1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:23,268 --> 00:02:25,854
Đừng có đùa! Đó là công ty tôi mà!
4
00:02:30,525 --> 00:02:32,777
Chuyện gì thế này?
5
00:02:47,625 --> 00:02:48,751
Gia Minh.
6
00:02:52,964 --> 00:02:55,008
Con về rồi.
7
00:03:01,264 --> 00:03:03,182
Bố xem tin tức rồi.
8
00:03:07,979 --> 00:03:09,314
Có lẽ
9
00:03:10,398 --> 00:03:12,358
đây là dịp tốt không chừng.
10
00:03:13,610 --> 00:03:15,778
Con phấn đấu ở Đài Bắc bao năm nay.
11
00:03:17,280 --> 00:03:18,573
Đôi lúc…
12
00:03:19,699 --> 00:03:22,243
nghỉ ngơi cũng rất quan trọng.
13
00:03:24,329 --> 00:03:26,080
Người ta có câu…
14
00:03:28,249 --> 00:03:31,502
"Nghỉ lấy sức mới đi được đường dài".
15
00:03:47,227 --> 00:03:48,645
Vâng.
16
00:03:48,728 --> 00:03:50,605
{\an8}Tôi có thể đi công tác Tokyo cùng cậu.
17
00:03:52,023 --> 00:03:56,152
{\an8}Nhưng giờ đó không còn là công ty tôi nữa
nên đây là lần cuối.
18
00:03:56,236 --> 00:03:58,112
{\an8}Bất kể thế nào chăng nữa.
19
00:03:59,656 --> 00:04:00,740
{\an8}Được chứ?
20
00:04:01,741 --> 00:04:02,617
{\an8}Tạm biệt.
21
00:04:14,420 --> 00:04:18,174
Tôi rời khỏi thành phố này 18 năm rồi.
22
00:04:20,426 --> 00:04:24,305
Tôi một lòng hướng về mục tiêu,
23
00:04:25,682 --> 00:04:27,684
phấn đấu thực hiện ước mơ của mình.
24
00:04:28,393 --> 00:04:30,645
Thậm chí dốc hết tâm huyết vào nó.
25
00:04:32,313 --> 00:04:36,276
Nhưng giờ tôi lại mất đi tất cả.
26
00:04:49,539 --> 00:04:51,624
Tôi rốt cuộc đã sai ở đâu?
27
00:04:53,543 --> 00:04:54,919
Hay là…
28
00:04:56,504 --> 00:04:58,548
tôi đã sai ngay từ đầu?
29
00:05:18,192 --> 00:05:21,821
SLAM DUNK
30
00:05:24,157 --> 00:05:28,786
CÁC ĐOẠN HỘI THOẠI TIẾNG NHẬT
CẦN THIẾT TRONG CUỘC SỐNG
31
00:05:40,423 --> 00:05:46,054
LÁ THƯ TÌNH
32
00:06:31,224 --> 00:06:33,726
Xin chào. Cậu khỏe không?
33
00:06:34,602 --> 00:06:38,856
Tôi đang chìm vào cảnh vật quê hương
trước khi tiếp tục lên đường.
34
00:06:39,524 --> 00:06:41,484
Ở đây nhiều tuyết lắm.
35
00:06:42,193 --> 00:06:44,237
Ước gì có ngày Jimmy được nhìn thấy nó.
36
00:06:44,904 --> 00:06:49,742
Tôi mong chờ gặp lại
một Jimmy đã đạt được ước mơ.
37
00:07:22,191 --> 00:07:25,236
Thực sự rất xin lỗi
vì đã gây ra rắc rối lần này.
38
00:07:26,988 --> 00:07:28,948
Không sao cả.
39
00:07:29,031 --> 00:07:31,576
Khi xem video, tôi cũng hơi hoảng hốt.
40
00:07:31,659 --> 00:07:33,870
Nhưng may mà
chuyện đã được giải quyết suôn sẻ.
41
00:07:36,497 --> 00:07:38,040
Cảm ơn.
42
00:07:38,833 --> 00:07:44,505
Hai người bạn đại học hợp tác thành công
đúng là hay thật đấy.
43
00:07:46,340 --> 00:07:48,342
Giờ anh thấy thế nào?
44
00:07:51,220 --> 00:07:54,223
Chúng tôi vốn là công ty game nhỏ
khởi đầu ở ký túc xá.
45
00:07:54,307 --> 00:07:57,935
Chúng tôi được như hôm nay đều nhờ
mọi người công nhận tài hoa của Jimmy.
46
00:08:00,563 --> 00:08:03,065
Có ý tưởng cho game kế tiếp chưa?
47
00:08:05,359 --> 00:08:06,277
Jimmy?
48
00:08:07,487 --> 00:08:09,697
Chưa, chưa có gì đặc biệt.
49
00:08:10,740 --> 00:08:13,451
Cũng phải, anh đã rất bận mà.
50
00:08:13,534 --> 00:08:16,496
Đúng rồi. Mai các anh có kế hoạch gì chưa?
51
00:08:16,579 --> 00:08:18,623
Sắp vào mùa đẹp nhất để ngắm hoa anh đào
52
00:08:18,706 --> 00:08:20,875
nên để tôi dắt mọi người
tham quan Tokyo nhé.
53
00:08:23,836 --> 00:08:24,837
Được đấy!
54
00:08:24,921 --> 00:08:26,339
Anh thấy sao, Jimmy?
55
00:08:29,050 --> 00:08:31,886
Rất tiếc, nhưng tôi có kế hoạch rồi.
56
00:08:33,554 --> 00:08:34,680
Anh làm việc hả?
57
00:08:34,764 --> 00:08:35,765
Không.
58
00:08:37,391 --> 00:08:39,310
Tôi định đi du lịch.
59
00:08:40,144 --> 00:08:42,146
Anh đi du lịch sao?
60
00:08:42,230 --> 00:08:43,523
Phải.
61
00:08:43,606 --> 00:08:45,274
Nghe hay đấy.
62
00:08:45,358 --> 00:08:47,693
Du lịch hả? Đi đâu thế?
63
00:08:48,402 --> 00:08:50,071
Cứ đi thôi.
64
00:08:50,988 --> 00:08:53,074
Không có thì đi làm gì?
65
00:08:55,910 --> 00:08:59,539
Du lịch thú vị
vì không biết điều gì sẽ đến.
66
00:09:00,790 --> 00:09:01,958
Hả?
67
00:09:07,296 --> 00:09:08,422
Hoài niệm quá!
68
00:09:08,506 --> 00:09:11,175
Tôi vừa đi vừa chơi game
thì bị cậu tông vào người.
69
00:09:11,259 --> 00:09:13,636
Không, cậu tông vào tôi, Aaron.
70
00:09:13,719 --> 00:09:15,721
Lúc đó, ta chơi cùng một tựa game.
71
00:09:21,894 --> 00:09:23,354
Đã 18 năm rồi.
72
00:09:24,105 --> 00:09:25,147
Phải.
73
00:09:25,773 --> 00:09:27,358
Lâu thật đấy.
74
00:09:28,192 --> 00:09:29,068
Không,
75
00:09:30,319 --> 00:09:31,904
cứ như một cái chớp mắt.
76
00:09:34,198 --> 00:09:35,449
Xin lỗi cậu,
77
00:09:36,367 --> 00:09:38,411
vì đến phút cuối còn làm phiền cậu.
78
00:09:41,664 --> 00:09:42,665
Không phiền đâu.
79
00:09:46,419 --> 00:09:50,172
Mừng là tôi còn làm được gì đó
vào phút cuối.
80
00:09:51,299 --> 00:09:52,383
Tôi nói thật đấy.
81
00:09:56,345 --> 00:09:58,139
Tôi thật lòng xin lỗi
82
00:09:59,015 --> 00:10:00,558
vì đã không thể bảo vệ cậu.
83
00:10:03,102 --> 00:10:04,395
Bỏ đi.
84
00:10:05,438 --> 00:10:06,772
Tôi cũng có cái sai.
85
00:10:07,773 --> 00:10:09,817
Lúc đó, tôi chỉ biết nghĩ cho mình.
86
00:10:16,782 --> 00:10:17,867
Jimmy.
87
00:10:19,243 --> 00:10:22,413
Nói thật, cậu đi rồi,
tôi chẳng biết làm gì nữa.
88
00:11:15,508 --> 00:11:17,218
Mười tám năm trước,
89
00:11:18,677 --> 00:11:22,056
bạn cảm thấy như thế nào
khi bắt đầu hành trình của mình?
90
00:12:24,869 --> 00:12:25,995
Chết tiệt!
91
00:12:32,501 --> 00:12:34,003
Lại muộn rồi!
92
00:12:34,086 --> 00:12:35,629
Mẹ ơi! Sao mẹ không gọi con dậy?
93
00:12:35,713 --> 00:12:38,757
Mẹ làm sao biết mấy giờ con phải dậy?
94
00:12:38,841 --> 00:12:40,885
Con lại bị mắng cho xem!
95
00:12:41,594 --> 00:12:42,845
Nhớ ghé đền để khấn vái.
96
00:12:42,928 --> 00:12:44,096
Con biết rồi.
97
00:12:44,180 --> 00:12:45,014
Con đi đây.
98
00:13:05,659 --> 00:13:08,287
Cô có muốn nghỉ một chút không?
99
00:13:08,370 --> 00:13:10,206
Xin lỗi!
100
00:13:10,289 --> 00:13:12,166
Một chút nữa thôi.
101
00:13:20,841 --> 00:13:22,801
Xin phù hộ cho con đỗ đại học.
102
00:13:22,885 --> 00:13:24,094
Xin ngài.
103
00:13:29,183 --> 00:13:30,100
Xin ngài.
104
00:13:35,231 --> 00:13:36,607
Mười tám năm trước,
105
00:13:36,690 --> 00:13:38,901
tôi làm bán thời gian tại tiệm karaoke
106
00:13:38,984 --> 00:13:41,612
ở Đài Nam cả kỳ nghỉ hè
trước khi vào đại học.
107
00:13:44,156 --> 00:13:46,825
TIỆM KARAOKE KOBE
108
00:13:50,204 --> 00:13:53,082
Nhãi ranh!
Đây là lần thứ mấy đến muộn rồi?
109
00:13:53,707 --> 00:13:56,001
Mới thi xong nên tôi chơi game…
110
00:13:56,085 --> 00:13:57,836
Khỏi lý do lý trấu! Làm việc đi!
111
00:13:57,920 --> 00:13:59,129
Đi làm việc!
112
00:14:00,714 --> 00:14:02,591
Đồ ngốc, đừng chụp tôi nữa!
113
00:14:02,675 --> 00:14:03,926
Dở hơi…
114
00:14:04,510 --> 00:14:05,553
Ngáng đường quá.
115
00:14:05,636 --> 00:14:06,637
Mau phụ một tay đi.
116
00:14:08,013 --> 00:14:09,431
Con bé cáu bẳn.
117
00:14:10,307 --> 00:14:11,809
Jimmy.
118
00:14:11,892 --> 00:14:14,019
Lại đến muộn hả? Bị đuổi bây giờ.
119
00:14:14,103 --> 00:14:15,062
Cháu biết rồi.
120
00:14:15,145 --> 00:14:16,146
Shimada.
121
00:14:17,022 --> 00:14:18,065
Tôi đến đây.
122
00:14:18,148 --> 00:14:19,441
Mau lên.
123
00:14:19,525 --> 00:14:23,195
Jimmy. Mau làm việc đi. Tôi bận lắm đấy.
124
00:14:25,239 --> 00:14:27,408
Bận chơi mạt chược.
125
00:14:27,491 --> 00:14:28,325
Thật tình.
126
00:14:28,409 --> 00:14:31,036
Ngày nào cũng đánh mạt chược,
chẳng đến trông quán.
127
00:14:31,120 --> 00:14:31,996
Jimmy.
128
00:14:33,080 --> 00:14:35,541
Mang cái này đến Phòng Ba.
129
00:14:35,624 --> 00:14:36,750
Vâng, làm ngay.
130
00:14:36,834 --> 00:14:37,751
Cẩn thận đấy.
131
00:14:40,337 --> 00:14:41,672
Đợi chút.
132
00:14:43,340 --> 00:14:45,301
Lẽ ra tôi không nên nghe lời cậu.
133
00:14:45,384 --> 00:14:46,343
Sao không?
134
00:14:46,427 --> 00:14:49,013
Cậu nói ở đây có gái xinh.
135
00:14:49,096 --> 00:14:51,599
Gái xinh đâu? Hả? Ở đâu?
136
00:14:52,308 --> 00:14:54,977
Chỉ có chủ quán nghiện mạt chược,
bà cô già
137
00:14:55,060 --> 00:14:57,146
và đứa con gái bất hảo đanh đá cá cầy.
138
00:14:58,314 --> 00:15:00,149
Nói ai bất hảo?
139
00:15:00,232 --> 00:15:01,609
Đồ đến muộn.
140
00:15:03,694 --> 00:15:05,070
Cậu là đồ đến muộn kìa.
141
00:15:11,744 --> 00:15:14,413
Cả bức bích hoạ
chả biết là vẽ cái gì này nữa.
142
00:15:15,497 --> 00:15:17,583
Không gặp được đồng nghiệp lý tưởng
143
00:15:18,250 --> 00:15:20,753
ít ra có thể mong chờ khách hàng chứ nhỉ…
144
00:15:40,022 --> 00:15:42,900
Nhưng công việc tẻ nhạt
ngày nào cũng như ngày nào
145
00:15:42,983 --> 00:15:45,653
khác hẳn tưởng tượng của tôi.
146
00:15:46,487 --> 00:15:49,490
Sao? Để xuống đó rồi đi đi.
147
00:15:51,325 --> 00:15:55,371
Tôi cứ tưởng
kỳ nghỉ hè sẽ cứ thế ảm đạm kết thúc.
148
00:15:58,332 --> 00:15:59,959
Tôi ra ngoài mua chút đồ!
149
00:16:00,042 --> 00:16:01,043
Vâng.
150
00:16:10,260 --> 00:16:11,971
Có ai không!
151
00:16:34,201 --> 00:16:36,829
Chào cậu. Nǐ hǎo.
152
00:16:41,000 --> 00:16:42,543
Konnichiwa.
153
00:16:43,293 --> 00:16:44,628
Tiếng Nhật!
154
00:16:45,671 --> 00:16:46,714
Cậu làm ở đây hả?
155
00:16:49,842 --> 00:16:50,843
Một người hả?
156
00:16:50,926 --> 00:16:53,345
À, tôi không đến hát.
157
00:16:54,471 --> 00:16:56,974
Tôi muốn làm việc ở đây.
158
00:16:57,558 --> 00:16:58,517
Hả?
159
00:17:00,019 --> 00:17:02,354
"Làm việc" nói sao nhỉ?
160
00:17:04,440 --> 00:17:05,482
Gōngzuò.
161
00:17:06,066 --> 00:17:07,735
- Làm việc!
- Phải, làm việc!
162
00:17:07,818 --> 00:17:10,863
- Ở đây hả?
- Phải. Ông chủ có ở đây không?
163
00:17:10,946 --> 00:17:12,322
- Sếp.
- Sếp.
164
00:17:12,406 --> 00:17:14,575
Sếp có ở đây không?
165
00:17:14,658 --> 00:17:15,492
Đợi một chút.
166
00:17:15,576 --> 00:17:16,618
Vâng!
167
00:17:16,702 --> 00:17:17,870
Đợi một chút!
168
00:17:34,511 --> 00:17:35,679
Rồi sao?
169
00:17:37,389 --> 00:17:40,184
Tôi đi phượt một tháng nay
170
00:17:40,267 --> 00:17:44,188
và đến Đài Nam nhưng bị mất ví.
171
00:17:44,813 --> 00:17:48,567
Tôi mong ông có thể nhận tôi vào làm việc.
172
00:17:52,154 --> 00:17:53,655
Có được không?
173
00:18:00,996 --> 00:18:03,499
Cảm giác như
tôi nhìn thấy mình 20 năm trước.
174
00:18:04,208 --> 00:18:05,042
Sao?
175
00:18:06,001 --> 00:18:07,836
Tôi cũng từ Kobe đến Đài Nam.
176
00:18:08,629 --> 00:18:10,839
Người ở đây rất tốt với tôi.
177
00:18:10,923 --> 00:18:14,635
Yêu quý cái rén qíng wèi,
tình người, ở nơi này.
178
00:18:14,718 --> 00:18:16,345
Rén qíng wèi?
179
00:18:16,428 --> 00:18:17,805
Cô được nhận!
180
00:18:17,888 --> 00:18:19,473
Cô được nhận!
181
00:18:20,599 --> 00:18:22,017
Ở đây bao lâu cũng được.
182
00:18:22,726 --> 00:18:24,186
Cảm ơn ông rất nhiều.
183
00:18:25,104 --> 00:18:26,355
{\an8}Tình yêu sét đánh hả?
184
00:18:26,438 --> 00:18:27,439
Im đi.
185
00:18:27,523 --> 00:18:28,398
{\an8}Jimmy.
186
00:18:28,482 --> 00:18:30,943
Để cô ấy ở phòng không dùng đến.
187
00:18:31,527 --> 00:18:33,445
Hướng dẫn cách làm việc.
188
00:18:34,154 --> 00:18:35,114
Tôi hả?
189
00:18:36,073 --> 00:18:37,366
Cậu ta là Jimmy.
190
00:18:37,449 --> 00:18:39,493
Nói được chút tiếng Nhật.
Thắc mắc gì cứ hỏi.
191
00:18:39,576 --> 00:18:40,661
Vâng.
192
00:18:40,744 --> 00:18:42,121
Mong cậu chiếu cố, Jimmy.
193
00:18:42,788 --> 00:18:44,790
Mong chị chiếu cố.
194
00:18:46,166 --> 00:18:49,002
Được rồi, vậy cố gắng nhé.
195
00:18:49,086 --> 00:18:50,921
- Cảm ơn ông.
- Tôi đang hơi bận.
196
00:18:51,004 --> 00:18:51,839
Cảm ơn ông nhiều.
197
00:18:52,965 --> 00:18:55,676
Tôi vẫn đang bận. Các cậu cố lên nhé.
198
00:18:57,177 --> 00:18:58,554
Tạm biệt.
199
00:19:00,973 --> 00:19:02,099
Đây.
200
00:19:10,149 --> 00:19:13,443
Phòng karaoke. Được đấy.
201
00:19:13,527 --> 00:19:15,612
Mùi thuốc lá hơi nồng, cơ mà…
202
00:19:20,492 --> 00:19:21,910
Tốt quá rồi.
203
00:19:23,162 --> 00:19:24,413
Vậy tôi đi đây.
204
00:19:25,330 --> 00:19:26,206
Này cậu.
205
00:19:26,957 --> 00:19:29,501
Sao Jimmy biết tiếng Nhật?
206
00:19:32,546 --> 00:19:38,385
Tôi thích hoạt hình và game Nhật.
207
00:19:39,469 --> 00:19:40,554
Ví dụ như bộ nào?
208
00:19:41,722 --> 00:19:42,973
Bộ nào hả?
209
00:19:43,056 --> 00:19:44,057
Ví dụ như…
210
00:19:51,732 --> 00:19:53,442
Slam Dunk!
211
00:19:54,359 --> 00:19:55,402
"Tôi là thiên tài".
212
00:19:56,361 --> 00:19:58,030
"Tay trái thả lỏng".
213
00:19:58,113 --> 00:20:00,908
"Tôi thích. Lần này không nói dối đâu".
214
00:20:01,825 --> 00:20:03,452
Lời thoại trong truyện!
215
00:20:04,661 --> 00:20:05,913
Hay thật đấy!
216
00:20:06,747 --> 00:20:07,915
Cảm ơn nhé.
217
00:20:23,055 --> 00:20:25,349
Ngon.
218
00:20:26,350 --> 00:20:27,768
Không phải ngon…
219
00:20:27,851 --> 00:20:29,519
Bà tặng cho tôi.
220
00:20:31,438 --> 00:20:33,815
Nó tên là L'air du Temps.
221
00:20:33,899 --> 00:20:36,777
Nghĩa là "dòng chảy thời gian".
222
00:20:37,486 --> 00:20:39,529
"Dòng chảy thời gian".
223
00:21:01,009 --> 00:21:02,427
Ami-san.
224
00:21:03,595 --> 00:21:06,098
Ở lại Đài Nam bao lâu?
225
00:21:06,932 --> 00:21:08,225
Gọi Ami là được rồi.
226
00:21:09,518 --> 00:21:12,145
Đến khi tôi đủ tiền đi tiếp.
227
00:21:12,813 --> 00:21:16,108
Mục tiêu đi là gì?
228
00:21:16,775 --> 00:21:17,985
Mục tiêu?
229
00:21:18,068 --> 00:21:18,902
Phải.
230
00:21:21,905 --> 00:21:23,532
Không có mục tiêu.
231
00:21:26,451 --> 00:21:30,872
Du lịch thú vị
vì không biết chuyện gì sẽ đến.
232
00:21:47,139 --> 00:21:52,352
Ga tiếp theo
là trước trường cấp ba Kamakura.
233
00:21:52,436 --> 00:21:54,646
Cửa ra nằm ở bên trái.
234
00:21:57,816 --> 00:22:01,737
Sau khi rời Tokyo,
tôi đến vùng Shonan đầu tiên
235
00:22:01,820 --> 00:22:04,531
vì tôi nhớ ở đây
có nơi tôi vẫn luôn muốn đến.
236
00:22:09,244 --> 00:22:11,747
Thánh địa của Slam Dunk.
237
00:22:11,830 --> 00:22:14,499
Nhà ga trước trường cấp ba Kamakura.
238
00:22:24,009 --> 00:22:25,302
Anh gì ơi.
239
00:22:26,303 --> 00:22:27,763
Chụp nhé.
240
00:22:28,555 --> 00:22:29,806
Cảm ơn nhé.
241
00:22:29,890 --> 00:22:30,807
Không có chi.
242
00:23:01,046 --> 00:23:02,881
TADAMI
243
00:23:20,232 --> 00:23:25,320
GA MATSUMOTO
244
00:24:15,745 --> 00:24:20,417
NGHỈ LẤY SỨC MỚI ĐI ĐƯỢC ĐƯỜNG DÀI
245
00:24:29,050 --> 00:24:31,219
Chào mừng quý khách.
246
00:24:33,305 --> 00:24:35,223
Ngồi đâu cũng được.
247
00:24:42,772 --> 00:24:43,857
Trời lạnh quá.
248
00:24:49,404 --> 00:24:51,364
Xin phép. Chào mừng quý khách.
249
00:24:53,033 --> 00:24:54,659
Cảm ơn.
250
00:24:59,497 --> 00:25:01,249
Đến đây công tác hả?
251
00:25:04,002 --> 00:25:05,086
Đúng vậy.
252
00:25:05,170 --> 00:25:06,755
Từ đâu đến thế?
253
00:25:06,838 --> 00:25:07,881
Đài Loan.
254
00:25:08,465 --> 00:25:10,050
Đài Loan hả? Tôi cũng thế.
255
00:25:11,092 --> 00:25:12,344
Thật sao?
256
00:25:13,303 --> 00:25:14,471
Trùng hợp thật đấy.
257
00:25:14,554 --> 00:25:15,972
Tôi họ Lưu.
258
00:25:16,514 --> 00:25:18,016
Tôi tên Jimmy.
259
00:25:18,099 --> 00:25:19,017
Jimmy.
260
00:25:19,100 --> 00:25:20,268
Phải, Jimmy.
261
00:25:22,520 --> 00:25:23,897
Trùng hợp thật.
262
00:25:26,274 --> 00:25:27,734
Trông ngon quá.
263
00:25:28,610 --> 00:25:30,278
Hôm nay ngoài trời lạnh lắm nhỉ?
264
00:25:30,862 --> 00:25:33,698
Phải, với người Đài Nam thì còn lạnh hơn.
265
00:25:34,616 --> 00:25:35,617
Người Đài Nam?
266
00:25:35,700 --> 00:25:36,743
Phải.
267
00:25:37,661 --> 00:25:39,788
- Anh cũng là người ở đó?
- Phải.
268
00:25:40,372 --> 00:25:41,831
Sao trùng hợp thế được?
269
00:25:41,915 --> 00:25:43,166
Cấp ba học trường nào?
270
00:25:43,250 --> 00:25:44,793
Trung học Bảo An.
271
00:25:44,876 --> 00:25:46,336
Tôi học trung học Nam Hưng.
272
00:25:46,419 --> 00:25:48,004
Ngay cạnh luôn.
273
00:25:48,588 --> 00:25:49,798
Đội bóng trường anh mạnh.
274
00:25:49,881 --> 00:25:54,594
Tôi hay thấy mấy cầu thủ
hùng hổ đi ra sau giờ học.
275
00:25:59,432 --> 00:26:01,017
Đi tham quan vùng này chưa?
276
00:26:01,893 --> 00:26:04,145
Chưa, tôi mới đến.
277
00:26:04,229 --> 00:26:06,189
Chút nữa tôi dắt cậu đi nhé?
278
00:26:08,608 --> 00:26:09,651
Thế cũng được ạ?
279
00:26:09,734 --> 00:26:11,027
Tất nhiên rồi. Không sao cả.
280
00:26:11,903 --> 00:26:13,196
Vậy tôi ăn nhanh chút.
281
00:26:13,280 --> 00:26:14,489
Không sao, cứ từ từ.
282
00:26:14,572 --> 00:26:16,491
Tôi còn phải dọn quán.
283
00:26:16,574 --> 00:26:18,159
Cảm ơn nhé.
284
00:26:25,667 --> 00:26:27,460
Cậu học tiếng Nhật ở đâu?
285
00:26:29,796 --> 00:26:33,216
Một người bạn Nhật Bản
tôi gặp từ rất lâu về trước đã dạy tôi.
286
00:26:35,969 --> 00:26:38,054
Anh ở đây lâu chưa?
287
00:26:38,138 --> 00:26:40,181
Mười lăm năm rồi.
288
00:26:40,265 --> 00:26:42,309
Đến đây đi công tác
289
00:26:43,685 --> 00:26:45,228
rồi chẳng quay về nữa.
290
00:26:47,856 --> 00:26:50,400
Tôi mê nhịp sống chậm rãi ở đây.
291
00:26:51,276 --> 00:26:53,361
Hồi xưa ở Đài Bắc
tôi tham công tiếc việc lắm.
292
00:26:56,281 --> 00:26:58,658
Vì vậy nên trên biển mới có dòng chữ
293
00:26:58,742 --> 00:27:01,328
"Nghỉ lấy sức để đi đường dài" hả?
294
00:27:05,332 --> 00:27:07,000
Dừng chân tự nhìn lại bản thân
295
00:27:07,625 --> 00:27:11,546
mới có cơ hội nhận ra
điều quan trọng nhất trong đời.
296
00:27:12,964 --> 00:27:14,132
Tôi cảm thấy thế.
297
00:27:21,556 --> 00:27:23,725
Cô ấy dạy cậu tiếng Nhật hả?
298
00:27:24,225 --> 00:27:25,643
Phải.
299
00:27:25,727 --> 00:27:27,687
Mười tám năm trước.
300
00:27:30,940 --> 00:27:32,609
Đây là mùi gì?
301
00:27:32,692 --> 00:27:34,152
Mùi nước hoa.
302
00:27:34,235 --> 00:27:37,822
Tên là "dòng chảy thời gian".
303
00:27:43,870 --> 00:27:46,081
Cậu nói không có đích đến cụ thể,
304
00:27:48,208 --> 00:27:50,335
nhưng cậu đến gặp cô ấy, đúng không?
305
00:27:52,629 --> 00:27:53,546
Phải.
306
00:27:55,256 --> 00:27:56,716
Tôi rất muốn gặp cô ấy.
307
00:27:59,094 --> 00:28:00,720
Dù không thể gặp cô ấy,
308
00:28:00,804 --> 00:28:03,139
{\an8}tôi cũng muốn xem thử
nơi mà cô ấy lớn lên.
309
00:28:05,058 --> 00:28:06,476
Fukushima?
310
00:28:07,268 --> 00:28:08,686
Đó là hướng ngược lại.
311
00:28:10,355 --> 00:28:11,439
Phải.
312
00:28:12,899 --> 00:28:14,901
Tôi cứ đi lòng vòng…
313
00:28:17,028 --> 00:28:18,947
Giờ thì thấy hối hận rồi.
314
00:28:26,996 --> 00:28:28,706
Tôi tự hỏi
315
00:28:29,791 --> 00:28:32,627
chuyến đi này
có thể thay đổi điều gì không.
316
00:28:34,504 --> 00:28:37,549
Đích đến của chuyến đi
không chắc đã là thay đổi.
317
00:28:38,550 --> 00:28:44,639
Đôi lúc, nó là cách nhìn nhận lại
quãng đường mình đã đi qua.
318
00:28:52,397 --> 00:28:53,773
Tôi đi hướng này.
319
00:28:53,857 --> 00:28:55,984
Quãng đường mà tôi đã đi…
320
00:28:58,278 --> 00:28:59,863
Nếu lúc đó…
321
00:29:01,030 --> 00:29:03,450
tôi bày tỏ tình cảm với cô ấy
322
00:29:06,035 --> 00:29:10,123
thì tương lai sẽ thay đổi ra sao?
323
00:29:24,929 --> 00:29:26,848
Tôi đã có thể…
324
00:29:28,933 --> 00:29:31,144
ở bên Ami nhiều hơn một chút chăng?
325
00:29:45,658 --> 00:29:47,452
DANH SÁCH TRÚNG TUYỂN
326
00:29:49,829 --> 00:29:52,040
Đừng chần chừ nữa. Mau bấm vào xem đi!
327
00:30:02,592 --> 00:30:03,551
Đỗ rồi.
328
00:30:04,135 --> 00:30:06,930
Con đỗ rồi!
329
00:30:08,556 --> 00:30:09,808
Đỗ rồi!
330
00:30:09,891 --> 00:30:11,810
Chúc mừng con trai!
331
00:30:13,728 --> 00:30:18,900
Chuyện của Ami lan truyền rất nhanh
nên quán bắt đầu bận vắt chân lên cổ.
332
00:30:21,611 --> 00:30:23,363
Phòng Ba lại giục rồi kìa.
333
00:30:23,988 --> 00:30:25,365
Sao bỗng nhiên bận thế?
334
00:30:25,949 --> 00:30:27,575
Ai cũng muốn gặp Ami.
335
00:30:28,076 --> 00:30:31,579
Không biết có phải
vì người Nhật rất hiếm gặp
336
00:30:32,205 --> 00:30:34,707
nên Đài Nam nổi một trận bão tên là Ami.
337
00:30:39,254 --> 00:30:40,338
Mệt thật đấy.
338
00:30:40,421 --> 00:30:42,715
Mọi người vất vả rồi!
339
00:30:42,799 --> 00:30:44,759
Quán đang ăn nên làm ra!
340
00:30:44,843 --> 00:30:47,679
Ami đúng là quý nhân của chúng ta.
341
00:30:47,762 --> 00:30:51,641
Không đâu, do Jimmy hướng dẫn tốt thôi.
342
00:30:51,724 --> 00:30:53,476
Cô ấy nói là nhờ cậu dạy tốt.
343
00:30:53,560 --> 00:30:54,727
Không đâu.
344
00:30:55,478 --> 00:30:58,606
Cậu ta thì làm được gì,
chỉ được cái không đến muộn nữa.
345
00:30:59,190 --> 00:31:01,067
Vậy sao?
346
00:31:01,150 --> 00:31:02,360
Thôi đi.
347
00:31:02,443 --> 00:31:04,279
Tuổi trẻ đúng là tuyệt thật.
348
00:31:05,655 --> 00:31:06,865
Ông chủ.
349
00:31:06,948 --> 00:31:09,868
Ta tổ chức tiệc chào mừng Ami đi.
350
00:31:09,951 --> 00:31:11,160
Ý hay.
351
00:31:11,244 --> 00:31:13,037
Ừ, sao không nhỉ?
352
00:31:13,121 --> 00:31:15,248
Ami, chúng tôi muốn tổ chức
tiệc chào mừng cô.
353
00:31:15,331 --> 00:31:16,958
Cô có muốn ăn gì không?
354
00:31:18,626 --> 00:31:19,878
Tôi muốn ăn món Đài Loan!
355
00:31:19,961 --> 00:31:21,504
Tôi đưa cô đến quán ngon.
356
00:31:21,588 --> 00:31:22,422
Tuyệt vời!
357
00:31:22,505 --> 00:31:26,134
Được rồi, lát nữa ta sẽ tổ chức
tiệc chào mừng Ami!
358
00:31:30,054 --> 00:31:31,723
Vất vả rồi!
359
00:31:31,806 --> 00:31:34,058
Cụng ly!
360
00:31:36,519 --> 00:31:39,856
Thật tốt vì quán đông khách hơn
từ khi cô đến.
361
00:31:39,939 --> 00:31:40,773
Cảm ơn nhé!
362
00:31:40,857 --> 00:31:43,151
Tôi cảm ơn mới phải.
Ngày nào cũng rất vui.
363
00:31:43,234 --> 00:31:44,152
Ami,
364
00:31:44,235 --> 00:31:47,030
cô ở lại đây luôn cũng được.
365
00:31:47,113 --> 00:31:49,324
Cô ấy nói: "Cô ở đây luôn cũng được".
366
00:31:49,407 --> 00:31:50,450
Xiè xie.
367
00:31:50,533 --> 00:31:52,493
Cảm ơn.
368
00:31:53,077 --> 00:31:55,580
Này, sao Ami đi du lịch thế?
369
00:31:55,663 --> 00:31:57,916
Khám phá bản thân hả?
370
00:31:59,417 --> 00:32:00,919
Không hẳn.
371
00:32:01,669 --> 00:32:04,130
Đi để nhìn nhận lại bản thân mình.
372
00:32:04,839 --> 00:32:06,174
Vậy là sao?
373
00:32:08,217 --> 00:32:12,055
Tôi muốn đến nhiều nơi
và gặp gỡ nhiều người
374
00:32:12,138 --> 00:32:15,558
để chắc chắn rằng bản thân thế này vẫn ổn.
375
00:32:16,517 --> 00:32:17,894
Nghe sâu sắc thật.
376
00:32:17,977 --> 00:32:19,938
Cô nói cụ thể hơn một chút được không?
377
00:32:21,940 --> 00:32:22,982
Cô ấy nói gì?
378
00:32:23,066 --> 00:32:25,818
Tôi hỏi sao cô ấy đi du lịch.
379
00:32:25,902 --> 00:32:28,821
Cô ấy trả lời là
muốn đến nhiều nơi, gặp nhiều người
380
00:32:28,905 --> 00:32:31,157
và hiểu rõ hơn về bản thân.
381
00:32:32,742 --> 00:32:33,743
Đó là gì thế?
382
00:32:38,831 --> 00:32:43,086
Ami, cô vẽ hả?
383
00:32:43,169 --> 00:32:44,462
Cô vẽ mấy bức này hả?
384
00:32:44,545 --> 00:32:45,463
Phải.
385
00:32:46,881 --> 00:32:48,424
Giỏi thật đấy!
386
00:32:48,508 --> 00:32:49,801
Đẹp quá!
387
00:32:49,884 --> 00:32:50,969
Đẹp thật!
388
00:32:51,052 --> 00:32:52,637
Tôi muốn đi khắp thế giới
389
00:32:52,720 --> 00:32:55,473
và tiếp tục vẽ những bức tranh
mà chỉ tôi vẽ được.
390
00:32:55,556 --> 00:32:57,266
Đó là ước mơ của tôi.
391
00:32:57,350 --> 00:32:59,894
Ước mơ của cô ấy là du lịch thế giới
392
00:32:59,978 --> 00:33:03,439
và vẽ lại những bức tranh
mà chỉ bản thân vẽ được.
393
00:33:05,942 --> 00:33:08,111
Kiểu như vậy.
394
00:33:09,570 --> 00:33:11,572
- Giỏi quá.
- Tranh đẹp lắm.
395
00:33:11,656 --> 00:33:13,324
Bán cũng được đấy.
396
00:33:13,408 --> 00:33:14,242
Này.
397
00:33:17,161 --> 00:33:20,456
Bức bích hoạ kỳ quặc ở quán
398
00:33:20,540 --> 00:33:22,667
có nhờ Ami vẽ lại được không nhỉ?
399
00:33:22,750 --> 00:33:23,793
Phải.
400
00:33:24,794 --> 00:33:25,628
Jimmy.
401
00:33:25,712 --> 00:33:28,381
Đôi lúc cũng nói câu nghe được đấy.
402
00:33:29,340 --> 00:33:30,758
Uống bia của ông đi.
403
00:33:30,842 --> 00:33:33,594
Ami, việc này khá đột ngột,
404
00:33:33,678 --> 00:33:35,763
nhưng cô vẽ lại tranh tường được không?
405
00:33:36,639 --> 00:33:37,682
Sao? Được sao?
406
00:33:37,765 --> 00:33:38,891
Tất nhiên rồi.
407
00:33:38,975 --> 00:33:40,101
Tán thành hết nhỉ?
408
00:33:40,184 --> 00:33:41,352
- Tất nhiên!
- Phải!
409
00:33:41,436 --> 00:33:43,396
- Thứ đó xấu ói.
- Phải đấy!
410
00:33:43,479 --> 00:33:45,148
Tất cả đồng ý cô vẽ lại nó.
411
00:33:45,982 --> 00:33:47,775
Cảm ơn nhé.
412
00:33:47,859 --> 00:33:49,110
Tôi sẽ cố hết sức.
413
00:33:49,193 --> 00:33:50,862
Cô ấy đồng ý rồi!
414
00:33:50,945 --> 00:33:53,156
Hoan hô! Nâng ly nào.
415
00:33:53,239 --> 00:33:55,033
Cụng ly!
416
00:33:56,117 --> 00:33:58,327
Cụng ly!
417
00:33:59,579 --> 00:34:00,955
Canh đến đây.
418
00:34:01,039 --> 00:34:01,914
Tuyệt vời!
419
00:34:04,125 --> 00:34:05,585
Đến giờ này rồi sao.
420
00:34:05,668 --> 00:34:07,045
Tôi phải về thôi.
421
00:34:07,962 --> 00:34:09,839
- Về chung đi.
- Này!
422
00:34:09,922 --> 00:34:11,883
Còn Ami thì sao?
423
00:34:11,966 --> 00:34:13,051
Jimmy,
424
00:34:13,134 --> 00:34:15,762
nhớ đưa cô ấy về nhà đấy.
425
00:34:16,471 --> 00:34:17,722
- Ami.
- Cố lên nhé.
426
00:34:17,805 --> 00:34:19,348
Hẹn gặp lại!
427
00:34:19,432 --> 00:34:21,017
Tạm biệt!
428
00:34:24,353 --> 00:34:26,564
Xin lỗi về hai người họ.
429
00:34:26,647 --> 00:34:27,857
Xin lỗi.
430
00:34:30,276 --> 00:34:31,277
Tạm biệt!
431
00:34:31,861 --> 00:34:32,945
Tạm biệt!
432
00:34:40,953 --> 00:34:46,459
QUÁN ĐỒ XÀO HẢO THÀNH ĐÔ
433
00:34:52,298 --> 00:34:55,134
Jimmy, nhờ cậu một chuyện nhé?
434
00:34:56,928 --> 00:35:00,515
Tôi vẫn luôn muốn
được chở bằng xe máy ở Đài Loan.
435
00:35:05,853 --> 00:35:07,188
Đi thôi.
436
00:35:10,108 --> 00:35:11,484
Được.
437
00:35:11,567 --> 00:35:13,444
Tuyệt vời!
438
00:35:24,747 --> 00:35:28,376
Cảm giác đã thật đấy!
Giống như trong phim Đài Loan!
439
00:35:29,043 --> 00:35:30,545
Đi đâu đây?
440
00:35:31,838 --> 00:35:34,674
Đến nơi Jimmy thích nhất ở thành phố.
441
00:35:34,757 --> 00:35:35,883
Được.
442
00:35:37,093 --> 00:35:38,261
Đi thôi!
443
00:35:45,059 --> 00:35:48,604
Ôi, đã quá! Vui thật đấy!
444
00:35:49,605 --> 00:35:50,940
Vui quá!
445
00:35:53,192 --> 00:35:54,861
Hay thật!
446
00:35:55,987 --> 00:35:57,613
Lại là bài hát này.
447
00:35:57,697 --> 00:35:59,615
Gần đây mọi người hay hát ở quán karaoke.
448
00:36:00,700 --> 00:36:03,452
Nhóm Ngũ Nguyệt Thiên. Mayday.
449
00:36:03,536 --> 00:36:04,370
Mayday?
450
00:36:05,037 --> 00:36:08,082
Nhóm nhạc rock nổi tiếng ở Đài Loan.
451
00:36:09,167 --> 00:36:11,627
Giống Mr.Children ở Nhật Bản hả?
452
00:36:12,170 --> 00:36:16,924
Phải. Mr.Children cũng nổi ở Đài Loan.
453
00:36:17,008 --> 00:36:21,220
Ra thế. Mayday. Về tôi nghe thử.
454
00:36:23,890 --> 00:36:26,142
Tuyệt thật đấy!
455
00:36:26,767 --> 00:36:28,186
"Sóng-lah"… Tuyệt thật.
456
00:36:28,811 --> 00:36:30,313
"Sóng-lah?"
457
00:36:32,273 --> 00:36:33,941
Sóng-lah!
458
00:36:34,567 --> 00:36:36,319
Sóng-lah!
459
00:36:37,987 --> 00:36:39,530
Sóng-lah!
460
00:36:49,874 --> 00:36:51,876
Đẹp quá!
461
00:36:51,959 --> 00:36:53,502
Ồ!
462
00:36:56,839 --> 00:36:59,300
Cậu với bạn gái hay tới đây à?
463
00:36:59,383 --> 00:37:00,301
Sao?
464
00:37:01,719 --> 00:37:05,473
Tôi không có bạn gái.
465
00:37:05,556 --> 00:37:08,100
Ừ, biết mà. Tôi cũng nghĩ thế.
466
00:37:10,228 --> 00:37:12,313
Thô lỗ quá, Ami.
467
00:37:12,396 --> 00:37:13,689
Xin lỗi.
468
00:37:20,238 --> 00:37:21,364
Còn chị thì sao?
469
00:37:25,409 --> 00:37:26,661
Cậu tò mò hả?
470
00:37:27,495 --> 00:37:28,496
Không.
471
00:37:30,206 --> 00:37:31,916
Ồ, đỉnh thật đấy!
472
00:37:32,541 --> 00:37:34,794
Bầu trời sao cũng đẹp nữa!
473
00:37:39,924 --> 00:37:41,550
Tuyệt thật.
474
00:37:48,516 --> 00:37:50,142
Cậu sẽ học đại học ở Đài Bắc nhỉ?
475
00:37:51,185 --> 00:37:52,019
Phải.
476
00:37:52,979 --> 00:37:54,563
Chắc cậu háo hức lắm.
477
00:37:56,148 --> 00:37:59,068
Cậu có ước mơ không?
478
00:38:00,194 --> 00:38:01,612
Ước mơ.
479
00:38:01,696 --> 00:38:03,072
"Dream".
480
00:38:04,740 --> 00:38:06,993
Tôi biết rồi! Cầu thủ bóng rổ.
481
00:38:17,044 --> 00:38:18,087
Trước đây thì có.
482
00:38:20,881 --> 00:38:24,385
Nhưng giờ thì không biết nữa.
483
00:38:29,724 --> 00:38:31,142
Ra vậy.
484
00:38:33,477 --> 00:38:34,854
Cuộc đời còn dài.
485
00:38:35,855 --> 00:38:38,149
Tôi sẽ từ từ suy nghĩ.
486
00:38:40,985 --> 00:38:43,237
Cậu đâu biết cuộc đời có dài không.
487
00:38:45,531 --> 00:38:46,949
Sao?
488
00:38:49,368 --> 00:38:52,413
Khi nào tìm ra ước mơ
thì cho tôi biết với.
489
00:38:56,542 --> 00:38:57,710
Được.
490
00:39:04,925 --> 00:39:06,344
Jimmy.
491
00:39:07,636 --> 00:39:08,721
Hả?
492
00:39:10,806 --> 00:39:16,187
Không biết chúng ta
sẽ là người như thế nào khi trưởng thành?
493
00:39:39,794 --> 00:39:41,087
Cố gắng nhé.
494
00:39:41,170 --> 00:39:42,046
Cảm ơn.
495
00:39:46,592 --> 00:39:47,510
Ami!
496
00:39:47,593 --> 00:39:49,887
Bên đó, muốn thử không?
497
00:39:49,970 --> 00:39:51,889
Ngon lắm!
498
00:39:57,645 --> 00:39:59,105
Tôi lấy bắp cải.
499
00:39:59,188 --> 00:40:01,690
Hai trăm tệ hả? Rẻ thế!
500
00:40:10,032 --> 00:40:14,203
"Xin lỗi, tôi đến muộn".
501
00:40:17,123 --> 00:40:19,333
"Xin lỗi, tôi đến muộn".
502
00:40:25,923 --> 00:40:27,425
Đi cẩn thận!
503
00:40:36,684 --> 00:40:39,562
Chụp nhé. Một, hai, ba.
504
00:40:40,980 --> 00:40:42,356
Một tấm nữa.
505
00:40:43,149 --> 00:40:44,275
Jimmy!
506
00:40:44,817 --> 00:40:46,026
Sao cả nhà đến đây?
507
00:40:46,110 --> 00:40:47,403
Đừng chụp! Xấu hổ lắm!
508
00:40:47,486 --> 00:40:48,571
Tấm nữa thôi.
509
00:40:48,654 --> 00:40:50,281
Chụp mỗi ảnh thôi thì có sao đâu.
510
00:40:56,328 --> 00:40:57,663
"Đẹp trai" thì nói thế nào?
511
00:40:57,746 --> 00:41:00,458
Shuài.
512
00:41:00,541 --> 00:41:03,252
- "Nǐ hěn shuài".
- "Cậu rất đẹp trai".
513
00:41:04,086 --> 00:41:06,380
- Cảm ơn nhé!
- Đừng trêu tôi!
514
00:41:06,964 --> 00:41:08,132
"Cậu…
515
00:41:08,215 --> 00:41:09,967
rất…
516
00:41:11,427 --> 00:41:12,678
đẹp trai".
517
00:42:00,684 --> 00:42:03,395
Xin lỗi. Cho hỏi tuyến Iiyama ở đâu?
518
00:42:03,479 --> 00:42:06,065
- Tuyến Iiyama thì lên ở sân ga số bốn.
- Số bốn?
519
00:42:06,148 --> 00:42:07,399
Vâng.
520
00:42:07,483 --> 00:42:08,651
Cảm ơn.
521
00:42:38,055 --> 00:42:40,599
Ồ! Trông nghệ quá!
522
00:42:40,683 --> 00:42:41,684
Đẹp tuyệt!
523
00:42:46,814 --> 00:42:48,190
Đẹp thật.
524
00:42:49,608 --> 00:42:54,196
Kìa! Không, đường hầm. Ôi trời…
525
00:42:58,409 --> 00:42:59,285
Chào.
526
00:43:02,204 --> 00:43:03,956
Anh trai cũng đi du lịch hả?
527
00:43:04,707 --> 00:43:06,417
Phải. Từ Đài Loan.
528
00:43:06,500 --> 00:43:09,003
Đài Loan? Ồ, thật sao?
529
00:43:10,045 --> 00:43:10,963
Tôi là Koji.
530
00:43:12,590 --> 00:43:13,882
Tôi là Jimmy.
531
00:43:13,966 --> 00:43:15,843
- Anh rành tiếng Nhật thật.
- Không đâu.
532
00:43:17,011 --> 00:43:18,387
Ta chụp một tấm kỷ niệm nhé?
533
00:43:18,470 --> 00:43:19,638
Nào!
534
00:43:25,936 --> 00:43:28,063
Cái hầm lên hình chẳng đẹp chút nào.
535
00:43:28,897 --> 00:43:30,190
Chút nữa chụp lại.
536
00:43:30,274 --> 00:43:31,358
Được.
537
00:43:37,823 --> 00:43:39,617
Đi du lịch tuyệt thật nhỉ?
538
00:43:40,159 --> 00:43:43,787
Gặp nhiều người mới,
khám phá mới. Hay cực!
539
00:43:47,082 --> 00:43:49,501
Koji có hay đi du lịch không?
540
00:43:49,585 --> 00:43:50,878
Không, lần đầu luôn.
541
00:43:51,462 --> 00:43:53,922
Du lịch kiểu nghèo, cứ ở net cafe thôi.
542
00:43:54,965 --> 00:43:56,216
"Net cafe"?
543
00:43:56,884 --> 00:43:58,344
Quán cà phê Internet.
544
00:43:58,427 --> 00:44:01,138
Ở đó có đủ cả, anh nên thử.
545
00:44:01,221 --> 00:44:03,474
Có giảm giá cho học sinh nữa.
546
00:44:05,100 --> 00:44:06,352
Cậu là học sinh sao?
547
00:44:06,435 --> 00:44:08,145
Phải. Năm nay tôi tròn 18.
548
00:44:09,188 --> 00:44:10,606
Trông không giống nhỉ?
549
00:44:10,689 --> 00:44:13,567
Người ta nói tôi trông già dặn hơn tuổi.
550
00:44:14,360 --> 00:44:15,444
Còn anh thì sao?
551
00:44:16,695 --> 00:44:19,406
Gấp đôi tuổi cậu. Tôi 36.
552
00:44:19,490 --> 00:44:20,908
Thật sao? Trông trẻ thế.
553
00:44:21,700 --> 00:44:22,785
Cứ tưởng ngoài 20.
554
00:44:22,868 --> 00:44:24,203
Không đâu.
555
00:44:25,829 --> 00:44:29,833
Nhưng mà cậu du lịch một mình ở tuổi này
cũng giỏi thật ấy.
556
00:44:29,917 --> 00:44:33,337
Hồi 18, tôi chưa từng nghĩ đến việc đó.
557
00:44:35,798 --> 00:44:37,424
Nói sao nhỉ?
558
00:44:38,133 --> 00:44:41,387
Người ta hay nói
đi du lịch là để khám phá bản thân.
559
00:44:41,470 --> 00:44:43,847
Nhưng tôi là tôi
560
00:44:43,931 --> 00:44:46,934
và tôi chỉ sống một lần
nên muốn tận hưởng cuộc sống.
561
00:44:51,105 --> 00:44:53,315
Jimmy, sắp đến rồi.
562
00:44:53,399 --> 00:44:57,444
Mau đứng lên! Nào.
563
00:44:57,528 --> 00:44:59,488
Sẵn sàng chưa? Đừng dùng máy ảnh
564
00:44:59,571 --> 00:45:01,698
mà hãy chụp bằng màn trập của trái tim.
565
00:45:01,782 --> 00:45:02,616
Sẵn sàng chưa?
566
00:45:03,200 --> 00:45:04,243
Ba,
567
00:45:04,326 --> 00:45:05,577
hai,
568
00:45:06,286 --> 00:45:07,413
một.
569
00:45:08,330 --> 00:45:09,164
Nào!
570
00:45:26,932 --> 00:45:30,394
"Vượt qua đường hầm, tiến vào xứ tuyết".
571
00:45:32,187 --> 00:45:33,689
Được rồi! Chụp vậy đủ rồi.
572
00:45:33,772 --> 00:45:35,649
Giờ thì dùng máy ảnh đi.
573
00:45:38,986 --> 00:45:39,987
Anh ổn không?
574
00:45:42,531 --> 00:45:44,491
Giống như trong phim Lá Thư Tình.
575
00:45:46,326 --> 00:45:47,536
Này, Jimmy?
576
00:45:47,619 --> 00:45:48,787
Sao?
577
00:45:50,164 --> 00:45:52,541
Tôi luôn muốn thấy cảnh này.
578
00:46:00,883 --> 00:46:02,384
Jimmy.
579
00:46:02,468 --> 00:46:03,469
Ừ.
580
00:46:04,386 --> 00:46:05,596
Muốn xuống tàu không?
581
00:46:11,351 --> 00:46:12,728
Ồ!
582
00:46:13,562 --> 00:46:16,940
Jimmy, không tuyệt sao? Tuyết này!
583
00:46:18,150 --> 00:46:19,359
Quá đỉnh!
584
00:46:22,070 --> 00:46:23,780
Nhiều tuyết quá!
585
00:46:27,868 --> 00:46:29,411
Tiếp đất!
586
00:46:39,213 --> 00:46:40,422
Vất vả rồi.
587
00:46:40,506 --> 00:46:41,632
Cảm ơn cậu.
588
00:46:46,803 --> 00:46:47,930
Ami.
589
00:46:49,890 --> 00:46:50,933
- Ami.
- Nǐ hǎo.
590
00:46:51,016 --> 00:46:52,976
- Konnichiwa.
- Konnichiwa.
591
00:46:53,060 --> 00:46:54,269
Từ đó nói sao nhỉ?
592
00:46:55,020 --> 00:46:56,688
Sugoi!
593
00:46:56,772 --> 00:46:58,607
- Cảm ơn.
- Sugoi. Đẹp lắm.
594
00:46:58,690 --> 00:47:01,193
Tôi vẽ cho cô.
595
00:47:01,276 --> 00:47:02,444
Sao?
596
00:47:02,528 --> 00:47:05,656
Tôi vẽ giúp cô. Tôi vẽ giỏi lắm.
597
00:47:05,739 --> 00:47:07,491
Đừng.
598
00:47:07,574 --> 00:47:08,492
Không được.
599
00:47:08,575 --> 00:47:10,118
Không được vẽ hả? Được mà.
600
00:47:10,202 --> 00:47:12,329
Nơi này là của chung.
601
00:47:12,412 --> 00:47:13,497
Tôi vẽ giỏi lắm.
602
00:47:13,580 --> 00:47:16,166
Tôi giỏi, đúng không?
603
00:47:17,834 --> 00:47:19,795
Quán Karaoke Kobe là của chung.
604
00:47:19,878 --> 00:47:21,421
Làm gì vậy? Cô ấy nói không được!
605
00:47:21,505 --> 00:47:23,632
- Sao còn vẽ?
- Tôi vẽ giỏi.
606
00:47:24,675 --> 00:47:25,801
Sao lại đánh người?
607
00:47:28,762 --> 00:47:30,722
Đập mũi tao này!
608
00:47:30,806 --> 00:47:31,932
Thôi đi!
609
00:47:32,015 --> 00:47:33,850
- Mấy anh bình tĩnh lại!
- Thôi nào!
610
00:47:36,019 --> 00:47:37,396
Đọc truyện cho lắm vào!
611
00:47:37,479 --> 00:47:38,981
Cậu nghĩ mình là anh hùng à?
612
00:47:39,773 --> 00:47:42,401
Nhưng bọn họ tự tiện phá tranh của Ami…
613
00:47:42,484 --> 00:47:43,860
Bớt lấy cớ đi.
614
00:47:44,987 --> 00:47:46,738
Jimmy, xiè xie.
615
00:47:47,281 --> 00:47:48,532
Cậu rất đẹp trai.
616
00:47:50,284 --> 00:47:52,035
Ăn thôi.
617
00:47:54,329 --> 00:47:57,416
Gã khốn đó làm vậy để ghi điểm với Ami.
618
00:47:57,499 --> 00:47:58,875
Phải.
619
00:47:58,959 --> 00:48:01,837
Đời nào Ami để ý bọn ma men đó nhỉ?
620
00:48:05,299 --> 00:48:06,216
Ăn thôi.
621
00:48:06,300 --> 00:48:08,969
Ami, cô thích mẫu đàn ông thế nào?
622
00:48:09,052 --> 00:48:10,429
Cô ấy nói gì thế, Jimmy?
623
00:48:14,433 --> 00:48:18,520
Cô ấy hỏi gu của chị.
624
00:48:19,980 --> 00:48:22,024
Thì…
625
00:48:23,275 --> 00:48:27,029
người chủ động và hơn tôi bốn tuổi.
626
00:48:29,865 --> 00:48:31,366
Cô ấy nói gì?
627
00:48:33,368 --> 00:48:37,748
Cô ấy nói…
Cô ấy nói người lớn hơn bốn tuổi
628
00:48:37,831 --> 00:48:39,499
và tính cách chủ động.
629
00:48:42,586 --> 00:48:44,254
Trái ngược với cậu.
630
00:48:45,172 --> 00:48:46,715
Có vẻ là thế.
631
00:48:47,299 --> 00:48:48,550
Còn cậu?
632
00:48:51,595 --> 00:48:52,763
Tóc ngắn.
633
00:48:53,722 --> 00:48:54,598
Nhỏ tuổi hơn.
634
00:48:57,017 --> 00:48:58,435
Ra thế.
635
00:49:03,523 --> 00:49:04,816
Tạm biệt.
636
00:49:04,900 --> 00:49:05,984
Hôm nay vất vả rồi!
637
00:49:14,618 --> 00:49:15,911
Tôi quên chìa khóa.
638
00:49:16,578 --> 00:49:18,205
- Mau lên.
- Ừ.
639
00:49:20,707 --> 00:49:23,001
Đó cũng là ích kỷ!
640
00:49:30,842 --> 00:49:32,719
Biết chứ!
641
00:49:33,887 --> 00:49:35,472
Biết, nhưng mà…
642
00:49:42,479 --> 00:49:44,022
Xin lỗi nhé.
643
00:49:45,732 --> 00:49:47,734
Thêm chút thời gian thôi.
644
00:49:57,494 --> 00:49:59,037
Nốc ao!
645
00:50:10,298 --> 00:50:13,969
Mẫu hình lý tưởng
và người mình yêu thực tế sẽ khác nhau.
646
00:50:15,637 --> 00:50:17,180
Sao tự dưng nói vậy?
647
00:50:18,265 --> 00:50:21,601
Ý tôi muốn nói là:
"Trò chơi chưa kết thúc".
648
00:50:23,770 --> 00:50:25,230
Không thể nào đâu.
649
00:50:26,440 --> 00:50:29,067
Chắc cô ấy có anh bạn trai tử tế ở Nhật
650
00:50:29,151 --> 00:50:30,944
lớn hơn cô ấy bốn tuổi.
651
00:50:33,697 --> 00:50:35,240
Đồ ngốc.
652
00:50:35,323 --> 00:50:38,034
Tôi hiểu tình cảm của cậu,
nhưng nghĩ mà xem.
653
00:50:38,118 --> 00:50:39,953
Cô ấy đang ở Đài Nam.
654
00:50:41,788 --> 00:50:43,290
Thì sao?
655
00:50:48,003 --> 00:50:51,798
Ở Đài Nam cậu còn có
hậu vệ "Miyagi Ryota" tôi đây.
656
00:50:51,882 --> 00:50:53,383
Cậu đang nói cái gì vậy?
657
00:51:00,807 --> 00:51:01,850
Đây là gì?
658
00:51:02,726 --> 00:51:04,561
Vé xem phim Nhật.
659
00:51:04,644 --> 00:51:06,146
Chỗ làm cho bố tôi vé.
660
00:51:06,229 --> 00:51:08,899
Nghe nói là phim tình cảm rất nổi ở Nhật.
661
00:51:12,486 --> 00:51:14,446
Cô ấy mà đi xem với cậu
662
00:51:14,529 --> 00:51:16,156
tức là cô ấy thích cậu.
663
00:51:17,991 --> 00:51:19,493
Chủ động lên.
664
00:51:19,576 --> 00:51:21,995
Kẻo cô ấy về nước thì sao.
665
00:51:44,184 --> 00:51:46,186
Không được vào, gõ rồi đợi mở cửa!
666
00:51:56,196 --> 00:51:57,197
Có chuyện gì, Jimmy?
667
00:51:57,989 --> 00:51:59,032
Xin lỗi chị!
668
00:51:59,115 --> 00:52:00,283
Không sao.
669
00:52:02,327 --> 00:52:04,955
Cái này cho chị.
670
00:52:06,122 --> 00:52:07,165
Cảm ơn cậu.
671
00:52:07,916 --> 00:52:08,875
Ừ.
672
00:52:26,977 --> 00:52:28,103
Đây là gì?
673
00:52:28,186 --> 00:52:30,397
Phim Nhật Bản.
674
00:52:31,314 --> 00:52:32,566
Lá Thư Tình.
675
00:52:33,483 --> 00:52:35,110
Lá Thư Tình!
676
00:52:35,193 --> 00:52:37,445
Tôi luôn muốn xem phim này.
677
00:52:37,529 --> 00:52:38,446
Vui quá đi.
678
00:52:42,409 --> 00:52:43,535
Nghe hay đấy.
679
00:52:44,077 --> 00:52:45,078
Đi thôi.
680
00:52:45,787 --> 00:52:46,872
Hẹn hò à?
681
00:52:48,373 --> 00:52:50,125
Không hẳn…
682
00:52:52,335 --> 00:52:53,587
Tôi rất háo hức!
683
00:52:54,212 --> 00:52:55,171
Ừ.
684
00:52:55,255 --> 00:52:56,882
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.
685
00:53:05,307 --> 00:53:07,642
Đừng tự tiện lấy đồ vậy chứ!
686
00:53:08,643 --> 00:53:10,228
Trả đây!
687
00:53:13,398 --> 00:53:14,232
Lâm Gia Minh.
688
00:53:15,901 --> 00:53:17,444
Tôi thích chị.
689
00:53:17,527 --> 00:53:21,364
"Tôi thích… Tôi thích chị".
690
00:53:21,448 --> 00:53:22,574
"Tôi thích chị".
691
00:53:22,657 --> 00:53:24,284
Làm bạn gái tôi đi.
692
00:53:24,367 --> 00:53:25,535
"Làm bạn gái tôi đi"…
693
00:53:27,162 --> 00:53:32,042
NẮM TAY - MẸO ĐỂ CÓ NGƯỜI YÊU
694
00:53:40,175 --> 00:53:41,134
"Nắm tay"…
695
00:53:42,010 --> 00:53:43,094
Bố!
696
00:53:43,178 --> 00:53:45,013
Đừng nhìn!
697
00:53:45,096 --> 00:53:46,056
Đi ngủ đi.
698
00:54:22,300 --> 00:54:23,134
Mẹ ơi!
699
00:54:23,218 --> 00:54:25,345
Sao mẹ không gọi con dậy?
700
00:54:32,352 --> 00:54:33,311
Rất xin lỗi chị!
701
00:54:33,395 --> 00:54:34,521
Cậu đến muộn.
702
00:54:35,647 --> 00:54:37,357
Tóc thì bù xù.
703
00:54:44,406 --> 00:54:45,323
Cẩn thận.
704
00:54:45,407 --> 00:54:46,533
Đi thôi!
705
00:54:46,616 --> 00:54:48,576
Được rồi, đi thôi.
706
00:54:53,498 --> 00:54:58,086
LÁ THƯ TÌNH
707
00:54:58,169 --> 00:54:59,963
Đến nơi rồi.
708
00:55:00,046 --> 00:55:01,047
Xiè xie.
709
00:55:04,551 --> 00:55:06,761
Nhìn cổ thật!
710
00:55:06,845 --> 00:55:08,388
Dễ thương quá!
711
00:55:21,443 --> 00:55:23,695
Jimmy, tôi muốn ăn bắp rang.
712
00:55:25,905 --> 00:55:27,615
Một phần bắp rang.
713
00:55:35,874 --> 00:55:36,916
Xiè xie.
714
00:55:38,209 --> 00:55:39,711
Không có chi.
715
00:55:46,760 --> 00:55:48,553
Tôi biết cái này!
716
00:55:49,804 --> 00:55:51,806
Thả đèn là ước nguyện thành hiện thực nhỉ?
717
00:55:52,891 --> 00:55:53,725
Phải.
718
00:55:54,350 --> 00:55:58,521
Nhưng nó hơi xa.
719
00:56:02,776 --> 00:56:04,069
Dù vậy, tôi vẫn muốn đi.
720
00:56:05,737 --> 00:56:07,030
Có dịp thì dẫn tôi đi nhé.
721
00:56:10,283 --> 00:56:11,326
Được.
722
00:56:32,472 --> 00:56:33,348
Đây.
723
00:56:33,431 --> 00:56:34,390
Cảm ơn cậu.
724
00:56:44,067 --> 00:56:45,276
Ăn không?
725
00:56:50,323 --> 00:56:51,157
Một ít thôi.
726
00:56:51,741 --> 00:56:54,244
- Đây, mở miệng.
- Gì thế?
727
00:56:54,327 --> 00:56:55,203
Này…
728
00:57:39,080 --> 00:57:41,541
"Chị có khỏe không?"
729
00:57:43,126 --> 00:57:44,377
Gì thế?
730
00:57:48,548 --> 00:57:51,259
Nào, Jimmy! Chơi ném tuyết nào!
731
00:58:03,313 --> 00:58:04,189
Không sao chứ?
732
00:58:04,272 --> 00:58:05,148
Không sao!
733
00:58:06,858 --> 00:58:08,026
Đỡ này!
734
00:58:08,109 --> 00:58:09,194
Ôi, to thế!
735
00:58:11,279 --> 00:58:12,572
Lá Thư Tình?
736
00:58:13,281 --> 00:58:14,949
Iwai Shunji.
737
00:58:16,409 --> 00:58:18,161
Phim được đánh giá rất cao.
738
00:58:19,329 --> 00:58:21,664
Anh đi xem phim Nhật ở Đài Loan sao?
739
00:58:23,625 --> 00:58:26,920
Mọi người ai cũng thích Iwai Shunji.
740
00:58:28,922 --> 00:58:30,048
Ồ, tôi sẽ xem thử.
741
00:58:31,925 --> 00:58:32,967
Vậy…
742
00:58:34,385 --> 00:58:35,553
anh có nắm tay không?
743
00:58:36,804 --> 00:58:42,018
Không. Tiếc là kế hoạch đó bất thành.
744
00:58:42,101 --> 00:58:43,228
Hả? Sao lại thế?
745
00:58:45,730 --> 00:58:48,650
Bộ phim ấy làm tôi cảm động quá.
746
00:58:50,860 --> 00:58:52,862
Anh trong sáng thật đấy.
747
00:59:26,729 --> 00:59:28,398
Nhìn cái gì mà nhìn.
748
00:59:29,774 --> 00:59:31,192
Không, tôi…
749
00:59:35,613 --> 00:59:36,739
Ta đi thôi.
750
00:59:41,703 --> 00:59:44,414
Itsuki và Hiroko giống nhau.
751
00:59:44,497 --> 00:59:47,083
Nakayama Miho diễn hay thật.
752
00:59:53,506 --> 00:59:54,924
Có chuyện gì sao?
753
00:59:58,803 --> 01:00:00,221
Không, không có gì.
754
01:00:02,557 --> 01:00:07,478
Khung cảnh đó
giống với thị trấn nơi tôi sinh ra.
755
01:00:10,023 --> 01:00:13,651
Nơi chị sinh ra?
756
01:00:14,569 --> 01:00:15,612
Phải.
757
01:00:17,030 --> 01:00:21,743
Mùa đông, nơi đó cũng có rất nhiều tuyết
giống như trong phim.
758
01:00:23,578 --> 01:00:27,206
Chúng tôi thậm chí không thể ra khỏi nhà
vào những ngày tuyết rơi nhiều.
759
01:00:28,833 --> 01:00:32,378
Nơi đó buồn chán và ngột ngạt…
760
01:00:35,381 --> 01:00:38,051
nhưng tôi lớn lên trong khung cảnh đó.
761
01:00:43,973 --> 01:00:45,892
Tôi đã bỏ lại tất cả phía sau.
762
01:01:12,377 --> 01:01:14,128
Rồi sẽ ổn thôi.
763
01:01:32,397 --> 01:01:35,274
Cảm ơn nhé, Jimmy.
764
01:01:41,155 --> 01:01:43,324
Bộ phim rất hay.
765
01:01:43,408 --> 01:01:44,492
Xiè xie.
766
01:01:47,286 --> 01:01:50,331
Có vẻ tôi phải đi ngủ thôi.
Tôi thấy hơi mệt.
767
01:01:51,499 --> 01:01:53,084
Ngủ ngon, Jimmy.
768
01:01:53,167 --> 01:01:54,335
Vâng.
769
01:01:55,962 --> 01:01:57,714
Mai gặp lại.
770
01:02:16,649 --> 01:02:18,776
KOJI ĐÂY.
771
01:02:21,070 --> 01:02:22,864
Mong là sau này sẽ gặp lại.
772
01:02:22,947 --> 01:02:24,907
Cứ liên lạc bất cứ lúc nào.
773
01:02:30,079 --> 01:02:32,331
Tôi sẽ xem Lá Thư Tình.
774
01:02:32,415 --> 01:02:33,291
Ừ.
775
01:02:36,711 --> 01:02:38,171
Giữ sức khỏe.
776
01:02:38,254 --> 01:02:40,047
Anh cũng vậy, Jimmy. Tạm biệt.
777
01:02:51,642 --> 01:02:53,227
Sau khi chia tay,
778
01:02:54,187 --> 01:02:57,607
tôi đã nghĩ
sẽ không bao giờ gặp lại cậu ấy.
779
01:03:01,110 --> 01:03:03,154
Những người bạn không bao giờ gặp lại.
780
01:03:04,906 --> 01:03:07,325
Những khung cảnh sẽ chẳng thấy lần hai.
781
01:03:08,951 --> 01:03:12,205
Nhưng tôi không bao giờ quên
khoảng thời gian chúng tôi bên nhau.
782
01:03:12,997 --> 01:03:15,917
LƯU: CẬU CÓ TÌM THẤY CẢNH NÀO ĐẸP KHÔNG?
783
01:03:16,000 --> 01:03:21,422
JIMMY: TÔI NHÌN THẤY TUYẾT LẦN ĐẦU
VÀ KẾT BẠN VỚI MỘT CẬU NHÓC!
784
01:03:37,230 --> 01:03:39,857
Những người ta gặp trên hành trình
785
01:03:39,941 --> 01:03:42,151
để lại dấu ấn trong tim chúng ta.
786
01:03:47,532 --> 01:03:48,950
Tôi tự hỏi
787
01:03:49,826 --> 01:03:51,702
liệu tôi có để lại gì
788
01:03:52,578 --> 01:03:54,705
trong tim Ami không?
789
01:04:05,091 --> 01:04:10,638
GA NAGAOKA
790
01:04:19,438 --> 01:04:22,358
NET CAFE
791
01:04:23,317 --> 01:04:24,652
Net cafe.
792
01:04:34,412 --> 01:04:36,122
Chào mừng quý khách.
793
01:04:36,205 --> 01:04:37,707
Chào.
794
01:04:46,591 --> 01:04:47,925
Chào mừng anh.
795
01:04:59,729 --> 01:05:02,398
Cốc để dưới đó.
796
01:05:02,481 --> 01:05:03,316
Vâng.
797
01:05:03,399 --> 01:05:04,901
Anh cứ uống thoải mái.
798
01:05:05,651 --> 01:05:06,903
Cảm ơn.
799
01:05:07,987 --> 01:05:08,821
Ồ!
800
01:05:10,448 --> 01:05:11,365
Sao?
801
01:05:12,074 --> 01:05:14,493
Không. Không có gì.
802
01:05:16,162 --> 01:05:18,789
Sao vậy? Tò mò quá!
803
01:05:21,417 --> 01:05:23,711
Trò chơi đó…
804
01:05:26,505 --> 01:05:28,424
là do tôi làm.
805
01:05:30,885 --> 01:05:32,887
Trò này hả? Thật sao?
806
01:05:32,970 --> 01:05:33,930
Phải.
807
01:05:49,862 --> 01:05:50,738
Anh là Jimmy hả?
808
01:05:51,322 --> 01:05:54,283
Không thể nào, anh nổi tiếng này!
809
01:05:54,367 --> 01:05:55,409
Không đâu.
810
01:05:56,827 --> 01:05:59,163
Này, có đoạn phim điên lắm.
811
01:06:01,332 --> 01:06:04,085
Không, đừng!
812
01:06:08,130 --> 01:06:10,299
Anh thật thú vị, Jimmy.
813
01:06:13,469 --> 01:06:15,513
Tìm đằng sau cái cây đó.
814
01:06:15,596 --> 01:06:17,014
- Đây hả?
- Đúng rồi.
815
01:06:21,227 --> 01:06:23,229
Ôi, Đá Linh Hồn!
816
01:06:23,312 --> 01:06:25,064
Quả là người làm ra nên biết!
817
01:06:25,147 --> 01:06:28,526
FAY: DÙ VẬY CŨNG KHÔNG SAO.
818
01:06:28,609 --> 01:06:33,948
JOHAN: ĐƯỢC RỒI… TA SẼ ỔN THÔI.
819
01:06:38,327 --> 01:06:41,580
Cảm động quá.
820
01:06:41,664 --> 01:06:43,040
Anh đúng là thiên tài.
821
01:06:43,124 --> 01:06:44,500
Không đâu.
822
01:07:01,392 --> 01:07:02,893
LỄ HỘI ĐÈN TRỜI NIIGATA
823
01:07:02,977 --> 01:07:05,146
À, đèn trời. Anh biết hả?
824
01:07:05,229 --> 01:07:08,357
Biết, lễ này cũng nổi tiếng ở Đài Loan.
825
01:07:09,734 --> 01:07:12,361
Ta viết điều ước lên đó, đúng không?
826
01:07:12,445 --> 01:07:13,612
Phải.
827
01:07:20,828 --> 01:07:22,496
Lẽ nào anh định đến đó hả?
828
01:07:23,789 --> 01:07:25,750
Có lẽ vẫn kịp.
829
01:07:26,876 --> 01:07:29,754
Nhưng nơi đó khá xa.
830
01:07:32,423 --> 01:07:34,258
Vậy sao?
831
01:07:40,598 --> 01:07:43,476
Ông chủ, tôi giúp anh này chút nhé?
832
01:07:43,559 --> 01:07:45,061
Tôi đi nhé?
833
01:07:45,644 --> 01:07:46,729
Không sao đâu,
834
01:07:46,812 --> 01:07:48,522
dù gì cũng không có khách.
835
01:07:48,606 --> 01:07:50,816
Nhưng xe hơi bé đấy nhé?
836
01:07:50,900 --> 01:07:52,693
- Cảm ơn cô.
- Đợi một chút nhé.
837
01:07:52,777 --> 01:07:53,736
Vâng.
838
01:07:55,863 --> 01:07:58,699
Ôi, câu chuyện hay thật đấy.
Quả đúng là thanh xuân.
839
01:07:59,283 --> 01:08:01,243
Đúng là thanh xuân.
840
01:08:02,828 --> 01:08:04,747
Anh chưa quên được chị ấy.
841
01:08:10,669 --> 01:08:15,174
Nhờ cô ấy tôi mới tìm được ước mơ.
842
01:08:18,886 --> 01:08:20,179
Nhưng anh biết không,
843
01:08:21,931 --> 01:08:26,435
chỉ vài người tìm thấy ước mơ
844
01:08:26,519 --> 01:08:28,104
và thực hiện được nó.
845
01:08:29,605 --> 01:08:30,606
Jimmy giỏi thật.
846
01:08:31,315 --> 01:08:34,026
Không, tôi có giỏi gì đâu.
847
01:08:37,905 --> 01:08:41,117
Tadami ở Fukushima cách đây không xa.
848
01:08:42,701 --> 01:08:43,661
Phải.
849
01:08:45,121 --> 01:08:47,331
Tôi định mai sẽ đến đó.
850
01:08:47,414 --> 01:08:48,916
Mong là anh gặp được chị ấy.
851
01:08:50,543 --> 01:08:51,377
Ừ.
852
01:08:55,881 --> 01:08:59,009
Nhưng sao anh chia tay với chị ấy?
853
01:09:06,308 --> 01:09:08,686
Có lẽ
854
01:09:08,769 --> 01:09:12,022
từ đầu đó vốn không phải yêu.
855
01:09:36,797 --> 01:09:39,508
Ami, vậy là sao?
856
01:09:40,551 --> 01:09:44,138
Jimmy, tôi quyết định về Nhật Bản.
857
01:09:44,221 --> 01:09:45,973
Cảm ơn cậu về tất cả.
858
01:09:48,767 --> 01:09:51,854
Tôi sẽ vẽ cho xong bức tranh tường
nên mọi người đợi xem nhé.
859
01:09:52,855 --> 01:09:55,941
Một tuần nữa thì gấp quá, Ami.
860
01:09:57,526 --> 01:09:58,861
Tôi xin lỗi.
861
01:10:00,321 --> 01:10:02,907
Cảm ơn mọi người
862
01:10:02,990 --> 01:10:05,284
đã đối xử rất tốt với tôi.
863
01:10:06,994 --> 01:10:08,495
Ami…
864
01:10:11,040 --> 01:10:14,210
Tiếng Hoa của cô tốt hơn nhiều rồi!
865
01:10:15,753 --> 01:10:16,921
Thì…
866
01:10:17,004 --> 01:10:20,174
mọi người có không nỡ
cũng phải vui vẻ đến phút cuối.
867
01:10:20,257 --> 01:10:21,091
Đúng không?
868
01:10:23,135 --> 01:10:24,178
Tại sao?
869
01:10:26,764 --> 01:10:28,015
Xin lỗi cậu, Jimmy.
870
01:10:28,098 --> 01:10:29,683
Chuyến đi tạm kết thúc rồi.
871
01:10:29,767 --> 01:10:32,061
Tôi hỏi là vì sao?
872
01:10:32,978 --> 01:10:34,939
Người lớn có nhiều chuyện phải lo.
873
01:10:38,734 --> 01:10:40,069
Vì bạn trai của chị hả?
874
01:10:47,743 --> 01:10:48,869
Phải.
875
01:10:50,079 --> 01:10:51,747
Đúng vậy.
876
01:10:57,127 --> 01:10:58,545
Ra thế.
877
01:11:03,676 --> 01:11:05,261
Mừng cho chị.
878
01:11:59,690 --> 01:12:02,151
{\an8}AMI
879
01:13:14,139 --> 01:13:15,182
Xong rồi!
880
01:13:15,265 --> 01:13:17,851
Xong rồi!
881
01:13:17,935 --> 01:13:19,645
- Làm tốt lắm!
- Đẹp quá!
882
01:13:19,728 --> 01:13:21,563
Khoan đã, Ami. Ký tên đi.
883
01:13:21,647 --> 01:13:22,523
Đúng rồi.
884
01:13:22,606 --> 01:13:23,607
Phải, ký tên đi.
885
01:13:24,900 --> 01:13:26,777
Không tệ chút nào!
886
01:13:27,945 --> 01:13:29,696
Ông chủ kìa!
887
01:13:29,780 --> 01:13:31,323
Đúng rồi, ở bên phải.
888
01:13:31,407 --> 01:13:32,408
Ông đó!
889
01:13:35,786 --> 01:13:39,289
Đẹp thật! Đây sẽ là báu vật của quán này!
890
01:13:39,915 --> 01:13:40,958
Jimmy.
891
01:13:41,041 --> 01:13:42,000
Có đẹp không?
892
01:13:42,084 --> 01:13:43,127
Khen một câu đi.
893
01:13:46,797 --> 01:13:49,842
Tôi thấy cũng đẹp.
894
01:13:50,676 --> 01:13:52,845
Thái độ đó là sao vậy?
895
01:13:52,928 --> 01:13:54,054
Nói thêm đi chứ.
896
01:13:54,138 --> 01:13:56,265
Tha cho cậu ấy đi. Cậu ấy ngại.
897
01:13:56,348 --> 01:13:58,559
Ngại? Ngại cái gì?
898
01:14:18,495 --> 01:14:19,621
Gia Minh.
899
01:14:23,250 --> 01:14:24,710
Sao ạ?
900
01:14:24,793 --> 01:14:25,961
Ngồi xuống.
901
01:14:35,429 --> 01:14:36,889
Mặt dài thuỗn ra thế.
902
01:14:38,348 --> 01:14:41,059
Giống hồi từ bỏ bóng rổ.
903
01:14:41,852 --> 01:14:43,187
Để con yên đi.
904
01:14:49,485 --> 01:14:51,278
Bố đã rất mừng.
905
01:14:53,989 --> 01:14:55,866
Con bắt đầu làm việc bán thời gian,
906
01:14:55,949 --> 01:14:57,576
kết giao bạn mới…
907
01:14:58,535 --> 01:15:00,120
Có sức sống hơn hẳn.
908
01:15:03,624 --> 01:15:04,541
Thế ạ?
909
01:15:05,250 --> 01:15:07,461
Duyên phận kiểu này
910
01:15:07,544 --> 01:15:10,088
không thường xuất hiện trong đời.
911
01:15:13,217 --> 01:15:15,302
Con chỉ sống một lần thôi
912
01:15:15,385 --> 01:15:17,054
nên đừng để cảm thấy hối tiếc.
913
01:15:22,017 --> 01:15:26,146
Đây, ăn trái cây đi.
914
01:15:59,012 --> 01:16:00,180
Đến ngay.
915
01:16:03,976 --> 01:16:04,810
Ami.
916
01:16:07,813 --> 01:16:11,024
Tôi muốn đưa chị đến một nơi.
917
01:16:41,805 --> 01:16:44,641
Chị muốn nghe Mr.Children không?
918
01:16:47,728 --> 01:16:48,770
Ừ.
919
01:17:36,902 --> 01:17:38,153
Ami…
920
01:17:43,325 --> 01:17:44,701
chị đừng đi.
921
01:18:07,974 --> 01:18:09,768
Tiếc quá, sắp kết thúc rồi.
922
01:18:09,851 --> 01:18:11,019
Không sao đâu.
923
01:18:11,103 --> 01:18:12,979
- Anh đi đi. Tôi tìm chỗ đậu xe.
- Được.
924
01:18:13,897 --> 01:18:14,815
Chút gặp lại.
925
01:18:35,752 --> 01:18:37,295
Đông người thật…
926
01:18:40,173 --> 01:18:41,717
Đèn trời…
927
01:19:41,193 --> 01:19:42,694
Ồ!
928
01:19:43,236 --> 01:19:44,362
Cẩn thận.
929
01:19:59,252 --> 01:20:00,629
Cậu viết gì thế?
930
01:20:03,006 --> 01:20:04,800
Tôi mong tìm được ước mơ
931
01:20:04,883 --> 01:20:07,886
và thực hiện được nó.
932
01:20:09,805 --> 01:20:10,931
Hay đấy.
933
01:20:12,432 --> 01:20:13,600
Còn chị?
934
01:20:16,019 --> 01:20:19,272
Ước mơ của tôi vẫn vậy.
935
01:20:19,356 --> 01:20:24,402
MONG CHUYẾN ĐI KHÔNG BAO GIỜ KẾT THÚC.
936
01:20:27,197 --> 01:20:28,031
Hay thật.
937
01:20:30,575 --> 01:20:32,410
Được rồi!
938
01:20:32,494 --> 01:20:33,745
Rồi.
939
01:20:33,829 --> 01:20:35,622
- Được chưa?
- Rồi.
940
01:20:38,416 --> 01:20:42,379
Tôi mong năm nay có thể thoát kiếp
làm bán thời gian và có bạn trai.
941
01:20:46,091 --> 01:20:47,384
Thấp xuống nữa.
942
01:20:48,593 --> 01:20:50,512
Đợi nó phồng lên.
943
01:20:53,640 --> 01:20:54,766
Jimmy.
944
01:20:57,644 --> 01:20:59,104
Ta hứa với nhau đi.
945
01:21:00,814 --> 01:21:04,526
Ta sẽ gặp lại nhau
sau khi thực hiện được ước mơ.
946
01:21:06,278 --> 01:21:08,905
Cho đến lúc đó, dù khó khăn đến đâu
947
01:21:09,865 --> 01:21:11,700
thì ta vẫn cố gắng…
948
01:21:13,827 --> 01:21:16,204
cố gắng hết sức mình.
949
01:21:22,335 --> 01:21:23,628
Tôi hiểu rồi.
950
01:21:25,338 --> 01:21:26,923
Tôi hứa.
951
01:21:29,175 --> 01:21:30,719
Giữ chân đèn.
952
01:21:31,970 --> 01:21:34,139
Đếm đến ba thì thả ra.
953
01:21:34,890 --> 01:21:35,807
Chuẩn bị.
954
01:21:35,891 --> 01:21:36,766
- Thả nhé?
- Nào.
955
01:21:40,896 --> 01:21:42,647
Ba…
956
01:21:43,356 --> 01:21:44,399
hai…
957
01:21:45,150 --> 01:21:46,234
một.
958
01:22:01,082 --> 01:22:02,292
Jimmy.
959
01:22:06,588 --> 01:22:07,422
Cảm ơn cậu.
960
01:22:49,047 --> 01:22:55,470
MONG CHUYẾN ĐI KHÔNG BAO GIỜ KẾT THÚC.
961
01:23:19,202 --> 01:23:20,078
Đây.
962
01:23:28,003 --> 01:23:28,837
Ami.
963
01:23:28,920 --> 01:23:30,755
Tôi sẽ đi thăm chị.
964
01:23:31,339 --> 01:23:32,590
Xiè xie.
965
01:23:33,216 --> 01:23:35,051
Cả cậu nữa.
966
01:23:35,135 --> 01:23:36,011
Cảm ơn.
967
01:23:36,094 --> 01:23:37,887
- Cảm ơn.
- Được rồi.
968
01:23:37,971 --> 01:23:41,683
Cô vẽ tôi ốm hơn ngoài đời.
969
01:23:41,766 --> 01:23:44,102
Cảm ơn, Ami!
970
01:23:44,185 --> 01:23:45,770
Cảm ơn.
971
01:23:45,854 --> 01:23:47,313
Cảm ơn, Ami.
972
01:23:47,397 --> 01:23:49,190
Cảm ơn rất nhiều.
973
01:23:51,109 --> 01:23:52,068
Cảm ơn.
974
01:23:52,152 --> 01:23:54,112
Jimmy, mau lên.
975
01:23:59,200 --> 01:24:04,205
AMI
976
01:24:04,748 --> 01:24:07,459
QUẢ LÀ MỘT THÁNG TUYỆT VỜI!
BẢO TRỌNG, KARAOKE KOBE
977
01:24:12,005 --> 01:24:13,590
Cảm ơn mọi người.
978
01:24:17,552 --> 01:24:18,636
Jimmy.
979
01:24:21,181 --> 01:24:22,766
Tạm biệt.
980
01:24:23,767 --> 01:24:25,143
Tạm biệt.
981
01:24:33,693 --> 01:24:35,070
Có thời gian thì ghé nhé.
982
01:24:35,153 --> 01:24:36,321
Cảm ơn.
983
01:24:36,404 --> 01:24:38,073
Nhớ về ghé thăm đấy.
984
01:24:38,156 --> 01:24:39,407
- Cảm ơn.
- Tạm biệt.
985
01:24:39,491 --> 01:24:42,202
- Giữ sức khỏe.
- Tạm biệt, Ami.
986
01:24:44,287 --> 01:24:45,205
Tạm biệt.
987
01:24:48,875 --> 01:24:50,668
Tạm biệt.
988
01:24:58,343 --> 01:24:59,803
Tạm biệt.
989
01:26:02,407 --> 01:26:05,743
Sắp đến ga Tadami. Tadami.
990
01:26:05,827 --> 01:26:08,496
Cửa ra nằm ở bên phải.
991
01:26:32,312 --> 01:26:34,230
Tadami, Fukushima.
992
01:26:36,107 --> 01:26:40,320
Nơi đâychính là quê hương của Ami.
993
01:27:06,596 --> 01:27:08,473
Cho hỏi.
994
01:27:08,556 --> 01:27:09,682
Sao?
995
01:27:09,766 --> 01:27:11,226
Tôi bị lạc đường.
996
01:27:12,018 --> 01:27:14,103
Tôi muốn đến đây.
997
01:27:14,979 --> 01:27:16,231
Đến đâu?
998
01:27:18,775 --> 01:27:20,902
Người quen của Ami à?
999
01:27:23,321 --> 01:27:24,572
Vâng.
1000
01:27:25,740 --> 01:27:26,658
Ra thế.
1001
01:27:27,742 --> 01:27:29,452
Đi bộ đến đó thì xa đấy.
1002
01:27:30,245 --> 01:27:31,246
Cần quá giang không?
1003
01:27:32,789 --> 01:27:33,665
Thật sao ạ?
1004
01:27:33,748 --> 01:27:34,666
Ừ.
1005
01:27:35,708 --> 01:27:37,001
Cảm ơn ông.
1006
01:27:37,585 --> 01:27:38,461
Lên xe đi.
1007
01:27:38,544 --> 01:27:39,420
Vâng.
1008
01:27:51,975 --> 01:27:55,144
Ami kể tôi nghe rất nhiều
về chuyến đi đến Đài Loan.
1009
01:27:56,521 --> 01:27:59,440
Đến nỗi tôi thấy như chính tôi đã đến đó.
1010
01:28:01,442 --> 01:28:05,613
Chuyện Ami mất ví
và làm việc ở quán karaoke.
1011
01:28:05,697 --> 01:28:09,325
Tôi cũng làm việc ở đó.
1012
01:28:10,201 --> 01:28:11,703
- Vậy sao?
- Vâng.
1013
01:28:14,580 --> 01:28:16,207
Du lịch tuyệt thật nhỉ?
1014
01:28:17,667 --> 01:28:20,295
Ami nói tiếp theo định đến Brazil.
1015
01:28:22,964 --> 01:28:25,383
Nói sao nhỉ, cơ mà…
1016
01:28:26,801 --> 01:28:29,095
ông trời cũng có lúc thật tàn ác.
1017
01:28:38,313 --> 01:28:39,689
A lô?
1018
01:28:41,399 --> 01:28:42,734
Jimmy?
1019
01:28:42,817 --> 01:28:44,444
Ami.
1020
01:28:45,737 --> 01:28:47,488
Lâu rồi không gặp.
1021
01:28:48,698 --> 01:28:51,409
Lâu thật.
1022
01:28:53,202 --> 01:28:55,621
Cảm ơn chị đã gửi thư.
1023
01:28:57,123 --> 01:29:00,209
Vậy là cậu nhận được rồi. Tuyệt.
1024
01:29:01,836 --> 01:29:05,673
Tuần sau là bắt đầu nghỉ đông.
1025
01:29:06,549 --> 01:29:07,967
Tôi muốn đến Nhật Bản.
1026
01:29:10,470 --> 01:29:15,308
Có lẽ tôi sẽ đi xem tuyết ở Tadami.
1027
01:29:19,896 --> 01:29:22,273
Chưa được.
1028
01:29:25,360 --> 01:29:26,569
Sao?
1029
01:29:26,652 --> 01:29:29,405
Cậu quên lời hứa của chúng ta rồi sao?
1030
01:29:31,949 --> 01:29:33,326
Chưa, nhưng…
1031
01:29:35,870 --> 01:29:38,206
Với lại, tuần sau tôi sẽ đi du lịch tiếp.
1032
01:29:41,459 --> 01:29:42,543
Đến đâu?
1033
01:29:43,419 --> 01:29:45,213
Phía bên kia thế giới.
1034
01:29:46,422 --> 01:29:47,465
Cùng với bạn trai.
1035
01:29:52,011 --> 01:29:53,304
Ra thế.
1036
01:29:57,350 --> 01:30:00,394
Tôi sẽ lại viết thư cho cậu. Tạm biệt.
1037
01:30:20,957 --> 01:30:22,333
Yuko.
1038
01:30:23,626 --> 01:30:25,002
Có khách này.
1039
01:30:25,086 --> 01:30:26,295
Đến ngay.
1040
01:30:29,257 --> 01:30:30,258
Ông Nakazato.
1041
01:30:30,341 --> 01:30:32,468
Cậu ấy nói là bạn của Ami.
1042
01:30:32,552 --> 01:30:34,011
Cậu ấy bị lạc nên tôi đưa đến.
1043
01:30:34,095 --> 01:30:35,513
Cảm ơn nhé.
1044
01:30:37,098 --> 01:30:38,599
Cậu ấy đến từ Đài Loan.
1045
01:30:46,023 --> 01:30:50,611
Có lẽ nào cậu là Jimmy?
1046
01:30:54,657 --> 01:30:55,867
Vâng.
1047
01:31:02,123 --> 01:31:03,958
Cuối cùng ta cũng gặp nhau.
1048
01:31:06,919 --> 01:31:10,590
Xin lỗi vì cháu lâu thế mới đến.
1049
01:31:20,433 --> 01:31:23,352
Cảm ơn cậu đã lặn lội đến tận đây.
1050
01:31:24,228 --> 01:31:25,062
Không.
1051
01:31:25,146 --> 01:31:28,107
Nhiều tuyết thế này
chắc làm cậu bất ngờ lắm.
1052
01:31:35,573 --> 01:31:37,074
Cháu cảm ơn.
1053
01:31:39,493 --> 01:31:40,661
Cảm ơn.
1054
01:31:42,496 --> 01:31:44,248
Xin lỗi vì đã đến bất ngờ như vậy.
1055
01:31:44,332 --> 01:31:46,959
Không. Tôi mừng vì cậu đến.
1056
01:31:48,711 --> 01:31:52,882
Tôi bất ngờ vì cậu nói tiếng Nhật tốt thế.
1057
01:31:54,258 --> 01:31:56,594
Ami dạy cậu sao?
1058
01:31:58,638 --> 01:31:59,722
Vâng.
1059
01:32:00,973 --> 01:32:04,602
Và cháu tiếp tục học sau khi chị ấy đi.
1060
01:32:04,685 --> 01:32:05,937
Ra thế.
1061
01:32:14,987 --> 01:32:19,158
Con bé từng nói cậu bạn trai rụt rè
1062
01:32:19,242 --> 01:32:21,702
trẻ hơn bốn tuổi
đang đợi con bé ở Đài Loan
1063
01:32:22,995 --> 01:32:25,665
nên con bé phải cố gắng sống.
1064
01:32:36,467 --> 01:32:41,430
Cho con bé xem mặt cậu đi.
1065
01:32:48,187 --> 01:32:49,480
Vâng.
1066
01:34:04,930 --> 01:34:07,516
Căn phòng bừa bộn nhỉ?
1067
01:34:10,144 --> 01:34:11,854
Đúng là chị ấy.
1068
01:34:20,071 --> 01:34:23,532
Con bé nằng nặc đòi đi du lịch
bất chấp bệnh tình…
1069
01:34:23,616 --> 01:34:24,867
BỆNH CƠ TIM PHÌ ĐẠI
1070
01:34:24,950 --> 01:34:26,869
…dù nhà cô đã ngăn cản.
1071
01:34:28,037 --> 01:34:31,832
Sau đó, đột nhiên con bé trở về và nói
1072
01:34:31,916 --> 01:34:36,879
rằng muốn thử
các phương pháp điều trị khác.
1073
01:34:38,964 --> 01:34:41,467
Quả thật là một đứa trẻ tùy hứng.
1074
01:35:04,031 --> 01:35:07,451
Con bé nói là muốn du lịch khắp thế giới
1075
01:35:09,078 --> 01:35:12,373
{\an8}nhưng cuối cùng chỉ đi mỗi Đài Loan.
1076
01:35:12,456 --> 01:35:14,667
{\an8}HÃY GẶP NHAU
SAU KHI THỰC HIỆN ĐƯỢC ƯỚC MƠ, JIMMY
1077
01:35:14,750 --> 01:35:19,797
{\an8}Con bé từng nói là
rất mừng vì đã chọn Đài Loan
1078
01:35:21,841 --> 01:35:25,970
và có vẻ hạnh phúc đến phút cuối đời.
1079
01:35:36,772 --> 01:35:38,107
Đây.
1080
01:35:39,900 --> 01:35:41,735
SỔ LƯU NIỆM VỀ ĐÀI LOAN
1081
01:35:41,819 --> 01:35:43,320
Gửi cậu.
1082
01:35:46,449 --> 01:35:47,867
Cô chắc chứ?
1083
01:35:49,034 --> 01:35:54,415
Tôi nghĩ đó là
lá thư tình con bé để lại cho cậu.
1084
01:36:50,971 --> 01:36:53,933
Chuyến du lịch một mình
mà bản thân luôn mơ ước.
1085
01:36:54,016 --> 01:36:57,811
Mong có thể tiếp tục vẽ
những bức tranh chỉ mình vẽ được.
1086
01:37:00,564 --> 01:37:04,693
Bắt đầu từ Đài Loan. Mong được chiếu cố!
1087
01:37:09,365 --> 01:37:10,199
Xin chào.
1088
01:37:10,866 --> 01:37:13,285
Cuối cùng cũng đến Đài Nam!
1089
01:37:13,369 --> 01:37:16,956
Lần đầu đến đây nhưng cảnh nơi này
mang đến cảm giác hoài niệm.
1090
01:37:25,673 --> 01:37:27,466
Cô có muốn nghỉ một chút không?
1091
01:37:27,550 --> 01:37:29,051
Xin lỗi!
1092
01:37:29,134 --> 01:37:30,511
Một chút nữa thôi.
1093
01:37:35,224 --> 01:37:41,063
Mình đã tung keo
để xin cho chuyến đi luôn suôn sẻ
1094
01:37:41,146 --> 01:37:42,856
nhưng rồi bị mất ví.
1095
01:37:42,940 --> 01:37:44,275
Vậy là sao chứ?
1096
01:37:58,163 --> 01:37:59,748
Có ai không!
1097
01:38:10,342 --> 01:38:11,343
- Sếp!
- Sếp!
1098
01:38:11,427 --> 01:38:15,514
Những cậu trai miền Nam
có vẻ duyên dáng bí ẩn.
1099
01:38:16,849 --> 01:38:19,643
Chiếu cố tôi nhé, quán Karaoke Kobe!
1100
01:38:42,916 --> 01:38:44,126
Jimmy.
1101
01:38:46,587 --> 01:38:51,258
Không biết chúng ta
sẽ là người như thế nào khi trưởng thành?
1102
01:38:55,262 --> 01:38:59,391
Ước gì khoảnh khắc này
không bao giờ ngừng lại.
1103
01:39:12,279 --> 01:39:14,823
Vậy con cứ ngồi yên chờ chết sao?
1104
01:39:14,907 --> 01:39:17,159
Mẹ cũng đang ích kỷ đấy!
1105
01:39:17,242 --> 01:39:19,578
Mẹ lo cho bệnh tình của con!
1106
01:39:19,662 --> 01:39:22,247
Con biết chứ!
1107
01:39:22,331 --> 01:39:24,291
Con biết, nhưng mà…
1108
01:39:30,714 --> 01:39:32,132
Con xin lỗi.
1109
01:39:34,885 --> 01:39:36,595
Con cần thêm chút thời gian.
1110
01:39:37,554 --> 01:39:38,639
Ami.
1111
01:39:55,989 --> 01:39:57,783
Không được vào, gõ rồi đợi mở cửa!
1112
01:40:05,541 --> 01:40:08,252
LÁ THƯ TÌNH
1113
01:40:25,310 --> 01:40:27,020
Rồi sẽ ổn thôi.
1114
01:40:27,813 --> 01:40:30,232
Cảm ơn cậu, Jimmy.
1115
01:41:46,642 --> 01:41:47,518
Ami…
1116
01:41:47,601 --> 01:41:49,061
chị đừng đi.
1117
01:42:20,259 --> 01:42:21,593
Jimmy.
1118
01:42:24,263 --> 01:42:25,764
Cảm ơn cậu.
1119
01:43:03,093 --> 01:43:07,347
HÃY GẶP NHAU
SAU KHI THỰC HIỆN ƯỚC MƠ. TỪ JIMMY
1120
01:43:32,831 --> 01:43:33,832
Jimmy?
1121
01:43:33,916 --> 01:43:34,750
Ami.
1122
01:43:34,833 --> 01:43:38,003
Cậu quên lời hứa của chúng ta rồi sao?
1123
01:43:38,086 --> 01:43:40,714
Với lại, tuần sau tôi sẽ đi du lịch tiếp.
1124
01:43:43,342 --> 01:43:44,509
Đến đâu?
1125
01:43:46,511 --> 01:43:48,305
Phía bên kia thế giới.
1126
01:43:51,141 --> 01:43:52,601
Cùng với bạn trai.
1127
01:43:56,980 --> 01:43:58,148
Ra thế.
1128
01:44:10,953 --> 01:44:12,996
Tôi sẽ lại viết thư cho cậu.
1129
01:44:19,002 --> 01:44:20,295
Tạm biệt.
1130
01:44:44,778 --> 01:44:50,033
Tôi tự hỏi cậu đã tìm ra
ước mơ cho mình chưa, Jimmy.
1131
01:44:52,035 --> 01:44:53,912
Chắc chắn cậu đang rất nỗ lực.
1132
01:45:53,805 --> 01:45:57,309
Tôi nhớ cậu, Jimmy.
1133
01:46:24,711 --> 01:46:30,217
Tôi sẽ luôn cầu chúc
cho ước mơ của cậu thành hiện thực.
1134
01:46:32,427 --> 01:46:36,348
Cảm ơn cậu đã bước vào cuộc đời tôi,
1135
01:46:36,431 --> 01:46:37,766
Jimmy.
1136
01:47:56,845 --> 01:48:00,432
GỬI AMI
1137
01:48:10,942 --> 01:48:15,113
Ami, đây là lá thư đầu tiên
mà tôi viết cho chị.
1138
01:48:18,158 --> 01:48:19,868
Mười tám năm dài dằng dặc
1139
01:48:20,619 --> 01:48:22,954
đã trôi qua kể từ ngày
1140
01:48:23,788 --> 01:48:25,749
ta cùng thả đèn trời và hẹn ước tái ngộ.
1141
01:48:29,544 --> 01:48:31,379
Sau khi chị về nước,
1142
01:48:33,131 --> 01:48:34,799
tôi lên Đài Bắc học đại học.
1143
01:48:34,883 --> 01:48:36,718
- Tạm biệt!
- Thỉnh thoảng về thăm nhé!
1144
01:48:38,887 --> 01:48:41,431
Đài Bắc rực rỡ sắc màu
1145
01:48:41,514 --> 01:48:44,809
có rất nhiều điều mới mẻ, thú vị,
1146
01:48:45,685 --> 01:48:47,896
khiến tôi có phần choáng ngợp.
1147
01:48:48,772 --> 01:48:49,648
Tuy nhiên,
1148
01:48:49,731 --> 01:48:51,733
tôi muốn trở thành người giống chị,
1149
01:48:51,816 --> 01:48:54,819
người truyền cảm hứng cho người khác…
1150
01:48:54,903 --> 01:48:56,321
Cậu đang chơi trò gì thế?
1151
01:48:56,404 --> 01:48:57,447
…nên sống nhiệt thành.
1152
01:48:57,530 --> 01:48:58,573
Chơi cùng game này!
1153
01:48:58,657 --> 01:49:00,367
- Giống nhau hả?
- Phải.
1154
01:49:00,450 --> 01:49:02,035
Tôi là Lâm Gia Minh.
1155
01:49:02,118 --> 01:49:02,953
Gọi tôi là Jimmy.
1156
01:49:03,036 --> 01:49:04,204
Tôi tên là A Long, Aaron.
1157
01:49:04,955 --> 01:49:08,875
Đó cũng là
lúc tôi bắt đầu yêu lập trình game
1158
01:49:08,959 --> 01:49:11,044
và dồn tâm huyết vào đó.
1159
01:49:13,755 --> 01:49:15,173
TRUYỀN THUYẾT LONG MẠCH
1160
01:49:15,257 --> 01:49:16,925
Tuyệt vời!
1161
01:49:18,885 --> 01:49:21,388
Vì vậy mà không thể tốt nghiệp.
1162
01:49:22,305 --> 01:49:23,139
Bảng trắng bên đó…
1163
01:49:23,223 --> 01:49:24,391
Tuyệt thật đấy!
1164
01:49:24,474 --> 01:49:26,351
Qua đây giúp tôi đi.
1165
01:49:27,185 --> 01:49:31,898
Tôi bị cuốn vào đó
và không còn thời gian nhớ về quá khứ.
1166
01:49:31,982 --> 01:49:32,941
Quyết tâm hơn nữa!
1167
01:49:35,986 --> 01:49:37,946
- Ta làm được!
- Một lần nữa.
1168
01:49:38,613 --> 01:49:42,284
Lần đầu có bạn gáilà năm 25 tuổi.
1169
01:49:42,367 --> 01:49:43,952
Tôi không muốn gặp lại anh nữa.
1170
01:49:45,203 --> 01:49:50,292
Nhưng vì tôi mải mê với công việc
nên mới ba tháng là bị cô ấy đá.
1171
01:49:54,170 --> 01:49:55,964
Và khi
1172
01:49:56,047 --> 01:49:58,758
chúng tôi hoàn thành trò chơi đầu tiên…
1173
01:50:04,306 --> 01:50:05,890
tôi đã gọi cho chị.
1174
01:50:13,940 --> 01:50:15,108
A lô?
1175
01:50:16,109 --> 01:50:17,152
Ami.
1176
01:51:05,867 --> 01:51:09,120
Tôi không chấp nhận được việc chị đã mất.
1177
01:51:10,246 --> 01:51:13,708
Chị mất rồi
tôi cũng trở nên mất kiểm soát…
1178
01:51:13,792 --> 01:51:14,876
Phải nói mấy lần nữa?
1179
01:51:15,960 --> 01:51:18,254
…và đắm mình vào công việc.
1180
01:51:22,092 --> 01:51:24,594
Công ty ngày càng lớn mạnh…
1181
01:51:26,554 --> 01:51:30,183
nhưng tôi ngày càng trở nên vô cảm.
1182
01:51:30,266 --> 01:51:31,476
Tôi sửa được.
1183
01:51:31,559 --> 01:51:33,019
Đứng lên, để tôi tự làm.
1184
01:51:33,103 --> 01:51:35,105
Đây là ông Lý, nhà đầu tư của ta.
1185
01:51:35,188 --> 01:51:36,648
Rốt cuộc cũng gặp được cậu.
1186
01:51:36,731 --> 01:51:38,525
Nhìn vào đây. Một, hai, ba.
1187
01:51:41,611 --> 01:51:43,321
Khi tôi bừng tỉnh lại
1188
01:51:44,280 --> 01:51:46,116
thì chỉ còn có một mình.
1189
01:51:46,199 --> 01:51:50,036
Cách làm của cậu
chỉ khiến công ty thêm thua lỗ.
1190
01:51:50,120 --> 01:51:51,913
Cậu phải biết thời thế luôn thay đổi.
1191
01:51:51,996 --> 01:51:54,332
Tôi sáng lập ra Jam Games!
1192
01:52:08,138 --> 01:52:11,474
Đó là lúc tờ bưu thiếp của chị…
1193
01:52:15,186 --> 01:52:17,230
truyền cảm hứng cho tôi đi du lịch.
1194
01:52:32,662 --> 01:52:34,873
Tôi còn nhớ chị nói:
1195
01:52:36,291 --> 01:52:39,961
"Không biết chúng ta
sẽ là người như thế nào khi trưởng thành?"
1196
01:52:42,964 --> 01:52:44,340
Tôi gặp được chị,
1197
01:52:46,342 --> 01:52:48,011
thích chị
1198
01:52:49,846 --> 01:52:51,514
và giờ đây…
1199
01:52:52,724 --> 01:52:55,310
tôi sẽ nói lời từ biệt thời thanh xuân ấy.
1200
01:52:56,811 --> 01:52:58,521
Riêng việc đó thôi…
1201
01:53:00,398 --> 01:53:02,734
cũng làm cho chuyến đi này thật ý nghĩa.
1202
01:53:06,279 --> 01:53:08,865
AARON: CHÚC CẬU MAY MẮN
TRONG TƯƠNG LAI. HẸN GẶP LẠI.
1203
01:53:08,948 --> 01:53:14,162
JIMMY: CẢM ƠN CẬU. HẸN GẶP LẠI.
1204
01:53:19,751 --> 01:53:21,419
Như chị nói…
1205
01:53:23,338 --> 01:53:26,424
hành trình không nhất thiết
phải có đích đến cuối cùng.
1206
01:53:28,343 --> 01:53:30,595
Tôi sẽ tiếp tục đi.
1207
01:53:32,764 --> 01:53:36,184
Tôi xin lỗivì đã đến muộn.
1208
01:53:38,019 --> 01:53:39,145
Ami.
1209
01:53:42,023 --> 01:53:43,525
Cảm ơn chị.
1210
01:54:07,048 --> 01:54:08,007
Thế nào?
1211
01:54:08,675 --> 01:54:10,468
Không to
1212
01:54:10,552 --> 01:54:13,263
nhưng đủ chỗ cho một người.
1213
01:54:18,726 --> 01:54:19,936
Thật vậy.
1214
01:54:21,187 --> 01:54:22,313
Tôi chọn nơi này.
1215
01:54:22,397 --> 01:54:23,606
Tuyệt!
1216
01:54:33,408 --> 01:54:36,035
Vậy tiếp theo cậu định làm gì?
1217
01:54:42,125 --> 01:54:44,419
Tôi chưa biết nữa.
1218
01:54:49,382 --> 01:54:54,679
Không sao. Dù thế nào
thì có tôi ở bên cậu.
1219
01:54:54,762 --> 01:54:55,889
Chắc vậy.
1220
01:54:55,972 --> 01:54:56,973
Chắc vậy hả?
1221
01:54:58,141 --> 01:54:59,309
Thật sao?
1222
01:55:01,352 --> 01:55:07,066
QUÁN KARAOKE KOBE
1223
01:56:21,516 --> 01:56:22,809
Jimmy.
1224
01:56:36,739 --> 01:56:37,991
Ami.
1225
02:03:54,969 --> 02:04:01,308
{\an8}Biên dịch: Rachel Phạm