่หมอนั่นพูดก็มีเหตุผลนะ 667 00:28:16,000 --> 00:28:18,667 นั่นแหละ นี่คือช็อตที่เราต้องการ 668 00:28:19,467 --> 00:28:20,533 ใช้ได้ไหมครับ 669 00:28:22,900 --> 00:28:26,734 โอ้โฮ ไม่ได้เห็นไอ้นี่มานานแล้วนะเนี่ย 670 00:28:26,800 --> 00:28:28,233 ฉันเพิ่งเคยเห็นเลยค่ะ 671 00:28:28,300 --> 00:28:29,600 - ประตูมุ้งลวด - ค่ะ 672 00:28:29,667 --> 00:28:30,834 โห ห้องนั่งเล่น 673 00:28:34,934 --> 00:28:35,867 นี่ไม่ใช่บ้านใครบางคนเหรอ 674 00:28:35,934 --> 00:28:37,033 (เหมือนย้อนเวลาไปยังปี 1998) 675 00:28:37,100 --> 00:28:38,367 เหมือนจะมีคนอยู่นะ 676 00:28:38,433 --> 00:28:40,100 - เธอรู้จักนี่ไหม โกลด์สตาร์ - ไม่ค่ะ 677 00:28:40,166 --> 00:28:41,734 พี่ครับ โกลด์สตาร์ 678 00:28:42,333 --> 00:28:44,567 (โกลด์สตาร์) 679 00:28:45,133 --> 00:28:47,066 (ตั้งแต่โทรศัพท์) 680 00:28:47,633 --> 00:28:49,700 (ไปจนถึงโทรทัศน์) 681 00:28:49,767 --> 00:28:52,367 (แบรนด์โปรดของทุกบ้านในยุค 90) 682 00:28:53,633 --> 00:28:54,734 โห ห้องนั่งเล่น 683 00:28:54,800 --> 00:28:57,333 (และห้องนั่งเล่นสไตล์ย้อนยุค) 684 00:28:58,000 --> 00:28:59,600 (ครอบครัวสุขี ชีวีสุขสันต์) 685 00:29:05,166 --> 00:29:06,200 ปกติแล้ว 686 00:29:09,633 --> 00:29:11,066 ซึงฮอนน่ะ 687 00:29:13,200 --> 00:29:14,100 ใช้ได้ด้วย 688 00:29:15,967 --> 00:29:21,834 ("รักที่มองไม่เห็น" โดย ชินซึงฮอน) 689 00:29:21,900 --> 00:29:23,400 ซึงฮอนน่ะเอง 690 00:29:25,000 --> 00:29:28,767 เจ๋งไปเลย 691 00:29:28,834 --> 00:29:30,834 - ไม่รู้ว่าทำไมถึงกลัว - นั่นสิคะ 692 00:29:32,066 --> 00:29:33,700 แม่ของเจนนี่น่าจะรู้จัก 693 00:29:33,767 --> 00:29:35,233 (เสียงดังกึกก้องเป็นหนึ่งในเสน่ห์ ของแอลพียุค 90) 694 00:29:35,300 --> 00:29:37,066 น่าทึ่งจังเลย 695 00:29:41,433 --> 00:29:43,633 - ฉันแค่เคยได้ยินเกี่ยวกับเจ้านี่ค่ะ - อะไรเหรอ 696 00:29:43,700 --> 00:29:44,734 - กัปตันคิว - ค่ะ 697 00:29:44,800 --> 00:29:46,000 กัปตันคิว 698 00:29:46,066 --> 00:29:48,033 น่าทึ่งมากเลย 699 00:29:48,533 --> 00:29:50,333 - มันจะทำเธอปวดหัวนะ - ฉันเคยได้ยินว่า 700 00:29:50,400 --> 00:29:52,700 มันไม่ทำให้เมาค้าง 701 00:29:52,767 --> 00:29:55,467 - แต่จะสลบเหมือดไปสามวันแทน - ฉันก็ได้ยินว่าอย่างนั้น 702 00:29:55,533 --> 00:29:58,500 แลัวก็ทำเอาตาลายไปหมด พวกนั้นมันข่าวลือ 703 00:29:58,567 --> 00:29:59,800 (ไม่เมาค้างแต่จำไม่ได้) 704 00:30:00,367 --> 00:30:02,200 ห้องนี้มีของเพียบเลย 705 00:30:03,000 --> 00:30:04,233 นี่บ้านคนจริงๆ เหรอ 706 00:30:04,300 --> 00:30:06,066 (ห้องเล็ก) 707 00:30:06,133 --> 00:30:08,333 เหมือนเจ้าของห้อง จะเป็นแฟน SECHKIES นะคะ 708 00:30:11,967 --> 00:30:14,900 วง SECHSKIES ในปี 1998 SECHSKIES กับ H.O.T. ดังมากเลย 709 00:30:15,467 --> 00:30:17,867 อย่างกับฉากถ่ายละครเลย 710 00:30:20,700 --> 00:30:23,633 เหมือนกับเรื่อง Reply 1998 เลยพี่ 711 00:30:23,700 --> 00:30:24,900 เจ๋งไปเลย 712 00:30:27,133 --> 00:30:30,734 - รายละเอียดพวกนี้ไม่ไร้ความหมายแน่ - นั่นสิ 713 00:30:30,800 --> 00:30:32,567 - ฉันเห็นด้วย เจนนี่ - ไม่ใช่แค่สร้างบรรยากาศเหรอ 714 00:30:32,633 --> 00:30:33,800 (ของพวกนี้ใช่คำใบ้หรือเปล่านะ) 715 00:30:33,867 --> 00:30:37,000 ฉันคิดว่าพวกนี้ไว้สร้างบรรยากาศนะ 716 00:30:37,066 --> 00:30:40,533 (จำลองบรรยากาศหรือเป็นคำใบ้ เพื่อไขปริศนากันแน่) 717 00:30:40,600 --> 00:30:41,500 (ทีมชาในห้อง 406 เป็นยังไงบ้างนะ) 718 00:30:41,567 --> 00:30:44,200 - ผมล็อกประตูน่ะ - ประตูเปิดแล้ว 719 00:30:45,867 --> 00:30:47,533 คุณพระ 720 00:30:47,600 --> 00:30:49,000 อะไรเนี่ย 721 00:30:50,433 --> 00:30:53,300 เหมือนอะพาร์ตเมนต์เก่าเปี๊ยบเลย ไม่น่าเชื่อ 722 00:30:53,367 --> 00:30:54,433 (ห้องครัวยุค 90 และห้องนั่งเล่น) 723 00:30:54,500 --> 00:30:55,767 วางแปลนซะสวยเลย 724 00:30:57,533 --> 00:30:59,467 มันวางแปลนแบบอะพาร์ตเมนต์ยุคเก่าน่ะ 725 00:30:59,533 --> 00:31:01,266 ทั้งสวยทั้งใหญ่เลย 726 00:31:02,934 --> 00:31:07,133 ว่าแต่อะพาร์ตเมนต์นี่ถูกตกแต่งเป็นปี 1998 สินะ 727 00:31:07,200 --> 00:31:08,867 - ใช่ - ให้เป็นฉากหลัง 728 00:31:08,934 --> 00:31:12,000 (บรรยากาศยุค 90 อบอวลไปทั่วบ้านของทีมชา) 729 00:31:12,066 --> 00:31:14,767 - นั่นหวังจู่เสียนไม่ใช่หรือไง - ไหนล่ะ 730 00:31:14,834 --> 00:31:16,967 - นั่นหวังจู่เสียนไม่ใช่เหรอ - หวังจู่เสียนน่ะสิ 731 00:31:17,667 --> 00:31:18,734 นี่ห้องนายเหรอ 732 00:31:18,800 --> 00:31:20,200 ผมไม่รู้ว่านี่ห้องใคร 733 00:31:20,266 --> 00:31:22,600 ผู้เล่นชา นายชอบหวังจู่เสียนไหม 734 00:31:25,767 --> 00:31:28,967 (ห้องนอนเจ้าของบ้าน) 735 00:31:31,133 --> 00:31:32,233 แต่ว่า 736 00:31:32,867 --> 00:31:36,800 ทำไมเครื่องเพชรถูกวางทิ้งไว้ล่ะ 737 00:31:36,867 --> 00:31:38,333 (เครื่องเพชรควรจะอยู่ในตู้เซฟ) 738 00:31:38,400 --> 00:31:40,467 ทำไมของราคาแพงถึงถูกวางทิ้งไว้นะ 739 00:31:40,533 --> 00:31:42,100 (แต่กลับถูกวางหราอยู่บนโต๊ะเครื่องแป้ง) 740 00:31:42,166 --> 00:31:44,600 ไม่แปลกเหรอที่เครื่องเพชรถูกวางทิ้งไว้ 741 00:31:44,667 --> 00:31:46,100 ที่นี่เคยมีขโมยด้วยเหรอ 742 00:31:46,166 --> 00:31:48,600 ฉันไม่คิดว่าที่นี่จะเคยมีขโมยนะ 743 00:31:48,667 --> 00:31:51,266 แต่คนทั่วไปจะไม่วางเครื่องเพชรทิ้งไว้นี่ 744 00:31:51,333 --> 00:31:55,200 ในเมื่อเราเห็นมันได้ นายไม่คิดว่ามันเป็นคำใบ้เหรอ 745 00:31:55,266 --> 00:31:57,467 แปลว่าไม่ใช่การหาของสินะ 746 00:31:57,533 --> 00:31:59,033 พวกนั้นใช่คำใบ้หรือเปล่า 747 00:31:59,967 --> 00:32:03,333 (อะไรคือการเชื่อมโยงระหว่าง เครื่องเพชรกับปริศนา) 748 00:32:04,800 --> 00:32:06,100 ผมจะประกาศให้ทราบนะครับ 749 00:32:08,066 --> 00:32:11,533 เรื่องคำใบ้ปริศนาของอะพาร์ตเมนต์… 750 00:32:12,567 --> 00:32:16,433 (เพื่อเปิดโปงความลับของอะพาร์ตเมนต์) 751 00:32:17,233 --> 00:32:20,667 จะเริ่มการรวมตัวของผู้อยู่อาศัยครับ 752 00:32:20,734 --> 00:32:22,900 - คุณต้องมีคำถามเต็มไปหมดแน่ - ใช่เลย 753 00:32:22,967 --> 00:32:28,000 ผมมาที่นี่เพื่อมอบคำใบ้ 754 00:32:28,066 --> 00:32:29,734 - เกี่ยวกับเรื่องพวกนั้นครับ - พวกเรา… 755 00:32:29,800 --> 00:32:32,633 พวกเราไม่รู้ว่าต้องทำอะไรที่อะพาร์ตเมนต์นี้ 756 00:32:32,700 --> 00:32:35,133 - ผมจะมอบคำใบ้เรื่องราวพวกนั้นให้ - โอเค 757 00:32:35,200 --> 00:32:37,266 แต่มันคงจะไม่สนุกถ้าไม่มีอะไรท้าทาย 758 00:32:37,333 --> 00:32:39,166 - โอเค - ดังนั้นพวกคุณต้องเล่นเกม 759 00:32:39,233 --> 00:32:41,433 - โอเค - ให้ชนะเพื่อให้ได้คำใบ้ 760 00:32:41,500 --> 00:32:42,867 จะได้คำใบ้ก็ต้องแบบนี้แหละ 761 00:32:42,934 --> 00:32:43,767 มันง่ายมากครับ 762 00:32:43,834 --> 00:32:47,433 พวกคุณจะได้เล่นเกมไฟแดงและไฟเขียว เวอร์ชั่นอะพาร์ตเมนต์ 763 00:32:47,500 --> 00:32:49,166 - ค่ะ - มันคือเกมอะพาร์ตเมนต์ครับ 764 00:32:49,233 --> 00:32:51,133 - อะไรนะ - อะพาร์ตเมนต์เหรอ ชั้นไหนล่ะ 765 00:32:51,200 --> 00:32:53,667 - ชั้น 50 - ตอนคุณไปอะพาร์ตเมนต์มีอะไรบ้าง อันนี้ไหม 766 00:32:53,734 --> 00:32:54,767 นั่นมัน… 767 00:32:56,033 --> 00:32:58,567 นั่นเกม "ตอนคุณไปตลาด" ครับ 768 00:32:58,633 --> 00:33:00,767 - ไม่สำคัญหรอกน่าว่าจะไปไหน - อะพาร์ตเมนต์ 769 00:33:01,333 --> 00:33:02,967 เกมอะพาร์ตเมนต์ 770 00:33:03,033 --> 00:33:06,200 สมาชิกจะถูกแบ่งออกเป็นผู้หลบหนีกับผู้ล่า 771 00:33:06,266 --> 00:33:09,900 เมื่อได้ยินคำว่า "อะพาร์ตเมนต์" ให้ก้าวมาข้างหน้าได้แค่หนึ่งก้าว 772 00:33:10,567 --> 00:33:12,166 - ยืนกันเถอะ - โดนแล้ว 773 00:33:12,767 --> 00:33:14,467 - มีน้ำเยอะไหม - ค่ะ 774 00:33:14,533 --> 00:33:16,667 - ตรงนั้น พี่คะ ไปทางนั้นนะ - โอเค 775 00:33:16,734 --> 00:33:18,400 อะพาร์ตเมนต์ 776 00:33:18,467 --> 00:33:19,300 เย็นโว้ย 777 00:33:19,367 --> 00:33:23,433 ถ้าระดับน้ำลดลงต่ำกว่าเส้นสีแดง ผู้ล่าต้องออกจากเกม 778 00:33:23,500 --> 00:33:26,367 ผู้หลบหนีจะได้รับภารกิจ 779 00:33:26,433 --> 00:33:27,734 อะพาร์ตเมนต์ 780 00:33:27,800 --> 00:33:29,567 - ระวังนะ - ให้น้ำมันนิ่งก่อน 781 00:33:29,633 --> 00:33:31,133 เผ่นละนะ 782 00:33:33,000 --> 00:33:34,433 (ทีมที่ชนะจะได้รับคำใบ้) 783 00:33:34,500 --> 00:33:35,867 เยี่ยม เอาเลย 784 00:33:37,467 --> 00:33:39,367 (ทีมชาเป็นผู้ล่า) 785 00:33:39,433 --> 00:33:41,800 - ฉันไม่มีผ้าปิดตา - อะไรนะ ผ้าปิดตาเหรอ 786 00:33:43,667 --> 00:33:45,800 - พี่ครับ อยู่นี่ - ผ้าปิดตาเหรอ 787 00:33:45,867 --> 00:33:46,900 (เจอแล้ว) 788 00:33:48,300 --> 00:33:49,467 นั่นถุงเท้า 789 00:33:50,800 --> 00:33:52,200 ถุงเท้าน่ะ 790 00:33:54,367 --> 00:33:56,667 ถุงเท้าฉันเอง นี่ ถุงเท้าฉันนะ 791 00:33:56,734 --> 00:33:59,133 - ผมนึกว่าผ้าปิดตาซะอีก - นี่ 792 00:33:59,200 --> 00:34:00,767 ผมเลยวางมันบนตาพี่แทฮยอน 793 00:34:00,834 --> 00:34:02,066 ถุงเท้าฉัน 794 00:34:03,333 --> 00:34:04,166 (ก่อนหน้านี้) 795 00:34:04,233 --> 00:34:05,600 ทำไงดีล่ะ 796 00:34:08,600 --> 00:34:12,699 (นักแสดงโอถอดถุงเท้าของเธอออกเพื่อชัยชนะ) 797 00:34:13,734 --> 00:34:18,833 (เราต้องชนะเพื่อให้ได้คำใบ้) 798 00:34:19,699 --> 00:34:22,233 - มีน้ำเยอะเลย - โอเค 799 00:34:22,300 --> 00:34:23,800 "ชาแทฮยอน" มันยาวไป 800 00:34:23,867 --> 00:34:25,199 ฉันจะเรียกพวกนายว่าชากับอีนะ 801 00:34:25,266 --> 00:34:27,632 พอฉันพูดว่า "ชา สองนาฬิกา" 802 00:34:27,699 --> 00:34:29,934 - "ชา สิบ" คือ "สิบนาฬิกา" นะ - สิบนาฬิกา 803 00:34:30,000 --> 00:34:31,166 - เยี่ยมเลย - เยี่ยม 804 00:34:31,233 --> 00:34:33,567 ก่อนอื่นเลย ได้เล่นเกมกับเจนนี่ด้วย 805 00:34:33,632 --> 00:34:36,233 - สนุกมากเลย - ตื่นเต้นชะมัด 806 00:34:36,300 --> 00:34:37,934 ตื่นเต้นมาก 807 00:34:38,000 --> 00:34:39,199 เล่นเกมกับเธอสนุกจริงๆ นะ 808 00:34:39,266 --> 00:34:41,233 อย่างกับได้วันหยุดยาวเลย 809 00:34:43,000 --> 00:34:45,400 - กรุณามาตรงนี้ - มาเช็กภารกิจ 810 00:34:45,467 --> 00:34:46,300 นี่ครับ 811 00:34:46,367 --> 00:34:48,166 - ยังอ่านไม่ได้นะครับ - อะไรนะ 812 00:34:48,233 --> 00:34:49,833 - เขายังไม่ได้อ่าน - เปลี่ยนเถอะ 813 00:34:49,900 --> 00:34:51,533 - เขายังไม่ได้อ่าน - ไม่ได้ครับ 814 00:34:51,600 --> 00:34:54,734 นายรู้ไหม ฉันอยู่ในวงการนี้มานานกว่านายนะ 815 00:34:56,934 --> 00:34:59,033 ฉันอยู่ในวงการนี้มานานกว่านาย 816 00:34:59,100 --> 00:35:01,000 (ทำลายบทลงในพริบตา) 817 00:35:01,567 --> 00:35:02,734 พี่ครับ นี่พี่แจซอกไง 818 00:35:02,800 --> 00:35:04,166 ฉันเป็นนักแสดงตลกรุ่นที่เจ็ดนะ 819 00:35:04,233 --> 00:35:06,000 แต่ว่า… แค่นั้นเองเหรอครับ 820 00:35:07,934 --> 00:35:10,400 - ทำตัวดีๆ กับรุ่นพี่หน่อยน่า - ผมจะหยิบอันใหม่ให้ครับ 821 00:35:10,467 --> 00:35:12,567 เอาละ มาเริ่มกันเถอะ 822 00:35:13,600 --> 00:35:16,200 - เช็กภารกิจได้ - อ่านได้แล้วเหรอ 823 00:35:17,467 --> 00:35:20,166 (หยิบโปสเตอร์บนกำแพงมาหนึ่งอัน) 824 00:35:20,233 --> 00:35:22,700 (สถานที่: ห้องเล็ก ระดับความยาก: หนึ่งดาว) 825 00:35:23,266 --> 00:35:25,734 (หลบหนีไปพร้อมกับกระดานซักเสื้อผ้า) 826 00:35:25,800 --> 00:35:28,633 (สถานที่: ห้องอาบน้ำ ระดับความยาก: สองดาว) 827 00:35:28,700 --> 00:35:31,633 (หลบหนีไปพร้อมกับกาต้มน้ำ) 828 00:35:31,700 --> 00:35:34,367 (มันไม่ไกลเลย) 829 00:35:34,433 --> 00:35:37,133 (แต่ผู้ล่าอยู่ตรงหน้า) 830 00:35:37,200 --> 00:35:40,667 (สถานที่: ห้องครัว ระดับความยาก: ห้าดาว) 831 00:35:40,734 --> 00:35:42,734 ชี้ไปที่ 11 นาฬิกา 832 00:35:42,800 --> 00:35:44,900 สามนาฬิกา นั่นละ 833 00:35:44,967 --> 00:35:47,100 เก้านาฬิกา ทางนั้นแหละ โอเค 834 00:35:47,166 --> 00:35:50,133 ทางนั้นคือเก้านาฬิกาเหรอ 835 00:35:50,200 --> 00:35:52,266 เดี๋ยวนะ ทิศทางจะแตกต่างกันไปในแต่ละครั้งนะ 836 00:35:52,333 --> 00:35:53,467 ฉันไม่รู้จะทำยังไงแล้ว 837 00:35:54,000 --> 00:35:55,633 ไม่รู้จะทำยังไงดี 838 00:35:55,700 --> 00:35:57,066 - แค่ซ้ายกับขวาเถอะ - โอเค 839 00:35:57,133 --> 00:35:59,567 เริ่มละนะ อะพาร์ตเมนต์ 840 00:36:02,033 --> 00:36:03,734 อะพาร์ตเมนต์ 841 00:36:06,734 --> 00:36:09,266 - กลับเข้าไปในห้อง - แต่ว่า… 842 00:36:12,867 --> 00:36:15,834 อะไรน่ะ อยู่ดีๆ ตั๊กแตนก็กระโดดออกมา 843 00:36:16,734 --> 00:36:19,200 โธ่เอ๊ย เขาโกงอีกแล้ว 844 00:36:19,266 --> 00:36:21,767 อะไรน่ะ พี่เขากระโดดละ 845 00:36:22,533 --> 00:36:25,400 - คุณกระโดดสูงไปแล้ว - แค่ก้าวเดียวเอง 846 00:36:25,467 --> 00:36:26,934 - กลับเข้าไปข้างใน - ก้าวเดียว 847 00:36:27,000 --> 00:36:27,900 กลับเข้าไปข้างในครับ 848 00:36:27,967 --> 00:36:29,900 พี่คะ บินออกไปหรือไง 849 00:36:29,967 --> 00:36:30,934 ต่อกันเถอะ 850 00:36:31,000 --> 00:36:33,166 - คางคกกำลังสร้างปัญหา - ก้าวเดียวไง 851 00:36:33,233 --> 00:36:34,900 กลับเข้าไปข้างใน เล่นต่อเถอะ 852 00:36:34,967 --> 00:36:36,533 อะพาร์ตเมนต์ 853 00:36:36,600 --> 00:36:37,633 ดูนั่นสิ 854 00:36:38,700 --> 00:36:39,667 ดูนั่น 855 00:36:39,734 --> 00:36:42,900 แทฮยอน พี่ยูแจซอกอยู่ข้างหน้านายแน่ะ 856 00:36:42,967 --> 00:36:45,066 - อะพาร์ตเมนต์ - ก้าวยาวๆ นะ 857 00:36:45,133 --> 00:36:46,333 ไปทางขวา อย่างนั้นแหละ 858 00:36:46,400 --> 00:36:49,533 (ภารกิจ: หยิบกาต้มน้ำแล้วหนี) 859 00:36:50,100 --> 00:36:52,600 (โปสเตอร์ - กระดานซักผ้า) 860 00:36:52,667 --> 00:36:54,934 นั่นล่ะ ไม่ใช่ 861 00:36:55,000 --> 00:36:56,600 - ไม่ใช่ ตรงโน้น - อะพาร์ตเมนต์ 862 00:36:56,667 --> 00:36:59,367 มันเรียกว่าอะไรนะ พี่เขากำลังจะไปที่ประตูแล้ว 863 00:36:59,433 --> 00:37:02,667 มันเรียกว่าอะไรนะ พี่เขากำลังจะไปที่ประตูแล้ว 864 00:37:02,734 --> 00:37:04,333 ไปที่ประตู นั่นแหละ 865 00:37:04,400 --> 00:37:07,533 มันเรียกว่าอะไรนะ พี่เขากำลังจะไปที่ประตูแล้ว 866 00:37:07,600 --> 00:37:09,033 ไปที่ประตู 867 00:37:09,100 --> 00:37:10,567 - ใช่ - อะพาร์ตเมนต์ 868 00:37:10,633 --> 00:37:13,166 ประตู ระวังอย่าให้น้ำหกนะ 869 00:37:13,233 --> 00:37:15,700 ประตู ระวังอย่าให้น้ำหก 870 00:37:17,066 --> 00:37:18,667 ระวังอย่าให้น้ำหก 871 00:37:19,233 --> 00:37:20,800 เข้าใจละ ฉันเข้าใจแล้ว 872 00:37:20,867 --> 00:37:22,633 (ถ้าพวกเขาโชคดี พวกเขาจะตามผู้หลบหนีทัน) 873 00:37:22,700 --> 00:37:26,400 (จับพวกนั้นเพื่อได้รับคำใบ้สำคัญ) 874 00:37:26,967 --> 00:37:28,200 (จะตามแจซอกกับเจนนี่ไป) 875 00:37:28,266 --> 00:37:30,900 (หรือจะไม่เสี่ยงแล้วตามเซชานไป) 876 00:37:31,467 --> 00:37:32,834 อะพาร์ตเมนต์ 877 00:37:32,900 --> 00:37:35,600 เดี๋ยวก่อน พวกนั้นถึงประตูละ เราลำบากแล้ว 878 00:37:35,667 --> 00:37:38,667 เดี๋ยวก่อน พวกนั้นถึงประตูละ เราลำบากแล้ว 879 00:37:40,033 --> 00:37:42,667 เหลือผู้หลบหนีอีกหนึ่ง ไปจับเขากันเถอะ 880 00:37:42,734 --> 00:37:44,734 - อะพาร์ตเมนต์ - ปล่อยสองคนนั้นไปเถอะ 881 00:37:45,433 --> 00:37:47,100 อะพาร์ตเมนต์ 882 00:37:47,166 --> 00:37:49,934 ทำไมเราหนีออกมาง่ายจัง 883 00:37:50,000 --> 00:37:51,266 สำเร็จแล้ว 884 00:37:51,333 --> 00:37:53,200 (เพราะผู้ควบคุมเกมไม่ทำหน้าที่) ถึงหนีออกมาได้สองคน 885 00:37:53,266 --> 00:37:56,600 - ให้ตายเถอะ นารานี่ตลกชะมัด - เรามีพรสวรรค์เรื่องนี้นะ 886 00:37:56,667 --> 00:37:58,233 นารานี่ตลกจริงๆ 887 00:37:58,300 --> 00:37:59,200 (ตอนนี้เหลือแค่เซชาน) 888 00:37:59,266 --> 00:38:00,233 อี ไปทางซ้ายนะ 889 00:38:00,300 --> 00:38:03,233 - อะพาร์ตเมนต์ - เก้านาฬิกา 890 00:38:03,300 --> 00:38:05,133 ชา ยอมแพ้เถอะ 891 00:38:05,200 --> 00:38:07,367 ไปทางซ้าย เหลือผู้หลบหนีอีกคน 892 00:38:07,433 --> 00:38:08,500 เก้านาฬิกา 893 00:38:08,567 --> 00:38:09,533 (เบื่อ) 894 00:38:09,600 --> 00:38:10,967 - ห้องเล็กนะ - ห้องเล็ก 895 00:38:11,033 --> 00:38:12,800 - โอเค - เราจะเลี้ยวไปที่ห้องเล็ก 896 00:38:12,867 --> 00:38:14,433 - ห้องเล็กอยู่ไหนน่ะ - โอเค 897 00:38:14,500 --> 00:38:15,533 - ไปทางซ้าย - โอเค 898 00:38:15,600 --> 00:38:17,166 (เซชานอยู่ที่ห้องนอนเจ้าของบ้าน) 899 00:38:17,233 --> 00:38:18,633 - ไปทางซ้าย - โอเค 900 00:38:18,700 --> 00:38:20,533 เลี้ยวเยอะๆ เลย 901 00:38:20,600 --> 00:38:21,900 อะพาร์ตเมนต์ 902 00:38:21,967 --> 00:38:24,967 ไม่นะ น้ำหกใส่ฉันหมดแล้ว 903 00:38:25,700 --> 00:38:29,333 ไม่นะ น้ำหกใส่ฉันหมดแล้ว 904 00:38:29,400 --> 00:38:31,633 - ขอโทษครับ - แป๊บนะ 905 00:38:32,200 --> 00:38:33,166 (โง่ชะมัด) 906 00:38:33,233 --> 00:38:34,166 แป๊บนึงนะ 907 00:38:34,233 --> 00:38:35,967 - อะพาร์ตเมนต์ - ตายแล้ว 908 00:38:36,033 --> 00:38:38,133 - ระวังน้ำด้วย - น้ำ 909 00:38:38,200 --> 00:38:39,233 - หยุดแป๊บนึงก่อน - นี่ 910 00:38:39,300 --> 00:38:40,533 (ถ้าน้ำอยู่ต่ำกว่าเส้นสีแดง ผู้ล่าจะแพ้) 911 00:38:40,600 --> 00:38:42,300 - หยุดแป๊บนึง เอาละ - น้ำ 912 00:38:42,367 --> 00:38:43,900 - ระวังน้ำด้วย - รอก่อน 913 00:38:43,967 --> 00:38:45,934 - เอาละ - อะพาร์ตเมนต์ 914 00:38:46,000 --> 00:38:51,200 - นายต้องก้าวไปข้างหน้า - อะพาร์ตเมนต์ 915 00:38:51,266 --> 00:38:53,400 เขาออกไปแล้ว 916 00:38:53,467 --> 00:38:55,066 เขาจะอ้อมมา 917 00:38:55,133 --> 00:38:56,667 (ขณะนั้น) 918 00:38:56,734 --> 00:38:57,633 (อิอิ) 919 00:38:57,700 --> 00:38:59,934 ก้าวยาวๆ นะ ไปที่ประตู 920 00:39:00,567 --> 00:39:02,166 (สดใสในตอนแรก) 921 00:39:02,233 --> 00:39:03,166 (สดใสในรถ) 922 00:39:03,233 --> 00:39:04,900 (เขาแค่สดใส) 923 00:39:05,467 --> 00:39:07,467 (จองฮากำลังสนุกสนานกับวาไรตี้โชว์แรก) 924 00:39:07,533 --> 00:39:08,533 อะพาร์ตเมนต์ 925 00:39:08,600 --> 00:39:10,066 ก้าวยาวๆ อย่างนั้นแหละ 926 00:39:10,133 --> 00:39:11,567 (เซชานอยู่ในครัวแล้วตอนนี้) 927 00:39:11,633 --> 00:39:12,700 ฉันว่าเขาอยู่ตรงนั้นนะ 928 00:39:12,767 --> 00:39:15,400 - ใช่ เขาอยู่ตรงนั้น - อะพาร์ตเมนต์ 929 00:39:15,467 --> 00:39:16,533 โอ๊ย ร้อน 930 00:39:17,333 --> 00:39:19,333 - ใช่ เขาอยู่ตรงนั้น - อะพาร์ตเมนต์ 931 00:39:19,400 --> 00:39:20,734 โอ๊ย ร้อน 932 00:39:22,000 --> 00:39:23,800 - พี่แจซอก - เราจะจับเขา 933 00:39:23,867 --> 00:39:25,000 อะพาร์ตเมนต์ 934 00:39:25,066 --> 00:39:26,233 ชา ถอยกลับมา 935 00:39:26,300 --> 00:39:29,834 คุณชาแทฮยอนทำน้ำหกเกือบหมดแล้ว ถ้าทำหกเยอะกว่านี้ ต้องออกจากเกมนะครับ 936 00:39:29,900 --> 00:39:31,000 เอาละ 937 00:39:31,066 --> 00:39:32,033 อะพาร์ตเมนต์ 938 00:39:32,100 --> 00:39:33,367 ก้าวเล็กๆ อย่างนั้นละ 939 00:39:33,433 --> 00:39:35,734 - เขาอยู่ตรงกลางแล้วตอนนี้ - อะพาร์ตเมนต์ 940 00:39:35,800 --> 00:39:38,834 - เขากำลังไปทางขวาของชาแทฮยอน - อะพาร์ตเมนต์ 941 00:39:38,900 --> 00:39:39,800 ยังก่อน 942 00:39:39,867 --> 00:39:41,266 อะพาร์ตเมนต์ 943 00:39:41,333 --> 00:39:43,700 นั่นละ ไม่นะ นี่ 944 00:39:44,967 --> 00:39:46,367 - อะพาร์ตเมนต์ - จองฮา 945 00:39:46,433 --> 00:39:48,433 ไอ้เจ้านี่ หยุดนะ 946 00:39:49,066 --> 00:39:51,533 ไอ้เจ้านี่ หยุดเลย 947 00:39:53,767 --> 00:39:54,867 อะพาร์ตเมนต์ 948 00:39:54,934 --> 00:39:56,033 (ผู้ชมแถวหน้า) 949 00:39:56,100 --> 00:39:58,166 - "ไอ้เจ้านี่" - คุณทำน้ำหกแล้ว 950 00:39:58,233 --> 00:39:59,700 ไอ้จอมขี้โกง 951 00:39:59,767 --> 00:40:01,734 คุณทำน้ำหกแล้ว อะพาร์ตเมนต์ 952 00:40:01,800 --> 00:40:04,700 - ยังก่อน นี่ - จับได้แล้ว 953 00:40:04,767 --> 00:40:06,100 ใครเนี่ย 954 00:40:06,166 --> 00:40:07,934 - อะพาร์ตเมนต์ - ยังก่อน เดี๋ยว 955 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 จับได้แล้ว ใครเนี่ย 956 00:40:09,066 --> 00:40:09,900 (โอ๊ย) 957 00:40:09,967 --> 00:40:11,467 ยังก่อน นี่ 958 00:40:11,533 --> 00:40:13,700 จับได้แล้ว ใครเนี่ย 959 00:40:13,767 --> 00:40:15,033 โอเค 960 00:40:15,100 --> 00:40:16,900 จับได้แล้ว ใครเนี่ย 961 00:40:16,967 --> 00:40:18,066 โอเค 962 00:40:18,133 --> 00:40:19,133 ใครน่ะ 963 00:40:19,734 --> 00:40:21,200 อะไรน่ะ จองฮา 964 00:40:21,266 --> 00:40:23,433 พี่แทฮยอนเตะเข้าหว่างขาเขาเลย 965 00:40:23,934 --> 00:40:26,066 - ใครน่ะ - ผมเองครับ 966 00:40:26,133 --> 00:40:28,533 - อ้าว จองฮา - จองฮาน่ะ 967 00:40:28,600 --> 00:40:30,100 - จองฮา - โทษทีนะ 968 00:40:30,166 --> 00:40:31,233 โทษที 969 00:40:32,600 --> 00:40:34,266 - น้ำคุณแทฮยอนต่ำกว่าเส้นสีแดง - ออกเพราะน้ำ 970 00:40:34,333 --> 00:40:35,467 (ทีมชาแพ้) 971 00:40:35,533 --> 00:40:36,900 โอเค 972 00:40:36,967 --> 00:40:38,066 ยากชะมัดเลย 973 00:40:38,133 --> 00:40:40,000 พี่แทฮยอนเตะน้องชายหมอนี่เลย 974 00:40:41,066 --> 00:40:42,967 พี่เตะน้องชายเขา 975 00:40:43,033 --> 00:40:46,400 แทฮยอน นายจับหลังคอจองฮาทำไมน่ะ 976 00:40:48,800 --> 00:40:50,834 เกมอะพาร์ตเมนต์รอบนี้ ทีมชาชนะ 977 00:40:50,900 --> 00:40:53,266 - โอเค - โอเค 978 00:40:53,867 --> 00:40:55,166 เย้ 979 00:40:55,233 --> 00:40:56,100 สมาชิกสองคนหนีไปแล้วเหรอ 980 00:40:56,166 --> 00:40:57,266 (ทีมยูได้รับหลักฐานแห่งความลับไป) 981 00:40:57,333 --> 00:40:58,367 - สมาชิกสองคนสองคนหนีไปแล้ว - ให้ตายสิ 982 00:40:58,433 --> 00:40:59,533 ทำได้ดีมากเลย 983 00:41:02,133 --> 00:41:04,166 - ต้องเต้นให้ดีๆ สิ - ทำได้ดีมาก 984 00:41:04,734 --> 00:41:06,667 - พี่ต้องเต้นให้ดีๆ - เอาเลยๆ 985 00:41:07,333 --> 00:41:09,600 - พี่นาราเก่งวาไรตี้นะเนี่ย - นาราเก่งนะ 986 00:41:09,667 --> 00:41:11,133 (เบาะแสพิเศษบอกอะไรเกี่ยวกับความลับกันนะ) 987 00:41:11,800 --> 00:41:16,000 (ในขณะที่ทุกคนจดจ่ออยู่กับ การรวมตัวของผู้อยู่อาศัย) 988 00:41:20,800 --> 00:41:22,400 - เข้ามาเลย - อะไรน่ะ 989 00:41:24,266 --> 00:41:27,033 (เสียงที่น่าสงสัยก็ดังออกมา จากที่ไหนสักแห่งในอะพาร์ตเมนต์) 990 00:41:28,333 --> 00:41:33,667 (ความลับของอะพาร์ตเมนต์ปี 1998 ก็ยังดำเนินต่อไปอย่างนั้นหรือ) 991 00:41:33,734 --> 00:41:34,800 (เหลือแค่สี่ชั่วโมงก่อนหมดเวลา) 992 00:41:34,867 --> 00:41:36,066 เรายังไวอยู่นะ 993 00:41:36,133 --> 00:41:37,033 สนุกจัง 994 00:41:37,100 --> 00:41:41,200 - ทีมนั้นทำน้ำหกไปทั่วแล้วก็ไปซะงั้น - นั่นน่ะสิ 995 00:41:41,867 --> 00:41:43,066 พวกเขาทำแบบนั้นจริงๆ แหละ 996 00:41:43,133 --> 00:41:45,200 นั่นสิ น้ำหกไปทั่วเลย 997 00:41:45,266 --> 00:41:47,367 ไม่มีคำใบ้แล้วไม่รู้เลยว่าอะไรเป็นอะไร 998 00:41:47,433 --> 00:41:48,834 ฉันก็ยังงงๆ ค่ะ 999 00:41:48,900 --> 00:41:50,266 - ใช่ไหมล่ะ - ค่ะ 1000 00:41:50,333 --> 00:41:51,433 ข้าวมาแล้วครับ 1001 00:41:51,500 --> 00:41:52,900 ลุงยามมา 1002 00:41:52,967 --> 00:41:57,000 - ทีมที่ชนะได้หมูสามชั้น - หมูสามชั้นนี่นา 1003 00:41:58,433 --> 00:41:59,266 หมูสามชั้นเหรอ 1004 00:41:59,333 --> 00:42:00,233 (มื้อเที่ยงแสนอร่อยสำหรับผู้ชนะ) 1005 00:42:00,300 --> 00:42:01,367 น่าอร่อยมากเลย 1006 00:42:01,433 --> 00:42:03,800 ทำอาหารเองได้เลยครับ 1007 00:42:03,867 --> 00:42:05,500 เต้าหู้ใช้ทำอะไรครับ 1008 00:42:06,066 --> 00:42:07,800 สำหรับแกงเหรอคะ เต้าหู้สดเหรอ 1009 00:42:07,867 --> 00:42:10,166 โทษนะครับ ไม่มีรามยอนเหรอ 1010 00:42:10,233 --> 00:42:11,633 ทีมแพ้ได้รามยอนครับ 1011 00:42:11,700 --> 00:42:13,734 - โอ๊ะ เราอยากได้รามยอน - งั้น… 1012 00:42:13,800 --> 00:42:15,000 ชอบรามยอนมากกว่าเหรอครับ 1013 00:42:15,066 --> 00:42:16,333 เราชนะ ให้รามยอนเราห่อนึงเถอะครับ 1014 00:42:16,400 --> 00:42:17,233 ขอสองเลยครับ 1015 00:42:17,300 --> 00:42:18,133 (ยูแจซอก รามยอนหนึ่งห่อต่อวัน) 1016 00:42:18,734 --> 00:42:19,567 - เอางั้นเหรอ - ได้อยู่แล้วครับ 1017 00:42:19,633 --> 00:42:23,100 นี่ลุง จะมัวดูท่าทีอะไรล่ะครับ เจ้านายลุงอยู่นี่นะครับ 1018 00:42:23,800 --> 00:42:26,433 อาหารของทีมแพ้มาแล้วครับ 1019 00:42:26,500 --> 00:42:28,600 - ดีอยู่นะ - อาหารมาแล้วครับ 1020 00:42:28,667 --> 00:42:30,367 - ทำอาหารแล้วกินได้เลย - โอเค 1021 00:42:30,934 --> 00:42:33,533 (วันนี้จองฮาเป็นพ่อครัว) 1022 00:42:33,600 --> 00:42:36,100 - จองฮา จะต้มรามยอนเหรอ - ครับรุ่นพี่ 1023 00:42:37,834 --> 00:42:40,433 นายกะปริมาณน้ำเก่งนะเนี่ย 1024 00:42:40,500 --> 00:42:42,266 - ผมกะด้วยสายตาน่ะครับ พี่ - จริงเหรอ 1025 00:42:42,333 --> 00:42:45,100 - งั้นพี่จะเอากิมจิออกมาให้นะ - ครับ ดีเลยครับ 1026 00:42:55,066 --> 00:42:56,500 ทำไม มีอะไร 1027 00:42:56,567 --> 00:42:57,467 (นาราเจอบางอย่าง) 1028 00:42:57,533 --> 00:42:58,533 ทำไม มีอะไร 1029 00:42:58,600 --> 00:42:59,867 นี่ จองฮา 1030 00:43:01,467 --> 00:43:03,500 (มีบางอย่างเขียนอยู่บนรามยอน) 1031 00:43:03,567 --> 00:43:04,767 ยอดไปเลย 1032 00:43:09,533 --> 00:43:10,533 "ดูที่ห้อง 406" 1033 00:43:10,600 --> 00:43:12,133 (ประโยคปริศนาบนรามยอน) 1034 00:43:15,867 --> 00:43:17,967 (จู่ๆ ก็ออกไปข้างนอก) 1035 00:43:18,533 --> 00:43:20,467 (ดูที่ห้อง 406) 1036 00:43:20,533 --> 00:43:23,033 (มีอะไรอยู่นะ) 1037 00:43:23,600 --> 00:43:25,066 เราต้องดูอะไรน่ะ 1038 00:43:25,133 --> 00:43:26,367 นี่บ้านเรานี่ 1039 00:43:26,433 --> 00:43:27,667 "ดูที่ห้อง 406" 1040 00:43:28,233 --> 00:43:29,166 ไม่ใช่มาดูนี่เหรอ 1041 00:43:29,233 --> 00:43:30,233 "ดูที่ห้อง 406" 1042 00:43:30,834 --> 00:43:33,033 ต้องดูข้างในหรือเปล่า 1043 00:43:34,233 --> 00:43:37,367 อ๋อ ต้องดูข้างใน 1044 00:43:39,000 --> 00:43:40,266 ขอโทษครับ 1045 00:43:40,333 --> 00:43:42,834 เราเป็นมือใหม่น่ะ 1046 00:43:42,900 --> 00:43:44,433 นี่คือห้อง 406 1047 00:43:44,500 --> 00:43:46,033 ขอโทษนะ 1048 00:43:46,100 --> 00:43:49,633 ฉันออกรายการวาไรตี้สิบกว่าปี 1049 00:43:51,033 --> 00:43:55,166 ทุกคน ผมพลาดใหญ่หลวง ขอโทษที่ทำให้ผิดหวังนะ 1050 00:43:55,233 --> 00:43:56,467 - เขาไปดูที่ประตูน่ะ - ผมคิดว่า 1051 00:43:56,533 --> 00:43:58,600 มีอะไรเขียนอยู่บนประตูซะอีก 1052 00:43:59,667 --> 00:44:01,533 "ดูที่ห้อง 406" มันชวนสับสนน่ะ 1053 00:44:01,600 --> 00:44:03,734 ดูข้างในห้องคือคำตอบ 1054 00:44:05,533 --> 00:44:08,567 (ความลับที่ซ่อนอยู่ในห้อง 406 คืออะไร) 1055 00:44:09,266 --> 00:44:12,867 น่าจะมีคำใบ้อยู่นะ 1056 00:44:12,934 --> 00:44:14,533 ลองดูดีๆ 1057 00:44:17,567 --> 00:44:19,333 แอปเปิล 1058 00:44:19,400 --> 00:44:20,500 (จองฮาเจอแอปเปิล) 1059 00:44:20,567 --> 00:44:21,967 แอปเปิลเหรอ 1060 00:44:22,033 --> 00:44:24,767 - แอปเปิล - ฉันเป็นแอปเปิล 1061 00:44:25,333 --> 00:44:26,700 (รหัสผ่านที่ถูกเขียนอยู่) 1062 00:44:26,767 --> 00:44:28,400 (บนคู่มือผู้อยู่อาศัยเมื่อเช้านี้) 1063 00:44:28,967 --> 00:44:30,967 - หมูไง หมู - หรือจะไม่ใช่ 1064 00:44:31,033 --> 00:44:31,867 หมู 1065 00:44:31,934 --> 00:44:33,000 (นาราก็เจอหมูซึ่งเป็นรหัสผ่านเหมือนกัน) 1066 00:44:33,066 --> 00:44:34,066 หมู นายเป็นอะไรน่ะ 1067 00:44:34,133 --> 00:44:36,133 - ผมเป็นกีวี่ครับ - กีวี่อยู่ไหนน่ะ 1068 00:44:36,867 --> 00:44:38,467 ไม่มีกีวี่แฮะ ทำไมไม่มีกีวี่นะ 1069 00:44:39,000 --> 00:44:41,133 ลองหาอะไรที่คล้ายๆ กีวี่ดูเถอะ 1070 00:44:41,734 --> 00:44:43,667 (อยู่ในห้องน้ำหรือเปล่า) 1071 00:44:44,233 --> 00:44:45,233 (เช็กห้องน้ำอย่างละเอียด) 1072 00:44:45,300 --> 00:44:47,200 กีวี่ ไม่เจอของเกี่ยวกับกีวี่เลย 1073 00:44:47,734 --> 00:44:49,433 (รหัสผ่านที่อยู่บนคู่มือ) 1074 00:44:49,500 --> 00:44:51,133 (เกี่ยวข้องกับความลับ ของห้อง 406 หรือเปล่านะ) 1075 00:44:51,200 --> 00:44:52,233 (ในขณะเดียวกัน ทีมยู) 1076 00:44:52,300 --> 00:44:53,867 ต้องซาวข้าวก่อน 1077 00:44:54,433 --> 00:44:55,667 ต้องหุงข้าวสินะ 1078 00:44:58,467 --> 00:44:59,367 อะไรน่ะ 1079 00:44:59,433 --> 00:45:01,166 (แจซอกเจอบางอย่าง) 1080 00:45:01,233 --> 00:45:02,867 ทำไมเหรอครับ 1081 00:45:02,934 --> 00:45:04,000 มีอะไรเหรอคะ 1082 00:45:06,233 --> 00:45:07,266 อะไรเนี่ย 1083 00:45:07,967 --> 00:45:09,667 - พี่ครับ อะไรน่ะ - เราไม่ต้องใช้แล้วล่ะ 1084 00:45:09,734 --> 00:45:11,033 เดี๋ยวก่อนนะ 1085 00:45:11,600 --> 00:45:13,166 - พี่ครับ อะไรน่ะ - เราไม่ต้องใช้แล้วล่ะ 1086 00:45:13,233 --> 00:45:14,100 เดี๋ยวก่อนนะ 1087 00:45:14,166 --> 00:45:15,633 ตกใจหมดเลย 1088 00:45:16,934 --> 00:45:20,100 - ต้องมีคำใบ้ข้างในแน่ๆ - เราเล่นเกมเพื่อมันเลย 1089 00:45:20,166 --> 00:45:22,834 - เราน่าจะต้องดูวิดีโอ - จริง 1090 00:45:22,900 --> 00:45:24,300 (ทีมยูได้รับเบาะแสสำคัญ) 1091 00:45:24,367 --> 00:45:25,300 ยอดไปเลย 1092 00:45:26,633 --> 00:45:28,467 เจนนี่ สนุกใช่ไหม 1093 00:45:28,533 --> 00:45:31,000 - ค่ะ สนุกมากเลย - เจนนี่ตื่นเต้นมาก 1094 00:45:32,000 --> 00:45:33,767 "ดูที่ห้อง 406" 1095 00:45:33,834 --> 00:45:36,266 "ดูที่ห้อง 406" เหรอ ห้องตรงโน้นนี่นา 1096 00:45:36,333 --> 00:45:37,367 อีกห้องนึง 1097 00:45:37,967 --> 00:45:40,667 - นี่อะไรน่ะ - เลข 13 แอทไซน์ 1098 00:45:41,834 --> 00:45:47,767 (บางอย่างเกี่ยวกับความลับ อยู่ในห้อง 406 ใช่ไหมนะ) 1099 00:45:48,333 --> 00:45:49,266 ห้องนั้นมีความลับอยู่ 1100 00:45:49,333 --> 00:45:50,400 - ให้ฉันลองใส่ดูไหมคะ - ใส่เลย 1101 00:45:54,967 --> 00:45:55,967 (พวกเขาใส่เทปและเริ่มเล่น) 1102 00:45:56,033 --> 00:45:57,333 - มาแล้ว - มันเล่นแล้ว 1103 00:45:58,133 --> 00:46:00,300 เมื่อก่อนเราใช้วิดีโอเทปได้ยังไงนะ 1104 00:46:02,867 --> 00:46:04,667 "ห้ามทำซ้ำในทุกกรณี…" 1105 00:46:08,133 --> 00:46:10,033 (เควีเอ็นนิวส์) 1106 00:46:10,900 --> 00:46:12,500 เควีเอ็นนิวส์ นี่ของจริงเหรอ 1107 00:46:13,000 --> 00:46:13,934 (ข่าวออกอากาศในปี 1998) 1108 00:46:14,000 --> 00:46:17,100 ที่ไซต์ก่อสร้างอะพาร์ตเมนต์แห่งหนึ่ง ในเขตมาโพ กรุงโซล 1109 00:46:17,166 --> 00:46:18,000 ได้ค้นพบ… 1110 00:46:18,066 --> 00:46:19,100 - ซูกยองนี่นา - ใช่ 1111 00:46:19,166 --> 00:46:21,433 นักข่าวอีซอกโฮจะรายงานให้ทราบค่ะ 1112 00:46:21,500 --> 00:46:22,867 ข่าวจริงนี่นา 1113 00:46:22,934 --> 00:46:25,467 - มันเป็นเหตุการณ์จริงจากปี 1998 - ใช่แล้ว 1114 00:46:26,400 --> 00:46:28,467 ที่ไซต์ปรับปรุงการก่อสร้างในกรุงโซล 1115 00:46:28,533 --> 00:46:31,266 คนงานของบริษัทปรับปรุงการก่อสร้าง 1116 00:46:31,333 --> 00:46:33,033 กำลังขุดดินอย่างขะมักเขม้น 1117 00:46:33,100 --> 00:46:35,600 - นั่นไงๆ เห็นไหม - อยู่นั่นไง ฉันเห็นแล้ว 1118 00:46:36,834 --> 00:46:38,633 - อะไรเหรอคะ - อะไรน่ะ 1119 00:46:38,700 --> 00:46:40,000 อะไรนะ 1120 00:46:40,934 --> 00:46:43,967 คนงานก่อสร้างไม่อยากจะเชื่อสายตาในตอนแรก 1121 00:46:44,967 --> 00:46:47,934 แต่เนื่องจากการก่อสร้าง ถูกกำหนดให้เสร็จภายในปีหน้า 1122 00:46:48,000 --> 00:46:49,867 จึงล่าช้าไม่ได้ครับ 1123 00:46:50,967 --> 00:46:52,600 ผมตกใจมากครับ มันเยอะมาก… 1124 00:46:52,667 --> 00:46:55,233 - ที่เราฟังเมื่อกี้นี่นา - การก่อสร้างอาจจะล่าช้าออกไป 1125 00:46:55,300 --> 00:46:57,333 มันเป็นบริเวณที่อยู่อาศัย 1126 00:46:57,400 --> 00:46:59,500 คุณคิม คนงานของบริษัทก่อสร้าง 1127 00:46:59,567 --> 00:47:00,800 ถูกจับขณะที่พยายามจะขโมย… 1128 00:47:00,867 --> 00:47:02,567 ในตอนกลางดึก 1129 00:47:03,133 --> 00:47:04,367 - เขาพยายามจะขโมยบางอย่าง - ใช่ 1130 00:47:04,433 --> 00:47:06,600 งั้นก็จะเป็นของมีค่านะคะ 1131 00:47:07,166 --> 00:47:10,433 คุณคิมถูกส่งตัวให้กับตำรวจ ที่มาเพราะได้รับแจ้งความ 1132 00:47:10,500 --> 00:47:11,367 แต่ของที่ขุดขึ้นมา 1133 00:47:11,433 --> 00:47:14,400 ก็ได้อัตรธานหายไปอีกครั้ง 1134 00:47:14,467 --> 00:47:18,433 ตำรวจพยายามจะปะติดปะต่อเรื่องราว จากคำบอกเล่าของพยาน 1135 00:47:18,500 --> 00:47:20,934 และพยายามที่จะหาร่องรอยของ… ที่หายไป 1136 00:47:22,133 --> 00:47:23,400 ร่องรอยของใครน่ะ 1137 00:47:26,834 --> 00:47:29,734 เป็นคนหรือของที่หายไปนะคะ 1138 00:47:29,800 --> 00:47:31,700 คนกับของอาจจะหายไปพร้อมกัน 1139 00:47:31,767 --> 00:47:33,066 - ฟังนะ - คนเอาของไป 1140 00:47:33,133 --> 00:47:35,934 - "จุดจุด" คือหายไปใช่ไหม - ใช่ 1141 00:47:36,000 --> 00:47:37,100 สองพยางค์ 1142 00:47:38,233 --> 00:47:39,333 เจนนี่เหรอ 1143 00:47:40,633 --> 00:47:43,166 - เจนนี่ไง มีสองพยางค์ - อย่าเหลวไหลน่า 1144 00:47:43,233 --> 00:47:47,834 - ว่าแต่นั่นเป็นภาพเงาของจริงไหมคะ - ผู้ชายเหรอ 1145 00:47:48,333 --> 00:47:49,533 ผู้ชายเหรอ 1146 00:47:49,600 --> 00:47:51,066 (ภาพเงาของผู้ชายใช่ไหมนะ) 1147 00:47:51,133 --> 00:47:53,367 (มีบางคนหายไป พร้อมความลับของอะพาร์ตเมนต์งั้นเหรอ) 1148 00:47:53,433 --> 00:47:55,400 ห้อง 406 มีเบาะแสว่ามันคืออะไร 1149 00:47:55,467 --> 00:47:57,667 - ความลับอยู่ในห้อง 406 - ใช่เลย 1150 00:47:58,266 --> 00:48:00,900 - ถ้าเราไปตอนนี้ อาจจะดูน่าสงสัย - แหงเลย 1151 00:48:00,967 --> 00:48:04,600 เดี๋ยวนะ เราถือหมูสามชั้นไปก็ได้ 1152 00:48:04,667 --> 00:48:06,367 - เป็นไอเดียที่ดีนะ - ใช่ 1153 00:48:06,433 --> 00:48:07,767 ฉันคิดว่าพวกเขาน่าจะชอบนะ 1154 00:48:07,834 --> 00:48:09,400 เจนนี่รอบคอบมาก 1155 00:48:09,467 --> 00:48:11,200 - ใช้ได้ไหมคะ - รอบคอบมากเลย 1156 00:48:11,834 --> 00:48:13,500 เธอเปลี่ยนไปเยอะเลยนะเนี่ย 1157 00:48:13,567 --> 00:48:14,600 "ใช้ได้ไหมคะ" 1158 00:48:15,266 --> 00:48:16,500 ใช้ได้เลยแหละ 1159 00:48:17,934 --> 00:48:21,500 (ของและคนที่หายไปที่อยู่ในข่าว) 1160 00:48:22,233 --> 00:48:25,900 (ความลับที่ซ่อนอยู่ในห้อง 406 คืออะไร) 1161 00:48:25,967 --> 00:48:27,400 - ฉันจะลองดูนะคะ - โอเค 1162 00:48:27,467 --> 00:48:29,467 - เจนนี่ เธอเตรียมข้าวนะ - ฉันจะลองดูนะคะ 1163 00:48:29,533 --> 00:48:31,967 - ผมจะย่างเนื้อ - นายย่างเนื้อนะ 1164 00:48:32,033 --> 00:48:34,033 จะได้กินข้าวที่เจนนี่หุงอีกเมื่อไรล่ะพี่ 1165 00:48:44,066 --> 00:48:45,800 (จ้อง) 1166 00:48:45,867 --> 00:48:46,800 มันก็แค่ข้าวเองนะ 1167 00:48:46,867 --> 00:48:47,700 (ซาว) 1168 00:48:47,767 --> 00:48:50,233 - เธอหุงข้าวเป็นใช่ไหม - ค่ะ ฉันกำลังซาวข้าวอยู่ค่ะ 1169 00:48:50,300 --> 00:48:52,800 - ทำไมเธอซาวข้าวแบบนี้ล่ะ - ฉัน… 1170 00:48:52,867 --> 00:48:54,166 - ทำไมขยำมัน - ทำข้าวปั้นเหรอ 1171 00:48:54,233 --> 00:48:55,300 เธอขยำมันเหรอ 1172 00:48:55,367 --> 00:48:57,533 - ฉันนึกว่าเธอทำข้าวปั้นซะอีก - งั้นเหรอ 1173 00:48:57,600 --> 00:48:59,066 นี่เธอ ทำไม่เป็นใช่ไหมเนี่ย 1174 00:48:59,133 --> 00:49:01,834 เป็นค่ะแม่ รอเดี๋ยวนะคะ 1175 00:49:01,900 --> 00:49:05,333 - หุงข้าวให้มันดีๆ หน่อย ให้ตายสิ - หนูทำอยู่ค่ะ 1176 00:49:05,400 --> 00:49:08,567 - เจนนี่ - ฉันงานเข้าแล้ว ให้ตายเถอะ 1177 00:49:08,633 --> 00:49:10,934 ไม่ได้การละ ฉันจะเข้าสู่โหมดจริงจังแล้วนะคะ 1178 00:49:11,000 --> 00:49:13,467 อะไรกันคะเนี่ย ไม่มีปุ่มหุงน่ะ 1179 00:49:13,533 --> 00:49:15,000 - อันนี้น่ะ - อันนี้ 1180 00:49:15,066 --> 00:49:17,300 - บิดลง - บิดลง ใช่แล้ว 1181 00:49:17,867 --> 00:49:21,000 ต้องเอามือวางไว้ ข้าวจะได้สุก 1182 00:49:21,066 --> 00:49:23,333 อย่ามาโกหกสิ 1183 00:49:24,900 --> 00:49:26,900 - เจนนี่น่ารักนะ - เธอน่ารัก 1184 00:49:26,967 --> 00:49:28,734 "อย่ามาโกหกสิ" 1185 00:49:29,233 --> 00:49:31,200 "อย่ามาโกหกสิ" 1186 00:49:32,100 --> 00:49:34,033 "อย่ามาโกหกสิ" 1187 00:49:35,834 --> 00:49:40,367 (จองฮากำลังทำอาหารอย่างราบรื่น) 1188 00:49:44,100 --> 00:49:46,667 (รามยอนหนึ่งซองต่อคนเป็นสิ่งจำเป็น) 1189 00:49:46,734 --> 00:49:48,000 ใส่ไข่ตอนนี้เลย 1190 00:49:54,100 --> 00:49:57,734 (สูตรลับของจองฮา: ใส่กักดูกี) 1191 00:49:58,367 --> 00:50:00,500 (รามยอนกักดูกีฝีมือจองฮา) 1192 00:50:03,266 --> 00:50:04,934 - แหม - ใช่แล้ว 1193 00:50:05,000 --> 00:50:08,367 - ทานให้อร่อยนะครับ - เราจะกินอาหารที่บงซอกทำ 1194 00:50:08,433 --> 00:50:11,867 บงซอก เธอใส่ต้นหอมกับกักดูกีด้วยเหรอ 1195 00:50:11,934 --> 00:50:13,200 ผมใส่เครื่องปรุงที่มีอยู่น่ะครับ 1196 00:50:13,266 --> 00:50:14,700 น่าอร่อยจังเลย 1197 00:50:14,767 --> 00:50:15,767 ขอบคุณสำหรับอาหารครับ 1198 00:50:17,934 --> 00:50:18,767 พี่ครับ กินนี่สิ 1199 00:50:18,834 --> 00:50:20,333 - เธอกินเถอะ ไม่เป็นไร - ไม่เป็นไรครับ 1200 00:50:20,400 --> 00:50:21,567 ขอบใจนะ 1201 00:50:21,633 --> 00:50:24,200 - จองฮาเก่งจริงๆ - ให้ฉันตักให้ไหม 1202 00:50:24,700 --> 00:50:26,233 ให้ฉันตักให้ไหม 1203 00:50:27,033 --> 00:50:28,633 ให้ฉันตักให้ไหม 1204 00:50:28,700 --> 00:50:31,133 อะไรเนี่ย ตักให้กันอยู่นั่นแหละ 1205 00:50:31,200 --> 00:50:33,767 เพราะนาย พี่เขาเลยไม่ได้กินสักที 1206 00:50:33,834 --> 00:50:35,900 - อะไรเนี่ย - อุ๊ยตาย ดีมาก ผู้เล่นชา 1207 00:50:35,967 --> 00:50:38,533 ขอโทษครับ ต่อไปผมจะทำเร็วๆ 1208 00:50:38,600 --> 00:50:40,633 - ตักกินกันเองเถอะ - ผมจะตักกินเองครับ 1209 00:50:40,700 --> 00:50:41,734 - กินกันเถอะครับ - ตามนั้น 1210 00:50:41,800 --> 00:50:44,133 - ขอบคุณสำหรับอาหารค่ะ - ชน 1211 00:50:44,200 --> 00:50:45,266 ชนเหรอ ให้ตายสิพี่ 1212 00:50:46,433 --> 00:50:49,133 - ลีลาอยู่นั่นแหละ - ชน 1213 00:50:58,400 --> 00:50:59,934 - ใช้ได้ไหมคร้บ - ได้ 1214 00:51:01,800 --> 00:51:05,000 รู้ไหมว่ารามยอนอะไรที่อร่อยที่สุด 1215 00:51:05,066 --> 00:51:06,800 - รามยอนที่คนอื่นทำ - ใช่ 1216 00:51:07,867 --> 00:51:09,834 แม้แต่คนที่แต่งงานกันก็ควรต้มให้กันกิน 1217 00:51:11,367 --> 00:51:12,700 เจนนี่ ข้าวสุกหมดหรือยัง 1218 00:51:12,767 --> 00:51:14,567 - ฉันจะลองเปิดดูนะคะ น่าจะได้แล้วค่ะ - ไหนดูซิ 1219 00:51:19,166 --> 00:51:20,667 (น้ำเยอะเกินไป) 1220 00:51:21,233 --> 00:51:22,934 - ปิดเถอะ ปิด - ทำไมล่ะ 1221 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 - ปิดดีกว่า - ทำไมเหรอ 1222 00:51:25,066 --> 00:51:28,800 - ไหนดูหน่อย - ไม่ผ่านค่ะ 1223 00:51:28,867 --> 00:51:30,100 กลายเป็นข้าวต้มซะงั้น 1224 00:51:30,633 --> 00:51:33,567 กินข้าวนี่หลังส่องกล้องได้เลยนะเนี่ย 1225 00:51:37,333 --> 00:51:39,100 กินนี่หลังส่องกล้องได้เลย 1226 00:51:39,166 --> 00:51:41,767 ส่องกล้องหรืออย่างอื่นอีกก็ได้ 1227 00:51:42,834 --> 00:51:44,233 (ไม่ต้องห่วงนะ เจนนี่ เรามีรามยอนกับเนื้อหมู) 1228 00:51:44,300 --> 00:51:45,734 กลิ่นน่าอร่อยจังเลย 1229 00:51:47,033 --> 00:51:48,433 น่ากินมาก 1230 00:51:49,400 --> 00:51:51,867 - อร่อยมาก - อื้อ 1231 00:51:58,800 --> 00:51:59,967 อร่อยมากเลย 1232 00:52:00,100 --> 00:52:02,500 (เหมือนจะลืมเรื่องห้อง 406 ไปแล้ว) 1233 00:52:02,567 --> 00:52:05,934 ข่าววิทยุพูดเรื่องที่คนอยากย้ายเข้ามา 1234 00:52:06,000 --> 00:52:07,533 แต่กำลังก่อสร้างอะไรสักอย่าง แล้วก็เจออะไรบางอย่าง 1235 00:52:07,600 --> 00:52:09,667 - ก็เลยย้ายเข้าลำบาก - ใช่แล้วครับ 1236 00:52:10,233 --> 00:52:11,166 ข่าวด่วนค่ะ 1237 00:52:11,233 --> 00:52:13,300 ที่ไซต์ก่อสร้างของอะพาร์ตเมนต์แห่งหนึ่ง… 1238 00:52:13,367 --> 00:52:15,100 …ได้ค้นพบ 1239 00:52:15,166 --> 00:52:17,300 อาจจะเป็นอะไรไม่ดีหรือสมบัติก็ได้ 1240 00:52:17,367 --> 00:52:18,500 นั่นสิ 1241 00:52:19,066 --> 00:52:20,233 เครื่องสังคโลก 1242 00:52:20,300 --> 00:52:21,533 ฉันอัจริยะไหม 1243 00:52:21,600 --> 00:52:25,000 ดูจากขนาดหลุมแล้ว น่าจะเป็นสมบัติสักชิ้น 1244 00:52:25,567 --> 00:52:27,867 (เครื่องลายครามจะเป็นความลับ ของอะพาร์ตเมนต์ใช่ไหมนะ) 1245 00:52:27,934 --> 00:52:29,867 (ครุ่นคิด) 1246 00:52:29,934 --> 00:52:32,000 สมบัติจะมีแค่ชิ้นเดียวได้ยังไงน่ะ 1247 00:52:33,367 --> 00:52:35,166 ปกติต้องเจอทีละเยอะๆ ไม่ใช่เหรอ 1248 00:52:36,467 --> 00:52:37,533 มีเหตุผลนะ 1249 00:52:37,600 --> 00:52:39,433 - ไม่รู้อ่ะ - ไม่รู้สิ 1250 00:52:39,500 --> 00:52:41,567 - รายการนี้มันอะไรกันเนี่ย - นี่ 1251 00:52:41,633 --> 00:52:44,767 - เราโง่กว่าที่นายคิดนะ - ให้ตายสิ 1252 00:52:44,834 --> 00:52:46,800 ฉันออกรายการแบบนี้ครั้งแรกนะ 1253 00:52:46,867 --> 00:52:49,667 ปี 1998 กับผีน่ะสิ ให้ตายเถอะ 1254 00:52:49,734 --> 00:52:53,300 ปี 1998 กับผีน่ะสิ ให้ตายเถอะ 1255 00:52:53,367 --> 00:52:54,900 ฉันจำไม่ได้เลย 1256 00:52:54,967 --> 00:52:58,166 (ทีมชายังห่างไกลจากการอนุมานเบาะแส) 1257 00:52:58,233 --> 00:53:00,500 ต้องมีอะไรสักอย่างไม่ใช่เหรอ เราต้องลองหาดู 1258 00:53:01,667 --> 00:53:03,333 เราควรจะหาอะไรล่ะ 1259 00:53:03,934 --> 00:53:05,033 ปี 1997 1260 00:53:06,266 --> 00:53:07,767 คุณคิมมันบก จำชื่อไว้นะ 1261 00:53:07,834 --> 00:53:09,333 คุณคิมมันบก 1262 00:53:09,400 --> 00:53:11,600 ตลกละ พวกเขากำลังดูถูกเราหรือเปล่าเนี่ย 1263 00:53:11,667 --> 00:53:13,033 ทำไมคำว่า "มันบก" ถึงไม่เขียนด้วยอักษรจีนล่ะ 1264 00:53:13,100 --> 00:53:14,133 (แผ่นประกาศเกียรติคุณ) 1265 00:53:14,200 --> 00:53:16,934 พี่ครับ ถ้าเขียนด้วยอักษรจีนแล้ว เราอาจจะอ่านไม่ออกนะ 1266 00:53:17,000 --> 00:53:19,233 - ดูถูกพวกเราชัดๆ เลย - น่าจะดูถูกนะ 1267 00:53:21,900 --> 00:53:23,233 ต้องดูให้ละเอียดกว่านี้ 1268 00:53:25,100 --> 00:53:26,400 วันที่ 2 ตุลาคม 1269 00:53:27,300 --> 00:53:29,633 วันที่ 2 ตุลาคมถูกวงกลมไว้ด้วย 1270 00:53:33,900 --> 00:53:36,467 วันที่ 2 ตุลาคมถูกวงกลมไว้ล่ะ 1271 00:53:36,533 --> 00:53:37,567 - วันที่ 2 ตุลาคมเหรอ - งั้นก็ 1272 00:53:37,633 --> 00:53:39,734 เช็กหนังสือพิมพ์ดูว่าเกิดอะไรขึ้น 1273 00:53:39,800 --> 00:53:41,667 (พวกเขาจะหาหลักฐานในหนังสือพิมพ์ได้ไหมนะ) 1274 00:53:41,734 --> 00:53:42,767 วันที่ 2 ตุลาคมเหรอ 1275 00:53:44,934 --> 00:53:46,767 (จะเกิดอะไรขึ้นกันแน่นะ) 1276 00:53:47,533 --> 00:53:49,100 สุ่มวันที่เอางั้นเหรอ 1277 00:53:50,100 --> 00:53:51,133 ทอง 1278 00:53:52,133 --> 00:53:55,367 (คึม = ทอง) 1279 00:53:57,400 --> 00:53:58,600 ทอง 1280 00:54:00,667 --> 00:54:02,133 - พวกเขาเจอทองคำเหรอ - อะไรนะ 1281 00:54:02,200 --> 00:54:03,600 พวกเขาเจอทองคำที่ห้องใต้ดินหรือเปล่า 1282 00:54:04,100 --> 00:54:06,000 (ขณะนั้นเอง จองฮาก็บังเอิญ) 1283 00:54:06,066 --> 00:54:08,066 (จับเหรียญทองอยู่ในห้องนอนเจ้าของบ้าน) 1284 00:54:08,734 --> 00:54:10,800 พวกเขาเจอทองคำที่ชั้นใต้ดินหรือเปล่า 1285 00:54:10,867 --> 00:54:12,600 - ปลาทอง - ปลาทอง 1286 00:54:13,333 --> 00:54:17,066 - เหรียญรางวัลก็เหรียญทอง - เบาเสียงหน่อย 1287 00:54:17,133 --> 00:54:18,934 - คิมมันบกก็หมายถึงทองคำ - คิมมันบก 1288 00:54:19,000 --> 00:54:21,166 ใช่แล้ว ทองไง 1289 00:54:21,233 --> 00:54:22,467 - ทอง - ข้าวทอง 1290 00:54:24,667 --> 00:54:26,100 ทองนี่เอง 1291 00:54:26,166 --> 00:54:28,400 พี่ครับ 1292 00:54:28,467 --> 00:54:29,700 - หือ - แอปเปิลทองไง 1293 00:54:30,900 --> 00:54:32,433 แอปเปิลทองไง 1294 00:54:32,500 --> 00:54:35,333 (กลิ้ง) 1295 00:54:35,400 --> 00:54:36,934 - กีวี - กีวีทอง 1296 00:54:38,667 --> 00:54:40,166 - กีวี - กีวีทอง 1297 00:54:40,233 --> 00:54:42,266 (ปฏิกิริยาทอง) 1298 00:54:46,033 --> 00:54:48,767 - เงียบๆ ไว้ - โอเค 1299 00:54:48,834 --> 00:54:51,333 ถ้างั้นรุ่นพี่แจซอกเป็นอะไรนะ 1300 00:54:52,133 --> 00:54:53,266 คางคกทอง 1301 00:54:53,333 --> 00:54:55,200 คางคกทอง ห่านทอง 1302 00:54:55,266 --> 00:54:56,600 ค้างคาวทอง… ค้างคาวทอง 1303 00:54:56,667 --> 00:54:58,400 ค้างคาวทอง ค้างคาวเงิน 1304 00:54:58,467 --> 00:55:00,633 - ค้างคาวทองเหรอ - ค้างคาวทอง ค้างคาวเงิน 1305 00:55:01,200 --> 00:55:02,266 ค้างคาวทอง 1306 00:55:03,834 --> 00:55:05,133 ค้างคาวทอง 1307 00:55:09,400 --> 00:55:11,867 (คาวมลับของอะพาร์ตเมนต์เปิดเผยแล้ว) 1308 00:55:18,533 --> 00:55:22,333 (วันศุกร์ที่ 2 ตุลาคม ปี 1998) 1309 00:55:22,400 --> 00:55:23,300 (ค้นพบสายแร่ทองคำ) 1310 00:55:23,367 --> 00:55:26,200 ที่ไซต์ก่อสร้างอะพาร์ตเมนต์ แห่งหนึ่งในเขตมาโพ กรุงโซล 1311 00:55:26,266 --> 00:55:28,633 ได้ค้นพบสายแร่ทองคำ และกลายเป็นข่าวใหญ่ค่ะ 1312 00:55:29,233 --> 00:55:30,700 - เห็นไหม - อยู่นี่ 1313 00:55:30,767 --> 00:55:31,700 เห็นแล้วๆ 1314 00:55:31,767 --> 00:55:34,433 ก้อนทองคำ 1315 00:55:36,000 --> 00:55:37,900 ผมเพิ่งเคยเห็นทองเป็นครั้งแรกในชีวิต 1316 00:55:37,967 --> 00:55:41,834 มันมีเยอะมากจนตกใจเลยครับ 1317 00:55:41,900 --> 00:55:45,133 การวิเคราะห์อย่างกว้างขวางเปิดเผยว่า สายแร่ทองคำเป็นผลดี 1318 00:55:45,200 --> 00:55:47,200 แต่เนื่องจากกำหนดการย้ายเข้าที่เร่งด่วน 1319 00:55:47,266 --> 00:55:48,967 พวกเขาจึงยกเลิกการปรับปรุง ไปอย่างน่าเสียดาย 1320 00:55:49,033 --> 00:55:51,867 และตั้งชื่ออะพาร์ตเมนต์ว่า อะพาร์ตเมนต์ทองคำค่ะ 1321 00:55:51,934 --> 00:55:53,867 (ความลับของอะพาร์ตเมนต์) 1322 00:55:53,934 --> 00:55:56,066 (ทองคำ) 1323 00:55:57,266 --> 00:56:01,667 (สิ่งของเกี่ยวกับทองคำถูกตั้งโชว์ทั่วห้อง 406) 1324 00:56:01,734 --> 00:56:04,033 มันแปลกที่เปิดกล่องเครื่องเพชรทิ้งไว้นะ 1325 00:56:04,100 --> 00:56:06,633 (ห้ามสูบบุหรี่ สูบทองคำ) 1326 00:56:06,700 --> 00:56:08,100 โกลเด้นวีค 1327 00:56:08,166 --> 00:56:09,266 (ทอง) 1328 00:56:09,333 --> 00:56:10,867 ไมโครเวฟยี่ห้อโกลด์สตาร์ครับ 1329 00:56:10,934 --> 00:56:12,200 - โกลด์สตาร์ - ทุกอย่างเป็นทองหมดเลย 1330 00:56:12,266 --> 00:56:13,367 ทองคำนี่เอง 1331 00:56:19,633 --> 00:56:22,734 (เบาะแสทุกอย่างชี้ไปที่ทองคำ) 1332 00:56:23,300 --> 00:56:24,367 ลองไปดูหน่อยสิ 1333 00:56:24,433 --> 00:56:26,100 - ให้ฉันไปดูเหรอคะ - ใช่ 1334 00:56:29,867 --> 00:56:31,000 - ค่ะ - ไม่ได้ครับ 1335 00:56:31,567 --> 00:56:32,400 ก๊อก ก๊อก 1336 00:56:32,467 --> 00:56:34,100 - อ้าว เจนนี่ มีอะไรเหรอ - เจนนี่ 1337 00:56:34,166 --> 00:56:36,767 - ฉันตั้งใจเอาเนื้อมาให้ค่ะ - เข้ามาสิ 1338 00:56:36,834 --> 00:56:38,300 - ขอบคุณครับ - ฉันเข้าไปได้ไหมคะ 1339 00:56:38,367 --> 00:56:39,333 เข้ามาสิ 1340 00:56:40,333 --> 00:56:42,200 (มองไปรอบๆ) 1341 00:56:42,266 --> 00:56:44,667 เจนนี่ ทำไมเธอถึง พวกพี่ๆ ให้เธอมาเหรอ 1342 00:56:44,734 --> 00:56:47,066 - เปล่าค่ะ ฉันอยากให้ทานเนื้อด้วยกัน - ขอบคุณนะ 1343 00:56:47,133 --> 00:56:48,100 เราก็ว่าจะไปเยี่ยมเหมือนกัน 1344 00:56:48,166 --> 00:56:50,300 - ให้ตายสิ - ฉันอยากแบ่งเนื้อให้ค่ะ 1345 00:56:50,367 --> 00:56:51,600 - เธอจะนั่งเหรอ - ค่ะ 1346 00:56:51,667 --> 00:56:52,934 ขอข้อมูลหน่อยสิคะ 1347 00:56:53,000 --> 00:56:53,834 อะไรล่ะ 1348 00:56:53,900 --> 00:56:55,533 ทำไมเธอมาที่นี่ บอกมาตรงๆ เถอะ 1349 00:56:56,133 --> 00:56:57,266 คนเราเนี่ยนะ 1350 00:56:58,633 --> 00:56:59,967 พอเจนนี่มา 1351 00:57:00,100 --> 00:57:03,000 ผมก็อยากจะแชร์ข้อมูลนะ 1352 00:57:04,033 --> 00:57:05,166 นี่ 1353 00:57:06,200 --> 00:57:07,467 รู้อะไรบ้างเหรอคะ 1354 00:57:08,433 --> 00:57:09,567 บ้าไปแล้วเหรอ 1355 00:57:11,033 --> 00:57:12,800 เป็นผลจากเจนนี่น่ะ 1356 00:57:12,867 --> 00:57:15,734 ถ้าอีกสองคนนั้นมาเจอฟาดแน่ 1357 00:57:16,300 --> 00:57:17,333 เขาเป็นสปายหรือเปล่า 1358 00:57:17,400 --> 00:57:18,500 ไม่ใช่นะ 1359 00:57:22,500 --> 00:57:25,100 (ฉันมารับเจนนี่ดีกว่า) 1360 00:57:26,133 --> 00:57:27,200 - เจนนี่ - โอ๊ะ 1361 00:57:27,266 --> 00:57:28,667 - เจนนี่ - โอ๊ะ 1362 00:57:28,734 --> 00:57:29,734 ไม่ได้การละ ผู้ชายคนนั้น 1363 00:57:29,800 --> 00:57:31,934 - ไม่ได้รับอนุญาตให้เข้านะ - เธอต้องกินข้าวนะ ทำอะไรอยู่ 1364 00:57:32,000 --> 00:57:33,300 ขอบคุณสำหรับอาหารค่ะ 1365 00:57:34,100 --> 00:57:34,967 - ลาก่อนนะคะ - โอเค 1366 00:57:35,033 --> 00:57:38,000 นี่ เจนนี่ นึกว่าเธอเป็นลูกสาวบ้านนั้นซะอีก 1367 00:57:39,433 --> 00:57:40,867 พี่คะ ยอดไปเลย 1368 00:57:40,934 --> 00:57:42,667 - ทำไมเหรอ - มันยอดไปเลย 1369 00:57:42,734 --> 00:57:44,433 - เร็วๆ - มีอะไรเหรอ 1370 00:57:45,567 --> 00:57:47,400 - ฉันรู้แล้ว ฉันเห็นน่ะ - อะไรเหรอ 1371 00:57:47,467 --> 00:57:48,300 เห็นอะไร 1372 00:57:48,367 --> 00:57:49,734 - เจออะไรไหม - อะไรเหรอ 1373 00:57:49,800 --> 00:57:52,233 บนตู้เย็นมีใบปลิวลดราคาช่วงโกลเด้นวีค 1374 00:57:52,300 --> 00:57:54,000 มีแค่คำว่า "ทองคำ" ที่สีต่างออกไป 1375 00:57:57,266 --> 00:58:00,100 (ใบปลิวร้านค้าบนตู้เย็นของทีมชา) 1376 00:58:00,967 --> 00:58:04,100 (สีต่างออกไป) 1377 00:58:04,166 --> 00:58:05,633 ฉันเลยมองไปรอบๆ 1378 00:58:05,700 --> 00:58:07,300 มีปลาทองอยู่ค่ะ 1379 00:58:08,800 --> 00:58:11,834 แล้วก็วิดีโอเทปก็มีคำว่าทอง 1380 00:58:11,900 --> 00:58:15,734 แล้วก็มีเมล็ดดอกไม้ที่ในชื่อมีคำว่า "ทอง" 1381 00:58:16,700 --> 00:58:18,266 - จริงเหรอ - ค่ะ 1382 00:58:18,333 --> 00:58:20,333 - งั้นก็เป็นทองคำ - ไม่งั้นก็ทองคำแท่ง 1383 00:58:20,400 --> 00:58:21,934 มันก็เหมือนกันแหละ 1384 00:58:22,000 --> 00:58:23,467 กินกันเถอะ 1385 00:58:24,033 --> 00:58:26,000 ตอนนี้ทองคำอยู่ไหนกันนะ 1386 00:58:27,200 --> 00:58:29,834 (ตอนนี้ทุกคนรู้แล้วว่าความลับคือทองคำ) 1387 00:58:30,400 --> 00:58:33,233 (แล้วทองคำอยู่ไหนล่ะ) 1388 00:58:33,300 --> 00:58:35,000 (นี่เป็นแค่การเริ่มต้น) 1389 00:58:35,066 --> 00:58:37,367 (สามชั่วโมงก่อนหมดเวลา) 1390 00:58:42,533 --> 00:58:45,600 ผมจะแจ้งให้ผู้อยู่อาศัยทุกท่านทราบนะครับ 1391 00:58:45,667 --> 00:58:47,867 - เดี๋ยวนะ - อะไรน่ะ 1392 00:58:47,934 --> 00:58:51,367 ผู้อยู่อาศัยทุกคน 1393 00:58:51,433 --> 00:58:54,533 ต้องไปรวมตัวกันที่ศูนย์ผู้สูงอายุนะครับ 1394 00:58:54,600 --> 00:58:55,700 ศูนย์ผู้สูงอายุเหรอ 1395 00:58:55,767 --> 00:58:57,867 - ลุงยามนี่นา - ศูนย์ผู้สูงอายุ 1396 00:58:58,367 --> 00:58:59,433 ฉันว่าฉันขับไปได้นะ 1397 00:58:59,500 --> 00:59:00,500 (เดินทางไปยังศูนย์ผู้สูงอายุ) 1398 00:59:01,266 --> 00:59:03,767 - ให้ฉันลองสัมผัสดูหน่อย - ผมจะถือให้นะครับ 1399 00:59:03,834 --> 00:59:04,667 ได้ 1400 00:59:06,367 --> 00:59:08,500 อ้าว สวัสดีครับ 1401 00:59:08,567 --> 00:59:12,100 (ยูแจซอกนั่นเอง) 1402 00:59:12,667 --> 00:59:16,834 พวกผู้สูงอายุตื่นเต้นเพราะพี่เลยนะคะ 1403 00:59:17,433 --> 00:59:21,033 ฉันกินขนมอยู่ข้างๆ ไม่มีใครสนใจเลยค่ะ 1404 00:59:22,166 --> 00:59:24,533 (นากยูเป็นขวัญใจสาวๆ) 1405 00:59:25,333 --> 00:59:26,934 เกียร์หนึ่ง โอเค 1406 00:59:29,133 --> 00:59:31,567 (ออกเดินทาง) 1407 00:59:35,500 --> 00:59:37,533 - ไม่มีประโยชน์ นาราไปแล้ว - ทำไมเหรอคะ 1408 00:59:37,600 --> 00:59:38,900 ไปเฉยเลย 1409 00:59:38,967 --> 00:59:41,400 - ฝึกขับเฉยๆ - ลองขับเฉยๆ 1410 00:59:41,967 --> 00:59:43,900 เท่มากเลยครับพี่ 1411 00:59:43,967 --> 00:59:45,967 (คล่องแคล่ว) 1412 00:59:46,033 --> 00:59:47,233 โอ้โห 1413 00:59:47,967 --> 00:59:50,266 ก็ยังเหมือนกับรถเกียร์ออโต้นะ 1414 00:59:50,333 --> 00:59:52,333 ต้องลองออกถนนใหญ่ถึงจะรู้ 1415 00:59:52,400 --> 00:59:54,834 (นารากลับมายังที่จอดหลังจากขับไปรอบๆ) 1416 00:59:54,900 --> 00:59:56,734 - กลับมาแล้ว - มาแล้ว 1417 01:00:03,767 --> 01:00:06,066 - ขอโทษนะ เธอกลัวใช่ไหม - ไม่เป็นไรครับ 1418 01:00:06,633 --> 01:00:07,500 ไม่กลัวครับ 1419 01:00:08,100 --> 01:00:08,934 (จุดหมาย) 1420 01:00:09,000 --> 01:00:10,400 เอาละนะ 1421 01:00:10,467 --> 01:00:12,400 ไปเลย 1422 01:00:12,967 --> 01:00:14,100 ขับรถเกียร์กระปุกยากจัง 1423 01:00:19,333 --> 01:00:21,633 ตายละ ทำไงดีเนี่ย 1424 01:00:21,700 --> 01:00:23,233 ทำไงดี ไม่นะ 1425 01:00:24,700 --> 01:00:26,700 ตายละ ทำไงดีเนี่ย 1426 01:00:26,767 --> 01:00:28,800 ทำไงดี ไม่นะ 1427 01:00:28,867 --> 01:00:30,834 ไม่ได้แน่ 1428 01:00:31,400 --> 01:00:33,200 (ใครก็ได้ช่วยด้วย) 1429 01:00:33,266 --> 01:00:34,266 ไม่ได้การละ 1430 01:00:38,433 --> 01:00:40,166 (ใกล้เกินไปแล้ว) 1431 01:00:42,834 --> 01:00:45,000 ปัดโธ่ ทำไงดีเนี่ย 1432 01:00:45,066 --> 01:00:48,567 ยังไงดี ไม่ได้ละ 1433 01:00:50,133 --> 01:00:52,133 โอ๊ะ ไม่นะ 1434 01:00:52,200 --> 01:00:53,300 หนึ่ง สอง สาม 1435 01:00:55,367 --> 01:00:57,033 ไม่ได้ขับมานานเลยทำไม่ได้ 1436 01:00:58,967 --> 01:01:01,000 เมื่อกี้เฉียดเลยนะเนี่ย 1437 01:01:01,533 --> 01:01:03,667 ใครขับเก่งขนาดนี้เนี่ย พี่นาราเหรอ 1438 01:01:04,233 --> 01:01:05,400 - พี่ขับเลย - โทษที 1439 01:01:05,467 --> 01:01:07,900 - ไม่ได้ๆ ฉันลองแล้วไม่น่าได้ - ไม่เป็นไรหรอกครับ 1440 01:01:08,800 --> 01:01:10,066 นี่ นารา 1441 01:01:11,066 --> 01:01:11,967 นี่ นารา 1442 01:01:12,033 --> 01:01:14,066 - ฉันนึกว่าจะตายซะแล้ว - เมื่อกี้พวกเรา… 1443 01:01:14,133 --> 01:01:16,200 - กลัวใช่ไหม - ค่ะ กลัวค่ะ 1444 01:01:16,266 --> 01:01:18,633 (กระทบกระเทือนจิตใจ) 1445 01:01:23,333 --> 01:01:25,367 (ไปยังศูนย์ผู้สูงอายุ) 1446 01:01:25,433 --> 01:01:29,100 บางทีอีกทีมนึงอาจจะรู้แล้วก็ได้ว่าต้องหาทอง 1447 01:01:29,166 --> 01:01:31,600 เหมือนกับพวกเราน่ะ 1448 01:01:31,667 --> 01:01:33,600 - น่าจะอย่างนั้นค่ะ - เนอะ 1449 01:01:33,667 --> 01:01:36,900 - ที่เราเห็นเมื่อกี้ - ค่ะ 1450 01:01:36,967 --> 01:01:40,133 - มันเขียนว่า "13 แอทไซน์ ทีเอช" - ทีเอช 1451 01:01:41,300 --> 01:01:43,100 (13 แอทไซน์ ทีเอช) 1452 01:01:43,700 --> 01:01:47,734 เราเจอเบาะแสเกี่ยวกับทองที่ห้อง 406 1453 01:01:47,800 --> 01:01:51,233 เบาะแสไปสู่เลข 13 1454 01:01:51,300 --> 01:01:53,033 หมายความว่ายังไงนะ 1455 01:01:53,967 --> 01:01:57,066 - เกมต่อไปน่าจะมีอะไรนะคะ - จะมีอะไรหรือเปล่านะ 1456 01:01:57,133 --> 01:02:00,633 ในที่สุดเราก็เข้าใกล้คำตอบซะที 1457 01:02:00,700 --> 01:02:04,667 มีใครบางคนซ่อนทองไว้ที่ไหนสักแห่ง… 1458 01:02:05,233 --> 01:02:06,800 แต่ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 1459 01:02:06,867 --> 01:02:08,000 ที่นี่เอง 1460 01:02:08,066 --> 01:02:09,533 (การรวมตัวของผู้อยู่อาศัยครั้งที่สอง) 1461 01:02:09,600 --> 01:02:11,133 (เพื่อหาเบาะแสที่อยู่ของทอง) 1462 01:02:11,200 --> 01:02:12,734 สวัสดีค่ะ 1463 01:02:12,800 --> 01:02:14,100 - ยินดีต้อนรับ - อยู่นี่เองนะคะ 1464 01:02:14,166 --> 01:02:17,467 กินอะไรมาบ้างหรือยังครับ 1465 01:02:17,533 --> 01:02:19,033 ครับ กินแล้วครับ 1466 01:02:20,367 --> 01:02:22,900 งั้นเหรอครับ แต่ทำไมยังดูไม่มีสติเลย 1467 01:02:22,967 --> 01:02:25,734 - ใช้พลังหมดแล้วเหรอ - ดูเหนื่อยๆ นะ 1468 01:02:25,800 --> 01:02:27,867 - ท่าทางจะมีข้อมูลเยอะนะครับเนี่ย - ดูเหมือน 1469 01:02:27,934 --> 01:02:29,734 จะต้องท่องจำอะไรเยอะนะคะเนี่ย 1470 01:02:29,800 --> 01:02:31,800 มีอะไรต้องทำเยอะเลยน่ะครับ 1471 01:02:31,867 --> 01:02:34,200 ดูทรงแล้วเนี่ย 1472 01:02:34,266 --> 01:02:36,567 อยู่ในภาวะได้รับข้อมูลเยอะครับ 1473 01:02:36,633 --> 01:02:37,734 - หน้าซีดมากเลยนะครับ - ครับ 1474 01:02:37,800 --> 01:02:40,066 - ผมจำบทเยอะน่ะ - งั้นเหรอครับ 1475 01:02:40,133 --> 01:02:40,967 ครับ 1476 01:02:41,667 --> 01:02:44,967 ถ้างั้นนั่งสลับทีมนะครับ 1477 01:02:45,033 --> 01:02:47,633 พงดัง พงดัง รังดังดังดัง 1478 01:02:47,700 --> 01:02:49,967 - ต่อไป - ดังดารัง ดังดังดัง 1479 01:02:50,033 --> 01:02:52,967 - ดังดารัง ดังดังดัง - ดังดารัง ดังดังดัง 1480 01:02:53,033 --> 01:02:55,100 ฉันอยากเปลี่ยนที่ค่ะ 1481 01:02:55,166 --> 01:02:58,333 - ให้ฉันเปลี่ยนที่หน่อยค่ะ รอเดี๋ยวนะคะ - นรกชัดๆ 1482 01:02:58,400 --> 01:02:59,767 - ผมอยู่ในนรกชัดๆ เลย - ทำไมล่ะ 1483 01:02:59,834 --> 01:03:01,500 พี่เขาเสียงดังมากเลยครับ 1484 01:03:01,567 --> 01:03:03,667 ไม่ใช่เล่นๆ เลยนะ หูจะดับ 1485 01:03:04,667 --> 01:03:05,800 ให้ตายสิ 1486 01:03:05,867 --> 01:03:08,066 - เกมที่จะเล่นคราวนี้ - เกมอะไรครับ 1487 01:03:08,133 --> 01:03:11,033 เกมพูดสลับคำ ปังปุริเย่ 1488 01:03:11,100 --> 01:03:12,567 อะไรอีกล่ะนั่น 1489 01:03:13,133 --> 01:03:14,633 โธ่ 1490 01:03:14,700 --> 01:03:15,767 สมัยเราก็มีเกมนั้นไง 1491 01:03:15,834 --> 01:03:19,600 กระต่ายภูเขา ภูเขากระต่าย 1492 01:03:19,667 --> 01:03:21,400 - นั่นมาจากยุคโชซอนหรือเปล่า - โชซอน 1493 01:03:21,467 --> 01:03:23,333 โชซอนยุคหลังเหรอ 1494 01:03:23,400 --> 01:03:27,166 เพราะงั้นเราสองคนจะเล่นให้ดูเป็นตัวอย่าง ถ้าเกิดว่าผม… 1495 01:03:27,233 --> 01:03:29,266 - ฉันไม่รู้ว่าฉันต้องทำอะไร - นั่นสิครับ 1496 01:03:29,333 --> 01:03:31,367 ลุงอย่ารีบนำไปก่อนสิครับ 1497 01:03:31,433 --> 01:03:32,900 - ลุงครับ - มันง่ายนะ 1498 01:03:32,967 --> 01:03:34,200 สื่อสารให้เข้าใจหน่อย 1499 01:03:34,266 --> 01:03:36,266 - ฉันไม่รู้ว่าต้องทำยังไงอ่ะ - สอนเราก่อนสิ 1500 01:03:36,967 --> 01:03:38,467 - สอนเราก่อน - จริง 1501 01:03:38,533 --> 01:03:41,367 - ผมตั้งใจจำมากเลยนะ - โอเค 1502 01:03:41,433 --> 01:03:42,500 ผมจะ… 1503 01:03:42,567 --> 01:03:46,433 - พูดสลับคำ ปังปุริเย่ - เข้าใจแล้ว 1504 01:03:46,500 --> 01:03:49,767 - นั่นเป็นจังหวะ - พูดสลับคำ ปังปุริเย่ 1505 01:03:49,834 --> 01:03:51,700 - แบบนี้แหละ - โอเค 1506 01:03:51,767 --> 01:03:54,567 ถ้าผมบอกว่าชื่อผลไม้สองพยางค์ ต้องบอกว่า "เขียวองุ่น" 1507 01:03:54,633 --> 01:03:56,333 - องุ่นเขียว - ใช่ 1508 01:03:57,533 --> 01:03:59,133 นั่นคือวิธีเล่น ถ้าพูดว่า "แอปเปิล…" 1509 01:03:59,200 --> 01:04:01,934 ช้างป่า ป่าช้าง 1510 01:04:02,000 --> 01:04:05,100 - พูดสลับคำ ปังปุริเย่ - พูดสลับคำ ปังปุริเย่ 1511 01:04:06,066 --> 01:04:07,266 ชื่อผลไม้สองพยางค์ 1512 01:04:07,900 --> 01:04:09,400 เปิลแอป 1513 01:04:09,467 --> 01:04:11,367 - ผลไม้… - ไม่ใช่ "เปิลแอป" 1514 01:04:11,433 --> 01:04:13,300 ต้องพูดชื่อผลไม้สิ 1515 01:04:13,367 --> 01:04:15,967 - แอปเปิล - ใช่แล้ว เล่นแบบนี้แหละ 1516 01:04:16,033 --> 01:04:20,233 - ถ้างั้น… - นั่นไม่ใช่วิธีเล่นนะครับ 1517 01:04:20,300 --> 01:04:21,133 ครับ 1518 01:04:21,200 --> 01:04:23,133 เราทำถูกแล้วนี่ครับ 1519 01:04:23,200 --> 01:04:26,266 - เขาทำถูกแล้ว - ใช่ 1520 01:04:26,333 --> 01:04:27,934 - งั้น… - พี่เขามาที่นี่ทำไมเนี่ย 1521 01:04:28,000 --> 01:04:30,533 คุณชอล คุณควรอธิบายกติกาสิ 1522 01:04:30,600 --> 01:04:33,166 - อาทิตย์ต่อไปคงไม่เห็นผมแล้วล่ะ - อย่าพูดแบบนั้นสิ 1523 01:04:33,233 --> 01:04:34,066 สร้างคาแร็คเตอร์เอาก็ได้ 1524 01:04:34,133 --> 01:04:36,700 ผมไม่คิดว่าผมถูกเลือกมาให้ทำแบบนี้ 1525 01:04:36,767 --> 01:04:38,333 คุณวอนอิลเกร็งเกินไป 1526 01:04:38,400 --> 01:04:39,767 อูอิลครับ อูอิล 1527 01:04:39,834 --> 01:04:42,767 วอนอิลเหรอ พี่เขาไม่ใช่เชฟอีวอนอิลนะ 1528 01:04:42,834 --> 01:04:44,900 - อูอิลครับ อิมอูอิล - โอเค 1529 01:04:44,967 --> 01:04:47,333 - ถ้าแบบนี้ผิดนะ - โอเค 1530 01:04:47,400 --> 01:04:49,200 คุณจะโดนลงโทษทีหลัง 1531 01:04:49,266 --> 01:04:50,533 ครับ 1532 01:04:51,200 --> 01:04:53,967 จะเพิ่มท่าทีละนิดนะครับ 1533 01:04:54,033 --> 01:04:56,367 - ท่าแบบไหน - อย่างเช่น… 1534 01:04:56,433 --> 01:04:58,400 ผมกำลังจะพูดครับ 1535 01:04:58,467 --> 01:05:00,734 - จะด้นสดเหรอ ไหนดูหน่อยครับ - ครับ 1536 01:05:00,800 --> 01:05:02,567 ลุกขึ้นแล้วเต้นท่าปู 1537 01:05:02,633 --> 01:05:03,934 - ยังไงเหรอ - ง่ายๆ เลย 1538 01:05:04,000 --> 01:05:05,200 - แบบนี้ - ถ้าผิด… 1539 01:05:05,266 --> 01:05:07,567 ถ้าผิด จะเพิ่มท่านี้ครับ 1540 01:05:07,633 --> 01:05:08,900 เริ่มระดับหนึ่งก่อน 1541 01:05:08,967 --> 01:05:10,233 ฉันน่าจะพลาดตั้งแต่รอบแรกนะ 1542 01:05:10,300 --> 01:05:11,667 (แล้วมันก็เกิดขึ้นจริงๆ) 1543 01:05:11,734 --> 01:05:13,066 - ยากอ่ะ - จริง 1544 01:05:13,133 --> 01:05:14,667 สงสัยเต้นท่าปูเสร็จมีท่าอื่นต่อ 1545 01:05:14,734 --> 01:05:17,900 โดนลงโทษทีละคนแน่เลย 1546 01:05:20,500 --> 01:05:24,266 - พูดสลับคำ ปังปุริเย่ - พูดสลับคำ ปังปุริเย่ 1547 01:05:25,200 --> 01:05:26,433 ชื่อสัตว์สองพยางค์ 1548 01:05:27,734 --> 01:05:28,934 - ต่ายกระ - เก่งแฮะ 1549 01:05:29,000 --> 01:05:30,900 ชื่อคนสองพยางค์ 1550 01:05:30,967 --> 01:05:32,133 ฮาจอง 1551 01:05:32,767 --> 01:05:35,900 สีสามพยางค์ 1552 01:05:36,734 --> 01:05:39,633 - แดงสีเข้ม นี่ - เฮ้ย 1553 01:05:39,700 --> 01:05:41,066 แดงสีเข้ม 1554 01:05:42,734 --> 01:05:43,567 (ภูมิใจ) 1555 01:05:43,633 --> 01:05:44,533 - เฮ้ย - จองฮา 1556 01:05:44,600 --> 01:05:46,467 สีสามพยางค์งั้นเหรอ 1557 01:05:46,533 --> 01:05:47,700 สีม่วงไง 1558 01:05:47,767 --> 01:05:49,667 มีตั้งหลายสี สีแดงเข้ม สีเหลืองอ่อน 1559 01:05:49,734 --> 01:05:51,033 จองฮาสุดยอด 1560 01:05:51,100 --> 01:05:52,567 - เก่งมาก - จู่โจมฉับพลันเลย 1561 01:05:53,166 --> 01:05:55,233 ฉันไม่คิดว่าจะมีสีเลยนะ 1562 01:05:55,300 --> 01:05:59,667 - พูดสลับคำ ปังปุริเย่ - พูดสลับคำ ปังปุริเย่ 1563 01:06:00,567 --> 01:06:02,900 - เหลือเชื่อเลย - ชื่อประเทศสองพยางค์ 1564 01:06:02,967 --> 01:06:03,900 โอเค 1565 01:06:04,600 --> 01:06:06,333 - เอสยู - นั่นแหละ 1566 01:06:06,400 --> 01:06:07,533 ชื่อผลไม้สองพยางค์ 1567 01:06:09,100 --> 01:06:10,066 โมแตง 1568 01:06:10,700 --> 01:06:12,300 สีสองพยางค์ 1569 01:06:13,033 --> 01:06:14,133 เหลืองสี 1570 01:06:16,066 --> 01:06:17,467 อะไรของฉันเนี่ย 1571 01:06:19,367 --> 01:06:22,500 เพราะคุณพูดผิดสองครั้ง คุณจะไประดับสองนะครับ 1572 01:06:22,567 --> 01:06:26,900 - สมัยก่อนรุ่นพี่คิมจองรยองเคยทำแบบนี้ - ซึงกูรี ดังดัง ซึงดังดัง 1573 01:06:26,967 --> 01:06:29,400 - แบบนี้ - ซึงกูรี ดังดัง ซึงดังดัง 1574 01:06:32,033 --> 01:06:33,700 ฉันไม่อยากพูดผิดเลย 1575 01:06:35,266 --> 01:06:37,300 ลุงครับ โชว์สเต็ปให้ดูหน่อย 1576 01:06:37,367 --> 01:06:39,033 แบบนี้ 1577 01:06:40,033 --> 01:06:41,500 - เต้นให้ดูหน่อยครับ - โอเค 1578 01:06:42,400 --> 01:06:47,400 - แบบนี้ - ฉันเป็นคนยุคนั้นนะ 1579 01:06:50,934 --> 01:06:55,000 - พูดสลับคำ ปังปุริเย่ - พูดสลับคำ ปังปุริเย่ 1580 01:06:55,967 --> 01:06:57,166 ชื่อสัตว์สองพยางค์ 1581 01:06:58,166 --> 01:06:59,333 ต่ายกระ 1582 01:06:59,400 --> 01:07:00,500 ชื่อเมืองสองพยางค์ 1583 01:07:01,700 --> 01:07:02,967 โซลกรุง 1584 01:07:03,033 --> 01:07:05,600 ชื่อคนสองพยางค์ 1585 01:07:07,967 --> 01:07:08,867 ฮาจอง 1586 01:07:10,500 --> 01:07:13,100 เจนนี่สองพยางค์ 1587 01:07:15,367 --> 01:07:18,066 - เจนนี่สองพยางค์คืออะไร BLACKPINK เหรอ - อะไรเนี่ย 1588 01:07:18,133 --> 01:07:19,900 PINKBLACK 1589 01:07:19,967 --> 01:07:21,834 - PINKBLACK - นี่ ฉันสับสนน่ะ 1590 01:07:21,900 --> 01:07:25,033 - กำลังรับส่งกันได้ดีเลย - ให้ตายเถอะ 1591 01:07:25,100 --> 01:07:27,433 เพราะคุณพูดผิดเกี่ยวกับเจนนี่ 1592 01:07:27,500 --> 01:07:29,300 - ต้องเต้นเพลงของ BLACKPINK ไปด้วย - เพลงไหนล่ะ 1593 01:07:29,367 --> 01:07:31,133 - เต้นเพลง "DDU-DU DDU-DU" - ท่าไหนน่ะ 1594 01:07:33,667 --> 01:07:36,200 ระดับสองเต้นอันนี้นี่ ซึงดูรี ดังดังน่ะ 1595 01:07:36,734 --> 01:07:38,266 - ต้องเต้นเหมือนเดิมเหรอครับ - ใช่ 1596 01:07:38,867 --> 01:07:42,867 - ลุงครับ ท่องบทมาหรือเปล่าเนี่ย - ระดับสองต้องเป็นซึงดูรี ดังดัง 1597 01:07:42,934 --> 01:07:44,767 เขาบอกให้ทำตามใจชอบเลย 1598 01:07:44,834 --> 01:07:46,767 - เอาใหม่เถอะ - เริ่มใหม่ 1599 01:07:48,300 --> 01:07:52,934 - พูดสลับคำ ปังปุริเย่ - ปังปุริเย่ 1600 01:07:54,100 --> 01:07:55,266 สีสองพยางค์ 1601 01:07:56,266 --> 01:07:57,500 ฟ้าสี 1602 01:07:58,633 --> 01:07:59,767 ชื่อคนสองพยางค์ 1603 01:08:00,700 --> 01:08:01,667 ซอกแจ 1604 01:08:02,734 --> 01:08:03,900 ชื่อประเทศสองพยางค์ 1605 01:08:04,934 --> 01:08:06,000 เปน 1606 01:08:07,367 --> 01:08:10,066 - "เปน" เหรอ - คิดถึงสเปนใช่ไหม 1607 01:08:10,133 --> 01:08:12,400 ทำไงดีล่ะ อยากจะบ้าตายจริงๆ 1608 01:08:12,467 --> 01:08:14,700 - พี่บอกว่าเก่งเรื่องนี้นี่ - ฉันพูดตอนไหน 1609 01:08:14,767 --> 01:08:16,433 เหวี่ยงใส่ผมทำไมเนี่ย 1610 01:08:16,500 --> 01:08:19,899 นายลองทำแบบนี้ดูสิ มันโฟกัสไม่ได้เลย 1611 01:08:19,966 --> 01:08:22,800 หัวฉันโล่งไปหมดเลย 1612 01:08:22,867 --> 01:08:24,000 ระดับสามคือ… 1613 01:08:25,233 --> 01:08:27,433 - เลือกอันสนุกๆ แล้วก็ยากๆ นะลุง - ใช่ 1614 01:08:27,500 --> 01:08:31,300 - งั้นผมเอาแบบนี้ดีไหม - ไม่เอาน่า 1615 01:08:31,367 --> 01:08:33,533 - โห นั่นน่ะ - ยากเกิน 1616 01:08:33,600 --> 01:08:36,800 ยากเกินแล้วลุง พี่นาราจะทำได้ไงล่ะ 1617 01:08:36,867 --> 01:08:38,300 ลองทำดูสักครั้งสิครับ 1618 01:08:39,367 --> 01:08:40,966 ให้ฉันลองซิ 1619 01:08:41,033 --> 01:08:42,600 เรายังไม่ต้องทำก็ได้ค่ะ 1620 01:08:43,800 --> 01:08:45,000 ฉันว่าเธอทำได้ดีนะ 1621 01:08:45,066 --> 01:08:47,600 - ฮาดีนะ พี่ โอเคเลย - นี่ 1622 01:08:47,667 --> 01:08:50,033 นารา เธอเป็นนักแสดงนะ 1623 01:08:50,100 --> 01:08:51,533 (โอนารา นักแสดง) 1624 01:08:51,600 --> 01:08:52,934 - นารา - เราทำแบบนี้ก็ได้นะ 1625 01:08:53,000 --> 01:08:55,433 ไม่งั้นเปลี่ยนที่นั่งไหม 1626 01:08:55,500 --> 01:08:57,133 - เอาสิ - เปลี่ยนที่ถ้าเกิดว่า 1627 01:08:57,200 --> 01:08:59,100 - ทีมกำลังเสียเปรียบ - โอเค 1628 01:08:59,166 --> 01:09:00,800 ฉันจะรับการโจมตีของจองฮาเอง 1629 01:09:00,867 --> 01:09:02,899 เดี๋ยวก่อนนะ 1630 01:09:02,966 --> 01:09:05,200 ควรสลับทีมกันนะ 1631 01:09:05,265 --> 01:09:07,100 - ยืนถูกแล้วครับ - สลับทีมแล้ว 1632 01:09:07,166 --> 01:09:10,100 - ถูกแล้วครับ - ลุงครับ ดื่มน้ำหรือไม่ก็ล้างหน้าก่อนไหม 1633 01:09:10,166 --> 01:09:12,767 ลุงครับ ดื่มน้ำหรือไม่ก็ล้างหน้าก่อนไหม 1634 01:09:12,834 --> 01:09:13,667 เป็นอะไรครับเนี่ย 1635 01:09:13,734 --> 01:09:16,166 - ถูกแล้วครับ - ยืนสลับกันแล้วค่ะ 1636 01:09:16,233 --> 01:09:17,966 อูอิล ใครๆ ก็เห็นว่าสลับทีมกันแล้ว 1637 01:09:18,600 --> 01:09:20,567 - จะเริ่มเกมแล้วนะครับ - โอเค 1638 01:09:21,166 --> 01:09:24,433 - พูดสลับคำ ปังปุริเย่ - พูดสลับคำ ปังปุริเย่ 1639 01:09:24,500 --> 01:09:25,399 จะเตะฉันแล้วเนี่ย 1640 01:09:25,466 --> 01:09:26,433 ชื่อคนสองพยางค์ 1641 01:09:27,200 --> 01:09:28,399 ชานเซ 1642 01:09:29,000 --> 01:09:30,567 สีสองพยางค์ 1643 01:09:30,633 --> 01:09:31,533 หมูเลือด 1644 01:09:32,166 --> 01:09:33,233 ชื่อประเทศสองพยางค์ 1645 01:09:33,899 --> 01:09:35,399 รูเป 1646 01:09:35,466 --> 01:09:36,600 ชื่อประเทศสองพยางค์ 1647 01:09:37,466 --> 01:09:38,567 ปุ่นญี่ 1648 01:09:38,633 --> 01:09:40,200 ชื่อผักสองพยางค์ 1649 01:09:40,265 --> 01:09:41,100 กวาแตง 1650 01:09:41,700 --> 01:09:42,533 ชื่อสัตว์สองพยางค์ 1651 01:09:43,667 --> 01:09:44,600 ขี้เรื้อน 1652 01:09:46,500 --> 01:09:47,433 ขี้เรื้อน 1653 01:09:49,466 --> 01:09:52,399 - ควรนับว่าถูกด้วยสิ - ไม่สิ 1654 01:09:52,466 --> 01:09:53,834 พูดไร้สาระอะไรครับเนี่ย 1655 01:09:53,899 --> 01:09:55,033 ฉันอยากจะลองดูเอง 1656 01:09:55,100 --> 01:09:56,266 ไร้สาระจริงๆ 1657 01:09:56,333 --> 01:09:58,333 หมอนี่เล่นเกมไม่เก่ง เป็นจุดอ่อนจริงๆ นะเนี่ย 1658 01:09:58,834 --> 01:09:59,867 ทีมยูชนะครับ 1659 01:09:59,934 --> 01:10:02,500 - เราชนะ - เราชนะเหรอ 1660 01:10:02,567 --> 01:10:04,734 นี่ เราเป็นเจ้าแห่งเกมจริงๆ 1661 01:10:04,800 --> 01:10:07,567 - ยอดไปเลย - ถึงพี่แจซอกจะเล่นแย่ก็เถอะ 1662 01:10:07,633 --> 01:10:10,767 - เก่งมากเลย - เพราะทีมแจซอกชนะ 1663 01:10:10,834 --> 01:10:12,867 - ผมจะให้คำใบ้นะครับ - ดีเลยครับ 1664 01:10:12,934 --> 01:10:14,400 ทีมยู ไม่ใช่ทีมแจซอก 1665 01:10:15,667 --> 01:10:16,767 - ทีมยู - ใช่ 1666 01:10:17,567 --> 01:10:19,934 พี่อูอิล อาทิตย์หน้าจะเจอกันใช่ไหมครับ 1667 01:10:20,000 --> 01:10:21,667 ผมขอถามหน่อย จะได้เจอกันใช่ไหมครับ 1668 01:10:21,734 --> 01:10:25,800 อูอิลน่าจะบอกว่ายุ่ง ถึงโปรดิวเซอร์จะขอให้มานะ 1669 01:10:25,867 --> 01:10:27,166 อาจจะปฏิเสธข้อเสนอ 1670 01:10:28,000 --> 01:10:30,133 - อูอิลสติสตังไปหมดแล้ว - ก็เข้าใจได้นะ 1671 01:10:30,200 --> 01:10:31,300 นี่สำหรับทีมยู 1672 01:10:31,367 --> 01:10:33,233 (วิดีโอสำหรับเบาะแสที่สองถูกมอบให้กับทีมยู) 1673 01:10:33,300 --> 01:10:34,834 - นี่สำหรับเราสามคนใช่ไหม - ใช่แล้ว 1674 01:10:34,900 --> 01:10:38,133 เอากลับไปเช็กที่บ้านนะ 1675 01:10:38,200 --> 01:10:40,033 เราสันนิษฐานเก่งนี่นา 1676 01:10:40,100 --> 01:10:43,200 ใช่แล้ว เราไขปริศนาได้ถึงจะไม่มีคำใบ้ก็เถอะ 1677 01:10:44,100 --> 01:10:46,200 ถึงบ้านแล้ว อยู่บ้านแล้วสบายใจจัง 1678 01:10:47,400 --> 01:10:48,734 มาดูกันเถอะค่ะ 1679 01:10:48,800 --> 01:10:50,800 - พี่ครับ มาเถอะ - นี่ 1680 01:10:50,867 --> 01:10:52,667 รีบดูเถอะ เราใกล้ความจริงแล้ว 1681 01:10:52,734 --> 01:10:53,667 โอเค 1682 01:10:54,200 --> 01:10:56,066 ที่นี่ไม่มีอะไรให้เราหาแล้วนี่นา 1683 01:10:56,133 --> 01:11:00,300 ลองดูว่าพวกเขามีปฏิกิริยายังไง แล้ววางแผนขั้นต่อไปเถอะ 1684 01:11:00,367 --> 01:11:03,000 น่าหงุดหงิดนะ เพราะเราไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 1685 01:11:03,500 --> 01:11:04,900 ชื่อเรื่องเหมือนกันหมดเลยเหรอ 1686 01:11:04,967 --> 01:11:07,500 - ใช่ค่ะ ชื่อเรื่องเหมือนกัน - จริงเหรอ 1687 01:11:08,600 --> 01:11:10,133 - จริงเหรอ - ค่ะ 1688 01:11:10,200 --> 01:11:12,166 - งั้นก็เป็นทองคำ - ไม่งั้นก็ทองคำแท่ง 1689 01:11:12,233 --> 01:11:13,700 มันก็เหมือนกันแหละ 1690 01:11:13,767 --> 01:11:16,433 เดือนที่แล้ว เหมืองแร่ทองคำ ที่มีทองคำ 14.5 กรัมต่อตัน 1691 01:11:16,500 --> 01:11:17,700 (ข่าวที่ออกอากาศในปี 1998) 1692 01:11:17,767 --> 01:11:19,066 ได้ถูกค้นพบค่ะ 1693 01:11:19,133 --> 01:11:21,934 เนื่องจากวันที่ผู้อยู่อาศัยจะย้ายเข้าใกล้เข้ามา 1694 01:11:22,000 --> 01:11:24,166 สายแร่ทองคำจึงไม่ได้ถูกตรวจสอบต่อ 1695 01:11:24,233 --> 01:11:27,467 แต่อะพาร์ตเมนต์ก็ถูกเรียกว่า อะพาร์ตเมนต์มาโพทองคำ 1696 01:11:27,533 --> 01:11:29,734 ขณะเดียวกันคุณคิม คนงานของบริษัทก่อสร้าง 1697 01:11:29,800 --> 01:11:32,800 ก็ถูกจับขณะที่พยายามขโมยทองคำกลางดึก 1698 01:11:32,867 --> 01:11:34,900 (ทองคำที่คนงานขโมยไปอยู่ที่ไหน) 1699 01:11:36,333 --> 01:11:41,200 (เทปม้วนที่สองจะบอกที่อยู่ของทองคำไหมนะ) 1700 01:11:44,500 --> 01:11:45,400 อะไรน่ะ 1701 01:11:46,667 --> 01:11:48,166 มาแล้ว 3 p.m. Paradise Bath House งั้นเหรอ 1702 01:11:53,066 --> 01:11:53,934 หือ 1703 01:11:55,567 --> 01:12:01,400 (ฉากในโรงอาบน้ำยังดำเนินต่อไป) 1704 01:12:01,967 --> 01:12:05,433 - แถวๆ นี้มีโรงอาบน้ำไหมนะ - โรงอาบน้ำเหรอ 1705 01:12:06,000 --> 01:12:10,233 (ทองคำอยู่ที่โรงอาบน้ำสาธารณะ ใกล้ๆ นี้งั้นเหรอ) 1706 01:12:11,200 --> 01:12:16,066 (เครื่องชั่งน้ำหนัก) 1707 01:12:16,133 --> 01:12:18,066 - อะไรน่ะ - กิโลเหรอ 1708 01:12:18,133 --> 01:12:19,333 - ห้ากิโลกรัม - ห้ากิโลกรัม 1709 01:12:19,400 --> 01:12:20,533 ทองคำห้ากิโลเหรอ 1710 01:12:20,600 --> 01:12:21,834 (ผู้ชายขึ้นไปบนตาชั่งและห้ากิโล) 1711 01:12:21,900 --> 01:12:23,800 - อะไรน่ะ - กิโลเหรอ 1712 01:12:23,867 --> 01:12:25,233 - ห้ากิโลกรัม - ห้ากิโลกรัม 1713 01:12:25,300 --> 01:12:26,567 ทองคำห้ากิโลเหรอ 1714 01:12:29,100 --> 01:12:30,433 - อีกรอบเถอะ - ดูอีกรอบเถอะ 1715 01:12:31,133 --> 01:12:33,533 พี่คะ มีเทปม้วนเมื่อกี้ไหม 1716 01:12:33,600 --> 01:12:34,600 มีสิ 1717 01:12:36,600 --> 01:12:40,533 (มองไปที่วิดีโอม้วนแรก) 1718 01:12:42,033 --> 01:12:43,834 (13@TH ต้องเป็นที่อยู่ของทองคำแน่นอน) 1719 01:12:43,900 --> 01:12:45,467 เลข 13 แอทไซน์เหรอ 1720 01:12:45,533 --> 01:12:46,900 ชั้น 13 หรือเปล่า 1721 01:12:47,667 --> 01:12:48,500 ชั้น 13 เหรอ 1722 01:12:48,567 --> 01:12:49,467 (เป็นอาคารสิบชั้น) 1723 01:12:49,533 --> 01:12:50,800 แต่ว่ามันไม่มีชั้น 13 นี่ 1724 01:12:51,667 --> 01:12:54,233 (ครุ่นคิด) 1725 01:12:54,934 --> 01:12:58,867 (โรงอาบน้ำเกี่ยวอะไรกับ 13@th) 1726 01:12:58,934 --> 01:13:02,266 พี่ครับ ทองห้ากิโลไม่ได้เยอะมากใช่ไหม 1727 01:13:02,333 --> 01:13:03,433 ใช่ 1728 01:13:03,500 --> 01:13:04,834 "อ่างอาบน้ำ" หรือเปล่าคะ 1729 01:13:05,567 --> 01:13:06,900 "อ่างอาบน้ำ" หรือเปล่าคะ 1730 01:13:08,066 --> 01:13:10,100 บี เอ ที เอช บาธ 1731 01:13:11,100 --> 01:13:13,467 บี เอ ที เอช บาธ 1732 01:13:14,433 --> 01:13:19,200 (คำตอบของสถานที่คืออ่างอาบน้ำงั้นเหรอ) 1733 01:13:19,266 --> 01:13:21,300 - ไม่ใช่เลข 13 แต่เป็นตัวบีนี่เอง - ใช่แล้ว 1734 01:13:21,367 --> 01:13:24,100 - จริงด้วย - อ่างอาบน้ำ 1735 01:13:24,166 --> 01:13:26,033 บาธ มันคือ "บาธ" 1736 01:13:27,633 --> 01:13:28,600 มันคือ "บาธ" 1737 01:13:30,066 --> 01:13:32,333 - มันคือ "บาธ" - ตามคาดเลย 1738 01:13:32,400 --> 01:13:34,467 - ออกเสียงดีมาก - เธอเรียนที่นิวซีแลนด์นี่ 1739 01:13:34,533 --> 01:13:36,600 - นั่นก็โรงอาบน้ำเหมือนกัน - โรงอาบน้ำ 1740 01:13:36,667 --> 01:13:39,266 (ถ้าอ่างอาบน้ำคือคำตอบ แล้วทองอยู่ไหนล่ะ) 1741 01:13:39,333 --> 01:13:41,233 ตำแหน่งที่อยู่… แบบว่า… 1742 01:13:42,333 --> 01:13:44,867 ฉันคิดว่ามันหมายความว่า ทองคำอยู่ในอ่างอาบน้ำนะคะ 1743 01:13:44,934 --> 01:13:45,834 น่าจะเป็นแบบนั้นนะ 1744 01:13:45,900 --> 01:13:48,467 ฉันคิดว่ามันหมายความว่า ทองคำอยู่ในอ่างอาบน้ำนะคะ 1745 01:13:48,533 --> 01:13:49,433 น่าจะเป็นแบบนั้นนะ 1746 01:13:50,934 --> 01:13:52,033 อ่างอาบน้ำของเราเหรอ 1747 01:13:55,600 --> 01:13:58,533 (แต่ว่าห้อง 407 ไม่มีอ่างอาบน้ำ) 1748 01:13:58,600 --> 01:14:01,433 เดี๋ยวนะ เจนนี่ พี่ครับ 1749 01:14:01,500 --> 01:14:05,300 มันอยู่ห้อง 406 ไม่ใช่ห้องนี้ เราอยู่ห้อง 407 1750 01:14:06,033 --> 01:14:07,700 ตอนนี้เรารู้แล้วว่าคือทอง 1751 01:14:07,767 --> 01:14:08,767 (อ่างอาบน้ำในห้อง 406 ของทีมชามีทองอยู่งั้นเหรอ) 1752 01:14:08,834 --> 01:14:10,333 - เราต้องหาทองนะ - ทองคำ 1753 01:14:10,400 --> 01:14:12,266 ผมว่าอีกทีมก็รู้เรื่องทองเหมือนกันนะครับ 1754 01:14:12,333 --> 01:14:13,266 งั้นเหรอ 1755 01:14:14,066 --> 01:14:16,033 - บาธนี่เอง - ใช่แล้วล่ะ 1756 01:14:16,100 --> 01:14:18,533 - เราต้องไปนะคะ - ลองไปดูเถอะ 1757 01:14:19,033 --> 01:14:20,133 มันอ้างอิงจากเรื่องจริงนี่ครับ 1758 01:14:20,200 --> 01:14:21,433 - ใช่ เรื่องจริง - ถ้างั้น… 1759 01:14:21,500 --> 01:14:22,533 (ทีมชามีทองอยู่ใกล้ๆ แต่พวกเขาไม่รู้ตัว) 1760 01:14:22,600 --> 01:14:24,967 แต่ถ้าพวกเรากรูกันเข้าไป 1761 01:14:25,600 --> 01:14:27,100 พวกนั้นต้องสงสัยแน่ 1762 01:14:27,166 --> 01:14:30,066 พี่กำลังจะบอกว่าจะไปคนเดียวเหรอ 1763 01:14:30,133 --> 01:14:33,033 พี่กำลังจะบอกว่าจะไปคนเดียวเหรอ 1764 01:14:33,100 --> 01:14:35,400 - นี่ อย่ามาตลก - พี่ครับ พูดอะไรน่ะ 1765 01:14:35,467 --> 01:14:38,567 ผมกับเจนนี่สันนิษฐาน แล้วพี่จะไปคนเดียวเหรอครับ 1766 01:14:38,633 --> 01:14:39,934 ไปด้วยกันก่อนเถอะ 1767 01:14:40,500 --> 01:14:42,667 - เราต้องรีบลงมือก่อน - จริง 1768 01:14:42,734 --> 01:14:43,734 ลนไปหมด 1769 01:14:44,233 --> 01:14:46,233 (พวกเขาค่อยๆ ตรงไปยังห้อง 406 ของบ้านชา) 1770 01:14:46,300 --> 01:14:48,133 (ที่ซึ่งมีทองคำอยู่) 1771 01:14:49,300 --> 01:14:51,333 - ทำไมเหรอ - ทำไมล่ะ ทำอะไรอยู่ 1772 01:14:51,400 --> 01:14:52,867 - ไม่ได้ทำอะไรนะ - อะไรน่ะ 1773 01:14:52,934 --> 01:14:54,300 พี่ครับ ห้องพี่… 1774 01:14:54,367 --> 01:14:55,700 เข้ามาโดยไม่ได้รับอนุญาตได้ไงครับ 1775 01:14:55,767 --> 01:14:58,333 ทำไมจะไม่ได้ล่ะ พวกนายยังเข้าบ้านเราเลย 1776 01:14:58,400 --> 01:15:00,200 เพื่อนบ้านควรจะไปมาหาสู่กันได้สิ 1777 01:15:00,266 --> 01:15:03,834 - นั่นแหละ - คำใบ้เขียนให้มาที่ห้อง 406 สินะ 1778 01:15:03,900 --> 01:15:04,800 อะไรนะ 1779 01:15:04,867 --> 01:15:06,200 - คำใบ้ไง - เลยมากันหมดเลย 1780 01:15:06,266 --> 01:15:07,100 - เปล่านะ - ไม่ใช่ 1781 01:15:07,166 --> 01:15:08,333 (พวกเขาเผชิญหน้ากันตรงหน้าความลับ) 1782 01:15:08,400 --> 01:15:09,900 ถ้าไม่ใช่บ้านเราแล้วจะมาทำไมล่ะ 1783 01:15:09,967 --> 01:15:11,867 เอาตรงๆ นะ ไม่รู้อ่ะ 1784 01:15:12,934 --> 01:15:14,500 ฉันหงุดหงิดจะตายแล้ว บอกกันหน่อยสิ 1785 01:15:14,567 --> 01:15:16,133 - เราก็มีข้อมูลนะ - มาจับมือกันเถอะ 1786 01:15:16,200 --> 01:15:18,166 - เราก็มีข้อมูลนะ - มาจับมือกันเถอะ 1787 01:15:18,233 --> 01:15:20,133 - งั้นพี่จะแชร์ข้อมูลเหรอ - ครับ 1788 01:15:20,200 --> 01:15:21,066 แชร์ก็โอเคแหละ 1789 01:15:21,133 --> 01:15:23,633 - ถ้างั้น แค่ห้านาที… - โอเค 1790 01:15:23,700 --> 01:15:26,233 ใช้เวลาห้านาทีในห้อง 407 1791 01:15:26,300 --> 01:15:27,467 ทำไมล่ะ 1792 01:15:27,533 --> 01:15:29,000 นั่นคือการแชร์ไง 1793 01:15:29,066 --> 01:15:31,066 - ห้องนี้… - เหลวไหลน่า 1794 01:15:31,133 --> 01:15:33,333 - ห้องนี้… - เหลวไหลน่า 1795 01:15:33,400 --> 01:15:34,266 ไม่เอาอ่ะ 1796 01:15:34,333 --> 01:15:36,934 - ตอนที่พวกเราไม่อยู่ก็จะค้นบ้านเราละสิ - เปล่านะ 1797 01:15:37,000 --> 01:15:39,367 รู้จักการแชร์ออฟฟิศใช่ไหมครับ คิดว่าเป็นแบบนั้นก็ได้ 1798 01:15:39,867 --> 01:15:42,100 - ไร้สาระ - งั้นให้แต่ละกลุ่มมีสปาย 1799 01:15:42,166 --> 01:15:44,633 - ว่าไงนะ - ใช่ ให้เหลืออยู่คนนึง 1800 01:15:44,700 --> 01:15:46,000 - เหลือไว้คนนึงเหรอ - แค่คนเดียว 1801 01:15:46,066 --> 01:15:47,133 แค่คนเดียว 1802 01:15:47,200 --> 01:15:48,600 - ตกลง - ตกลง 1803 01:15:48,667 --> 01:15:50,033 - จริงนะ - เป็นไอเดียที่ดี 1804 01:15:50,100 --> 01:15:53,734 งั้นสมาชิกคนหนึ่งจะแชร์เบาะแสในอีกห้องหนึ่ง 1805 01:15:53,800 --> 01:15:57,600 ให้คนที่เหลือสองคนอยู่ที่นี่ 1806 01:15:58,300 --> 01:15:59,400 - กับคนใดคนหนึ่งเหรอ - โอเค 1807 01:15:59,467 --> 01:16:02,533 - พวกพี่จะไปกันไหม ผมจะอยู่ - ฟังดูดีนะ 1808 01:16:02,600 --> 01:16:04,400 - งั้นใหัชาอยู่ เราจะไปเอง - ผมจะอยู่ 1809 01:16:04,467 --> 01:16:06,166 หนึ่งคน อ้อ สองคน โอเค 1810 01:16:06,233 --> 01:16:08,000 - ไปแชร์คำใบ้กัน - โอเค 1811 01:16:09,867 --> 01:16:11,166 แบบนี้โอเคใช่ไหมล่ะ 1812 01:16:11,233 --> 01:16:12,767 - เราซึ้งใจมาก - นั่นน่ะสิ 1813 01:16:12,834 --> 01:16:14,266 ผู้เล่นชา 1814 01:16:17,700 --> 01:16:21,734 - เราขอดูบ้านหน่อยได้ไหมคะ - ได้สิ 1815 01:16:21,800 --> 01:16:23,734 - เราก็ทำเหมือนกัน - พี่แทฮยอน สู้ๆ นะ 1816 01:16:23,800 --> 01:16:26,133 เราไม่มีอะไรต้องสู้หรอก 1817 01:16:27,000 --> 01:16:28,500 - เราดูหมดแล้วแหละ - พี่แทฮยอน สู้ๆ นะ 1818 01:16:28,567 --> 01:16:30,033 เราไม่มีอะไรต้องสู้หรอก 1819 01:16:30,100 --> 01:16:31,600 (เป้าหมายของนักสืบเจนนี่คือห้องน้ำ) 1820 01:16:34,266 --> 01:16:35,900 (เธอเข้าไปข้างใน) 1821 01:16:36,633 --> 01:16:38,567 (เข้าไปในห้องน้ำขณะที่ฮัมเพลง) 1822 01:16:38,633 --> 01:16:40,567 นี่เอาไว้ทำอะไรน่ะ 1823 01:16:40,633 --> 01:16:42,800 นี่พี่ พูดก็พูดนะ ยากอ่ะ 1824 01:16:43,800 --> 01:16:46,367 (เจนนี่เข้ามาในห้องน้ำได้) 1825 01:16:46,433 --> 01:16:48,967 (เธอเช็กอ่างอาบน้ำ) 1826 01:16:50,266 --> 01:16:53,533 (มีด้ามจับอยู่ในอ่างอาบน้ำงั้นเหรอ) 1827 01:16:54,166 --> 01:16:58,166 (เธอค่อยๆ ดึงมันออก) 1828 01:16:58,834 --> 01:17:05,700 (แต่อ่างอาบน้ำไม่เปิด) 1829 01:17:13,367 --> 01:17:18,033 (เครื่องชั่งข้างๆ อ่างอาบน้ำงั้นเหรอ) 1830 01:17:18,800 --> 01:17:20,100 เขาขึ้นไปบนเครื่องชั่งแล้ว 1831 01:17:20,166 --> 01:17:22,000 (เครื่องชั่งน้ำหนักปรากฏในวิดีโอ) 1832 01:17:22,066 --> 01:17:23,567 ให้ดูเครื่องชั่งน้ำหนักทำไมน่ะ 1833 01:17:24,266 --> 01:17:27,333 (สุดท้ายมันหยุดที่ห้ากิโล) 1834 01:17:27,900 --> 01:17:30,266 (ฉันต้องวางของหนักห้ากิโล บนเครื่องชั่งน้ำหนักหรือเปล่า) 1835 01:17:30,333 --> 01:17:31,800 มีอะไรไหม เจนนี่ 1836 01:17:33,900 --> 01:17:36,900 (เจนนี่เจอผงซักฟอก) 1837 01:17:36,967 --> 01:17:39,767 (แต่ผงซักฟอกหนักไม่ถึงห้ากิโล) 1838 01:17:39,834 --> 01:17:43,300 มีดัมเบลล์อยู่แน่ะ วางบนเครื่องชั่งสิ 1839 01:17:44,033 --> 01:17:46,400 (จ้อง) 1840 01:17:47,367 --> 01:17:50,500 เดี๋ยวนะ… 1841 01:17:50,567 --> 01:17:52,767 ทำอะไรอยู่เหรอ มีอะไรในนั้นหรือไง 1842 01:17:52,834 --> 01:17:54,133 เราแค่ดูเฉยๆ น่ะ 1843 01:17:54,633 --> 01:17:55,467 เดี๋ยวนะ… 1844 01:17:55,533 --> 01:17:57,500 (เมื่อกี้เจนนี่วางดัมเบลล์ลงบนเครื่องชั่ง) 1845 01:17:57,567 --> 01:18:00,266 (ห้ากิโล) 1846 01:18:00,867 --> 01:18:03,100 (เกิดอะไรขึ้น) 1847 01:18:06,266 --> 01:18:09,533 (เมื่อเธอวางน้ำหนักห้ากิโลลงบนเครื่องชั่ง อ่างอาบน้ำก็เปิดออก) 1848 01:18:10,100 --> 01:18:15,200 (ทองคำแห่งความลับอยู่ในนี้งั้นเหรอ) 1849 01:18:15,266 --> 01:18:16,300 มีอะไรเหรอ 1850 01:18:16,367 --> 01:18:19,533 (เกือบโดนแทฮยอนจับได้) 1851 01:18:19,600 --> 01:18:20,433 (หันกลับ) 1852 01:18:20,500 --> 01:18:23,233 - คะ - มีอะไรอยู่เหรอ 1853 01:18:23,300 --> 01:18:24,734 ฉันแค่ดูๆ เฉยๆ ค่ะ 1854 01:18:24,800 --> 01:18:27,300 - บอกแล้วไง เราเช็กดูหมดแล้ว - นั่นสินะคะ 1855 01:18:27,367 --> 01:18:29,133 ฉันอยากเช็กดูให้ละเอียดน่ะค่ะ 1856 01:18:29,934 --> 01:18:33,400 - พี่ครับ คือว่านะ… พี่ครับ - อะไรล่ะ 1857 01:18:33,467 --> 01:18:36,867 - พี่เพิ่งได้รับคำใบ้ใช่ไหมล่ะ - ใช่ 1858 01:18:36,934 --> 01:18:39,567 คำใบ้เป็นแบบไหนหรอ 1859 01:18:39,633 --> 01:18:42,133 - งั้น… - เราไม่รู้ว่าต้องทำไงต่อ 1860 01:18:42,200 --> 01:18:45,066 เราอยากรู้ว่าต้องทำยังไงต่อน่ะ 1861 01:18:48,000 --> 01:18:50,867 (ไปหามันโลด) 1862 01:18:50,934 --> 01:18:55,900 (อ่างอาบน้ำถูกเปิดแล้ว) 1863 01:18:56,500 --> 01:19:00,166 (มีทองคำอยู่ในอะพาร์ตเมนต์นี้จริงๆ ด้วย) 1864 01:19:01,033 --> 01:19:02,400 ข่าวด่วนค่ะ 1865 01:19:02,467 --> 01:19:05,533 ที่ไซต์ก่อสร้างอะพาร์ตเมนต์แห่งหนึ่ง ได้ค้นพบสายแร่ทองคำ 1866 01:19:05,600 --> 01:19:06,700 - ว่าไงนะ - เจออะไรนะ 1867 01:19:06,767 --> 01:19:09,433 ก้อนทองคำ 1868 01:19:09,500 --> 01:19:11,333 - ไอเดียบรรเจิด - จริง 1869 01:19:11,400 --> 01:19:14,500 (ทองคำที่มีคนขโมยในปี 1998) 1870 01:19:14,567 --> 01:19:17,233 (ปรากฏว่าอยู่ที่นี่เอง) 1871 01:19:18,166 --> 01:19:19,934 ไม่น่าเชื่อเลย 1872 01:19:23,667 --> 01:19:25,200 ทองคำอยู่ไหนน่ะ 1873 01:19:27,033 --> 01:19:28,834 ทองอยู่ไหนเนี่ย 1874 01:19:30,834 --> 01:19:33,900 (ไม่มีทองคำอยู่ในอ่างอาบน้ำงั้นเหรอ) 1875 01:19:33,967 --> 01:19:37,233 หมายความว่ายังไงน่ะ ไม่มีทองคำนี่ 1876 01:19:38,567 --> 01:19:40,767 (เธอได้ตำแหน่งที่ถูกต้อง) 1877 01:19:40,834 --> 01:19:43,100 (แต่ทองหายไปแล้ว) 1878 01:19:43,166 --> 01:19:44,934 ทองอยู่ไหนเนี่ย 1879 01:19:46,266 --> 01:19:49,667 (เหลือแค่กระดาษอยู่ข้างใน) 1880 01:19:51,633 --> 01:19:53,834 "ถ้าคุณหนีออกนอกอะพาร์ตเมนต์ พร้อมกระเป๋าทองคำแท่ง 1881 01:19:53,900 --> 01:19:57,233 ในช่วงสี่โมงครึ่งถึงห้าโมง 1882 01:19:57,300 --> 01:19:59,967 ทองคำแท่งทั้งหมดจะเป็นของคุณ" 1883 01:20:08,000 --> 01:20:11,300 หมายความว่าไงน่ะ ไม่มีทองสักหน่อย 1884 01:20:11,934 --> 01:20:13,200 กะทันหันเลย 1885 01:20:13,934 --> 01:20:16,400 - เธอทำอะไรอยู่น่ะ - ตรวจสอบความจริงไง 1886 01:20:16,967 --> 01:20:18,467 - เธอทำอะไรอยู่น่ะ - ตรวจสอบความจริงไง 1887 01:20:18,533 --> 01:20:20,767 นี่ ทำอะไรอยู่น่ะ 1888 01:20:24,367 --> 01:20:25,367 ทำอะไรอยู่น่ะ 1889 01:20:25,433 --> 01:20:28,667 (แทฮยอนจะเจอความลับเรื่องทองคำหรือไม่) 1890 01:20:29,233 --> 01:20:30,066 (รีบจัด) 1891 01:20:30,133 --> 01:20:31,233 ทำอะไรอยู่น่ะ 1892 01:20:33,300 --> 01:20:34,133 ทำอะไรอยู่น่ะ 1893 01:20:34,200 --> 01:20:35,800 (แอ๊บใส) 1894 01:20:35,867 --> 01:20:37,533 ฉันกำลังใช้ความคิดค่ะ 1895 01:20:38,166 --> 01:20:39,900 - มีอะไรอยู่เหรอ - เปล่านะคะ 1896 01:20:40,533 --> 01:20:42,633 - ห้องข้างๆ จะมีอะไรไหมนะ - เมื่อกี้ก็ดูไปแล้วนะ 1897 01:20:43,300 --> 01:20:44,367 เดี๋ยวนะ… 1898 01:20:45,667 --> 01:20:47,600 ก่อนหน้านี้เราเช็กทุกห้องหมดแล้ว 1899 01:20:49,200 --> 01:20:50,600 ในนี้ไม่มีอะไรใช่ไหมคะ 1900 01:20:50,667 --> 01:20:52,200 ถ้าในนี้ก็ไม่มีหรอก 1901 01:20:53,233 --> 01:20:54,700 ในห้องนี้มีอะไรเหรอ 1902 01:20:58,033 --> 01:21:01,000 มีอะไรน่ะ 1903 01:21:03,166 --> 01:21:04,400 หมอนั่นทำอะไรอยู่นะ 1904 01:21:04,467 --> 01:21:07,133 - นี่ - นี่ เดี๋ยวนะคะ ฉันคิดว่า… 1905 01:21:07,200 --> 01:21:09,633 (เช็กเรียบร้อย) 1906 01:21:10,266 --> 01:21:12,934 - นี่ - นี่ เดี๋ยวนะคะ ฉันคิดว่า… 1907 01:21:13,000 --> 01:21:15,834 เดี๋ยวก่อนนะ นี่ คุณครับ 1908 01:21:15,900 --> 01:21:17,533 - อะไรน่ะ - ตรงนี้น้ำรั่วนะ 1909 01:21:17,600 --> 01:21:20,367 - ตรงนี้น้ำรั่วนะ - อะไรนะ 1910 01:21:20,433 --> 01:21:22,166 - หยุดเลย - พี่เขาล้างหน้าอยู่ค่ะ 1911 01:21:22,233 --> 01:21:23,667 ผมล้างหน้าอยู่นะ ล้างหน้าน่ะ 1912 01:21:23,734 --> 01:21:25,000 - ออกมาเลยครับ - ผมร้อนน่ะ 1913 01:21:25,066 --> 01:21:26,333 ในนี้มีอะไรอยู่เหรอ 1914 01:21:26,400 --> 01:21:28,133 ผมร้อนแล้วล้างหน้าไม่ได้เหรอครับ 1915 01:21:28,200 --> 01:21:30,700 - ในนี้มีอะไรกันแน่น่ะ - ไม่มีหรอก 1916 01:21:30,767 --> 01:21:32,166 สดชื่นจังเลย 1917 01:21:32,867 --> 01:21:34,066 มีอะไรเหรอ 1918 01:21:34,834 --> 01:21:36,200 - ได้เปิดไหมคะ - เปิดแล้วล่ะ 1919 01:21:36,266 --> 01:21:38,367 - ไม่มีอ่ะ - ไม่มีใช่มะ 1920 01:21:38,433 --> 01:21:40,500 สงสัยมีคนเอาไปแล้วล่ะ 1921 01:21:42,000 --> 01:21:44,400 - ทีมพี่เขาเอาไปแล้ว - น่าจะเป็นแบบนั้น 1922 01:21:45,266 --> 01:21:46,667 มาสิ เข้ามาในห้องเลย 1923 01:21:46,734 --> 01:21:47,934 (ทีมชาที่ไม่มีเบาะแสเอาทองไปแล้วงั้นเหรอ) 1924 01:21:48,000 --> 01:21:49,834 เจตนาของพวกนั้นชัดมาก 1925 01:21:49,900 --> 01:21:50,800 ถ้าถามว่าเราเห็นอะไร 1926 01:21:50,867 --> 01:21:53,700 พวกเขาขุดหลุมเพื่อสร้างอะพาร์ตเมนต์ใหม่ 1927 01:21:53,767 --> 01:21:54,767 แล้วก็เจอบางอย่าง 1928 01:21:54,834 --> 01:21:56,767 - มีสองพยางค์ - สองพยางค์ 1929 01:21:56,834 --> 01:22:00,367 แต่ระหว่างนั้นก็มีคนขโมยมันไป 1930 01:22:00,433 --> 01:22:02,100 เจอไหม 1931 01:22:02,166 --> 01:22:05,266 - พวกเขาเอาไปแล้วค่ะ - มันว่างเปล่า 1932 01:22:05,834 --> 01:22:07,100 พวกเขารู้ความลับ 1933 01:22:07,166 --> 01:22:08,600 พวกเขารู้แล้ว 1934 01:22:08,667 --> 01:22:11,800 - พวกนั้นค้นห้องแล้วเจอเหรอ - น่าจะอย่างนั้น 1935 01:22:11,867 --> 01:22:13,900 แต่มันเป็นไปไม่ได้นะ 1936 01:22:13,967 --> 01:22:15,967 เราเพิ่งได้คำใบ้มาเอง 1937 01:22:16,033 --> 01:22:17,567 คำใบ้ ใช่ 1938 01:22:17,633 --> 01:22:19,133 - พวกเขาไม่น่าจะรู้ - ใช่ 1939 01:22:19,200 --> 01:22:20,934 (ความลับของทองคำที่หายไปคืออะไร) 1940 01:22:21,000 --> 01:22:22,033 ทองคำแท้แหงๆ 1941 01:22:22,100 --> 01:22:22,934 (ตอนนั้นเอง) 1942 01:22:23,000 --> 01:22:24,734 - เห็นไหม ทองคำจริงด้วย - แต่ว่า… 1943 01:22:25,567 --> 01:22:28,133 (แทฮยอนเข้าไปในห้องน้ำ) 1944 01:22:28,200 --> 01:22:30,900 (ระหว่างที่คุยกันอยู่) 1945 01:22:35,433 --> 01:22:39,533 (จู่ๆ ก็กดที่ก้นอ่างอาบน้ำงั้นเหรอ) 1946 01:22:40,100 --> 01:22:44,467 (แทฮยอนเอาของ บนเครื่องชั่งน้ำหนักออกด้วยงั้นเหรอ) 1947 01:22:44,967 --> 01:22:46,700 ให้ตายสิ อาจจะจบไม่สวยก็ได้ 1948 01:22:48,734 --> 01:22:54,333 (แทฮยอนรู้ความลับของอ่างอาบน้ำแล้วงั้นเหรอ) 1949 01:22:55,200 --> 01:22:56,133 (ห้าชั่วโมงที่แล้ว) 1950 01:22:56,200 --> 01:22:57,333 "ในปี 1998 1951 01:22:57,400 --> 01:23:01,166 มีการค้นพบสายแร่ทองคำ ที่ไซต์ก่อสร้างอะพาร์ตเมนต์ 1952 01:23:01,233 --> 01:23:04,300 แต่คนงานของบริษัทก่อสร้างที่เจอ 1953 01:23:04,367 --> 01:23:06,600 ขโมยทองคำไปตอนกลางดึก ตำรวจจึงตามจับเขา 1954 01:23:06,667 --> 01:23:08,700 คุณคือคนงานของบริษัทก่อสร้าง 1955 01:23:08,767 --> 01:23:10,600 ที่รู้ความลับของอะพาร์ตเมนต์อูซังนั่นเอง" 1956 01:23:12,100 --> 01:23:16,200 คุณคือคนงานของบริษัทก่อสร้าง ที่รู้ความลับของอะพาร์ตเมนต์อูซังนั่นเอง 1957 01:23:18,567 --> 01:23:20,667 ขณะเดียวกัน คุณคิม คนงานของบริษัทก่อสร้าง 1958 01:23:20,734 --> 01:23:24,000 ถูกจับขณะพยายามขโมยทองคำในช่วงกลางดึก 1959 01:23:24,066 --> 01:23:27,834 คุณคิมถูกส่งตัวให้กับตำรวจ ที่มาเพราะได้รับแจ้งความ 1960 01:23:27,900 --> 01:23:31,266 แต่ทองคำที่ได้คืนมากลับหายไปอีกครั้ง 1961 01:23:31,333 --> 01:23:34,734 "กรุณาจำลองสถานการณ์ต่อจากนี้ไป" 1962 01:23:35,934 --> 01:23:38,667 (คุณชาจากบริษัทก่อสร้าง) 1963 01:23:38,734 --> 01:23:40,767 (จะมีบทบาทสำคัญต่อจากนี้ไป) 1964 01:23:40,834 --> 01:23:42,900 อาจจะมีคำใบ้อยู่ที่ไหนสักแห่ง 1965 01:23:42,967 --> 01:23:46,867 "เมื่อคุณวางน้ำหนักระหว่างห้าถึงสิบกิโลกรัม 1966 01:23:46,934 --> 01:23:49,533 ลงบนตาช่าง อ่างอาบน้ำจะเปิด" 1967 01:23:50,767 --> 01:23:54,266 (ขณะที่ทุกคนกำลังจดจ่อ กับการรวมตัวของผู้อยู่อาศัย) 1968 01:23:55,567 --> 01:24:01,133 (คุณชาก็เอาของไปที่ห้องน้ำ) 1969 01:24:02,233 --> 01:24:04,367 (เกือบจะห้ากิโลแล้ว) 1970 01:24:04,934 --> 01:24:07,166 (เมื่อคุณวางน้ำหนักระหว่างห้าถึงสิบกิโล) 1971 01:24:07,233 --> 01:24:08,467 (อ่างอาบน้ำจะเปิดออก) 1972 01:24:08,967 --> 01:24:11,934 (ความลับอีกอย่างนอนรออยู่ข้างใน) 1973 01:24:12,000 --> 01:24:13,567 "ทุกครั้งที่คุณเปิดอ่างอาบน้ำ 1974 01:24:13,633 --> 01:24:16,600 คุณสามารถขนทองคำแท่ง เข้ากระเป๋าได้แค่สองแท่ง 1975 01:24:16,667 --> 01:24:19,533 คุณต้องขนทองคำทั้งหมดสิบแท่ง ใส่กระเป๋าให้เต็ม 1976 01:24:19,600 --> 01:24:22,934 เพื่อนำมันออกไปจากห้องน้ำของอะพาร์ตเมนต์" 1977 01:24:23,000 --> 01:24:24,367 "ดูที่ห้อง 406" 1978 01:24:24,433 --> 01:24:26,633 (แทฮยอนเริ่มการแสดง) 1979 01:24:26,700 --> 01:24:28,266 กีวี่ ฉันหาของเกี่ยวกับกีวี่ไม่เจอเลย 1980 01:24:28,333 --> 01:24:29,667 (ฉากที่หนึ่ง มองหาหลักฐาน) 1981 01:24:29,734 --> 01:24:31,867 อาจจะมีคำใบ้อยู่ที่ไหนซักแห่ง 1982 01:24:31,934 --> 01:24:32,867 ห้อง 406 1983 01:24:32,934 --> 01:24:35,166 (ฉากที่หนึ่ง แกล้งทำเป็นไม่รู้อะไรเลย) 1984 01:24:35,233 --> 01:24:37,734 ฉันอยู่วงการวาไรตี้มาสิบกว่าปีเลยนะ 1985 01:24:37,800 --> 01:24:39,500 (แกล้งทุกคนด้วยพรสวรรค์ด้านการแสดง) 1986 01:24:39,567 --> 01:24:42,066 จองฮา ไปห้องอื่นเถอะ 1987 01:24:42,133 --> 01:24:43,166 ห้องอื่นเหรอ 1988 01:24:43,233 --> 01:24:44,066 กันไม่ให้พวกนั้นมาที่นี่ไง 1989 01:24:44,133 --> 01:24:47,834 ฉันจะไปเก็บหมูทองคำกับของอื่นๆ 1990 01:24:47,900 --> 01:24:49,000 โอเค 1991 01:24:49,066 --> 01:24:51,300 (เขาส่งทุกคนออกไปข้างนอกแล้วเริ่มขนย้าย) 1992 01:24:51,367 --> 01:24:52,700 หนักเป็นบ้า 1993 01:24:52,767 --> 01:24:54,066 ทองคำ 1994 01:24:56,934 --> 01:24:58,233 ฉันต้องใช้ห้องน้ำนี่ 1995 01:24:58,300 --> 01:24:59,834 (ทำสำเร็จครั้งที่สอง) 1996 01:24:59,900 --> 01:25:01,967 จะมีความหมายอะไรซ่อนไว้หรือเปล่านะ 1997 01:25:02,033 --> 01:25:03,600 (ทำสำเร็จครั้งที่สาม) 1998 01:25:03,667 --> 01:25:04,633 ต้องมีอะไรแน่ๆ 1999 01:25:04,700 --> 01:25:05,600 (ทำสำเร็จครั้งที่สี่) 2000 01:25:06,533 --> 01:25:08,266 (เคลียร์ภารกิจได้ภายในสี่ชั่วโมง) 2001 01:25:08,333 --> 01:25:10,834 (แล้วคว้าทองคำแท่งด้วยความภาคภูมิใจ) 2002 01:25:17,567 --> 01:25:19,934 (ก่อนจะมุ่งหน้าไปยังศูนย์ผู้สูงอายุ) 2003 01:25:20,000 --> 01:25:21,900 (เขาใส่ทองคำสิบแท่งไว้เต็มกระเป๋า) 2004 01:25:22,433 --> 01:25:27,967 (ซ่อนไว้จนถึงเวลาสี่โมงครึ่ง แล้วหนีไปพร้อมกับมัน) 2005 01:25:28,533 --> 01:25:30,033 แต่ทองคำที่ได้คืนมา 2006 01:25:30,100 --> 01:25:32,166 กลับหายไปอีกครั้ง 2007 01:25:32,700 --> 01:25:34,333 ตอนนี้เรารู้แล้วว่าของคือทองคำ 2008 01:25:34,400 --> 01:25:36,100 - เราต้องค้นหาทองคำ - ทองคำ 2009 01:25:36,166 --> 01:25:38,233 ฉันว่าทีมอื่นก็น่าจะรู้ 2010 01:25:39,433 --> 01:25:42,834 "กรุณาจำลองสถานการณ์ต่อจากนี้ไป" 2011 01:25:44,066 --> 01:25:46,000 โน้ตบอกว่า 2012 01:25:46,066 --> 01:25:48,100 สามารถหยิบทองคำได้ครั้งละสองแท่ง 2013 01:25:48,166 --> 01:25:51,500 สามารถเอาใส่กระเป๋าได้ครั้งละสองแท่งค่ะ 2014 01:25:51,567 --> 01:25:54,133 - พวกนั้นขนทองคำเหรอ - มันเคยมีอยู่สิบแท่ง 2015 01:25:54,200 --> 01:25:56,133 เคยมีสิบแท่งแต่ผมก็ไม่รู้ว่ามันหายไปไหน 2016 01:25:56,633 --> 01:25:59,100 ชายมหาภัยเหรอ 2017 01:25:59,166 --> 01:26:01,266 เราควรลองเปิดดูไหม วิดีโออาจจะทำงานก็ได้ 2018 01:26:03,400 --> 01:26:07,500 เคยมีอยู่ห้ากิโล หมายความว่าไงน่ะ มีทองอยู่ห้ากิโลเหรอ 2019 01:26:07,567 --> 01:26:08,834 ฉันไม่ได้ดูคำใบ้น่ะ 2020 01:26:08,900 --> 01:26:10,233 ในเทป 2021 01:26:10,300 --> 01:26:12,567 บอกแค่ว่า "ห้อง 406" ผมเลยกลับมาทันทีเลย 2022 01:26:12,633 --> 01:26:14,100 (คุณชา คนงานบริษัทก่อสร้างรีบอยู่นะ) 2023 01:26:14,900 --> 01:26:18,200 (ทางออกเปิดตอนสี่โมงครึ่งถึงห้าโมง ไม่มีเวลาเยอะแล้ว) 2024 01:26:18,767 --> 01:26:21,200 มีแค่หนังพวกนี้ที่มีคำว่า "ทอง" อยู่ในชื่อเรื่อง 2025 01:26:21,767 --> 01:26:23,667 มีเทปอยู่ในห้องอื่นไหมนะ 2026 01:26:23,734 --> 01:26:26,700 (ถ้าแทฮยอนหนีไปพร้อมกระเป๋าทองคำแท่ง หลังสี่โมงครึ่งได้) 2027 01:26:26,767 --> 01:26:27,934 (เขาจะชนะ) 2028 01:26:34,300 --> 01:26:36,166 (กระเป๋าใส่ทองคำแท่งที่เขาซ่อนไว้) 2029 01:26:36,233 --> 01:26:40,166 (หายไปงั้นเหรอ) 2030 01:26:43,900 --> 01:26:46,767 (กระเป๋าหายไปไหนล่ะ) 2031 01:26:49,600 --> 01:26:51,133 นายพูดว่าอะไรนะ 2032 01:26:56,834 --> 01:26:59,400 หนังพวกนี้ต้องซ่อนคำใบ้ไว้แน่ 2033 01:26:59,467 --> 01:27:01,633 (เขาเช็กอีกรอบแต่กระเป๋าหายไปแล้ว) 2034 01:27:02,200 --> 01:27:05,834 (กระเป๋าหายไปไหนกันล่ะ) 2035 01:27:08,166 --> 01:27:09,767 นี่คือประกาศ 2036 01:27:10,734 --> 01:27:12,400 นี่คือประกาศ 2037 01:27:12,467 --> 01:27:16,467 จากนี้ไป ผมจะบอกคุณเกี่ยวกับ กระเป๋าที่เต็มไปด้วยทองคำแท่ง 2038 01:27:16,533 --> 01:27:19,934 - เราคิดถูก มีทองคำจริงๆ - ตอนที่ทางออก… 2039 01:27:20,000 --> 01:27:23,667 ตอนที่ทางออกเปิด 2040 01:27:23,734 --> 01:27:25,033 ระหว่างสี่โมงครึ่งถึงห้าโมง… 2041 01:27:25,100 --> 01:27:26,400 (ยินดีด้วยที่หาทองคำแท่งเจอ) 2042 01:27:26,467 --> 01:27:28,667 คุณต้องหยิบกระเป๋าใส่ทองคำแท่ง 2043 01:27:28,734 --> 01:27:30,867 แล้วหลบหนีออกจากอะพาร์ตเมนต์ 2044 01:27:32,667 --> 01:27:36,734 ในหมู่พวกคุณมีคนที่รู้ความลับเรื่องทองคำแท่ง 2045 01:27:36,800 --> 01:27:39,133 (เขากำลังพูดถึงฉันเหรอ) 2046 01:27:39,200 --> 01:27:42,734 เป็นคนงานบริษัทก่อสร้างสองคนครับ 2047 01:27:42,800 --> 01:27:44,734 (หา) 2048 01:27:44,800 --> 01:27:47,734 เป็นคนงานบริษัทก่อสร้างสองคน 2049 01:27:47,800 --> 01:27:49,266 ในหมู่พวกเราเหรอ 2050 01:27:49,333 --> 01:27:51,567 - จริงเหรอเนี่ย - เฮ้ย 2051 01:27:51,633 --> 01:27:54,734 - ในหมู่พวกเราเหรอ - จริงเหรอเนี่ย 2052 01:27:56,066 --> 01:27:59,266 - ในหมู่พวกเราเหรอ - จริงเหรอเนี่ย 2053 01:27:59,333 --> 01:28:01,700 - พี่แจซอก - เดี๋ยวสิ 2054 01:28:01,767 --> 01:28:03,333 - ไม่ใช่ฉันนะ - ตายแล้ว 2055 01:28:04,033 --> 01:28:05,100 - นารา - ไม่ใช่ฉันนะ 2056 01:28:05,166 --> 01:28:06,233 มีสองคน 2057 01:28:06,300 --> 01:28:08,000 - ไม่ใช่ฉันจริงๆ - พี่แทฮยอน 2058 01:28:08,066 --> 01:28:10,166 - พวกเขากำลังปั่นหัวเรา - ใช่ 2059 01:28:10,233 --> 01:28:12,266 - เป็นคนงานบริษัทก่อสร้างสองคน - ไม่ใช่ฉัน 2060 01:28:12,333 --> 01:28:13,533 - โอ๊ะ เจนนี่เหรอ - ไม่ใช่นะ 2061 01:28:13,600 --> 01:28:15,967 - ไม่ใช่ฉันจริงๆ - จริงเหรอเนี่ย 2062 01:28:16,033 --> 01:28:17,867 - เธอหลอกฉันเหรอเนี่ย - ไม่ใช่ 2063 01:28:17,934 --> 01:28:19,000 - ไม่ใช่ฉัน - พี่แจซอก 2064 01:28:19,066 --> 01:28:19,900 จริงๆ 2065 01:28:19,967 --> 01:28:20,867 (คนงานอีกคนเป็นใครล่ะ) 2066 01:28:21,433 --> 01:28:23,533 (ระหว่างนั้น เสียงกระหึ่มดังมาจากลานจอดรถ) 2067 01:28:23,600 --> 01:28:24,934 (ข่าวด่วน) 2068 01:28:25,000 --> 01:28:27,867 บ่ายสามโมงวันนี้ ณ ไซต์ก่อสร้าง อะพาร์ตเมนต์ในกรุงโซล 2069 01:28:27,934 --> 01:28:30,333 เพิ่งตกเป็นข่าวล่าสุดเพราะสายแร่ทองคำ 2070 01:28:30,400 --> 01:28:34,400 ทองคำหายไป สร้างความตกใจแก่ทุกคนมากครับ 2071 01:28:35,300 --> 01:28:36,900 จากคำบอกเล่าของพยาน 2072 01:28:36,967 --> 01:28:39,834 คนงานบริษัทก่อสร้างสองคนได้หายตัวไป 2073 01:28:39,900 --> 01:28:43,567 เพราะหนึ่งในคนเหล่านั้นหลบหนีไปอย่างลับๆ พร้อมทองคำ 2074 01:28:43,633 --> 01:28:45,000 ตำรวจจึงเริ่มทำการสืบสวน 2075 01:28:45,066 --> 01:28:47,166 เพื่อหาตำแหน่งของทองที่หายไป 2076 01:28:47,233 --> 01:28:50,600 ตำรวจพยายามจะปะติดปะต่อเรื่องราว จากคำบอกเล่าของพยาน 2077 01:28:51,166 --> 01:28:53,000 พัคจีมัน เควีเอ็นนิวส์ รายงาน 2078 01:28:53,500 --> 01:28:58,433 (เรื่องราวเป็นการดัดแปลงเหตุการณ์ ที่เกิดขึ้นในปี 1998 เป็นละครที่สมบูรณ์แบบ) 2079 01:28:58,500 --> 01:29:01,066 ถ้าหนึ่งในคนงาน 2080 01:29:01,133 --> 01:29:03,734 หลบหนีไปพร้อมกับกระเป๋าทองคำแท่ง 2081 01:29:03,800 --> 01:29:07,800 เขาหรือหล่อนจะต้องขนทองไปทั้งหมด 2082 01:29:07,867 --> 01:29:09,667 ถ้าหนึ่งในผู้อยู่อาศัย 2083 01:29:09,734 --> 01:29:12,533 เจอกระเป๋าทองคำแท่งแล้วหลบหนีไป 2084 01:29:12,600 --> 01:29:16,467 เขาหรือหล่อนจะต้องขนทองไปทั้งหมด 2085 01:29:17,734 --> 01:29:19,667 - ฉันไม่เชื่อเธอหรอก - ไม่ใช่ผมนะ 2086 01:29:19,734 --> 01:29:21,567 - เธอนี่เอง - อย่าสงสัยผมสิ 2087 01:29:21,633 --> 01:29:22,867 - พวกเรา… - ฉันแชร์ข้อมูลนะ 2088 01:29:22,934 --> 01:29:23,967 - เราสามคนทำด้วยกันนะ - เธอ 2089 01:29:24,567 --> 01:29:27,300 - ฉันไม่เชื่อเธอหรอก - ฉันว่าหมอนี่แน่ 2090 01:29:27,367 --> 01:29:30,700 ไม่เชื่อผมเหรอ เชื่อผมเถอะ ผมไม่รู้จริงๆ 2091 01:29:30,767 --> 01:29:32,166 ผมรู้สึกเหมือนเป็นเหยื่อเลย 2092 01:29:33,100 --> 01:29:34,500 ผมไม่ได้แสดงอยู่นะ 2093 01:29:34,567 --> 01:29:37,000 ผมไม่ได้แสดงจริงๆ 2094 01:29:37,700 --> 01:29:41,400 นอกจากตอนที่ฉันมาที่นี่ช่วงสั้นๆ แล้ว ฉันไม่ได้ทำอะไรคนเดียวเลย 2095 01:29:41,467 --> 01:29:42,467 นี่ 2096 01:29:43,266 --> 01:29:46,000 - ทำไมเหรอครับ - ไม่ใช่ผมนะ 2097 01:29:46,066 --> 01:29:48,667 อะไรน่ะ เขาน่าสงสัยแฮะ 2098 01:29:48,734 --> 01:29:50,233 (จู่ๆ ก็จำได้ว่าก่อนหน้านั้นเกิดอะไรขึ้น) 2099 01:29:50,300 --> 01:29:52,066 ไม่ใช่ฉันนะ อย่างมองมาที่ผม 2100 01:29:52,133 --> 01:29:53,567 ห้องน้ำเหรอ ไม่ใช่ผมนะ 2101 01:29:53,633 --> 01:29:55,133 (เกิดอะไรขึ้น) 2102 01:29:55,200 --> 01:29:58,200 (พร้อมที่จะมุ่งหน้าไปยังศูนย์ผู้สูงอายุ) 2103 01:29:59,000 --> 01:30:01,433 - แทฮยอน - ไมโครโฟนผม ผมไม่ได้ติดไมค์ 2104 01:30:03,166 --> 01:30:04,500 ไมโครโฟนผม 2105 01:30:04,567 --> 01:30:06,834 ไมโครโฟนเหรอ ให้ตายเถอะ 2106 01:30:06,900 --> 01:30:08,533 ฉันนึกว่าพี่เขาเป็นมืออาชีพเสียอีก 2107 01:30:08,600 --> 01:30:10,266 ไม่อยากจะเชื่อเลย ตอนที่เขากำลังอึ… 2108 01:30:10,333 --> 01:30:12,767 (มันเป็นความผิดพลาดเล็กๆ ของมืออาชีพ หรือเป็นแผนของคนงานก่อสร้างกันแน่) 2109 01:30:12,834 --> 01:30:16,300 ถ้าเรากรูกันเข้าไป พวกนั้นต้องสงสัยแน่ 2110 01:30:16,367 --> 01:30:19,266 พี่กำลังจะบอกว่าจะไปคนเดียวเหรอ 2111 01:30:19,333 --> 01:30:21,600 - เขาเล่นละครได้ไวกว่า - ฉันรู้ 2112 01:30:21,667 --> 01:30:22,834 กังวลจัง 2113 01:30:22,900 --> 01:30:25,200 (แจซอกลุยเดี่ยว) 2114 01:30:25,266 --> 01:30:27,567 - ฉันขอใช้ห้องน้ำได้ไหม - ตอนนี้เหรอ 2115 01:30:27,633 --> 01:30:29,400 - มีกล้องอยู่ - อ๋อ 2116 01:30:29,467 --> 01:30:31,100 (จองฮาเจอห้องน้ำทันทีที่พวกเขามาถึง) 2117 01:30:31,166 --> 01:30:34,633 (คนงานก่อสร้างอีกคนหนึ่งเป็นใครล่ะ) 2118 01:30:34,700 --> 01:30:38,133 (เหลืออีก 25 นาที) 2119 01:30:38,700 --> 01:30:40,400 กระเป๋าเอกสารซ่อนอยู่ที่ไหนนะ 2120 01:30:40,467 --> 01:30:42,400 เดี๋ยวก่อน เราซ่อนมันไว้เหรอ 2121 01:30:42,467 --> 01:30:43,600 - เปล่า - เปล่าเหรอ 2122 01:30:43,667 --> 01:30:48,033 คนงานบริษัทก่อสร้างสองคนที่เอาทองไป 2123 01:30:48,100 --> 01:30:50,133 - ซ่อนมันไว้ที่ไหนซักแห่ง - พวกนั้นซ่อนตอนไหน 2124 01:30:51,033 --> 01:30:53,333 - ฉันขอโทษจริงๆ - ไม่ใช่ฉันนะ 2125 01:30:53,400 --> 01:30:55,834 พี่เซชาน ฉันขอโทษ แต่เป็นคนอื่นไม่ได้หรอก 2126 01:30:55,900 --> 01:30:57,567 - นายนั่นแหละ - ไม่ใช่ผม 2127 01:30:57,633 --> 01:31:01,700 - พี่ ผมลืมไมโครโฟนทิ้งไว้จริงๆ - สถานการณ์มันชี้ไปที่พี่นี่ 2128 01:31:01,767 --> 01:31:04,800 พี่คะ พี่ออกวาไรตี้โชว์มากี่ปีแล้ว 2129 01:31:04,867 --> 01:31:07,433 - ให้ฉันสัมภาษณ์หน่อย - เธอนี่มัน 2130 01:31:07,500 --> 01:31:10,133 - ออกวาไรตี้โชว์มากี่ปีแล้วคะ - ประมาณสิบปี 2131 01:31:10,200 --> 01:31:13,166 มันเป็นเรื่องปกติของมืออาชีพเหรอ ที่จะลืมไมโครโฟนไว้ในห้องน้ำน่ะ 2132 01:31:13,233 --> 01:31:16,000 ไม่ใช่เรื่องปกติ แต่เกิดขึ้นได้ ใช่ไหมล่ะ คิดสิคิด 2133 01:31:16,066 --> 01:31:17,400 - มันเกิดขึ้นได้ - จริงๆ 2134 01:31:17,467 --> 01:31:21,400 - แน่ละ มีโอกาสสองเปอร์เซนต์ - พี่รู้ว่ามันเป็นยังไง 2135 01:31:21,467 --> 01:31:25,000 พี่แค่ลืมไมโครโฟนตอนทิ้งมันไว้ที่อื่น 2136 01:31:25,066 --> 01:31:25,900 งั้นเหรอ 2137 01:31:25,967 --> 01:31:27,033 (นายยางแก้ต่างต่อ) 2138 01:31:27,100 --> 01:31:29,300 แปลว่ามีคนซ่อนมันไว้แล้วหรือเปล่า 2139 01:31:29,367 --> 01:31:31,400 - หรือพวกเรา - ใครบางคนซ่อนมันไว้แล้ว 2140 01:31:31,467 --> 01:31:32,767 - เรากำลังหามันอยู่นะ - ใช่ 2141 01:31:32,834 --> 01:31:34,734 แต่คนงานสองคนนั่นรู้ว่ามันอยู่ที่ไหน 2142 01:31:34,800 --> 01:31:36,367 จริงด้วย 2143 01:31:36,433 --> 01:31:37,567 ผมคิดว่าเป็นหม้อหุงข้าวนะ 2144 01:31:37,633 --> 01:31:39,300 ถ้างั้นทอง… 2145 01:31:39,367 --> 01:31:40,400 มาเถอะ 2146 01:31:40,900 --> 01:31:42,734 - หม้อหุงข้าว - ถ้างั้นทอง… 2147 01:31:42,800 --> 01:31:44,400 - ให้ตายสิ - รอเดี๋ยว 2148 01:31:44,467 --> 01:31:46,500 มันเป็นหนึ่งในเราสามคนนะ 2149 01:31:46,567 --> 01:31:48,567 (ไม่น่าเป็นสองคนนี้นะ) 2150 01:31:48,633 --> 01:31:50,667 เราควรสงสัยกระเป๋าของพี่แจซอก 2151 01:31:50,734 --> 01:31:51,867 - แต่… - พี่แจซอก 2152 01:31:51,934 --> 01:31:54,367 - เราไปดาดฟ้าได้ใช่ไหม - ไปได้สิ 2153 01:31:54,433 --> 01:31:58,266 (แจซอกมุ่งหน้าไปยังดาดฟ้า) 2154 01:31:58,333 --> 01:32:02,033 (เหลือเวลาหลบหนีอีกสิบนาที) 2155 01:32:02,600 --> 01:32:04,266 - พี่ยอมรับเถอะ - เธอคิดผิดแล้ว 2156 01:32:04,333 --> 01:32:05,667 ถ้าเกิดไม่ใช่ฉันล่ะ 2157 01:32:05,734 --> 01:32:06,834 ถ้างั้นฉัน… 2158 01:32:06,900 --> 01:32:09,300 งั้นจากไปนี้ฉันต้องสงสัยเธอแล้วนะ 2159 01:32:09,867 --> 01:32:11,500 ให้ตายเถอะ 2160 01:32:11,567 --> 01:32:13,967 ฉันจะอยู่ที่นี่ พี่แทฮยอน ผมจะอยู่นี่ 2161 01:32:14,033 --> 01:32:17,033 เจนนี่มั่นใจว่าเป็นผม พี่ต้องไปหาพี่แจซอก 2162 01:32:17,100 --> 01:32:19,033 - พี่แจซอกอยู่ไหนล่ะ - ขึ้นไปที่ดาดฟ้า 2163 01:32:19,100 --> 01:32:20,200 - ดาดฟ้าเหรอ - แหงเลย 2164 01:32:20,266 --> 01:32:21,900 - พี่แจซอก - นายปล่อยพี่เขาไปเหรอ 2165 01:32:21,967 --> 01:32:23,367 พี่เขาไปหากระเป๋าน่ะ 2166 01:32:23,433 --> 01:32:25,433 จะไปรู้ได้ยังไงว่าพี่เขาวางแผนจะหนีหรือเปล่า 2167 01:32:25,500 --> 01:32:26,433 ไม่อยากจะเชื่อเลย 2168 01:32:26,500 --> 01:32:28,700 ถ้าเขาหนีไปได้จบเห่แน่ 2169 01:32:29,266 --> 01:32:32,266 (คนงานยูซ่อนทองคำไว้บนดาดฟ้างั้นเหรอ) 2170 01:32:33,033 --> 01:32:35,500 - โอ๊ะ จองฮาหายไป - พี่แทฮยอน 2171 01:32:35,567 --> 01:32:36,767 หมอนั่นนี่เอง 2172 01:32:37,400 --> 01:32:41,100 (คนงานใหม่จองฮา) 2173 01:32:41,166 --> 01:32:43,433 (จงใจแกล้งโง่เหรอ) 2174 01:32:44,166 --> 01:32:46,000 หมอนั่นเอง 2175 01:32:46,066 --> 01:32:48,133 หมอนั่นลงไปชั้นล่างใช่ไหม 2176 01:32:48,200 --> 01:32:49,100 หมอนั่นลงไปชั้นล่าง 2177 01:32:49,166 --> 01:32:50,266 (เหลืออีกห้านาที) 2178 01:32:50,333 --> 01:32:53,600 พี่แจซอกอยู่คนเดียวบนดาดฟ้า 2179 01:32:54,500 --> 01:32:56,500 ทำไมไม่มีใครจับตาดูเขาเลย 2180 01:32:57,266 --> 01:33:00,567 (หนึ่งในคนพวกนี้ซ่อนกระเป๋าไว้งั้นเหรอ) 2181 01:33:00,633 --> 01:33:01,900 ทำไมพี่ดูชิลจัง 2182 01:33:01,967 --> 01:33:04,567 - เจนนี่ เธอเป็นใคร - คะ 2183 01:33:04,633 --> 01:33:06,500 - เธอเป็นใคร - ฉัน… 2184 01:33:06,567 --> 01:33:08,467 ฉันกำลังสืบสวนอยู่ 2185 01:33:08,533 --> 01:33:11,100 - พี่ด้วย ทำไมพี่ดูชิลจัง - เจนนี่ 2186 01:33:11,166 --> 01:33:12,533 - เธอเป็นอะไรของเธอ - พี่คะ 2187 01:33:13,033 --> 01:33:15,233 หมอนั่นไม่ได้ลงมาชั้นล่าง เขาอยู่ไหนน่ะ 2188 01:33:15,300 --> 01:33:16,900 บางทีอาจจะอยู่ชั้นบนก็ได้ 2189 01:33:16,967 --> 01:33:18,133 หมอนั่นอยู่ไหน 2190 01:33:18,700 --> 01:33:21,500 (เวลาเหลืออีกไม่มากแล้ว จะจบลงที่นี่งั้นเหรอ) 2191 01:33:21,567 --> 01:33:24,233 ไม่มีใครอยู่เลยเหรอ ฉันกลัวนะ 2192 01:33:24,934 --> 01:33:26,533 นี่ นายทำอะไรน่ะ 2193 01:33:26,600 --> 01:33:27,600 ไม่นะ 2194 01:33:28,834 --> 01:33:30,300 ไม่มีใครอยู่ที่นี่เลยเหรอ 2195 01:33:31,000 --> 01:33:34,233 (มีกระเป๋าอยู่ใต้ผ้าเหรอ) 2196 01:33:34,834 --> 01:33:36,300 ฉันกลัว 2197 01:33:36,367 --> 01:33:38,066 นี่ ทำอะไรของนายน่ะ 2198 01:33:38,133 --> 01:33:40,300 ไม่นะ 2199 01:33:41,633 --> 01:33:44,600 (หนีต่อหน้าต่อตาเซชาน) 2200 01:33:45,166 --> 01:33:47,100 - ไม่นะ - อะไร 2201 01:33:47,166 --> 01:33:48,000 (เซชานหลอกเรา) 2202 01:33:48,066 --> 01:33:49,834 - เกิดอะไรขึ้น - เขาวิ่งหนี 2203 01:33:49,900 --> 01:33:52,433 - ไม่ใช่เธอเหรอ - ไม่ใช่ฉัน 2204 01:33:52,500 --> 01:33:55,633 ไม่นะ 2205 01:33:56,700 --> 01:33:57,667 คุณลุง 2206 01:33:59,333 --> 01:34:01,967 ทองพวกนี้เป็นของฉัน 2207 01:34:05,200 --> 01:34:07,367 (เซชานหนีจากอะพาร์ตเมนต์ ตอนเหลือเวลาอีกหนึ่งนาที) 2208 01:34:07,433 --> 01:34:10,567 (เซชานเป็นใครกันแน่) 2209 01:34:10,633 --> 01:34:12,033 "ขอต้อนรับคุณสู่อะพาร์ตเมนต์อูซอง 2210 01:34:12,100 --> 01:34:12,934 (หกชั่วโมงก่อน) 2211 01:34:13,000 --> 01:34:14,834 อะพาร์ตเมนต์อูซองซ่อนความลับไว้" 2212 01:34:14,900 --> 01:34:16,834 ฉันเป็นคนงานบริษัทก่อสร้างสินะ 2213 01:34:17,500 --> 01:34:18,367 โอเค 2214 01:34:19,667 --> 01:34:20,900 - อะพาร์ตเมนต์ - พี่ครับ 2215 01:34:20,967 --> 01:34:22,433 (ในขณะที่ทุกคนจดจ่ออยู่กับ กิจกรรมของผู้อยู่อาศัย) 2216 01:34:22,500 --> 01:34:23,533 - มาเถอะ - คุณลุงครับ รอเดี๋ยว 2217 01:34:27,000 --> 01:34:28,300 น่าจะพอแล้วละ 2218 01:34:28,867 --> 01:34:30,834 (เขาเจอทองคำอย่างง่ายดาย) 2219 01:34:30,900 --> 01:34:31,767 เรียบร้อย 2220 01:34:32,266 --> 01:34:34,367 เอาละ เยี่ยม 2221 01:34:34,433 --> 01:34:35,900 ให้ตายเถอะ 2222 01:34:39,967 --> 01:34:43,000 (มีคนเอาทองคำใส่กระเป๋าแล้วเหรอ) 2223 01:34:43,066 --> 01:34:44,700 มีคนงานบริษัทก่อสร้างอีกคนนึงสินะ 2224 01:34:45,200 --> 01:34:47,000 ถ้าอย่างนั้น… 2225 01:34:49,433 --> 01:34:52,967 (ตอนที่รู้ว่ามีคนงานอีกคนหนึ่ง) 2226 01:34:53,033 --> 01:34:56,133 (เซชานกลับออกมา โดยไม่ได้เอาทองคำมาด้วย) 2227 01:34:58,266 --> 01:35:04,166 (แทฮยอน คนงานบริษัทอีกคนหนึ่งทำไว้หมดแล้ว) 2228 01:35:05,066 --> 01:35:09,867 (เขาแค่ต้องหนีหลังจากซ่อนกระเป๋าไว้) 2229 01:35:10,533 --> 01:35:13,567 - มีอะไรอยู่ตรงนั้นด้วย - อะไรเหรอ 2230 01:35:13,633 --> 01:35:15,600 - พี่ทำอะไรน่ะ - กำลังหาน่ะ 2231 01:35:15,667 --> 01:35:17,633 เพื่อ ต้องมีอะไรอยู่ในนี้แน่ 2232 01:35:17,700 --> 01:35:18,700 (แทฮยอนเจอเซชานที่กำลังเดินวน) 2233 01:35:18,767 --> 01:35:19,600 ไม่มีแฮะ 2234 01:35:20,166 --> 01:35:21,600 (เขากำลังทำอะไรที่นี่) 2235 01:35:21,667 --> 01:35:25,800 นายรู้ว่าห้อง 406 เป็นกุญแจสำคัญ ห้อง 406 น่ะ 2236 01:35:25,867 --> 01:35:27,867 - ห้อง 406 - นายรู้ว่าห้อง 406 เป็นกุญแจสำคัญ 2237 01:35:27,934 --> 01:35:29,266 (เซชานรู้ว่าแทฮยอนเป็นคนงานอีกคน) 2238 01:35:29,333 --> 01:35:31,233 - ห้อง 406 - ห้อง 406 2239 01:35:32,767 --> 01:35:33,734 (ดูจังหวะ) 2240 01:35:33,800 --> 01:35:35,600 ถ้าฉันใส่มันไปในกระติกน้ำร้อน… 2241 01:35:36,400 --> 01:35:37,266 (ก่อนไปศูนย์ผู้สูงอายุ) 2242 01:35:37,333 --> 01:35:38,266 \ไม่โครโฟนผม 2243 01:35:38,333 --> 01:35:40,433 ไม่โครโฟนเหรอ ให้ตายเถอะ 2244 01:35:40,500 --> 01:35:42,166 ฉันนึกว่าพี่เขาเป็นมืออาชีพซะอีก 2245 01:35:42,233 --> 01:35:43,500 ไม่อยากจะเชื่อเลย 2246 01:35:43,567 --> 01:35:45,934 (เซชานเป็นมืออาชีพ) 2247 01:35:46,000 --> 01:35:49,200 (ตอนนี้เขาแค่ต้องการความเร็ว) 2248 01:35:49,266 --> 01:35:52,333 (แทบจะคลานเข้าไปในห้อง 406) 2249 01:35:52,900 --> 01:35:57,000 (ตรงไปยังระเบียง) 2250 01:35:57,734 --> 01:36:02,133 (หยิบถุงที่แทฮยอนซ่อนไว้สี่ชั่วโมง) 2251 01:36:02,200 --> 01:36:03,233 (แทฮยอนไม่รู้อะไรเลย) 2252 01:36:03,300 --> 01:36:05,967 งั้นหรอกเหรอ ฉันไม่รู้ว่าต้องทำยังไง 2253 01:36:07,233 --> 01:36:11,233 (ซ่อนมันไว้ในที่ที่ไม่มีใครเห็น) 2254 01:36:13,233 --> 01:36:15,700 - นี่ ยางเซชาน - ขอโทษครับ 2255 01:36:15,767 --> 01:36:17,066 นายลืมมันไว้ในห้องน้ำเหรอ 2256 01:36:17,133 --> 01:36:20,133 โธ่เอ๊ย ไมโครโฟนผม 2257 01:36:20,200 --> 01:36:21,834 (เซชานเหนือกว่าแทฮยอน) 2258 01:36:21,900 --> 01:36:25,433 (แผนอันสมบูรณ์แบบของเซชาน) 2259 01:36:26,066 --> 01:36:27,834 เขาออกไปแล้ว 2260 01:36:28,867 --> 01:36:31,734 บอกฉันทีว่าไม่ใช่เซชาน 2261 01:36:31,800 --> 01:36:33,700 ได้โปรดเถอะ เจ็บปวดชะมัด 2262 01:36:36,700 --> 01:36:39,066 - มันจบแล้ว - เป็นเซชานจริงๆ 2263 01:36:39,133 --> 01:36:41,033 มันไม่เกินไปหน่อยเหรอ 2264 01:36:41,100 --> 01:36:43,633 - จริงๆ นะ - มันจบแล้วเหรอ 2265 01:36:43,700 --> 01:36:45,200 พี่เซชาน 2266 01:36:45,266 --> 01:36:48,600 จริงด้วย หมอนั่นหนีไปแล้ว เป็นหมอนั่นนี่เอง 2267 01:36:48,667 --> 01:36:50,467 เห็นแก่ตัวชะมัด 2268 01:36:50,533 --> 01:36:52,033 (ยินดีด้วยที่เจอทองคำ) 2269 01:36:52,667 --> 01:36:53,734 นี่ 2270 01:36:53,800 --> 01:36:56,233 แทฮยอน 2271 01:36:56,300 --> 01:36:57,567 (ในที่สุดคนงานสองคนก็ได้พบกัน) 2272 01:36:58,367 --> 01:36:59,934 นายนี่เหลือเชื่อจริงๆ 2273 01:37:02,800 --> 01:37:04,533 - พี่แจซอกทำอะไรอยู่น่ะ - ไม่รู้เลย 2274 01:37:05,633 --> 01:37:07,100 พี่แจซอกทำอะไรอยู่น่ะ 2275 01:37:07,166 --> 01:37:09,166 พี่เขาขึ้นไปบนดาดฟ้าคนเดียว 2276 01:37:09,700 --> 01:37:11,967 (แจซอกเดินเตร็ดเตร่อยู่บนดาดฟ้า) 2277 01:37:12,033 --> 01:37:13,734 ไม่น่าจะอยู่นี่แฮะ 2278 01:37:14,367 --> 01:37:15,433 มันจบแล้ว 2279 01:37:15,500 --> 01:37:16,700 ทำไมล่ะ 2280 01:37:17,967 --> 01:37:20,166 ใครน่ะ ให้ตายเถอะ 2281 01:37:24,934 --> 01:37:27,033 เจนนี่ มันจบแล้วเหรอ 2282 01:37:27,100 --> 01:37:28,600 เป็นพี่เซชานค่ะ 2283 01:37:29,166 --> 01:37:30,500 ไอ้เจ้านั่น 2284 01:37:30,567 --> 01:37:31,934 หมอนั่นทำตัวแปลกๆ ว่าไหม 2285 01:37:32,000 --> 01:37:36,467 เรื่องไมโครโฟนไม่สมเหตุสมผลเลยจริงๆ 2286 01:37:37,000 --> 01:37:40,000 - พี่ ผมเป็นผู้อยู่อาศัยที่เจอกระเป๋าครับ - อะไรนะ 2287 01:37:40,066 --> 01:37:42,934 ผมไม่ใช่คนงานบริษัทก่อสร้างแต่เป็นผู้อยู่อาศัยที่… 2288 01:37:44,133 --> 01:37:45,567 แต่เป็นผู้อยู่อาศัยที่… 2289 01:37:45,633 --> 01:37:47,133 - อะไร - ไอ้บ้านี่ 2290 01:37:47,200 --> 01:37:48,633 - เจ้าบ้า - นี่ 2291 01:37:49,667 --> 01:37:51,967 ฉันขนทองคำพวกนี้ลำบากแทบตายนะ เจ้าบ้า 2292 01:37:52,033 --> 01:37:53,767 - อะไรกัน - พี่หรอกเหรอ 2293 01:37:53,834 --> 01:37:55,934 - อะไรกัน - พี่หรอกเหรอ 2294 01:37:56,000 --> 01:37:57,934 - ผมรู้ว่ามีสองคน - จริงเหรอ 2295 01:37:59,233 --> 01:38:01,734 หมอนี่ปาดหน้าเค้กซะงั้น ฉันทำทุกอย่างหมดเลย 2296 01:38:01,800 --> 01:38:02,834 จริงเหรอ 2297 01:38:02,900 --> 01:38:04,500 ฉันทำทุกอย่างเอง 2298 01:38:05,567 --> 01:38:08,367 พี่เขาเตรียมกระเป๋าอย่างดี มันถูกซ่อนไว้ 2299 01:38:08,433 --> 01:38:09,567 ใต้เสื้อผ้า 2300 01:38:09,633 --> 01:38:11,533 รอให้คนหยิบขึ้นมา 2301 01:38:11,600 --> 01:38:13,400 ผมก็เลยหยิบมันขึ้นมา ซ่อนมันไว้สักที่เงียบๆ 2302 01:38:13,467 --> 01:38:14,800 (สิ่งที่แทฮยอนทำไปสี่ชั่วโมงสูญเปล่า) 2303 01:38:14,867 --> 01:38:16,033 แล้วก็หยิบออกมาทีหลัง 2304 01:38:16,100 --> 01:38:18,166 ผมเข้าใจแล้ว 2305 01:38:18,233 --> 01:38:20,066 - เข้าใจอะไร - รายการวาไรตี้น่ะครับ 2306 01:38:21,066 --> 01:38:22,233 รายการวาไรตี้ 2307 01:38:22,300 --> 01:38:24,233 นายเข้าใจอะไรน่ะ 2308 01:38:24,300 --> 01:38:25,200 ตอนนี้ผมเข้าใจแล้ว 2309 01:38:25,266 --> 01:38:26,133 (บทเรียนครั้งใหญ่ของเด็กใหม่) 2310 01:38:26,200 --> 01:38:27,433 ช็อกในช็อกจริงๆ 2311 01:38:27,500 --> 01:38:28,834 พี่คะ 2312 01:38:30,033 --> 01:38:31,934 - "ดาดฟ้าไม่ใช่เหรอ" - ฉันเชื่อใจพี่แค่คนเดียว 2313 01:38:32,500 --> 01:38:34,367 - เชื่อแค่ฉันเถอะ - ตอนนี้… 2314 01:38:36,800 --> 01:38:39,734 ที่ไซต์ก่อสร้างอะพาร์ตเมนต์ แห่งหนึ่งในเขตมาโพ กรุงโซล 2315 01:38:39,800 --> 01:38:42,066 ได้ค้นพบสายแร่ทองคำ และกลายเป็นข่าวใหญ่ค่ะ 2316 01:38:42,133 --> 01:38:44,567 แต่เนื่องจากกำหนดการย้ายเข้าที่ใกล้เข้ามา 2317 01:38:44,633 --> 01:38:46,900 สมาคมปรับปรุงการก่อสร้างได้ทำการวิเคราะห์ 2318 01:38:46,967 --> 01:38:50,667 และตั้งชื่ออะพาร์ตเมนต์ว่า อะพาร์ตเมนต์มาโพทองคำแทนค่ะ 2319 01:38:52,400 --> 01:38:56,834 (หนึ่งปีต่อมาหลังจากค้นพบทองคำ) 2320 01:38:56,900 --> 01:39:01,367 (ผู้คนได้ย้ายเข้ามาในอะพาร์ตเมนต์) 2321 01:39:02,000 --> 01:39:04,300 (และอะพาร์ตเมนต์ได้เก็บรักษา สถานที่ไว้นับตั้งแต่นั้นมา) 2322 01:39:04,367 --> 01:39:08,200 (ทะนุถนอมสิ่งที่เป็นมีค่ามากกว่าทองคำ) 2323 01:39:10,066 --> 01:39:12,233 ใจฉันหล่นวูบเลย 2324 01:39:12,300 --> 01:39:14,033 - ไม่รู้เลยว่าหัวข้อจะเป็นอะไร - ไม่เลย 2325 01:39:14,100 --> 01:39:16,667 มันเกี่ยวกับอาชญากรรมน่ะ 2326 01:39:16,734 --> 01:39:19,300 "เพิ่มระดับโทษสำหรับการวางยาพิษ 2327 01:39:19,367 --> 01:39:20,834 ขจัดอาชญากรรมต่อต้านสังคม 2328 01:39:20,900 --> 01:39:22,834 การลักพาตัวเด็กผู้หญิงมัธยมปลาย" 2329 01:39:22,900 --> 01:39:24,633 วันนี้เราจะตามหาคนหายเหรอ 2330 01:39:24,700 --> 01:39:26,367 (นักเรียนคนหนึ่งถูกลักพาตัวที่อะพาร์ตเมนต์) 2331 01:39:26,433 --> 01:39:27,934 ฮัลโหล นั่นมียองเหรอ 2332 01:39:28,000 --> 01:39:29,467 (เสียงลึกลับที่กำลังตามหานักเรียน) 2333 01:39:29,533 --> 01:39:30,567 คุณเป็นใคร 2334 01:39:30,633 --> 01:39:31,700 จับหมอนั่นไว้ 2335 01:39:31,767 --> 01:39:32,800 (เสียงลึกลับ) 2336 01:39:32,867 --> 01:39:34,100 (ชายน่าสงสัย) 2337 01:39:36,433 --> 01:39:37,266 ตกใจหมดเลย 2338 01:39:37,834 --> 01:39:40,667 "ถึงเวลาฟังอีมุนเซแล้ว" 2339 01:39:40,734 --> 01:39:42,066 - โอ๊ะ - อะไร 2340 01:39:42,133 --> 01:39:43,533 (ต้องฟังทุกคำใบ้) 2341 01:39:43,600 --> 01:39:44,734 ฉันทำเอง 2342 01:39:44,800 --> 01:39:46,433 (ความจริงของเรื่องลักพาตัวในปี 1986 เริ่มเผยออกมา) 2343 01:39:47,000 --> 01:39:48,000 โทรศัพท์ดังอยู่ 2344 01:39:48,066 --> 01:39:49,667 - แป๊บนะ ฮัลโหล - แป๊บนะ 2345 01:39:49,734 --> 01:39:50,900 (โทรศัพท์สายสุดท้าย ที่กลายเป็นเบาะแสที่สำคัญ) 2346 01:39:50,967 --> 01:39:52,433 - ฮัลโหล - ให้ฉันฟังดีๆ ก่อน 2347 01:39:52,500 --> 01:39:54,033 ว่าไงบ้าง 2348 01:39:54,100 --> 01:39:56,333 - วางทำไมคะ - วางทำไมเนี่ย 2349 01:39:56,400 --> 01:39:58,000 - มานี่เลย - ให้ตายเถอะ 2350 01:39:58,066 --> 01:39:59,033 ไม่อยากจะเชื่อเลย 2351 01:39:59,533 --> 01:40:00,667 นายเป็นนักเลงหรือเปล่า 2352 01:40:00,734 --> 01:40:01,667 (ถ้าคุณทำมัน) 2353 01:40:01,734 --> 01:40:02,667 ทำแบบนั้นไม่ได้นะครับ 2354 01:40:02,734 --> 01:40:03,700 (งั้นก็) 2355 01:40:03,767 --> 01:40:05,533 พวกนั้นจะทำโต้งๆ เลยเหรอ 2356 01:40:05,600 --> 01:40:07,333 พี่ครับ จะไปไหนน่ะ 2357 01:40:07,400 --> 01:40:08,233 ไอ้เจ้านี่ กล้าดียังไง… 2358 01:40:08,300 --> 01:40:09,300 (ประกาศสงครามกับคนทรยศ) 2359 01:40:09,367 --> 01:40:11,033 โอ๊ย สกปรก 2360 01:40:11,100 --> 01:40:13,834 - มาดูกัน - เกินไปแล้วนะ 2361 01:40:13,900 --> 01:40:15,400 ให้ตายสิ นี่ 2362 01:40:15,467 --> 01:40:17,300 อยู่ไหนน่ะ 2363 01:40:17,367 --> 01:40:18,567 ยูแจซอกกำลังตีคน 2364 01:40:18,633 --> 01:40:19,734 ออกมานะ 2365 01:40:19,800 --> 01:40:21,533 ไม่นะ ใครกำลังตีฉันเนี่ย 2366 01:40:21,600 --> 01:40:24,033 (พวกเขาจะหาความจริงของการลักพาตัว ในปี 1986 เจอหรือไม่) 2367 01:40:54,867 --> 01:40:56,867 คำบรรยายโดย แก้วตา สมานจิตต์