1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:23,268 --> 00:02:25,854 ‫لا أصدّق! إنها شركتي! 4 00:02:30,525 --> 00:02:32,777 ‫ماذا يجري؟ 5 00:02:47,625 --> 00:02:48,751 ‫"جيمي". 6 00:02:52,964 --> 00:02:55,008 ‫لقد عدت. 7 00:03:01,264 --> 00:03:03,182 ‫أنا شاهدت الأخبار. 8 00:03:07,979 --> 00:03:09,314 ‫ربما، 9 00:03:10,398 --> 00:03:12,358 ‫هذا لمصلحتك. 10 00:03:13,610 --> 00:03:15,778 ‫أنت أثقلت على نفسك بالعمل في "تايبيه". 11 00:03:17,280 --> 00:03:18,573 ‫أحيانًا 12 00:03:19,699 --> 00:03:22,243 ‫يجب أن تأخذ استراحة. 13 00:03:24,329 --> 00:03:26,080 ‫كالقول المأثور… 14 00:03:28,249 --> 00:03:31,502 ‫"الراحة نصف الطريق." 15 00:03:47,227 --> 00:03:48,645 ‫أجل. 16 00:03:48,728 --> 00:03:50,605 ‫يمكنني مرافقتك إلى "طوكيو". 17 00:03:52,023 --> 00:03:54,234 ‫لكنها ليست شركتي حاليًا، 18 00:03:54,317 --> 00:03:56,152 ‫لذا هذه هي المرة الأخيرة. 19 00:03:56,236 --> 00:03:58,112 ‫لا يهم. 20 00:03:59,656 --> 00:04:00,740 ‫اتفقنا؟ 21 00:04:01,741 --> 00:04:02,617 ‫إلى اللقاء. 22 00:04:14,420 --> 00:04:18,174 ‫مضت 18 سنة على مغادرتي هذه المدينة. 23 00:04:20,426 --> 00:04:24,305 ‫بقيت مركّزًا، 24 00:04:25,682 --> 00:04:27,684 ‫محاولًا تحقيق حلمي. 25 00:04:28,393 --> 00:04:30,645 ‫بذلت قصارى جهدي. 26 00:04:32,313 --> 00:04:36,276 ‫لكنني خسرت كل شيء. 27 00:04:49,539 --> 00:04:51,624 ‫فيم أخطأت؟ 28 00:04:53,543 --> 00:04:54,919 ‫أم ربما… 29 00:04:56,504 --> 00:04:58,548 ‫كنت مخطئًا من البداية؟ 30 00:05:40,423 --> 00:05:46,054 ‫"(لاف ليتر)" 31 00:06:31,224 --> 00:06:33,726 ‫مرحبًا، كيف حالك؟ 32 00:06:34,602 --> 00:06:38,856 ‫عدت إلى المنزل لبعض الوقت ما بين أسفاري. 33 00:06:39,524 --> 00:06:41,484 ‫الثلج كثيف هنا. 34 00:06:42,193 --> 00:06:44,237 ‫آمل أن تراه يومًا ما. 35 00:06:44,904 --> 00:06:49,742 ‫أتحرق شوقًا لرؤيتك من جديد ‫بعد أن يتحقق حلمك. 36 00:07:22,191 --> 00:07:23,359 ‫نعتذر عمّا حدث. 37 00:07:23,443 --> 00:07:25,236 ‫آسفون. 38 00:07:26,988 --> 00:07:28,948 ‫لا عليكم. 39 00:07:29,031 --> 00:07:31,576 ‫رغم أن ذلك الفيديو أزعجني قليلًا، 40 00:07:31,659 --> 00:07:33,870 ‫فإنه يسرّني أنكم سويتم المشكلة. 41 00:07:36,497 --> 00:07:38,040 ‫شكرًا لك. 42 00:07:38,833 --> 00:07:44,505 ‫أرى أنه من الرائع ‫رؤية زميلي كلية ينجحان معًا. 43 00:07:46,340 --> 00:07:48,342 ‫فما شعورك الآن؟ 44 00:07:51,220 --> 00:07:54,223 ‫نحن شركة ألعاب انطلقت من مسكن طلاب. 45 00:07:54,307 --> 00:07:55,975 ‫قطعنا كل هذا المشوار 46 00:07:56,058 --> 00:07:57,935 ‫لأن مواهب "جيمي" حظيت بالتقدير. 47 00:08:00,563 --> 00:08:03,065 ‫هل فكرتك للمشروع القادم جاهزة؟ 48 00:08:05,359 --> 00:08:06,277 ‫"جيمي"؟ 49 00:08:07,487 --> 00:08:09,697 ‫لا، ليس حقًا. 50 00:08:10,740 --> 00:08:13,451 ‫حتمًا أنت كنت مشغولًا جدًا. 51 00:08:13,534 --> 00:08:16,496 ‫بالمناسبة، هل لديكم ترتيبات غدًا؟ 52 00:08:16,579 --> 00:08:18,623 ‫إنه موسم تفتّح أزهار الكرز، 53 00:08:18,706 --> 00:08:20,875 ‫لذا سآخذكما في جولة في "طوكيو". 54 00:08:23,836 --> 00:08:24,837 ‫مرحى! 55 00:08:24,921 --> 00:08:26,339 ‫ما رأيك يا "جيمي"؟ 56 00:08:29,050 --> 00:08:31,886 ‫آسف، لديّ مواعيد. 57 00:08:33,554 --> 00:08:34,680 ‫هل لديك عمل؟ 58 00:08:34,764 --> 00:08:35,765 ‫لا. 59 00:08:37,391 --> 00:08:39,310 ‫أفكر في السفر. 60 00:08:40,144 --> 00:08:42,146 ‫هل ستسافر؟ 61 00:08:42,230 --> 00:08:43,523 ‫نعم. 62 00:08:43,606 --> 00:08:45,274 ‫هذا جميل. 63 00:08:45,358 --> 00:08:47,693 ‫هل ستسافر؟ إلى أين؟ 64 00:08:48,402 --> 00:08:50,071 ‫لا مكان بعينه. 65 00:08:50,988 --> 00:08:53,074 ‫لا أصدّقك. 66 00:08:55,910 --> 00:08:57,745 ‫السفر ممتع 67 00:08:57,828 --> 00:08:59,539 ‫لأنك لا تعرف أبدًا مصير رحلتك. 68 00:09:00,790 --> 00:09:01,958 ‫ماذا؟ 69 00:09:07,296 --> 00:09:08,422 ‫هل تتذكر؟ 70 00:09:08,506 --> 00:09:11,175 ‫كنت أتمشى وأنا ألعب حين اصطدمت بي. 71 00:09:11,259 --> 00:09:13,636 ‫لا، أنت من اصطدم بي يا "آرون". 72 00:09:13,719 --> 00:09:15,721 ‫كنا نلعب اللعبة نفسها. 73 00:09:21,894 --> 00:09:23,354 ‫مرت 18 سنة. 74 00:09:24,105 --> 00:09:25,147 ‫أجل. 75 00:09:25,773 --> 00:09:27,358 ‫مر وقت طويل. 76 00:09:28,192 --> 00:09:29,068 ‫لا، 77 00:09:30,319 --> 00:09:31,904 ‫بل مر الوقت في لمح البصر. 78 00:09:34,198 --> 00:09:35,449 ‫آسف… 79 00:09:36,367 --> 00:09:38,411 ‫إزعاجك في المرة الأخيرة… 80 00:09:41,664 --> 00:09:42,665 ‫لا عليك. 81 00:09:46,419 --> 00:09:50,172 ‫يسرّني أنه تسنى لي المساعدة في النهاية. 82 00:09:51,299 --> 00:09:52,383 ‫أُصدقك القول. 83 00:09:56,345 --> 00:09:58,139 ‫أنا في غاية الآسف. 84 00:09:59,015 --> 00:10:00,558 ‫عجزت عن دعمك. 85 00:10:03,102 --> 00:10:04,395 ‫لا عليك. 86 00:10:05,438 --> 00:10:06,772 ‫أنا… 87 00:10:07,773 --> 00:10:09,817 ‫كنت منهمكًا جدًا في حياتي. 88 00:10:16,782 --> 00:10:17,867 ‫"جيمي". 89 00:10:19,243 --> 00:10:22,413 ‫لا أعرف قيمة نفسي. 90 00:11:15,508 --> 00:11:17,218 ‫قبل 18 سنة… 91 00:11:18,677 --> 00:11:22,056 ‫كيف كان شعورك حين بدأت رحلتك؟ 92 00:12:24,869 --> 00:12:25,995 ‫سحقًا! 93 00:12:32,501 --> 00:12:34,003 ‫تأخرت ثانيةً! 94 00:12:34,086 --> 00:12:35,629 ‫أمي! لماذا لم توقظيني؟ 95 00:12:35,713 --> 00:12:38,757 ‫لست المسؤولة عن تنظيم مواعيدك. 96 00:12:38,841 --> 00:12:40,885 ‫سأقع في ورطة مرة أخرى! 97 00:12:41,594 --> 00:12:44,096 ‫- لا تنس المرور بالمعبد. ‫- أعلم. 98 00:12:44,180 --> 00:12:45,014 ‫إلى اللقاء. 99 00:13:05,659 --> 00:13:08,287 ‫هل تريدين أن تستريحي أولًا يا آنسة؟ 100 00:13:08,370 --> 00:13:10,206 ‫آسفة! 101 00:13:10,289 --> 00:13:12,166 ‫سأبقى قليلًا فحسب. 102 00:13:20,841 --> 00:13:22,801 ‫ساعدني في الالتحاق بالجامعة. 103 00:13:22,885 --> 00:13:24,094 ‫أرجوك. 104 00:13:29,183 --> 00:13:30,100 ‫أرجوك. 105 00:13:35,231 --> 00:13:36,607 ‫قبل 18 سنة، 106 00:13:36,690 --> 00:13:38,901 ‫عملت بدوام جزئي ‫في حانة كاراوكي في "تاينان" 107 00:13:38,984 --> 00:13:41,612 ‫خلال فصل الصيف. 108 00:13:44,156 --> 00:13:46,825 ‫"حانة (كوبه) للكاراوكي" 109 00:13:50,204 --> 00:13:53,082 ‫تأخرت مرات عديدة! 110 00:13:53,707 --> 00:13:56,001 ‫انتهت امتحانات القبول، ‫فلعبت ألعاب فيديو و… 111 00:13:56,085 --> 00:13:57,836 ‫لا تختلق الأعذار! ابدأ عملك! 112 00:13:57,920 --> 00:13:59,129 ‫هيا! 113 00:14:00,714 --> 00:14:02,591 ‫كفاك تصويرًا أيها الأحمق! 114 00:14:02,675 --> 00:14:03,926 ‫حقير… 115 00:14:04,510 --> 00:14:05,553 ‫ابتعد عن طريقي. 116 00:14:05,636 --> 00:14:06,637 ‫أسرع. 117 00:14:08,013 --> 00:14:09,431 ‫"الآنسة حادة الطبع". 118 00:14:10,307 --> 00:14:11,809 ‫"جيمي". 119 00:14:11,892 --> 00:14:14,019 ‫هل تأخرت مرة أخرى؟ سيطردك قريبًا. 120 00:14:14,103 --> 00:14:15,062 ‫أعرف. 121 00:14:15,145 --> 00:14:16,146 ‫"شيمادا". 122 00:14:17,022 --> 00:14:18,065 ‫مرحبًا، قادم. 123 00:14:18,148 --> 00:14:19,441 ‫أسرع. 124 00:14:19,525 --> 00:14:23,195 ‫"جيمي"، ابدأ العمل. نحن مشغولون. 125 00:14:25,239 --> 00:14:27,408 ‫مشغولون بألعاب الـ"ما جونغ". 126 00:14:27,491 --> 00:14:28,325 ‫بالضبط. 127 00:14:28,409 --> 00:14:31,036 ‫يكترث لهذه الألعاب فقط. 128 00:14:31,120 --> 00:14:31,996 ‫"جيمي". 129 00:14:33,080 --> 00:14:35,541 ‫خذ هذا إلى "الغرفة ثلاثة". 130 00:14:35,624 --> 00:14:36,750 ‫حسنًا، سأفعل. 131 00:14:36,834 --> 00:14:37,751 ‫توخ الحذر. 132 00:14:40,337 --> 00:14:41,672 ‫تريّث. 133 00:14:43,340 --> 00:14:45,301 ‫حريّ بي ألّا أنصاع لك. 134 00:14:45,384 --> 00:14:46,343 ‫لماذا؟ 135 00:14:46,427 --> 00:14:49,013 ‫قلت إنني سأرى فتيات جميلات هنا. 136 00:14:49,096 --> 00:14:51,599 ‫فأين هن؟ 137 00:14:52,308 --> 00:14:54,977 ‫أرى مهووسًا بالـ"ما جونغ" وعجوز، 138 00:14:55,060 --> 00:14:57,146 ‫وقاصرة متعجرفة. 139 00:14:58,314 --> 00:15:00,149 ‫من نعته بالقاصرة؟ 140 00:15:00,232 --> 00:15:01,609 ‫أحمق مهمل في مواعيده. 141 00:15:03,694 --> 00:15:05,070 ‫معها حق. 142 00:15:11,744 --> 00:15:14,413 ‫ولوحة جدارية غريبة. 143 00:15:15,497 --> 00:15:17,583 ‫تجاهلت زملائي في العمل 144 00:15:18,250 --> 00:15:20,753 ‫وتمنيت إيجاد فتاة أحلامي، لكن… 145 00:15:40,022 --> 00:15:42,900 ‫عملي بدوام جزئي الذي بدأته بحماس 146 00:15:42,983 --> 00:15:45,653 ‫كان مملًا ورتيبًا. 147 00:15:46,487 --> 00:15:49,490 ‫ما الأمر؟ اترك الطعام وارحل. 148 00:15:51,325 --> 00:15:55,371 ‫حسبت أن الصيف سينتهي بلا حدوث أي شيء. 149 00:15:58,332 --> 00:15:59,959 ‫سأذهب إلى المتجر! 150 00:16:00,042 --> 00:16:01,043 ‫حسنًا. 151 00:16:10,260 --> 00:16:11,971 ‫مرحبًا. 152 00:16:34,201 --> 00:16:36,829 ‫مرحبًا. 153 00:16:41,000 --> 00:16:42,543 ‫أهلًا. 154 00:16:43,293 --> 00:16:44,628 ‫أنت تتحدث اليابانية! 155 00:16:45,671 --> 00:16:46,714 ‫هل تعمل هنا؟ 156 00:16:49,842 --> 00:16:50,843 ‫غرفة فردية؟ 157 00:16:50,926 --> 00:16:53,345 ‫هذا ليس سبب مجيئي. 158 00:16:54,471 --> 00:16:56,974 ‫أريد العمل هنا. 159 00:16:57,558 --> 00:16:58,517 ‫ماذا؟ 160 00:17:00,019 --> 00:17:02,354 ‫ما مقابل "عمل" باليابانية؟ 161 00:17:04,440 --> 00:17:05,482 ‫وظيفة. 162 00:17:06,066 --> 00:17:07,735 ‫- وظيفة؟ ‫- نعم، وظيفة. 163 00:17:07,818 --> 00:17:10,863 ‫- هنا؟ ‫- نعم. هل المدير موجود؟ 164 00:17:10,946 --> 00:17:12,322 ‫- المدير. ‫- المدير. 165 00:17:12,406 --> 00:17:14,575 ‫أجل. هل هو موجود؟ 166 00:17:14,658 --> 00:17:15,492 ‫تريّثي قليلًا. 167 00:17:15,576 --> 00:17:16,618 ‫حسنًا! 168 00:17:16,702 --> 00:17:17,870 ‫انتظري قليلًا! 169 00:17:34,511 --> 00:17:35,679 ‫وبعد؟ 170 00:17:37,389 --> 00:17:40,184 ‫أسافر بحقيبتي منذ نحو شهر 171 00:17:40,267 --> 00:17:44,188 ‫وأخيرًا وصلت إلى "تاينان"، ‫لكنني فقدت محفظتي. 172 00:17:44,813 --> 00:17:48,567 ‫فكرت في أنك قد توظفني. 173 00:17:52,154 --> 00:17:53,655 ‫هل هذا ممكن؟ 174 00:18:00,996 --> 00:18:03,499 ‫كأنني أرى نفسي قبل 20 سنة مضت. 175 00:18:04,208 --> 00:18:05,042 ‫المعذرة؟ 176 00:18:06,001 --> 00:18:07,836 ‫سافرت من "كوبه" إلى "تايوان". 177 00:18:08,629 --> 00:18:10,839 ‫عاملني أهل البلد معاملة لطيفة جدًا. 178 00:18:10,923 --> 00:18:14,635 ‫أحببت "المودة"، إحسان الناس. 179 00:18:14,718 --> 00:18:16,345 ‫"المودة"؟ 180 00:18:16,428 --> 00:18:17,805 ‫لقد وظّفتك. 181 00:18:17,888 --> 00:18:19,473 ‫يمكنك العمل هنا. 182 00:18:20,599 --> 00:18:22,017 ‫ابقي هنا كما تشائين. 183 00:18:22,726 --> 00:18:24,186 ‫شكرًا جزيلًا لك. 184 00:18:25,104 --> 00:18:26,355 ‫أهو حب من أول نظرة؟ 185 00:18:26,438 --> 00:18:27,439 ‫اخرس. 186 00:18:27,523 --> 00:18:28,398 ‫"جيمي". 187 00:18:28,482 --> 00:18:30,943 ‫أرشدها إلى غرفة الضيوف. 188 00:18:31,527 --> 00:18:33,445 ‫علّمها كيف تزاول عملها. 189 00:18:34,154 --> 00:18:35,114 ‫أنا؟ 190 00:18:36,073 --> 00:18:39,493 ‫اسمه "جيمي". ‫يجيد بعض اليابانية، اطلبي منه ما شئت. 191 00:18:39,576 --> 00:18:40,661 ‫حسنًا. 192 00:18:40,744 --> 00:18:42,121 ‫تشرفت بك يا "جيمي". 193 00:18:42,788 --> 00:18:44,790 ‫تشرفت بك. 194 00:18:46,166 --> 00:18:49,002 ‫حسنًا. اجتهدي في عملك. 195 00:18:49,086 --> 00:18:50,921 ‫- شكرًا. ‫- ما زلت مشغولًا قليلًا. 196 00:18:51,004 --> 00:18:51,839 ‫شكرًا جزيلًا. 197 00:18:52,965 --> 00:18:55,676 ‫أنا مشغول. اعمل بجد. 198 00:18:57,177 --> 00:18:58,554 ‫إلى اللقاء. 199 00:19:00,973 --> 00:19:02,099 ‫من هنا. 200 00:19:10,149 --> 00:19:13,443 ‫ما أجملها غرفة كاراوكي! 201 00:19:13,527 --> 00:19:15,612 ‫تفوح منها رائحة سجائر، لكن… 202 00:19:20,492 --> 00:19:21,910 ‫حمدًا لله. 203 00:19:23,162 --> 00:19:24,413 ‫سأغادر. 204 00:19:25,330 --> 00:19:26,206 ‫انتظر. 205 00:19:26,957 --> 00:19:29,501 ‫كيف تجيد اليابانية؟ 206 00:19:32,546 --> 00:19:38,385 ‫أحب الأنمي والألعاب اليابانية. 207 00:19:39,469 --> 00:19:40,554 ‫مثل ماذا؟ 208 00:19:41,722 --> 00:19:42,973 ‫مثل ماذا؟ 209 00:19:43,056 --> 00:19:44,057 ‫مثل… 210 00:19:51,732 --> 00:19:53,442 ‫سلسلة "سلام دانك"! 211 00:19:54,359 --> 00:19:55,402 ‫"أنا موهوب." 212 00:19:56,361 --> 00:19:58,030 ‫"تظل يدي اليسرى مرتخية." 213 00:19:58,113 --> 00:20:00,908 ‫"أحبها. لست أكذب هذه المرة." 214 00:20:01,825 --> 00:20:03,452 ‫عبارات القصص المصورة! 215 00:20:04,661 --> 00:20:05,913 ‫هذا مدهش! 216 00:20:06,747 --> 00:20:07,915 ‫شكرًا لك. 217 00:20:23,055 --> 00:20:25,349 ‫رائحة عطر جذابة. 218 00:20:26,350 --> 00:20:27,768 ‫ليست جذابة. 219 00:20:27,851 --> 00:20:29,519 ‫أعطتني جدتي إياه. 220 00:20:31,438 --> 00:20:33,815 ‫اسمه "لير دو تامب". 221 00:20:33,899 --> 00:20:36,777 ‫ومعناها "المزاج الحالي". 222 00:20:37,486 --> 00:20:39,529 ‫"المزاج الحالي." 223 00:21:01,009 --> 00:21:02,427 ‫آنسة "آمي". 224 00:21:03,595 --> 00:21:06,098 ‫إلى متى ستمكثين في "تاينان"؟ 225 00:21:06,932 --> 00:21:08,225 ‫تكفي مناداتي بـ"آمي". 226 00:21:09,518 --> 00:21:12,145 ‫إلى أن أدخر ما يكفي لمواصلة أسفاري. 227 00:21:12,813 --> 00:21:16,108 ‫وما الهدف منها؟ 228 00:21:16,775 --> 00:21:17,985 ‫الهدف؟ 229 00:21:18,068 --> 00:21:18,902 ‫نعم. 230 00:21:21,905 --> 00:21:23,532 ‫لا هدف. 231 00:21:26,451 --> 00:21:30,872 ‫السفر ممتع لأنك لا تعرف أبدًا مصير رحلتك. 232 00:21:47,139 --> 00:21:52,352 ‫المحطة التالية هي ثانوية "كاماكورا". 233 00:21:52,436 --> 00:21:54,646 ‫الأبواب اليسرى ستُفتح. 234 00:21:57,816 --> 00:22:01,737 ‫غادرت "طوكيو" ‫وتوجهت أولًا إلى منطقة "شونان" 235 00:22:01,820 --> 00:22:04,531 ‫لأنني تذكرت مكانًا أريد زيارته. 236 00:22:09,244 --> 00:22:11,747 ‫المكان المشهور في "سلام دانك". 237 00:22:11,830 --> 00:22:14,499 ‫محطة قطار ثانوية "كاماكورا". 238 00:22:24,009 --> 00:22:25,302 ‫المعذرة. 239 00:22:26,303 --> 00:22:27,763 ‫مستعدون؟ 240 00:22:28,555 --> 00:22:29,806 ‫شكرًا لك. 241 00:22:29,890 --> 00:22:30,807 ‫على الرحب. 242 00:23:01,046 --> 00:23:02,881 ‫"(تادامي)" 243 00:23:20,232 --> 00:23:25,320 ‫"محطة (ماتسوموتو)" 244 00:24:15,745 --> 00:24:20,417 ‫"الراحة نصف الطريق" 245 00:24:29,050 --> 00:24:31,219 ‫مرحبًا. 246 00:24:33,305 --> 00:24:35,223 ‫اجلس أينما تشاء. 247 00:24:42,772 --> 00:24:43,857 ‫الجو بارد جدًا. 248 00:24:49,404 --> 00:24:51,364 ‫المعذرة. أهلًا بك هنا. 249 00:24:53,033 --> 00:24:54,659 ‫شكرًا لك. 250 00:24:59,497 --> 00:25:01,249 ‫هل جئت في رحلة عمل؟ 251 00:25:04,002 --> 00:25:05,086 ‫نعم. 252 00:25:05,170 --> 00:25:06,755 ‫من أين؟ 253 00:25:06,838 --> 00:25:07,881 ‫"تايوان". 254 00:25:08,465 --> 00:25:10,050 ‫"تايوان"؟ أنا أيضًا منها. 255 00:25:11,092 --> 00:25:12,344 ‫حقًا؟ 256 00:25:13,303 --> 00:25:14,471 ‫يا للصدفة! 257 00:25:14,554 --> 00:25:15,972 ‫اسمي "ليو". 258 00:25:16,514 --> 00:25:18,016 ‫وأنا "جيمي". 259 00:25:18,099 --> 00:25:19,017 ‫"جيمي". 260 00:25:19,100 --> 00:25:20,268 ‫أجل، "جيمي". 261 00:25:22,520 --> 00:25:23,897 ‫يا للصدفة! 262 00:25:26,274 --> 00:25:27,734 ‫يبدو لذيذًا. 263 00:25:28,610 --> 00:25:33,698 ‫- الجو بارد جدًا في الخارج، صحيح؟ ‫- جدًا، ولا سيما على أهل "تاينان". 264 00:25:34,616 --> 00:25:35,617 ‫"تاينان"؟ 265 00:25:35,700 --> 00:25:36,743 ‫نعم. 266 00:25:37,661 --> 00:25:39,788 ‫- وأنت أيضًا منها؟ ‫- نعم. 267 00:25:40,372 --> 00:25:41,831 ‫يا للصدفة! 268 00:25:41,915 --> 00:25:43,166 ‫في أي ثانوية درست؟ 269 00:25:43,250 --> 00:25:44,793 ‫ثانوية "باو-أن سينيور". 270 00:25:44,876 --> 00:25:46,336 ‫وأنا "نان-هسينغ سينيور". 271 00:25:46,419 --> 00:25:48,004 ‫المدرستان متجاورتان. 272 00:25:48,588 --> 00:25:52,259 ‫فريق كرة سلة مدرستك بارع. ‫كنت أرى الشباب الرياضيين 273 00:25:52,342 --> 00:25:54,594 ‫يخرجون بعد المدرسة ويبدون شرسين. 274 00:25:59,432 --> 00:26:01,017 ‫هل زرت المعالم السياحية هنا؟ 275 00:26:01,893 --> 00:26:04,145 ‫لا، وصلت للتو. 276 00:26:04,229 --> 00:26:06,189 ‫هل آخذك في جولة لاحقًا؟ 277 00:26:08,608 --> 00:26:09,651 ‫هل تتكلم بجدية؟ 278 00:26:09,734 --> 00:26:11,027 ‫بالطبع. 279 00:26:11,903 --> 00:26:13,196 ‫سأنهي طبقي بسرعة إذًا. 280 00:26:13,280 --> 00:26:14,489 ‫لا، خذ وقتك. 281 00:26:14,572 --> 00:26:16,491 ‫يجب أن أنظف المطعم. 282 00:26:16,574 --> 00:26:18,159 ‫شكرًا لك. 283 00:26:25,667 --> 00:26:27,460 ‫أين تعلمت اليابانية؟ 284 00:26:29,796 --> 00:26:33,216 ‫علّمتني صديقة يابانية إياها من زمان. 285 00:26:35,969 --> 00:26:38,054 ‫هل تعيش هنا منذ مدة طويلة؟ 286 00:26:38,138 --> 00:26:40,181 ‫منذ 15 سنة. 287 00:26:40,265 --> 00:26:42,309 ‫جئت من أجل العمل 288 00:26:43,685 --> 00:26:45,228 ‫ولم أرحل قط. 289 00:26:47,856 --> 00:26:50,400 ‫أحببت بطء سير الوقت هنا. 290 00:26:51,276 --> 00:26:53,361 ‫كنت شغوفًا بالعمل في "تايبيه". 291 00:26:56,281 --> 00:26:58,658 ‫ألهذا مكتوب على اللافتة: 292 00:26:58,742 --> 00:27:01,328 ‫"الراحة نصف الطريق"؟ 293 00:27:05,332 --> 00:27:07,000 ‫الاستراحة 294 00:27:07,625 --> 00:27:11,546 ‫تمنحنا الفرصة ‫لمعرفة الجوانب المهمة في حياتنا. 295 00:27:12,964 --> 00:27:14,132 ‫هذا رأيي على أي حال. 296 00:27:21,556 --> 00:27:23,725 ‫هل هي من علّمتك اليابانية؟ 297 00:27:24,225 --> 00:27:25,643 ‫نعم. 298 00:27:25,727 --> 00:27:27,687 ‫قبل 18 سنة. 299 00:27:30,940 --> 00:27:32,609 ‫ما هذه الرائحة؟ 300 00:27:32,692 --> 00:27:34,152 ‫إنه عطر. 301 00:27:34,235 --> 00:27:37,822 ‫اسمه "المزاج الحالي". 302 00:27:43,870 --> 00:27:46,081 ‫قلت إنه لم يكن لديك هدف، 303 00:27:48,208 --> 00:27:50,335 ‫لكنك ستسافر من أجل رؤيتها، صحيح؟ 304 00:27:52,629 --> 00:27:53,546 ‫نعم. 305 00:27:55,256 --> 00:27:56,716 ‫أشتاق إليها. 306 00:27:59,094 --> 00:28:00,720 ‫حتى إن عجزت عن مقابلتها، 307 00:28:00,804 --> 00:28:03,139 ‫فأريد رؤية البلد الذي ترعرعت فيه. 308 00:28:05,058 --> 00:28:08,686 ‫"فوكوشيما"؟ هذا البلد على الجانب المعاكس. 309 00:28:10,355 --> 00:28:11,439 ‫نعم. 310 00:28:12,899 --> 00:28:14,901 ‫لا أنفك أسلك الشوارع الجانبية… 311 00:28:17,028 --> 00:28:18,947 ‫أنا نادم على هذا الآن. 312 00:28:26,996 --> 00:28:28,706 ‫يا تُرى 313 00:28:29,791 --> 00:28:32,627 ‫هل ستغير هذه الرحلة أي شيء. 314 00:28:34,504 --> 00:28:37,549 ‫يجب ألّا يكون هذا هدفك الوحيد. 315 00:28:38,550 --> 00:28:40,093 ‫أحيانًا… 316 00:28:42,345 --> 00:28:44,639 ‫تسافر من أجل إعادة النظر في حياتك. 317 00:28:52,397 --> 00:28:53,773 ‫سأسلك هذا الطريق. 318 00:28:53,857 --> 00:28:55,984 ‫حياتي… 319 00:28:58,278 --> 00:28:59,863 ‫إن كنت أخبرتها 320 00:29:01,030 --> 00:29:03,450 ‫بما أكنّه تجاهها في تلك الأيام، 321 00:29:06,035 --> 00:29:10,123 ‫فهل كان مستقبلي سيختلف؟ 322 00:29:24,929 --> 00:29:26,848 ‫فهل كنت سأقضي 323 00:29:28,933 --> 00:29:31,144 ‫وقتًا أطول برفقة "آمي"؟ 324 00:29:45,658 --> 00:29:47,452 ‫"الطلاب المقبولون" 325 00:29:49,829 --> 00:29:52,040 ‫كفاك ترددًا. افتح الصفحة! 326 00:30:02,592 --> 00:30:03,551 ‫الجامعة قبلتني. 327 00:30:04,135 --> 00:30:06,930 ‫قبلتني! 328 00:30:08,556 --> 00:30:09,808 ‫قبلتني! 329 00:30:09,891 --> 00:30:11,810 ‫بالتوفيق يا بني! 330 00:30:13,728 --> 00:30:16,272 ‫عرف أهل المدينة بشأن انضمام "آمي" 331 00:30:16,981 --> 00:30:18,900 ‫وازداد الإقبال علينا عن السابق. 332 00:30:21,611 --> 00:30:23,363 ‫يُوجد طلب جديد. 333 00:30:23,988 --> 00:30:25,365 ‫لماذا المطعم مزدحم هكذا؟ 334 00:30:25,949 --> 00:30:27,575 ‫يريد الجميع رؤية "آمي". 335 00:30:28,076 --> 00:30:31,579 ‫تساءل الجميع عن الفتاة اليابانية الجديدة، 336 00:30:32,205 --> 00:30:34,707 ‫واكتسبت "آمي" شهرة واسعة في "تاينان". 337 00:30:39,254 --> 00:30:40,338 ‫أنا مرهقة. 338 00:30:40,421 --> 00:30:42,715 ‫أحسنتم يا شباب! 339 00:30:42,799 --> 00:30:44,759 ‫عملنا يزدهر! 340 00:30:44,843 --> 00:30:47,679 ‫جئت لإنقاذنا بحقّ يا "آمي". 341 00:30:47,762 --> 00:30:51,641 ‫بحقك. "جيمي" معلّم بارع. 342 00:30:51,724 --> 00:30:53,476 ‫تقول إن الفضل فضلك. 343 00:30:53,560 --> 00:30:54,727 ‫ليس كذلك. 344 00:30:55,478 --> 00:30:56,896 ‫لم يفعل شيئًا. 345 00:30:56,980 --> 00:30:58,606 ‫لكنه لم يعد يتأخر قط. 346 00:30:59,190 --> 00:31:01,067 ‫هل هذا صحيح؟ 347 00:31:01,150 --> 00:31:02,360 ‫كفاك. 348 00:31:02,443 --> 00:31:04,279 ‫من الممتع أن تكون شابًا. 349 00:31:05,655 --> 00:31:06,865 ‫يا رئيس. 350 00:31:06,948 --> 00:31:09,868 ‫لنقم حفلة ترحيب لـ"آمي". 351 00:31:09,951 --> 00:31:11,160 ‫فكرة سديدة. 352 00:31:11,244 --> 00:31:13,037 ‫أجل، فما المانع؟ 353 00:31:13,121 --> 00:31:15,248 ‫نريد أن نرحب بك يا "آمي". 354 00:31:15,331 --> 00:31:16,958 ‫هل تريدين تناول أي شيء؟ 355 00:31:18,626 --> 00:31:19,878 ‫طعام تايواني! 356 00:31:19,961 --> 00:31:21,504 ‫سأصحبك إلى مطعم رائع. 357 00:31:21,588 --> 00:31:22,422 ‫مرحى! 358 00:31:22,505 --> 00:31:26,134 ‫حسنًا، لنقم حفلة ترحيب لـ"آمي"! 359 00:31:30,054 --> 00:31:31,723 ‫أحسنتم! 360 00:31:31,806 --> 00:31:34,058 ‫نخبكم! 361 00:31:36,519 --> 00:31:39,856 ‫يسرّني أن الحانة صارت مزدحمة جدًا ‫منذ قدومك. 362 00:31:39,939 --> 00:31:40,773 ‫شكرًا! 363 00:31:40,857 --> 00:31:43,151 ‫من دواعي سروري. كان العمل ممتعًا جدًا. 364 00:31:43,234 --> 00:31:44,152 ‫"آمي"، 365 00:31:44,235 --> 00:31:47,030 ‫ابقي هنا إلى الأبد. 366 00:31:47,113 --> 00:31:49,324 ‫تقول: "ابقي هنا إلى الأبد". 367 00:31:49,407 --> 00:31:50,450 ‫شكرًا. 368 00:31:50,533 --> 00:31:52,493 ‫شكرًا لك. 369 00:31:53,077 --> 00:31:55,580 ‫بالمناسبة، لماذا قررت السفر؟ 370 00:31:55,663 --> 00:31:57,916 ‫هل تكتشفين ذاتك؟ 371 00:31:59,417 --> 00:32:00,919 ‫ليس كذلك. 372 00:32:01,669 --> 00:32:04,130 ‫أريد إعادة النظر في حياتي. 373 00:32:04,839 --> 00:32:06,174 ‫ماذا تقصدين؟ 374 00:32:08,217 --> 00:32:12,055 ‫أريد الذهاب إلى أماكن مختلفة ‫ومقابلة أشخاص مختلفين 375 00:32:12,138 --> 00:32:15,558 ‫لأتأكد من أن حالي بخير. 376 00:32:16,517 --> 00:32:17,894 ‫هذا يبدو عميقًا. 377 00:32:17,977 --> 00:32:19,938 ‫هلّا تشرحين لنا أكثر. 378 00:32:21,940 --> 00:32:22,982 ‫ماذا قالت؟ 379 00:32:23,066 --> 00:32:25,818 ‫سألتها عن سبب سفرها، 380 00:32:25,902 --> 00:32:28,821 ‫وقالت إنها تريد زيارة الأماكن والناس 381 00:32:28,905 --> 00:32:31,157 ‫والتعرف إلى نفسها أكثر. 382 00:32:32,742 --> 00:32:33,743 ‫ما هذا؟ 383 00:32:38,831 --> 00:32:43,086 ‫"آمي"، هل رسمت هذه؟ 384 00:32:43,169 --> 00:32:44,462 ‫هل رسمت هذه؟ 385 00:32:44,545 --> 00:32:45,463 ‫نعم. 386 00:32:46,881 --> 00:32:48,424 ‫كم أنت بارعة! 387 00:32:48,508 --> 00:32:49,801 ‫رسمة جميلة! 388 00:32:49,884 --> 00:32:50,969 ‫رائعة! 389 00:32:51,052 --> 00:32:52,637 ‫أريد السفر حول العالم 390 00:32:52,720 --> 00:32:55,473 ‫ورسم ما يسعني رسمه فقط. 391 00:32:55,556 --> 00:32:57,266 ‫هذا حلمي. 392 00:32:57,350 --> 00:32:59,894 ‫حلمها أن تسافر حول العالم 393 00:32:59,978 --> 00:33:03,439 ‫ورسم ما يسعها رسمه فقط. 394 00:33:05,942 --> 00:33:08,111 ‫هذه هي كل الرسومات. 395 00:33:09,570 --> 00:33:11,572 ‫- أنت بارعة. ‫- رسومات جميلة جدًا. 396 00:33:11,656 --> 00:33:13,324 ‫يمكنك بيعها. 397 00:33:13,408 --> 00:33:14,242 ‫مهلًا. 398 00:33:17,161 --> 00:33:20,456 ‫اللوحة الجدارية الغريبة التي في حانتنا. 399 00:33:20,540 --> 00:33:22,667 ‫ربما يمكنها إعادة رسمها. 400 00:33:22,750 --> 00:33:23,793 ‫صحيح. 401 00:33:24,794 --> 00:33:25,628 ‫"جيمي". 402 00:33:25,712 --> 00:33:28,381 ‫تقترح أفكارًا رائعة أحيانًا. 403 00:33:29,340 --> 00:33:30,758 ‫اشرب جعتك فحسب يا صاح. 404 00:33:30,842 --> 00:33:33,594 ‫"آمي"، هذا مفاجئ نوعًا ما، 405 00:33:33,678 --> 00:33:35,763 ‫لكن هل يمكنك الرسم على تلك اللوحة؟ 406 00:33:36,639 --> 00:33:37,682 ‫ماذا؟ حقًا؟ 407 00:33:37,765 --> 00:33:38,891 ‫نعم، بالطبع. 408 00:33:38,975 --> 00:33:40,101 ‫موافقون، صحيح؟ 409 00:33:40,184 --> 00:33:41,352 ‫- بالطبع! ‫- صحيح! 410 00:33:41,436 --> 00:33:43,396 ‫- فكرة مذهلة. ‫- أجل! 411 00:33:43,479 --> 00:33:45,148 ‫كلنا نطلب منك هذا. 412 00:33:45,982 --> 00:33:47,775 ‫شكرًا لكم. 413 00:33:47,859 --> 00:33:49,110 ‫سأبذل قصارى جهدي. 414 00:33:49,193 --> 00:33:50,862 ‫إنها وافقت! 415 00:33:50,945 --> 00:33:53,156 ‫احتفال! لنشرب نخبًا. 416 00:33:53,239 --> 00:33:55,033 ‫بصحتكم! 417 00:33:56,117 --> 00:33:58,327 ‫بصحتكم! 418 00:33:59,579 --> 00:34:00,955 ‫ها هو حساؤك! 419 00:34:01,039 --> 00:34:01,914 ‫رائع! 420 00:34:04,125 --> 00:34:05,585 ‫تأخر الوقت كثيرًا. 421 00:34:05,668 --> 00:34:07,045 ‫عليّ العودة إلى المنزل. 422 00:34:07,962 --> 00:34:09,839 ‫- لنغادر معًا. ‫- مهلًا! 423 00:34:09,922 --> 00:34:11,883 ‫ماذا عن "آمي"؟ 424 00:34:11,966 --> 00:34:13,051 ‫"جيمي". 425 00:34:13,134 --> 00:34:15,762 ‫احرص على توصيلها إلى اا. 426 00:34:16,471 --> 00:34:17,722 ‫- "آمي". ‫- بالتوفيق. 427 00:34:17,805 --> 00:34:19,348 ‫إلى اللقاء! 428 00:34:19,432 --> 00:34:21,017 ‫إلى اللقاء! 429 00:34:24,353 --> 00:34:26,564 ‫أعتذر بشأن هذين الاثنين. 430 00:34:26,647 --> 00:34:27,857 ‫آسف. 431 00:34:30,276 --> 00:34:31,277 ‫إلى اللقاء! 432 00:34:31,861 --> 00:34:32,945 ‫إلى اللقاء! 433 00:34:52,298 --> 00:34:55,134 ‫هلّا تسدي إليّ معروفًا يا "جيمي". 434 00:34:56,928 --> 00:35:00,515 ‫لطالما أردت ركوب دراجة نارية مع أحد ‫في "تايوان". 435 00:35:05,853 --> 00:35:07,188 ‫هيا بنا. 436 00:35:10,108 --> 00:35:11,484 ‫حسنًا. 437 00:35:11,567 --> 00:35:13,444 ‫مرحى! 438 00:35:24,747 --> 00:35:28,376 ‫ما أروعه شعورًا! ‫مثل الأفلام التايوانية بالضبط! 439 00:35:29,043 --> 00:35:30,545 ‫إلى أين نذهب؟ 440 00:35:31,838 --> 00:35:34,674 ‫إلى مكانك المفضل في هذه المدينة. 441 00:35:34,757 --> 00:35:35,883 ‫حسنًا. 442 00:35:37,093 --> 00:35:38,261 ‫انطلق! 443 00:35:45,059 --> 00:35:48,604 ‫عجبًا، هذا رائع! ممتع جدًا. 444 00:35:49,605 --> 00:35:50,940 ‫ممتع جدًا! 445 00:35:53,192 --> 00:35:54,861 ‫يا للروعة! 446 00:35:55,987 --> 00:35:57,613 ‫هذه الأغنية من جديد. 447 00:35:57,697 --> 00:35:59,615 ‫لا أنفك أسمعها في حانة الكاراوكي. 448 00:36:00,700 --> 00:36:03,452 ‫"وو يويه تيان"، لـ"ماي داي". 449 00:36:03,536 --> 00:36:04,370 ‫"ماي داي"؟ 450 00:36:05,037 --> 00:36:08,082 ‫فرقة تايوانية لموسيقى الروك، مشهورة هنا. 451 00:36:09,167 --> 00:36:11,627 ‫مثل فرقة "مستر تشيلدرن" اليابانية؟ 452 00:36:12,170 --> 00:36:16,924 ‫بالضبط. فرقة "مستر تشيلدرن" مشهورة ‫في "تايوان" أيضًا. 453 00:36:17,008 --> 00:36:21,220 ‫فهمت. "ماي داي". سأبحث عنها لاحقًا. 454 00:36:23,890 --> 00:36:26,142 ‫ما أروعه شعورًا! 455 00:36:26,767 --> 00:36:28,186 ‫بالصينية، "ما أجمله شعورًا". 456 00:36:28,811 --> 00:36:30,313 ‫"ما أجمله شعورًا"؟ 457 00:36:32,273 --> 00:36:33,941 ‫ما أجمله شعورًا! 458 00:36:34,567 --> 00:36:36,319 ‫ما أجمله شعورًا! 459 00:36:37,987 --> 00:36:39,530 ‫ما أجمله شعورًا! 460 00:36:49,874 --> 00:36:51,876 ‫ما أذهله منظرًا! 461 00:36:51,959 --> 00:36:53,502 ‫يا للروعة! 462 00:36:56,839 --> 00:36:59,300 ‫هل تأتي إلى هنا مع حبيبتك؟ 463 00:36:59,383 --> 00:37:00,301 ‫ماذا؟ 464 00:37:01,719 --> 00:37:05,473 ‫لست مرتبطًا. 465 00:37:05,556 --> 00:37:08,100 ‫أجل، لاحظت هذا. فالأمر واضح. 466 00:37:10,228 --> 00:37:12,313 ‫هذا وقح يا "آمي". 467 00:37:12,396 --> 00:37:13,689 ‫آسفة. 468 00:37:20,238 --> 00:37:21,364 ‫ماذا عنك؟ 469 00:37:25,409 --> 00:37:26,661 ‫هل أنت شخص فضولي إذًا؟ 470 00:37:27,495 --> 00:37:28,496 ‫لا. 471 00:37:30,206 --> 00:37:31,916 ‫يا للروعة! 472 00:37:32,541 --> 00:37:34,794 ‫النجوم جميلة جدًا أيضًا! 473 00:37:39,924 --> 00:37:41,550 ‫المنظر مذهل. 474 00:37:48,516 --> 00:37:52,019 ‫- هل ستلتحق بالجامعة في "تايبيه"؟ ‫- نعم. 475 00:37:52,979 --> 00:37:54,563 ‫حتمًا أنت متحمس لهذا. 476 00:37:56,148 --> 00:37:59,068 ‫هل لديك أمنية؟ 477 00:38:00,194 --> 00:38:01,612 ‫أمنية. 478 00:38:01,696 --> 00:38:03,072 ‫"حلم". 479 00:38:04,740 --> 00:38:06,993 ‫أعرفه! أن تغدو لاعب كرة سلة. 480 00:38:17,044 --> 00:38:18,087 ‫كان حلمي سابقًا. 481 00:38:20,881 --> 00:38:24,385 ‫لكن الآن، لا أعلم. 482 00:38:29,724 --> 00:38:31,142 ‫فهمت. 483 00:38:33,477 --> 00:38:34,854 ‫العمر طويل. 484 00:38:35,855 --> 00:38:38,149 ‫سآخذ وقتي في اكتشاف حلمي. 485 00:38:40,985 --> 00:38:43,237 ‫مدة العمر في علم الغيب. 486 00:38:45,531 --> 00:38:46,949 ‫ماذا؟ 487 00:38:49,368 --> 00:38:52,413 ‫أخبرني بحلمك حين تكتشفه. 488 00:38:56,542 --> 00:38:57,710 ‫حسنًا. 489 00:39:04,925 --> 00:39:06,344 ‫"جيمي". 490 00:39:07,636 --> 00:39:08,721 ‫ماذا؟ 491 00:39:10,806 --> 00:39:16,187 ‫يا تُرى كيف سيكون مصيرنا حين نكبر. 492 00:39:39,794 --> 00:39:41,087 ‫بالتوفيق. 493 00:39:41,170 --> 00:39:42,046 ‫شكرًا. 494 00:39:46,592 --> 00:39:47,510 ‫"آمي"! 495 00:39:47,593 --> 00:39:49,887 ‫انظري هناك، هل تريدين التجربة؟ 496 00:39:49,970 --> 00:39:51,889 ‫طعامه لذيذ! 497 00:39:57,645 --> 00:39:59,105 ‫سآخذ الكرنب. 498 00:39:59,188 --> 00:40:01,690 ‫200 دولار تايواني؟ هذا رخيص! 499 00:40:10,032 --> 00:40:14,203 ‫"آسف لتأخري." 500 00:40:17,123 --> 00:40:19,333 ‫"آسف لتأخري." 501 00:40:25,923 --> 00:40:27,425 ‫انتبه لقدميك! 502 00:40:36,684 --> 00:40:39,562 ‫حسنًا، ها نحن أولاء. واحد، اثنان، ثلاثة. 503 00:40:40,980 --> 00:40:42,356 ‫صورة أخرى. 504 00:40:43,149 --> 00:40:44,275 ‫"جيمي". 505 00:40:44,817 --> 00:40:46,026 ‫لماذا أتيتم إلى هنا؟ 506 00:40:46,110 --> 00:40:47,403 ‫لا تفعلا! هذا محرج! 507 00:40:47,486 --> 00:40:48,571 ‫صورة أخرى فحسب. 508 00:40:48,654 --> 00:40:50,281 ‫ما المشكلة؟ 509 00:40:56,328 --> 00:41:00,458 ‫- ما مقابل "وسيم" في لغتك؟ ‫- جذاب. 510 00:41:00,541 --> 00:41:03,252 ‫- أنت جذابة. ‫- أنت جذاب؟ 511 00:41:04,086 --> 00:41:06,380 ‫- شكرًا! ‫- لا تتصرف بسخافة! 512 00:41:06,964 --> 00:41:08,132 ‫"أنت 513 00:41:08,215 --> 00:41:09,967 ‫جذاب 514 00:41:11,427 --> 00:41:12,678 ‫جدًا." 515 00:42:00,684 --> 00:42:03,395 ‫المعذرة، أين خط قطار "إياما"؟ 516 00:42:03,479 --> 00:42:06,065 ‫- ينطلق من رصيف أربعة. ‫- رصيف أربعة؟ 517 00:42:06,148 --> 00:42:07,399 ‫نعم. 518 00:42:07,483 --> 00:42:08,651 ‫شكرًا لك. 519 00:42:38,055 --> 00:42:40,599 ‫يستحق المنظر التصوير والنشر ‫على "انستغرام". 520 00:42:40,683 --> 00:42:41,684 ‫رائع! 521 00:42:46,814 --> 00:42:48,190 ‫لا بأس بهذا. 522 00:42:49,608 --> 00:42:54,196 ‫مهلًا! رباه، دخلنا نفقًا. رباه… 523 00:42:58,409 --> 00:42:59,285 ‫مرحبًا. 524 00:43:02,204 --> 00:43:03,956 ‫هل أنت مسافر أيضًا؟ 525 00:43:04,707 --> 00:43:06,417 ‫نعم. من "تايوان". 526 00:43:06,500 --> 00:43:09,003 ‫"تايوان"؟ حقًا؟ 527 00:43:10,045 --> 00:43:10,963 ‫أنا "كوجي". 528 00:43:12,590 --> 00:43:13,882 ‫وأنا "جيمي". 529 00:43:13,966 --> 00:43:15,843 ‫- أنت تجيد اليابانية. ‫- ليس حقًا. 530 00:43:17,011 --> 00:43:18,387 ‫هل تمانع إن التقطت صورة؟ 531 00:43:18,470 --> 00:43:19,638 ‫ها نحن أولاء! 532 00:43:25,936 --> 00:43:28,063 ‫النفق! كم هذا مضجر! 533 00:43:28,897 --> 00:43:30,190 ‫سنلتقط أخرى لاحقًا. 534 00:43:30,274 --> 00:43:31,358 ‫أجل. 535 00:43:37,823 --> 00:43:39,617 ‫السفر رائع، صحيح؟ 536 00:43:40,159 --> 00:43:43,787 ‫الكثير من المقابلات والاكتشافات الجديدة. ‫هذا رائع! 537 00:43:47,082 --> 00:43:49,501 ‫هل تسافر كثيرًا؟ 538 00:43:49,585 --> 00:43:50,878 ‫لا، هذه أول مرة لي. 539 00:43:51,462 --> 00:43:53,922 ‫أتردد على أماكن عادية، ‫إذ أمكث في "صالات إنترنت". 540 00:43:54,965 --> 00:43:56,216 ‫"صالات إنترنت"؟ 541 00:43:56,884 --> 00:43:58,344 ‫مقاهي إنترنت. 542 00:43:58,427 --> 00:44:01,138 ‫كل شيء متوفر فيها، جرّب زيارتها. 543 00:44:01,221 --> 00:44:03,474 ‫تُوجد خصومات للطلاب أيضًا. 544 00:44:05,100 --> 00:44:08,145 ‫هل أنت طالب؟ ‫- نعم، سأتم الـ18 في العام الحالي. 545 00:44:09,188 --> 00:44:13,567 ‫لا يوحي مظهري بهذا، صحيح؟ ‫يقول الناس لي إنني أبدو أكبر من سني. 546 00:44:14,360 --> 00:44:15,444 ‫ماذا عنك؟ 547 00:44:16,695 --> 00:44:20,908 ‫- ضعف سنك، أبلغ 36 عامًا. ‫- حقًا؟ لا يوحي مظهرك بهذا. 548 00:44:21,700 --> 00:44:24,203 ‫- حسبتك في العشرينيات. ‫- محال. 549 00:44:25,829 --> 00:44:29,833 ‫السفر بمفردك في مثل سنك أمر مذهل. 550 00:44:29,917 --> 00:44:33,337 ‫لم يخطر ببالي قط فعل هذا ‫حين كنت أبلغ 18 عامًا. 551 00:44:35,798 --> 00:44:37,424 ‫من رأيي… 552 00:44:38,133 --> 00:44:41,387 ‫هل تعرف بشأن أسفار الناس لاستكشاف ذاتهم؟ 553 00:44:41,470 --> 00:44:43,847 ‫لكنني أتقبل ماهيتي، 554 00:44:43,931 --> 00:44:46,934 ‫وبما أننا نعيش لمرة واحدة، ‫فأريد أن أستمتع بحياتي. 555 00:44:51,105 --> 00:44:53,315 ‫"جيمي"، كدنا نصل. 556 00:44:53,399 --> 00:44:57,444 ‫قف بسرعة! هيا. 557 00:44:57,528 --> 00:44:59,488 ‫مستعد؟ لنتجنب استخدام الكاميرات 558 00:44:59,571 --> 00:45:01,698 ‫ونطبع هذا المنظر في أذهاننا. 559 00:45:01,782 --> 00:45:02,616 ‫مستعد؟ 560 00:45:03,200 --> 00:45:04,243 ‫ثلاثة، 561 00:45:04,326 --> 00:45:05,577 ‫اثنان، 562 00:45:06,286 --> 00:45:07,413 ‫واحد… 563 00:45:08,330 --> 00:45:09,164 ‫انظر! 564 00:45:26,932 --> 00:45:30,394 ‫"خرج القطار من النفق الطويل ‫إلى بلدة الثلج." 565 00:45:32,187 --> 00:45:33,689 ‫حسنًا! كفانا طبعًا للمنظر. 566 00:45:33,772 --> 00:45:35,649 ‫استخدم كاميرتك الآن. 567 00:45:38,986 --> 00:45:39,987 ‫هل أنت بخير؟ 568 00:45:42,531 --> 00:45:44,491 ‫كالمشهد الذي في فيلم "لاف ليتر". 569 00:45:46,326 --> 00:45:47,536 ‫"جيمي"؟ 570 00:45:50,164 --> 00:45:52,541 ‫لطالما أردت رؤية هذا المنظر. 571 00:46:00,883 --> 00:46:02,384 ‫"جيمي". 572 00:46:02,468 --> 00:46:03,469 ‫أجل. 573 00:46:04,386 --> 00:46:05,596 ‫هل تود النزول؟ 574 00:46:11,351 --> 00:46:12,728 ‫عجبًا! 575 00:46:13,562 --> 00:46:14,605 ‫"جيمي"، 576 00:46:14,688 --> 00:46:16,940 ‫أليس الثلج رائعًا؟ 577 00:46:18,150 --> 00:46:19,359 ‫يا للروعة! 578 00:46:22,070 --> 00:46:23,780 ‫ثلج كثيف جدًا! 579 00:46:27,868 --> 00:46:29,411 ‫ها نحن نخطو على الثلج! 580 00:46:39,213 --> 00:46:40,422 ‫أحسنت. 581 00:46:40,506 --> 00:46:41,632 ‫شكرًا. 582 00:46:46,803 --> 00:46:47,930 ‫"آمي". 583 00:46:49,890 --> 00:46:50,933 ‫- "آمي". ‫- مرحبًا. 584 00:46:51,016 --> 00:46:52,976 ‫أهلًا. 585 00:46:53,060 --> 00:46:54,269 ‫ذكّراني بتلك الكلمة. 586 00:46:55,020 --> 00:46:56,688 ‫مدهشة! 587 00:46:56,772 --> 00:46:58,607 ‫- شكرًا لك. ‫- مدهشة ورائعة. 588 00:46:58,690 --> 00:47:01,193 ‫سأكمل الرسمة نيابةً عنك. 589 00:47:01,276 --> 00:47:02,444 ‫المعذرة؟ 590 00:47:02,528 --> 00:47:05,656 ‫سأساعدك في الرسم، أنا بارع. 591 00:47:05,739 --> 00:47:07,491 ‫انتظر. 592 00:47:07,574 --> 00:47:08,492 ‫لا يمكنك. 593 00:47:08,575 --> 00:47:10,118 ‫لا يمكنني؟ لا، لا بأس. 594 00:47:10,202 --> 00:47:12,329 ‫هذا المكان للجميع. 595 00:47:12,412 --> 00:47:13,497 ‫وأنا بارع في الرسم. 596 00:47:13,580 --> 00:47:16,166 ‫أنا ماهر، صحيح؟ 597 00:47:17,834 --> 00:47:19,795 ‫هذه الحانة للجميع. 598 00:47:19,878 --> 00:47:21,421 ‫ماذا تفعل؟ إنها رفضت هذا. 599 00:47:21,505 --> 00:47:23,632 ‫- فلماذا لا زلت ترسم؟ ‫- أجيد الرسم. 600 00:47:24,675 --> 00:47:25,801 ‫لماذا ضربته؟ 601 00:47:28,762 --> 00:47:30,722 ‫ضربتني في أنفي! 602 00:47:30,806 --> 00:47:31,932 ‫توقفوا! 603 00:47:32,015 --> 00:47:33,850 ‫- اهدؤوا يا شباب! ‫- بحقك! 604 00:47:36,019 --> 00:47:38,981 ‫يبدو أنك قرأت قصص مانغا كثيرة! ‫لا تتعال بتصرفاتك! 605 00:47:39,773 --> 00:47:42,401 ‫لكنهم كانوا يدمرون اللوحة ‫التي ترسمها "آمي"… 606 00:47:42,484 --> 00:47:43,860 ‫اخرس. 607 00:47:44,987 --> 00:47:46,738 ‫"جيمي"، شكرًا. 608 00:47:47,281 --> 00:47:48,532 ‫أنت جذاب. 609 00:47:50,284 --> 00:47:52,035 ‫لنأكل. 610 00:47:54,329 --> 00:47:57,416 ‫كان ذلك الأحمق يحاول جذب اهتمام "آمي" ‫بهذه الطريقة. 611 00:47:57,499 --> 00:47:58,875 ‫أجل. 612 00:47:58,959 --> 00:48:01,837 ‫لكن لماذا ستهتم بأولئك السكارى؟ 613 00:48:05,299 --> 00:48:06,216 ‫آن وقت الأكل. 614 00:48:06,300 --> 00:48:08,969 ‫ما نوعك المفضل من الرجال يا "آمي"؟ 615 00:48:09,052 --> 00:48:10,429 ‫ماذا قالت يا "جيمي"؟ 616 00:48:14,433 --> 00:48:18,520 ‫إنها تريد أن تعرف نوعك المفضل من الرجال. 617 00:48:19,980 --> 00:48:22,024 ‫في الواقع… 618 00:48:23,275 --> 00:48:27,029 ‫شخص نشيط وأكبر منّي بأربع سنوات. 619 00:48:29,865 --> 00:48:31,366 ‫ماذا قالت؟ 620 00:48:33,368 --> 00:48:37,748 ‫رجل أكبر منها بأربع سنوات 621 00:48:37,831 --> 00:48:39,499 ‫ونشيط. 622 00:48:42,586 --> 00:48:44,254 ‫شخص عكسك. 623 00:48:45,172 --> 00:48:46,715 ‫أظن هذا. 624 00:48:47,299 --> 00:48:48,550 ‫ماذا عنك؟ 625 00:48:51,595 --> 00:48:54,598 ‫شعرها قصير. وأصغر سنًا منّي. 626 00:48:57,017 --> 00:48:58,435 ‫فهمت. 627 00:49:03,523 --> 00:49:05,984 ‫- إلى اللقاء. ‫- شكرًا على هذا اليوم! 628 00:49:14,618 --> 00:49:15,911 ‫نسيت مفاتيحي. 629 00:49:16,578 --> 00:49:18,205 ‫- أسرع. ‫- حسنًا. 630 00:49:20,707 --> 00:49:23,001 ‫تتصرفين بأنانية أيضًا! 631 00:49:30,842 --> 00:49:32,719 ‫أعلم هذا! 632 00:49:33,887 --> 00:49:35,472 ‫أعلم، لكن… 633 00:49:42,479 --> 00:49:44,022 ‫أنا آسفة. 634 00:49:45,732 --> 00:49:47,734 ‫أحتاج إلى المزيد من الوقت فحسب. 635 00:49:57,494 --> 00:49:59,037 ‫اقض عليه! 636 00:50:10,298 --> 00:50:13,969 ‫لا ينجذب الناس عادةً إلى نوعهم المفضل. 637 00:50:15,637 --> 00:50:17,180 ‫لماذا تقول هذا الآن؟ 638 00:50:18,265 --> 00:50:21,601 ‫"اللعبة لم تنته بعد"، هذا ما قصدته. 639 00:50:23,770 --> 00:50:25,230 ‫محال. 640 00:50:26,440 --> 00:50:29,067 ‫ربما لديها حبيب جميل في "اليابان" 641 00:50:29,151 --> 00:50:30,944 ‫وأكبر منها بأربع سنوات. 642 00:50:33,697 --> 00:50:35,240 ‫يا لك من أحمق! 643 00:50:35,323 --> 00:50:36,533 ‫أتفهم شعورك. 644 00:50:36,616 --> 00:50:38,034 ‫لكن فكر في الأمر. 645 00:50:38,118 --> 00:50:39,953 ‫إنها في "تاينان" الآن. 646 00:50:41,788 --> 00:50:43,290 ‫وإن يكن؟ 647 00:50:48,003 --> 00:50:51,798 ‫أنا معك هنا في "تاينان"، ‫اعددني "ريوتا مياغي"، صانع ألعاب مباراتك. 648 00:50:51,882 --> 00:50:53,383 ‫عم تتحدث؟ 649 00:51:00,807 --> 00:51:01,850 ‫ما هذه؟ 650 00:51:02,726 --> 00:51:04,561 ‫تذاكر لفيلم ياباني. 651 00:51:04,644 --> 00:51:06,146 ‫أخذها أبي في مقر عمله. 652 00:51:06,229 --> 00:51:08,899 ‫قصة حب كانت ذائعة الصيت في "اليابان". 653 00:51:12,486 --> 00:51:14,446 ‫إن هي رافقتك، 654 00:51:14,529 --> 00:51:16,156 ‫فهذا دليل على أنها معجبة بك. 655 00:51:17,991 --> 00:51:19,493 ‫كن أكثر مبادرة. 656 00:51:19,576 --> 00:51:21,995 ‫قد ترحل قريبًا، الله أعلم. 657 00:51:44,184 --> 00:51:46,186 ‫رباه! عليك الانتظار بعد الطرق! 658 00:51:56,196 --> 00:51:59,032 ‫- ما الأمر يا "جيمي"؟ ‫- آسف! 659 00:51:59,115 --> 00:52:00,283 ‫لا عليك. 660 00:52:02,327 --> 00:52:04,955 ‫هذا لك. 661 00:52:06,122 --> 00:52:07,165 ‫شكرًا لك. 662 00:52:07,916 --> 00:52:08,875 ‫على الرحب. 663 00:52:26,977 --> 00:52:28,103 ‫ما هذه؟ 664 00:52:28,186 --> 00:52:30,397 ‫فيلم ياباني، 665 00:52:31,314 --> 00:52:32,566 ‫"لاف ليتر". 666 00:52:33,483 --> 00:52:35,110 ‫"لاف ليتر"! 667 00:52:35,193 --> 00:52:37,445 ‫لطالما أردت مشاهدة هذا الفيلم. 668 00:52:37,529 --> 00:52:38,446 ‫يا للطف! 669 00:52:42,409 --> 00:52:43,535 ‫يبدو هذا رائعًا. 670 00:52:44,077 --> 00:52:45,078 ‫لنذهب. 671 00:52:45,787 --> 00:52:50,125 ‫- هذا موعد غرامي إذًا. ‫- ليس حقًا… 672 00:52:52,335 --> 00:52:53,587 ‫أتشوق إلى الفيلم. 673 00:52:54,212 --> 00:52:55,171 ‫حسنًا. 674 00:52:55,255 --> 00:52:56,882 ‫- إلى اللقاء. ‫- إلى اللقاء. 675 00:53:05,307 --> 00:53:07,642 ‫لا تأخذه من دون استئذان! 676 00:53:08,643 --> 00:53:10,228 ‫أعده إليّ! 677 00:53:13,398 --> 00:53:14,232 ‫"لين تشيا مينغ". 678 00:53:15,901 --> 00:53:17,444 ‫أنا معجب بك. 679 00:53:17,527 --> 00:53:21,364 ‫"أنا معجب بك." 680 00:53:21,448 --> 00:53:22,574 ‫"أنا معجب بك." 681 00:53:22,657 --> 00:53:24,284 ‫كوني حبيبتي. 682 00:53:24,367 --> 00:53:25,535 ‫"كوني حبيبتي…" 683 00:53:27,162 --> 00:53:32,042 ‫"تماسك الأيدي - نصائح لتصبح عاشقًا" 684 00:53:40,175 --> 00:53:41,134 ‫"تماسك الأيدي…." 685 00:53:42,010 --> 00:53:43,094 ‫أبي! 686 00:53:43,178 --> 00:53:45,013 ‫لا تنظر! 687 00:53:45,096 --> 00:53:46,056 ‫اخلد إلى النوم. 688 00:54:22,300 --> 00:54:23,134 ‫أمي! 689 00:54:23,218 --> 00:54:25,345 ‫لماذا لم توقظيني؟ 690 00:54:32,352 --> 00:54:33,311 ‫آسف جدًا! 691 00:54:33,395 --> 00:54:34,521 ‫أنت تأخرت. 692 00:54:35,647 --> 00:54:37,357 ‫وشعرك مبعثر. 693 00:54:44,406 --> 00:54:45,323 ‫كوني حذرة. 694 00:54:45,407 --> 00:54:46,533 ‫لنذهب! 695 00:54:46,616 --> 00:54:48,576 ‫أجل، لنذهب. 696 00:54:53,498 --> 00:54:58,086 ‫"(لاف ليتر)" 697 00:54:58,169 --> 00:54:59,963 ‫ها قد وصلنا. 698 00:55:00,046 --> 00:55:01,047 ‫شكرًا لك. 699 00:55:04,551 --> 00:55:06,761 ‫كم هو فيلم قديم جدًا! 700 00:55:06,845 --> 00:55:08,388 ‫رائع! 701 00:55:21,443 --> 00:55:23,695 ‫"جيمي"، أريد فشارًا. 702 00:55:25,905 --> 00:55:27,615 ‫علبة فشار واحدة، من فضلك. 703 00:55:35,874 --> 00:55:36,916 ‫شكرًا لك. 704 00:55:38,209 --> 00:55:39,711 ‫على الرحب. 705 00:55:46,760 --> 00:55:48,553 ‫أعرف هذا! 706 00:55:49,804 --> 00:55:51,806 ‫تطيّرها وتتحقق أمنيتك، صحيح؟ 707 00:55:52,891 --> 00:55:53,725 ‫نعم. 708 00:55:54,350 --> 00:55:58,521 ‫لكن مكانها بعيد قليلًا. 709 00:56:02,776 --> 00:56:04,069 ‫لكنني أريد الذهاب. 710 00:56:05,737 --> 00:56:07,030 ‫اصحبني إليها يومًا ما. 711 00:56:10,283 --> 00:56:11,326 ‫حسنًا. 712 00:56:32,472 --> 00:56:33,348 ‫تفضلي. 713 00:56:33,431 --> 00:56:34,390 ‫شكرًا لك. 714 00:56:44,067 --> 00:56:45,276 ‫أتريد القليل؟ 715 00:56:50,323 --> 00:56:51,157 ‫نعم. 716 00:56:51,741 --> 00:56:54,244 ‫- تفضل، افتح فمك. ‫- ماذا؟ 717 00:56:54,327 --> 00:56:55,203 ‫مهلًا… 718 00:57:39,080 --> 00:57:41,541 ‫"كيف حالك؟" 719 00:57:43,126 --> 00:57:44,377 ‫ما هذا؟ 720 00:57:48,548 --> 00:57:51,259 ‫هيا يا "جيمي"! قتال بكرات الثلج! 721 00:58:03,313 --> 00:58:04,189 ‫هل أنت بخير؟ 722 00:58:04,272 --> 00:58:05,148 ‫نعم! 723 00:58:06,858 --> 00:58:08,026 ‫تلق هذه! 724 00:58:08,109 --> 00:58:09,194 ‫مهلًا، كرة كبيرة! 725 00:58:11,279 --> 00:58:12,572 ‫"لاف ليتر"؟ 726 00:58:13,281 --> 00:58:14,949 ‫للمخرج "شونجي إيواي". 727 00:58:16,409 --> 00:58:18,161 ‫تقييمه عال جدًا على الإنترنت. 728 00:58:19,329 --> 00:58:21,664 ‫هل شاهدت فيلمًا يابانيًا في "تايوان"؟ 729 00:58:23,625 --> 00:58:26,920 ‫"شونجي إيواي" مشهور جدًا. 730 00:58:28,922 --> 00:58:30,048 ‫رائع، سأبحث عنه. 731 00:58:31,925 --> 00:58:32,967 ‫صحيح، 732 00:58:34,385 --> 00:58:35,553 ‫هل أمسكت بيدها؟ 733 00:58:36,804 --> 00:58:42,018 ‫لا. للأسف، لم تنجح الخطة. 734 00:58:42,101 --> 00:58:43,228 ‫لماذا؟ 735 00:58:45,730 --> 00:58:48,650 ‫أذهلني الفيلم. 736 00:58:50,860 --> 00:58:52,862 ‫كم أنت طاهر الفكر! 737 00:59:26,729 --> 00:59:28,398 ‫لا تنظر. 738 00:59:29,774 --> 00:59:31,192 ‫لا أنظر، إنما… 739 00:59:35,613 --> 00:59:36,739 ‫لنذهب. 740 00:59:41,703 --> 00:59:44,414 ‫كانت "إيتسوكي" و"هيروكو" متشابهين. 741 00:59:44,497 --> 00:59:47,083 ‫كانت الممثلة "ميهو ناكاياما" مذهلة. 742 00:59:53,506 --> 00:59:54,924 ‫هل من خطب؟ 743 00:59:58,803 --> 01:00:00,221 ‫لا، لا شيء. 744 01:00:02,557 --> 01:00:07,478 ‫ذلك المشهد. ‫بدا كمنظر البلدة التي وُلدت فيها. 745 01:00:10,023 --> 01:00:13,651 ‫البلدة التي وُلدت فيها؟ 746 01:00:14,569 --> 01:00:15,612 ‫نعم. 747 01:00:17,030 --> 01:00:21,743 ‫إنها تثلج كثيرًا في الشتاء ‫مثل المشهد في الفيلم. 748 01:00:23,578 --> 01:00:27,206 ‫نعجز عن مغادرة المنزل ‫في أيام الثلوج الكثيفة حتى. 749 01:00:28,833 --> 01:00:32,378 ‫كان هذا مضجرًا، كأننا في سجن 750 01:00:35,381 --> 01:00:38,051 ‫لكنني نشأت وسط هذا المنظر. 751 01:00:43,973 --> 01:00:45,892 ‫رحلت عن كل هذا الآن. 752 01:01:12,377 --> 01:01:14,128 ‫هوّني عليك. 753 01:01:32,397 --> 01:01:35,274 ‫شكرًا لك يا "جيمي". 754 01:01:41,155 --> 01:01:43,324 ‫كان الفيلم رائعًا جدًا. 755 01:01:43,408 --> 01:01:44,492 ‫شكرًا. 756 01:01:47,286 --> 01:01:50,331 ‫أظن أن الوقت قد حان لأخلد إلى النوم، ‫أنا متعبة قليلًا. 757 01:01:51,499 --> 01:01:53,084 ‫طابت ليلتك يا "جيمي". 758 01:01:53,167 --> 01:01:54,335 ‫حسنًا. 759 01:01:55,962 --> 01:01:57,714 ‫أراك غدًا. 760 01:02:16,649 --> 01:02:18,776 ‫"سلام من (كوجي)." 761 01:02:21,070 --> 01:02:22,864 ‫آمل أن نلتقي ثانيةً في أي مكان. 762 01:02:22,947 --> 01:02:24,907 ‫اتصل بي في أي وقت. 763 01:02:30,079 --> 01:02:32,331 ‫سأبحث عن "لاف ليتر". 764 01:02:32,415 --> 01:02:33,291 ‫حسنًا. 765 01:02:36,711 --> 01:02:38,171 ‫اعتن بنفسك. 766 01:02:38,254 --> 01:02:40,047 ‫وأنت أيضًا. إلى اللقاء. 767 01:02:51,642 --> 01:02:53,227 ‫بعد أن افترقنا، 768 01:02:54,187 --> 01:02:57,607 ‫ارتأيت أنني قد لا أراه ثانيةً. 769 01:03:01,110 --> 01:03:03,154 ‫يُوجد أصدقاء لا نراهم ثانيةً. 770 01:03:04,906 --> 01:03:07,325 ‫وتُوجد مناظر لا نشاهدها ثانيةً. 771 01:03:08,951 --> 01:03:12,205 ‫لكنني لن أنسى أبدًا الوقت ‫الذي قضيناه معًا. 772 01:03:12,997 --> 01:03:15,917 ‫"(ليو): هل وجدت مناظر جميلة؟" 773 01:03:16,000 --> 01:03:21,422 ‫"(جيمي): رأيت الثلج لأول مرة ‫وصادقت شابًا!" 774 01:03:37,230 --> 01:03:39,857 ‫الذين نقابلهم في أسفارنا 775 01:03:39,941 --> 01:03:42,151 ‫يتركون بصمة في قلوبنا. 776 01:03:47,532 --> 01:03:48,950 ‫يا تُرى 777 01:03:49,826 --> 01:03:51,702 ‫استطعت 778 01:03:52,578 --> 01:03:54,705 ‫ترك بصمة في قلب "آمي". 779 01:04:05,091 --> 01:04:10,638 ‫"محطة (ناغاوكا)" 780 01:04:19,438 --> 01:04:22,358 ‫"مقهى إنترنت" 781 01:04:23,317 --> 01:04:24,652 ‫مقهى إنترنت. 782 01:04:34,412 --> 01:04:36,122 ‫أهلًا. 783 01:04:36,205 --> 01:04:37,707 ‫مرحبًا. 784 01:04:46,591 --> 01:04:47,925 ‫أهلًا. 785 01:04:59,729 --> 01:05:02,398 ‫الأكواب تحتها. 786 01:05:02,481 --> 01:05:03,316 ‫شكرًا. 787 01:05:03,399 --> 01:05:04,901 ‫اشرب كما تشاء. 788 01:05:05,651 --> 01:05:06,903 ‫شكرًا لك. 789 01:05:10,448 --> 01:05:11,365 ‫ماذا؟ 790 01:05:12,074 --> 01:05:14,493 ‫لا شيء. لا تشغلي بالك. 791 01:05:16,162 --> 01:05:18,789 ‫بحقك، عليك إخباري. 792 01:05:21,417 --> 01:05:23,711 ‫هذه اللعبة… 793 01:05:26,505 --> 01:05:28,424 ‫من برمجتي. 794 01:05:30,885 --> 01:05:32,887 ‫هذه؟ حقًا؟ 795 01:05:32,970 --> 01:05:33,930 ‫نعم. 796 01:05:49,862 --> 01:05:50,738 ‫هل أنت "جيمي"؟ 797 01:05:51,322 --> 01:05:54,283 ‫مستحيل، أنت مشهور! 798 01:05:54,367 --> 01:05:55,409 ‫كلا على الإطلاق. 799 01:05:56,827 --> 01:05:59,163 ‫مهلًا، وجدت مقاطع عنيفة لك. 800 01:06:01,332 --> 01:06:02,625 ‫لا، 801 01:06:02,708 --> 01:06:04,085 ‫لا تشغليها! 802 01:06:08,130 --> 01:06:10,299 ‫حياتك شيقة يا "جيمي". 803 01:06:13,469 --> 01:06:15,513 ‫انظري إلى خلف هذه الشجرة. 804 01:06:15,596 --> 01:06:17,014 ‫- هنا؟ ‫- نعم. 805 01:06:21,227 --> 01:06:23,229 ‫"حجر الروح"! 806 01:06:23,312 --> 01:06:25,064 ‫لا عجب أنك تعرف مكانه! 807 01:06:25,147 --> 01:06:28,526 ‫"(فاي): ومع ذلك، لا بأس." 808 01:06:28,609 --> 01:06:33,948 ‫"(يوهان): حسنًا، سنكون على ما يُرام." 809 01:06:38,327 --> 01:06:41,580 ‫كان هذا مؤثرًا جدًا. 810 01:06:41,664 --> 01:06:43,040 ‫أنت عبقري. 811 01:06:43,124 --> 01:06:44,500 ‫لا. 812 01:07:01,392 --> 01:07:02,893 ‫"(مهرجان الفانوس) في (نييغاتا)" 813 01:07:02,977 --> 01:07:05,146 ‫هل تعرف "مهرجان الفانوس"؟ 814 01:07:05,229 --> 01:07:08,357 ‫نعم، إنه مشهور في "تايوان" أيضًا. 815 01:07:09,734 --> 01:07:12,361 ‫تكتبون عليها الأمنيات، صحيح؟ 816 01:07:12,445 --> 01:07:13,612 ‫نعم. 817 01:07:20,828 --> 01:07:22,496 ‫لحظة، هل تفكر في الذهاب إليه؟ 818 01:07:23,789 --> 01:07:25,750 ‫ربما أستطيع الذهاب. 819 01:07:26,876 --> 01:07:29,754 ‫لكن مكانه بعيد جدًا. 820 01:07:32,423 --> 01:07:34,258 ‫معك حق. 821 01:07:40,598 --> 01:07:41,974 ‫يا رئيس، 822 01:07:42,058 --> 01:07:43,476 ‫هل تمانع إن ساعدت هذا الرجل؟ 823 01:07:43,559 --> 01:07:45,061 ‫سأفعل، اتفقنا؟ 824 01:07:45,644 --> 01:07:46,729 ‫لا بأس، 825 01:07:46,812 --> 01:07:48,522 ‫لن يأتي أحد على أي حال. 826 01:07:48,606 --> 01:07:50,816 ‫لكن السيارة صغيرة، حسنًا؟ 827 01:07:50,900 --> 01:07:52,693 ‫- شكرًا لك! ‫- انتظر قليلًا. 828 01:07:52,777 --> 01:07:53,736 ‫حسنًا. 829 01:07:55,863 --> 01:07:58,699 ‫رائع، إنها قصة جميلة. ‫لحظة مميزة في ريعان شبابك. 830 01:07:59,283 --> 01:08:01,243 ‫فعلًا. 831 01:08:02,828 --> 01:08:04,747 ‫ما زلت لا تستطيع نسيانها. 832 01:08:10,669 --> 01:08:15,174 ‫وجدت حلمي بفضلها. 833 01:08:18,886 --> 01:08:20,179 ‫لكن لعلمك، 834 01:08:21,931 --> 01:08:26,435 ‫يستطيع قلة من الناس فقط إيجاد أحلامهم 835 01:08:26,519 --> 01:08:28,104 ‫وتحقيقها. 836 01:08:29,605 --> 01:08:30,606 ‫أنت مذهل. 837 01:08:31,315 --> 01:08:34,026 ‫كلا، لست مذهلًا بتاتًا. 838 01:08:37,905 --> 01:08:41,117 ‫"تادامي" الموجودة في "فوكوشيما" ‫ليست بعيدة عن هنا. 839 01:08:42,701 --> 01:08:43,661 ‫أجل. 840 01:08:45,121 --> 01:08:47,331 ‫أفكر في الذهاب غدًا. 841 01:08:47,414 --> 01:08:48,916 ‫آمل أن تقابلها. 842 01:08:50,543 --> 01:08:51,377 ‫شكرًا. 843 01:08:55,881 --> 01:08:59,009 ‫لكن لماذا افترقتما؟ 844 01:09:06,308 --> 01:09:08,686 ‫ربما… 845 01:09:08,769 --> 01:09:12,022 ‫لم تبدأ قصة حبنا أصلًا. 846 01:09:36,797 --> 01:09:39,508 ‫"آمي"، ماذا يجري؟ 847 01:09:40,551 --> 01:09:44,138 ‫"جيمي"، قررت العودة إلى "اليابان". 848 01:09:44,221 --> 01:09:45,973 ‫شكرًا لك على كل شيء. 849 01:09:48,767 --> 01:09:51,854 ‫سأنهي اللوحة الجدارية، لذا ترقب. 850 01:09:52,855 --> 01:09:55,941 ‫أسبوع واحد مدة قصيرة جدًا يا "آمي". 851 01:09:57,526 --> 01:09:58,861 ‫آسفة. 852 01:10:00,321 --> 01:10:02,907 ‫شكرًا لكم جميعًا 853 01:10:02,990 --> 01:10:05,284 ‫على معاملتكم اللطيفة جدًا معي. 854 01:10:06,994 --> 01:10:08,495 ‫"آمي"… 855 01:10:11,040 --> 01:10:14,210 ‫تحسن مستواك في الصينية كثيرًا! 856 01:10:15,753 --> 01:10:16,921 ‫حسنًا… 857 01:10:17,004 --> 01:10:20,174 ‫سنشتاق إليك، لكننا سنستمتع حتى آخر لحظة ‫قبل رحيلك. 858 01:10:20,257 --> 01:10:21,091 ‫صحيح؟ 859 01:10:23,135 --> 01:10:24,178 ‫لماذا؟ 860 01:10:26,764 --> 01:10:28,015 ‫آسفة يا "جيمي". 861 01:10:28,098 --> 01:10:29,683 ‫رحلتي انتهت حاليًا. 862 01:10:29,767 --> 01:10:30,935 ‫هذا مقصدي، 863 01:10:31,018 --> 01:10:32,061 ‫لماذا انتهت الآن؟ 864 01:10:32,978 --> 01:10:34,939 ‫تُوجد مسؤوليات كثيرة عند البلوغ. 865 01:10:38,734 --> 01:10:40,069 ‫هل بسبب حبيبك؟ 866 01:10:47,743 --> 01:10:48,869 ‫نعم… 867 01:10:50,079 --> 01:10:51,747 ‫هذا صحيح. 868 01:10:57,127 --> 01:10:58,545 ‫فهمت. 869 01:11:03,676 --> 01:11:05,261 ‫أنا سعيد من أجلك. 870 01:11:59,690 --> 01:12:02,151 ‫"من أجل (آمي)" 871 01:13:14,139 --> 01:13:15,182 ‫انتهيت! 872 01:13:15,265 --> 01:13:17,851 ‫اللوحة انتهت! 873 01:13:17,935 --> 01:13:19,645 ‫- أحسنت! ‫- إنها جميلة! 874 01:13:19,728 --> 01:13:21,563 ‫انتظروا. وقّعيها يا "آمي". 875 01:13:21,647 --> 01:13:22,523 ‫صحيح. 876 01:13:22,606 --> 01:13:23,607 ‫أجل، وقّعيها. 877 01:13:24,900 --> 01:13:26,777 ‫لا بأس بها! 878 01:13:27,945 --> 01:13:29,696 ‫يا رئيس، هذا أنت! 879 01:13:29,780 --> 01:13:31,323 ‫أجل، الذي على اليمين. 880 01:13:31,407 --> 01:13:32,408 ‫هذا أنت. 881 01:13:35,786 --> 01:13:39,289 ‫هذا رائع! ستكون تحفة المكان! 882 01:13:39,915 --> 01:13:40,958 ‫"جيمي". 883 01:13:41,041 --> 01:13:42,000 ‫ما رأيك؟ 884 01:13:42,084 --> 01:13:43,127 ‫أثن عليها. 885 01:13:46,797 --> 01:13:49,842 ‫أرى أنها مناسبة. 886 01:13:50,676 --> 01:13:52,845 ‫لماذا تتصرف هكذا؟ 887 01:13:52,928 --> 01:13:54,054 ‫قُل المزيد. 888 01:13:54,138 --> 01:13:56,265 ‫إليك عنه، إنه خجول. 889 01:13:56,348 --> 01:13:58,559 ‫خجول؟ لماذا؟ 890 01:14:18,495 --> 01:14:19,621 ‫"جيمي". 891 01:14:23,250 --> 01:14:24,710 ‫ماذا؟ 892 01:14:24,793 --> 01:14:25,961 ‫اجلس. 893 01:14:35,429 --> 01:14:36,889 ‫تبدو شاحب الوجه. 894 01:14:38,348 --> 01:14:41,059 ‫مثل يوم استغنائك عن كرة السلة. 895 01:14:41,852 --> 01:14:43,187 ‫دعني وشأني. 896 01:14:49,485 --> 01:14:51,278 ‫لعلمك، أنا كنت سعيدًا. 897 01:14:53,989 --> 01:14:55,866 ‫إذ إنك بدأت العمل بدوام جزئي، 898 01:14:55,949 --> 01:14:57,576 ‫وكونت صداقات جديدة… 899 01:14:58,535 --> 01:15:00,120 ‫سعدت برؤيتك تنتعش من جديد. 900 01:15:05,250 --> 01:15:07,461 ‫هذا النوع من المصادفات 901 01:15:07,544 --> 01:15:10,088 ‫لا يحدث كثيرًا في الحياة. 902 01:15:13,217 --> 01:15:15,302 ‫يعيش المرء مرة واحدة، 903 01:15:15,385 --> 01:15:17,054 ‫فتجنب شعور الندم. 904 01:15:22,017 --> 01:15:23,352 ‫خذا، 905 01:15:23,435 --> 01:15:26,146 ‫تناولا فاكهة. 906 01:15:59,012 --> 01:16:00,180 ‫من؟ 907 01:16:03,976 --> 01:16:04,810 ‫"آمي". 908 01:16:07,813 --> 01:16:11,024 ‫أريد أن أصحبك إلى مكان. 909 01:16:41,805 --> 01:16:44,641 ‫هل تريدين الاستماع إلى "مستر تشيلدرن"؟ 910 01:16:47,728 --> 01:16:48,770 ‫بالطبع. 911 01:17:36,902 --> 01:17:38,153 ‫"آمي"… 912 01:17:43,325 --> 01:17:44,701 ‫لا ترحلي. 913 01:18:07,974 --> 01:18:09,768 ‫آسفة، يكاد أن ينتهي المهرجان. 914 01:18:09,851 --> 01:18:11,019 ‫لا بأس. 915 01:18:11,103 --> 01:18:12,979 ‫- اذهب فيما أركن السيارة. ‫- حسنًا. 916 01:18:13,897 --> 01:18:14,815 ‫أراك لاحقًا. 917 01:18:35,752 --> 01:18:37,295 ‫يُوجد أناس كثيرون هنا… 918 01:18:40,173 --> 01:18:41,717 ‫الفوانيس… 919 01:19:41,193 --> 01:19:42,694 ‫رائع! 920 01:19:43,236 --> 01:19:44,362 ‫كوني حذرة. 921 01:19:59,252 --> 01:20:00,629 ‫ماذا كتبت؟ 922 01:20:03,006 --> 01:20:04,800 ‫أتمنى إيجاد حلمي 923 01:20:04,883 --> 01:20:07,886 ‫وتحقيقه. 924 01:20:09,805 --> 01:20:10,931 ‫جميل. 925 01:20:12,432 --> 01:20:13,600 ‫ماذا عنك؟ 926 01:20:16,019 --> 01:20:19,272 ‫حلمي لا يتغير أبدًا. 927 01:20:19,356 --> 01:20:24,402 ‫"أتمنى ألّا تنتهي أسفاري أبدًا." 928 01:20:27,197 --> 01:20:28,031 ‫رائع. 929 01:20:30,575 --> 01:20:32,410 ‫ها نحن أولاء! 930 01:20:32,494 --> 01:20:33,745 ‫حسنًا. 931 01:20:33,829 --> 01:20:35,622 ‫- هل أمسكت بها؟ ‫- حسنًا. 932 01:20:38,416 --> 01:20:42,379 ‫آمل أن أتقلّد وظيفة مرموقة ‫وأرتبط في العام الحالي! 933 01:20:46,091 --> 01:20:47,384 ‫أخفضه. 934 01:20:48,593 --> 01:20:50,512 ‫انتظر حتى يمتلئ. 935 01:20:53,640 --> 01:20:54,766 ‫"جيمي". 936 01:20:57,644 --> 01:20:59,104 ‫لنتعاهد. 937 01:21:00,814 --> 01:21:04,526 ‫لنلتق ثانيةً بعد أن نحقق أحلامنا. 938 01:21:06,278 --> 01:21:08,905 ‫حتى ذلك الحين، أيّما تعقدت الحال، 939 01:21:09,865 --> 01:21:11,700 ‫فلن نستسلم… 940 01:21:13,827 --> 01:21:16,204 ‫لن نستسلم أبدًا. 941 01:21:22,335 --> 01:21:23,628 ‫حسنًا. 942 01:21:25,338 --> 01:21:26,923 ‫أعدك. 943 01:21:29,175 --> 01:21:30,719 ‫أمسكا بقاعدته. 944 01:21:31,970 --> 01:21:34,139 ‫اتركاه بعد العد إلى ثلاثة. 945 01:21:34,890 --> 01:21:35,807 ‫استعدّ. 946 01:21:35,891 --> 01:21:36,766 ‫- مستعدة؟ ‫- لنفعلها. 947 01:21:40,896 --> 01:21:42,647 ‫ثلاثة… 948 01:21:43,356 --> 01:21:44,399 ‫اثنان، 949 01:21:45,150 --> 01:21:46,234 ‫واحد. 950 01:22:01,082 --> 01:22:02,292 ‫"جيمي". 951 01:22:06,588 --> 01:22:07,422 ‫شكرًا لك. 952 01:22:49,047 --> 01:22:55,470 ‫"آمل أن تستمر أسفارنا." 953 01:23:19,202 --> 01:23:20,078 ‫خذي. 954 01:23:28,003 --> 01:23:28,837 ‫"آمي". 955 01:23:28,920 --> 01:23:30,755 ‫سآتي لزيارتك. 956 01:23:31,339 --> 01:23:32,590 ‫شكرًا لك. 957 01:23:33,216 --> 01:23:35,051 ‫ولك أيضًا. 958 01:23:35,135 --> 01:23:36,011 ‫شكرًا لك. 959 01:23:36,094 --> 01:23:37,887 ‫- شكرًا لك. ‫- على الرحب. 960 01:23:37,971 --> 01:23:41,683 ‫رسمتني أنحف مما أنا عليه. 961 01:23:41,766 --> 01:23:44,102 ‫شكرًا لك يا "آمي"! 962 01:23:44,185 --> 01:23:45,770 ‫شكرًا لك. 963 01:23:45,854 --> 01:23:47,313 ‫شكرًا يا "آمي". 964 01:23:47,397 --> 01:23:49,190 ‫شكرًا جزيلًا لك. 965 01:23:51,109 --> 01:23:52,068 ‫شكرًا لك. 966 01:23:52,152 --> 01:23:54,112 ‫أسرع يا "جيمي". 967 01:23:59,200 --> 01:24:04,205 ‫"من أجل (آمي)" 968 01:24:04,748 --> 01:24:07,459 ‫"كم كان شهرًا رائعًا! ‫بالتوفيق، حانة (كوبه) للكاراوكي" 969 01:24:12,005 --> 01:24:13,590 ‫شكرًا لكم جميعًا. 970 01:24:17,552 --> 01:24:18,636 ‫"جيمي". 971 01:24:21,181 --> 01:24:22,766 ‫إلى اللقاء. 972 01:24:23,767 --> 01:24:25,143 ‫إلى اللقاء. 973 01:24:33,693 --> 01:24:35,070 ‫زورينا في أي فرصة. 974 01:24:35,153 --> 01:24:36,321 ‫شكرًا لكم. 975 01:24:36,404 --> 01:24:38,073 ‫عاودي زيارتنا. 976 01:24:38,156 --> 01:24:39,407 ‫- شكرًا لكم. ‫- إلى اللقاء. 977 01:24:39,491 --> 01:24:42,202 ‫- بالتوفيق. ‫- إلى اللقاء يا "آمي". 978 01:24:44,287 --> 01:24:45,205 ‫إلى اللقاء. 979 01:24:48,875 --> 01:24:50,668 ‫إلى اللقاء. 980 01:24:58,343 --> 01:24:59,803 ‫وداعًا. 981 01:26:02,407 --> 01:26:05,743 ‫المحطة التالية، "تادامي". "تادامي". 982 01:26:05,827 --> 01:26:08,496 ‫الأبواب اليمنى ستُفتح. 983 01:26:32,312 --> 01:26:34,230 ‫"تادامي"، "فوكوشيما". 984 01:26:36,107 --> 01:26:37,567 ‫البلدة 985 01:26:38,359 --> 01:26:40,320 ‫التي وُلدت "آمي" فيها وترعرعت. 986 01:27:06,596 --> 01:27:08,473 ‫المعذرة. 987 01:27:08,556 --> 01:27:09,682 ‫ماذا؟ 988 01:27:09,766 --> 01:27:11,226 ‫ضللت الطريق. 989 01:27:12,018 --> 01:27:14,103 ‫أريد أن أذهب إلى هذا العنوان. 990 01:27:14,979 --> 01:27:16,231 ‫أين؟ 991 01:27:18,775 --> 01:27:20,902 ‫هل تعرف "آمي"؟ 992 01:27:23,321 --> 01:27:24,572 ‫نعم. 993 01:27:25,740 --> 01:27:26,658 ‫فهمت. 994 01:27:27,742 --> 01:27:29,452 ‫المكان بعيد جدًا عن هنا. 995 01:27:30,245 --> 01:27:31,246 ‫هل تريد توصيلة؟ 996 01:27:32,789 --> 01:27:33,665 ‫حقًا؟ 997 01:27:33,748 --> 01:27:34,666 ‫نعم. 998 01:27:35,708 --> 01:27:37,001 ‫شكرًا لك. 999 01:27:37,585 --> 01:27:38,461 ‫اركب. 1000 01:27:38,544 --> 01:27:39,420 ‫حسنًا. 1001 01:27:51,975 --> 01:27:55,144 ‫أخبرتني "آمي" بالكثير عن رحلتها ‫إلى "تايوان". 1002 01:27:56,521 --> 01:27:59,440 ‫بدأت أشعر كأنني سافرت إلى هناك أصلًا. 1003 01:28:01,442 --> 01:28:05,613 ‫أخبرتني بشأن فقدانها لمحفظتها ‫وعملها في حانة الكاراوكي. 1004 01:28:05,697 --> 01:28:09,325 ‫أنا عملت هناك أيضًا. 1005 01:28:10,201 --> 01:28:11,703 ‫حقًا؟ 1006 01:28:14,580 --> 01:28:16,207 ‫الأسفار رائعة، صحيح؟ 1007 01:28:17,667 --> 01:28:20,295 ‫قالت إن سفرها القادم سيكون إلى "البرازيل". 1008 01:28:22,964 --> 01:28:25,383 ‫يعجز لساني عن الوصف، لكن… 1009 01:28:26,801 --> 01:28:29,095 ‫الحياة ليست عادلة البتة. 1010 01:28:38,313 --> 01:28:39,689 ‫مرحبًا؟ 1011 01:28:41,399 --> 01:28:42,734 ‫"جيمي"؟ 1012 01:28:42,817 --> 01:28:44,444 ‫"آمي". 1013 01:28:45,737 --> 01:28:47,488 ‫لم أسمع صوتك منذ مدة طويلة. 1014 01:28:48,698 --> 01:28:51,409 ‫وأنا كذلك. 1015 01:28:53,202 --> 01:28:55,621 ‫شكرًا لك على رسالتك. 1016 01:28:57,123 --> 01:29:00,209 ‫يسرّني أنك تسلمتها. 1017 01:29:01,836 --> 01:29:05,673 ‫ستبدأ عطلة الشتاء الأسبوع القادم. 1018 01:29:06,549 --> 01:29:07,967 ‫أريد السفر إلى "اليابان". 1019 01:29:10,470 --> 01:29:15,308 ‫أفكر في السفر ورؤية الثلج في "تادامي". 1020 01:29:19,896 --> 01:29:22,273 ‫ليس بعد. 1021 01:29:25,360 --> 01:29:26,569 ‫ماذا؟ 1022 01:29:26,652 --> 01:29:29,405 ‫هل نسيت وعدنا؟ 1023 01:29:31,949 --> 01:29:33,326 ‫لا، لكن… 1024 01:29:35,870 --> 01:29:38,206 ‫وأيضًا، سأعاود أسفاري من الأسبوع القادم. 1025 01:29:41,459 --> 01:29:42,543 ‫إلى أين؟ 1026 01:29:43,419 --> 01:29:45,213 ‫إلى مكان بعيد جدًا. 1027 01:29:46,422 --> 01:29:47,465 ‫مع حبيبي. 1028 01:29:52,011 --> 01:29:53,304 ‫فهمت. 1029 01:29:57,350 --> 01:30:00,394 ‫سأواصل مراسلتك. إلى اللقاء. 1030 01:30:20,957 --> 01:30:22,333 ‫"يوكو". 1031 01:30:23,626 --> 01:30:25,002 ‫جاءك زائر. 1032 01:30:25,086 --> 01:30:26,295 ‫قادمة. 1033 01:30:29,257 --> 01:30:30,258 ‫سيد "ناكازاتو". 1034 01:30:30,341 --> 01:30:32,468 ‫يقول إنه صديق "آمي". 1035 01:30:32,552 --> 01:30:34,011 ‫كان تائهًا، فأحضرته. 1036 01:30:34,095 --> 01:30:35,513 ‫شكرًا. 1037 01:30:37,098 --> 01:30:38,599 ‫إنه من "تايوان". 1038 01:30:46,023 --> 01:30:50,611 ‫هل أنت "جيمي"؟ 1039 01:30:54,657 --> 01:30:55,867 ‫نعم. 1040 01:31:02,123 --> 01:31:03,958 ‫أخيرًا تقابلنا. 1041 01:31:06,919 --> 01:31:10,590 ‫آسف لتأخر المقابلة. 1042 01:31:20,433 --> 01:31:23,352 ‫شكرًا لقدومك هذه المسافة الطويلة. 1043 01:31:24,228 --> 01:31:25,062 ‫لا عليك. 1044 01:31:25,146 --> 01:31:28,107 ‫حتمًا منظر الثلج الكثيف فاجأك. 1045 01:31:35,573 --> 01:31:37,074 ‫شكرًا لك. 1046 01:31:39,493 --> 01:31:40,661 ‫شكرًا لك. 1047 01:31:42,496 --> 01:31:44,248 ‫آسف لقدومي بلا سابق إنذار. 1048 01:31:44,332 --> 01:31:46,959 ‫لا تتأسف. يسرّني قدومك جدًا. 1049 01:31:48,711 --> 01:31:52,882 ‫أنا مندهشة من إجادتك لليابانية. 1050 01:31:54,258 --> 01:31:56,594 ‫هل علّمتك "آمي" إياها؟ 1051 01:31:58,638 --> 01:31:59,722 ‫نعم. 1052 01:32:00,973 --> 01:32:04,602 ‫وواصلت الدراسة بعد رحيلها. 1053 01:32:04,685 --> 01:32:05,937 ‫فهمت. 1054 01:32:14,987 --> 01:32:19,158 ‫كانت تقول أن حبيبها الخجول الأصغر منها 1055 01:32:19,242 --> 01:32:21,702 ‫بأربع سنوات ينتظرها في "تايوان". 1056 01:32:22,995 --> 01:32:25,665 ‫لذا كان عليها الصمود. 1057 01:32:36,467 --> 01:32:41,430 ‫من فضلك، أرها وجهك. 1058 01:32:48,187 --> 01:32:49,480 ‫بالطبع. 1059 01:34:04,930 --> 01:34:07,516 ‫الغرفة غير مرتّبة، صحيح؟ 1060 01:34:10,144 --> 01:34:11,854 ‫كحياتها. 1061 01:34:20,071 --> 01:34:23,532 ‫أصرت على السفر رغم حالتها… 1062 01:34:23,616 --> 01:34:24,867 ‫"اعتلال العضلة القلبية الضخامي" 1063 01:34:24,950 --> 01:34:26,869 ‫…رغم أننا أخبرناها بألّا تفعل. 1064 01:34:28,037 --> 01:34:31,832 ‫ثم عادت فجأة إلى المنزل ذات يوم وقالت 1065 01:34:31,916 --> 01:34:36,879 ‫إنها تريد متابعة علاجات بديلة على كل حال. 1066 01:34:38,964 --> 01:34:41,467 ‫إنها فعلت ما أرادت فحسب. 1067 01:35:04,031 --> 01:35:07,451 ‫قالت إنها تريد السفر حول العالم، 1068 01:35:09,078 --> 01:35:12,373 ‫لكن كانت "تايوان" وجهة سفرها الوحيدة. 1069 01:35:12,456 --> 01:35:14,667 ‫"لنلتق ثانيةً بعد تحقيق أحلامنا. ‫من (جيمي)" 1070 01:35:14,750 --> 01:35:19,797 ‫كانت تقول إنها مسرورة جدًا ‫لاختيارها "تايوان"، 1071 01:35:21,841 --> 01:35:25,970 ‫وبدت سعيدة جدًا للوهلة الأخيرة. 1072 01:35:36,772 --> 01:35:38,107 ‫تفضل. 1073 01:35:39,900 --> 01:35:41,735 ‫"كتاب (تايوان)" 1074 01:35:41,819 --> 01:35:43,320 ‫إنه من أجلك. 1075 01:35:46,449 --> 01:35:47,867 ‫هل أنت متأكدة؟ 1076 01:35:49,034 --> 01:35:54,415 ‫أظن أنها رسالة غرامية تركتها لك. 1077 01:36:50,971 --> 01:36:53,933 ‫سأسافر بمفردي أخيرًا. 1078 01:36:54,016 --> 01:36:57,811 ‫آمل أن أواصل رسم الصور الفريدة. 1079 01:37:00,564 --> 01:37:04,693 ‫المحطة الأولى، "تايوان". أتشوق لهذا! 1080 01:37:09,365 --> 01:37:10,199 ‫مرحبًا. 1081 01:37:10,866 --> 01:37:13,285 ‫وصلت "تاينان" أخيرًا! 1082 01:37:13,369 --> 01:37:16,956 ‫إنها زيارتي الأولى، ‫لكن المناظر الجميلة في المدينة مألوفة لي. 1083 01:37:25,673 --> 01:37:29,051 ‫- هل تريدين أن تستريحي أولًا يا آنسة؟ ‫- آسفة! 1084 01:37:29,134 --> 01:37:30,511 ‫سأبقى قليلًا فحسب. 1085 01:37:35,224 --> 01:37:37,393 ‫استعنت بأسلوب التنجيم "بو". 1086 01:37:37,476 --> 01:37:41,063 ‫تمنيت الاستمتاع برحلتي حتى الوهلة الأخيرة، 1087 01:37:41,146 --> 01:37:42,856 ‫لكن بعدها فقدت محفظتي. 1088 01:37:42,940 --> 01:37:44,275 ‫لم أفهم الأمر. 1089 01:37:58,163 --> 01:37:59,748 ‫مرحبًا. 1090 01:38:10,342 --> 01:38:11,343 ‫- المدير. ‫- يا مدير. 1091 01:38:11,427 --> 01:38:15,514 ‫أسلوب فتيان أهل الجنوب جذاب. 1092 01:38:16,849 --> 01:38:19,643 ‫سررت بالعمل هنا، "حانة (كوبه) للكاراوكي"! 1093 01:38:42,916 --> 01:38:44,126 ‫"جيمي". 1094 01:38:46,587 --> 01:38:51,258 ‫يا تُرى كيف سيكون مصيرنا حين نكبر. 1095 01:38:55,262 --> 01:38:59,391 ‫أتمنى أن تدوم هذه اللحظة إلى الأبد. 1096 01:39:12,279 --> 01:39:14,823 ‫هل أجلس مكتوفة الأيدي وأنتظر الموت؟ 1097 01:39:14,907 --> 01:39:17,159 ‫تتصرفين بأنانية أيضًا! 1098 01:39:17,242 --> 01:39:19,578 ‫أنا قلقة على حالتك! 1099 01:39:19,662 --> 01:39:22,247 ‫أعلم! 1100 01:39:22,331 --> 01:39:24,291 ‫أعلم، لكن… 1101 01:39:30,714 --> 01:39:32,132 ‫آسفة. 1102 01:39:34,885 --> 01:39:36,595 ‫أحتاج إلى المزيد من الوقت فحسب. 1103 01:39:37,554 --> 01:39:38,639 ‫"آمي"… 1104 01:39:55,989 --> 01:39:57,783 ‫رباه، عليك الانتظار بعد الطرق! 1105 01:40:05,541 --> 01:40:08,252 ‫"(لاف ليتر)" 1106 01:40:25,310 --> 01:40:27,020 ‫هوّني عليك. 1107 01:40:27,813 --> 01:40:30,232 ‫شكرًا لك يا "جيمي". 1108 01:41:46,642 --> 01:41:47,518 ‫"آمي"… 1109 01:41:47,601 --> 01:41:49,061 ‫لا ترحلي. 1110 01:42:20,259 --> 01:42:21,593 ‫"جيمي". 1111 01:42:24,263 --> 01:42:25,764 ‫شكرًا لك. 1112 01:43:03,093 --> 01:43:07,347 ‫"لنلتق ثانيةً بعد تحقيق أحلامنا. ‫من (جيمي)" 1113 01:43:32,831 --> 01:43:33,832 ‫"جيمي"؟ 1114 01:43:33,916 --> 01:43:34,750 ‫"آمي". 1115 01:43:34,833 --> 01:43:38,003 ‫هل نسيت وعدنا؟ 1116 01:43:38,086 --> 01:43:40,714 ‫وأيضًا، سأعاود أسفاري من الأسبوع القادم. 1117 01:43:43,342 --> 01:43:44,509 ‫إلى أين؟ 1118 01:43:46,511 --> 01:43:48,305 ‫إلى مكان بعيد جدًا. 1119 01:43:51,141 --> 01:43:52,601 ‫مع حبيبي. 1120 01:43:56,980 --> 01:43:58,148 ‫فهمت. 1121 01:44:10,953 --> 01:44:12,996 ‫سأواصل مراسلتك. 1122 01:44:19,002 --> 01:44:20,295 ‫إلى اللقاء. 1123 01:44:44,778 --> 01:44:50,033 ‫يا تُرى وجدت حلمك يا "جيمي" أم لا. 1124 01:44:52,035 --> 01:44:53,912 ‫أنا متأكدة من أنك تعمل بجد. 1125 01:45:53,805 --> 01:45:57,309 ‫أشتاق إليك يا "جيمي". 1126 01:46:24,711 --> 01:46:27,339 ‫سأدعو دائمًا 1127 01:46:27,422 --> 01:46:30,217 ‫من أجل أن يتحقق حلمك. 1128 01:46:32,427 --> 01:46:36,348 ‫شكرًا لدخولك حياتي 1129 01:46:36,431 --> 01:46:37,766 ‫يا "جيمي". 1130 01:47:56,845 --> 01:48:00,432 ‫"عزيزتي (آمي)" 1131 01:48:10,942 --> 01:48:12,986 ‫عزيزتي "آمي"، 1132 01:48:13,069 --> 01:48:15,113 ‫هذه رسالتي الأولى إليك. 1133 01:48:18,158 --> 01:48:19,868 ‫18 سنة مديدة 1134 01:48:20,619 --> 01:48:22,954 ‫مرت منذ اليوم 1135 01:48:23,788 --> 01:48:25,749 ‫الذي طيّرنا فيه الفانوس معًا. 1136 01:48:29,544 --> 01:48:31,379 ‫بعد أن عدت أنت إلى موطنك، 1137 01:48:33,131 --> 01:48:34,799 ‫ذهبت أنا إلى جامعة في "تايبيه". 1138 01:48:34,883 --> 01:48:36,718 ‫- إلى اللقاء! ‫- لا تقطع زيارتك! 1139 01:48:38,887 --> 01:48:41,431 ‫"تايبيه" كانت مفعمة بكل الأجواء، 1140 01:48:41,514 --> 01:48:44,809 ‫كانت مبهرة وحيوية، 1141 01:48:45,685 --> 01:48:47,896 ‫فيما كنت مرتبكًا قليلًا. 1142 01:48:48,772 --> 01:48:49,648 ‫لكن 1143 01:48:49,731 --> 01:48:51,733 ‫أردت أن أكون شخصًا مثلك، 1144 01:48:51,816 --> 01:48:54,819 ‫ملهمًا للآخرين… 1145 01:48:54,903 --> 01:48:56,321 ‫ماذا تلعب؟ 1146 01:48:56,404 --> 01:48:57,447 ‫…فعشت كل يوم بلهفة. 1147 01:48:57,530 --> 01:48:58,573 ‫اللعبة نفسها! 1148 01:48:58,657 --> 01:49:00,367 ‫- اللعبة نفسها؟ ‫- نعم. 1149 01:49:00,450 --> 01:49:02,035 ‫أنا "لين تشيا مينغ". 1150 01:49:02,118 --> 01:49:02,953 ‫نادني "جيمي". 1151 01:49:03,036 --> 01:49:04,204 ‫وأنا "آرون". 1152 01:49:04,955 --> 01:49:08,875 ‫التحقت بمجال برمجة الألعاب وقتئذ 1153 01:49:08,959 --> 01:49:11,044 ‫وكرست نفسي له. 1154 01:49:15,257 --> 01:49:16,925 ‫رائع! 1155 01:49:18,885 --> 01:49:21,388 ‫لم أستطع التخرج بسبب هذا. 1156 01:49:22,305 --> 01:49:24,391 ‫- نضع السبورة البيضاء هنا… ‫- رائع! 1157 01:49:24,474 --> 01:49:26,351 ‫ساعدني هنا من فضلك. 1158 01:49:27,185 --> 01:49:28,520 ‫أشغّلني المجال 1159 01:49:28,603 --> 01:49:31,898 ‫ولم يكن لديّ وقت لاسترجاع الذكريات. 1160 01:49:31,982 --> 01:49:32,941 ‫ابذلوا جهدًا أكبر! 1161 01:49:35,986 --> 01:49:37,946 ‫- سننجح! ‫- مرة أخرى. 1162 01:49:38,613 --> 01:49:40,573 ‫ارتبطت لأول مرة 1163 01:49:40,657 --> 01:49:42,284 ‫وأنا أبلغ الـ25 عامًا. 1164 01:49:42,367 --> 01:49:43,952 ‫لا أريد رؤيتك ثانيةً. 1165 01:49:45,203 --> 01:49:48,290 ‫لكنني كنت منشغلًا بعملي، 1166 01:49:49,082 --> 01:49:50,292 ‫فهجرتني بعد ثلاثة أشهر. 1167 01:49:54,170 --> 01:49:55,964 ‫ثم، 1168 01:49:56,047 --> 01:49:58,758 ‫حين انتهت لعبتنا… 1169 01:50:04,306 --> 01:50:05,890 ‫اتصلت بك. 1170 01:50:13,940 --> 01:50:15,108 ‫مرحبًا؟ 1171 01:50:16,109 --> 01:50:17,152 ‫"آمي". 1172 01:51:05,867 --> 01:51:09,120 ‫كنت خائفًا من مواجهة موتك. 1173 01:51:10,246 --> 01:51:11,873 ‫فقدانك 1174 01:51:11,956 --> 01:51:13,708 ‫أفقدني صوابي. 1175 01:51:13,792 --> 01:51:14,876 ‫إلى متى عليّ تكرار هذا؟ 1176 01:51:15,960 --> 01:51:18,254 ‫واضطُررت إلى الانشغال بالعمل. 1177 01:51:22,092 --> 01:51:24,594 ‫كبرت شركتنا وتوسعت، 1178 01:51:26,554 --> 01:51:30,183 ‫لكنني فقدت تدريجيًا كل مشاعري. 1179 01:51:30,266 --> 01:51:31,476 ‫يمكنني إصلاح هذا. 1180 01:51:31,559 --> 01:51:33,019 ‫انهض، سأفعلها بنفسي. 1181 01:51:33,103 --> 01:51:36,648 ‫- هذا هو المستثمر "لي"، الذي أخبرتك عنه. ‫- وأخيرًا تقابلنا. 1182 01:51:36,731 --> 01:51:38,525 ‫انظروا هنا، واحد، اثنان، ثلاثة. 1183 01:51:41,611 --> 01:51:43,321 ‫وفجأة، 1184 01:51:44,280 --> 01:51:46,116 ‫وجدت نفسي بمفردي. 1185 01:51:46,199 --> 01:51:50,036 ‫سيؤدي أسلوبك إلى تراكم العجز. 1186 01:51:50,120 --> 01:51:51,913 ‫الزمن تغير. 1187 01:51:51,996 --> 01:51:54,332 ‫أنا مؤسس حدث "جام غيمز"! 1188 01:52:08,138 --> 01:52:11,474 ‫عندها ألهمتني بطاقتك التذكارية 1189 01:52:15,186 --> 01:52:17,230 ‫للسفر. 1190 01:52:32,662 --> 01:52:34,873 ‫أتذكر قولك: 1191 01:52:36,291 --> 01:52:39,961 ‫"يا تُرى كيف سيكون مصيرنا حين نكبر". 1192 01:52:42,964 --> 01:52:44,340 ‫قابلتك، 1193 01:52:46,342 --> 01:52:48,011 ‫وأُغرمت بك، 1194 01:52:49,846 --> 01:52:51,514 ‫والآن… 1195 01:52:52,724 --> 01:52:55,310 ‫أودّع هذه اللحظة التي عشتها ‫في ريعان شبابي. 1196 01:52:56,811 --> 01:52:58,521 ‫وهذا الأمر فقط 1197 01:53:00,398 --> 01:53:02,734 ‫ما جعل لرحلتي أهمية. 1198 01:53:06,279 --> 01:53:08,865 ‫"(آرون): بالتوفيق في مستقبلك. ‫أراك لاحقًا." 1199 01:53:08,948 --> 01:53:14,162 ‫"(جيمي): شكرًا يا صاح. إلى اللقاء." 1200 01:53:19,751 --> 01:53:21,419 ‫كما أنت قلت، 1201 01:53:23,338 --> 01:53:26,424 ‫ليس ضروريًا أن يكون هناك هدف محدد. 1202 01:53:28,343 --> 01:53:30,595 ‫سأواصل السفر. 1203 01:53:32,764 --> 01:53:34,807 ‫آسف على تأخري 1204 01:53:34,891 --> 01:53:36,184 ‫في أخذ هذا القرار. 1205 01:53:38,019 --> 01:53:39,145 ‫"آمي". 1206 01:53:42,023 --> 01:53:43,525 ‫شكرًا لك. 1207 01:54:07,048 --> 01:54:08,007 ‫ما رأيك؟ 1208 01:54:08,675 --> 01:54:10,468 ‫ليست كبيرة، 1209 01:54:10,552 --> 01:54:11,553 ‫لكن مساحتها تكفي 1210 01:54:11,636 --> 01:54:13,263 ‫لشخص واحد. 1211 01:54:18,726 --> 01:54:19,936 ‫أجل. 1212 01:54:21,187 --> 01:54:22,313 ‫سأشتريها. 1213 01:54:22,397 --> 01:54:23,606 ‫رائع! 1214 01:54:33,408 --> 01:54:36,035 ‫ما خطوتك التالية؟ 1215 01:54:42,125 --> 01:54:44,419 ‫لا يسعني الجزم بعد. 1216 01:54:49,382 --> 01:54:51,718 ‫سأظل 1217 01:54:51,801 --> 01:54:54,679 ‫إلى جانبك مهما حدث… 1218 01:54:54,762 --> 01:54:55,889 ‫ربما. 1219 01:54:55,972 --> 01:54:56,973 ‫ربما؟ 1220 01:54:58,141 --> 01:54:59,309 ‫حقًا؟ 1221 01:55:01,352 --> 01:55:07,066 ‫"حانة (كوبه) للكاراوكي" 1222 01:56:21,516 --> 01:56:22,809 ‫"جيمي". 1223 01:56:36,739 --> 01:56:37,991 ‫"آمي". 1224 02:03:54,969 --> 02:04:01,308 {\an8}‫ترجمة "أحمد أشرف"