1 00:01:16,160 --> 00:01:19,705 Çok teşekkürler. Merhaba Los Angeles, nasılsınız? 2 00:01:25,586 --> 00:01:27,505 Geldiğiniz için sağ olun. 3 00:01:27,505 --> 00:01:31,926 Kusura bakmazsanız lafa direkt girmek istiyorum, olur mu? 4 00:01:34,554 --> 00:01:38,683 Evindeki prizleri gevşek kadınlarla artık işim olmaz. 5 00:01:44,814 --> 00:01:48,276 Şarj aletini takmaya çalışıyorum, sıçtığımın şeyi... 6 00:01:55,658 --> 00:01:59,078 Ortadan tutsun diye pimleri sıkıştırmam gerekiyor. 7 00:02:02,540 --> 00:02:05,626 Kenardan tutsunlar diye genişletiyorum. 8 00:02:08,754 --> 00:02:12,049 Şarj aletini taşısın diye lamba arıyorum. 9 00:02:15,261 --> 00:02:16,888 Sekiz saat sonra gelen ses... 10 00:02:25,897 --> 00:02:30,276 Artık apartmanının önünde otopark olmayan kadınlarla da işim yok. 11 00:02:38,034 --> 00:02:40,077 Mahallede iki kez tur atarım. 12 00:02:43,998 --> 00:02:46,209 Park yeri yoksa basar giderim. 13 00:02:46,209 --> 00:02:50,338 Ne seninle ne tekinsiz mahallenle uğraşırım ulan. 14 00:02:50,838 --> 00:02:54,383 Bisikletli bir herif geçiyor, klasik ayakkabılı falan. 15 00:02:55,718 --> 00:02:57,678 Herifin bir halt çevirdiği belli. 16 00:03:04,685 --> 00:03:06,979 Agresif bir kadınla çıktınız mı? 17 00:03:06,979 --> 00:03:10,524 Erkek arkadaşın olması da öyle bir şeydir herhâlde. 18 00:03:11,525 --> 00:03:13,277 Galiba erkek arkadaşım vardı. 19 00:03:15,196 --> 00:03:19,867 Karı beni basket oynamaya götürdü, kendi takımına bile almadı. 20 00:03:21,410 --> 00:03:24,497 Başka heriflerle birlikte ona tezahürat yaptık. 21 00:03:29,126 --> 00:03:32,755 Dua edeceğimiz zaman elleri böyle oluyor, benimkiler de böyle. 22 00:03:34,340 --> 00:03:37,635 Ellerimi çevirmeye çalışıyorum ama karı o kadar güçlü ki... 23 00:03:38,636 --> 00:03:42,932 Böyle ezik hissederken Tanrı'nın huzuruna çıkamam ki. 24 00:03:44,141 --> 00:03:47,478 "Siktir et, hadi. Sofra için dua et, hadi." 25 00:03:52,608 --> 00:03:57,280 Suratında şekilli bebek saçları olan 40 yaş üstü kadınlarla artık yatmıyorum. 26 00:04:01,367 --> 00:04:04,287 Esprim bile yok, sadece belirtmek istedim. 27 00:04:06,664 --> 00:04:08,874 Seyircilerin yarısı bozuldu şimdi. 28 00:04:17,925 --> 00:04:21,470 Geçen gün bir kadın bana öpücük attı, ben de tuttum. 29 00:04:22,221 --> 00:04:23,306 Sonra şunu duydum... 30 00:04:24,307 --> 00:04:27,935 Arkama baktım, iri yarı bir siyahi adam bana bakıyor. 31 00:04:27,935 --> 00:04:31,272 Dedim ki "Kahretsin, herife atılan öpücüğü tutmuşum. 32 00:04:37,236 --> 00:04:42,992 Al dostum, kusura bakma. İsteyerek olmadı, düşünmeden atladım." 33 00:04:47,580 --> 00:04:51,459 Kıçı büyük kadınlarla da işim bitti. Keyfini epey bir sürdüm. 34 00:04:53,919 --> 00:04:56,130 Ama çok stresli bir iş. 35 00:04:56,130 --> 00:04:59,175 Zaten her yerde varlar, artık özel değiller. 36 00:04:59,175 --> 00:05:01,469 Herkesin kıçı büyük sevgilisi var. 37 00:05:01,469 --> 00:05:05,389 Bunu yaşamıyor olmam lazım. Bundan herkeste var. 38 00:05:05,890 --> 00:05:08,142 Öyle düşünüyorum. 39 00:05:08,142 --> 00:05:11,312 Kıçı büyük kadınlarla dolaşmak da bir dert. 40 00:05:11,312 --> 00:05:15,274 Herkes kıçına bakıyor, bunu görmüyormuş gibi yapmak gerekiyor. 41 00:05:17,026 --> 00:05:20,404 Ayrıca bu kadar tuvalet kâğıdı kullanmaları saçmalık. 42 00:05:21,364 --> 00:05:22,490 Saçmalık. 43 00:05:26,243 --> 00:05:28,621 Yeni rulo çıkarmıştım, tamam mı? 44 00:05:30,122 --> 00:05:32,833 Daha ilk yaprağı yapışık hâldeydi. 45 00:05:33,501 --> 00:05:35,544 Karı evimde üç saat geçirdi. 46 00:05:35,544 --> 00:05:39,215 Evden ayrıldığında askıda sadece kartonu kalmıştı. 47 00:05:39,215 --> 00:05:41,634 "Tuvalet kâğıdıyla ne yapıyor ya?" 48 00:05:42,968 --> 00:05:45,679 Bir gün eline böyle dolarken yakaladım. 49 00:05:51,268 --> 00:05:53,437 Bandaj gibi sarıyordu ulan... 50 00:05:54,814 --> 00:05:58,275 İçeri dalıp "Bari parmaklarını kapa da biraz kalsın" dedim. 51 00:06:10,162 --> 00:06:13,541 Gece kulübünde beraber yürüyen üç kadın gördünüz mü? 52 00:06:13,541 --> 00:06:17,711 Bazen el ele, bazen ayrı olurlar. Güzel olanları hep önde gider. 53 00:06:18,212 --> 00:06:21,507 Bu gece burada olan üçüncülerle konuşmak istiyorum. 54 00:06:23,426 --> 00:06:24,802 Kendinizi biliyorsunuz. 55 00:06:25,928 --> 00:06:30,433 Kulüpte benim gibi biri sizi tuttuğunda durup ne istediğimize bakacaksınız. 56 00:06:31,225 --> 00:06:33,352 Bıktım bu saygısızlıktan. 57 00:06:34,228 --> 00:06:37,565 Güzel kızı takip ediyorsunuz ama o aradığını bulacak. 58 00:06:38,441 --> 00:06:41,402 Ben kendi grubunuzun lideri olun diye uğraşıyorum. 59 00:06:49,910 --> 00:06:51,912 Üçüncüyü tutuyorum ulan. 60 00:06:53,122 --> 00:06:58,586 Diyorum ki "Üçüncü Hatun, gel. Böyle yapma Üçüncü Hatun, hadi gel." 61 00:06:58,586 --> 00:07:00,588 "Peşlerinden gitmeliyim." 62 00:07:00,588 --> 00:07:03,632 "O karılar yüzünden kısmetin kapanmasın." 63 00:07:09,847 --> 00:07:12,933 Güzeller o çirkini niye yanlarına alıyor, biliyorum. 64 00:07:12,933 --> 00:07:15,227 Bir ve İki Numara dans ederken 65 00:07:15,227 --> 00:07:17,980 birinin kabanları ve çantaları koruması lazım. 66 00:07:17,980 --> 00:07:20,608 Yalan söylemeyin, hep şahit oluyorum. 67 00:07:20,608 --> 00:07:23,402 Bir ve İki Numara dans pistinde oluyor. 68 00:07:23,903 --> 00:07:24,904 "Hey!" 69 00:07:25,821 --> 00:07:31,368 Üçüncü Karı içkilerin üstünü örtüyor, kabanları ve çantaları koruyor. 70 00:07:31,368 --> 00:07:34,038 Telefonu çıkarıp "Hadi kızlar" diyor. 71 00:07:36,499 --> 00:07:41,128 Yandaki masadan "Bütün ömrünü böyle geçirmen gerekmiyor" diyorum. 72 00:07:44,298 --> 00:07:45,966 "Gel benimle Üçüncü Karı." 73 00:07:55,559 --> 00:08:00,439 Siyahi kadınlar siyahi erkeklerin beyaz kadınlarla olmasından hoşlanmıyor. 74 00:08:00,439 --> 00:08:02,358 Baksanıza, alkışlıyorlar falan. 75 00:08:05,486 --> 00:08:08,364 Siyahi kadınlar özellikle grup hâlindeyse 76 00:08:08,364 --> 00:08:12,493 siyahi bir erkeği beyaz bir kadınla görünce laf ediyor. 77 00:08:12,493 --> 00:08:14,787 "Şuradaki siyahi herife bak. 78 00:08:15,829 --> 00:08:17,831 Beyaz karıyla takılıyor. 79 00:08:19,124 --> 00:08:23,212 Güçlü bir siyahi kadını kaldıramıyor, değil mi?" 80 00:08:24,964 --> 00:08:27,675 Niye bütün kadınlarımızın güçlü olması lazım? 81 00:08:27,675 --> 00:08:30,219 "Güçlü bir siyahi kadın." 82 00:08:30,219 --> 00:08:34,431 Ben güçlü bir siyahi kadın istemiyorum. Kalsın. Dış dünyaya öyle söyle. 83 00:08:34,431 --> 00:08:38,310 Beraber yaşıyorsak eve gelince güçlülük muhabbetini bırak. 84 00:08:39,311 --> 00:08:43,983 Dış dünyaya kalsın. Evde güçlü siyahi kadın falan istemiyorum. 85 00:08:43,983 --> 00:08:45,693 "Spagetti ister misin? 86 00:08:47,152 --> 00:08:50,948 Güçlü bir siyahi kadının elinden? 87 00:08:50,948 --> 00:08:55,661 İstediğin gibi tuz biber koyarım. Yemin ederim, parmaklarını yersin. 88 00:09:00,958 --> 00:09:02,251 Sakso çekeyim mi? 89 00:09:03,794 --> 00:09:07,089 Güçlü bir siyahi kadın olarak? 90 00:09:07,089 --> 00:09:11,510 Çok güzel emerim. Bütün atalarımı temsilen emerim. 91 00:09:11,510 --> 00:09:14,972 Güzelce emerim. Yemin ederim, düş kırıklığına uğramazsın." 92 00:09:17,182 --> 00:09:19,685 Güçlü bir sakso istemiyorum ulan. 93 00:09:26,984 --> 00:09:28,319 Siyahi erkekler olarak 94 00:09:28,319 --> 00:09:33,282 beyazlarla beraber olan siyahi kadınlar sikimizde değil, takmıyoruz. 95 00:09:33,866 --> 00:09:36,744 Hatta onları tebrik ediyorum. 96 00:09:36,744 --> 00:09:40,289 "Kredi notunu yükselt, tamamdır" diyorum. 97 00:09:43,959 --> 00:09:46,045 Siyahi erkekler siklemez. 98 00:09:46,045 --> 00:09:49,465 Siyahi erkekler asla toplanıp şöyle demez: 99 00:09:49,465 --> 00:09:51,884 "Şu siyahi karıya bak. 100 00:09:52,676 --> 00:09:54,345 Pislik bir beyazla beraber! 101 00:09:55,638 --> 00:09:59,141 Gerçek bir siyahi erkeği kaldıramıyorsun, değil mi?" 102 00:10:06,231 --> 00:10:09,318 Dört gün arayla madde etkisinde araç sürmekten ceza aldım. 103 00:10:09,902 --> 00:10:12,529 İlk cezayı pek ciddiye almamıştım. 104 00:10:13,572 --> 00:10:17,242 15 bin dolar, dersler, avukat ücretleri, bilmem ne... 105 00:10:17,242 --> 00:10:20,412 Sonra da aracıma bir alkolmetre taktılar. 106 00:10:20,412 --> 00:10:26,377 Aracı çalıştırabilmek için buna üfleniyor. Alkol etkisinde misiniz, gösteriyor. 107 00:10:26,377 --> 00:10:29,088 Değilseniz aracı çalıştırıp sürüyorsunuz. 108 00:10:29,088 --> 00:10:33,717 Kanıt olarak 10 dakikada bir üflüyorsunuz. Çok utanç verici bir alet. 109 00:10:33,717 --> 00:10:38,764 Arabama biri binince yalan söyledim. "Evet, yeni alarm sistemim." 110 00:10:39,807 --> 00:10:45,020 "10 dakikada bir üflüyor musun?" "Evet, Oldsmobile'ler sürekli çalınıyor." 111 00:10:48,732 --> 00:10:52,361 Bir pazar öğlen ikide dışarıdaki işlerimi hallediyordum. 112 00:10:52,361 --> 00:10:54,154 İçki falan içmemiştim. 113 00:10:54,154 --> 00:10:57,324 Arby's'de sandviç yedim, arabaya binip alete üfledim. 114 00:10:57,324 --> 00:11:03,247 İçki içmişim gibi gösterdi. Şoka girdim. Çünkü hapse düşüp arabamı kaptırabilirdim. 115 00:11:03,247 --> 00:11:08,001 Memuru aradım. "İçki içmedim, niye öyle gösterdiğini bilmiyorum" dedim. 116 00:11:08,001 --> 00:11:10,003 "İçmedin mi?" dedi. "Yok" dedim. 117 00:11:10,003 --> 00:11:12,339 "Ne yedin?" "Sandviç." 118 00:11:12,339 --> 00:11:15,884 "Haşhaş tohumlu muydu?" "Evet." 119 00:11:15,884 --> 00:11:21,849 "Evet, bu cihazlarda öyle bir sorun var. Haşhaş tohumunu alkol gibi algılıyorlar. 120 00:11:21,849 --> 00:11:23,726 Afyon bundan yapılıyor da. 121 00:11:23,726 --> 00:11:28,063 Merak etme, bunu kayıtlardan sileceğiz. Arabanı çalıştırıp gidebilirsin." 122 00:11:28,063 --> 00:11:30,274 "Öyle mi?" dedim. 123 00:11:41,994 --> 00:11:44,872 Gece üçte herifi bir daha aradım. 124 00:11:44,872 --> 00:11:47,791 "Bir tane daha sandviç yedim. 125 00:11:53,172 --> 00:11:55,549 Her şeye de haşhaş serpiyorlar be. 126 00:11:57,092 --> 00:11:59,094 Arabamı çalıştırır mısın?" 127 00:12:05,350 --> 00:12:09,605 Siyahiler partnerini aldattığında, başka biriyle kırıştırdığında 128 00:12:09,605 --> 00:12:13,901 beyazların müesseselerine gitmeyi tercih ediyor. 129 00:12:16,653 --> 00:12:19,490 Çünkü orada bizi görecek bir siyahi yok. 130 00:12:21,992 --> 00:12:26,038 Bir gün bir kızlaydım. "Niye beni ortaçağ kalesine getirdin?" dedi. 131 00:12:35,255 --> 00:12:37,633 "Açık fikirli olduğunu söylemiştin. 132 00:12:37,633 --> 00:12:40,969 Şimdi tacını tak, hindi budunu ye, sesini kes." 133 00:12:50,187 --> 00:12:51,897 Beyler, üçlü yaptınız mı? 134 00:12:51,897 --> 00:12:55,400 Kızlardan biri taş gibi olur, öbürü değildir. 135 00:12:56,109 --> 00:12:59,029 Taş olan öyle sağlamdır ki öbürünü reddedemezsin. 136 00:12:59,029 --> 00:13:01,114 Bunu yaptım, bir daha yapmam. 137 00:13:01,114 --> 00:13:05,536 Taş olanla işe giriştik, kaptırdık, dış dünyadan koptuk. 138 00:13:05,536 --> 00:13:09,164 Birden soğuk eller sırtımda tırmanmaya başladı. 139 00:13:27,808 --> 00:13:29,601 "Biraz da beni sik." 140 00:13:32,271 --> 00:13:34,857 "Bundan sonra sikecek hâlim kalmayacak. 141 00:13:35,399 --> 00:13:38,193 Bundan sonra sikişme bitecek." 142 00:13:51,456 --> 00:13:54,084 Çocuklu kadınlarla yatmayı seviyorum. 143 00:13:55,335 --> 00:13:57,296 Sonunda gidiyorlar çünkü. 144 00:14:07,973 --> 00:14:09,892 Tuvalete gidiyorum, dönüyorum. 145 00:14:09,892 --> 00:14:14,980 "Oğlumun yarın okulu var, gidip hazırlamam lazım" diyor. 146 00:14:16,231 --> 00:14:18,108 "Anlıyorsun, değil mi? 147 00:14:21,570 --> 00:14:24,239 Peki. Peki bakalım. 148 00:14:24,823 --> 00:14:28,619 Harika bir geceydi. Gerçekten. 149 00:14:28,619 --> 00:14:30,370 Seni arayacağım. Peki." 150 00:14:37,336 --> 00:14:38,962 Ya çocuğu yuvadan uçanlar? 151 00:14:40,213 --> 00:14:43,926 Tuvaletten döndüğümde karı "Kahvaltıda ne yiyeceğiz?" diyor. 152 00:14:48,722 --> 00:14:53,268 Takım elbise giyip "Röportajım var" diye yalan söylemem gerekiyor. 153 00:14:57,230 --> 00:15:00,859 "Niye takım giydin?" "Röportajım var." 154 00:15:00,859 --> 00:15:02,069 "Gecenin dördü!" 155 00:15:02,069 --> 00:15:06,281 "Başka zaman müsait değillerdi. Bana şans dile." 156 00:15:20,462 --> 00:15:25,092 Birini göndermek için giyinip kuşanan tek benmişim gibi yapmayın. 157 00:15:25,092 --> 00:15:28,011 Arabaya binip mahallede tur attınız mı? 158 00:15:31,640 --> 00:15:35,435 Ne yöne gidecek diye bakıp tam tersine gittiniz mi? 159 00:15:39,189 --> 00:15:43,986 Kadınlar için gül diye bir seks oyuncağı çıkmış beyler, ağzımıza sıçıyor. 160 00:15:49,992 --> 00:15:52,035 Memnun kalanlar bağırıyor. 161 00:15:54,037 --> 00:15:59,084 Bu oyuncak milleti iptal ediyor. Gül denen halt hafife alınacak gibi değil. 162 00:15:59,793 --> 00:16:03,338 Bir gün vintage parçalarımdan biriyle yataktaydık... 163 00:16:10,262 --> 00:16:12,431 Mastürbasyon yapıyorduk. 164 00:16:13,557 --> 00:16:15,892 Gençlerin anlaması lazım, bakın. 165 00:16:15,892 --> 00:16:19,563 Yaşlanınca amaç sikişip birinin boşalmasını sağlamak olmuyor. 166 00:16:19,563 --> 00:16:23,358 Sabah kalkıp işimize gücümüze bakmamız lazım, tamam mı? 167 00:16:23,358 --> 00:16:28,488 Karşılıklı mastürbasyon yapıyor, boşalıyor, çak yapıyor, dönüp uyuyoruz. 168 00:16:30,115 --> 00:16:33,702 İnsan yaşlanınca kendi boşalmasından sorumlu oluyor. 169 00:16:34,536 --> 00:16:36,747 "Boşalmanı sağlamak benim işim değil. 170 00:16:36,747 --> 00:16:41,001 Bu kendi boşalman, kendi. Benim boşalmam değil." 171 00:16:52,429 --> 00:16:54,264 Neyse, mastürbasyon yapıyorduk. 172 00:16:55,932 --> 00:17:00,395 Yastığının altına uzanıp şöyle dedi: "Yeğenim bana gül diye bir şey verdi. 173 00:17:02,606 --> 00:17:07,110 Hiç görmemiştim, getireyim dedim. Belki bununla eğleniriz, olur mu?" 174 00:17:07,110 --> 00:17:09,196 "Tabii, olur" dedim. 175 00:17:10,155 --> 00:17:12,866 "Nasıl açılıyor bu? Bilmiyorum. 176 00:17:13,658 --> 00:17:16,328 Keşke yeğenim kullanım kılavuzu gönderseydi. 177 00:17:16,328 --> 00:17:18,246 İşte oldu, hallettim. 178 00:17:19,956 --> 00:17:21,833 Tamamdır, peki. 179 00:17:21,833 --> 00:17:25,670 Göreceğiz bakalım. Ne yapabiliyormuş, görelim." 180 00:17:32,761 --> 00:17:34,763 "İyi misin, ne oldu?" dedim. 181 00:17:37,182 --> 00:17:41,812 Karının ruhu bedeninden ayrıldı, tavana yükseldi, 182 00:17:42,562 --> 00:17:44,481 sonra bedenine döndü. 183 00:17:45,232 --> 00:17:49,319 Aleti kapatmadı bile. Elini açtı, alet elinden titreyerek düştü. 184 00:17:50,028 --> 00:17:52,114 Yataktan düştü, kapıdan çıktı. 185 00:17:53,615 --> 00:17:55,742 "O neydi lan?" dedim. 186 00:17:57,661 --> 00:18:00,956 Başı dönerek bana baktı, "Hadi beni sik" dedi. 187 00:18:00,956 --> 00:18:03,166 "Bu yeter, hayır" dedim. 188 00:18:04,876 --> 00:18:08,130 Sonra Cole Nine onu alnından öptü ve çöpü çıkardı. 189 00:18:20,433 --> 00:18:23,019 Gerçekten öyle yaptım. Çöpü çıkardım. 190 00:18:24,229 --> 00:18:27,149 Yaşlı karılar çöplerini çıkarttırıyor. 191 00:18:27,149 --> 00:18:30,902 "Ne yapıyorsun? Şu torbaları taşır mısın?" 192 00:18:34,698 --> 00:18:38,285 Kadınlara vintage dediğim için başım belaya girdi. 193 00:18:38,827 --> 00:18:41,872 NAACP Ödülleri'ndeydim, kadınlara vintage dedim. 194 00:18:41,872 --> 00:18:47,502 Millet çıldırdı. "Niye ki?" dedim. Yıllardır bu lafı kullanıyorum. 195 00:18:47,502 --> 00:18:52,424 Bence kelimenin anlamına bakmamışlar. Kötü bir kelime değil çünkü. 196 00:18:52,424 --> 00:18:55,427 "Biz görmüş geçirmişiz" dediler. "Hayır" dedim. 197 00:18:55,427 --> 00:19:00,390 Corvette alacak olsam "Görmüş geçirmiş Corvette alayım" demem. 198 00:19:00,390 --> 00:19:02,976 "Şu vintage arabayı alayım" derim. 199 00:19:02,976 --> 00:19:08,481 Vintage kelimesi nadir, eşsiz, zamana meydan okumuş demektir. 200 00:19:09,566 --> 00:19:13,403 Bu, yeni modellerden daha değerlidir. Anladınız mı? 201 00:19:13,987 --> 00:19:20,076 Evet, vintage. Buna böyle denir. Size antika karılar demedim ya? 202 00:19:28,043 --> 00:19:32,130 Hepimiz yaşlanıyoruz be. Ben de bundan kaçmaya çalışmıyorum. 203 00:19:32,130 --> 00:19:33,882 Ben de yaşlanıyorum. 204 00:19:33,882 --> 00:19:37,510 Buna yaşlanmak da değil, vadesi dolmak diyorum. 205 00:19:41,431 --> 00:19:44,726 Her sabah bunu söyleyin. Birçok işi halledersiniz. 206 00:19:45,936 --> 00:19:49,689 "Vadem dolmadan şu işi halledeyim." 207 00:19:55,528 --> 00:19:57,322 Yaşlandığımı anladım. 208 00:19:57,322 --> 00:20:00,533 Bir gün saçımı tararken öbür kola geçmem gerekti. 209 00:20:03,578 --> 00:20:05,372 "Kahretsin, ne oluyor ulan?" 210 00:20:13,838 --> 00:20:16,424 Bu yaşta artık kombin yapamıyorum. 211 00:20:16,424 --> 00:20:19,761 Şuradan üst al, buradan pantolon al, oradan ayakkabı al... 212 00:20:19,761 --> 00:20:22,889 Sikerler. Mankenin üstündeki neyse onu alıyorum. 213 00:20:24,891 --> 00:20:26,434 Artık o noktadayım. 214 00:20:26,434 --> 00:20:29,396 Gidip "Şu olayı alayım" diyorum. 215 00:20:30,814 --> 00:20:33,400 "Deniz topunu da. Onu da alayım." 216 00:20:34,818 --> 00:20:37,529 Sonra kulüpte karıları peşime takıyorum. 217 00:20:46,454 --> 00:20:49,207 Sıcak tereyağı verilen bir yere gittiniz mi? 218 00:20:49,207 --> 00:20:51,501 Değer verdiklerini hissettirmiyor mu? 219 00:20:52,085 --> 00:20:56,631 Restoranda "Sıcak mı? Hemen ekmeğe süreyim" diyorsun. 220 00:20:59,050 --> 00:21:04,472 Başka yerlerdeyse altın rengi, hokey diski gibi sert tereyağı veriyorlar. 221 00:21:05,765 --> 00:21:10,520 Sürmeye çalışırken ekmek parçalanıyor. Bütün yağa ekmek bulaşıyor. 222 00:21:15,692 --> 00:21:19,821 Bununla uğraşamam. Artık önce tereyağı, sonra ekmekten ısırık alıyorum. 223 00:21:32,083 --> 00:21:34,044 Kral lafından nefret ediyorum. 224 00:21:35,670 --> 00:21:39,841 Bir gün bir genç beni gördü. "Kral, fotoğraf çekebilir miyiz?" dedi. 225 00:21:39,841 --> 00:21:43,720 "Deon diyebilirsin" dedim. "Kral Deon, fotoğraf çekebilir miyiz?" 226 00:21:49,476 --> 00:21:52,979 Çocukla fotoğraf çektik, şöyle duruyordu. 227 00:21:54,356 --> 00:21:56,274 Ben de yanında şöyleydim. 228 00:21:56,900 --> 00:22:01,363 Çocuk bana "Kral, elini indir, öyle yapma" dedi. 229 00:22:02,989 --> 00:22:07,535 "Barış işareti artık yapılmıyor mu?" "Artık yapılmıyor Kral." 230 00:22:08,078 --> 00:22:11,039 "Barış parmaklarımı ne yapacağım ulan?" 231 00:22:25,261 --> 00:22:29,349 Telefonundaki yazı boyutundan kadının yaşını anlayabilirsiniz. 232 00:22:39,192 --> 00:22:45,323 Kızın teki numaramı istedi, tamam dedim. Telefonunu açtı. "D, E, O..." 233 00:22:46,491 --> 00:22:48,993 "Harf bütün ekranı mı kaplıyor be?" 234 00:22:57,168 --> 00:23:00,839 Aramızda genç hanımlar var mı? Bir alkış alalım. 235 00:23:03,049 --> 00:23:04,050 Güzel. 236 00:23:07,846 --> 00:23:11,766 Görüyorum da bazı kadınlar "Nasıl genç yani?" diyor. 237 00:23:17,522 --> 00:23:22,068 "Zihnen mi, ruhen mi? Ne diyorsun ulan? Gençten kastın ne Deon?" 238 00:23:23,111 --> 00:23:25,613 Tereddüt ediyorsanız sizi kastetmiyorumdur. 239 00:23:34,789 --> 00:23:37,292 Genç kızların enerjisi bana çok geliyor. 240 00:23:37,292 --> 00:23:40,462 Hiç genç bir hatunla dans ettiniz mi? Kız şöyle... 241 00:23:57,061 --> 00:23:59,063 "Gelsene!" "I-ıh" diyorum. 242 00:24:00,732 --> 00:24:01,983 "Hayır." 243 00:24:02,817 --> 00:24:04,611 Bu enerji bana fazla. 244 00:24:05,695 --> 00:24:07,363 Vintage karıları seviyorum. 245 00:24:09,574 --> 00:24:12,160 Yere düşmüşlüğü olan birini istiyorum. 246 00:24:19,709 --> 00:24:21,753 O tipler şöyle yürüyor... 247 00:24:23,171 --> 00:24:26,883 "Acele edeceksen et. Bir daha düşmeye niyetim yok." 248 00:24:33,681 --> 00:24:36,976 Genç hanımlar, yaşlı erkekler size çok asılıyor mu? 249 00:24:36,976 --> 00:24:38,144 - Evet. - Öyle mi? 250 00:24:38,144 --> 00:24:43,274 Yaşlı bir adamı postalamanın çok kibar bir yolunu anlatayım, tamam mı? 251 00:24:43,274 --> 00:24:47,403 Yaşlı biri "Selam tatlım, nasılsın bebeğim?" diyecek olduğunda 252 00:24:47,403 --> 00:24:50,114 sadece "İyiyim bey amca" deyin. 253 00:25:01,751 --> 00:25:03,962 Herifin girişimine son verin. 254 00:25:05,046 --> 00:25:06,714 "Bey amca mı? Ne? 255 00:25:07,966 --> 00:25:10,343 Hayır bebeğim, böyle yapma. 256 00:25:11,094 --> 00:25:13,179 Adım Gregory, bana Gregory de." 257 00:25:14,889 --> 00:25:16,349 "Tamam Gregory Bey." 258 00:25:16,349 --> 00:25:20,645 "Salak mısın kızım sen? Salak mısın? Niye bunu..." 259 00:25:32,490 --> 00:25:34,993 Bütün yaşlı erkeklerin mesaneleri boktan. 260 00:25:39,497 --> 00:25:40,498 Hepsinin. 261 00:25:41,708 --> 00:25:43,418 Bazıları da aramızda. 262 00:25:44,836 --> 00:25:47,755 Anlaşılıyor çünkü hepsi koridor koltuğu almış. 263 00:25:56,431 --> 00:25:59,225 Koridora göz gezdirin, o tipleri göreceksiniz. 264 00:26:04,647 --> 00:26:08,067 Ortada oturanlar koridor tarafındakilere nasıl bakıyor! 265 00:26:08,651 --> 00:26:11,404 "Keşke koridor tarafında otursaydım. 266 00:26:12,196 --> 00:26:14,824 İstediğim gibi içki bile içemiyorum." 267 00:26:19,704 --> 00:26:22,498 Yaşlıların mesaneleri boktan. Belli de oluyor. 268 00:26:22,498 --> 00:26:27,754 Bir adamın arabasında küçük boy, boş Sprite şişeleri duruyorsa 269 00:26:29,631 --> 00:26:31,132 mesanesi boktandır. 270 00:26:31,716 --> 00:26:36,346 İnanmıyorsanız bir şişeyi atmaya çalışın. Kafayı yiyecektir. 271 00:26:36,346 --> 00:26:39,724 "Şişelerimden elini çek ulan. 272 00:26:40,266 --> 00:26:45,730 Onları ben aldım, benim. Sağ ol ama kalsın. Hazır olunca atarım." 273 00:26:52,445 --> 00:26:54,614 Doğrusu benim de şişelerim var. 274 00:26:55,990 --> 00:26:57,784 Ama ağızları geniş. 275 00:27:02,455 --> 00:27:04,248 Benimkiler Snapple oğlum. 276 00:27:05,958 --> 00:27:07,710 Benimkiler Gatorade. 277 00:27:12,423 --> 00:27:15,635 Yok, atıyorum. Aynı Sprite şişeleri var. 278 00:27:25,478 --> 00:27:28,022 Bugünlerde herkes genç görünmeye çalışıyor. 279 00:27:28,022 --> 00:27:30,358 Estetik falan yaptırıyorlar. 280 00:27:30,358 --> 00:27:31,442 İşe yaramasa bile 281 00:27:31,442 --> 00:27:35,822 genç görünmek istedikleri için kremler falan kullanıyorlar. 282 00:27:35,822 --> 00:27:38,324 Ama bir şeyi hesaba katmıyorlar. 283 00:27:38,324 --> 00:27:41,786 Tüm ameliyatları, kremleri, gereken her şeyi uyguluyorlar. 284 00:27:41,786 --> 00:27:46,874 Hele paralılar. Her şeyi yaptırabiliyorlar ama yine de yaşlarını anlıyorum. 285 00:27:47,917 --> 00:27:50,294 Bir şeyi hiç hesaba katmıyorlar. 286 00:27:50,294 --> 00:27:53,923 Kiminle takıldıklarına bakarak yaşlarını anlayabiliyorum. 287 00:27:54,674 --> 00:27:58,428 Beraber takıldığımız kişiler yaşımızı kesinlikle belli ediyor. 288 00:27:58,428 --> 00:28:02,014 Yani istediğiniz ameliyatı yaptırın, ne yapıyorsanız yapın. 289 00:28:02,014 --> 00:28:05,393 Sonuçta hâlâ bunaklarla takılıyorsanız o zaman... 290 00:28:06,811 --> 00:28:09,313 Evet. Ameliyat olmasanız bile 291 00:28:09,313 --> 00:28:14,152 genç görünmek için herhangi bir şey yapıyorsanız anlayabiliyorum. 292 00:28:14,152 --> 00:28:20,074 Bir partide LL Cool J'i gördüm. "Vay be, süper görünüyorsun L" dedim. 293 00:28:20,074 --> 00:28:24,162 Sonra bir baktım, "Yanındaki bilge adamlar da kim?" dedim. 294 00:28:25,329 --> 00:28:27,749 Asaları falan olan ihtiyarlar. 295 00:28:31,836 --> 00:28:33,588 "Bahçemden defol!" 296 00:28:42,180 --> 00:28:44,307 LL bu espri yüzünden ağzıma sıçacak. 297 00:28:47,518 --> 00:28:50,021 Angela Bassett taş gibi. 298 00:28:54,692 --> 00:28:57,862 Dostum Courtney müthiş bir eş bulmuş. 299 00:28:59,030 --> 00:29:00,448 Ama Angela'nın dostları... 300 00:29:07,038 --> 00:29:08,581 Bir partide onları gördüm. 301 00:29:08,581 --> 00:29:13,044 Biri payetli ceket giymişti, vatkaları ta şuradaydı. 302 00:29:13,711 --> 00:29:15,922 Karı dediklerimi duyamıyordu. 303 00:29:15,922 --> 00:29:17,006 "Ne? 304 00:29:19,217 --> 00:29:20,426 Ne? 305 00:29:24,847 --> 00:29:25,848 Ne?" 306 00:29:29,519 --> 00:29:31,771 Öbür dostu da şu hâldeydi. 307 00:29:37,235 --> 00:29:41,155 Şarap getirmiştim, sonra "Yok" dedim. 308 00:29:42,114 --> 00:29:45,576 "Manken kıyafetimin üstüne şarap dökemezsin." 309 00:29:53,209 --> 00:29:57,255 Bir arkadaşı acayip taştı. Kadın manyak güzeldi. 310 00:29:57,255 --> 00:30:02,260 Bir kenarda oturuyordu. Çok güzel görünüyordu, taş gibiydi. 311 00:30:02,260 --> 00:30:07,640 Saçı kırçıl, asimetrik kesim falandı. Tamam mı? 312 00:30:07,640 --> 00:30:11,018 Beli inceydi. Çok ağırbaşlıydı. Kıçı kocamandı. 313 00:30:11,018 --> 00:30:15,398 Oturduğunda yanlardan taştığı için kocaman olduğu anlaşılıyordu. 314 00:30:16,482 --> 00:30:18,609 Kenarda oturuyordu, çok güzeldi. 315 00:30:18,609 --> 00:30:21,654 Öylece takılıyordu, çok seksi görünüyordu. 316 00:30:22,488 --> 00:30:24,615 Ama zorlanarak kalkıp yürümesi... 317 00:30:35,459 --> 00:30:37,628 İnsanı her seferinde ele veriyor. 318 00:30:38,421 --> 00:30:40,673 Bara gitmek için kalktı, şöyleydi... 319 00:31:01,694 --> 00:31:02,945 Zorlanarak yürüme. 320 00:31:02,945 --> 00:31:06,574 Bazen direkt de yürüyemiyorsun, başın dönüyor. 321 00:31:07,199 --> 00:31:09,410 Bir an durman gerekiyor. 322 00:31:24,800 --> 00:31:27,929 Gördüğüm yaşlı kadınlara iltifat ediyorum. 323 00:31:27,929 --> 00:31:31,307 80 yaşında falan olanlara. 324 00:31:31,307 --> 00:31:34,143 İltifat ediyorum, "Çok güzelsin" diyorum. 325 00:31:34,143 --> 00:31:37,146 Herkes böyle yapmalı, iltifat etmeli. 326 00:31:37,146 --> 00:31:42,818 Bu zamana kadar yaşamışlar çünkü. "Çok güzelsin" dememiz lazım. 327 00:31:45,446 --> 00:31:48,032 İltifat ediyorum, sevgi gösteriyorum. 328 00:31:48,032 --> 00:31:53,537 Gördüğüm bütün kadınlar güzel. Seksenlerinde de olsa iltifat ederim. 329 00:31:53,537 --> 00:31:56,332 Markette görürüm, "Hey" derim. 330 00:32:11,722 --> 00:32:14,225 "Buradaki en seksi kadın sensin." 331 00:32:28,948 --> 00:32:32,743 Tekerlekli sandalyeli kadınlara iltifat ediyorum. 332 00:32:33,244 --> 00:32:36,455 "Kalk ve beni öp seni seksi kadın" diyorum. 333 00:33:03,107 --> 00:33:07,528 Markette yaşlı bir kadınla tanıştım. Takıldığım en yaşlı kadındı. 334 00:33:08,029 --> 00:33:11,240 68 yaşındaydı. Efsaneydi, 55'likler eline su dökemezdi. 335 00:33:15,995 --> 00:33:17,204 Acayip efsaneydi. 336 00:33:19,206 --> 00:33:21,042 Markette tanıştık. 337 00:33:22,585 --> 00:33:25,296 Saçı bembeyazdı, atkuyruğu yapmıştı. 338 00:33:25,296 --> 00:33:29,759 Arabada yaptığı da belliydi. Saçı elektriklenmişti falan. 339 00:33:30,259 --> 00:33:33,888 Mıknatıslı gözlüğü vardı. Hiç gördünüz mü? 340 00:33:42,772 --> 00:33:45,649 Bütün market White Diamonds kokuyordu. 341 00:33:50,571 --> 00:33:53,115 Elizabeth Taylor'ın parfümü bomba ya. 342 00:33:54,158 --> 00:33:56,077 Kokusu bir hafta gitmiyor. 343 00:34:02,041 --> 00:34:03,834 Memeleri dev gibiydi. 344 00:34:03,834 --> 00:34:07,713 Memeleri o kadar büyüktü ki karnının büyüklüğü anlaşılmıyordu. 345 00:34:08,422 --> 00:34:10,841 Hiç öyle meme gördünüz mü? 346 00:34:10,841 --> 00:34:13,052 Öyle büyük memeleri seviyorum. 347 00:34:13,052 --> 00:34:17,848 Üstüme çıkıp memelerini bıraktığında direkt suratıma düşüyorlar. 348 00:34:19,100 --> 00:34:21,435 Uçaktaki oksijen maskesi gibi. 349 00:34:26,565 --> 00:34:30,569 Minik memelerine ulaşmak için 30 tane mekik çekmek gereken karılardan 350 00:34:30,569 --> 00:34:31,821 daha iyi. 351 00:34:39,370 --> 00:34:40,204 "Acıyor! 352 00:34:44,166 --> 00:34:46,752 Aşağı eğ şunları. Aşağı eğebilir misin?" 353 00:34:57,263 --> 00:35:00,891 Kadınla çıkmaya başladık. Numaramı verdim, konuşmaya başladık. 354 00:35:00,891 --> 00:35:04,979 Sonra o işi yapmaya başladık. Evet, iyi gidiyordu. 355 00:35:04,979 --> 00:35:08,357 Sonra bana âşığım demeye başladı. 356 00:35:09,483 --> 00:35:12,945 Yetişkin lafı bu. Kimse bana öyle dememişti. 357 00:35:12,945 --> 00:35:15,239 "Bunu duyunca sertleşiyorum" dedim. 358 00:35:16,240 --> 00:35:20,327 Beni arayıp "Selam âşığım" diyor. Şöyle oluyorum... 359 00:35:24,498 --> 00:35:26,792 "Tamam, eczaneden ne istiyorsun?" 360 00:35:29,044 --> 00:35:31,755 Adamı eczaneye nasıl yollayacağını biliyor. 361 00:35:33,382 --> 00:35:36,093 O gün ona uzun bir çekecek aldım. 362 00:35:39,597 --> 00:35:42,099 Alçak topuklu ayakkabısını kolayca giysin. 363 00:35:48,063 --> 00:35:51,192 Sürekli oradan külotlu çorap alıyor. 364 00:35:51,775 --> 00:35:54,445 Çok garip, yumurta şekilli kapta satılıyorlar. 365 00:35:57,489 --> 00:36:00,993 Bir gün kabı kafamda kırdı, şöyleydim... 366 00:36:22,223 --> 00:36:24,433 Birimiz L'eggs seviyormuş. 367 00:36:29,230 --> 00:36:31,857 Gece kaşık pozisyonunda uyumayı seviyor. 368 00:36:32,358 --> 00:36:34,902 Öyle seviyor. Gece geç saatte. 369 00:36:36,111 --> 00:36:37,821 Altı civarı geliyorum. 370 00:36:42,660 --> 00:36:45,287 Evet, uyumamış oluyor. Hayret. 371 00:36:45,287 --> 00:36:47,498 "Uyuman lazım kızım." 372 00:36:55,256 --> 00:36:57,591 Uyuyana kadar saçına üflüyorum. 373 00:37:00,552 --> 00:37:04,265 Sabah kalktığında kahve yapıyorum. Folgers marka. 374 00:37:06,308 --> 00:37:09,228 Yaşlı karıların resmî kahvesi. 375 00:37:10,396 --> 00:37:13,315 Starbucks'ta çok kimyasal var. 376 00:37:13,315 --> 00:37:17,987 Uyanmanın en güzel yanı kahvesini içen yaşlı bir kadın. 377 00:37:28,539 --> 00:37:31,917 Demek sen de kadınlara Folgers yaptın dostum. 378 00:37:32,626 --> 00:37:34,169 Seni sevdim. 379 00:37:41,969 --> 00:37:44,221 Hamile kalmasından endişelenmiyoruz. 380 00:37:53,188 --> 00:37:54,940 O günler geride kaldı. 381 00:37:56,442 --> 00:38:01,655 Hap kullanıyor mu diye sormuştum. "Şu camı açıp sesini kes" dedi. 382 00:38:10,581 --> 00:38:14,626 Evet, o endişemiz yok. Yaşlı şeftalisine çatır çatır boşalıyorum. 383 00:38:18,881 --> 00:38:21,425 Dölümün içeride sektiğini duyabiliyorum. 384 00:38:33,729 --> 00:38:37,441 Olgun kadınları seviyorum, tamam mı? Olgun olacak. 385 00:38:42,529 --> 00:38:45,783 Sikişmeden önce işemeye gittiğimiz kadınları seviyorum. 386 00:38:53,248 --> 00:38:54,249 Öpüşüyoruz. 387 00:38:57,294 --> 00:38:59,213 "Hemen dönerim." 388 00:39:20,609 --> 00:39:24,738 Dölüme ne oldu, bilmiyorum. Eskisi gibi çıkmıyor. 389 00:39:26,073 --> 00:39:30,285 Evet, bazen hiç çıkmıyor. Çok garip, ne olduğunu bilmiyorum. 390 00:39:30,285 --> 00:39:33,163 Galiba içtiğim vitaminler yüzünden. 391 00:39:33,789 --> 00:39:36,458 Vintage parçam sakso çekiyordu ve boşaldım. 392 00:39:36,458 --> 00:39:39,044 Boğazından aşağı sadece ani rüzgâr gitti. 393 00:39:40,295 --> 00:39:44,550 Güçsüz bir boğaz bunu kaldıramazdı. Şöyle oldu... 394 00:39:44,550 --> 00:39:45,634 Kadın şöyleydi... 395 00:39:58,939 --> 00:40:01,150 "Sikinden rüzgâr mı çıktı?" 396 00:40:01,650 --> 00:40:06,029 Dedim ki "Evet, doktora görünmem lazım. Galiba içtiğim vitaminler yüzünden. 397 00:40:06,029 --> 00:40:08,157 Ne oluyor, bilmiyorum." 398 00:40:12,244 --> 00:40:17,833 Uzmanca çekilen sakso sevmiyorum. Sakso iyiyse istemem, isteğim kaçıyor. 399 00:40:18,333 --> 00:40:22,045 Uzmanca çekilen sakso mu? Ben acemi saksosu seviyorum. 400 00:40:23,297 --> 00:40:24,131 Evet. 401 00:40:24,715 --> 00:40:28,427 Bana sakso çeken ne yaptığını biliyorsa bilmiyormuş gibi yapsın. 402 00:40:28,927 --> 00:40:31,430 Şöyle baksın. "Böyle iyi mi?" 403 00:40:32,473 --> 00:40:34,224 "Evet." 404 00:40:38,687 --> 00:40:41,315 Uzmanca çekilen sakso sevmiyorum. 405 00:40:41,315 --> 00:40:44,067 Siki güzel mi emiyor? İstemem. 406 00:40:44,067 --> 00:40:46,945 Çünkü biri güzel sakso çekiyorsa 407 00:40:46,945 --> 00:40:51,909 o ustalık seviyesine ulaşmak için ne kadar alıştırma yaptığını 408 00:40:53,327 --> 00:40:55,454 sürekli düşünmeden edemiyorum. 409 00:41:05,297 --> 00:41:09,259 Bir gün bir kız odama çırılçıplak geldi, sadece tokası vardı. 410 00:41:10,844 --> 00:41:13,138 Dedim ki "Dur, bir konuşalım. 411 00:41:16,517 --> 00:41:17,518 Hayır!" 412 00:41:19,228 --> 00:41:22,481 Hiç bir kız dişlerini sikinizle fırçaladı mı? Şöyleydi... 413 00:41:25,984 --> 00:41:27,986 "Hayır!" dedim. 414 00:41:35,911 --> 00:41:37,412 Bunu istemiyorum. 415 00:41:37,996 --> 00:41:42,834 Bana acemi saksosu çekenin karşılığında harika bir atkuyruğu olur. 416 00:41:44,711 --> 00:41:47,089 O sakso çekerken şöyle yaparım... 417 00:42:10,404 --> 00:42:13,865 Kız kalkıp "Vay be, şuna bak ulan" der. 418 00:42:15,617 --> 00:42:18,704 "Kâkülü nasıl yaptın be? İnanamıyorum." 419 00:42:28,589 --> 00:42:30,007 Hanımlar, sakso çekerken 420 00:42:30,007 --> 00:42:33,719 ne tür bir penisle karşı karşıya olduğunuzu bilin. Tamam mı? 421 00:42:33,719 --> 00:42:37,014 Bu nasıl sakso çekeceğinizi belirleyecektir. 422 00:42:37,014 --> 00:42:38,640 Bazılarınızın önündeki şu. 423 00:42:39,725 --> 00:42:41,435 Bazılarınızın önündeki de şu. 424 00:42:46,898 --> 00:42:48,483 İki parmağı küçümsemeyin. 425 00:42:48,483 --> 00:42:52,195 Bir keresinde iki parmakla inanılmaz boşalmıştım. 426 00:42:52,195 --> 00:42:54,156 Karı sanki trompet çalıyordu. 427 00:42:57,743 --> 00:43:00,787 Yürüyüş konvoyu peşimizden şemsiyeleriyle geliyordu. 428 00:43:17,971 --> 00:43:21,600 Bazılarınızın önünde şu var. İki el gerektiren arkadaş. 429 00:43:24,394 --> 00:43:26,396 Evet, ben öyle değilim. 430 00:43:27,731 --> 00:43:29,274 Bir kız denemişti. 431 00:43:29,274 --> 00:43:33,028 Dedim ki "Çok tatlısın ama üstteki elini çekebilirsin. 432 00:43:34,988 --> 00:43:40,285 Gerçekten. Emecek bir şey kalmıyor. Elini çekersen sorun kalmayacak. 433 00:43:43,288 --> 00:43:45,791 Kıpkırmızı oldu, artık dur lütfen." 434 00:43:58,345 --> 00:44:00,847 Birkaç esprimi denemek istiyorum. 435 00:44:10,649 --> 00:44:14,778 Umarım beğenirsiniz. Beğenmezseniz tekrar görüşmeyeceğiz, önemli değil. 436 00:44:20,701 --> 00:44:25,038 Kimin yakında adını değiştirmesi lazım, biliyor musunuz? Babyface'in. 437 00:44:36,675 --> 00:44:38,343 Geçenlerde konserine gittim, 438 00:44:38,343 --> 00:44:43,223 içimden sürekli "Babyface adını anca bir hafta daha kullanırsın" dedim. 439 00:44:46,268 --> 00:44:48,812 Artık sana Face diyorum dostum. 440 00:45:01,366 --> 00:45:05,620 Bir erkeğe veya kadına oral yapıyorsunuz diyelim. 441 00:45:05,620 --> 00:45:10,000 Alnınıza hafifçe vurur veya sizi kaldırıp "Hadi" derlerse 442 00:45:10,000 --> 00:45:12,961 sikişmeye kalkmayın, ceketinizi alıp çıkın. 443 00:45:16,757 --> 00:45:18,383 Çünkü berbattınız demektir. 444 00:45:20,385 --> 00:45:24,431 Yukarı çekiliyorsanız kalkıp gidin. Anahtarınızı alıp çıkın. 445 00:45:27,934 --> 00:45:31,938 Vintage hatunlarımdan biri beni kaldırmıştı ama gitmeme izin vermedi. 446 00:45:31,938 --> 00:45:34,065 Beni tutup eğitim verdi. 447 00:45:36,443 --> 00:45:41,323 Dedi ki "Hayır bebeğim, gel. Gel. 448 00:45:42,282 --> 00:45:45,076 Gitme, şöyle yat. Sorun yok. 449 00:45:45,660 --> 00:45:49,331 Bir şey yok. Şöyle yat. Sorun yok bebeğim. 450 00:45:49,915 --> 00:45:52,167 Bilsen yapardın, değil mi? 451 00:45:54,085 --> 00:45:59,424 Vaktimiz ve fırsatımız var, halledeceğiz. Çözeceğiz, söz veriyorum." 452 00:46:10,227 --> 00:46:13,939 Beyler, 50 yaşına yaklaşıyorsanız, geldiyseniz veya geçtiyseniz, 453 00:46:14,481 --> 00:46:20,028 sevgiliniz, nişanlınız veya eşiniz varsa ve hâlâ spor yapıyorsanız 454 00:46:20,570 --> 00:46:23,198 kesin çok genç metresleriniz vardır. 455 00:46:25,659 --> 00:46:26,952 Garanti. 456 00:46:28,161 --> 00:46:31,456 Çünkü daha ne için spor yapıyorsun? Bitti artık. 457 00:46:34,251 --> 00:46:37,295 Ringe mi çıkacaksın oğlum? Ne var? 458 00:46:50,976 --> 00:46:53,728 Hatunu uykusunda sürtünürken yakaladınız mı? 459 00:46:54,312 --> 00:46:55,689 Hiç hazzetmiyorum. 460 00:46:58,316 --> 00:47:01,403 Uykusunda sürtünüyor. "Kimi sikiyorsun lan?" diyorum. 461 00:47:05,991 --> 00:47:10,245 Hele de uyuyakalmadan önce sikişmek istemediyse. 462 00:47:12,414 --> 00:47:15,250 "Rüyandaki herifi üstünden kaldır lan!" 463 00:47:25,010 --> 00:47:28,805 Hristiyanlar seks yaparken ne tür müzik dinliyor? 464 00:47:30,724 --> 00:47:33,977 Dünyevi şarkılar dinleyemezler. Yeterli arz yok. 465 00:47:33,977 --> 00:47:36,897 O yüzden Hristiyan aşk şarkıları yapacağım. 466 00:47:37,480 --> 00:47:39,941 Sikişirken dinleyebilsinler. 467 00:47:42,110 --> 00:47:44,821 İncil'ini bırak 468 00:47:46,156 --> 00:47:50,660 Ben de kilise görevlisi eldivenlerimi çıkarayım 469 00:48:02,297 --> 00:48:04,591 Kilolu kızlar bel zinciri takıyor mu? 470 00:48:08,053 --> 00:48:09,304 Tamam, peki. 471 00:48:12,766 --> 00:48:14,893 "Evet, ne var?" 472 00:48:27,322 --> 00:48:29,574 Kimler arkadaşıyla geldi? Alkış yapın. 473 00:48:35,455 --> 00:48:37,791 Fark ettiniz mi, bilmem 474 00:48:37,791 --> 00:48:40,710 ama birbirinizin cenazesine gidemeyeceksiniz. 475 00:48:58,103 --> 00:49:00,313 Ters etki yarattı, değil mi? 476 00:49:03,024 --> 00:49:04,651 Ne hassaslaştınız? 477 00:49:04,651 --> 00:49:10,240 Yanınızdaki kişiyle vakit geçirmeniz gerektiğini söylüyorum. 478 00:49:10,240 --> 00:49:15,328 Birbirinizin cenazesine gidemeyeceksiniz. O kişiyi sevin, yanında olun. 479 00:49:15,328 --> 00:49:18,665 Sadece onu demeye çalışıyordum. 480 00:49:20,709 --> 00:49:23,878 Hem ben gözleme dayalı komedi yapıyorum. 481 00:49:23,878 --> 00:49:27,716 Buna öyle deniyor. Bir şeyler gözlemleyip anlatıyorum. 482 00:49:27,716 --> 00:49:30,760 Muz kabuğuna basıp düşen, 483 00:49:30,760 --> 00:49:34,305 suratına turta yiyen komedyenlerden değilim. 484 00:49:34,305 --> 00:49:36,808 Fark ettiyseniz çok az hareket ettim. 485 00:49:39,644 --> 00:49:42,814 Gözlem yapan bir herifim, tek yaptığım buydu. 486 00:49:42,814 --> 00:49:46,109 Muhtemelen aklınıza gelmeyen bir şeyi gözlemledim. 487 00:49:46,609 --> 00:49:49,821 Dostum Ocean bir gün sarhoşken bana bunu söyledi. 488 00:49:49,821 --> 00:49:53,867 "Dostum, birbirimizin cenazesine gidemeyeceğiz" dedi. 489 00:49:53,867 --> 00:49:56,077 "Derin bir laftı" dedim. 490 00:50:00,373 --> 00:50:02,000 "Ben seninkine geleceğim." 491 00:50:15,263 --> 00:50:19,225 Niye yaşlandıkça boşalma seslerinin şiddeti artıyor? 492 00:50:23,980 --> 00:50:26,274 Yaşlılar boşalırken şöyle oluyor... 493 00:50:45,376 --> 00:50:47,629 "Çok iyiydi bebeğim, vay be!" 494 00:51:01,643 --> 00:51:03,353 Eş cinseller si... 495 00:51:11,778 --> 00:51:13,571 Bu espriyi yapmayacağım. 496 00:51:15,115 --> 00:51:18,618 Beni boykot ederlerse Old Spice sözleşmemin içine sıçılır. 497 00:51:34,467 --> 00:51:37,303 Jamaikalı erkekler uçanı kaçanı sikiyor ya. 498 00:51:38,555 --> 00:51:43,226 Hiç umursamadan her şeyi sikiyorlar. Evsiz kadınmış, bilmem neymiş. 499 00:51:44,561 --> 00:51:48,565 "Senin gibi güzel bir kız niye bu kolide yaşıyor?" 500 00:51:49,649 --> 00:51:52,152 "Kızı rahat bırak, evsiz ulan." 501 00:52:01,953 --> 00:52:06,541 Doktorun muayenehanesinde salonda oturmuş bekliyordum. 502 00:52:06,541 --> 00:52:11,254 Jamaikalı hemşire arkadan gelip "Diyon Kol" dedi. 503 00:52:11,796 --> 00:52:13,423 "Diyon Kol." 504 00:52:13,423 --> 00:52:17,886 Dedim ki "Diyon Kol diye ad mı olur ya? Ne kadar saçmaymış." 505 00:52:17,886 --> 00:52:20,930 Karı meğer "Deon Cole" diyormuş. 506 00:52:28,813 --> 00:52:30,523 "Diyon Kol. 507 00:52:32,984 --> 00:52:35,278 Diyon Kol." 508 00:52:41,576 --> 00:52:44,871 O yüzden randevumu mal gibi kaçırdım. 509 00:52:57,258 --> 00:53:00,053 Gençlerin mesajlaşma şeklinden nefret ediyorum. 510 00:53:00,762 --> 00:53:04,140 Kısaltmalar falan. Hiçbir şeyi anlamıyorum. 511 00:53:05,808 --> 00:53:10,230 Bir delikanlıyla çalışıyorum. Bir gün bana şöyle bir mesaj çekti: 512 00:53:10,730 --> 00:53:17,195 D harfi, virgül, Ş harfi, A harfi, 513 00:53:17,195 --> 00:53:21,950 Ş harfi, D, M. 514 00:53:22,575 --> 00:53:26,996 "Bu ne lan?" dedim. Çocuğu arayıp nedir diye sordum. 515 00:53:26,996 --> 00:53:30,124 "D, şu an şehir dışında mısın?" diyormuş. 516 00:53:32,919 --> 00:53:36,381 "Bu harflerin o anlama geldiğini nereden bileyim lan?" 517 00:53:36,381 --> 00:53:39,217 "Bunu herkes biliyor." "Herkes bilmiyor." 518 00:53:40,760 --> 00:53:41,761 Kapattım. 519 00:53:46,432 --> 00:53:49,852 15 dakika sonra ona şöyle bir mesaj attım: 520 00:53:50,895 --> 00:53:56,693 Ş, A, Y, A, 521 00:53:56,693 --> 00:54:02,156 S, U, D, B, 522 00:54:02,824 --> 00:54:07,245 O, B, D, 523 00:54:07,954 --> 00:54:13,876 T, E, E, D, 524 00:54:14,377 --> 00:54:17,505 S, K. 525 00:54:24,929 --> 00:54:27,223 Arayıp "Bu ne be?" dedi. 526 00:54:28,099 --> 00:54:31,227 "Şu an yokum ama sabah uçuşların durumuna bağlı olarak 527 00:54:31,227 --> 00:54:34,314 belki de tahmin ettiğimden erken dönmem söz konusu. 528 00:54:36,607 --> 00:54:38,693 Bunu herkes biliyor dostum." 529 00:54:57,545 --> 00:54:58,755 Tanrım. 530 00:55:00,173 --> 00:55:02,717 Randevuya çıkmayı öğrenin, tamam mı? 531 00:55:02,717 --> 00:55:06,387 İyi sorular sorun. Yüzeysel sorular sorup duruyorsunuz. 532 00:55:06,387 --> 00:55:09,891 Erkekler bir şeyi kadınlara sormuyor, ki sormalılar. 533 00:55:09,891 --> 00:55:13,603 Ben hep sorarım. Tamam ya da devam dedirten sorudur. 534 00:55:13,603 --> 00:55:17,690 Beyler, bir kadınla tanıştığınızda "Kaç derecesin?" diye sorun. 535 00:55:19,525 --> 00:55:21,569 Evet, sormanız lazım. 536 00:55:21,569 --> 00:55:26,032 Çünkü onunla vakit geçirir, karşılıklı hoşlanır, takılmaya başlar, 537 00:55:26,032 --> 00:55:31,204 sonra evine gidip de 32 derece olduğunu öğrenirseniz kötü olur. 538 00:55:32,663 --> 00:55:33,998 "Acaba anemik mi?" 539 00:55:35,875 --> 00:55:38,252 Fayanslara dayanarak sikişmeniz gerekir. 540 00:55:42,465 --> 00:55:44,675 "Kaç derecesin?" demelisiniz. 541 00:55:45,176 --> 00:55:50,431 Vintage hatunların evine gidiyorum, ev 10 derece oluyor. 542 00:55:51,057 --> 00:55:53,267 Eve et assan bozulmaz. 543 00:55:53,851 --> 00:55:56,938 Etrafta boyun fanı pilleri var. 544 00:55:57,438 --> 00:56:02,777 Bir klima açılıyor, bir kalorifer... Karının evinde zatürre oluyorsun. 545 00:56:04,153 --> 00:56:05,947 "Kaç derecesin?" deyin. 546 00:56:06,864 --> 00:56:10,701 Ben 21-22 derece olanları seviyorum. 547 00:56:10,701 --> 00:56:14,664 Ne yaptığımıza bağlı olarak 23 de bazen olur. 548 00:56:15,164 --> 00:56:19,752 Evet, sıcaklık olayı başa bela. İş yerlerinde bile öyle. 549 00:56:19,752 --> 00:56:24,841 Birçok iş yerinde siyahi kadınlardan %100 performans alamıyorlar 550 00:56:24,841 --> 00:56:27,510 çünkü ortam onlara fazla soğuk geliyor. 551 00:56:30,054 --> 00:56:33,599 Gerçekten öyle. O klimayı kapatmanız lazım. 552 00:56:33,599 --> 00:56:37,186 O zaman siyahi kadınlardan %100 performans alabilirsiniz. 553 00:56:37,687 --> 00:56:42,984 Tanıdığım tüm siyahi kadınlar iş yerinde şalıyla, ısıtıcısıyla oturuyor. 554 00:56:45,069 --> 00:56:46,988 Bir de tam verim bekliyorlar. 555 00:56:48,030 --> 00:56:51,534 Kamala'nın Beyaz Saray'da ısıtıcısı olduğundan eminim. 556 00:56:56,664 --> 00:57:02,003 Herkes sevgili olmak istiyor ama dost olmak isteyen yok. 557 00:57:02,003 --> 00:57:04,839 Asıl ona odaklanmanız lazım. 558 00:57:06,215 --> 00:57:11,179 Yaptığınız şeyi, ilişki kurmaya çalışmayı bırakın. Siktir edin. 559 00:57:11,179 --> 00:57:15,600 Çok iyi birini bulun ve ondan sonra o işlere bakın. 560 00:57:15,600 --> 00:57:18,478 Sikişme iyi gitmezse bile arkadaş olursunuz. 561 00:57:18,478 --> 00:57:24,275 Artık konuşmayı bile kestiğiniz kişilerle ilişki kura kura ömür harcayamazsınız. 562 00:57:26,152 --> 00:57:30,907 Herife en güzel yıllarını harcamışsın, şimdi konuşmuyorsunuz bile. 563 00:57:31,699 --> 00:57:35,661 Herif en güzel yıllarını çalmış. Gözlerinden okunuyor. 564 00:57:38,039 --> 00:57:43,336 O piçi düşündüğünü görebiliyorum. Piç herif yıllarını çaldı, değil mi? 565 00:57:43,336 --> 00:57:46,088 Evet, seni şişmanlattı. Şişman ve eğlenceli. 566 00:57:46,088 --> 00:57:48,591 Sürekli yiyip içtiniz. 567 00:57:48,591 --> 00:57:51,802 Sonra gitti, sen de "Nereye gidiyorsun? Olamaz" dedin. 568 00:57:52,345 --> 00:57:55,890 "O yemeği sen önerdin, ben yemek istemiyordum ki." 569 00:57:57,391 --> 00:57:58,518 "Hoşça kal!" 570 00:58:02,480 --> 00:58:05,608 Biriyle takılmak... İşte onu, dostumu bekliyorum. 571 00:58:05,608 --> 00:58:08,319 Dostum olsun istiyorum. 572 00:58:08,319 --> 00:58:11,239 Kankalarımla yaptıklarımı onunla yapabilmeliyim. 573 00:58:11,239 --> 00:58:15,618 Filmler, konserler, müzik dinleme, her şeyi yapalım. 574 00:58:15,618 --> 00:58:19,080 Ve ben kendisi olmak isteyen biriyim. 575 00:58:19,080 --> 00:58:22,208 Kadınlara bakmayı asla bırakmayacağım. 576 00:58:22,208 --> 00:58:26,712 Kadınlar çok güzel. Sevgilim olan kişi kadınlara bakacağımı bilmeli. 577 00:58:26,712 --> 00:58:30,299 Saygısızlık edip ellemeye, laf atmaya kalkmam. 578 00:58:30,299 --> 00:58:34,095 Ama kadınların güzelliğini seviyorum ve bakmaya devam edeceğim. 579 00:58:34,095 --> 00:58:36,889 Hatta sevgilim de benimle beraber baksın. 580 00:58:36,889 --> 00:58:40,893 İşte öyle birini bekliyorum, istediğim şey o. 581 00:58:41,602 --> 00:58:44,230 Seksi birini görünce "Çok seksiymiş" diyeyim, 582 00:58:44,230 --> 00:58:47,024 o da "Acayip seksiymiş" desin. 583 00:58:47,525 --> 00:58:51,946 Erkekliğime o kadar güveniyorum ki aynısını onun için de yaparım. 584 00:58:51,946 --> 00:58:55,283 Seksi birini görünce "Herif seksiymiş" derse 585 00:58:55,283 --> 00:58:57,618 "Evet, kızları götürüyordur" derim. 586 00:59:05,876 --> 00:59:09,088 Erkekler seksi buldukları erkeklere öyle iltifat eder. 587 00:59:10,256 --> 00:59:13,092 "Dostum Tone kızları götürüyor" gibi. 588 00:59:17,638 --> 00:59:19,181 "Tone kızları götürüyor." 589 00:59:22,018 --> 00:59:25,896 Yakışıklı birini görünce fark etmiyormuş gibi yapmayın beyler. 590 00:59:25,896 --> 00:59:30,401 Numara yapmayın, maçoluk taslamayın. Yakışıklı mı, değil mi, biliyorsunuz. 591 00:59:30,401 --> 00:59:33,529 Kimi öyle yakışıklı oluyor ki yanında yok oluyorsun. 592 00:59:35,865 --> 00:59:36,907 Başıma geldi. 593 00:59:38,409 --> 00:59:41,078 Idris Elba'yla bir film çekmiştik. 594 00:59:44,206 --> 00:59:46,751 Kadınlar beni yarıp geçmeye çalışıyordu. 595 00:59:48,753 --> 00:59:53,090 Alınlarına vurup "Önünde duruyorum lan, ne yapıyorsun?" demem gerekti. 596 01:00:01,891 --> 01:00:06,771 Hanımlar, erkeğiniz konusunda bir ricada bulunacağım. 597 01:00:06,771 --> 01:00:11,734 Bütün erkekler adına konuşuyorum. Hepsinin sözcüsü olacağım. 598 01:00:12,234 --> 01:00:15,071 Hanımlar, erkeklerin istediği, bizi mutlu edecek, 599 01:00:15,071 --> 01:00:17,865 sonsuza dek kalmamızı sağlayacak bir şey var. 600 01:00:17,865 --> 01:00:21,285 O da sürekli sikimizi okşamanız. 601 01:00:28,125 --> 01:00:30,586 Onaylayan alkışları duyuyor musunuz? 602 01:00:32,463 --> 01:00:36,592 Tek istediğimiz, her fırsatta sikimizi okşamanız. 603 01:00:37,093 --> 01:00:41,472 Hatta şimdi yan yanaysanız kucağına çantanızı koyup sikini okşayın. 604 01:00:41,472 --> 01:00:45,351 Hadi. Bunu gösteri boyunca yapmanız lazımdı. Yazıklar olsun. 605 01:00:49,980 --> 01:00:52,650 Her fırsatta adamın sikini okşayın. 606 01:00:53,442 --> 01:00:55,486 Meme uçlarımıza da dokunmayın lan. 607 01:00:59,198 --> 01:01:02,159 Meme uçlarımız sizinkiyle aynı hissi vermiyor. 608 01:01:02,868 --> 01:01:08,541 "Evet, hadi" diyen varsa ucubenin tekidir, evinizden kovun. 609 01:01:11,544 --> 01:01:15,881 "Evet, bunu unutma." 610 01:01:16,382 --> 01:01:18,926 O ucubeyi evinizden kovun. 611 01:01:19,844 --> 01:01:21,595 Sikimizi okşayın. 612 01:01:27,309 --> 01:01:30,187 Okşamayacaksanız da benden uzak durun. 613 01:01:31,313 --> 01:01:34,734 Beyler, kanepede rahat rahat oturmuş maç izlerken 614 01:01:34,734 --> 01:01:38,112 hatun gelip kucağınıza yatıyor mu? Şöyle oluyor... 615 01:01:45,119 --> 01:01:46,996 Karı bunu hissediyor. 616 01:01:55,004 --> 01:01:56,505 Adamın sikini okşayın. 617 01:01:58,007 --> 01:02:00,676 İnsan içine çıkınca okşayın. 618 01:02:00,676 --> 01:02:04,680 Market alışverişi falan yaparken sikini okşayın. 619 01:02:04,680 --> 01:02:06,766 Yemek yapmaktan kurtulursunuz. 620 01:02:11,395 --> 01:02:16,025 İnsan içinde şöyle yapacaksınız. Sadece iyice yaklaşacaksınız. 621 01:02:16,025 --> 01:02:18,903 "Akşam ne yiyoruz?" diyeceksiniz. 622 01:02:21,030 --> 01:02:23,616 Adam "Jöle ayıcık alabiliriz" diyecek. 623 01:02:26,410 --> 01:02:30,247 "Mısır gevreği de olur. Süt gerekmez, sadece mısır gevreği yeter." 624 01:02:35,669 --> 01:02:37,671 Bu gece o adam sizi eve götürecek, 625 01:02:37,671 --> 01:02:41,175 yola dikkat edecek, sağ salim gitmenizi sağlayacak. 626 01:02:41,842 --> 01:02:44,094 Siz de yolcu koltuğunda oturacaksınız. 627 01:02:45,513 --> 01:02:49,183 Ellerinizle bir şey yapmadan telefona mı bakacaksınız? 628 01:02:51,018 --> 01:02:53,020 Saygısız karı seni. 629 01:02:54,271 --> 01:02:57,441 Eve gelene kadar o adamın sikini okşayacaksın. 630 01:02:58,776 --> 01:03:01,654 Telefonu öbür elinde tutarsın. 631 01:03:02,530 --> 01:03:06,450 Ekranı kaydırmak için iki el gerekmiyor, hiç böyle yapan görmedim. 632 01:03:12,498 --> 01:03:13,999 Adamın sikini okşayın! 633 01:03:16,836 --> 01:03:20,714 Sabah, öğle, akşam, yolcu koltuğuna oturunca sikini okşayın. 634 01:03:20,714 --> 01:03:26,011 Tamam mı? Küçük şeyler önemlidir. Bunu yaparsanız sizi sonsuza dek sever. 635 01:03:26,011 --> 01:03:29,974 Güzel okşarsanız adamın nereye süreceği belli olmaz. 636 01:03:31,892 --> 01:03:38,232 "Şurada kuyumcu var mıymış, bakayım. Şu karıya küpe falan alayım ulan! 637 01:03:38,232 --> 01:03:41,986 Sikimi görev aşkıyla okşuyor. Hoşuma gitti." 638 01:03:46,574 --> 01:03:49,618 Hanımlar, bu gece çok azgınsanız ricada bulunayım. 639 01:03:49,618 --> 01:03:52,830 Başınızı aşağı doğru eğin ve ağzınıza alın. 640 01:03:52,830 --> 01:03:54,915 Evet, cesur olun. 641 01:03:55,749 --> 01:03:58,794 Başınızı direksiyonun altına sokun, hadi. 642 01:03:59,545 --> 01:04:01,714 Direksiyonun açısını ayarlasın. 643 01:04:02,214 --> 01:04:04,925 Bu gece direksiyonu ta buraya kaldıracak. 644 01:04:10,222 --> 01:04:12,057 Los Angeles, sizi seviyorum. 645 01:04:13,142 --> 01:04:16,562 Umarım keyif almışsınızdır. Çok teşekkürler. 646 01:04:17,479 --> 01:04:19,940 Sizi çok seviyorum. 647 01:04:20,691 --> 01:04:26,614 Bilet alan, bana destek veren, gösteriye gelen herkesi 648 01:04:26,614 --> 01:04:28,782 tüm kalbimle seviyorum. 649 01:04:29,283 --> 01:04:31,619 Teşekkürler Los Angeles. Ben Deon Cole. 650 01:05:21,669 --> 01:05:26,590 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Deniz Mayadağ