1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:55,625 --> 00:00:59,291 ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಪ್ರಮುಖ ಪ್ರಕಟಣೆಯನ್ನು ಗಮನವಿಟ್ಟು ಕೇಳಿ. 4 00:01:02,333 --> 00:01:05,916 ಮರ್ಸಿ 5 00:01:37,416 --> 00:01:40,541 ಅಪರಾಧಗಳು ಲಕ್ಷಾಂತರ ಜನರ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಿವೆ. 6 00:01:43,333 --> 00:01:46,291 ನಾಗರಿಕ ಅಶಾಂತಿ ಸಾರ್ವಕಾಲಿಕ ಉತ್ತುಂಗದಲ್ಲಿತ್ತು… 7 00:01:46,416 --> 00:01:48,541 ಮತ್ತು ಸಾಮೂಹಿಕ ನಿರುದ್ಯೋಗ ಮತ್ತು ವಸತಿರಹಿತತೆ… 8 00:01:48,666 --> 00:01:50,750 ಲಾಸ್ ಏಂಜಲಿಸ್ ಅನ್ನು ಅಪರಾಧಗಳ ಕೂಪದೊಳಗೆ ತಳ್ಳಿತು. 9 00:01:50,875 --> 00:01:51,916 ಪೊಲೀಸರೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತಿಭಟನಾಕಾರರ ಜಟಾಪಟಿ 10 00:01:52,041 --> 00:01:53,083 ಕಾರಾಗೃಹಗಳು ತುಂಬಿ ತುಳುಕುತ್ತಿದ್ದವು… 11 00:01:53,208 --> 00:01:54,166 ಸತತ 3ನೇ ವರ್ಷವೂ ಪೂರ್ಣಮಿತಿ ತಲುಪಿದ ಎಲ್ಎ ಕಾರಾಗೃಹಗಳು 12 00:01:55,166 --> 00:01:57,083 {\an8}…ನಗರದಾದ್ಯಂತ ಅಪಾಯ ವಲಯಗಳನ್ನು ಜಾರಿ ಮಾಡಲಾಯಿತು… 13 00:01:57,208 --> 00:02:00,791 {\an8}ನಾಗರಿಕರು ಹಿಂಸಾತ್ಮಕ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳದಂತೆ ತಡೆಯಲು… 14 00:02:01,958 --> 00:02:03,166 ಹುಚ್ಚು ಹಾಲಿವುಡ್ ದಂಗೆ 15 00:02:03,291 --> 00:02:05,625 …ಆದರೂ, ನೀಲಿ ಸಮವಸ್ತ್ರ ತೊಟ್ಟ ನಮ್ಮ ನೂರಾರು ಧೀರರನ್ನು… 16 00:02:05,750 --> 00:02:07,291 {\an8}ಕರ್ತವ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗಲೇ ಕೊಲ್ಲಲಾಯಿತು. 17 00:02:07,416 --> 00:02:10,208 {\an8}ಈಗ, ಕಠಿಣ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗಳಲ್ಲಿ ಕಠಿಣ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಿದೆ. 18 00:02:10,333 --> 00:02:12,291 ನಮಗೆ ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್ ಬೇಕು… 19 00:02:12,416 --> 00:02:15,333 ಮತ್ತು ಸಂಸತ್ತಿನ ಎರಡೂ ಪಕ್ಷಗಳ ನನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಳಲ್ಲಿ… 20 00:02:15,458 --> 00:02:16,500 ಇದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಮನವಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 21 00:02:16,625 --> 00:02:17,750 ಮರ್ಸಿ ಲಾಸ್ ಏಂಜಲಿಸ್ ನ್ಯಾಯಾಂಗ ಇಲಾಖೆ - ಸರ್ವರಿಗೂ ಕ್ಷಿಪ್ರ ನ್ಯಾಯ 22 00:02:17,875 --> 00:02:19,750 ಎರಡು ವರ್ಷಗಳ ಕಾರ್ಯಚಟುವಟಿಕೆಯ ನಂತರ… 23 00:02:19,875 --> 00:02:23,208 ರಾತ್ರಿಯ ವೇಳೆ ನೀವು ಪ್ರಶಾಂತವಾಗಿ ಮಲಗಲು ಕಾರಣವೇ ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ. 24 00:02:24,125 --> 00:02:28,125 ಮರಣದಂಡನೆಗೊಳಗಾದ ಹಿಂಸಾತ್ಮಕ ಅಪರಾಧಿಗಳಿಗೆ ಈಗ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆಯು ತೀರ್ಪು ನೀಡುತ್ತದೆ… 25 00:02:28,250 --> 00:02:30,333 ಇದರಿಂದ ಸುದೀರ್ಘ ವಿಚಾರಣೆಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ತಗ್ಗುತ್ತದೆ… 26 00:02:30,458 --> 00:02:32,416 ಏಕೆಂದರೆ ಅದೇ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರಾಗಿ… 27 00:02:32,541 --> 00:02:33,583 ತೀರ್ಪುಗಾರರಾಗಿ… 28 00:02:33,708 --> 00:02:35,000 {\an8}ಮತ್ತು ವಧೆಗಾರರಾಗಿಯೂ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ. 29 00:02:35,125 --> 00:02:37,041 ಈ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸ್ವಾಯತ್ತ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ… 30 00:02:37,166 --> 00:02:39,583 ಶಂಕಿತರನ್ನು ತಪ್ಪಿತಸ್ಥರೆಂದು ಭಾವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ… 31 00:02:39,708 --> 00:02:41,458 ಅವರು ನಿರಪರಾಧಿಗಳೆಂದು ಸಾಬೀತಾಗುವವರೆಗೂ. 32 00:02:42,708 --> 00:02:45,750 ಮರ್ಸಿ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅತ್ಯಂತ ಕೂಲಂಕಷವಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಾ… 33 00:02:45,875 --> 00:02:48,000 ಅಪಾರ ಪ್ರಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ… 34 00:02:48,125 --> 00:02:51,000 ಇದರಲ್ಲಿ ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ ಮತ್ತು ಅವರ ಕ್ವಾಡ್ಕಾಪ್ಟರ್ ತಂಡವು… 35 00:02:51,125 --> 00:02:52,708 ಒದಗಿಸಿದ ಆಧಾರಗಳೂ ಸೇರಿರುತ್ತವೆ. 36 00:02:52,833 --> 00:02:54,416 ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗಿನಿಂದ… 37 00:02:54,541 --> 00:02:57,083 {\an8}ಮರ್ಸಿ ನಿಷ್ಪಕ್ಷಪಾತವಾಗಿ ತೀರ್ಪನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾ… 38 00:02:57,208 --> 00:03:00,375 {\an8}18 ವ್ಯಕ್ತಿಗಳಿಗೆ ಮರಣದಂಡನೆ ವಿಧಿಸಿ ಮತ್ತು ಜಾರಿಗೊಳಿಸಿ… 39 00:03:01,875 --> 00:03:04,666 ನಗರದಲ್ಲಿನ ಅಪರಾಧ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು 68% ದಷ್ಟು ತಗ್ಗಿಸಿ… 40 00:03:04,791 --> 00:03:06,625 ಶತಕೋಟಿಗಳಷ್ಟು ಪ್ರಮಾಣದ ತೆರಿಗೆಯ ಹಣವನ್ನು… 41 00:03:06,750 --> 00:03:10,083 ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ನಿಖರತೆ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯಿಂದ ಉಳಿಸಿದೆ. 42 00:03:10,208 --> 00:03:12,791 ಮರ್ಸಿಯು ಗಟ್ಟಿ ಸತ್ಯಾಂಶಗಳು ಮತ್ತು ಹೇರಳ ಪುರಾವೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ… 43 00:03:12,916 --> 00:03:15,416 ನ್ಯಾಯ ಒದಗಿಸುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುತ್ತದೆ… 44 00:03:15,541 --> 00:03:18,375 ಯಾವುದೇ ಕೊಲೆ ನಡೆದ ಕೆಲವೇ ಗಂಟೆಗಳೊಳಗೆ. 45 00:03:18,500 --> 00:03:20,416 ಇದುವೇ ಅಪರಾಧ ನಿಗ್ರಹದ ಪರಮೋಚ್ಚ ಸಾಧನ. 46 00:03:20,541 --> 00:03:22,958 ಬೆದರಿಕೆಗಳನ್ನು ತ್ವರಿತ ಮತ್ತು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಪರಿಹರಿಸಲು 47 00:03:23,083 --> 00:03:26,333 ವಿನ್ಯಾಸಗೊಂಡ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು 48 00:03:26,458 --> 00:03:28,291 ಅಮೆರಿಕನ್ನರೆಲ್ಲರೂ ಅನುಭವಿಸುವ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯಗಳನ್ನು ಈಗ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. 49 00:03:28,416 --> 00:03:31,416 ಮರ್ಸಿಯೇ ಕಾನೂನು ಜಾರಿಯ ಭವಿಷ್ಯ… 50 00:03:32,083 --> 00:03:34,500 ಮತ್ತು ನೀವೇ ಅದರ ಮುಂದಿನ ಪ್ರಕರಣ. 51 00:03:35,750 --> 00:03:37,250 ನ್ಯಾಯೋಚಿತ ವಿಚಾರಣೆಗಾಗಿ… 52 00:03:37,375 --> 00:03:40,708 ಶಂಕಿತರಾದ ನಿಮಗೆ ಅಪರಾಧ ನಡೆದ ಸ್ಥಳದ ಸಾಕ್ಷಿಗಳು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ… 53 00:03:40,833 --> 00:03:42,916 ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಜಿಟಲ್ ಹೆಜ್ಜೆಗುರುತುಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತವೆ. 54 00:03:43,041 --> 00:03:44,166 ಅಯ್ಯಯ್ಯೋ. 55 00:03:44,291 --> 00:03:45,916 - ಹೇ. ಹೇ. - ಪ್ರತಿವಾದಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ… 56 00:03:46,041 --> 00:03:47,958 - ನಾನಿಲ್ಲಿಗೆ ಹೇಗೆ ಬಂದೆ? - …ಆದರೆ ಇದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ… 57 00:03:48,083 --> 00:03:50,625 ಮರ್ಸಿ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 58 00:03:52,000 --> 00:03:54,875 ಮರ್ಸಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ನಗರವು ನಿಮಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಅರ್ಪಿಸುತ್ತದೆ. 59 00:03:55,000 --> 00:03:59,125 ನಿಮ್ಮ ಕೊಡುಗೆಯು ನಮ್ಮ ಜನಗಳಲ್ಲಿ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರತೆಯನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. 60 00:03:59,250 --> 00:04:03,083 - ಮರ್ಸಿಯು ಉತ್ತಮ ಭವಿಷ್ಯ ಸಾಧಿಸುವ ನ್ಯಾಯವ್ಯವಸ್ಥೆ. - ಈ ಕುರ್ಚಿಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ. 61 00:04:03,208 --> 00:04:05,875 - ನಿಮಗೆ ಪ್ರಕರಣ ಸಂಖ್ಯೆ 19 ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ. - ಹಲೋ? 62 00:04:06,000 --> 00:04:09,666 ಹಲೋ! 63 00:04:13,625 --> 00:04:16,416 ಇದು ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್. ನಾನು ಜಡ್ಜ್ ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್. 64 00:04:16,541 --> 00:04:18,208 ಇಂದು ನಿಮ್ಮ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ನಾನು ನಡೆಸುವೆ. 65 00:04:18,333 --> 00:04:20,833 ಇರಿ. ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ನೀವು ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 66 00:04:20,958 --> 00:04:22,375 ಇಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಯುತ್ತಿಲ್ಲ. 67 00:04:23,000 --> 00:04:24,166 ನಾನು ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ರೇವನ್. 68 00:04:24,291 --> 00:04:26,666 ದಯವಿಟ್ಟು ದೀರ್ಘವಾದ ಉಸಿರನ್ನು ಬಿಡಿ. 69 00:04:26,791 --> 00:04:29,083 ಇರಿ. ಒಂದೇ… ಒಂದೇ ಒಂದು ಕ್ಷಣ ಇರಿ. 70 00:04:29,208 --> 00:04:30,666 - ಗುರುತನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ. - ಸರಿ… 71 00:04:30,791 --> 00:04:32,458 ದಯವಿಟ್ಟು ದೀರ್ಘವಾದ ಉಸಿರನ್ನು ಬಿಡಿ. 72 00:04:32,583 --> 00:04:34,416 ಈ ಕುರ್ಚಿಗೆ ನಾನು ಎಂಟು ಜನರನ್ನು ಕಳಿಸಿದ್ದೇನೆ. 73 00:04:34,541 --> 00:04:37,208 ನಾನು ದರೋಡೆ-ಕೊಲೆಯ ವಿಭಾಗದ ಕ್ರಿಸ್ ರೇವನ್. ನಾನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸೇರಿದವನಲ್ಲ. 74 00:04:37,333 --> 00:04:40,041 ದಯವಿಟ್ಟು ಉಸಿರನ್ನು ಬಿಡಿ, ಮಿ. ರೇವನ್. 75 00:04:41,833 --> 00:04:42,875 ಧನ್ಯವಾದ. 76 00:04:43,000 --> 00:04:46,125 ವಿಚಾರಣೆಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ರಕ್ತದಲ್ಲಿನ ಮದ್ಯದ ಮಟ್ಟವು ಈಗ ಸಾಕಷ್ಟು ತಗ್ಗಿದೆ. 77 00:04:46,250 --> 00:04:47,583 ಇರಿ. ನನಗೆ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಪ್ರಜ್ಞೆ ಇರಲಿಲ್ಲ? 78 00:04:47,708 --> 00:04:50,291 {\an8}- ಐದು ಗಂಟೆಗಳು, 26 ನಿಮಿಷಗಳು. - ಅಯ್ಯೋ. 79 00:04:50,416 --> 00:04:54,000 ನಾವು ಮುಂದುವರಿಯುವ ಮುನ್ನ, ನೀವು ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಒದಗಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ ಹೇಳಿಕೆಗಳು… 80 00:04:54,125 --> 00:04:56,458 ಸತ್ಯ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾದವು ಎಂದು ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡಬೇಕು. 81 00:04:57,916 --> 00:04:58,916 ಇರಿ. 82 00:05:00,666 --> 00:05:02,875 ತಡೀರಿ. ಸ್ವಲ್ಪ ಇರಿ. ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಇರಿ. ಇದು ವಾಸ್ತವವಲ್ಲವೇ ಅಲ್ಲ. 83 00:05:03,000 --> 00:05:05,166 ನಾನು ಭರವಸೆ ಕೊಡುವೆ, ಇದು ಖಚಿತವಾದ ವಾಸ್ತವ. 84 00:05:05,291 --> 00:05:08,208 - ನೀವು ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡಬೇಕು. - ನೋಡಿ, ಇದು ವಾಸ್ತವ ಅಂತ ನಿಮಗೆ ಅನಿಸಿದರೆ… 85 00:05:08,333 --> 00:05:10,166 ನೀವು ತುಂಬಾ ದೊಡ್ಡ ತಪ್ಪು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 86 00:05:10,291 --> 00:05:13,041 ಮತ್ತು ತಪ್ಪು ಇದ್ದರೆ, ನಾನದನ್ನು ಬಯಲುಮಾಡುವೆ… 87 00:05:13,166 --> 00:05:15,875 ಆದರೆ ನಾನದನ್ನು ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ನೀವು ನಿಯಮಗಳಿಗೆ ಬದ್ಧರಾಗಬೇಕು. 88 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 ಆಯಿತು, ಸರಿ. ಸರಿ. ನಾನು ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡುವೆ. 89 00:05:18,125 --> 00:05:19,333 ಏನೆಂದು ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡುವಿರಿ? 90 00:05:20,583 --> 00:05:23,291 ಅದೇ, ಸತ್ಯವನ್ನೇ ಹೇಳುವೆ ಅಂತ, ಸರಿನಾ? 91 00:05:24,166 --> 00:05:26,333 ಅಲ್ಲದೆ ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಸತ್ಯ ಹೇಳಬೇಕೆಂದು ನೀವು ನನಗೆ ಹೇಳಲಾದರೆ… 92 00:05:26,458 --> 00:05:27,541 ಯಾಕೆಂದರೆ ಅದೇನೇ ಆಗಿರಲಿ… 93 00:05:27,666 --> 00:05:29,541 ಕ್ರಿಸ್ಟಫರ್ ರೇವನ್, ನೀವು ಇಂದು ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿರುವುದು… 94 00:05:29,666 --> 00:05:32,166 ನಿಮ್ಮ ಹೆಂಡತಿಯ ಕೊಲೆಯ ಆರೋಪದ ಮೇರೆಗೆ. 95 00:05:32,291 --> 00:05:33,458 ನಿಕೋಲ್ ರೇವನ್. 96 00:05:35,666 --> 00:05:36,666 {\an8}ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ರೇವನ್ ಸಾಕ್ಷ್ಯದ ಕಡತಗಳು 97 00:05:43,541 --> 00:05:45,125 - ಕೊಲೆಯಾದವರು ಎಲ್ಲಿ? - ಅಡುಗೆಮನೆಯಲ್ಲಿ. 98 00:05:45,250 --> 00:05:46,083 ಈ ಕಡೆ! 99 00:05:47,541 --> 00:05:49,041 - ನಮಗೆ ವೈದ್ಯರು ಬೇಕು! - ಏನು? 100 00:05:49,166 --> 00:05:52,250 - ಇಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಯಾರಾದರೂ ಇದ್ದಾರಾ? - ಇಲ್ಲ. ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. ನಾನೊಬ್ಬಳಷ್ಟೇ. 101 00:05:52,375 --> 00:05:54,541 - ಹಾಂ, ನಾವು ಬೇಗನೆ ತಲುಪಲಿದ್ದೇವೆ. - ಇಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. ನಮ್ಮಮ್ಮ ಅಷ್ಟೇ! 102 00:05:54,666 --> 00:05:56,000 - ಹಾಂ, ನೀವು ಆರಾಮಾಗಿದ್ದೀರಾ? - ಹಾಂ… 103 00:05:56,125 --> 00:05:57,666 ವೈದ್ಯಕೀಯ ತಂಡ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಆಗಮಿಸಿದೆ. 104 00:05:57,791 --> 00:05:59,375 ಆಕೆಗೆ ಏನಾಯಿತೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ! 105 00:05:59,500 --> 00:06:01,500 ಮಹಿಳೆ, ಇರಿತಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದಾರೆ, ಶಂಕಿತರು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 106 00:06:01,625 --> 00:06:02,791 ಮೇಡಂ, ನಿಮಗೇನೂ ಆಗಲ್ಲ. 107 00:06:02,916 --> 00:06:05,166 ಆದಷ್ಟೂ ಕದಲದೆ ಇರಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. ಸರಿನಾ? 108 00:06:05,958 --> 00:06:08,541 ಹಾಂ, ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಆಕೆಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ! 109 00:06:08,666 --> 00:06:09,833 ನಿಮಗಿದನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದು ಯಾರು? 110 00:06:10,625 --> 00:06:11,750 ದಯವಿಟ್ಟು ನಮ್ಮಮ್ಮನನ್ನು ಕಾಪಾಡಿ. 111 00:06:11,875 --> 00:06:13,375 ಯಾರು? 112 00:06:13,500 --> 00:06:14,666 ಕ್ರಿಸ್. 113 00:06:14,791 --> 00:06:16,250 ಅದು ಅಸಾಧ್ಯ. 114 00:06:16,791 --> 00:06:18,416 - ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ. - ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯವು ಈಗ ಬಾಧಿತೆಗೂ… 115 00:06:18,541 --> 00:06:22,083 ನಿಮಗೂ ಇರುವ ವ್ಯಾಪಕ ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಾಕ್ಷಿಯಾದ ಆರಂಭಿಕ ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸಲಿದೆ. 116 00:06:22,208 --> 00:06:24,708 - ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ! ಭಗವಂತ! - ಇಂದು ನಿರ್ಧಾರಗೊಳ್ಳಲಿರುವುದು… 117 00:06:24,833 --> 00:06:27,291 ನಿಕೋಲ್ ಇರಿತಕ್ಕೊಳಗಾಗಿ ಸಾವನ್ನಪ್ಪಿದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ… 118 00:06:27,416 --> 00:06:29,833 ನೀವು ಮತ್ತು ನೀವು ಮಾತ್ರ ಆಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಿರಿ ಎಂಬುದು. 119 00:06:30,625 --> 00:06:32,708 - ನೀವು ನನಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. - ನೀವೇ ಖುದ್ದಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಎಂದು ಉತ್ತೇಜಿಸುವೆ. 120 00:06:32,833 --> 00:06:33,875 ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಹುಡುಕಾಟದ ಇಂಜಿನ್ 121 00:06:34,000 --> 00:06:37,500 ಧ್ವನಿಯ ಆದೇಶಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಪರ್ಶ-ಸೂಕ್ಷ್ಮ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಿವೆ. 122 00:06:40,583 --> 00:06:41,583 ಸರಿ. 123 00:06:44,125 --> 00:06:45,166 ಮಿ. ರೇವನ್… 124 00:06:45,291 --> 00:06:46,333 ಅನಾಹುತಕಾರಿ ದೋಷ ಸರಿ 125 00:06:46,458 --> 00:06:48,208 …ಧ್ವನಿಯ ಆದೇಶಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಪರ್ಶ-ಸೂಕ್ಷ್ಮ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಿವೆ. 126 00:06:48,333 --> 00:06:51,083 ಹುಡುಕಿ… ನಿಕೋಲ್ ರೇವನ್ ಎಂದು ಹುಡುಕುವಿರಾ? 127 00:06:51,208 --> 00:06:52,875 ನಿಕೋಲ್ ರೇವನ್ 128 00:06:57,625 --> 00:06:58,958 ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ 129 00:07:04,166 --> 00:07:05,833 ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ ಆಫೀಸರ್ ಕ್ರಿಸ್ ರೇವನ್… 130 00:07:05,958 --> 00:07:08,708 ತಮ್ಮ ಪತ್ನಿಯ ಕೊಲೆ ಆರೋಪದಡಿ ಇಂದು ಬಂಧನಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದಾರೆ. 131 00:07:08,833 --> 00:07:10,791 {\an8}ರೇವನ್ ಮತ್ತು ಅವರ ಸಹವರ್ತಿ ಜಾಕ್ ಡಿಯಾಲೋ… 132 00:07:10,916 --> 00:07:13,083 {\an8}ಮರ್ಸಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಆರಂಭಿಕ ಬೆಂಬಲಿಗರಾಗಿದ್ದು… 133 00:07:13,208 --> 00:07:15,916 {\an8}ಕೇವಲ ಎರಡು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್‌ನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ… 134 00:07:16,041 --> 00:07:17,750 {\an8}ಮತ್ತು ಆ ಕೊಲೆಗಾರನನ್ನು ವಿಚಾರಣೆಗಾಗಿ… 135 00:07:17,875 --> 00:07:20,333 {\an8}ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್‌ನಲ್ಲಿನ ಪ್ರಥಮ ಭಾಗೀದಾರನಾಗಿ… 136 00:07:20,458 --> 00:07:21,875 {\an8}ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವಹಿಸಿದ್ದರು. 137 00:07:22,000 --> 00:07:25,291 {\an8}ಮೊದಲ ಆರೋಪಿಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ವಿಚಾರಣೆಗಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಿರುವುದಕ್ಕೆ ನಾನು ಹೆಮ್ಮೆಪಡುತ್ತೇನೆ… 138 00:07:25,416 --> 00:07:27,708 {\an8}ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಂದಿಯನ್ನು ಕಳಿಸುತ್ತಿರುತ್ತೇನೆ… 139 00:07:27,833 --> 00:07:30,875 {\an8}- ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್‌ನ ಅಗತ್ಯತೆ ನಿಲ್ಲುವವರೆಗೆ. - ಇದು ನಿಜಕ್ಕೂ ಅದ್ಭುತ. 140 00:07:31,000 --> 00:07:33,625 ಒಂದು ದಿನ ಈತ ಜನರನ್ನು ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್‌ಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ… 141 00:07:33,750 --> 00:07:35,666 ಮರುದಿನ, ಈತನೇ ಅಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 142 00:07:36,791 --> 00:07:38,208 ಮಿ. ರೇವನ್, ನಿಮ್ಮ ತಪ್ಪೊಪ್ಪಿಗೆ ಏನು? 143 00:07:40,875 --> 00:07:42,916 ಮಿ. ರೇವನ್, ನಿಮ್ಮ ತಪ್ಪೊಪ್ಪಿಗೆ ಏನು? 144 00:07:45,041 --> 00:07:46,500 ನಾನು ನಿರಪರಾಧಿ. 145 00:07:46,625 --> 00:07:48,458 ನಾನು ಅಪರಾಧಿ ಅಲ್ಲ. 146 00:07:48,583 --> 00:07:50,500 ಆಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಹಿಂಸಿಸುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 147 00:07:50,625 --> 00:07:51,791 ಲಭಿಸಿರುವ ಸಾಕ್ಷಿಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ… 148 00:07:51,916 --> 00:07:54,541 ನಾನು ಈಗಾಗಲೇ ತೀರ್ಮಾನಿಸಿರುವ ನಿಮ್ಮ ಅಪರಾಧದ ಸಾಧ್ಯತೆಯು… 149 00:07:54,666 --> 00:07:56,708 97.5% ರಷ್ಟಿದೆ. 150 00:07:56,833 --> 00:07:59,000 ಇದು ಮರ್ಸಿ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುವ… 151 00:07:59,125 --> 00:08:02,541 80% ಗರಿಷ್ಠ ಮಿತಿಗಿಂತ 17.5% ಹೆಚ್ಚಿದೆ. 152 00:08:04,333 --> 00:08:05,875 ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಮುನಿಸಿಪಲ್ ಕ್ಲೌಡ್ 153 00:08:06,625 --> 00:08:09,291 ಇದು ಲಾಸ್ ಏಂಜಲಿಸ್ ಮುನಿಸಿಪಲ್ ಕ್ಲೌಡ್. 154 00:08:09,416 --> 00:08:12,708 ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಖಾಸಗಿ ನಾಗರಿಕರು ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಥೆಗಳು ಕಾನೂನುಬದ್ಧವಾಗಿ… 155 00:08:12,833 --> 00:08:14,958 ತಮ್ಮ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಬೇಕು. 156 00:08:17,166 --> 00:08:19,583 ವಿಚಾರಣೆಗಳ ವೇಳೆಯಲ್ಲಿ ಇದರ ಸರ್ವರ್‌ಗಳು ನನಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರಲಿವೆ. 157 00:08:20,666 --> 00:08:24,583 ನ್ಯಾಯ ತೀರ್ಮಾನಗಳನ್ನು ಮಾಡುವ ನನ್ನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ ಇದುವೇ ಆಧಾರ. 158 00:08:26,500 --> 00:08:29,416 ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೇ ಅಥವಾ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು… 159 00:08:29,541 --> 00:08:32,000 ನಿಮ್ಮ ನಿರಪರಾಧದ ಸಾಕ್ಷ್ಯವನ್ನು ನೀವು ನನಗೆ ಒದಗಿಸಬಹುದು. 160 00:08:32,125 --> 00:08:33,583 ನಿಮ್ಮ ಅಪರಾಧವು ಸಾಬೀತಾದಲ್ಲಿ… 161 00:08:33,708 --> 00:08:36,125 ನಿಮ್ಮ ಮರಣದಂಡನೆಯು ನಿಖರವಾಗಿ… 162 00:08:36,250 --> 00:08:37,708 - 90 ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಜರುಗಲಿದೆ. - ಇಲ್ಲ. 163 00:08:37,833 --> 00:08:41,208 - ನಿಮ್ಮ ವಿಚಾರಣೆಯು ಈಗ ಆರಂಭವಾಗಲಿದೆ. - ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. 164 00:08:42,375 --> 00:08:44,541 ಇದು ತಪ್ಪು. ಇದೆಲ್ಲವೂ ತಪ್ಪು! 165 00:08:44,666 --> 00:08:46,583 - ನೀವು ಇದನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು! - ನಾನದನ್ನು ಮಾಡಲಾರೆನೆಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತು. 166 00:08:46,708 --> 00:08:48,750 ಕಾನೂನಿನ ಪ್ರಕಾರ, ಎಐ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ… 167 00:08:48,875 --> 00:08:51,833 ಮನುಷ್ಯರ ಜೀವ ತೆಗೆಯಲು ನೇರವಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ. 168 00:08:51,958 --> 00:08:54,750 ಈ ಕುರ್ಚಿಯು ನಿರ್ಬಂಧಿತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿದ್ದು, ನನಗೆ ಇದರ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೇ ನಿಯಂತ್ರಣವಿಲ್ಲ… 169 00:08:54,875 --> 00:08:56,916 ಆದರೆ ಸಮಯದ ಮಿತಿ ಮುಗಿಯುವುದರೊಳಗೆ ನಾನು ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದರೆ… 170 00:08:57,041 --> 00:09:00,125 ಇದು ಮಾರಣಾಂತಿಕ ಶಬ್ದತರಂಗವನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 171 00:09:00,250 --> 00:09:02,500 ಅದು ನಡೆಯಬೇಕೆಂದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಅಪರಾಧದ ಸಾಧ್ಯತೆಯು… 172 00:09:02,625 --> 00:09:05,750 ತಾರ್ಕಿಕ ಅನುಮಾನದ 92% ಗರಿಷ್ಠ ಮಿತಿಯ ಕೆಳಗೆ… 173 00:09:05,875 --> 00:09:07,125 ಕುಸಿಯಬೇಕು. 174 00:09:07,250 --> 00:09:09,833 ನಾನು ಕೊಲೆಗಾರನಲ್ಲ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಕಡೆಯವನು. 175 00:09:09,958 --> 00:09:12,458 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಕಡೆಯವನು! ನಿಮಗೆ ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್ ನೆನಪಿದ್ದಾನಾ? 176 00:09:12,583 --> 00:09:14,458 ನಿಮಗೆ ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್ ನೆನಪಿದ್ದಾನಾ? 177 00:09:14,583 --> 00:09:15,833 ಇದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದ್ದು ಯಾರು? ನಾನು ಆರಂಭಿಸಿದ್ದು! 178 00:09:15,958 --> 00:09:17,875 ನೀವು ಯಾರೆಂದು ನಾನು ಖಚಿತವಾಗಿ ಬಲ್ಲೆ. 179 00:09:18,000 --> 00:09:20,791 ನೀವು ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ಸೇವೆಗಾಗಿ ಮಾಡಿರುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬಲ್ಲೆ, ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಅರ್ಪಿಸುವೆ. 180 00:09:21,416 --> 00:09:23,125 - ಸರಿ. ಏನು? - ಆದರೆ ನೀವು ಈ ಹಿಂದೆ ಮಾಡಿರುವುದೆಲ್ಲವೂ… 181 00:09:23,250 --> 00:09:24,666 ಈಗ ಅಪ್ರಸ್ತುತ. 182 00:09:24,791 --> 00:09:28,500 ಇಲ್ಲಿ, ಸತ್ಯಾಂಶಗಳಷ್ಟೇ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಿಲುಕಿಸಬಲ್ಲವು… 183 00:09:28,625 --> 00:09:31,083 ಅಥವಾ, ಬಹುಶಃ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಾಪಾಡಬಲ್ಲವು. 184 00:09:31,208 --> 00:09:34,833 ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಸಾಕ್ಷಿಗಳ ಪ್ರಸ್ತುತಿ 185 00:09:34,958 --> 00:09:38,583 ನೀವು ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 8:51ಕ್ಕೆ ಕಚೇರಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದಿರಿ… 186 00:09:38,708 --> 00:09:41,000 ಆದರೆ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ವಾಹನದಿಂದ ಇಳಿಯಲೇ ಇಲ್ಲ. 187 00:09:42,083 --> 00:09:45,375 ಬದಲಾಗಿ, ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಮನೆಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದಿರಿ. 188 00:09:48,083 --> 00:09:49,208 8/14/29 ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 9:22 ಕ್ಯಾಮ್ ಐಡಿ, ಮುಂಬಾಗಿಲು 189 00:09:53,666 --> 00:09:56,583 ನೀನು ಮನೆಯಿಂದ ದೂರ ಹೋಗು. ನನಗಿನ್ನು ಸಾಕಾಯಿತು. 190 00:09:56,708 --> 00:09:57,875 ಬಾಗಿಲು ತೆರೆ. 191 00:09:58,666 --> 00:10:00,291 ನಾನು ಬಾಗಿಲು ತೆರೆಯಲ್ಲ. 192 00:10:00,416 --> 00:10:02,208 ವಕೀಲರ ಮೂಲಕ ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ನೀನು ಮಾತನಾಡಬಹುದು. 193 00:10:02,791 --> 00:10:04,666 ಟ್ರಕ್ ಒಳಗಡೆ ನನ್ನ ಬಳಿ ಬೀಗದ ಕೈಗಳಿವೆ. 194 00:10:04,791 --> 00:10:07,750 ನಾನು ಬೀಗದ ಕೈ ತಂದು ಬಾಗಿಲನ್ನು ತೆಗೆಯುತ್ತೇನೆ. ಸುಮ್ಮನೆ ಯಾಕೆ ನೀನು… 195 00:10:07,875 --> 00:10:09,875 - ಪ್ರಬುದ್ಧತೆಯಿಂದ ವರ್ತಿಸಬಾರದು? - ಕ್ರಿಸ್, ಹಾಗೆ ಮಾಡಬೇಡ. 196 00:10:19,625 --> 00:10:21,958 ಒಳಗೆ ಬರಬೇಡ! ನನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ಆಚೆ ಹೋಗು! 197 00:10:22,083 --> 00:10:23,250 ನನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ಆಚೆ ಹೋಗು! 198 00:10:24,208 --> 00:10:27,458 ನೀವು ನಿಕೋಲ್ ಜೊತೆ ಮನೆಯೊಳಗೆ 26 ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ಕಳೆದಿರಿ. 199 00:10:30,500 --> 00:10:32,916 ನಿಮ್ಮ ಮಗಳು ಗೆಳತಿಯ ಮನೆಯಿಂದ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ನಿಮ್ಮ ಮನೆಗೆ ಬಂದಳು. 200 00:10:33,041 --> 00:10:34,041 ಅಮ್ಮ? 201 00:10:45,291 --> 00:10:48,208 ಅಪರಾಧ ಸ್ಥಳದ ಮಾಹಿತಿಯ ಪ್ರಕಾರ, ಸುಮಾರು ಅದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ… 202 00:10:48,333 --> 00:10:50,875 ನಿಕೋಲ್‌ರನ್ನು ಒಬ್ಬ ಬಲಗೈಯಾಧಾರಿತ ವ್ಯಕ್ತಿ ಇರಿದಿದ್ದ… 203 00:10:51,000 --> 00:10:52,875 ಮತ್ತು ಆ ಒಂದೇ ಒಂದು ಇರಿತದ ಗಾಯವು ಎಷ್ಟು ಘೋರವಾಗಿತ್ತೆಂದರೆ… 204 00:10:53,000 --> 00:10:56,458 {\an8}ಅದು ಆಕೆಯ ಬೆನ್ನು ಮೂಳೆಯ ಒಂದು ಮೂಳೆಯನ್ನು ಮುರಿದುದಲ್ಲದೆ ಆಕೆಯ ಯಕೃತ್ತನ್ನೂ ತಿವಿದು… 205 00:10:56,583 --> 00:10:59,666 - ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. - …ಆಕೆಯ ಕರುಳಿನ ರಕ್ತನಾಳವನ್ನೂ ಕತ್ತರಿಸಿತ್ತು. 206 00:10:59,791 --> 00:11:01,875 - ನಾನದನ್ನು ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. - ನೀವು ಬಲಗೈಯಾಧಾರಿತರು. 207 00:11:02,000 --> 00:11:05,416 ನಿಮ್ಮ ಪತ್ನಿಯ ರಕ್ತದ ಕುರುಹುಗಳು ನೀವಿಂದು ಧರಿಸಿದ ಉಡುಪಿನಲ್ಲಿ ಪತ್ತೆಯಾದವು… 208 00:11:05,541 --> 00:11:06,666 ಮತ್ತು ಈ ಕುರುಹುಗಳು ಹೊಸದಾಗಿವೆ. 209 00:11:06,791 --> 00:11:09,541 ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಟ ನಂತರ, ನೀವು ಹಾರ್ಬರ್ ಮಾಸ್ಟರ್ ಬಾರ್ ತಲುಪಿ… 210 00:11:09,666 --> 00:11:11,000 ಯಥೇಚ್ಛವಾಗಿ ಮದ್ಯ ಸೇವಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಿರಿ. 211 00:11:11,125 --> 00:11:12,125 ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ! 212 00:11:12,750 --> 00:11:13,750 ನಿಮಗೆ ಬಾಯಾರಿಕೆಯಾಗಿದೆಯೇ? 213 00:11:16,041 --> 00:11:18,125 - ಹೌದು. - ನಿಮಗೆ ತಲೆನೋವಿದೆಯೇ? 214 00:11:18,250 --> 00:11:20,208 - ಹೌದು. - ಅಂದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಮತ್ತು ತಲೆನೋವು… 215 00:11:20,333 --> 00:11:23,875 ನಿಮ್ಮ ಬಂಧನದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ರಕ್ತದಲ್ಲಿನ ಮದ್ಯದ ಪ್ರಮಾಣವು 0.16 ಆಗಿದ್ದರಿಂದ ಉಂಟಾಗಿವೆ. 216 00:11:24,000 --> 00:11:26,750 ಇಲ್ಲ, ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಬಾರುಗಳಿಗೆ ಹೋಗಲ್ಲ! 217 00:11:26,875 --> 00:11:28,625 - ನಾನು ಬಾರುಗಳಿಗೆ ಹೋಗಲ್ಲ! ಅದು ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ! - ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಂಧಿಸಿದ್ದು… 218 00:11:28,750 --> 00:11:30,250 ಹಾರ್ಬರ್ ಮಾಸ್ಟರ್ ಬಾರ್‌ನಲ್ಲಿ… 219 00:11:30,375 --> 00:11:32,625 ನೀವು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 220 00:11:32,750 --> 00:11:34,541 ನಾನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಲ್ಲ… 221 00:11:34,666 --> 00:11:36,625 ಸತ್ಯಾಂಶಗಳೂ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಲ್ಲ. 222 00:11:36,750 --> 00:11:39,250 ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ವಿಡಿಯೋ ದಾಖಲೆಗಳು // ಹಾರ್ಬರ್ ಮಾಸ್ಟರ್ ಬಾರ್ // ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 11:40 223 00:11:40,833 --> 00:11:42,500 ಹಾಂ, ಆಫೀಸರ್. ಆತನೇ. 224 00:11:45,333 --> 00:11:47,416 ಹೇ, ಕ್ರಿಸ್. ಎಲ್ಲಾ ಆರಾಮಾ? 225 00:11:49,666 --> 00:11:51,250 ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌, ನಾವು ಹೋಗಬೇಕು. 226 00:11:51,375 --> 00:11:53,416 ಇಲ್ಲ. ನಾನಿಲ್ಲೇ ಇದ್ದು ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಕುಡಿಯುವೆ. 227 00:11:53,541 --> 00:11:55,416 - ನೀವು ತುಂಬಾ ಕುಡಿದಿದ್ದೀರಿ. - ಹೋಗೋಣ! 228 00:11:56,666 --> 00:11:57,666 ಬಿಡಿ ನನ್ನನ್ನು! 229 00:12:06,083 --> 00:12:07,333 ಹೇ, ಇದೇನು… 230 00:12:17,750 --> 00:12:18,791 ಸುಮ್ಮನೆ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ! 231 00:12:18,916 --> 00:12:20,416 ಕ್ರಿಸ್, ನಿಲ್ಲು. ಹೀಗೆ ಮಾಡಬೇಡ. 232 00:12:20,541 --> 00:12:22,083 ಸರಿ. ಸರಿ. 233 00:12:24,916 --> 00:12:25,916 ಛೆ! 234 00:12:26,625 --> 00:12:28,375 ಹೇ, ನೀನು! ಇಲ್ಲ! ನಿಲ್ಲು! 235 00:12:28,500 --> 00:12:30,333 ಬಾ, ಕ್ರಿಸ್. ಇದು ಸಾಕು. 236 00:12:31,291 --> 00:12:32,291 ಹೇ, ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ. ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ! 237 00:12:35,625 --> 00:12:36,833 - ನೀನು, ನಿಲ್ಲು! - ಹೇ, ಹೇ! 238 00:12:36,958 --> 00:12:39,666 - ಆಚೆ ಬಾ. - ನೀನೇನು… ಬಿಡು! ಬಿಡು ಆತನನ್ನು. 239 00:12:39,791 --> 00:12:41,541 ದೇವರೇ! ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು! 240 00:12:41,666 --> 00:12:43,333 ಇದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು, ಕ್ರಿಸ್! ಓಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು! 241 00:12:43,458 --> 00:12:44,541 ನೀನು ಹೊರಗೆ ಬರದಿದ್ದರೆ… 242 00:12:46,375 --> 00:12:47,375 ಅವನನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ. 243 00:12:49,458 --> 00:12:52,916 ಏನೆಂದರೆ, ನೀವು ಅತಿಯಾಗಿ ಸೇವಿಸಿದ ಮದ್ಯದಿಂದ ಮತ್ತು… 244 00:12:53,041 --> 00:12:55,291 ನಿಮ್ಮ ತಲೆಗಾದ ಪೆಟ್ಟಿನಿಂದ, ಇದು ನಿಮಗೆ ನೆನಪಾಗದಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ. 245 00:12:55,416 --> 00:12:58,166 ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ… ನನಗೆ ಆ ಬಾರ್ ನೆನಪಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ. 246 00:12:58,291 --> 00:13:01,583 ಅಂದರೆ ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು, ನಿಮ್ಮ ಪತ್ನಿಯನ್ನು ನೀವು ಕೊಂದಿರುವುದು ನಿಮಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು. 247 00:13:02,208 --> 00:13:04,083 - ಇವನನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳಿ. - ಇವನ ಬೆನ್ನಿನ ಮೇಲೆ. ಇದನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡುವೆ. 248 00:13:04,208 --> 00:13:06,416 ಅಥವಾ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿರುವವರು ನೀವೇ ಆಗಿರಬಹುದು. 249 00:13:06,958 --> 00:13:09,458 ನಾನು ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿರುವ ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂಗತಿ ಏನೆಂದರೆ… 250 00:13:10,291 --> 00:13:12,291 ಎಲ್ಲರೂ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. 251 00:13:12,416 --> 00:13:14,125 ನೀವು ಯಾಕೆ ಮನೆಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದಿರಿ? 252 00:13:14,250 --> 00:13:15,708 ನಾನು ಹಿಂದಿರುಗಲಿಲ್ಲ. ನನಗೆ… 253 00:13:15,833 --> 00:13:17,458 ನನಗೇನೂ ನೆನಪಿಲ್ಲ! ಯಾಕೆ… 254 00:13:17,583 --> 00:13:18,708 ನಾನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಹೋಗಬೇಕು. 255 00:13:18,833 --> 00:13:19,916 ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ಒಂದೇ ಒಂದು ಮಾರ್ಗವಿದೆ… 256 00:13:20,041 --> 00:13:22,708 - ಹಾಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನವಹಿಸಿ. ನೀವು ವಾದ ಮಾಡಿದಿರಾ? - ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಗೆ ಕಳಿಸಿ! 257 00:13:22,833 --> 00:13:25,125 ನಿಮ್ಮ ಕುಡಿತದ ಬಗ್ಗೆ ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಮಗಳ ಬಗ್ಗೆ? 258 00:13:25,250 --> 00:13:26,750 ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ. ಬ್ರಿಟ್. 259 00:13:28,291 --> 00:13:30,375 - ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿಸಿ. ಅವಳನ್ನು ಮಾತಾಡಿಸಬೇಕು. - ನಡೆದಂಥ ಅಪರಾಧಕ್ಕೆ… 260 00:13:30,500 --> 00:13:31,541 ಅವರು ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗದ ಹೊರತು… 261 00:13:31,666 --> 00:13:32,916 ಅಪ್ರಾಪ್ತರನ್ನು ಮರ್ಸಿ ವಿಚಾರಣೆಗಳಿಂದ… 262 00:13:33,041 --> 00:13:35,208 - ಹೊರಗಿಡಲಾಗುತ್ತದೆ. - ಸರಿ, ಅವಳು ನನ್ನ ಮುದ್ದು ಮಗಳು. ನನ್ನ… 263 00:13:35,333 --> 00:13:37,583 ಹಾಗಿದ್ದರೂ ನೀವು, ನೀವು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಮಗಳ ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು… 264 00:13:37,708 --> 00:13:39,250 - ಪರಿಶೀಲಿಸಬಹುದು. - ಅವಳ ತಾಯಿ ಸತ್ತಿದ್ದಾಳೆ ಮತ್ತು ಅವಳಿಗೆ ನಾನು ಬೇಕು. 265 00:13:39,375 --> 00:13:41,666 - ಅವಳು ನಿಮ್ಮ ಮೃತ ಪತ್ನಿಯ ಹೆತ್ತವರೊಂದಿಗಿದ್ದಾಳೆ. - ನಾನು… 266 00:13:41,791 --> 00:13:43,541 ನನ್ನ ಮಗಳೊಂದಿಗೆ… 267 00:13:43,666 --> 00:13:45,083 ಮಾತನಾಡಬೇಕು! 268 00:13:48,083 --> 00:13:50,458 ನನಗೆ ನನ್ನ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕರೆ ಬೇಕು. ಈಗ. ಈಗಲೇ. 269 00:13:52,250 --> 00:13:54,583 {\an8}ನೀವು ಕರೆಗಾಗಿ ವಿನಂತಿಯನ್ನು ಕಳಿಸಬಹುದು. 270 00:13:56,125 --> 00:13:57,583 ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ನಿಯಮಗಳ ಪ್ರಕಾರ… 271 00:13:57,708 --> 00:14:00,166 ಮೃತರಾದವರಿಗೆ ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಪರಿಚಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ… 272 00:14:00,291 --> 00:14:03,416 ದುಃಖದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅವರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಲಿಖಿತ ಮನವಿ ಇರಬೇಕು. 273 00:14:03,541 --> 00:14:05,291 ಹಾಗಾಗಿ, ನೀವು ಅದನ್ನು ಹೇಳಿಬರೆಸಬಹುದು. 274 00:14:05,416 --> 00:14:06,458 ಸರಿ. ಸರಿ. 275 00:14:08,583 --> 00:14:10,666 ನೀವು ಈಗ ಅದನ್ನು ಹೇಳಿಬರೆಸಬಹುದು, ಮಿ. ರೇವನ್. 276 00:14:10,791 --> 00:14:12,875 ನನಗೆ ಕೇಳಿಸಿತು… ಮೊದಲ ಸಲವೇ. 277 00:14:17,791 --> 00:14:20,916 ಹೇ, ಬ್ರಿಟ್, ನಾನು ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು. 278 00:14:23,208 --> 00:14:25,458 ನೀನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಕೆಟ್ಟ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಿರಬಹುದೆಂದು ಬಲ್ಲೆ… 279 00:14:25,583 --> 00:14:27,083 ಆದರೆ ಅವು ನಿಜವಲ್ಲ. 280 00:14:27,208 --> 00:14:28,208 ಕೇವಲ… 281 00:14:33,791 --> 00:14:35,500 ಕೇವಲ ಕಡ್ಡಾಯವಾಗಿ… ಅಳಿಸು, ಅಳಿಸು, ಅಳಿಸು. 282 00:14:36,083 --> 00:14:37,083 ಮೊದಲಿನಿಂದ ಆರಂಭಿಸು. 283 00:14:43,208 --> 00:14:44,250 ಹೇ, ಮಗಳೇ. 284 00:14:44,958 --> 00:14:46,958 ನಾನು ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯನ್ನು ಹಿಂಸಿಸಲಿಲ್ಲ. 285 00:14:47,083 --> 00:14:48,125 ನಾನೆಂದಿಗೂ ಮಾಡಲ್ಲ… 286 00:14:48,250 --> 00:14:50,041 ಅಳಿಸು. ಅಳಿಸು. 287 00:14:50,166 --> 00:14:51,416 ವೈಯಕ್ತಿಕ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ… 288 00:14:51,541 --> 00:14:52,875 ಛೆ. 289 00:14:53,458 --> 00:14:56,875 ಬಹುಶಃ ನಾನು ವೈಯಕ್ತಿಕ ಸಂದೇಶವಿಲ್ಲದ ಸ್ವಯಂಲಿಖಿತ ವಿನಂತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೇನೋ. 290 00:14:57,583 --> 00:14:58,875 ಹಾಂ. ಹಾಂ, ಅದನ್ನೇ ಮಾಡಿ. 291 00:14:59,875 --> 00:15:01,583 ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿನಂತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ. 292 00:15:03,958 --> 00:15:06,000 ಆರೋಪಿತ ಅಪರಾಧದ ಘೋರತೆಯ ಹೊರತಾಗಿಯೂ… 293 00:15:06,125 --> 00:15:09,000 ನಿಮ್ಮ ಚೇತರಿಕೆ ಸಲಹೆಗಾರರ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಲು ನಿಮಗೊಂದು ಅವಕಾಶ ಕಲ್ಪಿಸಬೇಕೆಂದು… 294 00:15:09,125 --> 00:15:10,625 ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯವು ಆಗ್ರಹಿಸುತ್ತದೆ… 295 00:15:10,750 --> 00:15:13,541 ಮತ್ತು ನಾವು ಮುಂದುವರಿಯುವ ಮುನ್ನ ನೀವದನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಾಗಿದೆ. 296 00:15:13,666 --> 00:15:14,625 ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್ ಕರೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ 297 00:15:14,750 --> 00:15:15,375 ಆಹಾ. 298 00:15:16,958 --> 00:15:18,083 - ರಾಬ್. - ಕ್ರಿಸ್, ಹೇ. 299 00:15:18,208 --> 00:15:19,250 ರಾಬ್, ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ. 300 00:15:19,375 --> 00:15:21,166 - ನನಗೇನೂ ನೆನಪಿಲ್ಲ. - ಕ್ರಿಸ್, ನಿಲ್ಲು, ನಿಲ್ಲು, ನಿಲ್ಲು. 301 00:15:21,291 --> 00:15:22,125 ಏನಾಯಿತೆಂದು ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ. 302 00:15:22,250 --> 00:15:23,125 ನೋಡು… 303 00:15:23,250 --> 00:15:27,125 ನನಗೆ ಚೇತರಿಕೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತ್ರ ಮಾತಾಡಬೇಕೆಂದು ಅವರು ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ, ಹಾಗಾಗಿ… 304 00:15:27,250 --> 00:15:28,333 ನೀನು ಸುಮ್ಮನೆ… 305 00:15:29,291 --> 00:15:31,125 ನೀನು ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು, ಕಣೋ. 306 00:15:31,250 --> 00:15:33,791 ನೀನು ಅದರ ಕುರಿತು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ… ನೀನು ಕುಡಿಯಬೇಕೆಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ. 307 00:15:33,916 --> 00:15:35,375 - ಸರಿ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಬಿಡು, ರಾಬ್. - ನೀನು ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು. 308 00:15:35,500 --> 00:15:37,708 - ಇರಲಿ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. - ಮತ್ತೆ, ಏನು… 309 00:15:37,833 --> 00:15:39,708 - ಸೋದರ, ನಿಕ್… - ಕ್ರಿಸ್. 310 00:15:44,083 --> 00:15:46,375 ಅವಳು ಇವತ್ತು ಬೆಳಗ್ಗೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಬಾರದಿದ್ದಾಗ… 311 00:15:46,500 --> 00:15:47,500 ನಾನು… 312 00:15:48,458 --> 00:15:52,041 ನನಗೆ ವಿಷಯ ತಿಳಿದ ಕೂಡಲೇ ನಾನು ಡಿಪೋಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದೆ. 313 00:15:52,166 --> 00:15:53,750 ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲರೂ… 314 00:15:55,041 --> 00:15:56,708 ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ತುಂಬಾ ವಿಚಲಿತರಾಗಿದ್ದಾರೆ, ಕಣೋ. 315 00:15:56,833 --> 00:15:58,291 ನಾನು ಅವಳಿಗೆ ಹಿಂಸಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆಯೇ ಇರಲಿಲ್ಲ, ಕಣೋ. 316 00:15:58,416 --> 00:15:59,625 ದೇವರ ಮೇಲಾಣೆ. 317 00:15:59,750 --> 00:16:02,375 ನೋಡು, ಕ್ರಿಸ್, ನಾನು ಕರ್ಮಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು ನಂಬುವವನು. ಹಾಗಾಗಿ… 318 00:16:02,958 --> 00:16:04,541 ಏನೇ ಆಗಿರಲಿ… 319 00:16:04,666 --> 00:16:05,666 ನೀನು ಮಾಡಿದ್ದೀಯೋ… 320 00:16:06,333 --> 00:16:07,916 ಅಥವಾ ಮಾಡಿಲ್ಲವೋ… 321 00:16:08,041 --> 00:16:10,750 ಒಂದೋ, ಆಕೆ ಇವತ್ತು ನಿನ್ನ ಆತ್ಮೀಯ ಗೆಳತಿಯಾಗಿರುತ್ತಾರೆ… 322 00:16:10,875 --> 00:16:13,458 ಅಥವಾ ನಿನ್ನ ಪಾಲಿಗೆ ರಣಚಂಡಿಯಾಗುತ್ತಾರೆ. 323 00:16:13,583 --> 00:16:15,500 ಧನ್ಯವಾದ, ಮಿ. ನೆಲ್ಸನ್, ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅದಷ್ಟೇ ಸಾಕು. 324 00:16:15,625 --> 00:16:17,875 - ಇರು. ತಡಿ. ಇರು, ಇರು, ಇರು, ನಾನು… - ಹೇ, ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿಸುತ್ತಿದೆಯಾ? 325 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 ಇರು… 326 00:16:20,500 --> 00:16:21,541 ಅವನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದ? 327 00:16:21,666 --> 00:16:24,458 ನಿಮ್ಮ ಕುಡಿತದ ಮರುಕಳಿಕೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಲಷ್ಟೇ ನೆಲ್ಸನ್ ಅವರನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಯಿತು. 328 00:16:24,583 --> 00:16:26,375 ನೀವು ಅವರ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿದಿರಿ. 329 00:16:26,500 --> 00:16:29,333 ಅವನಿಗೆ ನಾನು ಗೊತ್ತು, ನಿಕ್ ಗೊತ್ತು, ಸರಿನಾ? 330 00:16:29,458 --> 00:16:31,500 ಅವನಿಗೆ ಮತ್ತೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ. ಅವನಿಗೆ ಮತ್ತೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ, ದಯವಿಟ್ಟು. 331 00:16:31,625 --> 00:16:33,791 ಅವನು… ಅಂದರೆ, ನಿಕ್ ಮತ್ತು ನಾನು ಖುಷಿಯಾಗಿದ್ದೆವೆಂದು ಅವನೇ ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. 332 00:16:33,916 --> 00:16:36,208 ನಿಮ್ಮ ವೈವಾಹಿಕ ಜೀವನದ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನಾನು ಈಗಾಗಲೇ ತಿಳಿದಿದ್ದೇನೆ. 333 00:16:37,041 --> 00:16:38,333 ಅಂದರೆ ಏನು ಅರ್ಥ? 334 00:16:38,458 --> 00:16:39,916 ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಪ್ರತಿವಾದಿಯ ವ್ಯಕ್ತಿಚಿತ್ರ 335 00:16:40,041 --> 00:16:42,875 ನೀವು 20 ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ನಿಕೋಲ್ ಮಾರ್ಟಿನ್‌ರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಿರಿ. 336 00:16:43,000 --> 00:16:46,583 ಮೂರು ವರ್ಷಗಳ ನಂತರ, ರೆಡೊಂಡೋ ಬೀಚ್‌ನಲ್ಲೊಂದು ಸಮಾರಂಭದಲ್ಲಿ ವಿವಾಹವಾದಿರಿ. 337 00:16:46,708 --> 00:16:49,041 ಏನೆಂದರೆ, ಕ್ರಿಸ್ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ನಾನು ತಿಳಿದಿರುವ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ. 338 00:16:50,833 --> 00:16:52,083 ಆಮೇಲೆ ನಿಕೋಲ್ ಬಂದರು… 339 00:16:52,208 --> 00:16:54,583 ಆನಂತರ ಹೇಗೋ ಆಕೆ ಕ್ರಿಸ್‌ನನ್ನು ಇನ್ನೂ ಉತ್ತಮ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದರು. 340 00:16:54,708 --> 00:16:56,375 ಕ್ರಿಸ್ ಮತ್ತು ನಿಕೋಲ್‌ಗೆ ಶುಭವಾಗಲಿ! 341 00:16:59,208 --> 00:17:00,333 ತಯಾರಿದ್ದೀಯಾ… 342 00:17:03,000 --> 00:17:04,125 ಇದು ಗಂಡು ಮಗು ಆಗುತ್ತೆ. 343 00:17:04,958 --> 00:17:06,166 ನಾನು ಹೇಳುವೆ ಕೇಳಿ, ಅದು ಹೆಣ್ಣು ಮಗು ಅಂತ ನನಗೆ ಗೊತ್ತು… 344 00:17:06,291 --> 00:17:08,500 - ಆದರೆ ರೇ ತುಂಬಾ ಬಲವಾದ ಹೆಸರು. - ಇಲ್ಲ. 345 00:17:08,625 --> 00:17:11,250 ನಿಮ್ಮ ಮಗಳು ಬ್ರಿಟ್ ರೇವನ್ ಒಂದು ವರ್ಷದ ನಂತರ ಜನಿಸಿದಳು. 346 00:17:11,375 --> 00:17:15,208 ಇಲ್ಲಿದೆ ನೋಡಿ ಸುಂದರವಾದ ಹೊಸ ರೇವನ್ ಕುಟುಂಬ. 347 00:17:15,333 --> 00:17:16,625 ನಾನು ನಿನ್ನ ಅಂಕಲ್ ರೇ. 348 00:17:16,750 --> 00:17:18,041 ಅವರು ಜಿಮ್ಮಿ ಅಂಕಲ್. 349 00:17:23,291 --> 00:17:25,208 ನಿಮ್ಮ ಸಾಂಸಾರಿಕ ಜೀವನ ಸ್ಥಿರವಾಗಿತ್ತು… 350 00:17:26,041 --> 00:17:29,500 ಅದು, ಒಮ್ಮೆ ನೀವು ಕರ್ತವ್ಯದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಒಂದು ಆಘಾತಕಾರಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಎದುರಿಸುವ ಮೊದಲು. 351 00:17:30,750 --> 00:17:33,250 ಏನಾಯಿತು? ಏನಾಯಿತು? 352 00:17:33,375 --> 00:17:34,416 ಏನಾಯಿತು, ಚಿನ್ನ? 353 00:17:34,541 --> 00:17:36,458 - ರೇ ಸತ್ತುಹೋದ. - ಏನು? ಚಿನ್ನ, ನನಗೆ ತುಂಬಾ… 354 00:17:36,583 --> 00:17:39,041 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಸಹಚರನ ಸಾವು ನಿಮಗೂ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೂ… 355 00:17:39,166 --> 00:17:41,083 - ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬುಡಮೇಲಾಗಿಸಿತು. - ನೀನು ಎಲ್ಲಿದ್ದೀಯ ಅಂತ ಹೇಳು ಸಾಕು. 356 00:17:41,208 --> 00:17:42,541 ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಚಿಂತೆಯಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಈಗ ನನ್ನ ಚಿಂತೆ, ನೀನು… 357 00:17:42,666 --> 00:17:44,833 - ನೀನು ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡುವಷ್ಟು ಮುಖ್ಯವಾದದ್ದೇನಿತ್ತು? - …ಕುಡಿದಿರುವೆ ಅಂತ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ. 358 00:17:44,958 --> 00:17:46,416 ಅಂದರೆ, ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಲ್ಲ, ನಾನು ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ಸ್ಥಾನದ ಮೇಲೆಯೇ ಅವಲಂಬಿತನಾಗಿದ್ದೆ… 359 00:17:46,541 --> 00:17:47,666 - ಅದಕ್ಕೆ ಹಣ ಹೊಂದಿಸಲು. - ಬ್ರಿಟ್‌ಗೆ ತನ್ನದೇ ಆದ ಜಾಗದ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. 360 00:17:47,791 --> 00:17:49,541 ಎಷ್ಟೋ ತಿಂಗಳುಗಳಿಂದ ಹೇಳುತ್ತಾ ಬಂದಿದ್ದೀಯ. 361 00:17:50,166 --> 00:17:52,083 ಅದೊಂದು ಕೆಳಮಹಡಿ. ಅದರ ಗೋಡೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿದರೆ ಸಾಕು. 362 00:17:52,208 --> 00:17:54,208 ನಾನೊಬ್ಬಳು ವಿಚ್ಛೇದಿತ ತಾಯಿ ಆಗುತ್ತೇನೆಂದು ಅಂದುಕೊಳ್ಳಲೇ ಇಲ್ಲ. 363 00:17:54,333 --> 00:17:57,500 - ಸರಿ. ಆಯಿತು. ನಿಲ್ಲಿಸಿ! ಸಾಕು ಮಾಡಿ! - ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟವಾಗಿದೆ. 364 00:17:57,625 --> 00:18:00,833 - ಅದು ಅವಳ ವೈಯಕ್ತಿಕ ವಿಚಾರ. - ಕಳೆದ ಆರು ತಿಂಗಳಲ್ಲೇ… 365 00:18:00,958 --> 00:18:02,875 ಆಕೆಯ ಕುಟುಂಬ ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತರೊಂದಿಗೆ… 366 00:18:03,000 --> 00:18:05,250 ಕರೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂದೇಶಗಳ ಮೂಲಕ ನೀವು 57 ಬಾರಿ ಕೋಪಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ… 367 00:18:05,375 --> 00:18:06,416 ನಿಕ್! ಏನಾಗಿದೆ ಅವನಿಗೆ? 368 00:18:06,541 --> 00:18:07,666 …ಎಂದು ನಿಕೋಲ್ ವಿವರಣೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. 369 00:18:07,791 --> 00:18:08,833 ಅವನು ಮತ್ತೆ ರೇಗಿಬಿಟ್ಟನು. 370 00:18:08,958 --> 00:18:10,958 {\an8}ಇದರ ಜೊತೆಗೆ, ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದವರ ಮಾತುಗಳು ಸೂಚಿಸುವುದೇನೆಂದರೆ… 371 00:18:11,083 --> 00:18:12,125 {\an8}ಅವನು ಹೀಗಿರುವಾಗ ಅವನೊಂದಿಗೆ ಬ್ರಿಟ್ ಒಬ್ಬಳನ್ನೇ ನಾನು ಬಿಡಲ್ಲ. 372 00:18:12,250 --> 00:18:13,333 {\an8}…ನಿಮ್ಮ ಕೋಪಾವೇಶಗಳ ಪರಿಣಾಮ ನಿಮ್ಮ ಸಂಸಾರದ ಮೇಲೆ ಬೀರುತ್ತಿದ್ದು… 373 00:18:13,458 --> 00:18:14,666 ಅವನು ಕೋಪ ಬಂದಾಗ ಬೇರೆ ಮನುಷ್ಯನೇ ಆಗಿಬಿಡುತ್ತಾನೆ. 374 00:18:14,791 --> 00:18:16,125 …ಮತ್ತು ನಿಕೋಲ್ ವಿಚ್ಛೇದನದ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದರು ಎಂಬುದು. 375 00:18:16,250 --> 00:18:17,666 ನಾನು ಈಗಷ್ಟೇ ಮಾಡಿದೆ. ವಿಚ್ಛೇದನಕ್ಕಾಗಿ ವಕೀಲರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿದೆ. 376 00:18:17,791 --> 00:18:18,833 ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 377 00:18:18,958 --> 00:18:20,958 ಅಂದರೆ, ಮನುಷ್ಯರು ಅನುಭವಿಸುವ ಪ್ರೀತಿಯು… 378 00:18:21,083 --> 00:18:23,291 ಕೇವಲ ಒಂದು ನರಸಂಬಂಧಿತ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದೆ… 379 00:18:23,416 --> 00:18:24,958 ಮತ್ತು ಇದರಲ್ಲಿ ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳ್ಳುವ ರಾಸಾಯನಿಕಗಳು… 380 00:18:25,083 --> 00:18:27,708 ಡೋಪಮೀನ್, ಆಕ್ಸಿಟೋಸಿನ್, ಮತ್ತು ಸೆರೋಟೋನಿನ್. 381 00:18:28,583 --> 00:18:30,875 ಕೋಪವು ಸಹ ಒಂದು ನರಸಂಬಂಧಿತ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದೆ… 382 00:18:31,000 --> 00:18:33,125 ಮತ್ತು ಅದು ಸಲೀಸಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಯ ಮೇಲೆ ಮೇಲುಗೈ ಸಾಧಿಸಬಹುದು. 383 00:18:33,250 --> 00:18:34,291 ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಏನು ಹೇಳಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 384 00:18:34,416 --> 00:18:35,750 ಅಂದರೆ, ನೀವು ನಿಕೋಲ್ ಅವರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದ್ದೀರಿ ಎಂದ ಮಾತ್ರಕ್ಕೆ… 385 00:18:35,875 --> 00:18:37,500 - ನೀವು ನಿಮ್ಮ ತಾಳ್ಮೆ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರಿ… - ನೋಡಲ್ಲಿ! 386 00:18:37,625 --> 00:18:39,250 - …ಎಂಬ ಸಾಧ್ಯತೆಯನ್ನು ಅಲ್ಲಗಳೆಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ… - ನನ್ನಿಷ್ಟದ ಪ್ರಕಾರ ಮಾಡಲು ಬಿಡು. 387 00:18:39,375 --> 00:18:41,083 ಇಲ್ಲ, ಯಾಕೆಂದರೆ ನೀನು ಎಂದಿನಂತೆ ಅದನ್ನು ಹಾಳು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 388 00:18:41,208 --> 00:18:43,750 - ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ! ಕ್ರಿಸ್. - …ಮತ್ತು ಆಕೆಯ ಕೊಲೆ ಮಾಡಿದಿರಿ ಎಂಬುದನ್ನೂ. 389 00:18:44,708 --> 00:18:46,750 ಅದನ್ನು ಮಾಡಿರುವುದು ನಿಮಗೆ ನೆನಪಿರಲಿ ಅಥವಾ ಇಲ್ಲದಿರಲಿ. 390 00:18:46,875 --> 00:18:49,375 - ನಿಕ್, ವಾಪಸ್ ಬಾ ಇಲ್ಲಿ. - ಬಾ, ಚಿನ್ನ. ಹೋಗೋಣ. 391 00:18:49,500 --> 00:18:50,958 - ಕ್ಷಮಿಸು, ಅಮ್ಮ. ಆರಾಮಾಗಿದ್ದಿಯಾ? - ನಿಕ್! 392 00:18:51,083 --> 00:18:52,333 ದೇವರೇ. 393 00:18:53,958 --> 00:18:55,833 ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಿಡುಕಿನ ಸ್ವಭಾವದವನೇ. 394 00:18:55,958 --> 00:18:57,541 ಅದು ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದ ಗುಣ. ಸರಿನಾ? 395 00:18:57,666 --> 00:18:59,625 ಅದರ ಅರ್ಥ ನಾನು ಕೊಲೆ ಮಾಡಿದೆ ಅಂತಲ್ಲ… 396 00:18:59,750 --> 00:19:01,041 ಅಮ್ಮ ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಅಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 397 00:19:01,166 --> 00:19:03,041 ಅಪ್ಪ ನೆನ್ನೆ ನಮ್ಮನ್ನು ತುಂಬಾನೇ ಹೆದರಿಸಿದರು. 398 00:19:03,166 --> 00:19:04,458 ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಆ ಮನುಷ್ಯ ತುಂಬಾ ಅಪಾಯಕಾರಿ. 399 00:19:04,583 --> 00:19:06,500 ಬೇಕಾದರೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಅಲ್ಲಿಂದ ನಾನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 400 00:19:07,458 --> 00:19:09,166 ಗೊತ್ತಲ್ಲ, ಹಾಗೆ ಆಗುವಂತೆ ನಾನು ಮಾಡಬಲ್ಲೆ. 401 00:19:09,291 --> 00:19:10,666 ಈ ನನ್ನ ಮಗ ಯಾರು? 402 00:19:11,708 --> 00:19:14,500 ಅಂದರೆ, ನಿನ್ನ ಅಮ್ಮ ಅಂತೂ ನನ್ನನ್ನು ತಡೆಯಲ್ಲ. 403 00:19:16,000 --> 00:19:17,041 ರೇವರ್_ಗೇಮರ್, ಬೆನ್‌ಸ್ವಾ@ನ್ 404 00:19:17,166 --> 00:19:18,166 ಹಾಂ, ಇರಬಹುದು. 405 00:19:18,750 --> 00:19:20,583 ನಮ್ಮಮ್ಮ ವಿಚ್ಛೇದನ ಪಡೆಯುವುದರ ಬಗ್ಗೆ ತನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡುವುದನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡೆ. 406 00:19:20,708 --> 00:19:22,541 {\an8}ಅದು ನಿಜವಾಗಿರಲಿ ಎಂದು ಕೋರುತ್ತೇನೆ. 407 00:19:25,666 --> 00:19:28,125 ಅರೆ, ನಿನಗದು ಕೇಳಿಸಿತಾ? ನಮ್ಮಪ್ಪ ಬಂದರು ಅನಿಸುತ್ತೆ. ನಾನು ಹೊರಟೆ. 408 00:19:28,250 --> 00:19:29,666 ಹೇ, ಇರು. 409 00:19:29,791 --> 00:19:32,583 {\an8}ಅದೇನದು? ನಾವು ಬ್ರಿಟ್‌ಳ ಸಾಮಾಜಿಕ ಮಾಧ್ಯಮದ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತೇವೆ, ಆಯ್ತಾ? 410 00:19:32,708 --> 00:19:34,000 ಅವಳು ಇದ್ಯಾವುದನ್ನೂ ಪ್ರಕಟಿಸಿಲ್ಲ. 411 00:19:34,875 --> 00:19:36,458 @ಬ್ರಿಟ್_ದರೇವನ್ 412 00:19:36,583 --> 00:19:38,250 ನಿಮ್ಮ ಮಗಳಿಗೆ ಎರಡು ಸಕ್ರಿಯ ಇನ್ಸ್ಟಾಗ್ರಾಮ್ ಖಾತೆಗಳಿವೆ. 413 00:19:38,375 --> 00:19:39,375 ರೇವರ್_ಗೇಮರ್ 414 00:19:39,958 --> 00:19:42,416 ಅವಳು ಇದನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಮುಚ್ಚಿಟ್ಟಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ… 415 00:19:42,541 --> 00:19:44,333 {\an8}ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹಲವಾರು ಇತರ ಆನ್ಲೈನ್ ಖಾತೆಗಳನ್ನೂ ಸಹ… 416 00:19:44,458 --> 00:19:45,500 {\an8}ಎಐ ನ್ಯಾಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸಲ್ಲ #ಮರ್ಸಿಕರುಣೆಯಲ್ಲ 417 00:19:45,625 --> 00:19:47,416 {\an8}…ಆದರೆ ಅವೆಲ್ಲವೂ ಮುನಿಸಿಪಲ್ ಕ್ಲೌಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಅವಳ ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿವೆ. 418 00:19:47,541 --> 00:19:48,583 {\an8}ಎಐ ನಮ್ಮ ಜೀವ ತೆಗೆಯುವುದನ್ನು ನಾವು ತಡೆಯಬೇಕು! 419 00:19:48,708 --> 00:19:49,708 {\an8}ದೇವರೇ. 420 00:19:50,666 --> 00:19:53,250 {\an8}ಏನು ಮಾಡೋಣ ಹೇಳಿ, ಅವಳಿಗೆ 16 ವರ್ಷ ವಯಸ್ಸು. 421 00:19:54,791 --> 00:19:56,625 ಇದು ಬ್ರಿಟ್‌ಳ ಸ್ವಭಾವವೇ ಅಲ್ಲ. 422 00:19:56,750 --> 00:19:57,833 ಇಲ್ಲಿ ದೆವ್ವ ಇದೆ. 423 00:19:58,708 --> 00:20:00,250 ಅಂದರೆ, ಇಲ್ಲಿ ಭೂತದ ಕಾಟ ಇರಬೇಕು… 424 00:20:00,375 --> 00:20:02,500 ಅಥವಾ ನನ್ನ ನಶೆ ಮಿತಿ ಮೀರಿರಬೇಕು. 425 00:20:02,625 --> 00:20:04,250 ಭೂತಾನ್ವೇಷಕನಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿರೋ. 426 00:20:05,583 --> 00:20:07,208 ನಿಮ್ಮ ಮಗಳು ಮಾತನಾಡುವ ವಿನಂತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ. 427 00:20:10,666 --> 00:20:11,833 ಬ್ರಿಟ್ ರೇವನ್ ಒಳಬರುವ ಕರೆ 428 00:20:14,333 --> 00:20:15,666 ಹೇ. ಹೇ, ಮಗಳೇ. 429 00:20:17,583 --> 00:20:18,833 ಅಮ್ಮ ಸತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 430 00:20:19,791 --> 00:20:21,166 ನಂಗೊತ್ತಿದೆ. 431 00:20:21,291 --> 00:20:23,125 ದೇವರೇ, ಎಷ್ಟೊಂದು ರಕ್ತ ಚೆಲ್ಲಿತ್ತು ಮತ್ತು… 432 00:20:23,250 --> 00:20:25,750 ಅಂದರೆ, ನಾನದನ್ನು ತಡೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ. ಚಾಕುವನ್ನು ತೆಗೆಯಬಾರದೆಂದು ಗೊತ್ತಿತ್ತು… 433 00:20:25,875 --> 00:20:26,958 - ಯಾಕೆಂದರೆ ನೀನು ಅದನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೆ… - ಹೇ, ಹೇ… 434 00:20:27,083 --> 00:20:29,333 - …ಆದರೆ ಅದು ಫಲಿಸಲಿಲ್ಲ, ಆಕೆ ಸತ್ತುಹೋದರು, ಅಪ್ಪ. - ನೀನು ಸರಿಯಾದದ್ದನ್ನೇ ಮಾಡಿದೆ. 435 00:20:29,458 --> 00:20:31,000 - ಆಕೆ ಸತ್ತುಹೋದರು. - ಕೇಳು, ನಾನು… ನೀನು ಮಾಡಿದ್ದು… 436 00:20:31,125 --> 00:20:33,291 ನೀನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸರಿಯಾಗಿಯೇ ಮಾಡಿದೆ, ಸರಿನಾ? ಆಕೆಗೆ ಅದು ಗೊತ್ತು. 437 00:20:33,416 --> 00:20:35,583 - ನಿಮ್ಮಮ್ಮನಿಗೆ ಗೊತ್ತು. - ಆದರೆ ಅದು ಫಲಿಸಲಿಲ್ಲ! 438 00:20:38,291 --> 00:20:39,833 ನೀನು ಯಾಕೆ ಅಲ್ಲಿದ್ದೀಯ? 439 00:20:39,958 --> 00:20:42,083 ಅಂದರೆ, ನೀನು ಆಕೆಯನ್ನು ಕೊಂದೆ ಅಂತ ಯಾಕೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ? ನೀನು ಕೆಲಸದಲ್ಲಿದ್ದೆ, ತಾನೇ? 440 00:20:42,208 --> 00:20:44,791 - ನೀನು ಮಾಡಿದ್ದು ಅಂತ ಯಾಕಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ? - ಅವರು ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. 441 00:20:44,916 --> 00:20:46,666 ಆಯ್ತಾ? ಅಷ್ಟೇ. ಅಷ್ಟೇ ವಿಷಯ ಇದು. 442 00:20:46,791 --> 00:20:49,500 ಇದೆಲ್ಲವೂ ದೊಡ್ಡದಾದ ತಪ್ಪು ಗ್ರಹಿಕೆ. 443 00:20:49,625 --> 00:20:51,958 ನಿನ್ನ ತಪ್ಪು ಸಾಬೀತಾಗದ ಹೊರತು, ನಿನಗೆ ಮರ್ಸಿ ವಿಚಾರಣೆ ಬೀಳುವುದಿಲ್ಲ ಅಂತ ತಾತ ಹೇಳಿದರು. 444 00:20:52,083 --> 00:20:54,208 ನಿನ್ನ… ತಾತನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ, ಆಯ್ತಾ? 445 00:20:54,333 --> 00:20:56,583 ಇದು ಹೇಗೆ ನಡೆಯುತ್ತದೆ ಅಂತ ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಮತ್ತು ತಪ್ಪುಗಳು ಆಗೇ ಆಗುತ್ತವೆ. 446 00:20:57,291 --> 00:20:58,791 ಅಷ್ಟೇ ನಡೆದಿರುವುದು, ಆಯ್ತಾ? 447 00:20:58,916 --> 00:21:00,625 - ಹಾಗಾದರೆ ಮನೆಗೆ ಬಾ. - ತಪ್ಪು ನಡೆದಿದೆ. 448 00:21:01,125 --> 00:21:03,583 ಸರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮನೆಗೆ ಬಂದುಬಿಡು. 449 00:21:03,708 --> 00:21:05,708 ಇದನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿದ ಕೂಡಲೇ ಬಂದುಬಿಡುತ್ತೇನೆ. 450 00:21:05,833 --> 00:21:07,166 ಬ್ರಿಟ್, ಆತನ ಜೊತೆ ನೀನು ಮಾತನಾಡಲೇಬೇಕಾ? 451 00:21:07,291 --> 00:21:09,416 - ನಿಮ್ಮಪ್ಪ ಅಲ್ಲಿರುವುದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಕಾರಣವಿದೆ. - ದಯವಿಟ್ಟು ವಾಪಸ್ ಬಾ. 452 00:21:09,541 --> 00:21:10,583 - ಅವಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು, ಕ್ರಿಸ್. - ಬರುತ್ತೇನೆ, ಬ್ರಿಟ್. 453 00:21:10,708 --> 00:21:12,750 ಸರಿ, ಜೆಫ್, ನೀನೊಂದು ನಿಮಿಷ ಸುಮ್ಮನೆ ಇರುತ್ತೀಯಾ? 454 00:21:12,875 --> 00:21:13,958 ಬ್ರಿಟ್, ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು, ಸರಿನಾ? 455 00:21:14,083 --> 00:21:15,875 - ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು. - ಬ್ರಿಟ್, ನನಗೆ ಫೋನ್ ಕೊಡು. 456 00:21:16,000 --> 00:21:17,958 ಇವತ್ತು ಏನೇ ನಡೆದರೂ, ನೀನು ಇದನ್ನು ತಿಳಿದಿರಬೇಕು… 457 00:21:18,083 --> 00:21:20,708 ನಾನು ನಿಮ್ಮಮ್ಮನನ್ನು ಹಿಂಸಿಸಲಿಲ್ಲ, ಆಯ್ತಾ? 458 00:21:20,833 --> 00:21:21,875 - ಎಂದಿಗೂ ಹಿಂಸಿಸುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. - ಬ್ರಿಟ್, ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು. 459 00:21:22,000 --> 00:21:23,958 ಹಾಗಾಗಿ, ನೀನು ಅದನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ನೆನಪಿಡುವೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಮಾತು ಕೊಡು… 460 00:21:24,083 --> 00:21:25,375 ಮತ್ತು ನನಗೆ ಮಾತು ಕೊಡು… 461 00:21:25,500 --> 00:21:26,666 - ಏನೇ ನಡೆದರೂ… - ಇನ್ನು ಸಾಕು. 462 00:21:26,791 --> 00:21:28,750 ಜೆಫ್, ಜೆಫ್. ಬ್ರಿಟ್. ಹೇ, ಬ್ರಿಟ್! 463 00:21:29,666 --> 00:21:30,875 ದೇವರೇ! 464 00:21:31,416 --> 00:21:32,458 ಇವನು ಎಂಥ ಬೇವರ್ಸಿ. 465 00:21:32,583 --> 00:21:34,250 ಇದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕರೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ. 466 00:21:35,625 --> 00:21:38,250 - ಅವಳು ಯಾಕೆ ಅವರ ಜೊತೆ ಇರಬೇಕಾಯಿತು? - ವಿಚಾರಣೆಯ ತೀರ್ಪು ಹೊರಬೀಳುವವರೆಗೂ… 467 00:21:38,375 --> 00:21:40,958 ನಿಮ್ಮ ಮೃತ ಪತ್ನಿಯ ಹೆತ್ತವರೇ ಈಗ ಆಕೆಯ ಹತ್ತಿರದ ಜೀವಂತ ಸಂಬಂಧಿಗಳು. 468 00:21:41,083 --> 00:21:43,083 ಆತ ಅವಳಿಗೆ ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದನೋ ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡಿರಾ? 469 00:21:43,958 --> 00:21:45,958 ಅವಳನ್ನು ನನ್ನ ವಿರುದ್ಧ ಎತ್ತಿಕಟ್ಟಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 470 00:21:46,916 --> 00:21:48,666 ನಿಕ್ ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಿದ್ದು ಅವನಿಗೆ ತೃಪ್ತಿಯೇ ಇರಲಿಲ್ಲ. 471 00:21:48,791 --> 00:21:50,958 ಮಿ. ರೇವನ್, ಇದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಕರಣ ಯಾವುದೇ ಮುನ್ನಡೆ ಸಾಧಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 472 00:21:51,083 --> 00:21:54,125 - ಸಮಯ ಗತಿಸುತ್ತಿದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ನೆನಪಿಸಬಯಸುವೆ. - ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವರು ಮರ್ಸಿಯನ್ನು ಅನುಮೋದಿಸುವುದು… 473 00:21:54,250 --> 00:21:57,125 ಯಾವಾಗ ಎಂದರೆ ಜನರಿಗೆ ತಮ್ಮನ್ನು ತಾವು ಪ್ರತಿವಾದಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ… 474 00:21:57,250 --> 00:21:58,375 ಅವಕಾಶ ಸಿಕ್ಕಾಗ ಮಾತ್ರ! 475 00:22:01,041 --> 00:22:03,416 ನಮ್ಮಿಬ್ಬರಿಗೂ ಗೊತ್ತಿದೆ, ಈ ಗಡಿಯಾರ… 476 00:22:03,541 --> 00:22:04,625 ಕೇವಲ ತೋರಿಕೆಗಷ್ಟೇ ಅಂತ. 477 00:22:05,708 --> 00:22:08,791 ಈ ಕುರ್ಚಿಯನ್ನು ಏರುವ ಮೊದಲೇ, ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಜನರ ಬಗ್ಗೆ… 478 00:22:09,416 --> 00:22:11,416 ತೀರ್ಮಾನಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಬಿಟ್ಟಿರುತ್ತೀರಿ. 479 00:22:14,625 --> 00:22:15,833 ನನ್ನ ಕಥೆ ಮುಗಿಯಿತು. 480 00:22:16,458 --> 00:22:18,375 ಕೋಪವು ನಿಮಗೆ ನೆರವಾಗಲ್ಲ. 481 00:22:18,500 --> 00:22:20,458 ಭಗವಂತ. ಸರಿ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಸತ್ತಿದ್ದಾಳೆ… 482 00:22:20,583 --> 00:22:22,458 ಮತ್ತು ಅವಳನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದು ನಾನೇ ಎಂದು ನನ್ನ ಮಗಳಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ, ಆಯ್ತಾ? 483 00:22:22,583 --> 00:22:24,916 ಹಾಗಾಗಿ, ಹಾಂ, ನನಗೂ ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಸಮಯ ಬೇಕು. ಸರಿನಾ? 484 00:22:25,041 --> 00:22:26,833 ನಿಮಗದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಾ? ಆಗುತ್ತೇನು? 485 00:22:26,958 --> 00:22:29,000 ನಾನು ಭಾವನೆಯ ಅನುಭವವಾಗುವಂತೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಂಡಿಲ್ಲ. 486 00:22:29,125 --> 00:22:31,125 ಸತ್ಯಾಂಶಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವುದೇ ನನ್ನ ಕೆಲಸ. 487 00:22:31,250 --> 00:22:33,208 ಹಾಗಾಗಿ, ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಲ್ಲ… 488 00:22:33,333 --> 00:22:34,958 ಆದರೆ ನಾನು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇನೆ. 489 00:22:35,083 --> 00:22:36,791 ನೀವು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತೀರಿ. ಅದು… 490 00:22:39,125 --> 00:22:41,916 ಅದು ಅದ್ಭುತ ಬಿಡಿ. ಸರಿ. ನೀವು ಗ್ರಹಿಸಬಲ್ಲಿರಿ. 491 00:22:43,166 --> 00:22:44,750 ನೀವು ಜನರಿಗೆ ತುಂಬಾನೇ ಗೌರವ ಕೊಡುತ್ತೀರಿ ಬಿಡಿ. 492 00:22:44,875 --> 00:22:47,208 ಅಲ್ಲದೆ ನಾನೀಗ ಗ್ರಹಿಸುತ್ತಿರುವುದೇನೆಂದರೆ, ನೀವು ಭಾವನೆಗಳಿಂದ ವಿಚಲಿತರಾಗಿದ್ದೀರಿ… 493 00:22:47,333 --> 00:22:48,791 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಒಂದು ಗಂಟೆ, ಎಂಟು ನಿಮಿಷಗಳು ಉಳಿದಿವೆ… 494 00:22:48,916 --> 00:22:51,083 ನಿಮ್ಮ ಅಪರಾಧ ಕೃತ್ಯದ ಸಾಧ್ಯತೆಯನ್ನು… 495 00:22:51,208 --> 00:22:53,208 5.5% ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಲು. 496 00:22:53,333 --> 00:22:56,125 ನೀವು ನಿರಪರಾಧಿ ಎಂದರೆ ಅದನ್ನು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಿ. 497 00:22:57,208 --> 00:22:59,750 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಇಂದು ಬ್ರಿಟ್ ತನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಹೆತ್ತವರನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ. 498 00:23:05,125 --> 00:23:06,125 ಸರಿ. 499 00:23:19,875 --> 00:23:20,958 ಮಿ. ರೇವನ್. 500 00:23:21,083 --> 00:23:22,083 ಸರಿ. 501 00:23:24,000 --> 00:23:25,166 ನನಗೆ ನನ್ನ ಸಹವರ್ತಿ ಬೇಕು. 502 00:23:26,291 --> 00:23:27,333 ಜಾಕ್‌ಳನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ. 503 00:23:27,833 --> 00:23:30,958 {\an8}ನಿಮ್ಮ ವಿಚಾರಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಯಾರನ್ನು ಬೇಕಾದರೂ ಸಂಪರ್ಕಿಸಬಹುದು… 504 00:23:31,083 --> 00:23:33,291 {\an8}ಅದು, ನಿಮ್ಮ ಉದ್ದೇಶ ಸಾಕ್ಷ್ಯ ಸಂಗ್ರಹಕ್ಕಾಗಿದ್ದಾಗ… 505 00:23:33,416 --> 00:23:35,708 {\an8}ಅಥವಾ ಅವರು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವದ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಕೊಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಮಾತ್ರ. 506 00:23:35,833 --> 00:23:38,166 - ಯಾವುದಕ್ಕಾಗಿ ಹೇಳಿ? - ಸರಿ. ನಾನು ನನ್ನ ಸಹವರ್ತಿಯ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಬೇಕು. 507 00:23:38,291 --> 00:23:40,083 {\an8}- ಯಾವುದಕ್ಕಾಗಿ ಹೇಳಿ? - ಎರಡನೆಯದ್ದು, ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವದ ವಿಚಾರಕ್ಕಾಗಿ. 508 00:23:40,208 --> 00:23:41,375 {\an8}ಜಾಕ್ ನನ್ನನ್ನು ಮತ್ತು ನಿಕ್‌ಳನ್ನು ಬಲ್ಲಳು. 509 00:23:51,166 --> 00:23:52,625 - ಹಾಂ, ಹಲೋ. - ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ… 510 00:23:52,750 --> 00:23:54,458 ನೀವು ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್ ಕೊಠಡಿಯ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ… 511 00:23:54,583 --> 00:23:57,541 ಇಲ್ಲಿ ಕ್ರಿಸ್ಟಫರ್ ರೇವನ್ ತಮ್ಮ ಪತ್ನಿಯ ಕೊಲೆಗಾಗಿ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 512 00:23:57,666 --> 00:23:59,666 ಗೊತ್ತು, ಗೊತ್ತು. ನನಗೆ ಹೇಳಿದರು. 513 00:23:59,791 --> 00:24:02,666 - ಕ್ರಿಸ್, ನೀನು ದೊಡ್ಡ ಸಂಕಷ್ಟದಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿದ್ದೀಯ. - ಜಾಕ್, ನಾನಿದನ್ನು ಮಾಡಿರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 514 00:24:02,791 --> 00:24:04,500 ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ನಂಬಬೇಕು. ನಾನು… 515 00:24:05,583 --> 00:24:07,916 {\an8}ಇರು. ಅಪರಾಧ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಮೊದಲು ತಲುಪಿದವರು ಯಾರು? 516 00:24:08,041 --> 00:24:10,250 {\an8}ವಾಯು ಘಟಕ. ಹೇ, ನಾನು ಒಳಗೆ ಹೋಗಬಹುದಾ? 517 00:24:10,375 --> 00:24:12,166 ಹಾಂ. ಒಳಗೆ ಹೋಗಿ. 518 00:24:12,291 --> 00:24:13,791 - ನಾನು ಒಳಗೆ ಬಂದೆ. - ಒಳ್ಳೆಯದು, ಒಳ್ಳೆಯದು. 519 00:24:14,708 --> 00:24:15,916 ಅಲ್ಲೇನು ನಡೆದಿದೆ ಅಂತ ನನಗೆ ವಿವರಿಸು. 520 00:24:17,750 --> 00:24:18,750 ಜಾಕ್, ಹೇಳು. 521 00:24:19,875 --> 00:24:21,125 ಹೇ, ಕೇಳು, ಕ್ರಿಸ್. 522 00:24:21,791 --> 00:24:23,375 - ಜಾಕ್, ಏನಿದೆ ತೋರಿಸು… - ಮಿ. ರೇವನ್, ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 523 00:24:23,500 --> 00:24:24,666 ನೀವು ಸಾಕ್ಷಿ ಒದಗಿಸಬೇಕು ಅಥವಾ… 524 00:24:24,791 --> 00:24:27,083 ನಾನು ಸಾಕ್ಷಿಯನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಸಿಕ್ಕಿದ ಕೂಡಲೇ ಒದಗಿಸುತ್ತೇನೆ. 525 00:24:27,208 --> 00:24:29,000 ನನಗೆ ಅಪರಾಧ ಸ್ಥಳದ ಕಡತಗಳು ಬೇಕು. 526 00:24:29,125 --> 00:24:30,541 ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಅಪರಾಧ ಸ್ಥಳದ ಕಡತಗಳು 527 00:24:30,666 --> 00:24:31,458 ವೈದ್ಯಕೀಯ ಪರಿಶೀಲನಾಧಿಕಾರಿಯ ಕಚೇರಿ 528 00:24:34,208 --> 00:24:36,666 - ಸರಿ, ಜಾಕ್, ಹೇಳು, ಏನಿದೆ ತೋರಿಸು. - ಹೇ, ಕೇಳು, ಕ್ರಿಸ್… 529 00:24:37,458 --> 00:24:39,375 ಮೊದಲು ನಾವು ಇಲ್ಲೊಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 530 00:24:39,500 --> 00:24:41,000 ನಾನಿದನ್ನು ಮಾಡುವೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು… 531 00:24:41,125 --> 00:24:42,416 ಆದರೆ ಇದರಿಂದ ನಿನಗೆ ತೊಂದರೆಯಾಗುವ ಹಾಗೆ ಕಂಡರೆ… 532 00:24:42,541 --> 00:24:45,083 ನಾನು ಅದನ್ನು ಇದ್ದದ್ದು ಇದ್ದಂತೆಯೇ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ, ಸರಿನಾ? 533 00:24:45,208 --> 00:24:47,708 ನೋಡು, ಪ್ರತಿ ಮರ್ಸಿ ವಿಚಾರಣೆಯು ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ… 534 00:24:47,833 --> 00:24:50,791 ಮತ್ತು ಇಂದು ಆ ಸಂದೇಶವು, ಪೊಲೀಸರು ಕಾನೂನಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡವರಲ್ಲ ಎನ್ನುವುದಾದರೆ… 535 00:24:51,500 --> 00:24:53,458 ನನಗದು ಇಷ್ಟವಾಗದಿದ್ದರೂ, ನಾನು ಸಾಕ್ಷಿ ಹೇಳಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೇ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪ ಪಡಲ್ಲ. 536 00:24:53,583 --> 00:24:56,000 ಆ ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕಿಂತ ಯಾರೊಬ್ಬರೂ ದೊಡ್ಡವರಲ್ಲ. 537 00:24:56,125 --> 00:24:59,041 - ಒಪ್ಪುವಂತಹದ್ದೇ. - ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ನೀವೀಗ ಮುಂದುವರಿಸಬಹುದು. 538 00:24:59,166 --> 00:25:00,541 ಸರಿ, ಹಾಗಾದರೆ. 539 00:25:00,666 --> 00:25:01,958 ತೋರಿಸುತ್ತೇನೆ. 540 00:25:02,083 --> 00:25:04,041 ನಾನು ಆ ಸ್ಥಳದ ಸ್ಪಷ್ಟ ದೃಶ್ಯಾವಳಿಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದಾ, ದಯವಿಟ್ಟು? 541 00:25:07,333 --> 00:25:08,375 ಯುವರ್ ಆನರ್. 542 00:25:08,500 --> 00:25:09,708 ನೋಡಿ. 543 00:25:09,833 --> 00:25:11,750 ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಅಪರಾಧ ಸ್ಥಳದ ಸ್ಪಷ್ಟ ದೃಶ್ಯಾವಳಿಗಳು 544 00:25:13,750 --> 00:25:16,000 ಲಭ್ಯವಿರುವ ದೃಶ್ಯಗಳನ್ನು ಆಧರಿಸಿ ಈಗ… 545 00:25:16,125 --> 00:25:18,166 ತಲ್ಲೀನಗೊಳಿಸುವ ಮರುಸೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 546 00:25:24,583 --> 00:25:26,833 ಅದನ್ನು ಜೂಮ್ ಮಾಡಬಹುದಾ? ಅದನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ತೋರಿಸಿ. 547 00:25:27,625 --> 00:25:29,041 ಒಡೆದ ಹೂಕುಂಡ. 548 00:25:29,625 --> 00:25:31,208 ಅಂದರೆ, ಪ್ರತಿರೋಧದಿಂದ ಆಗಿರಬಹುದು. 549 00:25:31,916 --> 00:25:33,250 ನಿಕೋಲ್ ಅವರ ಮೇಲೆ ಪ್ರತಿದಾಳಿ ಮಾಡಲು ನೋಡಿರಬಹುದಾ? 550 00:25:33,375 --> 00:25:36,208 ಅದು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇದೆ. ನಾನೀಗಲೇ… ಅದನ್ನು ತಿರುಗಿಸುತ್ತೇನೆ. 551 00:25:36,333 --> 00:25:38,041 ಅದನ್ನು ರವಾನೆ ವರದಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಎರಡೆರಡು ಬಾರಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿಕೋ. 552 00:25:38,166 --> 00:25:40,208 ಕ್ರಿಸ್? ನಿಕೋಲ್ ಅವರ ಮೇಲೆ ಪ್ರತಿದಾಳಿ ಮಾಡಿರಬಹುದಾ? 553 00:25:40,333 --> 00:25:42,375 ಹಾಂ. ಹಾಂ, ಇರಬಹುದು. 554 00:25:43,291 --> 00:25:44,708 ಹೇ, ಎಲ್ಲರೂ ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡುವಿರಾ, ದಯವಿಟ್ಟು? 555 00:25:44,833 --> 00:25:45,916 ಸರಿ, ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌. 556 00:25:47,958 --> 00:25:49,208 ಜಾಕ್, ಅಡುಗೆಮನೆಗೆ ಹೋಗು. 557 00:25:53,208 --> 00:25:54,583 ನೀನಿದನ್ನು ನೋಡುವುದು ಬೇಡ, ಕ್ರಿಸ್. 558 00:25:54,708 --> 00:25:56,083 ಜಾಕ್, ಅಲ್ಲೇನಿದೆ ಅಂತ ನನಗೆ ತೋರಿಸು. 559 00:25:58,166 --> 00:26:00,916 ನೀವು ಅಡುಗೆಮನೆಯನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು, ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ. 560 00:26:15,583 --> 00:26:16,833 ಅವು ಯಾರ ಹೆಜ್ಜೆಗುರುತುಗಳು? 561 00:26:17,708 --> 00:26:19,291 ಅವು ನಿಮ್ಮ ಮಗಳದ್ದು. 562 00:26:20,250 --> 00:26:21,625 ದೇವರೇ. 563 00:26:21,750 --> 00:26:23,333 ನಮಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಬಡಿದಾಟ ನಡೆದ ಸಾಕ್ಷ್ಯ ಸಿಕ್ಕಿದೆ. 564 00:26:28,000 --> 00:26:29,541 ಅದೇನದು? ಆ ಅಡುಗೆ ಕಟ್ಟೆಯ ಮೇಲೆ? 565 00:26:31,416 --> 00:26:33,958 ಅಲ್ಲೇ. ದೂರದ ಮೂಲೆ. ಹತ್ತಿರ ಹೋಗು. 566 00:26:34,083 --> 00:26:37,541 ಪಥ ಮಾಹಿತಿಯಿಂದ ದೃಶ್ಯಾವಳಿಯ ಮರುಸೃಷ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 567 00:26:37,666 --> 00:26:38,958 ನೋಡಿದಿರಾ? 568 00:26:39,083 --> 00:26:40,791 ಖಂಡಿತ ನಿಕ್ ಆ ತಟ್ಟೆಯನ್ನು ಎಸೆದಿರುತ್ತಾಳೆ. 569 00:26:40,916 --> 00:26:44,666 - ಆರೋಪಿಯು ಅಡುಗೆಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಿರಬಹುದು. - ಅಂದರೆ, ನಿಕ್ ಹಿಂದೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 570 00:26:45,791 --> 00:26:47,125 ಹೋಗುತ್ತಾ ತಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಎಸೆಯುತ್ತಿದ್ದಿರಬಹುದು. 571 00:26:47,250 --> 00:26:49,375 ಅವನು ಬಗ್ಗುತ್ತಾನೆ. ಹಾಗಾಗಿ, ಅವನ ಬಳಿ ಈಗಾಗಲೇ ಚಾಕು ಇದೆ. 572 00:26:50,875 --> 00:26:52,375 ಚಾಕು ಸುಲಭವಾಗಿ ಕೈಗೆ ಸಿಗುವಂತಿತ್ತು. 573 00:26:53,708 --> 00:26:55,000 ಸರಿ, ನನಗೆ ಬೆರಳಚ್ಚುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು. 574 00:27:02,000 --> 00:27:03,791 ಅಡುಗೆಮನೆಯ ಚಾಕು ಸಾಕ್ಷಿ: ಕೊಲೆಯ ಆಯುಧ 575 00:27:03,916 --> 00:27:04,916 ಬೆರಳಚ್ಚುಗಳು 576 00:27:07,541 --> 00:27:10,166 ಕ್ರಿಸ್ ರೇವನ್ ಬೆರಳಚ್ಚು ಬೆರಳಚ್ಚು: ಕ್ರಿಸ್ ರೇವನ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದು 577 00:27:10,291 --> 00:27:13,041 ನಿಕ್‌ಗೆ ಆ ಚಾಕು ಕಂಡರೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಭಯ. ಅಡುಗೆ ಸಿದ್ಧತೆ ಯಾವಾಗಲೂ ನನ್ನ ಕೆಲಸವಾಗಿತ್ತು. 578 00:27:15,041 --> 00:27:16,041 ಮತ್ತೆ ನೂಲುಗಳು? 579 00:27:20,958 --> 00:27:22,416 ಮೇಜಿನ ಬಟ್ಟೆಯ ಮೇಲಿನ ಕೂದಲು ನೂಲಿನ ಮಾದರಿ: ಕ್ರಿಸ್ ರೇವನ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದು 580 00:27:22,541 --> 00:27:24,541 ನೂಲುಗಳೆಲ್ಲಾ ಕಪಾಟಿನಲ್ಲಿರುವ ವಸ್ತುಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದುತ್ತವೆ, ಜಾಕ್. 581 00:27:24,666 --> 00:27:27,041 ನನ್ನ ಕೂದಲು, ನನ್ನ ಚರ್ಮ, ನನ್ನ ಜೈವಿಕ ಕುರುಹುಗಳು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಹರಡಿದೆ. 582 00:27:30,500 --> 00:27:32,166 ನೀನು ಅದನ್ನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ. ಹೇಳಿಬಿಡು. 583 00:27:32,666 --> 00:27:35,416 ಇದು ಭಾವಾವೇಶದಿಂದ ಮಾಡಿದ ಅಪರಾಧ, ಕ್ರಿಸ್. ಅಂದರೆ… 584 00:27:35,541 --> 00:27:37,083 ಹಿಂಸೆ ಹಠಾತ್ತಾಗಿ ಶುರುವಾಗಿರುವುದು… 585 00:27:37,208 --> 00:27:38,750 ಪಕ್ಕದಲ್ಲೇ ಇದ್ದ ಆಯುಧವನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳುವುದು… 586 00:27:39,500 --> 00:27:40,500 ಆ ರಕ್ತ. 587 00:27:41,958 --> 00:27:43,458 ಎಲ್ಲವೂ ನಿನ್ನನ್ನೇ ಸೂಚಿಸುತ್ತಿವೆ. 588 00:27:47,291 --> 00:27:48,750 - ಮಿ. ರೇವನ್? - ಇಲ್ಲ, ಆಕೆ ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿಯೇ. 589 00:27:48,875 --> 00:27:50,666 ಇದು ಭಾವಾವೇಶದಿಂದ ಮಾಡಿದ ಅಪರಾಧಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾದ ಉದಾಹರಣೆ. 590 00:27:52,708 --> 00:27:54,041 ಇದು ಅದೇ ಆಗಿದ್ದರೆ, ಇದನ್ನು ಹಾಗೆಯೇ ನೋಡಬೇಕು. 591 00:27:54,166 --> 00:27:55,666 ನಿಕ್‌ಳ ಫೋನ್ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ನಾನು ನೋಡಬಹುದಾ? 592 00:27:58,291 --> 00:28:01,250 ಇದು ನಿಕ್‌ರವರ ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನಿನ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ವಸ್ತುತಃ ನಕಲು. 593 00:28:01,375 --> 00:28:02,916 ಪಾಸ್‌ವರ್ಡನ್ನು ದಾಟಿ ಹೋಗಲಾಗಿದೆ. 594 00:28:04,416 --> 00:28:05,750 ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ 01:03:11 595 00:28:06,958 --> 00:28:08,291 ಸರಿ, ನನಗೀಗ… 596 00:28:08,416 --> 00:28:10,000 ನಾನು ಕರೆಯ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದಾ? 597 00:28:10,125 --> 00:28:11,791 ಹಾಂ… ಅವಳ ಸಂಪರ್ಕ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರದ ಯಾವುದೇ ಸಂಖ್ಯೆ. 598 00:28:11,916 --> 00:28:15,333 33% ಕರೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂದೇಶಗಳು ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನಿಗೆ ಬಂದು ಹೋಗಿವೆ… 599 00:28:15,458 --> 00:28:16,916 26% ಬ್ರಿಟ್ ಕಡೆಯಿಂದ… 600 00:28:17,041 --> 00:28:18,500 10 ಆಕೆಯ ಹೆತ್ತವರಿಗೆ… 601 00:28:18,625 --> 00:28:20,125 ಮಿಕ್ಕವು ತನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರು ಮತ್ತು ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಳಿಗೆ… 602 00:28:20,250 --> 00:28:21,500 - ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ. - ಇರಿ. 603 00:28:21,625 --> 00:28:23,916 ನಾವು ಜಗಳ ಆಡಿದ ರಾತ್ರಿ, ಅವಳು ಯಾರಿಗೋ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದಳು. 604 00:28:24,041 --> 00:28:25,625 ನಾನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಬ್ರಿಟ್‌ಳ ವಿಡಿಯೋಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದಾ? 605 00:28:26,875 --> 00:28:27,750 {\an8}ಬ್ರಿಟ್_ಐಫೋನ್ 606 00:28:29,041 --> 00:28:29,916 {\an8}ಅಮ್ಮ_ಅಪ್ಪ_ಜಗಳ.ಎಂಪಿ4 607 00:28:30,041 --> 00:28:31,375 ಅಂದರೆ, ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಲ್ಲ, ನಾನು ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ಹುದ್ದೆಯನ್ನೇ ಅವಲಂಬಿತನಾಗಿದ್ದೆ… 608 00:28:31,500 --> 00:28:33,291 - ಅದಕ್ಕೆ ಹಣ ಹೊಂದಿಸಲು. - ಬ್ರಿಟ್‌ಗೆ ತನ್ನದೇ ಆದ ಜಾಗದ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. 609 00:28:33,416 --> 00:28:34,708 ಎಷ್ಟೋ ತಿಂಗಳುಗಳಿಂದ ಹೇಳುತ್ತಾ ಬಂದಿದ್ದೀಯ. 610 00:28:35,333 --> 00:28:37,041 ಅದೊಂದು ಕೆಳಮಹಡಿ. ಅದರ ಗೋಡೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿದರೆ ಸಾಕು. 611 00:28:37,166 --> 00:28:39,250 - ನೀನು ನನ್ನಿಂದ ದೂರ ಹೋಗು! - ದೂರ ಹೋಗಬೇಕಾ? 612 00:28:39,375 --> 00:28:40,833 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಬ್ಲಾಗನ್ನೇ ಬರೆದುಬಿಡು. 613 00:28:42,250 --> 00:28:43,750 - ಯಾರ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ? - ನೋಡಿದಿರಾ? 614 00:28:43,875 --> 00:28:45,625 - ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. - ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಳಂತ. 615 00:28:45,750 --> 00:28:46,708 ಇದು ಕೆಲಸದ್ದು. 616 00:28:46,833 --> 00:28:48,583 ಅವಳು ಯಾರಿಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದಳು ಎಂದು ಹುಡುಕಿ. ಅಲ್ಲಿಯೇ. 617 00:28:48,708 --> 00:28:50,000 ನಾನು ಆಕೆಯ ಫೋನನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದ್ದೇನೆ. 618 00:28:50,125 --> 00:28:52,416 ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆಕೆ ಯಾರಿಗೂ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸಿರುವ ದಾಖಲೆ ಇಲ್ಲ. 619 00:28:52,541 --> 00:28:53,541 ಹಾಗಾದರೆ ಅವಳ ಕೆಲಸದ ಫೋನ್ ಬಗ್ಗೆ ಏನು? 620 00:28:54,208 --> 00:28:56,041 ಎರಡನೆಯ ಫೋನ್ ಇರುವ ಯಾವುದೇ ದಾಖಲೆ ನನ್ನ ಬಳಿ ಇಲ್ಲ. 621 00:28:56,166 --> 00:28:57,583 ಹೇ, ನಿಮಗೇನಾದರೂ ಇಲ್ಲಿ ಇನ್ನೊಂದು ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನ್ ಸಿಕ್ಕಿತಾ? 622 00:28:57,708 --> 00:28:58,833 ಇಲ್ಲ. ಯಾವ ಫೋನೂ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ. 623 00:28:58,958 --> 00:29:00,958 ಖಂಡಿತ ಸಿಕ್ಕಿರಲ್ಲ. ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವರು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದದ್ದು ಅದನ್ನಲ್ಲ. 624 00:29:01,083 --> 00:29:02,416 ಅಂದರೆ, ಅದಕ್ಕೆ ಕರೆ ಮಾಡಬಲ್ಲೆಯಾ? 625 00:29:02,541 --> 00:29:04,583 - ನನಗೆ ಅದರ ಸಂಖ್ಯೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. - ಅದಕ್ಕೆ ಎಂದಾದರೂ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಾ? 626 00:29:06,666 --> 00:29:07,708 ಏನು? ನನ್ನ ಫೋನ್ ಒಳಹೊಕ್ಕಿದ್ದೀರಾ? 627 00:29:07,833 --> 00:29:10,833 ಅದು ಮುನಿಸಿಪಲ್ ಕ್ಲೌಡ್ ಜೊತೆಗೆ ನೋಂದಣಿಯಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ, ಹಾಗಾಗಿ ಹೌದು. 628 00:29:11,625 --> 00:29:13,000 ಅಂದರೆ, ವೈಕಿಂಗ್ ಅವಳಿಗೆ ಅದನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದು… 629 00:29:13,125 --> 00:29:15,625 ಆರು ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ, ನಾನಾಗ ಅದಕ್ಕೆ ಕರೆ ಮಾಡಿರಬಹುದು. 630 00:29:15,750 --> 00:29:17,000 ಹಾಂ, ಅದೇ. 631 00:29:17,125 --> 00:29:18,375 ನನಗೆ ಬಾಲಾಪರಾಧಿಗಳ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸವಿತ್ತು. ಅವಳು ನನಗೆ ಮನೆಗೆ ಬಂದು… 632 00:29:18,500 --> 00:29:19,875 ಕೆಳಮಹಡಿಗಾಗಿ ಪೀಠೋಪಕರಣಗಳನ್ನು ನೋಡಬೇಕೆಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಳು. 633 00:29:20,000 --> 00:29:21,250 +1 (323) 021-1745 ಕರೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ… 634 00:29:22,250 --> 00:29:24,625 ಅಂದರೆ, ಅದು ನಿಶ್ಯಬ್ದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿರಬಹುದು. 635 00:29:26,000 --> 00:29:28,083 ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌, ಇಲ್ಲೊಂದು ಫೋನ್ ಸಿಕ್ಕಿದೆ. 636 00:29:40,541 --> 00:29:42,041 ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ನಿಮ್ಮ ಫೋನಿನ ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂಪರ್ಕ… 637 00:29:42,166 --> 00:29:44,375 ಚಾಲೂ ಇದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುವಿರಾ? 638 00:29:44,500 --> 00:29:46,125 ಎರಡೂ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಹಿಡಿಯಿರಿ. 639 00:29:49,416 --> 00:29:50,833 ಇದು ಕೆಲಸದ ಫೋನ್ ಅಲ್ಲ. 640 00:29:50,958 --> 00:29:53,000 ಇದೊಂದು ಕಾಳಸಂತೆಯಲ್ಲಿ ಖರೀದಿಸಿದ ಸಿಮ್. 641 00:29:53,125 --> 00:29:55,208 ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ ಬಿಸಾಡುವಂಥದ್ದು ಎನ್ನಬಹುದು. 642 00:29:55,333 --> 00:29:56,958 ಇದು ಮುನಿಸಿಪಲ್ ಕ್ಲೌಡ್‌ಗೆ ನೋಂದಣಿಯಾಗಿಲ್ಲ… 643 00:29:57,083 --> 00:29:59,541 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಪತ್ನಿಯ ಸಂಸ್ಥೆಯು ಬಹುಶಃ ಇದನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇಲ್ಲ. 644 00:29:59,666 --> 00:30:01,875 ಇದರ ಕರೆಯ ದಾಖಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ ಇದೆ. 645 00:30:02,000 --> 00:30:03,750 ಈ ಫೋನಿನಿಂದ ಮಾಡಿದ ಇನ್ನೊಂದು ಕರೆಯ ಸಂಖ್ಯೆ ಕೂಡ… 646 00:30:03,875 --> 00:30:05,916 ಕಾಳಸಂತೆಯ ಸಿಮ್ ಆಗಿದ್ದು… 647 00:30:06,041 --> 00:30:07,541 ಇದನ್ನು ಕ್ಲೌಡ್ ಜೊತೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿಲ್ಲ. 648 00:30:07,666 --> 00:30:09,708 ಎರಡು ಬಿಸಾಡಬಹುದಾದ ಫೋನುಗಳು. ಕ್ರಿಸ್, ಅಂದರೆ… 649 00:30:09,833 --> 00:30:11,916 - ಹಾಂ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. - ಅವಳು ಯಾರಾದರೂ ಗಂಡಸಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೆ… 650 00:30:12,041 --> 00:30:14,208 ಹಾಂ, ಗೊತ್ತು. ಈಗ ಯಾವ ಶಂಕಿತರು ಸಿಕ್ಕರೂ ಒಳ್ಳೆಯದೇ. 651 00:30:15,041 --> 00:30:17,000 - ಇನ್ನೊಂದು ಫೋನನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವಿರಾ? - ಅದು ಯಾವುದೇ ಸಂಪರ್ಕಜಾಲದಲ್ಲೂ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ. 652 00:30:17,125 --> 00:30:18,458 ಅದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾ? 653 00:30:19,833 --> 00:30:23,791 ಕರೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ… +1 (626) 001-6686 654 00:30:23,916 --> 00:30:25,708 ನೀವು ಮರ್ಸಿ ಕ್ಯಾಪಿಟಲ್ ಕೋರ್ಟ್ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 655 00:30:25,833 --> 00:30:26,916 ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ… 656 00:30:28,791 --> 00:30:31,500 ಈ ಫೋನ್ ಹಾಲಿವುಡ್ ಅಪಾಯ ವಲಯದ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲೆಲ್ಲೋ ಇದೆ. 657 00:30:31,625 --> 00:30:33,291 ಛೆ. ಸಂಚಾರ ದಟ್ಟಣೆಯಿಂದ ಅದಕ್ಕೆ ಅರ್ಧ ಗಂಟೆ ಬೇಕು. 658 00:30:33,416 --> 00:30:35,708 ಸರಿ, ಜಾಕ್, ಸಂಚಾರ ದಟ್ಟಣೆಯಿಂದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿ ತಲುಪುವುದಿಲ್ಲ. 659 00:30:35,833 --> 00:30:38,083 ಹಾಗಾಗಿ ವಾಯುಮಾರ್ಗದ ಮೂಲಕ ಹೋಗು, ಬೇಗ. 660 00:30:38,625 --> 00:30:40,625 ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ. 661 00:30:41,375 --> 00:30:42,416 ಸರಿ. 662 00:30:42,541 --> 00:30:44,708 ಹೇ, ನನ್ನ ಘಟಕದಿಂದ ನನ್ನ ರಕ್ಷಾಕವಚವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಡು. 663 00:30:44,833 --> 00:30:48,208 ನಿಮ್ಮ ಪತ್ನಿ ನಿಮ್ಮಿಂದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಡುತ್ತಿದ್ದರು ಎಂದು ನಿಮಗಾಗಲೇ ಅನುಮಾನವಿತ್ತೇ? 664 00:30:48,333 --> 00:30:49,958 ಹಾಂ, ಇದ್ದಿರಬಹುದು. 665 00:30:50,083 --> 00:30:51,375 ಇದ್ದರೆ ಏನಂತೆ, ಅಲ್ವಾ? 666 00:30:51,500 --> 00:30:52,500 ಬಿಡಿ, ಎಲ್ಲರೂ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. 667 00:30:54,833 --> 00:30:55,833 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಿಟ್ಟು. 668 00:30:59,791 --> 00:31:02,041 {\an8}ನಾನು ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ಆರ್‌ಎಚ್‌ಡಿ… 669 00:31:02,166 --> 00:31:04,500 {\an8}ನಾನು ಹಾಲಿವುಡ್ ಅಪಾಯ ವಲಯದಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವಾಯುಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ… 670 00:31:04,625 --> 00:31:05,791 {\an8}ಶಂಕಿತರ ಪತ್ತೆಗಾಗಿ. 671 00:31:05,916 --> 00:31:09,000 {\an8}ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳು, ನನಗೆ ಬೇಕಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ನೆರವು ಒದಗಿಸಲು ಸಿದ್ದರಾಗಿರಿ. 672 00:31:13,708 --> 00:31:16,083 ನಾನೀಗ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸುವುದೇನೆಂದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಅಪರಾಧದ ಸಾಧ್ಯತೆಯು… 673 00:31:16,208 --> 00:31:19,000 96.7% ಕ್ಕೆ ಕುಸಿದಿದೆ. 674 00:31:19,125 --> 00:31:20,416 ವಾಹ್, ಎಂಥ ಚಮತ್ಕಾರ ಬಿಡಿ. 675 00:31:21,875 --> 00:31:23,625 {\an8}ಹಾಲಿವುಡ್ 676 00:31:25,333 --> 00:31:27,916 {\an8}ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಇಂದ ಏರ್ ಫೋರ್ ಅವರಿಗೆ, ನಮಗೆ ಅಪಾಯ ವಲಯದಲ್ಲಿ ಇಳಿಯುವ ಅಂದಾಜು ಸಿಕ್ಕಿದೆ. 677 00:31:28,041 --> 00:31:31,208 ಈ ವಲಯವು ಅಪಾಯಕಾರಿ ಮತ್ತು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ. ಹಲವಾರು 415ರ ಉಲ್ಲಂಘನೆಗಳಾಗುತ್ತಿವೆ. 678 00:31:31,333 --> 00:31:34,000 ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ನೀವು ಅಪಾಯ ವಲಯ ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಅರಿಯಿರಿ. 679 00:31:34,125 --> 00:31:35,333 ಎತ್ತರವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ. 680 00:31:35,458 --> 00:31:37,750 ವೈರಿಗಳು ಕಾಪ್ಟರನ್ನು ಅಪಹರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು. 681 00:31:37,875 --> 00:31:38,958 ಇನ್ನೊಂದು ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ತಲುಪುವೆ. 682 00:31:39,875 --> 00:31:42,125 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಅಪಾಯ ವಲಯದ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿಯೇ ಕಳಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 683 00:31:45,791 --> 00:31:47,250 - ಎದ್ದೇಳು. - ಛೆ. 684 00:31:48,125 --> 00:31:50,083 ಇಷ್ಟು ಗಲಾಟೆಯಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ಹುಡುಕುವುದು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ. 685 00:31:52,125 --> 00:31:53,125 ರೀಡ್, ಎಲ್ಲಿದ್ದೀಯ? 686 00:31:53,791 --> 00:31:54,833 ಇನ್ನೇನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ತಲುಪಲಿದ್ದೇವೆ. 687 00:31:54,958 --> 00:31:57,333 ಕ್ರಿಸ್, ನೀನು ನನಗೆ ನಿಖರವಾದ ಸ್ಥಳಮಾಹಿತಿ ಕೊಡಬೇಕು. 688 00:31:57,458 --> 00:31:58,458 ಹೇಳಿ. ಅವನೆಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ, ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್? 689 00:31:58,583 --> 00:32:00,333 ನಾನು ಪತ್ತೆಸಾಧನವನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಲು ನೋಡುವೆ. 690 00:32:00,458 --> 00:32:01,458 ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಮೊಬೈಲ್ ಟವರ್ 691 00:32:02,916 --> 00:32:04,500 ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಸಂಕೇತದ ಸ್ಥಿರ ಸಂಪರ್ಕ ಲಭಿಸಿದೆ. 692 00:32:04,625 --> 00:32:07,083 ಫೋನ್ ಹಡ್ಸನ್ ಹೋಟೆಲ್‌ನ ಒಳಗಡೆ ಇದೆ. 693 00:32:07,208 --> 00:32:08,958 ಆತನು ಹಿಂಬಾಗಿಲಿನಿಂದ ಕಟ್ಟಡದ ಹೊರಗೆ ಹೋಗಲು… 694 00:32:09,083 --> 00:32:10,625 ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ. 695 00:32:10,750 --> 00:32:12,291 ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ನಿಮಗಿದು ತಿಳಿಯಿತೇ? 696 00:32:12,416 --> 00:32:13,041 ತಿಳಿಯಿತು. 697 00:32:20,750 --> 00:32:23,375 ನಿಲ್ಲು, ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ. ನೀನಿರುವಲ್ಲಿಯೇ ನಿಲ್ಲು! 698 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 ಇವನು ನಮಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದ, ಜಾಕ್. 699 00:32:27,708 --> 00:32:28,708 ಅಲ್ಲೇ ನಿಲ್ಲು! 700 00:32:29,875 --> 00:32:31,166 {\an8}ಪ್ಯಾಟ್ರಿಕ್ ಬರ್ಕ್, ವಯಸ್ಸು 36. 701 00:32:31,291 --> 00:32:33,125 ಹಡ್ಸನ್ ಹೋಟೆಲಿನಲ್ಲಿ ಸಹಾಯಕ ಶೆಫ್. 702 00:32:33,250 --> 00:32:35,666 ಬಾಡಿಗೆ ಕಟ್ಟಲು ತಡ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಸಾಮಾಜಿಕ ಭದ್ರತೆಯ ವಂಚನೆಗಾಗಿ… 703 00:32:35,791 --> 00:32:37,750 ಎರಡು ಬಾರಿ ತನಿಖೆಗೊಳಗಾಗಿದ್ದಾನೆ. 704 00:32:37,875 --> 00:32:38,916 ಈಗ ನನ್ನ ಅಪರಾಧದ ಸಾಧ್ಯತೆ ಎಷ್ಟಿದೆ? 705 00:32:39,041 --> 00:32:41,166 96.7% ದಷ್ಟೇ ಇದೆ. 706 00:32:41,291 --> 00:32:43,250 ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? ನೋಡಿ, ತಪ್ಪಿತಸ್ಥರು ಓಡುತ್ತಾರೆ. 707 00:32:43,375 --> 00:32:44,708 ಭಯಗೊಂಡವರೂ ಓಡುತ್ತಾರೆ. 708 00:32:44,833 --> 00:32:46,583 ಈ ಬೇವರ್ಸಿ ಎರಡೂ ಆಗಿರಬಹುದು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 709 00:32:46,708 --> 00:32:47,708 ಹೇ! ಹೇ! 710 00:32:51,458 --> 00:32:53,625 ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದ? ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದ? 711 00:32:53,750 --> 00:32:54,750 ಅವನು ಎಲ್ಲಿದ್ದ? 712 00:32:56,250 --> 00:32:57,375 ಹೇ, ಏನು ಸಮಾಚಾರ, ಎಲ್ಲರೂ? 713 00:32:57,500 --> 00:32:59,166 ಶೆಫ್ ಬರ್ಕ್ ಜೊತೆ ನೀವು ಅಡುಗೆಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ. 714 00:32:59,750 --> 00:33:01,500 ಇವನು ಚಾಕುವನ್ನು ಸಲೀಸಾಗಿ ಹಿಡಿಯಬಲ್ಲ. 715 00:33:01,625 --> 00:33:02,875 ಜಾಕ್, ಇವನೇ ಅದು! 716 00:33:03,000 --> 00:33:04,833 ಶೆಫ್, ಶೆಫ್, ನೀವು ನನ್ನ ಬದಲಿಗೆ ನಿಲ್ಲಬೇಕು, ಸರಿನಾ? 717 00:33:04,958 --> 00:33:07,125 ಅವರು ನನ್ನ ಬೆನ್ನಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ಯಾಕಂತ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 718 00:33:07,250 --> 00:33:08,458 - ಹೋಗಿ, ಈಗಲೇ! - ಆ ಬಾಗಿಲು ಎಲ್ಲಿಗೆ ತೆರೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ? 719 00:33:08,583 --> 00:33:09,625 - ಅವನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದ? - ಅದಿನ್ನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 720 00:33:09,750 --> 00:33:10,958 ಆ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳ ಕಣ್ಗಾವಲು ಇಲ್ಲ. 721 00:33:11,083 --> 00:33:12,125 ಛೆ! 722 00:33:12,250 --> 00:33:13,708 ಛೆ, ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ದಯವಿಟ್ಟು ಕ್ಷಮಿಸಿ… 723 00:33:13,833 --> 00:33:15,125 - ಅವನು ನಮ್ಮ ಕೈ ತಪ್ಪಿಹೋದ. - ಛೆ! 724 00:33:15,250 --> 00:33:16,458 ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವ ಡ್ರೋನ್ ಹಾರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 725 00:33:18,208 --> 00:33:19,291 ಇರಿ, ಇನ್ನೂ ಅವನ ಫೋನಿನ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 726 00:33:19,416 --> 00:33:21,708 ಸಂಕೇತವು ನಡುವೆ ಕಡಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಮೇಲಿನ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸಾಗುತ್ತಿರುವಂತಿದೆ. 727 00:33:21,833 --> 00:33:23,416 {\an8}ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ನಿಮಗಿದು ತಿಳಿಯಿತೇ? 728 00:33:23,541 --> 00:33:24,541 {\an8}ತಿಳಿಯಿತು. 729 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 {\an8}ಜಾಕ್, ನಾವೀಗ ನಿಮ್ಮ ಕಡೆಯೇ ಬರುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 730 00:33:36,041 --> 00:33:37,666 ನನಗವನು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 731 00:33:37,791 --> 00:33:39,000 ಕ್ರಿಸ್, ಅವನು ನಿಮಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದಾನಾ? 732 00:33:39,125 --> 00:33:40,541 ಜಾಕ್, ಅವನು ನಿನ್ನ ಹಿಂದೆಯೇ ಇದ್ದಾನೆ. 733 00:33:43,833 --> 00:33:46,416 ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ. ನಿಲ್ಲು! ನಿಲ್ಲು! 734 00:33:51,916 --> 00:33:53,291 {\an8}- ಇನ್ನೊಂದು ಕಡೆ ಹೋಗು! - ಹೋಗು. ಅದರ ಸುತ್ತ ಹೋಗು, ಸುತ್ತ ಹೋಗು. 735 00:33:53,416 --> 00:33:54,791 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. 736 00:33:54,916 --> 00:33:56,083 - ಹೋಗು, ಹೋಗು, ಹೋಗು. - ಹೇ! 737 00:33:56,208 --> 00:33:57,458 {\an8}- ಹೇ! - ಹೇ, ನಿಲ್ಲು! 738 00:33:57,583 --> 00:33:58,625 {\an8}- ಬರ್ಕ್! - ಹೇ! 739 00:33:58,750 --> 00:34:00,666 - ಅವನು ನಿಧಾನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ! - ಹೇ! 740 00:34:02,166 --> 00:34:03,250 ಜಾಕ್! 741 00:34:11,125 --> 00:34:11,958 ಬೇಗ, ಜಾಕ್. 742 00:34:20,541 --> 00:34:22,833 ಜಾಕ್, ಜಾಕ್, ನನ್ನ ಬಳಿ ಇದಕ್ಕೆಲ್ಲಾ ಸಮಯವಿಲ್ಲ. ನಾನೀಗಲೇ ಅವನ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು. 743 00:34:22,958 --> 00:34:24,625 - ಅಲ್ಲೇ ಇರು! ಕದಲಬೇಡ! ಕದಲಬೇಡ! - ಮಿ. ಬರ್ಕ್, ನೀವು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿರುವುದು… 744 00:34:24,750 --> 00:34:26,666 ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್ ಕೊಠಡಿಯ ಜೊತೆಗೆ. ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯದಲ್ಲೂ ಸತ್ಯವನ್ನೇ ಹೇಳಬೇಕು. 745 00:34:26,791 --> 00:34:28,250 ಕೇಳಿ, ನಾನೇನನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ, ಸರಿನಾ? 746 00:34:28,375 --> 00:34:29,666 ನನ್ನನ್ನು ನಂಬಿ. ನಾನೇನನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ. 747 00:34:29,791 --> 00:34:31,875 ನೀನೇನನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಯಾಕೆ ಓಡುತ್ತಿದ್ದೆ? 748 00:34:32,000 --> 00:34:33,458 "ಯಾಕೆ" ಎಂದರೆ ಏನರ್ಥ? ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿ… 749 00:34:34,041 --> 00:34:36,291 ಮರ್ಸಿ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾ ಯಾರೋ ಒಬ್ಬ ಹೆಂಗಸು ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದಳು. 750 00:34:36,416 --> 00:34:37,500 ಹಾಗಾಗಿ ಹೌದು, ಭಯ ಆಯಿತು ನನಗೆ, ಸರಿನಾ? 751 00:34:38,041 --> 00:34:40,625 ಆಮೇಲೆ ವಾರ್ತೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ, ನಿಕೋಲ್ ಸತ್ತಿದ್ದಾಳೆ ಅಂತ ತಿಳಿಯುವುದಾ? 752 00:34:40,750 --> 00:34:43,416 ನನಗೆ ಅದರ ಗೂಡವೆಯೇ ಬೇಡ. ಹಾಗಾಗಿ ಓಡಿದೆ. 753 00:34:43,541 --> 00:34:44,541 - ಸರಿ, ಆರಾಮಾಗಿರು. - ಎಂಥ ಕಳ್ಳ ಸಾಲಗಾರ. 754 00:34:46,041 --> 00:34:47,416 - ಏನು? - "ನಿಕ್ ನಿನ್ನಂಥ ಕಳ್ಳ ಸಾಲಗಾರನ ಜೊತೆ… 755 00:34:47,541 --> 00:34:48,750 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಳು?" ಅಂತ ಕೇಳಿದೆ. 756 00:34:48,875 --> 00:34:49,916 ಮಿ. ರೇವನ್. 757 00:34:50,041 --> 00:34:51,416 - ನನ್ನ ಜೊತೆ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಳು ಅಂದೆಯಾ? - ಆರಾಮವಾಗಿರು. 758 00:34:51,541 --> 00:34:53,083 ನನ್ನ ಜೊತೆ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಳು ಅಂದೆಯಾ? ನೀನು ಅವಳಿಗೆ ಕೊಡಲಾಗದಿದ್ದೆಲ್ಲವನ್ನೂ… 759 00:34:53,208 --> 00:34:54,916 - ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಳು. ಅದೇನೇ! - ಮುಚ್ಚು… 760 00:34:55,041 --> 00:34:56,958 - ಸರಿ. - ಮಿ. ಬರ್ಕ್, ಶಾಂತವಾಗಿರಿ… 761 00:34:57,083 --> 00:34:58,875 ಮತ್ತು ನೀವು ಮಿ. ಬರ್ಕ್‌ರನ್ನು… 762 00:34:59,000 --> 00:35:01,541 ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತೆಗಳಬಾರದೆಂದು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 763 00:35:01,666 --> 00:35:03,166 ನಿನ್ನ ಮತ್ತು ನಿಕ್ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಹೇಳು. 764 00:35:03,291 --> 00:35:04,500 ಸರಿ. 765 00:35:04,625 --> 00:35:07,333 ಆಕೆ ಹೋಗುವ ರೈತರ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ನಾವು ಭೇಟಿಯಾದೆವು ಮತ್ತು… 766 00:35:08,500 --> 00:35:09,625 ನಂಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಅವಳು… 767 00:35:09,750 --> 00:35:11,625 ಅವಳು ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದಾಳೆ, ಸರಿನಾ, ಆಮೇಲೆ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತೆ ಅಂತ ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತು. 768 00:35:11,750 --> 00:35:13,791 ನಾನು ಅವಳಿಗೆ ಕೆಲವು ಹೊಗಳಿಕೆಯ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದೆ. 769 00:35:13,916 --> 00:35:16,291 ಆಮೇಲೆ ಅವಳು ನನಗೆ ಎರಡು ವಾರಗಳ ನಂತರ ಸಿಕ್ಕಳು… 770 00:35:16,416 --> 00:35:18,458 ಆಮೇಲೆ ಅವಳನ್ನು ಕಾಫಿಗೆ ಭೇಟಿಯಾಗೋಣ ಎಂದು ಕರೆದೆ. 771 00:35:18,583 --> 00:35:19,875 ನಾವು ಸುಮ್ಮನೆ ಹಾಗೆ ಭೇಟಿಯಾದೆವು… 772 00:35:20,000 --> 00:35:22,041 ಕೆಲವು ವಾರಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಸಲ… 773 00:35:22,166 --> 00:35:23,333 ಅಷ್ಟೇ. 774 00:35:23,458 --> 00:35:25,000 - ಅವಳ ಬಳಿ ಬಿಸಾಡುವ ಫೋನ್ ಯಾಕಿತ್ತು? - ಕೇಳಿ, ಅವಳೇ ಹೇಳಿದಳು… 775 00:35:25,125 --> 00:35:26,500 ನಾವು ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಮಾತನಾಡುವಂತಿರಬೇಕು ಅಂತ. 776 00:35:26,625 --> 00:35:27,666 ಸರಿನಾ? 777 00:35:27,791 --> 00:35:30,083 ಹಾಗಾಗಿ, ಅವಳಿಗೆ ಹೇಳಿದೆ, ಅಂಥ ಕಣ್ಗಾವಲು ರಹಿತ ಫೋನ್ ಕೊಡಬಲ್ಲ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ… 778 00:35:30,208 --> 00:35:31,791 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಯಾವುದೇ ಕ್ಲೌಡ್ ಗೋಜಲೂ ಇರುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು. 779 00:35:31,916 --> 00:35:34,125 ದಾಖಲೆಗಳ ಪ್ರಕಾರ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಕ್ಲೌಡ್ ಜೊತೆಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಫೋನ್… 780 00:35:34,250 --> 00:35:35,625 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕಾಳಸಂತೆಯ ಫೋನ್ ಸಹ ಇವೆ. 781 00:35:35,750 --> 00:35:38,083 ಹಾಂ, ನನ್ನ ಬಳಿ ಎರಡು ಫೋನುಗಳಿವೆ. ಇದ್ದರೆ ಏನಂತೆ? 782 00:35:39,166 --> 00:35:41,416 - ಇರಿ, ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? - ಇವನ ಕ್ಲೌಡ್‌ಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿದ ಸಾಧನ ಹೊಕ್ಕು… 783 00:35:41,541 --> 00:35:43,375 ಪತ್ತೆಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇರೆಗೆ ನಿಕೋಲ್ ಜೊತೆಗಿನ… 784 00:35:43,500 --> 00:35:44,916 ಇವನ ಒಡನಾಟಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 785 00:35:45,041 --> 00:35:47,916 ಮಿ. ಬರ್ಕ್, ನಿಕೋಲ್ ರೇವನ್ ಜೊತೆಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಸಂಬಂಧದ ಬಗ್ಗೆ ವಿವರಿಸಬಲ್ಲಿರಾ, ದಯವಿಟ್ಟು? 786 00:35:49,333 --> 00:35:51,000 ನಾವಿಲ್ಲಿ ವಾರಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಿದ್ದೆವು. 787 00:35:51,125 --> 00:35:53,000 ಅವಳಿಗಾಗಿ ನಾನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ತಿನಿಸನ್ನು ತಯಾರಿಸಿದರೆ ಅವಳಿಗೆ ಇಷ್ಟ. 788 00:35:54,166 --> 00:35:55,166 ಹೇ. 789 00:35:59,208 --> 00:36:00,250 ನಿನ್ನ ನೆನಪಾಗುತ್ತಿತ್ತು. 790 00:36:02,041 --> 00:36:03,541 ಸಾಕು ಬಿಡಿ. ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಯಿತು, ಅರ್ಥವಾಯಿತು. 791 00:36:03,666 --> 00:36:05,250 - ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ನೀನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆ? - ನಾನಿಲ್ಲೇ ಇದ್ದೆ… 792 00:36:05,375 --> 00:36:07,125 ಉಪಹಾರದ ಕೆಲಸ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೆ. ಸರಿನಾ? 793 00:36:07,250 --> 00:36:09,333 ನನ್ನ ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಇಡೀ ತಂಡವೇ ಇದೆ. 794 00:36:09,458 --> 00:36:10,458 ಹೋಟೆಲ್ ಅಡುಗೆಮನೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 8:40 795 00:36:12,583 --> 00:36:16,541 ಮರಣದ ದಿನಾಂಕ: ಆಗಸ್ಟ್ 14, 2029 ಮರಣದ ಘೋಷಿತ ಸಮಯ: ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 10:41 796 00:36:20,041 --> 00:36:21,333 ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 10:34 797 00:36:28,458 --> 00:36:29,625 - ಇವನಲ್ಲ. - ಅಲುಗಾಡಬೇಡ. 798 00:36:29,750 --> 00:36:31,583 {\an8}- ನನ್ನನ್ನು ಆ ಕುರ್ಚಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಡಿ. - ಅಲುಗಾಡಬೇಡ, ಅಲುಗಾಡಬೇಡ ಅಂದೆ. 799 00:36:31,708 --> 00:36:34,208 - ನಡಿ! ನಡಿ! - ಮಿ. ರೇವನ್, ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಮಾತನಾಡಿ. 800 00:36:34,333 --> 00:36:36,291 ಅದು ಅವನಲ್ಲ ಅಂದೆ. 801 00:36:36,416 --> 00:36:37,958 ಹಾಂ, ನಾನು ಕೂಡ ನಿಮಗೆ ಅದನ್ನೇ ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು. 802 00:36:38,083 --> 00:36:41,083 ಧನ್ಯವಾದ, ಮಿ. ಬರ್ಕ್. ಸತ್ಯಾಂಶಗಳು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ನೀವೂ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿಲ್ಲ. 803 00:36:41,208 --> 00:36:44,541 ನೀವು ವಿವರಿಸಿರುವ ಘಟನೆಗಳು ಕರಾರುವಕ್ಕಾಗಿವೆ ಎಂದು ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಮನವರಿಕೆಯಾಗಿದೆ. 804 00:36:45,458 --> 00:36:47,166 ನೀವು ದೊಡ್ಡ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದಿರಿ, ಗೊತ್ತು ತಾನೆ? 805 00:36:47,291 --> 00:36:48,791 ಅವಳಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಯಾರಾದರೂ ಬೇಕಿತ್ತು ಅಷ್ಟೇ. 806 00:36:49,291 --> 00:36:51,416 ಅವಳ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಯಾರಾದರೂ, ನಿಮ್ಮ ಮಗಳ ಬಗ್ಗೆ… 807 00:36:51,541 --> 00:36:53,125 - ಸಾಕು, ಸಾಕು. - …ಅವಳ ಕೆಲಸದ ಆ ಎಲ್ಲಾ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ. 808 00:36:53,250 --> 00:36:56,250 ನೀನು ನಿನ್ನ ಮಗಳು ಮತ್ತು ಹೆಂಡತಿಯ ಮೇಲೆ ಸ್ವಲ್ಪವಾದರೂ ಗಮನವಹಿಸಬೇಕಿತ್ತು… 809 00:36:56,375 --> 00:36:57,416 ಆದರೆ ಬದಲಾಗಿ ನೀನವಳನ್ನು ಕೊಂದೆ. 810 00:36:57,541 --> 00:36:58,875 - ಸರಿ, ಸಾಕು, ಸಾಕು. - ಅವಳು ಸರಿಯಾಗಿಯೇ ಹೇಳಿದ್ದಳು ಅನಿಸುತ್ತೆ… 811 00:36:59,000 --> 00:37:00,125 - ನಿನ್ನ ಸಿಟ್ಟಿನ ಸಮಸ್ಯೆಯ ಬಗ್ಗೆ. - ಕೋಳ ಹಾಕಿ. ಇವನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ. 812 00:37:00,250 --> 00:37:01,708 - ಈಗಲೇ. ಇವನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ. - ಯಾವುದಕ್ಕೆ ಬಂಧಿಸುವುದು? ಅವನು ಹೇಳಿದನಲ್ಲ ನಾನು… 813 00:37:01,833 --> 00:37:04,625 - ಪ್ರತಿರೋಧಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ. ನನಗೆ ಉರಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ! - ನಾನಲ್ಲ ಅಂತ ಅವನು ಈಗಷ್ಟೇ ಹೇಳಿದ. 814 00:37:05,291 --> 00:37:07,083 ಮತ್ತು ನನ್ನ ಅಧಿಕಾರಿಗಳು ಮೂರ್ಖರಂತೆ… 815 00:37:07,208 --> 00:37:08,958 ನಿನ್ನನ್ನು ಅಟ್ಟಿಸಿಕೊಂಡು ಇಡೀ ಕಟ್ಟಡದ ಸುತ್ತ ಓಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ! 816 00:37:14,041 --> 00:37:16,166 ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ 00:53:59 817 00:37:16,291 --> 00:37:17,958 ನಿಮ್ಮ ಅಪರಾಧದ ಸಾಧ್ಯತೆಯು… 818 00:37:18,083 --> 00:37:20,833 ಈಗ 98% ಕ್ಕೆ ಏರಿದೆ. 819 00:37:21,625 --> 00:37:22,666 ಅದು ಹೇಗಾಯಿತು? 820 00:37:22,791 --> 00:37:25,083 ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಆರೋಪಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಬದಲಾಗಿ… 821 00:37:25,208 --> 00:37:27,041 ನೀವೇ ಈ ಕೃತ್ಯವನ್ನು ಎಸಗಿರಬಹುದಾದಂಥ… 822 00:37:27,166 --> 00:37:29,291 ಬಲವಾದ ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದೀರಿ. 823 00:37:31,500 --> 00:37:33,208 ಸದ್ಯ, 100% ಅಂತೂ ಆಗಿಲ್ಲವಲ್ಲ. 824 00:37:33,333 --> 00:37:34,958 ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ 98% ಮೀರುವುದು… 825 00:37:35,083 --> 00:37:37,666 ಸಂಖ್ಯಾಶಾಸ್ತ್ರೀಯವಾಗಿ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 826 00:37:39,833 --> 00:37:41,916 ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೀವು ದೋಷಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕ್ಷಿ ಸಿಗಬಹುದೆಂದು… 827 00:37:42,041 --> 00:37:43,500 ನಿಜವಾಗಲೂ ನಂಬಿದಿರಾ? 828 00:37:43,625 --> 00:37:45,208 ಅಥವಾ ಸುಮ್ಮನೆ ನಿಮ್ಮ ಹೆಂಡತಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧವಿದ್ದ… 829 00:37:45,333 --> 00:37:46,625 ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಬಯಸಿದಿರಾ? 830 00:37:50,791 --> 00:37:53,166 ಅವಳಿಗೆ ಇನ್ನೊಬ್ಬರೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧ ಇದೆ ಎಂದ ಕಾರಣಕ್ಕೆ ನಿಕ್‌ಳನ್ನು ಕೊಂದೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಾ? 831 00:37:53,291 --> 00:37:54,958 ಏನು, ಇದೆಲ್ಲವೂ ನಾಟಕ ಅಂದುಕೊಂಡಿರಾ? 832 00:37:55,083 --> 00:37:56,958 ನೀವು ಹೇಳುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 833 00:37:57,833 --> 00:37:59,375 ಸಂಬಂಧ ಇದೆಯಾ ಎಂದು ಬಹಳ ಬೇಗನೆ ಹುಡುಕಿದಿರಿ. 834 00:37:59,500 --> 00:38:00,791 ಯಾಕೆಂದರೆ ನನಗೇನೋ ಅನುಮಾನ ಇತ್ತು… 835 00:38:01,791 --> 00:38:04,166 ಇರಬಹುದು. ಅಂದರೆ, ನನಗೆ ಖಚಿತವಾಗಿ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ, ಆದರೂ ನನಗೆ ಆಶ್ಚರ್ಯವೇನಾಗಿಲ್ಲ. 836 00:38:05,291 --> 00:38:06,541 ಈಗ ಅಲ್ಲ. ಕೇವಲ, ಅದು… 837 00:38:06,666 --> 00:38:08,375 ನಾನವಳನ್ನು ನಿರಾಸೆಗೊಳಿಸುತ್ತಲೇ ಬಂದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 838 00:38:11,791 --> 00:38:12,791 ಇವತ್ತು ಕೂಡ. 839 00:38:13,625 --> 00:38:14,625 ಇಂದೇ? 840 00:38:19,208 --> 00:38:20,958 ಅವಳಿಗೆ ನಾನು ಅಡಗಿಸಿಟ್ಟಿದ್ದ ಮದ್ಯ ಸಿಕ್ಕಿತು. 841 00:38:22,250 --> 00:38:23,958 ನನ್ನ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ… ಒಂದು ಫ್ಲಾಸ್ಕ್ ಇಟ್ಟಿರುತ್ತೇನೆ. 842 00:38:24,083 --> 00:38:26,041 ಫ್ಲಾಸ್ಕ್ ಎಂದರೆ ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಕೇಳಿಸಬಹುದೇನೋ. 843 00:38:26,166 --> 00:38:27,250 ಅದೊಂದು ಹಳೆಯ ಸೋಡಾ ಬಾಟಲಿ. 844 00:38:27,375 --> 00:38:29,958 ಕಂದು ಬಣ್ಣದ್ದು, ಹಾಗಾಗಿ ವಿಸ್ಕಿ ಇದ್ದರೂ ಗೊತ್ತಾಗಲ್ಲ. 845 00:38:31,500 --> 00:38:32,541 ಬುದ್ಧಿವಂತ, ಅಲ್ವಾ? 846 00:38:32,666 --> 00:38:35,125 ಮತ್ತೆ ಎಷ್ಟು ದಿನಗಳಿಂದ ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 847 00:38:36,250 --> 00:38:37,666 ಅದು… ಸುಮಾರು ಒಂದು ವರ್ಷದಿಂದ. 848 00:38:37,791 --> 00:38:39,250 ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ರೇವನ್ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವ ಸಾಕ್ಷಿ 849 00:38:49,166 --> 00:38:50,541 ಇಲ್ಲೇನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 850 00:38:50,666 --> 00:38:52,708 - ಇದು ನಿಲ್ಲಬೇಕು. - ಯಾಕೆ ನನ್ನನ್ನು ಚಿತ್ರೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 851 00:38:52,833 --> 00:38:55,583 ಹತ್ತಿರ ಬರಬೇಡ. ನಾನು ನಿನಗೆ ಫೋನ್ ಕೊಡಲ್ಲ. 852 00:38:55,708 --> 00:38:57,041 ನಾನು ನಿನಗೆ ಫೋನ್ ಕೊಡಲ್ಲ. ಹೇಳಿದೆನಲ್ಲ… 853 00:38:57,166 --> 00:38:59,541 - "ಹತ್ತಿರ ಬರಬೇಡ." - ಯಾಕೆ ನನ್ನನ್ನು ಚಿತ್ರೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ? 854 00:38:59,666 --> 00:39:01,541 - ಯಾಕೆ ಚಿತ್ರೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆಂದರೆ… - ಯಾಕೆ ನನ್ನನ್ನು ಚಿತ್ರೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ? 855 00:39:01,666 --> 00:39:05,250 ಯಾಕೆ ಚಿತ್ರೀಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆಂದರೆ ನಿನ್ನ ನಶೆ ಇಳಿದಾಗ ನೀನು ಇದನ್ನು ನೋಡಬೇಕು. ಸರಿನಾ? 856 00:39:05,375 --> 00:39:08,166 ನಾನು ಕುಡಿತವನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ ಅವರು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ತುಂಬಾ ಹೆಮ್ಮೆಪಟ್ಟಿದ್ದರು. 857 00:39:08,291 --> 00:39:09,583 ನಿಕ್, ಬ್ರಿಟ್, ರಾಬ್. 858 00:39:09,708 --> 00:39:12,125 ಮಧ್ಯವ್ಯಸನಮುಕ್ತ ಕೇಂದ್ರಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದೆ. ಮಂಗಳವಾರ ನನ್ನ ಮೊದಲ ಸಭೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 859 00:39:18,250 --> 00:39:19,291 ನಿನ್ನ ನೆನಪಾಗುತ್ತೆ. 860 00:39:20,041 --> 00:39:21,083 ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರದೂ ನೆನಪಾಗುತ್ತೆ. 861 00:39:22,291 --> 00:39:23,750 ಒಂದು ವರ್ಷ. 862 00:39:23,875 --> 00:39:25,041 ಒಂದು ವರ್ಷ. 863 00:39:25,625 --> 00:39:27,125 - ಮತ್ತು ಒಂದು ದಿನ. - ಒಂದು ವರ್ಷ ಮತ್ತು ಒಂದು ದಿನ. 864 00:39:27,250 --> 00:39:28,333 ಇದು ನಿನ್ನೆ ಸಿಕ್ಕಿತು. 865 00:39:28,916 --> 00:39:29,958 ತುಂಬಾ ಬೇಗ ಕಳೆದುಹೋಯಿತು. 866 00:39:30,083 --> 00:39:31,666 ತುಂಬಾ ಬೇಗ ಕಳೆದುಹೋಯಿತು. ನೀನು ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದೆ. 867 00:39:32,375 --> 00:39:33,708 ಧನ್ಯವಾದ. 868 00:39:33,833 --> 00:39:35,791 - ಸಂತೋಷ. - ಇದನ್ನು ನಾಲ್ಕು ಬಾರಿ ಮಾಡೋಕಾಗಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ… 869 00:39:35,916 --> 00:39:37,500 ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ಮತ್ತೆ ಕುಡಿತ ಆರಂಭಿಸಬಹುದು. 870 00:39:38,041 --> 00:39:39,166 ನಾನು ಅದರಿಂದ ಹೊರಬರಲಾಗಲಿಲ್ಲ. 871 00:39:41,208 --> 00:39:42,750 ಅದು ನನ್ನನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತಲೇ ಇತ್ತು. 872 00:39:42,875 --> 00:39:45,250 ಮಿ. ರೇವನ್, ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 873 00:39:45,375 --> 00:39:46,375 ರೇ. 874 00:39:46,916 --> 00:39:48,750 ನಿಮ್ಮ ಮಾಜಿ ಸಹಚರನ ಸಾವಿನ ಬಗ್ಗೆಯೇ? 875 00:39:52,208 --> 00:39:53,208 ಅಲ್ಲ. 876 00:39:54,333 --> 00:39:55,791 ನಾನದರ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು ಅಂತ. 877 00:39:57,041 --> 00:40:00,375 ವಿಸ್ಕಿ-45, ನಾವು ಆ ಅಪಘಾತ ಮಾಡಿ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡ ಎಸ್‌ಯುವಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 878 00:40:01,500 --> 00:40:03,916 ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾದ ನೋಂದಣಿ ಇದೆ, ಮೂರು ಡೇವಿಡ್, ಹೆನ್ರಿ, ಐಡಾ, 832. 879 00:40:04,041 --> 00:40:05,541 ಪೆಸಿಫಿಕ್ ತೀರದ ಹೆದ್ದಾರಿ, ಟೊಪಾಂಗಾದ ದಕ್ಷಿಣಕ್ಕೆ. 880 00:40:06,166 --> 00:40:08,500 - ಹಾಂ, ಅವರು ಅದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಓಡಿಹೋದಂತಿದೆ. - ಹಾಂ. 881 00:40:08,625 --> 00:40:11,166 - ವಾಹನವು ಹುಡುಕಾಟ ಮತ್ತು ಬಂಧನಾಜ್ಞೆ ಖಚಿತಪಡಿಸಿದೆ. - 10-4. 882 00:40:11,291 --> 00:40:12,291 ಸರಿ, ಪರಿಶೀಲಿಸೋಣ. 883 00:40:13,458 --> 00:40:15,375 ಹಾಂ. ಮಾತಾಡೋಕಾಗಲ್ಲ, ನಿಕ್. 884 00:40:15,500 --> 00:40:16,833 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. 885 00:40:16,958 --> 00:40:18,291 ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡು. ಇದನ್ನು ನಾನು ನೋಡುವೆ. 886 00:40:20,625 --> 00:40:22,291 ಹಾಂ, ಹಾಂ. ಇಲ್ಲ, ಅವನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾನೆ. 887 00:40:23,750 --> 00:40:24,916 ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಮಾಡಲಿಲ್ಲ, ಚಿನ್ನ. 888 00:40:26,958 --> 00:40:29,208 ಇಲ್ಲ. ನಿಕ್, ನಿಕ್, ಸ್ವಲ್ಪ… 889 00:40:29,333 --> 00:40:30,416 ಚಿನ್ನ, ಹೀಗೆ ವರ್ತಿಸೋದನ್ನ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿಕೋ. 890 00:40:30,541 --> 00:40:32,250 ನಾನೇನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಹೇಳು. ನಮ್ಮ ಚೀಫ್‌ರವರ ಕಚೇರಿಗೆ ಹೋಗಿ… 891 00:40:32,375 --> 00:40:33,791 ಅವರಿಗಾಗಿ ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯದೊಂದು ಮನವಿ ಇದೆ ಅಂತ ಹೇಳಬೇಕಾ? 892 00:40:33,916 --> 00:40:36,416 ಖಚಿತವಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ತನಿಖೆಯನ್ನು ಮರುತೆರೆಯಲು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ ಅಂತಾನಾ? 893 00:40:37,083 --> 00:40:39,291 "ತುಂಬಾ ಜನರ ಸಹಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದಾಳೆ. ವಿನಯವಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತಾಳೆ." ಅಂತಾನಾ? 894 00:40:41,125 --> 00:40:42,583 ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅದು ಬರೀ… 895 00:40:44,458 --> 00:40:47,500 ಬಂಗಾರಿ, ನಿಮ್ಮಪ್ಪನೇ ಪ್ರತಿವಾದಿಯಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಇದು ಇನ್ನಷ್ಟು ಹದಗೆಡುತ್ತದೆ… 896 00:40:47,625 --> 00:40:48,541 ಗನ್! ಗನ್! 897 00:40:48,666 --> 00:40:49,750 - ಇಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರಿದ್ದಾರೆ! - ರೇ. 898 00:40:49,875 --> 00:40:52,250 - ಇಬ್ಬರಿದ್ದಾರೆ. ಕ್ರಿಸ್! ಕ್ರಿಸ್! - ರೇ. ರೇ! 899 00:40:52,916 --> 00:40:55,875 ನಿಜವಾಗಲೂ ಆರಾಮವಾಗಿದ್ದೀಯಾ, ಅಣ್ಣ? ಇಲ್ಲಿ ತಿರುಗಿದರೆ, ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಐದೇ ನಿಮಿಷ ದೂರ. 900 00:40:56,000 --> 00:40:57,041 ಇಲ್ಲ, ಅದೇನೂ ಮುರಿದಿಲ್ಲ! 901 00:40:57,166 --> 00:40:58,625 ಅವರ ಹಿಂದೆಯೇ ಇದ್ದು, ಆ ಬೋಳಿಮಕ್ಕಳನ್ನು ಹಿಡಿ! 902 00:40:58,750 --> 00:41:00,458 ಆಫೀಸರ್ ವೇಲ್‌ಗೆ ಗುಂಡು ತಗುಲಿದೆ. ಶಂಕಿತರ ಗಾಡಿಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಿದ್ದೇನೆ. 903 00:41:00,583 --> 00:41:01,750 ನನಗೀಗಲೇ ತುರ್ತು ವೈದ್ಯಕೀಯ ಸಾರಿಗೆ ಬೇಕು! 904 00:41:01,875 --> 00:41:03,000 ಅಂಬುಲೆನ್ಸ್ ದಾರಿಯಲ್ಲಿದೆ. ಓವರ್. 905 00:41:04,125 --> 00:41:05,916 ಹೇ. ಹೇ, ತಡೆದುಕೋ, ರೇ. 906 00:41:06,041 --> 00:41:07,500 ಹೇ, ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಬೇಡ, ರೇ. 907 00:41:07,625 --> 00:41:08,708 ರೇ! 908 00:41:19,625 --> 00:41:21,750 ರೇ! ರೇ, ನಂಜೊತೆ ಮಾತಾಡು, ರೇ! 909 00:41:23,083 --> 00:41:25,333 ಅಧಿಕಾರಿ ಗಾಯಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ! ಅಧಿಕಾರಿ ಗಾಯಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ! 910 00:41:25,916 --> 00:41:27,958 ಇದು ಹೆನ್ರಿ ಒಂದು-ಮೂರು. ನಮಗೆ ತಿಳಿಯಿತು. 911 00:41:28,541 --> 00:41:29,916 ಹೇ, ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಮಲಗೋ! 912 00:41:30,041 --> 00:41:31,000 ಒಬ್ಬ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಓಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 913 00:41:37,666 --> 00:41:39,041 ಪೊಲೀಸ್! ನಿಲ್ಲು! 914 00:41:39,166 --> 00:41:41,166 ಆ ಸಮುದ್ರತೀರದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ನಾನೇ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು. 915 00:41:41,291 --> 00:41:42,375 ನಿಲ್ಲು! 916 00:41:44,750 --> 00:41:46,583 ಇಲ್ಲಿ ಬಾರೋ! ನಿಲ್ಲು! 917 00:41:48,833 --> 00:41:50,416 ತಿರುಗು. ನಿನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನು ತಲೆಯ ಮೇಲಿರಿಸು. 918 00:41:50,541 --> 00:41:51,708 ನಾನು ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಕಿತ್ತು. 919 00:41:54,041 --> 00:41:56,833 ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು ಎಂದು ಅಂದುಕೊಳ್ಳದ ದಿನವೇ ಇಲ್ಲ. 920 00:41:58,750 --> 00:42:00,583 {\an8}ತೀರ್ಪು 4-ಬಿ, ತೀರ್ಪುಗಾರರಾದ ನಾವು… 921 00:42:00,708 --> 00:42:02,375 {\an8}ಪ್ರತಿವಾದಿ ಅಲೆಕ್ಸ್ ವರ್ಗಾನನ್ನು… 922 00:42:02,500 --> 00:42:04,916 {\an8}ರೇ ವೇಲ್‌ರವರ ಕೊಲೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿ ನಿರಪರಾಧಿ ಎಂದು ಘೋಷಿಸುತ್ತೇವೆ. 923 00:42:05,041 --> 00:42:07,000 {\an8}ನಾನು ಸರಿಯಾದದ್ದನ್ನೇ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 924 00:42:07,125 --> 00:42:08,458 {\an8}ಕೆಟ್ಟವರನ್ನು ಹಿಡಿಯುವುದು… 925 00:42:08,583 --> 00:42:10,458 {\an8}ನ್ಯಾಯಾಲಯಗಳು ಅವರಿಗೆ ಶಿಕ್ಷೆ ವಿಧಿಸಲಿ ಅಂತ… 926 00:42:10,583 --> 00:42:11,583 {\an8}ಆದರೆ ಅವರು ವಿಧಿಸಲಿಲ್ಲ. 927 00:42:14,375 --> 00:42:16,708 ಆಗ ಸ್ವಲ್ಪ ಮತ್ತೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು… ಆ ಬಾಧೆಯನ್ನು ತಗ್ಗಿಸಿತು. 928 00:42:16,833 --> 00:42:18,333 ಮಿ. ರೇವನ್, ನೀವು ಗಮನ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 929 00:42:18,458 --> 00:42:20,000 ನಿಮಗೆ ನಿಜವಾಗಲೂ ಏನು ನೆನಪಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಹೇಳುವಿರಾ? 930 00:42:22,708 --> 00:42:24,500 ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಕ್ರಿಸ್ ರೇವನ್ ವೇಳಾಪಟ್ಟಿ 931 00:42:29,166 --> 00:42:30,958 {\an8}ನಾನಿಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಹೋದೆ… 932 00:42:31,083 --> 00:42:32,375 ಬಾಟಲ್ ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳಲು ನೋಡಿದೆ. 933 00:42:32,500 --> 00:42:33,541 ಅದು ಅಲ್ಲಿರಲಿಲ್ಲ. 934 00:42:33,666 --> 00:42:36,250 ಅವಳೇ ಎತ್ತಿಕೊಂಡಿದ್ದಾಳೆ ಅಂತ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. ಹಾಗಾಗಿ ಮನೆಗೆ ಹೋದೆ. 935 00:42:36,375 --> 00:42:37,583 ಮತ್ತು ಆಕೆಯೊಂದಿಗೆ ವಾಗ್ವಾದ ಮಾಡಿದಿರಾ? 936 00:42:37,708 --> 00:42:38,958 ಖಂಡಿತ ಆಕೆಯೊಂದಿಗೆ ವಾಗ್ವಾದ ಮಾಡಿದೆ. 937 00:42:40,708 --> 00:42:42,583 ನಾನು ಮತ್ತೆ ಕುಡಿತ ಆರಂಭಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಆಕೆ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ರೇಗಾಡಿದಳು. 938 00:42:42,708 --> 00:42:44,166 ನಾನು ಕೂಡ ಅವಳ ಮೇಲೆ ರೇಗಾಡಿದೆ… 939 00:42:44,291 --> 00:42:46,750 ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವಳು ಅದಾಗಲೇ ನನ್ನ ಬಾಟಲಿಯನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಎಸೆದಿದ್ದಳು. 940 00:42:51,125 --> 00:42:53,458 ಒಳಗೆ ಬರಬೇಡ! ನನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ಆಚೆ ಹೋಗು! 941 00:42:53,583 --> 00:42:55,541 ನನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ಆಚೆ ಹೋಗು! ಅಷ್ಟು ಧೈರ್ಯ ಮಾಡಬೇಡ. 942 00:42:55,666 --> 00:42:56,958 ನನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನೇ ಆಚೆ ಹಾಕುತ್ತೀಯಾ? 943 00:42:57,083 --> 00:42:58,125 ಇದು ನಿನ್ನ ಮನೆಯಲ್ಲ! 944 00:42:58,250 --> 00:43:00,791 ಅದನ್ನು ಎಲ್ಲಿಟ್ಟಿದ್ದೀಯ ಹೇಳು. ನನ್ನ ಫ್ಲಾಸ್ಕ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 945 00:43:04,666 --> 00:43:06,333 ಹಾಗಾಗಿ, ಅವಳ ನೆಚ್ಚಿನ ಹೂಕುಂಡವನ್ನು ಒಡೆದೆ. 946 00:43:08,750 --> 00:43:10,125 ಅದನ್ನು ನೆಲಕ್ಕೆ ಎಸೆದೆ… 947 00:43:10,250 --> 00:43:11,750 ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವಳಿಗೆ ಅದೆಷ್ಟು ಮುಖ್ಯವಾಗಿತ್ತು ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 948 00:43:13,208 --> 00:43:14,875 ಕೆಲವು ಗಾಜಿನ ತುಂಡುಗಳು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಿಮ್ಮಿದವು. ಅವಳಿಗೆ ಕೊಯ್ದುಕೊಂಡಿತು. 949 00:43:15,000 --> 00:43:17,666 ಅವಳಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ನೋಡಿದೆ, ಆಗ ಅವಳ ರಕ್ತ ನನಗೆ ಅಂಟಿರಬಹುದು ಅಂತ ತಿಳಿಯಿತು. 950 00:43:17,791 --> 00:43:19,750 ನೀವು ಇದನ್ನು ಮೊದಲೇ ಯಾಕೆ ತಿಳಿಸಲಿಲ್ಲ? 951 00:43:19,875 --> 00:43:21,833 ಅಯ್ಯೋ, ಬಿಡಿ. ಹೇಳಿದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 952 00:43:21,958 --> 00:43:25,250 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಈಗ ಹೇಳಿದ ಎಲ್ಲವೂ ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ಸಂಕಷ್ಟಕ್ಕೆ ಸಿಲುಕಿಸುತ್ತಿವೆ. 953 00:43:28,375 --> 00:43:29,791 ಅದಾದಮೇಲೆ… 954 00:43:29,916 --> 00:43:32,500 ನನಗೆ ನಿಜಕ್ಕೂ ಏನೂ… ನೆನಪಿಲ್ಲ. 955 00:43:32,625 --> 00:43:34,625 ನಾನು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಅವಳೊಂದಿಗೆ ವಾಗ್ವಾದ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 956 00:43:35,333 --> 00:43:36,708 ಮುಂದೆ ಏನಾಯಿತು ಎಂದರೆ… 957 00:43:37,375 --> 00:43:39,833 ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್ ಕುರಿತಾದ ಒಂದು ಜಾಹೀರಾತನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 958 00:43:39,958 --> 00:43:40,958 ಅಮ್ಮ? 959 00:43:42,250 --> 00:43:44,666 ಬರ್ಕ್ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳುವಷ್ಟು ಕೋಪ ಅವಳಿಗೆ ಬಂದಿತ್ತೇನೋ. 960 00:43:46,500 --> 00:43:47,541 ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದೇನೆಂದರೆ… 961 00:43:49,625 --> 00:43:52,166 - ಉದ್ದೇಶದ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮ್ಮ ಅಭಿಪ್ರಾಯ ಸರಿಯೇ ಇರಬಹುದು. - ಮಿ. ರೇವನ್… 962 00:43:52,291 --> 00:43:55,291 ನನಗಾಗಲೇ ಕೋಪ ಬಂದಿದ್ದರೆ, ನಾನು ಚಾಕು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿರಬಹುದೇನೋ… 963 00:43:55,416 --> 00:43:56,750 ನೀವು ಕೃತ್ಯವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡರೆ… 964 00:43:56,875 --> 00:43:59,208 ತೀರ್ಪನ್ನು ನಿರ್ಣಯಿಸಲು ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯವು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತದೆ… 965 00:43:59,333 --> 00:44:02,083 ಆನಂತರ ನೀವು ಸಮಯ ಉರುಳುವುದನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ ಕೂರಬೇಕಷ್ಟೇ. 966 00:44:02,208 --> 00:44:04,583 98%. ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್, ನೋಡಿ. 967 00:44:04,708 --> 00:44:07,375 ಆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನಿಕೋಲ್ ಜೊತೆ ನಡೆದ ಘಟನೆಗಳು… 968 00:44:07,500 --> 00:44:09,208 ನಿಜವಾಗಲೂ ನಿಮಗೆ ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ನೆನಪಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ… 969 00:44:10,166 --> 00:44:12,333 ಆಗ ನೀವು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿ ತಪ್ಪು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡರೂ, ಅದು ನಿಮ್ಮ ಕೈಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. 970 00:44:13,166 --> 00:44:14,416 ನಿಮ್ಮ ಅಪರಾಧದ ಪ್ರತಿಶತ, ಹೇಗಿದ್ದರೂ… 971 00:44:14,541 --> 00:44:17,833 ಮರಣದಂಡನೆಗೆ ಎಡೆಮಾಡಿಕೊಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚೇ ಇದೆ… 972 00:44:17,958 --> 00:44:22,125 ಆದರೂ ನೀವಿನ್ನೂ ನನ್ನ ಪೂರ್ಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ. 973 00:44:22,250 --> 00:44:23,875 ಹಾಗಾಗಿ, ನೀವು ಇಂದು ಸಾಯುವುದಾಗಿದ್ದರೆ… 974 00:44:24,875 --> 00:44:26,958 ಸಾಯುವ ಮುನ್ನ ಕನಿಷ್ಠ ಖಚಿತವಾದ ಸತ್ಯವನ್ನಾದರೂ ಹೊರಗೆಡವಬೇಕು… 975 00:44:27,083 --> 00:44:29,416 ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 976 00:44:31,291 --> 00:44:33,250 ಸತ್ಯವು ಎಷ್ಟೇ ಕಟುವಾಗಿದ್ದರೂ ಸಹ. 977 00:44:35,166 --> 00:44:36,333 ಹಾಂ, ಅದೇ ಇರಬೇಕು. 978 00:44:39,833 --> 00:44:41,500 ನನಗೆ ಅದು ಖಚಿತವಾಗಿ ತಿಳಿಯುವುದೇ ಬೇಡವೇನೋ. 979 00:44:42,500 --> 00:44:44,000 ಅಂದರೆ, ನನಗೆ ಅದು ಈಗ ಕಾಣುತ್ತಿರುವ ರೀತಿ… 980 00:44:44,750 --> 00:44:48,625 ನಿಕ್‌ಳನ್ನು ನಾನು ಕೊಲೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ಯೋಚಿಸಬಹುದಾದ ಆ ಒಂದೇ ಒಂದು ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ ಎಂದರೆ… 981 00:44:48,750 --> 00:44:53,416 ಭಾವನೆಗಳೇ ಇಲ್ಲದಿದ್ದ ಮೇಲೆ ಭಾವಾವೇಶದಿಂದ ನಾನು ಅದು ಹೇಗೆ ಕೊಲೆ ಮಾಡಲಿ ಅಂತ. 982 00:44:57,958 --> 00:45:01,250 ವೈದ್ಯಕೀಯ ಪರಿಶೀಲನಾಧಿಕಾರಿಯ ಕಚೇರಿ ಶವಪರೀಕ್ಷೆ ನಡೆಸಿದವರು: ಡಾ. ಫಿಯೋನಾ ಕಾಕ್ಸ್ 983 00:45:07,708 --> 00:45:09,083 ಛೆ. 984 00:45:09,208 --> 00:45:13,041 ಅದು… ಅಂದರೆ, ಅದೇ ಆಗಿರಬಹುದು ಅನಿಸುತ್ತಾ? 985 00:45:13,166 --> 00:45:14,416 "ಅದು" ಏನೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 986 00:45:14,541 --> 00:45:16,375 ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್, ನನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನಷ್ಟೇ. 987 00:45:16,500 --> 00:45:18,166 ಆಲೋಚನೆಗಳು ಅಂತರ್ಗತವಾಗಿ ಮೌನವಾದಂಥವು, ಏಕೆಂದರೆ ಮೆದುಳಿನ… 988 00:45:18,291 --> 00:45:20,375 ಅದೊಂದು ಮಾತಿನ ವರಸೆ, ಯುವರ್ ಆನರ್. 989 00:45:22,125 --> 00:45:23,125 ಹಾಗಾದರೆ, ನಾನು ಮುಂದುವರಿಸಬಹುದಾ? 990 00:45:23,250 --> 00:45:25,041 ನಾನು ಸಾಕ್ಷಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಬಹುದು ಎನ್ನುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 991 00:45:25,166 --> 00:45:27,291 ನೀವೇ ಖುದ್ದಾಗಿ ಅಜಾಗರೂಕತೆಯಿಂದ ಕೊಲೆ ಮಾಡಿದ್ದಾಗಿ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳದ ಕಾರಣ… 992 00:45:27,416 --> 00:45:29,375 ಹೌದು, ನೀವು ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. 993 00:45:31,250 --> 00:45:32,250 ಯಾರು? 994 00:45:32,750 --> 00:45:33,750 ಯಾಕೆ? 995 00:45:34,958 --> 00:45:36,291 ಹೇಗೆ? 996 00:45:36,416 --> 00:45:38,291 - ಮಿ. ರೇವನ್? - ಈಗಲೂ ನನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನಷ್ಟೇ. 997 00:45:40,166 --> 00:45:42,375 ನಿಕ್ ನಿಯಮಿತವಾಗಿ ಯಾರ್ಯಾರ ಜೊತೆ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿದ್ದಳೋ ನನಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತೀರಾ? 998 00:45:42,500 --> 00:45:44,458 ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ನಿಯಮಾನುಸಾರಗಳ ಪ್ರಕಾರ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಬೇಕಿರುವುದೇನೆಂದರೆ… 999 00:45:44,583 --> 00:45:47,250 ಒಂದು ಪೂರ್ಣ ಪ್ರಮಾಣದ ಕೊಲೆಯ ತನಿಖೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು… 1000 00:45:47,916 --> 00:45:49,625 ನಿಮಗೆ ಕೇವಲ 40 ನಿಮಿಷಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವಾಗ… 1001 00:45:49,750 --> 00:45:50,458 ಒಳ್ಳೆಯದು. ಆಹಾ. 1002 00:45:50,583 --> 00:45:52,000 …ಇದರ ಯಶಸ್ಸಿನ ಸಾಧ್ಯತೆ ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿದೆ. 1003 00:45:52,125 --> 00:45:53,250 ಅಂದರೆ… ಏನು? ನಾನಿಲ್ಲಿ ಸುಮ್ಮನೆ ಕುಳಿತಿದ್ದು… 1004 00:45:53,375 --> 00:45:55,458 ಸಾಯಲು ಕಾಯಬೇಕಾ? ನಾನು ತಪ್ಪೊಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ನೀವೇ ತಡೆದಿರಿ! 1005 00:45:55,583 --> 00:45:57,708 ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯವು ಖಚಿತಪಡಿಸುವುದೇನೆಂದರೆ, ನಿಮಗೆ ಈ ಸತ್ಯಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ… 1006 00:45:57,833 --> 00:45:59,083 - ಸರಿ, ನಿಜವಾಗಲೂ ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಮೂರ್ಖನಾಗಿಸಿದಿರಿ. - …ನಿಮಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಅರಿವಿರಬೇಕೆಂದು… 1007 00:45:59,208 --> 00:46:02,958 ಒಂದು ಕ್ಷಣ, ಈ ಜಾಗ ಮೃತ್ಯುಕೂಪವಷ್ಟೇ ಆಗಿಲ್ಲದಿರಬಹುದೇನೋ ಅಂತ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 1008 00:46:05,500 --> 00:46:08,458 ನಿಮ್ಮ ಪತ್ನಿ ನಿಯಮಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯೂ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 1009 00:46:11,458 --> 00:46:12,541 ಧನ್ಯವಾದ, ಯುವರ್ ಆನರ್. 1010 00:46:14,375 --> 00:46:15,958 {\an8}ಜೆಸ್ಸಿಕಾ ಸಾಂಡರ್ಸ್ 1011 00:46:16,833 --> 00:46:19,625 {\an8}ಯೋಜಿಸಿ ಮಾಡಿದ ಕೊಲೆಯಲ್ಲಿ, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕೊಲೆಯಾದವರು ಪರಿಚಿತರೇ ಆಗಿರುತ್ತಾರೆ. 1012 00:46:19,750 --> 00:46:21,250 {\an8}ಹೋಲ್ಟ್ ಚಾರ್ಲ್ಸ್ 1013 00:46:21,375 --> 00:46:23,166 {\an8}ಬರ್ಕ್‌ನನ್ನು ಇದರಿಂದ ಕೈಬಿಡಬಹುದು. 1014 00:46:24,041 --> 00:46:25,041 {\an8}ಹೆತ್ತವರನ್ನು ಕೂಡ. 1015 00:46:27,833 --> 00:46:29,625 ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ತೋರಿಸಬಲ್ಲಿರಾ? 1016 00:46:32,208 --> 00:46:34,500 ನಿಕೋಲ್‌ರ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಳು (16) ನಿಕೋಲ್‌ರ ಸ್ನೇಹಿತರು (9) 1017 00:46:36,958 --> 00:46:38,291 ಇಪ್ಪತೈದು ಮಂದಿ. 1018 00:46:38,416 --> 00:46:39,500 ಇವರನ್ನು ಫಲಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ. 1019 00:46:43,541 --> 00:46:44,666 ಹೇಳು, ನಿಕ್, ಯಾರದು? 1020 00:46:48,166 --> 00:46:50,166 ಹಾಂ, ಅವನು ಸರಿಯಾಗೇ ಹೇಳಿದನೇನೋ. 1021 00:46:50,291 --> 00:46:51,625 {\an8}- ಯಾರು? - ಬರ್ಕ್. 1022 00:46:52,166 --> 00:46:54,875 {\an8}ನಾನು ಅವಳಿಗಾಗಿ ಅಲ್ಲಿದ್ದಿದ್ದರೆ, ಅವಳು ಬಹುಶಃ ನನಗೆ ಕೆಲವನ್ನಾದರೂ ಹೇಳಿರುತ್ತಿದ್ದಳೇನೋ… 1023 00:46:55,000 --> 00:46:56,500 {\an8}ಅವಳ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಯಾರಾದರೂ, ನಿಮ್ಮ ಮಗಳ ಬಗ್ಗೆ… 1024 00:46:56,625 --> 00:46:58,666 - ಆಯಿತು, ಸಾಕು, ಸಾಕು. - …ಅವಳ ಕೆಲಸದ ಆ ಎಲ್ಲಾ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ. 1025 00:46:58,791 --> 00:47:00,375 ನೀನು ನಿನ್ನ ಮಗಳು ಮತ್ತು ಹೆಂಡತಿಯ ಮೇಲೆ ಸ್ವಲ್ಪವಾದರೂ… 1026 00:47:00,500 --> 00:47:03,000 ಬರ್ಕ್! ನನಗೆ ಬರ್ಕ್ ಬೇಕು. ಈಗಲೇ. 1027 00:47:03,958 --> 00:47:07,500 ಮಿ. ಬರ್ಕ್ ಅವರ ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು… 77ನೇ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ನಡೆಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 1028 00:47:07,625 --> 00:47:09,166 77ನೇ ರಸ್ತೆಯ ಪೊಲೀಸ್ ಠಾಣೆ 1029 00:47:09,291 --> 00:47:11,541 - ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. - ಹಾಂ, ನಿಮ್ಮ ಪರಿಶೀಲನಾಧಿಕಾರಿ ಯಾರು? 1030 00:47:11,666 --> 00:47:14,458 - ನಾನೇ. ನೀವು ಯಾರು ಕೇಳುತ್ತಿರುವುದು? - ಕ್ರಿಸ್ ರೇವನ್, ಆರ್‌ಎಚ್‌ಡಿ. 1031 00:47:14,583 --> 00:47:15,916 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಪ್ಯಾಟ್ರಿಕ್ ಬರ್ಕ್ ಇದ್ದಾನೆ. ನನಗೆ ಅವನು ಬೇಕು. 1032 00:47:16,041 --> 00:47:17,041 ಅವನ ಬೆರಳಚ್ಚುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 1033 00:47:17,833 --> 00:47:19,750 ಇರಿ, ರೇವನ್ ಅಂತ ಹೇಳಿದಿರಾ? 1034 00:47:19,875 --> 00:47:22,333 - ನೀವೇ ಅಲ್ವಾ ಚುಚ್ಚಿದ್ದು… - ಹೌದು, ಹೌದು, ನಾನೇ ಅದು. 1035 00:47:22,458 --> 00:47:24,291 ಅಂದರೆ, ನನಗನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ನಾನು ಇವನನ್ನು ನಿಮಗೆ… 1036 00:47:24,416 --> 00:47:26,875 ಅಧಿಕಾರಿಗಳೇ, ನಾನು ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್‌ನ ಜಡ್ಜ್‌ ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್. 1037 00:47:27,000 --> 00:47:29,291 ಮಿ. ಬರ್ಕ್ ಅವರಿಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನ್ ಕೊಡಿ. 1038 00:47:29,416 --> 00:47:31,625 ಹಾಂ, ಈಗಲೇ ಬರ್ಕ್‌ನನ್ನು ಕರೆತರುವೆ… 1039 00:47:31,750 --> 00:47:32,833 ಧನ್ಯವಾದ. 1040 00:47:32,958 --> 00:47:34,416 ಸರಿ. ನಂತರ ನನ್ನ ಎಚ್ಎಂಓಗೆ ಕರೆ ಮಾಡೋಣವೇ? 1041 00:47:34,541 --> 00:47:36,125 ಆರೋಗ್ಯ ನಿರ್ವಾಹಕ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು… 1042 00:47:36,250 --> 00:47:39,291 ತಮ್ಮೊಳಗಿನ ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರ ಮತ್ತು ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕಾರ್ಯಚಟುವಟಿಕೆಯಿಂದ ಕುಖ್ಯಾತಿ ಗಳಿಸಿವೆ. 1043 00:47:41,708 --> 00:47:42,791 ಹಾಗಾದರೆ, ನೀವು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಿರಿ. 1044 00:47:43,458 --> 00:47:45,791 ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು ಬಾಯಿಬಿಟ್ಟು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 1045 00:47:47,041 --> 00:47:48,041 ಹೇ, ಬರ್ಕ್! 1046 00:47:48,666 --> 00:47:50,708 - ಹಾಂ? - ನಿನಗೊಂದು ಫೋನ್ ಕರೆ ಇದೆ. 1047 00:47:51,500 --> 00:47:52,500 ಯಾರು? 1048 00:47:56,041 --> 00:47:57,125 - ರೇವನ್? - ನನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡು… 1049 00:47:57,250 --> 00:47:58,375 ಇಲ್ಲವಾದರೆ ನೀನು ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. 1050 00:47:59,083 --> 00:48:00,583 ನಿಕ್‌ಗೆ ತನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳುವವರು ಯಾರಾದರೂ ಬೇಕಿತ್ತು ಎಂದೆ ನೀನು. 1051 00:48:00,708 --> 00:48:01,875 ಅವಳಿಗೆ ಯಾವುದರ ಚಿಂತೆಯಿತ್ತು? 1052 00:48:02,000 --> 00:48:03,333 ಯಾರಾದರೂ ಸ್ನೇಹಿತರಿಂದ ತೊಂದರೆಯಿತ್ತಾ? 1053 00:48:03,458 --> 00:48:04,750 ಇಲ್ಲ. 1054 00:48:04,875 --> 00:48:05,875 ಅಂದರೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಇದ್ದದ್ದೇ. 1055 00:48:06,000 --> 00:48:08,625 ಮಗು ಇರುವವಳಿಗೆ ಜಗತ್ತು ತನ್ನ ಸುತ್ತಲೇ ಸುತ್ತುತ್ತಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 1056 00:48:08,750 --> 00:48:10,375 ಇನ್ನೊಬ್ಬಳು ಎಂದಿಗೂ ಖರ್ಚುಗಳನ್ನು ಸಮಾನವಾಗಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. 1057 00:48:10,500 --> 00:48:11,500 ಹಾಗಾದರೆ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ? 1058 00:48:12,083 --> 00:48:13,083 ವಾಹ್. 1059 00:48:13,625 --> 00:48:15,750 ಗುರು, ನಿನಗೆ ನಿಜವಾಗಲೂ ಏನೂ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ? 1060 00:48:17,750 --> 00:48:20,083 ಸರಿ, ನೋಡು, ಅದೇನೂ ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯವಲ್ಲ ಅಂತ ಅವಳಿಗೆ ಹೇಳಿದೆ… 1061 00:48:20,208 --> 00:48:21,750 ಆದರೂ ಅವಳು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಸಿಕ್ಕಾಪಟ್ಟೆ ಒತ್ತಡಕ್ಕೊಳಗಾದಳು. 1062 00:48:21,875 --> 00:48:23,750 ಅವಳಿಗೆ ಕದ್ದು ಗಮನಿಸುವುದು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ. 1063 00:48:23,875 --> 00:48:25,625 - ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? - ಅವಳು ನಿನಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲವೇ? 1064 00:48:25,750 --> 00:48:28,000 ಅದೇನೇ, ಕದ್ದು ಗಮನಿಸುವುದು. ಅವಳ ಸಹದ್ಯೋಗಿಗಳದ್ದು… 1065 00:48:28,125 --> 00:48:30,291 ಅದರಿಂದಾಗಿ… ಕೆಲ ವಸ್ತುಗಳು ಕಾಣೆಯಾದವು. 1066 00:48:31,250 --> 00:48:32,958 ಅದನ್ನು ಏನೆಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆಂದು ಅವಳು ಹೇಳಿದ್ದು ನನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲ… 1067 00:48:33,083 --> 00:48:35,083 ಆದರೆ ಅವರು ಯಾವುದೋ ಒಂದು ರಾಸಾಯನಿಕವನ್ನು ಹೊರಸಾಗಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. 1068 00:48:35,208 --> 00:48:37,166 - ಅವರು ಸಾಗಿಸುವುದೇ ರಾಸಾಯನಿಕಗಳನ್ನು! - ಹಾಂ, ನಂಗೊತ್ತು. 1069 00:48:37,291 --> 00:48:39,458 ನಂಗೊತ್ತು, ಆದರೆ ಅದರ ಹೆಸರೇನೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಸರಿನಾ? 1070 00:48:39,583 --> 00:48:41,250 ಆದರೆ ನನಗೇನು ಗೊತ್ತು ಅಂದರೆ ಅವಳ ಬಾಸ್… 1071 00:48:41,375 --> 00:48:43,666 ಯಾರೋ ಆ ವಸ್ತುವನ್ನು ಕದಿಯುತ್ತಿದ್ದರು ಎಂದು ಚಿಂತಾಕ್ರಾಂತನಾಗಿದ್ದ. 1072 00:48:44,208 --> 00:48:46,041 ಅಂದರೆ, ಅದು ಹೆಚ್ಚೇನೂ ಆಗಿರಲಿಲ್ಲ. ಅದು ಎಷ್ಟಿತ್ತೆಂದರೆ… 1073 00:48:46,166 --> 00:48:48,916 ಏನು? ಪ್ರತಿ ಕೆಲವು ತಿಂಗಳುಗಳಿಗೊಮ್ಮೆ ಸುಮಾರು 2000ದಷ್ಟು ಇರಬಹುದು. 1074 00:48:49,500 --> 00:48:51,541 ಅದರ ನಂತರ, ಯಾರೋ ಒಬ್ಬರು ಗ್ರಾಹಕರು ಅವನ ಜೊತೆ ಅದರ ಕುರಿತಾಗಿ ಜಗಳ ಆಡಿದರು… 1075 00:48:51,666 --> 00:48:54,041 ಆಗಲೇ ಅದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಅವರು ನಿಕೋಲ್‌ಗೆ ಹೇಳಿದರು. 1076 00:48:54,666 --> 00:48:57,916 ಮತ್ತು, ನಾನು ಆಗಲೇ ಹೇಳಿದಂತೆ, ಅವಳಿಗೆ ಅದನ್ನು ಮಾಡುವುದು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ. 1077 00:48:58,583 --> 00:49:00,500 ನನಗೆ ಇಷ್ಟೇ ಗೊತ್ತಿರುವುದು, ಸರಿನಾ? 1078 00:49:01,916 --> 00:49:03,250 ನೋಡು, ಇದನ್ನು ನೀನು ನನ್ನಿಂದ ಕೇಳಲೇಬೇಕಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಒಂದು ವೇಳೆ… 1079 00:49:03,375 --> 00:49:04,916 ಹೇ, ಬರ್ಕ್? ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗೋ. 1080 00:49:05,958 --> 00:49:07,125 ಸರಿ, ಸ್ನೇಹಿತರ ಪಟ್ಟಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ. 1081 00:49:15,166 --> 00:49:17,500 - ಸರಿ, ಇವತ್ತು ಇವರೆಲ್ಲರೂ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? - ಎಲ್ಲರೂ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 1082 00:49:17,625 --> 00:49:20,250 ಭಾನುವಾರದ ನಂತರ ಯಾರೊಬ್ಬರೂ ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಸುಳಿದಿಲ್ಲ. 1083 00:49:20,375 --> 00:49:23,291 ಹಾಂ. ನಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂ ಮಾಡಿದ್ದೆವು. ಜಾಕ್ ಎಲ್ಲಿ? 1084 00:49:23,416 --> 00:49:26,333 ಜಾಕ್ ಡಿಯಾಲೋ ಕರೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ 1085 00:49:27,458 --> 00:49:28,333 ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌. 1086 00:49:28,458 --> 00:49:29,916 ಸರಿ, ಇದನ್ನು ಹೊಸ ದೃಷ್ಟಿಕೋನದಿಂದ ಪರಿಶೀಲಿಸೋಣ. 1087 00:49:30,500 --> 00:49:32,333 ಇದು ಭಾವಾವೇಶದ ಅಪರಾಧದಂತೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ, ಅಲ್ವಾ? 1088 00:49:32,458 --> 00:49:34,000 ಅತ್ಯಂತ ಸಹಜವಾಗಿ, ಅದು ನನ್ನನ್ನೇ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 1089 00:49:34,125 --> 00:49:35,125 ಆದರೆ ಅದು ಹಾಗಲ್ಲದಿದ್ದರೆ? 1090 00:49:35,625 --> 00:49:37,958 ಆದರೂ, ಆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ, ಕ್ರಿಸ್? ಅಂದರೆ, ಆ ರಕ್ತ. 1091 00:49:38,083 --> 00:49:40,208 ನೋಡು, ನಮಗೆ 37 ನಿಮಿಷಗಳಷ್ಟೇ ಉಳಿದಿವೆ, ಜಾಕ್, ಹಾಗಾಗಿ ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು. 1092 00:49:40,333 --> 00:49:42,791 ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ದಯವಿಟ್ಟು ಸಹಕರಿಸಿ. 1093 00:49:42,916 --> 00:49:43,708 - ಸರಿ, ಸರಿ. - ಆಯಿತು… 1094 00:49:43,833 --> 00:49:45,000 ಸರಿ, ಸುಮ್ಮನೆ ಕಲ್ಲು ಹೊಡಿತಿದ್ದೀನಿ. 1095 00:49:45,125 --> 00:49:46,833 ನೀನು ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್ ಡಿಪೋಗೆ ಹೋಗು. 1096 00:49:46,958 --> 00:49:47,958 ಹಾಂ. 1097 00:49:50,166 --> 00:49:52,000 ನೀವು ಕಲ್ಲು ಹೊಡೊತಿದ್ದೀರಾ? ಅದರ ಅರ್ಥ? 1098 00:49:52,125 --> 00:49:53,250 ನನ್ನ ಅಂತರ್ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನಂಬೋದು. 1099 00:49:53,916 --> 00:49:56,625 ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯವು ಮನುಷ್ಯರ ಭಾವನೆಗಳನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಅಂತ ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ… 1100 00:49:56,750 --> 00:49:58,083 ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಸತ್ಯಾಂಶಗಳಷ್ಟೇ ಬೇಕು. 1101 00:49:58,208 --> 00:50:01,625 ಸತ್ಯಾಂಶಗಳಿದ್ದರಷ್ಟೇ ತನಿಖೆ ಮುಗಿಯಲ್ಲ. ಅದು ಶುರುವಾಗುವುದೇ ಅಲ್ಲಿಂದ. 1102 00:50:01,750 --> 00:50:05,458 ಸತ್ಯಾಂಶಗಳು ಕಪ್ಪು ಬಿಳುಪಿನಂತೆ. ಆದರೆ ನಿಜ ಎಂದಿಗೂ ಅದರ ನಡುವೆಯೇ ಸಿಲುಕಿರುತ್ತದೆ. 1103 00:50:05,583 --> 00:50:07,000 ಅದು ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ಕಣ್ಣಿನಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿರಬಹುದು. 1104 00:50:08,166 --> 00:50:09,708 ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ತಂತ್ರಾಂಶದ ವಿನ್ಯಾಸವೇ ತಪ್ಪಾಗಿದೆಯೇನೋ? 1105 00:50:14,541 --> 00:50:16,541 ಸರಿ. ಇದರಲ್ಲಿ ಅರ್ಧದಷ್ಟು ಮಂದಿ ಯಾರೆಂಬುದೂ ನನಗೆ ನೆನಪಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 1106 00:50:18,333 --> 00:50:20,250 ಬ್ರಿಟ್ ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಏನನ್ನಾದರೂ ಚಿತ್ರೀಕರಿಸಿದಳಾ? 1107 00:50:20,375 --> 00:50:21,833 {\an8}ರೇವನ್_ಬಿಬಿಕ್ಯೂ.ಎಂಪಿ4 1108 00:50:23,416 --> 00:50:24,666 - ಹಲೋ. - ಹೇಗಿದ್ದೀಯಾ? 1109 00:50:24,791 --> 00:50:26,333 - ಒಳ್ಳೆಯದು. - ಇದರಿಂದ ನಿನಗೆ ಲೈಕುಗಳು ಸಿಗುತ್ತವೆ. 1110 00:50:26,458 --> 00:50:27,791 - ಓ, ಹೌದು. ಹೌದು. - ಹಾಂ? ಏನಂತೀಯ? 1111 00:50:27,916 --> 00:50:28,958 - ಎಷ್ಟೊಂದು ಲೈಕುಗಳು. - ನಿನಗೇನನಿಸುತ್ತೆ? 1112 00:50:29,083 --> 00:50:30,083 - ಇದು… - ಇದನ್ನು ಮಾಡು… 1113 00:50:31,708 --> 00:50:33,833 - ನಗು, ಹೋಲ್ಟ್. - ಈಗ ಬೇಡ. 1114 00:50:33,958 --> 00:50:36,625 ಹೋಲ್ಟ್ ನಗಲಾರ. ತನ್ನ ದುಡ್ಡನ್ನೆಲ್ಲಾ ತಪ್ಪಾದ ಕಡೆ ಹೂಡಿದ್ದ. 1115 00:50:36,750 --> 00:50:37,958 ಸರಿ. ಇತರರ ಗುರುತು ಪತ್ತೆಮಾಡಬಹುದಾ? 1116 00:50:38,083 --> 00:50:38,958 ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಘಟನೆಯ ಮರುಸೃಷ್ಟಿ 1117 00:50:39,083 --> 00:50:40,375 ಇಲ್ಲಿ ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೇವಾ? 1118 00:50:40,500 --> 00:50:42,208 ನೀವೇ ಖುದ್ದಾಗಿ ನೋಡಬಹುದು. 1119 00:50:50,458 --> 00:50:51,791 ಹೇ! 1120 00:50:51,916 --> 00:50:54,083 ಸರಿ, ಯಾರಿಗೆ ಬೇಕು ಕಲ್ಲಂಗಡಿ? 1121 00:50:57,541 --> 00:50:58,583 ಸರಿ, ಇವರಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರೂ ಒಬ್ಬರು ಮಾಡಿದ್ದರೆ… 1122 00:50:58,708 --> 00:51:01,583 ಬಹುಶಃ ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂ ಕಾರಣದಿಂದ ಅವರು ಮನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ, ಪ್ರವೇಶದ್ವಾರ ಕಂಡುಹಿಡಿದಿರಬಹುದು. 1123 00:51:01,708 --> 00:51:03,958 ಅಂದಿನಿಂದ ಆ ಮನೆಯ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಯಾರೂ ಹೋಗಿಲ್ಲ. 1124 00:51:04,083 --> 00:51:05,583 ಯಾರೂ ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನ್ ಕೊಂಡೊಯ್ದಿಲ್ಲ. 1125 00:51:06,583 --> 00:51:07,625 ಅದರ ಅರ್ಥ ಅವರು ಹೋಗಿಲ್ಲ ಅಂತಲ್ಲ. 1126 00:51:07,750 --> 00:51:09,208 ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕ್ಯಾಮರಾಗಳು… 1127 00:51:09,333 --> 00:51:11,791 ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 9:00 ಯಿಂದ 10:30ರವರೆಗೆ… 1128 00:51:11,916 --> 00:51:13,958 46 ವಾಹನಗಳು ನಿಮ್ಮ ರಸ್ತೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತವೆ. 1129 00:51:14,083 --> 00:51:15,250 ಅದರಲ್ಲಿ ಯಾವುವೂ ನಿಲ್ಲಿಸಿಲ್ಲ. 1130 00:51:15,375 --> 00:51:17,625 ಹಾಗಾದರೆ ಹಿಂದಿನ ರಸ್ತೆಗಳು? ಹಿಂದಿನಿಂದ ಯಾರಾದರೂ ಬಂದಿರಬಹುದಲ್ವಾ? 1131 00:51:17,750 --> 00:51:19,125 ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳನ್ನು ನಾನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದೆ… 1132 00:51:19,250 --> 00:51:23,083 ತಮ್ಮ ಇರುವಿಕೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಸೂಕ್ತ ದಾಖಲೆ ಇಲ್ಲದ ಯಾರೂ ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ನಿಮ್ಮ ನೆರೆಹೊರೆಗೆ ಬರಲಿಲ್ಲ. 1133 00:51:23,208 --> 00:51:25,083 ಇರಿ. ಬಿಲ್ ಪೀಟರ್‌ಸನ್. ನಮ್ಮ ಮನೆಯ ಹಿಂದಿನ ಮನೆ. 1134 00:51:25,208 --> 00:51:27,791 {\an8}ಅವನು ಪಕ್ಷಿಗಳ ಹುಚ್ಚ. ಹಿಂದೆ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಹಾಕಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಅದು… 1135 00:51:29,208 --> 00:51:30,541 ಅದು ಆನ್ಲೈನ್ ಇದೆ. ಅದು… 1136 00:51:32,500 --> 00:51:34,750 ಪೀಟರ್‌ಸನ್ಸ್‌ಯಾರ್ಡ್.ಕಾಂ ಇರಬೇಕು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1137 00:51:34,875 --> 00:51:36,458 ಅದೇ. ಅದೇ ನನ್ನ ಬೇಲಿ. 1138 00:51:36,583 --> 00:51:38,958 ಕ್ಲೌಡ್‌ನಿಂದ ಇಂದಿನ ಬೆಳಿಗ್ಗೆಯ ದೃಶ್ಯಾವಳಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 1139 00:51:40,833 --> 00:51:44,791 {\an8}ಇಲ್ಲ. ವಿಲಿಯಮ್‌ ಪೀಟರ್‌ಸನ್‌ನ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಂಡಿದೆ. 1140 00:51:44,916 --> 00:51:46,791 ದೃಶ್ಯಾವಳಿ ಇನ್ನೂ ಶೇಖರಣೆಯಾಗುತ್ತಿದೆ. 1141 00:51:46,916 --> 00:51:48,291 ಇದಕ್ಕೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ. 1142 00:51:48,416 --> 00:51:50,541 ಹಾಗಾದರೆ, ಇವತ್ತು ನಮ್ಮ ಮನೆಯ ಅಕ್ಕ-ಪಕ್ಕ ಯಾರೂ ಹೋಗಿಲ್ಲವೇ? 1143 00:51:50,666 --> 00:51:51,875 ಹೌದು. ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆಯಂತೂ ಇಲ್ಲ. 1144 00:51:54,625 --> 00:51:56,708 - ಇರಿ. ಏನು ಹೇಳಿದಿರಿ? - ಹೌದು. ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆಯಂತೂ ಇಲ್ಲ. 1145 00:51:57,375 --> 00:52:00,333 ಸರಿ, ಹಾಗಾದರೆ ಗಾಡಿ ಓಡಿಸಿದ್ದು ಯಾರು? ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂ ಇದ್ದದ್ದು ಭಾನುವಾರ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ 2:00ಕ್ಕೆ. 1146 00:52:00,458 --> 00:52:02,416 ಅಲ್ಲಿಗೆ ತಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಗಾಡಿಯಲ್ಲಿ ಬಂದವರು ಯಾರೆಂದು ನೋಡುತ್ತೀರಾ? 1147 00:52:02,541 --> 00:52:03,583 ಮಧ್ಯಾಹ್ನ 02:05 ಆಗಸ್ಟ್-12-2029 1148 00:52:03,708 --> 00:52:07,708 ವೈಕಿಂಗ್ ಸಂಸ್ಥೆಯ ಉದ್ಯೋಗಿಗಳ ಹೆಸರಲ್ಲಿರುವ ನಾಲ್ಕು ವಾಹನಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಬಲ್ಲೆ. 1149 00:52:08,583 --> 00:52:12,500 ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್‌ರವರ ವಾಹನವು ನಿಮ್ಮ ರಸ್ತೆಯನ್ನು ಮಧ್ಯಾಹ್ನ 2:30ಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿತು. 1150 00:52:12,625 --> 00:52:14,625 ಮಧ್ಯಾಹ್ನ 2:30 ಆಗಸ್ಟ್-12-2029 1151 00:52:17,625 --> 00:52:19,583 ಅಲ್ಲೇನು? ಅವನ ಜೊತೆ ಮೂವರು ಸವಾರರಿದ್ದಾರಾ? 1152 00:52:19,708 --> 00:52:21,333 ಸರಿ. ನಾನು ರಾಬ್ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು. 1153 00:52:21,458 --> 00:52:22,541 ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 1154 00:52:22,666 --> 00:52:24,041 ದಯವಿಟ್ಟು, ರಾಬ್‌ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ. 1155 00:52:27,375 --> 00:52:29,125 - ಹಲೋ? - ಮಿ. ನೆಲ್ಸನ್, ನಾನು ಜಡ್ಜ್ ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್… 1156 00:52:29,250 --> 00:52:30,875 - ಮರ್ಸಿ ಕೊಠಡಿಯಿಂದ. - ಹಾಂ, ನಿಮ್ಮ ಸಂಖ್ಯೆ ನೋಡಿದೆ. 1157 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 ಹೇ, ರಾಬ್. ಗೆಳೆಯ, ನನಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ. 1158 00:52:33,708 --> 00:52:34,916 ಭಾನುವಾರ ನಿನ್ನ ವಾಹನದಲ್ಲಿ ಯಾರನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋದೆ? 1159 00:52:35,041 --> 00:52:36,625 - ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂಗಾ? - ಹಾಂ. 1160 00:52:36,750 --> 00:52:37,791 ಕಾರ್ಲಾ, ಮರೀ, ಮತ್ತು ಲಿಯೋ. 1161 00:52:37,916 --> 00:52:39,291 ಸರಿ. ಅವರಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ವಾಪಸ್ ಹೊರಡಲಿಲ್ವಾ? 1162 00:52:39,416 --> 00:52:40,458 ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 1163 00:52:40,583 --> 00:52:43,208 ಅಂದರೆ, ನಾವೇನೂ ಅಂದುಕೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ, ಹಾಗಾಗಿ… 1164 00:52:43,333 --> 00:52:46,000 ನಾನು ಬಿಲ್ ಮತ್ತು ಡೆಬ್ರಾರನ್ನು ಮನೆಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಬೇಕಾಯಿತು. 1165 00:52:46,125 --> 00:52:48,125 ಬೇರೆ ಎಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮ ಪಾಡಿಗೆ ತಾವು ಹೋಗಿರಬಹುದು. ಊಬರ್ ಪಡೆದಿರಬಹುದು. 1166 00:52:48,708 --> 00:52:50,583 ಹಾಂ. ಹಾಂ, ಹಾಗೆಯೇ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. 1167 00:52:52,041 --> 00:52:55,750 ಹೇ, ನೆನ್ನೆ ಯಾರಾದರೂ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಬರದೇ ಇದ್ದರಾ? ಯಾರಾದರೂ ಗೈರಾಗಿದ್ದರಾ? 1168 00:52:55,875 --> 00:52:57,166 ಇಲ್ಲ. ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿದ್ದಂತೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 1169 00:52:57,291 --> 00:52:59,541 ಸರಿ. ಆಯ್ತು. ಕ್ಷಮಿಸು, ಕಣೋ, ನಾನು ಹೋಗಬೇಕು. 1170 00:52:59,666 --> 00:53:02,166 ಸರಿ. ನಿನಗೆ ಬೇರೆ ಏನಾದರೂ ಬೇಕಿದ್ದರೆ ಕೇಳು. 1171 00:53:03,666 --> 00:53:06,458 ಸರಿ. ಇದಿನ್ನೂ ಅದೇ ಆಗಿರಬಹುದು. 1172 00:53:06,583 --> 00:53:08,041 ದಯವಿಟ್ಟು, ಅದರ ಅರ್ಥವನ್ನು ವಿವರಿಸುವಿರಾ? 1173 00:53:08,166 --> 00:53:09,833 ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಸಮಯ ಕೊಡಿ, ಸರಿನಾ? 1174 00:53:09,958 --> 00:53:12,166 ಸರಿ, ನನಗೆ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಬ್ರಿಟ್‌ಳ ವಿಡಿಯೋ ತೋರಿಸುವಿರಾ? 1175 00:53:12,291 --> 00:53:13,500 {\an8}ಒಬ್ಬ ದರಬೇಸಿ ಇದ್ದನಲ್ಲ, ಅದು? 1176 00:53:13,625 --> 00:53:14,625 {\an8}ಬ್ರಿಟ್_ಐಜಿ_ವಿಡಿಯೋ_ಕರೆ.ಎಂಪಿ4 1177 00:53:15,250 --> 00:53:16,833 ಅಮ್ಮ ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಅಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1178 00:53:16,958 --> 00:53:19,125 ಅಪ್ಪ ನೆನ್ನೆ ನಮ್ಮನ್ನು ತುಂಬಾನೇ ಹೆದರಿಸಿದರು. 1179 00:53:19,250 --> 00:53:21,333 ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಆ ಮನುಷ್ಯ ತುಂಬಾ ಅಪಾಯಕಾರಿ. 1180 00:53:21,458 --> 00:53:23,791 ನಮ್ಮಮ್ಮ ವಿಚ್ಛೇದನ ಪಡೆಯುವುದರ ಬಗ್ಗೆ ತನ್ನ ಗೆಳತಿಯ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡುವುದನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡೆ. 1181 00:53:23,916 --> 00:53:25,208 ಅದು ನಿಜವಾಗಿರಲಿ ಎಂದು ಕೋರುತ್ತೇನೆ. 1182 00:53:27,458 --> 00:53:30,000 ಅರೆ, ನಿನಗದು ಕೇಳಿಸಿತಾ? ನಮ್ಮಪ್ಪ ಬಂದರು ಅನಿಸುತ್ತೆ. ನಾನು ಹೊರಟೆ. 1183 00:53:30,125 --> 00:53:31,125 ಹೇ, ಇರು. ಹೇ… 1184 00:53:32,041 --> 00:53:33,375 ಇದು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿದ್ದು ಯಾವಾಗ? 1185 00:53:33,500 --> 00:53:35,916 ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಮೆಟಾಡೇಟಾ 1186 00:53:36,583 --> 00:53:38,625 {\an8}ಕಳೆದ ರಾತ್ರಿ 9:15ಕ್ಕೆ. 1187 00:53:38,750 --> 00:53:40,666 - ಅದನ್ನು ಅವರು ಹೇಗೆ ಮಾಡಿದರೆಂದು ಬಲ್ಲೆ. - ಮಿ. ರೇವನ್? 1188 00:53:40,791 --> 00:53:43,041 ಇಲಾಖೆಯ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 1189 00:53:43,166 --> 00:53:45,000 ನಿನ್ನೆಯ ತಾಸುಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ. 1190 00:53:45,125 --> 00:53:46,875 ಲಾಸ್ ಏಂಜಲಿಸ್ ಪೊಲೀಸ್ ರಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತು ಸೇವೆಗಾಗಿ 1191 00:53:48,791 --> 00:53:51,208 ರೇವನ್, ಕ್ರಿಸ್ 1192 00:53:54,166 --> 00:53:55,333 {\an8}ಮುಖದ ಗುರುತು: ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಕ್ರಿಸ್ ರೇವನ್ 22:07 1193 00:53:56,041 --> 00:53:57,291 ನೋಡಿದಿರಾ, ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿರಲಿಲ್ಲ. 1194 00:53:57,416 --> 00:53:59,166 ಅದು ನಾನಲ್ಲ. 1195 00:53:59,291 --> 00:54:00,625 ನಾನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಬ್ರಿಟ್ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಬೇಕು. 1196 00:54:00,750 --> 00:54:02,958 ನಡೆದಂಥ ಅಪರಾಧಕ್ಕೆ ಅಪ್ರಾಪ್ತರು ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗದ ಹೊರತು… 1197 00:54:03,083 --> 00:54:05,208 ಅದೇ ಅದು, ಅವಳು ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿದ್ದಳು. ಬಹುಶಃ ಕೊಲೆಗಲ್ಲ… 1198 00:54:05,333 --> 00:54:07,291 ಆದರೆ ಅವಳು ಏನನ್ನೋ ನೋಡಿದಳು, ಸರಿನಾ? ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 1199 00:54:08,958 --> 00:54:10,833 ಬ್ರಿಟ್ ರೇವನ್ ಕರೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ 1200 00:54:15,916 --> 00:54:19,416 - ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಕ್ರಿಸ್ ರೇವನ್‌ರ ಮರ್ಸಿ ವಿಚಾರಣೆ… - ಹೇ, ಬ್ರಿಟ್! ಬ್ರಿಟ್, ಇದ್ದೀಯಾ, ಮಗಳೇ? 1201 00:54:19,541 --> 00:54:22,000 - …ಈಗ ಒಂದು ತಾಸಿನಿಂದ ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿದೆ. - ಹೊರಟುಹೋಗು. 1202 00:54:22,125 --> 00:54:23,541 ಅವರ ಬಂಧನದ ಈ ದೃಶ್ಯಾವಳಿ… 1203 00:54:23,666 --> 00:54:27,500 ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? ತಾತ ಏನಾದರೂ ಹೇಳಿದರಾ? ಅವರ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ ಅಂತ ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದೆ, ಅಲ್ವಾ? 1204 00:54:27,625 --> 00:54:29,750 - ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲವೂ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. - ನೀನೊಬ್ಬ ಸುಳ್ಳುಗಾರ. 1205 00:54:30,916 --> 00:54:33,958 ಇಲ್ಲ, ಬ್ರಿಟ್, ನಾನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ. 1206 00:54:34,083 --> 00:54:36,458 ಇದು ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಇದೆ. ನಿನ್ನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿದ್ದು ಬಾರಿನಲ್ಲಿ. 1207 00:54:36,583 --> 00:54:38,500 ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೀವೇ ಪ್ರಶ್ನಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ಹೀಗೇನಾ… 1208 00:54:38,625 --> 00:54:41,333 - ಒಬ್ಬ ನಿರಪರಾಧಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು? - ನೀನು ಮತ್ತೆ ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದೆ. 1209 00:54:41,458 --> 00:54:43,666 - ಬ್ರಿಟ್… - ಅದಕ್ಕೇನಾ ನೀನು ಅಂಥ ದುಷ್ಟನಾಗಿದ್ದದ್ದು? 1210 00:54:43,791 --> 00:54:45,333 ಕಳೆದ ವರ್ಷ ಪೂರ್ತಿ? 1211 00:54:47,875 --> 00:54:49,000 - ನೀನೇನಾ ಅದನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದು? - ಇಲ್ಲ. 1212 00:54:50,125 --> 00:54:52,708 ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿಸಿತಾ? ನಾನು ನಿಮ್ಮಮ್ಮನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಿಲ್ಲ. ದೇವರ ಮೇಲಾಣೆ. 1213 00:54:52,833 --> 00:54:55,666 ನೀನು ಮರ್ಸಿಯಲ್ಲಿದ್ದೀಯ ಅಂದರೆ ನೀನು ತಪ್ಪಿತಸ್ಥನೇ ಅಂತ ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲರೂ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1214 00:54:55,791 --> 00:54:59,083 ಅಭಿಪ್ರಾಯಮತಗಳೂ ಎಲ್ಲಾ ಇವೆ. ಅಂದರೆ, ನೀನೇ ಮಾಡಿರಬೇಕೆಂದು ಎಲ್ಲರೂ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1215 00:54:59,208 --> 00:55:00,666 ಅವರೇನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೋ ಅವರಿಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1216 00:55:01,416 --> 00:55:02,583 ಬ್ರಿಟ್, ಯಾರ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 1217 00:55:03,916 --> 00:55:05,333 - ನಾನು ಹೊರಡುವೆ. ನಾನು ಹೊರಡುವೆ. - ಇರು, ಬ್ರಿಟ್, ಬ್ರಿಟ್, ಬ್ರಿಟ್. 1218 00:55:05,458 --> 00:55:06,875 ಬ್ರಿಟ್, ಇರು, ನಾನು ಜಡ್ಜ್‌ ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್. 1219 00:55:07,000 --> 00:55:08,541 ನೀನು ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಇರಬೇಕು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1220 00:55:08,666 --> 00:55:10,666 ನಿನ್ನ ತಂದೆ ತಮ್ಮ ಪ್ರತಿವಾದವನ್ನು ತಯಾರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಬ್ರಿಟ್. 1221 00:55:10,791 --> 00:55:12,833 - ಅವರಿಗೆ ನಿನ್ನ ಸಹಾಯ ಬೇಕಿದೆ. - ಆತ ನನ್ನ ತಾಯಿಯನ್ನು ಕೊಂದನು. 1222 00:55:12,958 --> 00:55:15,666 - ಹಾಗಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು. - ಬ್ರಿಟ್, ಹೇಳಿದ್ದು ಕೇಳಿಸಿತಾ? 1223 00:55:15,791 --> 00:55:18,708 ದಯವಿಟ್ಟು ಆಚೆ ಬಾ, ಈಗಲೇ. ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಆಚೆ ಬರಬೇಕು, ದಯವಿಟ್ಟು. 1224 00:55:18,833 --> 00:55:20,333 - ಸರಿ, ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಬಂದೆ, ತಾತ. - ಸರಿ. 1225 00:55:20,458 --> 00:55:22,625 ಬ್ರಿಟ್, ಕಳೆದ ರಾತ್ರಿ ನಿನಗೆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಶಬ್ದ ಕೇಳಿಸಿತು. 1226 00:55:22,750 --> 00:55:23,791 - ಅದು ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? - ನೀನು ಆನ್ಲೈನ್ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ… 1227 00:55:23,916 --> 00:55:25,083 - ಅದು ನನ್ನ ಖಾಸಗಿ ವಿಷಯ! - ನಂಗೊತ್ತು, ಚಿನ್ನ. 1228 00:55:25,208 --> 00:55:27,583 - ಇಲ್ಲ. ನನ್ನ ವಿಷಯ ಯಾಕೆ ಕೆದಕುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? - ಗೊತ್ತು, ಮಗಳೇ. ನಾನದನ್ನು ಮಾಡಬಾರದಿತ್ತು. 1229 00:55:27,708 --> 00:55:30,500 ಸರಿ, ಸರಿ, ಅದು ಸರಿಯಲ್ಲ. ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು, ಆದರೆ… 1230 00:55:30,625 --> 00:55:32,250 ನೀನು ನನಗೆ ಹೇಳಬೇಕು, ನಿನಗೇನು ಕೇಳಿಸಿತು? 1231 00:55:33,083 --> 00:55:35,541 ಅದು ನಿಮ್ಮಮ್ಮನಾ? ಆಕೆ ಕೆಳಗೆ ಇಳಿದು ಏನಾದರೂ ಬಂದಳಾ? 1232 00:55:35,666 --> 00:55:38,958 ಆಕೆ ಮಲಗಿದ್ದರು, ಸರಿನಾ? ಯಾವುದೋ ಬಾಗಿಲು ಹಾಕಿದಂಥ ಶಬ್ದ ಆಯಿತು… 1233 00:55:39,083 --> 00:55:41,041 - ಆದರೆ ಯಾರೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. - ನಿನಗೆ ಬೇರೆ ಏನಾದರೂ ಕೇಳಿಸಿತಾ? 1234 00:55:42,083 --> 00:55:43,125 ಆಮೇಲೆ ಇನ್ನೊಂದು ಶಬ್ದ ಕೇಳಿಸಿತು… 1235 00:55:43,250 --> 00:55:45,458 ಆದರೆ ನಾನು ಮನೆಯೆಲ್ಲಾ ಹುಡುಕಿದೆ, ಏನೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. 1236 00:55:45,583 --> 00:55:48,250 ಆಮೇಲೆ ಜೆನ್ನಾ ನನ್ನನ್ನು ತನ್ನ ಮನೆಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋದಳು. ಅಷ್ಟೇ. 1237 00:55:49,791 --> 00:55:51,708 ನನಗೆ ಇವಳ ಇನ್ಸ್ಟಾಗ್ರಾಮ್ ಖಾತೆ ಬೇಕು… ರಹಸ್ಯದ್ದು. 1238 00:55:53,208 --> 00:55:54,083 {\an8}ರೇವರ್_ಗೇಮರ್ 1239 00:55:54,208 --> 00:55:55,750 ಇಲ್ಲಿ ದೆವ್ವ ಇದೆ. 1240 00:55:55,875 --> 00:55:57,583 ಇದು ಭೂತವೇ ಇರಬೇಕು. 1241 00:55:58,291 --> 00:55:59,416 - ದೇವರೇ. - ಸರಿ, ಇದು ಹಿಂದಿನ ರಾತ್ರಿಯದ್ದು. 1242 00:55:59,541 --> 00:56:01,375 - ಇಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಕತ್ತಲಿದೆ. - ಬ್ರಿಟ್, ಇದನ್ನು ಚಿತ್ರೀಕರಿಸಿದ್ದು ನೀನೇ, ಅಲ್ವಾ? 1243 00:56:01,500 --> 00:56:02,541 ಇದನ್ನು ನಿನ್ನ ಇನ್ಸ್ಟಾಗ್ರಾಮ್ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ ಹಾಕಿದೆ. 1244 00:56:02,666 --> 00:56:04,916 ಯಾವುದೋ ಭೂತವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸಿದೆ, ಅಲ್ವಾ? 1245 00:56:05,041 --> 00:56:06,791 ಹಾಂ, ನನಗೆ ಆ ಶಬ್ದ ಕೇಳಿಸಿದ ನಂತರ. 1246 00:56:06,916 --> 00:56:10,083 ಅಂದರೆ, ಇಲ್ಲಿ ಭೂತದ ಕಾಟ ಇರಬೇಕು, ಅಥವಾ ನನ್ನ ನಶೆ ಮಿತಿ ಮೀರಿರಬೇಕು. 1247 00:56:10,791 --> 00:56:12,958 - ಭೂತಾನ್ವೇಷಕನಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿರೋ. - ನಿಲ್ಲಿಸಿ. ಅಲ್ಲಿಗೇ ಸ್ತಬ್ಧಗೊಳಿಸಿ. 1248 00:56:13,666 --> 00:56:16,000 ಬ್ರಿಟ್, ಚಿನ್ನ, ನೆನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ನೀನು ಕೆಳಮಹಡಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆಯಾ? 1249 00:56:16,125 --> 00:56:17,208 ಇಲ್ಲ. 1250 00:56:17,333 --> 00:56:19,000 ಖಚಿತವೇನು? ನೀನು ಅಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲಿಲ್ಲವೇ? 1251 00:56:19,125 --> 00:56:20,541 ಅಪ್ಪ, ನಾನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲ್ಲ ಅಂತ ನಿಂಗೊತ್ತು. 1252 00:56:22,583 --> 00:56:24,416 ನಾವು ಯಾವಾಗಲೂ ಆ ಬಾಗಿಲನ್ನು ಮುಚ್ಚಿರುತ್ತೇವೆ. ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ. 1253 00:56:24,541 --> 00:56:27,666 ಅಂದರೆ, ಇಲ್ಲಿ ಭೂತದ ಕಾಟ ಇರಬೇಕು, ಅಥವಾ ನನ್ನ ನಶೆ ಮಿತಿ ಮೀರಿರಬೇಕು. 1254 00:56:27,791 --> 00:56:29,666 - ಭೂತಾನ್ವೇಷಕನಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿರೋ. - ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 1255 00:56:32,083 --> 00:56:33,083 ಇದನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟಗೊಳಿಸಬಹುದಾ? 1256 00:56:40,041 --> 00:56:41,750 ಅವನು ಹೊರಡಲೇ ಇಲ್ಲ. 1257 00:56:42,583 --> 00:56:44,958 ಅವನು ಔತಣಕ್ಕೆ ಬಂದ. ಸವಾರಿಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಂಡು ಅಲ್ಲಿಗೆ ತಲುಪಿದ. 1258 00:56:45,083 --> 00:56:47,875 ಅವನು ಮನೆಗೆ ಬೇರೊಬ್ಬರ ಜೊತೆ ಹೋದ ಅಂತ ಎಲ್ಲರೂ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದರು, ಆದರೆ ಅವನು ಹೋಗಲಿಲ್ಲ. 1259 00:56:48,000 --> 00:56:50,458 - ಎರಡು ದಿನ ನನ್ನ ಕೆಳಮಹಡಿಯಲ್ಲೇ ಅವಿತಿದ್ದ. - ಇರು, ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಯಾರಾದರೂ ಇದ್ದರಾ? 1260 00:56:50,583 --> 00:56:52,916 - ನಾನು ಹೋಗಬೇಕು, ಮಗಳೇ. ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. - ಇಲ್ಲ, ಅಪ್ಪ. ಅಮ್ಮನನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದು ಯಾರು? 1261 00:56:53,041 --> 00:56:55,416 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿದು ನಿನಗೆ ಮತ್ತೆ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ… 1262 00:56:55,541 --> 00:56:57,791 ನಾನು ಮಾತು ಕೊಡುವೆ, ಮತ್ತು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ, ಚಿನ್ನ. 1263 00:57:00,916 --> 00:57:02,125 ಸರಿ, ಅದು ಗಂಡಸಿನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತೆ. 1264 00:57:02,250 --> 00:57:04,416 {\an8}ಹಾಗಾಗಿ, ಮಹಿಳೆಯರು ಮತ್ತು ತಮ್ಮ ವಾಹನದಲ್ಲೇ ಬಂದವರನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕೋಣ. 1265 00:57:04,541 --> 00:57:06,541 {\an8}ಅವರು ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂ ಮುಗಿದ ನಂತರ ತಮ್ಮ ವಾಹನಗಳಲ್ಲೇ ಮನೆಗೆ ಹೋದರು. 1266 00:57:06,666 --> 00:57:07,708 ಅಪರಾಧಿ 98.0% 1267 00:57:07,833 --> 00:57:08,791 ನನ್ನ ಅಪರಾಧ ಮಾಪನ ಯಾಕೆ ಕುಸಿದಿಲ್ಲ? 1268 00:57:08,916 --> 00:57:11,125 ನಿಮ್ಮ ಕೆಳಮಹಡಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣುತ್ತಿರುವ ಗಂಡಸು ಕೇವಲ ನೆರಳೂ ಆಗಿರಬಹುದು. 1269 00:57:11,250 --> 00:57:12,458 ಅಯ್ಯೋ, ಭಗವಂತನೇ. 1270 00:57:12,583 --> 00:57:14,333 - ಮಿ. ರೇವನ್… - ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1271 00:57:14,458 --> 00:57:16,250 ಇಲ್ಲ, ನೀವು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 1272 00:57:17,583 --> 00:57:20,416 - ಏನು ಹೇಳಿದಿರಿ? - ನಿಮ್ಮ "ಅನುಮಾನ"ವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ… 1273 00:57:20,541 --> 00:57:24,750 ಆದರೆ ಸಾಕ್ಷಿಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ, ನೇರವಾಗಿ ಆಲೋಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 1274 00:57:24,875 --> 00:57:28,541 ಒಗಟಿನೊಳಗೆ ಒಂದೊಂದೇ ಹೆಜ್ಜೆ ಇಡುವ ಮೂಲಕ ಸಾಗಬೇಕು, ಮತ್ತು ನೀವು ಹೆಜ್ಜೆ ತಪ್ಪಿದ್ದೀರಿ. 1275 00:57:29,416 --> 00:57:30,791 ಸರಿ. ಹೇಗೆಂದು ನನಗೆ ಅರ್ಥಮಾಡಿಸುವಿರಾ? 1276 00:57:30,916 --> 00:57:32,875 ನೀವು ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್‌ಗೆ ಸೇರಿರುವ ಶಂಕಿತನನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೀರಿ… 1277 00:57:33,000 --> 00:57:36,083 ಯಾಕೆಂದರೆ ಕಾಣೆಯಾದ ರಾಸಾಯನಿಕಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಿಕೋಲ್ ತನಿಖೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೆಂದು ಬರ್ಕ್ ಹೇಳಿದರು. 1278 00:57:36,208 --> 00:57:37,541 ನೀವು ಆ ತನಿಖೆಯನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿಲ್ಲ. 1279 00:57:37,666 --> 00:57:38,750 ಅರೆ. ನೀವು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 1280 00:57:39,708 --> 00:57:41,125 ಸರಿ, ನಾವು ಈಗ ಅದರ ಒಳಗೆ… 1281 00:57:41,250 --> 00:57:43,291 ಇದು ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್ ಅವರ ಆಂತರಿಕ ಸರ್ವರ್… 1282 00:57:43,416 --> 00:57:45,333 ಮತ್ತು ಹುಡುಕಾಟದ ಸವಲತ್ತು ನಿಮಗೀಗ ಲಭ್ಯವಿದೆ. 1283 00:57:47,166 --> 00:57:49,208 ಪರವಾಗಿಲ್ಲವೇ. ಧನ್ಯವಾದ, ಯುವರ್ ಆನರ್. 1284 00:57:50,333 --> 00:57:51,375 ನಿಕೋಲ್ ರೇವನ್ ಹುಡುಕಿ. 1285 00:57:51,500 --> 00:57:52,666 ನಿಕೋಲ್ ರೇವನ್ 1286 00:57:52,791 --> 00:57:54,250 {\an8}ಈಮೇಲ್‌ಗಳು 1287 00:57:54,375 --> 00:57:55,541 {\an8}ಈಮೇಲ್‌ಗಳಿಂದ ಶುರು ಮಾಡೋಣ. 1288 00:57:55,666 --> 00:57:57,208 {\an8}ನಿಕೋಲ್‌ಳ ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸ್ ತೆರೆಯಿರಿ. 1289 00:57:57,750 --> 00:57:59,791 ಕಾಣೆಯಾದ ದಾಸ್ತಾನಿನ ಬಗ್ಗೆ ಹುಡುಕಿ. 1290 00:58:00,375 --> 00:58:02,708 ಬಯೋಬ್ಯೂಟಿ - ದಾಸ್ತಾನಿನ ಸಮಸ್ಯೆ 1291 00:58:02,833 --> 00:58:05,541 ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಯುಜಿ ಬಗ್ಗೆ ಮತ್ತೆ ನನ್ನ ಬೆನ್ನುಬಿದ್ದಿದ್ದಾರೆ. 1292 00:58:05,666 --> 00:58:07,000 ಇರಿ, ಅದೇನು? "ಯುಜಿ"? 1293 00:58:07,125 --> 00:58:09,541 {\an8}ಅದು ಬಹುಶಃ ಯೂರಿಯಾ ಕಣಗಳಿರಬಹುದು. 1294 00:58:09,666 --> 00:58:12,833 {\an8}ವೈಕಿಂಗ್‌ನ ದಾಖಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಶ್ಲೇಷಿತ ಯೂರಿಯಾ ಎಂದು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. 1295 00:58:13,541 --> 00:58:15,291 ಸರಿ, ಇನ್ನೂ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1296 00:58:15,416 --> 00:58:18,041 ಸರಿ. ಈ ವಿಷಯ ನಮ್ಮ ಮೂವರ ನಡುವೆಯೇ ಇರುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸೋಣ. 1297 00:58:18,166 --> 00:58:19,208 "ನಾವು ಮೂವರು" ಅಂದರೆ ಯಾರು? 1298 00:58:19,333 --> 00:58:20,791 ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಕಾಣೆಯಾದ ದಾಸ್ತಾನಿನ ಈಮೇಲ್‌ಗಳು 1299 00:58:20,916 --> 00:58:22,541 ಆರನೆಯ ತಾರೀಖಿನಂದು ಒಂದು ಈಮೇಲ್ ಇದೆ. 1300 00:58:22,666 --> 00:58:24,958 ಯುಜಿ. ಹೋಲ್ಟ್‌ಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 1301 00:58:25,083 --> 00:58:27,666 ನನಗೇನೂ ಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ರವಾನೆಯಲ್ಲಿ ಏನಾದರೂ ದೋಷವಿರಬಹುದು ಅನಿಸುತ್ತಾ? 1302 00:58:27,791 --> 00:58:28,833 ಎಷ್ಟು ಪ್ರಮಾಣ ಕಾಣೆಯಾಗಿತ್ತು? 1303 00:58:28,958 --> 00:58:30,541 ಕಳೆದ ಆರು ತಿಂಗಳಿನಿಂದ… 1304 00:58:30,666 --> 00:58:33,708 ಬಯೋಬ್ಯೂಟಿಗೆ ಬಂದ ಪ್ರತಿ ವಿತರಣೆಯಲ್ಲೂ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿದೆ. 1305 00:58:33,833 --> 00:58:35,458 ಪ್ರತಿ ಸಾಗಣೆಯಲ್ಲೂ ಹೆಚ್ಚುವರಿ… 1306 00:58:35,583 --> 00:58:37,833 50 ಕಿಲೋ ಯೂರಿಯಾ ಕಣಗಳ ಕಂಟೇನರ್ ಇರುವುದು… 1307 00:58:37,958 --> 00:58:39,958 - ವಿತರಣಾ ದಾಖಲೆಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿದೆ. - ಅಂದರೆ ಅವರಿಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವೆಚ್ಚ ಬೀಳುತ್ತಿತ್ತಾ? 1308 00:58:40,083 --> 00:58:43,833 ಇಲ್ಲ. ಭೌತಿಕವಾದ ಖರೀದಿಯ ಪ್ರಮಾಣ ಸರಿಯಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಶುಲ್ಕ ವಿಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 1309 00:58:44,875 --> 00:58:48,583 ಹೆಚ್ಚುವರಿ 50 ಕಿಲೋ ಕಂಟೇನರ್ ವಿತರಣಾ ದಾಖಲೆಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಷ್ಟೇ ಇದೆ. 1310 00:58:48,708 --> 00:58:49,916 ಯಾರೋ ದಾಸ್ತಾನಿನ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ತಿರುಚುತ್ತಿದ್ದಾರೆ… 1311 00:58:50,041 --> 00:58:52,500 ಯೂರಿಯಾ ಕಣಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗುತ್ತಿವೆ ಎಂಬ ಸತ್ಯವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಡುವ ಸಲುವಾಗಿ. 1312 00:58:52,625 --> 00:58:55,541 ಆರು ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಆರು ಕಂಟೇನರ್‌ಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿರಬಹುದಾದರೆ, ಎಷ್ಟಾಯಿತು? 1313 00:58:55,666 --> 00:58:58,083 ಮುನ್ನೂರು ಕಿಲೋಗಳು. ಅದರ ಬೆಲೆ ಎಷ್ಟಿರಬಹುದು? 1314 00:58:58,208 --> 00:59:01,708 ಸಂಶ್ಲೇಷಿತ ಯೂರಿಯಾವನ್ನು ಹಲವಾರು ಚರ್ಮರೋಗ ಉತ್ಪನ್ನಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. 1315 00:59:01,833 --> 00:59:04,708 ಇದನ್ನು ಕೃಷಿ ಗೊಬ್ಬರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಬಳಸಬಹುದು… 1316 00:59:04,833 --> 00:59:06,833 ಮತ್ತು ಮೆಥಾಂಫೆಟಮೀನ್ ಸಹ ಉತ್ಪಾದಿಸಬಹುದು. 1317 00:59:08,083 --> 00:59:10,750 {\an8}ನಗರದಾದ್ಯಂತ ಅಪಾಯ ವಲಯಗಳಲ್ಲಿ ಮಾದಕ ದ್ರವ್ಯ ಸೇವನೆ ಪ್ರಚಲಿತವಾಗಿದೆ. 1318 00:59:13,250 --> 00:59:16,791 {\an8}ಕೈಗಾರಿಕಾ ದರ್ಜೆಯ ಯೂರಿಯಾಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಲಾಭದಾಯಕವಾದ ಕಾಳಸಂತೆ ಇದೆ. 1319 00:59:16,916 --> 00:59:18,625 {\an8}ಈ ಜನರೇ ಅಪರಾಧ ಕೃತ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿರುವವರು… 1320 00:59:18,750 --> 00:59:21,083 {\an8}ಮತ್ತು ಇವರನ್ನು ನಾವು ಸಮಾಜದಲ್ಲಿರುವ ಇತರರಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಬೇಕಿದೆ. 1321 00:59:21,208 --> 00:59:23,416 ಹಾಗಾಗಿ ಯಾರಾದರೂ ಅದನ್ನು ಕದ್ದು, ಮಾರಿದ್ದರೆ, ಒಳ್ಳೆಯ ದುಡ್ಡು ಮಾಡಿರುತ್ತಾರೆ. 1322 00:59:24,791 --> 00:59:26,958 ಖಂಡಿತ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿರುವುದಿಲ್ಲ. 1323 00:59:27,083 --> 00:59:29,166 ಹಾಗಾಗಿ ಹೋಲ್ಟ್‌ಗೇನಾದರೂ ಗೊತ್ತಾಗಿರಬಹುದು, ಆದರೆ ನಿಕ್‌ಗೆ ಹೇಳುವ ಅವಕಾಶ ಸಿಕ್ಕಿರಲ್ಲ. 1324 00:59:30,458 --> 00:59:32,750 ಹೋಲ್ಟ್‌ನ ಇನ್ಬಾಕ್ಸ್ ತೆರೆಯಿರಿ. ನಿಕೋಲ್ ರೇವನ್ ಅಂತ ಹುಡುಕಿ. 1325 00:59:32,875 --> 00:59:33,875 ನಿಕೋಲ್ ರೇವನ್ 1326 00:59:35,291 --> 00:59:36,333 ಬಯೋಬ್ಯೂಟಿ - ದಾಸ್ತಾನಿನ ಸಮಸ್ಯೆ 1327 00:59:36,458 --> 00:59:38,625 ಹೇ. ನಾವು ಮಾತನಾಡಬೇಕು. ಐದು ನಿಮಿಷ ಇದೆಯಾ? ನಾನು ಸರಕು ತುಂಬಿಸುವ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. 1328 00:59:38,750 --> 00:59:41,750 ಸರಿ, ಇದನ್ನು ಕಳಿಸಿದ್ದು ಶುಕ್ರವಾರ, ಮಧ್ಯಾಹ್ನ 2:30ಕ್ಕೆ. 1329 00:59:41,875 --> 00:59:43,625 ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳು // ಶುಕ್ರವಾರ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ 2-3 ಗಂಟೆ 1330 00:59:48,500 --> 00:59:49,500 ವಿಎಸ್ - ಸರಕು ತುಂಬುವ ಸ್ಥಳ - ಡ್ರೋನ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾ 1331 00:59:55,291 --> 00:59:58,208 {\an8}ಈಗಾಗಲೇ ಇದು ತುಂಬಾ ಮುಂದೆ ಹೋಗಿಯಾಗಿದೆ, ನಾವು ಸುಮ್ಮನೆ ಪೊಲೀಸರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿಬಿಡಬೇಕು. 1332 00:59:58,333 --> 01:00:00,500 ನಾನೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಸರಿಪಡಿಸುವೆ! ನನಗೆ ಕೆಲವು ದಿನಗಳ ಸಮಯ ಕೊಡು ಸಾಕು. 1333 01:00:00,625 --> 01:00:01,958 ಇದೇನೂ ಸಮಸ್ಯೆಯಾಗಲ್ಲ. 1334 01:00:03,750 --> 01:00:05,541 - ಸರಿನಾ? - ಇಲ್ಲ, ಇದು ಸರಿಯಲ್ಲ. 1335 01:00:05,666 --> 01:00:07,791 - ಇದು ಅಷ್ಟೇನೂ ಕ್ಲಿಷ್ಟವಲ್ಲ! - ಇದು ಕ್ಲಿಷ್ಟದ್ದೇ. 1336 01:00:07,916 --> 01:00:09,083 ನನ್ನ ಕೆಲಸ ಹೋಗುವ ಹಾಗಿದೆ! 1337 01:00:12,833 --> 01:00:14,541 ಇವರಿಗೆ: ಹೋಲ್ಟ್@ವೈಕಿಂಗ್‌ಗ್ಲೋಬಲ್‌ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್.ಕಾಂ ಉಚಿತವಾಗಿ ತಿರುಗಿಸಿ 1338 01:00:14,666 --> 01:00:16,708 ಹೋಲ್ಟ್‌ಗೆ ಮೊದಲಿನಿಂದಲೂ ಜೂಜಾಟದ ಸಮಸ್ಯೆ ಇತ್ತು. 1339 01:00:17,250 --> 01:00:18,583 ನನಗೆ ಹೋಲ್ಟ್‌ನ ಹಣಕಾಸಿನ ದಾಖಲೆಗಳು ಬೇಕು. 1340 01:00:18,708 --> 01:00:21,458 ಕಳೆದ ಆರು ತಿಂಗಳುಗಳದ್ದು ಕೊಡುತ್ತೀರಾ? ಬ್ಯಾಂಕ್, ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್, ಯಾವುದಾದರೂ ಸರಿ. 1341 01:00:21,583 --> 01:00:22,583 ಹೋಲ್ಟ್ ಚಾರ್ಲ್ಸ್ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ವರದಿ 1342 01:00:25,250 --> 01:00:26,000 ಹಿಂದಿನ ಬಾಕಿ 1343 01:00:26,125 --> 01:00:27,166 ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಅರ್ಜಿ ಪಾವತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ 1344 01:00:27,916 --> 01:00:28,916 {\an8}ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ. 1345 01:00:30,333 --> 01:00:32,250 {\an8}ಅಯ್ಯಯ್ಯೋ, ಇವನು ದೊಡ್ಡ ಸಮಸ್ಯೆಯಲ್ಲೇ ಸಿಲುಕಿದ್ದಾನೆ. 1346 01:00:32,375 --> 01:00:33,958 {\an8}- ಚೇಸ್ - $24,386.28 1347 01:00:34,041 --> 01:00:34,875 ಮೊತ್ತ 1348 01:00:36,541 --> 01:00:37,416 ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್ +$4,273 1349 01:00:37,541 --> 01:00:38,666 ರಾಬ್ ಇವನಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದನಾ? 1350 01:00:38,791 --> 01:00:40,708 ಅಷ್ಟೇ ಮತ್ತೆ. ಇಷ್ಟೇ ತಾನೇ? ಅಂದರೆ, ನಮಗವನು ಸಿಕ್ಕಿದ. 1351 01:00:43,958 --> 01:00:45,541 ಅಪರಾಧಿ 98.0% 1352 01:00:45,666 --> 01:00:49,208 - ಅರೆ, ಏನಿದು? - ಹಣವು ಉದ್ದೇಶವೇ, ಆದರೆ ಸೈದ್ಧಾಂತಿಕವಾಗಿ ಮಾತ್ರ. 1353 01:00:49,333 --> 01:00:50,708 ಹೋಲ್ಟ್ ಚಾರ್ಲ್ಸ್ ಈ ಕೃತ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಸಗಿರಬಹುದು ಎಂದು… 1354 01:00:50,833 --> 01:00:53,083 ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಸಾಕ್ಷ್ಯಾಧಾರಗಳು ಇಲ್ಲ. 1355 01:00:53,208 --> 01:00:54,208 ನಾನು ರಾಬ್ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು. 1356 01:01:03,000 --> 01:01:04,791 ಅಯ್ಯಯ್ಯೋ, ಕ್ರಿಸ್! 1357 01:01:04,916 --> 01:01:07,416 ನೀನು ಆ ಮರ್ಸಿ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀಯ ಅಂತ ಹೇಳಿದರು. ಆರಾಮವಾಗಿದ್ದೀಯಾ? 1358 01:01:07,541 --> 01:01:08,583 ನಾನು ಜಡ್ಜ್‌ ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್. 1359 01:01:08,708 --> 01:01:10,166 ನೀವು ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್ ಜೊತೆನೇ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ… 1360 01:01:10,291 --> 01:01:13,000 ಇಲ್ಲಿ ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ರೇವನ್ ತಮ್ಮ ಪತ್ನಿಯ ಕೊಲೆಗಾಗಿ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1361 01:01:13,125 --> 01:01:14,250 ಹೌದು, ಮೇಡಂ. ನಾನೂ ಅದನ್ನೇ ಕೇಳ್ಪಟ್ಟೆ. 1362 01:01:14,375 --> 01:01:17,333 ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ರೇವನ್ ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್‌ರವರ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದಾರೆ ಎನ್ನುವೆ. 1363 01:01:17,458 --> 01:01:19,416 ಹಾಂ. ಅವರನ್ನು ಕರೆತರುತ್ತೇನೆ. 1364 01:01:19,541 --> 01:01:22,125 ನಾನಿಲ್ಲೇ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆ, ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಮೇಲೆ ಕರೆ ಬರುವುದನ್ನು ನೋಡಿದೆ. 1365 01:01:22,250 --> 01:01:23,958 ಅವನು ಆ್ಯಪ್ ತೆರೆದಿಟ್ಟು ಹೋಗಿರಬಹುದು. 1366 01:01:24,083 --> 01:01:25,208 ಮತ್ತು, ಕ್ರಿಸ್… 1367 01:01:26,000 --> 01:01:27,000 ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ, ಗೆಳೆಯ. 1368 01:01:27,500 --> 01:01:28,500 ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಇರು. 1369 01:01:30,416 --> 01:01:31,708 ಬೋಳಿಮಗ. 1370 01:01:31,833 --> 01:01:33,625 ಹೇ, ಫ್ರೆಡ್, ಈ ಅಂಗಳದ ಸುತ್ತ ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತೀಯಾ? 1371 01:01:34,666 --> 01:01:37,000 ಈತನ ಕೈವಾಡ ಇದೆಯೆಂದರೆ, ಈತ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು, ಮತ್ತು ಸಮಯವು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ. 1372 01:01:37,125 --> 01:01:38,125 ಸರಿ. 1373 01:01:39,375 --> 01:01:41,166 ನಾವು ಅವನ ಬಾಯಿಬಿಡಿಸಬೇಕು. ಜಾಕ್ ಅವನ ಬಾಯಿಬಿಡಿಸಬೇಕು. 1374 01:01:41,291 --> 01:01:42,583 ಅವಳೆಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ? 1375 01:01:42,708 --> 01:01:45,541 ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ ನಾಲ್ಕು ನಿಮಿಷಗಳಷ್ಟು ದೂರದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 1376 01:01:48,458 --> 01:01:50,625 ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್, ಇವನು ಇವತ್ತು ಬೆಳಗ್ಗೆ ಎಲ್ಲಿದ್ದ ಅಂತ ಪತ್ತೆಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 1377 01:01:50,750 --> 01:01:52,958 ಕೊಲೆ ನಡೆದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಈತ ಇದ್ದನೆಂದು ಹೇಳಿದ ಸ್ಥಳವನ್ನು… 1378 01:01:53,083 --> 01:01:55,208 ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ನನ್ನಿಂದ ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 1379 01:01:56,041 --> 01:01:58,583 ಈತ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೆ, ಈತನ ಫೋನನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತೇನೆ. 1380 01:01:58,708 --> 01:02:01,625 ಸರಿ, ಒಳ್ಳೆಯದು. ಹೇ, ನಿಮಗೆ ಪೀಟರ್‌ಸನ್‌ನ ಹಕ್ಕಿಯ ಕ್ಯಾಮೆರಾದ ದೃಶ್ಯಾವಳಿ ಏನಾದರೂ ಸಿಕ್ಕಿತಾ? 1381 01:02:01,750 --> 01:02:03,666 ಅಂದರೆ, ಅವನು ಆಗ ಮನೆಗೆ ಬಂದಿದ್ದರೆ, ಅದು ಕ್ಯಾಮೆರಾದಲ್ಲಿರುತ್ತೆ. 1382 01:02:03,791 --> 01:02:04,791 ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 1383 01:02:06,333 --> 01:02:07,375 ಬಹುತೇಕ ಆಯಿತು. 1384 01:02:07,500 --> 01:02:09,625 ಹೇ, ರಾಬ್ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನಂತ ಏನಾದರೂ ಗೊತ್ತಾ? 1385 01:02:10,833 --> 01:02:13,791 ಬಿಲ್ ಪೀಟರ್‌ಸನ್‌ರವರ ಕ್ಯಾಮೆರಾದಲ್ಲಿ ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಸೆರೆಹಿಡಿದ ದೃಶ್ಯಾವಳಿ ಇಲ್ಲಿದೆ. 1386 01:02:15,250 --> 01:02:16,291 ಇದರಲ್ಲಿ ಏನೂ ಇದ್ದಂತಿಲ್ಲ. 1387 01:02:16,416 --> 01:02:17,583 ಏನು? ಏನೂ ಇಲ್ವಾ? 1388 01:02:17,708 --> 01:02:19,458 ಸರಿ, ನನಗೆ ತೋರಿಸಿ. ನಿಧಾನವಾಗಿ. 1389 01:02:24,375 --> 01:02:25,916 {\an8}ನಿಧಾನವಾಗಿ. ನಿಧಾನವಾಗಿ. 1390 01:02:26,041 --> 01:02:27,125 {\an8}ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 10:08 1391 01:02:27,250 --> 01:02:29,291 ಇರಿ, ಏನು? ಇದೇನು? ಸಮಯ ಸರಿಯಾಗಿಯೇ ಇದೆ. 1392 01:02:29,833 --> 01:02:31,625 ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಚಲನೆಯಿಂದ ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ ಸಮಯ… 1393 01:02:31,750 --> 01:02:33,833 ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 10:08ಕ್ಕೆ. 1394 01:02:33,958 --> 01:02:35,250 ಥತ್ತೇರಿಕೆ, ಅದು… ಅಷ್ಟೇನಾ? 1395 01:02:35,375 --> 01:02:37,208 ಇದರ ನಂತರ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮತ್ತೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ ಸಮಯ… 1396 01:02:37,333 --> 01:02:38,958 ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 11:43ಕ್ಕೆ. 1397 01:02:39,083 --> 01:02:40,875 ಆಯಿತು, ಸರಿ, ಆದರೂ ಅವನು ಹೊರಗೆ ಬರಬೇಕಿತ್ತು. 1398 01:02:41,000 --> 01:02:42,000 ಬಿಲ್ ಇವತ್ತು ಎಲ್ಲಿಗಾದರೂ ಹೋಗಿದ್ದನಾ? 1399 01:02:42,500 --> 01:02:45,875 ಫೋನ್ ಪತ್ತೆಸಾಧನದ ಪ್ರಕಾರ, ಬಿಲ್ ಪೀಟರ್‌ಸನ್ ತನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಟ ಸಮಯ… 1400 01:02:46,000 --> 01:02:47,791 ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 11:23. 1401 01:02:49,291 --> 01:02:51,166 ಬಿಲ್ ಪೀಟರ್‌ಸನ್‌ರ ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಉಂಟಾದ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತ… 1402 01:02:51,291 --> 01:02:54,000 ಆ ಪ್ರದೇಶದ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳ ಮೇಲೆ ಕೂಡ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಿತು. 1403 01:02:54,125 --> 01:02:55,625 ಅವು ನಮಗೆ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡುವವರೆಗೂ ಕಾಯಬೇಕು. 1404 01:02:55,750 --> 01:02:57,416 ಹೇ, ಕ್ರಿಸ್, ಇದ್ದೀಯಾ, ಗುರು? 1405 01:02:57,916 --> 01:02:58,958 ನನಗೆ ರಾಬ್ ಬೇಕು ಅಂದೆ. 1406 01:02:59,083 --> 01:03:01,250 ಹಾಂ, ಅವನು ನನಗೆ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ. 1407 01:03:01,375 --> 01:03:02,458 ಸಮಯ ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡಿಸಬೇಡ. 1408 01:03:02,583 --> 01:03:04,208 ಓ, ನಾನು ಸಮಯ ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಕಣಪ್ಪ. ಆರಾಮಾಗಿರು. 1409 01:03:04,333 --> 01:03:05,916 ಶುದ್ಧ ಸುಳ್ಳು. ನಾನು ರಾಬ್‌ಗೆ… 1410 01:03:06,041 --> 01:03:07,916 ನಿನ್ನನ್ನು ಅಲ್ಲೇ ಇರಿಸುವಂತೆ ಹೇಳಲಿದ್ದೆ, ಆದರೆ ಈಗ ಸೈನ್ಯವೇ ಬಂದು… 1411 01:03:08,041 --> 01:03:09,541 - ನಿನ್ನ ದರಿದ್ರ ಬಾಗಿಲನ್ನು ಒಡೆದುಹಾಕಲಿದೆ. - ಏನು? 1412 01:03:09,666 --> 01:03:11,166 ನನಗೆ ಕಾಣೆಯಾದ ರಾಸಾಯನಿಕಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತು. 1413 01:03:11,291 --> 01:03:12,875 ನೀನು ಬ್ಯಾಂಕಲ್ಲಿ ಮಾಡಿರುವ ದೊಡ್ಡ ಸಾಲದ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಗೊತ್ತು. 1414 01:03:13,000 --> 01:03:13,958 ನೀನು ಉತ್ಪನ್ನವನ್ನು ಕದ್ದು… 1415 01:03:14,083 --> 01:03:16,041 - ನಿಕ್‌ಳ ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚಿಸಲು ಅವಳನ್ನು ಕೊಂದೆ. - ಓಹೋಹೋ, ನಾನು ಯಾರಿಗೂ ನೋಯಿಸಲಿಲ್ಲ, ಗುರು. 1416 01:03:16,166 --> 01:03:18,125 ಇದಕ್ಕೆ ಹುರುಳಿಲ್ಲ. ಅವನಿಗೆ ನೆರವಾಗಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೆ ಅಷ್ಟೇ. ಅವನ ಋಣ ಇತ್ತು ನನಗೆ. 1417 01:03:18,250 --> 01:03:19,750 ಋಣವೇ… ಯಾರಿಗೆ, ಏನು? 1418 01:03:23,166 --> 01:03:24,791 ಹೋಲ್ಟ್, ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 1419 01:03:29,291 --> 01:03:30,541 - ಹೋಲ್ಟ್! - ರಾಬ್‌ಗೆ, ಸರಿನಾ? 1420 01:03:30,666 --> 01:03:31,833 ರಾಬ್‌ಗೆ ಋಣಿಯಾಗಿದ್ದೆ. 1421 01:03:34,708 --> 01:03:36,083 - ಏನು? - ನನಗೆ ಮತ್ತು ನಿಕ್‌ಗೆ ಗೊತ್ತಾಯಿತು… 1422 01:03:36,208 --> 01:03:37,625 ಅವನು ವಸ್ತುವನ್ನು ಕಳವು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಅಂತ. 1423 01:03:38,125 --> 01:03:40,791 ಮತ್ತು, ಅಂದರೆ, ಅಬ್ಬಾ, ಇಲ್ಲಿಂದ ಬರುವ ವಸ್ತುವಿನ ಮೌಲ್ಯ ಎಷ್ಟಿದೆ ಅಂತ ನಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗೂ ಗೊತ್ತಿದೆ… 1424 01:03:40,916 --> 01:03:42,291 ಆದರೆ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ನೋಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ, ಗುರು. 1425 01:03:42,416 --> 01:03:43,458 ನಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನೂ ಅಷ್ಟೇ. 1426 01:03:43,583 --> 01:03:45,208 ಅರೆ, ಎಷ್ಟೇ ಆದರೂ ಆತ ನಿನ್ನ ಪ್ರಾಯೋಜಕ. 1427 01:03:45,333 --> 01:03:46,708 ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಅವನು? 1428 01:03:46,833 --> 01:03:49,958 - ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಗುರು. ಅವನು ನನಗೆ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ. - ಹೋಲ್ಟ್, ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಅವನು? 1429 01:03:51,916 --> 01:03:54,875 ಅವನು ಒಂದು ಟ್ರಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಹೊರಟುಬಿಟ್ಟ ಅಂತ ಕಾರ್ಲಿ ಹೇಳಿದಳು, ಸರಿನಾ? 1430 01:03:55,541 --> 01:03:56,583 ಅನಾರೋಗ್ಯದ ರಜೆ ಮುಗಿಸಿಕೊಂಡು ಬಂದಿದ್ದ… 1431 01:03:56,708 --> 01:03:57,958 ಅವನಿಗೆ ಹುಷಾರಿಲ್ಲ ಅಂತ ಆಕೆ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಳು… 1432 01:03:58,083 --> 01:04:00,125 - ಮತ್ತು ಅವನು ಹೊರಟ. ಆದರೆ… - ತಡಿ, ರಾಬ್ ನೆನ್ನೆ ರಜೆಯಲ್ಲಿದ್ದನಾ? 1433 01:04:00,250 --> 01:04:03,541 ಹಾಂ. ಇವತ್ತು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಬಂದರಿನಲ್ಲಿ ಅವನ ಕೆಲಸ ಮುಗಿಯುವವರೆಗೂ ಬರಲಿಲ್ಲ. 1434 01:04:04,375 --> 01:04:06,083 ನಾನು ಕಳೆದ ಬಾರಿ ಅವನನ್ನು ನೋಡಿದ್ದು ಭಾನುವಾರದಂದು ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲೇ… 1435 01:04:06,208 --> 01:04:08,916 ಮತ್ತು ಅವನು ನನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಿದಂತೆ ನಿಕ್ ಜೊತೆ ಕೂಡ ಮಾತನಾಡಬೇಕು ಅಂದ. 1436 01:04:09,041 --> 01:04:10,541 ಎಲ್ಲವೂ ಸರಿಹೋಗಲಿದೆ ಅಂತ ಅವಳಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕು ಅಂತ ಅಂದುಕೊಂಡ, ಗೊತ್ತಾ? 1437 01:04:10,666 --> 01:04:13,750 ಆದರೆ… ಎಲ್ಲರೂ ಹೊರಟ ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದುಕೊಂಡ. 1438 01:04:13,875 --> 01:04:15,875 ಅವನ ಕಾರನ್ನು ನನ್ನಿಂದಲೇ ತನ್ನ ಮನೆಗೆ ತಲುಪಿಸಿದ… 1439 01:04:16,000 --> 01:04:19,166 ಅವನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಂದವರು ಕಾಯದಿರಲಿ ಅಂತ. 1440 01:04:19,291 --> 01:04:20,958 ಅವನು ಅಲ್ಲೇ ಇದ್ದರೆ, ಅವನ ಕಾರನ್ನು ನೀನು ತಗೊಂಡು ಹೋದೆಯಾ? 1441 01:04:21,458 --> 01:04:22,625 ಹಾಂ. ನಾನು ಹೇಳಿದಂತೆ. 1442 01:04:22,750 --> 01:04:23,875 ಬೋಳಿಮಗ. 1443 01:04:24,000 --> 01:04:26,125 ವಾರಾಂತ್ಯದ ದಿನ ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಅವನ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಲು ನೋಡಿದೆ… 1444 01:04:26,250 --> 01:04:27,625 ವೈಕಿಂಗ್ ಟ್ರಕ್‌ಗಳೆಲ್ಲದರ ಜಾಡನ್ನು ಗಮನಿಸಲಾಯಿತಾ? 1445 01:04:27,750 --> 01:04:29,166 ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ನಕ್ಷೆ // ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್ ಟ್ರಕ್ಕುಗಳು 1446 01:04:31,833 --> 01:04:32,875 ಸರಿ. 1447 01:04:33,000 --> 01:04:34,833 ಅಲ್ಲಿ. ಅದು. ಲಾಸ್ ಫೀಲಿಜ್‌ನಲ್ಲಿರೋದು. 1448 01:04:34,958 --> 01:04:37,208 ಅದು ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್‌ರ ಮನೆಯ ವಿಳಾಸ. ಟ್ರಕ್ ಚಲಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 1449 01:04:37,333 --> 01:04:38,458 ಜಾಕ್, ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿಸುತ್ತಿದೆಯಾ? 1450 01:04:39,250 --> 01:04:41,041 - ನಾನು ವೈಕಿಂಗ್ ಮೇಲೆ ಇಳಿಯಲಿದ್ದೇನೆ. - ಇಲ್ಲ, ಬೇಡ. 1451 01:04:41,166 --> 01:04:43,458 ನೀನು 698 ಟ್ರೇಸಿ ಸ್ಟ್ರೀಟ್‌ಗೆ ಹೋಗು. 1452 01:04:43,583 --> 01:04:45,208 ನಾವು ರಾಬ್ ನೆಲ್ಸನ್ ಹಿಂದೆ ಹೋಗಬೇಕು. 1453 01:04:45,333 --> 01:04:46,791 ನಿಮ್ಮ ರಾಬ್? 1454 01:04:46,916 --> 01:04:48,250 ಸರಿ, ನಾನು ಹೊರಟಿದ್ದೇನೆ. 1455 01:04:48,375 --> 01:04:51,583 ಸ್ವಾಟ್ ಘಟಕ ನಾಲ್ಕು, 698 ಟ್ರೇಸಿ ಸ್ಟ್ರೀಟ್‌ಗೆ ಬನ್ನಿ… 1456 01:04:51,708 --> 01:04:52,958 - ಈಗಲೇ. - ತಿಳಿಯಿತು. 1457 01:04:53,083 --> 01:04:55,708 ಸ್ಥಳೀಯ ಘಟಕಗಳು ಮತ್ತು ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಗಸ್ತು ತಿರುಗುವ ಸ್ವಾಟ್ ತಂಡವನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸಲಾಗಿದೆ. 1458 01:04:55,833 --> 01:04:58,125 ಕಳೆದ ವರ್ಷ ಗನ್ ಪರವಾನಗಿ ಪಡೆಯಲು ರಾಬ್‌ಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದ್ದೆ. ಅವನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಶಸ್ತ್ರಗಳಿವೆ. 1459 01:04:58,250 --> 01:05:00,750 ಬಿಲ್ ಪೀಟರ್‌ಸನ್ ಅವರ ಕಾರು ಪ್ರಯಾಣದ ದೃಶ್ಯಗಳು ಶೇಖರಣೆಯಾಗಿವೆ. 1460 01:05:25,708 --> 01:05:27,000 ಅಪರಾಧಿ 93.4% 1461 01:05:27,125 --> 01:05:30,041 - ಏನು, ಈಗಲೂ? - ಹೊಸ, ಪರಿಶೀಲನಯೋಗ್ಯ ಸಂಗತಿಗಳಿಲ್ಲದಿರುವಾಗ… 1462 01:05:30,166 --> 01:05:33,291 - ನಿಮ್ಮ ಅಪರಾಧವು ಗರಿಷ್ಠ ಮಿತಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿದೆ. - ನಾನು ನಿಕ್‌ಳನ್ನು ಕೊಂದೆ ಅಂತ ನಿಮಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಾ? 1463 01:05:33,416 --> 01:05:34,458 ನನಗೆ ಪರಿಗಣಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿರುವುದು… 1464 01:05:34,583 --> 01:05:36,625 - ಕೇವಲ ಸತ್ಯಾಂಶಗಳನ್ನಷ್ಟೇ. - ಅದು ಬಿಡಿ. ನಿಮ್ಮ ಅಂತರಾಳ ಏನು ಹೇಳುತ್ತೆ? 1465 01:05:36,750 --> 01:05:39,041 - ನಾನು ಆ ರೀತಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ. - ಹಾಗಾದರೆ ನೀವು ಬ್ರಿಟ್‌ಗೆ ಹೇಳಿದ ವಿಚಾರ? 1466 01:05:39,166 --> 01:05:41,208 ನಾನು ‌ನಿಕ್‌ಳನ್ನು ಕೊಂದಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು ಎಂದು ಹೇಳಿದಿರಿ. ನೆನಪಿದೆಯಾ? 1467 01:05:41,333 --> 01:05:43,708 - ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಕೇವಲ ಒಪ್ಪುತ್ತಿದ್ದ ಸಂಗತಿ… - ಶುದ್ಧ ಸುಳ್ಳು! 1468 01:05:43,833 --> 01:05:45,166 ಸುಮ್ಮನೆ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಅಷ್ಟೇ, ನಿಮಗೆ ಏನು ಅನಿಸುತ್ತೆ? 1469 01:05:45,291 --> 01:05:46,500 ಅದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ… ನಾನು… 1470 01:05:47,291 --> 01:05:49,208 ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದು… 1471 01:05:50,166 --> 01:05:51,375 ಇದು ಮರ್ಸಿ ಮರಣದಂಡನಾ ನ್ಯಾಯಾಲಯ. 1472 01:05:51,500 --> 01:05:53,708 ನಾನು ಜಡ್ಜ್‌ ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್, ಇಂದು ನಿಮ್ಮ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ನಾನು… 1473 01:05:53,833 --> 01:05:54,916 …ನ್ಯಾಯಾಲಯ, ನಾನು ಜಡ್ಜ್‌ ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್… 1474 01:05:55,041 --> 01:05:56,166 - ಇಂದು ನಿಮ್ಮ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ನಾನು… - ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀರಾ? 1475 01:05:56,291 --> 01:05:57,583 ಹೌದು. 1476 01:05:57,708 --> 01:06:00,250 ನಾನು ಸಾಮಾನ್ಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳೊಳಗೆಯೇ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಧನ್ಯವಾದ. 1477 01:06:00,375 --> 01:06:01,833 ಸರಿ. 1478 01:06:01,958 --> 01:06:03,916 ಆ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಮತ್ತೆ ಬರೋಣ. 1479 01:06:05,250 --> 01:06:06,458 ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಸ್ವಾಟ್ ಲೆಫ್. ವೋಗೆಲ್ 1480 01:06:06,583 --> 01:06:08,666 ಇದು ಟೆನ್-ಡೇವಿಡ್, ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್‌ ವೋಗಲ್. ನಾವು ನೀವಿರುವ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 1481 01:06:08,791 --> 01:06:10,000 ಸದ್ಯ, ಡ್ಯಾನ್, ನೀನು ಅಂತ ತಿಳಿದು ನೆಮ್ಮದಿಯಾಯಿತು. 1482 01:06:10,125 --> 01:06:12,166 ಕ್ರಿಸ್, ಇನ್ನೊಂದು ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ತಲುಪುತ್ತೇವೆ. ನಮ್ಮನ್ನು ಯಾವುದರೊಳಗೆ ತಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 1483 01:06:12,291 --> 01:06:14,541 ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯ ಕೊಲೆಯ ಶಂಕಿತನನ್ನು ಗುರುತಿಸಿದ್ದೇನೆ. 1484 01:06:14,666 --> 01:06:16,083 ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್. 1485 01:06:16,958 --> 01:06:19,916 {\an8}ಅವನ ಬಳಿ ಎಆರ್-15 ಮತ್ತು ಸೆಮಿ ಕಾಂಪ್ಯಾಕ್ಟ್ ನೈನ್-ಮಿಲಿಮೀಟರ್ ಇವೆ. 1486 01:06:20,041 --> 01:06:21,083 ತಿಳಿಯಿತು. 1487 01:06:21,208 --> 01:06:23,291 ಸರಿ, ಎಲ್ಲರೂ, ನಾವೀಗ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೊರಟಿದ್ದೇವೆ. 1488 01:06:23,416 --> 01:06:26,083 ಶಂಕಿತನ ಬಳಿ ಎಆರ್-15 ಇದೆ. 1489 01:06:26,208 --> 01:06:27,875 ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ! 1490 01:06:29,166 --> 01:06:30,958 {\an8}698 ನಿವಾಸಿಯವರೇ… 1491 01:06:31,083 --> 01:06:34,000 {\an8}ನಾನು ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ವೋಗೆಲ್, ಲಾಸ್ ಏಂಜಲಿಸ್ ಪೊಲೀಸ್ ಇಲಾಖೆಯಿಂದ. 1492 01:06:34,125 --> 01:06:36,625 ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಬನ್ನಿ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನಾವೇ ಒಳಗೆ ಬರುತ್ತೇವೆ. 1493 01:06:40,000 --> 01:06:41,041 ಸರಿ, ಕ್ರಿಸ್, ನಾವು ಒಳಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 1494 01:06:41,875 --> 01:06:43,166 ಡಿಯಾಲೋ, ಇಳಿಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1495 01:06:45,041 --> 01:06:47,208 {\an8}ನೀನು ಯಾವತ್ತೂ ತಡವಾಗಿ ಬರಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ, ಜಾಕ್? 1496 01:06:48,875 --> 01:06:51,166 ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ! ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಶೋಧನಾ ವಾರೆಂಟು ಇದೆ. ಬಾಗಿಲು ತೆಗೆಯಿರಿ! 1497 01:06:55,000 --> 01:06:56,250 ನಾವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದೆವು, ಜಾಕ್. 1498 01:06:57,083 --> 01:06:58,916 ಮಲಗುವ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರನ್ನು ಕಳಿಸಿ! ಮಲಗುವ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರನ್ನು ಕಳಿಸಿ! 1499 01:06:59,041 --> 01:07:00,083 ಅದನ್ನು ಭದ್ರವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಿರಿ! 1500 01:07:00,208 --> 01:07:01,916 ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ, ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಶೋಧನಾ ವಾರೆಂಟು ಇದೆ! 1501 01:07:02,041 --> 01:07:04,750 ವಾಸಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ! ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ! ಹಿತ್ತಲಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲವರನ್ನು ಕಳಿಸಿ! 1502 01:07:04,875 --> 01:07:06,500 - ಅಡುಗೆಮನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ! - ಹೋಗೋಣ! 1503 01:07:07,125 --> 01:07:09,041 - ಅವನು ಅಲ್ಲಿಲ್ಲ. - ಸುತ್ತಲೂ ಹರಡಿಕೊಳ್ಳಿ! 1504 01:07:09,166 --> 01:07:11,875 - ಆ ದರಿದ್ರ ಟ್ರಕ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? - ವಾಹನದ ಜಿಪಿಎಸ್ ಮನೆಯಲ್ಲಿಯೇ ಇದೆ. 1505 01:07:12,000 --> 01:07:13,666 ಹಾಂ, ಯಾಕೆಂದರೆ ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದಾನೆ. 1506 01:07:13,791 --> 01:07:15,375 - ನೀವು ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬಹುದಾ? - ಈಗಾಗಲೇ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1507 01:07:15,500 --> 01:07:16,875 ಟ್ರಕ್ಕುಗಳ ನೋಂದಣಿ ಫಲಕಗಳನ್ನು… 1508 01:07:17,000 --> 01:07:19,000 ನಗರದಲ್ಲಿರುವ ಯಾವ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳಿಂದಲೂ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 1509 01:07:19,125 --> 01:07:20,458 ಅವನು ಅವುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿರಬಹುದು. 1510 01:07:20,583 --> 01:07:24,291 ಜಾಕ್, ಒಂದು ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್ ಟ್ರಕ್‌ಗಾಗಿ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಕಣ್ಣಿಡಲು ಆದೇಶ ಹೊರಡಿಸು. 1511 01:07:24,416 --> 01:07:26,125 - ಅದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಬಹುದಾ? - ಇಲ್ಲ, ಹಳೆಯ ರೀತಿಯಲ್ಲೇ ಹುಡುಕಬೇಕು. 1512 01:07:26,250 --> 01:07:28,958 ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳು, ಒಂದು ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್ ಟ್ರಕ್ ಬರುವುದನ್ನು ಗಮನಿಸುತ್ತಿರಿ. 1513 01:07:29,083 --> 01:07:30,250 ಅದು ನಗರದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾದರೂ ಇರಬಹುದು. 1514 01:07:30,375 --> 01:07:32,041 ಕ್ರಿಸ್, ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. ಇದು ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ. 1515 01:07:32,166 --> 01:07:34,625 ಎಲ್ಲಿಂದಲೋ ತಂದು ಹಾಕಿರುವ ಕೆಲವು ವಸ್ತುಗಳು ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ನೆನಪು ತರಿಸುವ ವಸ್ತುಗಳಷ್ಟೇ ಇವೆ. 1516 01:07:34,750 --> 01:07:36,291 ತಡಿ, ತಡಿ, ತಡಿ. ಮತ್ತೆ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತಗೊಂಡು ಹೋಗು. 1517 01:07:36,416 --> 01:07:37,833 ನಿಲ್ಲಿಸು. ಅಲ್ಲೇ ನಿಲ್ಲಿಸು. 1518 01:07:37,958 --> 01:07:38,958 ಬಲಗಡೆ ಇರುವ ಆ ಚಿತ್ರ ಯಾವುದು? 1519 01:07:39,083 --> 01:07:41,208 ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್ ಬೆಳೆದದ್ದು ಒಂದು ಅನಾಥಾಶ್ರಮದಲ್ಲಿ. 1520 01:07:41,333 --> 01:07:43,083 ಒಂದು ಹ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಘಟನೆಯಲ್ಲಿ ಅವನ ದಾಖಲೆಗಳೆಲ್ಲ ಕಳೆದುಹೋದವು… 1521 01:07:43,208 --> 01:07:46,375 ಆದರೆ ಈ ಚಿತ್ರವು ಬಹುಶಃ ಆ ಕಾಲಮಾನದ್ದಿರಬಹುದು. 1522 01:07:46,500 --> 01:07:47,541 ಅದನ್ನು ಹತ್ತಿರ ತೋರಿಸಬಹುದಾ? 1523 01:07:50,416 --> 01:07:51,166 ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್ 1524 01:07:53,041 --> 01:07:54,625 ಅವನ ಕೈಯನ್ನು ಗಮನಿಸಿ. ಆ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಅವನ ಪಕ್ಕ ಬೇರೆ ಯಾರೋ ಇದ್ದಾರೆ. 1525 01:07:54,750 --> 01:07:55,791 ಇದನ್ನು ಬೇರೆಯವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿ ಇದಕ್ಕೆ ಹೊಂದುವ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದಾ? 1526 01:07:55,916 --> 01:07:56,958 ಡೇಟಾಬೇಸ್ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ 1527 01:07:57,083 --> 01:07:58,416 ಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 1528 01:07:58,541 --> 01:08:00,166 ಇದಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳು ಹಿಡಿಯಬಹುದು. 1529 01:08:01,250 --> 01:08:03,083 ಇಂದು ಬೆಳಗ್ಗೆಯದ್ದು ಯಾವುದಾದರೂ ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳದ್ದು ತೋರಿಸುತ್ತೀರಾ? 1530 01:08:03,208 --> 01:08:05,583 ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ವಿಡಿಯೋ ದೃಶ್ಯಾವಳಿ // ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 1531 01:08:08,458 --> 01:08:10,250 ವೋಗಲ್, ಆಚೆ ಹೋಗು. ಗರಾಜಿನಲ್ಲಿ ನೋಡು. 1532 01:08:10,375 --> 01:08:13,375 ಸರಿ, ಕ್ರಿಸ್. ಜಾಕ್, ಅದು ಕೇಳಿಸಿತಾ? ನಾವು ಹಿಂದೆ ಬಂದಿದ್ದೇವೆ. 1533 01:08:13,500 --> 01:08:14,500 ಆರಂಭಿಸಿ. 1534 01:08:16,375 --> 01:08:17,416 ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ! 1535 01:08:17,541 --> 01:08:19,416 - ಸರಿ, ಒಳಗೆ ಹೋಗಿ. ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ! - ಹೋಗಿ, ಹೋಗಿ! ಹೋಗಿ! 1536 01:08:20,833 --> 01:08:22,083 - ಮೂಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. - ಇಲ್ಲೇನಿದೆ? 1537 01:08:22,208 --> 01:08:23,625 ಬೆಂಕಿ ಉರಿಯುತ್ತಿದೆ. ಬೆಂಕಿ ಉರಿಯುತ್ತಿದೆ. 1538 01:08:31,291 --> 01:08:32,291 ಟೆನ್-ಡೇವಿಡ್, ಇಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 1539 01:08:35,041 --> 01:08:37,000 ಇವನು ತುಂಬಾ ಸಮಯದಿಂದ ಏನೋ ಯೋಜಿಸುತ್ತಿರುವಂತಿದೆ. 1540 01:08:38,208 --> 01:08:39,416 ಎಲ್ಲಾ ಸಾಕ್ಷಿಗಳನ್ನು ಸುಟ್ಟುಹಾಕಿದ್ದಾನೆ. 1541 01:08:39,541 --> 01:08:41,666 ಅವನು ರಾಸಾಯನಿಕಗಳನ್ನು ತಗೊಂಡು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಅಲ್ವಾ? 1542 01:08:41,791 --> 01:08:43,000 ಅದಕ್ಕೊಂದು ಸೂಕ್ತ ಕಾರಣ ಇರಲೇಬೇಕು. 1543 01:08:43,125 --> 01:08:44,541 ಒಂದು ಕೊನೆಯ ವ್ಯಾಪಾರ? ಅವುಗಳನ್ನು ಮಾರುವುದರಿಂದ? 1544 01:08:44,666 --> 01:08:47,833 ನಗರದಲ್ಲಿ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ ನಾಲ್ಕು ಅಪಾಯ ವಲಯ ಮಾದಕದ್ರವ್ಯ ಪ್ರಯೋಗಾಲಯಗಳಿವೆ. 1545 01:08:47,958 --> 01:08:50,041 ಇಲ್ಲ, ಅವನು ಆ ಗಾಡಿಯಲ್ಲಿ ಅಪಾಯ ವಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಲ್ಲ. ಅಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ಸುತ್ತುವರೆಯುತ್ತಾರೆ. 1546 01:08:51,666 --> 01:08:53,625 ಒಂದು ವೇಳೆ ಅವನು ಈಗಾಗಲೇ ಮಾದಕದ್ರವ್ಯಗಳನ್ನು ತಯಾರಿಸಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಕೊಂಡೊಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದರೆ? 1547 01:08:53,750 --> 01:08:55,500 ಅವನ ಬಳಿ ತಯಾರಿಸಿದ ಉತ್ಪನ್ನವಿದ್ದರೆ… 1548 01:08:55,625 --> 01:08:57,958 ಅದರ ಅಂದಾಜು ಮಾರಾಟದ ಬೆಲೆ… 1549 01:08:58,083 --> 01:08:59,208 $1.6 ಕೋಟಿಗಿಂತ ಅಧಿಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ. 1550 01:08:59,333 --> 01:09:01,291 ಅಂದರೆ, ಅವನು ಅದನ್ನು ಮಾಡಿರಬಹುದಾ? ಮಾಡಿರಬಹುದಾ? ಮಾದಕದ್ರವ್ಯಗಳನ್ನು ತಯಾರಿಸಿರಬಹುದಾ? 1551 01:09:01,916 --> 01:09:04,791 ರಾಬ್ ನೆಲ್ಸನ್ ಎಲೆಕ್ಟ್ರಿಕಲ್ ಎಂಜಿನಿಯರಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಸ್ನಾತಕೋತ್ತರ ಪದವಿ ಪಡೆದಿದ್ದಾನೆ. 1552 01:09:04,916 --> 01:09:07,875 ಅದರಿಂದ ರಸಾಯನಶಾಸ್ತ್ರದಲ್ಲೂ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಕೌಶಲ್ಯಗಳಿವೆ. 1553 01:09:08,000 --> 01:09:09,583 ಹಾಂ, ಅವನು ಪೂರೈಕೆದಾರರ ಸಭೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಅಂತ ಅಂದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 1554 01:09:09,708 --> 01:09:11,041 ಹಣ ತಗೊಂಡು ಮಾಯ ಆಗಿಬಿಡೋಕೆ. 1555 01:09:15,041 --> 01:09:16,166 ಹೇ, ಜಾಕ್, ನೀನು ವಾಪಸ್ ಹೋಗಬಹುದಾ? 1556 01:09:16,291 --> 01:09:17,416 ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗು. 1557 01:09:20,166 --> 01:09:22,000 ನೋಡಿದಿರಾ? ಕಳೆದ ಬಾರಿ ನಾವು ಅವನಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಅವನು ವೈಕಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಇರಲಿಲ್ಲ. 1558 01:09:22,125 --> 01:09:23,166 ಅವನಾಗಲೇ ಇಲ್ಲಿ ತಲುಪಿದ್ದ. 1559 01:09:23,291 --> 01:09:24,916 ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಗುರುತು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ // ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್ 1560 01:09:26,125 --> 01:09:27,375 ಏನು, ನಿಮ್ಮ ಮನೆಗಾ? ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂಗಾ? 1561 01:09:27,500 --> 01:09:29,500 ಹೇ, ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್, ಇದನ್ನೊಮ್ಮೆ ನೋಡಿ. 1562 01:09:30,125 --> 01:09:31,708 - ಕಾರ್ಲಾ, ಮರೀ, ಮತ್ತು ಲಿಯೋ. - ಕ್ರಿಸ್, ನಮಗೆ ಇಲ್ಲೇನೋ ಸಿಕ್ಕಿದೆ. 1563 01:09:31,833 --> 01:09:33,416 ಇಲ್ಲಿ ಯಾವುದೋ ರೀತಿಯ ರಾಸಾಯನಿಕ ಇದೆ. 1564 01:09:35,125 --> 01:09:36,666 ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ರಾಸಾಯನಿಕ ಸಂಯುಕ್ತ 1565 01:09:36,791 --> 01:09:38,666 ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಯೂರಿಯಾ ಕಣಗಳು ಇದ್ದವು. 1566 01:09:38,791 --> 01:09:40,458 ಅಂದರೆ ಅವನು ಮಾದಕವಸ್ತುಗಳನ್ನು ತಯಾರಿಸುತ್ತಿದ್ದ. 1567 01:09:40,583 --> 01:09:42,250 ಅಬ್ಬಾ. 1568 01:09:43,083 --> 01:09:44,583 ಕ್ರಿಸ್, ಏನಿದು? 1569 01:09:45,083 --> 01:09:47,083 {\an8}ನೋಡಿದಿರಾ? ಟ್ರಕ್ಕಿನ ನೋಂದಣಿ ಫಲಕಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದ್ದಾನೆ. 1570 01:09:47,791 --> 01:09:49,875 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಇಲ್ಲಿ ಬಚ್ಚಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ. 1571 01:09:50,000 --> 01:09:51,541 ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಆಫ್ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾನೆ, ಯಾವುದೇ ಡಿಜಿಟಲ್ ಹೆಜ್ಜೆಗುರುತುಗಳಿಲ್ಲ. 1572 01:09:51,666 --> 01:09:53,750 - ಅದಕ್ಕೇ ನಿಮಗದು ಸಿಗಲಿಲ್ಲ, ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್. - ಯಾವುದೋ ಒಂದು ಕೈಪಿಡಿ ಇದೆ. 1573 01:09:53,875 --> 01:09:54,916 {\an8}ಅರಾಜಕತಾವಾದಿಯ ಕೈಪಿಡಿ 1574 01:09:55,041 --> 01:09:56,041 ಅದರಲ್ಲಿ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1575 01:09:56,541 --> 01:09:58,750 - ಅದರಲ್ಲಿ ಏನಿದೆ? - ಇದೊಂದು ಭಯೋತ್ಪಾದಕನ ಕೈಪಿಡಿ. 1576 01:09:58,875 --> 01:10:01,083 - ಏನು? - ಯೂರಿಯಾವನ್ನು ನೈಟ್ರಿಕ್ ಆಮ್ಲದೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ… 1577 01:10:01,208 --> 01:10:02,625 ಯೂರಿಯಾ ನೈಟ್ರೇಟ್ ಉತ್ಪಾದಿಸಬಹುದು… 1578 01:10:02,750 --> 01:10:04,333 ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಬಲಶಾಲಿ ಸ್ಫೋಟಕವಾಗಿದೆ. 1579 01:10:04,458 --> 01:10:06,666 ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್ ಸರ್ವರ್ 1580 01:10:06,791 --> 01:10:08,083 ವೈಕಿಂಗ್ ಶಿಪ್ಪಿಂಗ್ ನಿರ್ವಾಹಕರು 1581 01:10:10,583 --> 01:10:11,625 ನೈಟ್ರಿಕ್ 1582 01:10:11,750 --> 01:10:13,375 ದಾಸ್ತಾನು ದಿನಚರಿ 20290107 1583 01:10:14,833 --> 01:10:16,500 ವೈಕಿಂಗ್ ನೈಟ್ರಿಕ್ ಆಮ್ಲವನ್ನೂ ರವಾನಿಸುತ್ತಿತ್ತು. 1584 01:10:16,625 --> 01:10:18,166 ಅವನಿಗೆ ಅಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲವೂ ಇದ್ದವು. 1585 01:10:19,041 --> 01:10:20,500 ಅವನೊಂದು ಬಾಂಬ್ ತಯಾರಿಸಿದ್ದಾನೆ. 1586 01:10:22,875 --> 01:10:24,000 ಡ್ಯಾನ್, ಅವನ ಟ್ರಕ್ ಒಳಗಡೆ ಬಾಂಬ್ ಇದೆ. 1587 01:10:24,125 --> 01:10:25,416 ಅವನ ಗುರಿ ಯಾವುದು ಅಂತ ನಾವು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 1588 01:10:25,541 --> 01:10:29,000 ಸರಿ, ಎಲ್ಲರೂ. ಇದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ, ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬಿಡಿ, ಅವನ ಗುರಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಿ. 1589 01:10:29,125 --> 01:10:30,375 ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ತುಂಬಾ ಬಿಗಡಾಯಿಸಿದೆ, ಜಾಕ್. 1590 01:10:30,500 --> 01:10:31,916 ಕ್ರಿಸ್, ನನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತು. 1591 01:10:32,041 --> 01:10:34,291 - ಡ್ಯಾನ್, ಅವನ ಹಿಂದೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. - ತಿಳಿಯಿತು. 1592 01:10:34,416 --> 01:10:36,083 ಅವನು ಎಷ್ಟು ಸ್ಫೋಟಕಗಳನ್ನು ಹೊತ್ತೊಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ? 1593 01:10:36,708 --> 01:10:38,750 ರಸ್ತೆಯಿಂದ ವಾಹನದ ತಳದ ನಡುವಿನ ಎತ್ತರವನ್ನು ಗಮನಿಸಿದರೆ, ವಾಹನದ ಮೇಲಿನ ಭಾರವು… 1594 01:10:38,875 --> 01:10:41,166 3,000 ಪೌಂಡ್‌ಗಳಿಗಿಂತ ಅಧಿಕವಾಗಿರುವಂತಿದೆ. 1595 01:10:42,583 --> 01:10:43,958 ಸರಿ. ಅವನು ಅದರಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ? 1596 01:10:44,083 --> 01:10:46,916 101 ಹೆದ್ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಡೌನ್‌ಟೌನ್ ಕಡೆಗೆ ದಕ್ಷಿಣ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಹೊರಟಿದ್ದಾನೆ. 1597 01:10:47,708 --> 01:10:49,000 ಏನು, ಅವನೀಗ ವೇಗ ಹೆಚ್ಚಿಸಿದನಾ? 1598 01:10:49,125 --> 01:10:50,333 ಅವನ ವೇಗವು ಹೆಚ್ಚುತ್ತಿದೆ. 1599 01:10:50,458 --> 01:10:52,750 ಅರವತ್ತು… ಗಂಟೆಗೆ 70 ಮೈಲಿಗಳು. 1600 01:10:52,875 --> 01:10:54,958 ಅವನು ಡೌನ್‌ಟೌನ್ ತಲುಪಲು ಮೂರು ನಿಮಿಷ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ. 1601 01:10:55,083 --> 01:10:56,208 ಕ್ರಿಸ್, ನನಗೊಂದು ಹೊಂದಿಕೆ ಸಿಕ್ಕಿತು. 1602 01:10:57,583 --> 01:10:58,791 ಅದು ಯಾರೆಂದು ಕಂಡುಹಿಡಿಯುವಿರಾ? 1603 01:11:02,541 --> 01:11:05,166 {\an8}ಗುರುತಿನ ಪತ್ತೆ ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್ 1604 01:11:06,041 --> 01:11:07,375 ಇರಿ. 1605 01:11:07,500 --> 01:11:08,541 ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್? 1606 01:11:09,625 --> 01:11:11,583 ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಮರ್ಸಿ ಕಡತಗಳು // ಪ್ರಕರಣ #001 // ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್ 1607 01:11:11,708 --> 01:11:14,208 ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್ ಪ್ರಕರಣ #001 ಕಡತಗಳು 1608 01:11:21,583 --> 01:11:24,041 ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್‌ನನ್ನು ಮಕ್ಕಳ ಆರೈಕೆ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಲಾಯಿತು… 1609 01:11:24,166 --> 01:11:25,541 ಜೊತೆಗೆ ಅವನ ಅಣ್ಣನಾದ… 1610 01:11:25,666 --> 01:11:27,083 ರಾಬರ್ಟ್ ವೆಬ್‌ನನ್ನೂ ಸಹ. 1611 01:11:27,208 --> 01:11:29,541 ಆದರೆ ರಾಬರ್ಟ್‌ನನ್ನು ಮಾತ್ರ ದತ್ತುಪಡೆದಾಗ, ಅವರಿಬ್ಬರೂ ಬೇರೆಯಾದರು. 1612 01:11:29,666 --> 01:11:31,000 ಸಮೂಹ ಗೃಹ ಒಪ್ಪಂದ ರಾಬರ್ಟ್ ವೆಬ್ ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್ 1613 01:11:31,125 --> 01:11:33,958 ನೆಲ್ಸನ್‌ರು ಅವನನ್ನು ದತ್ತು ಪಡೆದ ನಂತರ ರಾಬ್‌ನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದರು. 1614 01:11:34,083 --> 01:11:36,583 {\an8}ನನ್ನನ್ನು ಮಧ್ಯವ್ಯಸನಮುಕ್ತ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಭೇಟಿಯಾಗಿ, ನನ್ನ ಪರವಾಗಿ ಪ್ರಾಯೋಜಿಸಿದ್ದು… 1615 01:11:36,708 --> 01:11:38,416 ಇವೆಲ್ಲವೂ ನಡೆದದ್ದು ವೆಬ್ ವಿಚಾರಣೆಯ ನಂತರ. 1616 01:11:39,458 --> 01:11:43,125 ಇದು ಎಂದಿಗೂ ನಿಕ್ ಬಗ್ಗೆ ಆಗಿರಲಿಲ್ಲ. ಇದು ನನ್ನ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕುರಿತಾಗಿ ಆಗಿತ್ತು. 1617 01:11:43,250 --> 01:11:44,625 ಅವನ ಗುರಿ ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್. 1618 01:11:44,750 --> 01:11:46,541 ಜಾಕ್, ಅವನ ಗುರಿ ಮರ್ಸಿ. 1619 01:11:46,666 --> 01:11:49,708 ಅವನು ಇದನ್ನು ಸೇಡಿಗಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ರಾಬ್ ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್‌ನ ಅಣ್ಣ. 1620 01:11:49,833 --> 01:11:50,875 ಏನು? 1621 01:11:51,000 --> 01:11:53,375 ವೆಬ್‌ನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ ಕಳಿಸಿದ್ದು ಸ್ವತಃ ನಾನೇ, ಕ್ರಿಸ್. 1622 01:11:56,750 --> 01:11:59,833 ಟ್ರಕ್‌ನ ಕ್ಯಾಬಿನ್‌ನಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಎರಡನೇ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಶಾಖದ ಇರುವಿಕೆ ಕಂಡುಬರುತ್ತಿದೆ. 1623 01:11:59,958 --> 01:12:02,208 {\an8}ದೃಶ್ಯ ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಡ್ರೋನ್ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1624 01:12:04,541 --> 01:12:05,916 {\an8}ಅವನು ಈಗ ಯಾರ ಜೊತೆಯಲ್ಲಾದರೂ ಮಾತನಾಡಿದನಾ? 1625 01:12:06,041 --> 01:12:08,500 {\an8}ಅವನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಮಾತನಾಡಿದರೆ, ಅದನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವೆ. 1626 01:12:14,958 --> 01:12:15,958 {\an8}ಅದು ಯಾರು? 1627 01:12:16,916 --> 01:12:19,625 {\an8}ನಮಗೆ ಆ ಟ್ರಕ್ ಸಿಗುವ ಮುನ್ನ ಅದರ ಹಿಂದಿನ ಜಾಡನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1628 01:12:22,500 --> 01:12:24,666 ಇರಿ. ನಾನು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಬ್ರಿಟ್ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಬಹುದಾ? 1629 01:12:26,750 --> 01:12:28,166 ದಯವಿಟ್ಟು, ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್. 1630 01:12:30,375 --> 01:12:33,291 ಬ್ರಿಟ್ ರೇವನ್ ಕರೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ 1631 01:12:34,666 --> 01:12:36,125 - ಹಲೋ. - ಜೆಫ್, ಬ್ರಿಟ್‌ಗೆ ಫೋನ್ ಕೊಡು. 1632 01:12:36,250 --> 01:12:37,416 ನಿನಗೆ ಅವಳನ್ನು ಮಾತನಾಡಿಸುವ ಅವಕಾಶ ಆಗಲೇ ಸಿಕ್ಕಿತ್ತು, ಕ್ರಿಸ್. 1633 01:12:37,541 --> 01:12:38,916 - ನಿನಗೆ ಇನ್ನೊಂದು ಅವಕಾಶ ಸಿಗಲ್ಲ. - ನಾನು ಅದನ್ನು ಮಾಡಲಿಲ್ಲ, ಜೆಫ್. 1634 01:12:39,041 --> 01:12:41,125 - ನಾನಿನ್ನು ಇದನ್ನು ಕೇಳಲ್ಲ! - ಅದನ್ನು ಮಾಡಿದವನನ್ನು ಹಿಡಿದೆ. 1635 01:12:41,250 --> 01:12:42,666 ಕೇಳಿಸಿತಾ? ನಾನು ಆ ಕೃತ್ಯ ಎಸಗಲಿಲ್ಲ. 1636 01:12:42,791 --> 01:12:45,000 - ಇರು, ಅಂದರೆ… - ಈಗ ಬ್ರಿಟ್‌ಗೆ ಫೋನ್ ಕೊಡಿ. 1637 01:12:46,541 --> 01:12:49,166 ಅವಳು ವಾಯುವಿಹಾರಕ್ಕೆ ಅಂತ ಹೊರಗಡೆ ಹೋದಳು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1638 01:12:50,000 --> 01:12:51,000 ಒಂದೇ ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ವಾಪಸಾಗುತ್ತೇನೆ. 1639 01:12:51,708 --> 01:12:54,541 ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್, ಜೆಫ್‌ನ ಮುಂಬಾಗಿಲಿನ ಕ್ಯಾಮರಾ ತೋರಿಸಿ. 1640 01:12:59,166 --> 01:13:01,833 ಇಲ್ಲ. ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ. 1641 01:13:01,958 --> 01:13:03,208 ಇಲ್ಲ, ಅವನು ಮಾಡಿರಲಾರ. 1642 01:13:03,333 --> 01:13:04,416 - ಇಲ್ಲ! ಏನು… - ಸುಮ್ಮನೆ ತಗೋ… 1643 01:13:04,541 --> 01:13:05,625 - ಇಲ್ಲ. - ತಾತ! 1644 01:13:06,666 --> 01:13:09,208 ಇಲ್ಲ, ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ. 1645 01:13:09,791 --> 01:13:11,541 ಜಾಕ್, ಅಲ್ಲಿರೋದು ಬ್ರಿಟ್. 1646 01:13:11,666 --> 01:13:13,583 ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹಾರು, ನೀನು ಆ ಟ್ರಕ್ ಮೇಲೆ ಇಳಿಯಬೇಕು. 1647 01:13:14,875 --> 01:13:17,083 ಜಾಕ್, ಇಲ್ಲೊಂದು ಟೈಮರ್ ಇದೆ! 1648 01:13:18,083 --> 01:13:20,666 - ಡ್ಯಾನ್, ಆಚೆ ಹೋಗು! ಅಲ್ಲಿಂದ ಆಚೆ ಹೋಗಿ! - ಹಿಂದಿರುಗಿ! ಹಿಂದಿರುಗಿ! ಹಿಂದಿರುಗಿ! 1649 01:13:20,791 --> 01:13:22,083 ಅಲ್ಲಿಂದ ಆಚೆ ಹೋಗಿ! 1650 01:13:22,208 --> 01:13:25,375 ಎಲ್ಲರೂ, ಹೋಗಿ! ಅಲ್ಲಿಂದ ಆಚೆ ಹೋಗಿ! ಈಗಲೇ, ಈಗಲೇ, ಆಚೆ ಹೋಗಿ! 1651 01:13:37,291 --> 01:13:38,916 - ಇದನ್ನು ನಂದಿಸು, ಇದನ್ನು ನಂದಿಸು! - ಜಾಕ್? 1652 01:13:41,875 --> 01:13:43,250 ಜಾಕ್, ಜಾಕ್? 1653 01:13:44,125 --> 01:13:45,000 ಜಾಕ್? 1654 01:13:45,125 --> 01:13:46,791 ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಂಡಿದೆ 1655 01:13:47,500 --> 01:13:49,125 ಅದೇ ಆಗಿರಬಹುದಾ? 1656 01:13:49,250 --> 01:13:50,583 ಅದೇ ಆ ಬಾಂಬ್ ಆಗಿರಬಹುದಾ? 1657 01:13:51,875 --> 01:13:53,125 ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್? 1658 01:13:53,250 --> 01:13:55,458 ಅವನು ಹೊಂದಿದ್ದ ಸ್ಫೋಟಕ ವಸ್ತುಗಳ… 1659 01:13:55,583 --> 01:13:57,000 ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಪ್ರಮಾಣ ಅಷ್ಟೇ ಅದು. 1660 01:13:57,750 --> 01:13:58,833 ಅವನು ಸ್ಫೋಟಿಸಿದರೆ… 1661 01:14:01,833 --> 01:14:04,791 ಸಾವುಗಳು ಸಾವಿರಾರು ಸಂಖ್ಯೆ ದಾಟಬಹುದು. 1662 01:14:06,416 --> 01:14:07,708 ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ. 1663 01:14:08,666 --> 01:14:09,666 ಜಾಕ್, ನಿನಗೇನಾಗಿಲ್ವಾ? 1664 01:14:10,541 --> 01:14:12,250 ಹಾಂ, ಹಾಂ, ನನಗೇನಾಗಿಲ್ಲ, ಕ್ರಿಸ್. 1665 01:14:13,208 --> 01:14:14,791 ಸ್ವಾಟ್ ತಂಡ, ವೋಗಲ್… 1666 01:14:15,625 --> 01:14:17,625 - ಅವನನ್ನು ಇದರಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡಬಾರದು. - ಗೊತ್ತು. 1667 01:14:17,750 --> 01:14:19,250 ಅವನು ಇದರ ಬೆಲೆ ತೆರಲೇಬೇಕು. 1668 01:14:19,375 --> 01:14:21,541 ಕ್ಷಮಿಸು, ಆದರೆ ನೀನು ಹೋಗಬೇಕು. 1669 01:14:21,666 --> 01:14:23,666 ಆ ಟ್ರಕ್ ಹಿಂದೆ ಹೋಗು. ನಾವು ಅವನನ್ನು ತಡೆಯಬೇಕು. 1670 01:14:28,083 --> 01:14:30,000 ಅಪರಾಧ 00.0% 1671 01:14:30,125 --> 01:14:31,708 ನಾನು ಈಗಲೇ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತೇನೆ… 1672 01:14:31,833 --> 01:14:33,125 - ಮತ್ತು ಕುರ್ಚಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. - ಇರಿ. ಬೇಡ, ಬೇಡ. 1673 01:14:33,250 --> 01:14:35,041 - ನಾನು ಮಾಡಲೇಬೇಕು. - ವಿಚಾರಣೆ ನಿಲ್ಲಿಸಿದರೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. 1674 01:14:35,166 --> 01:14:36,833 ಹೌದಲ್ವಾ? ಕ್ಲೌಡ್ ಸೌಲಭ್ಯ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವೆವಾ? 1675 01:14:36,958 --> 01:14:38,291 - ಹೌದು, ನಿಜ. - ಇಲ್ಲ. 1676 01:14:38,416 --> 01:14:39,833 ಖಂಡಿತ ಬೇಡ. ನಾವು ಮೊದಲು ರಾಬ್‌ನನ್ನು ತಡೆಯಬೇಕು. ನಾನು ಕುರ್ಚಿಯಲ್ಲೇ ಕೂತಿರುತ್ತೇನೆ. 1677 01:14:39,958 --> 01:14:42,583 - ಸ್ವಾಟ್ ತಂಡದವರೆಲ್ಲರೂ ಸತ್ತಿದ್ದಾರೆ. - ಸ್ವಾಟ್ ತಂಡದವರು ಸತ್ತರು… 1678 01:14:42,708 --> 01:14:45,625 ಮತ್ತು ನಿಕ್ ಸತ್ತಳು, ಮತ್ತು ರಾಬ್ ತನ್ನ ಯೋಜನೆಯೊಂದಿಗೆ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡರೆ… 1679 01:14:45,750 --> 01:14:47,916 ಅವರೆಲ್ಲರ ಸಾವುಗಳು ವ್ಯರ್ಥವಾಗುತ್ತವೆ. 1680 01:14:49,041 --> 01:14:51,166 - ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ನಿಯಮಗಳು… - ನಿಯಮಗಳು ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಲಿ. 1681 01:14:51,291 --> 01:14:52,750 - ಇಲ್ಲ. ನಾನು ಮಾಡಲಾರೆ… ಇಲ್ಲ! - ಅವನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸಿ. ಅವನ್ನು ಸಡಿಲಿಸಿ. 1682 01:14:52,875 --> 01:14:55,791 ನೀವು ಆ ಕುರ್ಚಿಯಲ್ಲೇ ಉಳಿದುಕೊಂಡರೆ, ಮರಣದಂಡನೆಗೆ ಒಳಗಾಗುತ್ತೀರಿ. 1683 01:14:59,083 --> 01:15:00,375 ನೀವು ತರ್ಕಿಸಿದ ಎಲ್ಲವೂ… 1684 01:15:01,666 --> 01:15:02,666 ಸತ್ಯಾಂಶಗಳು… 1685 01:15:03,750 --> 01:15:05,000 ಅದನ್ನು ಅಸಾಧ್ಯವೆಂಬಂತೆ ಬಿಂಬಿಸಿತು. 1686 01:15:05,125 --> 01:15:06,166 ಅಸಾಧ್ಯವೆಂಬಂತೆ. 1687 01:15:06,291 --> 01:15:09,041 ನಿಮ್ಮ… ಅಂತರಾಳದ ಅನಿಸಿಕೆಗಳು… 1688 01:15:10,875 --> 01:15:12,291 - ಸರಿಯಾಗಿದ್ದವು. - ಹೌದು, ನಾನು ಸರಿಯಾಗಿದ್ದೆ. 1689 01:15:12,416 --> 01:15:13,583 ಒಂದು ವೇಳೆ ನಾನು… ಅವರ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದ್ದರೆ? 1690 01:15:13,708 --> 01:15:16,583 ನೀವು ಅವರ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದ್ದರೆ, ನಮ್ಮಿಬ್ಬರ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯೂ ಭಿನ್ನವಾಗಿರಲ್ಲ. 1691 01:15:16,708 --> 01:15:18,250 ನಾನು ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರೀತಿಸುವ ಜನರ ವಿಷಯದಲ್ಲೇ ವಿಫಲನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 1692 01:15:18,375 --> 01:15:21,291 ನಾನೊಬ್ಬ ಕೆಟ್ಟ ಗಂಡನಾಗಿದ್ದೆ, ಬೇಜವಾಬ್ದಾರಿಯುತ ತಂದೆಯಾಗಿದ್ದೆ… 1693 01:15:21,416 --> 01:15:24,416 ಹಾಗಾಗಿ, ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಜನರ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ವಿಫಲರಾಗಿದ್ದೇವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 1694 01:15:24,541 --> 01:15:27,208 ಆ ತಪ್ಪನ್ನು ತಿದ್ದಿಕೊಳ್ಳಲು ನಮಗೆ ಇದೊಂದು ಅವಕಾಶ ಸಿಕ್ಕಿದೆ. 1695 01:15:27,333 --> 01:15:31,208 ರಾಬ್ ಬೇರೆ ಯಾರಿಗಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಕೊಡದಂತೆ ತಡೆದರೆ ಅದನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು. 1696 01:15:31,333 --> 01:15:33,583 ನಾವು ಅವನನ್ನು ಹುಡುಕಿದ ರೀತಿಯಲ್ಲೇ ತಡೆಯಬೇಕು. 1697 01:15:34,791 --> 01:15:35,958 ಜೊತೆಯಾಗಿ. 1698 01:15:36,083 --> 01:15:38,833 ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ 00:09:22 1699 01:15:38,958 --> 01:15:39,958 ಸರಿ. 1700 01:15:41,083 --> 01:15:42,333 ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ ಘಟಕಗಳು ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 1701 01:15:42,458 --> 01:15:45,875 ಕದಿಯಲಾದ ಈ ದೊಡ್ಡ ಗಾಡಿಯು ಹೆದ್ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮಗೀಗ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ. 1702 01:15:46,000 --> 01:15:47,958 - ಇದನ್ನು ನೋಡಿದರೆ… - ಶಂಕಿತನು 101 ಹೆದ್ದಾರಿ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 1703 01:15:48,083 --> 01:15:51,291 ಜಾಕ್, ಅವನನ್ನು ಡೌನ್‌ಟೌನ್‌ನಿಂದ ಹೊರಗೆ ಕಳಿಸಬೇಕು. ಅಲ್ಲಿ ಜನದಟ್ಟಣೆ ತುಂಬಾ ಇದೆ. 1704 01:15:51,416 --> 01:15:54,000 ಹಾಂ, ಸರಿ, ನೀನೇನು ಹೇಳಿದರೂ ಮಾಡಲು ತಯಾರಿದ್ದೇನೆ, ಕ್ರಿಸ್. 1705 01:15:55,333 --> 01:15:58,166 ರಸ್ತೆಯ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ತಡೆಯಲು ನಮ್ಮ ಘಟಕಗಳು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದಾರೆ. 1706 01:15:59,458 --> 01:16:00,458 ಅಯ್ಯೋ! 1707 01:16:02,458 --> 01:16:03,708 - ನಾನು ಹೇಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲಿ? - ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬಲ್ಲಿರಾ… 1708 01:16:03,833 --> 01:16:05,541 ನಾವು ಅವನ ಮಾರ್ಗದ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯಲು? 1709 01:16:05,666 --> 01:16:06,708 ಈಗಲೇ! 1710 01:16:06,833 --> 01:16:08,416 {\an8}ಇವನ ಗುರಿಯು ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ… 1711 01:16:08,541 --> 01:16:12,250 {\an8}ಇವನು ಮರ್ಸಿ ತಲುಪುವುದರೊಳಗೆ ಇವನನ್ನು ತಡೆಯಲು ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. 1712 01:16:12,375 --> 01:16:14,833 ಸರಿ, ನನಗೆ ಯುದ್ಧತಾಂತ್ರಿಕ ತಂಡ ಬೇಕು. ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್ ಕರೆ ಮಾಡಿ. 1713 01:16:15,833 --> 01:16:17,416 ಹಿಂದೆ ಹೋಗಿ! ಥತ್ತೇರಿಕೆ! 1714 01:16:17,541 --> 01:16:19,750 ಅವನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಬೆಂಬಲ ಪಡೆ ಈಗಷ್ಟೇ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತಲುಪಿದೆ. 1715 01:16:30,541 --> 01:16:32,458 ಯುದ್ಧತಾಂತ್ರಿಕ ತಂಡದ ಕ್ಯಾಪ್ಟನ್ ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್ ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿಸಲಾಗಿದೆ. 1716 01:16:33,125 --> 01:16:35,541 ನಾವು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಸಂವಹನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತೇವೆ. 1717 01:16:35,666 --> 01:16:36,708 ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ 00:08:19 1718 01:16:36,833 --> 01:16:38,208 {\an8}ಈಗ ನಮ್ಮ ವಾರ್ತಾ ಹೆಲಿಕಾಪ್ಟರಿನ ನೇರಪ್ರಸಾರಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣ… 1719 01:16:38,333 --> 01:16:41,583 {\an8}ಇವರು ಈ ಬೆನ್ನಟುವಿಕೆಯ ಕುರಿತು ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ದೃಷ್ಟಿಕೋನವನ್ನು ಕೊಡಲಿದ್ದಾರೆ… 1720 01:16:41,708 --> 01:16:43,666 ಇದು ಲಾಸ್ ಏಂಜಲಿಸ್ನ ಡೌನ್‌ಟೌನ್‌ನಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ. 1721 01:16:46,208 --> 01:16:47,583 ಇದು ತುಂಬಾ ಅಪಾಯಕಾರಿ ಎಂದು ಪೊಲೀಸರು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1722 01:16:47,708 --> 01:16:51,208 ಇದನ್ನು ಹಲವು ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ ಬೆಂಗಾವಲ ಪಡೆಯ ಕಾರುಗಳು ಬೆನ್ನತ್ತಿವೆ. 1723 01:16:58,166 --> 01:17:00,541 ಸರಿ, ಜನರು ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿ ಈ ಬೆನ್ನಟ್ಟುವಿಕೆಯ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು… 1724 01:17:00,666 --> 01:17:02,791 ತೆಗೆಯಬಾರದೆಂದು ನಾವು ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 1725 01:17:03,666 --> 01:17:06,583 {\an8}ಗ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಅವೆನ್ಯೂನಲ್ಲಿ ಇದೀಗ ವಿಧ್ವಂಸಕಾರಿ ಸನ್ನಿವೇಶ ಎದುರಾಗಿದೆ. 1726 01:17:13,875 --> 01:17:15,791 - ಕ್ರಿಸ್, ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್‌ರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಿದೆ. - ಹೇಳಿ, ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್. 1727 01:17:17,166 --> 01:17:19,000 ನಾನು ಯುದ್ಧತಾಂತ್ರಿಕ ತಂಡದ ಕ್ಯಾಪ್ಟನ್ ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್. 1728 01:17:19,125 --> 01:17:22,458 {\an8}ಅವನನ್ನು ಆರನೆಯ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವಕ್ಕೆ ಕಳಿಸಿದರೆ, ಐದು ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ನಾಕಾಬಂದಿಯನ್ನು ಹಾಕಿಸುತ್ತೇನೆ. 1729 01:17:22,583 --> 01:17:23,666 {\an8}ಅದು ಡೌನ್‌ಟೌನ್‌ನಿಂದ ಸಾಕಷ್ಟು ದೂರವಿದೆ… 1730 01:17:23,791 --> 01:17:26,125 {\an8}ಆಗ ನಾವು ಅವನನ್ನು ತಡೆದು ಅಪಹೃತೆಯನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಬಹುದು. 1731 01:17:26,250 --> 01:17:28,333 {\an8}ಸೇತುವೆಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಘಟಕಗಳು ಅವನನ್ನು ಸುತ್ತುವರೆಯಲಿವೆ. 1732 01:17:28,458 --> 01:17:30,916 ಸ್ವಾಟ್ ಹೆಲಿಕಾಪ್ಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ಬಂದು ನಿಮ್ಮ ಮಗಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾರೆ. 1733 01:17:33,458 --> 01:17:34,625 ಕ್ರಿಸ್? 1734 01:17:34,750 --> 01:17:35,791 ಮಾಡಿ. 1735 01:17:35,916 --> 01:17:37,875 ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳಿಗೆ ಡಿಯಾಲೋ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಈ ಸನ್ನಿವೇಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸದ ಎಲ್ಲಾ ವಾಹನಗಳನ್ನು… 1736 01:17:38,000 --> 01:17:40,250 ಸೌತ್ ಗ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಮತ್ತು ಆರನೆಯ ರಸ್ತೆಯ ಛೇದನದ ಬಳಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಿರಿ. 1737 01:17:40,375 --> 01:17:42,708 ಅವನ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಕಡಿತಗೊಳಿಸಿ. ಆರನೆಯ ರಸ್ತೆಯ ಪೂರ್ವಕ್ಕೆ ಅವನನ್ನು ಕಳಿಸಿ. 1738 01:17:50,083 --> 01:17:51,541 ಸರಿ. ನಮಗವನು ಸಿಕ್ಕಿದ. ಅಲ್ಲಿಗೇ ಹೊರಟಿದ್ದಾನೆ. 1739 01:17:51,666 --> 01:17:53,708 ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್, ನೀವು ತಯಾರಿದ್ದೀರಿ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕಡೆಗೇ ಕಳಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 1740 01:17:55,291 --> 01:17:56,583 ನಾವಿಲ್ಲಿ ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೇವೆ, ಡಿಯಾಲೋ. 1741 01:17:56,708 --> 01:17:58,166 ಅವನು ಆರನೆಯ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿರುವವರೆಗೂ… 1742 01:17:58,291 --> 01:17:59,708 ನೀವು ಅವನನ್ನು ನಮ್ಮೆಡೆಗೇ ಕಳುಹಿಸುತ್ತೀರಿ. 1743 01:17:59,833 --> 01:18:00,875 ತಿಳಿಯಿತು. 1744 01:18:01,000 --> 01:18:03,333 ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳು, ಅವನನ್ನು ಆರನೆಯ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲೇ ಇರಿಸಿ. ಬೇರೆ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಬಿಡಬೇಡಿ. 1745 01:18:03,458 --> 01:18:05,791 ನನ್ನ ಆದೇಶದ ಮೇರೆಗೆ ಮೊದಲನೆಯ ಯೋಜನೆ ಆರಂಭಿಸಲು ಸಿದ್ಧರಾಗಿ. 1746 01:18:05,916 --> 01:18:09,375 ಕಂಟ್ರೋಲ್, ಶಂಕಿತನು ಈಗ ಕಮಾನು ಸೇತುವೆಯ ಕಡೆಗೆ ಹೊರಟಿದ್ದಾನೆ. ಓವರ್. 1747 01:18:09,500 --> 01:18:12,500 ಕ್ರಿಸ್, ಸ್ವಾಟ್ ತಂಡ ಆಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ. 1748 01:18:12,625 --> 01:18:13,833 ಕೆಟಿಎಲ್ಎ5 ತಾಜಾ ಸುದ್ದಿ 1749 01:18:13,958 --> 01:18:17,083 {\an8}ಇಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಅಪಾಯಕಾರಿ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಇದೆ. ನಾವು ನೋಡುತ್ತಿರುವುದು… 1750 01:18:17,208 --> 01:18:19,083 ವಾಯುಘಟಕ ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿದೆ. 1751 01:18:19,208 --> 01:18:20,416 ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್, ನೀವು ತಯಾರಿದ್ದೀರಾ? 1752 01:18:20,541 --> 01:18:23,666 ಖಂಡಿತ. ಅವನು ಕಮಾನು ಸೇತುವೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದ ಕೂಡಲೇ… 1753 01:18:23,791 --> 01:18:25,000 ಯುದ್ಧತಾಂತ್ರಿಕ ತಂಡವು ರಕ್ಷಣಾ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಿದೆ. 1754 01:18:25,125 --> 01:18:26,833 ಅವನು ಸೇತುವೆ ದಾಟುವವರೆಗೂ ನಮಗೆ 60 ಕ್ಷಣಗಳ ಸಮಯ ಇರಲಿದೆ. 1755 01:18:26,958 --> 01:18:29,208 ಸರಿ, ಅವನನ್ನು ಸೇತುವೆಯ ಕಡೆಗೆ ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 1756 01:18:29,333 --> 01:18:30,541 ಇದನ್ನೊಮ್ಮೆ ನೋಡಿ. ವಾಹ್. 1757 01:18:30,666 --> 01:18:32,916 ಸರಿ, ಈಗ ಸ್ವಾಟ್ ಅಧಿಕಾರಿಗಳು ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಆಗಮಿಸಿದ್ದಾರೆ. 1758 01:18:33,041 --> 01:18:34,083 ಅವರು ಇಳಿಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ… 1759 01:18:34,208 --> 01:18:35,625 ಆರಾಮವಾಗಿ ಹೋಗಿ, ಹುಡುಗರಾ. 1760 01:18:35,750 --> 01:18:37,250 ಇಲ್ಲ, ಜಾಕ್. ಅವರು ತುಂಬಾ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಅಂತ ಹೇಳು! 1761 01:18:37,375 --> 01:18:38,458 ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ! ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ! 1762 01:18:38,583 --> 01:18:39,708 ಈಗ ಅಷ್ಟೊಂದು ಹತ್ತಿರ ಬೇಡ. 1763 01:18:41,000 --> 01:18:42,083 ಗುರಿಯನ್ನು ಸುತ್ತುವರೆದಿದ್ದೇವೆ. 1764 01:18:42,208 --> 01:18:43,750 ವಾಯುಘಟಕವು ಈಗ ಇಳಿಯುತ್ತಿದೆ… 1765 01:18:43,875 --> 01:18:44,875 ಅಯ್ಯೋ! 1766 01:18:46,958 --> 01:18:48,291 ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ! ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ! 1767 01:18:49,250 --> 01:18:50,333 ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ! ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ! 1768 01:18:52,291 --> 01:18:56,125 - ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ! - ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳೇ, ನಾನು ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಜಾಕ್ ಡಿಯಾಲೋ. 1769 01:18:56,250 --> 01:18:58,833 ಒಬ್ಬ ಶ್ರೇಣಿಕೃತ ಅಧಿಕಾರಿಯಾಗಿ, ಈ ಘಟನೆಯ ಮೇಲುಸ್ತುವಾರಿ ವಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1770 01:18:58,958 --> 01:19:01,000 ಅವನು ಸೇತುವೆಯನ್ನು ದಾಟಿದರೆ, ಮರ್ಸಿಯ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಸಲಿದ್ದಾನೆ. 1771 01:19:01,125 --> 01:19:02,875 ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್, ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ. 1772 01:19:03,000 --> 01:19:04,125 ಅವನನ್ನು ಹೊಡೆದುರುಳಿಸಿ. 1773 01:19:04,250 --> 01:19:05,291 ಇರಿ, ಇರಿ, ಇರಿ. ಬೇಡ, ಬೇಡ, ಬೇಡ. ಏನು? 1774 01:19:05,416 --> 01:19:08,041 ಅವನು ಆ ಬಾಂಬನ್ನು ಜನನಿಬಿಡ ಪ್ರದೇಶಕ್ಕೆ ಕೊಂಡೊಯ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ನಾಶಮಾಡಬಹುದು… 1775 01:19:08,166 --> 01:19:10,125 ಟ್ರಕ್ ಒಳಗೆ ಬ್ರಿಟ್ ಇದ್ದಾಳೆ, ತನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅವಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ! 1776 01:19:10,250 --> 01:19:12,791 ಕ್ರಿಸ್, ಬೇರೆ ಯಾವ ದಿನವಾದರೂ ನೀನೂ ಇದೇ ನಿರ್ಧಾರ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 1777 01:19:12,916 --> 01:19:14,500 ಜಾಕ್, ಕ್ಯಾಪ್ಟನ್ ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್‌ನನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕರೆಸಿಕೋ. ಜಾಕ್? 1778 01:19:15,666 --> 01:19:17,041 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ! 1779 01:19:18,458 --> 01:19:19,500 ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್ ಜೊತೆ ನನ್ನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ. 1780 01:19:19,625 --> 01:19:21,083 ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಲೆಫ್. ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್ 1781 01:19:24,833 --> 01:19:26,208 ನಿಮಗೆ ಈಗ ಅವರ ಸಂಪರ್ಕ ಲಭ್ಯವಿದೆ. 1782 01:19:26,333 --> 01:19:27,958 ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್, ನಾನು ರೇವನ್… 1783 01:19:28,083 --> 01:19:29,125 ಅಲ್ಲಿ ಅವನ ಜೊತೆ ನನ್ನ ಮಗಳಿದ್ದಾಳೆ. 1784 01:19:29,250 --> 01:19:32,166 - ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌. ನನಗೆ ಆದೇಶಗಳು ಬಂದಿವೆ. - ಅದು ತಪ್ಪಾದ ನಡೆ. 1785 01:19:32,291 --> 01:19:33,791 ಅದು ತಪ್ಪಾದ ನಡೆ ಮತ್ತು ನಿಮಗದು ಗೊತ್ತು. 1786 01:19:34,750 --> 01:19:36,291 ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್, ಅದನ್ನು ಈಗಲೇ ಕಳಿಸಿ. 1787 01:19:36,416 --> 01:19:37,875 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ! 1788 01:19:38,000 --> 01:19:39,291 ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್, ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿ! 1789 01:19:39,416 --> 01:19:41,125 ವಿಶ್ವದಲ್ಲೇ ಅತ್ಯಂತ ಬುದ್ಧಿವಂತ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರು ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಇದ್ದಾರೆ. 1790 01:19:41,250 --> 01:19:43,333 - ಆಕೆಯೇ ನಿರ್ಧಾರ ಮಾಡಲಿ. - ಅವನು ಸಾಕಷ್ಟು ವೇಗದಿಂದ ಮುನ್ನುಗ್ಗಿದರೆ… 1791 01:19:43,458 --> 01:19:46,250 ಈ ಕಟ್ಟಡ ಮತ್ತು ಟ್ರಕ್ ಒಳಗಿರುವ ಎಲ್ಲರೂ ಸಾಯುತ್ತಾರೆ. 1792 01:19:46,375 --> 01:19:48,208 ದಯವಿಟ್ಟು, ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್. ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್? 1793 01:19:48,333 --> 01:19:49,333 ಇಲ್ಲ. 1794 01:19:50,041 --> 01:19:51,250 ಬ್ರಿಟ್ ಸಾಯಬಾರದು. 1795 01:19:51,375 --> 01:19:53,458 ಕ್ರಿಸ್, ನಾನು ಇದರಲ್ಲಿ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ. 1796 01:19:53,583 --> 01:19:55,125 ಹ್ಯಾವ್‌ಲಾಕ್, ಅದನ್ನು ಮಾಡಬೇಡಿ! 1797 01:20:01,375 --> 01:20:02,750 ಬೇಡ! 1798 01:20:07,250 --> 01:20:09,166 - ಛೆ! - ಗುರಿ ತಪ್ಪಿತು, ಗುರಿ ತಪ್ಪಿತು. ಸ್ಫೋಟಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ! 1799 01:20:09,291 --> 01:20:10,500 ಸ್ಫೋಟಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ! ದೂರ ಹೋಗಿ! ದೂರ ಹೋಗಿ! 1800 01:20:10,625 --> 01:20:13,583 ಸ್ಫೋಟಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ! ಜಾಗ ಖಾಲಿ ಮಾಡಿ! ಜಾಗ ಖಾಲಿ ಮಾಡಿ! ಒಳಗೆ ಹತ್ತಿ! ಒಳಗೆ ಹತ್ತಿ! 1801 01:20:21,750 --> 01:20:23,041 ಅದನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದು ನೀವಾ? 1802 01:20:23,750 --> 01:20:25,375 ನಮ್ಮೆಲ್ಲಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಮುಗಿದಿವೆ. 1803 01:20:25,500 --> 01:20:27,541 ಕ್ರಿಸ್, ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿಸುತ್ತಿದೆಯಾ? 1804 01:20:31,500 --> 01:20:33,291 ಅವನು ಮರ್ಸಿ ಕಡೆಗೆ ವಾಪಸ್ ತಿರುಗಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 1805 01:20:35,708 --> 01:20:36,833 ಅವನು ಮೂರು ನಿಮಿಷ ದೂರದಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ. 1806 01:20:36,958 --> 01:20:38,916 ನಾನು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳಿಸಲು ಆದೇಶ ಹೊರಡಿಸುತ್ತೇನೆ. 1807 01:20:39,041 --> 01:20:40,833 ದಯವಿಟ್ಟು ಕೂಡಲೇ ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡಿ. 1808 01:20:42,416 --> 01:20:44,333 ದಯವಿಟ್ಟು ಕೂಡಲೇ ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡಿ. 1809 01:20:44,458 --> 01:20:45,916 ಎಲ್ಲಾ ತಂಡಗಳವರು, ಒಳಗೆ ಹೋಗಿ. 1810 01:20:46,041 --> 01:20:47,583 ದಯವಿಟ್ಟು ಕೂಡಲೇ ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡಿ. 1811 01:20:48,291 --> 01:20:49,708 ದಯವಿಟ್ಟು ಕೂಡಲೇ ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡಿ. 1812 01:20:49,833 --> 01:20:51,458 ಜಾಕ್, ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಸಹಾಯ ಬೇಕು. 1813 01:20:51,583 --> 01:20:53,208 - ಯಾವುದಕ್ಕೆ? - ಅವನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸೋಣ. 1814 01:20:53,333 --> 01:20:54,541 ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್, ನನಗೆ ಬೆಂಬಲ ಕೊಡುತ್ತೀರಾ? 1815 01:20:54,666 --> 01:20:57,583 ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವಾಯುಘಟಕವನ್ನು ಟ್ರಕ್ ಮುಂದೆ ತನ್ನಿರಿ. 1816 01:20:57,708 --> 01:21:00,000 ಕ್ಯಾಮೆರಾದಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಚಾಲಕನ ಮುಖ ಕಾಣಬೇಕು. 1817 01:21:00,125 --> 01:21:01,833 ಆದಷ್ಟು ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ ತೆರಳಿ. 1818 01:21:01,958 --> 01:21:02,958 ತಿಳಿಯಿತು. 1819 01:21:08,458 --> 01:21:11,500 ಆತ ಹಿಂದೆ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದ ಮೂಲ ರೇಡಿಯೋ ವಾಹಿನಿಯಲ್ಲಿ ನೀವೀಗ ನೇರಪ್ರಸಾರದಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ. 1820 01:21:11,625 --> 01:21:12,958 ರಾಬ್? ರಾಬ್, ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿಸುತ್ತಿದೆಯಾ? 1821 01:21:13,083 --> 01:21:14,625 - ಹೇ, ಅಯ್ಯಬ್ಬಾ. - ನಾನು ಕ್ರಿಸ್. 1822 01:21:14,750 --> 01:21:16,750 ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಲು ಆಗಲ್ಲ, ಕ್ರಿಸ್. 1823 01:21:16,875 --> 01:21:17,916 - ಅಪ್ಪ, ಕಾಪಾಡು! ಕಾಪಾಡು! - ರಾಬ್… 1824 01:21:18,041 --> 01:21:19,708 ನೀನಿದನ್ನು ತಡೆಯಬಹುದು. ಬ್ರಿಟ್‌ಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಕಳಿಸಬಹುದು. 1825 01:21:19,833 --> 01:21:21,458 ನೀನು ಆ ಮಧ್ಯವ್ಯಸನಮುಕ್ತ ಕೇಂದ್ರ ಸಭೆಯೊಳಗೆ ಕಾಲಿಟ್ಟಾಗಲೇ… 1826 01:21:21,583 --> 01:21:24,666 ನೀನು ಯಾರೆಂದು ನನಗೆ ನಿಖರವಾಗಿ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 1827 01:21:24,791 --> 01:21:26,916 ನೀನು ನನ್ನ ಕನಸಿನಲ್ಲೂ ಬಂದು ಕಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ, ಕ್ರಿಸ್. 1828 01:21:27,041 --> 01:21:28,875 ನನ್ನ ತಮ್ಮನಿಗೆ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿದ್ದವು… 1829 01:21:29,000 --> 01:21:30,208 ಆದರೆ ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದಿತ್ತು. 1830 01:21:30,333 --> 01:21:31,708 ನಾನು ಅವನನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದಿತ್ತು. 1831 01:21:31,833 --> 01:21:33,166 ಇದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಶುರು ಮಾಡಿದ್ದು ನೀನೇ, ಕಣೋ… 1832 01:21:33,291 --> 01:21:35,500 ಇದು ನನ್ನ ಮತ್ತು ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರ ಕುರಿತಾಗಿದ್ದರೆ, ನೀನ್ಯಾಕೆ… 1833 01:21:35,625 --> 01:21:37,041 ನಿನ್ನನ್ನು ಆ ಕುರ್ಚಿಯಲ್ಲಿ ಕೂರಿಸಬೇಕಿತ್ತು. 1834 01:21:37,166 --> 01:21:39,916 ನೀನು ನಿರಪರಾಧಿ ಎಂದು ತಿಳಿದಿದ್ದರೂ, ಆ ಕುರ್ಚಿಯಲ್ಲಿ ನರಳಬೇಕಿತ್ತು. 1835 01:21:40,041 --> 01:21:42,166 - ನನ್ನ ತಮ್ಮ ನರಳಿದಂತೆಯೇ. - ನಿನ್ನ ತಮ್ಮ ಒಬ್ಬ ಕೊಲೆಗಾರ. 1836 01:21:42,291 --> 01:21:43,458 - ಇಲ್ಲ, ಅವನು ಕೊಲೆಗಾರನಲ್ಲ! - ಇವನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ, ಅಪ್ಪ! 1837 01:21:43,583 --> 01:21:45,750 ಅವನು ಕೊಲೆಗಾರನಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಇದರಿಂದ ಅವನಿಗೆ ಏನು ಪ್ರಯೋಜನವಾಗುತ್ತದೆ? 1838 01:21:45,875 --> 01:21:47,791 ಅವನ ಹೆಸರಲ್ಲಿ ನೀನು ಜನರನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಿದ್ದೀಯ. ಅಮಾಯಕರನ್ನು. 1839 01:21:47,916 --> 01:21:49,125 ಅದರಿಂದ ಎಲ್ಲವೂ ಸರಿಹೋಗುತ್ತೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೀಯಾ? 1840 01:21:49,250 --> 01:21:51,583 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ನಾನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ. ಕರೆ ಮಾಡಿದೆ. ಮಾತನಾಡಿದೆ… 1841 01:21:51,708 --> 01:21:53,625 ನಾವು ಅವನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡಬಾರದು! 1842 01:21:53,750 --> 01:21:55,500 ಮತ್ತು ಇವಳು ಏನು ಹೇಳಿದಳೆಂದರೆ, ನಾನೇನಾದರೂ… 1843 01:21:55,625 --> 01:21:56,750 ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! 1844 01:21:56,875 --> 01:21:58,625 ಜಾಕ್! ಅದೇನು… ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 1845 01:21:58,750 --> 01:21:59,791 ಇದು ಅಸಂಬದ್ಧ! 1846 01:21:59,916 --> 01:22:01,541 ಏನೆಂದುಕೊಂಡೆ? ನನಗೆ ಗುರಿ ಸಿಕ್ಕಿತು, ಹಾಗಾಗಿ ಹೊಡೆದೆ. 1847 01:22:01,666 --> 01:22:03,041 - ಬ್ರಿಟ್ ಟ್ರಕ್ ಒಳಗಿದ್ದಾಳೆ. ನಿನಗೆ ಹುಚ್ಚೇನು? - ನಿಲ್ಲಿಸು ಅಂದೆ! 1848 01:22:03,166 --> 01:22:04,166 ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಕ್ವಾಡ್ಕಾಪ್ಟರ್ ನಿಯಂತ್ರಣ 1849 01:22:10,000 --> 01:22:11,041 ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ. ಭಗವಂತನೇ! 1850 01:22:11,166 --> 01:22:12,333 ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ 00:02:45 1851 01:22:25,791 --> 01:22:29,000 - ವಿದ್ಯುತ್ ವ್ಯತ್ಯಯ. ಬ್ಯಾಟರಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. - ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್! 1852 01:22:29,125 --> 01:22:30,458 ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 1853 01:22:30,583 --> 01:22:34,666 ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು 40% ದಕ್ಷತೆಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದೆ. 1854 01:22:35,208 --> 01:22:37,375 ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಬಿಡಿಸಿ! ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್! 1855 01:22:38,458 --> 01:22:40,625 - ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು 40% ದಕ್ಷತೆಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದೆ. - ಅಪ್ಪ! 1856 01:22:40,750 --> 01:22:41,625 - ಬ್ರಿಟ್. - ದಕ್ಷತೆ. 1857 01:22:41,750 --> 01:22:43,000 - ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್! - ದಕ್ಷತೆ. 1858 01:22:43,125 --> 01:22:44,625 ವಿಚಾರಣೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ. ನಾನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕು! 1859 01:22:44,750 --> 01:22:45,875 ಹೋಗಿ! ಹೋಗಿ! 1860 01:22:53,458 --> 01:22:54,666 ಇದು ಮರ್ಸಿ ಕೋರ್ಟ್. 1861 01:22:54,791 --> 01:22:56,458 ನಾನು ಜಡ್ಜ್ ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್, ಇಂದು ನಿಮ್ಮ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ನಾನು ನಡೆಸುವೆ… 1862 01:22:56,583 --> 01:22:58,625 ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್! ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್, ವಿಚಾರಣೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ. 1863 01:22:58,750 --> 01:23:02,625 ನಾನು ವಿಚಾರಣೆಯ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ನಿಲ್ಲಿಸುವವರೆಗೂ ಆನ್ಲೈನ್ ಇರಲು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. 1864 01:23:02,750 --> 01:23:04,750 ನನಗೆ ಈಗಲೂ ಆಂತರಿಕ ಜಾಲ ಲಭ್ಯವಿದೆ. 1865 01:23:05,375 --> 01:23:07,458 ಕ್ರಿಸ್ಟಫರ್‌ ರೇವನ್ ಲಾಬಿಗೆ ಬರಬೇಕು. 1866 01:23:07,583 --> 01:23:08,833 ಕ್ರಿಸ್ಟಫರ್‌ ರೇವನ್, ನೀನು… 1867 01:23:08,958 --> 01:23:11,166 - ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್! ವಿಚಾರಣೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ! - …ಲಾಬಿಗೆ ಬರಬೇಕು. 1868 01:23:13,208 --> 01:23:14,208 ಈಗಲೇ. 1869 01:23:15,083 --> 01:23:16,083 ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್! 1870 01:23:17,208 --> 01:23:17,916 ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ 00:00:06 1871 01:23:19,541 --> 01:23:21,291 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 1872 01:23:25,250 --> 01:23:27,458 ದಯವಿಟ್ಟು ಕಟ್ಟಡದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿ. 1873 01:23:27,583 --> 01:23:29,625 ದಯವಿಟ್ಟು ತಕ್ಷಣ ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿ. 1874 01:23:29,750 --> 01:23:31,166 ದಯವಿಟ್ಟು ತಕ್ಷಣ ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿ. 1875 01:23:31,291 --> 01:23:33,541 ಬೇಗ ಕಟ್ಟಡದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿ! 1876 01:23:33,666 --> 01:23:35,291 ದಯವಿಟ್ಟು ತಕ್ಷಣ ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿ. 1877 01:23:36,958 --> 01:23:40,750 ರಾಬ್ ನೆಲ್ಸನ್, ಇದು ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ ಒತ್ತೆಯಾಳು ಸಮಾಲೋಚನಾ ತಂಡ. 1878 01:23:42,041 --> 01:23:43,625 ಬಾ. ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡು, ರಾಬ್. 1879 01:23:44,291 --> 01:23:47,333 - ಇಲ್ಲಿ ಯಾರಿಗೂ ತೊಂದರೆಯಾಗುವುದು ಬೇಡ. - ಕ್ರಿಸ್! 1880 01:23:47,458 --> 01:23:49,833 - ಕೇಳಿಸುತ್ತಿದೆಯಾ, ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್? - ಹೌದು, ಕೇಳಿಸುತ್ತಿದೆ. 1881 01:23:49,958 --> 01:23:51,208 ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಬ್ರಿಟ್ ರೇವನ್ ಇದ್ದಾಳೆ ಅಂತ ನಮಗೆ ಗೊತ್ತು. 1882 01:23:51,333 --> 01:23:53,000 - ಅವಳನ್ನು ಹೊರಗೆ ಕಳಿಸು, ರಾಬ್. - ನಿನಗೋಸ್ಕರ ಯಾರೋ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ. 1883 01:23:53,125 --> 01:23:54,541 ಹೀಗೆ ಮಾಡಬೇಡ, ರಾಬ್! 1884 01:23:54,666 --> 01:23:56,125 ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಎರಡು ವರ್ಷಗಳಿಂದ ತಯಾರಿ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ! 1885 01:23:56,250 --> 01:23:57,625 ಸರಿ, ಇರು. 1886 01:23:57,750 --> 01:24:00,166 ನೀನು ಒಬ್ಬ ಅಮಾಯಕನನ್ನು ಆ ಕುರ್ಚಿಗೆ ಕಳಿಸಿದ ನಂತರ ಎರಡು ವರ್ಷಗಳು… 1887 01:24:00,291 --> 01:24:03,208 ತನ್ನ ತಮ್ಮ ಕೊಲೆಗಾರನಲ್ಲ ಅಂತ ಅಂದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದಿದ್ದಾನೆ, ಹಾಗಾಗಿ… 1888 01:24:03,333 --> 01:24:05,166 ಅದನ್ನು ಸಾಬೀತುಪಡಿಸಲು ಅವನಿಗೊಂದು ಅವಕಾಶ ಕೊಡಿ… 1889 01:24:05,291 --> 01:24:07,208 ಮತ್ತು ಇದರಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನನಗೆ ಆಲೋಚಿಸಲು ಸಮಯ ಕೊಡಿಸಿ. 1890 01:24:07,333 --> 01:24:09,000 ನಾನು ಅವನ ಸಾಕ್ಷ್ಯವನ್ನು ದಾಖಲೆಯಲ್ಲಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಅಧಿಕೃತವಾಗಿ… 1891 01:24:09,125 --> 01:24:11,166 - ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದರೆ… - ಕ್ರಿಸ್! 1892 01:24:11,291 --> 01:24:13,916 …ನಾನು ಫೈರ್‌ವಾಲ್ ದಾಟಿ ಹೋಗಿ ಕ್ಲೌಡ್ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು. 1893 01:24:14,041 --> 01:24:15,250 ಸರಿ. ಮಾಡಿ. 1894 01:24:15,375 --> 01:24:18,083 - ನೆಲ್ಸನ್, ಗನ್ ಕೆಳಗೆ ಹಾಕು. - ಕ್ರಿಸ್, ಬಾ ಇಲ್ಲಿ! ಈಗಲೇ! 1895 01:24:18,208 --> 01:24:19,250 - ಅಪ್ಪ! - ಸರಿ! 1896 01:24:19,833 --> 01:24:21,583 - ಅಪ್ಪ! ದಯವಿಟ್ಟು. - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ! 1897 01:24:21,708 --> 01:24:24,000 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ! ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಮಗಳೇ. 1898 01:24:24,125 --> 01:24:25,875 ನಿನಗೇನೂ ಆಗಲು ನಾನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 1899 01:24:26,000 --> 01:24:27,166 ಅವಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಕಳಿಸು, ರಾಬ್. 1900 01:24:27,291 --> 01:24:30,000 ನೀನು ನನಗೆ ಏನು ಬೇಕಾದರೂ ಮಾಡಿಕೋ, ಆದರೆ… ಅವಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು. 1901 01:24:31,208 --> 01:24:33,333 ನಿಕ್‌ಗೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು ಅಂತ ನೀನು ಹೇಳಿದೆ. 1902 01:24:33,458 --> 01:24:35,000 ಬ್ರಿಟ್‌ಗೆ ಮಾಡಬೇಕಿಲ್ಲ. ನಿನಗದು ಗೊತ್ತು. 1903 01:24:35,125 --> 01:24:37,000 ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! ಇದು ಇಲ್ಲಿಗೇ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. 1904 01:24:37,125 --> 01:24:40,500 ನೀನು, ಆ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರು, ಈ ಸ್ಥಳ, ಮತ್ತು ಇದು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಎಲ್ಲವೂ. 1905 01:24:40,625 --> 01:24:42,916 - ಅಪ್ಪ, ಇವನ ಬಳಿ ಬಾಂಬ್ ಇದೆ. - ಇಲ್ಲಮ್ಮ. 1906 01:24:43,458 --> 01:24:46,375 ಆ ಬಾಂಬ್ ಸಿಡಿಯುವ ಹಾಗಿದ್ದರೆ, ಸಿಡಿಸಿರುತ್ತಿದ್ದ. ಅವನು ಗನ್ ಇರುವ ಆಕ್ರೋಶಭರಿತ ವ್ಯಕ್ತಿ. 1907 01:24:47,666 --> 01:24:51,791 ಅದು ಸಿಡಿಯುವುದಿಲ್ಲ ಅಂತ ಹೇಗಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೀಯ? 1908 01:24:51,916 --> 01:24:53,250 ನಾನು ಸತ್ತರೆ ಸ್ಫೋಟಗೊಳ್ಳುತ್ತೆ. 1909 01:24:53,375 --> 01:24:55,666 ನೀನಿನ್ನೂ ಈ ಕಟ್ಟಡದಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀಯೋ ಇಲ್ಲವೋ ಅಂತ ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು… 1910 01:24:55,791 --> 01:24:57,125 ಇದನ್ನು ಸ್ಫೋಟಿಸುತ್ತೇನೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆಯಾ? 1911 01:24:58,041 --> 01:24:59,333 ಹಾಗಾಗಿ, ನನ್ನ ತೀರ್ಪು ಇಲ್ಲಿದೆ. 1912 01:24:59,458 --> 01:25:02,041 ನೀನು ಒಬ್ಬ ಅಮಾಯಕನನ್ನು ಹತ್ಯೆ ಮಾಡಿದ ಆರೋಪಿ. 1913 01:25:03,041 --> 01:25:04,041 ಇದು ಮುಗಿಯಿತು. 1914 01:25:04,541 --> 01:25:06,250 ಬೇಡ, ಬೇಡ, ಬೇಡ! 1915 01:25:06,375 --> 01:25:08,500 ಮಿ. ನೆಲ್ಸನ್, ನಾನು ಜಡ್ಜ್ ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್. 1916 01:25:09,166 --> 01:25:10,833 ನಿಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಅಮಾಯಕನೆಂದು ನಿಮ್ಮ ವಾದವೇನು? 1917 01:25:11,666 --> 01:25:14,250 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಮತ್ತು ಈ ನ್ಯಾಯಾಲಯವನ್ನು ನಾಶಗೊಳಿಸುವ ಮೊದಲು… 1918 01:25:14,375 --> 01:25:16,416 - ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಕರಣವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಿ. - ಏನು? 1919 01:25:16,541 --> 01:25:19,083 ನಿಮ್ಮ ತಮ್ಮನ ಹೆಸರನ್ನು ದೋಷಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದು ನಿಮ್ಮ ಅವಕಾಶ. 1920 01:25:19,208 --> 01:25:20,541 ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವೆನಿಸುವುದಾದರೆ. 1921 01:25:20,666 --> 01:25:22,458 ಖಂಡಿತ, ಮಾಡಬಲ್ಲೆ! ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ. 1922 01:25:22,583 --> 01:25:25,333 ಹಾಗಾದರೆ ನಾನು, ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್ ವಿಚಾರಣೆಯಲ್ಲಿ ಈ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಾಕ್ಷ್ಯವು ವಿಚಾರಣೆಗಾಗಿ… 1923 01:25:25,458 --> 01:25:27,750 ಮುಕ್ತವಾಗಿದೆ ಎಂದು… ಘೋಷಿಸುತ್ತೇನೆ. 1924 01:25:28,625 --> 01:25:29,833 ಸರಿ. 1925 01:25:30,958 --> 01:25:34,375 ಹಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು. ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ. 1926 01:25:34,500 --> 01:25:36,791 ಅವನು ನನಗೆ ಸುಮಾರು ಎರಡು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಸಿಕ್ಕಿದ. 1927 01:25:36,916 --> 01:25:40,750 ಜೂನ್ 15, ಥರ್ಡ್ ಅಂಡ್ ಹೋಬಾರ್ಟ್‌ನಲ್ಲಿ, ಸಂಜೆ ನಾಲ್ಕರ ಸಮಯಕ್ಕೆ. 1928 01:25:40,875 --> 01:25:44,333 ಅವನು… ತುಂಬಾ ಅವಮಾನಗೊಂಡಿದ್ದ… ನಶೆಯಲ್ಲಿದ್ದ. ಅವನನ್ನು ಕಂಡು ನನ್ನ ಹೃದಯ ಹಿಂಡಿದಂತಾಯಿತು. 1929 01:25:44,458 --> 01:25:45,541 ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ವಿಡಿಯೋ ದೃಶ್ಯಾವಳಿ 1930 01:25:45,666 --> 01:25:48,916 ಅವನಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಹಣ ಮತ್ತು ಒಂದು ಫೋನ್ ಕೊಟ್ಟು… 1931 01:25:49,041 --> 01:25:51,958 ನನಗೇನಾದರೂ ಉಪಾಯ ಹೊಳೆದಾಗ ಅವನಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡೋಣ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 1932 01:25:52,083 --> 01:25:54,791 ಆನಂತರ ನೋಡಿದರೆ, ಅವನು ಒಬ್ಬ ಹೆಂಗಸನ್ನು ಕೊಲೆ ಮಾಡಿದ ಅಂತ ಹೇಳಿದಿರಿ. 1933 01:25:54,916 --> 01:25:58,125 ಆದರೆ ವಿಷಯ ಏನು ಗೊತ್ತಾ, ಆ ಕೊಲೆ ನಡೆದ ರಾತ್ರಿ ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದೆ! 1934 01:25:58,250 --> 01:26:00,375 ಅವನು ಆ ಹೆಂಗಸನ್ನು ಕೊಲೆ ಮಾಡಿದ ಅಂತ ನೀವು ಹೇಳಿದ ಸಮಯದಲ್ಲೇ… 1935 01:26:00,500 --> 01:26:01,875 ನಾನು ಅವನ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ! 1936 01:26:02,000 --> 01:26:03,125 - ಇವನ ಸ್ಫೋಟಕದಲ್ಲಿ… - ಸರಿನಾ? 1937 01:26:03,250 --> 01:26:05,500 - …ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಯಾವುದೇ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಇಲ್ಲ. - ಹೋಗಿ ನನ್ನ ಫೋನ್ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. 1938 01:26:05,625 --> 01:26:07,291 {\an8}- ಆ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಪ್ಯಾಕ್ ಎಳೆದರೆ… - ಅವು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಇವೆ ಅಂತ ಗೊತ್ತು. 1939 01:26:07,416 --> 01:26:08,458 - …ಅದು ಸ್ಫೋಟಗೊಳ್ಳದೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳಬಹುದು… - ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 1940 01:26:08,583 --> 01:26:11,208 - …ಎಂಬುದಕ್ಕೆ 82% ಅವಕಾಶ ಇದೆ. - ನೀವು ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ! 1941 01:26:11,333 --> 01:26:14,125 - ನಾನು ನಿಕಟವಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಮಿ. ನೆಲ್ಸನ್. - ಇಲ್ಲ. 1942 01:26:14,250 --> 01:26:18,041 {\an8}ವ್ಯಾಲೆರಿ ಬೆನ್ನೆಟ್ ಅವರ ಶವ ಒಂದು ಅಂಡರ್ಪಾಸ್ ಅಡಿ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 6:00ಕ್ಕೆ ಸಿಕ್ಕಿತು. 1943 01:26:18,166 --> 01:26:22,208 {\an8}ಅದರ ಹಿಂದಿನ ರಾತ್ರಿ, ಸುಮಾರು 10:00 ಗಂಟೆಗೆ, ಆಕೆಗೆ ಚುಚ್ಚಿ ಕೊಲೆ ಮಾಡಲಾಗಿತ್ತು. 1944 01:26:22,333 --> 01:26:24,166 ಆಕೆಯ ಶವದೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಇದ್ದನು… 1945 01:26:24,291 --> 01:26:25,833 {\an8}ಚಾಕುವಿನ ಮೇಲೆ ಅವನ ಬೆರಳಚ್ಚುಗಳಿದ್ದವು… 1946 01:26:25,958 --> 01:26:27,541 {\an8}ಮತ್ತು ಅವನ ಬಳಿ ಫೋನ್ ಇರಲಿಲ್ಲ. 1947 01:26:27,666 --> 01:26:28,791 ಇಲ್ಲ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಈಗಷ್ಟೇ ಹೇಳಿದೆ. 1948 01:26:28,916 --> 01:26:31,333 ರಾತ್ರಿ 10:00ಕ್ಕೆ ನಾನು ಅವನ ಜೊತೆ ಫೋನಿನಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 1949 01:26:31,458 --> 01:26:33,250 ನಾವು ಒಂದು ತಾಸಿಗೂ ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲ ಮಾತನಾಡಿದೆವು! 1950 01:26:33,375 --> 01:26:34,833 ನಿಮಗೆ ಸತ್ಯ ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ! 1951 01:26:34,958 --> 01:26:37,791 ನೀನೊಂದು ಮನಸ್ಸಿಲ್ಲದ ಕೊಲ್ಲುವ ಯಂತ್ರ ಅಷ್ಟೇ! 1952 01:26:37,916 --> 01:26:40,625 - ಈ ಸ್ಥಳ ಒಂದು ಕಸಾಯಿಖಾನೆ! - ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಮಿ. ನೆಲ್ಸನ್. 1953 01:26:40,750 --> 01:26:43,458 ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರನ ಮರಣದಂಡನೆಗೆ ಕಾರಣವಾದ ಅಪರಾಧದ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು… 1954 01:26:43,583 --> 01:26:45,958 ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮ ಸಾಕ್ಷ್ಯವು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ. 1955 01:26:47,250 --> 01:26:48,541 ಬ್ರಿಟ್! 1956 01:26:48,666 --> 01:26:49,541 ಇಲ್ಲ! 1957 01:26:52,375 --> 01:26:53,375 ಅಪ್ಪ! 1958 01:27:15,000 --> 01:27:16,125 ಮಂಡಿಯೂರು! 1959 01:27:16,250 --> 01:27:17,250 ಹಿಂದೆ ತಿರುಗು! 1960 01:27:17,958 --> 01:27:20,125 ಕ್ರಿಸ್! ಇಲ್ಲ. ಬೇಡ. 1961 01:27:20,250 --> 01:27:21,583 ಇವನು ನಿಕ್‌ಳನ್ನು ಕೊಂದ. 1962 01:27:21,708 --> 01:27:22,750 ಅದಕ್ಕೆ ಶಿಕ್ಷೆ ಅನುಭವಿಸಲೇಬೇಕು. 1963 01:27:22,875 --> 01:27:24,250 ಈಗ, ಎದ್ದೇಳು! 1964 01:27:27,291 --> 01:27:28,458 ಇದರಿಂದ ಏನೂ ಪರಿಹಾರವಾಗಲ್ಲ. 1965 01:27:28,583 --> 01:27:31,208 - ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು. - ಅಪ್ಪ, ಬೇಡ! 1966 01:27:31,333 --> 01:27:32,333 ದಯವಿಟ್ಟು. 1967 01:27:37,833 --> 01:27:38,916 ಅಪ್ಪ! 1968 01:27:42,375 --> 01:27:43,416 ಅಪ್ಪ! 1969 01:27:45,458 --> 01:27:47,833 ನಾನು ಅಷ್ಟೂ ಸಮಯ ಅವನ ಜೊತೆ ಫೋನಿನಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ, ಕ್ರಿಸ್. 1970 01:27:47,958 --> 01:27:49,416 ನಿಮ್ಮ ದಳದವರಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದೆ. 1971 01:27:53,000 --> 01:27:54,458 ಇಲ್ಲ, ಜಾಕ್. ಈಗ ಬೇಡ! ಬೇಡ! 1972 01:27:54,583 --> 01:27:56,041 - ನಾನು ಇದನ್ನು ಮುಗಿಸುವೆ. - ಬೇಡ, ಜಾಕ್! 1973 01:27:56,166 --> 01:27:57,458 ಹೇ! ಹೇ! 1974 01:27:58,250 --> 01:27:59,291 ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗು. ಸರಿ. 1975 01:27:59,416 --> 01:28:01,666 - ನಾವು ಆರಾಮಾಗಿದ್ದೇವೆ. - ನಾನು ಠಾಣೆಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದೆ. 1976 01:28:01,791 --> 01:28:04,416 ಯಾರೋ ಒಬ್ಬ ಹೆಂಗಸಿನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿದೆ, ಅವಳು ಹೇಳಿದಳು… 1977 01:28:04,541 --> 01:28:08,375 ಅವಳು ಆದಷ್ಟು ಬೇಗ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ ಅಂತ… ದೇವರೇ! 1978 01:28:08,500 --> 01:28:10,125 ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್, ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. 1979 01:28:10,708 --> 01:28:12,375 ಅಂದು ಜುಲೈ 15. 1980 01:28:14,041 --> 01:28:15,208 ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್ 1981 01:28:15,333 --> 01:28:17,583 - ಹಲೋ? - ಹೇ, ತಮ್ಮ, ನಾನು, ಕಣೋ. ನಾನು ರಾಬ್. 1982 01:28:17,708 --> 01:28:19,833 ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸುಧಾರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ನಿನ್ನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ… 1983 01:28:19,958 --> 01:28:21,208 ಉಳಿದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾ? 1984 01:28:21,333 --> 01:28:23,125 ಖಂಡಿತ. ನಿನಗೆ ಏನು ಬೇಕಾದರೂ ಸರಿ. 1985 01:28:23,250 --> 01:28:24,291 ನಾನು ನಿನಗಾಗಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. 1986 01:28:24,416 --> 01:28:28,541 ಆ ದಳದ ಹೆಂಗಸಿಗೆ ನನ್ನ ಕರೆಯ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಹೇಳಿದೆ! 1987 01:28:28,666 --> 01:28:30,666 ಅವನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿದವರಿಗೆ ಏನು ನಡೆಯಿತೆಂದು ಗೊತ್ತಿದೆ. 1988 01:28:30,791 --> 01:28:32,375 ಇರು… 1989 01:28:32,500 --> 01:28:34,250 ಯಾರಾದರೂ ತಾವು ಬೇರೆಡೆ ಇದ್ದ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿಕೆ ಕೊಡಲು ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ? 1990 01:28:36,541 --> 01:28:37,625 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತಾ? 1991 01:28:37,750 --> 01:28:40,083 ಅಷ್ಟೂ ಸಮಯ ಯಾರನ್ನಾದರೂ ತಲುಪಲು ನಾನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದೆ! 1992 01:28:40,208 --> 01:28:41,375 ಯಾರೂ ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಲಿಲ್ಲ! 1993 01:28:42,791 --> 01:28:45,166 ನೀನು ವೆಬ್‌ನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿದೆ. ಅವನ ಬಳಿ ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನ್ ಇತ್ತಾ? 1994 01:28:46,000 --> 01:28:47,250 - ಜಾಕ್? - ನಿಲ್ಲಿಸು. 1995 01:28:47,375 --> 01:28:49,458 - ನೀನು ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಬೇಕು, ಕ್ರಿಸ್. - ಅವನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿದ್ದು ನೀನೇ, ಜಾಕ್. 1996 01:28:49,583 --> 01:28:51,375 ನಾನು ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನಿನ ಜಾಡನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. 1997 01:28:51,500 --> 01:28:54,083 ಡೇವಿಡ್ ವೆಬ್ ಬಂಧನಕ್ಕೊಳಗಾದಾಗ ಅದು ಆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲೇ ಇತ್ತು. 1998 01:28:54,208 --> 01:28:55,625 ಆನಂತರ ಠಾಣೆಯಲ್ಲಿತ್ತು. 1999 01:28:56,333 --> 01:28:59,541 ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್, ನನ್ನ ಲಾಗಿನ್ ಬಳಸಿ ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ ಫೈರ್‌ವಾಲ್ ದಾಟಿ ಹೋಗಿ. 2000 01:28:59,666 --> 01:29:01,041 ಕ್ರಿಸ್‌ರೇವನ್_ಎ-34251 ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ 2001 01:29:01,166 --> 01:29:02,208 ಇದನ್ನು ಮಾಡಬೇಡ. 2002 01:29:02,333 --> 01:29:04,208 ಸಾಕ್ಷಿಗಳ ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. 2003 01:29:04,333 --> 01:29:05,666 ಮತ್ತು ಜಾಕ್‌ಳ ಬಾಡಿಕ್ಯಾಮ್ ತೋರಿಸಿ. 2004 01:29:05,791 --> 01:29:07,416 ಡಿಯಾಲೋ, ಜಾಕ್ 10:36 2005 01:29:12,041 --> 01:29:15,708 ಫೋನ್ ಜಾಡಿನ ಪತ್ತೆಯ ದಾಖಲೆಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಫೋನ್ ಸಾಕ್ಷಿಗಳ ಕೊಠಡಿಯಲ್ಲಿತ್ತು. 2006 01:29:15,833 --> 01:29:17,500 ಆದರೆ ಅದನ್ನು ದಾಖಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿಲ್ಲ. 2007 01:29:17,625 --> 01:29:18,791 ಅದನ್ನು ಯಾಕೆ ಸೇರಿಸಿಲ್ಲ, ಜಾಕ್? 2008 01:29:23,750 --> 01:29:27,541 ಅಂದು ರಾತ್ರಿ ನೀನು ನೇರವಾಗಿ ಮನೆಗೇ ಹೋದೆಯಾ, ಜಾಕ್, ಅಥವಾ ಅದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಾ? 2009 01:29:27,666 --> 01:29:29,000 ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್? 2010 01:29:29,125 --> 01:29:30,833 ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ // ಎಲ್‌ಎಪಿಡಿ ವಾಹನ ಟ್ರ್ಯಾಕಿಂಗ್ ದಾಖಲೆ 2011 01:29:30,958 --> 01:29:35,625 ಜಾಕ್ ಡಿಯಾಲೋ 2012 01:29:35,750 --> 01:29:42,708 ರಾತ್ರಿ 10:13 ಜುಲೈ-16-2027 2013 01:29:46,250 --> 01:29:48,083 ನೀನು ಫೋನನ್ನು ಬಚ್ಚಿಟ್ಟೆ. 2014 01:29:48,625 --> 01:29:50,666 ನಮ್ಮ ಮೊದಲ ವಿಚಾರಣೆ ದೊಡ್ಡ ಯಶಸ್ಸಾಗಬೇಕಿತ್ತು. 2015 01:29:51,916 --> 01:29:53,458 ನಮಗೆ ಮರ್ಸಿ ಅವಶ್ಯಕ, ಕ್ರಿಸ್. 2016 01:29:54,833 --> 01:29:56,750 ಇಂಥ ಬೇವರ್ಸಿಗಳಿಗೆ ಭಯ ಹುಟ್ಟಬೇಕು. 2017 01:29:56,875 --> 01:29:58,333 ಇದು ನಮಗೇನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡಿದೆ ನೋಡು. 2018 01:29:59,333 --> 01:30:02,166 ಇದು ಹೊರಬಂದರೆ ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಅಳಿಸಿಹಾಕು. 2019 01:30:03,250 --> 01:30:04,708 ನಮಗೆ ನ್ಯಾಯ ಬೇಕು, ಜಾಕ್. 2020 01:30:05,916 --> 01:30:07,125 ಇದಲ್ಲ. 2021 01:30:14,125 --> 01:30:16,083 ಡಿಟೆಕ್ಟೀವ್‌ ಡಿಯಾಲೋ ಮತ್ತು ರಾಬರ್ಟ್ ನೆಲ್ಸನ್‌ರನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ. 2022 01:30:16,208 --> 01:30:18,083 - ಹೋಗೋಣ. - ಹೊರಗೆ ಹೋಗೋಣ, ಎಲ್ಲರೂ. 2023 01:30:18,208 --> 01:30:19,708 ಎದ್ದೇಳು. ಎದ್ದು ನಿಲ್ಲು. 2024 01:30:19,833 --> 01:30:22,583 - ಅಪ್ಪ. - ಬ್ರಿಟ್, ಹೇ. ಹೇ. 2025 01:30:22,708 --> 01:30:24,958 ನಿನಗೇನಾಗಿಲ್ಲ. ನಿನಗೇನಾಗಿಲ್ಲ. 2026 01:30:25,083 --> 01:30:26,708 - ಹೇ, ನಿನಗೆ ಪೆಟ್ಟಾಗಿದೆಯಾ? - ಇಲ್ಲ. 2027 01:30:26,833 --> 01:30:29,208 - ಖಚಿತವೇನು? - ಹಾಂ. ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 2028 01:30:31,166 --> 01:30:32,625 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು, ಅಪ್ಪ. 2029 01:30:33,416 --> 01:30:35,291 ನೀನು ಅಮ್ಮನನ್ನು ನೋಯಿಸುತ್ತೀಯ ಅಂತ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸು. 2030 01:30:35,416 --> 01:30:36,916 ಇಲ್ಲ, ಬಿಡಮ್ಮ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 2031 01:30:38,125 --> 01:30:39,666 ನಾನೆಲ್ಲಿಗೂ ಹೋಗಲ್ಲ. 2032 01:30:49,500 --> 01:30:50,500 ಕ್ರಿಸ್… 2033 01:30:54,416 --> 01:30:56,125 ನಾವೇನು ಮಾಡಿದ್ದೇವೆ? 2034 01:30:58,708 --> 01:31:00,375 ನಮ್ಮನ್ನು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಿದಂತೆಯೇ ನಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ. 2035 01:31:02,625 --> 01:31:04,958 ಮನುಷ್ಯನಾಗಲಿ ಅಥವಾ ಎಐ ಆಗಲಿ. 2036 01:31:07,416 --> 01:31:08,833 ನಾವೆಲ್ಲರೂ ತಪ್ಪು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ… 2037 01:31:11,416 --> 01:31:13,250 ಮತ್ತು ಬುದ್ಧಿ ಕಲಿಯುತ್ತೇವೆ. 2038 01:31:18,500 --> 01:31:19,958 ಹೌದು, ನಿಜ. 2039 01:31:24,583 --> 01:31:26,000 ವಿಚಾರಣೆ ರೆಕಾರ್ಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ 2040 01:31:27,583 --> 01:31:28,583 ಮ್ಯಾಡಕ್ಸ್? 2041 01:31:29,833 --> 01:31:36,833 ವಿಚಾರಣೆಯ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ // ಪ್ರಕರಣ #19 ವಜಾಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ 2042 01:39:10,875 --> 01:39:12,833 ಅನುವಾದಿಸಿದವರು : ಸುಜಿತ್ ವೆಂಕಟರಾಮಯ್ಯ