1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:55,666 --> 00:00:59,333 దయచేసి ఈ ముఖ్యమైన ప్రకటనను శ్రద్ధగా వినండి. 4 00:01:37,458 --> 00:01:40,583 ఈ నేర ప్రభావం లక్షలాది మంది మీద ఉంది. 5 00:01:43,375 --> 00:01:46,333 సామాజిక అస్తవ్యస్తత అత్యధిక స్థాయిలో ఉంది… 6 00:01:46,458 --> 00:01:48,583 సామూహిక నిరుద్యోగం మరియు నిరాశ్రయత… 7 00:01:48,708 --> 00:01:50,791 లాస్ ఏంజిలెస్‌ను నేర సంక్షభంలోకి నెట్టివేసింది. 8 00:01:50,916 --> 00:01:51,958 పోలీసులతో రాయిటర్స్ ఘర్షణ 9 00:01:52,083 --> 00:01:53,125 జైళ్ళు నిండిపోయాయి… 10 00:01:53,250 --> 00:01:54,208 వరుసగా మూడో ఏళ్ళుగా పూర్తిగా నిండిన ఎల్ఏ జైళ్ళు 11 00:01:55,208 --> 00:01:57,125 {\an8}…నగరవ్యాప్తంగా రెడ్ జోన్లను ఏర్పాటు చేశారు… 12 00:01:57,250 --> 00:02:00,833 {\an8}హింసాత్మక కార్యకలాపాలకు పాల్పడిన వ్యక్తులను అడ్డుకోవడానికి… 13 00:02:02,000 --> 00:02:03,208 ఉన్మత్త హాలీవుడ్ అల్లర్లు 14 00:02:03,333 --> 00:02:05,666 …అయినా, ఇంకా వందలాది మంది మన నీలిరంగు హీరోలు… 15 00:02:05,791 --> 00:02:07,333 {\an8}తమ విధులను నిర్వహిస్తూ ప్రాణాలు వదిలారు. 16 00:02:07,458 --> 00:02:10,250 {\an8}ఇప్పుడు, తీవ్ర పరిస్థితులలో తీవ్ర చర్యలకు పిలుపునిస్తున్నాయి. 17 00:02:10,375 --> 00:02:12,333 మనకు మెర్సీ కోర్ట్ కావాలి… 18 00:02:12,458 --> 00:02:15,375 ఇరువైపుల ఉన్న నా సహోద్యోగులను ప్రోత్సహిస్తున్నాను… 19 00:02:15,500 --> 00:02:16,541 దానికి మద్దతు ఇవ్వమని. 20 00:02:16,666 --> 00:02:17,791 మెర్సీ లాస్ ఏంజిలెస్ న్యాయ విభాగం అందరికీ సత్వర న్యాయం 21 00:02:17,916 --> 00:02:19,791 రెండు సంవత్సరాల ఆపరేషన్ తరువాత… 22 00:02:19,916 --> 00:02:23,250 ఈ ప్రోగ్రాం కారణంగా మీరు ప్రశాంతంగా రాత్రిపూట నిద్రపోగలుగుతున్నారు. 23 00:02:24,166 --> 00:02:28,166 హింసాత్మక మరణ శిక్షార్హులను ఇప్పుడు కృత్రిమ మేధస్సు నిర్ధారిస్తుంది… 24 00:02:28,291 --> 00:02:30,375 అది దీర్ఘకాల విచారణలను తగ్గిస్తుంది… 25 00:02:30,500 --> 00:02:32,458 అది ఒక జడ్జిలాగా… 26 00:02:32,583 --> 00:02:33,625 జ్యూరీలాగా… 27 00:02:33,750 --> 00:02:35,041 {\an8}ఇంకా తలారి లాగా వ్యవహరిస్తుంది. 28 00:02:35,166 --> 00:02:37,083 ఈ పూర్తి స్వయంప్రతిపత్తి గల న్యాయస్థానంలో, 29 00:02:37,208 --> 00:02:39,625 నిందితులు నిర్దోషులుగా నిరూపించబడకపోతే… 30 00:02:39,750 --> 00:02:41,500 దోషులుగా భావించబడతారు. 31 00:02:42,750 --> 00:02:45,791 మెర్సీ అంతటినీ… 32 00:02:45,916 --> 00:02:48,041 విస్తృతమైన డేటా ఆధారంగా… 33 00:02:48,166 --> 00:02:51,041 ఎల్ఏపీడీ దాని క్వాడ్‌కాప్టర్ బృందంతో కలిసి… 34 00:02:51,166 --> 00:02:52,750 అందించిన సాక్ష్యాలను నిశితంగా విశ్లేషిస్తుంది. 35 00:02:52,875 --> 00:02:54,458 ఆ ప్రోగ్రాంను ప్రారంభించిన నాటినుండి… 36 00:02:54,583 --> 00:02:57,125 {\an8}మెర్సీ ఇప్పటికే నిష్పక్షపాతంగా తీర్పును ఇచ్చింది… 37 00:02:57,250 --> 00:03:00,416 {\an8}18 మందికి మరణ శిక్షను విధించి, అమలు చేయడంతో… 38 00:03:01,916 --> 00:03:04,708 నగరంలో నేరాలు 68 శాతం తగ్గాయి… 39 00:03:04,833 --> 00:03:06,666 బిలియన్ల డాలర్ల పన్ను… 40 00:03:06,791 --> 00:03:10,125 ప్రోగ్రాం ఖచ్చితత్వం మరియు సామర్థ్యంతో ఆదా అయ్యాయి. 41 00:03:10,250 --> 00:03:12,833 మెర్సీ కఠినమైన వాస్తవాలను మరియు విస్తృతమైన సాక్ష్యాలతో… 42 00:03:12,958 --> 00:03:15,458 న్యాయం జరిగేలా చూస్తుంది… 43 00:03:15,583 --> 00:03:18,416 అదీ హత్య జరిగిన కొన్ని గంటల్లోనే. 44 00:03:18,541 --> 00:03:20,458 ఇది అత్యుత్తమ నేర నిరోధకం. 45 00:03:20,583 --> 00:03:23,000 అమెరికన్లు అందరూ ఆదరించే స్వేచ్ఛలను… 46 00:03:23,125 --> 00:03:26,375 ఇప్పుడు ముప్పులను త్వరగా ఇంకా సమర్థవంతంగా తొలగించేలా రూపొందించిన… 47 00:03:26,500 --> 00:03:28,333 వ్యవస్థ రక్షిస్తుంది. 48 00:03:28,458 --> 00:03:31,458 చట్ట అమలు భవిష్యత్తు మెర్సీనే… 49 00:03:32,125 --> 00:03:34,541 దాని తరువాత కేసు మీరే. 50 00:03:35,791 --> 00:03:37,291 ఒక న్యాయమైన విచారణ కోసం… 51 00:03:37,416 --> 00:03:40,750 నిందితులైన మీకు నేర సంఘటనలో సాక్ష్యము… 52 00:03:40,875 --> 00:03:42,958 మరియు మీ పూర్తి డిజిటల్ ఫుట్‌ప్రింట్ మీకు అందుబాటులో ఉంటుంది. 53 00:03:43,083 --> 00:03:44,208 ఛ. 54 00:03:44,333 --> 00:03:45,958 - హే. హే. - మీ ప్రతివాదన వినిపించవచ్చు… 55 00:03:46,083 --> 00:03:48,000 - అసలు నేను ఇక్కడకు ఎలా వచ్చాను? - …కానీ… 56 00:03:48,125 --> 00:03:50,666 మెర్సీ పొరపాట్లు చేయదని అర్థం చేసుకోండి. 57 00:03:52,041 --> 00:03:54,916 మెర్సీ ప్రోగ్రాంలో మీరు పాల్గొంటున్నందుకు మీ నగరం మీకు ధన్యవాదాలు తెలుపుతుంది. 58 00:03:55,041 --> 00:03:59,166 మీ సహకారం మన సమాజంలో శాంతిని, స్థిరత్వాన్ని పునఃస్థాపిస్తుంది. 59 00:03:59,291 --> 00:04:03,125 - మెర్సీ మెరుగైన భవిష్యత్తుకు న్యాయం. - నన్ను ఈ కుర్చీ నుండి బయటకు తీయండి. 60 00:04:03,250 --> 00:04:05,916 - మీకు కేసు నంబరు 19 కేటాయించబడింది. - హలో? 61 00:04:06,041 --> 00:04:09,708 హలో! 62 00:04:13,666 --> 00:04:16,458 ఇది మెర్సీ క్యాపిటల్ కోర్ట్. నేను జడ్జ్ మ్యాడాక్స్‌ను. 63 00:04:16,583 --> 00:04:18,250 ఈ రోజు విచారణ నేను పర్యవేక్షిస్తాను. 64 00:04:18,375 --> 00:04:20,875 ఆగండి. లేదు, లేదు, లేదు. మీరు ఏమంటున్నారు? 65 00:04:21,000 --> 00:04:22,416 విచారణ ఏమీ లేదు. 66 00:04:23,041 --> 00:04:24,208 నేను డిటెక్టివ్ రేవెన్‌ను. 67 00:04:24,333 --> 00:04:26,708 దయచేసి దీర్ఘ శ్వాసను వదలండి. 68 00:04:26,833 --> 00:04:29,125 ఆగండి. ఒక్క… ఒక్క సెకండ్ ఆగండి. 69 00:04:29,250 --> 00:04:30,708 - గుర్తింపు ధృవీకరించబడింది. - సరే… 70 00:04:30,833 --> 00:04:32,500 దయచేసి దీర్ఘ శ్వాసను వదలండి. 71 00:04:32,625 --> 00:04:34,458 నేను ఈ కుర్చీలో ఎనిమిది మందిని కూర్చోబెట్టాను. 72 00:04:34,583 --> 00:04:37,250 నేను దోపిడి, హత్యా విభాగం నుండి క్రిస్ రేవెన్‌ను. నేను ఇక్కడ ఉండకూడదు. 73 00:04:37,375 --> 00:04:40,083 దయచేసి శ్వాస వదలండి, మి. రేవెన్. 74 00:04:41,875 --> 00:04:42,916 ధన్యవాదాలు. 75 00:04:43,041 --> 00:04:46,166 మీ రక్తంలో మద్యం స్థాయి విచారణకు తగినంతగా తగ్గింది. 76 00:04:46,291 --> 00:04:47,625 ఆగండి. నేను ఎంతసేపు స్పృహలో లేను? 77 00:04:47,750 --> 00:04:50,333 {\an8}- 5 గంటల 26 నిమిషాలు. - అబ్బో. 78 00:04:50,458 --> 00:04:54,041 మనము కొనసాగించే ముందు, మీరు ప్రమాణం చేయాలి ఈ కోర్టుకు ఇచ్చే వాగ్మూలాలన్నీ… 79 00:04:54,166 --> 00:04:56,500 నిజాయితీగా, నిజమైనవి అని. 80 00:04:57,958 --> 00:04:58,958 ఆగండి. 81 00:05:00,708 --> 00:05:02,916 ఆగండి. ఆగండి. ఒక్క క్షణం ఆగండి. ఇది నిజం కాదు. 82 00:05:03,041 --> 00:05:05,208 ఖచ్చితంగా, ఇది పూర్తిగా నిజం. 83 00:05:05,333 --> 00:05:08,250 - మీరు ప్రమాణం చేయాలి. - చూడండి, ఇది నిజమని మీరు అనుకుంటే… 84 00:05:08,375 --> 00:05:10,208 చాలా పెద్ద తప్పు చేస్తున్నారు. 85 00:05:10,333 --> 00:05:13,083 ఒకవేళ తప్పు జరిగితే, నేను దాన్ని వెలికితీస్తాను… 86 00:05:13,208 --> 00:05:15,916 కానీ నేను అలా చేయడానికి ముందు మీరు నియమాలకు కట్టుబడి ఉండాలి. 87 00:05:16,041 --> 00:05:18,041 సరే, మంచిది. అలాగే. ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 88 00:05:18,166 --> 00:05:19,375 ఏమని ప్రమాణం చేస్తున్నారు? 89 00:05:20,625 --> 00:05:23,333 అదీ, నిజమే చెబుతానని, సరేనా? 90 00:05:24,208 --> 00:05:26,375 మీరు నాకు చెప్పండి, నేను ఏ నిజాన్ని చెప్పాలి అని… 91 00:05:26,500 --> 00:05:27,583 ఎందుకంటే అది ఏదైనా సరే… 92 00:05:27,708 --> 00:05:29,583 క్రిస్టోఫర్ రేవెన్, ఈ రోజు మీరు ఈ కోర్టు ముందు నిలబడి ఉన్నారు… 93 00:05:29,708 --> 00:05:32,208 మీ భార్య హత్యారోపణపై. 94 00:05:32,333 --> 00:05:33,500 నికోల్ రేవెన్. 95 00:05:35,708 --> 00:05:36,708 {\an8}తెరవబడుతున్నాయి // రేవెన్ సాక్ష్యాల ఫైళ్ళు 96 00:05:43,583 --> 00:05:45,166 - బాధితురాలు ఎక్కడ? - వంటగదిలో. 97 00:05:45,291 --> 00:05:46,125 ఇక్కడ! 98 00:05:47,583 --> 00:05:49,083 - మాకు ఒక వైద్యుడు కావాలి! - ఏంటి? 99 00:05:49,208 --> 00:05:52,291 - ఇక్కడ ఇంకెవరైనా ఉన్నారా? - లేరు. ఇక్కడ ఇంకెవరూ లేరు. నేనే. 100 00:05:52,416 --> 00:05:54,583 - సరే, మేము త్వరగా వస్తాము. - ఇక్కడ ఇంకెవరూ లేరు. మా అమ్మ ఒక్కతే! 101 00:05:54,708 --> 00:05:56,041 - అవును, నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? - ఆ… 102 00:05:56,166 --> 00:05:57,708 పారామెడిక్స్ ఘటనా స్థలానికి చేరుకున్నారు. 103 00:05:57,833 --> 00:05:59,416 ఆమెకు ఏం జరిగిందో తెలియదు! 104 00:05:59,541 --> 00:06:01,541 మహిళ, కత్తిపోటు బాధితురాలు, అనుమానితుడు తెలియదు. 105 00:06:01,666 --> 00:06:02,833 మేడం, మీకు ఏమీ పరవాలేదు. 106 00:06:02,958 --> 00:06:05,208 మీరు వీలైనంత వరకూ కదలకుండా ఉండండి. సరేనా? 107 00:06:06,000 --> 00:06:08,583 సరే, ప్రయత్నిస్తున్నాను. ఆమెకు సాయం చేయండి! 108 00:06:08,708 --> 00:06:09,875 ఇలా మీకు ఎవరు చేశారు? 109 00:06:10,666 --> 00:06:11,791 దయచేసి మా అమ్మకు సాయం చేయండి. 110 00:06:11,916 --> 00:06:13,416 ఎవరు? 111 00:06:13,541 --> 00:06:14,708 క్రిస్. 112 00:06:14,833 --> 00:06:16,291 అది అసాధ్యం. 113 00:06:16,833 --> 00:06:18,458 - అయ్యో, దేవుడా. - ఇప్పుడు ఈ కోర్టు సమర్పిస్తుంది… 114 00:06:18,583 --> 00:06:22,125 బాధితురాలితో మీ విస్తృత సంబంధాలను రుజువు చేసే ప్రారంభ ప్రకటన. 115 00:06:22,250 --> 00:06:24,750 - అయ్యో దేవుడా! అయ్యో! - ఈరోజు ముగిసింది… 116 00:06:24,875 --> 00:06:27,333 మీరు, నికోల్‌తో కేవలం మీరు ఒక్కరే… 117 00:06:27,458 --> 00:06:29,875 ఆమెను పొడిచి చంపినప్పుడు ఉన్నారు. 118 00:06:30,666 --> 00:06:32,750 - మీరు నాతో అబద్ధమాడుతున్నారు. - మీరు స్వయంగా పరిశీలించాలని కోరుతున్నాను. 119 00:06:32,875 --> 00:06:33,916 తెరవబడుతున్నాయి // సర్చ్ ఇంజిన్ 120 00:06:34,041 --> 00:06:37,541 స్వర అదేశాలు మరియు స్పర్శతో నియంత్రణ మీకు అందుబాటులో ఉన్నాయి. 121 00:06:40,625 --> 00:06:41,625 సరే. 122 00:06:44,166 --> 00:06:45,208 మి. రేవెన్… 123 00:06:45,333 --> 00:06:46,375 తీవ్రమైన లోపం సరే 124 00:06:46,500 --> 00:06:48,250 …స్వర అదేశాలు మరియు స్పర్శతో నియంత్రణ మీకు అందుబాటులో ఉన్నాయి. 125 00:06:48,375 --> 00:06:51,125 శోధించండి… నికోల్ రేవెన్‌ను శోధించగలరా? 126 00:06:51,250 --> 00:06:52,916 నికోల్ రేవెన్ 127 00:06:57,666 --> 00:06:59,000 మెర్సీ కోర్టులో ఎల్ఏపీడీ డిటెక్టివ్ 128 00:07:04,208 --> 00:07:05,875 ఎల్ఏపీడీ అధికారి క్రిస్ రేవెన్… 129 00:07:06,000 --> 00:07:08,750 తన భార్యను హత్య చేసిన కేసులో ఈ రోజు అరెస్ట్ అయ్యారు. 130 00:07:08,875 --> 00:07:10,833 {\an8}రేవెన్ ఇంకా అతని సహోద్యోగి, జాక్ డియాల్లో… 131 00:07:10,958 --> 00:07:13,125 {\an8}వాళ్ళు ఇంతకుముందు మెర్సీ ప్రోగ్రాం సహాయకులు… 132 00:07:13,250 --> 00:07:15,958 {\an8}అలాగే డేవిడ్ వెబ్ అరెస్ట్‌‌కు బాధ్యత వహించారు… 133 00:07:16,083 --> 00:07:17,791 {\an8}ఆ హంతకుడిని విచారణకు… 134 00:07:17,916 --> 00:07:20,375 {\an8}మెర్సీ కోర్టులో మొదటి వ్యక్తిగా హాజరుపరిచారు… 135 00:07:20,500 --> 00:07:21,916 {\an8}రెండేళ్ళ క్రితమే. 136 00:07:22,041 --> 00:07:25,333 {\an8}నేను మొదటి అనుమానితుడిని విచారణకు పంపడం గర్వంగా ఉంది… 137 00:07:25,458 --> 00:07:27,750 {\an8}నేను మరింతమందిని పంపుతూనే ఉంటాను… 138 00:07:27,875 --> 00:07:30,916 {\an8}- సందేశం అందుకునేంత వరకు. - ఇది నిజంగా అద్భుతంగా ఉంది. 139 00:07:31,041 --> 00:07:33,666 మెర్సీ కోర్టుకు ఒకరోజు అతను వ్యక్తులను హాజరుపరిచాడు… 140 00:07:33,791 --> 00:07:35,708 తరువాత రోజు, అతనే హజరయ్యాడు. 141 00:07:36,833 --> 00:07:38,250 మి. రేవెన్, మీ ప్రతివాదన ఏంటి? 142 00:07:40,916 --> 00:07:42,958 మి. రేవెన్, మీ ప్రతివాదన ఏంటి? 143 00:07:45,083 --> 00:07:46,541 నేను నేరం చేయలేదు. 144 00:07:46,666 --> 00:07:48,500 నేను దోషిని కాను. 145 00:07:48,625 --> 00:07:50,541 అలా జరగడానికి వీలు లేదు. నేను ఆమెను గాయపరచను. 146 00:07:50,666 --> 00:07:51,833 లభ్యమైన సాక్ష్యాల ఆధారంగా… 147 00:07:51,958 --> 00:07:54,583 మీ నేర సంభావ్యత ఇప్పటికే నిర్దారించాను, అది… 148 00:07:54,708 --> 00:07:56,750 97.5 శాతం. 149 00:07:56,875 --> 00:07:59,041 ఇది 17.5 శాతం ఎక్కువగా ఉంది… 150 00:07:59,166 --> 00:08:02,583 మెర్సీ విచారణలో పరిమితి అయిన 80 శాతానికి. 151 00:08:04,375 --> 00:08:05,916 తెరవబడుతోంది // మున్సిపల్ క్లౌడ్ 152 00:08:06,666 --> 00:08:09,333 ఇది లాస్ ఏంజిలస్ మునిసిపల్ క్లౌడ్. 153 00:08:09,458 --> 00:08:12,750 ప్రతి వ్యక్తిగత పౌరుడుకు మరియు సంస్థకు చట్టం ఆదేశించింది… 154 00:08:12,875 --> 00:08:15,000 తమ పరికరాలను దానికి అనుసంధానం చేయాలని. 155 00:08:17,208 --> 00:08:19,625 నాకు విచారణల సమయంలో సర్వర్లకు పూర్తి అనుమతి ఉంటుంది. 156 00:08:20,708 --> 00:08:24,625 తీర్పులు ఇవ్వగల నా సామర్థ్యానికి అదే ఆధారం. 157 00:08:26,541 --> 00:08:29,458 ఈ న్యాయస్థానానికి అందుబాటులో ఉన్న అన్ని వనరులను ఉపయోగించి… 158 00:08:29,583 --> 00:08:32,041 నాకు మీ నిర్దోషిత్వానికి ఆధారాలను అందించవచ్చు. 159 00:08:32,166 --> 00:08:33,625 మీరు దోషి అని తేలితే… 160 00:08:33,750 --> 00:08:36,166 మీకు ఖచ్చితంగా మరణదండన అమలు చేయబడుతుంది… 161 00:08:36,291 --> 00:08:37,750 - 90 నిమిషాలలో. - లేదు. 162 00:08:37,875 --> 00:08:41,250 - మీ విచారణ ఇప్పుడు మొదలవుతుంది. - లేదు, లేదు, లేదు. 163 00:08:42,416 --> 00:08:44,583 ఇది తప్పు. ఇదంతా తప్పు! 164 00:08:44,708 --> 00:08:46,625 - మీరు ఇది ఆపేయాలి. - నేను అది చేయలేనని మీకు తెలుసు. 165 00:08:46,750 --> 00:08:48,791 మానవ ప్రాణాలను తీసుకోవడంలో… 166 00:08:48,916 --> 00:08:51,875 ఏఐ సిస్టంలకు ప్రత్యక్ష ప్రమేయం ఉండడాన్ని చట్టం నిషేధించింది. 167 00:08:52,000 --> 00:08:54,791 కుర్చీ క్లోజ్డ్ సిస్టం నియంత్రణలో ఉంటుంది, దానిపై నాకు నియంత్రణ లేదు… 168 00:08:54,916 --> 00:08:56,958 కానీ అది ప్రాణాంతక ధ్వని తరంగాలను విడుదల చేయదు… 169 00:08:57,083 --> 00:09:00,166 నేను సమయ పరిమితి చేరుకోకుండానే విచారణ పూర్తి చేస్తే… 170 00:09:00,291 --> 00:09:02,541 అలా జరిగితే మీ అపరాధ సంభావ్యత… 171 00:09:02,666 --> 00:09:05,791 సహేతుకమైన అనుమానంలో… 172 00:09:05,916 --> 00:09:07,166 92 శాతం కంటే దిగువకు ఉండాలి. 173 00:09:07,291 --> 00:09:09,875 నేను హంతకుడిని కాను, నేను మీ పక్షాన ఉన్నాను. 174 00:09:10,000 --> 00:09:12,500 నేను మీ పక్షాన ఉన్నాను! మీకు డేవిడ్ వెబ్ గుర్తున్నాడా? 175 00:09:12,625 --> 00:09:14,500 మీకు డేవిడ్ వెబ్ గుర్తున్నాడా? 176 00:09:14,625 --> 00:09:15,875 ఇది ఎవరు మొదలుపెట్టారు? నేను మొదలుపెట్టాను! 177 00:09:16,000 --> 00:09:17,916 మీరు ఎవరో నాకు ఖచ్చితంగా తెలుసు. 178 00:09:18,041 --> 00:09:20,833 ఈ కోర్టుకు మీరు అందించిన సేవల గురించి అంతా తెలుసు, దానికి ధన్యవాదాలు. 179 00:09:21,458 --> 00:09:23,166 - సరే. ఏంటి? - కానీ మీరు గతంలో చేసినది… 180 00:09:23,291 --> 00:09:24,708 ఇకపై ముఖ్యము కాదు. 181 00:09:24,833 --> 00:09:28,541 ఇక్కడ, వాస్తవాలు మాత్రమే మిమ్మల్ని బాధ్యులను చేస్తాయి… 182 00:09:28,666 --> 00:09:31,125 లేదా, బహుశా, మిమ్మల్ని రక్షించగలవు. 183 00:09:31,250 --> 00:09:34,875 ప్రారంభించబడుతుంది // సాక్ష్యాల సమర్పణ 184 00:09:35,000 --> 00:09:38,625 మీరు ఈ ఉదయం 8:51కు ఆఫీసుకు వచ్చారు… 185 00:09:38,750 --> 00:09:41,041 కానీ మీరు మీ వాహనం నుండి బయటకు రాలేదు. 186 00:09:42,125 --> 00:09:45,416 బదులుగా, మీరు ఇంటికి తిరిగి వెళ్ళారు. 187 00:09:48,125 --> 00:09:49,250 8/14/29 ఉదయం 9:22 కెమెరా గుర్తింపు, ముందు తలుపు 188 00:09:53,708 --> 00:09:56,625 మీరు ఇంటి నుండి దూరంగా వెళ్ళండి. ఇక చాలు. 189 00:09:56,750 --> 00:09:57,916 తలుపు తెరువు. 190 00:09:58,708 --> 00:10:00,333 నేను తలుపు తెరవను. 191 00:10:00,458 --> 00:10:02,250 నువ్వు నాతో లాయర్ ద్వారా మాట్లాడు. 192 00:10:02,833 --> 00:10:04,708 ట్రక్‌లో తాళాలు ఉన్నాయి. 193 00:10:04,833 --> 00:10:07,791 నేను వెళ్ళి తాళాలు తీసుకువచ్చి, తలుపు తెరుస్తాను. నువ్వు… 194 00:10:07,916 --> 00:10:09,916 - పెద్దదానిలా నడుచుకోవచ్చు కదా? - క్రిస్, అలా చేయకు. 195 00:10:19,666 --> 00:10:22,000 లోపలకు రాకు! నా ఇంటి నుండి బయటకు పో! 196 00:10:22,125 --> 00:10:23,291 నా ఇంటి నుండి బయటకు పో! 197 00:10:24,250 --> 00:10:27,500 మీరు ఇంట్లో నికోల్‌తో 26 నిమిషాలు గడిపారు. 198 00:10:30,541 --> 00:10:32,958 మీ కూతురు రాత్రి స్నేహితులతో గడిపి తిరిగి వచ్చింది. 199 00:10:33,083 --> 00:10:34,083 అమ్మా? 200 00:10:45,333 --> 00:10:48,250 నేర స్థలంలో డేటా మీరు అదే సమయంలో ఉన్నట్టు ధృవీకరించింది… 201 00:10:48,375 --> 00:10:50,916 నికోల్‌ను కుడి చేతి వాటం ఉన్న వ్యక్తి పొడిచాడు… 202 00:10:51,041 --> 00:10:52,916 ఒకే కత్తిపోటు చాలా కసిగా పొడవబడింది… 203 00:10:53,041 --> 00:10:56,500 {\an8}అది ఆమె కాలేయంలోకి గుచ్చుకోవడంతో పాటు వెన్నెముకలోని వెన్నుపూసలోకి గుచ్చుకుంది… 204 00:10:56,625 --> 00:10:59,708 - లేదు, లేదు, లేదు. - …పేగులలో ధమనిని కోసివేసింది. 205 00:10:59,833 --> 00:11:01,916 - అది నేను కాదు. - మీరు కుడిచేతి వాటం. 206 00:11:02,041 --> 00:11:05,458 మీ భార్య రక్తం మీరు ఈ రోజు వేసుకున్న బట్టల మీద లభించింది… 207 00:11:05,583 --> 00:11:06,708 అవి తాజా ఆనవాళ్ళు. 208 00:11:06,833 --> 00:11:09,583 ఇంటి నుండి బయలుదేరాక, హార్బర్ మాస్టర్ బార్‌కు వెళ్ళారు… 209 00:11:09,708 --> 00:11:11,041 బాగా తాగడం మొదలుపెట్టారు. 210 00:11:11,166 --> 00:11:12,166 లేదు. లేదు! 211 00:11:12,791 --> 00:11:13,791 మీకు దాహంగా ఉందా? 212 00:11:16,083 --> 00:11:18,166 - అవును. - మీకు తలనొప్పిగా ఉందా? 213 00:11:18,291 --> 00:11:20,250 - అవును. - సరే, మీ డీహైడ్రేషన్ ఇంకా తలనొప్పి… 214 00:11:20,375 --> 00:11:23,916 మీ అరెస్ట్ సమయంలో మీ రక్తంలో మద్యం స్థాయి 0.16 ఉండడం వలన. 215 00:11:24,041 --> 00:11:26,791 లేదు, వీల్లేదు. లేదు. లేదు, నేను బార్లకు వెళ్ళను! 216 00:11:26,916 --> 00:11:28,666 - నేను బార్లకు వెళ్ళను! అది సాధ్యం కాదు. - మీరు అరెస్ట్ అయినది… 217 00:11:28,791 --> 00:11:30,291 హార్బర్ మాస్టర్ బార్ దగ్గర… 218 00:11:30,416 --> 00:11:32,666 మీరు అబద్ధమాడుతున్నారు. అబద్ధం ఆడుతున్నారు. 219 00:11:32,791 --> 00:11:34,583 నేను అబద్ధం ఆడను… 220 00:11:34,708 --> 00:11:36,666 అలాగే వాస్తవాలు కూడా. 221 00:11:36,791 --> 00:11:39,291 తెరవబడుతుంది // వీడియో ఆర్కైవ్ // హార్బర్ మాస్టర్ బార్ // ఉదయం 11.40 222 00:11:40,875 --> 00:11:42,541 అవును, ఆఫీసర్. అతనే ఆ వ్యక్తి. 223 00:11:45,375 --> 00:11:47,458 హే, క్రిస్. ఇక్కడ అంతా బాగానే ఉందా? 224 00:11:49,708 --> 00:11:51,291 డిటెక్టివ్, మనము వెళ్ళాలి. 225 00:11:51,416 --> 00:11:53,458 లేదు. నేను ఇక్కడే ఉండి, ఇంకో డ్రింక్ తాగుతాను. 226 00:11:53,583 --> 00:11:55,458 - నువ్వు చాలా తాగావు. - పద వెళదాం! 227 00:11:56,708 --> 00:11:57,708 నన్ను వదులు! 228 00:12:06,125 --> 00:12:07,375 హే, కేవలం… 229 00:12:17,791 --> 00:12:18,833 వెనుకకు ఉండు! 230 00:12:18,958 --> 00:12:20,458 క్రిస్, ఆపు. ఇలా చేయకు. 231 00:12:20,583 --> 00:12:22,125 సరే. సరే. 232 00:12:24,958 --> 00:12:25,958 ఛ! 233 00:12:26,666 --> 00:12:28,416 హే, నువ్వు! వద్దు! ఆగు! 234 00:12:28,541 --> 00:12:30,375 ఊరుకో, క్రిస్. ఇక చాలు. 235 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 హే, అతనిని పట్టుకోండి. పట్టుకోండి! 236 00:12:35,666 --> 00:12:36,875 - నువ్వు, ఆగు! - హే, హే! 237 00:12:37,000 --> 00:12:39,708 - బయటకు పో. - ఏంటి… దిగండి! అతనిని వదలండి. 238 00:12:39,833 --> 00:12:41,583 దేవుడా! నన్ను వదిలేయండి! 239 00:12:41,708 --> 00:12:43,375 ఆపు, క్రిస్! పరిగెత్తకు! 240 00:12:43,500 --> 00:12:44,583 నువ్వు దిగకపోతే… 241 00:12:46,416 --> 00:12:47,416 తనను అటు తిప్పు! 242 00:12:49,500 --> 00:12:52,958 సరే, అది బహుశా మీరు సేవించిన అధిక మద్యం వలన… 243 00:12:53,083 --> 00:12:55,333 మీ తలకు తగిలిన గాయం వలన, మీరు గుర్తు చేసుకోలేకపోతున్నారు. 244 00:12:55,458 --> 00:12:58,208 నాకు గుర్తు లేదు… నాకు బార్ గుర్తులేదు. నాకు గుర్తు లేదు. 245 00:12:58,333 --> 00:13:01,625 మీరు మీ భార్యను చంపినట్లు మీకు గుర్తుండకపోవచ్చు అంటున్నాను. 246 00:13:02,250 --> 00:13:04,125 - అతనిని పైకి లేపండి. - వెనుకవైపు. దానిని రిపోర్ట్ చేస్తున్నాము. 247 00:13:04,250 --> 00:13:06,458 లేదా మీరు అబద్ధం చెబుతుండవచ్చు. 248 00:13:07,000 --> 00:13:09,500 నేను ఈ న్యాయస్థానంలో ఒక విషయం తెలుసుకున్నాను, అది ఏంటంటే… 249 00:13:10,333 --> 00:13:12,333 అందరూ అబద్ధాలు చెబుతారు. 250 00:13:12,458 --> 00:13:14,166 మీరు ఇంటికి ఎందుకు తిరిగి వెళ్ళారు? 251 00:13:14,291 --> 00:13:15,750 నేను వెళ్ళలేదు. లేదు నేను… 252 00:13:15,875 --> 00:13:17,500 నాకు ఏమీ గుర్తుకు రావడం లేదు! నాకు ఎందుకు… 253 00:13:17,625 --> 00:13:18,750 నేను ఇక్కడి నుండి బయటపడాలి. 254 00:13:18,875 --> 00:13:19,958 అందుకు ఒకటే మార్గం… 255 00:13:20,083 --> 00:13:22,750 - దృష్టి పెట్టండి. మీరు వాదించుకున్నారా? - నన్ను ఇక్కడి నుండి బయటకు పంపండి! 256 00:13:22,875 --> 00:13:25,166 మీ తాగుడు గురించి కానీ లేదా మీ కూతురు గురించి కానీ? 257 00:13:25,291 --> 00:13:26,791 అయ్యో దేవుడా. బ్రిట్. 258 00:13:28,333 --> 00:13:30,416 - తనతో మాట్లాడించండి. నేను మాట్లాడాలి. - నేరం చూసినట్టు… 259 00:13:30,541 --> 00:13:31,583 సాక్ష్యం ఉంటే తప్ప… 260 00:13:31,708 --> 00:13:32,958 చిన్నారులకు మినహాయింపు ఉంది… 261 00:13:33,083 --> 00:13:35,250 - మెర్సీ విచారణ నుండి. - సరే, తను నా చిట్టి తల్లి. నా… 262 00:13:35,375 --> 00:13:37,625 మీరు, ఎలా అయినా, మీ కూతురి వాగ్మూలాన్ని సమీక్షించవచ్చు… 263 00:13:37,750 --> 00:13:39,291 - కావాలంటే. - ఆమె తల్లి మరణించింది. తనకు నా అవసరముంది. 264 00:13:39,416 --> 00:13:41,708 - మీ చనిపోయిన భార్య తల్లిదండ్రుల వద్ద ఉంది. - నేను… 265 00:13:41,833 --> 00:13:43,583 మాట్లాడాలి… 266 00:13:43,708 --> 00:13:45,125 నా కూతురుతో! 267 00:13:48,125 --> 00:13:50,500 నేను తనకు కాల్ చేయాలి. ఇప్పుడే. వెంటనే. 268 00:13:52,291 --> 00:13:54,625 {\an8}మీరు కాల్ కోసం అభ్యర్థన పంపవచ్చు. 269 00:13:56,166 --> 00:13:57,625 ఈ న్యాయస్థాన నియమాల ప్రకారం… 270 00:13:57,750 --> 00:14:00,208 మరణించిన వ్యక్తికి ఎవరైనా తెలిసి ఉంటే… 271 00:14:00,333 --> 00:14:03,458 విషాద సమయంలో వారిని సంప్రదించేందుకు రాత పూర్వకంగా అభ్యర్థించాలి. 272 00:14:03,583 --> 00:14:05,333 అందుకని, మీరు చెప్పి రాయించవచ్చు. 273 00:14:05,458 --> 00:14:06,500 సరే. సరే. 274 00:14:08,625 --> 00:14:10,708 మీరు ఇప్పుడు అది చెప్పి రాయించవచ్చు. 275 00:14:10,833 --> 00:14:12,916 విన్నాను… మొదటిసారే. 276 00:14:17,833 --> 00:14:20,958 హే, బ్రిట్, నేను నీతో మాట్లాడాలి. 277 00:14:23,250 --> 00:14:25,500 నువ్వు నా గురించి చెడ్డ విషయాలు వింటూ ఉంటావని తెలుసు… 278 00:14:25,625 --> 00:14:27,125 కానీ అవి నిజం కావు. 279 00:14:27,250 --> 00:14:28,250 అవి… 280 00:14:33,833 --> 00:14:35,541 ఖచ్చితంగా వాటిని… తొలగించండి, తొలగించండి. 281 00:14:36,125 --> 00:14:37,125 మళ్ళీ మొదలుపెట్టు. 282 00:14:43,250 --> 00:14:44,291 హే, బంగారం. 283 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 నేను మీ అమ్మను గాయపరచలేదు. 284 00:14:47,125 --> 00:14:48,166 ఎప్పటికీ అలా చేయను… 285 00:14:48,291 --> 00:14:50,083 అది తీసేయండి. తీసేయండి. 286 00:14:50,208 --> 00:14:51,458 ఒక వ్యక్తిగత సందేశం జతచేయి… 287 00:14:51,583 --> 00:14:52,916 ఛ. 288 00:14:53,500 --> 00:14:56,916 వ్యక్తిగత సందేశం లేకుండా నేను ఒక ఆటోమేటెడ్ అభ్యర్థన పంపాలనుకుంటా. 289 00:14:57,625 --> 00:14:58,916 అవును. సరే, అలా చేయండి. 290 00:14:59,916 --> 00:15:01,625 సాధారణ అభ్యర్థన పంపబడింది. 291 00:15:04,000 --> 00:15:06,041 మీరు చేసిన నేరం తీవ్రమైనదే అయినా… 292 00:15:06,166 --> 00:15:09,041 ఈ కోర్టు తప్పకుండా మీకు ఒక అవకాశం ఇస్తుంది… 293 00:15:09,166 --> 00:15:10,666 మీ స్పాన్సర్‌తో మాట్లాడటానికి… 294 00:15:10,791 --> 00:15:13,583 అది మీరు మనము ముందుకు కొనసాగడానికి ముందు చేయాలి. 295 00:15:13,708 --> 00:15:14,666 రాబర్ట్ నెల్సన్ కాల్ వెళుతోంది 296 00:15:14,791 --> 00:15:15,416 ఓయ్. 297 00:15:17,000 --> 00:15:18,125 - రాబ్. - క్రిస్, హే. 298 00:15:18,250 --> 00:15:19,291 రాబ్, నాకు గుర్తులేదు. 299 00:15:19,416 --> 00:15:21,208 - నాకు ఏమీ గుర్తులేదు. - క్రిస్, ఆగు, ఆగు, ఆగు. 300 00:15:21,333 --> 00:15:22,166 నాకు ఏమి జరిగిందో గుర్తులేదు. 301 00:15:22,291 --> 00:15:23,166 చూడు… 302 00:15:23,291 --> 00:15:27,166 వాళ్ళు నన్ను ఏఏ విషయానికి కట్టుబడి ఉండమంటున్నారు, అందుకని… 303 00:15:27,291 --> 00:15:28,375 నువ్వు కేవలం… 304 00:15:29,333 --> 00:15:31,166 నువ్వు నాకు కాల్ చేయాల్సింది. 305 00:15:31,291 --> 00:15:33,833 ఒకవేళ నువ్వు ఆలోచిస్తున్నది… ఒకవేళ నువ్వు తాగాలని అనుకుంటే. 306 00:15:33,958 --> 00:15:35,416 - సరే, అది ముఖ్యం కాదు, రాబ్. - నువ్వు నాకు కాల్ చేయాల్సింది. 307 00:15:35,541 --> 00:15:37,750 - అది కాదు. అది ముఖ్యం కాదు. - అయితే, ఏంటి… 308 00:15:37,875 --> 00:15:39,750 - సోదరా, నిక్… - క్రిస్. 309 00:15:44,125 --> 00:15:46,416 తను ఈ ఉదయం షిఫ్ట్‌కు రాకపోయేసరికి… 310 00:15:46,541 --> 00:15:47,541 నేను… 311 00:15:48,500 --> 00:15:52,083 నేను విన్న వెంటనే డిపోకు ఫోన్ చేశాను. 312 00:15:52,208 --> 00:15:53,791 ఇక్కడ అందరూ… 313 00:15:55,083 --> 00:15:56,750 దీనితో పూర్తిగా దిగ్భ్రాంతిలో ఉన్నారు. 314 00:15:56,875 --> 00:15:58,333 నేను ఆమెను గాయపరచలేను, మిత్రమా. 315 00:15:58,458 --> 00:15:59,666 దేవుడి మీద ఒట్టు. 316 00:15:59,791 --> 00:16:02,416 నీకు తెలుసుగా, క్రిస్, నేను కర్మను నమ్ముతాను. అందుకని… 317 00:16:03,000 --> 00:16:04,583 ఏది ఏమైనా… 318 00:16:04,708 --> 00:16:05,708 నువ్వు చేసినా… 319 00:16:06,375 --> 00:16:07,958 చేయకపోయినా… 320 00:16:08,083 --> 00:16:10,791 తను నీకు ఈ రోజు మంచి స్నేహితురాలు అవుతుంది… 321 00:16:10,916 --> 00:16:13,500 లేదా నువ్వు ఇంతవరకూ కలవని చెడ్డది అవుతుంది. 322 00:16:13,625 --> 00:16:15,541 ధన్యవాదాలు, మి. నెల్సన్, కోర్టుకు మీ నుండి కావాల్సింది అంతే. 323 00:16:15,666 --> 00:16:17,916 - ఆగండి. ఆగండి. ఆగండి, ఆగండి. నేను… - నీకు నేను చెప్పేది వినబడుతుందా? 324 00:16:18,041 --> 00:16:19,041 ఆగండి… 325 00:16:20,541 --> 00:16:21,583 అతను ఏమయ్యాడు? 326 00:16:21,708 --> 00:16:24,500 మి. నెల్సన్ మీకు మీ పునఃస్థితిని తెలియజేయడానికే మాట్లడడానికి వచ్చారు. 327 00:16:24,625 --> 00:16:26,416 మీరు అతని సహకారం తీసుకోలేదు. 328 00:16:26,541 --> 00:16:29,375 అతనికి నేను తెలుసు, అతనికి నిక్ తెలుసు, సరేనా? 329 00:16:29,500 --> 00:16:31,541 అతనితో మళ్ళీ మాట్లాడించండి. దయచేసి, తిరిగి కాల్ చేయ్. 330 00:16:31,666 --> 00:16:33,833 అతను… నేను చెప్పేది, అతను నీకు నేను, నిక్ ఎంత సంతోషంగా ఉన్నామో చెబుతాడు. 331 00:16:33,958 --> 00:16:36,250 నాకు మీ వివాహ పరిస్థితి ఏంటో ఇంతకుముందే తెలుసు. 332 00:16:37,083 --> 00:16:38,375 అంటే ఏంటి? 333 00:16:38,500 --> 00:16:39,958 లోడింగ్ // ప్రతివాది వివరాలు 334 00:16:40,083 --> 00:16:42,916 మీరు 20 ఏళ్ళ క్రితం నికోల్ మార్టిన్‌ను డేట్ చేయడం మొదలుపెట్టారు. 335 00:16:43,041 --> 00:16:46,625 మూడేళ్ళ తరువాత, రెడాండో బీచ్‌లో ఒక వేడుకగా పెళ్ళి చేసుకున్నారు. 336 00:16:46,750 --> 00:16:49,083 మీకు తెలుసా, క్రిస్ నాకు తెలిసిన మంచి వ్యక్తి. 337 00:16:50,875 --> 00:16:52,125 అప్పుడు నికోల్ వచ్చింది… 338 00:16:52,250 --> 00:16:54,625 ఏదో విధంగా ఆమె క్రిస్‌ను ఇంకా మెరుగుపరిచింది. 339 00:16:54,750 --> 00:16:56,416 క్రిస్ ఇంకా నికోల్‌కు! 340 00:16:59,250 --> 00:17:00,375 సిద్ధమా, కాదా… 341 00:17:03,041 --> 00:17:04,166 అబ్బాయే పుడతాడు. 342 00:17:05,000 --> 00:17:06,208 నేను ఇది చెప్పి తీరాలి, తను అమ్మాయే అని నాకు తెలుసు… 343 00:17:06,333 --> 00:17:08,541 - కానీ రే బలమైన పేరు. - కాదు. 344 00:17:08,666 --> 00:17:11,291 మీ కూతురు, బ్రిట్ రేవెన్, ఒక సంవత్సరం తరువాత పుట్టింది. 345 00:17:11,416 --> 00:17:15,250 ఇక్కడ మనతో అందమైన రేవెన్ కుటుంబం ఉంది. 346 00:17:15,375 --> 00:17:16,666 నేను నీ మామయ్య రేను. 347 00:17:16,791 --> 00:17:18,083 అతను జిమ్మీ మామయ్య. 348 00:17:23,333 --> 00:17:25,250 మీ గృహస్థ జీవితం స్థిరంగా ఉంది… 349 00:17:26,083 --> 00:17:29,541 అది డ్యూటీలో మీరు ఒక బాధాకరమైన సంఘటనను ఎదుర్కెనంతవరకే. 350 00:17:30,791 --> 00:17:33,291 ఏమి జరిగింది? ఏమి జరిగింది? 351 00:17:33,416 --> 00:17:34,458 ఏమి జరిగింది, బంగారం? 352 00:17:34,583 --> 00:17:36,500 - రే చనిపోయాడు. - ఏంటి? బంగారం, నాకు చాలా… 353 00:17:36,625 --> 00:17:39,083 మీ సహోద్యోగి మరణం అన్నిటినీ తలకిందులు చేసింది… 354 00:17:39,208 --> 00:17:41,125 - మీకు, మీ కుటుంబానికి. - నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావు అనేది చెప్పు చాలు. 355 00:17:41,250 --> 00:17:42,583 నాకు నీ గురించి కంగారుగా ఉంది, ఇప్పుడు నాకు కంగారుగా ఉంది… 356 00:17:42,708 --> 00:17:44,875 - నాకు కాల్ చేయాల్సినంత ముఖ్యమైనది ఏంటి? - …ఇది తాగున్నావని స్పష్టంగా తెలుపుతుంది. 357 00:17:45,000 --> 00:17:46,458 అంటే, నేను లెఫ్టినెంట్‌గా పదోన్నతి కోసం చూస్తున్నానని నీకు తెలుసు… 358 00:17:46,583 --> 00:17:47,708 - అది చెల్లించటానికి. - బ్రిట్‌కు తనకంటూ చోటు కావాలి. 359 00:17:47,833 --> 00:17:49,583 అది నువ్వు నెలలుగా చెబుతున్నావు. 360 00:17:50,208 --> 00:17:52,125 అది బేస్మెంట్. దానికి పొడి గోడ కావాలంతే. 361 00:17:52,250 --> 00:17:54,250 నేను విడాకులు తీసుకున్న తల్లిని అవుతానని ఊహించలేదు. 362 00:17:54,375 --> 00:17:57,541 - సరే. ఇక చాలు. ఆపు! అది ఆపేయ్! - అది చాలా కష్టం. 363 00:17:57,666 --> 00:18:00,875 - అది తన వ్యక్తిగత విషయం. - మీ కోపాన్ని నికోల్ వివరంగా… 364 00:18:01,000 --> 00:18:02,916 57 వేరు వేరు సమయాల్లో చెప్పింది… 365 00:18:03,041 --> 00:18:05,291 సందేశాలలో, తన కుటుంబానికి, స్నేహితులకు కాల్ చేసి… 366 00:18:05,416 --> 00:18:06,458 నిక్! అతనికి ఏమయింది? 367 00:18:06,583 --> 00:18:07,708 …గత ఆరు నెలలలోనే. 368 00:18:07,833 --> 00:18:08,875 అతను మళ్ళీ నిగ్రహం కోల్పోయాడు. 369 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 {\an8}అయినా, మీ కుటుంబం చెప్పిన మాటల ప్రకారం మీ వివాహం… 370 00:18:11,125 --> 00:18:12,166 {\an8}అతను ఇలా ఉంటే, నేను బ్రిట్‌ను అతనితో ఒంటరిగా వదిలేయలేను. 371 00:18:12,291 --> 00:18:13,375 {\an8}…మీ కోపావేశాల వలన ఒత్తిడికి లోనయినట్టు సూచిస్తుంది… 372 00:18:13,500 --> 00:18:14,708 అతనికి కోపం వచ్చినప్పుడు అతను మరో మనిషి. 373 00:18:14,833 --> 00:18:16,166 …నికోల్ విడాకులు తీసుకుందామని అనుకుంది. 374 00:18:16,291 --> 00:18:17,708 నేను అది చేశాను. నేను విడాకుల లాయరుకు సందేశం పంపాను. 375 00:18:17,833 --> 00:18:18,875 నేను నా భార్యను ప్రేమించాను. 376 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 అంటే, మనుషులు అనుభూతి చెందే ప్రేమను… 377 00:18:21,125 --> 00:18:23,333 డోపమైన్, ఆక్సిటోన్ ఇంకా పెరటోనిన్… 378 00:18:23,458 --> 00:18:25,000 విడుదల కారణంగా ఏర్పడిన… 379 00:18:25,125 --> 00:18:27,750 మానసిక ప్రక్రియ అని భావిస్తారు. 380 00:18:28,625 --> 00:18:30,916 కోపం కూడా ఒక మానసిక ప్రక్రియనే… 381 00:18:31,041 --> 00:18:33,166 అది సులభంగా ప్రేమను అధిగమించగలదు. 382 00:18:33,291 --> 00:18:34,333 క్షమించండి. మీరు చెప్పాలని అనుకున్నది ఏంటి? 383 00:18:34,458 --> 00:18:35,791 అంటే, మీరు నికోల్‌ను ప్రేమించారన్న వాస్తవం… 384 00:18:35,916 --> 00:18:37,541 - మీరు మీ నిగ్రహాన్ని కోల్పోయి… - మళ్ళీ మొదలుపెట్టావు! 385 00:18:37,666 --> 00:18:39,291 - …ఆమెను హత్య చేశారన్న… - నేను చేయాలి అనుకున్నట్టుగా చేయనివ్వు. 386 00:18:39,416 --> 00:18:41,125 లేదు, నువ్వు ఎప్పుడూ చెడగొట్టినట్టే చెడగొడతావు. 387 00:18:41,250 --> 00:18:43,791 - దేవుడా! క్రిస్. - …సంభావ్యతను తోసిపుచ్చదు. 388 00:18:44,750 --> 00:18:46,791 మీకు అది చేసినట్టు గుర్తున్నా, గుర్తులేకపోయినా. 389 00:18:46,916 --> 00:18:49,416 - నిక్, ఇక్కడకు రా. - రా, బంగారం. వెళదాం. 390 00:18:49,541 --> 00:18:51,000 - క్షమించు, అమ్మా. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? - నిక్! 391 00:18:51,125 --> 00:18:52,375 దేవుడా! 392 00:18:54,000 --> 00:18:55,875 నేను కొంచెం ఆవేశంగా ఉండి ఉంటాను. 393 00:18:56,000 --> 00:18:57,583 అది కుటుంబ లక్షణం. సరేనా? 394 00:18:57,708 --> 00:18:59,666 దానర్థం నేను చంపానని కాదు… 395 00:18:59,791 --> 00:19:01,083 అమ్మ పడుకుని ఏడుస్తుంది. 396 00:19:01,208 --> 00:19:03,083 నాన్న నిన్న మమ్మల్ని చాలా భయపెట్టారు. 397 00:19:03,208 --> 00:19:04,500 నీకు చెబుతున్నా, ఆయన ప్రమాదకరం. 398 00:19:04,625 --> 00:19:06,541 కావాలంటే నేను మిమ్మల్ని అక్కడి నుండి తీసుకువచ్చేస్తాను. 399 00:19:07,500 --> 00:19:09,208 నీకు తెలుసుగా, నేను అది చేయగలను. 400 00:19:09,333 --> 00:19:10,708 అసలు ఇతను ఎవరు? 401 00:19:11,750 --> 00:19:14,541 అంటే, మీ అమ్మ నన్ను ఆపగలదని కాదు. 402 00:19:16,041 --> 00:19:17,083 రేవర్_గేమర్, బెన్స్‌వా@న్ 403 00:19:17,208 --> 00:19:18,208 అవును, కావచ్చు. 404 00:19:18,791 --> 00:19:20,625 మా అమ్మ తన ఫ్రెండ్‌తో విడాకులు తీసుకుంటున్నట్టు చెప్పటం విన్నాను. 405 00:19:20,750 --> 00:19:22,583 {\an8}ఆమె అది నిజంగా అంటే బాగుండును. 406 00:19:25,708 --> 00:19:28,166 ఛ, నీకు అది వినిపించిందా? మా నాన్న ఇంటికి వచ్చినట్టు ఉన్నారు. నేను పెట్టేస్తున్నాను. 407 00:19:28,291 --> 00:19:29,708 హే, ఆగు. 408 00:19:29,833 --> 00:19:32,625 {\an8}అదేంటి? బ్రిట్ సోషల్ ఖాతాలను మేము అనుసరిస్తాము, సరేనా? 409 00:19:32,750 --> 00:19:34,041 తను ఇలాంటిది ఏదీ పోస్ట్ చేయలేదు. 410 00:19:34,916 --> 00:19:36,500 @బ్రిట్_దరేవెన్ 411 00:19:36,625 --> 00:19:38,291 మీ కూతురుకు రెండు క్రియాశీలంగా ఉన్న ఇన్‌స్టాగ్రామ్ ఖాతాలు ఉన్నాయి. 412 00:19:38,416 --> 00:19:39,416 రేవర్_గేమర్ 413 00:19:40,000 --> 00:19:42,458 చూస్తుంటే తను ఇది మీ నుండి దాచినట్టు ఉంది… 414 00:19:42,583 --> 00:19:44,375 {\an8}ఇతర పలు ఆన్‌లైన్ ప్రొఫైల్స్‌తో పాటు… 415 00:19:44,500 --> 00:19:45,541 {\an8}ఏఐ న్యాయం కాదు #మెర్సీ దయ కాదు 416 00:19:45,666 --> 00:19:47,458 {\an8}…కానీ అవన్నీ తన సెల్ ఫోన్‌కు మున్సిపల్ క్లౌడ్‌లో లింక్ అయి ఉన్నాయి. 417 00:19:47,583 --> 00:19:48,625 {\an8}ఏఐ మన ప్రాణాలు తీయకుండా మనం ఆపాలి! 418 00:19:48,750 --> 00:19:49,750 {\an8}దేవుడా. 419 00:19:50,708 --> 00:19:53,291 {\an8}గట్టిగా అరిచి చెప్పడానికి, తనకు 16 ఏళ్ళు. 420 00:19:54,833 --> 00:19:56,666 తను బ్రిట్ కాదు. 421 00:19:56,791 --> 00:19:57,875 ఇక్కడ దెయ్యాలు ఉన్నాయి. 422 00:19:58,750 --> 00:20:00,291 అంటే, ఇది భయంకరమైన దెయ్యాలుండే చోటు… 423 00:20:00,416 --> 00:20:02,541 లేదా నాపై మత్తుమందు ప్రభావం చాలా ఉంది. 424 00:20:02,666 --> 00:20:04,291 జాక్ బాగన్స్‌కు కాల్ చేయండి. 425 00:20:05,625 --> 00:20:07,250 మీ కూతురు మాట్లాడాలన్న అభ్యర్థనను అంగీకరించింది. 426 00:20:10,708 --> 00:20:11,875 బ్రిట్ రేవెన్ ఇన్‌కమింగ్ 427 00:20:14,375 --> 00:20:15,708 హే. హే, బంగారం. 428 00:20:17,625 --> 00:20:18,875 అమ్మ చనిపోయింది. 429 00:20:19,833 --> 00:20:21,208 నాకు తెలుసు. 430 00:20:21,333 --> 00:20:23,166 దేవుడా, చాలా రక్తం పోయింది ఇంకా… 431 00:20:23,291 --> 00:20:25,791 అంటే, నేను అది ఆపేందుకు ప్రయత్నించాను. కత్తి బయటకు తీయకూడదని తెలుసు… 432 00:20:25,916 --> 00:20:27,000 - ఎందుకంటే నువ్వెప్పుడూ చెబుతుండేవాడివి… - హే, హే… 433 00:20:27,125 --> 00:20:29,375 - …ఫలితం లేదు, తను చనిపోయింది, నాన్నా. - నువ్వు అన్నీ సరిగా చేశావు. 434 00:20:29,500 --> 00:20:31,041 - ఆమె చనిపోయింది. - విను, నేను… నువ్వు… 435 00:20:31,166 --> 00:20:33,333 నువ్వు అన్నీ సరిగానే చేశావు, సరేనా? అది తనకు తెలుసు. 436 00:20:33,458 --> 00:20:35,625 - మీ అమ్మకు అది తెలుసు. - కానీ దాని వలన ఫలితం లేకపోయింది. 437 00:20:38,333 --> 00:20:39,875 నువ్వు అక్కడ ఎందుకు ఉన్నావు? 438 00:20:40,000 --> 00:20:42,125 అంటే, నువ్వు తనను చంపావని వాళ్ళు ఎందుకు అనుకుంటున్నారు? ఆఫీసులో ఉన్నావు, కదా? 439 00:20:42,250 --> 00:20:44,833 - అది నువ్వు చేశావని ఎందుకు అనుకుంటున్నారు? - వాళ్ళు పొరబడ్డారు. 440 00:20:44,958 --> 00:20:46,708 సరేనా? అంతే. ఇదంతా అంతే. 441 00:20:46,833 --> 00:20:49,541 ఇదంతా చాలా అపార్థం చేసుకున్నారు. 442 00:20:49,666 --> 00:20:52,000 తాతయ్య నువ్వు దోషివి అయితే తప్ప మెర్సీ విచారించదని చెప్పారు. 443 00:20:52,125 --> 00:20:54,250 వద్దు… మీ తాతయ్య చెప్పింది వినకు, సరేనా? 444 00:20:54,375 --> 00:20:56,625 ఇది ఎలా పని చేస్తుందో తెలుసు, పొరపాట్లు జరుగుతుంటాయి. 445 00:20:57,333 --> 00:20:58,833 ఇదంతా అదే, సరేనా? 446 00:20:58,958 --> 00:21:00,666 - అయితే ఇంటికి వచ్చేయ్. - ఇది పొరపాటు. 447 00:21:01,166 --> 00:21:03,625 సరే. దయచేసి ఇంటికి వచ్చేయ్. 448 00:21:03,750 --> 00:21:05,750 ఇది అంతా పరిష్కారమయ్యాక త్వరగా వచ్చేస్తాను. 449 00:21:05,875 --> 00:21:07,208 బ్రిట్, ఆయనతో మాట్లాడాలని నీకు నిజంగా ఉందా? 450 00:21:07,333 --> 00:21:09,458 - మీ నాన్న ఒక కారణం వలన అక్కడ ఉన్నారు. - దయచేసి తిరిగి వచ్చేయ్. 451 00:21:09,583 --> 00:21:10,625 - తనను వదిలేయ్, క్రిస్. - నేను వదిలేస్తాను, బ్రిట్. 452 00:21:10,750 --> 00:21:12,791 సరే, జెఫ్, ఒక్క నిమిషం కాస్త తగ్గుతావా? 453 00:21:12,916 --> 00:21:14,000 బ్రిట్, నేను చెప్పేది విను, సరేనా? 454 00:21:14,125 --> 00:21:15,916 - నా మాట విను. - బ్రిట్, నాకు ఫోన్ ఇవ్వు. 455 00:21:16,041 --> 00:21:18,000 ఈ రోజు జరిగినది, నువ్వు తెలుసుకోవాలి… 456 00:21:18,125 --> 00:21:20,750 నేను మీ అమ్మను గాయపరచలేదు, సరేనా? 457 00:21:20,875 --> 00:21:21,916 - నేను అలా చేయలేను. - బ్రిట్, నా మాట విను. 458 00:21:22,041 --> 00:21:24,000 అందుకని, నువ్వు అది ఎప్పటికీ గుర్తుపెట్టుకుంటానని మాట ఇవ్వాలి… 459 00:21:24,125 --> 00:21:25,416 మాట ఇవ్వు… 460 00:21:25,541 --> 00:21:26,708 - ఏమి జరిగినా కూడా… - ఇక చాలు. 461 00:21:26,833 --> 00:21:28,791 జెఫ్, జెఫ్. బ్రిట్. హే, బ్రిట్. 462 00:21:29,708 --> 00:21:30,916 దేవుడా! 463 00:21:31,458 --> 00:21:32,500 అతను ఎంత వెధవో. 464 00:21:32,625 --> 00:21:34,291 అది మీ కాల్ కింద పరిగణించబడుతుంది. 465 00:21:35,666 --> 00:21:38,291 - తను వాళ్ళతో ఎందుకు ఉంటుంది? - విచారణ కారణంగా… 466 00:21:38,416 --> 00:21:41,000 మీ చనిపోయిన భార్య తల్లిదండ్రులు ఇప్పుడు ఆమెకు దగ్గరి బంధువులు. 467 00:21:41,125 --> 00:21:43,125 ఆయన తనకు ఏమి చెబుతున్నాడో విన్నావా? 468 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 ఆయన తనను నాకు వ్యతిరేకంగా చేస్తున్నాడు. 469 00:21:46,958 --> 00:21:48,708 నిక్‌కు నేను ఎప్పుడూ సరితూగను. 470 00:21:48,833 --> 00:21:51,000 మి. రేవెన్, ఇది మీ కేసును ముందుకు తీసుకెళ్ళడం లేదు. 471 00:21:51,125 --> 00:21:54,166 - మీకు సమయం మించిపోతుందని గుర్తుచేయాలి. - ఎందుకంటే వాళ్ళు మెర్సీనే ఆమోదిస్తారు… 472 00:21:54,291 --> 00:21:57,166 అది మనుషులకు తమను తాము సమర్థించుకోవడానికి… 473 00:21:57,291 --> 00:21:58,416 అవకాశం ఇస్తున్నట్టు ఉంటేనే. 474 00:22:01,083 --> 00:22:03,458 నాకు, మీకు ఇద్దరికీ ఈ సమయం… 475 00:22:03,583 --> 00:22:04,666 అంతా అర్థం లేనిదని తెలుసు. 476 00:22:05,750 --> 00:22:08,833 మీరు ఈ కోర్టు గదిలో ఉన్న మనుషుల గురించి నిర్ణయాలు తీసుకుంటారు… 477 00:22:09,458 --> 00:22:11,458 వాళ్ళు ఈ కుర్చీలోకి రాకముందే. 478 00:22:14,666 --> 00:22:15,875 నేను ఇరుక్కుపోయాను. 479 00:22:16,500 --> 00:22:18,416 కోపం మీకు సహాయపడదు. 480 00:22:18,541 --> 00:22:20,500 దేవుడా. సరే, నా భార్య చనిపోయింది… 481 00:22:20,625 --> 00:22:22,500 నా కూతురుకు తనను నేను చంపానని చెప్పారు, సరేనా? 482 00:22:22,625 --> 00:22:24,958 అయితే, అవును, నాకు ఒక నిమిషం కావాలి. సరేనా? 483 00:22:25,083 --> 00:22:26,875 మీకు అది అర్థమవుతుందా? అవుతుందా? 484 00:22:27,000 --> 00:22:29,041 నాలో భావోద్వేగాలను పొందుపరచలేదు. 485 00:22:29,166 --> 00:22:31,166 నా పని వాస్తవాలను అంచనా వేయడమే. 486 00:22:31,291 --> 00:22:33,250 అందుకని, లేదు, నాకు అర్థం కాదు… 487 00:22:33,375 --> 00:22:35,000 కానీ నేను గ్రహించగలను. 488 00:22:35,125 --> 00:22:36,833 మీరు గ్రహించగలరు. అది… 489 00:22:39,166 --> 00:22:41,958 సరే, అది గొప్పవిషయం. సరే. మీరు గ్రహించగలరు. 490 00:22:43,208 --> 00:22:44,791 మీది బలే గొప్ప ధోరణి. 491 00:22:44,916 --> 00:22:47,250 మీ భావోద్వేగాలు మీ ధ్యాసను మళ్ళించాయని కూడా గ్రహించాను, 492 00:22:47,375 --> 00:22:48,833 మీకు ఒక గంట ఎనిమిది నిమిషాలు ఉంది… 493 00:22:48,958 --> 00:22:51,125 మీ అపరాధ సంభావ్యతను… 494 00:22:51,250 --> 00:22:53,250 5.5 శాతం తగ్గించుకునే అవకాశం ఉంది. 495 00:22:53,375 --> 00:22:56,166 మీరు నిరపరాధి అయితే, అది నాకు నిరూపించండి. 496 00:22:57,250 --> 00:22:59,791 లేదంటే, ఈరోజు బ్రిట్ తల్లిదండ్రులు ఇద్దరినీ కోల్పోతుంది. 497 00:23:05,166 --> 00:23:06,166 సరే. 498 00:23:19,916 --> 00:23:21,000 మి. రేవెన్. 499 00:23:21,125 --> 00:23:22,125 సరే. 500 00:23:24,041 --> 00:23:25,208 నేను నా పాట్నర్‌తో మాట్లాడాలి. 501 00:23:26,333 --> 00:23:27,375 జాక్‌తో మాట్లాడించండి. 502 00:23:27,875 --> 00:23:31,000 {\an8}మీరు మీ విచారణ సమయంలో ఎప్పుడైనా ఎవరితోనైనా సంప్రదించవచ్చు… 503 00:23:31,125 --> 00:23:33,333 {\an8}అది సాక్ష్యాన్ని పొందడానికి అయితేనే… 504 00:23:33,458 --> 00:23:35,750 {\an8}లేదా వాళ్ళు వ్యక్తిత్వ సాక్ష్యం ఇస్తారని అడగడానికే. 505 00:23:35,875 --> 00:23:38,208 - అందులో దేనికోసం? - సరే. నేను నా పాట్నర్‌తో మాట్లాడాలి. 506 00:23:38,333 --> 00:23:40,125 {\an8}- అందులో దేనికోసం? - రెండవది, వ్యక్తిత్వం విషయం. 507 00:23:40,250 --> 00:23:41,416 {\an8}జాక్‌కు నేను ఇంకా నిక్ తెలుసు. 508 00:23:51,208 --> 00:23:52,666 - అవును, హలో. - డిటెక్టివ్ డియాల్లో… 509 00:23:52,791 --> 00:23:54,500 మీరు మెర్సీ కోర్టులో… 510 00:23:54,625 --> 00:23:57,583 తన భార్య హత్య విచారణకు క్రిస్టోఫర్ రేవెన్ నిలబడిన ఛాంబర్‌తో మాట్లాడుతున్నారు. 511 00:23:57,708 --> 00:23:59,708 తెలుసు, నాకు తెలుసు. వాళ్ళు నాకు చెప్పారు. 512 00:23:59,833 --> 00:24:02,708 - క్రిస్, నీది చాలా ప్రమాదకర పరిస్థితి. - జాక్, నేను ఇది చేసుండను. 513 00:24:02,833 --> 00:24:04,541 నువ్వు నన్ను నమ్మాలి. నేను… 514 00:24:05,625 --> 00:24:07,958 {\an8}ఆగు. ఘటన స్థలంలో మొదట వచ్చింది ఎవరు? 515 00:24:08,083 --> 00:24:10,291 {\an8}ఎయిర్ యూనిట్. హే, నేను లోపలకు రావచ్చా? 516 00:24:10,416 --> 00:24:12,208 ఆ. నేరుగా లోపలకు వెళ్ళు. 517 00:24:12,333 --> 00:24:13,833 - నేను లోపలకు వచ్చాను. - మంచిది. 518 00:24:14,750 --> 00:24:15,958 నాకు సంఘటన స్థలాన్ని చూపించు. 519 00:24:17,791 --> 00:24:18,791 జాక్, చూపించు. 520 00:24:19,916 --> 00:24:21,166 హే, విను, క్రిస్. 521 00:24:21,833 --> 00:24:23,416 - జాక్, నాకు అది చూపించు… - మి. రేవెన్, ఏమి చేస్తున్నారు? 522 00:24:23,541 --> 00:24:24,708 మీరు సాక్ష్యం అందించాలి లేదా… 523 00:24:24,833 --> 00:24:27,125 నేను సాక్ష్యం కోసమే చూస్తున్నాను, నాకు అది దొరకగానే అందిస్తాను. 524 00:24:27,250 --> 00:24:29,041 నాకు నేర స్థల ఫైళ్ళు కావాలి. 525 00:24:29,166 --> 00:24:30,583 నేర స్థల ఫైళ్ళు // పొందబడుతున్నాయి 526 00:24:30,708 --> 00:24:31,500 వైద్య పరీక్షాధికారి కార్యాలయం 527 00:24:34,250 --> 00:24:36,708 - సరే, జాక్, రా, అవి చూద్దాం. - హే, విను, క్రిస్… 528 00:24:37,500 --> 00:24:39,416 మనము ముందుగా ఒకటి స్పష్టం చేసుకోవాలి. 529 00:24:39,541 --> 00:24:41,041 నేను ఇది చేస్తాను… 530 00:24:41,166 --> 00:24:42,458 కానీ దీనితో నీకు మంచి జరగకపోతే… 531 00:24:42,583 --> 00:24:45,125 అది సరిగ్గా అలానే ఉండబోతోందని చెప్పాలనుకుంటున్నాను, సరేనా? 532 00:24:45,250 --> 00:24:47,750 అదీ, మాకు ప్రతి మెర్సీ విచారణ ఒక సందేశం పంపాలి… 533 00:24:47,875 --> 00:24:50,833 ఈరోజు ఆ సందేశం పోలీసులు చట్టానికి మించిన వారు కాదు అయితే… 534 00:24:51,541 --> 00:24:53,500 నాకు అది నచ్చదు, కానీ నేను ఈ రాత్రి బాగా నిద్రపోగలను. 535 00:24:53,625 --> 00:24:56,041 ఆ కోర్టు కంటే ఎవరూ ఎక్కువ ముఖ్యం కాదు. 536 00:24:56,166 --> 00:24:59,083 - చాలా మంచిది. - డిటెక్టివ్ డియాల్లో, మీరు కొనసాగించవచ్చు. 537 00:24:59,208 --> 00:25:00,583 సరే, అయితే. 538 00:25:00,708 --> 00:25:02,000 మనము అది చూద్దాము. 539 00:25:02,125 --> 00:25:04,083 నాకు సీన్ స్కాన్స్ చూపించగలరా, దయచేసి? 540 00:25:07,375 --> 00:25:08,416 యువర్ ఆనర్. 541 00:25:08,541 --> 00:25:09,750 ఇదిగో. 542 00:25:09,875 --> 00:25:11,791 నేర సన్నివేశాల స్కాన్స్ // పొందబడుతున్నాయి 543 00:25:13,791 --> 00:25:16,041 ఇప్పుడు అందుబాటులో ఉన్న ఫుటేజీతో… 544 00:25:16,166 --> 00:25:18,208 అంతర్లీన పునర్నిర్మాణాన్ని చూపిస్తున్నాను. 545 00:25:24,625 --> 00:25:26,875 మీరు అది జూమ్ చేసి చూపించగలరా? దాన్ని వీలైనంత స్పష్టంగా చూపించండి. 546 00:25:27,666 --> 00:25:29,083 విరిగిన వాజ్. 547 00:25:29,666 --> 00:25:31,250 అంటే, ఆత్మరక్షణ కావచ్చు. 548 00:25:31,958 --> 00:25:33,291 నికోల్ అది కొట్టడానికి ఉపయోగించిందా? 549 00:25:33,416 --> 00:25:36,250 ఇదిగో సరిగ్గా ఇక్కడ. నేను… దాన్ని వెంటనే తిప్పుతాను. 550 00:25:36,375 --> 00:25:38,083 దానిని పంపిణీ వివరాలతో మళ్ళీ తనిఖీ చేసి చూడు. 551 00:25:38,208 --> 00:25:40,250 క్రిస్? వాళ్ళ మీదకు అది విసిరిందంటావా? 552 00:25:40,375 --> 00:25:42,416 అవును. అవును, కావచ్చు. 553 00:25:43,333 --> 00:25:44,750 హే, దయచేసి అందరూ బయటకు వెళతారా? 554 00:25:44,875 --> 00:25:45,958 అలాగే, డిటెక్టివ్. 555 00:25:48,000 --> 00:25:49,250 జాక్, వంటగదిలోకి వెళ్ళు. 556 00:25:53,250 --> 00:25:54,625 నువ్వు ఇది చూడకపోతేనే మంచిది, క్రిస్. 557 00:25:54,750 --> 00:25:56,125 జాక్, అక్కడ ఏమి ఉన్నదో చూపించు. 558 00:25:58,208 --> 00:26:00,958 వంటగదిలోకి వెళ్ళండి, డిటెక్టివ్ డియల్లో. 559 00:26:15,625 --> 00:26:16,875 అవి ఎవరి పాదముద్రలు? 560 00:26:17,750 --> 00:26:19,333 అవి మీ కూతురివి. 561 00:26:20,291 --> 00:26:21,666 దేవుడా. 562 00:26:21,791 --> 00:26:23,375 ఇక్కడ పోరాట ఆనవాళ్ళు ఉన్నాయి. 563 00:26:28,041 --> 00:26:29,583 అదేంటి? కౌంటర్‌టాప్ మీద ఉన్నది? 564 00:26:31,458 --> 00:26:34,000 సరిగ్గా అక్కడ. మరీ మూలగా. దగ్గరగా చూపించండి. 565 00:26:34,125 --> 00:26:37,583 ట్రజెక్టరీ డాటా ఆధారంగా సన్నివేశ పునర్నిర్మాణం రూపొందిస్తున్నాను. 566 00:26:37,708 --> 00:26:39,000 అది చూశావా? 567 00:26:39,125 --> 00:26:40,833 ఖచ్చితంగా నిక్ ఆ ప్లేట్ విసిరింది. 568 00:26:40,958 --> 00:26:44,708 - అనుమానితుడు వంటగదిలో ఉన్నాడు. - అంటే, నిక్ వెనుకకు వెళుతోంది. 569 00:26:45,833 --> 00:26:47,166 బహుశా వెనుకకు వెళ్ళేటప్పుడు ప్లేట్లు విసిరుంటుంది. 570 00:26:47,291 --> 00:26:49,416 అతను ముందుకు వస్తున్నాడు. అంటే, అతని దగ్గర అప్పటికే కత్తి ఉంది. 571 00:26:50,916 --> 00:26:52,416 కత్తి అందుకోవడం సులభం. 572 00:26:53,750 --> 00:26:55,041 సరే, ముద్రలు చూపించండి. 573 00:27:02,041 --> 00:27:03,833 వంటగదిలో కత్తి సాక్ష్యం: హత్యాయుధం 574 00:27:03,958 --> 00:27:04,958 వేలిముద్రలు 575 00:27:07,583 --> 00:27:10,208 క్రిస్ రేవెన్ వేలిముద్ర వేలిముద్ర: క్రిస్ రేవెన్‌తో సరిపోలాయి 576 00:27:10,333 --> 00:27:13,083 నిక్‌కు ఆ కత్తి అంటే భయం. ఎప్పుడూ తరగడం నేనే చేస్తాను. 577 00:27:15,083 --> 00:27:16,083 మరి దారం పోగులు? 578 00:27:21,000 --> 00:27:22,458 టేబుల్ క్లాత్ మీద జుట్టు పోగుల నమూనా: క్రిస్ రేవెన్‌తో సరిపోలినవి 579 00:27:22,583 --> 00:27:24,583 పోగులు అన్నీ అరలలో వస్తువులతో సరిపోలుతాయి. 580 00:27:24,708 --> 00:27:27,083 నా జుట్టు, నా చర్మం, నా డీఎన్ఏ అక్కడ అంతా ఉంటాయి. 581 00:27:30,541 --> 00:27:32,208 నువ్వు అది ఆలోచిస్తున్నావు. చెప్పు. 582 00:27:32,708 --> 00:27:35,458 అది ఉద్వేగపూరిత నేరం, క్రిస్. అంటే… 583 00:27:35,583 --> 00:27:37,125 ఉన్నట్టుండి హింసాత్మకంగా మారి… 584 00:27:37,250 --> 00:27:38,791 దగ్గరలోని ఆయుధాన్ని తీసుకోగా… 585 00:27:39,541 --> 00:27:40,541 ఆ రక్తం. 586 00:27:42,000 --> 00:27:43,500 అన్నీ నీవైపే చూపుతున్నాయి. 587 00:27:47,333 --> 00:27:48,791 - మి. రేవెన్? - లేదు, తను అన్నది నిజమే. 588 00:27:48,916 --> 00:27:50,708 ఇది ఉద్వేగపూరిత నేరానికి ఉదాహరణ. 589 00:27:52,750 --> 00:27:54,083 అది అలా అయితే, దాన్ని అలాగే దర్యాప్తు చేయాలి. 590 00:27:54,208 --> 00:27:55,708 నేను నిక్ ఫోన్ రికార్డ్‌లు చూడవచ్చా? 591 00:27:58,333 --> 00:28:01,291 ఇది నికోల్ సెల్ ఫోన్ యొక్క ఇంటర్‌యాక్టివ్ వర్చువల్ కాపీ. 592 00:28:01,416 --> 00:28:02,958 పాస్‌వర్డ్ తప్పించారు. 593 00:28:04,458 --> 00:28:05,791 మిగిలిన సమయం 01:03:11 594 00:28:07,000 --> 00:28:08,333 సరే, నేను చూడాలి… 595 00:28:08,458 --> 00:28:10,041 నేను కాల్ హిస్టరీ చూడవచ్చా? 596 00:28:10,166 --> 00:28:11,833 సరే… తను భద్రపరుచుకోని నంబర్. 597 00:28:11,958 --> 00:28:15,375 33 శాతం కాల్స్ ఇంకా సందేశాలు మీనుండి తనకు, తన నుండి మీకు వచ్చాయి… 598 00:28:15,500 --> 00:28:16,958 26 శాతం బ్రిట్‌వి… 599 00:28:17,083 --> 00:28:18,541 10 శాతం తన తల్లిదండ్రులకు… 600 00:28:18,666 --> 00:28:20,166 మిగిలినవి తన స్నేహితులకు ఇంకా సహోద్యోగులకు… 601 00:28:20,291 --> 00:28:21,541 - వైకింగ్ షాపింగ్‌లోని వారికి. - ఆగండి. 602 00:28:21,666 --> 00:28:23,958 మేము గొడవపడిన ఆ రాత్రి, ఆమె ఎవరికో టెక్ట్స్ చేసింది. 603 00:28:24,083 --> 00:28:25,666 బ్రిట్ వీడియో మళ్ళీ చూపిస్తారా? 604 00:28:26,916 --> 00:28:27,791 {\an8}బ్రిట్_ఐఫోన్ 605 00:28:29,083 --> 00:28:29,958 {\an8}అమ్మా_నాన్న_గొడవ.ఎంపీ4 606 00:28:30,083 --> 00:28:31,416 అంటే, నేను లెఫ్టినెంట్‌గా పదోన్నతి కోసం చూస్తున్నానని నీకు తెలుసుగా… 607 00:28:31,541 --> 00:28:33,333 - అది చెల్లించడానికి. - బ్రిట్‌కు తన స్వంత చోటు కావాలి. 608 00:28:33,458 --> 00:28:34,750 అది నువ్వు కొన్ని నెలలుగా మాట ఇస్తున్నావు. 609 00:28:35,375 --> 00:28:37,083 అది బేస్మెంట్. దానికి పొడి గోడ కావాలంతే. 610 00:28:37,208 --> 00:28:39,291 - నువ్వు నా విషయంలో కలగజేసుకోకు! - కలగజేసుకోకూడదా? 611 00:28:39,416 --> 00:28:40,875 దాని గురించి ఒక బ్లాగ్ రాయి. 612 00:28:42,291 --> 00:28:43,791 - నువ్వు ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావు? - చూడు, సరిగ్గా అక్కడ? 613 00:28:43,916 --> 00:28:45,666 - ఎవరితోనూ లేదు. - ఆమె మాట్లాడుతుందని తెలుసు. 614 00:28:45,791 --> 00:28:46,750 అది పని విషయం. 615 00:28:46,875 --> 00:28:48,625 ఆమె ఎవరికి సందేశం పంపుతుందో తెలుసుకోండి. సరిగ్గా అక్కడ. 616 00:28:48,750 --> 00:28:50,041 నేను తన ఫోన్‌ను స్కాన్ చేశాను. 617 00:28:50,166 --> 00:28:52,458 ఆమె ఆ సమయంలో ఎవరికీ సందేశం పంపిన రికార్డ్ లేదు. 618 00:28:52,583 --> 00:28:53,583 ఆమె ఆఫీసు ఫోన్ సంగతి ఏంటి? 619 00:28:54,250 --> 00:28:56,083 నా దగ్గర తన రెండో ఫోన్ రికార్డ్ లేదు. 620 00:28:56,208 --> 00:28:57,625 హే, ఇక్కడ ఇంకో ఫోన్ దొరికిందా? 621 00:28:57,750 --> 00:28:58,875 లేదు. ఇంకో ఫోన్ లేదు. 622 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 ఖచ్చితంగా వాళ్ళకు దొరకలేదు. వాళ్ళు దానికోసం వెతకలేదు. 623 00:29:01,125 --> 00:29:02,458 అంటే, దానికి కాల్ చేయగలవా? 624 00:29:02,583 --> 00:29:04,625 - నాకు నంబర్ తెలియదు. - మీరు ఎప్పుడైనా కాల్ చేశారా? 625 00:29:06,708 --> 00:29:07,750 ఏంటి? మీరు నా ఫోన్ చూశారా? 626 00:29:07,875 --> 00:29:10,875 అది మున్సిపల్ క్లౌడ్‌లో నమోదయ్యింది, అది కోర్టు చూడగలదు, అవును. 627 00:29:11,666 --> 00:29:13,041 సరే, అది వైకింగ్ ఆమెకు ఇచ్చింది… 628 00:29:13,166 --> 00:29:15,666 ఆరు నెలల క్రితం అనుకుంటా, నేను అప్పుడు కాల్ చేసి ఉంటాను. 629 00:29:15,791 --> 00:29:17,041 అవును, అదిగో. 630 00:29:17,166 --> 00:29:18,416 దానిని జువినైల్ కోర్టు తీసుకుంది. ఆమె నన్ను ఇంటికి వెళ్ళి… 631 00:29:18,541 --> 00:29:19,916 బేస్మెంట్‌లో ఫర్నీచర్ చూడమనింది. 632 00:29:20,041 --> 00:29:21,291 +1 (323) 021-1745 కాలింగ్… 633 00:29:22,291 --> 00:29:24,666 అదీ, బహుశా సైలెంట్‌లో ఉండిఉంటుంది. 634 00:29:26,041 --> 00:29:28,125 డిటెక్టివ్, ఇక్కడ ఒక ఫోన్ దొరికింది. 635 00:29:40,583 --> 00:29:42,083 డిటెక్టివ్ డియాల్లో, దయచేసి మీరు… 636 00:29:42,208 --> 00:29:44,416 మీ ఫోన్‌లో బ్లూటూత్ ఆన్ చేస్తారా? 637 00:29:44,541 --> 00:29:46,166 రెండు హ్యాండ్‌సెట్లు ఒకచోట పెట్టండి. 638 00:29:49,458 --> 00:29:50,875 ఇది ఆఫీసు ఫోను కాదు. 639 00:29:51,000 --> 00:29:53,041 ఇది బ్లాక్ మార్కెట్ సిమ్ ఫోన్. 640 00:29:53,166 --> 00:29:55,250 దానిని బర్నర్ అంటారు. 641 00:29:55,375 --> 00:29:57,000 ఇది మున్సిపల్ క్లౌడ్‌లో నమోదు కాలేదు… 642 00:29:57,125 --> 00:29:59,583 ఇది మీ భార్య కంపెనీ ఇచ్చి ఉండదు. 643 00:29:59,708 --> 00:30:01,916 కాల్ హిస్టరీలో ఒక్క నంబరు మాత్రమే ఉంది. 644 00:30:02,041 --> 00:30:03,791 ఈ ఫోన్ నుండి కాల్ చేసిన మరో నంబరు కూడా… 645 00:30:03,916 --> 00:30:05,958 బ్లాక్ మార్కెట్ సిమ్… 646 00:30:06,083 --> 00:30:07,583 క్లౌడ్‌లో నమోదు కానిదే. 647 00:30:07,708 --> 00:30:09,750 రెండు బర్నర్లు. క్రిస్, అంటే… 648 00:30:09,875 --> 00:30:11,958 - అవును, పరవాలేదు. - అంటే, ఆమె ఒకతనికి కాల్ చేస్తుంటే… 649 00:30:12,083 --> 00:30:14,250 అవును, నాకు తెలుసు. ఇప్పుడు ఏ అనుమానితుడైనా పరవాలేదు. 650 00:30:15,083 --> 00:30:17,041 - ఇంకొక ఫోన్‌ను కనిపెట్టగలరా? - అది ఏ రిలేలోనూ యాక్టివ్‌గా లేదు. 651 00:30:17,166 --> 00:30:18,500 సరే, దాన్ని క్రియాశీలం చేయగలరా? 652 00:30:19,875 --> 00:30:23,833 డయల్ చేస్తోంది… +1 (626) 001-6686 653 00:30:23,958 --> 00:30:25,750 మీరు మెర్సీ కాపిటల్ కోర్టుతో మాట్లాడుతున్నారు. 654 00:30:25,875 --> 00:30:26,958 దయచేసి తెలుపండి మీ… 655 00:30:28,833 --> 00:30:31,541 ఆ ఫోన్ ఎక్కడో హాలివుడ్ రెడ్ జోన్ పరిసర ప్రాంతంలో ఉంది. 656 00:30:31,666 --> 00:30:33,333 ఛ. ఇంత ట్రాఫిక్‌లో నాకు 30 నిమిషాలు పడుతుంది. 657 00:30:33,458 --> 00:30:35,750 సరే, జాక్, నువ్వు ట్రాఫిక్‌లో సమయానికి చేరుకోలేవు. 658 00:30:35,875 --> 00:30:38,125 నువ్వు నాకోసం ఏరియల్ డ్రోన్‌లో చేరాలి. 659 00:30:38,666 --> 00:30:40,666 డిటెక్టివ్ డియాల్లో, దయచేసి వెళ్ళండి. 660 00:30:41,416 --> 00:30:42,458 సరే. 661 00:30:42,583 --> 00:30:44,750 హే, నా యూనిట్ నుండి నా వెస్ట్ తీసుకురా. 662 00:30:44,875 --> 00:30:48,250 మీరు ఇంతకుముందే మీ భార్య మీ నుండి ఏదో దాస్తుందని అనుమానించారా? 663 00:30:48,375 --> 00:30:50,000 అవును, కావచ్చు. 664 00:30:50,125 --> 00:30:51,416 అయితే, ఏంటి, కదా? 665 00:30:51,541 --> 00:30:52,541 సరేలే, అందరూ అబద్ధాలు ఆడతారు. 666 00:30:54,875 --> 00:30:55,875 మీరు తప్ప. 667 00:30:59,833 --> 00:31:02,083 {\an8}నేను డిటెక్టివ్ డియాల్లో, ఆర్‌హెచ్‌డీ… 668 00:31:02,208 --> 00:31:04,541 {\an8}నేను హాలీవుడ్ రెడ్ జోన్ మీద మీ ఎయిర్ స్పేస్‌లో దిగుతున్నాను… 669 00:31:04,666 --> 00:31:05,833 {\an8}ఒక అనుమానితుడి కోసం. 670 00:31:05,958 --> 00:31:09,041 {\an8}అన్ని యూనిట్లు, సిద్ధంగా ఉండండి, నేను కోరితే సహాయం చేయడానికి. 671 00:31:13,750 --> 00:31:16,125 నేను ఇప్పుడు మీకు ఇది తెలియజేయాలి, మీ నేర సంభావ్యత… 672 00:31:16,250 --> 00:31:19,041 96.7 శాతానికి తగ్గింది. 673 00:31:19,166 --> 00:31:20,458 అబ్బో, అది బాగుంది. 674 00:31:21,916 --> 00:31:23,666 {\an8}హాలీవుడ్ 675 00:31:25,375 --> 00:31:27,958 {\an8}కంట్రోల్ నుండి ఎయిర్ ఫోర్‌కు, రెడ్ జోన్ ల్యాండింగ్ జోన్‌లో గుర్తించాము. 676 00:31:28,083 --> 00:31:31,250 ఆ జోన్ హింసాత్మకం మరియు క్రియాశీలం. పలు హింసాత్మక చర్యలు. 677 00:31:31,375 --> 00:31:34,041 డిటెక్టివ్ డియాల్లో, మీరు రెడ్ జోన్‌లోకి ప్రవేశిస్తున్నారు. 678 00:31:34,166 --> 00:31:35,375 ఎత్తును కొనసాగించండి. 679 00:31:35,500 --> 00:31:37,791 విరోధులు హెలికాప్టర్ హైజాక్ చేయవచ్చు. 680 00:31:37,916 --> 00:31:39,000 నేను ఒక్క నిమిషం దూరంలో ఉన్నాను. 681 00:31:39,916 --> 00:31:42,166 మీరు నన్ను సరిగ్గా రెడ్ జోన్ అంచున ఉంచాలి. 682 00:31:45,833 --> 00:31:47,291 - లెగు. - ఛ. 683 00:31:48,166 --> 00:31:50,125 ఆ గందరగోళంలో అతనిని కనుక్కోవడం అసాధ్యం అవుతుంది. 684 00:31:52,166 --> 00:31:53,166 రీడ్, ఎక్కడ ఉన్నావు? 685 00:31:53,833 --> 00:31:54,875 మీకు దగ్గరగా ఉన్నాము. 686 00:31:55,000 --> 00:31:57,375 క్రిస్, నాకు ఖచ్చితమైన లొకేషన్ ఇవ్వు. 687 00:31:57,500 --> 00:31:58,500 చెప్పండి. అతను ఎక్కడ ఉన్నాడు, మ్యాడాక్స్? 688 00:31:58,625 --> 00:32:00,375 నేను ట్రాకర్‌ను రీసెట్ చేసే ప్రయత్నం చేస్తాను. 689 00:32:00,500 --> 00:32:01,500 సేకరించబడుతోంది // సెల్ టవర్ 690 00:32:02,958 --> 00:32:04,541 సెల్ ఫోన్ సిగ్నల్ లాక్ లభించింది. 691 00:32:04,666 --> 00:32:07,125 ఫోన్ హడ్సన్ హోటల్‌లో ఉంది. 692 00:32:07,250 --> 00:32:09,000 అతను ఆ భవనం నుండి వెళ్ళేందుకు ప్రయత్నిస్తున్నాడు… 693 00:32:09,125 --> 00:32:10,666 వెనుక సర్వీస్ ద్వారాల నుండి. 694 00:32:10,791 --> 00:32:12,333 డిటెక్టివ్ డియాల్లో, వినబడుతుందా? 695 00:32:12,458 --> 00:32:13,083 వినబడుతోంది? 696 00:32:20,791 --> 00:32:23,416 ఆగు, ఎల్ఏపీడీ. అక్కడే ఉండు! 697 00:32:25,041 --> 00:32:26,041 మాకు అతను దొరికాడు, జాక్. 698 00:32:27,750 --> 00:32:28,750 అక్కడే ఉండు! 699 00:32:29,916 --> 00:32:31,208 {\an8}ప్యాట్రిక్ బర్క్, 36. 700 00:32:31,333 --> 00:32:33,166 హడ్సన్ హోటల్‌లో ప్రథమ సహాయక చెఫ్. 701 00:32:33,291 --> 00:32:35,708 అతని అద్దె ఆలస్యమయింది, రెండుసార్లు విచారించబడ్డాడు… 702 00:32:35,833 --> 00:32:37,791 సోషల్ సెక్యూరిటీ ఫ్రాడ్ చేశాడని. 703 00:32:37,916 --> 00:32:38,958 ఇప్పుడు నా నేరం ఎలా కనబడుతోంది? 704 00:32:39,083 --> 00:32:41,208 96.7 శాతం దగ్గర నిలబడిపోయింది. 705 00:32:41,333 --> 00:32:43,291 హాస్యమాడుతున్నారా? అరే, దోషులు పారిపోతున్నారు. 706 00:32:43,416 --> 00:32:44,750 అలాగే భయపడే వ్యక్తులు కూడా. 707 00:32:44,875 --> 00:32:46,625 నేను ఈ వెధవ రెండూ అనుకుంటున్నాను. 708 00:32:46,750 --> 00:32:47,750 హే! హే! 709 00:32:51,500 --> 00:32:53,666 అతను ఎక్కడికి వెళ్ళాడు? అతను ఎక్కడ? 710 00:32:53,791 --> 00:32:54,791 సరే, అతను ఎక్కడ? 711 00:32:56,291 --> 00:32:57,416 ఏయ్, ఏమి జరుగుతోంది? 712 00:32:57,541 --> 00:32:59,208 మీరు చెఫ్ బర్క్‌తో కిచెన్‌లో ఉన్నారు. 713 00:32:59,791 --> 00:33:01,541 అతను కత్తి సులభంగా వాడతాడనుకుంటా. 714 00:33:01,666 --> 00:33:02,916 జాక్, అది అతనే. 715 00:33:03,041 --> 00:33:04,875 చెఫ్, చెఫ్, మీరు నాకు రక్షణగా ఉండండి, సరేనా? 716 00:33:05,000 --> 00:33:07,166 వాళ్ళు నన్ను వెంబడిస్తున్నారు. ఎందుకో నాకు తెలియదు. 717 00:33:07,291 --> 00:33:08,500 - జరగండి, వెంటనే! - ఆ తలుపుగుండా ఎటు వెళతాము? 718 00:33:08,625 --> 00:33:09,666 - అతను ఎక్కడికి వెళ్ళాడు? - నిర్ణయించలేనిది. 719 00:33:09,791 --> 00:33:11,000 ఆ ప్రాంతంలో కెమెరాలు లేవు. 720 00:33:11,125 --> 00:33:12,166 ఛ! 721 00:33:12,291 --> 00:33:13,750 ఛ, డిటెక్టివ్ డియాల్లో, నన్ను క్షమించండి… 722 00:33:13,875 --> 00:33:15,166 - అతను తప్పించుకున్నాడు. - ఛ! 723 00:33:15,291 --> 00:33:16,500 ట్రాకింగ్ డ్రోన్ పంపిస్తున్నాను. 724 00:33:18,250 --> 00:33:19,333 ఆగు, మీరు ఇంకా అతని సెల్ ట్రాక్ చేస్తున్నారా? 725 00:33:19,458 --> 00:33:21,750 సిగ్నల్ మధ్య మధ్యలో రావడం లేదు, కానీ పైకి వెళుతున్నట్టు ఉంది. 726 00:33:21,875 --> 00:33:23,458 {\an8}డిటెక్టివ్ డియాల్లో, విన్నారా? 727 00:33:23,583 --> 00:33:24,583 {\an8}విన్నాను. 728 00:33:25,291 --> 00:33:26,833 {\an8}జాక్, మేము ఇప్పుడు నీవైపు వస్తున్నాము. 729 00:33:36,083 --> 00:33:37,708 నాకు అతను కనబడడం లేదు. 730 00:33:37,833 --> 00:33:39,041 క్రిస్, మీకు అతను కనబడుతున్నాడా? 731 00:33:39,166 --> 00:33:40,583 జాక్, అతను నీ వెనుక ఉన్నాడు. 732 00:33:43,875 --> 00:33:46,458 ఎల్ఏపీడీ. ఆగు! ఆగు! 733 00:33:51,958 --> 00:33:53,333 {\an8}- మరోవైపు వెళ్ళు! - వెళ్ళు. చుట్టూ తిరిగి వెళ్ళు. 734 00:33:53,458 --> 00:33:54,833 లేదు, లేదు, లేదు. 735 00:33:54,958 --> 00:33:56,125 - వెళ్ళు. - హే! 736 00:33:56,250 --> 00:33:57,500 {\an8}- హే! - హే, ఆగు! 737 00:33:57,625 --> 00:33:58,666 {\an8}- బర్క్! - హే! 738 00:33:58,791 --> 00:34:00,708 - అతను నెమ్మదిస్తున్నాడు! - హే! 739 00:34:02,208 --> 00:34:03,291 జాక్! 740 00:34:11,166 --> 00:34:12,000 పట్టుకో, జాక్. 741 00:34:20,583 --> 00:34:22,875 జాక్, జాక్, దీనికోసం నా దగ్గర సమయం లేదు. నేను అతనితో వెంటనే మాట్లాడాలి. 742 00:34:23,000 --> 00:34:24,666 - అక్కడే ఉండు! కదలకు! కదలకు! - మి. బర్క్, మీరు మాట్లాడుతున్నది… 743 00:34:24,791 --> 00:34:26,708 మెర్సీ కోర్ట్ ఛాంబర్‌తో. మీరు అన్ని వేళలా నిజాయితీగా ఉండాలి. 744 00:34:26,833 --> 00:34:28,291 వినండి, నేను ఏమీ చేయలేదు, సరేనా? 745 00:34:28,416 --> 00:34:29,708 మీరు నన్ను నమ్మాలి. నేను ఏమీ చేయలేదు. 746 00:34:29,833 --> 00:34:31,916 నువ్వు ఏమీ చేయకపోతే, అసలు ఎందుకు పారిపోతున్నావు? 747 00:34:32,041 --> 00:34:33,500 "అసలు ఎందుకు" అంటే ఏంటి? నా మాట వినండి… 748 00:34:34,083 --> 00:34:36,333 నాకు ఎవరో మహిళ ఫోన్ చేసి మెర్సీ గురించి చెప్పింది. 749 00:34:36,458 --> 00:34:37,541 అందుకనే అవును, నేను భయపడిపోయాను, సరేనా? 750 00:34:38,083 --> 00:34:40,666 నేను వార్తలను చూశాను, అప్పుడు నికోల్ చనిపోయిందని చూశాను. 751 00:34:40,791 --> 00:34:43,458 నేను ఇక్కడ అది జరిగేదాకా ఉండలేను. అందుకే పారిపోయాను. 752 00:34:43,583 --> 00:34:44,583 - సరే, శాంతించు. - ఎంత పనికిరాని వెధవ. 753 00:34:46,083 --> 00:34:47,458 - ఏంటి? - "నిక్ నీలాంటి పనికిరాని వెధవతో 754 00:34:47,583 --> 00:34:48,791 "ఏమి చేస్తుంది?" అన్నాను. 755 00:34:48,916 --> 00:34:49,958 మి. రేవెన్. 756 00:34:50,083 --> 00:34:51,458 - ఆమె నాతో ఏమి చేస్తుంది? - మీరు శాంతించండి. 757 00:34:51,583 --> 00:34:53,125 ఆమె నాతో ఏమి చేస్తుంది? ఆమె నా దగ్గర అన్నీ పొందింది… 758 00:34:53,250 --> 00:34:54,958 - నువ్వు ఇవ్వలేనివన్నీ. అంతే! - నోరు… 759 00:34:55,083 --> 00:34:57,000 - సరే. - మి. బర్క్, శాంతంగా ఉండండి… 760 00:34:57,125 --> 00:34:58,916 ఇక ముందు మీరు 761 00:34:59,041 --> 00:35:01,583 మి. బర్క్‌ను అవమానించకూడదు. 762 00:35:01,708 --> 00:35:03,208 నువ్వు నీ గురించి, నిక్ గురించి చెప్పు. 763 00:35:03,333 --> 00:35:04,541 సరే. 764 00:35:04,666 --> 00:35:07,375 మేము ఆమె వెళ్ళే రైతు బజార్‌లో కలిశాము ఇంకా… 765 00:35:08,541 --> 00:35:09,666 ఏమో తెలియదు. ఆమె… 766 00:35:09,791 --> 00:35:11,666 ఆమె అందంగా ఉంది, సరే, అది ఎలా ఉంటుందో మీకు తెలుసు. 767 00:35:11,791 --> 00:35:13,833 నేను ఆమెను కొంచెం పొగిడాను. 768 00:35:13,958 --> 00:35:16,333 ఆ తరువాత కొన్ని వారాలకు ఆమెను కలిశాను… 769 00:35:16,458 --> 00:35:18,500 ఆ తరువాత ఆమెను కాఫీకి రమ్మన్నాను. 770 00:35:18,625 --> 00:35:19,916 అలా ఇంకొన్నిసార్లు కలిశాము… 771 00:35:20,041 --> 00:35:22,083 మరికొన్ని సార్లు కొన్ని వారాల వ్యవధిలో కలిశాము… 772 00:35:22,208 --> 00:35:23,375 అంతే. 773 00:35:23,500 --> 00:35:25,041 - ఆమె దగ్గర బర్నర్ ఎందుకు ఉంది? - విను, ఆమె అనింది… 774 00:35:25,166 --> 00:35:26,541 మేము ఏకాంతంగా మాట్లాడుకోవాలి అని. 775 00:35:26,666 --> 00:35:27,708 సరేనా? 776 00:35:27,833 --> 00:35:30,125 అందుకని, ఆమెకు ఒక జాడ గుర్తించలేని ఫోన్… 777 00:35:30,250 --> 00:35:31,833 అమ్మే వ్యక్తి తెలుసని చెప్పాను. ఈ క్లౌడ్ గోల లేనిది. 778 00:35:31,958 --> 00:35:34,166 నీ దగ్గర బ్లాక్ మార్కెట్ ఫోన్‌తో పాటు… 779 00:35:34,291 --> 00:35:35,666 క్లౌడ్‌లో నమోదైన ఫోన్ కూడా ఉన్నట్టు రికార్డులు చూపుతున్నాయి. 780 00:35:35,791 --> 00:35:38,125 అవును, నా దగ్గర రెండు ఫోన్లు ఉన్నాయి. అయితే? 781 00:35:39,208 --> 00:35:41,458 - ఆగండి, ఏమి చేస్తున్నారు? - అతని క్లౌడ్ ఫోన్‌ను చూస్తున్నాను… 782 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 నికోల్‌తో అతను గడిపిన క్షణాలను ట్రాకింగ్ డేటా ఆధారంగా 783 00:35:43,541 --> 00:35:44,958 అనుసంధానించి చూస్తున్నాను. 784 00:35:45,083 --> 00:35:47,958 మి. బుర్క్, మీరు నికోల్ రేవెన్‌ను కలిసిన వివరాలు చెబుతారా? 785 00:35:49,375 --> 00:35:51,041 మేము ఇక్కడ వారానికి ఒకసారి కలిసేవాళ్ళం. 786 00:35:51,166 --> 00:35:53,041 నేను తనకు మాత్రమే వంట చేయడం ఆమెకు నచ్చేది. 787 00:35:54,208 --> 00:35:55,208 హే. 788 00:35:59,250 --> 00:36:00,291 నేను నిన్ను మిస్ అయ్యాను. 789 00:36:02,083 --> 00:36:03,583 ఇక చాలు. నాకు అర్థమయింది. 790 00:36:03,708 --> 00:36:05,291 - ఈ ఉదయం ఎక్కడికి వెళ్ళావు? - నేను ఇక్కడే ఉన్నాను… 791 00:36:05,416 --> 00:36:07,166 బ్రేక్‌ఫాస్ట్ సేవ అందిస్తున్నాను. సరేనా? 792 00:36:07,291 --> 00:36:09,375 దానికోసం నాకు సహాయం చేయడానికి జట్టు మొత్తం ఉంది. 793 00:36:09,500 --> 00:36:10,500 హోటెల్ కిచెన్ ఉదయం 8:40 794 00:36:12,625 --> 00:36:16,583 మరణ తేదీ: ఆగస్టు 14, 2029 మరణం ప్రకటించిన సమయం: ఉదయం 10:41 795 00:36:20,083 --> 00:36:21,375 ఉదయం 10:34 796 00:36:28,500 --> 00:36:29,666 - అది అతను కాదు. - కదలకు. 797 00:36:29,791 --> 00:36:31,625 {\an8}- మీరు నన్ను ఆ కుర్చీలో కూర్చోబెట్టకండి. - నేను, కదలకు అన్నాను! 798 00:36:31,750 --> 00:36:34,250 - జరగండి! జరగండి! - మి. రేవెన్ దయచేసి స్పష్టంగా చెప్పండి. 799 00:36:34,375 --> 00:36:36,333 అది అతను కాదన్నాను. 800 00:36:36,458 --> 00:36:38,000 అవును, నేను మీకు అదే చెప్పాలనుకునేది. 801 00:36:38,125 --> 00:36:41,125 ధన్యవాదాలు, మి. బర్క్. వాస్తవాలు అబద్ధం చెప్పవు, అలాగే మీరు కూడా. 802 00:36:41,250 --> 00:36:44,583 మీరు చెప్పిన ఘటనలు ఖచ్చితమైనవని కోర్టు నమ్ముతుంది. 803 00:36:45,500 --> 00:36:47,208 నువ్వు అది నాశనం చేసుకున్నావు, నీకు అది తెలుసు, కదా? 804 00:36:47,333 --> 00:36:48,833 ఆమెకు మాట్లాడడానికి ఒకరు కావాలి. 805 00:36:49,333 --> 00:36:51,458 ఆమె చెప్పేది వినడానికి, నీ కూతురు గురించి… 806 00:36:51,583 --> 00:36:53,166 - చాలు, చాలు. - …తన పనిలో చెత్త గురించి. 807 00:36:53,291 --> 00:36:56,291 నువ్వు నీ కూతురు మీద, నీ భార్య మీద ఇంకొంచెం ధ్యాస పెట్టి ఉండాల్సింది… 808 00:36:56,416 --> 00:36:57,458 కానీ బదులుగా ఆమెను చంపేశావు. 809 00:36:57,583 --> 00:36:58,916 - సరే. చాలు, చాలు. - నేను అనుకోవడం ఆమె చెప్పింది నిజమే నీ… 810 00:36:59,041 --> 00:37:00,166 - కోపం గురించి. - అతనికి సంకెళ్ళు వేయండి. అరెస్ట్ చేయండి. 811 00:37:00,291 --> 00:37:01,750 - వెంటనే. అరెస్ట్ చేయండి. - అరెస్ట్ దేనికి? అతను చెప్పాడుగా నేను… 812 00:37:01,875 --> 00:37:04,666 - అరెస్టును నిరోధిస్తున్నాడు. కోపంగా ఉంది! - అది నేను కాదని అతను చెప్పాడు. 813 00:37:05,333 --> 00:37:07,125 మా అధికారులను పరుగులు పెట్టించాడు… 814 00:37:07,250 --> 00:37:09,000 మొత్తం భవనం అంతా పరిగెత్తించాడు! 815 00:37:14,083 --> 00:37:16,208 మిగిలిన సమయం 00:53:59 816 00:37:16,333 --> 00:37:18,000 మీ నేర సంభావ్యత… 817 00:37:18,125 --> 00:37:20,875 ఇప్పుడు 98 శాతానికి పెరిగింది. 818 00:37:21,666 --> 00:37:22,708 అది ఎలా జరిగింది? 819 00:37:22,833 --> 00:37:25,125 మరో అనుమానితుడిని కోర్టు ముందు నిలబెట్టడానికి బదులు… 820 00:37:25,250 --> 00:37:27,083 మీరు ఆ నేరాన్ని చేయడానికిగల… 821 00:37:27,208 --> 00:37:29,333 బలమైన ఉద్దేశ్యాన్ని చూపించారు. 822 00:37:31,541 --> 00:37:33,250 సరే, కనీసం అది 100 శాతం కాలేదు. 823 00:37:33,375 --> 00:37:35,000 గణాంక పరంగా అది సాధ్యం కాదు… 824 00:37:35,125 --> 00:37:37,708 ఈ కోర్టులో 98 శాతాన్ని దాటడం. 825 00:37:39,875 --> 00:37:41,958 మీరు నిజంగా సాక్ష్యం సంపాదించి, 826 00:37:42,083 --> 00:37:43,541 నిర్డోషిగా నిరూపించుకోగలరని అనుకున్నారా? 827 00:37:43,666 --> 00:37:45,250 లేదా మీరు మీ భార్య కలుస్తున్న అతనిని 828 00:37:45,375 --> 00:37:46,666 కలవాలని అనుకున్నారా? 829 00:37:50,833 --> 00:37:53,208 ఆమె ఇంకొకరిని కలుస్తుందని తెలిసి నేను నిక్‌ను చంపాననుకుంటున్నారా? 830 00:37:53,333 --> 00:37:55,000 ఏంటి, ఇదంతా నటన అనుకుంటున్నారా? 831 00:37:55,125 --> 00:37:57,000 మీరు వెల్లడించనిది ఇంకా చాలా ఉందనుకుంటున్నాను. 832 00:37:57,875 --> 00:37:59,416 మీరు చాలా త్వరగా అక్రమ సంబంధం కోసం చూశారు. 833 00:37:59,541 --> 00:38:00,833 ఎందుకంటే నేను అనుమానించాను… 834 00:38:01,833 --> 00:38:04,208 ఉండవచ్చు. అంటే, నాకది ఖచ్చితంగా తెలియదు, కానీ ఆశ్చర్యపోలేదు. 835 00:38:05,333 --> 00:38:06,583 ఇప్పుడు కాదు. అది… 836 00:38:06,708 --> 00:38:08,416 నేను ఆమెను నిరాశపరుస్తూనే ఉన్నాను. 837 00:38:11,833 --> 00:38:12,833 ఈరోజు కూడా. 838 00:38:13,666 --> 00:38:14,666 ఈరోజా? 839 00:38:19,250 --> 00:38:21,000 నేను దాచిపెట్టిన మద్యాన్ని చూసింది. 840 00:38:22,291 --> 00:38:24,000 నేను… నా కారులో ఫ్లాస్క్ ఉంచాను. 841 00:38:24,125 --> 00:38:26,083 అంటే, ఫ్లాస్క్ అంటే అందంగా ఉంటుంది. 842 00:38:26,208 --> 00:38:27,291 అది పాత సోడా సీసా. 843 00:38:27,416 --> 00:38:30,000 అది గోధుమ రంగుది, అది విస్కీ అని తెలియదు. 844 00:38:31,541 --> 00:38:32,583 తెలివైన వాడిని కదా? 845 00:38:32,708 --> 00:38:35,166 మీరు మళ్ళీ ఎంత కాలంగా తాగుతున్నారు? 846 00:38:36,291 --> 00:38:37,708 అదీ… ఒక ఏడాదిగా. 847 00:38:37,833 --> 00:38:39,291 తెరవబడుతోంది // రేవెన్ వ్యక్తిత్వ సాక్ష్యం 848 00:38:49,208 --> 00:38:50,583 ఇక్కడ ఏమి జరుగుతోంది? 849 00:38:50,708 --> 00:38:52,750 - ఇది ఆపేయాలి. - నన్ను ఎందుకు చిత్రీకరిస్తున్నావు? 850 00:38:52,875 --> 00:38:55,625 నా దగ్గరకు రాకు. నేను నీకు ఫోన్ ఇవ్వను. 851 00:38:55,750 --> 00:38:57,083 నీకు ఫోన్ ఇవ్వను. నేను… 852 00:38:57,208 --> 00:38:59,583 - "నా దగ్గరకు రాకు." - వీడియో ఎందుకు తీస్తున్నావు. 853 00:38:59,708 --> 00:39:01,583 - వీడియో ఎందుకంటే… - నా వీడియో ఎందుకు తీస్తున్నావు? 854 00:39:01,708 --> 00:39:05,291 నీ వీడియో ఎందుకు తీస్తున్నానంటే, నువ్వు స్పృహలోకి వచ్చాక చూస్తావని. సరేనా? 855 00:39:05,416 --> 00:39:08,208 వాళ్ళంతా నేను స్పృహలోకి వచ్చాక చాలా గర్వించారు. 856 00:39:08,333 --> 00:39:09,625 నిక్, బ్రిట్, రాబ్. 857 00:39:09,750 --> 00:39:12,166 ఏఏకు ఫోన్ చేశాను. నేను మంగళవారం మొదటిసారి కలవబోతున్నాను. 858 00:39:18,291 --> 00:39:19,333 నాకు నువ్వు గుర్తుకొస్తున్నావు. 859 00:39:20,083 --> 00:39:21,125 మీ ఇద్దరూ గుర్తుకొస్తున్నారు. 860 00:39:22,333 --> 00:39:23,791 ఒక సంవత్సరం. 861 00:39:23,916 --> 00:39:25,083 ఒక సంవత్సరం. 862 00:39:25,666 --> 00:39:27,166 - ఇంకా ఒక్క రోజు. - ఒక సంవత్సరం ఇంకా ఒక్క రోజు. 863 00:39:27,291 --> 00:39:28,375 నాకు ఇది నిన్న అందింది. 864 00:39:28,958 --> 00:39:30,000 అది చాలా వేగంగా జరిగిపోయింది. 865 00:39:30,125 --> 00:39:31,708 అది వేగంగా జరిగిపోయింది. నువ్వు చాలా బాగా చేశావు. 866 00:39:32,416 --> 00:39:33,750 ధన్యవాదాలు. 867 00:39:33,875 --> 00:39:35,833 - నాకు సంతోషం. - నేను అది నాలుగుసార్లు చేయగలననుకోను… 868 00:39:35,958 --> 00:39:37,541 మళ్ళీ తాగడం మొదలుపెట్టవచ్చంటే. 869 00:39:38,083 --> 00:39:39,208 అది అధిగమించలేకపోయాను. 870 00:39:41,250 --> 00:39:42,791 అది నన్ను వశం చేసుకుంది. 871 00:39:42,916 --> 00:39:45,291 మి. రేవెన్, మీరు ఏమంటున్నారు? 872 00:39:45,416 --> 00:39:46,416 రే. 873 00:39:46,958 --> 00:39:48,791 మీ ఇదివరకటి పార్టర్న్ మరణమా? 874 00:39:52,250 --> 00:39:53,250 లేదు. 875 00:39:54,375 --> 00:39:55,833 నేను దాని గురించి చేయాల్సింది. 876 00:39:57,083 --> 00:40:00,416 విస్కీ-45, అనుమానాస్పద వాహనం, గుద్దేసి పారిపోతున్న ఎస్‌యూవీ. 877 00:40:01,541 --> 00:40:03,958 కాలిఫోర్నియా నంబరు ప్లేటు, ముగ్గురు డేవిడ్, హెన్రీ, ఐడ, 832. 878 00:40:04,083 --> 00:40:05,583 టాపాంగాలో పసిఫిక్ తీర రహదారి. 879 00:40:06,208 --> 00:40:08,541 - అంటే, అది వదిలేసి, బుక్ చేసుకున్నట్టుంది. - అవును. 880 00:40:08,666 --> 00:40:11,208 - విచారించాల్సిన వారు, వారెంట్ ఉంది. - సరే. 881 00:40:11,333 --> 00:40:12,333 సరే, అది చూద్దాం. 882 00:40:13,500 --> 00:40:15,416 సరే. మాట్లాడలేను, నిక్. 883 00:40:15,541 --> 00:40:16,875 లేదు, లేదు, లేదు. 884 00:40:17,000 --> 00:40:18,333 మాట్లాడు. నేను చూస్తాను. 885 00:40:20,666 --> 00:40:22,333 సరే, సరే. లేదు, అతనికి పరవాలేదు. 886 00:40:23,791 --> 00:40:24,958 లేదు, లేదు, బంగారం. 887 00:40:27,000 --> 00:40:29,250 లేదు. నిక్, నిక్, నేను… 888 00:40:29,375 --> 00:40:30,458 బంగారం, కాస్త తగ్గు. 889 00:40:30,583 --> 00:40:32,291 నన్ను ఏమి చేయమంటావు? నేను నా చీఫ్ ఆఫీసులోకి వెళ్ళి 890 00:40:32,416 --> 00:40:33,833 అతని కోసం నా భార్యది ఒక అభ్యర్థన ఉందని చెప్పనా? 891 00:40:33,958 --> 00:40:36,458 ఆమె సులభమైన కేసును తిరిగి తెరవమంటోందని చెప్పనా? 892 00:40:37,125 --> 00:40:39,333 "ఆమె దగ్గర చాలా సంతకాలు ఉన్నాయి. తను చాలా బాగా అడుగుతుందనా?" 893 00:40:41,166 --> 00:40:42,625 లేదు. నేను ఊరికే… 894 00:40:44,500 --> 00:40:47,541 బంగారం, మీ నాన్న సమర్ధించడం దారుణంగా ఉంటుంది… 895 00:40:47,666 --> 00:40:48,583 తుపాకీ! తుపాకీ! 896 00:40:48,708 --> 00:40:49,791 - వాళ్ళు ఇద్దరు ఉన్నారు! - రే. 897 00:40:49,916 --> 00:40:52,291 - వాళ్ళు ఇద్దరు ఉన్నారు. క్రిస్! క్రిస్! - రే! రే! 898 00:40:52,958 --> 00:40:55,916 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? ఒక్క మలుపు, ఐదు నిమిషాలలో ఆసుపత్రిలో ఉంటాము. 899 00:40:56,041 --> 00:40:57,083 లేదు, అది విరగలేదు! 900 00:40:57,208 --> 00:40:58,666 వాళ్ళను వెంబడించి, ఆ చెత్తవెధవను పట్టుకో. 901 00:40:58,791 --> 00:41:00,500 ఆఫీసర్ వేల్‌ను కాల్చారు. వాహనాన్ని నిలిపే పద్ధతితో ఆపుతాను. 902 00:41:00,625 --> 00:41:01,791 వెంటనే వైద్యులను పంపండి. 903 00:41:01,916 --> 00:41:03,041 ఆంబులెన్స్ దారిలో ఉంది. ఓవర్. 904 00:41:04,166 --> 00:41:05,958 హే. హే, ఆగు, రే. 905 00:41:06,083 --> 00:41:07,541 హే, మాట్లాడు, రే. 906 00:41:07,666 --> 00:41:08,750 రే! 907 00:41:19,666 --> 00:41:21,791 రే! రే, నాతో మాట్లాడు, రే! 908 00:41:23,125 --> 00:41:25,375 ఆఫీసర్‌కు గాయమయింది! ఆఫీసర్‌కు గాయమయింది! 909 00:41:25,958 --> 00:41:28,000 నేను హెన్రీ వన్-త్రీ. అలాగే. 910 00:41:28,583 --> 00:41:29,958 హే, కిందకు దిగు! 911 00:41:30,083 --> 00:41:31,041 ఒకతను పారిపోతున్నాడు. 912 00:41:37,708 --> 00:41:39,083 పోలీస్! ఆగు! 913 00:41:39,208 --> 00:41:41,208 ఆ బీచ్‌లో అది నేను చేసుండాల్సింది. 914 00:41:41,333 --> 00:41:42,416 ఆగు! 915 00:41:44,791 --> 00:41:46,625 ఇక్కడకు రా! ఆగు! 916 00:41:48,875 --> 00:41:50,458 ఇటు తిరుగు. నీ చేతులు తలపై పెట్టు. 917 00:41:50,583 --> 00:41:51,750 నేను అతనిని చంపాల్సింది. 918 00:41:54,083 --> 00:41:56,875 నేను అది చేసుండాల్సింది అని అనుకోని రోజు లేదు. 919 00:41:58,791 --> 00:42:00,625 {\an8}తీర్పు 4-బి, మేము జ్యూరీ… 920 00:42:00,750 --> 00:42:02,416 {\an8}ప్రతివాది, అలెక్స్ వర్గా… 921 00:42:02,541 --> 00:42:04,958 {\an8}రే వేల్ హత్యలో దోషి కాదని అనుకుంటున్నాము. 922 00:42:05,083 --> 00:42:07,041 {\an8}నేను సరైనదే చేస్తున్నానని అనుకున్నాను. 923 00:42:07,166 --> 00:42:08,500 {\an8}చెడ్డ వాడిని పట్టుకుని… 924 00:42:08,625 --> 00:42:10,500 {\an8}అతనిని శిక్షించడానికి కోర్టుకు తీసుకొచ్చాను… 925 00:42:10,625 --> 00:42:11,625 {\an8}కానీ వాళ్ళు శిక్షించలేదు. 926 00:42:14,416 --> 00:42:16,750 ఒకరకంగా మద్యం సేవిస్తే, బాధ మర్చిపోవచ్చని అనుకున్నాను. 927 00:42:16,875 --> 00:42:18,375 మి. రేవెన్, మీ ధ్యాస మళ్ళుతుంది. 928 00:42:18,500 --> 00:42:20,041 మీకు ఏమి గుర్తుందో చెబుతారా? 929 00:42:22,750 --> 00:42:24,541 తెరవబడుతోంది // క్రిస్ రేవెన్ టైమ్‌లైన్ 930 00:42:29,208 --> 00:42:31,000 {\an8}ఈ ఉదయం ఆఫీసు దగ్గర కారును ఆపి… 931 00:42:31,125 --> 00:42:32,416 సీసా కోసం చూశాను. 932 00:42:32,541 --> 00:42:33,583 అది అక్కడ లేదు. 933 00:42:33,708 --> 00:42:36,291 వెంటనే తను కనిపెట్టేసిందని పసిగట్టాను. అందుకని, ఇంటికి వెళ్ళాను. 934 00:42:36,416 --> 00:42:37,625 ఆమెతో వాదనకు దిగారా? 935 00:42:37,750 --> 00:42:39,000 అవును, ఆమెతో వాదించాను. 936 00:42:40,750 --> 00:42:42,625 కోలుకున్నాక మళ్ళీ తాగుతున్నందుకు తను నాపై అరిచింది. 937 00:42:42,750 --> 00:42:44,208 నేను తనపై అరిచాను, 938 00:42:44,333 --> 00:42:46,791 ఎందుకంటే ఆమె అప్పటికే నా సీసాను పడేసింది. 939 00:42:51,166 --> 00:42:53,500 లోపలకు రాకు! నా ఇంటి నుంచి బయటకు పో! 940 00:42:53,625 --> 00:42:55,583 నా ఇంటినుంచి బయటకు పో! ఆ ధైర్యం చేయకు. 941 00:42:55,708 --> 00:42:57,000 నువ్వు నా ఇంటి నుంచే నన్ను బయటకు గెంటేస్తావా? 942 00:42:57,125 --> 00:42:58,166 ఇది నీ ఇల్లు కాదు! 943 00:42:58,291 --> 00:43:00,833 అది ఎక్కడ పెట్టావో చెప్పు. నా ఫ్లాస్క్ ఏది? 944 00:43:04,708 --> 00:43:06,375 అందుకని, ఆమెకు ఇష్టమైన వాజ్ పగులగొట్టాను. 945 00:43:08,791 --> 00:43:10,166 దాన్ని నేలమీదకు విసిరి కొట్టాను… 946 00:43:10,291 --> 00:43:11,791 ఎందుకంటే అది తనకు ఎంత ముఖ్యమైనదో తెలుసు. 947 00:43:13,250 --> 00:43:14,916 కొన్ని గాజు ముక్కలు ఎగిరిపడ్డాయి. తనకు కోసుకుంది. 948 00:43:15,041 --> 00:43:17,708 నేను సాయం చేయాలని చూశాను, కానీ తన రక్తం అలా నా మీద పడింది. 949 00:43:17,833 --> 00:43:19,791 ఇది ముందే ఎందుకు చెప్పలేదు? 950 00:43:19,916 --> 00:43:21,875 ఓహ్, సరేలే. అది నన్ను బాగా చూపదు. 951 00:43:22,000 --> 00:43:25,291 నేను మీకు చెప్పే ప్రతీది దీనిని ఇంకా దారుణంగా మారుస్తుంది. 952 00:43:28,416 --> 00:43:29,833 దాని తరువాత… 953 00:43:29,958 --> 00:43:32,541 నాకు నిజంగా గుర్తులేదు… ఏమీ గుర్తులేదు. 954 00:43:32,666 --> 00:43:34,666 నేను ఆమెతో ఇంట్లో గొడవపడుతూ ఉన్నాను. 955 00:43:35,375 --> 00:43:36,750 తరువాత నాకు తెలిసింది… 956 00:43:37,416 --> 00:43:39,875 నేను మెర్సీ కోర్టులో ప్రకటన చూస్తున్నాను. 957 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 అమ్మా? 958 00:43:42,291 --> 00:43:44,708 నాకు బర్క్ గురించి చెప్పాలనిపించేంత కోపం ఆమెకు వచ్చిదనుకంటా. 959 00:43:46,541 --> 00:43:47,583 నేను అంటున్నాను అంతే… 960 00:43:49,666 --> 00:43:52,208 - ఉద్దేశ్యం విషయంలో నిజం ఉంది. - మి. రేవెన్… 961 00:43:52,333 --> 00:43:55,333 నాకు అప్పటికే కోపంగా ఉండి ఉంటే, నేను కత్తి తీసుకుని ఉంటాను… 962 00:43:55,458 --> 00:43:56,791 మీరు నేరాన్ని ఒప్పుకుంటే, 963 00:43:56,916 --> 00:43:59,250 ఈ కోర్టు నాకు తీర్పును ఇచ్చేందుకు అనుమతిస్తుంది… 964 00:43:59,375 --> 00:44:02,125 అప్పుడు మీరు సమయం లెక్కపెట్టుకోవాలి. 965 00:44:02,250 --> 00:44:04,625 98 శాతం. మ్యాడాక్స్, ఊరుకో. 966 00:44:04,750 --> 00:44:07,416 ఒకవేళ మీకు ఇంట్లో నికోల్‌తో జరిగిన సంఘటనల జ్ఞాపకాలు… 967 00:44:07,541 --> 00:44:09,250 నిజంగా అసంపూర్ణంగా ఉంటే… 968 00:44:10,208 --> 00:44:12,375 నిజాయితీగా నేరాన్ని ఒప్పుకోవడం మీ సామర్థ్యానికి మించినది. 969 00:44:13,208 --> 00:44:14,458 మీ అపరాధ శాతం, ఏమైనాగానీ… 970 00:44:14,583 --> 00:44:17,875 మీకు శిక్ష అమలుకు దారితీసేంత ఎక్కువగా ఉంది… 971 00:44:18,000 --> 00:44:22,166 కానీ నా సామర్థ్యాలు ఇంకా మీకు అందుబాటులో ఉన్నాయి. 972 00:44:22,291 --> 00:44:23,916 అందుకని, ఒకవేళ మీరు ఈరోజు చనిపోతున్నారనుకుంటే… 973 00:44:24,916 --> 00:44:27,000 మీరు కనీసం ప్రయత్నించాలని అనుకోరా… 974 00:44:27,125 --> 00:44:29,458 అలా జరగడానికి ముందు ఖచ్చితంగా నిజాన్ని వెల్లడించాలని? 975 00:44:31,333 --> 00:44:33,291 నిజం చేదుగా ఉన్నా సరే. 976 00:44:35,208 --> 00:44:36,375 అంటే, అదే విషయం. 977 00:44:39,875 --> 00:44:41,541 బహుశా నాకు ఖచ్చితంగా తెలుసుకోవాలని లేదు. 978 00:44:42,541 --> 00:44:44,041 అంటే, నేను దాన్ని ప్రస్తుతం చూసే తీరు… 979 00:44:44,791 --> 00:44:48,666 నేను ఆలోచించే ఒకే ఒక విషయం, బహుశా నేను నిక్‌ను చంపలేదేమో… 980 00:44:48,791 --> 00:44:53,458 అసలు నేను ఎలా ఉద్వేగంతో చంపగలను, ఉద్వేగమే లేనప్పుడు అనే. 981 00:44:58,000 --> 00:45:01,291 వైద్య పరీక్షాధికారి కార్యాలయం శవ పరీక్ష నిర్వాహకులు: డా. ఫియానా కాక్స్ 982 00:45:07,750 --> 00:45:09,125 ఛ. 983 00:45:09,250 --> 00:45:13,083 నేను… అది, అది అదే అంటావా? 984 00:45:13,208 --> 00:45:14,458 "అది" ఏంటో నాకు తెలియదు. 985 00:45:14,583 --> 00:45:16,416 మ్యాడాక్స్, నా ఆలోచన బయటకు అనేశాను. 986 00:45:16,541 --> 00:45:18,208 ఆలోచించడం స్వభావరీత్యా నిశ్శబ్దమైనది అది మెదడు యొక్క… 987 00:45:18,333 --> 00:45:20,416 అది ఒక భావవ్యక్తీకరణ, యువర్ ఆనర్. 988 00:45:22,166 --> 00:45:23,166 అయితే, నేను కొనసాగించవచ్చా? 989 00:45:23,291 --> 00:45:25,083 మీరు అడుగుతున్న, సాక్ష్యాలకోసం నేను వెతకవచ్చా? 990 00:45:25,208 --> 00:45:27,333 మీరు అనాలోచితంగా హత్యను ఒప్పుకోవాలని అనుకోకపోతే… 991 00:45:27,458 --> 00:45:29,416 సరే, మీరు మిగిలిన సమయాన్ని ఉపయోగించుకోవచ్చు. 992 00:45:31,291 --> 00:45:32,291 ఎవరు? 993 00:45:32,791 --> 00:45:33,791 ఎందుకు? 994 00:45:35,000 --> 00:45:36,333 ఎలా? 995 00:45:36,458 --> 00:45:38,333 - మి. రేవెన్? - ఇప్పుడు కూడా పెద్దగా ఆలోచిస్తున్నావు. 996 00:45:40,208 --> 00:45:42,416 నిక్ రోజూ సంప్రదించే ప్రతి ఒక్కరినీ నాకు చూపిస్తారా? 997 00:45:42,541 --> 00:45:44,500 ఈ కోర్టు నియమాల ప్రకారం నేను సూచించాల్సినవి… 998 00:45:44,625 --> 00:45:47,291 ఒక పూర్తి స్థాయి విచారణ… 999 00:45:47,958 --> 00:45:49,666 కేవలం 40 నిమిషాలు మిగిలి ఉన్నప్పుడు చేయడం… 1000 00:45:49,791 --> 00:45:50,500 మంచిది. అద్భుతం. 1001 00:45:50,625 --> 00:45:52,041 …అత్యంత తక్కువ విజయసాధ్యతను ఇస్తుంది. 1002 00:45:52,166 --> 00:45:53,291 మీకు తెలుసా… ఏంటి? ఇక్కడ కూర్చుని… 1003 00:45:53,416 --> 00:45:55,500 చావు కోసం ఎదురు చూడమంటారా? ఇప్పుడే నేను ఒప్పుకుంటుంటే ఆపారు! 1004 00:45:55,625 --> 00:45:57,750 ఈ కోర్టు మీకు పూర్తిగా తెలుసునని నిర్దారిస్తోంది… 1005 00:45:57,875 --> 00:45:59,125 - సరే, నన్ను నిజంగా ఏమార్చారు. - …మీకు ఆ వాస్తవం… 1006 00:45:59,250 --> 00:46:03,000 నేను అనుకున్నాను, ఒక్క క్షణం, ఇది అందరినీ చంపే చోటు కాదని. 1007 00:46:05,541 --> 00:46:08,500 వీళ్ళు మీ భార్య నిత్యం సంప్రదించే వ్యక్తులు. 1008 00:46:11,500 --> 00:46:12,583 ధన్యవాదాలు. యువర్ ఆనర్. 1009 00:46:14,416 --> 00:46:16,000 {\an8}జెస్సికా సాండర్స్ 1010 00:46:16,875 --> 00:46:19,666 {\an8}ఒక ప్రణాళిక ప్రకారం జరిగిన హత్యలో, మీకు బాధితులు బాగా తెలుస్తారు. 1011 00:46:19,791 --> 00:46:21,291 {\an8}హోల్ట్ చార్లెస్ 1012 00:46:21,416 --> 00:46:23,208 {\an8}మనం బర్క్‌ను అనుమానించనవసరం లేదు. 1013 00:46:24,083 --> 00:46:25,083 {\an8}తల్లిదండ్రులను కూడా. 1014 00:46:27,875 --> 00:46:29,666 స్నేహితులు ఇంకా సహోద్యోగులను విడదీస్తారా? 1015 00:46:32,250 --> 00:46:34,541 నికోల్ సహోద్యోగులు (16) నికోల్ స్నేహితులు (9) 1016 00:46:37,000 --> 00:46:38,333 25 మంది. 1017 00:46:38,458 --> 00:46:39,541 వాళ్ళను బోర్డ్ మీద చూపించండి. 1018 00:46:43,583 --> 00:46:44,708 చూడు, నిక్, అది ఎవరు? 1019 00:46:48,208 --> 00:46:50,208 సరే, అతను చెప్పింది నిజమే. 1020 00:46:50,333 --> 00:46:51,666 {\an8}- ఎవరు? - బర్క్. 1021 00:46:52,208 --> 00:46:54,916 {\an8}నేను తనకు అండగా ఉంటే, బాహుశా ఆమె చెప్పిఉండేదేమో ఏదైనా… 1022 00:46:55,041 --> 00:46:56,541 {\an8}ఆమె చెప్పేది వినడానికి ఒకరు కావాలి, నీ కూతురు గురించి… 1023 00:46:56,666 --> 00:46:58,708 - సరే, చాలు, చాలు. - …తన ఉద్యోగంలో చెత్త గురించి. 1024 00:46:58,833 --> 00:47:00,416 నువ్వు ఇంకొంచెం ధ్యాస పెట్టి ఉండాల్సింది… 1025 00:47:00,541 --> 00:47:03,041 బర్క్! నాకు బర్క్ కావాలి. వెంటనే. 1026 00:47:04,000 --> 00:47:07,541 మి. బర్క్‌ను విచారిస్తున్నారు… 77వ వీధిలో. 1027 00:47:07,666 --> 00:47:09,208 77వ వీధి పోలీస్ స్టేషన్ 1028 00:47:09,333 --> 00:47:11,583 - విచారణ జరుగతోంది. - అవును, మీ బుకింగ్ ఆఫీసర్ ఎవరు? 1029 00:47:11,708 --> 00:47:14,500 - నేనే. ఎవరు అడుగుతున్నారు? - క్రిస్ రేవెన్, ఆర్‌హెచ్‌డీ. 1030 00:47:14,625 --> 00:47:15,958 మీ దగ్గర అక్కడ ప్యాట్రిక్ బర్క్ ఉన్నాడు. నాకు అతను కావాలి. 1031 00:47:16,083 --> 00:47:17,083 అతని వేలి ముద్రలు తీసుకుంటున్నారు. 1032 00:47:17,875 --> 00:47:19,791 ఆగు, రేవెన్ అన్నావా? 1033 00:47:19,916 --> 00:47:22,375 - నువ్వు అతనే కదా, కత్తితో పొడిచి… - అవును, అవును, అతనినే. 1034 00:47:22,500 --> 00:47:24,333 సరే, లేదు నేను అతనిని… 1035 00:47:24,458 --> 00:47:26,916 ఆఫీసర్, నేను జడ్జ్ మ్యాడాక్స్‌ను, మెర్సీ కోర్టు నుంచి. 1036 00:47:27,041 --> 00:47:29,333 దయచేసి మి. బర్క్‌కు సెల్ ఫోన్ ఇవ్వండి. 1037 00:47:29,458 --> 00:47:31,666 ఆహ్, నేను వెంటనే బర్క్‌ను పిలుస్తాను, ఆహ్… 1038 00:47:31,791 --> 00:47:32,875 ధన్యవాదాలు. 1039 00:47:33,000 --> 00:47:34,458 సరే. తరువాత మా హెచ్ఎంఓకు కాల్ చేస్తారా? 1040 00:47:34,583 --> 00:47:36,166 ఆరోగ్య నిర్వహణ సంస్థలు… 1041 00:47:36,291 --> 00:47:39,333 వారి కఠిన నిబంధనలు మరియు నెమ్మదిగా పని చేయడంలో ప్రసిద్ధి. 1042 00:47:41,750 --> 00:47:42,833 అందుకని, మీరు జోక్ చేస్తున్నారు. 1043 00:47:43,500 --> 00:47:45,833 మిమ్మల్ని చూడండి, మీ ఆలోచనలను బయటకు చెబుతున్నారు. 1044 00:47:47,083 --> 00:47:48,083 హే, బర్క్! 1045 00:47:48,708 --> 00:47:50,750 - ఏంటి? - నీకు ఫోన్ కాల్ వచ్చింది. 1046 00:47:51,541 --> 00:47:52,541 ఎవరు? 1047 00:47:56,083 --> 00:47:57,166 - రేవెన్? - నువ్వు నాతో మాట్లాడు… 1048 00:47:57,291 --> 00:47:58,416 లేదా జడ్జ్‌తో మాట్లాడు. 1049 00:47:59,125 --> 00:48:00,625 నువ్వు నిక్‌కు చెప్పేది వినడానికి ఒకరు కావాలన్నావు. 1050 00:48:00,750 --> 00:48:01,916 ఆమెను ఎవరు ఇబ్బంది పెట్టారు? 1051 00:48:02,041 --> 00:48:03,375 తన స్నేహితులతో ఏమైనా ఇబ్బందులా? 1052 00:48:03,500 --> 00:48:04,791 లేదు. 1053 00:48:04,916 --> 00:48:05,916 నీకు తెలుసు, అది సాధారణమే. 1054 00:48:06,041 --> 00:48:08,666 బిడ్డ ఉన్న వారికి తమ ప్రపంచం అంతా వారి చుట్టే తిరుగుతుంది. 1055 00:48:08,791 --> 00:48:10,416 ఇంకొకరు ఖర్చులు సరిగా పంచుకోరు. 1056 00:48:10,541 --> 00:48:11,541 మరి ఉద్యోగంలో? 1057 00:48:12,125 --> 00:48:13,125 అద్భుతం. 1058 00:48:13,666 --> 00:48:15,791 సోదరా, నువ్వు ఏమీ పట్టించుకోలేదు, కదా? 1059 00:48:17,791 --> 00:48:20,125 సరే, చూడు, నేను అది పెద్ద విషయం కాదని చెప్పాను… 1060 00:48:20,250 --> 00:48:21,791 కానీ తను చాలా ఒత్తిడికి లోనైంది. 1061 00:48:21,916 --> 00:48:23,791 తనకు గూఢచర్యం చేయడం నచ్చలేదు. 1062 00:48:23,916 --> 00:48:25,666 - ఏమంటున్నావు? - తను నీకు చెప్పలేదా? 1063 00:48:25,791 --> 00:48:28,041 అంటే, గూఢచర్యం. తన సహోద్యోగులపై నిఘా… 1064 00:48:28,166 --> 00:48:30,333 ఎందుకంటే అది… సామాను మాయమయ్యాయి. 1065 00:48:31,291 --> 00:48:33,000 అది ఏదని చెప్పిందో నాకు గుర్తులేదు… 1066 00:48:33,125 --> 00:48:35,125 కానీ అది ఏదో వాళ్ళు రవాణా చేసే రసాయనం. 1067 00:48:35,250 --> 00:48:37,208 - వాళ్ళు రవాణా చేసేవన్నీ రసాయనాలే. - అవును, తెలుసు. 1068 00:48:37,333 --> 00:48:39,500 నాకు తెలుసు, కానీ గుర్తురావడం లేదు, అదేంటో, సరేనా? 1069 00:48:39,625 --> 00:48:41,291 కానీ నాకు ఇది తెలుసు, ఆమె బాస్… 1070 00:48:41,416 --> 00:48:43,708 ఎవరో సామాను దొంగిలిస్తున్నారని ఆందోళన చెందాడు. 1071 00:48:44,250 --> 00:48:46,083 అంటే, అది ఎక్కువ ఏమీ కాదు. అది… 1072 00:48:46,208 --> 00:48:48,958 ఏంటి? ప్రతి నెల కొన్ని వేల విలువైనవా? 1073 00:48:49,541 --> 00:48:51,583 దాని తరువాత, ఎవరో కస్టమర్ అతనితో దానికోసం గొడవపడ్డాడు… 1074 00:48:51,708 --> 00:48:54,083 అప్పుడు వాళ్ళు నికోల్‌ను చూడమని చెప్పారు. 1075 00:48:54,708 --> 00:48:57,958 ఇంకా, నేను చెప్పినట్టుగా, ఆమెకు అది చేయడం సౌకర్యంగా లేదు. 1076 00:48:58,625 --> 00:49:00,541 నాకు తెలిసింది అంతే, సరేనా? 1077 00:49:01,958 --> 00:49:03,291 చూడు, నన్ను ఇది అసలు అడగనవసరం లేదు ఒకవేళ నువ్వు… 1078 00:49:03,416 --> 00:49:04,958 హే, బర్క్? వెళ్ళి చావు. 1079 00:49:06,000 --> 00:49:07,166 సరే, మనము స్నేహితులను కోల్పోవచ్చు. 1080 00:49:15,208 --> 00:49:17,541 - సరే, వాళ్ళంతా ఈరోజు ఎక్కడ ఉన్నారు? - అందరూ డ్యూటీలో ఉన్నారు. 1081 00:49:17,666 --> 00:49:20,291 ఆదివారం నుండి ఎవరూ మీ పరిసరాల్లో మైలు దూరంలో కూడా లేరు. 1082 00:49:20,416 --> 00:49:23,333 అవును. మేము, మేము బార్బెక్యూ చేశాము. జాక్ ఎక్కడ? 1083 00:49:23,458 --> 00:49:26,375 జాక్ డియాల్లో కాల్ వెళుతోంది 1084 00:49:27,500 --> 00:49:28,375 డిటెక్టివ్. 1085 00:49:28,500 --> 00:49:29,958 సరే, మేము కొత్త కోణంతో వచ్చాము. 1086 00:49:30,541 --> 00:49:32,375 ఇది భావోద్వేగ నేరంలా ఉంది, కదా? 1087 00:49:32,500 --> 00:49:34,041 స్పష్టంగా, నావైపే చూపిస్తోంది. 1088 00:49:34,166 --> 00:49:35,166 కానీ అది అలా కాకపోతే? 1089 00:49:35,666 --> 00:49:38,000 సన్నివేశం, అయినా, క్రిస్? నా ఉద్దేశ్యం, రక్తం. 1090 00:49:38,125 --> 00:49:40,250 చూడు, మనకు 37 నిమిషాలు ఉంది, జాక్, చెప్పింది చెయ్. 1091 00:49:40,375 --> 00:49:42,833 డిటెక్టివ్ డియాల్లో, దయచేసి సహకరించండి. 1092 00:49:42,958 --> 00:49:43,750 - సరే, సరే. - సరే… 1093 00:49:43,875 --> 00:49:45,041 నా మనసులో అనిపించింది. 1094 00:49:45,166 --> 00:49:46,875 నువ్వు వైకింగ్ షిప్పింగ్ డిపోకు వెళ్ళాలి. 1095 00:49:47,000 --> 00:49:48,000 సరే. 1096 00:49:50,208 --> 00:49:52,041 నీ మనసుకు అనిపించిందా? ఏమి అనిపించింది? 1097 00:49:52,166 --> 00:49:53,291 నా అంతరాత్మను నమ్ముతున్నాను. 1098 00:49:53,958 --> 00:49:56,666 ఈ కోర్టు మానవ అంతర్ దృష్టితో ఆలోచించడం మొదలుపెట్టినట్టు ఉంది… 1099 00:49:56,791 --> 00:49:58,125 ఈ కోర్టు కేవలం వాస్తవాల పైనే ఆధారపడుతుంది. 1100 00:49:58,250 --> 00:50:01,666 వాస్తవాలు విచారణ ముగిసిన చోట ఉండవు. అది ప్రారంభమయిన చోట ఉంటాయి. 1101 00:50:01,791 --> 00:50:05,500 వాస్తవాలు నలుపు తెలుపులో ఉంటాయి. నిజం ఆ రెండిటికి మధ్య బూడిద రంగులో ఉంటాయి. 1102 00:50:05,625 --> 00:50:07,041 ఈ కోర్టు అది విస్మరించింది. 1103 00:50:08,208 --> 00:50:09,750 లేదా మిమ్మల్ని తప్పుగా ప్రోగ్రాం చేశారా? 1104 00:50:14,583 --> 00:50:16,583 సరే, వీళ్ళల్లో సగం మంది ఎవరో నాకు తెలియదు. 1105 00:50:18,375 --> 00:50:20,291 బార్బెక్యూలో బ్రిట్ ఏమైనా వీడియో తీసిందా? 1106 00:50:20,416 --> 00:50:21,875 {\an8}రేవెన్_బీబీక్యూ.ఎంపీ4 1107 00:50:23,458 --> 00:50:24,708 - హలో. - ఎలా ఉన్నావు? 1108 00:50:24,833 --> 00:50:26,375 - బాగున్నాను. - అది నీకు లైక్‌లను తెస్తుంది. 1109 00:50:26,500 --> 00:50:27,833 - ఓహ్, అవును. అవును. - ఏంటి? ఏమనుకుంటున్నావు? 1110 00:50:27,958 --> 00:50:29,000 - చాలా లైకులు. - ఏమంటావు? 1111 00:50:29,125 --> 00:50:30,125 - అది… - ఇది చెయి… 1112 00:50:31,750 --> 00:50:33,875 - నవ్వు, హోల్ట్. - ఇప్పుడు కాదు. 1113 00:50:34,000 --> 00:50:36,666 హోల్ట్ నవ్వలేడు. అతను తప్పుడు నిర్ణయాలు తీసుకున్నాడు. 1114 00:50:36,791 --> 00:50:38,000 సరే. మిగిలిన వారి గుర్తింపులు చూస్తారా? 1115 00:50:38,125 --> 00:50:39,000 సృష్టించబడుతోంది // సన్నివేశ పునరావిష్కరణ 1116 00:50:39,125 --> 00:50:40,416 మనము ఎవరినైనా మిస్ అయ్యామా? 1117 00:50:40,541 --> 00:50:42,250 మీరే స్వయంగా చూడవచ్చు. 1118 00:50:50,500 --> 00:50:51,833 హే! 1119 00:50:51,958 --> 00:50:54,125 సరే, ఎవరికి పుచ్చకాయ కావాలి? 1120 00:50:57,583 --> 00:50:58,625 సరే, అది వారిలో ఒకరు చేసిఉంటే… 1121 00:50:58,750 --> 00:51:01,625 బార్బెక్యూ వారికి అవకాశం ఇచ్చి ఉంటుంది, ఇల్లంతా చూసి, ప్రవేశ ద్వారం కనుగొనడానికి. 1122 00:51:01,750 --> 00:51:04,000 ఆ తరువాత ఎవరూ ఇంటి పరిసర ప్రాంతంలో లేరు. 1123 00:51:04,125 --> 00:51:05,625 ఎవరి సెల్ ఫోన్ కూడా లేదు. 1124 00:51:06,625 --> 00:51:07,666 దానర్థం వాళ్ళు రాలేదని కాదు. 1125 00:51:07,791 --> 00:51:09,250 అందుబాటులో ఉన్న కెమెరాలు… 1126 00:51:09,375 --> 00:51:11,833 మీ వీధిలోకి 46 వాహనాలు వచ్చాయని చూపిస్తున్నాయి… 1127 00:51:11,958 --> 00:51:14,000 ఈ ఉదయం 9 నుండి 10:30 వరకు. 1128 00:51:14,125 --> 00:51:15,291 అవి ఏవీ కూడా ఆగలేదు. 1129 00:51:15,416 --> 00:51:17,666 వెనుక వీధుల మాటేంటి? ఎవరైనా వెనుక నుండి రావచ్చు కదా? 1130 00:51:17,791 --> 00:51:19,166 నేను అందుబాటులో ఉన్న అన్ని కెమెరాలు చూశాను… 1131 00:51:19,291 --> 00:51:23,125 ఈ ఉదయం అలిబై లేని వ్యక్తులు ఎవరూ మీ పరిసర ప్రాంతంలోకి రాలేదు. 1132 00:51:23,250 --> 00:51:25,125 ఆగు. బిల్ పీటర్సన్. మా ఇంటి వెనుక. 1133 00:51:25,250 --> 00:51:27,833 {\an8}అతనికి పక్షులంటే ఇష్టం. అతనికి వెనుక కెమెరా ఉంది. అది… 1134 00:51:29,250 --> 00:51:30,583 అది ఆన్‌లైన్‌లో ఉంది. అది… 1135 00:51:32,541 --> 00:51:34,791 అది పీటర్సన్స్‌యార్డ్.కామ్ అనుకుంటా. 1136 00:51:34,916 --> 00:51:36,500 అదే. అది మా కంచె. 1137 00:51:36,625 --> 00:51:39,000 నేను క్లౌడ్ నుండి ఈ ఉదయానిది ఫుటేజీ తీస్తాను. 1138 00:51:40,875 --> 00:51:44,833 {\an8}లేదు. విలియమ్ పీటర్సన్ ఇంటర్నెట్ ప్రొవైడర్‌కు అంతరాయం ఏర్పడింది. 1139 00:51:44,958 --> 00:51:46,833 ఫుటేజీ ఇంకా భద్ర పరుస్తోంది. 1140 00:51:46,958 --> 00:51:48,333 దీనికి కొంచెం సమయం పడుతుంది. 1141 00:51:48,458 --> 00:51:50,583 అయితే, ఈరోజు మా ఇంటి చుట్టుపక్కలకు ఎవరూ రాలేదా? 1142 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 కరెక్ట్. ఈ ఉదయం రాలేదు. 1143 00:51:54,666 --> 00:51:56,750 - ఆగండి. ఏమన్నారు? - కరెక్ట్. ఈ ఉదయం రాలేదు. 1144 00:51:57,416 --> 00:52:00,375 సరే, అయితే ఎవరు వచ్చారు? బార్బెక్యూ ఆదివారం, మ. 2 గంటలకు ఉండింది. 1145 00:52:00,500 --> 00:52:02,458 ఎవరు తమ సొంత వాహనంలో అక్కడికి వచ్చారో చూస్తారా? 1146 00:52:02,583 --> 00:52:03,625 మధ్యాహ్నం 2:05 ఆగస్టు-12-2029 1147 00:52:03,750 --> 00:52:07,750 నాలుగు వాహనాలు వైకింగ్ ఉద్యోగుల పేరు మీద రిజిస్టర్ అయినట్టు గుర్తించాను. 1148 00:52:08,625 --> 00:52:12,541 రాబర్ట్ నెల్సన్ వాహనం మీ వీధిలోకి మధ్యాహ్నం 2:30 కు వచ్చింది. 1149 00:52:12,666 --> 00:52:14,666 02:30 మధ్యాహ్నం ఆగస్టు-12-2029 1150 00:52:17,666 --> 00:52:19,625 అదేంటి? ముగ్గురు మనుషులు అతనితో వచ్చారా? 1151 00:52:19,750 --> 00:52:21,375 సరే. నేను రాబ్‌తో మాట్లాడాలి. 1152 00:52:21,500 --> 00:52:22,583 నాకు అర్థం కాలేదు. 1153 00:52:22,708 --> 00:52:24,083 దయచేసి, రాబ్‌కు ఫోన్ చేయండి. 1154 00:52:27,416 --> 00:52:29,166 - హలో? - మి. నెల్సన్, నేను జడ్జ్ మ్యాడాక్స్… 1155 00:52:29,291 --> 00:52:30,916 - మెర్సీ ఛాంబర్ నుండి. - అవును, నంబర్ చూశాను. 1156 00:52:31,041 --> 00:52:33,041 హే, రాబ్. మిత్రమా. నాకు సమయం లేదు. 1157 00:52:33,750 --> 00:52:34,958 నువ్వు ఆదివారం ఎవరికి లిఫ్ట్ ఇచ్చావు? 1158 00:52:35,083 --> 00:52:36,666 - బార్బెక్యూకా? - అవును. 1159 00:52:36,791 --> 00:52:37,833 క్లారా, మేరీ ఇంకా లియో. 1160 00:52:37,958 --> 00:52:39,333 సరే. వాళ్ళల్లో ఎవరైనా నీతో తిరిగి రాలేదా? 1161 00:52:39,458 --> 00:52:40,500 ఎవరూ రాలేదు. 1162 00:52:40,625 --> 00:52:43,250 నీకు తెలుసు, ప్రణాళిక ఏమీ లేదు, అందుకని… 1163 00:52:43,375 --> 00:52:46,041 నేను బిల్ ఇంకా డెబ్రాను ఇంటికి తీసుకెళ్ళాను. 1164 00:52:46,166 --> 00:52:48,166 మిగిలిన వారు తమ దారిలో తాము వెళ్ళుంటారు. ఊబర్‌లలో. 1165 00:52:48,750 --> 00:52:50,625 అవును. అవును, అది నిజమే. 1166 00:52:52,083 --> 00:52:55,791 హే, నిన్న ఎవరైనా పనికి రాలేదా? ఎవరైనా రాకుండా ఉన్నారా? 1167 00:52:55,916 --> 00:52:57,208 లేదు. నాకు తెలిసినంత వరకూ లేరు. 1168 00:52:57,333 --> 00:52:59,583 సరే. అలాగే. క్షమించు, నేను వెళ్ళాలి. 1169 00:52:59,708 --> 00:53:02,208 సరే. నీకు ఇంకేమయినా కావాలంటే నాకు చెప్పు. 1170 00:53:03,708 --> 00:53:06,500 సరే. ఇంతే. 1171 00:53:06,625 --> 00:53:08,083 దయచేసి, మీ అర్థం ఏమిటో వివరిస్తారా? 1172 00:53:08,208 --> 00:53:09,875 నాకు ఒక్క క్షణం ఇవ్వండి, సరేనా? 1173 00:53:10,000 --> 00:53:12,208 సరే, నాకు బ్రిట్ వీడియో మళ్ళీ చూపిస్తారా? 1174 00:53:12,333 --> 00:53:13,541 {\an8}స్లీజ్ ‌బ్యాగ్ వేసుకున్న అతనా? 1175 00:53:13,666 --> 00:53:14,666 {\an8}బ్రిట్_ఐజీ_వీడియో_కాల్.ఎంపీ4 1176 00:53:15,291 --> 00:53:16,875 అమ్మ పడుకుని ఏడుస్తోంది. 1177 00:53:17,000 --> 00:53:19,166 నాన్న నిన్న మమ్మల్ని చాలా భయపెట్టాడు. 1178 00:53:19,291 --> 00:53:21,375 చెబుతున్నా, ఆయన ప్రమాదకరం. 1179 00:53:21,500 --> 00:53:23,833 నేను మా అమ్మ తన స్నేహితురాలితో విడాకులు తీసుకుంటానని చెప్పడం విన్నాను. 1180 00:53:23,958 --> 00:53:25,250 అది తను నిజంగా అంటుందని ఆశించాలి. 1181 00:53:27,500 --> 00:53:30,041 ఛ, నువ్వు అది విన్నావా? మా నాన్న వచ్చారనుకుంటా. పెట్టేస్తున్నా. 1182 00:53:30,166 --> 00:53:31,166 హే, ఆగు. హే… 1183 00:53:32,083 --> 00:53:33,416 ఇది ఎప్పుడు రికార్డ్ చేయబడింది? 1184 00:53:33,541 --> 00:53:35,958 విశ్లేషణ // మెటాడేటా 1185 00:53:36,625 --> 00:53:38,666 {\an8}నిన్న రాత్రి 9:15 గంటలకు 1186 00:53:38,791 --> 00:53:40,708 - వాళ్ళు అది ఎలా చేశారో నాకు తెలుసు. - మి. రేవెన్? 1187 00:53:40,833 --> 00:53:43,083 డిపార్ట్మెంట్ లాగ్స్ చూడండి. 1188 00:53:43,208 --> 00:53:45,041 నిన్నటి సమయం చూడండి. 1189 00:53:45,166 --> 00:53:46,916 లాస్ ఏంజెలస్ పోలీస్ రక్షించటానికి, సేవ చేయటానికి 1190 00:53:48,833 --> 00:53:51,250 రేవెన్, క్రిస్ 1191 00:53:54,208 --> 00:53:55,375 {\an8}ముఖ గుర్తింపు: డిటెక్టిన్ క్రిస్ రేవెన్ 22:07 1192 00:53:56,083 --> 00:53:57,333 చూడండి, నేను ఇంట్లో లేను. 1193 00:53:57,458 --> 00:53:59,208 అది నేను కాదు. 1194 00:53:59,333 --> 00:54:00,666 నేను మళ్ళీ బ్రిట్‌తో మాట్లాడాలి. 1195 00:54:00,791 --> 00:54:03,000 జరిగిన నేరానికి చిన్నారులు సాక్ష్యులు అయితే తప్ప… 1196 00:54:03,125 --> 00:54:05,250 అదే, తను సాక్ష్యం. హత్యకు కాకపోవచ్చు… 1197 00:54:05,375 --> 00:54:07,333 కానీ తను ఏదో చూసింది, సరేనా? నాకు అది తెలుసు. 1198 00:54:09,000 --> 00:54:10,875 బ్రిట్ రేవెన్ కాల్ వెళుతోంది 1199 00:54:15,958 --> 00:54:19,458 - డిటెక్టివ్ క్రిస్ రేవెన్ మెర్సీ విచారణ… - హే, బ్రిట్! బ్రిట్, వచ్చావా, పాపా? 1200 00:54:19,583 --> 00:54:22,041 - …అది దాదాపు గంటనుండి జరుగుతోంది. - వెళ్ళిపో. 1201 00:54:22,166 --> 00:54:23,583 ఈ ఫుటేజీ అతని అరెస్ట్… 1202 00:54:23,708 --> 00:54:27,541 ఏమి జరుగుతోంది? తాతయ్య ఏమైనా చెప్పారా? అతని మాటలు వినకని చెప్పాను, కదా? 1203 00:54:27,666 --> 00:54:29,791 - ఇదంతా ఒక పొరపాటు. - నువ్వు అబద్ధాలకోరువు. 1204 00:54:30,958 --> 00:54:34,000 లేదు, బ్రిట్, నేను అబద్ధమాడడం లేదు. 1205 00:54:34,125 --> 00:54:36,500 అది ఇంటర్నెట్ అంతా ఉంది. నిన్ను బార్ దగ్గర అరెస్ట్ చేశారు. 1206 00:54:36,625 --> 00:54:38,541 నిన్ను నువ్వు ఇది ప్రశ్నించుకో, ఇలా… 1207 00:54:38,666 --> 00:54:41,375 - ఒక అమాయకుడు అలా నడుచుకుంటాడా? - నువ్వు మళ్ళీ తాగుతున్నావు. 1208 00:54:41,500 --> 00:54:43,708 - బ్రిట్… - ఇందుకేనా నువ్వు ఒక వెధవలా ఉన్నావు? 1209 00:54:43,833 --> 00:54:45,375 గత ఏడాదంతా? 1210 00:54:47,916 --> 00:54:49,041 - అది నువ్వే చేశావా? - లేదు. 1211 00:54:50,166 --> 00:54:52,750 నేను చెప్పేది విన్నావా? నేను మీ అమ్మను చంపలేదు. దేవుడి మీద ఒట్టు. 1212 00:54:52,875 --> 00:54:55,708 ఇంటర్నెట్‌లో అందరూ నువ్వు దోషివి కాబట్టే మెర్సీలో ఉన్నావని అంటున్నారు. 1213 00:54:55,833 --> 00:54:59,125 పోల్స్ లాంటివి కూడా ఉన్నాయి. అంటే, అందరూ నువ్వు అది చేసుంటావనే అంటున్నారు. 1214 00:54:59,250 --> 00:55:00,708 వాళ్ళకు వాళ్లేమి మాట్లాడుతున్నారో తెలియదు. 1215 00:55:01,458 --> 00:55:02,625 బ్రిట్, నువ్వు ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావు? 1216 00:55:03,958 --> 00:55:05,375 - నేను వెళుతున్నాను. వెళుతున్నాను. - ఆగు, బ్రిట్, బ్రిట్, బ్రిట్. 1217 00:55:05,500 --> 00:55:06,916 బ్రిట్, ఆగు, నేను జడ్జ్ మ్యాడాక్స్‌ను. 1218 00:55:07,041 --> 00:55:08,583 నువ్వు మాతో ఉండాలనుకుంటాను. 1219 00:55:08,708 --> 00:55:10,708 మీ నాన్న తన ప్రతివాదనకు సిద్ధమవుతున్నాడు, బ్రిట్. 1220 00:55:10,833 --> 00:55:12,875 - అతనికి నీ సహకారం అవసరం. - ఆయన మా అమ్మను చంపాడు. 1221 00:55:13,000 --> 00:55:15,708 - కావనసరం లేదు. - బ్రిట్, వింటున్నావా? 1222 00:55:15,833 --> 00:55:18,750 దయచేసి బయటకు రా, వెంటనే. నీ అవసరం ఇక్కడ ఉంది, రా. 1223 00:55:18,875 --> 00:55:20,375 - సరే, నాకు ఒక నిమిషం కావాలి, తాతయ్య. - సరే. 1224 00:55:20,500 --> 00:55:22,666 బ్రిట్, నిన్న రాత్రి నువ్వు ఇంట్లో ఏదో చప్పుడు విన్నావు. 1225 00:55:22,791 --> 00:55:23,833 - అది నీకు ఎలా తెలుసు? - ఆన్‌లైన్‌లో ఎవరితోనే మాట్లాడుతున్నావు… 1226 00:55:23,958 --> 00:55:25,125 - అది నా వ్యక్తిగత విషయం! - నాకు తెలుసు, బంగారం. 1227 00:55:25,250 --> 00:55:27,625 - లేదు. నా వ్యవహారాలు ఎందుకు చూస్తున్నావు? - నాకు తెలుసమ్మా. నేను చూడకూడదు, బంగారం. 1228 00:55:27,750 --> 00:55:30,541 సరే, సరే, నేను చేసింది సరైనది కాదు. క్షమించు, కానీ… 1229 00:55:30,666 --> 00:55:32,291 నువ్వు నాకు చెప్పాలి, ఏమి విన్నావు? 1230 00:55:33,125 --> 00:55:35,583 అది మీ అమ్మా? ఆమె కిందకు కానీ వచ్చిందా? 1231 00:55:35,708 --> 00:55:39,000 ఆమె పడుకుంది, సరేనా? అది తలుపు మూసుకున్న చప్పుడు… 1232 00:55:39,125 --> 00:55:41,083 - కానీ ఎవరూ లేదు. - ఇంకేమయినా విన్నావా? 1233 00:55:42,125 --> 00:55:43,166 తరువాత మరో చప్పుడు… 1234 00:55:43,291 --> 00:55:45,500 కానీ నేను ఇల్లంతా చూశాను, కానీ ఏమీ లేదు. 1235 00:55:45,625 --> 00:55:48,291 అప్పుడు జెన్నా నన్ను వాళ్ళ ఇంటికి తీసుకువెళ్ళడానికి వచ్చింది. అంతే. 1236 00:55:49,833 --> 00:55:51,750 నాకు తన ఇన్‌స్టాగ్రామ్ కావాలి. రహస్యంగా వాడేది. 1237 00:55:53,250 --> 00:55:54,125 {\an8}రేవర్_గేమర్ 1238 00:55:54,250 --> 00:55:55,791 ఇది వెంటాడే చోటు. 1239 00:55:55,916 --> 00:55:57,625 ఇక్కడ దెయ్యం ఉండి ఉంటుంది. 1240 00:55:58,333 --> 00:55:59,458 - అయ్యో, దేవుడా. - సరే, ఇది నిన్న రాత్రి. 1241 00:55:59,583 --> 00:56:01,416 - ఇక్కడ చాలా చీకటిగా ఉంది. - బ్రిట్, ఇది నువ్వే రికార్డ్ చేశావు, కదా? 1242 00:56:01,541 --> 00:56:02,583 ఇది నీ ఇన్‌స్టాగ్రామ్‌లో పెట్టావు. 1243 00:56:02,708 --> 00:56:04,958 నువ్వు దెయ్యం కోసం వెతకడాన్ని పోస్ట్ చేశావా? 1244 00:56:05,083 --> 00:56:06,833 అవును, నేను శబ్దం విన్న తరువాత. 1245 00:56:06,958 --> 00:56:10,125 అంటే, ఇది భయంకరమైన దెయ్యాలు ఉండే చోటు, లేదా మత్తుమందు ప్రభావం. 1246 00:56:10,833 --> 00:56:13,000 - జాక్ బాగన్స్‌కు కాల్ చేయండి. - ఆపండి. అది ఆపండి. 1247 00:56:13,708 --> 00:56:16,041 బ్రిట్, బంగారం, నువ్వు నిన్న రాత్రి బేస్మెంట్‌లో ఉన్నావా? 1248 00:56:16,166 --> 00:56:17,250 లేదు. 1249 00:56:17,375 --> 00:56:19,041 ఖచ్చితంగానా? నువ్వు అది చూడలేదా? 1250 00:56:19,166 --> 00:56:20,583 నాన్నా, నేను అక్కడికి వెళ్ళనని తెలుసుగా. 1251 00:56:22,625 --> 00:56:24,458 మనం ఎప్పుడూ ఆ తలుపు మూసి ఉంచుతాము. దాన్ని మళ్ళీ ప్లే చేయండి. 1252 00:56:24,583 --> 00:56:27,708 అంటే, ఇది భయంకరమైన దెయ్యాల ఉండే చోటు, లేదా మత్తుమందు ప్రభావం. 1253 00:56:27,833 --> 00:56:29,708 - జాక్ బాగన్స్‌కు కాల్ చేయండి. - ఆపండి. 1254 00:56:32,125 --> 00:56:33,125 ఆ వీడియోను ఇంకా బాగా చూపించగలరా? 1255 00:56:40,083 --> 00:56:41,791 అతను అసలు వెళ్ళలేదు. 1256 00:56:42,625 --> 00:56:45,000 అతను పార్టీకి వచ్చాడు. అక్కడికి షేరింగ్ రైడ్‌లో వచ్చాడు. 1257 00:56:45,125 --> 00:56:47,916 అతను ఎవరినో లిఫ్ట్ అడిగి ఇంటికి వెళ్ళి ఉంటాడని అనుకున్నారు, కానీ అతను వెళ్ళలేదు. 1258 00:56:48,041 --> 00:56:50,500 - నా బేస్మెంట్‌లో రెండు రోజులు ఉన్నాడు. - ఆగు, ఇంట్లో ఎవరో ఉన్నారా? 1259 00:56:50,625 --> 00:56:52,958 - నేను వెళ్ళాలమ్మా. ఐ లవ్ యూ. - లేదు, నాన్నా. అమ్మను ఎవరు చంపారు? 1260 00:56:53,083 --> 00:56:55,458 నాకు తెలియదు, కానీ నేను కనుగొంటాను, నీకు మళ్ళీ కాల్ చేస్తాను… 1261 00:56:55,583 --> 00:56:57,833 మాట ఇస్తున్నాను, ఐ లవ్ యూ. ఐ లవ్ యూ, బంగారం. 1262 00:57:00,958 --> 00:57:02,166 సరే, అది పురుషుడి పనిలా ఉంది. 1263 00:57:02,291 --> 00:57:04,458 {\an8}అయితే, మహిళలను ఇంకా అక్కడికి నడుపుకుంటూ వచ్చిన వారిని తీసేయండి. 1264 00:57:04,583 --> 00:57:06,583 {\an8}వాళ్ళు తిరిగి బార్బెక్యూ నుండి ఇంటికి డ్రైవ్ చేసుకుంటూ వెళ్ళాలి. 1265 00:57:06,708 --> 00:57:07,750 అపరాధి 98.0 శాతం 1266 00:57:07,875 --> 00:57:08,833 నా అపరాధం ఎందుకు తగ్గలేదు? 1267 00:57:08,958 --> 00:57:11,166 బేస్మెంట్‌లో ఒక మగవాడిగా కనిపించినది నీడ కావచ్చు. 1268 00:57:11,291 --> 00:57:12,500 ఓహ్, బయటకు చెప్పేశాను. 1269 00:57:12,625 --> 00:57:14,375 - మి. రేవెన్… - నేను ఆలోచిస్తున్నాను. 1270 00:57:14,500 --> 00:57:16,291 లేదు, మీరు ఆలోచించటం లేదు. 1271 00:57:17,625 --> 00:57:20,458 - ఏంటి? - మీరు మీ "అంతరాత్మ"ను అనుసరిస్తున్నారు… 1272 00:57:20,583 --> 00:57:24,791 కానీ సాక్ష్యం విశ్లేషించడానికి స్పష్టమైన, సరళమైన ఆలోచన కావాలి. 1273 00:57:24,916 --> 00:57:28,583 పజిల్‌లో ఒక భాగం నుండి తరువాతి భాగానికి కదలాలి, మీరు ఆ దశ మిస్ అయ్యారు. 1274 00:57:29,458 --> 00:57:30,833 సరే. నాకు స్పష్టంగా చెబుతారా? 1275 00:57:30,958 --> 00:57:32,916 మీరు వైకింగ్ షిప్పింగ్‌లో అనుమానితుడి కోసం చూస్తున్నారు… 1276 00:57:33,041 --> 00:57:36,125 ఎందుకంటే బర్క్ పోయిన రసాయనాలపై నికోల్ విచారణ గురించి చెప్పాడు. 1277 00:57:36,250 --> 00:57:37,583 మీరు ఆ విచారణను పరిశీలించలేదు. 1278 00:57:37,708 --> 00:57:38,791 ఛ. మీరన్నది నిజమే. 1279 00:57:39,750 --> 00:57:41,166 సరే, మనము ప్రవేశించాలి… 1280 00:57:41,291 --> 00:57:43,333 ఇది వైకింగ్ షిప్పింగ్ అంతర్గత కంప్యూటర్ సర్వర్… 1281 00:57:43,458 --> 00:57:45,375 ఇంకా సెర్చ్ ఫంక్షన్ మీకు అందుబాటులో ఉంది. 1282 00:57:47,208 --> 00:57:49,250 పరవాలేదే. ధన్యవాదాలు, యువర్ ఆనర్. 1283 00:57:50,375 --> 00:57:51,416 నికోల్ రేవెన్‌ను శోధించు. 1284 00:57:51,541 --> 00:57:52,708 నికోల్ రేవెన్ 1285 00:57:52,833 --> 00:57:54,291 {\an8}ఈమెయిల్స్ 1286 00:57:54,416 --> 00:57:55,583 {\an8}మనము ఈమెయిల్స్‌తో మొదలుపెడదాం. 1287 00:57:55,708 --> 00:57:57,250 {\an8}నికోల్ ఇన్‌బాక్స్ తెరువండి. 1288 00:57:57,791 --> 00:57:59,833 నేను కనబడని స్టాక్ కోసం చూస్తున్నాను. 1289 00:58:00,416 --> 00:58:02,750 బయో బ్యూటీ - స్టాక్ సమస్య 1290 00:58:02,875 --> 00:58:05,583 వాళ్ళు మళ్ళీ వాళ్ళ డాకెట్‌లలో కనబడని యూజీ కోసం నావెంటబడ్డారు. 1291 00:58:05,708 --> 00:58:07,041 ఆగండి, అదేంటి? "యూజీ"? 1292 00:58:07,166 --> 00:58:09,583 {\an8}అది యూరియా గ్రాన్యూల్స్ కావచ్చు. 1293 00:58:09,708 --> 00:58:12,875 {\an8}వైకింగ్ రికార్డ్‌లలో తరుచుగా సింథెటిక్ యూరియా కనబడుతుంది. 1294 00:58:13,583 --> 00:58:15,333 సరే, ఇంకా చూస్తున్నాను. 1295 00:58:15,458 --> 00:58:18,083 సరే. దాన్ని మన ముగ్గురి మధ్యే ఉంచుకుందాం. 1296 00:58:18,208 --> 00:58:19,250 "మన ముగ్గురు" అంటే ఎవరు? 1297 00:58:19,375 --> 00:58:20,833 స్కానింగ్ // మిస్సింగ్ స్టాక్ ఈమెయిల్స్ 1298 00:58:20,958 --> 00:58:22,583 6వ తేదీ ఈమెయిల్ ఉంది. 1299 00:58:22,708 --> 00:58:25,000 యూజీ. హోల్ట్‌కు తెలుసు. 1300 00:58:25,125 --> 00:58:27,708 నాకు ఏమీ కనబడలేదు. డిస్పాచ్‌లో లోపమంటారా? 1301 00:58:27,833 --> 00:58:28,875 ఎంత పోయింది? 1302 00:58:29,000 --> 00:58:30,583 గత ఆరు నెలలుగా… 1303 00:58:30,708 --> 00:58:33,750 బయోబ్యూటీకి ప్రతి డెలివరీలో వ్యత్యాసం ఉంటుంది. 1304 00:58:33,875 --> 00:58:35,500 ప్రతి రవాణాలో అదనంగా… 1305 00:58:35,625 --> 00:58:37,875 50 కిలోల యూరియా కణికల కంటెయినర్‌ను… 1306 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 - డాకెట్ డెలివరీలో చేర్చబడింది. - అందుకే ఎక్కువ వసూలు చేస్తున్నారా? 1307 00:58:40,125 --> 00:58:43,875 లేదు, భౌతిక క్రమం సరైనది, వారు తగిన విధంగా వసూలు చేస్తున్నారు. 1308 00:58:44,916 --> 00:58:48,625 డెలివరీ డాకెట్ మాత్రమే అదనపు 50 కిలోల కంటైనర్‌ను జాబితాలో చేరుస్తుంది. 1309 00:58:48,750 --> 00:58:49,958 ఎవరో స్టాక్ రికార్డులు మారుస్తున్నారు… 1310 00:58:50,083 --> 00:58:52,541 యూరియా కణికలు పోతున్నాయన్న వాస్తవాన్ని కప్పిపుంచేందుకు. 1311 00:58:52,666 --> 00:58:55,583 ఆరు నెలల్లో బహుశా ఆరు కంటెయినర్లు పోయాయి, అదేంటి? 1312 00:58:55,708 --> 00:58:58,125 మూడు వందల కిలోలు. అది ఎవరికైనా ఏమి ఉపయోగం? 1313 00:58:58,250 --> 00:59:01,750 సింథటిక్ యూరియాను పలు చర్మ ఉత్తత్తులలో ఉపయోగిస్తారు. 1314 00:59:01,875 --> 00:59:04,750 దీన్ని వ్యవసాయ ఎరువుల్లోనూ… 1315 00:59:04,875 --> 00:59:06,875 ఇంకా మెథంఫిటామీన్ ఉత్పత్తులలో ఉపయోగిస్తారు. 1316 00:59:08,125 --> 00:59:10,791 {\an8}నగరంలోని రెడ్ జోన్స్‌లో మాదకద్రవ్యాల ఉపయోగం ఎక్కువ. 1317 00:59:13,291 --> 00:59:16,833 {\an8}పారిశ్రామిక స్థాయి యూరియాకు అత్యంత లాభదాయకమైన బ్లాక్ మార్కెట్ ఉంది. 1318 00:59:16,958 --> 00:59:18,666 {\an8}వీళ్ళు నేరాలకు పాల్పడుతున్న జనం… 1319 00:59:18,791 --> 00:59:21,125 {\an8}మేము వాళ్ళను సమాజంలో ఇతరుల నుండి వేరు చేయాలని అనుకున్నాము. 1320 00:59:21,250 --> 00:59:23,458 అందుకనే ఎవరైనా అది తీసుకుని, అమ్ముకుంటే బోలెడంత డబ్బు. 1321 00:59:24,833 --> 00:59:27,000 ఖచ్చితంగా పట్టుబడాలని అనుకోరు. 1322 00:59:27,125 --> 00:59:29,208 అయితే హోల్ట్‌కు ఏదో తెలుసు, అది నిక్‌కు చెప్పే అవకాశం రాలేదు. 1323 00:59:30,500 --> 00:59:32,791 హోల్ట్ ఇన్‌బాక్స్ తెరువు. నికోల్ రేవెన్‌ను శోధించు. 1324 00:59:32,916 --> 00:59:33,916 నికోల్ రేవెన్ 1325 00:59:35,333 --> 00:59:36,375 బయోబ్యూటీ - స్టాక్ సమస్య 1326 00:59:36,500 --> 00:59:38,666 హే. మనము మాట్లాడుకోవాలి. ఐదు నిమిషాలు? లోడింగ్ డాక్‌లో ఉన్నాను. 1327 00:59:38,791 --> 00:59:41,791 సరే, ఇది శుక్రవారం, మధ్యాహ్నం 2:30కు. 1328 00:59:41,916 --> 00:59:43,666 ప్రవేశించబడుతోంది // వైకింగ్ షిప్పింగ్ కెమెరాలు // శుక్రవారం మ. 2-3 గంటలు 1329 00:59:48,541 --> 00:59:49,541 వీఎస్ - లోడింగ్ డాక్ - డ్రోన్ కెమెరా 1330 00:59:55,333 --> 00:59:58,250 {\an8}ఇది ఇప్పటికే చాలా దూరం వెళ్ళింది, మనము పోలీసుల దగ్గరకు వెళ్ళాలి. 1331 00:59:58,375 --> 01:00:00,541 నేను విషయాలను సరి చేయగలను! నాకు కొన్ని రోజుల సమయం ఇవ్వు. 1332 01:00:00,666 --> 01:00:02,000 అది సమస్య ఏమీ కాదు. 1333 01:00:03,791 --> 01:00:05,583 - సరేనా? - లేదు, అది సరిగా లేదు. 1334 01:00:05,708 --> 01:00:07,833 - అది అంత సంక్లిష్టమైనది కాదు. - అది సంక్లిష్టమైనదే. 1335 01:00:07,958 --> 01:00:09,125 నా ఉద్యోగం ప్రమాదంలో ఉంది! 1336 01:00:12,875 --> 01:00:14,583 వీరికి: హోల్ట్@వైకింగ్ గ్లోబల్‌షిప్పింగ్.కామ్ - ఉచిత స్పిన్‌లు 1337 01:00:14,708 --> 01:00:16,750 హోల్ట్‌కు ఎప్పుడూ జూదం సమస్యలు ఉన్నాయి. 1338 01:00:17,291 --> 01:00:18,625 నాకు హోల్ట్ ఆర్థిక వివరాలు కావాలి. 1339 01:00:18,750 --> 01:00:21,500 గత ఆరు నెలలవి ఇవ్వగలరా? బ్యాంక్, క్రెడిట్ కార్డ్, మీరు ఇవ్వగలిగింది ఏదైనా. 1340 01:00:21,625 --> 01:00:22,625 హోల్ట్ ఛార్ల్స్ క్రెడిట్ నివేదిక 1341 01:00:25,291 --> 01:00:26,041 గడువు దాటింది 1342 01:00:26,166 --> 01:00:27,208 క్రెడిట్ కార్డ్ దరఖాస్తు చెల్లింపు నిరాకరించబడింది 1343 01:00:27,958 --> 01:00:28,958 {\an8}అయ్యో, దేవుడా. 1344 01:00:30,375 --> 01:00:32,291 {\an8}ఛ, అతను పెద్ద సమస్యలో ఉన్నాడు. 1345 01:00:32,416 --> 01:00:34,000 {\an8}- చేజ్ - 24,386.28 డాలర్లు 1346 01:00:34,041 --> 01:00:34,750 మొత్తం 1347 01:00:36,583 --> 01:00:37,458 రాబర్ట్ నెల్సన్ +4,273 డాలర్లు 1348 01:00:37,583 --> 01:00:38,708 రాబ్ అతనిని బయటకు తీసుకువచ్చాడా? 1349 01:00:38,833 --> 01:00:40,750 సరే, అంతే. ఇదే, కదా? నేను అనేది, అతను మనకు దొరికాడు. 1350 01:00:44,000 --> 01:00:45,583 దోషి 98.0 శాతం 1351 01:00:45,708 --> 01:00:49,250 - నువ్వు నిజంగా అనుకోవడం లేదు. - డబ్బు ఉద్దేశ్యం, కానీ అది ఒక సిద్ధాంతమే. 1352 01:00:49,375 --> 01:00:50,750 మీ దగ్గర బలమైన సాక్ష్యం లేదు… 1353 01:00:50,875 --> 01:00:53,125 హోల్ట్ ఛార్ల్స్ నేరం ఎలా చేసి ఉండవచ్చు అని. 1354 01:00:53,250 --> 01:00:54,250 నన్ను రాబ్‌తో మాట్లాడనివ్వండి. 1355 01:01:03,041 --> 01:01:04,833 అబ్బా, క్రిస్! 1356 01:01:04,958 --> 01:01:07,458 నువ్వు మెర్సీలో ఉన్నావని చెప్పారు. బాగానే ఉన్నావా? 1357 01:01:07,583 --> 01:01:08,625 నేను జడ్జ్ మ్యాడాక్స్‌ను. 1358 01:01:08,750 --> 01:01:10,208 మీరు నిజానికి మెర్సీ కోర్టుతో మాట్లాడుతున్నారు… 1359 01:01:10,333 --> 01:01:13,041 ఇక్కడ డిటెక్టివ్ రేవెన్ అతని భార్య హత్య కేసు విచారణలో ఉన్నారు. 1360 01:01:13,166 --> 01:01:14,291 అలాగే, మేడం, నేను విన్నది అదే. 1361 01:01:14,416 --> 01:01:17,375 డిటెక్టివ్ రేవెన్ రాబర్ట్ నెల్సన్‌తో మాట్లాడాలని అనుకుంటున్నారు. 1362 01:01:17,500 --> 01:01:19,458 అలాగే. నేను అతనిని వెతికి తీసుకొస్తాను. 1363 01:01:19,583 --> 01:01:22,166 నేను అలా నడుచుకుంటూ వెళుతుండగా, కంప్యూటర్‌లో కాల్ కనబడింది. 1364 01:01:22,291 --> 01:01:24,000 అతను యాప్ తెరిచి ఉంచాడనుకుంటాను. 1365 01:01:24,125 --> 01:01:25,250 ఇంకా క్రిస్… 1366 01:01:26,041 --> 01:01:27,041 మీకు మంచి కలగాలి, మిత్రమా. 1367 01:01:27,541 --> 01:01:28,541 నాకు ఒక క్షణం ఇవ్వండి. 1368 01:01:30,458 --> 01:01:31,750 చెత్త వెధవ. 1369 01:01:31,875 --> 01:01:33,666 హే, ఫ్రెడ్, నన్ను యార్డ్‌కు తీసుకెళ్ళగలవా? 1370 01:01:34,708 --> 01:01:37,041 అతనికి ప్రమేయం ఉంటే, అతను పారిపోతాడు, సమయం చాలా తక్కువ ఉంది. 1371 01:01:37,166 --> 01:01:38,166 సరే. 1372 01:01:39,416 --> 01:01:41,208 మనము అతనిని మాట్లాడించాలి. జాక్ అతనిని మాట్లాడేలా చేస్తుంది. 1373 01:01:41,333 --> 01:01:42,625 ఆమె ఎక్కడ ఉంది? 1374 01:01:42,750 --> 01:01:45,583 డిటెక్టివ్ డియాల్లో నాలుగు నిమిషాల దూరంలో ఉన్నారు. 1375 01:01:48,500 --> 01:01:50,666 మ్యాడాక్స్, అతను ఈ ఉదయం ఎక్కడ ఉన్నాడో చూడగలరా? 1376 01:01:50,791 --> 01:01:53,000 హత్య సమయంలో అతని ఆచూకీ నుండి… 1377 01:01:53,125 --> 01:01:55,250 స్పష్టమైన అలిబైను ధృవీకరించడంలో సమస్య ఉంది. 1378 01:01:56,083 --> 01:01:58,625 అతను పారిపోవాలని చూస్తే నేను అతని ఫోన్ ట్రాక్ చేస్తున్నాను. 1379 01:01:58,750 --> 01:02:01,666 సరే, మంచిది. హే, పీటర్సన్ పక్షుల కెమెరా గురించి ఏమైనా తెలిసిందా? 1380 01:02:01,791 --> 01:02:03,708 అంటే, అతను ఇంట్లో ఉండి ఉంటే, కెమెరాలో పడి ఉంటాడు. 1381 01:02:03,833 --> 01:02:04,833 లోడింగ్. 1382 01:02:06,375 --> 01:02:07,416 దాదాపుగా చేరాము. 1383 01:02:07,541 --> 01:02:09,666 ఏయ్, రాబ్ ఎక్కడ ఉన్నాడో ఏమైనా తెలిసిందా? 1384 01:02:10,875 --> 01:02:13,833 బిల్ పీటర్సన్ పక్షి కెమెరా నుండి ఈ ఉదయం ఫుటేజీ దొరికింది. 1385 01:02:15,291 --> 01:02:16,333 కానీ ఏమీ లేదు. 1386 01:02:16,458 --> 01:02:17,625 ఏంటి? ఏమీ లేదా? 1387 01:02:17,750 --> 01:02:19,500 సరే, నాకు చూపించండి. నెమ్మదిగా. 1388 01:02:24,416 --> 01:02:25,958 {\an8}నెమ్మదిగా, నెమ్మదిగా. 1389 01:02:26,083 --> 01:02:27,166 {\an8}ఉదయం 10:08 1390 01:02:27,291 --> 01:02:29,333 ఆగండి, ఏంటి? ఇదేంటి? సమయం సరిగానే ఉంది. 1391 01:02:29,875 --> 01:02:31,666 కెమెరా కదలిక ద్వారా పని చేసింది, 1392 01:02:31,791 --> 01:02:33,875 ఉదయం 10:08 కు. 1393 01:02:34,000 --> 01:02:35,291 అబ్బా, అది… అంతేనా? 1394 01:02:35,416 --> 01:02:37,250 కెమెరా మళ్ళీ పనిచేయలేదు… 1395 01:02:37,375 --> 01:02:39,000 ఉదయం 11:43 వరకు. 1396 01:02:39,125 --> 01:02:40,916 సరే, అదీ, అతను ఇంకా బయటకు రావాలి. 1397 01:02:41,041 --> 01:02:42,041 బిల్ ఈరోజు ఎక్కడికైనా వెళ్ళాడా? 1398 01:02:42,541 --> 01:02:45,916 ఫోన్ ట్రాకింగ్ ప్రకారం బిల్ పీటర్సన్ ఇంటి నుంచి బయటకు… 1399 01:02:46,041 --> 01:02:47,833 ఈ ఉదయం 11:23 గంటలకు వెళ్లాడు. 1400 01:02:49,333 --> 01:02:51,208 బిల్ పీటర్సన్ ఇంటర్నెట్ అంతరాయం, 1401 01:02:51,333 --> 01:02:54,041 ఆ ప్రాంతంలోని ట్రాఫిక్ కెమెరాల పైనా ప్రభావం చూపింది. 1402 01:02:54,166 --> 01:02:55,666 వాళ్ళు అప్‌డేట్ చేసేదాకా మనము ఆగాలి. 1403 01:02:55,791 --> 01:02:57,458 హే, క్రిస్, ఉన్నావా? 1404 01:02:57,958 --> 01:02:59,000 నేను రాబ్‌తో మాట్లాడాలని అన్నాను. 1405 01:02:59,125 --> 01:03:01,291 అవును, నాకు అతను కనబడడం లేదు. 1406 01:03:01,416 --> 01:03:02,500 జాప్యం చేయడం ఆపు. 1407 01:03:02,625 --> 01:03:04,250 ఆగు, నేను జాప్యం చేయడం లేదు, బాబు. శాంతించు. 1408 01:03:04,375 --> 01:03:05,958 చెత్త. నేను అడగాలనుకున్నాను… 1409 01:03:06,083 --> 01:03:07,958 నిన్ను అక్కడే ఉంచమని రాబ్‌ను అడగాలనుకున్నాను, కానీ దళం 1410 01:03:08,083 --> 01:03:09,583 - నీ తలుపును బద్దలు కొట్టనుంది. - ఏంటి? 1411 01:03:09,708 --> 01:03:11,208 నాకు పోయిన రసాయనాల గురించి తెలుసు. 1412 01:03:11,333 --> 01:03:12,916 నీ బ్యాంక్ రుణం గురించి తెలుసు. 1413 01:03:13,041 --> 01:03:14,000 నువ్వు ఉత్పత్తులను దొంగిలించావు… 1414 01:03:14,125 --> 01:03:16,083 - నిక్‌ను చంపావు తను ఎవరికీ చెప్పకూడదని. - ఆగాగు, ఆగు. నేను ఎవరినీ గాయపరచలేదు. 1415 01:03:16,208 --> 01:03:18,166 ఇది పిచ్చిగా ఉంది. నేను అతనికి సాయపడాలని చూశానంతే. నేను అతనికి రుణపడ్డాను. 1416 01:03:18,291 --> 01:03:19,791 రుణపడ్డావా… ఎవరికి, ఏంటి? 1417 01:03:23,208 --> 01:03:24,833 హోల్ట్, నువ్వు ఏమి మాట్లాడుతున్నావు? 1418 01:03:29,333 --> 01:03:30,583 - హోల్ట్! - రాబ్, సరేనా? 1419 01:03:30,708 --> 01:03:31,875 నేను రాబ్‌కు రుణపడ్డాను. 1420 01:03:34,750 --> 01:03:36,125 - ఏంటి? - నాకు, నిక్‌కు తెలిసింది… 1421 01:03:36,250 --> 01:03:37,666 అతను ఉత్పత్తులను మాయం చేస్తున్నాడని. 1422 01:03:38,166 --> 01:03:40,833 నా ఉద్దేశ్యం, ఛ, ఇక్కడకు వచ్చే సామాగ్రి విలువ ఎంతో మా అందరికీ తెలుసు, 1423 01:03:40,958 --> 01:03:42,333 కానీ అతను నాతో మంచిగా ఉండేవాడు. 1424 01:03:42,458 --> 01:03:43,500 మా అందరితో. 1425 01:03:43,625 --> 01:03:45,250 ఛ, అతను నీకు స్పాన్సర్, దేవుడా. 1426 01:03:45,375 --> 01:03:46,750 అతను ఎక్కడ ఉన్నాడు? 1427 01:03:46,875 --> 01:03:50,000 - నాకు తెలియదు. నాకు అతను కనబడడం లేదు. - హోల్ట్, అతను ఎక్కడ? 1428 01:03:51,958 --> 01:03:54,916 అతను ట్రక్కులు ఒకదాన్ని తీసుకెళ్ళాడని కార్లీ చెప్పింది, సరేనా? 1429 01:03:55,583 --> 01:03:56,625 అతను ఇప్పుడే సిక్ లీవ్ నుండి తిరిగి వచ్చాడు… 1430 01:03:56,750 --> 01:03:58,000 అతనికి బాగాలేదని ఆమెకు తెలిసింది… 1431 01:03:58,125 --> 01:04:00,166 - అతను వెళ్ళిపోయాడు. కానీ… - ఆగు, నిన్న రాబ్ సెలవులో ఉన్నాడా? 1432 01:04:00,291 --> 01:04:03,583 అవును. ఈ ఉదయం పోర్ట్‌లో పని అయిపోయేదాకా అతను రాలేదు. 1433 01:04:04,416 --> 01:04:06,125 చివరగా నేను అతనిని చూసింది ఆదివారం మీ ఇంటి దగ్గరే… 1434 01:04:06,250 --> 01:04:08,958 అతను నాతో మాట్లాడినట్టుగా నిక్‌తో మాట్లాడాలని అన్నాడు. 1435 01:04:09,083 --> 01:04:10,583 అదంతా బాగవుతుందని ఆమెకు చెప్పాలని అనుకున్నాడు, తెలుసా? 1436 01:04:10,708 --> 01:04:13,791 కానీ… అది అందరూ వెళ్ళిపోయాక చెప్పాలనుకున్నాడు. 1437 01:04:13,916 --> 01:04:15,916 అతని కారును నన్ను ఇంటికి తీసుకెళ్ళమన్నాడు… 1438 01:04:16,041 --> 01:04:19,208 అతను లిఫ్ట్ ఇచ్చిన వాళ్ళు వేచి ఉండకుండా ఉంటారని. 1439 01:04:19,333 --> 01:04:21,000 అతను ఉండిపోయాడా, నువ్వు అతని కారు తీసుకెళ్ళావా? 1440 01:04:21,500 --> 01:04:22,666 అవును. చెప్పానుగా. 1441 01:04:22,791 --> 01:04:23,916 చెత్త వెధవ. 1442 01:04:24,041 --> 01:04:26,166 వారాంతంలో అతనితో మీ ఇంట్లో మాట్లాడాలని చూశాను… 1443 01:04:26,291 --> 01:04:27,666 వైకింగ్ ట్రక్కుల జాడ అన్నిటిదీ తెలిసిందా? 1444 01:04:27,791 --> 01:04:29,208 లొకేటింగ్ // మ్యాప్ // వైకింగ్ షిప్పింగ్ ట్రక్కులు 1445 01:04:31,875 --> 01:04:32,916 సరే. 1446 01:04:33,041 --> 01:04:34,875 అక్కడ. అది. లాస్ ఫెలిజ్‌లో ఉన్నది. 1447 01:04:35,000 --> 01:04:37,250 అది రాబర్ట్ నెల్సన్ ఇంటి చిరునామా. ట్రక్ కదలడం లేదు. 1448 01:04:37,375 --> 01:04:38,500 జాక్, వింటున్నావా? 1449 01:04:39,291 --> 01:04:41,083 - నేను వైకింగ్‌లో దిగుతున్నాను. - వద్దు, అది వదిలేయ్. 1450 01:04:41,208 --> 01:04:43,500 నువ్వు 698 ట్రేసీ స్ట్రీట్‌కు వెళ్ళాలి. 1451 01:04:43,625 --> 01:04:45,250 మనము రాబ్ నెల్సన్‌ను పట్టుకోబోతున్నాము. 1452 01:04:45,375 --> 01:04:46,833 నీ రాబ్‌నా? 1453 01:04:46,958 --> 01:04:48,291 సరే, నేను వెళుతున్నాను. 1454 01:04:48,416 --> 01:04:51,625 స్వాట్ యూనిట్ నాలుగు, 698 ట్రేసీ స్ట్రీట్‌కు వెళ్ళండి… 1455 01:04:51,750 --> 01:04:53,000 - స్టాట్ - సరే. 1456 01:04:53,125 --> 01:04:55,750 స్థానిక యూనిట్లు ఇంకా దగ్గరి గస్తీ స్వాట్ బృందాలను అప్రమత్తం చేశాను. 1457 01:04:55,875 --> 01:04:58,166 నేను గత ఏడాది రాబ్‌కు తుపాకీ లైసెన్స్ ఇప్పించాను. అతని ఇంట్లో ఆయుధం ఉంది. 1458 01:04:58,291 --> 01:05:00,791 బిల్ పీటర్సన్ కారు ప్రయాణ ఫుటేజీ బఫర్ అవుతోంది. 1459 01:05:25,750 --> 01:05:27,041 అపరాధం 93.4 శాతం 1460 01:05:27,166 --> 01:05:30,083 - ఏంటి, ఇప్పటికీ? - కొత్త ధృవీకరించబడిన వాస్తవాలు లేమితో… 1461 01:05:30,208 --> 01:05:33,333 - మీ అపరాధం ఉండాల్సిన దానికి మించి ఉంది. - నిజంగా నేను నిక్‌ను చంపాననుకుంటున్నారా? 1462 01:05:33,458 --> 01:05:34,500 వాస్తవాలను పరిగణలోకి తీసుకోవడానికే నాకు 1463 01:05:34,625 --> 01:05:36,666 - అనుమతి ఉంది. - సరేలే. మీ మనసు ఏమి చెబుతోంది? 1464 01:05:36,791 --> 01:05:39,083 - నేను అలా పని చేయను. - బ్రిట్‌కు మీరు చెప్పిన దాని సంగతి ఏంటి? 1465 01:05:39,208 --> 01:05:41,250 మీరు తనకు నేను నిక్‌ను చంపలేదని చెప్పారు. గుర్తుందా? 1466 01:05:41,375 --> 01:05:43,750 - లేదు, నేను కేవలం అంగీకరించాను… - పిచ్చి మాటలు! 1467 01:05:43,875 --> 01:05:45,208 నేను అడుగుతున్నానంతే, మీరు ఏమనుకుంటున్నారు? 1468 01:05:45,333 --> 01:05:46,541 ఆలోచించలేను… లేదు నేను… 1469 01:05:47,333 --> 01:05:49,250 నేను చేయకూడదు… 1470 01:05:50,208 --> 01:05:51,416 ఇది మెర్సీ కాపిటల్ కోర్ట్. 1471 01:05:51,541 --> 01:05:53,750 నేను జడ్జ్ మ్యాడాక్స్, నేను మీ కోర్టును… 1472 01:05:53,875 --> 01:05:54,958 నిర్వహించబోతున్నాను, నేను జడ్జ్ మ్యాడాక్స్‌ను, 1473 01:05:55,083 --> 01:05:56,208 - నేను నిర్వహించబోతున్నాను మీ… - మీరు బాగానే ఉన్నారా? 1474 01:05:56,333 --> 01:05:57,625 బాగానే ఉన్నాను. 1475 01:05:57,750 --> 01:06:00,291 నేను సాధారణ పరిమితులతో పని చేస్తున్నాను. ధన్యవాదాలు. 1476 01:06:00,416 --> 01:06:01,875 సరే. 1477 01:06:02,000 --> 01:06:03,958 ఆ విషయం తరువాత మాట్లాడదాము. 1478 01:06:05,291 --> 01:06:06,500 కనెక్టింగ్ // స్వాట్ లె. వోగెల్ 1479 01:06:06,625 --> 01:06:08,708 నేను టెన్ డేవిడ్, లెఫ్టినెంట్ వోగెల్. మేము మీవైపు వస్తున్నాము. 1480 01:06:08,833 --> 01:06:10,041 సరే, డాన్, అది నువ్వు కావడం సంతోషం. 1481 01:06:10,166 --> 01:06:12,208 క్రిస్, మేము ఒక్క నిమిషం బయటకు వెళ్ళాము. నువ్వు మమ్మల్ని ఏమి చేయిస్తున్నావు? 1482 01:06:12,333 --> 01:06:14,583 నేను నా భార్య హంతకుడిని గుర్తించాను. 1483 01:06:14,708 --> 01:06:16,125 రాబర్ట్ నెల్సన్. 1484 01:06:17,000 --> 01:06:19,958 {\an8}అతనికి ఏఆర్-15 ఉంది, ఒక సెమీ కాంపాక్ట్ తొమ్మిది మిల్లీమీటర్. 1485 01:06:20,083 --> 01:06:21,125 సరే. 1486 01:06:21,250 --> 01:06:23,333 సరే, అందరూ వినండి, మనము లోకేషన్‌కు వెళుతున్నాము. 1487 01:06:23,458 --> 01:06:26,125 అనుమానితుడి వద్ద ఏఆర్-15 ఆయుధం ఉంది. 1488 01:06:26,250 --> 01:06:27,916 వెళ్ళండి, వెళ్ళండి, వెళ్ళండి! 1489 01:06:29,208 --> 01:06:31,000 {\an8}698 నివాసి… 1490 01:06:31,125 --> 01:06:34,041 {\an8}నేను లెఫ్టినెంట్ వోగెల్ లాస్ ఏంజెలెస్ పోలీసు శాఖలో ఉన్నాను. 1491 01:06:34,166 --> 01:06:36,666 నివాసం నుండి బయటకు రా లేదా మేము లోపలకు వస్తాము. 1492 01:06:40,041 --> 01:06:41,083 సరే, క్రిస్, మేము లోపలకు వెళుతున్నాము. 1493 01:06:41,916 --> 01:06:43,208 డియాల్లో, దిగుతుంది. 1494 01:06:45,083 --> 01:06:47,250 {\an8}యాక్షన్‌కు ఎప్పుడూ ఆలస్యం కావు, కదా, జాక్? 1495 01:06:48,916 --> 01:06:51,208 ఎల్ఏపీడీ! మా దగ్గర సెర్చ్ వారెంట్ ఉంది. తలుపు తెరువు! 1496 01:06:55,041 --> 01:06:56,291 మేము లోపలకు వచ్చాము, జాక్. 1497 01:06:57,125 --> 01:06:58,958 నాకు బెడ్రూంకు ఇద్దరు అధికారులు కావాలి. 1498 01:06:59,083 --> 01:07:00,125 దాన్ని స్వాధీనం చేసుకోండి. 1499 01:07:00,250 --> 01:07:01,958 ఎల్ఏపీడీ, మా దగ్గర సెర్చ్ వారెంట్ ఉంది! 1500 01:07:02,083 --> 01:07:04,791 లివింగ్ రూములో ఎవరూ లేరు! పదండి, పదండి! నాకు పెరటిలోకి కొంత మంది కావాలి. 1501 01:07:04,916 --> 01:07:06,541 - కిచెన్‌లో ఎవరూ లేరు! - పదండి. 1502 01:07:07,166 --> 01:07:09,083 - అతను అక్కడ లేడు. - విస్తరించండి! 1503 01:07:09,208 --> 01:07:11,916 - ఆ ట్రక్కు ఎక్కడ ఉంది? - వాహన జీపీఎస్ ఇంట్లో ఉంది. 1504 01:07:12,041 --> 01:07:13,708 అవును, అతను దాన్ని తీసేశాడు కనుక. 1505 01:07:13,833 --> 01:07:15,416 - మీరు ట్రాఫిక్ కెమెరాలు చూడగలరా? - చూస్తున్నాను. 1506 01:07:15,541 --> 01:07:16,916 ట్రక్కుల లైసెన్స్ నంబర్లు… 1507 01:07:17,041 --> 01:07:19,041 నగరంలోని కెమెరాలు గుర్తించలేకపోతున్నాయి. 1508 01:07:19,166 --> 01:07:20,500 అతను వాటిని తప్పించుకుని ఉంటాడు. 1509 01:07:20,625 --> 01:07:24,333 జాక్, నువ్వు వైకింగ్ షిప్పింగ్ ట్రక్ మీద ఏపీబీ పెట్టాలి. 1510 01:07:24,458 --> 01:07:26,166 - మనము అది ట్రాక్ చేయగలమా? - లేదు, మనము పాత పద్ధతి ఆచరించాలి. 1511 01:07:26,291 --> 01:07:29,000 అన్ని యూనిట్లు, వైకింగ్ షిప్పింగ్ ట్రక్ కోసం చూడండి. 1512 01:07:29,125 --> 01:07:30,291 అది నగరంలో ఎక్కడైనా ఉండవచ్చు. 1513 01:07:30,416 --> 01:07:32,083 క్రిస్, ఇంట్లో ఎవరూ లేరు. ఖాళీగా ఉంది. 1514 01:07:32,208 --> 01:07:34,666 నిల్వ చేసిన చెత్త ఇంకా జ్ఞాపకాల వస్తువులు అంతే. 1515 01:07:34,791 --> 01:07:36,333 ఆపండి, ఆపండాపండి. అది వెనుకకు చూపించండి. 1516 01:07:36,458 --> 01:07:37,875 ఆపండి. సరిగ్గా అక్కడ ఆపండి. 1517 01:07:38,000 --> 01:07:39,000 కుడి వైపు ఉన్న ఫోటో ఏంటి? 1518 01:07:39,125 --> 01:07:41,250 రాబర్ట్ నెల్సన్ అనాథశ్రయంలో పెరిగాడు. 1519 01:07:41,375 --> 01:07:43,125 అతని రికార్డులు డేటా హ్యాక్‌లో పోయాయి, 1520 01:07:43,250 --> 01:07:46,416 కానీ ఈ ఫోటో మాత్రం ఆ సమయంలోనిదే. 1521 01:07:46,541 --> 01:07:47,583 దాన్ని దగ్గరగా చూపగలరా? 1522 01:07:50,458 --> 01:07:51,208 రాబర్ట్ నెల్సన్ 1523 01:07:53,083 --> 01:07:54,666 అతని చేయి చూడు. అతనితో ఇంకెవరో కూడా ఉన్నారు. 1524 01:07:54,791 --> 01:07:55,833 దాన్ని పరిశోధించి సరిపోయేది చూడగలరా? 1525 01:07:55,958 --> 01:07:57,000 స్కానింగ్ డేటాబేస్ 1526 01:07:57,125 --> 01:07:58,458 సరిపోలికకోసం వెతుకున్నాను. 1527 01:07:58,583 --> 01:08:00,208 దీనికి కొన్ని నిమిషాలు పట్టవచ్చు. 1528 01:08:01,291 --> 01:08:03,125 ఈ రోజు ముందున్న సమాచారం ఏ కెమెరా నుండైనా సేకరించగలరా? 1529 01:08:03,250 --> 01:08:05,625 ప్రవేశిస్తున్నాము // వీడియో ఫీడ్ // ఈరోజు ముందున్న 1530 01:08:08,500 --> 01:08:10,291 వోగెల్, బయటకు రా. గ్యారేజీ చూడు. 1531 01:08:10,416 --> 01:08:13,416 అలాగే, క్రిస్. జాక్, నువ్వు అది విన్నావా? మేము వెనుకవైపు ఉన్నాము. 1532 01:08:13,541 --> 01:08:14,541 ప్రారంభించండి. 1533 01:08:16,416 --> 01:08:17,458 పదండి, పదండి, పదండి! 1534 01:08:17,583 --> 01:08:19,458 - సరే, లోపలకు పదండి. వెళ్ళండి! వెళ్ళండి! - వెళ్ళండి! వెళ్ళండి! 1535 01:08:20,875 --> 01:08:22,125 - మూలల్లో ఏమీ లేదు. - ఇక్కడ ఏమి తెలిసింది? 1536 01:08:22,250 --> 01:08:23,666 మంట మండుతోంది. మంట మండుతోంది. 1537 01:08:31,333 --> 01:08:32,333 టెన్ డేవిడ్, ఏమీ లేదు. 1538 01:08:35,083 --> 01:08:37,041 అతను చాలా కాలంగా ఏదో ప్రణాళిక వేస్తున్నట్టు ఉంది. 1539 01:08:38,250 --> 01:08:39,458 అతను సాక్ష్యాలన్నిటినీ కాల్చేశాడు. 1540 01:08:39,583 --> 01:08:41,708 అతను రసాయనాలు తీసుకుని త్వరగా వెళ్ళిపోయాడు, కదా? 1541 01:08:41,833 --> 01:08:43,041 అందుకు మంచి కారణం ఉండి ఉంటుంది. 1542 01:08:43,166 --> 01:08:44,583 ఒక చివరి అమ్మకమా? వాటిని అమ్మేస్తాడా? 1543 01:08:44,708 --> 01:08:47,875 నగరంలో పేరుమోసిన రెడ్ జోన్ డ్రగ్ ల్యాబ్ ఆపరేషన్స్ నాలుగు ఉన్నాయి. 1544 01:08:48,000 --> 01:08:50,083 లేదు, అతను దాన్ని రెడ్ జోన్‌కు ఎప్పటికీ తీసుకెళ్ళడు. అతనిని చుట్టుముడతారు. 1545 01:08:51,708 --> 01:08:53,666 అతను ముందే డ్రగ్స్ తయారు చేసి, తయారైన ఉత్పత్తిని తరలిస్తే? 1546 01:08:53,791 --> 01:08:55,541 అతను తయారు చేసిన ఉత్పత్తి ఉంటే… 1547 01:08:55,666 --> 01:08:58,000 అంచనా ప్రకారం దాని మార్కెట్ విలువ… 1548 01:08:58,125 --> 01:08:59,250 16 మిలియన్ డాలర్లకు మించి ఉంటుంది. 1549 01:08:59,375 --> 01:09:01,333 అంటే, అతని దగ్గర ఉంటుందా? డ్రగ్స్ తయారు చేశాడా? 1550 01:09:01,958 --> 01:09:04,833 రాబ్ నెల్సన్‌కు ఎలక్ట్రికల్ ఇంజినీరింగ్‌లో మాస్టర్స్ డిగ్రీ ఉంది. 1551 01:09:04,958 --> 01:09:07,916 దాని నుండి రసాయనశాస్త్రానికి మార్చగల నైపుణ్యాలు ఉన్నాయి. 1552 01:09:08,041 --> 01:09:09,625 అవును, మనము అతను సరఫరా సమావేశానికి వెళుతున్నాడని అనుకోవాలి. 1553 01:09:09,750 --> 01:09:11,083 డబ్బు తీసుకుని, మాయమవుతాడు. 1554 01:09:15,083 --> 01:09:16,208 హే, జాక్, వెనుకకు వెళ్ళగలవా? 1555 01:09:16,333 --> 01:09:17,458 వెనుకకు వెళ్ళు. 1556 01:09:20,208 --> 01:09:22,041 అది చూశారా? మనము అతనికి కాల్ చేసినప్పుడు అతను వైకింగ్‌లో లేడు. 1557 01:09:22,166 --> 01:09:23,208 అతను అప్పటికే ఇక్కడ ఉన్నాడు. 1558 01:09:23,333 --> 01:09:24,958 లోడింగ్ // గుర్తింపు // రాబర్ట్ నెల్సన్ 1559 01:09:26,166 --> 01:09:27,416 ఏంటి, మీ ఇంటికా? బార్బెక్యూకా? 1560 01:09:27,541 --> 01:09:29,541 హే, లెఫ్టినెంట్, ఇది చూడండి. 1561 01:09:30,166 --> 01:09:31,750 - కార్లా, మేరీ ఇంకా లియో. - క్రిస్, మనకు ఇక్కడ ఏదైనా దొరకవచ్చు. 1562 01:09:31,875 --> 01:09:33,458 ఇక్కడ ఏదో రసాయనం ఉంది. 1563 01:09:35,166 --> 01:09:36,708 విశ్లేషణ // రసాయన పదార్థం 1564 01:09:36,833 --> 01:09:38,708 అందులో యూరియా కణికలు ఉన్నాయి. 1565 01:09:38,833 --> 01:09:40,500 అతను డ్రగ్స్ తయారు చేస్తున్నాడు. 1566 01:09:40,625 --> 01:09:42,291 ఛ. 1567 01:09:43,125 --> 01:09:44,625 క్రిస్, ఏంటిది? 1568 01:09:45,125 --> 01:09:47,125 {\an8}చూశావా? అతను ట్రక్ నంబరు ప్లేట్లు తీసేశాడు. 1569 01:09:47,833 --> 01:09:49,916 అవన్ని ఇక్కడ ఉన్నాయి, దాచి ఉంచాడు. 1570 01:09:50,041 --> 01:09:51,583 అతను పూర్తిగా ఆఫ్‌లైన్‌లో ఉన్నాడు, డిజిటల్ జాడ లేదు. 1571 01:09:51,708 --> 01:09:53,791 {\an8}- మీకు కనబడకపోవడంలో ఆశ్చర్యంలేదు మాడ్యాక్స్ - ఏదో హ్యాండ్‌బుక్ లాంటిది. 1572 01:09:53,916 --> 01:09:54,958 {\an8}ద అనార్కిస్ట్ కుక్‌బుక్ 1573 01:09:55,083 --> 01:09:56,083 అది చూస్తున్నాను. 1574 01:09:56,583 --> 01:09:58,791 - మనము ఏమి చూస్తున్నాము? - ఉగ్రవాదుల హ్యాండ్‌బుక్. 1575 01:09:58,916 --> 01:10:01,125 - ఏంటి? - యూరియాను నైట్రిక్ యాసిడ్‌తో కలపవచ్చు… 1576 01:10:01,250 --> 01:10:02,666 యూరియా నైట్రేట్ తయారు చేయడానికి… 1577 01:10:02,791 --> 01:10:04,375 అది తీవ్రమైన భారీ పేలుడు పదార్థం అవుతుంది. 1578 01:10:04,500 --> 01:10:06,708 తెరవబడుతుంది // వైకింగ్ షిప్పింగ్ సర్వర్ 1579 01:10:06,833 --> 01:10:08,125 వైకింగ్ షిప్పింగ్ అడ్మిన్ 1580 01:10:10,625 --> 01:10:11,666 నైట్రిక్ 1581 01:10:11,791 --> 01:10:13,416 సరుకు జాబితా 20290107 1582 01:10:14,875 --> 01:10:16,541 వైకింగ్ నైట్రిక్‌ని కూడా రవాణా చేస్తుంది. 1583 01:10:16,666 --> 01:10:18,208 అది అంతా అతని కోసం ఉంది. 1584 01:10:19,083 --> 01:10:20,541 అతను బాంబు తయారు చేశాడు. 1585 01:10:22,916 --> 01:10:24,041 డాన్, అతని ట్రక్‌లో బాంబు ఉంది. 1586 01:10:24,166 --> 01:10:25,458 అతని లక్ష్యం ఏమిటో మనము తెలుసుకోవాలి. 1587 01:10:25,583 --> 01:10:29,041 సరే. అది వదిలేయండి. అన్నిటినీ పక్కనపెట్టండి, లక్ష్యం కోసం చూడండి. 1588 01:10:29,166 --> 01:10:30,416 ఇది ప్రమాదకరంగా మారింది, జాక్. 1589 01:10:30,541 --> 01:10:31,958 క్రిస్, అది నాకు కనబడింది. 1590 01:10:32,083 --> 01:10:34,333 - డాన్, నేను అనుమానితుడి వెనుక వెళతాను. - సరే. 1591 01:10:34,458 --> 01:10:36,125 అతను ఎంత పేలుడు పదార్థాన్ని తీసుకెళుతున్నాడు? 1592 01:10:36,750 --> 01:10:38,791 వాహన ఎత్తును బట్టి, సస్పెన్షన్ మీద బరువు… 1593 01:10:38,916 --> 01:10:41,208 3,000 పౌండ్లకు మించి ఉంటుంది. 1594 01:10:42,625 --> 01:10:44,000 సరే. అతను దానిలో ఎక్కడికి వెళుతున్నాడు? 1595 01:10:44,125 --> 01:10:46,958 అతను దక్షిణం వైపు 101 రహదారి మీద డౌన్‌టౌన్‌కు వెళుతున్నాడు. 1596 01:10:47,750 --> 01:10:49,041 ఆగు, అతను వేగం పెంచాడా? 1597 01:10:49,166 --> 01:10:50,375 అతను వేగం పెంచుతున్నాడు. 1598 01:10:50,500 --> 01:10:52,791 గంటకు అరవై… 70 మైళ్ళు. 1599 01:10:52,916 --> 01:10:55,000 అతను డౌన్‌టౌన్‌ను మూడు నిమిషాల్లో చేరుకుంటాడు. 1600 01:10:55,125 --> 01:10:56,250 క్రిస్, నాకు సరిపోలిక దొరికింది. 1601 01:10:57,625 --> 01:10:58,833 అది ఎవరో కనుగొనగలరా? 1602 01:11:02,583 --> 01:11:05,208 {\an8}గుర్తింపు శోధన డేవిడ్ వెబ్ 1603 01:11:06,083 --> 01:11:07,416 ఆగండి. 1604 01:11:07,541 --> 01:11:08,583 డేవిడ్ వెబ్? 1605 01:11:09,666 --> 01:11:11,625 తెరబడుతున్నాయి // మెర్సీ అర్కైవ్స్ // కేస్ #001 // డేవిడ్ వెబ్ 1606 01:11:11,750 --> 01:11:14,250 డేవిడ్ వెబ్ కేస్ #001 ఫైళ్ళు 1607 01:11:21,625 --> 01:11:24,083 డేవిడ్ వెబ్‌ను బాల సంరక్షణ సేవలో… 1608 01:11:24,208 --> 01:11:25,583 తన అన్నతో పాటు చేర్చుకున్నారు… 1609 01:11:25,708 --> 01:11:27,125 రాబర్ట్ వెబ్. 1610 01:11:27,250 --> 01:11:29,583 కానీ రాబర్ట్ ఒక్కడినే దత్తత తీసుకున్నప్పుడు, వాళ్ళు విడిపోయారు. 1611 01:11:29,708 --> 01:11:31,041 అనాథశరణాలయ ఒప్పందం రాబర్ట్ వెబ్ డేవిడ్ వెబ్ 1612 01:11:31,166 --> 01:11:34,000 నెల్సన్లు రాబ్‌ను దత్తత తీసుకున్నప్పుడు వాళ్ళు అతని పేరును మార్చారు. 1613 01:11:34,125 --> 01:11:36,625 {\an8}నన్ను ఏఏ దగ్గర కలిశాడు, నాకు స్పాన్సర్ చేశాడు… 1614 01:11:36,750 --> 01:11:38,458 అదంతా వెబ్ విచారణ తరువాత జరిగింది. 1615 01:11:39,500 --> 01:11:43,166 ఇది ఎప్పుడూ నిక్ గురించి కాదు. ఇది నా గురించి, మీ గురించి. 1616 01:11:43,291 --> 01:11:44,666 అతని లక్ష్యం మెర్సీ కోర్టు. 1617 01:11:44,791 --> 01:11:46,583 జాక్, మెర్సీనే అతని లక్ష్యం. 1618 01:11:46,708 --> 01:11:49,750 అది అతను ప్రతీకారం కోసం చేయలేదు. రాబ్ డేవిడ్ వెబ్ అన్నయ్య. 1619 01:11:49,875 --> 01:11:50,916 ఏంటి? 1620 01:11:51,041 --> 01:11:53,416 వెబ్‌ను నేను స్వయంగా విచారించాను, క్రిస్. 1621 01:11:56,791 --> 01:11:59,875 నాకు ట్రక్ క్యాబిన్‌లో మరొకరు ఉన్నట్టు తెలుస్తోంది. 1622 01:12:00,000 --> 01:12:02,250 {\an8}దృశ్య ధృవీకరణకు డ్రోన్ పంపుతున్నాను. 1623 01:12:04,583 --> 01:12:05,958 {\an8}అతను ఇప్పుడు ఎవరితోనైనా మాట్లాడాడా? 1624 01:12:06,083 --> 01:12:08,541 {\an8}అతను మళ్ళీ మాట్లాడితే, నేను దానిని అర్థం చేసుకునే ప్రయత్నం చేస్తాను. 1625 01:12:15,000 --> 01:12:16,000 {\an8}అసలు అది ఎవరు? 1626 01:12:16,958 --> 01:12:19,666 {\an8}మనకు కనబడడానికి ముందు ఆ ట్రక్ ఏం మార్గంలో వచ్చిందో కనిపెడతాను. 1627 01:12:22,541 --> 01:12:24,708 ఆగు. నేను బ్రిట్‌తో త్వరగా మాట్లాడవచ్చా? 1628 01:12:26,791 --> 01:12:28,208 దయచేసి మాట్లాడించండి, మ్యాడాక్స్. 1629 01:12:30,416 --> 01:12:33,333 బ్రిట్ రేవెన్ కాల్ వెళుతోంది 1630 01:12:34,708 --> 01:12:36,166 - హలో. - జెఫ్, బ్రిట్‌తో మాట్లాడించు. 1631 01:12:36,291 --> 01:12:37,458 నీకు తనతో మాట్లాడే అవకాశం అయిపోయింది, క్రిస్. 1632 01:12:37,583 --> 01:12:38,958 - మరొకటి ఎప్పటికీ దొరకదు. - అది నేను చేయలేదు, జెఫ్. 1633 01:12:39,083 --> 01:12:41,166 - నేను ఇది వినను! - అది చేసిన వ్యక్తిని నేను కనుగొన్నాను. 1634 01:12:41,291 --> 01:12:42,708 నా మాట విన్నావా? అది నేను చేయలేదు. 1635 01:12:42,833 --> 01:12:45,041 - ఆగు, నువ్వు అనేది… - ఇప్పుడు బ్రిట్‌ను మాట్లాడించు. 1636 01:12:46,583 --> 01:12:49,208 తను కొంచెం గాలి పీల్చుకుందామని బయటకు వెళ్ళిందనుకుంటా. 1637 01:12:50,041 --> 01:12:51,041 నేను ఒక్క క్షణంలో వస్తాను. 1638 01:12:51,750 --> 01:12:54,583 మ్యాడాక్స్. జెఫ్ డోర్‌బెల్ కెమెరా చూడండి. 1639 01:12:59,208 --> 01:13:01,875 లేదు. కుదరదు. 1640 01:13:02,000 --> 01:13:03,250 లేదు, ఆయన చేయలేడు. 1641 01:13:03,375 --> 01:13:04,458 - లేదు! ఏంటి… - తీసుకో… 1642 01:13:04,583 --> 01:13:05,666 - లేదు. - తాతయ్య! 1643 01:13:06,708 --> 01:13:09,250 లేదు, కుదరదు. లేదు. 1644 01:13:09,833 --> 01:13:11,583 జాక్, తను బ్రిట్. 1645 01:13:11,708 --> 01:13:13,625 త్వరగా ఎయిర్ యూనిట్ ఎక్కి, ఆ ట్రక్కును అనుసరించు. 1646 01:13:14,916 --> 01:13:17,125 జాక్, టైమర్ ఆన్ చేశాడు! 1647 01:13:18,125 --> 01:13:20,708 - డాన్, వెళ్ళిపోండి! అక్కడ నుండి వెళ్ళండి! - వెళ్ళిపోండి! 1648 01:13:20,833 --> 01:13:22,125 అక్కడ నుండి వెళ్ళిపోండి. 1649 01:13:22,250 --> 01:13:25,416 అందరూ, వెళ్ళండి! అక్కడ నుండి వెళ్ళండి! వెంటనే, ఇప్పుడే వెళ్ళిపోండి! 1650 01:13:37,333 --> 01:13:38,958 - అది ఆర్పండి, ఆర్పండి! - జాక్? 1651 01:13:41,916 --> 01:13:43,291 జాక్, జాక్? 1652 01:13:44,166 --> 01:13:45,041 జాక్? 1653 01:13:45,166 --> 01:13:46,833 కనెక్షన్ విఫలమైంది 1654 01:13:47,541 --> 01:13:49,166 అది అదే అయిఉంటుందా? 1655 01:13:49,291 --> 01:13:50,625 అది బాంబ్ అయి ఉంటుందా? 1656 01:13:51,916 --> 01:13:53,166 మ్యాడాక్స్? 1657 01:13:53,291 --> 01:13:55,500 అది పేలుడు పదార్థంలో చిన్న పరిమాణం మాత్రమే… 1658 01:13:55,625 --> 01:13:57,041 అతని దగ్గర ఉన్న దానిలో. 1659 01:13:57,791 --> 01:13:58,875 అతను పేల్చితే… 1660 01:14:01,875 --> 01:14:04,833 మరణ సంఖ్య వేలల్లో ఉంటాయి. 1661 01:14:06,458 --> 01:14:07,750 అయ్యో, దేవుడా. 1662 01:14:08,708 --> 01:14:09,708 జాక్, బాగానే ఉన్నావా? 1663 01:14:10,583 --> 01:14:12,291 ఆ, ఆ, బాగానే ఉన్నాను, క్రిస్. 1664 01:14:13,250 --> 01:14:14,833 స్వాట్ టీమ్, వోగెల్… 1665 01:14:15,666 --> 01:14:17,666 - అతనిని దీనినుండి తప్పించుకోనివ్వకూడదు. - నాకు తెలుసు. 1666 01:14:17,791 --> 01:14:19,291 అతను దీనికి మూల్యం చెల్లిస్తాడు. 1667 01:14:19,416 --> 01:14:21,583 క్షమించు, కానీ నువ్వు వెళ్ళాలి. 1668 01:14:21,708 --> 01:14:23,708 ఆ ట్రక్‌ను వెంబడించు. మనము అతనిని ఆపాలి. 1669 01:14:28,125 --> 01:14:30,041 అపరాధం 00.0 శాతం 1670 01:14:30,166 --> 01:14:31,750 నేను విచారణ వెంటనే ఆపేస్తాను… 1671 01:14:31,875 --> 01:14:33,166 - ఆ కుర్చీ మిమ్మల్ని విడుదల చేస్తుంది. - ఆగండి. వద్దు, వద్దు. 1672 01:14:33,291 --> 01:14:35,083 - నేను చేయాలి. - మీరు విచారణ ఆపేస్తే, మనది ముగుస్తుంది. 1673 01:14:35,208 --> 01:14:36,875 అవునా? మనకు క్లౌడ్ ప్రవేశం ఉండదా? 1674 01:14:37,000 --> 01:14:38,333 - అవును, నిజమే. - లేదు. 1675 01:14:38,458 --> 01:14:39,875 కుదరదు. మనము ముందు రాబ్‌ను ఆపాలి. నేను కుర్చీలోనే ఉంటాను. 1676 01:14:40,000 --> 01:14:42,625 - స్వాట్ టీమ్‌లో అందరూ చనిపోయారు. - స్వాట్ టీమ్‌లో అందరూ చనిపోయి ఉంటే… 1677 01:14:42,750 --> 01:14:45,666 నిక్ కూడా చనిపోయింది, రాబ్ తన ప్రణాళికతో తప్పించుకుంటే… 1678 01:14:45,791 --> 01:14:47,958 వాళ్ళ మరణాలకు విలువ ఉండదు. 1679 01:14:49,083 --> 01:14:51,208 - ఈ కోర్టు నియమాలు… - నియమాలను తుంగలో తొక్కండి. 1680 01:14:51,333 --> 01:14:52,791 - లేదు. నేను అలా చేయలేను… లేదు! - ఉల్లఘించండి. వాటిని ఉల్లఘించండి! 1681 01:14:52,916 --> 01:14:55,833 మీరు ఆ కుర్చీలో ఉంటే, మీకు మరణశిక్ష పడుతుంది. 1682 01:14:59,125 --> 01:15:00,416 మీరు నిర్దారించిన ప్రతిదీ… 1683 01:15:01,708 --> 01:15:02,708 వాస్తవాలు… 1684 01:15:03,791 --> 01:15:05,041 దానిని అసాధ్యంగా అనిపించేలా చేశాయి. 1685 01:15:05,166 --> 01:15:06,208 అసాధ్యం. 1686 01:15:06,333 --> 01:15:09,083 మీ… అంతరాత్మ చెప్పినది… 1687 01:15:10,916 --> 01:15:12,333 - సరైనది. - అవును, నేను కరెక్ట్. 1688 01:15:12,458 --> 01:15:13,625 ఒకవేళ… వారి విషయంలో విఫలమయి ఉంటే? 1689 01:15:13,750 --> 01:15:16,625 వాళ్ళల్లో ఎవరి విషయంలో అయినా విఫలమయి ఉంటే, మనం ఒకే పడవలో ప్రయాణిస్తున్నట్టే. 1690 01:15:16,750 --> 01:15:18,291 నేను అమితంగా ప్రేమించే వ్యక్తుల విషయంలో విఫలమయ్యాను. 1691 01:15:18,416 --> 01:15:21,333 నేను పనికిరాని భర్తగా, చెడ్డ నాన్నగా ఉన్నాను… 1692 01:15:21,458 --> 01:15:24,458 అందుకని, మనిద్దరం మనుషుల పట్ల విఫలమయ్యామనే వాస్తవాన్ని అంగీకరించాలి. 1693 01:15:24,583 --> 01:15:27,250 కానీ దాన్ని సరిచేసేందుకు మనకు ఈ ఒక్క అవకాశం దొరికింది. 1694 01:15:27,375 --> 01:15:31,250 మనమది రాబ్‌ను ఇంకెవరికీ హాని చేయకుండా ఆపి దానిని సరిచేయగలము. 1695 01:15:31,375 --> 01:15:33,625 మనము అతనిని కనుగొన్న విధంగానే అతనిని ఆపాలి. 1696 01:15:34,833 --> 01:15:36,000 కలిసి. 1697 01:15:36,125 --> 01:15:38,875 మిగిలిన సమయం 00:09:22 1698 01:15:39,000 --> 01:15:40,000 సరే. 1699 01:15:41,125 --> 01:15:42,375 ఎల్ఏపీడీ యూనిట్లు సిద్ధంగా ఉన్నాయి. 1700 01:15:42,500 --> 01:15:45,916 దొంగిలించబడిన పెద్ద వాహనం రహదారిపైన వెళుతోంది, మీరు అది చూడవచ్చు. 1701 01:15:46,041 --> 01:15:48,000 - చూస్తుంటే… - అనుమానితుడు 101 రహదారిపై వెళుతున్నాడు. 1702 01:15:48,125 --> 01:15:51,333 జాక్, అతనిని డౌన్‌టౌన్ బయటకు తీసుకెళ్ళాలి. అది చాలా జనసాంద్రతగల ప్రాంతం. 1703 01:15:51,458 --> 01:15:54,041 అవును, సరే, నేను ఏ ఆలోచననైనా స్వాగతిస్తాను, క్రిస్. 1704 01:15:55,375 --> 01:15:58,208 మన యూనిట్లు వన్ వే దగ్గర అడ్డగించడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాయి. 1705 01:15:59,500 --> 01:16:00,500 ఛ! 1706 01:16:02,500 --> 01:16:03,750 - నేను ఎలా సాయం చేయగలను? - మీరు మ్యాప్ తీసుకురాగలరా… 1707 01:16:03,875 --> 01:16:05,583 మనము అతని దారిని ట్రాక్ చేయడానికి? 1708 01:16:05,708 --> 01:16:06,750 ఇప్పుడే! 1709 01:16:06,875 --> 01:16:08,458 {\an8}అతని లక్ష్యం మెర్సీ కోర్టు అయితే… 1710 01:16:08,583 --> 01:16:12,291 {\an8}అతను మెర్సీ భవనాన్ని చేరుకునే లోపు అతనిని ఆపడానికి మనకు ఎక్కువ సమయం ఉండదు. 1711 01:16:12,416 --> 01:16:14,875 సరే, నాకు టాక్టికల్ టీమ్ కావాలి. హావ్‌లాక్‌తో లైన్ కలపండి. 1712 01:16:15,875 --> 01:16:17,458 ఆగండి! ఛ! 1713 01:16:17,583 --> 01:16:19,791 నేను అతనిని వెంబడిస్తున్నాను. ఈ ప్రాంతానికి బ్యాకప్ చేరుకుంది. 1714 01:16:30,583 --> 01:16:32,500 టాక్టికల్ టీమ్‌లో కెప్టెన్ హావ్‌లాక్‌కు తెలియజేశాము. 1715 01:16:33,166 --> 01:16:35,583 అతనితో కమ్యూనికేషన్ లైన్ త్వరలోనే ఏర్పాటు చేస్తాము. 1716 01:16:35,708 --> 01:16:36,750 మిగిలిన సమయం 00:08:19 1717 01:16:36,875 --> 01:16:38,250 {\an8}మేము ఇప్పుడు మన న్యూస్ ఛాపర్‌తో ప్రత్యక్ష ప్రసారం అందిస్తున్నాము… 1718 01:16:38,375 --> 01:16:41,625 {\an8}లాస్ ఏంజిలెస్ లోని డౌన్‌టౌన్‌లో జరుగుతున్న ఈ ఛేజ్ గురించి 1719 01:16:41,750 --> 01:16:43,708 మనకు మరింత సమాచారం మరియు మెరుగైన దృక్పథం కోసం. 1720 01:16:46,250 --> 01:16:47,625 పోలీసులు అది చాలా ప్రమాదకరమని చెబుతున్నారు. 1721 01:16:47,750 --> 01:16:51,250 దాన్ని అనేక ఎల్ఏపీడీ స్క్వాడ్ కార్లు వెంబడిస్తున్నాయి. 1722 01:16:58,208 --> 01:17:00,583 సరే, మేము ప్రజలను బయటకు వెళ్ళి… 1723 01:17:00,708 --> 01:17:02,833 ఈ ఛేజ్ ఫోటోలు తీసే ప్రయత్నం చేయవద్దని హెచ్చరిస్తున్నాము. 1724 01:17:03,708 --> 01:17:06,625 {\an8}గ్రాండ్ ఎవెన్యూలో ఇప్పుడు విధ్వంసకర పరిస్థితి. 1725 01:17:13,916 --> 01:17:15,833 - క్రిస్, హావ్‌లాక్ లైవ్‌లో ఉన్నారు. - చెప్పండి, హావ్‌లాక్. 1726 01:17:17,208 --> 01:17:19,041 నేను టాక్టికల్ యూనిట్ నుండి కెప్టెన్ హావ్‌లాక్‌ను. 1727 01:17:19,166 --> 01:17:22,500 {\an8}అతనిని మీరు 6వ వీధిలోకి వెళ్ళేలా చేస్తే, ఐదు నిమిషాలలో అడ్డంకి ఏర్పాటు చేస్తాను. 1728 01:17:22,625 --> 01:17:23,708 {\an8}అది డౌన్‌టౌన్‌కు చాలా దూరంగా ఉంది… 1729 01:17:23,833 --> 01:17:26,166 {\an8}మనము అతనిని ఆపి, బందీని రక్షించగలము. 1730 01:17:26,291 --> 01:17:28,375 {\an8}వంతెన చివర అతనిని చుట్టుముట్టేందుకు యూనిట్లను ఏర్పాటు చేస్తాము. 1731 01:17:28,500 --> 01:17:30,958 స్వాట్ హెలికాప్టర్‌తో వచ్చి మీ కూతురును బయటకు తెస్తుంది. 1732 01:17:33,500 --> 01:17:34,666 క్రిస్? 1733 01:17:34,791 --> 01:17:35,833 అలా చేయండి. 1734 01:17:35,958 --> 01:17:37,916 అన్ని యూనిట్లతో డియాల్లో, ట్రాఫిక్‌ను నిలిపివేయండి… 1735 01:17:38,041 --> 01:17:40,291 సౌత్ గ్రాండ్ మరియు 6వ వీధి కలిసే చోట. 1736 01:17:40,416 --> 01:17:42,750 అతనికి అవకాశం లేకుండా చేసి, 6వ వీధి తూర్పు వైపు వెళ్ళేలా చేయండి. 1737 01:17:50,125 --> 01:17:51,583 సరే. అతనిని పట్టుకుంటాము. అతను అటువైపు వెళుతున్నాడు. 1738 01:17:51,708 --> 01:17:53,750 హావ్‌లాక్, మీరు సిద్ధంగా ఉన్నారనుకుంటా, మేము అతనిని మీ వైపు పంపుతున్నాము. 1739 01:17:55,333 --> 01:17:56,625 ఇక్కడ అంతా సిద్ధం, డియాల్లో. 1740 01:17:56,750 --> 01:17:58,208 అతను 6వ వీధిలో ఉన్నంతవరకు… 1741 01:17:58,333 --> 01:17:59,750 అతనిని నేరుగా మా దగ్గరకు పంపుతారు. 1742 01:17:59,875 --> 01:18:00,916 సరే. 1743 01:18:01,041 --> 01:18:03,375 అన్ని యూనిట్లు, అతను 6వ వీధిలో ఉండాలి. పక్కకు మలుపు తిరగకుండా చూడండి. 1744 01:18:03,500 --> 01:18:05,833 నా ఆదేశం ప్రకారం ప్లాన్ ఏను ప్రారంభించండి. 1745 01:18:05,958 --> 01:18:09,416 నియంత్రణ, అనుమానితుడు ఇప్పుడు వయడక్ట్ వంతెన వైపు వెళుతున్నాడు. ఓవర్. 1746 01:18:09,541 --> 01:18:12,541 క్రిస్, స్వాట్ టీమ్ వస్తుంది. 1747 01:18:12,666 --> 01:18:13,875 కేటీఎల్‌ఏ5 బ్రేకింగ్ న్యూస్ 1748 01:18:14,000 --> 01:18:17,125 {\an8}ఇక్కడ పరిస్థితి చాలా ప్రమాదకరంగా ఉంది. మనము చూస్తున్నది… 1749 01:18:17,250 --> 01:18:19,125 ఏరియల్ యూనిట్ దానిని వెంబడిస్తున్నది. 1750 01:18:19,250 --> 01:18:20,458 హావ్‌లాక్, మీరు సిద్ధమా? 1751 01:18:20,583 --> 01:18:23,708 అవును. టాక్టికల్ రక్షణ ఆపరేషన్ ప్రారంభించేందుకు సిద్ధం… 1752 01:18:23,833 --> 01:18:25,041 అతను వయడక్ట్‌కు చేరిన వెంటనే. 1753 01:18:25,166 --> 01:18:26,875 అతను వంతెన దిగేలోపు మాకు 60 సెకండ్ల సమయం ఉంటుంది. 1754 01:18:27,000 --> 01:18:29,250 సరే, అతనిని వంతెన వైపు మళ్ళించాము. 1755 01:18:29,375 --> 01:18:30,583 ఇది చూడండి. అబ్బో. 1756 01:18:30,708 --> 01:18:32,958 సరే, స్వాట్ అధికారులు ఇప్పుడు ఘటనా స్థలంలో ఉన్నారు. 1757 01:18:33,083 --> 01:18:34,125 వాళ్ళు కిందకు దిగుతున్నారు… 1758 01:18:34,250 --> 01:18:35,666 జాగ్రత్తగా చేయండి, అబ్బాయిలు. 1759 01:18:35,791 --> 01:18:37,291 లేదు, జాక్. వాళ్ళు చాలా దగ్గరగా ఉన్నారని వాళ్ళకు చెప్పు! 1760 01:18:37,416 --> 01:18:38,500 వెనుకకు ఉండండి! 1761 01:18:38,625 --> 01:18:39,750 అంత దగ్గరగా వద్దు. 1762 01:18:41,041 --> 01:18:42,125 లక్ష్యాన్ని చుట్టుముట్టాము. 1763 01:18:42,250 --> 01:18:43,791 ఏరియల్ యూనిట్ దానికి దగ్గరగా వెళుతుంది. 1764 01:18:43,916 --> 01:18:44,916 అయ్యో! 1765 01:18:47,000 --> 01:18:48,333 వెనుకకు ఉండండి! 1766 01:18:49,291 --> 01:18:50,375 ఆపేయండి! ఆపేయండి! 1767 01:18:52,333 --> 01:18:56,166 - వద్దు, వద్దు, వద్దు! - అన్నియూనిట్లకు, డిటెక్టివ్ జాక్ డియాల్లో. 1768 01:18:56,291 --> 01:18:58,875 ఒక ర్యాంకింగ్ అధికారిగా, నేను ఘటనపై ఆదేశ నియంత్రణ తీసుకుంటున్నాను. 1769 01:18:59,000 --> 01:19:01,041 అతను వంతెన దాటితే, అతను మెర్సీ వైపు మళ్ళుతాడు. 1770 01:19:01,166 --> 01:19:02,916 హావ్‌లాక్, అర్డినెన్స్ పంపు. 1771 01:19:03,041 --> 01:19:04,166 అతనిని చంపేయండి. 1772 01:19:04,291 --> 01:19:05,333 ఆగు, ఆగాగు. లేదు, లేదు. ఏంటి? 1773 01:19:05,458 --> 01:19:08,083 అతను కనుక ఆ బాంబును తిరిగి జనం ఉన్న చోటుకు తీసుకువెళితే, అతను నాశనం చేస్తాడు… 1774 01:19:08,208 --> 01:19:10,166 ట్రక్‌లో బ్రిట్ ఉంది, అతను ఆమెను కవచంలా వాడుతున్నాడు! 1775 01:19:10,291 --> 01:19:12,833 క్రిస్, ఇంకో రోజు అయితే నువ్వు ఇదే నిర్ణయం తీసుకునే వాడివి. క్షమించు. 1776 01:19:12,958 --> 01:19:14,541 జాక్, నువ్వు హావ్‌లాక్‌ను విరమించుకొమ్మని చెప్పు. జాక్? 1777 01:19:15,708 --> 01:19:17,083 వద్దు, వద్దు, వద్దు! 1778 01:19:18,500 --> 01:19:19,541 నన్ను హావ్‌లాక్‌తో మాట్లాడించండి. 1779 01:19:19,666 --> 01:19:21,125 లొకేటింగ్ // లె. హావ్‌లాక్ 1780 01:19:24,875 --> 01:19:26,250 మీరు ఇప్పుడు అతనితో మాట్లాడవచ్చు. 1781 01:19:26,375 --> 01:19:28,000 హావ్‌లాక్, నేను రేవెన్‌ను… 1782 01:19:28,125 --> 01:19:29,166 అతని దగ్గర లోపల నా కూతురు ఉంది. 1783 01:19:29,291 --> 01:19:32,208 - క్షమించండి, డిటెక్టివ్. నన్ను ఆదేశించారు. - అది తప్పుడు నిర్ణయం. 1784 01:19:32,333 --> 01:19:33,833 అది తప్పుడు నిర్ణయం అని నీకు తెలుసు. 1785 01:19:34,791 --> 01:19:36,333 హావ్‌లాక్, దాన్ని ఇప్పుడే పంపు. 1786 01:19:36,458 --> 01:19:37,916 వద్దు, వద్దు, వద్దు. 1787 01:19:38,041 --> 01:19:39,333 హావ్‌లాక్, నా మాట విను! 1788 01:19:39,458 --> 01:19:41,166 ఇక్కడ ప్రపంచంలోనే తెలివైన జడ్జ్ ఉన్నారు. 1789 01:19:41,291 --> 01:19:43,375 - ఆమెను నిర్ణయించమందాం. - అతను సరిపడ వేగంతో వెళితే… 1790 01:19:43,500 --> 01:19:46,291 ఈ భవనంలో ఇంకా ఆ ట్రక్కులో అందరూ చనిపోతారు. 1791 01:19:46,416 --> 01:19:48,250 వద్దు, మ్యాడాక్స్. మ్యాడాక్స్? 1792 01:19:48,375 --> 01:19:49,375 వద్దు. 1793 01:19:50,083 --> 01:19:51,291 బ్రిట్ కాదు. 1794 01:19:51,416 --> 01:19:53,500 క్రిస్, నేను ఇందులో కల్పించుకోకూడదు. 1795 01:19:53,625 --> 01:19:55,166 హావ్‌లాక్, అలా చేయకు! 1796 01:20:01,416 --> 01:20:02,791 వద్దు! 1797 01:20:07,291 --> 01:20:09,208 - ఛ! - గురి తప్పింది. పేల్చవద్దు! 1798 01:20:09,333 --> 01:20:10,541 పేల్చవద్దు! విరమించండి! 1799 01:20:10,666 --> 01:20:13,625 పేల్చవద్దు! అందరూ వెళ్ళిపోండి! లోపలకు వెళ్ళండి! 1800 01:20:21,791 --> 01:20:23,083 అది మీరు చేశారా? 1801 01:20:23,791 --> 01:20:25,416 మాకు ఇంకే అవకాశాలు లేవు. 1802 01:20:25,541 --> 01:20:27,583 క్రిస్, వింటున్నావా? 1803 01:20:31,541 --> 01:20:33,333 అతను మెర్సీ వైపుకు తిప్పుకున్నాడు. 1804 01:20:35,750 --> 01:20:36,875 అతను మూడు నిమిషాల దూరంలో ఉన్నాడు. 1805 01:20:37,000 --> 01:20:38,958 నేను ఖాళీ చేయమని ఆదేశాలు జారీ చేస్తాను. 1806 01:20:39,083 --> 01:20:40,875 దయచేసి వెంటనే ఖాళీ చేయండి. 1807 01:20:42,458 --> 01:20:44,375 దయచేసి వెంటనే ఖాళీ చేయండి. 1808 01:20:44,500 --> 01:20:45,958 అన్ని బృందాలు, లోపలకు వెళ్ళండి. 1809 01:20:46,083 --> 01:20:47,625 దయచేసి వెంటనే ఖాళీ చేయండి. 1810 01:20:48,333 --> 01:20:49,750 దయచేసి వెంటనే ఖాళీ చేయండి. 1811 01:20:49,875 --> 01:20:51,500 జాక్, నాకు నీ అవసరం ఉంది. 1812 01:20:51,625 --> 01:20:53,250 - దేనికి? - మనము అతనితో మాట్లాడదాము. 1813 01:20:53,375 --> 01:20:54,583 మ్యాడాక్స్, నాకు సహకరిస్తారా? 1814 01:20:54,708 --> 01:20:57,625 డిటెక్టివ్ డియాల్లో, మీ ఎయిర్ యూనిట్‌ను ట్రక్ ముందు ఉంచండి. 1815 01:20:57,750 --> 01:21:00,041 నాకు డ్రైవర్ ముఖం మీ కెమెరాలో కనబడాలి. 1816 01:21:00,166 --> 01:21:01,875 వీలైనంత దగ్గరగా వెళ్ళండి. 1817 01:21:02,000 --> 01:21:03,000 సరే. 1818 01:21:08,500 --> 01:21:11,541 మీరు ఇప్పుడు అతను ఇంతకుముందు వింటున్న బేస్ రేడియో చానెల్‌లో లైవ్‌లో ఉన్నారు. 1819 01:21:11,666 --> 01:21:13,000 రాబ్? రాబ్, నా మాట వినబడుతుందా? 1820 01:21:13,125 --> 01:21:14,666 - హే, చెత్త వెధవ. - నేను క్రిస్‌ను. 1821 01:21:14,791 --> 01:21:16,791 నువ్వు నన్ను ఒప్పించలేవు, క్రిస్. 1822 01:21:16,916 --> 01:21:17,958 - నాన్నా, సాయం చేయ్! - రాబ్… 1823 01:21:18,083 --> 01:21:19,750 నువ్వు ఇది ఆపగలవు. నువ్వు బ్రిట్‌ను వదిలేయ్. 1824 01:21:19,875 --> 01:21:21,500 నువ్వు ఏఏ సమావేశానికి వచ్చావు… 1825 01:21:21,625 --> 01:21:24,708 నువ్వు ఎవరో నాకు తెలుసు. 1826 01:21:24,833 --> 01:21:26,958 నువ్వు నా కలలో వెంటాడతావు, క్రిస్. 1827 01:21:27,083 --> 01:21:28,916 నా సోదరుడికి సమస్యలు ఉన్నాయి… 1828 01:21:29,041 --> 01:21:30,250 కానీ నేను తనకు సహాయం చేయలేకపోయాను. 1829 01:21:30,375 --> 01:21:31,750 నేను అతనిని బాగు చేయలేకపోయాను. 1830 01:21:31,875 --> 01:21:33,208 ఇదంతా నువ్వే మొదలుపెట్టావు… 1831 01:21:33,333 --> 01:21:35,541 అది నా గురించి, జడ్జ్ గురించి అయితే, ఎందుకు… 1832 01:21:35,666 --> 01:21:37,083 నువ్వు ఆ కుర్చీలో ఉండాలని అనుకున్నాను. 1833 01:21:37,208 --> 01:21:39,958 నువ్వు అమాయకుడివని తెలిసి ఆ కుర్చీలో బాధపడాలి. 1834 01:21:40,083 --> 01:21:42,208 - నా సోదరుడు అనుభవించినట్టుగానే. - నీ సోదరుడు హంతకుడు. 1835 01:21:42,333 --> 01:21:43,500 - లేదు, అతను కాదు! - అతని మాట వినకు, నాన్నా! 1836 01:21:43,625 --> 01:21:45,791 అతను కాకపోయి ఉంటే, ఇది అతనికి ఎలా సాయపడుతుందని అనుకుంటున్నావు? 1837 01:21:45,916 --> 01:21:47,833 అతని పేరు చెప్పి మనుషులను చంపుతున్నావు. అమాయకులను. 1838 01:21:47,958 --> 01:21:49,166 అది విషయాలను సరి చేస్తుందా? 1839 01:21:49,291 --> 01:21:51,625 లేదు, లేదు. నేను అలసిపోయాను. నేను కాల్ చేశాను. మాట్లాడాను… 1840 01:21:51,750 --> 01:21:53,666 అతనిని దీని నుండి తప్పించుకోనీయవద్దు. 1841 01:21:53,791 --> 01:21:55,541 ఇంకా ఆమె, ఆమె నాతో చెప్పింది ఒకవేళ నేను… 1842 01:21:55,666 --> 01:21:56,791 నోరు మూసుకో! 1843 01:21:56,916 --> 01:21:58,666 జాక్! అది… ఏమి చేస్తున్నావు? 1844 01:21:58,791 --> 01:21:59,833 ఇదంతా చెత్త! 1845 01:21:59,958 --> 01:22:01,583 నువ్వు ఏమనుకుంటున్నావు? నా గురి దొరికింది, కాల్చాను. 1846 01:22:01,708 --> 01:22:03,083 - బ్రిట్ ట్రక్‌లో ఉంది. నీకేమయినా పిచ్చా? - ఆపమన్నాను! 1847 01:22:03,208 --> 01:22:04,208 ప్రారంభిస్తున్నాను // క్వాడ్‌కాప్టర్ నియంత్రణ 1848 01:22:10,041 --> 01:22:11,083 దేవుడా. అయ్యో, దేవుడా! 1849 01:22:11,208 --> 01:22:12,375 మిగిలిన సమయం 00:02:45 1850 01:22:25,833 --> 01:22:29,041 - కరెంటు పోయింది. బ్యాకప్ బ్యాటరీ ప్రారంభం - మాడక్స్! 1851 01:22:29,166 --> 01:22:30,500 ఏమి జరుగుతోంది? 1852 01:22:30,625 --> 01:22:34,708 సిస్టమ్ 40 శాతం సామర్థ్యంతో పనిచేస్తుంది. 1853 01:22:35,250 --> 01:22:37,416 నన్ను ఇక్కడ నుండి బయటకు తియ్! మ్యాడాక్స్! 1854 01:22:38,500 --> 01:22:40,666 - సిస్టమ్ 40 శాతం సామర్థ్యంతో పనిచేస్తుంది. - నాన్నా! 1855 01:22:40,791 --> 01:22:41,666 - బ్రిట్! - సామర్థ్యత. 1856 01:22:41,791 --> 01:22:43,041 - మ్యాడాక్స్! - సామర్థ్యత. 1857 01:22:43,166 --> 01:22:44,666 విచారణ ముగించు. నేను అక్కడకు వెళ్ళాలి! 1858 01:22:44,791 --> 01:22:45,916 జరగు! జరుగు! 1859 01:22:53,500 --> 01:22:54,708 ఇది మెర్సీ కాపిటల్ కోర్ట్. 1860 01:22:54,833 --> 01:22:56,500 నేను జడ్జ్ మ్యాడాక్స్, నేను వ్యవహరిస్తాను మీ… 1861 01:22:56,625 --> 01:22:58,666 మ్యాడాక్స్! మ్యాడాక్స్, విచారణ ముగించు. 1862 01:22:58,791 --> 01:23:02,666 నేను విచారణ రికార్డ్ చేయడం ఆపేవరకూ ఆన్‌లైన్‌లో ఉండేలా ప్రోగ్రాం చేయబడ్డాను. 1863 01:23:02,791 --> 01:23:04,791 నాకు ఇప్పటికీ అంతర్గత నెట్వర్క్‌కు ప్రవేశం ఉంది. 1864 01:23:05,416 --> 01:23:07,500 క్రిస్టోఫర్ రేవెన్ లాబీలోకి రా. 1865 01:23:07,625 --> 01:23:08,875 క్రిస్టోఫర్ రేవెన్ నువ్వు… 1866 01:23:09,000 --> 01:23:11,208 - మ్యాడాక్స్! విచారణ ముగించు! - …లాబీలోకి రావాలి. 1867 01:23:13,250 --> 01:23:14,250 వెంటనే. 1868 01:23:15,125 --> 01:23:16,125 మ్యాడాక్స్! 1869 01:23:17,250 --> 01:23:17,958 మిగిలిన సమయం 00:00:06 1870 01:23:19,583 --> 01:23:21,333 నాకు వీలైనంత సహాయం చేయగలను. 1871 01:23:25,291 --> 01:23:27,500 దయచేసి భవనం ఖాళీ చేయండి. 1872 01:23:27,625 --> 01:23:29,666 దయచేసి వెంటనే భవనం ఖాళీ చేయండి. 1873 01:23:29,791 --> 01:23:31,208 దయచేసి వెంటనే భవనం ఖాళీ చేయండి. 1874 01:23:31,333 --> 01:23:33,583 త్వరగా భవనం ఖాళీ చేయండి. 1875 01:23:33,708 --> 01:23:35,333 దయచేసి వెంటనే భవనం ఖాళీ చేయండి. 1876 01:23:37,000 --> 01:23:40,791 రాబ్ నెల్సన్, నేను ఎల్ఏపీడీ బందీ రక్షణ చర్చ బృందం. 1877 01:23:42,083 --> 01:23:43,666 రా. నాతో మాట్లాడు, రాబ్. 1878 01:23:44,333 --> 01:23:47,375 - ఇక్కడ ఎవరూ గాయపడనవసరం లేదు. - క్రిస్! 1879 01:23:47,500 --> 01:23:49,875 - నేను వినిపిస్తున్నాన, మ్యాడాక్స్? - ఆ, వినబడుతోంది. 1880 01:23:50,000 --> 01:23:51,250 అక్కడ బ్రిట్ రేవెన్ ఉందని మాకు తెలుసు. 1881 01:23:51,375 --> 01:23:53,041 - తనను బయటకు తీసుకురా, రాబ్. - నీకోసం ఒక అతిథి వచ్చారు. 1882 01:23:53,166 --> 01:23:54,583 ఇలా చేయకు, రాబ్! 1883 01:23:54,708 --> 01:23:56,166 దీనికోసం రెండేళ్ళుగా పథకం వేస్తున్నాను! 1884 01:23:56,291 --> 01:23:57,666 సరే, ఆగు. 1885 01:23:57,791 --> 01:24:00,208 రెండేళ్ళుగా ఒక అమాయకుడిని ఆ కుర్చీలో మరణశిక్షకు కూర్చోబెట్టినప్పటి నుండి… 1886 01:24:00,333 --> 01:24:03,250 అతను తన సోదరుడు హంతకుడు కాదని నమ్మాలనుకుంటున్నాడు, అందుకని… 1887 01:24:03,375 --> 01:24:05,208 అందుకని అతనికి అది నిరూపించుకునే అవకాశం ఇవ్వండి… 1888 01:24:05,333 --> 01:24:07,250 దీనికి పరిష్కారం ఆలోచించేందుకు నాకు కొంచెం సమయం ఇవ్వండి. 1889 01:24:07,375 --> 01:24:09,041 నేను అధికారిక కోర్టు విచారణ ప్రారంభించి… 1890 01:24:09,166 --> 01:24:11,208 - అతని వాగ్మూలం రికార్డ్ చేస్తే… - క్రిస్! 1891 01:24:11,333 --> 01:24:13,958 …నేను ఫైర్‌వాల్ దాటి క్లౌడ్ ప్రవేశాన్ని తిరిగి పొందగలను. 1892 01:24:14,083 --> 01:24:15,291 సరే. అలా ‌చేయండి. 1893 01:24:15,416 --> 01:24:18,125 - నెల్సన్, తుపాకీ కింద పెట్టు. - క్రిస్, ఇక్కడి నుండి వెళ్ళు! వెంటనే! 1894 01:24:18,250 --> 01:24:19,291 - నాన్నా! - సరే! 1895 01:24:19,875 --> 01:24:21,625 - నాన్నా! వద్దు! - పరవాలేదు! 1896 01:24:21,750 --> 01:24:24,041 పరవాలేదు! పరవాలేదమ్మా! 1897 01:24:24,166 --> 01:24:25,916 నీకు ఏమీ కానివ్వను. 1898 01:24:26,041 --> 01:24:27,208 తనను వదిలేయ్, రాబ్. 1899 01:24:27,333 --> 01:24:30,041 కావాలంటే నన్ను ఏమయినా చేసుకో… తనను మాత్రం వదిలేయ్. 1900 01:24:31,250 --> 01:24:33,375 నువ్వు నిక్ అవసరం అన్నావు. 1901 01:24:33,500 --> 01:24:35,041 బ్రిట్ కాదన్నావు. నీకు అది తెలుసు. 1902 01:24:35,166 --> 01:24:37,041 నోరు ముయ్యి! అది ఇక్కడితో ముగుస్తుంది. 1903 01:24:37,166 --> 01:24:40,541 నువ్వు, జడ్జ్, ఈ చోటు, ఇంకా అది బలపరిచే అన్నిటినీ. 1904 01:24:40,666 --> 01:24:42,958 - నాన్నా, అతని దగ్గర బాంబు ఉంది. - లేదు. 1905 01:24:43,500 --> 01:24:46,416 ఆ బాంబు పనిచేస్తోంటే, అతను అది పేల్చేవాడే. అతను కోపంగా ఉన్న తుపాకీ పట్టిన మనిషి. 1906 01:24:47,708 --> 01:24:51,833 అది పని చేయడం లేదని ఎందుకు అనుకుంటున్నావు? 1907 01:24:51,958 --> 01:24:53,291 డెడ్ మ్యాన్ స్విచ్. 1908 01:24:53,416 --> 01:24:55,708 నేను ఇది నిజంగా పేల్చేస్తానని అనుకున్నావా, నువ్వు ఈ భవనంలో ఉన్నావని 1909 01:24:55,833 --> 01:24:57,166 నిర్దారించుకోకుండా? 1910 01:24:58,083 --> 01:24:59,375 అయితే, ఇదిగో నా తీర్పు. 1911 01:24:59,500 --> 01:25:02,083 నువ్వు ఒక అమాయకుడిని చంపిన దోషివి. 1912 01:25:03,083 --> 01:25:04,083 అది అయిపోయింది. 1913 01:25:04,583 --> 01:25:06,291 లేదు, లేదు, లేదు! 1914 01:25:06,416 --> 01:25:08,541 మి. నెల్సన్, నేను జడ్జ్ మ్యాడాక్స్. 1915 01:25:09,208 --> 01:25:10,875 మీరు మీ సోదరుడు అమాయకుడు అని అంటున్నారా? 1916 01:25:11,708 --> 01:25:14,291 మీరు నన్ను, ఈ కోర్టును నాశనం చేయడానికి ముందు, నేను సూచించేది 1917 01:25:14,416 --> 01:25:16,458 - మీ కేసును కోర్టు ముందు ఉంచండి. - ఏంటి? 1918 01:25:16,583 --> 01:25:19,125 ఇది మీకు మీ సోదరుడు నిర్దోషి అని రుజువు చేసే అవకాశం. 1919 01:25:19,250 --> 01:25:20,583 మీరు రుజువు చేయగలను అనుకుంటే. 1920 01:25:20,708 --> 01:25:22,500 ఖచ్చితంగా, చేయగలను! విషయం అదే! 1921 01:25:22,625 --> 01:25:25,375 అయితే నేను, ఇప్పుడు, ఈ అదనపు సాక్ష్యాల విచారణను… 1922 01:25:25,500 --> 01:25:27,791 డేవిడ్ వెబ్ విచారణగా ప్రకటిస్తున్నాను… తెరవండి. 1923 01:25:28,666 --> 01:25:29,875 సరే. 1924 01:25:31,000 --> 01:25:34,416 అలా అయితే, దయచేసి. కొనసాగించండి. 1925 01:25:34,541 --> 01:25:36,833 రెండేళ్ళ క్రితం, నేను తనను కనుగొన్నాను. 1926 01:25:36,958 --> 01:25:40,791 జూన్ 15న, థర్డ్ అండ్ హాబర్ట్ దగ్గర, మధ్యాహ్నం సుమారు నాలుగు గంటలకు. 1927 01:25:40,916 --> 01:25:44,375 అతను… పూర్తిగా సిగ్గుతో… మత్తుమందుల ప్రభావంలో ఉన్నాడు. చలించిపోయాను. 1928 01:25:44,500 --> 01:25:45,583 తెరవబడుతోంది // వీడియో ఫీడ్ 1929 01:25:45,708 --> 01:25:48,958 నేను అతనికి కొంచెం డబ్బులు ఇచ్చాను, తరువాత తనకు ఒక ఫోన్ ఇచ్చాను… 1930 01:25:49,083 --> 01:25:52,000 నేను ఒక ప్రణాళిక ఆలోచించాక అతనికి కాల్ చేయవచ్చని. 1931 01:25:52,125 --> 01:25:54,833 తరువాత నాకు తెలిసిన విషయం, అతను ఈమెను చంపాడని అన్నారు. 1932 01:25:54,958 --> 01:25:58,166 కానీ విషయం ఏమిటంటే, హత్య జరిగిన రాత్రి అతనికి ఫోన్ చేశాను! 1933 01:25:58,291 --> 01:26:00,416 మీరు అతను ఆ మహిళను చంపాడు అని చెప్పిన సమయంలో… 1934 01:26:00,541 --> 01:26:01,916 నేను అతనితో మాట్లాడుతున్నాను! 1935 01:26:02,041 --> 01:26:03,166 - అతని డిటొనేటర్‌లో… - సరేనా? 1936 01:26:03,291 --> 01:26:05,541 - …పేల్చే నిర్మాణం లేనట్టు ఉంది. - వెళ్ళి నా సెల్ ఫోన్ రికార్డ్‌లు చూడు. 1937 01:26:05,666 --> 01:26:07,333 {\an8}- 82 శాతం అవకాశం ఉంది… - నీ దగ్గర అవి ఉన్నాయని తెలుసు. 1938 01:26:07,458 --> 01:26:08,500 - …బ్యాటరీ ప్యాక్ లాగితే… - నువ్వు అసలు వింటున్నావా? 1939 01:26:08,625 --> 01:26:11,250 - …పేలుడు లేకుండా నిర్వీర్యం చేస్తుందని. - నేను చెప్పేది నువ్వు వినడం లేదు! 1940 01:26:11,375 --> 01:26:14,166 - చాలా శ్రద్ధగా వింటున్నాను, మి. నెల్సన్. - లేదు. 1941 01:26:14,291 --> 01:26:18,083 {\an8}వాలెరి బెనెట్ శవాన్ని అండర్‌పాస్ దగ్గర ఉదయం 6 గంటలకు కనుగొన్నారు. 1942 01:26:18,208 --> 01:26:22,250 {\an8}ఆమెను ముందు రాత్రి సుమారు 10 గంటలప్పుడు కత్తితో పొడిచి చంపారు. 1943 01:26:22,375 --> 01:26:24,208 మీ సోదరుడు ఆమె శవం దగ్గర… 1944 01:26:24,333 --> 01:26:25,875 {\an8}కత్తి మీద తన వేలిముద్రలతో దొరికాడు… 1945 01:26:26,000 --> 01:26:27,583 {\an8}అతని దగ్గర ఫోన్ లేదు. 1946 01:26:27,708 --> 01:26:28,833 లేదు, నేను ఇప్పుడే చెప్పాను. 1947 01:26:28,958 --> 01:26:31,375 నేను అతనితో రాత్రి 10 గంటలకు ఫోన్‌లో మాట్లాడాను. 1948 01:26:31,500 --> 01:26:33,291 మేము గంటకు పైగానే మాట్లాడాము. 1949 01:26:33,416 --> 01:26:34,875 నీకు నిజం తెలుసుకోవాలని లేదు! 1950 01:26:35,000 --> 01:26:37,833 నువ్వు ఒక మనసులేని చంపే యంత్రానివి! 1951 01:26:37,958 --> 01:26:40,666 - ఈ చోటు ఒక వధశాల! - క్షమించండి, మి. నెల్సన్. 1952 01:26:40,791 --> 01:26:43,500 మీ సాక్ష్యం మీ సోదరుడి మరణశిక్షకు దారితీసిన… 1953 01:26:43,625 --> 01:26:46,000 అపరాధ సంభావ్యతను తగ్గించడంలో విఫలమయ్యింది. 1954 01:26:47,291 --> 01:26:48,583 బ్రిట్! 1955 01:26:48,708 --> 01:26:49,583 వద్దు! 1956 01:26:52,416 --> 01:26:53,416 నాన్నా! 1957 01:27:15,041 --> 01:27:16,166 నీ మోకాళ్ళపై ఉండు! 1958 01:27:16,291 --> 01:27:17,291 అటు తిరుగు! 1959 01:27:18,000 --> 01:27:20,166 క్రిస్! వద్దు. అలా చేయకు. 1960 01:27:20,291 --> 01:27:21,625 అతను నిక్‌ను చంపాడు! 1961 01:27:21,750 --> 01:27:22,791 అతను దానికి చెల్లిస్తాడు. 1962 01:27:22,916 --> 01:27:24,291 ఇప్పుడు, పైకి లెగు! 1963 01:27:27,333 --> 01:27:28,500 ఇది ఏమీ పరిష్కరించదు. 1964 01:27:28,625 --> 01:27:31,250 - నోరు ముయ్యి. - నాన్నా, వద్దు! 1965 01:27:31,375 --> 01:27:32,375 వద్దు. 1966 01:27:37,875 --> 01:27:38,958 నాన్నా! 1967 01:27:42,416 --> 01:27:43,458 నాన్నా! 1968 01:27:45,500 --> 01:27:47,875 నేను తనతో ఆ సమయం అంతా ఫోన్‌లో మాట్లాడుతున్నాను, క్రిస్. 1969 01:27:48,000 --> 01:27:49,458 నేను మీ స్టేషనుకు ఫోన్ చేశాను. 1970 01:27:53,041 --> 01:27:54,500 లేదు, జాక్. ఇప్పుడు కాదు! వద్దు! 1971 01:27:54,625 --> 01:27:56,083 - నన్ను వీడి అంతు చూడనివ్వు. - వద్దు, జాక్. 1972 01:27:56,208 --> 01:27:57,500 హే! హే! 1973 01:27:58,291 --> 01:27:59,333 వెనుకకు ఉండు. సరే. 1974 01:27:59,458 --> 01:28:01,708 - పరవాలేదు. - నేను స్టేషనుకు కాల్ చేశాను. 1975 01:28:01,833 --> 01:28:04,458 నేను ఎవరో మహిళతో మాట్లాడాను, ఆమె నాతో అనింది… 1976 01:28:04,583 --> 01:28:08,416 వీలైనంత త్వరగా కాల్ చేస్తాను అని… దేవుడా! 1977 01:28:08,541 --> 01:28:10,166 మ్యాడాక్స్, ధృవీకరించు. 1978 01:28:10,750 --> 01:28:12,416 అది జులై 15న. 1979 01:28:14,083 --> 01:28:15,250 డేవిడ్ వెబ్ 1980 01:28:15,375 --> 01:28:17,625 - హలో? - హే, మిత్రమా, నేను. రాబ్‌ను. 1981 01:28:17,750 --> 01:28:19,875 నేను మీ ఇంటికి కొన్ని రోజులకు రావచ్చా… 1982 01:28:20,000 --> 01:28:21,250 నేను నా కాళ్ళమీద నిలబడేంత వరకు? 1983 01:28:21,375 --> 01:28:23,166 తప్పకుండా. నీకు ఏ అవసరమైనా సరే. 1984 01:28:23,291 --> 01:28:24,333 నేను నీకోసం ఉన్నాను. 1985 01:28:24,458 --> 01:28:28,583 నేను స్టేషన్‌లో ఉన్న ఒక మహిళకు నా కాల్ హిస్టరీ చూడమని చెప్పాను! 1986 01:28:28,708 --> 01:28:30,708 అతనిపై కేసు పెట్టిన వాళ్ళకు ఏమి జరిగిందో తెలుసు. 1987 01:28:30,833 --> 01:28:32,416 ఆగు… 1988 01:28:32,541 --> 01:28:34,291 నీకు అలిబై గురించి ఎవరో కాల్ చేశారని తెలుసా? 1989 01:28:36,583 --> 01:28:37,666 నీకు తెలుసా? 1990 01:28:37,791 --> 01:28:40,125 ఇన్నాళ్ళు నేను ఎవరినైనా సంప్రదించాలని చూశాను! 1991 01:28:40,250 --> 01:28:41,416 ఎవరూ వినిపించుకోలేదు! 1992 01:28:42,833 --> 01:28:45,208 నువ్వు వెబ్ వివరాలు సేకరించావు. అతని దగ్గర సెల్ ఫోన్ ఉందా? 1993 01:28:46,041 --> 01:28:47,291 - జాక్? - ఆపు. 1994 01:28:47,416 --> 01:28:49,500 - నేను చెప్పేది విను, క్రిస్. - అతనిని అరెస్ట్ చేశావు, జాక్. 1995 01:28:49,625 --> 01:28:51,416 అతని సెల్ ఫోన్ ట్రాక్ చేశాను. 1996 01:28:51,541 --> 01:28:54,125 అది డేవిడ్ వెబ్ అరెస్టయిన చోట ఉంది. 1997 01:28:54,250 --> 01:28:55,666 తరువాత స్టేషన్‌లో ఉంది. 1998 01:28:56,375 --> 01:28:59,583 మ్యాడాక్స్, ఎల్ఏపీడీ ఫైర్‌వాల్‌ను నా లాగిన్‌తో దాటు. 1999 01:28:59,708 --> 01:29:01,083 క్రిస్‌రేవెన్_ఏ-34251 లాగిన్ 2000 01:29:01,208 --> 01:29:02,250 ఇది చేయకు. 2001 01:29:02,375 --> 01:29:04,250 సాక్ష్యాల గదిలో చూడండి. 2002 01:29:04,375 --> 01:29:05,708 నాకు జాక్ బాడీకెమ్ చూపించండి. 2003 01:29:05,833 --> 01:29:07,458 డియాల్లో, జాక్ 10:36 2004 01:29:12,083 --> 01:29:15,750 ఫోన్ ట్రాకింగ్ రికార్డ్‌లో ఆ సమయంలో ఫోన్ సాక్ష్యాల గదిలో ఉన్నట్టు ఉంది. 2005 01:29:15,875 --> 01:29:17,541 కానీ అది నమోదు చేయలేదు. 2006 01:29:17,666 --> 01:29:18,833 అది ఎందుకు రాయలేదు, జాక్? 2007 01:29:23,791 --> 01:29:27,583 నువ్వు ఆ రాత్రి నేరుగా ఇంటికి వెళ్ళావా, జాక్, లేదా అది చూడాలా? 2008 01:29:27,708 --> 01:29:29,041 మ్యాడాక్స్? 2009 01:29:29,166 --> 01:29:30,875 లోడింగ్ // ఎల్ఏపీడీ వాహన ట్రాకింగ్ లాగ్ 2010 01:29:31,000 --> 01:29:35,666 జాక్ డియాల్లో 2011 01:29:35,791 --> 01:29:42,750 రాత్రి 10:13 జులై-16-2027 2012 01:29:46,291 --> 01:29:48,125 నువ్వు ఫోన్‌ను పూడ్చేశావు. 2013 01:29:48,666 --> 01:29:50,708 మనమే మొదటి విచారణలో అత్యద్భుత విజయం సాధించాలి. 2014 01:29:51,958 --> 01:29:53,500 మనకు మెర్సీ కావాలి, క్రిస్. 2015 01:29:54,875 --> 01:29:56,791 ఈ వెధవలు భయపడడం కావాలి. 2016 01:29:56,916 --> 01:29:58,375 చూడు అది మనల్ని ఎలా చేసిందో. 2017 01:29:59,375 --> 01:30:02,208 ఇది బయటపడుంటే నువ్వు ఇదంతా నాశనం చేసేవాడివి. 2018 01:30:03,291 --> 01:30:04,750 మనకు న్యాయం జరగాలి, జాక్. 2019 01:30:05,958 --> 01:30:07,166 ఇది కాదు. 2020 01:30:14,166 --> 01:30:16,125 డిటెక్టివ్ డియాల్లోను ఇంకా రాబర్ట్ నెల్సన్‌ను అదుపులోకి తీసుకోండి. 2021 01:30:16,250 --> 01:30:18,125 - పద. - మనము బయటకు వెళదాం. 2022 01:30:18,250 --> 01:30:19,750 పైకి లెగు. నిలబడు. 2023 01:30:19,875 --> 01:30:22,625 - నాన్నా. - బ్రిట్, హే, హే. 2024 01:30:22,750 --> 01:30:25,000 నీకు ఏమీ కాలేదు. నీకు ఏమీ కాలేదు. 2025 01:30:25,125 --> 01:30:26,750 - హే, నీకు గాయమయ్యిందా? - లేదు. 2026 01:30:26,875 --> 01:30:29,250 - ఖచ్చితంగానా? - అవును. బాగానే ఉన్నాను. 2027 01:30:31,208 --> 01:30:32,666 క్షమించు, నాన్నా. 2028 01:30:33,458 --> 01:30:35,333 క్షమించు, నువ్వు అమ్మని గాయపరిచావని అనుకున్నాను. 2029 01:30:35,458 --> 01:30:36,958 అర్థం చేసుకోగలను. 2030 01:30:38,166 --> 01:30:39,708 నేను ఎక్కడికీ వెళ్ళను. 2031 01:30:49,541 --> 01:30:50,541 క్రిస్… 2032 01:30:54,458 --> 01:30:56,166 మనము ఏమి చేశాము? 2033 01:30:58,750 --> 01:31:00,416 మనము ప్రోగ్రాం చేయబడినదే చేశాము. 2034 01:31:02,666 --> 01:31:05,000 మనిషి లేదా ఏఐ. 2035 01:31:07,458 --> 01:31:08,875 మనందరం తప్పులు చేస్తాము… 2036 01:31:11,458 --> 01:31:13,291 నేర్చుకుంటాము. 2037 01:31:18,541 --> 01:31:20,000 అవును. 2038 01:31:24,625 --> 01:31:26,041 విచారణ రికార్డింగ్ 2039 01:31:27,625 --> 01:31:28,625 మ్యాడాక్స్? 2040 01:31:29,875 --> 01:31:36,875 విచారణ రికార్డింగ్ పూర్తయినది // కేసు # 19 కొట్టివేయబడింది 2041 01:39:10,916 --> 01:39:12,875 అనువాద కర్త సమత