1
00:01:16,160 --> 00:01:17,703
Čovječe, to mi puno znači.
2
00:01:17,703 --> 00:01:19,705
Pozdrav, Los Angelese. Kako ste?
3
00:01:25,586 --> 00:01:27,505
Hvala što ste došli.
4
00:01:27,505 --> 00:01:31,592
Volio bih odmah krenuti
ako nemate ništa protiv. Slažete li se?
5
00:01:34,554 --> 00:01:38,683
Više se ne ševim sa ženama
koje imaju labave utičnice kod kuće.
6
00:01:44,814 --> 00:01:47,817
Pokušavam staviti punjač. Taj gad...
7
00:01:55,658 --> 00:01:59,078
I moram stisnuti zupce,
da uhvatim sredinu.
8
00:02:02,540 --> 00:02:05,042
Pa ih raširim, kako bi se držali...
9
00:02:08,754 --> 00:02:12,049
Moram naći svjetiljku
da drži tog gada, samo...
10
00:02:15,261 --> 00:02:16,470
Osam sati slušam...
11
00:02:25,897 --> 00:02:27,481
Više se ne ševim sa ženama
12
00:02:27,481 --> 00:02:30,067
koje nemaju parkirno mjesto ispred zgrade.
13
00:02:38,034 --> 00:02:40,077
Dvaput ću obići tvoj blok.
14
00:02:43,998 --> 00:02:46,209
Ako ne vidim mjesto, odlazim.
15
00:02:46,209 --> 00:02:50,213
Neću se zajebavati s tobom
i tvojim sumnjivim kvartom.
16
00:02:50,838 --> 00:02:54,383
Upravo sam vidio muškarca na biciklu
u svečanim cipelama.
17
00:02:55,718 --> 00:02:57,511
Znaš da nema dobre namjere.
18
00:03:04,685 --> 00:03:06,979
Jeste li hodali s agresivnom ženom?
19
00:03:06,979 --> 00:03:10,107
Mislim da je to slično kao da imate dečka.
20
00:03:11,525 --> 00:03:13,277
Mislim da sam imao dečka.
21
00:03:15,196 --> 00:03:17,406
Jednom me odvela na basket.
22
00:03:17,406 --> 00:03:19,533
Nije me ni odabrala za svoj tim.
23
00:03:21,410 --> 00:03:24,205
Navijam za tu kuju s nekim tipovima.
24
00:03:29,126 --> 00:03:32,546
Molimo se prije jela
i njezine su ruke prve, ovako, a moje...
25
00:03:34,340 --> 00:03:37,343
Pokušavam okrenuti ruke. Ta snažna kuja...
26
00:03:38,636 --> 00:03:43,015
Ne mogu doći do Gospodina
ako se osjećam kao kuja.
27
00:03:44,225 --> 00:03:47,478
„Jebi ga. Moli se nad hranom. Samo...”
28
00:03:52,608 --> 00:03:55,569
Više se neću ševiti sa ženama
starijim od 40 godina
29
00:03:55,569 --> 00:03:57,154
s mladom kosom na licu.
30
00:04:01,367 --> 00:04:03,869
To niti nije šala. Samo sam to htio reći.
31
00:04:06,664 --> 00:04:08,874
Vidite kako sam izgubio pola publike?
32
00:04:17,925 --> 00:04:21,470
Jedna mi je žena poslala pusu
neki dan i uhvatio sam je.
33
00:04:22,221 --> 00:04:23,055
Onda sam čuo...
34
00:04:24,307 --> 00:04:27,518
Pogledam iza sebe.
Veliki crnac bulji u mene.
35
00:04:28,019 --> 00:04:31,272
Pomislim: „Kvragu,
uhvatio sam pusu ovog tipa.”
36
00:04:37,153 --> 00:04:38,529
„Evo, stari. Moj zajeb.
37
00:04:39,613 --> 00:04:42,992
Nisam to htio. Prenaglio sam se.”
38
00:04:47,580 --> 00:04:50,291
Više se ne ševim sa ženama
s debelim guzicama.
39
00:04:50,291 --> 00:04:51,584
Bilo je lijepo.
40
00:04:53,919 --> 00:04:56,130
Puno je to stresa.
41
00:04:56,130 --> 00:04:59,175
Posvuda su, znate? Više nisu posebne.
42
00:04:59,175 --> 00:05:01,469
Sad ih svi imaju.
43
00:05:01,469 --> 00:05:05,389
Ne bih trebao prolaziti
to kroz što prolazim. Svi je imaju.
44
00:05:05,890 --> 00:05:08,142
Tako ja razmišljam o tome.
45
00:05:08,142 --> 00:05:11,312
I stresno je kad ste vani
sa ženom s debelom guzicom.
46
00:05:11,312 --> 00:05:12,938
Svi gledaju tu guzicu
47
00:05:12,938 --> 00:05:15,274
i morate se ponašati kao ne vidite.
48
00:05:17,026 --> 00:05:20,404
A i smiješno je
koliko toaletnog papira troše.
49
00:05:21,364 --> 00:05:22,490
Smiješno je.
50
00:05:26,243 --> 00:05:28,496
Baš sam stavio novu rolu, ne?
51
00:05:30,122 --> 00:05:32,833
Ono, još je bila zalijepljena.
52
00:05:33,501 --> 00:05:35,544
Žena je bila kod mene tri sata.
53
00:05:35,544 --> 00:05:39,215
Kad je otišla, samo se još karton vrtio.
54
00:05:39,215 --> 00:05:41,801
„Što kuja radi s mojim toaletnim papirom?”
55
00:05:42,968 --> 00:05:45,679
Uhvatio sam je jednog dana
kako ga namotava.
56
00:05:51,268 --> 00:05:53,437
Kao zavoj, samo...
57
00:05:54,814 --> 00:05:58,275
Razvalio sam vrata: „Kujo,
zatvori ruku i ostavi mi malo.”
58
00:06:10,121 --> 00:06:13,541
Dečki, jeste u klubu
vidjeli tri žene kako hodaju zajedno?
59
00:06:13,541 --> 00:06:15,876
Nekad se drže za ruke, nekad ne.
60
00:06:15,876 --> 00:06:17,711
Lijepa je uvijek prva.
61
00:06:18,212 --> 00:06:21,132
Želim nešto reći svim trećim ženama ovdje.
62
00:06:23,426 --> 00:06:24,718
Znate koje ste.
63
00:06:25,928 --> 00:06:30,224
Kad te tip poput mene zgrabi u klubu,
stani i vidi što želim.
64
00:06:31,225 --> 00:06:33,352
Dosta mi je ovog nepoštovanja.
65
00:06:34,228 --> 00:06:37,314
Pratiš onu lijepu kuju
po klubu. Dobit će ona svoje.
66
00:06:38,441 --> 00:06:41,026
Pokušavam te učiniti
vođom tvog čopora kuja.
67
00:06:50,411 --> 00:06:51,787
Ja uzimam treću.
68
00:06:53,122 --> 00:06:55,124
„Treća curo, hajde.
69
00:06:55,124 --> 00:06:57,543
Nemoj mi to raditi, treća curo. Daj.
70
00:06:57,543 --> 00:06:58,586
Daj.”
71
00:06:58,586 --> 00:07:00,588
„Moram ih pratiti.”
72
00:07:00,588 --> 00:07:03,424
„Ne daj da te kuje unište tebi šanse.”
73
00:07:09,847 --> 00:07:12,933
Znam i zašto lijepe cure
uvijek vode ružnu curu.
74
00:07:12,933 --> 00:07:15,227
Dok Broj Jedan i Broj Dva plešu,
75
00:07:15,227 --> 00:07:17,563
netko mora čuvati kapute i torbice.
76
00:07:18,063 --> 00:07:20,608
Nemojte mi lagati. Stalno to vidim.
77
00:07:20,608 --> 00:07:23,402
Broj Jedan i Broj Dva na plesnom podiju.
78
00:07:23,903 --> 00:07:24,778
„Hej!”
79
00:07:25,821 --> 00:07:30,951
Treća kuja stavlja salvete na pića
i čuva kapute i torbice.
80
00:07:31,452 --> 00:07:34,038
Vadi mobitel. „Hajde, najbolje frendice!”
81
00:07:36,499 --> 00:07:38,751
Sjedit ću za stolom pored nje.
82
00:07:38,751 --> 00:07:41,128
„Ne moraš ovako živjeti cijeli život.
83
00:07:44,298 --> 00:07:45,966
Dođi sa mnom, Treća Kujo.”
84
00:07:55,559 --> 00:07:58,854
Crnkinje mrze vidjeti crnca s bjelkinjom.
85
00:07:59,647 --> 00:08:01,857
Mrze to. Gle ih, plješću i sve.
86
00:08:05,486 --> 00:08:08,364
Ako vidite crnca u javnosti s bjelkinjom,
87
00:08:08,364 --> 00:08:12,493
pogotovo ako je skupina crnkinja,
okupe se i razgovaraju o njima.
88
00:08:12,493 --> 00:08:14,787
„Pogledaj tu crnu guzicu
89
00:08:15,829 --> 00:08:17,831
s tom bijelom kujom.
90
00:08:19,124 --> 00:08:23,212
Ne može se nositi
sa snažnom crnkinjom, zar ne?”
91
00:08:24,922 --> 00:08:27,258
Zašto sve naše žene moraju biti snažne?
92
00:08:27,758 --> 00:08:30,219
„Snažna crnkinja.”
93
00:08:30,219 --> 00:08:31,971
Ne želim snažnu crnkinju.
94
00:08:31,971 --> 00:08:34,306
Zaboravi to. To pokaži svijetu.
95
00:08:34,306 --> 00:08:38,310
Kad dođeš kući, ako živim s tobom,
ne donosi ta snažna sranja kući.
96
00:08:39,311 --> 00:08:40,771
Sačuvaj to za svijet.
97
00:08:40,771 --> 00:08:43,566
Ne želim snažnu crnkinju
i ta sranja kod kuće.
98
00:08:44,066 --> 00:08:45,693
„Želiš špagete?
99
00:08:47,152 --> 00:08:50,948
Od snažne crnkinje?
100
00:08:50,948 --> 00:08:53,534
Začinit ću ih kako ti to voliš.
101
00:08:53,534 --> 00:08:55,661
Kunem se, svidjet će ti se.
102
00:09:00,958 --> 00:09:02,251
Hoćeš pušenje?
103
00:09:03,794 --> 00:09:07,089
Od snažne crnkinje?
104
00:09:07,089 --> 00:09:11,510
Dobro ću ti popušiti.
Popušit ću ti za sve svoje pretke.
105
00:09:11,510 --> 00:09:12,970
Baš popušiti.
106
00:09:12,970 --> 00:09:14,930
Kunem se, neću te iznevjeriti.”
107
00:09:17,182 --> 00:09:19,268
Ne želim snažno pušenje, pizdo.
108
00:09:26,984 --> 00:09:29,320
Crnce boli kurac
109
00:09:29,320 --> 00:09:31,822
kad vidimo crnkinje s bijelcima.
110
00:09:31,822 --> 00:09:33,282
Nije nas briga.
111
00:09:33,866 --> 00:09:36,327
Zapravo, ja im i čestitam.
112
00:09:36,827 --> 00:09:39,955
Ovako: „Hej, sredi kredit, dušo. Tako je.”
113
00:09:43,959 --> 00:09:46,045
Crnce nije briga.
114
00:09:46,045 --> 00:09:49,465
Nećete vidjeti skupinu crnaca
na okupu kako govore:
115
00:09:49,465 --> 00:09:51,884
„Pogledaj tu crnu guzicu
116
00:09:52,676 --> 00:09:54,219
s onim sirom!
117
00:09:55,638 --> 00:09:59,141
Ne možeš se nositi s pravim crnjom, kujo?”
118
00:10:06,231 --> 00:10:09,318
Dobio sam dvije kazne
za vožnju pod utjecajem u četiri dana.
119
00:10:09,318 --> 00:10:12,237
Samo prvu nisam shvatio ozbiljno.
120
00:10:13,572 --> 00:10:17,242
Petnaest tisuća dolara,
satovi, odvjetnički honorari.
121
00:10:17,242 --> 00:10:20,412
Stavili su tu stvar u moj auto, BAIID.
122
00:10:20,412 --> 00:10:24,416
BAIID je naprava
u koju morate puhati da upalite auto
123
00:10:24,416 --> 00:10:26,293
i pokazuje jeste li pijani.
124
00:10:26,293 --> 00:10:29,088
Ako niste pijani,
upalite auto i možete ići.
125
00:10:29,088 --> 00:10:33,717
Pušete svakih deset minuta da dokažete
da ste to vi. Vrlo sramotan uređaj.
126
00:10:33,717 --> 00:10:36,220
Kad god netko uđe u moj auto, lažem.
127
00:10:36,220 --> 00:10:38,764
„Da, to je novi alarmni sustav.”
128
00:10:39,807 --> 00:10:44,728
-„Moraš puhati svakih deset minuta?”
-„Da, često kradu Oldsmobile.”
129
00:10:48,732 --> 00:10:52,361
Jedne nedjelje,
u dva popodne, obavljam posliće.
130
00:10:52,361 --> 00:10:54,154
Ne pijem ništa, znate.
131
00:10:54,154 --> 00:10:57,449
Pojedem sendvič u restoranu,
uđem u auto, puhnem u gada
132
00:10:57,449 --> 00:11:01,036
i on zabilježi da pijem. Bio sam šokiran.
133
00:11:01,036 --> 00:11:05,624
Mogu me zatvoriti i zaplijeniti mi auto.
Zovem policiju. „Stari, nisam pio.
134
00:11:05,624 --> 00:11:08,001
Ne znam zašto je ovo zabilježilo.”
135
00:11:08,001 --> 00:11:10,087
Oni: „Niste pili?” Kažem: „Ne.”
136
00:11:10,087 --> 00:11:11,213
„Što ste jeli?”
137
00:11:11,213 --> 00:11:12,256
„Sendvič.”
138
00:11:12,256 --> 00:11:14,842
Oni: „Je li na njemu bilo maka?”
139
00:11:14,842 --> 00:11:16,969
Kažem da jest, a oni:
140
00:11:16,969 --> 00:11:19,513
„Da, u tome je problem s ovim uređajima.
141
00:11:19,513 --> 00:11:21,932
Očitavaju mak kao da ste pod utjecajem.
142
00:11:21,932 --> 00:11:23,726
Od njega se radi opijum.
143
00:11:23,726 --> 00:11:27,855
Bez brige, obrisat ćemo to.
Upalite auto i možete krenuti.”
144
00:11:27,855 --> 00:11:30,065
A ja: „Stvarno?”
145
00:11:41,994 --> 00:11:44,455
U tri tog jutra, nazvao sam opet:
146
00:11:44,955 --> 00:11:47,708
„Pojeo sam još jedan sendvič.
147
00:11:53,172 --> 00:11:55,549
Prokleti mak na svemu.
148
00:11:57,092 --> 00:11:59,094
Možete li mi upaliti auto?”
149
00:12:05,350 --> 00:12:09,605
Kad crnci varaju, kad nestanemo s nekim,
150
00:12:09,605 --> 00:12:13,901
znate, volimo ići u bjelačke restorane.
151
00:12:16,653 --> 00:12:18,989
Znamo da nas ondje crnci neće vidjeti.
152
00:12:21,992 --> 00:12:23,327
Bio sam s curom. Pita:
153
00:12:23,327 --> 00:12:26,038
„Zašto si me doveo
u srednjovjekovni dvorac?”
154
00:12:35,172 --> 00:12:37,216
„Rekla si da si otvorena uma, ne?
155
00:12:37,716 --> 00:12:40,803
Stavi krunu,
pojedi pureći batak i začepi.”
156
00:12:50,187 --> 00:12:51,897
Dečki, probali ste trojac?
157
00:12:51,897 --> 00:12:55,400
Jedna je djevojka prelijepa, a druga nije.
158
00:12:56,109 --> 00:12:59,029
Ali tako je lijepa
da morate povesti i drugu.
159
00:12:59,029 --> 00:13:01,114
Već sam to radio i nikad više.
160
00:13:01,114 --> 00:13:05,118
Ja i lijepa smo se zbližili,
baš smo se ufurali.
161
00:13:05,619 --> 00:13:09,164
Odjednom osjetim hladne ruke na leđima.
162
00:13:27,808 --> 00:13:29,601
„Sačuvaj mi malo kurca.”
163
00:13:32,271 --> 00:13:34,857
„Neće više biti kurca nakon ovoga.
164
00:13:35,399 --> 00:13:38,193
Ponestat će kurca nakon ovoga.”
165
00:13:51,456 --> 00:13:54,084
Volim se seksati
sa ženama koje imaju djecu.
166
00:13:55,335 --> 00:13:57,296
Jer one odu.
167
00:14:07,890 --> 00:14:09,892
Ustanem, idem na WC. Vratim se.
168
00:14:09,892 --> 00:14:14,980
Ona kaže: „Moram ići,
spremiti ga sutra za školu.
169
00:14:16,231 --> 00:14:18,108
Razumiješ, ne?
170
00:14:21,570 --> 00:14:24,239
No, dobro.
171
00:14:24,823 --> 00:14:26,867
Večeras sam se divno provela.
172
00:14:27,618 --> 00:14:29,411
Jesam. Nazvat ću te.
173
00:14:29,411 --> 00:14:30,370
Dobro.”
174
00:14:37,336 --> 00:14:39,129
Kuje čija su se djeca iselila?
175
00:14:40,213 --> 00:14:41,632
Vratim se iz WC-a,
176
00:14:41,632 --> 00:14:43,675
kuja pita: „Što ima za doručak?”
177
00:14:48,722 --> 00:14:50,641
Sad moram odjenuti odijelo
178
00:14:50,641 --> 00:14:53,060
i lagati da moram na razgovor.
179
00:14:57,314 --> 00:15:00,859
„Što radiš u tom odijelu?”
„Moram ići na razgovor.”
180
00:15:00,859 --> 00:15:03,987
„Četiri je ujutro!”
„Samo sad imaju slobodno.
181
00:15:05,238 --> 00:15:06,281
Poželi mi sreću.”
182
00:15:20,462 --> 00:15:22,339
Ne pravite se kao da sam jedini
183
00:15:22,339 --> 00:15:25,092
koji se odjenuo da izbaci žensku.
184
00:15:25,092 --> 00:15:27,886
Jeste kad ušli u auto i vozili oko kvarta?
185
00:15:31,640 --> 00:15:35,435
Čekate da vidite kamo će skrenuti,
pa skrenete na drugu stranu?
186
00:15:39,189 --> 00:15:42,734
Dečki, postoji seksualna igračka
za žene koja će nas sjebati.
187
00:15:42,734 --> 00:15:43,986
Zove se Rose.
188
00:15:49,992 --> 00:15:52,035
Svjedočanstva se urliču ovdje.
189
00:15:54,037 --> 00:15:56,999
Taj će nas gad uništiti, čovječe.
190
00:15:56,999 --> 00:15:59,084
To s Rose je ozbiljno.
191
00:15:59,793 --> 00:16:03,338
Jednog sam dana bio u krevetu
s jednim vintage komadom i...
192
00:16:10,262 --> 00:16:12,431
Znate, masturbiramo.
193
00:16:13,557 --> 00:16:15,934
Mladi ljudi, morate razumjeti. Slušajte.
194
00:16:15,934 --> 00:16:19,563
Kad ostarite, ne radi se o ševi
i postizanju da netko svrši.
195
00:16:19,563 --> 00:16:21,898
Nego, moram ustati rano ujutro.
196
00:16:21,898 --> 00:16:23,358
Razumijete me?
197
00:16:23,358 --> 00:16:25,360
Ti masturbiraš, ona masturbira.
198
00:16:25,360 --> 00:16:28,488
Gotovi smo, daj pet,
pa se okrenemo i na spavanje.
199
00:16:30,115 --> 00:16:33,618
Kad ste stariji,
odgovorni ste za svoje orgazme.
200
00:16:34,536 --> 00:16:37,789
„Nije moj posao da ti svršiš.
To je tvoj orgazam.
201
00:16:38,498 --> 00:16:41,001
To je tvoj orgazam, nije moj.”
202
00:16:52,429 --> 00:16:54,097
Pa masturbiramo.
203
00:16:55,849 --> 00:16:59,061
Poseže ispod jastuka i kaže:
„Nećakinja mi je ovo dala.
204
00:16:59,061 --> 00:17:00,395
Zove se Rose.
205
00:17:02,355 --> 00:17:04,483
Nisam to vidjela, rekoh, ponijet ću.
206
00:17:04,483 --> 00:17:07,110
Možda se malo zabavimo. Je li to u redu?”
207
00:17:07,110 --> 00:17:09,154
Ja: „Da, može.”
208
00:17:10,155 --> 00:17:12,866
„Kako se ovo uključuje? Ne znam.
209
00:17:13,658 --> 00:17:16,328
Trebala mi je poslati upute ili nešto.
210
00:17:16,328 --> 00:17:18,246
A, evo ga.
211
00:17:19,956 --> 00:17:21,833
No dobro.
212
00:17:21,833 --> 00:17:25,670
Vidjet ćemo, zar ne?
Dobro, da vidimo što radi.”
213
00:17:32,761 --> 00:17:34,763
Pitam: „Jesi li dobro?”
214
00:17:37,182 --> 00:17:40,393
Vidio sam kako njezin duh napušta tijelo,
215
00:17:40,393 --> 00:17:41,812
ide do stropa
216
00:17:42,562 --> 00:17:44,481
i vraća se u njezino tijelo.
217
00:17:45,232 --> 00:17:46,399
Nije je ni ugasila.
218
00:17:46,399 --> 00:17:49,319
Samo je otvorila ruku i istresla se,
219
00:17:50,028 --> 00:17:52,114
niz krevet i kroz vrata.
220
00:17:53,615 --> 00:17:55,742
Pitam: „Koji je to bio kurac?”
221
00:17:58,161 --> 00:18:00,956
Vrtoglavo me gleda: „Dobro, dođi po picu.”
222
00:18:00,956 --> 00:18:03,166
A ja: „Kujo, gotova si. Ne.”
223
00:18:04,876 --> 00:18:07,796
Baka Cole ju je poljubila u čelo
i iznijela smeće.
224
00:18:20,433 --> 00:18:23,478
Zato sam bio ondje, da iznesem smeće.
225
00:18:24,229 --> 00:18:26,731
Stare kuje će te natjerati da ga izneseš.
226
00:18:27,232 --> 00:18:30,902
„Što radiš ondje?
Možeš li doći i podići vreće?”
227
00:18:34,698 --> 00:18:38,076
Nedavno sam upao u nevolju
jer opisujem žene kao vintage.
228
00:18:38,827 --> 00:18:41,872
Na dodjeli NAACP nagrada
nazvao sam žene vintage.
229
00:18:41,872 --> 00:18:45,125
Svi su poludjeli i pitao sam se zašto.
230
00:18:45,125 --> 00:18:47,502
Godinama to govorim.
231
00:18:47,502 --> 00:18:50,088
Mislim da nisu potražili značenje riječi.
232
00:18:50,589 --> 00:18:52,424
Jer to nije ružna riječ.
233
00:18:52,424 --> 00:18:54,342
„Ne, vremešni smo.”
234
00:18:54,342 --> 00:18:56,761
Rekoh, ne. Ako kupim Corvette,
235
00:18:56,761 --> 00:19:00,390
neću reći: „Dajte mi vremešnu Corvette.”
236
00:19:00,390 --> 00:19:02,726
Nego: „Dajte mi onaj vintage komad.”
237
00:19:02,726 --> 00:19:05,645
Ta riječ znači rijetko, jedinstveno,
238
00:19:05,645 --> 00:19:08,064
izdržljivo, znate?
239
00:19:09,566 --> 00:19:13,403
Vrijednije od bilo kojeg
novog modela. Kužite?
240
00:19:13,987 --> 00:19:15,906
Da, vintage je.
241
00:19:15,906 --> 00:19:20,076
Tako je. Nije
da sam vas nazvao antiknim kujama.
242
00:19:28,043 --> 00:19:32,130
Svi starimo, kvragu,
ni ja ne bježim od toga.
243
00:19:32,130 --> 00:19:33,882
I ja starim.
244
00:19:33,882 --> 00:19:37,427
Ne volim ni reći da starimo,
nego da nam istječe rok trajanja.
245
00:19:41,431 --> 00:19:44,559
Recite si to svako jutro.
Sigurno ćete svašta obaviti.
246
00:19:45,936 --> 00:19:49,689
„Da ovo obavim prije nego što isteknem.”
247
00:19:55,528 --> 00:19:56,905
Znao sam da starim.
248
00:19:57,405 --> 00:20:00,200
Jednom sam češljao kosu
i morao zamijeniti ruke.
249
00:20:03,578 --> 00:20:04,955
„Kvragu!”
250
00:20:13,838 --> 00:20:16,424
Prestar sam
da smišljam odjevne kombinacije.
251
00:20:16,424 --> 00:20:19,636
Ovamo po košulju,
onamo po hlače, tamo po cipele.
252
00:20:19,636 --> 00:20:20,720
Jebeš to.
253
00:20:21,221 --> 00:20:22,472
Što god je na lutki.
254
00:20:24,891 --> 00:20:26,017
U toj sam fazi.
255
00:20:26,518 --> 00:20:29,479
Uđem i kažem:
„Dajte mi cijelu ovu kombinaciju.
256
00:20:30,814 --> 00:20:33,108
I loptu za plažu. Dajte mi loptu.”
257
00:20:34,818 --> 00:20:37,529
Onda uđem u klub, s krdom kuja, kao...
258
00:20:46,454 --> 00:20:49,207
Išli ste u restoran
gdje imaju topao maslac?
259
00:20:49,207 --> 00:20:50,917
Kao da im je stalo do vas.
260
00:20:52,085 --> 00:20:54,170
U restoranu ste. „Ovako toplo?
261
00:20:54,170 --> 00:20:56,631
Daj da to namažem.”
262
00:20:59,050 --> 00:21:00,885
Za razliku od drugih mjesta.
263
00:21:00,885 --> 00:21:04,556
Onaj mali zlatni hokejaški pak od maslaca.
264
00:21:05,765 --> 00:21:08,351
Rastrgat ćete kruh dok mažete to sranje.
265
00:21:08,893 --> 00:21:10,520
Kruh po svem maslacu.
266
00:21:15,692 --> 00:21:19,529
Nemam vremena za ta sranja.
Sad grizem maslac pa kruh.
267
00:21:32,083 --> 00:21:33,752
Mrzim kad me zovu legendom.
268
00:21:35,670 --> 00:21:38,423
Jedan me mladić vidio. Htio je fotku.
269
00:21:38,423 --> 00:21:41,134
„Legendo, može fotka?”
Kažem: „Zovi me Deon.”
270
00:21:41,134 --> 00:21:43,928
Kaže: „Legendo Deone, može fotka?”
271
00:21:49,476 --> 00:21:52,771
Fotkam se s njim, sve vrijeme stoji ovako.
272
00:21:54,356 --> 00:21:56,149
Ja stojim do njega, ovako.
273
00:21:56,900 --> 00:22:01,029
Ovo mi je mali rekao:
„Ne, legendo, spusti to. Nemoj.”
274
00:22:02,989 --> 00:22:05,158
„Više nema znaka za mir na fotkama?”
275
00:22:05,158 --> 00:22:07,285
„Ne, više to ne radimo, legendo.”
276
00:22:08,078 --> 00:22:10,580
„Što da onda radim
s mojim prstima za mir?”
277
00:22:25,261 --> 00:22:29,015
Vidi se koliko žena ima godina
prema veličini slova na mobitelu.
278
00:22:39,275 --> 00:22:42,320
Cura me pita za broj. Otvori mobitel.
279
00:22:42,320 --> 00:22:45,323
„D-E-O...”
280
00:22:46,491 --> 00:22:48,493
Slovo po stranici, kujo? Kao...
281
00:22:57,168 --> 00:23:00,713
Ima li mladih žena ovdje? Zaplješćite.
282
00:23:03,091 --> 00:23:04,050
Baš kul.
283
00:23:07,846 --> 00:23:11,516
Gledam žene ovdje koje se pitaju:
„Kad kažeš mlada...”
284
00:23:17,522 --> 00:23:19,816
„Um, duh? O čemu govorimo, dečko?
285
00:23:20,733 --> 00:23:22,068
Što je mlado, Deone?”
286
00:23:23,111 --> 00:23:25,447
Ako moraš razmisliti, ne obraćam ti se.
287
00:23:34,789 --> 00:23:37,292
Mlade cure imaju previše energije za mene.
288
00:23:37,292 --> 00:23:40,753
Jeste li ikad plesali s mladom curom?
Budu ondje...
289
00:23:57,061 --> 00:23:59,063
„Dođi ovamo!” Ja: „A, ne.”
290
00:24:00,732 --> 00:24:04,360
Ne. To je previše energije za mene.
291
00:24:05,695 --> 00:24:07,363
Ja volim vintage kuje.
292
00:24:09,574 --> 00:24:11,618
Želim neku koja je već pala.
293
00:24:19,709 --> 00:24:21,753
Kreću se ovako. Idu...
294
00:24:23,171 --> 00:24:26,883
„Idi onda, ako ćeš žuriti.
Neću žuriti i opet pasti.”
295
00:24:33,681 --> 00:24:36,976
Mlade žene, upucava li vam se
mnogo starijih muškaraca?
296
00:24:36,976 --> 00:24:38,144
- Da.
- Da?
297
00:24:38,144 --> 00:24:43,274
Evo vrlo lakog načina
da se riješite starijeg muškarca.
298
00:24:43,274 --> 00:24:47,403
Sljedeći put kad stariji tip priđe:
„Hej, slatkice. Kako si, dušo?”
299
00:24:47,403 --> 00:24:50,114
Samo morate reći: „Dobro sam, gospon.”
300
00:25:01,751 --> 00:25:03,753
Ugasiš mu cijelu operaciju.
301
00:25:05,046 --> 00:25:06,714
„Gospon? Koji kurac?
302
00:25:07,966 --> 00:25:10,343
Ne, dušo, nemoj mi to raditi.
303
00:25:11,094 --> 00:25:13,179
Zovem se Gregory. Zovi me Gregory.”
304
00:25:14,889 --> 00:25:16,349
„Dobro, gospon Gregory.”
305
00:25:16,349 --> 00:25:18,059
„Kujo, jesi li ti glupa?
306
00:25:18,726 --> 00:25:20,645
Jesi li glupa, kujo? Zašto si...”
307
00:25:32,490 --> 00:25:34,993
Svi stariji muškarci imaju sjeban mjehur.
308
00:25:39,497 --> 00:25:40,456
Svi.
309
00:25:41,708 --> 00:25:43,084
Večeras su neki ovdje.
310
00:25:44,836 --> 00:25:47,547
Vidi se tko su
jer svi imaju mjesta do prolaza.
311
00:25:56,431 --> 00:25:58,850
Samo pogledajte prolaze, vidjet ćete ih.
312
00:26:04,647 --> 00:26:07,734
Gle kako tipovi u sredini
gledaju tko je na prolazu.
313
00:26:08,651 --> 00:26:11,404
„Kvragu, da sam bar na mjestu uz prolaz.
314
00:26:12,196 --> 00:26:14,490
Ne mogu ni cugati kako želim.”
315
00:26:19,704 --> 00:26:21,748
Svi starci imaju sjebani mjehur.
316
00:26:21,748 --> 00:26:24,250
To se i vidi. Ako uđete u tipov auto
317
00:26:24,250 --> 00:26:27,754
i unutra je hrpa
praznih boca Spritea od 350 ml,
318
00:26:29,631 --> 00:26:31,132
ima sjeban mjehur.
319
00:26:31,716 --> 00:26:34,385
Mislite da serem?
Pokušajte baciti jednu bocu.
320
00:26:34,385 --> 00:26:36,346
Pošizit će.
321
00:26:36,346 --> 00:26:39,724
„Hej, kujo, nisam te molio
da uzmeš moje boce.
322
00:26:40,266 --> 00:26:43,311
Kupio sam te boce, moje su.
Hvala, ali ne, hvala.
323
00:26:43,311 --> 00:26:45,730
Bacit ću ih kad budem spreman.”
324
00:26:52,445 --> 00:26:54,405
Neću lagati, i ja imam boce.
325
00:26:55,990 --> 00:26:57,617
Boce sa širokim grlom.
326
00:27:02,455 --> 00:27:04,248
Snapples, dečko.
327
00:27:05,958 --> 00:27:07,710
Gatorade, dečko.
328
00:27:12,423 --> 00:27:15,635
Ne, serem. Imam iste one boce Spritea.
329
00:27:25,478 --> 00:27:28,022
Danas se svi trude izgledati mladoliko.
330
00:27:28,022 --> 00:27:33,152
Operiraju se i to. Ako se i ne operiraju,
svi žele izgledati mladoliko.
331
00:27:33,152 --> 00:27:35,822
Kreme i svakakva sranja.
332
00:27:35,822 --> 00:27:38,324
Ali jednu stvar nikad ne uzmu u obzir.
333
00:27:38,324 --> 00:27:41,744
Operiraju se, rabe sve te kreme,
rade što god treba,
334
00:27:41,744 --> 00:27:44,080
osobito oni s novcem. Sve naprave.
335
00:27:44,080 --> 00:27:46,874
Ali ipak znam koliko imaš godina.
336
00:27:47,917 --> 00:27:50,294
Jedno nikad ne uzimaju u obzir,
337
00:27:50,294 --> 00:27:53,798
da još znam koliko imaš godina
po tome s kim se družiš.
338
00:27:54,674 --> 00:27:58,428
Ljudi s kojima se družiš
diktirat će tvoje godine. Svakako.
339
00:27:58,428 --> 00:28:02,014
Možete se operirati
i raditi sve što radite,
340
00:28:02,014 --> 00:28:05,435
ali ako se i dalje družite
s prašnjavim gadovima, onda...
341
00:28:06,811 --> 00:28:09,313
Da. Čak i ako se ne operirate,
342
00:28:09,313 --> 00:28:14,152
ako radite sve
da izgledate mladoliko, ipak znam.
343
00:28:14,152 --> 00:28:16,988
Vidio sam LL Cool J-a na tulumu.
344
00:28:16,988 --> 00:28:20,074
Kažem mu: „Kvragu, L., izgledaš sjajno.”
345
00:28:20,074 --> 00:28:24,162
Pogledao sam i pitao se:
„Tko su ovi mudraci s kojima se druži?”
346
00:28:25,329 --> 00:28:27,498
Hrpa staraca sa štapovima.
347
00:28:31,836 --> 00:28:33,588
„Miči se s mog travnjaka!”
348
00:28:42,180 --> 00:28:44,182
LL će me sjebati za ovo.
349
00:28:47,518 --> 00:28:50,021
Angela Bassett je jebeno prezgodna.
350
00:28:54,692 --> 00:28:57,779
Moj čovjek Courtney imao je sreće.
351
00:28:59,030 --> 00:29:00,281
Ali njezine cure...
352
00:29:07,038 --> 00:29:08,539
Vidio sam ih na zabavi.
353
00:29:08,539 --> 00:29:10,708
Jedna je nosila šljokičasti sako.
354
00:29:10,708 --> 00:29:13,044
Jastučići za ramena skroz gore.
355
00:29:13,711 --> 00:29:15,922
Nije čula ništa što sam rekao.
356
00:29:15,922 --> 00:29:16,964
„Što?
357
00:29:19,217 --> 00:29:20,426
Što?
358
00:29:24,847 --> 00:29:25,681
Što?”
359
00:29:29,519 --> 00:29:31,604
Njezina druga cura, ovako.
360
00:29:37,235 --> 00:29:41,155
Vratio sam se s čašom vina.
I pomislih: „Ne.
361
00:29:42,114 --> 00:29:45,576
Nećeš stresti ovo sranje
po mojoj odjeći s lutke.”
362
00:29:53,209 --> 00:29:55,711
Jedna od cura bila je jebeno zgodna.
363
00:29:55,711 --> 00:29:57,255
Tako jebeno lijepa,
364
00:29:57,255 --> 00:29:59,549
sjedi ondje i Izgleda prelijepo.
365
00:29:59,549 --> 00:30:02,260
Baš lijepo, samo...
366
00:30:02,260 --> 00:30:07,640
Imala je asimetričnu frizuru,
crna kosa prošarana sijedom.
367
00:30:07,640 --> 00:30:10,393
Mali struk, savršenog držanja.
368
00:30:10,393 --> 00:30:15,398
Debelo dupe. Vidjelo se da je veliko
jer kad je sjela, raširilo se.
369
00:30:16,482 --> 00:30:18,609
Sjedila je ondje i izgledala divno.
370
00:30:18,609 --> 00:30:21,654
Samo se opuštala. Jebeno seksi.
371
00:30:22,488 --> 00:30:24,448
Ali onaj zalet kad je ustala...
372
00:30:35,459 --> 00:30:37,253
To će vas svaki put odati.
373
00:30:38,421 --> 00:30:40,464
Ustala je da ode do šanka.
374
00:31:01,694 --> 00:31:05,072
Zalet. Ponekad ne možete ni odmah hodati.
375
00:31:05,072 --> 00:31:06,449
Jer vam se zavrti.
376
00:31:07,199 --> 00:31:09,410
Morate stajati ondje na trenutak.
377
00:31:24,800 --> 00:31:27,511
Volim davati komplimente starijim ženama.
378
00:31:28,012 --> 00:31:29,180
U osamdesetima.
379
00:31:29,680 --> 00:31:31,307
Ženama u osamdesetima.
380
00:31:31,307 --> 00:31:34,143
Dam im kompliment, kažem koliko su lijepe.
381
00:31:34,143 --> 00:31:37,146
Svi bi to trebali raditi, reći im da...
382
00:31:37,146 --> 00:31:41,233
Jer su toliko izdržale.
„Čovječe, prelijepa si.”
383
00:31:41,233 --> 00:31:42,735
Treba to raditi.
384
00:31:45,446 --> 00:31:48,032
Da, pokazujem im ljubav.
385
00:31:48,032 --> 00:31:53,162
Svaka je žena koju vidim lijepa.
U osamdesetima, kažem joj da je lijepa.
386
00:31:53,663 --> 00:31:55,331
Vidim je u trgovini.
387
00:31:55,331 --> 00:31:56,332
„Hej!
388
00:32:11,722 --> 00:32:14,225
Ti si najseksi kuja ovdje.”
389
00:32:28,948 --> 00:32:32,743
Kažem to ženama u kolicima.
Kažem im da su lijepe.
390
00:32:33,244 --> 00:32:36,455
„Ustani i poljubi me, seksi kujo!”
391
00:33:02,982 --> 00:33:04,984
Upoznao sam jednu u trgovini.
392
00:33:04,984 --> 00:33:07,528
Najstarija s kojom sam se zajebavao.
393
00:33:08,029 --> 00:33:11,240
Šezdeset osam.
Zgodnija od bilo koje 55-godišnjakinje.
394
00:33:15,995 --> 00:33:17,204
Baš zgodna.
395
00:33:19,081 --> 00:33:20,916
Upoznao sam je u trgovini.
396
00:33:22,585 --> 00:33:25,296
Kosu je svezala u rep.
Bila je sasvim bijela.
397
00:33:25,296 --> 00:33:28,007
Vidjelo se da ju je skupila u autu.
398
00:33:28,007 --> 00:33:29,759
Bila je malo raščupana.
399
00:33:30,259 --> 00:33:33,679
Imala je naočale koje se spajaju na nosu.
Jeste ih vidjeli?
400
00:33:42,772 --> 00:33:45,483
Cijela je trgovina mirisala
na White Diamonds.
401
00:33:50,571 --> 00:33:53,115
To sranje s Elizabeth Taylor jako je.
402
00:33:54,158 --> 00:33:55,951
Jedan špric traje tjedan dana.
403
00:34:02,041 --> 00:34:03,834
Velike sise. Imala je velike...
404
00:34:03,834 --> 00:34:07,713
Imala je tako velike sise
da nisam znao koliki joj je trbuh.
405
00:34:08,422 --> 00:34:10,841
Jeste li ikad vidjeli takve sise?
406
00:34:10,841 --> 00:34:13,052
Sviđaju mi se takve sise, velike.
407
00:34:13,052 --> 00:34:16,097
Jer kad ležim na leđima,
ona na meni i pusti ih,
408
00:34:16,097 --> 00:34:17,848
samo mi padnu na lice.
409
00:34:19,100 --> 00:34:21,435
Kao maske s kisikom u avionima.
410
00:34:26,565 --> 00:34:28,275
Bolje od kuja s malim sisama
411
00:34:28,275 --> 00:34:31,737
gdje morate napraviti 30 trbušnjaka
da dođete do njih.
412
00:34:39,495 --> 00:34:40,788
„Peče!
413
00:34:44,166 --> 00:34:46,752
Samo ih spusti. Možeš li ih spustiti?”
414
00:34:57,263 --> 00:34:59,807
Počeli smo se družiti,
razmijenili brojeve.
415
00:34:59,807 --> 00:35:04,979
Počeli smo razgovarati,
raditi što radimo, i da, krenulo je dobro.
416
00:35:04,979 --> 00:35:08,357
Onda me počela zvati ljubavnikom.
417
00:35:09,483 --> 00:35:12,945
To je odraslo sranje.
Nikad me nitko nije tako zvao.
418
00:35:12,945 --> 00:35:15,239
Pomislio sam: „E od toga mi se diže.”
419
00:35:16,240 --> 00:35:18,659
Zove me. „Hej, ljubavniče.”
420
00:35:19,493 --> 00:35:20,327
A ja...
421
00:35:24,498 --> 00:35:26,792
„Dobro, što želiš iz ljekarne?”
422
00:35:29,044 --> 00:35:31,547
Zna kako poslati tipa u ljekarnu.
423
00:35:33,382 --> 00:35:36,093
Tog sam joj dana donio
dugu žlicu za cipele.
424
00:35:39,597 --> 00:35:41,891
Samo sklizne u petice.
425
00:35:48,063 --> 00:35:50,774
Uvijek ide onamo po najlonke.
426
00:35:51,775 --> 00:35:54,612
Baš čudno.
Njezine su najlonke pakirane u jajetu.
427
00:35:57,489 --> 00:36:00,326
Jednog ih je dana razbila na mojoj glavi.
428
00:36:22,223 --> 00:36:24,433
Netko ovdje voli najlonke iz jaja.
429
00:36:29,230 --> 00:36:31,732
Voljela je da je grlim dok ne zaspi.
430
00:36:32,358 --> 00:36:34,902
To je njezina furka. Kasno noću.
431
00:36:36,111 --> 00:36:37,821
Dođem onamo oko šest.
432
00:36:42,660 --> 00:36:45,287
Znam. Još je budna. Ludnica.
433
00:36:45,287 --> 00:36:47,498
„Idi u krevet, curo.”
434
00:36:55,256 --> 00:36:57,591
Pušem joj u kosu dok ne zaspi.
435
00:37:00,552 --> 00:37:03,180
Kad se ujutro probudi, skuham joj kavu.
436
00:37:03,180 --> 00:37:04,265
Folgers.
437
00:37:06,308 --> 00:37:09,228
To je službena kava starih kuja. Folgers.
438
00:37:10,396 --> 00:37:12,898
Jer ima previše kemikalija u Starbucksu.
439
00:37:13,399 --> 00:37:15,359
Najbolji je dio buđenja
440
00:37:16,235 --> 00:37:17,987
stara kuja sa šalicom.
441
00:37:28,539 --> 00:37:31,917
I ti si skuhao pokojoj kuji Folgers.
442
00:37:32,626 --> 00:37:33,877
Sviđaš mi se.
443
00:37:41,969 --> 00:37:43,804
I ne brine nas trudnoća.
444
00:37:53,188 --> 00:37:54,940
Ti su dani davno prošli.
445
00:37:56,442 --> 00:38:01,488
Jednom sam je pitao pije li tablete.
Kaže: „Ako ne otvoriš prozor i začepiš...”
446
00:38:10,581 --> 00:38:14,626
Da, ne brinemo se o tome.
Raspištoljim se unutra.
447
00:38:18,881 --> 00:38:21,050
Čuje se kako se sve odbija unutra.
448
00:38:33,729 --> 00:38:37,441
Ševim se s odraslim ženama,
čujete me? Odraslim, kvragu.
449
00:38:42,529 --> 00:38:45,699
Žene s kojima se ševim,
prije jebanja, prvo pišamo.
450
00:38:53,415 --> 00:38:54,291
Ljubimo se.
451
00:38:57,294 --> 00:38:59,213
„Odmah se vraćam.”
452
00:39:20,609 --> 00:39:24,738
Ne znam što je s mojom spermom.
To sranje ne izlazi kao nekad.
453
00:39:25,989 --> 00:39:27,991
Katkad uopće ne izađe.
454
00:39:27,991 --> 00:39:30,285
Čudno. Ne znam koji se kurac događa.
455
00:39:30,285 --> 00:39:32,871
Valjda zbog vitamina koje pijem.
456
00:39:33,789 --> 00:39:36,083
Moj mi vintage komad jednog dana puši.
457
00:39:36,083 --> 00:39:39,128
Svršim i samo joj nalet vjetra
klizne niz grlo.
458
00:39:40,337 --> 00:39:44,133
Njeno slabašno grlo ne može podnijeti
takva sranja. To je sranje...
459
00:39:44,633 --> 00:39:45,467
Ona...
460
00:39:58,939 --> 00:40:01,150
„To je vjetar izašao iz tvog kurca?”
461
00:40:01,650 --> 00:40:03,735
Rekoh: „Da. Moram liječniku.
462
00:40:03,735 --> 00:40:05,946
Valjda vitamini koje pijem.
463
00:40:05,946 --> 00:40:07,906
Ne znam koji se kurac događa.”
464
00:40:12,244 --> 00:40:15,038
Ne volim profesionalno pušenje.
Ako dobro pušiš,
465
00:40:15,038 --> 00:40:17,833
ne želim to. To me sranje ne pali.
466
00:40:18,333 --> 00:40:22,045
Profesionalno pušenje?
Ne. Volim početničko pušenje.
467
00:40:23,464 --> 00:40:25,716
Da. Ako znaš što radiš,
468
00:40:25,716 --> 00:40:28,427
pravi se da ne znaš
što radiš kad mi pušiš.
469
00:40:28,927 --> 00:40:31,180
Pogledaj me ovako. „Je li ovo u redu?”
470
00:40:32,473 --> 00:40:34,224
„Da.”
471
00:40:38,687 --> 00:40:41,315
Ne volim profesionalno pušenje.
472
00:40:41,315 --> 00:40:43,275
Gadura koja ti dobro popuši?
473
00:40:43,275 --> 00:40:46,945
Ne, jer ako mi dobro popušiš,
474
00:40:46,945 --> 00:40:49,490
cijelo vrijeme razmišljam
475
00:40:49,490 --> 00:40:51,909
koliko si trenirala
476
00:40:53,327 --> 00:40:55,245
da dosegneš tu razinu.
477
00:41:05,297 --> 00:41:09,259
Jedna mi je cura ušla u sobu
potpuno gola, samo gumica na kosi.
478
00:41:10,844 --> 00:41:13,055
Rekoh: „Čekaj. Razgovarajmo o ovome.”
479
00:41:16,517 --> 00:41:17,434
Ja: „Ne!”
480
00:41:19,228 --> 00:41:22,356
Je li kad kuja oprala zube
vašim kurcem? Ta kuja...
481
00:41:25,984 --> 00:41:27,986
Ja: „Ne!”
482
00:41:35,911 --> 00:41:37,412
Ne želim to.
483
00:41:37,412 --> 00:41:39,915
Daš mi dobro početničko pušenje,
484
00:41:39,915 --> 00:41:42,834
zauzvrat ti dajem nevjerojatan rep.
485
00:41:44,711 --> 00:41:46,838
Dok mi ti dolje pušiš, ja samo...
486
00:42:10,404 --> 00:42:13,865
Cura ustane i kaže: „Kvragu, dečko!
487
00:42:15,617 --> 00:42:18,704
Kako si uhvatio šiške? To je ludo.”
488
00:42:28,589 --> 00:42:29,923
Kad pušite, dame,
489
00:42:29,923 --> 00:42:32,509
provjerite s kakvim penisom imate posla.
490
00:42:33,010 --> 00:42:37,014
Dobro? To određuje kako ćete pušiti.
491
00:42:37,014 --> 00:42:38,432
Neki imaju ovog tipa.
492
00:42:39,725 --> 00:42:40,976
A neki ovog tipa.
493
00:42:46,898 --> 00:42:52,195
Dečki, ne podcjenjujte dva prsta.
Jedna me kuja dobro sredila tim pizdekima.
494
00:42:52,195 --> 00:42:54,156
Kuja je svirala trubu.
495
00:42:57,743 --> 00:43:00,662
Imao sam plesnu pratnju pri tome.
496
00:43:17,971 --> 00:43:19,765
Neki od vas imaju ovakvog.
497
00:43:20,265 --> 00:43:21,600
Za dvije ruke.
498
00:43:24,394 --> 00:43:26,396
Da, ja nisam taj za dvije ruke.
499
00:43:27,731 --> 00:43:29,399
Jedna mi je cura to učinila.
500
00:43:29,399 --> 00:43:32,986
Rekoh: „To je jako slatko,
ali možeš maknuti gornju ruku.
501
00:43:34,988 --> 00:43:37,366
Ne, stvarno. Nema ondje ničega.
502
00:43:37,366 --> 00:43:40,285
Samo skini to i sve pet. Samo...
503
00:43:43,288 --> 00:43:45,791
Kujo, počinje peći. Stani, molim te.”
504
00:43:58,345 --> 00:44:00,597
Isprobat ću neke šale na vama.
505
00:44:10,607 --> 00:44:14,444
Nadam se da će vam se svidjeti.
Ali neću vas više vidjeti, nije bitno.
506
00:44:20,701 --> 00:44:23,286
Znate tko uskoro mora promijeniti ime?
507
00:44:23,286 --> 00:44:25,038
Babyface.
508
00:44:36,675 --> 00:44:40,387
Nedavno sam ga gledao kako nastupa
i cijelo vrijeme mislio:
509
00:44:41,012 --> 00:44:43,223
„Imaš još jedan tjedan Babyfacea.”
510
00:44:46,268 --> 00:44:48,478
Nakon toga te zovem Face.
511
00:45:01,366 --> 00:45:03,285
Ako nekoga oralno zadovoljavate,
512
00:45:04,077 --> 00:45:05,662
bilo muškarca ili ženu,
513
00:45:05,662 --> 00:45:07,414
i kucnu vas po čelu
514
00:45:07,414 --> 00:45:10,000
ili vas povuku gore i kažu: „Dođi”,
515
00:45:10,000 --> 00:45:12,794
ne pokušavajte se ševiti.
Uzmite kaput i idite.
516
00:45:16,798 --> 00:45:18,008
Jer ste bili grozni.
517
00:45:20,385 --> 00:45:24,431
Ako vas podignu, samo idite.
Samo uzmite ključeve i idite.
518
00:45:27,934 --> 00:45:30,854
Jedna mi je
od mojih vintage bombona to učinila.
519
00:45:30,854 --> 00:45:34,107
Ali nije me pustila.
Zadržala me i savjetovala me.
520
00:45:36,443 --> 00:45:39,362
Rekla je: „Ne, dušo. Hajde.
521
00:45:39,362 --> 00:45:41,323
Dođi gore.
522
00:45:42,282 --> 00:45:45,035
Ne idi nikamo.
Samo lezi ovdje. Sve je u redu.
523
00:45:45,660 --> 00:45:47,704
U redu je. Ne, samo lezi ovdje.
524
00:45:48,205 --> 00:45:49,331
U redu je, dušo.
525
00:45:49,915 --> 00:45:52,083
Da znaš bolje, učinio bi bolje, ne?
526
00:45:54,085 --> 00:45:56,505
Imamo vremena i prilika na pretek.
527
00:45:56,505 --> 00:45:59,424
Sve će se srediti.
Riješit ćemo to, obećavam.”
528
00:46:10,227 --> 00:46:13,814
Momci, ako imate 50,
blizu 50 ili više od 50 godina
529
00:46:14,481 --> 00:46:17,901
i imate curu, zaručnicu ili ženu
530
00:46:17,901 --> 00:46:20,028
i još vježbate,
531
00:46:20,570 --> 00:46:23,114
imate i neku dodatnu mladu curu.
532
00:46:25,659 --> 00:46:26,952
Sigurno.
533
00:46:28,161 --> 00:46:31,331
Jer zašto još vježbate? Gotovo je.
534
00:46:34,251 --> 00:46:37,087
Što, čeka vas važna borba? Što...
535
00:46:50,976 --> 00:46:53,728
Momci, jeste kad uhvatili
curu kako jebe u snu?
536
00:46:54,312 --> 00:46:55,689
Kod mene to ne prolazi.
537
00:46:58,316 --> 00:47:00,986
Jebeš u snu? „Kujo, koga ti jebeš?”
538
00:47:05,991 --> 00:47:09,995
Pogotovo ako ti nije dala picu
prije no što je zaspala.
539
00:47:12,414 --> 00:47:15,125
„Makni tog tipa sa sebe u snovima, kujo!”
540
00:47:25,010 --> 00:47:28,680
Kad se kršćani seksaju,
kakvu glazbu slušaju?
541
00:47:30,724 --> 00:47:33,977
Ne mogu slušati svjetovnu glazbu.
Tu je rupa u tržištu.
542
00:47:33,977 --> 00:47:36,897
Zato ću početi stvarati
gospel ljubavne pjesme.
543
00:47:37,480 --> 00:47:39,816
Nešto na što se mogu jebati.
544
00:47:42,110 --> 00:47:44,821
Spusti Bibliju
545
00:47:46,156 --> 00:47:50,577
A ja ću skinuti crkvene rukavice
546
00:48:02,297 --> 00:48:04,591
Nose li velike cure perle oko struka?
547
00:48:07,552 --> 00:48:09,304
No dobro.
548
00:48:12,766 --> 00:48:14,893
„Da! I?”
549
00:48:27,322 --> 00:48:29,324
Tko je tu s najboljim prijateljem?
550
00:48:35,455 --> 00:48:37,791
Ne znam jeste li to shvatili,
551
00:48:37,791 --> 00:48:40,710
ali ne možete ići
jedno drugome na sprovod.
552
00:48:58,103 --> 00:49:00,313
To je krivo pošlo, zar ne?
553
00:49:03,024 --> 00:49:04,651
Zašto ste tako osjetljivi?
554
00:49:04,651 --> 00:49:10,240
Želim reći da se morate družiti
s osobom s kojom ste ovdje.
555
00:49:10,240 --> 00:49:13,118
Jer ne možete ići
jedno drugome na sprovod.
556
00:49:13,118 --> 00:49:18,665
Morate voljeti tu osobu i biti s njima.
Samo sam to pokušavao reći, znate?
557
00:49:20,792 --> 00:49:23,878
Osim toga, ja sam komičar koji promatra.
558
00:49:23,878 --> 00:49:27,716
Tako me opisuju.
Promatram stvari i govorim o njima.
559
00:49:27,716 --> 00:49:30,719
Moja komedija nije sklizanje na banani
560
00:49:30,719 --> 00:49:33,888
i bacanje jebene pite u lice.
561
00:49:34,389 --> 00:49:36,725
Jedva sam se pomaknuo cijelu večer.
562
00:49:39,644 --> 00:49:42,772
Ja sam promatrački gad. Samo sam to radio.
563
00:49:42,772 --> 00:49:46,109
Promatram nešto
o čemu vjerojatno niste razmišljali.
564
00:49:46,609 --> 00:49:49,821
Moj mi je prijatelj Ocean to rekao.
Pijan ko majka.
565
00:49:49,821 --> 00:49:53,867
Kaže: „Hej, znaš da ne možemo
ići jedan drugome na sprovod.”
566
00:49:53,867 --> 00:49:56,077
Rekoh: „To je duboko.
567
00:50:00,373 --> 00:50:02,000
Pa, ja idem na tvoj.”
568
00:50:15,263 --> 00:50:19,017
Zašto s godinama
zvuk svršavanja postaje nasilniji?
569
00:50:23,980 --> 00:50:25,899
Kad ste stari i svršite...
570
00:50:45,376 --> 00:50:47,670
„To je bilo dobro, dušo. Kvragu.”
571
00:51:01,643 --> 00:51:03,353
Kad homoseksualci kažu popu...
572
00:51:11,778 --> 00:51:13,446
Ne, neću to. Jebote.
573
00:51:15,115 --> 00:51:18,660
Pa da me otpišu
i sjebu mi ugovor s Old Spiceom.
574
00:51:34,467 --> 00:51:37,303
Muškarci s Jamajke
prljavi su seronje u krevetu.
575
00:51:38,555 --> 00:51:40,557
Jebu sve. Nije ih briga.
576
00:51:41,349 --> 00:51:43,143
Beskućnice. Nije ih briga.
577
00:51:44,561 --> 00:51:48,565
„Zašto lijepa djevojka
poput tebe živi u kutiji?”
578
00:51:49,649 --> 00:51:51,985
„Ostavi kuju na miru. Beskućnica je.”
579
00:52:01,953 --> 00:52:05,290
Bio sam u čekaonici u ordinaciji,
580
00:52:05,290 --> 00:52:06,541
sjedio i čekao.
581
00:52:06,541 --> 00:52:09,419
Medicinska sestra Jamajčanka izađe i kaže:
582
00:52:09,419 --> 00:52:10,962
„Dejan Kol.
583
00:52:11,796 --> 00:52:13,423
Dejan Kol.”
584
00:52:13,423 --> 00:52:16,342
Pitam se: „Koga li zove?
585
00:52:16,342 --> 00:52:17,886
Glupo sranje.”
586
00:52:17,886 --> 00:52:20,930
Ali kuja je govorila Deon Cole.
587
00:52:28,813 --> 00:52:30,523
„Dejan Kol.
588
00:52:32,984 --> 00:52:35,278
Deon Cole.”
589
00:52:41,576 --> 00:52:44,871
Sjebao sam i propustio termin
zbog tog sranja.
590
00:52:57,258 --> 00:52:59,719
Mrzim kako mladi danas pišu poruke.
591
00:53:00,762 --> 00:53:04,140
Sve te kratice i ta sranja.
Ne razumijem to sranje.
592
00:53:05,808 --> 00:53:09,520
Mladić koji radi za mene
šalje mi poruku. Ovo mi je poslao.
593
00:53:09,520 --> 00:53:12,023
Poslao mi je slovo D,
594
00:53:12,649 --> 00:53:13,650
zarez,
595
00:53:13,650 --> 00:53:15,401
slovo J,
596
00:53:15,401 --> 00:53:17,195
slovo L,
597
00:53:17,195 --> 00:53:18,988
slovo O,
598
00:53:18,988 --> 00:53:20,406
I,
599
00:53:21,074 --> 00:53:21,950
G.
600
00:53:22,575 --> 00:53:24,535
Mislim: „Koji kurac?”
601
00:53:25,453 --> 00:53:27,080
Nazvao sam ga. „Što je to?”
602
00:53:27,080 --> 00:53:29,958
„Samo sam pitao:
'D, jesi li otišao iz grada?'”
603
00:53:32,919 --> 00:53:35,713
„Kako da znam što ta slova znače?”
604
00:53:36,506 --> 00:53:37,423
„Svi to znaju.”
605
00:53:37,423 --> 00:53:38,841
„Ne, ne znaju svi.”
606
00:53:40,843 --> 00:53:41,719
Klik.
607
00:53:46,432 --> 00:53:49,394
Nakon 15 minuta šaljem mu poruku.
Ovo mu šaljem.
608
00:53:50,895 --> 00:53:52,230
D,
609
00:53:52,230 --> 00:53:53,815
J,
610
00:53:53,815 --> 00:53:55,316
A,
611
00:53:55,316 --> 00:53:56,693
M,
612
00:53:56,693 --> 00:53:58,152
J,
613
00:53:58,152 --> 00:53:59,320
D,
614
00:53:59,320 --> 00:54:01,155
S,
615
00:54:01,155 --> 00:54:02,156
V,
616
00:54:02,824 --> 00:54:03,908
R,
617
00:54:04,450 --> 00:54:05,535
O,
618
00:54:06,119 --> 00:54:07,245
O,
619
00:54:07,954 --> 00:54:09,247
T,
620
00:54:09,247 --> 00:54:10,290
K,
621
00:54:11,082 --> 00:54:12,166
Ć,
622
00:54:12,917 --> 00:54:13,876
L,
623
00:54:14,377 --> 00:54:15,586
B,
624
00:54:16,462 --> 00:54:17,505
U.
625
00:54:24,929 --> 00:54:28,599
Zove me. „Koji je to kurac?” Kažem mu:
626
00:54:28,599 --> 00:54:31,102
„Da, jesam, ali moguće je
da se vraćam rano
627
00:54:31,102 --> 00:54:33,688
ovisno o tome kojih će letova biti ujutro.
628
00:54:36,607 --> 00:54:38,693
Svi to znaju, dečko.”
629
00:54:57,545 --> 00:54:58,755
Ajme.
630
00:55:00,173 --> 00:55:02,717
Naučite kako ići na spojeve. Dobro?
631
00:55:02,717 --> 00:55:06,387
Postavite dobra pitanja.
Stalno pitate površinska pitanja.
632
00:55:06,387 --> 00:55:09,974
Pitanje koje mnogi muškarci
ne pitaju žene, a trebali bismo...
633
00:55:09,974 --> 00:55:13,186
Stalno to pitam.
Meni je to prijelomno pitanje.
634
00:55:13,686 --> 00:55:17,357
Kad upoznate ženu, pitajte:
„Koje si temperature?”
635
00:55:19,525 --> 00:55:21,569
Da. To morate pitati.
636
00:55:21,569 --> 00:55:26,157
Ne želite provoditi vrijeme zajedno,
pa se sviđate jedno drugome, družite se,
637
00:55:26,157 --> 00:55:27,784
pa idete k njoj
638
00:55:27,784 --> 00:55:31,037
i saznate da je kod nje
jebenih 32 stupnja.
639
00:55:32,663 --> 00:55:33,998
„Anemična je?”
640
00:55:35,875 --> 00:55:38,002
Sad ševite na kupaonskim pločicama.
641
00:55:42,340 --> 00:55:44,675
Trebali ste pitati koje je temperature.
642
00:55:45,176 --> 00:55:47,428
Idem k vintage ženi
643
00:55:47,428 --> 00:55:50,431
i kod nje je jebenih deset stupnjeva.
644
00:55:51,057 --> 00:55:53,017
Možete objesiti meso ondje.
645
00:55:53,851 --> 00:55:56,938
Baterije za vratne ventilatore posvuda.
646
00:55:57,438 --> 00:56:00,316
Stalno mijenja.
Klima, grijanje, klima, grijanje...
647
00:56:00,316 --> 00:56:02,360
Dobijete upalu pluća kod nje.
648
00:56:04,112 --> 00:56:05,947
Pitajte je koje je temperature.
649
00:56:06,864 --> 00:56:10,701
Sviđa mi se
temperatura od 21,5 do 22,5 stupnja.
650
00:56:10,701 --> 00:56:14,539
Ponekad 23, ovisno o tome što radimo.
651
00:56:15,164 --> 00:56:19,752
Da, ta je temperatura super.
Čak i na poslu.
652
00:56:19,752 --> 00:56:22,088
Na puno poslova, u uredima,
653
00:56:22,088 --> 00:56:24,841
ne mogu dobiti sto posto od crnkinja
654
00:56:24,841 --> 00:56:27,427
jer je ondje prehladno.
655
00:56:30,054 --> 00:56:33,599
Stvarno. Morate isključiti prokletu klimu
656
00:56:33,599 --> 00:56:37,186
pa ćete dobiti sto posto
od crnkinja koje ondje rade.
657
00:56:37,687 --> 00:56:39,105
Svaka crnkinja koju znam
658
00:56:39,105 --> 00:56:42,984
na poslu ima šal i grijalicu.
659
00:56:45,069 --> 00:56:47,155
Pokušajte dobiti sto posto od njih.
660
00:56:48,030 --> 00:56:51,409
Siguran sam da Kamala
ima grijalicu u Bijeloj kući.
661
00:56:56,664 --> 00:56:59,000
Svi žele biti dečko i cura,
662
00:56:59,000 --> 00:57:01,586
ali nitko ne želi biti najbolji prijatelj.
663
00:57:02,086 --> 00:57:04,839
Na to biste se trebali usredotočiti.
664
00:57:06,257 --> 00:57:09,969
Prestanite raditi sranja
koja ste dosad radili, tipično za veze...
665
00:57:09,969 --> 00:57:11,179
Jebeš to sranje.
666
00:57:11,179 --> 00:57:13,764
Nađite nekoga tko je super,
667
00:57:13,764 --> 00:57:15,641
a onda se uvalite u to sranje,
668
00:57:15,641 --> 00:57:18,478
jer ako ne uspije, bar imate prijatelja.
669
00:57:18,478 --> 00:57:21,606
Ne možete tratiti život na te veze.
670
00:57:21,606 --> 00:57:24,275
S tim šupcima više ni ne razgovarate.
671
00:57:26,152 --> 00:57:28,196
Više ni ne razgovarate,
672
00:57:28,196 --> 00:57:30,865
a dali ste im svoje dobre godine.
673
00:57:31,699 --> 00:57:35,495
Uzeo ti je sve dobre godine.
Vidim ti u očima.
674
00:57:38,039 --> 00:57:40,374
Vidim da razmišljaš o njemu. Gad.
675
00:57:40,374 --> 00:57:43,336
Gad ih je sve uzeo, zar ne?
676
00:57:43,336 --> 00:57:46,088
Da, udebljao te. Debela si i zabavna.
677
00:57:46,088 --> 00:57:48,174
Jeli ste i pili cijelo vrijeme.
678
00:57:48,674 --> 00:57:51,344
Onda te ostavio. Pitaš: „Kamo ideš?
679
00:57:52,345 --> 00:57:55,890
Ti si predložio tu hranu.
Nisam htjela jesti to sranje.”
680
00:57:57,391 --> 00:57:58,518
„Bok, kujo!”
681
00:58:02,480 --> 00:58:05,608
Druženje... To čekam. Čekam prijateljicu.
682
00:58:05,608 --> 00:58:11,239
Želim jebenu prijateljicu s kojom mogu
raditi sve što radim s frendovima.
683
00:58:11,239 --> 00:58:14,325
Filmovi, koncerti, jebeno slušati glazbu.
684
00:58:14,325 --> 00:58:15,618
Želim to sve.
685
00:58:15,618 --> 00:58:19,080
Ja sam tip gada
koji želi biti ono što jesam.
686
00:58:19,080 --> 00:58:22,166
Jedno neću prestati,
neću prestati gledati žene.
687
00:58:22,166 --> 00:58:25,503
Mislim da su žene lijepe
i tko god je sa mnom mora znati
688
00:58:25,503 --> 00:58:26,712
da ću ih gledati.
689
00:58:26,712 --> 00:58:30,299
Neću biti nepristojan
i pipkati i upucavati se,
690
00:58:30,299 --> 00:58:34,095
ali volim ljepotu žena i gledat ću ih.
691
00:58:34,095 --> 00:58:36,889
Želim gaduru koja će gledati kuje sa mnom.
692
00:58:36,889 --> 00:58:40,893
To je gadura koju čekam. To želim.
693
00:58:41,686 --> 00:58:44,230
Ako vidim seksi ženu, reći ću to.
694
00:58:44,230 --> 00:58:46,732
Želim da kaže: „Da, kuja je seksi.”
695
00:58:47,525 --> 00:58:51,946
I tako sam siguran u svoju seksualnost
da ću uzvratiti jebenu uslugu.
696
00:58:51,946 --> 00:58:55,283
Ako vidiš seksi tipa i kažeš:
„Tip je seksi.”
697
00:58:55,283 --> 00:58:57,451
Ja ću reći: „Da, ima on kuje.”
698
00:59:05,876 --> 00:59:09,088
Tako muškarci daju komplimente
kad misle da je tip seksi.
699
00:59:10,256 --> 00:59:13,092
„Moj frend Tone? Taj ima kuje.
700
00:59:17,638 --> 00:59:19,181
Tone ima kuje.”
701
00:59:22,018 --> 00:59:25,896
Dečki, ne glumite da ne prepoznajete
dobrog tipa kad ga vidite.
702
00:59:25,896 --> 00:59:28,149
Ne serite. Ne pokušavajte biti mačo.
703
00:59:28,149 --> 00:59:30,401
Znate kad tip izgleda dobro.
704
00:59:30,401 --> 00:59:33,446
Kad ste pored
tako zgodnog gada da nestanete.
705
00:59:35,865 --> 00:59:36,824
Ja jesam.
706
00:59:38,409 --> 00:59:41,078
Snimio sam film s Idrisom Elbom i...
707
00:59:44,206 --> 00:59:46,751
Kuje su doslovno
pokušavale proći kroz mene.
708
00:59:48,753 --> 00:59:50,504
Morao sam ih lupiti u čelo.
709
00:59:50,504 --> 00:59:53,090
„Kujo, vidiš da ovdje stojim. Koji kurac?”
710
01:00:01,891 --> 01:00:06,771
Dame, učinite mi uslugu,
kad je u pitanju vaš muškarac.
711
01:00:06,771 --> 01:00:08,898
Reći ću ovo u ime svih muškaraca.
712
01:00:08,898 --> 01:00:11,734
Bit ću glasnogovornik
za sve muškarce ovdje.
713
01:00:12,234 --> 01:00:17,865
Dame, stvar koja muškarce usrećuje
i zbog koje ćemo zauvijek biti s vama...
714
01:00:17,865 --> 01:00:21,160
Morate nam stalno trljati kite.
715
01:00:28,125 --> 01:00:30,586
Čujete li pljesak svjedočanstva?
716
01:00:32,463 --> 01:00:36,550
To je sve što želimo.
Trljajte nam kurac kad stignete.
717
01:00:37,093 --> 01:00:41,055
Ako ste tu s njim, stavite mu torbicu
u krilo i trljajte mu kurac.
718
01:00:41,555 --> 01:00:45,226
Hajde. Trebala si to raditi
cijelo vrijeme. Sram te bilo, kujo.
719
01:00:49,980 --> 01:00:55,236
Trljajte taj kurac kad god stignete.
I dosta zajebavanja s našim bradavicama.
720
01:00:59,198 --> 01:01:02,076
Nemamo isti osjećaj u bradavicama kao vi.
721
01:01:02,868 --> 01:01:05,705
Kaže li vam tip: „Da, hajde.”
722
01:01:05,705 --> 01:01:08,541
Tip je čudak, izbaci ga iz kuće.
723
01:01:11,544 --> 01:01:15,881
„O, da! Ne zaboravi ovu!”
724
01:01:16,382 --> 01:01:18,801
Izbaci čudaka iz kuće.
725
01:01:19,844 --> 01:01:21,554
Trljajte nam kurčeve.
726
01:01:27,309 --> 01:01:30,020
Ako ga nećeš trljati, kloni me se.
727
01:01:31,313 --> 01:01:34,734
Momci, jeste kad na kauču,
gledate tekmu, odmarate se
728
01:01:34,734 --> 01:01:38,028
i evo je, legne vam u krilo? A vi...
729
01:01:45,119 --> 01:01:46,829
Kuja osjeća to sranje.
730
01:01:55,004 --> 01:01:56,505
Trljajte taj kurac.
731
01:01:58,007 --> 01:02:00,259
Kad god ste u javnosti, trljajte ga.
732
01:02:00,760 --> 01:02:04,680
Ako ste u trgovini,
kupujete hranu, trljajte mu kurac.
733
01:02:04,680 --> 01:02:06,515
Nećete morati kuhati.
734
01:02:11,395 --> 01:02:13,522
Samo mu se morate jako približiti.
735
01:02:13,522 --> 01:02:17,026
Ovako se to radi u javnosti.
Približite mu se i kažete:
736
01:02:17,026 --> 01:02:18,903
„Pa, što ćemo večerati?”
737
01:02:21,113 --> 01:02:23,532
Reći će: „Možemo uzeti gumene medvjediće.
738
01:02:26,410 --> 01:02:30,080
Pahuljice. Ne trebamo mlijeko.
Dosta su pahuljice.”
739
01:02:35,669 --> 01:02:39,131
Večeras, muškarac te vozi kući,
usredotočen na cestu,
740
01:02:39,131 --> 01:02:41,175
da sigurno stigneš kući.
741
01:02:41,842 --> 01:02:44,094
A ti sjediš na suvozačkom mjestu
742
01:02:45,513 --> 01:02:46,806
na mobitelu si
743
01:02:47,640 --> 01:02:49,183
s dvije dobre ruke?
744
01:02:51,018 --> 01:02:53,020
Bezobrazna kujo.
745
01:02:54,271 --> 01:02:57,358
Posegni onamo i trljaj mu kurac
dok ne stignete kući.
746
01:02:58,776 --> 01:03:01,654
Još imaš mobitel u drugoj ruci.
747
01:03:02,530 --> 01:03:06,242
Ne trebaš dvije ruke.
Nitko ne skrola ovako.
748
01:03:12,498 --> 01:03:14,041
Trljaj kurac tog muškarca.
749
01:03:16,836 --> 01:03:19,588
Kad si na suvozačkom mjestu,
u svako doba dana,
750
01:03:19,588 --> 01:03:22,633
trljaj mu kurac. Čuješ li me? Sitnice.
751
01:03:23,133 --> 01:03:26,011
Zauvijek će te voljeti
ako to budeš radila.
752
01:03:26,011 --> 01:03:29,640
Istrljaš li ga dobro,
ne zna se kamo će se odvesti.
753
01:03:31,892 --> 01:03:34,603
„Da vidim ima li ovdje koje zlatarnice.
754
01:03:35,187 --> 01:03:37,815
Kupit ću kuji naušnice ili nešto, sranje!
755
01:03:38,315 --> 01:03:41,986
Odano trlja ovog gada. Sviđa mi se.”
756
01:03:46,574 --> 01:03:49,702
Dame, ako ste večeras živahne,
učinite mi uslugu.
757
01:03:49,702 --> 01:03:52,830
Stavite glavu onamo
i zadovoljite ga večeras.
758
01:03:52,830 --> 01:03:54,915
Da! Budite hrabre.
759
01:03:55,749 --> 01:03:58,794
Stavite glavu pod taj volan. Hajde.
760
01:03:59,545 --> 01:04:01,714
Neka namjesti volan.
761
01:04:02,214 --> 01:04:04,466
Može ga večeras dignuti sve dovde.
762
01:04:10,222 --> 01:04:12,057
Los Angeles, volim vas.
763
01:04:13,183 --> 01:04:16,145
Nadam se da ste se zabavili.
Puno vam hvala.
764
01:04:17,479 --> 01:04:19,815
Volim vas, od srca.
765
01:04:20,691 --> 01:04:22,693
Svatko tko je kupio kartu,
766
01:04:22,693 --> 01:04:26,614
svatko tko me podržao,
ikad došao na nastup,
767
01:04:26,614 --> 01:04:28,782
volim vas zauvijek.
768
01:04:29,283 --> 01:04:31,577
Los Angeles, hvala. Ja sam Deon Cole.
769
01:05:21,585 --> 01:05:26,590
{\an8}Prijevod titlova: Nikolina Novak