1 00:00:29,533 --> 00:00:32,500 Este año hemos logrado mucho. 2 00:00:32,567 --> 00:00:35,834 Hemos superado duros retos como las barreras al comercio exterior, 3 00:00:35,900 --> 00:00:39,333 la recesión de Oriente Medio y los contratiempos financieros, 4 00:00:39,400 --> 00:00:41,667 y hemos logrado crecimiento y estabilidad. 5 00:00:44,033 --> 00:00:45,400 Eso no es todo. 6 00:00:45,467 --> 00:00:49,266 Se construyó la autopista 88 para atravesar las escarpadas montañas 7 00:00:49,333 --> 00:00:52,100 y se desarrolló tecnología avanzada. 8 00:00:52,667 --> 00:00:54,934 1984, AÑO DE CAMBIOS POR EL CRECIMIENTO ECONÓMICO 9 00:00:55,000 --> 00:00:57,667 EL PAÍS SE CONVIRTIÓ EN UN MEJOR LUGAR DONDE VIVIR 10 00:00:57,734 --> 00:01:00,133 Y EMERGIERON VARIAS CULTURAS DE OCIO 11 00:01:00,567 --> 00:01:03,233 EL TEMA DE MAYOR AUGE FUE… 12 00:01:03,800 --> 00:01:04,967 Casémonos. 13 00:01:05,033 --> 00:01:07,166 NADA MENOS QUE EL AMOR 14 00:01:07,667 --> 00:01:09,734 Seremos felices, lo sé. 15 00:01:09,800 --> 00:01:10,900 ¿Con un niño y una niña? 16 00:01:10,967 --> 00:01:12,100 ¿Moriremos? 17 00:01:12,166 --> 00:01:14,400 AMOR Y AMBICIÓN TECHO DE AUDIENCIA: 76 % 18 00:01:14,467 --> 00:01:21,133 "I LOVED YOU" DE KIM HYUN-SIK 19 00:01:21,700 --> 00:01:25,100 "MAZE OF LOVE" DE CHOI JIN-HEE 20 00:01:25,166 --> 00:01:32,166 AMOR 21 00:01:34,533 --> 00:01:38,467 LA ERA DEL AMOR 22 00:01:40,265 --> 00:01:42,500 EPISODIO 6 23 00:01:42,567 --> 00:01:45,834 BASADO EN UNA HISTORIA REAL, PERO RECREANDO HECHOS Y PERSONAS 24 00:01:47,265 --> 00:01:50,633 MARZO DE 1984, EN ALGÚN LUGAR DE SEÚL 25 00:01:56,066 --> 00:01:58,667 Si no te hubiera conocido… 26 00:02:01,166 --> 00:02:02,266 Eh, desgraciado. 27 00:02:05,500 --> 00:02:06,600 ¿Qué queréis? 28 00:02:07,166 --> 00:02:10,199 EPISODIO 6. UNA PERSONA DÉBIL 29 00:02:10,767 --> 00:02:11,734 ¿Vas a tirarte? 30 00:02:14,133 --> 00:02:15,467 No seas tan llorica. 31 00:02:15,533 --> 00:02:17,567 ¿QUÉ SECRETO HAY QUE RESOLVER HOY? 32 00:02:19,266 --> 00:02:21,734 VOLVEMOS A 1984 33 00:02:22,667 --> 00:02:27,033 ESTE LUGAR REFLEJA LA ATMÓSFERA DE ESOS TIEMPOS 34 00:02:27,100 --> 00:02:30,400 OS INVITAMOS AL CAFÉ FELICIDAD 35 00:02:31,100 --> 00:02:32,966 - ¡Hala! - Caray. 36 00:02:33,033 --> 00:02:34,100 Esto es increíble. 37 00:02:34,667 --> 00:02:35,867 - ¡Hala! - Increíble. 38 00:02:35,934 --> 00:02:37,667 - ¿Qué? - La decoración es perfecta. 39 00:02:37,734 --> 00:02:42,066 Recrea perfectamente los cafés musicales que había entonces. 40 00:02:43,200 --> 00:02:45,233 - Es fascinante. - Impresionante. 41 00:02:45,767 --> 00:02:47,900 La petición de la joven de ojos grandes. 42 00:02:47,966 --> 00:02:53,600 Tom Jones canta "Green, Green Grass of Home". 43 00:02:53,667 --> 00:02:54,800 DJS DE CAFÉ 44 00:02:56,000 --> 00:02:58,734 ENTONCES COSTABA OÍR MÚSICA EN CASA 45 00:02:59,300 --> 00:03:01,300 ASÍ QUE ESTOS LUGARES TRIUNFABAN 46 00:03:01,867 --> 00:03:08,767 SERVÍAN COMO LUGAR DE ENTRETENIMIENTO Y REUNIÓN PARA TODO EL MUNDO 47 00:03:10,066 --> 00:03:15,567 EL SECRETO DE HOY DE APARTAMENTO404 EMPIEZA EN EL LUGAR DE REUNIÓN DE 1984 48 00:03:16,966 --> 00:03:20,533 Ese hombre ha quedado para una cita, pero le han plantado. 49 00:03:20,600 --> 00:03:24,100 LA SILLA SIGUE VACÍA AUNQUE PASE EL TIEMPO Y VAYA APILANDO CERILLAS 50 00:03:24,667 --> 00:03:27,133 - Ya veo. - Apila cerillas mientras espera. 51 00:03:27,200 --> 00:03:29,133 EL RESULTADO DE LA ESPERA 52 00:03:29,200 --> 00:03:32,033 ¿La ropa vaquera es el uniforme de vuestro equipo? 53 00:03:32,100 --> 00:03:34,734 EL TRÍO VAQUERO 54 00:03:34,800 --> 00:03:37,533 Hoy voy de Jeon Young-rok. 55 00:03:37,600 --> 00:03:40,400 VISTE COMO JEON YOUNG-ROK, EL ICONO DE LA MODA DE LOS 80 56 00:03:40,466 --> 00:03:42,700 - Llevas un rollo retro. - Soy Deok-sun. 57 00:03:42,767 --> 00:03:44,200 - ¿Quién? - Deok-sun. 58 00:03:44,266 --> 00:03:46,133 - Deok-sun. - Ya veo. 59 00:03:46,200 --> 00:03:49,767 JENNIE conoce un poco esta época 60 00:03:49,834 --> 00:03:51,233 - por Deok-sun. - Sí. 61 00:03:51,300 --> 00:03:52,900 - Por Respóndeme 1988. - Sí. 62 00:03:52,966 --> 00:03:54,466 Nosotros vivimos esa época. 63 00:03:56,066 --> 00:03:57,367 Nosotros vivimos esa época. 64 00:03:58,900 --> 00:04:00,967 Habla por ti. 65 00:04:01,033 --> 00:04:03,200 En serio, la recuerdo perfectamente. 66 00:04:03,266 --> 00:04:05,700 Na-ra, has ido a cafés musicales. 67 00:04:06,433 --> 00:04:09,133 - Sentémonos. - Sí, vamos a sentarnos. 68 00:04:09,700 --> 00:04:10,900 - ¿Qué es esto? - Ya. 69 00:04:10,967 --> 00:04:11,800 - ¿Y esto? - Sí. 70 00:04:11,867 --> 00:04:14,200 - Te dice el futuro por 100 wones. - El futuro. 71 00:04:14,266 --> 00:04:15,700 - ¿En serio? - Sale de ahí. 72 00:04:15,767 --> 00:04:16,733 Al elegir tu signo. 73 00:04:16,800 --> 00:04:18,433 TE DICE EL FUTURO POR LAS RISAS 74 00:04:19,132 --> 00:04:21,065 METES UNA MONEDA 75 00:04:21,132 --> 00:04:23,266 SALE UN PAPEL CON TU FUTURO 76 00:04:23,332 --> 00:04:26,567 DESDE CHISTES ELEGANTES A UNA PREDICCIÓN DE TU FUTURO 77 00:04:26,633 --> 00:04:27,967 ¿En serio? 78 00:04:28,033 --> 00:04:30,367 Se meten 100 wones en la ranura de tu signo. 79 00:04:30,433 --> 00:04:32,633 Pero en realidad se usaba de cenicero. 80 00:04:32,700 --> 00:04:34,133 Entonces se fumaba dentro. 81 00:04:34,200 --> 00:04:35,867 EN LOS 80 PODÍAS FUMAR DENTRO 82 00:04:35,933 --> 00:04:38,533 - ¿Qué? - Cielos. 83 00:04:39,500 --> 00:04:41,367 - Es Noche de estrellas. - Sí. 84 00:04:41,433 --> 00:04:43,166 - Con Lee Moon-sae. - Lee Moon-sae. 85 00:04:43,233 --> 00:04:45,300 ¿El DJ de este sitio será Moon-sae? 86 00:04:50,066 --> 00:04:51,400 Quizá salga Moon-sae. 87 00:04:51,467 --> 00:04:53,300 - No saldrá, ¿verdad? - Qué emoción. 88 00:04:53,367 --> 00:04:57,967 LA SILUETA APARECE POCO A POCO ENTRE LA ANTICIPACIÓN DE TODOS 89 00:05:00,467 --> 00:05:02,433 - Es Woo-il. - Es él. 90 00:05:02,500 --> 00:05:03,433 NO ERA MOON-SAE 91 00:05:03,500 --> 00:05:05,533 - Es Woo-il. - Cada día, 92 00:05:05,600 --> 00:05:07,967 - Woo-il interpreta… - No me fastidies. 93 00:05:08,033 --> 00:05:09,967 …a alguien distinto. 94 00:05:10,033 --> 00:05:11,166 ¡Woo-il! 95 00:05:11,233 --> 00:05:13,467 COQUETO 96 00:05:13,533 --> 00:05:14,834 Esto sí que le pega. 97 00:05:14,900 --> 00:05:16,533 - Y no guardia de seguridad. - Ya. 98 00:05:16,600 --> 00:05:17,633 ¿Guardia de seguridad? 99 00:05:18,600 --> 00:05:20,100 La leche. 100 00:05:20,166 --> 00:05:21,600 Claro que lo soy. 101 00:05:21,667 --> 00:05:25,400 Soy el guardia de seguridad que protege vuestro corazón del frío. 102 00:05:26,967 --> 00:05:29,300 - ¡Es bueno! - Sí, aquí sí. 103 00:05:29,367 --> 00:05:30,700 - Es bueno. - Le pega. 104 00:05:30,767 --> 00:05:32,367 - Esto sí sabe hacerlo. - Sí. 105 00:05:32,433 --> 00:05:36,467 Hola, soy vuestro adorable pinchadiscos. 106 00:05:36,533 --> 00:05:40,000 Vuestro hermano Woo-il os saluda. 107 00:05:40,066 --> 00:05:41,332 - El hermano Woo-il. - ¡No! 108 00:05:41,400 --> 00:05:42,633 - "Pinchadiscos". - Sí. 109 00:05:42,700 --> 00:05:44,700 JENNIE, has vuelto. 110 00:05:45,200 --> 00:05:47,166 - JENNIE es una habitual. - JENNIE, 111 00:05:47,233 --> 00:05:49,533 - si sigues viniendo, se va a liar. - ¿Por qué? 112 00:05:49,600 --> 00:05:52,700 El hermano Woo-il quizá acabe robándote el corazón. 113 00:05:54,667 --> 00:05:56,000 - ¡Qué atrevido! - ¡Es acoso! 114 00:05:56,066 --> 00:05:58,533 - Te has pasado, Woo-il. - ¡Eso es acoso! 115 00:06:01,767 --> 00:06:03,700 - ¿De qué va? - Toma mi corazón. 116 00:06:03,767 --> 00:06:05,100 - ¡No seas baboso! - Qué tío. 117 00:06:05,166 --> 00:06:09,100 Si queréis pedir alguna canción, 118 00:06:09,166 --> 00:06:11,633 - escribidla en una nota. - Aquí están. 119 00:06:11,700 --> 00:06:14,633 - Escribid lo que queráis oír. - ¿Qué canciones hay? 120 00:06:14,700 --> 00:06:16,300 ASÍ SE PEDÍAN CANCIONES ENTONCES 121 00:06:16,367 --> 00:06:18,433 Vamos a ver… ¿Qué canción pido? 122 00:06:18,500 --> 00:06:20,367 ¿Cuáles hay exactamente? 123 00:06:21,600 --> 00:06:22,967 Hay una que quiero escuchar. 124 00:06:23,033 --> 00:06:25,400 - ¿Cuál? - "Reminiscence" de Kim Sung-ho. 125 00:06:25,467 --> 00:06:28,100 - "Reminiscence". - ¿Es de esta época? 126 00:06:28,166 --> 00:06:29,867 - Era día de viento - "Reminiscence". 127 00:06:29,934 --> 00:06:31,133 ¿Es de esta época? 128 00:06:31,200 --> 00:06:33,500 Yo elegiré "HEEYA" de Boohwal. 129 00:06:33,567 --> 00:06:36,500 - Mírame - Es una canción de los 80. 130 00:06:36,567 --> 00:06:37,900 Es de los 80. 131 00:06:38,500 --> 00:06:40,166 Voy a consultar a mi madre. 132 00:06:41,133 --> 00:06:43,133 JENNIE va a escribirle a su madre. 133 00:06:44,133 --> 00:06:45,300 Ahora mismo… 134 00:06:45,967 --> 00:06:47,600 ¿Puedo pedir "Violet Fragance"? 135 00:06:47,667 --> 00:06:50,433 "Violet Fragance" es buena. "Wind, Please Be Still". 136 00:06:50,500 --> 00:06:52,332 De mi "hermana mayor" Ji-yeon. 137 00:06:52,400 --> 00:06:56,332 LA CHICA ADORABLE ORIGINAL DE ESA ÉPOCA 138 00:06:56,400 --> 00:06:58,467 ¿Qué? ¿Ji-yeon es mayor que tú? 139 00:06:59,767 --> 00:07:01,300 - Tal vez no. - Sí que lo es. 140 00:07:01,367 --> 00:07:03,367 - Es mayor que nosotros. - ¿Sí? 141 00:07:03,433 --> 00:07:04,800 - Menos mal. - Es mayor que yo. 142 00:07:06,433 --> 00:07:08,033 - Nos estamos liando. - Sí. 143 00:07:08,100 --> 00:07:10,233 - Solemos tener la misma edad. - A menudo… 144 00:07:10,734 --> 00:07:12,500 - La misma. - Toma la mía. 145 00:07:12,567 --> 00:07:13,533 La misma edad. 146 00:07:13,600 --> 00:07:14,567 Muy bien. 147 00:07:14,633 --> 00:07:17,600 Le has dibujado un corazoncito descuidado a Woo-il. 148 00:07:19,533 --> 00:07:21,066 No está dibujado con cariño. 149 00:07:21,133 --> 00:07:23,000 - Es por cumplir. - Sí. 150 00:07:23,066 --> 00:07:25,033 "Toma. Ahí te va un corazón". 151 00:07:25,834 --> 00:07:27,266 Hermano Woo-il. 152 00:07:27,332 --> 00:07:28,900 Gracias. 153 00:07:29,867 --> 00:07:32,900 Pondré la primera canción. 154 00:07:32,967 --> 00:07:34,567 ¿De quién será lo que ponga? 155 00:07:34,633 --> 00:07:36,367 Oiremos "HEEYA" de Boohwal. 156 00:07:38,467 --> 00:07:40,567 - Heeya - Kim Tae-won sigue en Boohwal. 157 00:07:41,500 --> 00:07:43,266 ENCANTADA 158 00:07:45,967 --> 00:07:46,867 ¡Vaya! 159 00:07:47,367 --> 00:07:50,300 Las mujeres con nombres que acababan en "hee" flipaban. 160 00:07:50,367 --> 00:07:51,500 Las apodaban Heeya. 161 00:07:51,567 --> 00:07:54,033 - El apodo de Kim Won-hee era Heeya. - Sí. 162 00:07:54,100 --> 00:07:58,734 Boohwal de hecho dio un concierto solo para mujeres cuyo nombre acabase en "hee". 163 00:07:59,600 --> 00:08:01,033 - ¿Sí? - El Heeconcierto. 164 00:08:01,100 --> 00:08:02,400 - El Heeconcierto. - Sí. 165 00:08:03,000 --> 00:08:04,800 El solo de guitarra de Tae-won. 166 00:08:04,867 --> 00:08:06,066 Na-ra lo disfruta. 167 00:08:08,834 --> 00:08:10,734 ¿Te pica el cuerpo, Na-ra? 168 00:08:10,800 --> 00:08:13,867 - Me pica. - No paras de rascarte el costado. 169 00:08:13,934 --> 00:08:15,367 Cosquillas. 170 00:08:15,433 --> 00:08:17,934 Podéis ver la tele si os aburrís. 171 00:08:18,000 --> 00:08:19,867 - ¿Qué? - Que podemos ver la tele. 172 00:08:19,934 --> 00:08:21,133 - Ya está. - Encendida. 173 00:08:21,200 --> 00:08:23,200 Está encendida. Play. 174 00:08:25,033 --> 00:08:27,367 ¿Nos van a informar para el episodio de hoy? 175 00:08:30,300 --> 00:08:32,734 Es Kim Hye-soo. 176 00:08:33,900 --> 00:08:35,734 - Es Kim Hye-soo. - Sí, Kim Hye-soo. 177 00:08:37,133 --> 00:08:38,533 1984: PRIMER ANUNCIO DE CONOS 178 00:08:38,600 --> 00:08:40,734 - Una pequeña cita - Increíble. 179 00:08:40,799 --> 00:08:43,433 El cono de helado de *** Bravo 180 00:08:46,100 --> 00:08:50,367 NOTICIAS KVN 181 00:08:50,934 --> 00:08:53,300 ¿CUÁL ES EL SECRETO DE LOS APARTAMENTOS DE HOY? 182 00:08:53,367 --> 00:08:56,033 Con el auge económico de los países de Oriente Medio, 183 00:08:56,100 --> 00:09:00,500 empresas coreanas se han expandido activamente hacia esa zona. 184 00:09:01,066 --> 00:09:03,767 - Será algo de petróleo. - La industria de la construcción… 185 00:09:03,834 --> 00:09:07,367 En diciembre llegaron técnicos coreanos a Arabia Saudí. 186 00:09:07,433 --> 00:09:10,033 Han superado a numerosos competidores extranjeros 187 00:09:10,100 --> 00:09:12,467 y dominan la industria de la construcción. 188 00:09:12,533 --> 00:09:14,200 - Impresionante. - Ya veo. 189 00:09:14,266 --> 00:09:17,300 Hyundai, Samsung, Daewoo y otras empresas en expansión 190 00:09:17,367 --> 00:09:20,567 decidieron organizar un equipo para la expansión de las obras. 191 00:09:20,633 --> 00:09:21,867 AUGE EN ORIENTE MEDIO 192 00:09:21,934 --> 00:09:22,934 - Treinta mil. - Allí. 193 00:09:23,000 --> 00:09:24,333 PARTICIPABAN 30 000 OBREROS 194 00:09:24,400 --> 00:09:28,367 Este año, el país ha tenido un crecimiento económico del 12,2 % 195 00:09:28,433 --> 00:09:32,400 y se espera que continúe los próximos años. 196 00:09:32,467 --> 00:09:34,133 - Fue un crecimiento rápido. - Sí. 197 00:09:34,200 --> 00:09:38,000 En los 80 hubo "los tres niveles bajos". Fue la explosión económica. 198 00:09:38,066 --> 00:09:39,367 LOS TRES NIVELES BAJOS 199 00:09:39,433 --> 00:09:42,533 EL AUGE ECONÓMICO SIN PRECEDENTES DE LOS 80 EN COREA DEL SUR 200 00:09:42,600 --> 00:09:45,300 POR EL DÓLAR BAJO, TIPOS BAJOS Y PETRÓLEO BAJO 201 00:09:45,367 --> 00:09:49,000 Nuestra economía ha crecido notablemente este año, 202 00:09:49,066 --> 00:09:52,133 pero también ha traído una nueva serie de problemas. 203 00:09:52,200 --> 00:09:56,266 ¿EL OTRO LADO DE UN CRECIMIENTO ECONÓMICO SIN PRECEDENTES? 204 00:09:57,165 --> 00:10:00,633 En Corea hay más de 400 000 negocios de entretenimiento para adultos. 205 00:10:00,700 --> 00:10:03,166 - Cuántas luces. - Vaya. 206 00:10:04,033 --> 00:10:06,567 Se calcula que se gastan en estos establecimientos 207 00:10:06,633 --> 00:10:09,000 más de 4 billones de wones. 208 00:10:09,066 --> 00:10:12,700 Es evidente que dichos establecimientos son solo 209 00:10:12,767 --> 00:10:14,867 para ciertas clases sociales. 210 00:10:14,934 --> 00:10:16,300 ¿Qué creéis que pasó? 211 00:10:16,367 --> 00:10:18,200 - Había gente con mucho dinero. - Sí. 212 00:10:18,266 --> 00:10:20,066 - De repente… - La economía iba bien. 213 00:10:20,133 --> 00:10:22,467 ¿El problema era tener demasiado dinero? 214 00:10:22,533 --> 00:10:25,600 Al propagarse esos locales aumentan ciertos delitos 215 00:10:25,667 --> 00:10:27,467 y malas conductas. 216 00:10:27,533 --> 00:10:29,767 Viendo que provoca horribles crímenes, 217 00:10:29,834 --> 00:10:33,000 quizá deberíamos replantearnos nuestra conducta consumista. 218 00:10:33,700 --> 00:10:37,233 Cuando hay demasiado dinero, crecen negocios así. 219 00:10:39,233 --> 00:10:42,300 ¿Está tan enraizada en Corea esta banda como la de Al Capone 220 00:10:42,367 --> 00:10:44,233 - en Chicago? - Fijaos en esto. 221 00:10:44,300 --> 00:10:45,800 - ¿Capone? - Combaten el crimen. 222 00:10:45,867 --> 00:10:47,200 Hay guerra contra el crimen. 223 00:10:47,266 --> 00:10:50,333 Según la policía, hay cerca de 160 bandas 224 00:10:50,400 --> 00:10:53,800 y 1600 miembros de bandas en Corea. 225 00:10:53,867 --> 00:10:55,266 Ese será el tema. 226 00:10:55,333 --> 00:10:56,834 PROSPERIDAD Y LUEGO CRIMEN 227 00:10:56,900 --> 00:10:58,000 Les informa Chang-geun. 228 00:10:58,066 --> 00:11:00,800 En el distrito de entretenimiento, los miembros de bandas 229 00:11:00,867 --> 00:11:03,333 extorsionan a dueños de negocios y clientes. 230 00:11:03,400 --> 00:11:05,867 Vienen cada día 231 00:11:05,934 --> 00:11:08,033 y me atormentan. 232 00:11:08,100 --> 00:11:09,800 Si no les doy licor y dinero, 233 00:11:09,867 --> 00:11:11,000 me golpean. 234 00:11:11,066 --> 00:11:12,066 Vaya, hombre. 235 00:11:12,133 --> 00:11:13,000 MÁS MALAS NOTICIAS 236 00:11:13,600 --> 00:11:17,300 Me obligan a comprar… contra mi voluntad. 237 00:11:17,367 --> 00:11:19,000 ¿Qué le obligan a comprar? 238 00:11:20,900 --> 00:11:22,834 Hay 600 delincuentes potenciales, 239 00:11:22,900 --> 00:11:27,033 así que la policía está pendiente de ellos cada noche. 240 00:11:27,100 --> 00:11:29,333 ¿HAY REDADAS CONTRA EL CRIMEN ORGANIZADO? 241 00:11:29,400 --> 00:11:31,133 Le obligan a comprar su "tal". 242 00:11:31,200 --> 00:11:32,033 Alguna cosa. 243 00:11:32,600 --> 00:11:33,934 ¿Es una licorería? 244 00:11:34,000 --> 00:11:35,233 ¿ES POR ALGO DEL HAMPA? 245 00:11:35,300 --> 00:11:39,367 Con el auge económico de los 80, prosperaron los negocios para adultos. 246 00:11:39,433 --> 00:11:41,033 AUGE ECONÓMICO - PLACER - HAMPA 247 00:11:41,100 --> 00:11:42,934 - Se gastaba mucho dinero. - Sí. 248 00:11:43,000 --> 00:11:44,033 ¿De qué irá esto? 249 00:11:44,100 --> 00:11:47,567 ¿QUÉ PASÓ EN LOS APARTAMENTOS DE 1984? 250 00:11:47,633 --> 00:11:50,800 ¿Por qué nos muestran las noticias hoy? 251 00:11:50,867 --> 00:11:52,900 Suele ser una pista. 252 00:11:52,967 --> 00:11:55,165 - ¿Qué será? Un café musical… - Sí. 253 00:11:56,066 --> 00:11:57,433 Un café musical… 254 00:11:58,133 --> 00:12:00,200 - ¿Dónde está ese desgraciado? - ¡Sal! 255 00:12:00,266 --> 00:12:01,467 - ¿Dónde está? - ¡Sal ya! 256 00:12:02,900 --> 00:12:04,834 - ¿Dónde está ese desgraciado? - ¡Sal! 257 00:12:04,900 --> 00:12:06,400 IRRUMPEN UNOS ASALTANTES 258 00:12:06,467 --> 00:12:07,567 ¡Qué susto! 259 00:12:07,633 --> 00:12:10,333 - ¡Ay, madre! - ¡Qué susto! 260 00:12:10,400 --> 00:12:11,900 Oh, no. 261 00:12:13,133 --> 00:12:14,667 ¡Sal de una vez! 262 00:12:16,467 --> 00:12:18,533 ¿Dónde le escondéis? ¿No está aquí? 263 00:12:18,600 --> 00:12:21,100 ¿Le habéis visto? Ese payaso de pelo engominado. 264 00:12:21,800 --> 00:12:24,433 ¿Le habéis visto? Ese payaso de pelo engominado. 265 00:12:25,033 --> 00:12:26,333 Qué susto. 266 00:12:26,400 --> 00:12:27,700 TODOS TIENEN MIEDO 267 00:12:27,767 --> 00:12:29,166 ¿Le habéis visto o no? 268 00:12:29,233 --> 00:12:30,934 ¿Por qué no le habéis visto? 269 00:12:31,000 --> 00:12:32,367 ¡Sal ya! 270 00:12:32,433 --> 00:12:33,467 ¡Sal ya! 271 00:12:33,967 --> 00:12:35,900 - ¡Que salgas! - Oh, no. 272 00:12:35,967 --> 00:12:37,767 - ¡Sal de una vez! - Oh, no. 273 00:12:37,834 --> 00:12:38,967 Pero bueno. 274 00:12:39,700 --> 00:12:43,700 EL CAFÉ FELICIDAD ESTÁ SUMIDO EN EL CAOS 275 00:12:45,066 --> 00:12:48,367 ¿QUÉ ESTÁ PASANDO? 276 00:12:48,934 --> 00:12:51,066 - Oigan ustedes… - Oigan. 277 00:12:51,133 --> 00:12:53,567 - Un hombre con el pelo pegajoso. - ¿Pegajoso? 278 00:12:53,633 --> 00:12:56,533 - No le hemos visto. - ¿Hablan de Woo-il? 279 00:12:57,100 --> 00:12:59,100 LE TIEMBLAN LOS OJOS 280 00:13:00,400 --> 00:13:02,166 Quizá le hayáis escondido. 281 00:13:02,867 --> 00:13:05,033 - Para nada. - ¿De quién hablan? 282 00:13:05,100 --> 00:13:06,467 - Increíble. - ¿Pegajoso? 283 00:13:06,533 --> 00:13:10,200 ¡Eh! Sabemos que estás aquí. 284 00:13:10,266 --> 00:13:12,266 - ¿A quién buscan? - Contaré hasta tres. 285 00:13:12,333 --> 00:13:13,433 Uno. 286 00:13:14,834 --> 00:13:15,834 Dos. 287 00:13:16,934 --> 00:13:18,100 Tres. 288 00:13:19,367 --> 00:13:20,200 ¿Qué? 289 00:13:20,266 --> 00:13:21,967 UN HOMBRE SALE DE LA MESA 290 00:13:22,033 --> 00:13:22,934 ¿Qué? 291 00:13:27,100 --> 00:13:29,500 GÉNERO: ACCIÓN - TERROR 292 00:13:31,500 --> 00:13:32,467 Pero bueno. 293 00:13:33,800 --> 00:13:34,633 ¡Madre mía! 294 00:13:35,834 --> 00:13:37,233 ¡Atrápale, idiota! 295 00:13:38,033 --> 00:13:39,300 LOS ASALTANTES LE PERSIGUEN 296 00:13:39,367 --> 00:13:41,567 - Menudo susto. - Ha huido. 297 00:13:41,633 --> 00:13:42,867 ¡Madre mía! 298 00:13:42,934 --> 00:13:44,433 - Qué susto. - Se ha ido. 299 00:13:44,500 --> 00:13:47,633 - Cielo santo. - Qué miedo. 300 00:13:47,700 --> 00:13:49,667 - Ese hombre… - Fue como una película. 301 00:13:49,734 --> 00:13:50,967 ¿Dónde estaba escondido? 302 00:13:51,667 --> 00:13:53,467 ¿Qué demonios ha pasado? 303 00:13:53,533 --> 00:13:55,867 - No tiene sentido. - Ya. 304 00:13:56,700 --> 00:13:58,165 Qué susto me he llevado. 305 00:13:58,233 --> 00:13:59,967 Esto ya es a mayor escala. 306 00:14:00,100 --> 00:14:03,767 - Qué vergüenza. - ¿Por qué? 307 00:14:03,834 --> 00:14:05,900 Me escondí detrás de JENNIE. 308 00:14:06,433 --> 00:14:09,100 - ¿Qué iba a hacer? Me escondí tras ella. - Tae-hyun. 309 00:14:09,166 --> 00:14:11,467 - Tae-hyun, no le hagas eso a JENNIE. - Tarde. 310 00:14:11,533 --> 00:14:12,533 Ya es tarde. 311 00:14:12,600 --> 00:14:14,300 De pronto tuve a JENNIE delante. 312 00:14:14,667 --> 00:14:16,700 HACE UN RATO 313 00:14:16,767 --> 00:14:19,100 - ¿Dónde está ese desgraciado? - ¡Sal! 314 00:14:19,166 --> 00:14:21,533 EL TÍO DURO USÓ A JENNIE DE ESCUDO 315 00:14:21,600 --> 00:14:23,834 BIEN ESCONDIDO 316 00:14:24,200 --> 00:14:26,800 - Me tenía delante. Estaba a salvo. - Iban con palos. 317 00:14:26,867 --> 00:14:28,367 ¿Eran matones? 318 00:14:28,433 --> 00:14:30,200 - Creo que sí. - ¿A qué vino eso? 319 00:14:30,266 --> 00:14:33,433 Según la policía, hay cerca de 160 bandas 320 00:14:33,500 --> 00:14:36,700 y 1600 miembros de bandas en Corea. 321 00:14:37,433 --> 00:14:39,100 - Qué susto. - Sí. 322 00:14:39,165 --> 00:14:40,165 - Vaya. - Qué miedo. 323 00:14:40,233 --> 00:14:42,867 - ¿Qué está pasando? - No lo sé. 324 00:14:42,934 --> 00:14:45,433 - Debí imaginarlo… - Disculpen. 325 00:14:45,500 --> 00:14:47,266 ¿Han visto a este hombre? 326 00:14:47,333 --> 00:14:48,834 LLEGA UNA MUJER LLORANDO 327 00:14:48,900 --> 00:14:50,900 - ¿Qué voy a hacer? - ¿Qué ocurre? 328 00:14:50,967 --> 00:14:54,500 Disculpen. ¿Han visto a este hombre? 329 00:14:54,567 --> 00:14:57,567 Es muy importante para mí. 330 00:14:58,100 --> 00:15:00,767 - Es ese hombre. - El del pelo engominado. 331 00:15:03,200 --> 00:15:04,467 ¡Atrápale, idiota! 332 00:15:04,834 --> 00:15:07,333 ¿Le han visto? ¿Dónde estaba? 333 00:15:07,400 --> 00:15:09,700 Le hemos visto. Se escondía aquí, pero ha huido. 334 00:15:10,767 --> 00:15:13,633 - Llora de verdad. - Miren esta foto. 335 00:15:13,700 --> 00:15:15,400 ¿Han visto a este hombre? 336 00:15:15,467 --> 00:15:17,867 Miren esta foto. 337 00:15:17,934 --> 00:15:20,900 Era el que estaba debajo de la mesa. ¡Vaya! 338 00:15:20,967 --> 00:15:24,100 - Es muy importante para mí. - ¿En serio? 339 00:15:24,166 --> 00:15:26,333 Tengo que encontrarle. 340 00:15:26,834 --> 00:15:29,400 ¿ES ALGUIEN MUY IMPORTANTE PARA ELLA? 341 00:15:29,467 --> 00:15:31,000 ¡Atrápale, idiota! 342 00:15:32,700 --> 00:15:35,033 Es muy importante para mí. 343 00:15:35,100 --> 00:15:37,000 ¿QUÉ RELACIÓN TENDRÁN? 344 00:15:37,767 --> 00:15:40,400 ¿Es su marido? 345 00:15:40,467 --> 00:15:42,266 ¿Sabes que eres buena actriz? 346 00:15:42,333 --> 00:15:44,066 - Na-ra. - ¿Te unirías a mi agencia? 347 00:15:44,133 --> 00:15:47,233 - Para. Está haciendo un papel. - Eres buena actriz. 348 00:15:47,300 --> 00:15:49,100 - Es muy buena. - Se lo han llevado. 349 00:15:49,667 --> 00:15:52,200 ¿Saben adónde lo han llevado? 350 00:15:52,266 --> 00:15:54,100 - Se fueron por allí. - Salieron. 351 00:15:54,165 --> 00:15:56,100 - Esos hombres armados… - ¿Qué hago? 352 00:15:56,165 --> 00:15:58,100 Si le encuentran luego… 353 00:15:58,165 --> 00:15:59,867 Vivo en el piso 407. 354 00:15:59,934 --> 00:16:01,033 - ¿El 407? - ¿407? 355 00:16:01,100 --> 00:16:03,633 - Vengan al bloque 101, piso 407. - Vale. 356 00:16:03,700 --> 00:16:05,800 - Debo encontrarle. - Piso 407. 357 00:16:05,867 --> 00:16:07,300 - Recordaré su cara. - Ese tío… 358 00:16:07,367 --> 00:16:08,667 - Vale. - Gracias. 359 00:16:08,734 --> 00:16:10,867 - Vale. Suerte. - Gracias. 360 00:16:11,433 --> 00:16:12,734 Le deseamos suerte. 361 00:16:13,233 --> 00:16:15,700 - Es una gran actriz. - Es muy buena. 362 00:16:15,767 --> 00:16:17,734 - Lloraba de verdad. - Pues sí. 363 00:16:17,800 --> 00:16:20,066 Quizá llorase porque es su marido 364 00:16:20,133 --> 00:16:21,567 en la vida real. 365 00:16:21,633 --> 00:16:23,700 - Su marido real. - Sí. 366 00:16:23,767 --> 00:16:24,767 - ¿Su marido? - Sí. 367 00:16:24,834 --> 00:16:26,967 Estará relacionado con el objeto misterioso. 368 00:16:27,533 --> 00:16:31,033 Me obligan a comprar… contra mi voluntad. 369 00:16:31,667 --> 00:16:33,133 - "Tal". - Compró "tal". 370 00:16:33,200 --> 00:16:35,633 ¿TENDRÁ QUE VER ESE HOMBRE CON EL OBJETO MISTERIOSO? 371 00:16:35,700 --> 00:16:38,133 - He perdido el apetito. - Ya. 372 00:16:38,200 --> 00:16:40,767 Ya no podemos comer a gusto. 373 00:16:40,834 --> 00:16:42,667 - Pues no. - Si van a hacer esto, 374 00:16:43,333 --> 00:16:46,500 deberíamos ver si hay algo raro al entrar en un sitio. 375 00:16:46,567 --> 00:16:48,500 - Qué susto. - Pues sí. 376 00:16:48,567 --> 00:16:52,066 - ¿Cuánto tiempo estuvo ahí metido? - Casi me da un infarto. 377 00:16:52,133 --> 00:16:55,333 ¿Esa mujer busca al hombre que salió de ahí? 378 00:16:55,900 --> 00:16:57,500 ¿Será su marido? 379 00:16:57,567 --> 00:17:00,800 - No lo ha dicho. - Dijo que era muy importante para ella. 380 00:17:00,867 --> 00:17:03,166 - Creo que debemos encontrarle. - ¿Sí? 381 00:17:03,233 --> 00:17:04,633 Dijo el piso 407, ¿verdad? 382 00:17:04,700 --> 00:17:06,633 - Piso 407. - Bloque 101, piso 407. 383 00:17:07,233 --> 00:17:09,633 Qué susto cuando entraron esos matones. 384 00:17:09,700 --> 00:17:11,934 JENNIE, perdona que me escondiese detrás de ti. 385 00:17:13,200 --> 00:17:16,233 ¿Qué está pasando hoy exactamente? 386 00:17:16,300 --> 00:17:17,733 ¿QUÉ PASÓ EN 1984? 387 00:17:17,800 --> 00:17:20,633 - ¿Qué ocurre? - ¿Buscaremos al hombre que le importa? 388 00:17:20,700 --> 00:17:24,233 Cuando vayamos a los apartamentos, debemos inspeccionar su piso. 389 00:17:24,300 --> 00:17:25,333 IRÁN SI LE ENCUENTRAN 390 00:17:25,400 --> 00:17:27,834 - Vengan al bloque 101, piso 407. - Vale. 391 00:17:27,900 --> 00:17:31,000 Debo encontrarle. Por favor. 392 00:17:31,066 --> 00:17:32,300 ¿VIVEN EN EL PISO 407? 393 00:17:32,367 --> 00:17:34,300 - ¿Dijo 407? - Bloque 104, piso 407. 394 00:17:34,367 --> 00:17:35,533 - Piso 407. - ¿Verdad? 395 00:17:35,600 --> 00:17:37,500 - Bloque 101, piso 407. - Sí. 396 00:17:37,567 --> 00:17:39,066 - ¿Dónde es el bloque 104? - Ya. 397 00:17:39,133 --> 00:17:40,900 - ¿Es el vuestro? - No. 398 00:17:40,967 --> 00:17:42,934 Bloque 101, piso 407. ¿Vamos allí? 399 00:17:43,000 --> 00:17:45,266 Jung-ha ha vuelto a hablar del espía. 400 00:17:45,333 --> 00:17:46,367 ¿Otra vez? 401 00:17:46,433 --> 00:17:48,166 JENNIE, Jung-ha cree 402 00:17:48,233 --> 00:17:49,867 - que hoy eres tú. - ¿Yo? 403 00:17:49,934 --> 00:17:51,066 - No. - Vaya. 404 00:17:51,433 --> 00:17:54,400 Ella nunca ha hecho de eso. Nunca ha sido espía. 405 00:17:54,467 --> 00:17:55,367 - ¿JENNIE? - Sí. 406 00:17:55,433 --> 00:17:56,734 ENCIENDE EL RADAR DE ESPÍAS 407 00:17:56,800 --> 00:17:58,333 - Sospechad de mí. - No. 408 00:17:58,400 --> 00:18:00,066 Eh, miradle. 409 00:18:00,133 --> 00:18:02,266 - Va solo. - Está nervioso. 410 00:18:02,333 --> 00:18:04,000 - Va solo. - ¿Eres tú? 411 00:18:04,066 --> 00:18:05,734 - ¿Eres tú? - Jae-seok. 412 00:18:05,800 --> 00:18:07,734 Venga ya. ¿No sobresale demasiado? 413 00:18:07,800 --> 00:18:09,734 - Acabo de pensar algo. - ¿El qué? 414 00:18:09,800 --> 00:18:12,133 - Iré aquí. - "¿Por qué voy así vestido?". 415 00:18:12,200 --> 00:18:15,133 JOVIALES - ROPA VAQUERA 416 00:18:15,200 --> 00:18:16,667 Na-ra me ha preguntado: 417 00:18:16,734 --> 00:18:19,400 "Jae-seok, ¿eres la muerte?". 418 00:18:19,467 --> 00:18:22,400 Creo que va de Lee Dong-wook en Goblin. 419 00:18:22,467 --> 00:18:24,166 Lee Dong-wook. 420 00:18:24,734 --> 00:18:27,367 Viéndote desde atrás pareces la muerte. 421 00:18:27,433 --> 00:18:30,633 - La muerte recorre la tierra. - Mirad, 422 00:18:30,700 --> 00:18:35,266 me estaba preguntando por qué era el único vestido así. 423 00:18:35,333 --> 00:18:37,333 No sabes por qué. 424 00:18:38,133 --> 00:18:39,967 ¿Por qué soy el único vestido así? 425 00:18:40,533 --> 00:18:42,633 Bloque 101, piso 407. Recordadlo. 426 00:18:42,700 --> 00:18:43,800 Bloque 101. 427 00:18:43,867 --> 00:18:45,567 - Ya. - ¿No es así? 428 00:18:45,633 --> 00:18:47,100 Esos carámbanos molan. 429 00:18:47,166 --> 00:18:49,066 ¿No hay una atmósfera misteriosa? 430 00:18:49,133 --> 00:18:51,233 Es como la calma antes de la tormenta. 431 00:18:51,300 --> 00:18:52,934 Ese es el bloque 101. 432 00:18:53,000 --> 00:18:54,700 El bloque… 433 00:18:54,767 --> 00:18:57,066 - ¡Eh, es ese hombre! - Es ese hombre. 434 00:18:57,133 --> 00:18:59,066 El bloque… 435 00:18:59,133 --> 00:19:02,233 - ¡Eh, es ese hombre! - Es ese hombre. 436 00:19:02,300 --> 00:19:03,900 - ¡Alto ahí! - Es ese hombre. 437 00:19:03,967 --> 00:19:05,967 - ¡Alto ahí! - ¿Lo atrapamos? 438 00:19:06,033 --> 00:19:07,333 ¿Lo atrapamos? 439 00:19:07,400 --> 00:19:08,700 - Es dinero. - Dinero. 440 00:19:08,767 --> 00:19:10,166 ¿Lo atrapamos? 441 00:19:10,233 --> 00:19:11,533 - Es dinero. - Dinero. 442 00:19:11,600 --> 00:19:12,800 Es dinero. 443 00:19:12,867 --> 00:19:14,133 VAN A PILLARLE 444 00:19:14,834 --> 00:19:15,967 Ven aquí. 445 00:19:16,033 --> 00:19:17,166 VA A PASAR ALGO 446 00:19:17,233 --> 00:19:19,033 Ven aquí. 447 00:19:23,500 --> 00:19:24,500 ¡Madre mía! 448 00:19:26,333 --> 00:19:27,567 ¡Pero bueno! 449 00:19:28,500 --> 00:19:29,767 ¡Oh, no! 450 00:19:32,934 --> 00:19:34,166 Levántate. Ven aquí. 451 00:19:34,233 --> 00:19:36,033 - Le ha atizado de verdad. - Ya. 452 00:19:38,200 --> 00:19:39,500 - Sabe luchar. - Lucha bien. 453 00:19:39,567 --> 00:19:40,400 ¿QUIÉN SERÁ? 454 00:19:40,467 --> 00:19:41,767 ¿Quién es? 455 00:19:46,033 --> 00:19:46,967 ¿Qué ha pasado? 456 00:19:48,600 --> 00:19:50,767 - Le ha dado en la cabeza. - Cielo santo. 457 00:19:50,834 --> 00:19:52,900 - ¿Cómo te atreves a huir? - Cielo santo. 458 00:19:52,967 --> 00:19:55,667 ESTÁ TOTALMENTE ACORRALADO 459 00:19:55,734 --> 00:19:57,867 - Eso debe de doler. - Cielos. 460 00:19:57,934 --> 00:19:59,367 ¿No deberíamos ayudarle? 461 00:19:59,433 --> 00:20:04,400 ¡El amor no es un pecado! 462 00:20:04,467 --> 00:20:06,266 Sí que lo es, desgraciado. 463 00:20:06,333 --> 00:20:07,567 - ¿Qué? - ¿Qué ha dicho? 464 00:20:07,633 --> 00:20:08,567 El amor no es pecado. 465 00:20:08,633 --> 00:20:09,633 ¿DE PRONTO EL AMOR? 466 00:20:12,400 --> 00:20:14,066 - ¡Toma! - Una patada voladora. 467 00:20:15,266 --> 00:20:17,200 El amor no es un pecado. 468 00:20:17,700 --> 00:20:21,266 - Si va de amor, ¿y ese dinero? - ¿Por qué huye con dinero? 469 00:20:21,934 --> 00:20:22,934 Cielo santo. 470 00:20:23,000 --> 00:20:24,500 ¡Id tras él! 471 00:20:25,066 --> 00:20:25,934 ¡Cogedle! 472 00:20:26,000 --> 00:20:27,934 CONTINÚA LA PERSECUCIÓN 473 00:20:28,500 --> 00:20:29,633 UN CASO MISTERIOSO 474 00:20:30,200 --> 00:20:33,600 Y AHORA DEBERÍAMOS… 475 00:20:34,166 --> 00:20:36,066 - Cojamos el dinero. - Dinero. 476 00:20:36,133 --> 00:20:37,333 - Hagámoslo. - Venga. 477 00:20:37,400 --> 00:20:40,000 ¿Por qué cogéis el dinero? 478 00:20:40,066 --> 00:20:42,333 - Ni sabemos de qué es. - ¿Qué es esto? 479 00:20:42,400 --> 00:20:44,767 - De momento cojámoslo. - Hay mucho. 480 00:20:44,834 --> 00:20:47,100 Son billetes antiguos de 10 000 wones. 481 00:20:47,166 --> 00:20:49,233 ¿Quién es ese hombre? 482 00:20:49,300 --> 00:20:51,800 Dijo: "El amor no es un pecado". Será por esa mujer. 483 00:20:52,166 --> 00:20:54,900 ¿ALGUIEN HUYE POR EL DINERO? 484 00:20:54,967 --> 00:20:57,600 ¡El amor no es un pecado! 485 00:20:57,667 --> 00:20:59,133 Sí que lo es, desgraciado. 486 00:20:59,633 --> 00:21:02,367 Dijo: "El amor no es un pecado". Será por esa mujer. 487 00:21:02,433 --> 00:21:03,867 El amor no es un pecado. 488 00:21:03,934 --> 00:21:06,333 Enamorarse sin pensarlo sí. 489 00:21:06,400 --> 00:21:08,700 - Mirad… - ¿Cuál será la historia? 490 00:21:09,200 --> 00:21:11,900 Los billetes antiguos eran más grandes. 491 00:21:12,567 --> 00:21:15,567 - ¿Por qué cambias de tema? - Escúchanos. 492 00:21:15,633 --> 00:21:19,500 ¿Por qué lo haces tanto? No dejas de cambiar de tema. 493 00:21:19,567 --> 00:21:22,333 - Sospecháis de mí. - ¿Qué haces? 494 00:21:22,400 --> 00:21:23,867 - ¿Qué ocurre? - Hoy es él. 495 00:21:23,934 --> 00:21:27,633 - ¿Qué te ha dado? - ¿Por qué cambias tanto de tema? 496 00:21:27,700 --> 00:21:29,734 - Estábamos haciendo deducciones. - Dinos, 497 00:21:29,800 --> 00:21:32,233 ¿has recibido órdenes sin que lo sepamos? 498 00:21:32,300 --> 00:21:33,734 - No. - ¿Seguro? 499 00:21:33,800 --> 00:21:35,133 - No. - Vale. 500 00:21:35,200 --> 00:21:36,600 - A ver… - Vamos a creerle. 501 00:21:36,667 --> 00:21:38,400 Solo acabamos de empezar. 502 00:21:38,467 --> 00:21:40,800 - Aún no tenemos bastantes pistas. - Ya. 503 00:21:41,367 --> 00:21:42,567 Hay que ser pacientes. 504 00:21:42,633 --> 00:21:44,734 Él es la muerte. 505 00:21:44,800 --> 00:21:47,834 ¿Dejamos la cuestión a un lado por ahora? 506 00:21:48,433 --> 00:21:50,433 Vaya por Dios. 507 00:21:50,500 --> 00:21:52,867 Vale. Nos haremos los locos hasta la hora de comer. 508 00:21:52,934 --> 00:21:54,100 Vale. 509 00:21:54,800 --> 00:21:56,633 ¿Qué pasará hoy? 510 00:21:56,700 --> 00:21:58,900 - ¿Estás animada? - Sí, me gusta. Es divertido. 511 00:21:59,467 --> 00:22:02,166 - A ver si lo resolvemos hoy. - Vale. 512 00:22:03,867 --> 00:22:05,367 Si le encuentran luego… 513 00:22:05,433 --> 00:22:07,633 Vengan al piso 407. 514 00:22:09,100 --> 00:22:10,300 ¿Hay alguien en casa? 515 00:22:17,000 --> 00:22:18,200 NO RESPONDEN, PERO ENTRAN 516 00:22:18,266 --> 00:22:19,266 Está abierto. 517 00:22:19,834 --> 00:22:22,233 Esa mujer nos pidió que viniéramos a este piso. 518 00:22:23,100 --> 00:22:24,700 Habrá pistas dentro, ¿no? 519 00:22:24,767 --> 00:22:26,033 ¿HABRÁ PISTAS DEL INCIDENTE? 520 00:22:26,100 --> 00:22:27,633 - Afuera hace frío. - Qué calor. 521 00:22:27,700 --> 00:22:30,166 - Es agradable. - ¿Buscamos pistas primero? 522 00:22:30,233 --> 00:22:31,500 Vamos a ver. 523 00:22:33,400 --> 00:22:36,100 AL FINAL DEL LARGO PASILLO HAY UN SALÓN ACOGEDOR 524 00:22:36,166 --> 00:22:38,133 Este apartamento es muy femenino. 525 00:22:38,200 --> 00:22:39,233 ¡Vaya! 526 00:22:39,300 --> 00:22:40,734 EL PISO ESTÁ LLENO DE FLORES 527 00:22:40,800 --> 00:22:42,700 Qué sitio tan bonito. 528 00:22:42,767 --> 00:22:45,633 LA TELE ANTIGUA DE LA FAMILIA 529 00:22:45,700 --> 00:22:49,700 Y EL ARMARIO CONTIENE COSAS DE LA AFICIÓN DE ALGUIEN 530 00:22:50,800 --> 00:22:56,200 Y OBJETOS QUE DEVUELVEN A LOS VECINOS A LOS AÑOS 80 531 00:22:56,767 --> 00:22:59,467 ¡Vaya, qué limpio está este sitio! 532 00:22:59,533 --> 00:23:01,467 Echemos un vistazo. Qué frío hace. 533 00:23:01,533 --> 00:23:04,100 - Es más pequeño de lo que parece. - Es acogedor. 534 00:23:06,133 --> 00:23:07,667 Mirad, es Fama. 535 00:23:08,500 --> 00:23:10,500 "Dancing Queen". Dirty Dancing. 536 00:23:11,200 --> 00:23:12,233 Puedes… 537 00:23:12,300 --> 00:23:13,166 No era esa. 538 00:23:13,233 --> 00:23:14,500 Esto es Dirty Dancing. 539 00:23:14,567 --> 00:23:19,934 Porque me lo he pasado Como nunca en mi vida 540 00:23:22,000 --> 00:23:23,233 Gira, hombre. 541 00:23:24,934 --> 00:23:26,166 Esto es Dirty Dancing. 542 00:23:26,233 --> 00:23:27,834 - Se te da bien. - ¿Es así? 543 00:23:27,900 --> 00:23:31,266 - Deberías actuar en musicales como yo. - Gracias, Na-ra. 544 00:23:33,500 --> 00:23:37,633 MIENTRAS, TAE-HYUN NO SE DISTRAE Y BUSCA PISTAS 545 00:23:38,800 --> 00:23:40,000 ¿Qué? ¿Es un vestidor? 546 00:23:40,066 --> 00:23:41,300 UNA SALITA COMO VESTIDOR 547 00:23:41,367 --> 00:23:44,400 Este piso parece ser de alguien que adora las flores. 548 00:23:45,567 --> 00:23:46,734 ¿Por qué hay tantas? 549 00:23:46,800 --> 00:23:47,867 FLORES LLENÁNDOLO TODO 550 00:23:52,266 --> 00:23:54,700 También hay una vieja plancha. 551 00:23:55,266 --> 00:23:59,166 UNA PLANCHA PARA EL CUELLO DE LAS CAMISAS 552 00:24:00,667 --> 00:24:01,967 Tras rociar agua, 553 00:24:02,033 --> 00:24:04,166 pasad la plancha sobre la ropa. 554 00:24:04,233 --> 00:24:06,767 LAS PLANCHAS NO TENÍAN VAPOR Y HABÍA QUE ROCIAR AGUA 555 00:24:07,967 --> 00:24:09,133 NO SE VEN PISTAS AHÍ 556 00:24:09,200 --> 00:24:10,567 Aún no lo sé. 557 00:24:13,333 --> 00:24:16,100 ¿QUÉ HAY EN EL DORMITORIO PRINCIPAL? 558 00:24:16,166 --> 00:24:18,066 ¿Comparte esta habitación con un hombre? 559 00:24:18,133 --> 00:24:19,133 DORMITORIO PRINCIPAL 560 00:24:19,200 --> 00:24:20,667 La cama es enorme. 561 00:24:21,633 --> 00:24:24,900 EL DORMITORIO ESTÁ DECORADO PARA RECIÉN CASADOS 562 00:24:24,967 --> 00:24:26,533 ¿Ese hombre será su marido? 563 00:24:26,600 --> 00:24:28,867 ¿ESTÁ CASADA LA MUJER DEL PISO 407 CON ESE TIPO? 564 00:24:29,433 --> 00:24:31,333 ¿Saben adónde lo han llevado? 565 00:24:31,400 --> 00:24:32,800 ¿LA MUJER BUSCA A SU MARIDO? 566 00:24:33,367 --> 00:24:35,000 No lo sabremos sin una pista. 567 00:24:35,066 --> 00:24:36,300 - Vamos. - Vale. 568 00:24:36,367 --> 00:24:38,166 ¿La mujer hace su vida aquí? 569 00:24:38,233 --> 00:24:40,200 NA-RA Y JUNG-HA VAN A OTRO CUARTO 570 00:24:41,800 --> 00:24:42,967 UN PIANO Y DECORACIÓN 571 00:24:43,033 --> 00:24:45,333 - Busquemos a conciencia. - Sí. 572 00:24:46,333 --> 00:24:49,834 El primer día del vigésimo año. Abrazo corto, adiós largo. 573 00:24:49,900 --> 00:24:53,500 Este cuarto es de alguien a quien le gustan las películas románticas. 574 00:24:53,567 --> 00:24:54,567 HISTORIA MUSICAL 575 00:24:54,633 --> 00:24:56,400 Y LE INTERESA LA MÚSICA 576 00:24:56,467 --> 00:24:57,400 ¿Qué es esto? 577 00:24:58,400 --> 00:25:00,533 "Romántico". "Dancing Queen". 578 00:25:00,600 --> 00:25:04,133 Este cuarto es de una persona enamorada. Todo va del amor. 579 00:25:04,633 --> 00:25:05,834 Mira. 580 00:25:05,900 --> 00:25:07,867 Amor. 581 00:25:07,934 --> 00:25:08,900 ¿UN CUARTO DEL AMOR? 582 00:25:08,967 --> 00:25:12,300 Mira esto. "Romántico". 583 00:25:12,367 --> 00:25:15,734 Liszt componía música sobre el amor. 584 00:25:15,800 --> 00:25:17,667 NADA ES MÁS EMOCIONANTE QUE LA VERDAD 585 00:25:17,734 --> 00:25:18,834 UNA CANCIÓN DE AMOR 586 00:25:18,900 --> 00:25:21,266 LA PALABRA "AMOR" ESTÁ EN EL TÍTULO DE LA PELÍCULA 587 00:25:21,834 --> 00:25:24,934 FLORES Y PELÍCULAS ROMÁNTICAS QUE REPRESENTAN EL AMOR 588 00:25:25,667 --> 00:25:28,834 Y… 589 00:25:29,734 --> 00:25:33,433 SE VEN MUCHAS COSAS EN PAREJAS 590 00:25:33,500 --> 00:25:36,367 - Es muy importante para mí. - ¿En serio? 591 00:25:36,433 --> 00:25:38,867 - Tengo que encontrarle. - ¿Es su marido? 592 00:25:38,934 --> 00:25:41,500 ¿EL INCIDENTE DE HOY VA DEL AMOR DE LA PAREJA DEL 407? 593 00:25:41,567 --> 00:25:43,500 ¡El amor no es un pecado! 594 00:25:43,567 --> 00:25:45,033 Sí que lo es, desgraciado. 595 00:25:47,633 --> 00:25:49,133 - No puedo creerlo. - ¿Qué? 596 00:25:49,200 --> 00:25:51,567 JENNIE, no mires esto. Ni tú, Jung-ha. 597 00:25:51,633 --> 00:25:53,867 - Venga ya, soy adulto. - Vaya. 598 00:25:53,934 --> 00:25:55,200 No miréis esto. 599 00:25:55,266 --> 00:25:57,567 Resulta extraño. 600 00:25:57,633 --> 00:25:59,667 Una mujer vive aquí. 601 00:25:59,734 --> 00:26:01,834 Pero hay muchas películas eróticas. 602 00:26:01,900 --> 00:26:03,700 ¿SERÁ UN MENSAJE DE AMOR PASIONAL? 603 00:26:04,266 --> 00:26:07,033 ¿QUÉ ES ESTA LIBRETA? 604 00:26:07,700 --> 00:26:10,300 - Hay una foto. Dame eso. - No la hay. 605 00:26:10,367 --> 00:26:11,400 Sí la hay. La vi. 606 00:26:11,467 --> 00:26:13,567 - No la hay. - Que sí. La he visto. 607 00:26:13,633 --> 00:26:17,133 - Se-chan, no eres de fiar. - ¿No es una foto de los dos? 608 00:26:17,200 --> 00:26:18,633 ES POSIBLE QUE SEAN PAREJA 609 00:26:18,700 --> 00:26:21,567 - Creo que es ella. - No sé qué decir. 610 00:26:21,633 --> 00:26:26,633 ¿EN QUÉ INCIDENTE DE 1984 SE HAN VISTO ENVUELTOS? 611 00:26:27,600 --> 00:26:29,967 ¿Qué? Esperad, esto es… 612 00:26:30,033 --> 00:26:31,066 Echemos un vistazo. 613 00:26:31,834 --> 00:26:34,066 No entiendo los caracteres chinos. Léelo tú. 614 00:26:34,133 --> 00:26:35,066 Vale. 615 00:26:35,834 --> 00:26:37,567 Un artículo está subrayado. 616 00:26:37,633 --> 00:26:38,934 - Recuadrado. - Subrayado. 617 00:26:39,533 --> 00:26:43,800 HAY ARTÍCULOS SUBRAYADOS 618 00:26:44,367 --> 00:26:46,667 - Marido. - Adulterio. 619 00:26:46,734 --> 00:26:48,567 - Adulterio. - Adulterio. 620 00:26:48,633 --> 00:26:51,400 "Mujer encarcelada por liarse con el amigo de su marido". 621 00:26:51,467 --> 00:26:54,400 ADULTERIO, MARIDO ADULTERIO, CÁRCEL 622 00:26:54,467 --> 00:26:56,700 ¿Qué es esto? La operación de algo del marido. 623 00:26:56,767 --> 00:26:57,800 De circuncisión. 624 00:26:57,867 --> 00:26:59,266 - No es circuncisión. - ¿No? 625 00:26:59,333 --> 00:27:03,066 ¿La "circuncisión" del marido? Será para esterilizarle. 626 00:27:03,133 --> 00:27:05,633 - ¿Por qué una circuncisión? - Vasectomía. 627 00:27:05,700 --> 00:27:09,300 "La esposa no sabía de la operación de esterilización de su marido. 628 00:27:09,367 --> 00:27:11,767 - La pillaron al quedarse embarazada". - Ese tema. 629 00:27:11,834 --> 00:27:14,734 Todos los artículos subrayados van de adulterio. 630 00:27:14,800 --> 00:27:15,800 Pues sí. 631 00:27:15,867 --> 00:27:17,100 El caso irá de eso. 632 00:27:17,166 --> 00:27:18,867 Hagamos deducciones. 633 00:27:18,934 --> 00:27:20,066 ¿POR QUÉ LOS ARTÍCULOS? 634 00:27:20,133 --> 00:27:22,867 - Creo que Na-ra tiene razón. - ¿Qué? 635 00:27:22,934 --> 00:27:24,033 Ella tenía un lío. 636 00:27:24,667 --> 00:27:27,600 Sí. De ser su marido, habría dicho: "Es mi marido" 637 00:27:27,667 --> 00:27:29,266 y no: "Es alguien que quiero". 638 00:27:29,834 --> 00:27:31,900 Es muy importante para mí. 639 00:27:31,967 --> 00:27:34,000 Miren esta foto. 640 00:27:34,500 --> 00:27:36,834 - En una palabra, es adulterio. - Adulterio. 641 00:27:36,900 --> 00:27:38,734 LAS PISTAS APUNTAN A ADULTERIO 642 00:27:38,800 --> 00:27:40,467 LA ESPOSA IGNORABA LA VASECTOMÍA 643 00:27:40,533 --> 00:27:42,433 ¿EL INCIDENTE DE 1984 ES UN ADULTERIO? 644 00:27:42,500 --> 00:27:44,433 Si no te hubiera conocido… 645 00:27:44,500 --> 00:27:45,633 ¿QUÉ SECRETO COMPARTEN? 646 00:27:45,700 --> 00:27:47,000 ¿Por qué? 647 00:27:47,600 --> 00:27:49,500 Jae-seok, tengo una pregunta. 648 00:27:49,567 --> 00:27:51,834 ¿Por qué le pegaron los matones? 649 00:27:51,900 --> 00:27:55,166 ¡Toma, desgraciado! 650 00:27:55,233 --> 00:27:56,066 ¡Te lo mereces! 651 00:27:56,133 --> 00:27:57,233 ¿ERA UNA VENGANZA? 652 00:27:57,300 --> 00:27:59,700 Los matones no serán hermanos mayores de ella. 653 00:28:01,000 --> 00:28:04,233 DA MIEDO SER SU HERMANO 654 00:28:04,300 --> 00:28:08,033 Quizá les pidió a los matones que lo encontrasen 655 00:28:08,100 --> 00:28:09,333 porque huyó con su dinero. 656 00:28:10,333 --> 00:28:12,333 No sé, se me ha ocurrido eso. 657 00:28:12,400 --> 00:28:14,867 - "Se me ha ocurrido eso". - No pasa nada. 658 00:28:14,934 --> 00:28:17,633 - Estamos aportando ideas. - Vale. 659 00:28:17,700 --> 00:28:19,967 - Tú di lo que pienses. - Entendido. 660 00:28:20,033 --> 00:28:22,433 También estaba lo del licor. 661 00:28:22,500 --> 00:28:24,100 NO SABEN QUÉ QUERÍAN LOS MATONES 662 00:28:24,934 --> 00:28:27,800 En el distrito de entretenimiento, los miembros de bandas 663 00:28:27,867 --> 00:28:30,333 extorsionan a dueños de negocios y clientes. 664 00:28:30,900 --> 00:28:34,200 Me obligan a comprar… contra mi voluntad. 665 00:28:34,700 --> 00:28:39,867 Quizá extorsionaron dinero a un distribuidor. 666 00:28:39,934 --> 00:28:41,100 Había dinero. 667 00:28:41,166 --> 00:28:43,567 Eran obviamente matones 668 00:28:43,633 --> 00:28:46,500 que parecían llevar un local para adultos. 669 00:28:46,567 --> 00:28:47,533 Sí. 670 00:28:47,600 --> 00:28:49,500 ¿Cuál es su conexión con esa mujer? 671 00:28:49,567 --> 00:28:51,300 No pueden ser sus hermanos. 672 00:28:51,367 --> 00:28:53,500 Qué difícil. La historia de hoy es difícil. 673 00:28:53,567 --> 00:28:56,500 ¿Os suena alguna noticia de extorsión de dinero de entonces? 674 00:28:56,567 --> 00:28:58,266 - ¿De extorsión? - ¿De una mujer o…? 675 00:28:58,333 --> 00:29:00,266 Parece haber un malentendido. 676 00:29:00,333 --> 00:29:02,166 Entonces iba a la escuela primaria. 677 00:29:02,233 --> 00:29:03,066 TENÍA 12 AÑOS 678 00:29:03,133 --> 00:29:04,233 - Lo siento. - Yo… 679 00:29:04,300 --> 00:29:07,333 Creía que sabrías más cosas del hampa. 680 00:29:07,400 --> 00:29:10,567 Yo era niño en estos tiempos. 681 00:29:11,133 --> 00:29:13,367 - ¿No tienes 900 años? - No. 682 00:29:13,433 --> 00:29:15,633 ¿Mi ropa os da esa impresión? 683 00:29:15,700 --> 00:29:17,367 Quizá. 684 00:29:17,433 --> 00:29:20,367 Nos va a costar resolver esta historia. 685 00:29:20,433 --> 00:29:22,166 NECESITAN UNA PISTA CRUCIAL 686 00:29:22,233 --> 00:29:23,233 Pues sí. 687 00:29:23,300 --> 00:29:25,500 Vale. Vamos a jugar a una cosa. 688 00:29:25,567 --> 00:29:27,000 Venid al piso 409. 689 00:29:27,066 --> 00:29:29,033 El guardia tiene dos trabajos. 690 00:29:29,100 --> 00:29:31,333 ¿El del café Felicidad? Es mi sobrino. 691 00:29:31,400 --> 00:29:32,333 Tu sobrino. 692 00:29:32,400 --> 00:29:33,500 REUNIÓN EN EL PISO 409 693 00:29:34,066 --> 00:29:36,100 Juguemos a algo. El juego de hoy es 694 00:29:36,166 --> 00:29:37,900 - Venimos a por la flor. - ¿La flor? 695 00:29:37,967 --> 00:29:39,000 La flor. 696 00:29:39,066 --> 00:29:41,767 - ¿A qué venís, a qué? - ¿A qué venís, a qué? 697 00:29:41,834 --> 00:29:44,500 - Venimos a por la flor - Venimos a por la flor 698 00:29:44,567 --> 00:29:46,600 Ese es el juego. Poneos con vuestro equipo. 699 00:29:46,667 --> 00:29:48,600 - Na-ra, Jung-ha y yo. - Sí. 700 00:29:48,667 --> 00:29:50,567 - Ya estamos. - Con los vuestros. 701 00:29:50,633 --> 00:29:54,400 LOS CHA CONTRA LOS YU 702 00:29:54,467 --> 00:29:56,200 ¿Empezamos a jugar? 703 00:29:56,266 --> 00:29:57,767 - Sí. - Vais primero. Listos, ya. 704 00:29:57,834 --> 00:30:00,967 - ¿A qué venís, a qué? - ¿A qué venís, a qué? 705 00:30:01,033 --> 00:30:04,300 - Venimos a por la flor - Venimos a por la flor 706 00:30:04,367 --> 00:30:07,233 - ¿A por qué flor? - La flor de Na-ra. 707 00:30:07,300 --> 00:30:10,200 - A por la flor de Na-ra - A por la flor de Na-ra 708 00:30:10,266 --> 00:30:12,734 Cambia en esto: en vez de piedra, papel o tijera, 709 00:30:12,800 --> 00:30:14,367 - habrá una misión. - La cogemos. 710 00:30:14,433 --> 00:30:15,667 Pues sí. 711 00:30:15,734 --> 00:30:17,734 "Traed un libro 712 00:30:17,800 --> 00:30:20,633 y leed la página 13 rápidamente". 713 00:30:20,700 --> 00:30:21,834 - ¿La página 13? - Aquí. 714 00:30:21,900 --> 00:30:24,033 Son libros difíciles. 715 00:30:24,100 --> 00:30:26,266 - Voy yo. - Página 13. 716 00:30:26,333 --> 00:30:27,467 "El mayor era Nol-bu 717 00:30:27,533 --> 00:30:30,333 - y el hermano menor, Heung-bu". - Vale. 718 00:30:30,400 --> 00:30:32,033 "No había dónde poner su cuerpo". 719 00:30:32,100 --> 00:30:33,967 Correcto. Vale. 720 00:30:34,033 --> 00:30:36,000 ¡Sí! 721 00:30:36,066 --> 00:30:39,400 Si el equipo a la ofensiva gana, traerá al suyo a la flor. 722 00:30:39,467 --> 00:30:41,467 Seguirá el juego hasta que quede un miembro. 723 00:30:42,700 --> 00:30:46,133 LOS CINCO RECIBIRÁN UNA PISTA Y COMIDA, PERO NO LA PERSONA QUE QUEDE 724 00:30:46,200 --> 00:30:48,867 - "¿A qué venís, a qué?". - Listos, ya. 725 00:30:48,934 --> 00:30:52,166 - ¿A qué venís, a qué? - ¿A qué venís, a qué? 726 00:30:52,233 --> 00:30:54,934 - Venimos a por la flor - Venimos a por la flor 727 00:30:55,000 --> 00:30:57,567 - ¿A por qué flor? - ¿A por qué flor? 728 00:30:57,633 --> 00:31:02,900 - A por la flor de JENNIE. - A por la flor de JENNIE. 729 00:31:02,967 --> 00:31:03,967 Vale. 730 00:31:04,033 --> 00:31:05,333 - La de JENNIE. - Cubridme. 731 00:31:05,400 --> 00:31:06,467 Te protegeremos. 732 00:31:06,533 --> 00:31:07,433 Vale. 733 00:31:08,500 --> 00:31:09,500 Vale. 734 00:31:11,300 --> 00:31:14,100 ¿CUÁL ES LA PRIMERA MISIÓN PARA JUGARSE LA PISTA? 735 00:31:14,166 --> 00:31:15,000 Vale. 736 00:31:15,066 --> 00:31:17,734 "Traed tres pares de calcetines a juego del piso 407". 737 00:31:18,400 --> 00:31:19,400 Tres pares. 738 00:31:19,467 --> 00:31:22,667 - ¿Calcetines? - Del piso 407. 739 00:31:22,734 --> 00:31:24,834 - ¿Dónde está el piso 407? - El piso 407. 740 00:31:24,900 --> 00:31:26,033 TRAMPA HUMANA 741 00:31:26,100 --> 00:31:28,700 El piso 407. Vamos. JENNIE, tenemos que ir. 742 00:31:29,266 --> 00:31:31,266 Salgamos. 743 00:31:32,900 --> 00:31:34,333 Es este piso. 744 00:31:34,400 --> 00:31:36,767 ¿Calcetines? ¿Hay calcetines aquí? 745 00:31:36,834 --> 00:31:40,000 VESTIDOR 746 00:31:40,567 --> 00:31:42,533 TAE-HYUN VA AL DORMITORIO PRINCIPAL 747 00:31:43,333 --> 00:31:44,300 ¡Eh! 748 00:31:45,567 --> 00:31:48,734 Traed tres pares de calcetines a juego del piso 407. 749 00:31:50,867 --> 00:31:52,967 BUSCA LOS CALCETINES ADECUADOS 750 00:31:53,033 --> 00:31:54,600 - Aquí están. - ¿Hay calcetines? 751 00:31:54,667 --> 00:31:56,667 Encontrad los tres pares. Venid. 752 00:31:56,734 --> 00:31:58,900 - Uno. - Madre mía. 753 00:31:58,967 --> 00:32:00,333 ¿Hay calcetines? 754 00:32:00,400 --> 00:32:02,700 - JENNIE, ven. - Son todos distintos. 755 00:32:02,767 --> 00:32:04,333 JENNIE VA AL PISO 407 DESPUÉS 756 00:32:04,400 --> 00:32:06,567 - JENNIE, ven. - Son todos distintos. 757 00:32:07,467 --> 00:32:11,767 JENNIE ESTÁ OCUPADA FUERA ESCONDIENDO LOS ZAPATOS DE LOS YU 758 00:32:11,834 --> 00:32:14,200 - JENNIE, ven. - Son todos distintos. 759 00:32:14,266 --> 00:32:16,433 JUNG-HA ESCAPA PRIMERO 760 00:32:20,600 --> 00:32:21,667 Dádmelos. 761 00:32:21,734 --> 00:32:23,333 JENNIE INTENTA ROBARLE CALCETINES 762 00:32:23,400 --> 00:32:26,233 Venga, solo quiero ganar una vez. 763 00:32:26,300 --> 00:32:27,400 Rápido. 764 00:32:27,467 --> 00:32:31,066 ¿No me das estos calcetines? 765 00:32:31,133 --> 00:32:34,033 SONRISA 766 00:32:34,834 --> 00:32:36,467 - Jung-ha, rápido. - Espera. 767 00:32:36,533 --> 00:32:37,867 Rápido. Vamos. 768 00:32:37,934 --> 00:32:40,467 ME DIJERON QUE TUVIERA CUIDADO CON JENNIE 769 00:32:40,533 --> 00:32:42,200 JENIE le ha engañado. 770 00:32:44,533 --> 00:32:46,867 - Toma. - Vete. ¿Qué haces? 771 00:32:46,934 --> 00:32:49,066 LE DA LOS CALCETINES A JENNIE SIN RESISTIRSE 772 00:32:49,133 --> 00:32:51,567 - Tres pares. - ¿Son a juego? 773 00:32:51,633 --> 00:32:53,000 - Mis zapatos. - Y los míos. 774 00:32:53,066 --> 00:32:54,800 - ¿Quién me los ha quitado? - Eh. 775 00:32:54,867 --> 00:32:56,734 LOS YU HAN PERDIDO CALCETINES Y ZAPATOS 776 00:32:56,800 --> 00:32:58,233 ¿Dónde están mis zapatos? 777 00:32:58,300 --> 00:32:59,834 DEBEN SEGUIR JUGANDO DESCALZOS 778 00:32:59,900 --> 00:33:01,300 Mis zapatos. 779 00:33:01,800 --> 00:33:03,333 Mis zapatos. 780 00:33:04,667 --> 00:33:08,734 Bien. Uno, dos y tres. Vale. Ding, dong. Vale. 781 00:33:08,800 --> 00:33:09,633 TAE-HYUN LO LOGRA 782 00:33:09,700 --> 00:33:11,500 - Uno, dos y tres. - Ding, dong. 783 00:33:11,567 --> 00:33:12,400 Vale. Ding, dong. 784 00:33:12,467 --> 00:33:13,333 JAE-SEOK LO LOGRA 785 00:33:13,400 --> 00:33:16,100 - Vale. - Uno, dos y tres. Vale. Ding, dong. 786 00:33:16,166 --> 00:33:18,100 Uno, dos y tres. Vale. 787 00:33:18,867 --> 00:33:20,967 - Rápido, Se-chan. - Quedan dos personas. 788 00:33:21,033 --> 00:33:22,233 Se-chan. 789 00:33:22,300 --> 00:33:23,333 UNO DE CADA EQUIPO 790 00:33:23,400 --> 00:33:24,467 Jung-ha, rápido. 791 00:33:24,533 --> 00:33:26,266 - Nuestro equipo… - ¿Él no está aquí? 792 00:33:26,333 --> 00:33:28,200 - Rápido. - Tenemos que ganar. 793 00:33:28,266 --> 00:33:30,567 - Se-chan. - Jung-ha, rápido. 794 00:33:30,633 --> 00:33:33,300 ¿QUÉ MIRA? ¿TIENE UNA MISIÓN SECRETA? 795 00:33:33,800 --> 00:33:36,333 - ¿Puedo ponerme un par? - Dos personas. Adelante. 796 00:33:36,400 --> 00:33:39,000 - Hace frío. - Pues póntelos. 797 00:33:39,066 --> 00:33:40,300 ¡Jung-ha! 798 00:33:40,867 --> 00:33:42,100 ¿No está aquí? Rápido. 799 00:33:42,166 --> 00:33:43,367 SE-CHAN LLEGA ANTES 800 00:33:43,433 --> 00:33:45,266 Siempre me haces esto. 801 00:33:45,333 --> 00:33:46,600 ES UNA BARRERA HUMANA 802 00:33:46,667 --> 00:33:48,700 - Me voy. - Siempre me haces esto. 803 00:33:48,767 --> 00:33:50,200 Venga ya. 804 00:33:50,266 --> 00:33:52,967 - Siempre igual. Por favor. - No tendrás la flor de JENNIE. 805 00:33:53,033 --> 00:33:53,867 ¿GANARÁN LOS CHA? 806 00:33:53,934 --> 00:33:56,033 - Vale. - Jung-ha. 807 00:33:56,700 --> 00:33:57,834 Jung-ha. 808 00:33:57,900 --> 00:33:58,900 LA MUERTE LE AGARRA 809 00:33:58,967 --> 00:33:59,800 Aquí estoy. 810 00:34:00,667 --> 00:34:03,133 Entra con él. 811 00:34:03,200 --> 00:34:05,633 Entra con él. 812 00:34:05,700 --> 00:34:07,266 Muy bien. Vale. 813 00:34:07,333 --> 00:34:08,567 - Vale. - Bien. 814 00:34:08,632 --> 00:34:10,000 SE-CHAN LLEGA Y GANAN LOS CHA 815 00:34:10,065 --> 00:34:11,632 Siempre me quedo atrás. 816 00:34:11,699 --> 00:34:13,300 - ¿Y eso por qué? - Bien hecho. 817 00:34:13,367 --> 00:34:14,967 ¿Qué estabas haciendo? 818 00:34:18,934 --> 00:34:20,100 ¿Qué son estas huellas? 819 00:34:20,166 --> 00:34:22,367 AL BUSCAR CALCETINES, JUNG-HA ENCONTRÓ HUELLAS 820 00:34:23,033 --> 00:34:27,033 ¿SON DE UNA INTRUSIÓN? 821 00:34:28,600 --> 00:34:32,533 ¿QUÉ SON ESTAS HUELLAS? 822 00:34:33,266 --> 00:34:35,567 El equipo defensor ganó y protegió la flor. 823 00:34:35,632 --> 00:34:37,400 NO HAY CAMBIO DE MIEMBROS 824 00:34:37,467 --> 00:34:40,100 Ahora cambiaréis posiciones. 825 00:34:40,166 --> 00:34:41,734 - Vamos primero. - Id. 826 00:34:41,800 --> 00:34:43,433 Listos, ya. 827 00:34:43,500 --> 00:34:46,033 - ¿A qué venís, a qué? - ¿A qué venís, a qué? 828 00:34:46,100 --> 00:34:48,533 - Venimos a por la flor - Venimos a por la flor 829 00:34:48,600 --> 00:34:50,800 - ¿La flor de quién? - ¿La flor de quién? 830 00:34:50,867 --> 00:34:53,065 - La flor de Jung-ha - La flor de Jung-ha 831 00:34:53,132 --> 00:34:54,533 ¡Eh! 832 00:34:54,600 --> 00:34:56,033 - Se alegra. - ¿Y eso? 833 00:34:56,699 --> 00:34:58,900 - No, para nada. - Tú… 834 00:34:58,967 --> 00:35:00,967 - ¿Por qué te alegras? - ¿Por qué? 835 00:35:01,033 --> 00:35:02,233 No. 836 00:35:02,734 --> 00:35:04,900 - Vamos. - ¿Cuál es la misión? 837 00:35:05,967 --> 00:35:09,633 "Saltad a la comba diez veces en el parque y volved". 838 00:35:09,700 --> 00:35:11,967 - Madre mía. - No fastidies. 839 00:35:12,033 --> 00:35:14,834 CORRED 840 00:35:15,700 --> 00:35:17,200 ¡JENNIE, rápido! 841 00:35:17,266 --> 00:35:18,967 ¿En serio? 842 00:35:22,667 --> 00:35:23,800 Oye. 843 00:35:24,667 --> 00:35:25,967 PILLAN A JENNIE AL BLOQUEAR 844 00:35:26,033 --> 00:35:27,333 Eh, tenemos que ir. 845 00:35:27,400 --> 00:35:29,600 - Estamos en el mismo equipo. - Espera. 846 00:35:29,667 --> 00:35:31,967 Jae-seok, vamos. 847 00:35:33,567 --> 00:35:35,333 Madre mía. 848 00:35:35,967 --> 00:35:37,633 ¡Rápido, compañeros de equipo! 849 00:35:38,300 --> 00:35:40,200 - Piedra, papel o tijera. - Piedra… 850 00:35:40,266 --> 00:35:41,567 Piedra, papel o tijera. 851 00:35:41,633 --> 00:35:43,333 PIEDRA - TIJERA 852 00:35:43,400 --> 00:35:44,533 - Vamos primero. - Venga. 853 00:35:44,600 --> 00:35:45,633 - ¿Nosotros? - Vamos. 854 00:35:46,967 --> 00:35:48,867 No. Uno. Adentro. 855 00:35:48,934 --> 00:35:50,834 - Adentro. - Adentro. 856 00:35:50,900 --> 00:35:52,700 Uno, dos. 857 00:35:52,767 --> 00:35:54,367 - Aún no. - Tres, cuatro. 858 00:35:54,433 --> 00:35:55,867 Entra, Jung-ha. 859 00:35:55,934 --> 00:35:57,266 - Uno. - Bien. 860 00:35:57,333 --> 00:35:58,333 Te has enganchado. 861 00:35:58,400 --> 00:36:00,467 - Entra, Jung-ha. - Ya lo he hecho. 862 00:36:00,533 --> 00:36:02,934 Bien. Vale. 863 00:36:03,000 --> 00:36:04,433 - Ha saltado diez. - Jae-seok. 864 00:36:04,500 --> 00:36:05,934 JAE-SEOK DEJA A SUS COMPAÑEROS 865 00:36:06,000 --> 00:36:07,600 - Ha saltado diez. - Jae-seok. 866 00:36:07,667 --> 00:36:09,066 Corre sin esperar a nadie. 867 00:36:09,133 --> 00:36:11,033 - ¿De qué va? - Es increíble. 868 00:36:11,100 --> 00:36:12,734 Corre sin esperar a nadie. 869 00:36:12,800 --> 00:36:14,667 - ¿De qué va? - Es increíble. 870 00:36:14,734 --> 00:36:15,934 ¿No formamos equipo? 871 00:36:16,000 --> 00:36:16,867 ¿SERÁ UN ESPÍA? 872 00:36:16,934 --> 00:36:18,900 ¿Por qué…? Entonces… 873 00:36:18,967 --> 00:36:20,166 - Debemos repetirlo. - Sí. 874 00:36:20,233 --> 00:36:21,166 Formemos equipo. 875 00:36:21,233 --> 00:36:23,133 Eh, podemos hacerlo. 876 00:36:23,834 --> 00:36:26,166 Cuando nos toque, os traeremos a los dos. 877 00:36:26,233 --> 00:36:28,400 - Vale. - Dejémosle. Tras esta ronda, 878 00:36:28,467 --> 00:36:30,567 traeremos a estos dos miembros. 879 00:36:30,633 --> 00:36:32,266 - Sí. - Dejemos a Jae-seok. 880 00:36:32,333 --> 00:36:33,633 - ¿Solo? - Sí. 881 00:36:33,700 --> 00:36:36,300 - Perded esta ronda. Cinco veces. - Démonos prisa. 882 00:36:36,367 --> 00:36:37,867 - Muy bien. - Lo grabaré. 883 00:36:37,934 --> 00:36:40,800 EXCLUYENDO A JAE-SEOK, LOS OTROS CINCO LLEGAN A UN ACUERDO 884 00:36:40,867 --> 00:36:42,834 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 885 00:36:42,900 --> 00:36:45,000 - Conseguido. - Increíble. 886 00:36:45,066 --> 00:36:48,000 Jung-ha y Na-ra, perded la siguiente ronda. 887 00:36:49,700 --> 00:36:50,967 ¿De acuerdo? Vamos. 888 00:36:51,033 --> 00:36:54,400 JAE-SEOK NO TIENE NI IDEA DE LO QUE PASA EN EL PATIO 889 00:36:55,166 --> 00:36:57,667 - Actuemos como si hubiéramos ganado. - Vale. 890 00:36:57,734 --> 00:36:58,567 Vale. 891 00:36:58,633 --> 00:36:59,900 Por favor. 892 00:36:59,967 --> 00:37:01,533 CORRE DELANTE DE LA CASA 893 00:37:01,600 --> 00:37:02,900 - ¿Dónde está? - Aquí. 894 00:37:03,467 --> 00:37:04,567 LLEGAN SIN ALIENTO 895 00:37:04,633 --> 00:37:06,767 - He vuelto. - Vale. 896 00:37:07,667 --> 00:37:10,066 - Estoy agotada. - La tercera. 897 00:37:10,133 --> 00:37:11,667 - ¡Lo logramos! - Sí. 898 00:37:11,734 --> 00:37:13,800 COMO HABÍAN PLANEADO, GANAN LOS CHA 899 00:37:13,867 --> 00:37:16,600 - Vale. - Vale. 900 00:37:16,667 --> 00:37:18,467 JAE-SEOK NO SABE LO QUE PLANEAN 901 00:37:18,533 --> 00:37:19,633 Los Cha han ganado. 902 00:37:19,700 --> 00:37:20,800 Muy bien. 903 00:37:20,867 --> 00:37:23,600 "Un barco de papel viaja por la eternidad. 904 00:37:23,667 --> 00:37:27,567 'Motherland' de Jung Wan-young, 'Wilderness' de Lee Yuk-sa, 905 00:37:27,633 --> 00:37:29,266 'The High Ground Is Near'…". 906 00:37:29,333 --> 00:37:30,934 Pero bueno. 907 00:37:33,367 --> 00:37:35,133 Deberíais participar sin mí. 908 00:37:36,367 --> 00:37:38,734 - Vale. - Qué cosas. 909 00:37:38,800 --> 00:37:40,200 EL POSIBLE ESPÍA SE QUEDA SOLO 910 00:37:40,266 --> 00:37:41,734 Han ganado los Cha. Vale. 911 00:37:41,800 --> 00:37:44,133 Vale, chicos. 912 00:37:44,200 --> 00:37:45,033 No. 913 00:37:45,100 --> 00:37:47,233 Mirad, yo… Vale. 914 00:37:47,300 --> 00:37:48,867 Hoy os daré una lección. 915 00:37:48,934 --> 00:37:51,166 SU ACCIÓN INESPERADA HIZO SOSPECHAR AL RESTO 916 00:37:51,233 --> 00:37:52,800 Corre sin esperar a nadie. 917 00:37:52,867 --> 00:37:55,033 - ¿De qué va? - Es increíble. 918 00:37:55,734 --> 00:37:59,200 …empresas coreanas se han expandido activamente hacia esa zona. 919 00:37:59,767 --> 00:38:01,567 Al propagarse esos locales aumentan… 920 00:38:01,633 --> 00:38:02,700 PLACER 921 00:38:03,266 --> 00:38:05,166 …y 1600 miembros de bandas en Corea. 922 00:38:05,233 --> 00:38:06,066 CRIMEN ORGANIZADO 923 00:38:06,633 --> 00:38:09,266 - Es muy importante para mí. - ¿En serio? 924 00:38:09,333 --> 00:38:10,767 Tengo que encontrarle. 925 00:38:11,367 --> 00:38:15,166 ¿QUIÉN ES JAE-SEOK? 926 00:38:15,800 --> 00:38:17,667 ¿Tengo que vivir solo? 927 00:38:17,734 --> 00:38:19,934 Sí. Jae-seok se quedará aquí solo. 928 00:38:20,800 --> 00:38:22,567 Jae-seok se quedará aquí solo. 929 00:38:23,066 --> 00:38:24,367 SE QUEDA SOLO EN CASA 930 00:38:24,433 --> 00:38:27,066 Woo-il… Estoy flipando. 931 00:38:27,133 --> 00:38:28,400 Me estáis… 932 00:38:28,467 --> 00:38:30,567 - Me estáis… - Te quedas el piso para ti solo. 933 00:38:30,633 --> 00:38:32,633 Hoy ya no juego con ellos. 934 00:38:32,700 --> 00:38:34,934 - Verás lo que es ir cinco contra uno. - ¡Oye! 935 00:38:35,500 --> 00:38:37,333 Ese piso estaba caliente. 936 00:38:37,400 --> 00:38:38,834 Vale, nos vamos. 937 00:38:38,900 --> 00:38:41,033 - Este está frío. - Jae-seok. 938 00:38:41,100 --> 00:38:43,533 - No te quejes. - Disfrutad de la comida. 939 00:38:43,600 --> 00:38:45,533 - Vale. - Vaya, Na-ra. 940 00:38:47,100 --> 00:38:49,033 Hace frío en este piso. 941 00:38:49,633 --> 00:38:51,934 Nuestro plan ha funcionado. 942 00:38:52,000 --> 00:38:55,834 EL RESTO COMPARTE LA PISTA 943 00:38:56,400 --> 00:38:59,400 LA GRAN FAMILIA DEL PISO 407 ESPERA LA COMIDA Y LA PISTA 944 00:38:59,967 --> 00:39:02,033 - ¿Puedo alisarte el pelo? - Puedes. 945 00:39:02,633 --> 00:39:03,867 Mírame. 946 00:39:05,200 --> 00:39:08,333 A LAS HERMANAS MAYORES LES GUSTA JUGAR A PONER ROPITA 947 00:39:08,400 --> 00:39:09,333 Qué mono estás. 948 00:39:09,400 --> 00:39:10,233 LISTO 949 00:39:10,300 --> 00:39:11,867 - ¿No está adorable? - Sí. 950 00:39:11,934 --> 00:39:14,333 - Está caliente. - Estás adorable. Te queda bien. 951 00:39:15,467 --> 00:39:16,533 COMIDA PARA GANADORES 952 00:39:16,600 --> 00:39:18,200 - Vuestra comida está aquí. - Bien. 953 00:39:18,266 --> 00:39:19,867 - ¿Qué hay de comer? - A ver. 954 00:39:19,934 --> 00:39:21,133 ¿Es ternera coreana? 955 00:39:21,633 --> 00:39:24,834 Es una ternera especial. 956 00:39:24,900 --> 00:39:27,100 Es una ternera especial. 957 00:39:27,166 --> 00:39:29,367 - ¿Hay que hacerla a la parrilla? - Sí. 958 00:39:29,433 --> 00:39:30,467 Una ternera especial. 959 00:39:30,533 --> 00:39:33,467 - ¿Ternera coreana? - De un tipo especial. Que aproveche. 960 00:39:33,533 --> 00:39:35,967 ¿Qué hay aquí dentro? ¿Verdura? 961 00:39:36,800 --> 00:39:37,867 ¿Qué? 962 00:39:39,000 --> 00:39:40,533 QUÉ: REGISTRAD EL PISO 407 963 00:39:40,600 --> 00:39:42,100 "Registrad el piso 407". 964 00:39:43,166 --> 00:39:45,066 - Habrá una pista en el piso. - Ya. 965 00:39:45,133 --> 00:39:46,333 ¿OTRA PISTA EN EL 407? 966 00:39:46,400 --> 00:39:47,934 Debo echar un vistazo. 967 00:39:50,767 --> 00:39:52,000 ¿Qué será? 968 00:39:52,066 --> 00:39:56,066 LOS VECINOS REGISTRAN EL PISO 407 OTRA VEZ 969 00:39:59,900 --> 00:40:01,967 Estaba abierto en esta página. 970 00:40:02,033 --> 00:40:03,200 ¿"Dancing Queen"? 971 00:40:04,100 --> 00:40:06,333 UNA PARTITURA EN EL PIANO 972 00:40:06,400 --> 00:40:09,100 UNA PARTITURA EN EL PIANO: "DANCING QUEEN" 973 00:40:09,166 --> 00:40:10,834 ¿TAMBIÉN SERÁ UNA PISTA? 974 00:40:10,900 --> 00:40:12,333 ¿Qué será? 975 00:40:14,033 --> 00:40:15,066 Muy bien. 976 00:40:15,133 --> 00:40:16,633 REGISTRAN EL MISMO CUARTO 977 00:40:16,700 --> 00:40:19,867 Mira esto. Los cumplidos hacen bailar hasta a las ballenas. 978 00:40:20,800 --> 00:40:24,767 LOS CUMPLIDOS HACEN BAILAR HASTA A LAS BALLENAS. ¿EL TÍTULO SIGNIFICA ALGO? 979 00:40:25,333 --> 00:40:28,166 Las zapatillas rojas. Cenicienta. 980 00:40:29,233 --> 00:40:33,900 ¿QUÉ PISTA SE ESCONDE EN EL PISO 407? 981 00:40:34,567 --> 00:40:37,233 ¡Qué frío hace en este piso! 982 00:40:37,300 --> 00:40:40,266 JAE-SEOK SE QUEDA SOLO EN EL PISO 409 983 00:40:40,333 --> 00:40:42,300 El otro piso estaba calentito. 984 00:40:42,367 --> 00:40:44,600 SIENTE AÚN MÁS FRÍO PORQUE ESTÁ SOLO 985 00:40:45,767 --> 00:40:46,934 Qué mal. 986 00:40:47,000 --> 00:40:48,500 JAE-SEOK ESTÁ SOLITO 987 00:40:49,667 --> 00:40:50,834 CHAO 988 00:40:51,867 --> 00:40:53,066 Ay… 989 00:40:58,734 --> 00:41:02,166 No puedo resolverlo sin una pista que me ayude. 990 00:41:02,867 --> 00:41:04,100 Te traigo tu comida. 991 00:41:04,166 --> 00:41:05,600 LLEGA WOO-IL CON LA COMIDA 992 00:41:05,667 --> 00:41:08,200 - Woo-il, oye. - ¿Sí? 993 00:41:08,266 --> 00:41:10,834 Si no has comido aún, ¿quieres comer conmigo? 994 00:41:10,900 --> 00:41:14,266 No tomo comida con harina. 995 00:41:14,333 --> 00:41:16,667 Es sujebi. Debes hacértelo tú. 996 00:41:17,633 --> 00:41:19,133 Tienes todos los ingredientes. 997 00:41:19,200 --> 00:41:22,834 INGREDIENTES PARA EL SUJEBI DE ACUERDO CON LA SITUACIÓN ACTUAL 998 00:41:22,900 --> 00:41:23,734 Debes hacértelo. 999 00:41:23,800 --> 00:41:25,000 - Woo-il. - ¿Sí? 1000 00:41:25,066 --> 00:41:27,834 - Come conmigo. - Es que soy intolerante al gluten. 1001 00:41:27,900 --> 00:41:29,233 Ah, entonces nada. 1002 00:41:29,300 --> 00:41:30,934 Que aproveche. 1003 00:41:31,000 --> 00:41:32,033 Qué mala suerte. 1004 00:41:32,100 --> 00:41:34,333 LA MUERTE VUELVE A QUEDARSE SOLA 1005 00:41:34,400 --> 00:41:36,734 ¿Qué le has dado a los demás para comer? 1006 00:41:36,800 --> 00:41:39,700 - Una ternera especial. - ¡Demonios! 1007 00:41:40,900 --> 00:41:42,000 UNA PISTA EN LA BANDEJA 1008 00:41:42,066 --> 00:41:43,567 Pero si hay una pista. 1009 00:41:43,633 --> 00:41:45,533 "Registra el piso 407". 1010 00:41:50,400 --> 00:41:52,000 "Registra el piso 407". 1011 00:41:52,066 --> 00:41:53,834 JAE-SEOK SE DIRIGE AL PISO 407 1012 00:41:56,800 --> 00:41:58,133 ¡Jae-seok! ¿Te sentías solo? 1013 00:41:58,200 --> 00:41:59,400 HA LLEGADO LA MUERTE 1014 00:41:59,467 --> 00:42:02,367 - Señor Muerte, ¿qué haces aquí? - Bueno, yo… 1015 00:42:02,433 --> 00:42:04,934 Vienes por una pista. 1016 00:42:05,000 --> 00:42:06,533 - Claro. - También tienes una. 1017 00:42:06,600 --> 00:42:08,900 Aún no la he recibido. 1018 00:42:08,967 --> 00:42:10,934 JAE-SEOK BUSCA POR EL PISO 407 DISIMULANDO 1019 00:42:11,000 --> 00:42:12,934 Este piso está caliente. 1020 00:42:15,100 --> 00:42:18,000 BUSCA PRUEBAS POR DISTINTOS LUGARES 1021 00:42:19,266 --> 00:42:21,834 Los cumplidos hacen bailar hasta a las ballenas. 1022 00:42:23,166 --> 00:42:25,700 ¿No es excesivo este papel de las paredes? 1023 00:42:30,700 --> 00:42:32,166 ¿Qué es esto? 1024 00:42:34,333 --> 00:42:38,934 JAE-SEOK VE LAS HUELLAS DE PISADAS, QUE SON LO MÁS SOSPECHOSO 1025 00:42:41,066 --> 00:42:43,033 - ¿Qué? - ¿Qué pasa? 1026 00:42:43,100 --> 00:42:45,400 ¡Ya sé qué son! 1027 00:42:45,467 --> 00:42:47,400 Cuéntamelo. Estamos en el mismo equipo. 1028 00:42:48,500 --> 00:42:49,867 Esto son pasos. 1029 00:42:50,967 --> 00:42:52,367 Pasos de baile. 1030 00:42:56,133 --> 00:42:59,300 LAS HUELLAS MISTERIOSAS DEL DORMITORIO SON 1031 00:43:00,867 --> 00:43:05,867 LOS PASOS PARA BAILAR EL VALS 1032 00:43:05,934 --> 00:43:08,600 LO RECUERDA CLARAMENTE 1033 00:43:09,166 --> 00:43:11,934 - ¿Eso de Dirty Dancing es famoso? - Muchísimo. 1034 00:43:12,000 --> 00:43:12,900 También está Fama. 1035 00:43:12,967 --> 00:43:14,467 SON DISCOS DE PELÍCULAS DE BAILE 1036 00:43:14,533 --> 00:43:17,166 EL TÍTULO DE LA PARTITURA ES 1037 00:43:17,233 --> 00:43:18,433 ¿"Reina del baile"? 1038 00:43:19,533 --> 00:43:21,533 Y… 1039 00:43:21,600 --> 00:43:23,500 HAY ALGO EN EL PAPEL DE LAS PAREDES 1040 00:43:23,567 --> 00:43:28,200 TODAS LAS FIGURAS ESTÁN BAILANDO 1041 00:43:28,767 --> 00:43:30,467 Las zapatillas rojas. 1042 00:43:30,533 --> 00:43:32,066 Cenicienta. 1043 00:43:32,133 --> 00:43:34,266 Los cumplidos hacen bailar hasta a las ballenas. 1044 00:43:34,333 --> 00:43:35,900 Todo tiene que ver con el baile. 1045 00:43:35,967 --> 00:43:37,734 Cenicienta. Las zapatillas rojas. 1046 00:43:37,800 --> 00:43:41,200 TIENEN EN COMÚN EL BAILE 1047 00:43:42,767 --> 00:43:45,300 ¿LA PALABRA CLAVE DE HOY ES… 1048 00:43:45,367 --> 00:43:47,700 "BAILE"? 1049 00:43:47,767 --> 00:43:49,567 - ¿Son pasos? - Pasos de baile. 1050 00:43:49,633 --> 00:43:51,233 ¿Cómo lo sabes? 1051 00:43:51,300 --> 00:43:52,633 Son pasos de baile. 1052 00:43:53,200 --> 00:43:56,166 Todo tiene que ver con el baile. 1053 00:43:56,233 --> 00:43:57,834 No sé qué está pasando. 1054 00:43:57,900 --> 00:43:59,033 QUEDAN MUCHAS PREGUNTAS 1055 00:43:59,100 --> 00:44:01,100 ¿Qué tiene que ver con esa mujer? 1056 00:44:02,100 --> 00:44:04,333 Es muy importante para mí. 1057 00:44:04,400 --> 00:44:06,767 - ¿Han visto a este hombre? - Sí. 1058 00:44:07,133 --> 00:44:09,200 ¿Por qué le pegaron esos matones? 1059 00:44:09,700 --> 00:44:10,900 ¡Alto ahí! 1060 00:44:14,533 --> 00:44:16,033 ¿Para qué era ese dinero? 1061 00:44:16,100 --> 00:44:18,133 ¿DE QUÉ ERA EL DINERO QUE LLEVABA? 1062 00:44:18,200 --> 00:44:21,000 ¿Vemos esto primero? Veámoslo ya. 1063 00:44:22,033 --> 00:44:23,767 Veámoslo cuando se vaya Jae-seok. 1064 00:44:24,767 --> 00:44:26,266 - Vale. - Vamos. 1065 00:44:26,834 --> 00:44:28,633 - Vuélvete a tu piso. - Vale. 1066 00:44:28,700 --> 00:44:30,066 Llevas aquí mucho rato. 1067 00:44:30,133 --> 00:44:31,633 - Tampoco tanto. - Sí, ya. 1068 00:44:31,700 --> 00:44:32,767 COMPRUEBA SI SE HA IDO 1069 00:44:32,834 --> 00:44:35,834 - Anda, vete a tu piso. - Que sí. Qué pesado. 1070 00:44:36,834 --> 00:44:39,533 ¿Qué hay en el piso 407? 1071 00:44:40,100 --> 00:44:40,934 EXPULSADO 1072 00:44:41,000 --> 00:44:42,100 Qué gente. 1073 00:44:42,934 --> 00:44:45,900 ¿QUÉ PISTA OCULTA EL VÍDEO? 1074 00:44:48,767 --> 00:44:54,133 LAS NOTICIAS KVN ESTÁN A PUNTO DE EMPEZAR 1075 00:44:55,367 --> 00:45:00,233 Mujeres casadas de más de 30 o 40 años visitan… 1076 00:45:00,300 --> 00:45:01,500 Visitan algún sitio. 1077 00:45:01,567 --> 00:45:04,033 Muchas arruinan sus vidas aquí 1078 00:45:04,100 --> 00:45:06,066 y acaban llorando amargamente. 1079 00:45:07,066 --> 00:45:08,767 Los hombres conocidos como… 1080 00:45:08,834 --> 00:45:10,734 ¿Quiénes son? 1081 00:45:11,734 --> 00:45:14,567 Unas amigas y yo teníamos dinero ahorrado. 1082 00:45:14,633 --> 00:45:17,166 Sugirieron ir a… porque se aburrían. 1083 00:45:17,233 --> 00:45:20,166 Tras tres o cuatro visitas, un… me sedujo. 1084 00:45:20,667 --> 00:45:22,033 ¿Qué? 1085 00:45:23,266 --> 00:45:24,867 Es un cabaret. 1086 00:45:24,934 --> 00:45:26,200 ¿Qué es un cabaret? 1087 00:45:26,266 --> 00:45:28,133 - Es un tipo de club. - Ah. 1088 00:45:28,200 --> 00:45:32,200 CABARET: BAR CON SALÓN DE BAILE POPULAR EN LOS AÑOS 70 Y 80 1089 00:45:32,266 --> 00:45:33,533 Buscamos un cabaret. 1090 00:45:33,600 --> 00:45:35,266 ¿UN CABARET ES EL SECRETO DE HOY? 1091 00:45:35,834 --> 00:45:37,433 ¿Qué hizo su marido entonces? 1092 00:45:37,500 --> 00:45:39,600 Mi marido estaba en el extranjero. 1093 00:45:39,667 --> 00:45:41,266 Llevaba fuera un año. 1094 00:45:41,867 --> 00:45:45,734 Ese hombre me pidió medio millón de wones para un negocio que iba a montar. 1095 00:45:45,800 --> 00:45:48,734 No le bastó con una o dos veces. Lo hizo tres o cuatro veces. 1096 00:45:49,400 --> 00:45:52,266 A lo largo de cuatro meses, le di cerca de… wones. 1097 00:45:53,066 --> 00:45:54,066 AÚN ES MUCHO DINERO 1098 00:45:54,133 --> 00:45:54,967 ¿De entonces? 1099 00:45:56,066 --> 00:45:57,600 Me chantajeó. 1100 00:45:58,233 --> 00:45:59,700 Las extorsionan 1101 00:45:59,767 --> 00:46:01,834 y acaban destrozando familias. 1102 00:46:03,033 --> 00:46:04,734 Mientras bebemos… 1103 00:46:04,800 --> 00:46:08,367 Pasamos horas… Luego hablamos. 1104 00:46:08,433 --> 00:46:09,834 "Se lo diré a tu marido". 1105 00:46:09,900 --> 00:46:11,400 Extorsionaba dinero así. 1106 00:46:11,900 --> 00:46:14,100 ¿Qué hacían tantas horas? 1107 00:46:14,600 --> 00:46:18,300 Pueden encontrarse numerosos… en las calles de Seúl. 1108 00:46:19,133 --> 00:46:22,934 Cada día que pasa no dejan de propasarse de un modo nuevo. 1109 00:46:23,000 --> 00:46:27,467 Semejante corrupción no tiene lugar en nuestra sociedad. 1110 00:46:28,500 --> 00:46:30,300 EL VÍDEO TERMINA 1111 00:46:30,934 --> 00:46:32,000 ¿Qué hemos visto? 1112 00:46:32,066 --> 00:46:32,967 ¿QUÉ SERÁ (…)? 1113 00:46:33,033 --> 00:46:34,834 - ¿Un cabaret? - Adulterio. 1114 00:46:34,900 --> 00:46:37,467 - Un cabaret… - No es un simple adulterio, ¿no? 1115 00:46:37,967 --> 00:46:40,600 No son redadas contra cabarets. 1116 00:46:41,333 --> 00:46:44,233 ES ALGO REAL QUE PASÓ EN 1984 1117 00:46:45,166 --> 00:46:46,967 ¿La palabra será (…)? 1118 00:46:47,967 --> 00:46:49,000 Ah. 1119 00:46:51,200 --> 00:46:53,266 Si es así… 1120 00:46:55,300 --> 00:46:58,066 Estoy convencida de que sí que es (…). 1121 00:46:58,133 --> 00:47:00,834 EL MOTIVO DE QUE JENNIE ESTÉ TAN SEGURA ES… 1122 00:47:00,900 --> 00:47:02,133 ¿Por qué? 1123 00:47:02,200 --> 00:47:04,400 - Vamos, detective JENNIE. - Seguidme. 1124 00:47:04,467 --> 00:47:06,133 - Vamos, detective JENNIE. - Seguidme. 1125 00:47:06,200 --> 00:47:08,133 - Vamos. - ¿De qué se trata? 1126 00:47:12,700 --> 00:47:14,333 - ¿Qué? - Violetas. 1127 00:47:14,967 --> 00:47:16,000 - ¿Son violetas? - Sí. 1128 00:47:16,066 --> 00:47:17,133 Son violetas. 1129 00:47:17,200 --> 00:47:19,033 PISTAS QUE APUNTAN AL VIOLETA 1130 00:47:19,100 --> 00:47:21,066 Aquí todo va sobre el baile. 1131 00:47:21,133 --> 00:47:22,834 O sea que es "gigoló". 1132 00:47:22,900 --> 00:47:25,633 VIOLETA = JEBI-GGOT GIGOLÓ = JEBI-JOK 1133 00:47:25,700 --> 00:47:27,967 ¿Quiénes son? 1134 00:47:28,834 --> 00:47:33,367 JEBI-JOK: BUSCAVIDAS QUE SEDUCE Y EXTORSIONA A MUJERES (UN GIGOLÓ) 1135 00:47:33,934 --> 00:47:36,433 Este año, el país ha tenido crecimiento económico 1136 00:47:36,500 --> 00:47:39,233 y se espera que continúe los próximos años. 1137 00:47:39,734 --> 00:47:44,633 LA FLORECIENTE CULTURA NOCTURNA INCLUÍA CABARETS Y CLUBS NOCTURNOS 1138 00:47:45,500 --> 00:47:48,800 A LA GENTE LE ENCANTABA BAILAR 1139 00:47:48,867 --> 00:47:51,767 Los gigolós contactan con mujeres en cabarets y clubs nocturnos 1140 00:47:51,834 --> 00:47:53,900 usando el baile como excusa. 1141 00:47:54,467 --> 00:47:59,266 Luego seducen a mujeres casadas y usan su debilidad para extorsionarlas. 1142 00:48:02,400 --> 00:48:04,100 Un gigoló debe saber bailar. 1143 00:48:04,166 --> 00:48:05,800 Pasamos horas bailando. 1144 00:48:05,867 --> 00:48:10,500 Salimos con mujeres para poder pedirles dinero. 1145 00:48:10,567 --> 00:48:14,867 …compañías coreanas se han estado expandiendo por Oriente Medio. 1146 00:48:14,934 --> 00:48:18,500 La industria de la construcción pronostica un segundo boom en la zona. 1147 00:48:19,233 --> 00:48:21,934 LOS PRINCIPALES OBJETIVOS DE LOS JEBI-JOK 1148 00:48:22,000 --> 00:48:24,333 Sugirieron ir a bailar porque se aburrían. 1149 00:48:24,400 --> 00:48:27,467 Tras tres o cuatro visitas, un jebi-jok me sedujo. 1150 00:48:27,533 --> 00:48:30,333 Amenazó con contárselo a mis hijos. 1151 00:48:30,400 --> 00:48:32,934 HUBO PROBLEMAS SOCIALES COMO FAMILIAS ROTAS 1152 00:48:33,000 --> 00:48:36,133 El ministerio del Interior quiere erradicar a los jebi-jok, 1153 00:48:36,200 --> 00:48:38,800 los delincuentes que extorsionan y rompen familias. 1154 00:48:38,867 --> 00:48:41,967 Organizaron una redada policial en un salón de baile secreto 1155 00:48:42,033 --> 00:48:43,734 de Oryu-dong, Seúl. 1156 00:48:43,800 --> 00:48:46,066 Mientras todos huían para no ser detenidos, 1157 00:48:46,133 --> 00:48:48,333 sembraban el caos tirando mesas 1158 00:48:48,400 --> 00:48:49,633 y rompiendo botellas. 1159 00:48:49,700 --> 00:48:54,166 1984, EL AÑO CUMBRE DE LOS JEBI-JOK 1160 00:48:54,767 --> 00:48:57,467 Era cierto. Hasta en las paredes hay gente bailando. 1161 00:48:57,533 --> 00:48:59,600 Todas las pistas apuntan al baile. 1162 00:48:59,667 --> 00:49:02,633 - Violetas. Jebi-jok. - Creo que son pasos de baile. 1163 00:49:03,667 --> 00:49:06,467 - Calabaza. - La golondrina (jebi) trae una semilla. 1164 00:49:06,533 --> 00:49:08,033 EL CUENTO DE HEUNGBU 1165 00:49:08,100 --> 00:49:10,633 TODAS LAS PISTAS APUNTAN A LOS JEBI-JOK 1166 00:49:11,200 --> 00:49:15,667 ¿EL SECRETO DE HOY SERÁN LOS GIGOLÓS? 1167 00:49:16,233 --> 00:49:19,633 Esos dos se conocerían en un salón de baile y se enamoraron. 1168 00:49:19,700 --> 00:49:24,033 Así que se conocieron bailando. Las pistas apuntan al adulterio. 1169 00:49:25,100 --> 00:49:28,967 ¿CONOCERSE BAILANDO LOS LLEVÓ AL ADULTERIO? 1170 00:49:29,400 --> 00:49:31,600 Si se conocieron bailando, 1171 00:49:31,667 --> 00:49:33,433 el lugar debía de ser un club. 1172 00:49:33,500 --> 00:49:35,433 - O sea que es un gigoló. - ¿Verdad? 1173 00:49:35,500 --> 00:49:37,867 ¿ES EL HOMBRE UN GIGOLÓ QUE ROBÓ DINERO A LA MUJER? 1174 00:49:37,934 --> 00:49:39,200 ¡Alto ahí! 1175 00:49:41,200 --> 00:49:45,300 ¿CUÁL ES EL SECRETO DE LOS APARTAMENTOS DE 1984 DE HOY? 1176 00:49:46,400 --> 00:49:47,367 PISO 409 1177 00:49:47,433 --> 00:49:49,033 Tengo que comer algo. 1178 00:49:51,266 --> 00:49:54,100 Si no como nada, 1179 00:49:54,166 --> 00:49:56,867 la gente creerá que no he comido 1180 00:49:56,934 --> 00:49:59,400 porque no sé hacer nada solo. 1181 00:49:59,467 --> 00:50:00,867 HABLA SOLO MÁS QUE NUNCA 1182 00:50:00,934 --> 00:50:02,333 Pero no es así. 1183 00:50:02,834 --> 00:50:05,467 Es como el programa de gente que vive sola en casa. 1184 00:50:08,166 --> 00:50:10,000 Hagamos un almuerzo rico. 1185 00:50:10,834 --> 00:50:13,033 Yo alucino. Qué desgraciados. 1186 00:50:14,300 --> 00:50:16,266 Cocinaré el ramyeon en este caldo. 1187 00:50:18,500 --> 00:50:21,166 Un momento. ¿Qué es 127? 1188 00:50:26,934 --> 00:50:29,567 Yo he visto 127 en algún sitio. 1189 00:50:31,900 --> 00:50:34,166 ¿Por qué no dejo de ver el 127? 1190 00:50:36,734 --> 00:50:38,200 ¿Qué es 127? 1191 00:50:38,266 --> 00:50:39,600 UNA PEGATINA SOSPECHOSA 1192 00:50:39,667 --> 00:50:42,400 ¿HAY MÁS DE UNA PEGATINA CON EL NÚMERO 127? 1193 00:50:43,266 --> 00:50:45,066 Eh, aquí hay un 127. 1194 00:50:45,133 --> 00:50:46,967 Me llamó la atención antes. 1195 00:50:49,066 --> 00:50:53,200 HAY PEGATINAS DE 127 POR TODAS PARTES EN EL PISO 409 1196 00:50:59,166 --> 00:51:01,500 - ¿Qué es 127? - Vamos a ver. 1197 00:51:02,300 --> 00:51:03,834 ¿Qué es 127? 1198 00:51:04,867 --> 00:51:06,867 ¿Por qué está por todas partes? 1199 00:51:06,934 --> 00:51:08,900 TAMBIÉN HAY PEGATINAS DE 127 EN EL PISO 407 1200 00:51:08,967 --> 00:51:10,567 ¿Qué es 127? 1201 00:51:11,734 --> 00:51:14,166 - ¿Es tu cumpleaños el 12 de julio? - No. 1202 00:51:14,233 --> 00:51:15,300 - ¿No? - No. 1203 00:51:15,367 --> 00:51:17,100 No medirás 1,27 m, ¿verdad? 1204 00:51:18,934 --> 00:51:20,567 Tenía que preguntar. 1205 00:51:22,667 --> 00:51:23,834 ¿Qué es 127? 1206 00:51:23,900 --> 00:51:25,133 Un momento, ¿y esto? 1207 00:51:27,934 --> 00:51:30,667 - Esto es… - Es un lago. 1208 00:51:30,734 --> 00:51:33,400 Un lago. ¿Qué es 127? 1209 00:51:33,467 --> 00:51:35,367 ¿TIENE ALGO QUE VER EL LAGO CON 127? 1210 00:51:35,433 --> 00:51:37,567 ¿Significaba algo especial 127 entonces? 1211 00:51:37,633 --> 00:51:39,533 No sé qué es 127. 1212 00:51:40,100 --> 00:51:41,600 - Solo conozco a NCT 127. - ¿Qué? 1213 00:51:41,667 --> 00:51:43,433 - NCT 127. - ¿Qué es eso? 1214 00:51:43,500 --> 00:51:44,900 Una boy band. 1215 00:51:46,633 --> 00:51:49,233 No me suenan de nada. Soy viejísima. 1216 00:51:49,300 --> 00:51:51,400 - ¿Son famosos? - Bastante. 1217 00:51:51,467 --> 00:51:52,800 Ay, no. 1218 00:51:53,400 --> 00:51:57,066 QUERIDAS FANS DE NCT 127, SED COMPRENSIVOS CON NA-RA. ¡NACIÓ EN 1974! 1219 00:51:58,800 --> 00:52:00,166 JAE-SEOK VIVE SOLO 1220 00:52:01,000 --> 00:52:03,834 LA MUERTE VA A COMER SOLA 1221 00:52:04,967 --> 00:52:06,367 ¿Ya está hirviendo? 1222 00:52:06,433 --> 00:52:07,834 SERÁ UNA COMIDA SOLITARIA 1223 00:52:08,400 --> 00:52:09,734 Vale. Comamos primero. 1224 00:52:09,800 --> 00:52:11,967 Sin comer es imposible pensar con claridad. 1225 00:52:12,033 --> 00:52:13,567 Ya veré lo del 127 tras comer. 1226 00:52:14,667 --> 00:52:16,266 Echaré el ramyeon aquí. 1227 00:52:16,333 --> 00:52:17,867 ECHARÁ RAMYEON AL SUJEBI 1228 00:52:17,934 --> 00:52:20,233 Qué buena pinta. Madre mía. 1229 00:52:20,300 --> 00:52:21,467 Va a estar riquísimo. 1230 00:52:22,033 --> 00:52:23,166 ¡Vaya! 1231 00:52:23,233 --> 00:52:25,400 COCINA HABLANDO SOLO 1232 00:52:26,133 --> 00:52:27,600 Como esto es el caldo… 1233 00:52:27,667 --> 00:52:29,000 LA MUERTE TE ENSEÑA A COCINAR 1234 00:52:29,567 --> 00:52:33,834 CALDO DE DOENJANG + SUJEBI + RAMYEON 1235 00:52:33,900 --> 00:52:36,133 SE HIERVE 1236 00:52:38,400 --> 00:52:40,834 EL ALMUERZO DE LA MUERTE, RAMYEON DE SUJEBI, YA ESTÁ 1237 00:52:41,600 --> 00:52:43,100 Ramyeon de sujebi. 1238 00:52:44,700 --> 00:52:47,400 DAN GANAS DE HERVIR AGUA AHORA MISMO 1239 00:52:47,467 --> 00:52:50,033 ¡Oye, esto está de muerte! 1240 00:53:08,166 --> 00:53:09,767 El sabor te vuela la cabeza. 1241 00:53:10,900 --> 00:53:13,500 JAE-SEOK PRUEBA EL GOMOSO SUJEBI 1242 00:53:23,266 --> 00:53:26,333 EL INTENSO ATRACÓN SOLITARIO DE LA MUERTE 1243 00:53:32,667 --> 00:53:34,934 ES EL PARAÍSO 1244 00:53:35,000 --> 00:53:36,700 Aunque solo sea ramyeon… 1245 00:53:36,767 --> 00:53:38,033 UN OASIS EN SU ANGUSTIA 1246 00:53:38,600 --> 00:53:39,834 ¿Solo da para esto? 1247 00:53:40,533 --> 00:53:41,800 Solo son tres bocados. 1248 00:53:41,867 --> 00:53:42,800 SE ACABÓ 1249 00:53:45,600 --> 00:53:48,934 Está tan rico que no envidio ninguna otra delicia. 1250 00:53:49,967 --> 00:53:52,166 La cocinaremos aquí. 1251 00:53:52,233 --> 00:53:53,934 LA FIESTA DE LA TERNERA DEL 407 1252 00:53:54,000 --> 00:53:56,300 ¿Se ha quemado este lado? 1253 00:53:56,367 --> 00:53:57,333 Cómetelo. 1254 00:53:58,400 --> 00:53:59,266 ¿Está bueno? 1255 00:54:01,900 --> 00:54:03,033 Está rico. 1256 00:54:03,100 --> 00:54:05,066 - Sí. - No puedo parar de comérmelo. 1257 00:54:07,600 --> 00:54:09,367 Gracias. 1258 00:54:13,100 --> 00:54:14,400 Está rico. 1259 00:54:16,266 --> 00:54:18,133 Estoy confundido. 1260 00:54:18,200 --> 00:54:20,800 - No sé qué tenemos que encontrar. - ¿Hoy? 1261 00:54:20,867 --> 00:54:22,934 - ¿Al gigoló? - Eso quisiera saber. 1262 00:54:23,000 --> 00:54:24,400 ¿EL SECRETO SERÁ BUSCARLE? 1263 00:54:24,467 --> 00:54:26,467 No sé qué pinta en esto el dinero. 1264 00:54:27,767 --> 00:54:28,934 Suéltame. 1265 00:54:30,800 --> 00:54:32,467 Ya. ¿Por qué huía con dinero? 1266 00:54:32,533 --> 00:54:34,100 ¿POR QUÉ HUÍA CON TANTO DINERO? 1267 00:54:34,166 --> 00:54:37,000 El dinero no es lo único. ¿Qué es 127? 1268 00:54:37,567 --> 00:54:40,567 AÚN NO HAN RESUELTO ESA PISTA 1269 00:54:42,233 --> 00:54:43,667 Quiero saberlo. ¿Qué pasa hoy? 1270 00:54:43,734 --> 00:54:45,033 ¿CUÁL ES EL SECRETO? 1271 00:54:46,367 --> 00:54:47,500 ¿Qué? 1272 00:54:47,567 --> 00:54:48,934 - Acabo de caer. - ¿En qué? 1273 00:54:49,500 --> 00:54:51,700 Es que nunca había comido esto. 1274 00:54:51,767 --> 00:54:53,433 - Y ahora sé qué es. - ¿La ternera? 1275 00:54:53,500 --> 00:54:54,667 - ¿Una ternera rica? - No. 1276 00:54:55,233 --> 00:54:57,500 Na-ra, es jebichuri (pescuezo). 1277 00:54:58,433 --> 00:55:00,300 Na-ra, es jebichuri (pescuezo). 1278 00:55:00,367 --> 00:55:01,600 EL SECRETO DE ESA CARNE 1279 00:55:01,667 --> 00:55:03,433 Es una ternera especial. 1280 00:55:03,500 --> 00:55:04,867 LA CARNE DE LOS GANADORES 1281 00:55:05,333 --> 00:55:08,133 PESCUEZO DE TERNERA JEBICHURI 1282 00:55:08,200 --> 00:55:10,800 - Jebichuri. - Debí saberlo. 1283 00:55:10,867 --> 00:55:13,500 O sea que sí se trata de un jebi-jok. 1284 00:55:14,000 --> 00:55:18,200 ¿HAY UN GIGOLÓ OCULTO ENTRE ELLOS? 1285 00:55:18,266 --> 00:55:20,734 Hoy tenemos que encontrar al gigoló. 1286 00:55:20,800 --> 00:55:23,533 - Por eso nos han dado jebichuri. - Claro. 1287 00:55:23,600 --> 00:55:24,934 ¿Os ha gustado mi deducción? 1288 00:55:25,000 --> 00:55:26,467 - Has estado brillante. - Sí. 1289 00:55:26,967 --> 00:55:30,367 Entonces Jae-seok debe de ser el gigoló. 1290 00:55:31,033 --> 00:55:32,600 ¿Por qué iba a ser Jae-seok? 1291 00:55:34,133 --> 00:55:35,834 - Porque va solo. - Seremos nosotros. 1292 00:55:35,900 --> 00:55:38,133 ¿Ahora sospechas de mí? 1293 00:55:38,200 --> 00:55:40,400 Ya sospechas de dos personas. 1294 00:55:40,467 --> 00:55:41,667 Hoy estás raro. 1295 00:55:46,066 --> 00:55:48,867 Pones tu voz de actuar. No eres natural. 1296 00:55:50,033 --> 00:55:51,000 No te ve natural. 1297 00:55:51,066 --> 00:55:52,266 ¿SERÁ TAE-HYUN EL GIGOLÓ? 1298 00:55:52,333 --> 00:55:55,233 Si es que es así, ¿no? Cuando empiezas a sospechar, 1299 00:55:55,300 --> 00:55:56,400 - no paras. - Claro. 1300 00:55:56,467 --> 00:55:57,367 DESCONFÍAN DE TODOS 1301 00:55:57,433 --> 00:55:59,667 ¿Creéis que Jae-seok es el gigoló? 1302 00:55:59,734 --> 00:56:00,834 Sí. 1303 00:56:00,900 --> 00:56:02,633 Tae-hyun, tengo una pregunta. 1304 00:56:02,700 --> 00:56:05,567 Hemos arrinconado a Jae-seok por cómo viste, ¿no? 1305 00:56:05,633 --> 00:56:08,500 Fue lo que le hizo destacar. 1306 00:56:08,567 --> 00:56:11,433 - Fue por su ropa. - Es lo que tiene de especial. 1307 00:56:11,500 --> 00:56:14,033 - Ya le iba tocando ser el malo. - Pues sí. 1308 00:56:14,600 --> 00:56:15,433 Y otras cosas. 1309 00:56:15,500 --> 00:56:17,200 - Su ropa es rara. - Claro. 1310 00:56:17,266 --> 00:56:19,233 1. AÚN NO HA SIDO ESPÍA 2. VISTE RARO (?) 1311 00:56:19,800 --> 00:56:22,033 No sabemos qué hacer con el gigoló. 1312 00:56:22,100 --> 00:56:23,033 Por eso me lía. 1313 00:56:23,100 --> 00:56:24,266 ¿QUÉ TIENE QUE VER? 1314 00:56:24,333 --> 00:56:27,133 - Aún no lo sabemos. - Puede ser una pista falsa. 1315 00:56:27,200 --> 00:56:30,066 JUNG-HA DE PRONTO SE PONE DE PIE 1316 00:56:31,166 --> 00:56:32,567 - Significará algo. - ¿Verdad? 1317 00:56:32,633 --> 00:56:34,734 - Cierto. - Aún nos faltan pistas. 1318 00:56:35,300 --> 00:56:38,133 Y SE VA DEL APARTAMENTO 1319 00:56:40,266 --> 00:56:42,033 ¿Por qué…? ¿Adónde va? 1320 00:56:42,100 --> 00:56:46,633 Cuando empiezas a sospechar de alguien, todo lo que hace te parece sospechoso. 1321 00:56:46,700 --> 00:56:48,300 No para de desaparecer. 1322 00:56:48,367 --> 00:56:53,734 JUNG-HA VA AL PISO 409, DONDE ESTÁ JAE-SEOK 1323 00:56:54,767 --> 00:56:57,467 Soy el único que se preocupa por ti. 1324 00:56:57,967 --> 00:57:01,367 Jae-seok, ya lo sé todo. 1325 00:57:02,700 --> 00:57:04,934 - Sé por qué te arrinconan. - ¿Por qué? 1326 00:57:05,500 --> 00:57:08,300 ¿Por qué aún no ha vuelto Jung-ha? 1327 00:57:08,367 --> 00:57:10,934 - No tenía por qué irse así. - Ya. 1328 00:57:11,000 --> 00:57:12,567 - Ha sido muy sospechoso. - Sí. 1329 00:57:12,633 --> 00:57:13,734 SOSPECHAN HASTA DE ÉL 1330 00:57:13,800 --> 00:57:16,233 Están hablando de todo. 1331 00:57:16,300 --> 00:57:17,800 ¿SON GIGOLÓS ESTOS DOS? 1332 00:57:17,867 --> 00:57:19,667 Jae-seok, tienes que ayudarme. 1333 00:57:20,200 --> 00:57:22,467 Tae-hyun, debe de haber más de uno. 1334 00:57:22,533 --> 00:57:26,867 No sé qué tramarán en el otro piso. 1335 00:57:26,934 --> 00:57:30,633 En ese piso hay tres dibujos de lagos. 1336 00:57:31,734 --> 00:57:33,767 INTENTAN RELACIONAR 127 CON LOS LAGOS 1337 00:57:33,834 --> 00:57:36,133 En ese piso hay tres dibujos de lagos. 1338 00:57:36,200 --> 00:57:37,433 - Significarán… - ¿Lagos? 1339 00:57:37,500 --> 00:57:39,033 - Lagos. - Ay. 1340 00:57:39,100 --> 00:57:40,333 ¿ESTÁN EN EL MISMO BANDO? 1341 00:57:40,400 --> 00:57:42,000 ¿El 127 es un piso? 1342 00:57:44,066 --> 00:57:46,233 - ¿Un piso? - Un piso. 1343 00:57:46,300 --> 00:57:48,300 ¿El piso 127? Sería la primera planta. 1344 00:57:49,200 --> 00:57:50,633 ¿O el 7 de la planta 12? 1345 00:57:50,700 --> 00:57:52,166 ¿ES 127 UN NÚMERO DE PISO? 1346 00:57:52,800 --> 00:57:54,500 Yo creo que… 1347 00:57:54,567 --> 00:57:57,734 puede ser como dices, al haber dibujos de lagos. 1348 00:57:57,800 --> 00:58:00,834 ¿Tendrá que ver con un número de piso? 1349 00:58:00,900 --> 00:58:03,900 Quizá encontremos algo al ir allí. 1350 00:58:04,700 --> 00:58:08,133 ¿HAY ALGO OCULTO EN EL PISO 127? 1351 00:58:08,700 --> 00:58:10,700 Voy a ir al piso 407. 1352 00:58:10,767 --> 00:58:12,633 Tiene que haber algo. 1353 00:58:12,700 --> 00:58:13,633 Vamos. 1354 00:58:13,700 --> 00:58:15,900 VUELVEN AL PISO 407 PARA RESOLVER LA PISTA 1355 00:58:17,633 --> 00:58:18,667 - ¿Vuelve? - Tae-hyun, 1356 00:58:18,734 --> 00:58:20,834 - lo usaré yo. - ¿Seguís comiendo? 1357 00:58:20,900 --> 00:58:23,300 Oye, ¿de qué vas? 1358 00:58:23,367 --> 00:58:25,600 - También quiero ramyeon. - Está muy rico. 1359 00:58:25,667 --> 00:58:27,133 Jung-ha, hablamos los cuatro. 1360 00:58:27,200 --> 00:58:29,033 - Quedas fuera del grupo. - ¿Qué? 1361 00:58:29,100 --> 00:58:30,300 - ¿Y eso? - Perdona. 1362 00:58:30,367 --> 00:58:32,467 Piénsalo. La pista era para los cinco. 1363 00:58:32,533 --> 00:58:33,967 Pero los dos desaparecisteis. 1364 00:58:35,033 --> 00:58:37,166 Estaba haciendo deducciones en el otro piso. 1365 00:58:38,500 --> 00:58:42,233 MIENTRAS SOSPECHAN DE JUNG-HA, SE ACERCA RUIDO DE PISADAS 1366 00:58:43,567 --> 00:58:46,467 ALGUIEN VISITA EL PISO 407 1367 00:58:50,133 --> 00:58:51,367 - Ha venido. - ¿Qué? 1368 00:58:51,433 --> 00:58:53,033 ¡LA DUEÑA DEL PISO 407! 1369 00:58:53,100 --> 00:58:54,734 - Aquí está. - Pues sí. 1370 00:58:54,800 --> 00:58:56,900 ¿Han encontrado al hombre por casualidad? 1371 00:58:57,700 --> 00:58:59,133 LA MUJER QUE FUE AL CAFÉ 1372 00:58:59,200 --> 00:59:01,600 Miren esta foto. 1373 00:59:01,667 --> 00:59:04,867 - No le hemos encontrado. - Aún no, 1374 00:59:04,934 --> 00:59:07,500 pero le vimos pelear con unos matones. 1375 00:59:07,567 --> 00:59:10,133 ¿Saben adónde ha ido? 1376 00:59:10,200 --> 00:59:11,500 No tenemos ni idea. 1377 00:59:12,233 --> 00:59:14,100 Se fue hacia allá. 1378 00:59:14,667 --> 00:59:16,633 - Llevaba mucho dinero. - ¿Sí? 1379 00:59:16,700 --> 00:59:17,533 El dinero… 1380 00:59:17,600 --> 00:59:19,500 ¿Es su marido? 1381 00:59:19,567 --> 00:59:22,200 - ¿Es su novio? - ¿Qué relación tiene con él? 1382 00:59:23,133 --> 00:59:26,867 Si les soy sincera, no es mi marido. 1383 00:59:26,934 --> 00:59:29,533 - Es mi novio. Le conocí en un cabaret. - Lo sabía. 1384 00:59:29,600 --> 00:59:30,967 Si es que estaba claro. 1385 00:59:31,533 --> 00:59:35,233 EL HOMBRE QUE CONOCIÓ BAILANDO EN EL CABARET ES 1386 00:59:35,867 --> 00:59:40,133 UN GIGOLÓ QUE BUSCABA MUJERES CON DINERO 1387 00:59:40,700 --> 00:59:43,533 - Es un gigoló. - Claro. Eso explica el dinero. 1388 00:59:43,600 --> 00:59:45,767 Lo sabía. Era obvio. 1389 00:59:45,834 --> 00:59:47,200 JAE-SEOK TAMBIÉN LO DEDUJO 1390 00:59:47,266 --> 00:59:48,633 Cortaos un poco. 1391 00:59:50,734 --> 00:59:54,667 ¿Me ayudarían a encontrarle? 1392 00:59:54,734 --> 00:59:58,033 Mi marido me matará si no le encuentro. 1393 00:59:58,100 --> 00:59:59,567 - ¿Por qué? - ¿Por qué? 1394 00:59:59,633 --> 01:00:02,400 - ¿Le dio dinero? - Se llevó mi dinero 1395 01:00:02,467 --> 01:00:04,800 y un objeto muy valioso. 1396 01:00:04,867 --> 01:00:07,033 …y un objeto muy valioso. 1397 01:00:07,100 --> 01:00:09,400 ¿EL GIGOLÓ LE QUITÓ ALGO VALIOSO? 1398 01:00:11,600 --> 01:00:15,033 Tengo que encontrarlo. Mi marido me matará si no lo hago. 1399 01:00:15,100 --> 01:00:16,533 - ¿Qué tipo de objeto? - ¿Qué? 1400 01:00:16,600 --> 01:00:18,266 ¿QUÉ SE LLEVÓ EL GIGOLÓ? 1401 01:00:18,333 --> 01:00:19,967 No puedo decirlo. 1402 01:00:20,033 --> 01:00:21,834 Si no lo recupero, 1403 01:00:21,900 --> 01:00:24,100 mi marido me matará a palos. 1404 01:00:24,166 --> 01:00:26,400 No se preocupe. Lo encontraremos. 1405 01:00:26,467 --> 01:00:27,800 Encuéntrenlo. 1406 01:00:27,867 --> 01:00:30,300 ¿Por qué le dices eso? ¿Eres el detective Conan? 1407 01:00:30,367 --> 01:00:33,300 - ¿A qué ha venido? - Y con esa vocecilla. 1408 01:00:33,367 --> 01:00:34,200 ¿A qué ha venido? 1409 01:00:34,266 --> 01:00:35,600 MANTIENE EL PAPEL SIN REÍRSE 1410 01:00:36,166 --> 01:00:37,934 Tengo que encontrarlo. 1411 01:00:38,000 --> 01:00:39,834 ¡Tendré que irme de aquí! 1412 01:00:39,900 --> 01:00:41,967 - Vale. Lo encontraremos. - Tranquila. 1413 01:00:42,033 --> 01:00:44,800 - Avísenos si necesita algo. - ¿Adónde vamos? 1414 01:00:44,867 --> 01:00:46,767 - ¿Tiene alguna pista? - No lo sé. 1415 01:00:46,834 --> 01:00:49,767 - No lo sabe. - No sé adónde ha ido. 1416 01:00:49,834 --> 01:00:52,633 - Voy a buscarle. Háganlo también. - Vale. 1417 01:00:52,700 --> 01:00:54,500 - Gracias. - Vale. 1418 01:00:54,567 --> 01:00:56,100 Oiga, coma algo de ramyeon. 1419 01:00:56,633 --> 01:00:59,100 No tiene el estado mental para esas cosas. 1420 01:00:59,166 --> 01:01:00,834 Debo encontrarle. 1421 01:01:01,633 --> 01:01:04,333 YA COMERÉ RAMYEON LUEGO 1422 01:01:04,900 --> 01:01:05,834 ¿Qué será el objeto? 1423 01:01:05,900 --> 01:01:08,033 - ¿Qué la asusta tanto? - Buena pregunta. 1424 01:01:08,633 --> 01:01:11,834 ¿Qué será eso tan valioso? ¿Por qué le importa más que el dinero? 1425 01:01:11,900 --> 01:01:14,400 Dijo que su marido la mataría si no lo encuentra. 1426 01:01:14,467 --> 01:01:16,100 - ¿Escrituras? - ¿La cuenta bancaria? 1427 01:01:17,000 --> 01:01:18,233 - ¿Qué será? - Es difícil. 1428 01:01:18,300 --> 01:01:20,300 ¿QUÉ SE LLEVÓ Y POR QUÉ LA AFECTA ASÍ? 1429 01:01:20,367 --> 01:01:22,633 Pones tu voz de actuar. No eres natural. 1430 01:01:22,700 --> 01:01:24,066 SI HUBIERA UN ESPÍA 1431 01:01:24,133 --> 01:01:26,767 ¿El 127 es un piso? 1432 01:01:27,500 --> 01:01:31,667 ¿SABRÁ ALGO DEL OBJETO QUE HA DESAPARECIDO? 1433 01:01:31,734 --> 01:01:36,266 ¿DÓNDE ESTARÁ EL GIGOLÓ DESAPARECIDO Y EL OBJETO DE VALOR? 1434 01:01:36,333 --> 01:01:40,567 Queridos vecinos, haced el favor de venir al centro social. 1435 01:01:40,633 --> 01:01:43,033 Hoy no eres tú… ¿verdad? 1436 01:01:43,100 --> 01:01:44,200 Hoy no soy yo. 1437 01:01:44,266 --> 01:01:46,967 - JENNIE, no eres tú, ¿verdad? - ¿Se me ve hinchada? 1438 01:01:47,033 --> 01:01:48,867 - ¿Qué? - ¿Por qué cambias de tema? 1439 01:01:48,934 --> 01:01:51,033 Ayer cené olla picante de salsa mala. 1440 01:01:51,100 --> 01:01:53,233 - Te veo bien. - Estás especialmente guapa. 1441 01:01:53,300 --> 01:01:55,133 - Gracias. - Hablo en serio. 1442 01:01:55,200 --> 01:01:57,900 ¿Qué quieres decir con especialmente guapa? 1443 01:01:57,967 --> 01:01:59,834 Tomo nota. "¿Cómo estoy hoy?". 1444 01:01:59,900 --> 01:02:01,333 "Estás especialmente guapa". 1445 01:02:01,900 --> 01:02:04,000 - Se-chan, fíjate en las hojas. - ¿Qué? 1446 01:02:06,100 --> 01:02:09,066 - "Recogedlas y recibiréis una pista". - Sobre el gigoló. 1447 01:02:09,900 --> 01:02:12,900 Nos hemos vuelto obsesivos. 1448 01:02:12,967 --> 01:02:15,200 - Sospechamos de los nuestros. - Ya. 1449 01:02:15,266 --> 01:02:16,266 Es hora de jugar. 1450 01:02:16,333 --> 01:02:17,300 EL CENTRO SOCIAL 1451 01:02:17,367 --> 01:02:18,834 Aquí estamos otra vez. 1452 01:02:18,900 --> 01:02:20,600 Antes comí ramyeon. 1453 01:02:20,667 --> 01:02:22,834 El paquete vacío estaba sucio e iba a tirarlo. 1454 01:02:22,900 --> 01:02:24,367 HABLAN ANTES DE LA REUNIÓN 1455 01:02:24,433 --> 01:02:26,467 Pero no encontraba una papelera. 1456 01:02:26,533 --> 01:02:29,433 No sabía qué hacer, pero un cámara me dijo: 1457 01:02:29,500 --> 01:02:31,367 "Dámelo". 1458 01:02:31,433 --> 01:02:35,033 Pensé: "Tendrá una papelera detrás". 1459 01:02:35,100 --> 01:02:36,767 Cuando se lo di, 1460 01:02:36,834 --> 01:02:39,934 - se lo metió en el bolsillo. En serio. - Qué guarro. 1461 01:02:41,467 --> 01:02:42,600 No hay papelera. 1462 01:02:42,667 --> 01:02:43,700 CUANDO COCINABA 1463 01:02:45,033 --> 01:02:45,967 Venga, toma. 1464 01:02:46,033 --> 01:02:47,367 UN GESTO CASUAL 1465 01:02:48,166 --> 01:02:49,100 Venga, toma. 1466 01:02:49,166 --> 01:02:50,633 HIZO UNA BOLA CON EL PAQUETE 1467 01:02:50,700 --> 01:02:52,667 Oye, gracias. 1468 01:02:52,734 --> 01:02:55,367 Y SE LO METIÓ DIRECTAMENTE EN EL BOLSILLO 1469 01:02:55,934 --> 01:02:57,667 Se lo metió en el bolsillo. 1470 01:02:57,734 --> 01:02:59,133 - Flipo. - ¿Por qué lo cogió? 1471 01:02:59,200 --> 01:03:01,567 - ¿Por qué se ofreció? - Qué tío. 1472 01:03:01,633 --> 01:03:03,000 Le daba igual todo. 1473 01:03:03,066 --> 01:03:05,333 Yo me moriría del asco. 1474 01:03:05,400 --> 01:03:06,567 ¿A que sí? 1475 01:03:09,033 --> 01:03:11,100 El juego al que jugaréis esta vez es 1476 01:03:11,166 --> 01:03:12,800 el de los proverbios sin sentido. 1477 01:03:12,867 --> 01:03:15,467 - ¿Qué es eso? - Proverbios sin sentido. 1478 01:03:15,533 --> 01:03:19,166 Un oso con una cinta con orejas de conejo se cayó de culo yendo en trineo. 1479 01:03:19,233 --> 01:03:20,900 - Haremos… - ¿Ese proverbio existe? 1480 01:03:20,967 --> 01:03:23,066 - …proverbios sin sentido así. - Ah, vale. 1481 01:03:23,133 --> 01:03:27,000 Jung-ha debe escenificarlo con mímica. Un oso con una cinta con orejas de conejo. 1482 01:03:27,066 --> 01:03:30,166 Otra persona hará el predicado. Se cayó de culo yendo en trineo. 1483 01:03:30,233 --> 01:03:32,667 - Debéis adivinar el proverbio. - Debemos hacer eso. 1484 01:03:32,734 --> 01:03:34,867 Se puede hacer. Creí que eran proverbios reales. 1485 01:03:34,934 --> 01:03:37,166 ¿Qué queréis? ¿Hago yo el predicado? 1486 01:03:37,233 --> 01:03:38,166 ¿Quieres el sujeto? 1487 01:03:38,233 --> 01:03:40,333 - ¿Cuál quieres? - Creo que lo hará bien. 1488 01:03:40,400 --> 01:03:41,834 ¿Qué opinas? 1489 01:03:42,400 --> 01:03:43,934 Listos, ¡ya! 1490 01:03:44,000 --> 01:03:45,500 Yo tengo el sujeto, ¿no? 1491 01:03:45,567 --> 01:03:46,400 Un momento. 1492 01:03:46,467 --> 01:03:49,000 UN SALTAMONTES MELENUDO BAILA B-BOY CON DOLOR DE TRIPA 1493 01:03:49,066 --> 01:03:50,934 Mujer. 1494 01:03:51,000 --> 01:03:52,633 - Mujer. - No. 1495 01:03:52,700 --> 01:03:54,633 Peluca. Pelo. 1496 01:03:54,700 --> 01:03:56,100 - Largo. Rapunzel. - Sí. 1497 01:03:56,166 --> 01:03:58,266 Princesa. 1498 01:03:58,333 --> 01:03:59,633 Yu Jae-seok. 1499 01:03:59,700 --> 01:04:00,633 No. 1500 01:04:01,200 --> 01:04:03,066 ¿NO ES "YU JAE-SEOK"? 1501 01:04:03,133 --> 01:04:04,100 ¿Qué haces? 1502 01:04:04,166 --> 01:04:05,266 ES UNA PISTA OBVIA 1503 01:04:05,834 --> 01:04:07,467 Melenudo. 1504 01:04:08,500 --> 01:04:09,934 Saltamontes. 1505 01:04:11,400 --> 01:04:12,700 Saltamontes. 1506 01:04:14,700 --> 01:04:16,200 Un saltamontes melenudo. 1507 01:04:16,266 --> 01:04:17,700 BAILA B-BOY CON DOLOR DE TRIPA 1508 01:04:17,767 --> 01:04:19,400 Un saltamontes melenudo. 1509 01:04:19,467 --> 01:04:21,667 Dolor de tripa. 1510 01:04:21,734 --> 01:04:23,667 Dolor de tripa. Y baila b-boy. 1511 01:04:24,266 --> 01:04:26,033 Dolor de tripa. 1512 01:04:28,600 --> 01:04:30,934 Dolor de tripa. Y baila b-boy. 1513 01:04:31,000 --> 01:04:32,800 Baila b-boy con dolor de tripa. 1514 01:04:34,033 --> 01:04:37,100 JENNIE ES LISTA Y LO HACE BIEN 1515 01:04:37,166 --> 01:04:38,567 ¡Tremendo! 1516 01:04:38,633 --> 01:04:40,367 Esta chica es la bomba. 1517 01:04:40,433 --> 01:04:42,066 ¡Muy bien! 1518 01:04:42,133 --> 01:04:42,967 Enhorabuena. 1519 01:04:43,033 --> 01:04:45,266 LOS CHA RESUELVEN EL PRIMERO SIN PROBLEMAS 1520 01:04:45,333 --> 01:04:48,000 UN PERRO MUSCULOSO HACE PILATES TIRÁNDOSE PEDOS 1521 01:04:48,066 --> 01:04:49,900 - Es difícil. - Un hombre musculoso. 1522 01:04:49,967 --> 01:04:51,633 Un hombre musculoso. 1523 01:04:51,700 --> 01:04:54,066 Un perro. Un perro musculoso. 1524 01:04:54,133 --> 01:04:55,734 Un perro musculoso. 1525 01:04:58,834 --> 01:05:00,166 Yoga. 1526 01:05:04,934 --> 01:05:07,767 Preferiría no ver esto. 1527 01:05:07,834 --> 01:05:09,100 Yoga. 1528 01:05:11,467 --> 01:05:13,133 Estiramientos. 1529 01:05:13,200 --> 01:05:14,333 Yoga. 1530 01:05:15,734 --> 01:05:17,567 Así. 1531 01:05:17,633 --> 01:05:19,133 - Es bueno. - ¿Qué es? 1532 01:05:19,867 --> 01:05:21,166 Estiramientos. 1533 01:05:21,233 --> 01:05:22,567 Yoga. 1534 01:05:23,166 --> 01:05:26,000 - ¿Qué es? - Algo que haces tú. 1535 01:05:26,066 --> 01:05:27,266 ¿Qué es? Espera. 1536 01:05:27,333 --> 01:05:28,767 "Hagamos esto". 1537 01:05:29,467 --> 01:05:31,633 - ¿Una sirena? - No. 1538 01:05:32,633 --> 01:05:34,700 Pilates, claro. 1539 01:05:36,066 --> 01:05:38,300 NO PUEDE DEJAR EL EJERCICIO NI CON LA TRIPA MAL 1540 01:05:38,367 --> 01:05:39,700 Se le da bien explicarse. 1541 01:05:42,734 --> 01:05:44,967 - Hace pilates tirándose pedos. - ¡Eso! 1542 01:05:45,033 --> 01:05:45,867 Vale. 1543 01:05:45,934 --> 01:05:48,166 - Dios mío. - Vale. 1544 01:05:48,233 --> 01:05:49,600 Estupendo. 1545 01:05:49,667 --> 01:05:51,033 UN PEREZOSO CON AURICULARES 1546 01:05:51,100 --> 01:05:52,166 Orejas tapadas. 1547 01:05:52,233 --> 01:05:53,266 HACE PARACAIDISMO 1548 01:05:53,333 --> 01:05:54,433 Escucha música. 1549 01:05:54,500 --> 01:05:57,266 Lleva auriculares y oye música. 1550 01:06:00,900 --> 01:06:03,367 Un perezoso. 1551 01:06:03,433 --> 01:06:05,934 Un perezoso que oye música. 1552 01:06:06,000 --> 01:06:07,700 Un perezoso con auriculares. 1553 01:06:08,700 --> 01:06:10,100 Se pone una mochila. 1554 01:06:10,166 --> 01:06:12,000 Se pone una mochila. 1555 01:06:12,066 --> 01:06:17,166 UN HELICÓPTERO DESPEGA CON EL SONIDO DE UNA ARROCERA 1556 01:06:18,233 --> 01:06:21,500 HACE PARACAIDISMO 1557 01:06:29,567 --> 01:06:31,333 - ¡Hace paracaidismo! - ¡Sí! 1558 01:06:32,166 --> 01:06:33,834 - Muy bien. - Son buenos. 1559 01:06:34,333 --> 01:06:35,867 - ¡Hace paracaidismo! - ¡Sí! 1560 01:06:35,934 --> 01:06:37,333 CON UN BUEN ACTOR LO VE PRONTO 1561 01:06:37,400 --> 01:06:38,266 Muy bien. 1562 01:06:39,300 --> 01:06:41,633 - ¡Oye! - Ha sido increíble. 1563 01:06:41,700 --> 01:06:43,900 - ¡Oye! - Ha sido increíble. 1564 01:06:43,967 --> 01:06:45,633 ¿Cómo lo ha adivinado? 1565 01:06:46,200 --> 01:06:49,166 Tres, dos, uno. 1566 01:06:56,900 --> 01:07:00,934 ¡Y SALTA! 1567 01:07:01,000 --> 01:07:01,967 Dadles una difícil. 1568 01:07:02,033 --> 01:07:03,166 LUCHADOR, LA ESPALDA PICA 1569 01:07:03,233 --> 01:07:04,066 Esta es difícil. 1570 01:07:04,133 --> 01:07:06,100 COME MUY TARDE TRAS SALTAR A LA COMBA DOBLE 1571 01:07:06,166 --> 01:07:07,767 Te pica la espalda. 1572 01:07:07,834 --> 01:07:10,500 Ven aquí. Túmbate. 1573 01:07:10,567 --> 01:07:13,000 - Te pica la espalda. - Correcto. 1574 01:07:13,066 --> 01:07:13,934 LE HACE UNA LLAVE 1575 01:07:14,000 --> 01:07:15,900 - ¿Qué hacéis? - Es un luchador. 1576 01:07:15,967 --> 01:07:17,800 - ¿Qué hacéis? - Es un luchador. 1577 01:07:17,867 --> 01:07:20,467 - Vale. - ¿Qué hacéis? 1578 01:07:21,433 --> 01:07:24,200 - Vale. - Un luchador al que le pica la espalda. 1579 01:07:24,266 --> 01:07:26,900 Salta a la comba. 1580 01:07:26,967 --> 01:07:29,367 ¿Cómo se llamaba? ¿Algo doble? 1581 01:07:30,300 --> 01:07:32,266 - Salta a la comba. - Una. Dos. 1582 01:07:32,333 --> 01:07:33,667 ¿Comba doble? 1583 01:07:33,734 --> 01:07:35,467 Es realmente buena. 1584 01:07:37,667 --> 01:07:41,633 SE HACE TARDE 1585 01:07:42,400 --> 01:07:44,100 Me comeré esto. 1586 01:07:46,834 --> 01:07:48,233 Qué bien. 1587 01:07:49,133 --> 01:07:51,233 ¿Comes algo tras la hora de acostarse? 1588 01:07:51,300 --> 01:07:52,800 Es muy tarde… 1589 01:07:54,834 --> 01:07:56,100 "Muy tarde". 1590 01:07:57,867 --> 01:08:00,433 - ¡Come muy tarde! - Correcto. 1591 01:08:00,500 --> 01:08:01,967 ¡Hala! 1592 01:08:02,033 --> 01:08:04,333 - ¡Come muy tarde! - Correcto. 1593 01:08:04,400 --> 01:08:05,867 ¡Hala! 1594 01:08:05,934 --> 01:08:09,767 2024 ES MI AÑO 1595 01:08:09,834 --> 01:08:11,266 Es buena. 1596 01:08:11,333 --> 01:08:13,967 - Qué ingenio. - Son buenos. 1597 01:08:14,467 --> 01:08:17,000 LOS CHA HAN ACERTADO CUATRO PROVERBIOS 1598 01:08:17,066 --> 01:08:18,066 Correcto. 1599 01:08:18,133 --> 01:08:19,332 ¡LOS CHA GANAN! 1600 01:08:19,399 --> 01:08:20,899 - Han ganado los Cha. - Vale. 1601 01:08:20,966 --> 01:08:22,399 LOS YU NO LO HICIERON TAN BIEN 1602 01:08:22,466 --> 01:08:25,500 - Tenemos la pista. - El equipo perdedor también tendrá. 1603 01:08:25,567 --> 01:08:28,166 - ¿En serio? Dádnoslas. - Ganadores y perdedores. 1604 01:08:28,233 --> 01:08:29,700 Nos dan dos a cada uno. 1605 01:08:29,767 --> 01:08:31,200 ¿Qué habrá dentro? 1606 01:08:31,265 --> 01:08:32,332 Vayamos a verlo. 1607 01:08:34,233 --> 01:08:36,667 EL INCIDENTE REAL DE 1984 1608 01:08:36,734 --> 01:08:41,233 ¿QUÉ PISTA CRUCIAL RECIBIRÁN? 1609 01:08:42,000 --> 01:08:43,567 Se llevó mi dinero 1610 01:08:43,633 --> 01:08:45,633 y un objeto muy valioso. 1611 01:08:45,700 --> 01:08:46,867 Tengo que encontrarlo. 1612 01:08:46,934 --> 01:08:48,233 ¿HABRÁ PISTAS DEL OBJETO? 1613 01:08:49,066 --> 01:08:53,934 ¿CUÁL ES EL INCIDENTE REAL DE 1984? 1614 01:08:54,500 --> 01:08:57,000 Creo que hoy lograré algo. 1615 01:08:57,066 --> 01:08:59,000 ¿Vamos a ver la pista? 1616 01:08:59,066 --> 01:09:01,100 ¿Nos han dado dos pistas? 1617 01:09:01,166 --> 01:09:03,033 - Hoy nos dan dos. - Nos dan dos. 1618 01:09:03,800 --> 01:09:06,133 - ¿Esta es la primera? - "Miradla tras la primera". 1619 01:09:06,200 --> 01:09:07,332 ¿HAY DOS CINTAS? 1620 01:09:07,399 --> 01:09:10,734 MIRADLA TRAS LA PRIMERA 1621 01:09:11,700 --> 01:09:15,367 EL PRIMER VÍDEO DIRIGE AL LUGAR 1622 01:09:15,433 --> 01:09:17,667 ¿Por qué hay dos? 1623 01:09:18,834 --> 01:09:21,367 ¿Qué es "nivel tres, clase dos, número cinco"? 1624 01:09:22,633 --> 01:09:23,633 ¿Hay dos? 1625 01:09:23,700 --> 01:09:24,934 - Creo que sí. - Sí. 1626 01:09:25,934 --> 01:09:29,100 ¿CUÁL ES EL SECRETO DE LOS APARTAMENTOS DE 1984? 1627 01:09:29,166 --> 01:09:31,300 Venga. Veamos esta primero. 1628 01:09:31,367 --> 01:09:33,533 - Vale. - El primer vídeo. 1629 01:09:33,600 --> 01:09:36,300 Tenemos dos vídeos. Dan más a los ganadores, ¿no? 1630 01:09:37,233 --> 01:09:40,233 EN REALIDAD HAN RECIBIDO EXACTAMENTE LOS MISMOS VÍDEOS 1631 01:09:40,800 --> 01:09:44,233 ¿HAN DADO LAS MISMAS PISTAS A LOS DOS EQUIPOS? 1632 01:09:44,300 --> 01:09:45,500 Dale al play. 1633 01:09:45,567 --> 01:09:48,834 LOS DOS EQUIPOS VEN EL MISMO VÍDEO 1634 01:09:51,500 --> 01:09:52,934 Saludos, espectadores. 1635 01:09:53,000 --> 01:09:55,767 El mayor cartel de metanfetamina de Corea 1636 01:09:55,834 --> 01:09:59,200 que fabricó y vendió cristal valorado en 150 000 millones de wones 1637 01:09:59,266 --> 01:10:02,867 ha sido desarticulado. 1638 01:10:03,467 --> 01:10:04,367 ¿Metanfetamina? 1639 01:10:04,433 --> 01:10:06,033 - ¿Esto iba de drogas? - Dios mío. 1640 01:10:06,100 --> 01:10:07,066 Drogas. 1641 01:10:07,133 --> 01:10:08,734 ¿EL INCIDENTE REAL IBA DE DROGAS? 1642 01:10:09,600 --> 01:10:11,967 ¿Por qué no dejo de ver el 127? 1643 01:10:12,033 --> 01:10:13,433 ¿Qué es 127? 1644 01:10:13,500 --> 01:10:14,734 ESTABA POR TODO EL PISO 1645 01:10:14,800 --> 01:10:16,900 ¿Qué es 127? Un momento, ¿y esto? 1646 01:10:18,500 --> 01:10:21,834 EL NÚMERO 127 ERA UN NÚMERO PARA DENUNCIAS POR DROGAS 1647 01:10:22,400 --> 01:10:25,233 ¡EL SECRETO DE LOS APARTAMENTOS IBA DE DROGAS! 1648 01:10:25,600 --> 01:10:27,700 Los narcotraficantes detenidos 1649 01:10:27,767 --> 01:10:30,767 habían fabricado 220 kg de cristal. 1650 01:10:30,834 --> 01:10:32,700 - ¿En serio? - No fastidies. 1651 01:10:32,767 --> 01:10:35,567 La cantidad que fabricaron equivale a 7 300 000 dosis 1652 01:10:35,633 --> 01:10:37,900 con valor de más de 150 000 millones de wones. 1653 01:10:38,467 --> 01:10:41,133 - Imaginad el dineral que era entonces. - Ya. 1654 01:10:41,200 --> 01:10:45,500 ¿Había tanta droga incluso entonces? Estoy flipando. 1655 01:10:45,567 --> 01:10:47,433 ¿Es un cartel de la droga? 1656 01:10:49,367 --> 01:10:52,600 Los responsables de fabricar y vender gran cantidad de drogas 1657 01:10:52,667 --> 01:10:54,333 eran un matrimonio… 1658 01:10:54,400 --> 01:10:57,734 …que tenía una fábrica secreta en los apartamentos. 1659 01:10:58,533 --> 01:11:00,400 - ¿Qué? - …una fábrica secreta… 1660 01:11:00,467 --> 01:11:02,600 ¿Una fábrica secreta en los apartamentos? 1661 01:11:02,667 --> 01:11:04,834 Vendían grandes cantidades de cristal 1662 01:11:04,900 --> 01:11:06,800 a unos contrabandistas japoneses 1663 01:11:06,867 --> 01:11:09,066 y a compradores estadounidenses. 1664 01:11:10,133 --> 01:11:13,667 UNA PAREJA MONTÓ UNA FÁBRICA DE DROGAS EN LOS APARTAMENTOS 1665 01:11:14,233 --> 01:11:17,300 - ¿Un matrimonio? - En los apartamentos. 1666 01:11:17,367 --> 01:11:19,734 - Eran dos. Lo sabía. - Pues sí. 1667 01:11:20,867 --> 01:11:23,266 El matrimonio está entre nosotros. El marido. 1668 01:11:23,333 --> 01:11:24,467 El marido está aquí. 1669 01:11:24,533 --> 01:11:26,934 ¿ESTÁ EL MATRIMONIO ENTRE LOS VECINOS? 1670 01:11:27,500 --> 01:11:31,400 La pareja dirigía la mayor red de narcotráfico de Corea. 1671 01:11:31,467 --> 01:11:34,367 Montaron una fábrica de drogas en los apartamentos 1672 01:11:34,433 --> 01:11:37,700 y fingieron ser vecinos corrientes. 1673 01:11:38,800 --> 01:11:40,867 Los dos han huido de la policía. 1674 01:11:42,867 --> 01:11:44,066 - ¿Qué? - ¿Qué pasa? 1675 01:11:44,133 --> 01:11:45,834 Es la mujer de antes. 1676 01:11:46,333 --> 01:11:47,934 - Es ella. - ¡Pues sí! 1677 01:11:48,000 --> 01:11:50,600 Qué miedo. Es la mujer que vimos. 1678 01:11:52,900 --> 01:11:53,834 Los dos han huido. 1679 01:11:53,900 --> 01:11:55,333 ¿DE QUIÉN ES ESPOSA? 1680 01:11:55,400 --> 01:11:57,433 ¿Le han visto? ¿Dónde estaba? 1681 01:11:57,500 --> 01:11:58,900 Es muy importante para mí. 1682 01:11:58,967 --> 01:12:00,500 LA MUJER QUE BUSCABA AL GIGOLÓ 1683 01:12:02,100 --> 01:12:05,834 ERA LA ESPOSA NARCOTRAFICANTE 1684 01:12:05,900 --> 01:12:08,367 El gigoló habrá huido con las drogas. 1685 01:12:08,433 --> 01:12:10,867 Dijo que sería terrible si se enteraba su marido. 1686 01:12:10,934 --> 01:12:12,300 - Drogas. - La pareja. 1687 01:12:12,367 --> 01:12:15,133 La esposa ha sido identificada, 1688 01:12:15,200 --> 01:12:18,200 pero no hay mucha información sobre su marido. 1689 01:12:18,266 --> 01:12:21,000 - Agradeceremos cualquier información. - Mirad su silueta. 1690 01:12:21,066 --> 01:12:22,266 ¿Es Tae-hyun? 1691 01:12:22,333 --> 01:12:23,567 - Se-chan. - Es Se-chan. 1692 01:12:23,633 --> 01:12:24,667 SI SU MARIDO ESTÁ AQUÍ 1693 01:12:24,734 --> 01:12:26,133 ¿Es Se-chan? 1694 01:12:27,166 --> 01:12:29,467 Los dos tienen la misma altura. ¿Es Se-chan? 1695 01:12:29,533 --> 01:12:31,100 ¿QUIÉN ES EL MARIDO DE LA FOTO? 1696 01:12:31,166 --> 01:12:32,900 - El espía será un hombre. - Sí. 1697 01:12:32,967 --> 01:12:35,367 - El matrimonio… - Tae-hyun está en apuros. 1698 01:12:35,433 --> 01:12:37,433 - El matrimonio… - Tae-hyun está en apuros. 1699 01:12:40,266 --> 01:12:42,300 Un matrimonio de traficantes. Vale. 1700 01:12:42,367 --> 01:12:43,934 - Vale. - Ese era el primer vídeo. 1701 01:12:44,000 --> 01:12:46,467 Vale. Debemos atrapar al marido. 1702 01:12:46,533 --> 01:12:47,633 Poned la segunda cinta. 1703 01:12:47,700 --> 01:12:48,967 ¿QUÉ HAY EN LA SEGUNDA? 1704 01:12:56,233 --> 01:12:57,166 - ¿Qué? - ¿Qué? 1705 01:12:57,233 --> 01:12:58,233 ¿Y esto? 1706 01:12:58,300 --> 01:12:59,300 - Es él. - Ese gigoló. 1707 01:12:59,367 --> 01:13:00,533 LO RECONOCEN 1708 01:13:01,100 --> 01:13:03,300 EL HOMBRE DE LA PISTA ES 1709 01:13:05,033 --> 01:13:07,166 ¡El amor no es un pecado! 1710 01:13:07,233 --> 01:13:09,166 EL GIGOLÓ AL QUE PERSEGUÍAN Y GRITABA 1711 01:13:09,233 --> 01:13:11,233 - ¿Han visto a este hombre? - Sí. 1712 01:13:11,300 --> 01:13:14,233 - Es muy importante para mí. - ¿En serio? 1713 01:13:14,300 --> 01:13:15,867 - ¿Qué? - Es él. 1714 01:13:15,934 --> 01:13:17,467 - El gigoló. - El mismo. 1715 01:13:17,533 --> 01:13:20,800 Soy un gigoló que manipuló a sus víctimas 1716 01:13:20,867 --> 01:13:22,300 en su propio beneficio. 1717 01:13:23,633 --> 01:13:25,100 Sin embargo, también soy 1718 01:13:25,166 --> 01:13:27,333 víctima de ese matrimonio. 1719 01:13:28,066 --> 01:13:30,033 Esto empieza a ser demencial. 1720 01:13:31,233 --> 01:13:33,867 Me drogaban en secreto 1721 01:13:33,934 --> 01:13:37,300 y amenazaban con llamar a la policía si no entregaba drogas. 1722 01:13:37,834 --> 01:13:40,533 Para que nadie más sufra lo que he sufrido, 1723 01:13:40,600 --> 01:13:43,800 quiero confesarlo todo a la policía. 1724 01:13:44,367 --> 01:13:47,633 He escondido el maletín con drogas que tenía que entregar 1725 01:13:47,700 --> 01:13:49,667 en un lugar secreto. 1726 01:13:50,333 --> 01:13:51,700 Se llevó mi dinero 1727 01:13:51,767 --> 01:13:53,800 y un objeto muy valioso. 1728 01:13:53,867 --> 01:13:56,433 …mi marido me matará a palos. 1729 01:13:56,500 --> 01:13:58,066 SE LLEVÓ UN MALETÍN DE DROGAS 1730 01:13:58,133 --> 01:14:01,834 - Ese era el objeto valioso. - Claro. 1731 01:14:01,900 --> 01:14:02,900 Lo ha escondido. 1732 01:14:02,967 --> 01:14:05,600 EL MALETÍN LLENO DE DROGAS ESTÁ ESCONDIDO 1733 01:14:05,667 --> 01:14:08,600 Pensaba deciros su ubicación, 1734 01:14:08,667 --> 01:14:12,433 pero oí la voz del marido entre vuestro grupo en el café. 1735 01:14:13,233 --> 01:14:15,333 Oyó la voz del marido. 1736 01:14:15,400 --> 01:14:17,500 - Es uno de nosotros. - El marido está aquí. 1737 01:14:19,066 --> 01:14:22,133 - ¡Qué atrevido! - ¡Es acoso! 1738 01:14:22,200 --> 01:14:25,734 OYÓ LA VOZ DEL MARIDO, ¡ASÍ QUE ES UNO DE NOSOTROS! 1739 01:14:25,800 --> 01:14:27,433 ¿Qué? 1740 01:14:28,000 --> 01:14:31,800 ¿QUIÉN DE NOSOTROS SERÁ EL MARIDO? 1741 01:14:31,867 --> 01:14:33,467 ¿Quién será de nosotros? 1742 01:14:36,367 --> 01:14:41,533 Encontrad el maletín antes de que lo haga el marido y metedlo en el incinerador. 1743 01:14:42,100 --> 01:14:45,000 - Había un incinerador en el parque. - Sí. 1744 01:14:45,066 --> 01:14:46,834 Debemos meterlo ahí. 1745 01:14:46,900 --> 01:14:48,166 - Lo encontré. - No mientas. 1746 01:14:48,233 --> 01:14:49,734 Cuéntanoslo. 1747 01:14:49,800 --> 01:14:51,033 Mirad el incinerador. 1748 01:14:51,900 --> 01:14:54,633 - Hoy debemos encontrar algo. - ¿Y quemarlo ahí? 1749 01:14:54,700 --> 01:15:00,700 ESTE ES EL INCINERADOR DONDE DEBEN QUEMAR EL MALETÍN 1750 01:15:00,767 --> 01:15:02,233 - El incinerador. - Es cierto. 1751 01:15:02,300 --> 01:15:03,633 - ¿Cómo lo sabías? - Intuición. 1752 01:15:03,700 --> 01:15:04,834 SE-CHAN ACERTÓ 1753 01:15:04,900 --> 01:15:07,233 Por algo los evitaba. 1754 01:15:07,300 --> 01:15:11,233 Ya os dije que la mujer era mala persona. 1755 01:15:11,300 --> 01:15:15,500 Se-chan despreció mi opinión. 1756 01:15:15,567 --> 01:15:17,767 - La mujer es mala persona. - ¿Por qué? 1757 01:15:17,834 --> 01:15:19,000 EN EL CAFÉ FELICIDAD 1758 01:15:19,066 --> 01:15:22,400 - Nos da más pena que el hombre, ¿no? - Sí. 1759 01:15:22,467 --> 01:15:24,400 - Pues quizá hagamos mal. - Tonterías. 1760 01:15:24,467 --> 01:15:26,834 Tus deducciones son absurdas. 1761 01:15:26,900 --> 01:15:29,400 ¿ES SE-CHAN EL MARIDO, QUE DEFIENDE A SU ESPOSA? 1762 01:15:29,467 --> 01:15:32,633 Siempre que lo decía, Se-chan cambiaba de tema. 1763 01:15:32,700 --> 01:15:34,266 - El marido está aquí. - Sí. 1764 01:15:34,333 --> 01:15:36,800 Y eres tú, Tae-hyun. 1765 01:15:36,867 --> 01:15:38,967 No soy yo. ¿Por qué insistes en eso? 1766 01:15:39,033 --> 01:15:41,200 - Entonces… - ¿Por qué insistes tanto? 1767 01:15:41,266 --> 01:15:43,033 - Todos sospechan de ti. - Venga ya. 1768 01:15:43,100 --> 01:15:46,867 - Es Jae-seok o tú. - El culpable suele quedarse callado. 1769 01:15:46,934 --> 01:15:48,500 - ¿Estuve callado hoy? - Sí. 1770 01:15:49,100 --> 01:15:51,433 Mucho más que de costumbre. 1771 01:15:55,667 --> 01:15:57,533 Esto es un anuncio. 1772 01:15:57,600 --> 01:16:00,734 El marido que se oculta entre vosotros 1773 01:16:00,800 --> 01:16:03,467 está cumpliendo varias misiones. 1774 01:16:03,533 --> 01:16:07,033 Para empezar, tenía que tocar a su esposa. 1775 01:16:07,100 --> 01:16:07,967 - ¿Qué? - ¿Qué? 1776 01:16:08,033 --> 01:16:11,767 Después, cumplió la misión de que los vecinos dijeran 1777 01:16:11,834 --> 01:16:12,834 el verbo "gustar". 1778 01:16:12,900 --> 01:16:14,000 ¿"Gustar"? 1779 01:16:15,867 --> 01:16:17,200 - ¿"Gustar"? - ¿"Gustar"? 1780 01:16:17,266 --> 01:16:18,567 LO HIZO SIN QUE LO SUPIERAN 1781 01:16:18,633 --> 01:16:21,300 Dijimos que nos gustaban canciones en las peticiones. 1782 01:16:21,367 --> 01:16:23,233 Dijimos: "Me gusta esta canción". 1783 01:16:23,300 --> 01:16:24,967 - Es Noche de estrellas. - Sí. 1784 01:16:25,033 --> 01:16:26,266 Con Lee Moon-sae. 1785 01:16:26,333 --> 01:16:27,266 AL PEDIR UNA CANCIÓN 1786 01:16:27,333 --> 01:16:28,500 Vaya. 1787 01:16:28,567 --> 01:16:31,300 Yo te gustaba 1788 01:16:32,200 --> 01:16:33,333 Tienes razón. 1789 01:16:34,000 --> 01:16:35,033 "Me gusta mucho". 1790 01:16:35,800 --> 01:16:39,900 Ahora os explicaré la misión final. 1791 01:16:39,967 --> 01:16:45,500 Debéis encontrar el maletín con drogas antes que el marido, el narcotraficante, 1792 01:16:45,567 --> 01:16:47,266 y arrojarlo al incinerador 1793 01:16:47,333 --> 01:16:49,567 antes de las 15:00. 1794 01:16:49,633 --> 01:16:52,266 Con eso ganarán los vecinos inocentes. 1795 01:16:52,333 --> 01:16:55,200 Por otro lado, el objetivo del marido 1796 01:16:55,266 --> 01:16:59,433 es meter el maletín en el bidón que pone "contrabando" 1797 01:16:59,500 --> 01:17:02,900 y con ello llevarse de aquí las drogas. 1798 01:17:02,967 --> 01:17:04,500 Al hacer eso ganará. 1799 01:17:04,567 --> 01:17:08,533 Pero solo puede entrar una persona a la vez en la zona de incineración. 1800 01:17:08,600 --> 01:17:11,734 Por eso, elegid bien. 1801 01:17:11,800 --> 01:17:15,400 CUANDO ALGUIEN ENTRE AHÍ CON EL MALETÍN, ¡YA NO LO PODRÁN PARAR! 1802 01:17:15,967 --> 01:17:19,967 QUEDA UNA HORA HASTA QUE DEBAN DECIDIRSE 1803 01:17:20,033 --> 01:17:21,800 Ya lo sé todo. Venid. 1804 01:17:21,867 --> 01:17:23,967 - ¡Eres tú! - Venid. 1805 01:17:24,033 --> 01:17:26,000 - Calla ya. Venid. - Si serás… 1806 01:17:26,066 --> 01:17:27,166 ¿Quién crees que es? 1807 01:17:27,233 --> 01:17:30,000 - Venid. - Eres tú, ¿no? 1808 01:17:30,066 --> 01:17:31,367 - Venid. - Eh. 1809 01:17:31,433 --> 01:17:32,500 Es uno de los cuatro. 1810 01:17:32,567 --> 01:17:34,100 - Es Tae-hyun. - ¿Por qué? 1811 01:17:34,166 --> 01:17:35,734 ¿SERÁ TAE-HYUN EL MARIDO? 1812 01:17:35,800 --> 01:17:36,900 - ¿Qué hice? - Tae-hyun. 1813 01:17:36,967 --> 01:17:38,200 Lo vi todo. 1814 01:17:38,266 --> 01:17:39,900 ¿Qué hice? ¿Qué has visto? 1815 01:17:39,967 --> 01:17:42,266 El marido cumplió su misión. 1816 01:17:42,333 --> 01:17:43,734 - ¿Cuál? - La de "gustar". 1817 01:17:43,800 --> 01:17:47,233 Que usásemos el verbo "gustar" y tocar a la esposa. 1818 01:17:47,300 --> 01:17:50,100 Tae-hyun es el único al que vi cogerla de la mano. 1819 01:17:50,166 --> 01:17:51,100 ¿Cuándo hizo eso? 1820 01:17:51,166 --> 01:17:53,567 - Le vi cogerla de la mano. - ¿Cuándo lo hizo? 1821 01:17:53,633 --> 01:17:55,033 Le vi hacer esto. 1822 01:17:55,100 --> 01:17:58,200 - Dijo: "¿Por qué tiembla tanto?". - Cierto. 1823 01:17:58,266 --> 01:18:01,000 - Es cierto. - Lo hizo. 1824 01:18:01,066 --> 01:18:03,500 - Te hemos pillado. - Hoy… 1825 01:18:03,567 --> 01:18:06,200 Todos la tocamos en el café. 1826 01:18:06,266 --> 01:18:08,734 Todos la tocamos en el café. 1827 01:18:09,533 --> 01:18:11,333 Disculpen. 1828 01:18:11,400 --> 01:18:13,633 ¿Han visto a este hombre? 1829 01:18:13,700 --> 01:18:16,834 Miren esta foto. 1830 01:18:16,900 --> 01:18:18,633 LES TOCÓ LAS MANOS A TODOS 1831 01:18:18,700 --> 01:18:21,000 Vengan al bloque 101, piso 407. 1832 01:18:21,066 --> 01:18:23,734 - Está llorando. - Llora de verdad. 1833 01:18:23,800 --> 01:18:25,700 - Ayúdenme. - El piso 407. 1834 01:18:25,767 --> 01:18:27,367 NO SIRVE PARA DESCARTAR A NADIE 1835 01:18:27,734 --> 01:18:30,967 ¿Lo veis? ¿Por qué me arrinconáis así? 1836 01:18:31,033 --> 01:18:33,133 - No sé yo… - ¿Es un truco tuyo? 1837 01:18:33,200 --> 01:18:34,800 ¿ES UNA TRAMPA DEL MARIDO? 1838 01:18:34,867 --> 01:18:37,233 Lo importante es encontrar el maletín. 1839 01:18:37,300 --> 01:18:39,000 Sí, tenemos que encontrarlo. 1840 01:18:39,066 --> 01:18:42,000 - Lo importante es encontrar el maletín. - Vale. 1841 01:18:42,066 --> 01:18:44,667 - ¿Dónde está? - Salgamos. 1842 01:18:44,734 --> 01:18:47,834 Quedándonos en el apartamento no conseguiremos nada. 1843 01:18:49,734 --> 01:18:51,767 ¿Tenemos que volver a correr? 1844 01:18:51,834 --> 01:18:53,367 No sé adónde ir. 1845 01:18:53,433 --> 01:18:55,900 ¿Adónde vamos? Deberíamos saberlo. 1846 01:18:55,967 --> 01:18:58,934 ¿Adónde va todo el mundo? 1847 01:18:59,000 --> 01:19:00,500 Yo tampoco lo sé. 1848 01:19:00,567 --> 01:19:02,633 No sé adónde voy. 1849 01:19:03,300 --> 01:19:06,467 - Tú y yo no somos el marido. - Al fin una certeza. 1850 01:19:06,533 --> 01:19:09,500 Quizá deberíamos buscar juntas. 1851 01:19:09,567 --> 01:19:11,867 ¿Dónde deberíamos ir? 1852 01:19:11,934 --> 01:19:13,900 ¿Nivel tres, clase dos, número cinco? 1853 01:19:14,967 --> 01:19:19,400 LA ÚNICA PISTA DE LA UBICACIÓN DEL MALETÍN CON DROGAS 1854 01:19:19,467 --> 01:19:22,233 ¿Es el número de un piso? 1855 01:19:22,300 --> 01:19:25,100 Nivel tres. La tercera planta. 1856 01:19:25,166 --> 01:19:28,734 ¿SERÁ EL NÚMERO DE UN PISO? ¿O TENDRÁ QUE VER CON LA TERCERA PLANTA? 1857 01:19:28,800 --> 01:19:30,200 ¿Dónde estará? 1858 01:19:30,266 --> 01:19:32,166 Deberíamos ir a la primera planta. 1859 01:19:32,233 --> 01:19:34,867 Hoy seré la vigilante. 1860 01:19:34,934 --> 01:19:36,633 NO PASAR 1861 01:19:37,367 --> 01:19:39,633 - Es muy difícil. - Sí. 1862 01:19:39,700 --> 01:19:41,467 ¿De dónde vino el maletín? 1863 01:19:41,533 --> 01:19:43,633 ¿Cuántas cintas teníais? 1864 01:19:43,700 --> 01:19:44,934 Dos. 1865 01:19:45,000 --> 01:19:46,700 No tiene sentido. 1866 01:19:46,767 --> 01:19:50,000 Nos han dado las mismas pistas a los dos equipos. 1867 01:19:50,066 --> 01:19:53,467 - Pues sí. - El equipo ganador solía recibir 1868 01:19:53,533 --> 01:19:55,300 algo distinto. 1869 01:19:55,800 --> 01:19:57,934 Esto es para los Yu. 1870 01:19:58,000 --> 01:19:59,500 UNA PISTA SOLO PARA QUIEN GANA 1871 01:19:59,567 --> 01:20:00,834 - Para nosotros tres. - Sí. 1872 01:20:00,900 --> 01:20:02,333 Dádnosla. 1873 01:20:03,433 --> 01:20:05,000 ¿Significará "baño"? 1874 01:20:05,066 --> 01:20:06,734 Déjala dentro. Miremos las suelas. 1875 01:20:06,800 --> 01:20:08,467 Y SIEMPRE ERA UNA PISTA CRUCIAL 1876 01:20:09,166 --> 01:20:12,066 ¿Cómo pueden ambos equipos haber recibido lo mismo? 1877 01:20:13,100 --> 01:20:15,100 No tiene sentido. 1878 01:20:16,066 --> 01:20:19,166 ¿Solo había dos pistas en la bolsa? 1879 01:20:19,900 --> 01:20:22,033 - Había algo más, ¿no? - No lo vi. 1880 01:20:22,100 --> 01:20:23,467 - Tae-hyun. - Cualquiera… 1881 01:20:23,533 --> 01:20:27,300 - JENNIE. Equipo Cha, venid. - Los Cha celebrarán una reunión. 1882 01:20:27,367 --> 01:20:29,166 ¿De qué se tratará? 1883 01:20:29,233 --> 01:20:31,333 Nivel tres, clase dos, número cinco. 1884 01:20:31,400 --> 01:20:33,433 Nivel tres, clase dos, número 19. 1885 01:20:33,500 --> 01:20:34,700 Así que 325 y 3219. 1886 01:20:34,767 --> 01:20:36,300 - Todos sospechan de mí. - Yo no. 1887 01:20:36,367 --> 01:20:38,934 Pero no escondiste una pista, ¿verdad? 1888 01:20:39,567 --> 01:20:41,100 - No. - ¿No? 1889 01:20:41,166 --> 01:20:42,266 Entonces, ¿qué? 1890 01:20:42,333 --> 01:20:44,033 ¿Qué eres? 1891 01:20:45,567 --> 01:20:47,333 Sabes algo, ¿verdad? 1892 01:20:47,400 --> 01:20:50,600 ¿Llevas un collar? 1893 01:20:50,667 --> 01:20:52,900 - ¿Un collar? - ¿Puedo tocarte el pecho? 1894 01:20:52,967 --> 01:20:54,633 - No lleva. - ¿Qué collar? 1895 01:20:54,700 --> 01:20:56,100 ¿Puedo tocarte el pecho? 1896 01:20:56,166 --> 01:20:57,333 - No lleva. - ¿Qué collar? 1897 01:20:57,400 --> 01:20:58,700 - La otra mitad. - ¿Lo ves? 1898 01:20:58,767 --> 01:21:00,800 ¿Qué? ¿Cuál es la pista? 1899 01:21:00,867 --> 01:21:03,200 - ¿Qué? - Esa mujer tenía… 1900 01:21:04,033 --> 01:21:06,767 Vengan al bloque 101, piso 407. 1901 01:21:06,834 --> 01:21:08,033 MIRADA FIJA 1902 01:21:08,100 --> 01:21:10,133 Debo encontrarle. 1903 01:21:10,200 --> 01:21:13,066 - Lleva un collar con medio corazón. - ¿Medio corazón? 1904 01:21:13,133 --> 01:21:15,100 Un collar con medio corazón. 1905 01:21:15,166 --> 01:21:16,800 - Gracias. - ¿Es su marido? 1906 01:21:16,867 --> 01:21:18,066 ELLA LLEVABA UN COLLAR 1907 01:21:18,133 --> 01:21:21,934 ¿EL MARIDO TENDRÁ LA OTRA MITAD DEL CORAZÓN? 1908 01:21:22,000 --> 01:21:26,300 PERO TAE-HYUN NO TIENE COLLAR 1909 01:21:27,200 --> 01:21:28,934 En serio, yo… 1910 01:21:29,000 --> 01:21:30,600 - Venid. - Hay algo. 1911 01:21:30,667 --> 01:21:31,633 Bueno… 1912 01:21:31,700 --> 01:21:33,000 ¿TAE-HYUN SABE ALGO? 1913 01:21:33,066 --> 01:21:35,467 Es algo que solo compartiré con vosotros. 1914 01:21:35,533 --> 01:21:37,800 Os demostraré que no puedo ser yo. 1915 01:21:37,867 --> 01:21:38,967 - ¿De acuerdo? - Vale. 1916 01:21:39,033 --> 01:21:40,567 ¿Nos llevas a algún sitio? 1917 01:21:40,633 --> 01:21:42,533 Sí, os llevo a un sitio. 1918 01:21:42,600 --> 01:21:44,033 ¿Qué? Tae-hyun. 1919 01:21:44,100 --> 01:21:45,500 Tiene algo. Una llave. 1920 01:21:45,567 --> 01:21:47,900 - Creedme. No soy yo. - Tae-hyun. 1921 01:21:49,066 --> 01:21:52,567 ¿TAE-HYUN TIENE UNA LLAVE? 1922 01:21:53,367 --> 01:21:54,767 Nos dan dos a cada uno. 1923 01:21:54,834 --> 01:21:55,900 ¿Qué habrá dentro? 1924 01:21:55,967 --> 01:21:57,467 Esto es muy difícil. 1925 01:21:58,467 --> 01:22:00,700 - Estaba rico. - ¿Por qué tengo tanto sueño? 1926 01:22:00,767 --> 01:22:02,734 TAE-HYUN SE FUE CON LA PISTA EN EL DESCANSO 1927 01:22:02,800 --> 01:22:05,200 HABÍA UNA LLAVE CON LAS CINTAS 1928 01:22:05,266 --> 01:22:07,734 EN LA BOLSA DE LAS PISTAS 1929 01:22:11,100 --> 01:22:16,633 ERA LA LLAVE DEL PISO 506 Y TAE-HYUN LA ROBÓ EN SECRETO 1930 01:22:17,934 --> 01:22:20,400 - No soy yo. - Tae-hyun. ¿Por qué la escondiste? 1931 01:22:20,467 --> 01:22:21,467 ¿Qué? 1932 01:22:21,533 --> 01:22:23,967 - No sabía quién podía ser. - Démonos prisa. 1933 01:22:24,033 --> 01:22:27,400 - Ya. - Seguro que es Jung-ha. 1934 01:22:27,467 --> 01:22:28,467 ¿Jung-ha? 1935 01:22:29,200 --> 01:22:31,633 - Siempre me pareció sospechoso. - Vale. 1936 01:22:31,700 --> 01:22:37,133 TAE-HYUN OCULTÓ LA PISTA AL MARIDO Y ESTÁ CONVENCIDO DE QUE ES JUNG-HA 1937 01:22:37,200 --> 01:22:40,433 Comparto esta pista porque estoy convencido de que es Jung-ha. 1938 01:22:40,500 --> 01:22:42,166 - Lo siento. - ¿Por qué? 1939 01:22:42,233 --> 01:22:43,767 - Es la costumbre. - Ya. 1940 01:22:43,834 --> 01:22:45,066 - Ya me entendéis. - Sí. 1941 01:22:45,133 --> 01:22:47,433 - Es la costumbre. - Es comprensible. 1942 01:22:47,500 --> 01:22:49,934 Yo también la habría cogido. Es la mejor pista. 1943 01:22:50,000 --> 01:22:52,166 Ya me entendéis. 1944 01:22:52,233 --> 01:22:53,266 Yo… 1945 01:22:53,333 --> 01:22:55,800 AL FIN LLEGAN AL PISO 506 1946 01:22:56,433 --> 01:22:57,433 ¿QUÉ SECRETO AGUARDA? 1947 01:22:57,500 --> 01:22:58,367 ¿Cómo lo supiste? 1948 01:22:58,433 --> 01:22:59,934 - Vaya. - Lo pone en la llave. 1949 01:23:01,000 --> 01:23:02,700 - Vaya. - Lo pone en la llave. 1950 01:23:02,767 --> 01:23:05,266 - ¿Es la fábrica de drogas? - Aquí está. 1951 01:23:06,266 --> 01:23:09,133 Los responsables de fabricar y vender gran cantidad de drogas 1952 01:23:10,000 --> 01:23:11,300 eran un matrimonio… 1953 01:23:11,367 --> 01:23:16,367 …que tenía una fábrica secreta en los apartamentos. 1954 01:23:16,433 --> 01:23:17,700 NOTICIA EMITIDA EN 1984 1955 01:23:20,800 --> 01:23:23,066 ESTA ES LA FÁBRICA DE DROGAS 1956 01:23:23,133 --> 01:23:28,567 ESCONDIDA EN LOS APARTAMENTOS 1957 01:23:29,066 --> 01:23:30,433 La cantidad que fabricaron 1958 01:23:30,500 --> 01:23:32,467 equivale a 7 300 000 dosis 1959 01:23:32,533 --> 01:23:35,066 con valor de más de 150 000 millones de wones. 1960 01:23:36,233 --> 01:23:40,100 SE ESTÁ RECREANDO ESE DÍA DE 1984 1961 01:23:40,667 --> 01:23:42,734 - Esto es increíble. - Cielo santo. 1962 01:23:42,800 --> 01:23:44,100 Estoy flipando. 1963 01:23:46,000 --> 01:23:47,367 ¿Este no es Jung-ha? 1964 01:23:48,867 --> 01:23:50,300 ¿Este no es Jung-ha? 1965 01:23:50,367 --> 01:23:53,200 FOTOS DE NIÑOS EN UN RINCÓN 1966 01:23:54,033 --> 01:23:56,300 LOS NIÑOS SE PARECEN A ALGUIEN 1967 01:23:57,700 --> 01:23:59,967 HAY OTRA FOTO AL LADO 1968 01:24:01,100 --> 01:24:05,200 PARECE UNA FOTO DEL MATRIMONIO DE TRAFICANTES 1969 01:24:07,867 --> 01:24:09,900 ¿HAY ALGUNA OTRA PISTA? 1970 01:24:11,600 --> 01:24:15,834 HAY UN LIBRO SOSPECHOSO ENCIMA DEL ARMARIO 1971 01:24:15,900 --> 01:24:17,066 Mira esto. 1972 01:24:18,266 --> 01:24:20,567 - Nivel tres, clase dos… Oye. - El maletín… 1973 01:24:20,633 --> 01:24:23,433 - Nivel tres, clase dos… Oye. - El maletín… 1974 01:24:23,500 --> 01:24:27,700 ¡ES EL ÁLBUM DE GRADUACIÓN DEL NIVEL 3, CLASE 2! 1975 01:24:29,066 --> 01:24:32,800 AL FIN TIENEN UNA PISTA DE LA UBICACIÓN DEL MALETÍN CON DROGAS 1976 01:24:32,867 --> 01:24:34,867 - Era… - Nivel tres, clase dos, número cinco. 1977 01:24:34,934 --> 01:24:36,333 - Y número 19. - ¿Y? 1978 01:24:36,400 --> 01:24:37,934 - Número 19. - ¿Seguro? 1979 01:24:38,000 --> 01:24:38,934 Sí. 1980 01:24:39,000 --> 01:24:40,333 ¿DÓNDE ESTÁ EL MALETÍN? 1981 01:24:40,400 --> 01:24:41,600 Kim Sang-ah. 1982 01:24:41,667 --> 01:24:43,667 - ¿Choi Geum-ja? - ¿Choi Geum-ja? 1983 01:24:47,633 --> 01:24:49,633 N.º 5 KIMG SANG-AH 1984 01:24:49,700 --> 01:24:54,066 N.º 19 CHOI GEUM-JA 1985 01:24:54,133 --> 01:24:56,100 ¿"Dónde"? 1986 01:24:56,166 --> 01:24:58,500 Kim Sang-ah. Choi Geum-ja. 1987 01:24:58,567 --> 01:25:00,433 - No soy yo. - Kim Sang-ah. 1988 01:25:00,500 --> 01:25:03,066 El maletín debería estar ahí. ¿Dónde está? 1989 01:25:03,133 --> 01:25:05,500 QUEDAN 20 MINUTOS 1990 01:25:10,834 --> 01:25:12,900 Tiene que ser joven. 1991 01:25:12,967 --> 01:25:14,400 ¡Jung-ha! 1992 01:25:14,900 --> 01:25:16,166 ¿Sí? 1993 01:25:19,734 --> 01:25:21,867 ¿Qué? Ese piso es raro. 1994 01:25:21,934 --> 01:25:22,967 Na-ra. 1995 01:25:23,033 --> 01:25:25,367 SÍGUEME 1996 01:25:25,433 --> 01:25:26,266 La quinta planta. 1997 01:25:26,333 --> 01:25:27,266 SUBEN DIRECTOS 1998 01:25:27,333 --> 01:25:28,300 ¿Qué? Hay una cámara 1999 01:25:28,367 --> 01:25:29,400 TRAS VER LAS LUCES 2000 01:25:30,867 --> 01:25:33,967 ¡ENCUENTRAN UNA CÁMARA ANTE LA PUERTA! 2001 01:25:35,333 --> 01:25:38,467 AQUÍ HAY ALGO SOSPECHOSO 2002 01:25:38,533 --> 01:25:41,300 - ¿Cuándo subisteis aquí? - Qué susto. 2003 01:25:42,467 --> 01:25:43,633 - Vaya. - Vaya. 2004 01:25:44,133 --> 01:25:46,834 - Increíble. - ¿Hay un sitio así? 2005 01:25:49,533 --> 01:25:51,767 TAMBIÉN SE ACERCA LA MUERTE 2006 01:25:51,834 --> 01:25:53,000 No soy yo. 2007 01:25:53,066 --> 01:25:55,300 ¿Cómo lo habéis encontrado? ¿Es aquí? 2008 01:25:55,367 --> 01:25:57,867 - Nivel tres… - Clase dos, número cinco. 2009 01:25:57,934 --> 01:25:59,834 ¿Quiénes son Kim Sang-ah y Choi Geum-ja? 2010 01:25:59,900 --> 01:26:02,867 ¿DÓNDE ESTÁ EL MALETÍN CON LAS DROGAS? 2011 01:26:02,934 --> 01:26:06,800 - Vosotros teníais algo más. - La vi y me la guardé. 2012 01:26:09,000 --> 01:26:10,133 ¿Adónde vas? 2013 01:26:10,200 --> 01:26:12,000 JUNG-HA ABANDONA LA FÁBRICA DE DROGAS 2014 01:26:12,066 --> 01:26:14,467 ¿Adónde vas? ¿Has visto? Jung-ha se va. 2015 01:26:14,533 --> 01:26:17,400 ¿ES JUNG-HA, QUE ACTÚA DE FORMA SOSPECHOSA, EL MARIDO? 2016 01:26:17,467 --> 01:26:19,367 Fijaos, Jung-ha se marcha. 2017 01:26:19,433 --> 01:26:21,600 - Hay que pegarse a él. - A eso voy. 2018 01:26:21,667 --> 01:26:25,633 TAE-HYUN Y NA-RA SE PONEN A SEGUIRLE 2019 01:26:25,700 --> 01:26:28,533 - Esto es una pista del lugar. - Lo sé. 2020 01:26:28,600 --> 01:26:31,400 - El número cinco es Kim Sang-ah. - El 19 es… 2021 01:26:31,467 --> 01:26:32,800 Choi Geum-ja. 2022 01:26:32,867 --> 01:26:36,834 ¿CUÁL ES EL SECRETO DE KIM SANG-AH Y CHOI GEUM-JA? 2023 01:26:36,900 --> 01:26:38,567 ¿Adónde ha ido Tae-hyun? 2024 01:26:40,400 --> 01:26:41,667 Se fue a alguna parte. 2025 01:26:42,200 --> 01:26:45,100 ¿Adónde ha ido Tae-hyun? 2026 01:26:45,166 --> 01:26:46,867 ¿JAE-SEOK PERSIGUE A OTRO VECINO? 2027 01:26:46,934 --> 01:26:49,734 Jae-seok. Pero bueno. 2028 01:26:51,834 --> 01:26:54,600 ¿ADÓNDE VAS? 2029 01:26:55,100 --> 01:26:58,934 Sang-ah arriba, Geum-ja arriba. 2030 01:27:00,567 --> 01:27:02,367 DÓNDE 2031 01:27:03,266 --> 01:27:05,200 Sang-ah arriba, Geum-ja arriba. 2032 01:27:05,266 --> 01:27:08,633 LOS DOS NOMBRES ESCONDEN "ARRIBA" 2033 01:27:09,567 --> 01:27:12,800 Y OTRA PISTA QUE ENCONTRÓ JAE-SEOK 2034 01:27:18,433 --> 01:27:20,100 Sang-ah arriba, Geum-ja arriba. 2035 01:27:20,166 --> 01:27:22,200 Es la azotea. 2036 01:27:23,700 --> 01:27:26,133 ¿LAS PISTAS DIRIGEN A LA AZOTEA? 2037 01:27:26,633 --> 01:27:30,567 ARRIBA: 1. EL PUNTO MÁS ALTO DE ALGO 2. RELATIVO A LO QUE ESTÁ ARRIBA 2038 01:27:31,433 --> 01:27:33,900 He escondido el maletín en un lugar secreto. 2039 01:27:33,967 --> 01:27:37,000 ¡EL MALETÍN ESTÁ EN LA AZOTEA! 2040 01:27:38,533 --> 01:27:39,734 - Se-chan. - ¿Sí? 2041 01:27:39,800 --> 01:27:41,867 - ¿Dónde estás? - Jae-seok ha subido. 2042 01:27:41,934 --> 01:27:43,667 - ¿Ha subido? - Creo que lo encontró. 2043 01:27:43,734 --> 01:27:45,266 - Eso crees. - Sí. 2044 01:27:46,133 --> 01:27:50,767 ¿ENCONTRARÁ JAE-SEOK EL MALETÍN ANTES? 2045 01:27:53,867 --> 01:27:55,467 CHIRRIDO 2046 01:28:00,433 --> 01:28:05,233 JUNG-HA HA LLEGADO A LA AZOTEA ANTES Y ALLÍ ESTÁ EL MALETÍN 2047 01:28:05,800 --> 01:28:09,533 JUNG-HA TAMBIÉN VIO LA FOTO EN LA FÁBRICA 2048 01:28:09,600 --> 01:28:11,600 La vi y me la guardé. 2049 01:28:11,667 --> 01:28:13,967 JUNG-HA PENSÓ UN RATO Y SE FUE DE LA FÁBRICA 2050 01:28:14,033 --> 01:28:16,300 ¿Adónde vas? ¿Has visto? Jung-ha se va. 2051 01:28:17,367 --> 01:28:21,333 ¡SUPO QUE DEBÍA IR A LA AZOTEA AL MIRAR LA FOTO! 2052 01:28:25,867 --> 01:28:27,400 ¿Ahí? 2053 01:28:27,467 --> 01:28:30,600 TIENE EL MALETÍN CON DROGAS 2054 01:28:31,100 --> 01:28:35,433 ¿CUÁL ES LA IDENTIDAD DE JUNG-HA, QUE HA CONSEGUIDO EL MALETÍN ANTES? 2055 01:28:36,166 --> 01:28:37,834 TAE-HYUN TAMBIÉN LLEGA A LA AZOTEA 2056 01:28:37,900 --> 01:28:39,233 - ¡Lo ha encontrado! - ¿Qué? 2057 01:28:39,300 --> 01:28:40,333 - ¡Na-ra! - ¿Qué? 2058 01:28:40,400 --> 01:28:41,500 - ¿Dónde? - ¿Lo ves? 2059 01:28:41,567 --> 01:28:43,033 - Es él. - Lo he encontrado. 2060 01:28:43,100 --> 01:28:45,133 Es él. 2061 01:28:45,200 --> 01:28:47,433 Na-ra, no soy yo. Es Tae-hyun. 2062 01:28:47,500 --> 01:28:49,133 - ¿Has oído lo que dice? - En serio. 2063 01:28:49,200 --> 01:28:50,333 Lo vi ahí al subir. 2064 01:28:50,934 --> 01:28:52,900 ¿Cuál de vosotros es? 2065 01:28:52,967 --> 01:28:55,166 Na-ra, dejemos una cosa clara. 2066 01:28:55,233 --> 01:28:57,600 - Todo este tiempo… - Actuabas de un modo raro. 2067 01:28:57,667 --> 01:28:59,233 Él actuaba de un modo raro. 2068 01:28:59,300 --> 01:29:01,433 Voy a bajar e ir con Na-ra. 2069 01:29:01,500 --> 01:29:03,100 Sí, hazlo. Vale. Qué tío. 2070 01:29:03,166 --> 01:29:04,934 - ¿Qué pasa aquí? - No soy yo. 2071 01:29:05,000 --> 01:29:06,100 Agarra a Tae-hyun. 2072 01:29:06,166 --> 01:29:07,633 ¿Lo ves? Es él. 2073 01:29:07,700 --> 01:29:09,433 - Yo llevaré el maletín. - Los dos. 2074 01:29:09,500 --> 01:29:10,967 - Vamos. - Cogeré el maletín. 2075 01:29:11,033 --> 01:29:12,834 - Vale. - Lo llevaremos juntos. 2076 01:29:12,900 --> 01:29:15,667 NO PUEDEN FIARSE DE NADIE 2077 01:29:15,734 --> 01:29:18,233 SUSURRA 2078 01:29:18,867 --> 01:29:21,266 Pero qué tío. 2079 01:29:21,333 --> 01:29:23,166 - ¿Qué te ha dicho? - ¿Qué? 2080 01:29:23,233 --> 01:29:26,367 Esto es muy frustrante, en serio. 2081 01:29:27,500 --> 01:29:28,734 Ven por aquí. 2082 01:29:28,800 --> 01:29:32,667 APROVECHAN LA OCASIÓN PARA ESCAPARSE 2083 01:29:33,333 --> 01:29:35,500 Estos dos me la han colado. 2084 01:29:36,667 --> 01:29:38,867 - ¡Eh! - ¡Na-ra, sígueme! 2085 01:29:40,133 --> 01:29:42,533 ¡Pero qué fullero eres! 2086 01:29:42,600 --> 01:29:43,967 ¿Eras tú? 2087 01:29:44,033 --> 01:29:45,367 ¿SE ESCAPA AL SER EL MARIDO? 2088 01:29:45,433 --> 01:29:46,533 ¡Espera! 2089 01:29:47,100 --> 01:29:49,333 JAE-SEOK SUBE AHORA A LA AZOTEA 2090 01:29:49,400 --> 01:29:51,300 Jung-ha se lo ha llevado. 2091 01:29:51,367 --> 01:29:53,333 - Esto me desquicia. - ¿Dónde está? 2092 01:29:53,400 --> 01:29:55,300 ¿Dónde? Sang-ah arriba, Geum-ja arriba. 2093 01:29:55,367 --> 01:29:58,000 AH… VOY UN PASO POR DETRÁS 2094 01:29:58,667 --> 01:30:01,700 SE METIÓ EN UN LUGAR POR DONDE NO HABÍA SALIDA 2095 01:30:02,200 --> 01:30:03,467 Tae-hyun nos seguirá. 2096 01:30:03,533 --> 01:30:05,333 - Tú… - No soy yo. 2097 01:30:05,400 --> 01:30:06,934 - ¿A qué vino eso? - Escóndete. 2098 01:30:07,000 --> 01:30:08,867 - ¿A qué vino? - Tú escóndete. 2099 01:30:08,934 --> 01:30:10,567 ¡Ya me tienes loca! 2100 01:30:10,633 --> 01:30:13,200 Escóndete para que no nos encuentren. 2101 01:30:13,266 --> 01:30:14,734 Estaba en la azotea, ¿no? 2102 01:30:14,800 --> 01:30:17,633 - Jae-seok, Jung-ha me desquicia. - ¿Qué? 2103 01:30:17,700 --> 01:30:19,667 Na-ra se dejó engañar por él. 2104 01:30:19,734 --> 01:30:22,100 - ¿Cómo lo supo? - Debemos atraparle. 2105 01:30:22,166 --> 01:30:23,767 - ¿Se lo llevó? - Lo tiene Jung-ha. 2106 01:30:23,834 --> 01:30:25,533 ¡DEBEN IMPEDIR QUE LO PONGA AQUÍ! 2107 01:30:25,600 --> 01:30:26,600 Menuda carrerita. 2108 01:30:26,667 --> 01:30:27,867 BAJAN A POR JUNG-HA 2109 01:30:27,934 --> 01:30:29,867 Lo descubrí demasiado tarde. 2110 01:30:30,767 --> 01:30:31,700 Vayamos juntos. 2111 01:30:31,767 --> 01:30:33,100 TAMBIÉN VAN A BAJAR 2112 01:30:33,166 --> 01:30:35,367 Ven conmigo. 2113 01:30:35,433 --> 01:30:37,600 - Cómo me has liado. - Deberíamos agacharnos. 2114 01:30:38,367 --> 01:30:40,200 Embáucalos. 2115 01:30:42,934 --> 01:30:46,166 No debería. Tampoco me fío de ti. 2116 01:30:49,667 --> 01:30:51,433 - ¿Qué? - Oye. 2117 01:30:51,500 --> 01:30:54,233 - Se lo llevó Jung-ha. - ¿Dónde está? 2118 01:30:54,300 --> 01:30:55,600 Lo ha encontrado Jung-ha. 2119 01:30:55,667 --> 01:30:57,600 ¿Lo ha encontrado Jung-ha? 2120 01:30:59,800 --> 01:31:03,400 ¿Por qué nadie sospecha de Jung-ha? Esto es muy frustrante. 2121 01:31:03,467 --> 01:31:05,934 - También sospecho de Na-ra. - ¿Qué? 2122 01:31:06,000 --> 01:31:09,233 El marido podría ser una mujer. Igual es una trampa. 2123 01:31:09,300 --> 01:31:10,734 ¿PODRÍA SER UNA MUJER? 2124 01:31:10,800 --> 01:31:13,867 - Vamos. Pero suéltame. - ¿Por qué? Llevémoslo juntos. 2125 01:31:13,934 --> 01:31:15,233 NO SE FÍAN. ¿QUIÉN SERÁ? 2126 01:31:15,300 --> 01:31:16,734 - Vale. - Juntos. 2127 01:31:18,333 --> 01:31:22,900 QUEDAN 6 MINUTOS 2128 01:31:24,100 --> 01:31:25,800 ¿Dónde encontraremos a Jung-ha? 2129 01:31:25,867 --> 01:31:27,600 - Na-ra no está por aquí. - Va con él. 2130 01:31:27,667 --> 01:31:29,100 JAE-SEOK Y JENNIE VAN DENTRO 2131 01:31:29,667 --> 01:31:34,967 NA-RA SE QUITA LOS ZAPATOS DISPUESTA A CORRER 2132 01:31:35,767 --> 01:31:40,100 Y TAE-HYUN CUSTODIA EL INCINERADOR 2133 01:31:40,166 --> 01:31:41,667 No hay reglas especificándolo. 2134 01:31:41,734 --> 01:31:43,100 ¿QUIÉN SERÁ EL MARIDO? 2135 01:31:43,166 --> 01:31:45,133 No hay reglas especificándolo. 2136 01:31:45,200 --> 01:31:47,333 ¿Ha encontrado Jung-ha el maletín? 2137 01:31:47,400 --> 01:31:49,033 - Pues sí. - Es ridículo. 2138 01:31:49,100 --> 01:31:50,200 TODOS VAN A LA FÁBRICA 2139 01:31:50,266 --> 01:31:53,967 - Debería haber estado aquí. - Por cierto, ¿por qué hay agua caliente? 2140 01:31:55,100 --> 01:31:57,200 ¿Por qué hay agua caliente? 2141 01:31:57,266 --> 01:32:03,166 LA DETECTIVE JENNIE VE UNA TETERA Y UNA TAZA CON UNA BOLSITA DE TÉ 2142 01:32:04,767 --> 01:32:06,500 - Echa el agua. - Vale. 2143 01:32:06,567 --> 01:32:08,133 - A ver si salen palabras. - Té. 2144 01:32:08,200 --> 01:32:10,200 ECHA EL AGUA CALIENTE EN LA TAZA 2145 01:32:14,867 --> 01:32:16,467 Aparece una imagen. 2146 01:32:16,533 --> 01:32:18,934 ¿UNA FOTO APARECE EN LA SUPERFICIE DE LA TAZA? 2147 01:32:19,000 --> 01:32:20,166 Aparece una imagen. 2148 01:32:20,233 --> 01:32:24,500 ¿SALE EL MARIDO EN LA FOTO? 2149 01:32:25,266 --> 01:32:27,367 - No hay reglas de eso. - Vamos. 2150 01:32:27,433 --> 01:32:29,066 Ven. 2151 01:32:29,133 --> 01:32:32,133 - No hay reglas de eso. - Que no lo coja Tae-hyun. Corre. 2152 01:32:32,700 --> 01:32:34,800 - Ven. - Rápido. 2153 01:32:34,867 --> 01:32:37,166 Suelta. 2154 01:32:39,100 --> 01:32:41,467 EN UN BIDÓN GANAN LOS VECINOS. EN EL OTRO, EL MARIDO. 2155 01:32:41,533 --> 01:32:43,767 Ven. 2156 01:32:44,333 --> 01:32:45,533 ¡Oye! 2157 01:32:46,700 --> 01:32:48,567 ¡Na-ra, hay que atrapar a Jung-ha! 2158 01:32:48,633 --> 01:32:49,600 ¡Oye! 2159 01:32:49,667 --> 01:32:50,934 POTENCIADOR DE IR DESCALZA 2160 01:32:51,000 --> 01:32:53,133 ¡Na-ra, hay que atrapar a Jung-ha! 2161 01:32:53,200 --> 01:32:55,934 ¡Na-ra, hay que atrapar a Jung-ha! 2162 01:32:56,000 --> 01:32:58,667 NO SE SABE CÓMO ACABARÁ AL NO SABER QUIÉN ES EL MARIDO 2163 01:32:58,734 --> 01:33:01,800 ¡Na-ra, hay que atrapar a Jung-ha! 2164 01:33:01,867 --> 01:33:04,467 QUEDA UN MINUTO 2165 01:33:04,533 --> 01:33:06,600 Aparece una imagen. 2166 01:33:08,333 --> 01:33:10,700 - ¡Na-ra, hay que atrapar a Jung-ha! - ¿Sí? 2167 01:33:10,767 --> 01:33:12,834 ¿TAE-HYUN LOGRA PARAR A JUNG-HA? 2168 01:33:12,900 --> 01:33:14,266 ¡Na-ra, agarra a Jung-ha! 2169 01:33:14,333 --> 01:33:16,200 - Na-ra, cógelo. - Agarra a Jung-ha. 2170 01:33:16,266 --> 01:33:19,400 ¿LE LANZA EL MALETÍN? 2171 01:33:19,967 --> 01:33:21,800 ¿SE LO PASA PORQUE ERA INOCENTE? 2172 01:33:21,867 --> 01:33:23,900 - ¡Vamos! - ¡Na-ra! 2173 01:33:23,967 --> 01:33:26,700 ¡SOLO QUEDAN DOS SOSPECHOSOS! 2174 01:33:26,767 --> 01:33:28,433 - ¡Vamos! - ¡Na-ra! 2175 01:33:28,500 --> 01:33:30,266 TODO DEPENDE DE NA-RA 2176 01:33:31,000 --> 01:33:33,633 SI LO PONE EN EL BIDÓN DE CONTRABANDO, ¡GANA EL MARIDO! 2177 01:33:33,700 --> 01:33:36,367 SI LO PONE EN EL INCINERADOR, ¡GANAN LOS VECINOS! 2178 01:33:36,934 --> 01:33:38,567 - ¡Vamos! - ¡Na-ra! 2179 01:33:38,633 --> 01:33:40,834 ¡LA VICTORIA DEPENDE DE LA IDENTIDAD DE NA-RA! 2180 01:33:40,900 --> 01:33:43,233 Si buscamos al marido, no es una mujer. 2181 01:33:43,300 --> 01:33:46,300 EN CUANTO VIO LA PISTA INSISTIÓ EN QUE EL MARIDO NO ERA UNA MUJER 2182 01:33:46,367 --> 01:33:47,567 Tae-hyun. 2183 01:33:47,633 --> 01:33:49,967 - Ya sospechas de dos personas. - Hoy estás raro. 2184 01:33:50,033 --> 01:33:54,967 - ¿Ahora sospechas de mí? - Pones tu voz de actuar. No eres natural. 2185 01:33:55,033 --> 01:33:56,066 Y ACOSÓ A TAE-HYUN 2186 01:33:56,633 --> 01:34:01,033 OTRO SOSPECHOSO, TAE-HYUN 2187 01:34:01,533 --> 01:34:05,300 - Es Jae-seok o tú. - El culpable suele quedarse callado. 2188 01:34:05,367 --> 01:34:06,667 - ¿Estuve callado hoy? - Sí. 2189 01:34:06,734 --> 01:34:08,066 SOSPECHOSO POR HABLAR POCO 2190 01:34:08,133 --> 01:34:09,867 Mucho más que de costumbre. 2191 01:34:09,934 --> 01:34:11,033 ¿Por qué la escondiste? 2192 01:34:11,100 --> 01:34:12,500 Y LE ROBÓ LA LLAVE A SU EQUIPO 2193 01:34:12,567 --> 01:34:14,834 - No sabía quién era. - Démonos prisa. 2194 01:34:14,900 --> 01:34:17,967 ¿QUIÉN DE ELLOS ES EL MARIDO? 2195 01:34:20,100 --> 01:34:21,934 - ¡Vamos! - ¡Na-ra! 2196 01:34:32,800 --> 01:34:33,934 ¿Fue Tae-hyun? 2197 01:34:34,000 --> 01:34:35,467 ¡TAE-HYUN ES EL MARIDO! 2198 01:34:35,533 --> 01:34:36,800 ¡Vamos! 2199 01:34:36,867 --> 01:34:40,400 ¡LA MALETA ACABA EN EL INCINERADOR! 2200 01:34:40,967 --> 01:34:44,700 TAE-HYUN NO LOGRÓ DETENER A NA-RA 2201 01:34:45,266 --> 01:34:49,233 - Los vecinos han ganado. - ¡Bien! 2202 01:34:50,333 --> 01:34:51,367 Eh. 2203 01:34:56,967 --> 01:34:58,300 Es muy importante para mí. 2204 01:34:58,367 --> 01:35:00,467 Miren esta foto. 2205 01:35:00,533 --> 01:35:02,300 LOS DISTRAJO CON SU TRISTE HISTORIA 2206 01:35:02,367 --> 01:35:04,667 - Llora de verdad. - Miren esta foto. 2207 01:35:04,734 --> 01:35:07,667 - A verla. - Miren esta foto. 2208 01:35:10,066 --> 01:35:12,000 ¿LE DIO A TAE-HYUN ALGO? 2209 01:35:12,066 --> 01:35:14,300 Miren esta foto. 2210 01:35:14,367 --> 01:35:18,200 SE LO METIÓ EN EL BOLSILLO SIN QUE SE ENTERARA NADIE 2211 01:35:18,700 --> 01:35:20,667 - Salid ya. - Vale. 2212 01:35:20,734 --> 01:35:22,600 Daos prisa y salid ya. 2213 01:35:22,667 --> 01:35:23,867 ¿Qué era eso? 2214 01:35:23,934 --> 01:35:24,767 Tae-hyun. 2215 01:35:24,834 --> 01:35:26,200 TODOS SALIERON MENOS ÉL 2216 01:35:26,266 --> 01:35:27,100 - Sal. - Ya voy. 2217 01:35:27,166 --> 01:35:28,633 LEYÓ EL MENSAJE DE SU MUJER 2218 01:35:28,700 --> 01:35:30,967 "Mira el buzón del piso 407". 2219 01:35:31,967 --> 01:35:34,333 Traed a alguien del equipo uno a uno. 2220 01:35:34,400 --> 01:35:35,800 EMPIEZAN EL JUEGO DE HOY 2221 01:35:36,700 --> 01:35:38,967 Podría estar abajo. Iré a buscarle. 2222 01:35:39,033 --> 01:35:40,834 FINGIÓ HACER LA MISIÓN Y FUE AL BUZÓN 2223 01:35:43,600 --> 01:35:46,467 HABÍA UN SOBRE MISTERIOSO EN EL BUZÓN DEL PISO 407 2224 01:35:48,200 --> 01:35:52,100 "Eres el marido de un matrimonio que ha estado vendiendo drogas". 2225 01:35:52,667 --> 01:35:57,166 SE HA REVELADO LA VERDADERA IDENTIDAD DE TAE-HYUN 2226 01:35:57,934 --> 01:36:00,467 "Sin que lo sepan los demás, 2227 01:36:00,533 --> 01:36:03,367 completa las siguientes misiones. 2228 01:36:04,100 --> 01:36:07,433 Lleva el collar que complementa al que le diste a tu esposa en la boda 2229 01:36:07,500 --> 01:36:09,967 hasta el final de la misión. 2230 01:36:13,667 --> 01:36:17,200 Cada vez que veas a tu amada esposa, cógela de la mano". 2231 01:36:17,266 --> 01:36:18,600 - ¿Qué pasa? - Cuéntenoslo. 2232 01:36:18,667 --> 01:36:20,800 LO CONSIGUIÓ SIN QUE NADIE SE FIJASE 2233 01:36:21,367 --> 01:36:23,734 "Haz que todos digan el verbo 'gustar' 2234 01:36:23,800 --> 01:36:26,333 menos tú mismo". 2235 01:36:26,400 --> 01:36:28,500 - ¿En marzo? - ¿Un balneario? 2236 01:36:28,567 --> 01:36:30,300 Me gusta esa idea. ¿Podríamos ir? 2237 01:36:30,367 --> 01:36:31,734 A mí me gustaría. 2238 01:36:31,800 --> 01:36:34,734 Si mi segundo hijo tocase la guitarra… 2239 01:36:34,800 --> 01:36:35,834 Me gusta la idea. 2240 01:36:35,900 --> 01:36:37,500 Adelante. Me gusta la idea. 2241 01:36:37,567 --> 01:36:39,066 - ¿Qué opinas? - Me gusta. 2242 01:36:39,133 --> 01:36:40,467 ¡AL FIN LO DIJO JUNG-HA! 2243 01:36:41,100 --> 01:36:43,000 LE FALTÓ PONER LA MALETA EN SU BIDÓN 2244 01:36:43,066 --> 01:36:45,567 - Hoy ha sido difícil. - Un poco sí. 2245 01:36:45,633 --> 01:36:48,233 Me pusieron muchas misiones. 2246 01:36:48,300 --> 01:36:49,767 Oye, lo intentaste. 2247 01:36:49,834 --> 01:36:51,600 Era mucho para mí solo. 2248 01:36:51,667 --> 01:36:53,967 ¿Qué dijiste de mi hijo y tocar la guitarra? 2249 01:36:54,033 --> 01:36:55,200 - Que te gustaba. - Sí. 2250 01:36:55,266 --> 01:36:56,834 - "Me gusta la idea". - Sí. 2251 01:36:56,900 --> 01:36:58,333 - ¡Claro! - ¡Claro! 2252 01:36:58,967 --> 01:37:01,400 - ¡Claro! - Ahora lo pillo. 2253 01:37:01,467 --> 01:37:04,000 ¿Te lo inventaste para que dijera eso? 2254 01:37:04,066 --> 01:37:05,200 - ¿Era mentira? - Sí. 2255 01:37:05,266 --> 01:37:06,233 ES UN ACTORAZO 2256 01:37:06,300 --> 01:37:07,133 Ni me lo imaginé. 2257 01:37:07,200 --> 01:37:09,667 - Y JENNIE es un lince. - ¿Por qué? 2258 01:37:09,734 --> 01:37:13,467 Se fijó en el collar de la mujer de inmediato. 2259 01:37:13,533 --> 01:37:16,567 Por eso, en vez de ponérmelo al cuello, me lo puse aquí. 2260 01:37:16,633 --> 01:37:17,834 SE LO PUSO EN EL TOBILLO 2261 01:37:17,900 --> 01:37:19,800 - Llevo un buen rato con él aquí. - ¿Sí? 2262 01:37:19,867 --> 01:37:22,233 Qué espabilado. 2263 01:37:22,300 --> 01:37:24,700 - Eran misiones difíciles. - Hacia el final, 2264 01:37:24,767 --> 01:37:26,166 ¿qué eran esas fotos de niños? 2265 01:37:26,233 --> 01:37:29,233 Combinamos la cara de esa mujer con la de Tae-hyun. 2266 01:37:29,300 --> 01:37:30,967 Cuando vi las fotos, 2267 01:37:31,033 --> 01:37:33,900 - pensé: "Qué bien hecho está". - No puede ser. 2268 01:37:33,967 --> 01:37:35,300 Sí que tenían mi cara. 2269 01:37:35,367 --> 01:37:37,200 Hemos ganado. 2270 01:37:37,266 --> 01:37:39,066 ¡HOY HAN GANADO LOS VECINOS! 2271 01:37:42,200 --> 01:37:45,700 El mayor cartel de metanfetamina de Corea ha sido desarticulado. 2272 01:37:45,767 --> 01:37:47,834 Aumentan los delitos por drogas. 2273 01:37:47,900 --> 01:37:52,066 Crece el consumo de drogas en estudiantes y todas las clases sociales. 2274 01:37:52,133 --> 01:37:54,133 Las drogas que arruinan tantas vidas 2275 01:37:54,200 --> 01:37:56,233 se extienden entre gente corriente 2276 01:37:56,300 --> 01:37:58,667 como oficinistas y amas de casa. 2277 01:37:58,734 --> 01:38:03,333 Corea del Sur ya no es una nación que está a salvo de las drogas. 2278 01:38:03,400 --> 01:38:08,500 ALGUIEN INTELIGENTE SABE JUSTIFICAR CUALQUIER COSA 2279 01:38:08,567 --> 01:38:10,166 ALGUIEN SABIO NO LO INTENTA 2280 01:38:10,667 --> 01:38:12,467 - ¿Vamos a la universidad? - Es 2011. 2281 01:38:12,533 --> 01:38:13,500 EN LA UNIVERSIDAD 2282 01:38:13,567 --> 01:38:15,467 - ¿Una fiesta de bienvenida? - Qué bien. 2283 01:38:15,533 --> 01:38:16,433 VAN A 1.º DE CARRERA 2284 01:38:17,333 --> 01:38:18,800 - Renacimiento - Renacimiento 2285 01:38:18,867 --> 01:38:20,900 - Los jóvenes se mueven… - De otro modo. 2286 01:38:20,967 --> 01:38:22,633 SUS SUEÑOS Y ESPERANZAS 2287 01:38:23,633 --> 01:38:25,467 ¡Estoy aquí dentro! 2288 01:38:25,533 --> 01:38:26,400 HAN DESAPARECIDO 2289 01:38:26,467 --> 01:38:28,300 - ¿Esto va de desempleo? - La matrícula… 2290 01:38:28,367 --> 01:38:29,200 CORREN PELIGRO 2291 01:38:29,266 --> 01:38:30,800 ¿Qué estás pintando? 2292 01:38:30,867 --> 01:38:32,066 Mi futuro. 2293 01:38:32,133 --> 01:38:32,967 CASO EN EL CAMPUS 2294 01:38:33,033 --> 01:38:35,033 ¿Qué pasó en 2011? ¿En la universidad? 2295 01:38:35,100 --> 01:38:36,633 ¡Cogedle! 2296 01:38:36,700 --> 01:38:38,867 Cada vez es más grande. ¿Qué vas a hacer? 2297 01:38:38,934 --> 01:38:40,100 Te enseñaré a triunfar. 2298 01:38:40,166 --> 01:38:41,066 VETERANA DEL BAILE 2299 01:38:41,133 --> 01:38:42,767 A ver qué sabéis hacer. 2300 01:38:42,834 --> 01:38:43,734 AYUDAN A INVESTIGAR 2301 01:38:43,800 --> 01:38:45,967 - Podemos hacerlo. - ¡Aquí! 2302 01:38:46,033 --> 01:38:46,934 Ven, JENNIE. 2303 01:38:47,000 --> 01:38:48,200 DEBEN PROTEGER EL CAMPUS 2304 01:38:48,266 --> 01:38:49,700 ¡Que alguien me ayude! 2305 01:38:49,767 --> 01:38:51,600 ¿CUÁL ES EL MISTERIO DEL CAMPUS DE 2011? 2306 01:39:20,800 --> 01:39:22,800 Subtítulos: Alex Valero "Danda"