1 00:01:16,160 --> 00:01:17,703 Čovječe, to mi puno znači. 2 00:01:17,703 --> 00:01:19,705 Pozdrav, Los Angelese. Kako ste? 3 00:01:25,586 --> 00:01:27,505 Hvala što ste došli. 4 00:01:27,505 --> 00:01:31,592 Volio bih odmah krenuti ako nemate ništa protiv. Slažete li se? 5 00:01:34,554 --> 00:01:38,683 Više se ne ševim sa ženama koje imaju labave utičnice kod kuće. 6 00:01:44,814 --> 00:01:47,817 Pokušavam staviti punjač. Taj gad... 7 00:01:55,658 --> 00:01:59,078 I moram stisnuti zupce, da uhvatim sredinu. 8 00:02:02,540 --> 00:02:05,042 Pa ih raširim, kako bi se držali... 9 00:02:08,754 --> 00:02:12,049 Moram naći svjetiljku da drži tog gada, samo... 10 00:02:15,261 --> 00:02:16,470 Osam sati slušam... 11 00:02:25,897 --> 00:02:27,481 Više se ne ševim sa ženama 12 00:02:27,481 --> 00:02:30,067 koje nemaju parkirno mjesto ispred zgrade. 13 00:02:38,034 --> 00:02:40,077 Dvaput ću obići tvoj blok. 14 00:02:43,998 --> 00:02:46,209 Ako ne vidim mjesto, odlazim. 15 00:02:46,209 --> 00:02:50,213 Neću se zajebavati s tobom i tvojim sumnjivim kvartom. 16 00:02:50,838 --> 00:02:54,383 Upravo sam vidio muškarca na biciklu u svečanim cipelama. 17 00:02:55,718 --> 00:02:57,511 Znaš da nema dobre namjere. 18 00:03:04,685 --> 00:03:06,979 Jeste li hodali s agresivnom ženom? 19 00:03:06,979 --> 00:03:10,107 Mislim da je to slično kao da imate dečka. 20 00:03:11,525 --> 00:03:13,277 Mislim da sam imao dečka. 21 00:03:15,196 --> 00:03:17,406 Jednom me odvela na basket. 22 00:03:17,406 --> 00:03:19,533 Nije me ni odabrala za svoj tim. 23 00:03:21,410 --> 00:03:24,205 Navijam za tu kuju s nekim tipovima. 24 00:03:29,126 --> 00:03:32,546 Molimo se prije jela i njezine su ruke prve, ovako, a moje... 25 00:03:34,340 --> 00:03:37,343 Pokušavam okrenuti ruke. Ta snažna kuja... 26 00:03:38,636 --> 00:03:43,015 Ne mogu doći do Gospodina ako se osjećam kao kuja. 27 00:03:44,225 --> 00:03:47,478 „Jebi ga. Moli se nad hranom. Samo...” 28 00:03:52,608 --> 00:03:55,569 Više se neću ševiti sa ženama starijim od 40 godina 29 00:03:55,569 --> 00:03:57,154 s mladom kosom na licu. 30 00:04:01,367 --> 00:04:03,869 To niti nije šala. Samo sam to htio reći. 31 00:04:06,664 --> 00:04:08,874 Vidite kako sam izgubio pola publike? 32 00:04:17,925 --> 00:04:21,470 Jedna mi je žena poslala pusu neki dan i uhvatio sam je. 33 00:04:22,221 --> 00:04:23,055 Onda sam čuo... 34 00:04:24,307 --> 00:04:27,518 Pogledam iza sebe. Veliki crnac bulji u mene. 35 00:04:28,019 --> 00:04:31,272 Pomislim: „Kvragu, uhvatio sam pusu ovog tipa.” 36 00:04:37,153 --> 00:04:38,529 „Evo, stari. Moj zajeb. 37 00:04:39,613 --> 00:04:42,992 Nisam to htio. Prenaglio sam se.” 38 00:04:47,580 --> 00:04:50,291 Više se ne ševim sa ženama s debelim guzicama. 39 00:04:50,291 --> 00:04:51,584 Bilo je lijepo. 40 00:04:53,919 --> 00:04:56,130 Puno je to stresa. 41 00:04:56,130 --> 00:04:59,175 Posvuda su, znate? Više nisu posebne. 42 00:04:59,175 --> 00:05:01,469 Sad ih svi imaju. 43 00:05:01,469 --> 00:05:05,389 Ne bih trebao prolaziti to kroz što prolazim. Svi je imaju. 44 00:05:05,890 --> 00:05:08,142 Tako ja razmišljam o tome. 45 00:05:08,142 --> 00:05:11,312 I stresno je kad ste vani sa ženom s debelom guzicom. 46 00:05:11,312 --> 00:05:12,938 Svi gledaju tu guzicu 47 00:05:12,938 --> 00:05:15,274 i morate se ponašati kao ne vidite. 48 00:05:17,026 --> 00:05:20,404 A i smiješno je koliko toaletnog papira troše. 49 00:05:21,364 --> 00:05:22,490 Smiješno je. 50 00:05:26,243 --> 00:05:28,496 Baš sam stavio novu rolu, ne? 51 00:05:30,122 --> 00:05:32,833 Ono, još je bila zalijepljena. 52 00:05:33,501 --> 00:05:35,544 Žena je bila kod mene tri sata. 53 00:05:35,544 --> 00:05:39,215 Kad je otišla, samo se još karton vrtio. 54 00:05:39,215 --> 00:05:41,801 „Što kuja radi s mojim toaletnim papirom?” 55 00:05:42,968 --> 00:05:45,679 Uhvatio sam je jednog dana kako ga namotava. 56 00:05:51,268 --> 00:05:53,437 Kao zavoj, samo... 57 00:05:54,814 --> 00:05:58,275 Razvalio sam vrata: „Kujo, zatvori ruku i ostavi mi malo.” 58 00:06:10,121 --> 00:06:13,541 Dečki, jeste u klubu vidjeli tri žene kako hodaju zajedno? 59 00:06:13,541 --> 00:06:15,876 Nekad se drže za ruke, nekad ne. 60 00:06:15,876 --> 00:06:17,711 Lijepa je uvijek prva. 61 00:06:18,212 --> 00:06:21,132 Želim nešto reći svim trećim ženama ovdje. 62 00:06:23,426 --> 00:06:24,718 Znate koje ste. 63 00:06:25,928 --> 00:06:30,224 Kad te tip poput mene zgrabi u klubu, stani i vidi što želim. 64 00:06:31,225 --> 00:06:33,352 Dosta mi je ovog nepoštovanja. 65 00:06:34,228 --> 00:06:37,314 Pratiš onu lijepu kuju po klubu. Dobit će ona svoje. 66 00:06:38,441 --> 00:06:41,026 Pokušavam te učiniti vođom tvog čopora kuja. 67 00:06:50,411 --> 00:06:51,787 Ja uzimam treću. 68 00:06:53,122 --> 00:06:55,124 „Treća curo, hajde. 69 00:06:55,124 --> 00:06:57,543 Nemoj mi to raditi, treća curo. Daj. 70 00:06:57,543 --> 00:06:58,586 Daj.” 71 00:06:58,586 --> 00:07:00,588 „Moram ih pratiti.” 72 00:07:00,588 --> 00:07:03,424 „Ne daj da te kuje unište tebi šanse.” 73 00:07:09,847 --> 00:07:12,933 Znam i zašto lijepe cure uvijek vode ružnu curu. 74 00:07:12,933 --> 00:07:15,227 Dok Broj Jedan i Broj Dva plešu, 75 00:07:15,227 --> 00:07:17,563 netko mora čuvati kapute i torbice. 76 00:07:18,063 --> 00:07:20,608 Nemojte mi lagati. Stalno to vidim. 77 00:07:20,608 --> 00:07:23,402 Broj Jedan i Broj Dva na plesnom podiju. 78 00:07:23,903 --> 00:07:24,778 „Hej!” 79 00:07:25,821 --> 00:07:30,951 Treća kuja stavlja salvete na pića i čuva kapute i torbice. 80 00:07:31,452 --> 00:07:34,038 Vadi mobitel. „Hajde, najbolje frendice!” 81 00:07:36,499 --> 00:07:38,751 Sjedit ću za stolom pored nje. 82 00:07:38,751 --> 00:07:41,128 „Ne moraš ovako živjeti cijeli život. 83 00:07:44,298 --> 00:07:45,966 Dođi sa mnom, Treća Kujo.” 84 00:07:55,559 --> 00:07:58,854 Crnkinje mrze vidjeti crnca s bjelkinjom. 85 00:07:59,647 --> 00:08:01,857 Mrze to. Gle ih, plješću i sve. 86 00:08:05,486 --> 00:08:08,364 Ako vidite crnca u javnosti s bjelkinjom, 87 00:08:08,364 --> 00:08:12,493 pogotovo ako je skupina crnkinja, okupe se i razgovaraju o njima. 88 00:08:12,493 --> 00:08:14,787 „Pogledaj tu crnu guzicu 89 00:08:15,829 --> 00:08:17,831 s tom bijelom kujom. 90 00:08:19,124 --> 00:08:23,212 Ne može se nositi sa snažnom crnkinjom, zar ne?” 91 00:08:24,922 --> 00:08:27,258 Zašto sve naše žene moraju biti snažne? 92 00:08:27,758 --> 00:08:30,219 „Snažna crnkinja.” 93 00:08:30,219 --> 00:08:31,971 Ne želim snažnu crnkinju. 94 00:08:31,971 --> 00:08:34,306 Zaboravi to. To pokaži svijetu. 95 00:08:34,306 --> 00:08:38,310 Kad dođeš kući, ako živim s tobom, ne donosi ta snažna sranja kući. 96 00:08:39,311 --> 00:08:40,771 Sačuvaj to za svijet. 97 00:08:40,771 --> 00:08:43,566 Ne želim snažnu crnkinju i ta sranja kod kuće. 98 00:08:44,066 --> 00:08:45,693 „Želiš špagete? 99 00:08:47,152 --> 00:08:50,948 Od snažne crnkinje? 100 00:08:50,948 --> 00:08:53,534 Začinit ću ih kako ti to voliš. 101 00:08:53,534 --> 00:08:55,661 Kunem se, svidjet će ti se. 102 00:09:00,958 --> 00:09:02,251 Hoćeš pušenje? 103 00:09:03,794 --> 00:09:07,089 Od snažne crnkinje? 104 00:09:07,089 --> 00:09:11,510 Dobro ću ti popušiti. Popušit ću ti za sve svoje pretke. 105 00:09:11,510 --> 00:09:12,970 Baš popušiti. 106 00:09:12,970 --> 00:09:14,930 Kunem se, neću te iznevjeriti.” 107 00:09:17,182 --> 00:09:19,268 Ne želim snažno pušenje, pizdo. 108 00:09:26,984 --> 00:09:29,320 Crnce boli kurac 109 00:09:29,320 --> 00:09:31,822 kad vidimo crnkinje s bijelcima. 110 00:09:31,822 --> 00:09:33,282 Nije nas briga. 111 00:09:33,866 --> 00:09:36,327 Zapravo, ja im i čestitam. 112 00:09:36,827 --> 00:09:39,955 Ovako: „Hej, sredi kredit, dušo. Tako je.” 113 00:09:43,959 --> 00:09:46,045 Crnce nije briga. 114 00:09:46,045 --> 00:09:49,465 Nećete vidjeti skupinu crnaca na okupu kako govore: 115 00:09:49,465 --> 00:09:51,884 „Pogledaj tu crnu guzicu 116 00:09:52,676 --> 00:09:54,219 s onim sirom! 117 00:09:55,638 --> 00:09:59,141 Ne možeš se nositi s pravim crnjom, kujo?” 118 00:10:06,231 --> 00:10:09,318 Dobio sam dvije kazne za vožnju pod utjecajem u četiri dana. 119 00:10:09,318 --> 00:10:12,237 Samo prvu nisam shvatio ozbiljno. 120 00:10:13,572 --> 00:10:17,242 Petnaest tisuća dolara, satovi, odvjetnički honorari. 121 00:10:17,242 --> 00:10:20,412 Stavili su tu stvar u moj auto, BAIID. 122 00:10:20,412 --> 00:10:24,416 BAIID je naprava u koju morate puhati da upalite auto 123 00:10:24,416 --> 00:10:26,293 i pokazuje jeste li pijani. 124 00:10:26,293 --> 00:10:29,088 Ako niste pijani, upalite auto i možete ići. 125 00:10:29,088 --> 00:10:33,717 Pušete svakih deset minuta da dokažete da ste to vi. Vrlo sramotan uređaj. 126 00:10:33,717 --> 00:10:36,220 Kad god netko uđe u moj auto, lažem. 127 00:10:36,220 --> 00:10:38,764 „Da, to je novi alarmni sustav.” 128 00:10:39,807 --> 00:10:44,728 -„Moraš puhati svakih deset minuta?” -„Da, često kradu Oldsmobile.” 129 00:10:48,732 --> 00:10:52,361 Jedne nedjelje, u dva popodne, obavljam posliće. 130 00:10:52,361 --> 00:10:54,154 Ne pijem ništa, znate. 131 00:10:54,154 --> 00:10:57,449 Pojedem sendvič u restoranu, uđem u auto, puhnem u gada 132 00:10:57,449 --> 00:11:01,036 i on zabilježi da pijem. Bio sam šokiran. 133 00:11:01,036 --> 00:11:05,624 Mogu me zatvoriti i zaplijeniti mi auto. Zovem policiju. „Stari, nisam pio. 134 00:11:05,624 --> 00:11:08,001 Ne znam zašto je ovo zabilježilo.” 135 00:11:08,001 --> 00:11:10,087 Oni: „Niste pili?” Kažem: „Ne.” 136 00:11:10,087 --> 00:11:11,213 „Što ste jeli?” 137 00:11:11,213 --> 00:11:12,256 „Sendvič.” 138 00:11:12,256 --> 00:11:14,842 Oni: „Je li na njemu bilo maka?” 139 00:11:14,842 --> 00:11:16,969 Kažem da jest, a oni: 140 00:11:16,969 --> 00:11:19,513 „Da, u tome je problem s ovim uređajima. 141 00:11:19,513 --> 00:11:21,932 Očitavaju mak kao da ste pod utjecajem. 142 00:11:21,932 --> 00:11:23,726 Od njega se radi opijum. 143 00:11:23,726 --> 00:11:27,855 Bez brige, obrisat ćemo to. Upalite auto i možete krenuti.” 144 00:11:27,855 --> 00:11:30,065 A ja: „Stvarno?” 145 00:11:41,994 --> 00:11:44,455 U tri tog jutra, nazvao sam opet: 146 00:11:44,955 --> 00:11:47,708 „Pojeo sam još jedan sendvič. 147 00:11:53,172 --> 00:11:55,549 Prokleti mak na svemu. 148 00:11:57,092 --> 00:11:59,094 Možete li mi upaliti auto?” 149 00:12:05,350 --> 00:12:09,605 Kad crnci varaju, kad nestanemo s nekim, 150 00:12:09,605 --> 00:12:13,901 znate, volimo ići u bjelačke restorane. 151 00:12:16,653 --> 00:12:18,989 Znamo da nas ondje crnci neće vidjeti. 152 00:12:21,992 --> 00:12:23,327 Bio sam s curom. Pita: 153 00:12:23,327 --> 00:12:26,038 „Zašto si me doveo u srednjovjekovni dvorac?” 154 00:12:35,172 --> 00:12:37,216 „Rekla si da si otvorena uma, ne? 155 00:12:37,716 --> 00:12:40,803 Stavi krunu, pojedi pureći batak i začepi.” 156 00:12:50,187 --> 00:12:51,897 Dečki, probali ste trojac? 157 00:12:51,897 --> 00:12:55,400 Jedna je djevojka prelijepa, a druga nije. 158 00:12:56,109 --> 00:12:59,029 Ali tako je lijepa da morate povesti i drugu. 159 00:12:59,029 --> 00:13:01,114 Već sam to radio i nikad više. 160 00:13:01,114 --> 00:13:05,118 Ja i lijepa smo se zbližili, baš smo se ufurali. 161 00:13:05,619 --> 00:13:09,164 Odjednom osjetim hladne ruke na leđima. 162 00:13:27,808 --> 00:13:29,601 „Sačuvaj mi malo kurca.” 163 00:13:32,271 --> 00:13:34,857 „Neće više biti kurca nakon ovoga. 164 00:13:35,399 --> 00:13:38,193 Ponestat će kurca nakon ovoga.” 165 00:13:51,456 --> 00:13:54,084 Volim se seksati sa ženama koje imaju djecu. 166 00:13:55,335 --> 00:13:57,296 Jer one odu. 167 00:14:07,890 --> 00:14:09,892 Ustanem, idem na WC. Vratim se. 168 00:14:09,892 --> 00:14:14,980 Ona kaže: „Moram ići, spremiti ga sutra za školu. 169 00:14:16,231 --> 00:14:18,108 Razumiješ, ne? 170 00:14:21,570 --> 00:14:24,239 No, dobro. 171 00:14:24,823 --> 00:14:26,867 Večeras sam se divno provela. 172 00:14:27,618 --> 00:14:29,411 Jesam. Nazvat ću te. 173 00:14:29,411 --> 00:14:30,370 Dobro.” 174 00:14:37,336 --> 00:14:39,129 Kuje čija su se djeca iselila? 175 00:14:40,213 --> 00:14:41,632 Vratim se iz WC-a, 176 00:14:41,632 --> 00:14:43,675 kuja pita: „Što ima za doručak?” 177 00:14:48,722 --> 00:14:50,641 Sad moram odjenuti odijelo 178 00:14:50,641 --> 00:14:53,060 i lagati da moram na razgovor. 179 00:14:57,314 --> 00:15:00,859 „Što radiš u tom odijelu?” „Moram ići na razgovor.” 180 00:15:00,859 --> 00:15:03,987 „Četiri je ujutro!” „Samo sad imaju slobodno. 181 00:15:05,238 --> 00:15:06,281 Poželi mi sreću.” 182 00:15:20,462 --> 00:15:22,339 Ne pravite se kao da sam jedini 183 00:15:22,339 --> 00:15:25,092 koji se odjenuo da izbaci žensku. 184 00:15:25,092 --> 00:15:27,886 Jeste kad ušli u auto i vozili oko kvarta? 185 00:15:31,640 --> 00:15:35,435 Čekate da vidite kamo će skrenuti, pa skrenete na drugu stranu? 186 00:15:39,189 --> 00:15:42,734 Dečki, postoji seksualna igračka za žene koja će nas sjebati. 187 00:15:42,734 --> 00:15:43,986 Zove se Rose. 188 00:15:49,992 --> 00:15:52,035 Svjedočanstva se urliču ovdje. 189 00:15:54,037 --> 00:15:56,999 Taj će nas gad uništiti, čovječe. 190 00:15:56,999 --> 00:15:59,084 To s Rose je ozbiljno. 191 00:15:59,793 --> 00:16:03,338 Jednog sam dana bio u krevetu s jednim vintage komadom i... 192 00:16:10,262 --> 00:16:12,431 Znate, masturbiramo. 193 00:16:13,557 --> 00:16:15,934 Mladi ljudi, morate razumjeti. Slušajte. 194 00:16:15,934 --> 00:16:19,563 Kad ostarite, ne radi se o ševi i postizanju da netko svrši. 195 00:16:19,563 --> 00:16:21,898 Nego, moram ustati rano ujutro. 196 00:16:21,898 --> 00:16:23,358 Razumijete me? 197 00:16:23,358 --> 00:16:25,360 Ti masturbiraš, ona masturbira. 198 00:16:25,360 --> 00:16:28,488 Gotovi smo, daj pet, pa se okrenemo i na spavanje. 199 00:16:30,115 --> 00:16:33,618 Kad ste stariji, odgovorni ste za svoje orgazme. 200 00:16:34,536 --> 00:16:37,789 „Nije moj posao da ti svršiš. To je tvoj orgazam. 201 00:16:38,498 --> 00:16:41,001 To je tvoj orgazam, nije moj.” 202 00:16:52,429 --> 00:16:54,097 Pa masturbiramo. 203 00:16:55,849 --> 00:16:59,061 Poseže ispod jastuka i kaže: „Nećakinja mi je ovo dala. 204 00:16:59,061 --> 00:17:00,395 Zove se Rose. 205 00:17:02,355 --> 00:17:04,483 Nisam to vidjela, rekoh, ponijet ću. 206 00:17:04,483 --> 00:17:07,110 Možda se malo zabavimo. Je li to u redu?” 207 00:17:07,110 --> 00:17:09,154 Ja: „Da, može.” 208 00:17:10,155 --> 00:17:12,866 „Kako se ovo uključuje? Ne znam. 209 00:17:13,658 --> 00:17:16,328 Trebala mi je poslati upute ili nešto. 210 00:17:16,328 --> 00:17:18,246 A, evo ga. 211 00:17:19,956 --> 00:17:21,833 No dobro. 212 00:17:21,833 --> 00:17:25,670 Vidjet ćemo, zar ne? Dobro, da vidimo što radi.” 213 00:17:32,761 --> 00:17:34,763 Pitam: „Jesi li dobro?” 214 00:17:37,182 --> 00:17:40,393 Vidio sam kako njezin duh napušta tijelo, 215 00:17:40,393 --> 00:17:41,812 ide do stropa 216 00:17:42,562 --> 00:17:44,481 i vraća se u njezino tijelo. 217 00:17:45,232 --> 00:17:46,399 Nije je ni ugasila. 218 00:17:46,399 --> 00:17:49,319 Samo je otvorila ruku i istresla se, 219 00:17:50,028 --> 00:17:52,114 niz krevet i kroz vrata. 220 00:17:53,615 --> 00:17:55,742 Pitam: „Koji je to bio kurac?” 221 00:17:58,161 --> 00:18:00,956 Vrtoglavo me gleda: „Dobro, dođi po picu.” 222 00:18:00,956 --> 00:18:03,166 A ja: „Kujo, gotova si. Ne.” 223 00:18:04,876 --> 00:18:07,796 Baka Cole ju je poljubila u čelo i iznijela smeće. 224 00:18:20,433 --> 00:18:23,478 Zato sam bio ondje, da iznesem smeće. 225 00:18:24,229 --> 00:18:26,731 Stare kuje će te natjerati da ga izneseš. 226 00:18:27,232 --> 00:18:30,902 „Što radiš ondje? Možeš li doći i podići vreće?” 227 00:18:34,698 --> 00:18:38,076 Nedavno sam upao u nevolju jer opisujem žene kao vintage. 228 00:18:38,827 --> 00:18:41,872 Na dodjeli NAACP nagrada nazvao sam žene vintage. 229 00:18:41,872 --> 00:18:45,125 Svi su poludjeli i pitao sam se zašto. 230 00:18:45,125 --> 00:18:47,502 Godinama to govorim. 231 00:18:47,502 --> 00:18:50,088 Mislim da nisu potražili značenje riječi. 232 00:18:50,589 --> 00:18:52,424 Jer to nije ružna riječ. 233 00:18:52,424 --> 00:18:54,342 „Ne, vremešni smo.” 234 00:18:54,342 --> 00:18:56,761 Rekoh, ne. Ako kupim Corvette, 235 00:18:56,761 --> 00:19:00,390 neću reći: „Dajte mi vremešnu Corvette.” 236 00:19:00,390 --> 00:19:02,726 Nego: „Dajte mi onaj vintage komad.” 237 00:19:02,726 --> 00:19:05,645 Ta riječ znači rijetko, jedinstveno, 238 00:19:05,645 --> 00:19:08,064 izdržljivo, znate? 239 00:19:09,566 --> 00:19:13,403 Vrijednije od bilo kojeg novog modela. Kužite? 240 00:19:13,987 --> 00:19:15,906 Da, vintage je. 241 00:19:15,906 --> 00:19:20,076 Tako je. Nije da sam vas nazvao antiknim kujama. 242 00:19:28,043 --> 00:19:32,130 Svi starimo, kvragu, ni ja ne bježim od toga. 243 00:19:32,130 --> 00:19:33,882 I ja starim. 244 00:19:33,882 --> 00:19:37,427 Ne volim ni reći da starimo, nego da nam istječe rok trajanja. 245 00:19:41,431 --> 00:19:44,559 Recite si to svako jutro. Sigurno ćete svašta obaviti. 246 00:19:45,936 --> 00:19:49,689 „Da ovo obavim prije nego što isteknem.” 247 00:19:55,528 --> 00:19:56,905 Znao sam da starim. 248 00:19:57,405 --> 00:20:00,200 Jednom sam češljao kosu i morao zamijeniti ruke. 249 00:20:03,578 --> 00:20:04,955 „Kvragu!” 250 00:20:13,838 --> 00:20:16,424 Prestar sam da smišljam odjevne kombinacije. 251 00:20:16,424 --> 00:20:19,636 Ovamo po košulju, onamo po hlače, tamo po cipele. 252 00:20:19,636 --> 00:20:20,720 Jebeš to. 253 00:20:21,221 --> 00:20:22,472 Što god je na lutki. 254 00:20:24,891 --> 00:20:26,017 U toj sam fazi. 255 00:20:26,518 --> 00:20:29,479 Uđem i kažem: „Dajte mi cijelu ovu kombinaciju. 256 00:20:30,814 --> 00:20:33,108 I loptu za plažu. Dajte mi loptu.” 257 00:20:34,818 --> 00:20:37,529 Onda uđem u klub, s krdom kuja, kao... 258 00:20:46,454 --> 00:20:49,207 Išli ste u restoran gdje imaju topao maslac? 259 00:20:49,207 --> 00:20:50,917 Kao da im je stalo do vas. 260 00:20:52,085 --> 00:20:54,170 U restoranu ste. „Ovako toplo? 261 00:20:54,170 --> 00:20:56,631 Daj da to namažem.” 262 00:20:59,050 --> 00:21:00,885 Za razliku od drugih mjesta. 263 00:21:00,885 --> 00:21:04,556 Onaj mali zlatni hokejaški pak od maslaca. 264 00:21:05,765 --> 00:21:08,351 Rastrgat ćete kruh dok mažete to sranje. 265 00:21:08,893 --> 00:21:10,520 Kruh po svem maslacu. 266 00:21:15,692 --> 00:21:19,529 Nemam vremena za ta sranja. Sad grizem maslac pa kruh. 267 00:21:32,083 --> 00:21:33,752 Mrzim kad me zovu legendom. 268 00:21:35,670 --> 00:21:38,423 Jedan me mladić vidio. Htio je fotku. 269 00:21:38,423 --> 00:21:41,134 „Legendo, može fotka?” Kažem: „Zovi me Deon.” 270 00:21:41,134 --> 00:21:43,928 Kaže: „Legendo Deone, može fotka?” 271 00:21:49,476 --> 00:21:52,771 Fotkam se s njim, sve vrijeme stoji ovako. 272 00:21:54,356 --> 00:21:56,149 Ja stojim do njega, ovako. 273 00:21:56,900 --> 00:22:01,029 Ovo mi je mali rekao: „Ne, legendo, spusti to. Nemoj.” 274 00:22:02,989 --> 00:22:05,158 „Više nema znaka za mir na fotkama?” 275 00:22:05,158 --> 00:22:07,285 „Ne, više to ne radimo, legendo.” 276 00:22:08,078 --> 00:22:10,580 „Što da onda radim s mojim prstima za mir?” 277 00:22:25,261 --> 00:22:29,015 Vidi se koliko žena ima godina prema veličini slova na mobitelu. 278 00:22:39,275 --> 00:22:42,320 Cura me pita za broj. Otvori mobitel. 279 00:22:42,320 --> 00:22:45,323 „D-E-O...” 280 00:22:46,491 --> 00:22:48,493 Slovo po stranici, kujo? Kao... 281 00:22:57,168 --> 00:23:00,713 Ima li mladih žena ovdje? Zaplješćite. 282 00:23:03,091 --> 00:23:04,050 Baš kul. 283 00:23:07,846 --> 00:23:11,516 Gledam žene ovdje koje se pitaju: „Kad kažeš mlada...” 284 00:23:17,522 --> 00:23:19,816 „Um, duh? O čemu govorimo, dečko? 285 00:23:20,733 --> 00:23:22,068 Što je mlado, Deone?” 286 00:23:23,111 --> 00:23:25,447 Ako moraš razmisliti, ne obraćam ti se. 287 00:23:34,789 --> 00:23:37,292 Mlade cure imaju previše energije za mene. 288 00:23:37,292 --> 00:23:40,753 Jeste li ikad plesali s mladom curom? Budu ondje... 289 00:23:57,061 --> 00:23:59,063 „Dođi ovamo!” Ja: „A, ne.” 290 00:24:00,732 --> 00:24:04,360 Ne. To je previše energije za mene. 291 00:24:05,695 --> 00:24:07,363 Ja volim vintage kuje. 292 00:24:09,574 --> 00:24:11,618 Želim neku koja je već pala. 293 00:24:19,709 --> 00:24:21,753 Kreću se ovako. Idu... 294 00:24:23,171 --> 00:24:26,883 „Idi onda, ako ćeš žuriti. Neću žuriti i opet pasti.” 295 00:24:33,681 --> 00:24:36,976 Mlade žene, upucava li vam se mnogo starijih muškaraca? 296 00:24:36,976 --> 00:24:38,144 - Da. - Da? 297 00:24:38,144 --> 00:24:43,274 Evo vrlo lakog načina da se riješite starijeg muškarca. 298 00:24:43,274 --> 00:24:47,403 Sljedeći put kad stariji tip priđe: „Hej, slatkice. Kako si, dušo?” 299 00:24:47,403 --> 00:24:50,114 Samo morate reći: „Dobro sam, gospon.” 300 00:25:01,751 --> 00:25:03,753 Ugasiš mu cijelu operaciju. 301 00:25:05,046 --> 00:25:06,714 „Gospon? Koji kurac? 302 00:25:07,966 --> 00:25:10,343 Ne, dušo, nemoj mi to raditi. 303 00:25:11,094 --> 00:25:13,179 Zovem se Gregory. Zovi me Gregory.” 304 00:25:14,889 --> 00:25:16,349 „Dobro, gospon Gregory.” 305 00:25:16,349 --> 00:25:18,059 „Kujo, jesi li ti glupa? 306 00:25:18,726 --> 00:25:20,645 Jesi li glupa, kujo? Zašto si...” 307 00:25:32,490 --> 00:25:34,993 Svi stariji muškarci imaju sjeban mjehur. 308 00:25:39,497 --> 00:25:40,456 Svi. 309 00:25:41,708 --> 00:25:43,084 Večeras su neki ovdje. 310 00:25:44,836 --> 00:25:47,547 Vidi se tko su jer svi imaju mjesta do prolaza. 311 00:25:56,431 --> 00:25:58,850 Samo pogledajte prolaze, vidjet ćete ih. 312 00:26:04,647 --> 00:26:07,734 Gle kako tipovi u sredini gledaju tko je na prolazu. 313 00:26:08,651 --> 00:26:11,404 „Kvragu, da sam bar na mjestu uz prolaz. 314 00:26:12,196 --> 00:26:14,490 Ne mogu ni cugati kako želim.” 315 00:26:19,704 --> 00:26:21,748 Svi starci imaju sjebani mjehur. 316 00:26:21,748 --> 00:26:24,250 To se i vidi. Ako uđete u tipov auto 317 00:26:24,250 --> 00:26:27,754 i unutra je hrpa praznih boca Spritea od 350 ml, 318 00:26:29,631 --> 00:26:31,132 ima sjeban mjehur. 319 00:26:31,716 --> 00:26:34,385 Mislite da serem? Pokušajte baciti jednu bocu. 320 00:26:34,385 --> 00:26:36,346 Pošizit će. 321 00:26:36,346 --> 00:26:39,724 „Hej, kujo, nisam te molio da uzmeš moje boce. 322 00:26:40,266 --> 00:26:43,311 Kupio sam te boce, moje su. Hvala, ali ne, hvala. 323 00:26:43,311 --> 00:26:45,730 Bacit ću ih kad budem spreman.” 324 00:26:52,445 --> 00:26:54,405 Neću lagati, i ja imam boce. 325 00:26:55,990 --> 00:26:57,617 Boce sa širokim grlom. 326 00:27:02,455 --> 00:27:04,248 Snapples, dečko. 327 00:27:05,958 --> 00:27:07,710 Gatorade, dečko. 328 00:27:12,423 --> 00:27:15,635 Ne, serem. Imam iste one boce Spritea. 329 00:27:25,478 --> 00:27:28,022 Danas se svi trude izgledati mladoliko. 330 00:27:28,022 --> 00:27:33,152 Operiraju se i to. Ako se i ne operiraju, svi žele izgledati mladoliko. 331 00:27:33,152 --> 00:27:35,822 Kreme i svakakva sranja. 332 00:27:35,822 --> 00:27:38,324 Ali jednu stvar nikad ne uzmu u obzir. 333 00:27:38,324 --> 00:27:41,744 Operiraju se, rabe sve te kreme, rade što god treba, 334 00:27:41,744 --> 00:27:44,080 osobito oni s novcem. Sve naprave. 335 00:27:44,080 --> 00:27:46,874 Ali ipak znam koliko imaš godina. 336 00:27:47,917 --> 00:27:50,294 Jedno nikad ne uzimaju u obzir, 337 00:27:50,294 --> 00:27:53,798 da još znam koliko imaš godina po tome s kim se družiš. 338 00:27:54,674 --> 00:27:58,428 Ljudi s kojima se družiš diktirat će tvoje godine. Svakako. 339 00:27:58,428 --> 00:28:02,014 Možete se operirati i raditi sve što radite, 340 00:28:02,014 --> 00:28:05,435 ali ako se i dalje družite s prašnjavim gadovima, onda... 341 00:28:06,811 --> 00:28:09,313 Da. Čak i ako se ne operirate, 342 00:28:09,313 --> 00:28:14,152 ako radite sve da izgledate mladoliko, ipak znam. 343 00:28:14,152 --> 00:28:16,988 Vidio sam LL Cool J-a na tulumu. 344 00:28:16,988 --> 00:28:20,074 Kažem mu: „Kvragu, L., izgledaš sjajno.” 345 00:28:20,074 --> 00:28:24,162 Pogledao sam i pitao se: „Tko su ovi mudraci s kojima se druži?” 346 00:28:25,329 --> 00:28:27,498 Hrpa staraca sa štapovima. 347 00:28:31,836 --> 00:28:33,588 „Miči se s mog travnjaka!” 348 00:28:42,180 --> 00:28:44,182 LL će me sjebati za ovo. 349 00:28:47,518 --> 00:28:50,021 Angela Bassett je jebeno prezgodna. 350 00:28:54,692 --> 00:28:57,779 Moj čovjek Courtney imao je sreće. 351 00:28:59,030 --> 00:29:00,281 Ali njezine cure... 352 00:29:07,038 --> 00:29:08,539 Vidio sam ih na zabavi. 353 00:29:08,539 --> 00:29:10,708 Jedna je nosila šljokičasti sako. 354 00:29:10,708 --> 00:29:13,044 Jastučići za ramena skroz gore. 355 00:29:13,711 --> 00:29:15,922 Nije čula ništa što sam rekao. 356 00:29:15,922 --> 00:29:16,964 „Što? 357 00:29:19,217 --> 00:29:20,426 Što? 358 00:29:24,847 --> 00:29:25,681 Što?” 359 00:29:29,519 --> 00:29:31,604 Njezina druga cura, ovako. 360 00:29:37,235 --> 00:29:41,155 Vratio sam se s čašom vina. I pomislih: „Ne. 361 00:29:42,114 --> 00:29:45,576 Nećeš stresti ovo sranje po mojoj odjeći s lutke.” 362 00:29:53,209 --> 00:29:55,711 Jedna od cura bila je jebeno zgodna. 363 00:29:55,711 --> 00:29:57,255 Tako jebeno lijepa, 364 00:29:57,255 --> 00:29:59,549 sjedi ondje i Izgleda prelijepo. 365 00:29:59,549 --> 00:30:02,260 Baš lijepo, samo... 366 00:30:02,260 --> 00:30:07,640 Imala je asimetričnu frizuru, crna kosa prošarana sijedom. 367 00:30:07,640 --> 00:30:10,393 Mali struk, savršenog držanja. 368 00:30:10,393 --> 00:30:15,398 Debelo dupe. Vidjelo se da je veliko jer kad je sjela, raširilo se. 369 00:30:16,482 --> 00:30:18,609 Sjedila je ondje i izgledala divno. 370 00:30:18,609 --> 00:30:21,654 Samo se opuštala. Jebeno seksi. 371 00:30:22,488 --> 00:30:24,448 Ali onaj zalet kad je ustala... 372 00:30:35,459 --> 00:30:37,253 To će vas svaki put odati. 373 00:30:38,421 --> 00:30:40,464 Ustala je da ode do šanka. 374 00:31:01,694 --> 00:31:05,072 Zalet. Ponekad ne možete ni odmah hodati. 375 00:31:05,072 --> 00:31:06,449 Jer vam se zavrti. 376 00:31:07,199 --> 00:31:09,410 Morate stajati ondje na trenutak. 377 00:31:24,800 --> 00:31:27,511 Volim davati komplimente starijim ženama. 378 00:31:28,012 --> 00:31:29,180 U osamdesetima. 379 00:31:29,680 --> 00:31:31,307 Ženama u osamdesetima. 380 00:31:31,307 --> 00:31:34,143 Dam im kompliment, kažem koliko su lijepe. 381 00:31:34,143 --> 00:31:37,146 Svi bi to trebali raditi, reći im da... 382 00:31:37,146 --> 00:31:41,233 Jer su toliko izdržale. „Čovječe, prelijepa si.” 383 00:31:41,233 --> 00:31:42,735 Treba to raditi. 384 00:31:45,446 --> 00:31:48,032 Da, pokazujem im ljubav. 385 00:31:48,032 --> 00:31:53,162 Svaka je žena koju vidim lijepa. U osamdesetima, kažem joj da je lijepa. 386 00:31:53,663 --> 00:31:55,331 Vidim je u trgovini. 387 00:31:55,331 --> 00:31:56,332 „Hej! 388 00:32:11,722 --> 00:32:14,225 Ti si najseksi kuja ovdje.” 389 00:32:28,948 --> 00:32:32,743 Kažem to ženama u kolicima. Kažem im da su lijepe. 390 00:32:33,244 --> 00:32:36,455 „Ustani i poljubi me, seksi kujo!” 391 00:33:02,982 --> 00:33:04,984 Upoznao sam jednu u trgovini. 392 00:33:04,984 --> 00:33:07,528 Najstarija s kojom sam se zajebavao. 393 00:33:08,029 --> 00:33:11,240 Šezdeset osam. Zgodnija od bilo koje 55-godišnjakinje. 394 00:33:15,995 --> 00:33:17,204 Baš zgodna. 395 00:33:19,081 --> 00:33:20,916 Upoznao sam je u trgovini. 396 00:33:22,585 --> 00:33:25,296 Kosu je svezala u rep. Bila je sasvim bijela. 397 00:33:25,296 --> 00:33:28,007 Vidjelo se da ju je skupila u autu. 398 00:33:28,007 --> 00:33:29,759 Bila je malo raščupana. 399 00:33:30,259 --> 00:33:33,679 Imala je naočale koje se spajaju na nosu. Jeste ih vidjeli? 400 00:33:42,772 --> 00:33:45,483 Cijela je trgovina mirisala na White Diamonds. 401 00:33:50,571 --> 00:33:53,115 To sranje s Elizabeth Taylor jako je. 402 00:33:54,158 --> 00:33:55,951 Jedan špric traje tjedan dana. 403 00:34:02,041 --> 00:34:03,834 Velike sise. Imala je velike... 404 00:34:03,834 --> 00:34:07,713 Imala je tako velike sise da nisam znao koliki joj je trbuh. 405 00:34:08,422 --> 00:34:10,841 Jeste li ikad vidjeli takve sise? 406 00:34:10,841 --> 00:34:13,052 Sviđaju mi se takve sise, velike. 407 00:34:13,052 --> 00:34:16,097 Jer kad ležim na leđima, ona na meni i pusti ih, 408 00:34:16,097 --> 00:34:17,848 samo mi padnu na lice. 409 00:34:19,100 --> 00:34:21,435 Kao maske s kisikom u avionima. 410 00:34:26,565 --> 00:34:28,275 Bolje od kuja s malim sisama 411 00:34:28,275 --> 00:34:31,737 gdje morate napraviti 30 trbušnjaka da dođete do njih. 412 00:34:39,495 --> 00:34:40,788 „Peče! 413 00:34:44,166 --> 00:34:46,752 Samo ih spusti. Možeš li ih spustiti?” 414 00:34:57,263 --> 00:34:59,807 Počeli smo se družiti, razmijenili brojeve. 415 00:34:59,807 --> 00:35:04,979 Počeli smo razgovarati, raditi što radimo, i da, krenulo je dobro. 416 00:35:04,979 --> 00:35:08,357 Onda me počela zvati ljubavnikom. 417 00:35:09,483 --> 00:35:12,945 To je odraslo sranje. Nikad me nitko nije tako zvao. 418 00:35:12,945 --> 00:35:15,239 Pomislio sam: „E od toga mi se diže.” 419 00:35:16,240 --> 00:35:18,659 Zove me. „Hej, ljubavniče.” 420 00:35:19,493 --> 00:35:20,327 A ja... 421 00:35:24,498 --> 00:35:26,792 „Dobro, što želiš iz ljekarne?” 422 00:35:29,044 --> 00:35:31,547 Zna kako poslati tipa u ljekarnu. 423 00:35:33,382 --> 00:35:36,093 Tog sam joj dana donio dugu žlicu za cipele. 424 00:35:39,597 --> 00:35:41,891 Samo sklizne u petice. 425 00:35:48,063 --> 00:35:50,774 Uvijek ide onamo po najlonke. 426 00:35:51,775 --> 00:35:54,612 Baš čudno. Njezine su najlonke pakirane u jajetu. 427 00:35:57,489 --> 00:36:00,326 Jednog ih je dana razbila na mojoj glavi. 428 00:36:22,223 --> 00:36:24,433 Netko ovdje voli najlonke iz jaja. 429 00:36:29,230 --> 00:36:31,732 Voljela je da je grlim dok ne zaspi. 430 00:36:32,358 --> 00:36:34,902 To je njezina furka. Kasno noću. 431 00:36:36,111 --> 00:36:37,821 Dođem onamo oko šest. 432 00:36:42,660 --> 00:36:45,287 Znam. Još je budna. Ludnica. 433 00:36:45,287 --> 00:36:47,498 „Idi u krevet, curo.” 434 00:36:55,256 --> 00:36:57,591 Pušem joj u kosu dok ne zaspi. 435 00:37:00,552 --> 00:37:03,180 Kad se ujutro probudi, skuham joj kavu. 436 00:37:03,180 --> 00:37:04,265 Folgers. 437 00:37:06,308 --> 00:37:09,228 To je službena kava starih kuja. Folgers. 438 00:37:10,396 --> 00:37:12,898 Jer ima previše kemikalija u Starbucksu. 439 00:37:13,399 --> 00:37:15,359 Najbolji je dio buđenja 440 00:37:16,235 --> 00:37:17,987 stara kuja sa šalicom. 441 00:37:28,539 --> 00:37:31,917 I ti si skuhao pokojoj kuji Folgers. 442 00:37:32,626 --> 00:37:33,877 Sviđaš mi se. 443 00:37:41,969 --> 00:37:43,804 I ne brine nas trudnoća. 444 00:37:53,188 --> 00:37:54,940 Ti su dani davno prošli. 445 00:37:56,442 --> 00:38:01,488 Jednom sam je pitao pije li tablete. Kaže: „Ako ne otvoriš prozor i začepiš...” 446 00:38:10,581 --> 00:38:14,626 Da, ne brinemo se o tome. Raspištoljim se unutra. 447 00:38:18,881 --> 00:38:21,050 Čuje se kako se sve odbija unutra. 448 00:38:33,729 --> 00:38:37,441 Ševim se s odraslim ženama, čujete me? Odraslim, kvragu. 449 00:38:42,529 --> 00:38:45,699 Žene s kojima se ševim, prije jebanja, prvo pišamo. 450 00:38:53,415 --> 00:38:54,291 Ljubimo se. 451 00:38:57,294 --> 00:38:59,213 „Odmah se vraćam.” 452 00:39:20,609 --> 00:39:24,738 Ne znam što je s mojom spermom. To sranje ne izlazi kao nekad. 453 00:39:25,989 --> 00:39:27,991 Katkad uopće ne izađe. 454 00:39:27,991 --> 00:39:30,285 Čudno. Ne znam koji se kurac događa. 455 00:39:30,285 --> 00:39:32,871 Valjda zbog vitamina koje pijem. 456 00:39:33,789 --> 00:39:36,083 Moj mi vintage komad jednog dana puši. 457 00:39:36,083 --> 00:39:39,128 Svršim i samo joj nalet vjetra klizne niz grlo. 458 00:39:40,337 --> 00:39:44,133 Njeno slabašno grlo ne može podnijeti takva sranja. To je sranje... 459 00:39:44,633 --> 00:39:45,467 Ona... 460 00:39:58,939 --> 00:40:01,150 „To je vjetar izašao iz tvog kurca?” 461 00:40:01,650 --> 00:40:03,735 Rekoh: „Da. Moram liječniku. 462 00:40:03,735 --> 00:40:05,946 Valjda vitamini koje pijem. 463 00:40:05,946 --> 00:40:07,906 Ne znam koji se kurac događa.” 464 00:40:12,244 --> 00:40:15,038 Ne volim profesionalno pušenje. Ako dobro pušiš, 465 00:40:15,038 --> 00:40:17,833 ne želim to. To me sranje ne pali. 466 00:40:18,333 --> 00:40:22,045 Profesionalno pušenje? Ne. Volim početničko pušenje. 467 00:40:23,464 --> 00:40:25,716 Da. Ako znaš što radiš, 468 00:40:25,716 --> 00:40:28,427 pravi se da ne znaš što radiš kad mi pušiš. 469 00:40:28,927 --> 00:40:31,180 Pogledaj me ovako. „Je li ovo u redu?” 470 00:40:32,473 --> 00:40:34,224 „Da.” 471 00:40:38,687 --> 00:40:41,315 Ne volim profesionalno pušenje. 472 00:40:41,315 --> 00:40:43,275 Gadura koja ti dobro popuši? 473 00:40:43,275 --> 00:40:46,945 Ne, jer ako mi dobro popušiš, 474 00:40:46,945 --> 00:40:49,490 cijelo vrijeme razmišljam 475 00:40:49,490 --> 00:40:51,909 koliko si trenirala 476 00:40:53,327 --> 00:40:55,245 da dosegneš tu razinu. 477 00:41:05,297 --> 00:41:09,259 Jedna mi je cura ušla u sobu potpuno gola, samo gumica na kosi. 478 00:41:10,844 --> 00:41:13,055 Rekoh: „Čekaj. Razgovarajmo o ovome.” 479 00:41:16,517 --> 00:41:17,434 Ja: „Ne!” 480 00:41:19,228 --> 00:41:22,356 Je li kad kuja oprala zube vašim kurcem? Ta kuja... 481 00:41:25,984 --> 00:41:27,986 Ja: „Ne!” 482 00:41:35,911 --> 00:41:37,412 Ne želim to. 483 00:41:37,412 --> 00:41:39,915 Daš mi dobro početničko pušenje, 484 00:41:39,915 --> 00:41:42,834 zauzvrat ti dajem nevjerojatan rep. 485 00:41:44,711 --> 00:41:46,838 Dok mi ti dolje pušiš, ja samo... 486 00:42:10,404 --> 00:42:13,865 Cura ustane i kaže: „Kvragu, dečko! 487 00:42:15,617 --> 00:42:18,704 Kako si uhvatio šiške? To je ludo.” 488 00:42:28,589 --> 00:42:29,923 Kad pušite, dame, 489 00:42:29,923 --> 00:42:32,509 provjerite s kakvim penisom imate posla. 490 00:42:33,010 --> 00:42:37,014 Dobro? To određuje kako ćete pušiti. 491 00:42:37,014 --> 00:42:38,432 Neki imaju ovog tipa. 492 00:42:39,725 --> 00:42:40,976 A neki ovog tipa. 493 00:42:46,898 --> 00:42:52,195 Dečki, ne podcjenjujte dva prsta. Jedna me kuja dobro sredila tim pizdekima. 494 00:42:52,195 --> 00:42:54,156 Kuja je svirala trubu. 495 00:42:57,743 --> 00:43:00,662 Imao sam plesnu pratnju pri tome. 496 00:43:17,971 --> 00:43:19,765 Neki od vas imaju ovakvog. 497 00:43:20,265 --> 00:43:21,600 Za dvije ruke. 498 00:43:24,394 --> 00:43:26,396 Da, ja nisam taj za dvije ruke. 499 00:43:27,731 --> 00:43:29,399 Jedna mi je cura to učinila. 500 00:43:29,399 --> 00:43:32,986 Rekoh: „To je jako slatko, ali možeš maknuti gornju ruku. 501 00:43:34,988 --> 00:43:37,366 Ne, stvarno. Nema ondje ničega. 502 00:43:37,366 --> 00:43:40,285 Samo skini to i sve pet. Samo... 503 00:43:43,288 --> 00:43:45,791 Kujo, počinje peći. Stani, molim te.” 504 00:43:58,345 --> 00:44:00,597 Isprobat ću neke šale na vama. 505 00:44:10,607 --> 00:44:14,444 Nadam se da će vam se svidjeti. Ali neću vas više vidjeti, nije bitno. 506 00:44:20,701 --> 00:44:23,286 Znate tko uskoro mora promijeniti ime? 507 00:44:23,286 --> 00:44:25,038 Babyface. 508 00:44:36,675 --> 00:44:40,387 Nedavno sam ga gledao kako nastupa i cijelo vrijeme mislio: 509 00:44:41,012 --> 00:44:43,223 „Imaš još jedan tjedan Babyfacea.” 510 00:44:46,268 --> 00:44:48,478 Nakon toga te zovem Face. 511 00:45:01,366 --> 00:45:03,285 Ako nekoga oralno zadovoljavate, 512 00:45:04,077 --> 00:45:05,662 bilo muškarca ili ženu, 513 00:45:05,662 --> 00:45:07,414 i kucnu vas po čelu 514 00:45:07,414 --> 00:45:10,000 ili vas povuku gore i kažu: „Dođi”, 515 00:45:10,000 --> 00:45:12,794 ne pokušavajte se ševiti. Uzmite kaput i idite. 516 00:45:16,798 --> 00:45:18,008 Jer ste bili grozni. 517 00:45:20,385 --> 00:45:24,431 Ako vas podignu, samo idite. Samo uzmite ključeve i idite. 518 00:45:27,934 --> 00:45:30,854 Jedna mi je od mojih vintage bombona to učinila. 519 00:45:30,854 --> 00:45:34,107 Ali nije me pustila. Zadržala me i savjetovala me. 520 00:45:36,443 --> 00:45:39,362 Rekla je: „Ne, dušo. Hajde. 521 00:45:39,362 --> 00:45:41,323 Dođi gore. 522 00:45:42,282 --> 00:45:45,035 Ne idi nikamo. Samo lezi ovdje. Sve je u redu. 523 00:45:45,660 --> 00:45:47,704 U redu je. Ne, samo lezi ovdje. 524 00:45:48,205 --> 00:45:49,331 U redu je, dušo. 525 00:45:49,915 --> 00:45:52,083 Da znaš bolje, učinio bi bolje, ne? 526 00:45:54,085 --> 00:45:56,505 Imamo vremena i prilika na pretek. 527 00:45:56,505 --> 00:45:59,424 Sve će se srediti. Riješit ćemo to, obećavam.” 528 00:46:10,227 --> 00:46:13,814 Momci, ako imate 50, blizu 50 ili više od 50 godina 529 00:46:14,481 --> 00:46:17,901 i imate curu, zaručnicu ili ženu 530 00:46:17,901 --> 00:46:20,028 i još vježbate, 531 00:46:20,570 --> 00:46:23,114 imate i neku dodatnu mladu curu. 532 00:46:25,659 --> 00:46:26,952 Sigurno. 533 00:46:28,161 --> 00:46:31,331 Jer zašto još vježbate? Gotovo je. 534 00:46:34,251 --> 00:46:37,087 Što, čeka vas važna borba? Što... 535 00:46:50,976 --> 00:46:53,728 Momci, jeste kad uhvatili curu kako jebe u snu? 536 00:46:54,312 --> 00:46:55,689 Kod mene to ne prolazi. 537 00:46:58,316 --> 00:47:00,986 Jebeš u snu? „Kujo, koga ti jebeš?” 538 00:47:05,991 --> 00:47:09,995 Pogotovo ako ti nije dala picu prije no što je zaspala. 539 00:47:12,414 --> 00:47:15,125 „Makni tog tipa sa sebe u snovima, kujo!” 540 00:47:25,010 --> 00:47:28,680 Kad se kršćani seksaju, kakvu glazbu slušaju? 541 00:47:30,724 --> 00:47:33,977 Ne mogu slušati svjetovnu glazbu. Tu je rupa u tržištu. 542 00:47:33,977 --> 00:47:36,897 Zato ću početi stvarati gospel ljubavne pjesme. 543 00:47:37,480 --> 00:47:39,816 Nešto na što se mogu jebati. 544 00:47:42,110 --> 00:47:44,821 Spusti Bibliju 545 00:47:46,156 --> 00:47:50,577 A ja ću skinuti crkvene rukavice 546 00:48:02,297 --> 00:48:04,591 Nose li velike cure perle oko struka? 547 00:48:07,552 --> 00:48:09,304 No dobro. 548 00:48:12,766 --> 00:48:14,893 „Da! I?” 549 00:48:27,322 --> 00:48:29,324 Tko je tu s najboljim prijateljem? 550 00:48:35,455 --> 00:48:37,791 Ne znam jeste li to shvatili, 551 00:48:37,791 --> 00:48:40,710 ali ne možete ići jedno drugome na sprovod. 552 00:48:58,103 --> 00:49:00,313 To je krivo pošlo, zar ne? 553 00:49:03,024 --> 00:49:04,651 Zašto ste tako osjetljivi? 554 00:49:04,651 --> 00:49:10,240 Želim reći da se morate družiti s osobom s kojom ste ovdje. 555 00:49:10,240 --> 00:49:13,118 Jer ne možete ići jedno drugome na sprovod. 556 00:49:13,118 --> 00:49:18,665 Morate voljeti tu osobu i biti s njima. Samo sam to pokušavao reći, znate? 557 00:49:20,792 --> 00:49:23,878 Osim toga, ja sam komičar koji promatra. 558 00:49:23,878 --> 00:49:27,716 Tako me opisuju. Promatram stvari i govorim o njima. 559 00:49:27,716 --> 00:49:30,719 Moja komedija nije sklizanje na banani 560 00:49:30,719 --> 00:49:33,888 i bacanje jebene pite u lice. 561 00:49:34,389 --> 00:49:36,725 Jedva sam se pomaknuo cijelu večer. 562 00:49:39,644 --> 00:49:42,772 Ja sam promatrački gad. Samo sam to radio. 563 00:49:42,772 --> 00:49:46,109 Promatram nešto o čemu vjerojatno niste razmišljali. 564 00:49:46,609 --> 00:49:49,821 Moj mi je prijatelj Ocean to rekao. Pijan ko majka. 565 00:49:49,821 --> 00:49:53,867 Kaže: „Hej, znaš da ne možemo ići jedan drugome na sprovod.” 566 00:49:53,867 --> 00:49:56,077 Rekoh: „To je duboko. 567 00:50:00,373 --> 00:50:02,000 Pa, ja idem na tvoj.” 568 00:50:15,263 --> 00:50:19,017 Zašto s godinama zvuk svršavanja postaje nasilniji? 569 00:50:23,980 --> 00:50:25,899 Kad ste stari i svršite... 570 00:50:45,376 --> 00:50:47,670 „To je bilo dobro, dušo. Kvragu.” 571 00:51:01,643 --> 00:51:03,353 Kad homoseksualci kažu popu... 572 00:51:11,778 --> 00:51:13,446 Ne, neću to. Jebote. 573 00:51:15,115 --> 00:51:18,660 Pa da me otpišu i sjebu mi ugovor s Old Spiceom. 574 00:51:34,467 --> 00:51:37,303 Muškarci s Jamajke prljavi su seronje u krevetu. 575 00:51:38,555 --> 00:51:40,557 Jebu sve. Nije ih briga. 576 00:51:41,349 --> 00:51:43,143 Beskućnice. Nije ih briga. 577 00:51:44,561 --> 00:51:48,565 „Zašto lijepa djevojka poput tebe živi u kutiji?” 578 00:51:49,649 --> 00:51:51,985 „Ostavi kuju na miru. Beskućnica je.” 579 00:52:01,953 --> 00:52:05,290 Bio sam u čekaonici u ordinaciji, 580 00:52:05,290 --> 00:52:06,541 sjedio i čekao. 581 00:52:06,541 --> 00:52:09,419 Medicinska sestra Jamajčanka izađe i kaže: 582 00:52:09,419 --> 00:52:10,962 „Dejan Kol. 583 00:52:11,796 --> 00:52:13,423 Dejan Kol.” 584 00:52:13,423 --> 00:52:16,342 Pitam se: „Koga li zove? 585 00:52:16,342 --> 00:52:17,886 Glupo sranje.” 586 00:52:17,886 --> 00:52:20,930 Ali kuja je govorila Deon Cole. 587 00:52:28,813 --> 00:52:30,523 „Dejan Kol. 588 00:52:32,984 --> 00:52:35,278 Deon Cole.” 589 00:52:41,576 --> 00:52:44,871 Sjebao sam i propustio termin zbog tog sranja. 590 00:52:57,258 --> 00:52:59,719 Mrzim kako mladi danas pišu poruke. 591 00:53:00,762 --> 00:53:04,140 Sve te kratice i ta sranja. Ne razumijem to sranje. 592 00:53:05,808 --> 00:53:09,520 Mladić koji radi za mene šalje mi poruku. Ovo mi je poslao. 593 00:53:09,520 --> 00:53:12,023 Poslao mi je slovo D, 594 00:53:12,649 --> 00:53:13,650 zarez, 595 00:53:13,650 --> 00:53:15,401 slovo J, 596 00:53:15,401 --> 00:53:17,195 slovo L, 597 00:53:17,195 --> 00:53:18,988 slovo O, 598 00:53:18,988 --> 00:53:20,406 I, 599 00:53:21,074 --> 00:53:21,950 G. 600 00:53:22,575 --> 00:53:24,535 Mislim: „Koji kurac?” 601 00:53:25,453 --> 00:53:27,080 Nazvao sam ga. „Što je to?” 602 00:53:27,080 --> 00:53:29,958 „Samo sam pitao: 'D, jesi li otišao iz grada?'” 603 00:53:32,919 --> 00:53:35,713 „Kako da znam što ta slova znače?” 604 00:53:36,506 --> 00:53:37,423 „Svi to znaju.” 605 00:53:37,423 --> 00:53:38,841 „Ne, ne znaju svi.” 606 00:53:40,843 --> 00:53:41,719 Klik. 607 00:53:46,432 --> 00:53:49,394 Nakon 15 minuta šaljem mu poruku. Ovo mu šaljem. 608 00:53:50,895 --> 00:53:52,230 D, 609 00:53:52,230 --> 00:53:53,815 J, 610 00:53:53,815 --> 00:53:55,316 A, 611 00:53:55,316 --> 00:53:56,693 M, 612 00:53:56,693 --> 00:53:58,152 J, 613 00:53:58,152 --> 00:53:59,320 D, 614 00:53:59,320 --> 00:54:01,155 S, 615 00:54:01,155 --> 00:54:02,156 V, 616 00:54:02,824 --> 00:54:03,908 R, 617 00:54:04,450 --> 00:54:05,535 O, 618 00:54:06,119 --> 00:54:07,245 O, 619 00:54:07,954 --> 00:54:09,247 T, 620 00:54:09,247 --> 00:54:10,290 K, 621 00:54:11,082 --> 00:54:12,166 Ć, 622 00:54:12,917 --> 00:54:13,876 L, 623 00:54:14,377 --> 00:54:15,586 B, 624 00:54:16,462 --> 00:54:17,505 U. 625 00:54:24,929 --> 00:54:28,599 Zove me. „Koji je to kurac?” Kažem mu: 626 00:54:28,599 --> 00:54:31,102 „Da, jesam, ali moguće je da se vraćam rano 627 00:54:31,102 --> 00:54:33,688 ovisno o tome kojih će letova biti ujutro. 628 00:54:36,607 --> 00:54:38,693 Svi to znaju, dečko.” 629 00:54:57,545 --> 00:54:58,755 Ajme. 630 00:55:00,173 --> 00:55:02,717 Naučite kako ići na spojeve. Dobro? 631 00:55:02,717 --> 00:55:06,387 Postavite dobra pitanja. Stalno pitate površinska pitanja. 632 00:55:06,387 --> 00:55:09,974 Pitanje koje mnogi muškarci ne pitaju žene, a trebali bismo... 633 00:55:09,974 --> 00:55:13,186 Stalno to pitam. Meni je to prijelomno pitanje. 634 00:55:13,686 --> 00:55:17,357 Kad upoznate ženu, pitajte: „Koje si temperature?” 635 00:55:19,525 --> 00:55:21,569 Da. To morate pitati. 636 00:55:21,569 --> 00:55:26,157 Ne želite provoditi vrijeme zajedno, pa se sviđate jedno drugome, družite se, 637 00:55:26,157 --> 00:55:27,784 pa idete k njoj 638 00:55:27,784 --> 00:55:31,037 i saznate da je kod nje jebenih 32 stupnja. 639 00:55:32,663 --> 00:55:33,998 „Anemična je?” 640 00:55:35,875 --> 00:55:38,002 Sad ševite na kupaonskim pločicama. 641 00:55:42,340 --> 00:55:44,675 Trebali ste pitati koje je temperature. 642 00:55:45,176 --> 00:55:47,428 Idem k vintage ženi 643 00:55:47,428 --> 00:55:50,431 i kod nje je jebenih deset stupnjeva. 644 00:55:51,057 --> 00:55:53,017 Možete objesiti meso ondje. 645 00:55:53,851 --> 00:55:56,938 Baterije za vratne ventilatore posvuda. 646 00:55:57,438 --> 00:56:00,316 Stalno mijenja. Klima, grijanje, klima, grijanje... 647 00:56:00,316 --> 00:56:02,360 Dobijete upalu pluća kod nje. 648 00:56:04,112 --> 00:56:05,947 Pitajte je koje je temperature. 649 00:56:06,864 --> 00:56:10,701 Sviđa mi se temperatura od 21,5 do 22,5 stupnja. 650 00:56:10,701 --> 00:56:14,539 Ponekad 23, ovisno o tome što radimo. 651 00:56:15,164 --> 00:56:19,752 Da, ta je temperatura super. Čak i na poslu. 652 00:56:19,752 --> 00:56:22,088 Na puno poslova, u uredima, 653 00:56:22,088 --> 00:56:24,841 ne mogu dobiti sto posto od crnkinja 654 00:56:24,841 --> 00:56:27,427 jer je ondje prehladno. 655 00:56:30,054 --> 00:56:33,599 Stvarno. Morate isključiti prokletu klimu 656 00:56:33,599 --> 00:56:37,186 pa ćete dobiti sto posto od crnkinja koje ondje rade. 657 00:56:37,687 --> 00:56:39,105 Svaka crnkinja koju znam 658 00:56:39,105 --> 00:56:42,984 na poslu ima šal i grijalicu. 659 00:56:45,069 --> 00:56:47,155 Pokušajte dobiti sto posto od njih. 660 00:56:48,030 --> 00:56:51,409 Siguran sam da Kamala ima grijalicu u Bijeloj kući. 661 00:56:56,664 --> 00:56:59,000 Svi žele biti dečko i cura, 662 00:56:59,000 --> 00:57:01,586 ali nitko ne želi biti najbolji prijatelj. 663 00:57:02,086 --> 00:57:04,839 Na to biste se trebali usredotočiti. 664 00:57:06,257 --> 00:57:09,969 Prestanite raditi sranja koja ste dosad radili, tipično za veze... 665 00:57:09,969 --> 00:57:11,179 Jebeš to sranje. 666 00:57:11,179 --> 00:57:13,764 Nađite nekoga tko je super, 667 00:57:13,764 --> 00:57:15,641 a onda se uvalite u to sranje, 668 00:57:15,641 --> 00:57:18,478 jer ako ne uspije, bar imate prijatelja. 669 00:57:18,478 --> 00:57:21,606 Ne možete tratiti život na te veze. 670 00:57:21,606 --> 00:57:24,275 S tim šupcima više ni ne razgovarate. 671 00:57:26,152 --> 00:57:28,196 Više ni ne razgovarate, 672 00:57:28,196 --> 00:57:30,865 a dali ste im svoje dobre godine. 673 00:57:31,699 --> 00:57:35,495 Uzeo ti je sve dobre godine. Vidim ti u očima. 674 00:57:38,039 --> 00:57:40,374 Vidim da razmišljaš o njemu. Gad. 675 00:57:40,374 --> 00:57:43,336 Gad ih je sve uzeo, zar ne? 676 00:57:43,336 --> 00:57:46,088 Da, udebljao te. Debela si i zabavna. 677 00:57:46,088 --> 00:57:48,174 Jeli ste i pili cijelo vrijeme. 678 00:57:48,674 --> 00:57:51,344 Onda te ostavio. Pitaš: „Kamo ideš? 679 00:57:52,345 --> 00:57:55,890 Ti si predložio tu hranu. Nisam htjela jesti to sranje.” 680 00:57:57,391 --> 00:57:58,518 „Bok, kujo!” 681 00:58:02,480 --> 00:58:05,608 Druženje... To čekam. Čekam prijateljicu. 682 00:58:05,608 --> 00:58:11,239 Želim jebenu prijateljicu s kojom mogu raditi sve što radim s frendovima. 683 00:58:11,239 --> 00:58:14,325 Filmovi, koncerti, jebeno slušati glazbu. 684 00:58:14,325 --> 00:58:15,618 Želim to sve. 685 00:58:15,618 --> 00:58:19,080 Ja sam tip gada koji želi biti ono što jesam. 686 00:58:19,080 --> 00:58:22,166 Jedno neću prestati, neću prestati gledati žene. 687 00:58:22,166 --> 00:58:25,503 Mislim da su žene lijepe i tko god je sa mnom mora znati 688 00:58:25,503 --> 00:58:26,712 da ću ih gledati. 689 00:58:26,712 --> 00:58:30,299 Neću biti nepristojan i pipkati i upucavati se, 690 00:58:30,299 --> 00:58:34,095 ali volim ljepotu žena i gledat ću ih. 691 00:58:34,095 --> 00:58:36,889 Želim gaduru koja će gledati kuje sa mnom. 692 00:58:36,889 --> 00:58:40,893 To je gadura koju čekam. To želim. 693 00:58:41,686 --> 00:58:44,230 Ako vidim seksi ženu, reći ću to. 694 00:58:44,230 --> 00:58:46,732 Želim da kaže: „Da, kuja je seksi.” 695 00:58:47,525 --> 00:58:51,946 I tako sam siguran u svoju seksualnost da ću uzvratiti jebenu uslugu. 696 00:58:51,946 --> 00:58:55,283 Ako vidiš seksi tipa i kažeš: „Tip je seksi.” 697 00:58:55,283 --> 00:58:57,451 Ja ću reći: „Da, ima on kuje.” 698 00:59:05,876 --> 00:59:09,088 Tako muškarci daju komplimente kad misle da je tip seksi. 699 00:59:10,256 --> 00:59:13,092 „Moj frend Tone? Taj ima kuje. 700 00:59:17,638 --> 00:59:19,181 Tone ima kuje.” 701 00:59:22,018 --> 00:59:25,896 Dečki, ne glumite da ne prepoznajete dobrog tipa kad ga vidite. 702 00:59:25,896 --> 00:59:28,149 Ne serite. Ne pokušavajte biti mačo. 703 00:59:28,149 --> 00:59:30,401 Znate kad tip izgleda dobro. 704 00:59:30,401 --> 00:59:33,446 Kad ste pored tako zgodnog gada da nestanete. 705 00:59:35,865 --> 00:59:36,824 Ja jesam. 706 00:59:38,409 --> 00:59:41,078 Snimio sam film s Idrisom Elbom i... 707 00:59:44,206 --> 00:59:46,751 Kuje su doslovno pokušavale proći kroz mene. 708 00:59:48,753 --> 00:59:50,504 Morao sam ih lupiti u čelo. 709 00:59:50,504 --> 00:59:53,090 „Kujo, vidiš da ovdje stojim. Koji kurac?” 710 01:00:01,891 --> 01:00:06,771 Dame, učinite mi uslugu, kad je u pitanju vaš muškarac. 711 01:00:06,771 --> 01:00:08,898 Reći ću ovo u ime svih muškaraca. 712 01:00:08,898 --> 01:00:11,734 Bit ću glasnogovornik za sve muškarce ovdje. 713 01:00:12,234 --> 01:00:17,865 Dame, stvar koja muškarce usrećuje i zbog koje ćemo zauvijek biti s vama... 714 01:00:17,865 --> 01:00:21,160 Morate nam stalno trljati kite. 715 01:00:28,125 --> 01:00:30,586 Čujete li pljesak svjedočanstva? 716 01:00:32,463 --> 01:00:36,550 To je sve što želimo. Trljajte nam kurac kad stignete. 717 01:00:37,093 --> 01:00:41,055 Ako ste tu s njim, stavite mu torbicu u krilo i trljajte mu kurac. 718 01:00:41,555 --> 01:00:45,226 Hajde. Trebala si to raditi cijelo vrijeme. Sram te bilo, kujo. 719 01:00:49,980 --> 01:00:55,236 Trljajte taj kurac kad god stignete. I dosta zajebavanja s našim bradavicama. 720 01:00:59,198 --> 01:01:02,076 Nemamo isti osjećaj u bradavicama kao vi. 721 01:01:02,868 --> 01:01:05,705 Kaže li vam tip: „Da, hajde.” 722 01:01:05,705 --> 01:01:08,541 Tip je čudak, izbaci ga iz kuće. 723 01:01:11,544 --> 01:01:15,881 „O, da! Ne zaboravi ovu!” 724 01:01:16,382 --> 01:01:18,801 Izbaci čudaka iz kuće. 725 01:01:19,844 --> 01:01:21,554 Trljajte nam kurčeve. 726 01:01:27,309 --> 01:01:30,020 Ako ga nećeš trljati, kloni me se. 727 01:01:31,313 --> 01:01:34,734 Momci, jeste kad na kauču, gledate tekmu, odmarate se 728 01:01:34,734 --> 01:01:38,028 i evo je, legne vam u krilo? A vi... 729 01:01:45,119 --> 01:01:46,829 Kuja osjeća to sranje. 730 01:01:55,004 --> 01:01:56,505 Trljajte taj kurac. 731 01:01:58,007 --> 01:02:00,259 Kad god ste u javnosti, trljajte ga. 732 01:02:00,760 --> 01:02:04,680 Ako ste u trgovini, kupujete hranu, trljajte mu kurac. 733 01:02:04,680 --> 01:02:06,515 Nećete morati kuhati. 734 01:02:11,395 --> 01:02:13,522 Samo mu se morate jako približiti. 735 01:02:13,522 --> 01:02:17,026 Ovako se to radi u javnosti. Približite mu se i kažete: 736 01:02:17,026 --> 01:02:18,903 „Pa, što ćemo večerati?” 737 01:02:21,113 --> 01:02:23,532 Reći će: „Možemo uzeti gumene medvjediće. 738 01:02:26,410 --> 01:02:30,080 Pahuljice. Ne trebamo mlijeko. Dosta su pahuljice.” 739 01:02:35,669 --> 01:02:39,131 Večeras, muškarac te vozi kući, usredotočen na cestu, 740 01:02:39,131 --> 01:02:41,175 da sigurno stigneš kući. 741 01:02:41,842 --> 01:02:44,094 A ti sjediš na suvozačkom mjestu 742 01:02:45,513 --> 01:02:46,806 na mobitelu si 743 01:02:47,640 --> 01:02:49,183 s dvije dobre ruke? 744 01:02:51,018 --> 01:02:53,020 Bezobrazna kujo. 745 01:02:54,271 --> 01:02:57,358 Posegni onamo i trljaj mu kurac dok ne stignete kući. 746 01:02:58,776 --> 01:03:01,654 Još imaš mobitel u drugoj ruci. 747 01:03:02,530 --> 01:03:06,242 Ne trebaš dvije ruke. Nitko ne skrola ovako. 748 01:03:12,498 --> 01:03:14,041 Trljaj kurac tog muškarca. 749 01:03:16,836 --> 01:03:19,588 Kad si na suvozačkom mjestu, u svako doba dana, 750 01:03:19,588 --> 01:03:22,633 trljaj mu kurac. Čuješ li me? Sitnice. 751 01:03:23,133 --> 01:03:26,011 Zauvijek će te voljeti ako to budeš radila. 752 01:03:26,011 --> 01:03:29,640 Istrljaš li ga dobro, ne zna se kamo će se odvesti. 753 01:03:31,892 --> 01:03:34,603 „Da vidim ima li ovdje koje zlatarnice. 754 01:03:35,187 --> 01:03:37,815 Kupit ću kuji naušnice ili nešto, sranje! 755 01:03:38,315 --> 01:03:41,986 Odano trlja ovog gada. Sviđa mi se.” 756 01:03:46,574 --> 01:03:49,702 Dame, ako ste večeras živahne, učinite mi uslugu. 757 01:03:49,702 --> 01:03:52,830 Stavite glavu onamo i zadovoljite ga večeras. 758 01:03:52,830 --> 01:03:54,915 Da! Budite hrabre. 759 01:03:55,749 --> 01:03:58,794 Stavite glavu pod taj volan. Hajde. 760 01:03:59,545 --> 01:04:01,714 Neka namjesti volan. 761 01:04:02,214 --> 01:04:04,466 Može ga večeras dignuti sve dovde. 762 01:04:10,222 --> 01:04:12,057 Los Angeles, volim vas. 763 01:04:13,183 --> 01:04:16,145 Nadam se da ste se zabavili. Puno vam hvala. 764 01:04:17,479 --> 01:04:19,815 Volim vas, od srca. 765 01:04:20,691 --> 01:04:22,693 Svatko tko je kupio kartu, 766 01:04:22,693 --> 01:04:26,614 svatko tko me podržao, ikad došao na nastup, 767 01:04:26,614 --> 01:04:28,782 volim vas zauvijek. 768 01:04:29,283 --> 01:04:31,577 Los Angeles, hvala. Ja sam Deon Cole. 769 01:05:21,585 --> 01:05:26,590 {\an8}Prijevod titlova: Nikolina Novak