1
00:01:16,160 --> 00:01:19,705
Çok teşekkürler.
Merhaba Los Angeles, nasılsınız?
2
00:01:25,586 --> 00:01:27,505
Geldiğiniz için sağ olun.
3
00:01:27,505 --> 00:01:31,926
Kusura bakmazsanız
lafa direkt girmek istiyorum, olur mu?
4
00:01:34,554 --> 00:01:38,683
Evindeki prizleri gevşek kadınlarla
artık işim olmaz.
5
00:01:44,814 --> 00:01:48,276
Şarj aletini takmaya çalışıyorum,
sıçtığımın şeyi...
6
00:01:55,658 --> 00:01:59,078
Ortadan tutsun diye
pimleri sıkıştırmam gerekiyor.
7
00:02:02,540 --> 00:02:05,626
Kenardan tutsunlar diye genişletiyorum.
8
00:02:08,754 --> 00:02:12,049
Şarj aletini taşısın diye lamba arıyorum.
9
00:02:15,261 --> 00:02:16,888
Sekiz saat sonra gelen ses...
10
00:02:25,897 --> 00:02:30,276
Artık apartmanının önünde
otopark olmayan kadınlarla da işim yok.
11
00:02:38,034 --> 00:02:40,077
Mahallede iki kez tur atarım.
12
00:02:43,998 --> 00:02:46,209
Park yeri yoksa basar giderim.
13
00:02:46,209 --> 00:02:50,338
Ne seninle
ne tekinsiz mahallenle uğraşırım ulan.
14
00:02:50,838 --> 00:02:54,383
Bisikletli bir herif geçiyor,
klasik ayakkabılı falan.
15
00:02:55,718 --> 00:02:57,678
Herifin bir halt çevirdiği belli.
16
00:03:04,685 --> 00:03:06,979
Agresif bir kadınla çıktınız mı?
17
00:03:06,979 --> 00:03:10,524
Erkek arkadaşın olması da
öyle bir şeydir herhâlde.
18
00:03:11,525 --> 00:03:13,277
Galiba erkek arkadaşım vardı.
19
00:03:15,196 --> 00:03:19,867
Karı beni basket oynamaya götürdü,
kendi takımına bile almadı.
20
00:03:21,410 --> 00:03:24,497
Başka heriflerle birlikte
ona tezahürat yaptık.
21
00:03:29,126 --> 00:03:32,755
Dua edeceğimiz zaman
elleri böyle oluyor, benimkiler de böyle.
22
00:03:34,340 --> 00:03:37,635
Ellerimi çevirmeye çalışıyorum
ama karı o kadar güçlü ki...
23
00:03:38,636 --> 00:03:42,932
Böyle ezik hissederken
Tanrı'nın huzuruna çıkamam ki.
24
00:03:44,141 --> 00:03:47,478
"Siktir et, hadi.
Sofra için dua et, hadi."
25
00:03:52,608 --> 00:03:57,280
Suratında şekilli bebek saçları olan
40 yaş üstü kadınlarla artık yatmıyorum.
26
00:04:01,367 --> 00:04:04,287
Esprim bile yok, sadece belirtmek istedim.
27
00:04:06,664 --> 00:04:08,874
Seyircilerin yarısı bozuldu şimdi.
28
00:04:17,925 --> 00:04:21,470
Geçen gün bir kadın bana öpücük attı,
ben de tuttum.
29
00:04:22,221 --> 00:04:23,306
Sonra şunu duydum...
30
00:04:24,307 --> 00:04:27,935
Arkama baktım,
iri yarı bir siyahi adam bana bakıyor.
31
00:04:27,935 --> 00:04:31,272
Dedim ki "Kahretsin,
herife atılan öpücüğü tutmuşum.
32
00:04:37,236 --> 00:04:42,992
Al dostum, kusura bakma.
İsteyerek olmadı, düşünmeden atladım."
33
00:04:47,580 --> 00:04:51,459
Kıçı büyük kadınlarla da işim bitti.
Keyfini epey bir sürdüm.
34
00:04:53,919 --> 00:04:56,130
Ama çok stresli bir iş.
35
00:04:56,130 --> 00:04:59,175
Zaten her yerde varlar,
artık özel değiller.
36
00:04:59,175 --> 00:05:01,469
Herkesin kıçı büyük sevgilisi var.
37
00:05:01,469 --> 00:05:05,389
Bunu yaşamıyor olmam lazım.
Bundan herkeste var.
38
00:05:05,890 --> 00:05:08,142
Öyle düşünüyorum.
39
00:05:08,142 --> 00:05:11,312
Kıçı büyük kadınlarla
dolaşmak da bir dert.
40
00:05:11,312 --> 00:05:15,274
Herkes kıçına bakıyor,
bunu görmüyormuş gibi yapmak gerekiyor.
41
00:05:17,026 --> 00:05:20,404
Ayrıca bu kadar tuvalet kâğıdı
kullanmaları saçmalık.
42
00:05:21,364 --> 00:05:22,490
Saçmalık.
43
00:05:26,243 --> 00:05:28,621
Yeni rulo çıkarmıştım, tamam mı?
44
00:05:30,122 --> 00:05:32,833
Daha ilk yaprağı yapışık hâldeydi.
45
00:05:33,501 --> 00:05:35,544
Karı evimde üç saat geçirdi.
46
00:05:35,544 --> 00:05:39,215
Evden ayrıldığında
askıda sadece kartonu kalmıştı.
47
00:05:39,215 --> 00:05:41,634
"Tuvalet kâğıdıyla ne yapıyor ya?"
48
00:05:42,968 --> 00:05:45,679
Bir gün eline böyle dolarken yakaladım.
49
00:05:51,268 --> 00:05:53,437
Bandaj gibi sarıyordu ulan...
50
00:05:54,814 --> 00:05:58,275
İçeri dalıp "Bari parmaklarını kapa da
biraz kalsın" dedim.
51
00:06:10,162 --> 00:06:13,541
Gece kulübünde
beraber yürüyen üç kadın gördünüz mü?
52
00:06:13,541 --> 00:06:17,711
Bazen el ele, bazen ayrı olurlar.
Güzel olanları hep önde gider.
53
00:06:18,212 --> 00:06:21,507
Bu gece burada olan üçüncülerle
konuşmak istiyorum.
54
00:06:23,426 --> 00:06:24,802
Kendinizi biliyorsunuz.
55
00:06:25,928 --> 00:06:30,433
Kulüpte benim gibi biri sizi tuttuğunda
durup ne istediğimize bakacaksınız.
56
00:06:31,225 --> 00:06:33,352
Bıktım bu saygısızlıktan.
57
00:06:34,228 --> 00:06:37,565
Güzel kızı takip ediyorsunuz
ama o aradığını bulacak.
58
00:06:38,441 --> 00:06:41,402
Ben kendi grubunuzun
lideri olun diye uğraşıyorum.
59
00:06:49,910 --> 00:06:51,912
Üçüncüyü tutuyorum ulan.
60
00:06:53,122 --> 00:06:58,586
Diyorum ki "Üçüncü Hatun, gel.
Böyle yapma Üçüncü Hatun, hadi gel."
61
00:06:58,586 --> 00:07:00,588
"Peşlerinden gitmeliyim."
62
00:07:00,588 --> 00:07:03,632
"O karılar yüzünden kısmetin kapanmasın."
63
00:07:09,847 --> 00:07:12,933
Güzeller o çirkini
niye yanlarına alıyor, biliyorum.
64
00:07:12,933 --> 00:07:15,227
Bir ve İki Numara dans ederken
65
00:07:15,227 --> 00:07:17,980
birinin kabanları ve çantaları
koruması lazım.
66
00:07:17,980 --> 00:07:20,608
Yalan söylemeyin, hep şahit oluyorum.
67
00:07:20,608 --> 00:07:23,402
Bir ve İki Numara dans pistinde oluyor.
68
00:07:23,903 --> 00:07:24,904
"Hey!"
69
00:07:25,821 --> 00:07:31,368
Üçüncü Karı içkilerin üstünü örtüyor,
kabanları ve çantaları koruyor.
70
00:07:31,368 --> 00:07:34,038
Telefonu çıkarıp "Hadi kızlar" diyor.
71
00:07:36,499 --> 00:07:41,128
Yandaki masadan "Bütün ömrünü
böyle geçirmen gerekmiyor" diyorum.
72
00:07:44,298 --> 00:07:45,966
"Gel benimle Üçüncü Karı."
73
00:07:55,559 --> 00:08:00,439
Siyahi kadınlar siyahi erkeklerin
beyaz kadınlarla olmasından hoşlanmıyor.
74
00:08:00,439 --> 00:08:02,358
Baksanıza, alkışlıyorlar falan.
75
00:08:05,486 --> 00:08:08,364
Siyahi kadınlar özellikle grup hâlindeyse
76
00:08:08,364 --> 00:08:12,493
siyahi bir erkeği
beyaz bir kadınla görünce laf ediyor.
77
00:08:12,493 --> 00:08:14,787
"Şuradaki siyahi herife bak.
78
00:08:15,829 --> 00:08:17,831
Beyaz karıyla takılıyor.
79
00:08:19,124 --> 00:08:23,212
Güçlü bir siyahi kadını
kaldıramıyor, değil mi?"
80
00:08:24,964 --> 00:08:27,675
Niye bütün kadınlarımızın
güçlü olması lazım?
81
00:08:27,675 --> 00:08:30,219
"Güçlü bir siyahi kadın."
82
00:08:30,219 --> 00:08:34,431
Ben güçlü bir siyahi kadın istemiyorum.
Kalsın. Dış dünyaya öyle söyle.
83
00:08:34,431 --> 00:08:38,310
Beraber yaşıyorsak
eve gelince güçlülük muhabbetini bırak.
84
00:08:39,311 --> 00:08:43,983
Dış dünyaya kalsın.
Evde güçlü siyahi kadın falan istemiyorum.
85
00:08:43,983 --> 00:08:45,693
"Spagetti ister misin?
86
00:08:47,152 --> 00:08:50,948
Güçlü bir siyahi kadının elinden?
87
00:08:50,948 --> 00:08:55,661
İstediğin gibi tuz biber koyarım.
Yemin ederim, parmaklarını yersin.
88
00:09:00,958 --> 00:09:02,251
Sakso çekeyim mi?
89
00:09:03,794 --> 00:09:07,089
Güçlü bir siyahi kadın olarak?
90
00:09:07,089 --> 00:09:11,510
Çok güzel emerim.
Bütün atalarımı temsilen emerim.
91
00:09:11,510 --> 00:09:14,972
Güzelce emerim.
Yemin ederim, düş kırıklığına uğramazsın."
92
00:09:17,182 --> 00:09:19,685
Güçlü bir sakso istemiyorum ulan.
93
00:09:26,984 --> 00:09:28,319
Siyahi erkekler olarak
94
00:09:28,319 --> 00:09:33,282
beyazlarla beraber olan siyahi kadınlar
sikimizde değil, takmıyoruz.
95
00:09:33,866 --> 00:09:36,744
Hatta onları tebrik ediyorum.
96
00:09:36,744 --> 00:09:40,289
"Kredi notunu yükselt, tamamdır" diyorum.
97
00:09:43,959 --> 00:09:46,045
Siyahi erkekler siklemez.
98
00:09:46,045 --> 00:09:49,465
Siyahi erkekler asla toplanıp şöyle demez:
99
00:09:49,465 --> 00:09:51,884
"Şu siyahi karıya bak.
100
00:09:52,676 --> 00:09:54,345
Pislik bir beyazla beraber!
101
00:09:55,638 --> 00:09:59,141
Gerçek bir siyahi erkeği
kaldıramıyorsun, değil mi?"
102
00:10:06,231 --> 00:10:09,318
Dört gün arayla
madde etkisinde araç sürmekten ceza aldım.
103
00:10:09,902 --> 00:10:12,529
İlk cezayı pek ciddiye almamıştım.
104
00:10:13,572 --> 00:10:17,242
15 bin dolar, dersler,
avukat ücretleri, bilmem ne...
105
00:10:17,242 --> 00:10:20,412
Sonra da aracıma bir alkolmetre taktılar.
106
00:10:20,412 --> 00:10:26,377
Aracı çalıştırabilmek için buna üfleniyor.
Alkol etkisinde misiniz, gösteriyor.
107
00:10:26,377 --> 00:10:29,088
Değilseniz aracı çalıştırıp sürüyorsunuz.
108
00:10:29,088 --> 00:10:33,717
Kanıt olarak 10 dakikada bir üflüyorsunuz.
Çok utanç verici bir alet.
109
00:10:33,717 --> 00:10:38,764
Arabama biri binince yalan söyledim.
"Evet, yeni alarm sistemim."
110
00:10:39,807 --> 00:10:45,020
"10 dakikada bir üflüyor musun?"
"Evet, Oldsmobile'ler sürekli çalınıyor."
111
00:10:48,732 --> 00:10:52,361
Bir pazar öğlen ikide
dışarıdaki işlerimi hallediyordum.
112
00:10:52,361 --> 00:10:54,154
İçki falan içmemiştim.
113
00:10:54,154 --> 00:10:57,324
Arby's'de sandviç yedim,
arabaya binip alete üfledim.
114
00:10:57,324 --> 00:11:03,247
İçki içmişim gibi gösterdi. Şoka girdim.
Çünkü hapse düşüp arabamı kaptırabilirdim.
115
00:11:03,247 --> 00:11:08,001
Memuru aradım. "İçki içmedim,
niye öyle gösterdiğini bilmiyorum" dedim.
116
00:11:08,001 --> 00:11:10,003
"İçmedin mi?" dedi. "Yok" dedim.
117
00:11:10,003 --> 00:11:12,339
"Ne yedin?" "Sandviç."
118
00:11:12,339 --> 00:11:15,884
"Haşhaş tohumlu muydu?" "Evet."
119
00:11:15,884 --> 00:11:21,849
"Evet, bu cihazlarda öyle bir sorun var.
Haşhaş tohumunu alkol gibi algılıyorlar.
120
00:11:21,849 --> 00:11:23,726
Afyon bundan yapılıyor da.
121
00:11:23,726 --> 00:11:28,063
Merak etme, bunu kayıtlardan sileceğiz.
Arabanı çalıştırıp gidebilirsin."
122
00:11:28,063 --> 00:11:30,274
"Öyle mi?" dedim.
123
00:11:41,994 --> 00:11:44,872
Gece üçte herifi bir daha aradım.
124
00:11:44,872 --> 00:11:47,791
"Bir tane daha sandviç yedim.
125
00:11:53,172 --> 00:11:55,549
Her şeye de haşhaş serpiyorlar be.
126
00:11:57,092 --> 00:11:59,094
Arabamı çalıştırır mısın?"
127
00:12:05,350 --> 00:12:09,605
Siyahiler partnerini aldattığında,
başka biriyle kırıştırdığında
128
00:12:09,605 --> 00:12:13,901
beyazların müesseselerine
gitmeyi tercih ediyor.
129
00:12:16,653 --> 00:12:19,490
Çünkü orada bizi görecek bir siyahi yok.
130
00:12:21,992 --> 00:12:26,038
Bir gün bir kızlaydım. "Niye beni
ortaçağ kalesine getirdin?" dedi.
131
00:12:35,255 --> 00:12:37,633
"Açık fikirli olduğunu söylemiştin.
132
00:12:37,633 --> 00:12:40,969
Şimdi tacını tak,
hindi budunu ye, sesini kes."
133
00:12:50,187 --> 00:12:51,897
Beyler, üçlü yaptınız mı?
134
00:12:51,897 --> 00:12:55,400
Kızlardan biri taş gibi olur,
öbürü değildir.
135
00:12:56,109 --> 00:12:59,029
Taş olan öyle sağlamdır ki
öbürünü reddedemezsin.
136
00:12:59,029 --> 00:13:01,114
Bunu yaptım, bir daha yapmam.
137
00:13:01,114 --> 00:13:05,536
Taş olanla işe giriştik,
kaptırdık, dış dünyadan koptuk.
138
00:13:05,536 --> 00:13:09,164
Birden soğuk eller
sırtımda tırmanmaya başladı.
139
00:13:27,808 --> 00:13:29,601
"Biraz da beni sik."
140
00:13:32,271 --> 00:13:34,857
"Bundan sonra sikecek hâlim kalmayacak.
141
00:13:35,399 --> 00:13:38,193
Bundan sonra sikişme bitecek."
142
00:13:51,456 --> 00:13:54,084
Çocuklu kadınlarla yatmayı seviyorum.
143
00:13:55,335 --> 00:13:57,296
Sonunda gidiyorlar çünkü.
144
00:14:07,973 --> 00:14:09,892
Tuvalete gidiyorum, dönüyorum.
145
00:14:09,892 --> 00:14:14,980
"Oğlumun yarın okulu var,
gidip hazırlamam lazım" diyor.
146
00:14:16,231 --> 00:14:18,108
"Anlıyorsun, değil mi?
147
00:14:21,570 --> 00:14:24,239
Peki. Peki bakalım.
148
00:14:24,823 --> 00:14:28,619
Harika bir geceydi. Gerçekten.
149
00:14:28,619 --> 00:14:30,370
Seni arayacağım. Peki."
150
00:14:37,336 --> 00:14:38,962
Ya çocuğu yuvadan uçanlar?
151
00:14:40,213 --> 00:14:43,926
Tuvaletten döndüğümde
karı "Kahvaltıda ne yiyeceğiz?" diyor.
152
00:14:48,722 --> 00:14:53,268
Takım elbise giyip "Röportajım var" diye
yalan söylemem gerekiyor.
153
00:14:57,230 --> 00:15:00,859
"Niye takım giydin?" "Röportajım var."
154
00:15:00,859 --> 00:15:02,069
"Gecenin dördü!"
155
00:15:02,069 --> 00:15:06,281
"Başka zaman müsait değillerdi.
Bana şans dile."
156
00:15:20,462 --> 00:15:25,092
Birini göndermek için giyinip kuşanan
tek benmişim gibi yapmayın.
157
00:15:25,092 --> 00:15:28,011
Arabaya binip mahallede tur attınız mı?
158
00:15:31,640 --> 00:15:35,435
Ne yöne gidecek diye bakıp
tam tersine gittiniz mi?
159
00:15:39,189 --> 00:15:43,986
Kadınlar için gül diye bir seks oyuncağı
çıkmış beyler, ağzımıza sıçıyor.
160
00:15:49,992 --> 00:15:52,035
Memnun kalanlar bağırıyor.
161
00:15:54,037 --> 00:15:59,084
Bu oyuncak milleti iptal ediyor.
Gül denen halt hafife alınacak gibi değil.
162
00:15:59,793 --> 00:16:03,338
Bir gün
vintage parçalarımdan biriyle yataktaydık...
163
00:16:10,262 --> 00:16:12,431
Mastürbasyon yapıyorduk.
164
00:16:13,557 --> 00:16:15,892
Gençlerin anlaması lazım, bakın.
165
00:16:15,892 --> 00:16:19,563
Yaşlanınca amaç sikişip
birinin boşalmasını sağlamak olmuyor.
166
00:16:19,563 --> 00:16:23,358
Sabah kalkıp işimize gücümüze
bakmamız lazım, tamam mı?
167
00:16:23,358 --> 00:16:28,488
Karşılıklı mastürbasyon yapıyor,
boşalıyor, çak yapıyor, dönüp uyuyoruz.
168
00:16:30,115 --> 00:16:33,702
İnsan yaşlanınca
kendi boşalmasından sorumlu oluyor.
169
00:16:34,536 --> 00:16:36,747
"Boşalmanı sağlamak benim işim değil.
170
00:16:36,747 --> 00:16:41,001
Bu kendi boşalman, kendi.
Benim boşalmam değil."
171
00:16:52,429 --> 00:16:54,264
Neyse, mastürbasyon yapıyorduk.
172
00:16:55,932 --> 00:17:00,395
Yastığının altına uzanıp şöyle dedi:
"Yeğenim bana gül diye bir şey verdi.
173
00:17:02,606 --> 00:17:07,110
Hiç görmemiştim, getireyim dedim.
Belki bununla eğleniriz, olur mu?"
174
00:17:07,110 --> 00:17:09,196
"Tabii, olur" dedim.
175
00:17:10,155 --> 00:17:12,866
"Nasıl açılıyor bu? Bilmiyorum.
176
00:17:13,658 --> 00:17:16,328
Keşke yeğenim
kullanım kılavuzu gönderseydi.
177
00:17:16,328 --> 00:17:18,246
İşte oldu, hallettim.
178
00:17:19,956 --> 00:17:21,833
Tamamdır, peki.
179
00:17:21,833 --> 00:17:25,670
Göreceğiz bakalım.
Ne yapabiliyormuş, görelim."
180
00:17:32,761 --> 00:17:34,763
"İyi misin, ne oldu?" dedim.
181
00:17:37,182 --> 00:17:41,812
Karının ruhu bedeninden ayrıldı,
tavana yükseldi,
182
00:17:42,562 --> 00:17:44,481
sonra bedenine döndü.
183
00:17:45,232 --> 00:17:49,319
Aleti kapatmadı bile.
Elini açtı, alet elinden titreyerek düştü.
184
00:17:50,028 --> 00:17:52,114
Yataktan düştü, kapıdan çıktı.
185
00:17:53,615 --> 00:17:55,742
"O neydi lan?" dedim.
186
00:17:57,661 --> 00:18:00,956
Başı dönerek bana baktı,
"Hadi beni sik" dedi.
187
00:18:00,956 --> 00:18:03,166
"Bu yeter, hayır" dedim.
188
00:18:04,876 --> 00:18:08,130
Sonra Cole Nine onu alnından öptü
ve çöpü çıkardı.
189
00:18:20,433 --> 00:18:23,019
Gerçekten öyle yaptım. Çöpü çıkardım.
190
00:18:24,229 --> 00:18:27,149
Yaşlı karılar çöplerini çıkarttırıyor.
191
00:18:27,149 --> 00:18:30,902
"Ne yapıyorsun? Şu torbaları taşır mısın?"
192
00:18:34,698 --> 00:18:38,285
Kadınlara vintage dediğim için
başım belaya girdi.
193
00:18:38,827 --> 00:18:41,872
NAACP Ödülleri'ndeydim,
kadınlara vintage dedim.
194
00:18:41,872 --> 00:18:47,502
Millet çıldırdı. "Niye ki?" dedim.
Yıllardır bu lafı kullanıyorum.
195
00:18:47,502 --> 00:18:52,424
Bence kelimenin anlamına bakmamışlar.
Kötü bir kelime değil çünkü.
196
00:18:52,424 --> 00:18:55,427
"Biz görmüş geçirmişiz" dediler.
"Hayır" dedim.
197
00:18:55,427 --> 00:19:00,390
Corvette alacak olsam
"Görmüş geçirmiş Corvette alayım" demem.
198
00:19:00,390 --> 00:19:02,976
"Şu vintage arabayı alayım" derim.
199
00:19:02,976 --> 00:19:08,481
Vintage kelimesi nadir, eşsiz,
zamana meydan okumuş demektir.
200
00:19:09,566 --> 00:19:13,403
Bu, yeni modellerden daha değerlidir.
Anladınız mı?
201
00:19:13,987 --> 00:19:20,076
Evet, vintage. Buna böyle denir.
Size antika karılar demedim ya?
202
00:19:28,043 --> 00:19:32,130
Hepimiz yaşlanıyoruz be.
Ben de bundan kaçmaya çalışmıyorum.
203
00:19:32,130 --> 00:19:33,882
Ben de yaşlanıyorum.
204
00:19:33,882 --> 00:19:37,510
Buna yaşlanmak da değil,
vadesi dolmak diyorum.
205
00:19:41,431 --> 00:19:44,726
Her sabah bunu söyleyin.
Birçok işi halledersiniz.
206
00:19:45,936 --> 00:19:49,689
"Vadem dolmadan şu işi halledeyim."
207
00:19:55,528 --> 00:19:57,322
Yaşlandığımı anladım.
208
00:19:57,322 --> 00:20:00,533
Bir gün saçımı tararken
öbür kola geçmem gerekti.
209
00:20:03,578 --> 00:20:05,372
"Kahretsin, ne oluyor ulan?"
210
00:20:13,838 --> 00:20:16,424
Bu yaşta artık kombin yapamıyorum.
211
00:20:16,424 --> 00:20:19,761
Şuradan üst al,
buradan pantolon al, oradan ayakkabı al...
212
00:20:19,761 --> 00:20:22,889
Sikerler. Mankenin üstündeki neyse
onu alıyorum.
213
00:20:24,891 --> 00:20:26,434
Artık o noktadayım.
214
00:20:26,434 --> 00:20:29,396
Gidip "Şu olayı alayım" diyorum.
215
00:20:30,814 --> 00:20:33,400
"Deniz topunu da. Onu da alayım."
216
00:20:34,818 --> 00:20:37,529
Sonra kulüpte karıları peşime takıyorum.
217
00:20:46,454 --> 00:20:49,207
Sıcak tereyağı verilen bir yere
gittiniz mi?
218
00:20:49,207 --> 00:20:51,501
Değer verdiklerini hissettirmiyor mu?
219
00:20:52,085 --> 00:20:56,631
Restoranda "Sıcak mı?
Hemen ekmeğe süreyim" diyorsun.
220
00:20:59,050 --> 00:21:04,472
Başka yerlerdeyse altın rengi,
hokey diski gibi sert tereyağı veriyorlar.
221
00:21:05,765 --> 00:21:10,520
Sürmeye çalışırken ekmek parçalanıyor.
Bütün yağa ekmek bulaşıyor.
222
00:21:15,692 --> 00:21:19,821
Bununla uğraşamam. Artık önce tereyağı,
sonra ekmekten ısırık alıyorum.
223
00:21:32,083 --> 00:21:34,044
Kral lafından nefret ediyorum.
224
00:21:35,670 --> 00:21:39,841
Bir gün bir genç beni gördü.
"Kral, fotoğraf çekebilir miyiz?" dedi.
225
00:21:39,841 --> 00:21:43,720
"Deon diyebilirsin" dedim.
"Kral Deon, fotoğraf çekebilir miyiz?"
226
00:21:49,476 --> 00:21:52,979
Çocukla fotoğraf çektik, şöyle duruyordu.
227
00:21:54,356 --> 00:21:56,274
Ben de yanında şöyleydim.
228
00:21:56,900 --> 00:22:01,363
Çocuk bana
"Kral, elini indir, öyle yapma" dedi.
229
00:22:02,989 --> 00:22:07,535
"Barış işareti artık yapılmıyor mu?"
"Artık yapılmıyor Kral."
230
00:22:08,078 --> 00:22:11,039
"Barış parmaklarımı ne yapacağım ulan?"
231
00:22:25,261 --> 00:22:29,349
Telefonundaki yazı boyutundan
kadının yaşını anlayabilirsiniz.
232
00:22:39,192 --> 00:22:45,323
Kızın teki numaramı istedi, tamam dedim.
Telefonunu açtı. "D, E, O..."
233
00:22:46,491 --> 00:22:48,993
"Harf bütün ekranı mı kaplıyor be?"
234
00:22:57,168 --> 00:23:00,839
Aramızda genç hanımlar var mı?
Bir alkış alalım.
235
00:23:03,049 --> 00:23:04,050
Güzel.
236
00:23:07,846 --> 00:23:11,766
Görüyorum da
bazı kadınlar "Nasıl genç yani?" diyor.
237
00:23:17,522 --> 00:23:22,068
"Zihnen mi, ruhen mi? Ne diyorsun ulan?
Gençten kastın ne Deon?"
238
00:23:23,111 --> 00:23:25,613
Tereddüt ediyorsanız
sizi kastetmiyorumdur.
239
00:23:34,789 --> 00:23:37,292
Genç kızların enerjisi bana çok geliyor.
240
00:23:37,292 --> 00:23:40,462
Hiç genç bir hatunla dans ettiniz mi?
Kız şöyle...
241
00:23:57,061 --> 00:23:59,063
"Gelsene!" "I-ıh" diyorum.
242
00:24:00,732 --> 00:24:01,983
"Hayır."
243
00:24:02,817 --> 00:24:04,611
Bu enerji bana fazla.
244
00:24:05,695 --> 00:24:07,363
Vintage karıları seviyorum.
245
00:24:09,574 --> 00:24:12,160
Yere düşmüşlüğü olan birini istiyorum.
246
00:24:19,709 --> 00:24:21,753
O tipler şöyle yürüyor...
247
00:24:23,171 --> 00:24:26,883
"Acele edeceksen et.
Bir daha düşmeye niyetim yok."
248
00:24:33,681 --> 00:24:36,976
Genç hanımlar,
yaşlı erkekler size çok asılıyor mu?
249
00:24:36,976 --> 00:24:38,144
- Evet.
- Öyle mi?
250
00:24:38,144 --> 00:24:43,274
Yaşlı bir adamı postalamanın
çok kibar bir yolunu anlatayım, tamam mı?
251
00:24:43,274 --> 00:24:47,403
Yaşlı biri "Selam tatlım,
nasılsın bebeğim?" diyecek olduğunda
252
00:24:47,403 --> 00:24:50,114
sadece "İyiyim bey amca" deyin.
253
00:25:01,751 --> 00:25:03,962
Herifin girişimine son verin.
254
00:25:05,046 --> 00:25:06,714
"Bey amca mı? Ne?
255
00:25:07,966 --> 00:25:10,343
Hayır bebeğim, böyle yapma.
256
00:25:11,094 --> 00:25:13,179
Adım Gregory, bana Gregory de."
257
00:25:14,889 --> 00:25:16,349
"Tamam Gregory Bey."
258
00:25:16,349 --> 00:25:20,645
"Salak mısın kızım sen?
Salak mısın? Niye bunu..."
259
00:25:32,490 --> 00:25:34,993
Bütün yaşlı erkeklerin mesaneleri boktan.
260
00:25:39,497 --> 00:25:40,498
Hepsinin.
261
00:25:41,708 --> 00:25:43,418
Bazıları da aramızda.
262
00:25:44,836 --> 00:25:47,755
Anlaşılıyor çünkü hepsi
koridor koltuğu almış.
263
00:25:56,431 --> 00:25:59,225
Koridora göz gezdirin,
o tipleri göreceksiniz.
264
00:26:04,647 --> 00:26:08,067
Ortada oturanlar
koridor tarafındakilere nasıl bakıyor!
265
00:26:08,651 --> 00:26:11,404
"Keşke koridor tarafında otursaydım.
266
00:26:12,196 --> 00:26:14,824
İstediğim gibi içki bile içemiyorum."
267
00:26:19,704 --> 00:26:22,498
Yaşlıların mesaneleri boktan.
Belli de oluyor.
268
00:26:22,498 --> 00:26:27,754
Bir adamın arabasında
küçük boy, boş Sprite şişeleri duruyorsa
269
00:26:29,631 --> 00:26:31,132
mesanesi boktandır.
270
00:26:31,716 --> 00:26:36,346
İnanmıyorsanız bir şişeyi atmaya çalışın.
Kafayı yiyecektir.
271
00:26:36,346 --> 00:26:39,724
"Şişelerimden elini çek ulan.
272
00:26:40,266 --> 00:26:45,730
Onları ben aldım, benim.
Sağ ol ama kalsın. Hazır olunca atarım."
273
00:26:52,445 --> 00:26:54,614
Doğrusu benim de şişelerim var.
274
00:26:55,990 --> 00:26:57,784
Ama ağızları geniş.
275
00:27:02,455 --> 00:27:04,248
Benimkiler Snapple oğlum.
276
00:27:05,958 --> 00:27:07,710
Benimkiler Gatorade.
277
00:27:12,423 --> 00:27:15,635
Yok, atıyorum. Aynı Sprite şişeleri var.
278
00:27:25,478 --> 00:27:28,022
Bugünlerde herkes
genç görünmeye çalışıyor.
279
00:27:28,022 --> 00:27:30,358
Estetik falan yaptırıyorlar.
280
00:27:30,358 --> 00:27:31,442
İşe yaramasa bile
281
00:27:31,442 --> 00:27:35,822
genç görünmek istedikleri için
kremler falan kullanıyorlar.
282
00:27:35,822 --> 00:27:38,324
Ama bir şeyi hesaba katmıyorlar.
283
00:27:38,324 --> 00:27:41,786
Tüm ameliyatları, kremleri,
gereken her şeyi uyguluyorlar.
284
00:27:41,786 --> 00:27:46,874
Hele paralılar. Her şeyi yaptırabiliyorlar
ama yine de yaşlarını anlıyorum.
285
00:27:47,917 --> 00:27:50,294
Bir şeyi hiç hesaba katmıyorlar.
286
00:27:50,294 --> 00:27:53,923
Kiminle takıldıklarına bakarak
yaşlarını anlayabiliyorum.
287
00:27:54,674 --> 00:27:58,428
Beraber takıldığımız kişiler
yaşımızı kesinlikle belli ediyor.
288
00:27:58,428 --> 00:28:02,014
Yani istediğiniz ameliyatı yaptırın,
ne yapıyorsanız yapın.
289
00:28:02,014 --> 00:28:05,393
Sonuçta hâlâ
bunaklarla takılıyorsanız o zaman...
290
00:28:06,811 --> 00:28:09,313
Evet. Ameliyat olmasanız bile
291
00:28:09,313 --> 00:28:14,152
genç görünmek için herhangi bir şey
yapıyorsanız anlayabiliyorum.
292
00:28:14,152 --> 00:28:20,074
Bir partide LL Cool J'i gördüm.
"Vay be, süper görünüyorsun L" dedim.
293
00:28:20,074 --> 00:28:24,162
Sonra bir baktım,
"Yanındaki bilge adamlar da kim?" dedim.
294
00:28:25,329 --> 00:28:27,749
Asaları falan olan ihtiyarlar.
295
00:28:31,836 --> 00:28:33,588
"Bahçemden defol!"
296
00:28:42,180 --> 00:28:44,307
LL bu espri yüzünden ağzıma sıçacak.
297
00:28:47,518 --> 00:28:50,021
Angela Bassett taş gibi.
298
00:28:54,692 --> 00:28:57,862
Dostum Courtney müthiş bir eş bulmuş.
299
00:28:59,030 --> 00:29:00,448
Ama Angela'nın dostları...
300
00:29:07,038 --> 00:29:08,581
Bir partide onları gördüm.
301
00:29:08,581 --> 00:29:13,044
Biri payetli ceket giymişti,
vatkaları ta şuradaydı.
302
00:29:13,711 --> 00:29:15,922
Karı dediklerimi duyamıyordu.
303
00:29:15,922 --> 00:29:17,006
"Ne?
304
00:29:19,217 --> 00:29:20,426
Ne?
305
00:29:24,847 --> 00:29:25,848
Ne?"
306
00:29:29,519 --> 00:29:31,771
Öbür dostu da şu hâldeydi.
307
00:29:37,235 --> 00:29:41,155
Şarap getirmiştim, sonra "Yok" dedim.
308
00:29:42,114 --> 00:29:45,576
"Manken kıyafetimin üstüne
şarap dökemezsin."
309
00:29:53,209 --> 00:29:57,255
Bir arkadaşı acayip taştı.
Kadın manyak güzeldi.
310
00:29:57,255 --> 00:30:02,260
Bir kenarda oturuyordu.
Çok güzel görünüyordu, taş gibiydi.
311
00:30:02,260 --> 00:30:07,640
Saçı kırçıl, asimetrik kesim falandı.
Tamam mı?
312
00:30:07,640 --> 00:30:11,018
Beli inceydi.
Çok ağırbaşlıydı. Kıçı kocamandı.
313
00:30:11,018 --> 00:30:15,398
Oturduğunda yanlardan taştığı için
kocaman olduğu anlaşılıyordu.
314
00:30:16,482 --> 00:30:18,609
Kenarda oturuyordu, çok güzeldi.
315
00:30:18,609 --> 00:30:21,654
Öylece takılıyordu, çok seksi görünüyordu.
316
00:30:22,488 --> 00:30:24,615
Ama zorlanarak kalkıp yürümesi...
317
00:30:35,459 --> 00:30:37,628
İnsanı her seferinde ele veriyor.
318
00:30:38,421 --> 00:30:40,673
Bara gitmek için kalktı, şöyleydi...
319
00:31:01,694 --> 00:31:02,945
Zorlanarak yürüme.
320
00:31:02,945 --> 00:31:06,574
Bazen direkt de yürüyemiyorsun,
başın dönüyor.
321
00:31:07,199 --> 00:31:09,410
Bir an durman gerekiyor.
322
00:31:24,800 --> 00:31:27,929
Gördüğüm yaşlı kadınlara iltifat ediyorum.
323
00:31:27,929 --> 00:31:31,307
80 yaşında falan olanlara.
324
00:31:31,307 --> 00:31:34,143
İltifat ediyorum, "Çok güzelsin" diyorum.
325
00:31:34,143 --> 00:31:37,146
Herkes böyle yapmalı, iltifat etmeli.
326
00:31:37,146 --> 00:31:42,818
Bu zamana kadar yaşamışlar çünkü.
"Çok güzelsin" dememiz lazım.
327
00:31:45,446 --> 00:31:48,032
İltifat ediyorum, sevgi gösteriyorum.
328
00:31:48,032 --> 00:31:53,537
Gördüğüm bütün kadınlar güzel.
Seksenlerinde de olsa iltifat ederim.
329
00:31:53,537 --> 00:31:56,332
Markette görürüm, "Hey" derim.
330
00:32:11,722 --> 00:32:14,225
"Buradaki en seksi kadın sensin."
331
00:32:28,948 --> 00:32:32,743
Tekerlekli sandalyeli kadınlara
iltifat ediyorum.
332
00:32:33,244 --> 00:32:36,455
"Kalk ve beni öp
seni seksi kadın" diyorum.
333
00:33:03,107 --> 00:33:07,528
Markette yaşlı bir kadınla tanıştım.
Takıldığım en yaşlı kadındı.
334
00:33:08,029 --> 00:33:11,240
68 yaşındaydı.
Efsaneydi, 55'likler eline su dökemezdi.
335
00:33:15,995 --> 00:33:17,204
Acayip efsaneydi.
336
00:33:19,206 --> 00:33:21,042
Markette tanıştık.
337
00:33:22,585 --> 00:33:25,296
Saçı bembeyazdı, atkuyruğu yapmıştı.
338
00:33:25,296 --> 00:33:29,759
Arabada yaptığı da belliydi.
Saçı elektriklenmişti falan.
339
00:33:30,259 --> 00:33:33,888
Mıknatıslı gözlüğü vardı. Hiç gördünüz mü?
340
00:33:42,772 --> 00:33:45,649
Bütün market White Diamonds kokuyordu.
341
00:33:50,571 --> 00:33:53,115
Elizabeth Taylor'ın parfümü bomba ya.
342
00:33:54,158 --> 00:33:56,077
Kokusu bir hafta gitmiyor.
343
00:34:02,041 --> 00:34:03,834
Memeleri dev gibiydi.
344
00:34:03,834 --> 00:34:07,713
Memeleri o kadar büyüktü ki
karnının büyüklüğü anlaşılmıyordu.
345
00:34:08,422 --> 00:34:10,841
Hiç öyle meme gördünüz mü?
346
00:34:10,841 --> 00:34:13,052
Öyle büyük memeleri seviyorum.
347
00:34:13,052 --> 00:34:17,848
Üstüme çıkıp memelerini bıraktığında
direkt suratıma düşüyorlar.
348
00:34:19,100 --> 00:34:21,435
Uçaktaki oksijen maskesi gibi.
349
00:34:26,565 --> 00:34:30,569
Minik memelerine ulaşmak için
30 tane mekik çekmek gereken karılardan
350
00:34:30,569 --> 00:34:31,821
daha iyi.
351
00:34:39,370 --> 00:34:40,204
"Acıyor!
352
00:34:44,166 --> 00:34:46,752
Aşağı eğ şunları. Aşağı eğebilir misin?"
353
00:34:57,263 --> 00:35:00,891
Kadınla çıkmaya başladık.
Numaramı verdim, konuşmaya başladık.
354
00:35:00,891 --> 00:35:04,979
Sonra o işi yapmaya başladık.
Evet, iyi gidiyordu.
355
00:35:04,979 --> 00:35:08,357
Sonra bana âşığım demeye başladı.
356
00:35:09,483 --> 00:35:12,945
Yetişkin lafı bu.
Kimse bana öyle dememişti.
357
00:35:12,945 --> 00:35:15,239
"Bunu duyunca sertleşiyorum" dedim.
358
00:35:16,240 --> 00:35:20,327
Beni arayıp "Selam âşığım" diyor.
Şöyle oluyorum...
359
00:35:24,498 --> 00:35:26,792
"Tamam, eczaneden ne istiyorsun?"
360
00:35:29,044 --> 00:35:31,755
Adamı eczaneye
nasıl yollayacağını biliyor.
361
00:35:33,382 --> 00:35:36,093
O gün ona uzun bir çekecek aldım.
362
00:35:39,597 --> 00:35:42,099
Alçak topuklu ayakkabısını kolayca giysin.
363
00:35:48,063 --> 00:35:51,192
Sürekli oradan külotlu çorap alıyor.
364
00:35:51,775 --> 00:35:54,445
Çok garip,
yumurta şekilli kapta satılıyorlar.
365
00:35:57,489 --> 00:36:00,993
Bir gün kabı kafamda kırdı, şöyleydim...
366
00:36:22,223 --> 00:36:24,433
Birimiz L'eggs seviyormuş.
367
00:36:29,230 --> 00:36:31,857
Gece kaşık pozisyonunda uyumayı seviyor.
368
00:36:32,358 --> 00:36:34,902
Öyle seviyor. Gece geç saatte.
369
00:36:36,111 --> 00:36:37,821
Altı civarı geliyorum.
370
00:36:42,660 --> 00:36:45,287
Evet, uyumamış oluyor. Hayret.
371
00:36:45,287 --> 00:36:47,498
"Uyuman lazım kızım."
372
00:36:55,256 --> 00:36:57,591
Uyuyana kadar saçına üflüyorum.
373
00:37:00,552 --> 00:37:04,265
Sabah kalktığında kahve yapıyorum.
Folgers marka.
374
00:37:06,308 --> 00:37:09,228
Yaşlı karıların resmî kahvesi.
375
00:37:10,396 --> 00:37:13,315
Starbucks'ta çok kimyasal var.
376
00:37:13,315 --> 00:37:17,987
Uyanmanın en güzel yanı
kahvesini içen yaşlı bir kadın.
377
00:37:28,539 --> 00:37:31,917
Demek sen de
kadınlara Folgers yaptın dostum.
378
00:37:32,626 --> 00:37:34,169
Seni sevdim.
379
00:37:41,969 --> 00:37:44,221
Hamile kalmasından endişelenmiyoruz.
380
00:37:53,188 --> 00:37:54,940
O günler geride kaldı.
381
00:37:56,442 --> 00:38:01,655
Hap kullanıyor mu diye sormuştum.
"Şu camı açıp sesini kes" dedi.
382
00:38:10,581 --> 00:38:14,626
Evet, o endişemiz yok.
Yaşlı şeftalisine çatır çatır boşalıyorum.
383
00:38:18,881 --> 00:38:21,425
Dölümün içeride sektiğini duyabiliyorum.
384
00:38:33,729 --> 00:38:37,441
Olgun kadınları seviyorum, tamam mı?
Olgun olacak.
385
00:38:42,529 --> 00:38:45,783
Sikişmeden önce
işemeye gittiğimiz kadınları seviyorum.
386
00:38:53,248 --> 00:38:54,249
Öpüşüyoruz.
387
00:38:57,294 --> 00:38:59,213
"Hemen dönerim."
388
00:39:20,609 --> 00:39:24,738
Dölüme ne oldu, bilmiyorum.
Eskisi gibi çıkmıyor.
389
00:39:26,073 --> 00:39:30,285
Evet, bazen hiç çıkmıyor.
Çok garip, ne olduğunu bilmiyorum.
390
00:39:30,285 --> 00:39:33,163
Galiba içtiğim vitaminler yüzünden.
391
00:39:33,789 --> 00:39:36,458
Vintage parçam sakso çekiyordu
ve boşaldım.
392
00:39:36,458 --> 00:39:39,044
Boğazından aşağı sadece ani rüzgâr gitti.
393
00:39:40,295 --> 00:39:44,550
Güçsüz bir boğaz bunu kaldıramazdı.
Şöyle oldu...
394
00:39:44,550 --> 00:39:45,634
Kadın şöyleydi...
395
00:39:58,939 --> 00:40:01,150
"Sikinden rüzgâr mı çıktı?"
396
00:40:01,650 --> 00:40:06,029
Dedim ki "Evet, doktora görünmem lazım.
Galiba içtiğim vitaminler yüzünden.
397
00:40:06,029 --> 00:40:08,157
Ne oluyor, bilmiyorum."
398
00:40:12,244 --> 00:40:17,833
Uzmanca çekilen sakso sevmiyorum.
Sakso iyiyse istemem, isteğim kaçıyor.
399
00:40:18,333 --> 00:40:22,045
Uzmanca çekilen sakso mu?
Ben acemi saksosu seviyorum.
400
00:40:23,297 --> 00:40:24,131
Evet.
401
00:40:24,715 --> 00:40:28,427
Bana sakso çeken ne yaptığını biliyorsa
bilmiyormuş gibi yapsın.
402
00:40:28,927 --> 00:40:31,430
Şöyle baksın. "Böyle iyi mi?"
403
00:40:32,473 --> 00:40:34,224
"Evet."
404
00:40:38,687 --> 00:40:41,315
Uzmanca çekilen sakso sevmiyorum.
405
00:40:41,315 --> 00:40:44,067
Siki güzel mi emiyor? İstemem.
406
00:40:44,067 --> 00:40:46,945
Çünkü biri güzel sakso çekiyorsa
407
00:40:46,945 --> 00:40:51,909
o ustalık seviyesine ulaşmak için
ne kadar alıştırma yaptığını
408
00:40:53,327 --> 00:40:55,454
sürekli düşünmeden edemiyorum.
409
00:41:05,297 --> 00:41:09,259
Bir gün bir kız odama çırılçıplak geldi,
sadece tokası vardı.
410
00:41:10,844 --> 00:41:13,138
Dedim ki "Dur, bir konuşalım.
411
00:41:16,517 --> 00:41:17,518
Hayır!"
412
00:41:19,228 --> 00:41:22,481
Hiç bir kız dişlerini
sikinizle fırçaladı mı? Şöyleydi...
413
00:41:25,984 --> 00:41:27,986
"Hayır!" dedim.
414
00:41:35,911 --> 00:41:37,412
Bunu istemiyorum.
415
00:41:37,996 --> 00:41:42,834
Bana acemi saksosu çekenin
karşılığında harika bir atkuyruğu olur.
416
00:41:44,711 --> 00:41:47,089
O sakso çekerken şöyle yaparım...
417
00:42:10,404 --> 00:42:13,865
Kız kalkıp "Vay be, şuna bak ulan" der.
418
00:42:15,617 --> 00:42:18,704
"Kâkülü nasıl yaptın be? İnanamıyorum."
419
00:42:28,589 --> 00:42:30,007
Hanımlar, sakso çekerken
420
00:42:30,007 --> 00:42:33,719
ne tür bir penisle
karşı karşıya olduğunuzu bilin. Tamam mı?
421
00:42:33,719 --> 00:42:37,014
Bu nasıl sakso çekeceğinizi
belirleyecektir.
422
00:42:37,014 --> 00:42:38,640
Bazılarınızın önündeki şu.
423
00:42:39,725 --> 00:42:41,435
Bazılarınızın önündeki de şu.
424
00:42:46,898 --> 00:42:48,483
İki parmağı küçümsemeyin.
425
00:42:48,483 --> 00:42:52,195
Bir keresinde iki parmakla
inanılmaz boşalmıştım.
426
00:42:52,195 --> 00:42:54,156
Karı sanki trompet çalıyordu.
427
00:42:57,743 --> 00:43:00,787
Yürüyüş konvoyu
peşimizden şemsiyeleriyle geliyordu.
428
00:43:17,971 --> 00:43:21,600
Bazılarınızın önünde şu var.
İki el gerektiren arkadaş.
429
00:43:24,394 --> 00:43:26,396
Evet, ben öyle değilim.
430
00:43:27,731 --> 00:43:29,274
Bir kız denemişti.
431
00:43:29,274 --> 00:43:33,028
Dedim ki "Çok tatlısın
ama üstteki elini çekebilirsin.
432
00:43:34,988 --> 00:43:40,285
Gerçekten. Emecek bir şey kalmıyor.
Elini çekersen sorun kalmayacak.
433
00:43:43,288 --> 00:43:45,791
Kıpkırmızı oldu, artık dur lütfen."
434
00:43:58,345 --> 00:44:00,847
Birkaç esprimi denemek istiyorum.
435
00:44:10,649 --> 00:44:14,778
Umarım beğenirsiniz. Beğenmezseniz
tekrar görüşmeyeceğiz, önemli değil.
436
00:44:20,701 --> 00:44:25,038
Kimin yakında adını değiştirmesi lazım,
biliyor musunuz? Babyface'in.
437
00:44:36,675 --> 00:44:38,343
Geçenlerde konserine gittim,
438
00:44:38,343 --> 00:44:43,223
içimden sürekli "Babyface adını
anca bir hafta daha kullanırsın" dedim.
439
00:44:46,268 --> 00:44:48,812
Artık sana Face diyorum dostum.
440
00:45:01,366 --> 00:45:05,620
Bir erkeğe veya kadına
oral yapıyorsunuz diyelim.
441
00:45:05,620 --> 00:45:10,000
Alnınıza hafifçe vurur
veya sizi kaldırıp "Hadi" derlerse
442
00:45:10,000 --> 00:45:12,961
sikişmeye kalkmayın,
ceketinizi alıp çıkın.
443
00:45:16,757 --> 00:45:18,383
Çünkü berbattınız demektir.
444
00:45:20,385 --> 00:45:24,431
Yukarı çekiliyorsanız kalkıp gidin.
Anahtarınızı alıp çıkın.
445
00:45:27,934 --> 00:45:31,938
Vintage hatunlarımdan biri
beni kaldırmıştı ama gitmeme izin vermedi.
446
00:45:31,938 --> 00:45:34,065
Beni tutup eğitim verdi.
447
00:45:36,443 --> 00:45:41,323
Dedi ki "Hayır bebeğim, gel. Gel.
448
00:45:42,282 --> 00:45:45,076
Gitme, şöyle yat. Sorun yok.
449
00:45:45,660 --> 00:45:49,331
Bir şey yok. Şöyle yat. Sorun yok bebeğim.
450
00:45:49,915 --> 00:45:52,167
Bilsen yapardın, değil mi?
451
00:45:54,085 --> 00:45:59,424
Vaktimiz ve fırsatımız var, halledeceğiz.
Çözeceğiz, söz veriyorum."
452
00:46:10,227 --> 00:46:13,939
Beyler, 50 yaşına yaklaşıyorsanız,
geldiyseniz veya geçtiyseniz,
453
00:46:14,481 --> 00:46:20,028
sevgiliniz, nişanlınız veya eşiniz varsa
ve hâlâ spor yapıyorsanız
454
00:46:20,570 --> 00:46:23,198
kesin çok genç metresleriniz vardır.
455
00:46:25,659 --> 00:46:26,952
Garanti.
456
00:46:28,161 --> 00:46:31,456
Çünkü daha ne için spor yapıyorsun?
Bitti artık.
457
00:46:34,251 --> 00:46:37,295
Ringe mi çıkacaksın oğlum? Ne var?
458
00:46:50,976 --> 00:46:53,728
Hatunu uykusunda sürtünürken
yakaladınız mı?
459
00:46:54,312 --> 00:46:55,689
Hiç hazzetmiyorum.
460
00:46:58,316 --> 00:47:01,403
Uykusunda sürtünüyor.
"Kimi sikiyorsun lan?" diyorum.
461
00:47:05,991 --> 00:47:10,245
Hele de uyuyakalmadan önce
sikişmek istemediyse.
462
00:47:12,414 --> 00:47:15,250
"Rüyandaki herifi üstünden kaldır lan!"
463
00:47:25,010 --> 00:47:28,805
Hristiyanlar seks yaparken
ne tür müzik dinliyor?
464
00:47:30,724 --> 00:47:33,977
Dünyevi şarkılar dinleyemezler.
Yeterli arz yok.
465
00:47:33,977 --> 00:47:36,897
O yüzden
Hristiyan aşk şarkıları yapacağım.
466
00:47:37,480 --> 00:47:39,941
Sikişirken dinleyebilsinler.
467
00:47:42,110 --> 00:47:44,821
İncil'ini bırak
468
00:47:46,156 --> 00:47:50,660
Ben de
kilise görevlisi eldivenlerimi çıkarayım
469
00:48:02,297 --> 00:48:04,591
Kilolu kızlar bel zinciri takıyor mu?
470
00:48:08,053 --> 00:48:09,304
Tamam, peki.
471
00:48:12,766 --> 00:48:14,893
"Evet, ne var?"
472
00:48:27,322 --> 00:48:29,574
Kimler arkadaşıyla geldi? Alkış yapın.
473
00:48:35,455 --> 00:48:37,791
Fark ettiniz mi, bilmem
474
00:48:37,791 --> 00:48:40,710
ama birbirinizin cenazesine
gidemeyeceksiniz.
475
00:48:58,103 --> 00:49:00,313
Ters etki yarattı, değil mi?
476
00:49:03,024 --> 00:49:04,651
Ne hassaslaştınız?
477
00:49:04,651 --> 00:49:10,240
Yanınızdaki kişiyle
vakit geçirmeniz gerektiğini söylüyorum.
478
00:49:10,240 --> 00:49:15,328
Birbirinizin cenazesine gidemeyeceksiniz.
O kişiyi sevin, yanında olun.
479
00:49:15,328 --> 00:49:18,665
Sadece onu demeye çalışıyordum.
480
00:49:20,709 --> 00:49:23,878
Hem ben gözleme dayalı komedi yapıyorum.
481
00:49:23,878 --> 00:49:27,716
Buna öyle deniyor.
Bir şeyler gözlemleyip anlatıyorum.
482
00:49:27,716 --> 00:49:30,760
Muz kabuğuna basıp düşen,
483
00:49:30,760 --> 00:49:34,305
suratına turta yiyen
komedyenlerden değilim.
484
00:49:34,305 --> 00:49:36,808
Fark ettiyseniz çok az hareket ettim.
485
00:49:39,644 --> 00:49:42,814
Gözlem yapan bir herifim,
tek yaptığım buydu.
486
00:49:42,814 --> 00:49:46,109
Muhtemelen aklınıza gelmeyen
bir şeyi gözlemledim.
487
00:49:46,609 --> 00:49:49,821
Dostum Ocean bir gün sarhoşken
bana bunu söyledi.
488
00:49:49,821 --> 00:49:53,867
"Dostum, birbirimizin cenazesine
gidemeyeceğiz" dedi.
489
00:49:53,867 --> 00:49:56,077
"Derin bir laftı" dedim.
490
00:50:00,373 --> 00:50:02,000
"Ben seninkine geleceğim."
491
00:50:15,263 --> 00:50:19,225
Niye yaşlandıkça
boşalma seslerinin şiddeti artıyor?
492
00:50:23,980 --> 00:50:26,274
Yaşlılar boşalırken şöyle oluyor...
493
00:50:45,376 --> 00:50:47,629
"Çok iyiydi bebeğim, vay be!"
494
00:51:01,643 --> 00:51:03,353
Eş cinseller si...
495
00:51:11,778 --> 00:51:13,571
Bu espriyi yapmayacağım.
496
00:51:15,115 --> 00:51:18,618
Beni boykot ederlerse
Old Spice sözleşmemin içine sıçılır.
497
00:51:34,467 --> 00:51:37,303
Jamaikalı erkekler
uçanı kaçanı sikiyor ya.
498
00:51:38,555 --> 00:51:43,226
Hiç umursamadan her şeyi sikiyorlar.
Evsiz kadınmış, bilmem neymiş.
499
00:51:44,561 --> 00:51:48,565
"Senin gibi güzel bir kız
niye bu kolide yaşıyor?"
500
00:51:49,649 --> 00:51:52,152
"Kızı rahat bırak, evsiz ulan."
501
00:52:01,953 --> 00:52:06,541
Doktorun muayenehanesinde
salonda oturmuş bekliyordum.
502
00:52:06,541 --> 00:52:11,254
Jamaikalı hemşire arkadan gelip
"Diyon Kol" dedi.
503
00:52:11,796 --> 00:52:13,423
"Diyon Kol."
504
00:52:13,423 --> 00:52:17,886
Dedim ki "Diyon Kol diye ad mı olur ya?
Ne kadar saçmaymış."
505
00:52:17,886 --> 00:52:20,930
Karı meğer "Deon Cole" diyormuş.
506
00:52:28,813 --> 00:52:30,523
"Diyon Kol.
507
00:52:32,984 --> 00:52:35,278
Diyon Kol."
508
00:52:41,576 --> 00:52:44,871
O yüzden randevumu mal gibi kaçırdım.
509
00:52:57,258 --> 00:53:00,053
Gençlerin mesajlaşma şeklinden
nefret ediyorum.
510
00:53:00,762 --> 00:53:04,140
Kısaltmalar falan.
Hiçbir şeyi anlamıyorum.
511
00:53:05,808 --> 00:53:10,230
Bir delikanlıyla çalışıyorum.
Bir gün bana şöyle bir mesaj çekti:
512
00:53:10,730 --> 00:53:17,195
D harfi, virgül, Ş harfi, A harfi,
513
00:53:17,195 --> 00:53:21,950
Ş harfi, D, M.
514
00:53:22,575 --> 00:53:26,996
"Bu ne lan?" dedim.
Çocuğu arayıp nedir diye sordum.
515
00:53:26,996 --> 00:53:30,124
"D, şu an şehir dışında mısın?" diyormuş.
516
00:53:32,919 --> 00:53:36,381
"Bu harflerin o anlama geldiğini
nereden bileyim lan?"
517
00:53:36,381 --> 00:53:39,217
"Bunu herkes biliyor." "Herkes bilmiyor."
518
00:53:40,760 --> 00:53:41,761
Kapattım.
519
00:53:46,432 --> 00:53:49,852
15 dakika sonra ona şöyle bir mesaj attım:
520
00:53:50,895 --> 00:53:56,693
Ş, A, Y, A,
521
00:53:56,693 --> 00:54:02,156
S, U, D, B,
522
00:54:02,824 --> 00:54:07,245
O, B, D,
523
00:54:07,954 --> 00:54:13,876
T, E, E, D,
524
00:54:14,377 --> 00:54:17,505
S, K.
525
00:54:24,929 --> 00:54:27,223
Arayıp "Bu ne be?" dedi.
526
00:54:28,099 --> 00:54:31,227
"Şu an yokum
ama sabah uçuşların durumuna bağlı olarak
527
00:54:31,227 --> 00:54:34,314
belki de tahmin ettiğimden
erken dönmem söz konusu.
528
00:54:36,607 --> 00:54:38,693
Bunu herkes biliyor dostum."
529
00:54:57,545 --> 00:54:58,755
Tanrım.
530
00:55:00,173 --> 00:55:02,717
Randevuya çıkmayı öğrenin, tamam mı?
531
00:55:02,717 --> 00:55:06,387
İyi sorular sorun.
Yüzeysel sorular sorup duruyorsunuz.
532
00:55:06,387 --> 00:55:09,891
Erkekler bir şeyi kadınlara sormuyor,
ki sormalılar.
533
00:55:09,891 --> 00:55:13,603
Ben hep sorarım.
Tamam ya da devam dedirten sorudur.
534
00:55:13,603 --> 00:55:17,690
Beyler, bir kadınla tanıştığınızda
"Kaç derecesin?" diye sorun.
535
00:55:19,525 --> 00:55:21,569
Evet, sormanız lazım.
536
00:55:21,569 --> 00:55:26,032
Çünkü onunla vakit geçirir,
karşılıklı hoşlanır, takılmaya başlar,
537
00:55:26,032 --> 00:55:31,204
sonra evine gidip de
32 derece olduğunu öğrenirseniz kötü olur.
538
00:55:32,663 --> 00:55:33,998
"Acaba anemik mi?"
539
00:55:35,875 --> 00:55:38,252
Fayanslara dayanarak sikişmeniz gerekir.
540
00:55:42,465 --> 00:55:44,675
"Kaç derecesin?" demelisiniz.
541
00:55:45,176 --> 00:55:50,431
Vintage hatunların evine gidiyorum,
ev 10 derece oluyor.
542
00:55:51,057 --> 00:55:53,267
Eve et assan bozulmaz.
543
00:55:53,851 --> 00:55:56,938
Etrafta boyun fanı pilleri var.
544
00:55:57,438 --> 00:56:02,777
Bir klima açılıyor, bir kalorifer...
Karının evinde zatürre oluyorsun.
545
00:56:04,153 --> 00:56:05,947
"Kaç derecesin?" deyin.
546
00:56:06,864 --> 00:56:10,701
Ben 21-22 derece olanları seviyorum.
547
00:56:10,701 --> 00:56:14,664
Ne yaptığımıza bağlı olarak
23 de bazen olur.
548
00:56:15,164 --> 00:56:19,752
Evet, sıcaklık olayı başa bela.
İş yerlerinde bile öyle.
549
00:56:19,752 --> 00:56:24,841
Birçok iş yerinde siyahi kadınlardan
%100 performans alamıyorlar
550
00:56:24,841 --> 00:56:27,510
çünkü ortam onlara fazla soğuk geliyor.
551
00:56:30,054 --> 00:56:33,599
Gerçekten öyle.
O klimayı kapatmanız lazım.
552
00:56:33,599 --> 00:56:37,186
O zaman siyahi kadınlardan
%100 performans alabilirsiniz.
553
00:56:37,687 --> 00:56:42,984
Tanıdığım tüm siyahi kadınlar
iş yerinde şalıyla, ısıtıcısıyla oturuyor.
554
00:56:45,069 --> 00:56:46,988
Bir de tam verim bekliyorlar.
555
00:56:48,030 --> 00:56:51,534
Kamala'nın Beyaz Saray'da
ısıtıcısı olduğundan eminim.
556
00:56:56,664 --> 00:57:02,003
Herkes sevgili olmak istiyor
ama dost olmak isteyen yok.
557
00:57:02,003 --> 00:57:04,839
Asıl ona odaklanmanız lazım.
558
00:57:06,215 --> 00:57:11,179
Yaptığınız şeyi, ilişki kurmaya
çalışmayı bırakın. Siktir edin.
559
00:57:11,179 --> 00:57:15,600
Çok iyi birini bulun
ve ondan sonra o işlere bakın.
560
00:57:15,600 --> 00:57:18,478
Sikişme iyi gitmezse bile
arkadaş olursunuz.
561
00:57:18,478 --> 00:57:24,275
Artık konuşmayı bile kestiğiniz kişilerle
ilişki kura kura ömür harcayamazsınız.
562
00:57:26,152 --> 00:57:30,907
Herife en güzel yıllarını harcamışsın,
şimdi konuşmuyorsunuz bile.
563
00:57:31,699 --> 00:57:35,661
Herif en güzel yıllarını çalmış.
Gözlerinden okunuyor.
564
00:57:38,039 --> 00:57:43,336
O piçi düşündüğünü görebiliyorum.
Piç herif yıllarını çaldı, değil mi?
565
00:57:43,336 --> 00:57:46,088
Evet, seni şişmanlattı.
Şişman ve eğlenceli.
566
00:57:46,088 --> 00:57:48,591
Sürekli yiyip içtiniz.
567
00:57:48,591 --> 00:57:51,802
Sonra gitti, sen de
"Nereye gidiyorsun? Olamaz" dedin.
568
00:57:52,345 --> 00:57:55,890
"O yemeği sen önerdin,
ben yemek istemiyordum ki."
569
00:57:57,391 --> 00:57:58,518
"Hoşça kal!"
570
00:58:02,480 --> 00:58:05,608
Biriyle takılmak...
İşte onu, dostumu bekliyorum.
571
00:58:05,608 --> 00:58:08,319
Dostum olsun istiyorum.
572
00:58:08,319 --> 00:58:11,239
Kankalarımla yaptıklarımı
onunla yapabilmeliyim.
573
00:58:11,239 --> 00:58:15,618
Filmler, konserler,
müzik dinleme, her şeyi yapalım.
574
00:58:15,618 --> 00:58:19,080
Ve ben kendisi olmak isteyen biriyim.
575
00:58:19,080 --> 00:58:22,208
Kadınlara bakmayı asla bırakmayacağım.
576
00:58:22,208 --> 00:58:26,712
Kadınlar çok güzel. Sevgilim olan kişi
kadınlara bakacağımı bilmeli.
577
00:58:26,712 --> 00:58:30,299
Saygısızlık edip ellemeye,
laf atmaya kalkmam.
578
00:58:30,299 --> 00:58:34,095
Ama kadınların güzelliğini seviyorum
ve bakmaya devam edeceğim.
579
00:58:34,095 --> 00:58:36,889
Hatta sevgilim de benimle beraber baksın.
580
00:58:36,889 --> 00:58:40,893
İşte öyle birini bekliyorum,
istediğim şey o.
581
00:58:41,602 --> 00:58:44,230
Seksi birini görünce
"Çok seksiymiş" diyeyim,
582
00:58:44,230 --> 00:58:47,024
o da "Acayip seksiymiş" desin.
583
00:58:47,525 --> 00:58:51,946
Erkekliğime o kadar güveniyorum ki
aynısını onun için de yaparım.
584
00:58:51,946 --> 00:58:55,283
Seksi birini görünce
"Herif seksiymiş" derse
585
00:58:55,283 --> 00:58:57,618
"Evet, kızları götürüyordur" derim.
586
00:59:05,876 --> 00:59:09,088
Erkekler seksi buldukları erkeklere
öyle iltifat eder.
587
00:59:10,256 --> 00:59:13,092
"Dostum Tone kızları götürüyor" gibi.
588
00:59:17,638 --> 00:59:19,181
"Tone kızları götürüyor."
589
00:59:22,018 --> 00:59:25,896
Yakışıklı birini görünce
fark etmiyormuş gibi yapmayın beyler.
590
00:59:25,896 --> 00:59:30,401
Numara yapmayın, maçoluk taslamayın.
Yakışıklı mı, değil mi, biliyorsunuz.
591
00:59:30,401 --> 00:59:33,529
Kimi öyle yakışıklı oluyor ki
yanında yok oluyorsun.
592
00:59:35,865 --> 00:59:36,907
Başıma geldi.
593
00:59:38,409 --> 00:59:41,078
Idris Elba'yla bir film çekmiştik.
594
00:59:44,206 --> 00:59:46,751
Kadınlar beni yarıp geçmeye çalışıyordu.
595
00:59:48,753 --> 00:59:53,090
Alınlarına vurup "Önünde duruyorum lan,
ne yapıyorsun?" demem gerekti.
596
01:00:01,891 --> 01:00:06,771
Hanımlar, erkeğiniz konusunda
bir ricada bulunacağım.
597
01:00:06,771 --> 01:00:11,734
Bütün erkekler adına konuşuyorum.
Hepsinin sözcüsü olacağım.
598
01:00:12,234 --> 01:00:15,071
Hanımlar, erkeklerin istediği,
bizi mutlu edecek,
599
01:00:15,071 --> 01:00:17,865
sonsuza dek kalmamızı sağlayacak
bir şey var.
600
01:00:17,865 --> 01:00:21,285
O da sürekli sikimizi okşamanız.
601
01:00:28,125 --> 01:00:30,586
Onaylayan alkışları duyuyor musunuz?
602
01:00:32,463 --> 01:00:36,592
Tek istediğimiz,
her fırsatta sikimizi okşamanız.
603
01:00:37,093 --> 01:00:41,472
Hatta şimdi yan yanaysanız
kucağına çantanızı koyup sikini okşayın.
604
01:00:41,472 --> 01:00:45,351
Hadi. Bunu gösteri boyunca
yapmanız lazımdı. Yazıklar olsun.
605
01:00:49,980 --> 01:00:52,650
Her fırsatta adamın sikini okşayın.
606
01:00:53,442 --> 01:00:55,486
Meme uçlarımıza da dokunmayın lan.
607
01:00:59,198 --> 01:01:02,159
Meme uçlarımız
sizinkiyle aynı hissi vermiyor.
608
01:01:02,868 --> 01:01:08,541
"Evet, hadi" diyen varsa ucubenin tekidir,
evinizden kovun.
609
01:01:11,544 --> 01:01:15,881
"Evet, bunu unutma."
610
01:01:16,382 --> 01:01:18,926
O ucubeyi evinizden kovun.
611
01:01:19,844 --> 01:01:21,595
Sikimizi okşayın.
612
01:01:27,309 --> 01:01:30,187
Okşamayacaksanız da benden uzak durun.
613
01:01:31,313 --> 01:01:34,734
Beyler, kanepede rahat rahat oturmuş
maç izlerken
614
01:01:34,734 --> 01:01:38,112
hatun gelip kucağınıza yatıyor mu?
Şöyle oluyor...
615
01:01:45,119 --> 01:01:46,996
Karı bunu hissediyor.
616
01:01:55,004 --> 01:01:56,505
Adamın sikini okşayın.
617
01:01:58,007 --> 01:02:00,676
İnsan içine çıkınca okşayın.
618
01:02:00,676 --> 01:02:04,680
Market alışverişi falan yaparken
sikini okşayın.
619
01:02:04,680 --> 01:02:06,766
Yemek yapmaktan kurtulursunuz.
620
01:02:11,395 --> 01:02:16,025
İnsan içinde şöyle yapacaksınız.
Sadece iyice yaklaşacaksınız.
621
01:02:16,025 --> 01:02:18,903
"Akşam ne yiyoruz?" diyeceksiniz.
622
01:02:21,030 --> 01:02:23,616
Adam "Jöle ayıcık alabiliriz" diyecek.
623
01:02:26,410 --> 01:02:30,247
"Mısır gevreği de olur.
Süt gerekmez, sadece mısır gevreği yeter."
624
01:02:35,669 --> 01:02:37,671
Bu gece o adam sizi eve götürecek,
625
01:02:37,671 --> 01:02:41,175
yola dikkat edecek,
sağ salim gitmenizi sağlayacak.
626
01:02:41,842 --> 01:02:44,094
Siz de yolcu koltuğunda oturacaksınız.
627
01:02:45,513 --> 01:02:49,183
Ellerinizle bir şey yapmadan
telefona mı bakacaksınız?
628
01:02:51,018 --> 01:02:53,020
Saygısız karı seni.
629
01:02:54,271 --> 01:02:57,441
Eve gelene kadar
o adamın sikini okşayacaksın.
630
01:02:58,776 --> 01:03:01,654
Telefonu öbür elinde tutarsın.
631
01:03:02,530 --> 01:03:06,450
Ekranı kaydırmak için iki el gerekmiyor,
hiç böyle yapan görmedim.
632
01:03:12,498 --> 01:03:13,999
Adamın sikini okşayın!
633
01:03:16,836 --> 01:03:20,714
Sabah, öğle, akşam,
yolcu koltuğuna oturunca sikini okşayın.
634
01:03:20,714 --> 01:03:26,011
Tamam mı? Küçük şeyler önemlidir.
Bunu yaparsanız sizi sonsuza dek sever.
635
01:03:26,011 --> 01:03:29,974
Güzel okşarsanız
adamın nereye süreceği belli olmaz.
636
01:03:31,892 --> 01:03:38,232
"Şurada kuyumcu var mıymış, bakayım.
Şu karıya küpe falan alayım ulan!
637
01:03:38,232 --> 01:03:41,986
Sikimi görev aşkıyla okşuyor.
Hoşuma gitti."
638
01:03:46,574 --> 01:03:49,618
Hanımlar, bu gece çok azgınsanız
ricada bulunayım.
639
01:03:49,618 --> 01:03:52,830
Başınızı aşağı doğru eğin
ve ağzınıza alın.
640
01:03:52,830 --> 01:03:54,915
Evet, cesur olun.
641
01:03:55,749 --> 01:03:58,794
Başınızı direksiyonun altına sokun, hadi.
642
01:03:59,545 --> 01:04:01,714
Direksiyonun açısını ayarlasın.
643
01:04:02,214 --> 01:04:04,925
Bu gece direksiyonu ta buraya kaldıracak.
644
01:04:10,222 --> 01:04:12,057
Los Angeles, sizi seviyorum.
645
01:04:13,142 --> 01:04:16,562
Umarım keyif almışsınızdır.
Çok teşekkürler.
646
01:04:17,479 --> 01:04:19,940
Sizi çok seviyorum.
647
01:04:20,691 --> 01:04:26,614
Bilet alan, bana destek veren,
gösteriye gelen herkesi
648
01:04:26,614 --> 01:04:28,782
tüm kalbimle seviyorum.
649
01:04:29,283 --> 01:04:31,619
Teşekkürler Los Angeles. Ben Deon Cole.
650
01:05:21,669 --> 01:05:26,590
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Deniz Mayadağ