1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:24,916 --> 00:03:25,916 Wake up! Wake up! 4 00:03:29,041 --> 00:03:29,833 Wake up! 5 00:03:30,541 --> 00:03:32,833 Hey! You! Wake up! 6 00:03:40,166 --> 00:03:41,125 Wake up! Wake up! 7 00:03:49,333 --> 00:03:51,833 She has a separate room and separate rules as well. 8 00:03:54,291 --> 00:03:55,833 Hey! Wake up! Wake up! 9 00:05:25,583 --> 00:05:26,916 Hi aunt! Hi uncle! 10 00:05:27,208 --> 00:05:27,833 - Hi! - Hi! 11 00:05:28,083 --> 00:05:29,208 Finally, you woke up. 12 00:05:30,125 --> 00:05:31,916 Dear, I didn't prepare breakfast today. 13 00:05:32,333 --> 00:05:33,791 Will you eat some cereal? 14 00:05:33,958 --> 00:05:34,791 Okay, aunt. 15 00:05:34,875 --> 00:05:35,333 Okay. 16 00:05:36,458 --> 00:05:37,791 Reach out if you need anything. 17 00:05:38,250 --> 00:05:39,041 Okay, madam. 18 00:06:49,791 --> 00:06:50,500 Courier, ma'am. 19 00:06:51,000 --> 00:06:52,166 Really? What is it? 20 00:06:52,625 --> 00:06:53,333 I don't know, ma'am. 21 00:06:54,916 --> 00:06:55,666 Thank you, ma'am. 22 00:07:08,166 --> 00:07:09,541 It’s right here, where I put it. 23 00:07:10,541 --> 00:07:11,291 Where did it go? 24 00:07:14,416 --> 00:07:16,291 Where did the bowl I had here disappear? 25 00:07:17,458 --> 00:07:18,750 It was here. 26 00:07:19,750 --> 00:07:21,000 No one came here. 27 00:08:09,791 --> 00:08:11,000 - Have you seen Sampath? - Hey eat. 28 00:08:11,375 --> 00:08:12,041 Don't do that. 29 00:08:12,500 --> 00:08:12,958 Hey! 30 00:08:13,416 --> 00:08:14,708 Have you seen Sampath? 31 00:08:14,708 --> 00:08:16,666 - Have you seen Santhosh? - Eat. 32 00:08:16,750 --> 00:08:18,000 Don't do that. Eat. 33 00:08:18,083 --> 00:08:19,000 Hey! First eat. 34 00:08:19,000 --> 00:08:20,625 Over there too. Keep the glass over there. 35 00:08:20,625 --> 00:08:21,875 You can't see. 36 00:08:22,583 --> 00:08:23,458 Hey! Eat! 37 00:08:27,333 --> 00:08:28,458 How many times do I need to tell you? 38 00:08:28,458 --> 00:08:30,666 Sampath, you said you'd never leave my side, didn't you? 39 00:08:32,041 --> 00:08:32,875 Where did you go? 40 00:08:42,166 --> 00:08:43,500 - Kheer? - Yes, aunt. 41 00:08:43,625 --> 00:08:44,458 I'll do it. 42 00:08:44,458 --> 00:08:46,458 Aunt, I’ll be shopping with Bindu today. 43 00:08:46,583 --> 00:08:47,333 Okay, dear. 44 00:08:47,458 --> 00:08:48,333 What about us? 45 00:08:48,541 --> 00:08:50,166 I always stay with you guys, right? 46 00:08:50,416 --> 00:08:51,666 Yes, true. 47 00:08:51,916 --> 00:08:54,000 - But you go shopping with Bindu. - Leave it. 48 00:08:54,166 --> 00:08:55,458 We'll go later. 49 00:08:56,000 --> 00:08:56,791 Come soon! 50 00:08:57,250 --> 00:08:57,666 Bye! 51 00:08:57,791 --> 00:08:58,541 - Bye! - Bye! 52 00:09:05,500 --> 00:09:07,000 Have you seen Sampath? 53 00:09:09,583 --> 00:09:11,083 Have you seen Sampath? 54 00:09:11,541 --> 00:09:13,583 What will you give me if I give you the information? 55 00:09:13,708 --> 00:09:14,791 What will you do if I don't tell you? 56 00:09:14,958 --> 00:09:17,333 Listen to me. Go away from here. 57 00:09:17,750 --> 00:09:20,000 You were admitted here by Sampath. 58 00:09:21,916 --> 00:09:23,458 Don't trust anyone. 59 00:09:29,250 --> 00:09:30,750 Sindhu, stop. 60 00:09:31,041 --> 00:09:31,958 Stop, Sindhu. 61 00:09:31,958 --> 00:09:32,708 Eat some. 62 00:09:32,833 --> 00:09:33,541 Sindhu! 63 00:09:34,041 --> 00:09:36,916 Mother, I don't want to eat. I have to play. 64 00:09:37,083 --> 00:09:37,791 Sindhu! 65 00:09:40,458 --> 00:09:42,583 Should you refuse to eat, the bogeyman will appear. 66 00:09:44,333 --> 00:09:47,666 Should you refuse to eat, the bogeyman will appear. 67 00:09:48,041 --> 00:09:50,083 Yes! It exists for real. 68 00:09:50,291 --> 00:09:54,583 If you don't listen to me or eat, the bogeyman will come. 69 00:09:54,958 --> 00:10:00,291 I'll listen to you and the I will eat as well. 70 00:10:00,750 --> 00:10:01,833 Very good! 71 00:10:06,375 --> 00:10:11,208 Mom, I'm terrified of the bogeyman. Tell him not to come for me. 72 00:10:11,916 --> 00:10:12,583 I'll tell him. 73 00:10:14,500 --> 00:10:15,416 Last bite. 74 00:10:15,708 --> 00:10:16,125 Come. 75 00:10:16,916 --> 00:10:17,666 Shall we play? 76 00:10:18,291 --> 00:10:18,708 Come. 77 00:10:55,166 --> 00:10:55,750 Hi! 78 00:10:55,958 --> 00:10:56,625 Hi! 79 00:10:56,916 --> 00:10:59,500 My name is Bindu, my sister, Bhanu. 80 00:10:59,625 --> 00:11:01,291 My name is Sindhu. 81 00:11:01,791 --> 00:11:03,666 We are new here. 82 00:11:03,666 --> 00:11:04,750 We don't have any friends. 83 00:11:04,750 --> 00:11:07,208 I've been here for such a long time. 84 00:11:07,208 --> 00:11:08,625 I don't have any friends. 85 00:11:08,958 --> 00:11:10,708 Do you want to start a friendship with me? 86 00:11:10,750 --> 00:11:11,375 Okay. 87 00:11:11,375 --> 00:11:15,500 I'll introduce my sister to you. 88 00:11:15,958 --> 00:11:16,625 Okay. 89 00:11:17,291 --> 00:11:19,166 Come. Let's go and play. 90 00:11:25,333 --> 00:11:26,125 Thank God. 91 00:11:26,291 --> 00:11:27,500 At last, we're here to shop. 92 00:11:27,833 --> 00:11:28,500 Come! Come! 93 00:11:36,625 --> 00:11:38,000 - Come! - I'm coming. 94 00:11:40,458 --> 00:11:41,208 What's wrong? 95 00:11:41,750 --> 00:11:42,333 Nothing. 96 00:11:44,125 --> 00:11:44,791 Come.. 97 00:11:57,333 --> 00:11:57,958 Look at this. 98 00:11:59,791 --> 00:12:00,458 Nice! 99 00:12:19,916 --> 00:12:20,458 Hello! 100 00:12:20,916 --> 00:12:21,625 Let's go see what's over there. 101 00:12:36,041 --> 00:12:36,541 What about this? 102 00:12:37,750 --> 00:12:38,875 Nice! 103 00:12:55,041 --> 00:12:55,958 Hey! That one looks good. 104 00:12:57,333 --> 00:12:58,625 - This one! - Pink! 105 00:13:01,791 --> 00:13:02,250 Wait! 106 00:13:03,375 --> 00:13:04,250 Yes! 107 00:13:14,291 --> 00:13:15,250 Let's try on another dress. 108 00:13:17,916 --> 00:13:18,833 No! Enough! 109 00:13:18,958 --> 00:13:19,541 What? 110 00:13:25,833 --> 00:13:27,208 The dresses were fantastic. 111 00:13:29,041 --> 00:13:30,291 You're preventing me from shopping more. 112 00:13:44,208 --> 00:13:45,333 Ma'am, what happened? 113 00:13:46,166 --> 00:13:47,583 Ma'am, what happened? 114 00:13:59,083 --> 00:14:00,625 You're frightened by a tiny insect? 115 00:14:02,000 --> 00:14:04,250 She is frightened by an insect. 116 00:14:24,000 --> 00:14:25,791 What happened? What took you so long? 117 00:14:26,666 --> 00:14:27,250 Nothing. 118 00:14:27,791 --> 00:14:29,958 The bags fell, causing a delay in settling them. 119 00:14:30,208 --> 00:14:31,291 Okay, let's go. 120 00:14:37,250 --> 00:14:38,875 What? What's wrong? 121 00:14:39,333 --> 00:14:40,375 Why did you do that? 122 00:14:43,833 --> 00:14:44,541 What happened? 123 00:14:44,958 --> 00:14:45,875 What's over there? 124 00:14:48,708 --> 00:14:49,375 Nothing. 125 00:14:50,166 --> 00:14:52,458 I felt someone crossing behind the car. 126 00:14:52,666 --> 00:14:53,166 That's it! 127 00:14:54,166 --> 00:14:55,708 You are hiding something from me. 128 00:14:55,875 --> 00:14:57,208 - Tell me what it is. - Nothing. 129 00:15:15,083 --> 00:15:17,750 - Hey! You're here? - come.. Let's play. 130 00:15:17,833 --> 00:15:20,000 - No I won't... - Get up! You have to play. 131 00:15:20,000 --> 00:15:22,208 - Get up! No! - I have to search for Sampath. 132 00:15:22,208 --> 00:15:23,416 Come on, you'll find out once you start playing. 133 00:15:23,500 --> 00:15:24,250 I have to go... 134 00:15:24,250 --> 00:15:25,916 - No! You have to play with us. - I have to go. 135 00:15:25,958 --> 00:15:27,250 You have to play. 136 00:16:11,083 --> 00:16:13,458 Ma'am, I've brought you a parcel. 137 00:16:15,541 --> 00:16:16,083 Ma'am! 138 00:16:20,166 --> 00:16:21,083 Sorry, ma'am! 139 00:16:21,791 --> 00:16:22,333 Sorry! 140 00:16:50,166 --> 00:16:52,291 Sister, what game should we choose to play? 141 00:16:53,875 --> 00:16:55,291 Let's play hide and seek. 142 00:16:55,583 --> 00:16:58,625 I am scared of the hide-and-seek game. 143 00:16:58,625 --> 00:17:02,625 There is nothing to be scared of. How can you get scared of everything? 144 00:17:02,958 --> 00:17:04,666 And we are playing during the day. 145 00:17:05,333 --> 00:17:08,375 Let's play any other game. 146 00:17:08,750 --> 00:17:11,041 No, I like this game. 147 00:17:11,333 --> 00:17:13,166 Okay, as you say. 148 00:17:13,500 --> 00:17:15,750 Come, let call our friends. 149 00:17:51,541 --> 00:17:53,166 Two...Three.. Four.. Five.. 150 00:17:53,166 --> 00:17:54,333 Six.. Seven... Eight...Nine 151 00:17:54,333 --> 00:17:55,291 I'm coming. 152 00:17:56,166 --> 00:17:57,500 Did everyone hid? 153 00:17:58,458 --> 00:17:59,625 Where are you all? 154 00:18:00,666 --> 00:18:02,291 Hey! Shruti, out! 155 00:18:03,000 --> 00:18:03,958 Surya, out! 156 00:18:04,000 --> 00:18:06,083 Why doesn't she find me first? 157 00:18:06,333 --> 00:18:07,291 Jyothi, out! 158 00:18:07,833 --> 00:18:09,541 Where are the rest of you all? 159 00:18:10,166 --> 00:18:11,291 I'm coming! 160 00:18:11,583 --> 00:18:14,208 Might they come back soon? 161 00:18:14,458 --> 00:18:15,875 Where is Raji? 162 00:18:17,750 --> 00:18:18,583 Raji out! 163 00:18:52,916 --> 00:18:54,458 Stop! Stop! 164 00:18:54,916 --> 00:18:55,958 You have to take medicine. 165 00:18:56,000 --> 00:18:58,166 - I don't want it. - You have to. 166 00:18:59,208 --> 00:19:00,500 I don't want to. 167 00:19:00,500 --> 00:19:02,250 If the doctor learns about it, he'll scold you. 168 00:19:02,541 --> 00:19:04,541 - Only one! - No! It won't do! 169 00:19:04,666 --> 00:19:06,750 You have to take it! 170 00:19:07,000 --> 00:19:07,458 No! 171 00:19:07,458 --> 00:19:08,208 Stop! 172 00:19:08,625 --> 00:19:09,333 Stop! 173 00:21:00,958 --> 00:21:02,625 I'm heading to another city for work-related reasons. 174 00:21:03,333 --> 00:21:04,291 I'm going because I have no choice. 175 00:21:07,083 --> 00:21:09,625 Do I have to be here without you for a week? 176 00:21:10,500 --> 00:21:12,000 Don't talk like that. It's only a week. 177 00:21:12,500 --> 00:21:14,125 To you, a week is a short time, 178 00:21:15,291 --> 00:21:16,791 but to me, it's quite long. 179 00:21:21,000 --> 00:21:22,125 Could I come along with you? 180 00:21:23,583 --> 00:21:25,458 No, it's a business trip. 181 00:21:31,625 --> 00:21:34,041 Try to video call me whenever you get a chance. 182 00:21:38,000 --> 00:21:38,875 Hey, don't be like this. 183 00:21:39,958 --> 00:21:41,166 Go out shopping with Indu. 184 00:21:41,375 --> 00:21:42,208 Watch some movies. 185 00:21:42,541 --> 00:21:43,666 You have all of our family with you, right? 186 00:21:44,125 --> 00:21:46,000 On top of that, there won't be any network connection there. 187 00:21:46,583 --> 00:21:48,458 I'll call you whenever I'm able to. 188 00:21:48,541 --> 00:21:51,125 Don't stress, even your call won't get through. 189 00:21:51,333 --> 00:21:51,791 Okay? 190 00:21:56,458 --> 00:21:57,833 - Okay, Sampath. - Good girl. 191 00:21:58,208 --> 00:21:58,583 Come. 192 00:21:59,875 --> 00:22:01,666 Being away from you will be tough for me too. 193 00:22:18,833 --> 00:22:21,833 'The number you're calling is currently switched off' 194 00:22:22,000 --> 00:22:23,708 'Please call again later' 195 00:23:05,541 --> 00:23:10,958 Horror movies terrify me, sister. I won't watch it. 196 00:23:12,083 --> 00:23:12,958 I find them interesting. 197 00:23:12,958 --> 00:23:17,291 Since I do things you like, you should do things I like as well. 198 00:23:19,041 --> 00:23:20,416 Be with me. 199 00:23:21,333 --> 00:23:22,750 No, sister. 200 00:23:22,875 --> 00:23:25,708 I'm scared of them. I'll sleep. 201 00:23:26,708 --> 00:23:29,208 Sit quietly. 202 00:23:29,375 --> 00:23:32,166 If our parents get to know, they'll scold us. 203 00:23:50,750 --> 00:23:52,250 Leave me, Sindu. 204 00:23:53,041 --> 00:23:54,250 Leave me. 205 00:23:54,750 --> 00:23:57,291 It looks like Sindhu shouted. 206 00:23:57,666 --> 00:23:58,208 Is it? 207 00:23:58,375 --> 00:23:59,416 I wonder what she did now. 208 00:23:59,416 --> 00:24:00,625 Let's go and check. 209 00:24:10,208 --> 00:24:13,000 Father, she strangled my neck. 210 00:24:13,041 --> 00:24:15,958 Sindhu, how many times have I advised you not to watch movies at night? 211 00:24:16,833 --> 00:24:18,791 Don't complain about me. 212 00:24:19,250 --> 00:24:22,166 Sorry, father. I won't repeat this again. 213 00:24:22,666 --> 00:24:25,166 I won't spare you if you do this again. 214 00:24:25,291 --> 00:24:26,291 I'll remove the TV connection. 215 00:24:26,500 --> 00:24:27,875 Sure, father. 216 00:24:28,250 --> 00:24:29,291 - Come! - Come! 217 00:24:29,291 --> 00:24:29,791 Sleep! 218 00:24:32,791 --> 00:24:33,625 Good girl. 219 00:24:37,791 --> 00:24:38,333 Sleep! 220 00:24:40,000 --> 00:24:41,541 Sleep! Okay? 221 00:24:42,208 --> 00:24:42,791 Good night! 222 00:24:44,750 --> 00:24:48,000 Father, is the bogeyman a real thing? 223 00:24:49,125 --> 00:24:49,625 No! 224 00:24:49,666 --> 00:24:50,791 Bogeyman doesn't exist. 225 00:24:51,458 --> 00:24:53,125 But mother said he exists. 226 00:24:59,333 --> 00:25:00,166 Good night! 227 00:25:03,375 --> 00:25:04,583 Don't worry. 228 00:25:05,208 --> 00:25:06,333 There is no bogeyman. 229 00:25:07,250 --> 00:25:09,333 Sleep! I'll stay here only. 230 00:25:12,375 --> 00:25:13,083 Sleep. 231 00:26:59,583 --> 00:27:01,333 Booo..! 232 00:27:01,541 --> 00:27:04,166 I saw Sampath. 233 00:27:04,375 --> 00:27:06,375 - I knew it. - Lunatic! Go away! 234 00:27:07,416 --> 00:27:09,416 Nothing! Let's go! 235 00:28:01,541 --> 00:28:03,416 What's wrong? Why did you do that? 236 00:28:04,458 --> 00:28:06,125 I thought it's someone else. 237 00:28:06,458 --> 00:28:07,083 Someone else? 238 00:28:07,166 --> 00:28:09,333 Who else lives in this house other than us? 239 00:28:10,125 --> 00:28:10,916 I don't know, uncle. 240 00:28:12,041 --> 00:28:15,875 I have a sense that there's someone else here in the house. 241 00:28:17,000 --> 00:28:18,791 Is it a ghost? 242 00:28:19,416 --> 00:28:20,208 Or burglars? 243 00:28:20,375 --> 00:28:20,958 No.. no. 244 00:28:21,083 --> 00:28:22,500 Lately, you've been feeling fearful quite often. 245 00:28:22,666 --> 00:28:25,416 Yes, even I've been observing you. 246 00:28:25,916 --> 00:28:26,666 Stop it! 247 00:28:27,666 --> 00:28:28,875 You go and take rest. 248 00:28:29,208 --> 00:28:29,833 Okay, uncle. 249 00:28:30,208 --> 00:28:32,375 I will go and thoroughly check the entire house. 250 00:28:32,833 --> 00:28:33,875 Okay go. 251 00:28:40,083 --> 00:28:41,000 What could have happened? 252 00:28:41,208 --> 00:28:41,791 I don't know. 253 00:28:42,375 --> 00:28:45,208 Six ones are six. 254 00:28:45,375 --> 00:28:49,875 Sindhu, my boyfriend, is joining this class today. 255 00:28:49,875 --> 00:28:52,041 We can talk happily. 256 00:28:55,166 --> 00:28:56,750 May I come in, ma'am? 257 00:28:56,916 --> 00:28:59,333 Six fives are thirty. 258 00:28:59,833 --> 00:29:00,583 Yeah, come in. 259 00:29:03,541 --> 00:29:06,250 Six sixes are thirty six. 260 00:29:06,416 --> 00:29:07,708 Six sevens are forty two. 261 00:29:07,708 --> 00:29:09,250 - Hi! - Hi! 262 00:29:09,666 --> 00:29:12,625 - My name is Sampath. - My name is Sindhu. 263 00:29:13,375 --> 00:29:15,166 In which class do you study? 264 00:29:15,208 --> 00:29:16,875 I'm in second standard. 265 00:29:21,166 --> 00:29:22,375 We're done with today's class. 266 00:29:22,375 --> 00:29:23,583 Remember to come tomorrow at the scheduled time. 267 00:29:23,583 --> 00:29:24,958 Okay? You all can leave. 268 00:29:25,333 --> 00:29:26,375 Bye students. 269 00:29:26,666 --> 00:29:27,583 Thank you, ma'am. 270 00:29:27,583 --> 00:29:28,375 Bye, ma'am. 271 00:29:28,375 --> 00:29:29,125 Bye! 272 00:29:29,208 --> 00:29:31,041 I won't come to the class tomorrow. 273 00:29:31,125 --> 00:29:31,916 Bye, ma'am. 274 00:29:32,125 --> 00:29:33,625 Get my pencil tomorrow. 275 00:29:34,083 --> 00:29:35,125 Sister! Sister! 276 00:29:35,625 --> 00:29:39,875 The new guy greeted me first. 277 00:29:39,875 --> 00:29:42,458 He's now a friend of mine. 278 00:29:43,041 --> 00:29:45,791 A simple hello doesn't automatically make someone your friend. 279 00:29:45,916 --> 00:29:51,875 They can become friends only if their gaming interests and tastes are similar. 280 00:29:52,166 --> 00:29:55,208 It's okay. Sampath is my friend. That's it! 281 00:29:55,291 --> 00:29:56,208 Okay, fine. 282 00:30:12,416 --> 00:30:14,333 Where are you taking me to, Sampath? 283 00:30:14,458 --> 00:30:15,291 Surprise! 284 00:30:15,666 --> 00:30:16,708 Tell me what it is. 285 00:30:16,791 --> 00:30:18,708 Surprises are for the eyes, not the ears. 286 00:30:18,708 --> 00:30:19,791 Where did we come? 287 00:30:19,958 --> 00:30:20,416 Okay! 288 00:30:20,500 --> 00:30:21,166 See! 289 00:30:21,416 --> 00:30:22,291 What is it? 290 00:30:29,666 --> 00:30:31,291 - This house... - Yeah! It's our house. 291 00:30:31,750 --> 00:30:35,166 You, me, mom, dad and all our cousins are going to live here. 292 00:30:35,875 --> 00:30:37,416 - Really? - Yeah! 293 00:30:42,083 --> 00:30:43,416 - Do you like it? - It's very beautiful. 294 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 Okay, let's go. 295 00:32:13,708 --> 00:32:15,375 Where is that ball? 296 00:32:15,750 --> 00:32:19,833 Sister, since nobody lives here, there could be a bogeyman. 297 00:32:20,250 --> 00:32:24,333 You'll feel afraid, and you might make others fearful too. 298 00:32:25,125 --> 00:32:29,250 - Hey! This place is so beautiful. - Yes, this place is so nice. 299 00:32:29,291 --> 00:32:33,708 - Sister, I'm scared. - Let's go from here. 300 00:32:34,166 --> 00:32:38,625 Okay, find where the ball is and bring it here. Then we'll go. 301 00:32:42,625 --> 00:32:45,291 We can play hide and seek here. 302 00:32:45,291 --> 00:32:46,500 Yes, Indu. 303 00:32:46,583 --> 00:32:48,291 We can play here. 304 00:33:56,708 --> 00:34:00,250 "They were the cute days" 305 00:34:00,500 --> 00:34:04,166 "The tender hearts" 306 00:34:04,541 --> 00:34:08,000 "The infant minds" 307 00:34:08,458 --> 00:34:12,166 "The eyes tinkled" 308 00:34:12,541 --> 00:34:16,000 "That age was a boon" 309 00:34:16,416 --> 00:34:19,958 "A friendship started" 310 00:34:20,291 --> 00:34:25,500 "It was you and your friendship in dreams, you know?" 311 00:34:26,125 --> 00:34:27,625 "Do you know?" 312 00:34:28,541 --> 00:34:32,041 "To swing in the cluds" 313 00:34:32,541 --> 00:34:36,208 "Even the time had to stop" 314 00:34:36,541 --> 00:34:40,083 "We must all be together" 315 00:34:40,375 --> 00:34:45,083 "I got to be with you forever" 316 00:34:48,750 --> 00:34:52,166 "They were the cute days" 317 00:34:52,500 --> 00:34:56,208 "The tender hearts" 318 00:35:32,541 --> 00:35:36,166 "It feels a new birth being with you" 319 00:35:36,500 --> 00:35:40,166 "A magic of touching you and taking a rebirth is felt" 320 00:35:40,583 --> 00:35:44,208 "This is the magic from ages" 321 00:35:44,500 --> 00:35:48,125 "These are the dreams I have you with me" 322 00:35:48,583 --> 00:35:52,208 "The moments you go away from me" 323 00:35:52,500 --> 00:35:56,125 "That's the haunting vain" 324 00:35:56,500 --> 00:36:00,083 "I can't live forgetting you now" 325 00:36:00,416 --> 00:36:05,583 "Heart doesn't listen to forget your memories" 326 00:36:06,416 --> 00:36:09,333 "You come back to me" 327 00:36:16,625 --> 00:36:20,125 "They were the cute days" 328 00:36:20,500 --> 00:36:24,125 "The tender hearts" 329 00:36:24,708 --> 00:36:28,166 "The infant minds" 330 00:36:28,625 --> 00:36:32,333 "The eyes tinkled" 331 00:36:32,708 --> 00:36:36,166 "That age was a boon" 332 00:36:36,583 --> 00:36:40,125 "A friendship started" 333 00:36:40,458 --> 00:36:45,666 "It was you and your friendship in dreams, you know?" 334 00:36:46,291 --> 00:36:47,791 "Do you know?" 335 00:36:48,666 --> 00:36:52,166 "To swing in the cluds" 336 00:36:52,666 --> 00:36:56,333 "Even the time had to stop" 337 00:36:56,666 --> 00:37:00,208 "We must all be together" 338 00:37:00,500 --> 00:37:05,208 "I got to be with you forever" 339 00:39:34,791 --> 00:39:35,833 Where is my sister? 340 00:39:40,250 --> 00:39:41,458 Where could she go to? 341 00:39:43,291 --> 00:39:44,583 Where could she go to? 342 00:39:45,500 --> 00:39:48,083 Last night, my sister's behaviour was erratic. 343 00:39:48,250 --> 00:39:48,916 Really? 344 00:39:51,833 --> 00:39:53,833 I was so scared. 345 00:39:53,833 --> 00:39:54,375 Why? 346 00:39:54,666 --> 00:39:57,416 It's not uncommon for her to behave like this, scaring everyone. 347 00:39:57,541 --> 00:40:01,458 Oh my God! Her face at that time is scary to anyone who sees it. 348 00:40:05,166 --> 00:40:06,583 Why did you stop here? 349 00:40:07,833 --> 00:40:10,458 I'm the subject of their discussion. 350 00:40:10,666 --> 00:40:11,208 You know? 351 00:40:11,833 --> 00:40:12,416 Really? 352 00:40:12,958 --> 00:40:14,291 What are they talking about? 353 00:40:14,875 --> 00:40:17,666 They are laughing, calling me a lunatic. 354 00:40:18,125 --> 00:40:19,250 So what? 355 00:40:19,583 --> 00:40:22,583 My sister is telling everyone that I'm a lunatic. 356 00:40:23,041 --> 00:40:25,083 It seems like nobody wants to be friends with me. 357 00:40:25,416 --> 00:40:27,416 I am you friend, right? 358 00:40:28,166 --> 00:40:33,208 Yes! You are there with me. Everyone seems to think I'm a lunatic. 359 00:40:34,541 --> 00:40:35,916 Don't think about it. 360 00:40:36,375 --> 00:40:37,458 They are mad. 361 00:40:37,583 --> 00:40:38,875 You're the kind one. 362 00:40:39,083 --> 00:40:39,708 Okay? 363 00:40:39,958 --> 00:40:40,583 Okay. 364 00:40:46,416 --> 00:40:47,000 Sampath... 365 00:40:48,791 --> 00:40:50,000 why are you not here yet? 366 00:40:52,083 --> 00:40:54,000 You said you wouldn't want to live without me. 367 00:40:59,041 --> 00:40:59,666 Sampath? 368 00:41:08,666 --> 00:41:10,791 Got it! You didn't say my name. 369 00:41:12,750 --> 00:41:15,708 Recently, we haven't been spending much time together. 370 00:41:16,500 --> 00:41:17,958 Why do you say that? 371 00:41:19,375 --> 00:41:20,041 No! 372 00:41:20,375 --> 00:41:23,083 You're being moody. You're not talking to me. 373 00:41:23,458 --> 00:41:25,583 You're not even sharing anything with me. 374 00:41:26,125 --> 00:41:28,208 There's nothing like that. I'm fine. 375 00:41:28,333 --> 00:41:30,875 No. You're hiding something from me. 376 00:41:32,916 --> 00:41:35,250 No! There's nothing like that. 377 00:41:35,583 --> 00:41:36,958 No! Tell me. 378 00:41:38,833 --> 00:41:40,333 Okay! What now? 379 00:41:40,833 --> 00:41:42,625 I've got to spend time with you. AmI right? 380 00:41:42,875 --> 00:41:43,291 Yes! 381 00:41:44,541 --> 00:41:45,708 Okay. Tell me. 382 00:41:46,000 --> 00:41:46,625 What should we do? 383 00:41:48,500 --> 00:41:50,708 It's been so many days. Let's go somewhere. 384 00:41:51,166 --> 00:41:52,750 Recently, we've been shopping. 385 00:41:54,083 --> 00:41:56,041 Let's head out for street shopping. 386 00:41:56,208 --> 00:41:58,291 We went when we were younger, but it's been a while since we last went. 387 00:41:59,833 --> 00:42:00,375 Okay. 388 00:42:01,541 --> 00:42:03,166 - Let's go! - Let's go! 389 00:42:17,625 --> 00:42:19,166 Hey! These are nice! 390 00:42:19,333 --> 00:42:20,291 Let's look over here. 391 00:42:20,416 --> 00:42:20,875 Okay. 392 00:42:20,916 --> 00:42:21,708 These are nice. 393 00:42:23,125 --> 00:42:25,416 Bangles? These stones are nice, right? 394 00:42:26,833 --> 00:42:27,875 They are very beautiful. 395 00:42:29,958 --> 00:42:31,958 We used to wear this during our childhood. 396 00:42:40,750 --> 00:42:42,458 Things here are not nice; let's go over there. 397 00:42:42,541 --> 00:42:43,333 Here things are very nice. 398 00:42:56,125 --> 00:42:56,541 Look at this? 399 00:43:10,125 --> 00:43:11,250 Let's see some bags. 400 00:43:11,541 --> 00:43:13,250 - Let's see here. - It's nice here. 401 00:43:18,666 --> 00:43:19,250 No. 402 00:43:20,416 --> 00:43:20,875 Look there, 403 00:43:22,416 --> 00:43:23,541 What's wrong? 404 00:43:24,583 --> 00:43:26,041 You just brought me here, saying that we were here for shopping. 405 00:43:26,250 --> 00:43:27,583 - But you don't let me see anything. - See this! 406 00:43:28,125 --> 00:43:28,958 - See this! - I'm going over there! 407 00:43:37,125 --> 00:43:38,375 - These are nice, right? - Come here. 408 00:43:40,625 --> 00:43:42,791 What's wrong? 409 00:43:42,916 --> 00:43:44,000 Come here... 410 00:43:44,625 --> 00:43:45,833 There are so many things here. 411 00:43:46,625 --> 00:43:48,833 Not these things. Look here. 412 00:43:59,375 --> 00:44:00,750 He's approaching... 413 00:44:01,958 --> 00:44:03,083 Buy what you like. 414 00:44:16,666 --> 00:44:18,583 Hey! Why did you beat him? 415 00:44:20,458 --> 00:44:21,125 Okay. Come! 416 00:44:22,625 --> 00:44:24,166 I thought he might harm me. 417 00:44:24,250 --> 00:44:24,916 Come, let's go. 418 00:45:19,750 --> 00:45:22,083 How dare you hit me? I'll teach you a lesson. 419 00:45:29,666 --> 00:45:30,375 Good morning, sir. 420 00:45:30,916 --> 00:45:31,500 Good morning. 421 00:45:32,458 --> 00:45:33,000 Please come. 422 00:45:40,833 --> 00:45:44,125 I've voiced my concerns about Sindhu multiple times. 423 00:45:45,375 --> 00:45:47,166 She's getting easily frightened, even by trivial things, 424 00:45:47,166 --> 00:45:48,541 and reacting disproportionately. 425 00:45:49,125 --> 00:45:51,125 It's starting to inconvenience others. 426 00:45:54,333 --> 00:45:56,625 We won't allow Sindhu to school. 427 00:45:57,208 --> 00:45:58,541 This will not happen again. 428 00:45:58,750 --> 00:46:00,625 Please excuse her for this one time. 429 00:46:01,250 --> 00:46:05,291 Stopping her education at this point may harm her future prospects. 430 00:46:07,041 --> 00:46:10,458 We've pardoned her on several occasions, taking her studies into account. 431 00:46:11,583 --> 00:46:13,666 Other children's education is equally important to us. 432 00:46:14,125 --> 00:46:14,666 Sir! 433 00:46:15,500 --> 00:46:17,625 Let her remain in the house and complete her coursework. 434 00:46:18,583 --> 00:46:22,458 I'll allow her to appear for the exams. But don't send her to the school. 435 00:46:23,000 --> 00:46:23,958 Sir, please. 436 00:46:24,291 --> 00:46:26,250 - Just one time. - No! 437 00:46:27,000 --> 00:46:27,541 Please! 438 00:46:35,291 --> 00:46:35,791 Come, dear. 439 00:46:51,041 --> 00:46:52,125 Sister, please stop. 440 00:46:53,250 --> 00:46:55,041 I will leave after talking for 5 minutes. 441 00:46:56,375 --> 00:46:58,166 I've already apologised many times. 442 00:46:59,375 --> 00:47:01,250 But you are not talking to me. 443 00:47:02,750 --> 00:47:04,083 What I did was wrong. 444 00:47:05,541 --> 00:47:06,708 You started it again? 445 00:47:08,333 --> 00:47:09,625 I'm not talking about that, sister. 446 00:47:11,083 --> 00:47:13,208 Sampath went to camp and still hasn't come back. 447 00:47:14,666 --> 00:47:15,250 So what? 448 00:47:16,041 --> 00:47:19,208 I'm here to ask if he's been in touch. 449 00:47:20,500 --> 00:47:21,458 Are you kidding? 450 00:47:22,125 --> 00:47:23,333 No, sister. 451 00:47:24,750 --> 00:47:27,041 Do you think you'll make him get in touch with anyone else? 452 00:47:30,166 --> 00:47:31,458 It's not like that, sister. 453 00:47:32,416 --> 00:47:33,291 Enough, Sindhu. 454 00:47:34,458 --> 00:47:38,708 I haven't been in touch with Sampath since your last warning. 455 00:47:40,333 --> 00:47:42,000 And I don't even want to talk to him. 456 00:47:43,250 --> 00:47:45,041 I didn't ask you deliberately. 457 00:47:45,333 --> 00:47:47,000 I love Sampath so much. 458 00:47:48,208 --> 00:47:49,666 It's not just you, Sindhu; 459 00:47:50,958 --> 00:47:52,000 everyone has their likes and dislikes. 460 00:47:53,250 --> 00:47:55,166 Respect the likes and dislikes of others as well. 461 00:47:57,833 --> 00:47:59,125 Okay, I don't want all this. 462 00:48:00,458 --> 00:48:03,416 I am not in touch with Sampath, and I will not be. 463 00:48:19,416 --> 00:48:22,333 Oh! You both are still friends? 464 00:48:22,708 --> 00:48:23,541 Don't talk like that. 465 00:48:23,750 --> 00:48:26,541 I am talking to her as she wants some help, and that's it. 466 00:48:26,708 --> 00:48:28,291 She can ask me, right? 467 00:48:29,208 --> 00:48:31,166 I know whom to ask. 468 00:48:32,333 --> 00:48:33,041 Bye, Sampath. 469 00:48:34,041 --> 00:48:36,375 Sampath, you said you won't talk to her. 470 00:48:36,791 --> 00:48:38,125 You are still talking to her. 471 00:48:38,750 --> 00:48:41,541 Why do you think about yourself without knowing what happened? 472 00:48:42,750 --> 00:48:43,750 What do I have to know? 473 00:48:48,833 --> 00:48:50,000 What did you do to Sampath? 474 00:48:50,125 --> 00:48:51,916 You're getting madder day by day. 475 00:48:52,333 --> 00:48:53,958 I want Sampath. 476 00:48:54,250 --> 00:48:55,875 Don't yell, and take this medicine. 477 00:48:56,541 --> 00:48:59,500 If you bring Sampath to me, I'll take this medicine. Please! 478 00:48:59,500 --> 00:49:01,500 - First, listen to me. Sit! - Please. 479 00:49:01,958 --> 00:49:03,375 I want Sampath. 480 00:49:03,583 --> 00:49:04,541 You won't listen to me. 481 00:49:04,666 --> 00:49:05,458 Sister! 482 00:49:06,125 --> 00:49:06,916 Sister! 483 00:49:08,541 --> 00:49:09,875 What happened? Tell me. 484 00:49:09,958 --> 00:49:11,541 She is not taking the medicine. Hold her. 485 00:49:11,958 --> 00:49:12,583 Okay. 486 00:49:12,708 --> 00:49:13,291 Please! 487 00:49:13,291 --> 00:49:14,375 Leave me. 488 00:49:15,291 --> 00:49:15,875 Please! 489 00:49:17,000 --> 00:49:19,416 Please! I want Sampath. 490 00:49:19,625 --> 00:49:21,708 I want Sampath. 491 00:49:22,000 --> 00:49:23,958 Please! I want Sampath. 492 00:49:24,708 --> 00:49:27,416 I'll go to Sampath. Please leave me. 493 00:49:27,500 --> 00:49:29,500 Stop! Don't move. 494 00:49:29,666 --> 00:49:31,875 - Please! Please! - Wait! Wait! 495 00:49:32,166 --> 00:49:34,291 No! No! Please! Please! 496 00:49:34,666 --> 00:49:35,375 Don't move. 497 00:52:21,708 --> 00:52:22,875 Will you finally say something? 498 00:52:27,250 --> 00:52:30,750 If you cooperate with me, I'll treat you. 499 00:52:31,708 --> 00:52:32,916 You can go out. 500 00:52:33,583 --> 00:52:35,750 Failing that, you'll remain here for life. 501 00:52:39,375 --> 00:52:40,750 Where is Sampath? 502 00:52:44,125 --> 00:52:45,375 How many times do I need to tell you? 503 00:52:47,583 --> 00:52:49,291 What do I tell you if you ask me the same question again and again? 504 00:52:53,583 --> 00:52:54,500 Listen to me... 505 00:52:54,916 --> 00:52:56,916 The person named Sampath you're asking about doesn't exist in reality. 506 00:54:06,125 --> 00:54:06,416 Sir! 507 00:54:06,791 --> 00:54:07,166 Sir! 508 00:54:07,833 --> 00:54:08,291 Tell me. 509 00:54:08,291 --> 00:54:10,166 Sir, the problem is... 510 00:54:10,291 --> 00:54:11,041 What? 511 00:54:12,875 --> 00:54:14,875 Sir, my boyfriend is missing. 512 00:54:15,375 --> 00:54:16,791 Could you help me? 513 00:54:16,916 --> 00:54:18,458 Is it? 514 00:54:18,583 --> 00:54:19,541 I will. 515 00:54:19,625 --> 00:54:21,041 I don't have a girlfriend. 516 00:54:21,166 --> 00:54:22,833 You have to help me. 517 00:54:23,166 --> 00:54:24,166 What are you talking about? 518 00:54:25,125 --> 00:54:26,083 What's with you? 519 00:54:26,291 --> 00:54:28,250 Why bring up the missing people? 520 00:54:28,625 --> 00:54:31,166 Let's concentrate on those who are present. 521 00:54:31,416 --> 00:54:32,000 What do you say? 522 00:54:32,000 --> 00:54:33,750 Will you help me or not? 523 00:54:34,041 --> 00:54:35,416 Sir, sir! Our head is here. 524 00:54:36,083 --> 00:54:36,500 Constable! 525 00:54:37,916 --> 00:54:39,208 Place this girl in custody; we'll talk at a later time. 526 00:54:40,083 --> 00:54:41,000 Why sir? 527 00:54:41,041 --> 00:54:42,583 - Hey... - Move... 528 00:54:42,958 --> 00:54:44,083 Leave me. 529 00:54:44,083 --> 00:54:45,708 - Wait for a minute. - Go away from here. 530 00:54:45,750 --> 00:54:47,125 Otherwise, I will lock you up too. 531 00:54:47,500 --> 00:54:47,916 Please! 532 00:54:47,916 --> 00:54:48,750 Don't get tense. 533 00:54:48,750 --> 00:54:50,375 - I'll go and come with uncle. - Please leave me. 534 00:54:50,625 --> 00:54:51,833 Be quiet! Go! 535 00:54:52,750 --> 00:54:54,041 Hey! Get inside! 536 00:55:19,583 --> 00:55:20,625 Don't you change? 537 00:55:20,833 --> 00:55:22,166 Will you behave like this only? 538 00:55:22,291 --> 00:55:24,416 You're ruining my dignity in front of my friends. 539 00:55:26,333 --> 00:55:27,875 Mother, at least you tell her. 540 00:55:28,458 --> 00:55:29,083 Mother! 541 00:55:29,750 --> 00:55:31,750 Why do you seem fearful of everything constantly? 542 00:55:32,458 --> 00:55:33,666 How many times do I have to tell you? 543 00:55:34,208 --> 00:55:35,416 You'll get afraid even during the day. 544 00:55:36,791 --> 00:55:41,958 I'm troubled by the thought of your actions when you go out and the potential reactions from others. 545 00:55:46,166 --> 00:55:47,833 If you persist with this behaviour, it will become quite tough. 546 00:55:48,333 --> 00:55:50,000 Try to grasp your mother's point of view. 547 00:55:50,500 --> 00:55:51,625 Don't repeat this again. 548 00:55:52,041 --> 00:55:53,375 Don't make everyone afraid. 549 00:55:53,958 --> 00:55:54,583 Okay? 550 00:55:58,250 --> 00:56:00,208 See! She is leaving without talking anything! 551 00:56:20,625 --> 00:56:22,541 Sindhu, why are you crying? 552 00:56:28,458 --> 00:56:32,458 They're not questioning why I'm feeling afraid. 553 00:56:35,083 --> 00:56:36,500 They're scolding me. 554 00:56:37,833 --> 00:56:40,458 They're your parents, right? They'll say like this out of fear. 555 00:56:40,625 --> 00:56:41,958 How can you cry for that? 556 00:56:42,375 --> 00:56:44,083 They're telling me that it's my fault. 557 00:56:46,500 --> 00:56:50,000 Who should I share with if they're ignoring me? 558 00:56:54,750 --> 00:56:56,458 Okay, don't cry. 559 00:56:56,875 --> 00:56:58,666 I am here for you, right? Tell me. 560 00:57:00,500 --> 00:57:01,166 Okay. 561 00:57:13,625 --> 00:57:14,291 Dear! 562 00:57:14,666 --> 00:57:16,583 Don't leave without telling us first. 563 00:57:16,916 --> 00:57:17,750 Okay, aunt. 564 00:57:18,083 --> 00:57:21,166 What do we tell Sampath in case something happens to you? 565 00:57:22,250 --> 00:57:23,750 I went in search of Sampath. 566 00:57:26,208 --> 00:57:27,791 I am scared. 567 00:57:28,958 --> 00:57:31,125 Events are unfolding around me without my awareness. 568 00:57:31,166 --> 00:57:32,291 Don't cry. 569 00:57:33,250 --> 00:57:35,916 If something happens, we'll get to know, right? 570 00:57:37,000 --> 00:57:38,375 Why are you scared? 571 00:57:38,375 --> 00:57:39,916 We are here for you, right? 572 00:57:41,416 --> 00:57:43,000 Dear, go and get some rest. 573 00:57:43,208 --> 00:57:43,708 Okay? 574 00:58:35,750 --> 00:58:37,041 Okay. I'll call you later. 575 00:58:38,708 --> 00:58:40,000 Whom were you talking to? 576 00:58:41,083 --> 00:58:42,500 You'd cut the call when I came here. 577 00:58:44,291 --> 00:58:46,125 I've cut the call because you will suspect me of something like this. 578 00:58:47,000 --> 00:58:48,875 If there's nothing amiss, why would I suspect you? 579 00:58:49,541 --> 00:58:51,000 If you keep doing things like this, it will raise suspicions for me. 580 00:58:54,125 --> 00:58:55,791 I can't endure this. 581 00:58:55,958 --> 00:58:58,583 I'll vanish if you continue to behave like this. 582 00:58:58,625 --> 00:58:59,083 Okay? 583 00:59:06,375 --> 00:59:07,250 So... 584 00:59:10,625 --> 00:59:11,708 will you leave me? 585 00:59:16,375 --> 00:59:17,541 You're the one who suspects me. 586 00:59:18,041 --> 00:59:18,833 You'll become sad. 587 00:59:20,791 --> 00:59:23,958 Hey! I am sorry. 588 00:59:24,791 --> 00:59:26,208 Please don't cry. 589 00:59:27,625 --> 00:59:29,666 I can't endure if you cry. 590 00:59:30,375 --> 00:59:31,041 Please... 591 00:59:31,625 --> 00:59:32,208 Don't cry. 592 00:59:33,000 --> 00:59:33,708 I'm sorry. 593 01:00:16,750 --> 01:00:20,458 I am not going to the school or the tuition. 594 01:00:21,041 --> 01:00:22,916 My sister looks just like me. 595 01:00:23,625 --> 01:00:26,958 What if Sampath gets close to my sister? 596 01:00:28,458 --> 01:00:29,250 Oh my God! 597 01:00:29,375 --> 01:00:31,500 I have no choice but to go to tuition. 598 01:00:32,166 --> 01:00:35,000 I have to convince my mother first. 599 01:00:40,083 --> 01:00:40,708 Mother! 600 01:00:41,416 --> 01:00:42,541 I'll go to the tuition. 601 01:00:42,916 --> 01:00:44,125 I'll be normal. 602 01:00:44,333 --> 01:00:45,125 Please, mother. 603 01:00:45,333 --> 01:00:46,208 Just one chance. 604 01:00:46,375 --> 01:00:47,208 Please! 605 01:00:49,000 --> 01:00:49,458 Okay! 606 01:00:50,000 --> 01:00:50,916 Last chance. 607 01:00:52,125 --> 01:00:52,916 Thank you. 608 01:00:53,666 --> 01:00:54,208 Go! 609 01:00:54,791 --> 01:00:56,916 Don't talk and solve this problem. 610 01:00:57,041 --> 01:01:01,041 What I thought was true: the two of them became close. 611 01:01:04,458 --> 01:01:07,083 He's not even looking at me, even though I'm here. 612 01:01:08,708 --> 01:01:11,916 The length of a rectangle is 9 CM. 613 01:01:12,708 --> 01:01:13,875 Sampath, hi! 614 01:01:14,875 --> 01:01:15,375 Hi! 615 01:01:26,958 --> 01:01:29,166 Sindhu, Sampath is your friend, 616 01:01:29,375 --> 01:01:31,041 but he’s my friend as well. 617 01:01:33,208 --> 01:01:36,125 I'll make you solve another problem too, later. 618 01:01:37,791 --> 01:01:39,250 Sindhu, what happened? 619 01:01:42,583 --> 01:01:44,666 Sampath is not talking to me. 620 01:01:45,291 --> 01:01:48,458 Is avoiding me and talking to Indu. 621 01:01:49,916 --> 01:01:52,416 All this is because of her. 622 01:01:52,875 --> 01:01:55,000 She always does this. 623 01:01:55,000 --> 01:01:59,583 She has driven my only friend away from me. 624 01:02:01,416 --> 01:02:02,291 Sindhu! 625 01:02:02,458 --> 01:02:03,750 I hate Indu. 626 01:02:04,000 --> 01:02:05,333 I hate Indu. 627 01:03:10,583 --> 01:03:11,541 Fear! 628 01:03:16,458 --> 01:03:17,416 Fear! 629 01:03:26,750 --> 01:03:28,125 I’M AFRAID 630 01:03:34,166 --> 01:03:35,250 Every shadow 631 01:03:35,250 --> 01:03:37,666 that makes me low whispers in ear 632 01:03:37,666 --> 01:03:39,416 and trembles in fear 633 01:03:39,541 --> 01:03:40,875 Lost in a maze 634 01:03:40,916 --> 01:03:42,083 no way to break 635 01:03:42,083 --> 01:03:44,416 my soul longs to be free. 636 01:03:44,958 --> 01:03:45,916 Fear! 637 01:03:47,166 --> 01:03:48,833 it’s FEAR 638 01:03:50,541 --> 01:03:55,791 Am so scared of my own heartbeat, danger that dance at my feet. 639 01:03:56,083 --> 01:03:58,458 Trapped in a world which is full of dark 640 01:03:58,916 --> 01:03:59,666 full of dark 641 01:04:01,458 --> 01:04:03,708 a glimmer of hope, 642 01:04:04,166 --> 01:04:10,291 a spark begins to grow, a way to cope. 643 01:04:13,708 --> 01:04:15,083 I’M AFRAID 644 01:04:26,000 --> 01:04:27,250 IT’S FEAR! 645 01:04:29,583 --> 01:04:32,875 oh oh oh... IT’S FEAR 646 01:04:33,125 --> 01:04:34,291 I’M AFRAID! 647 01:05:10,416 --> 01:05:12,666 a glimmer of hope, 648 01:05:13,125 --> 01:05:19,250 a spark begins to grow, a way to cope. 649 01:05:22,666 --> 01:05:24,041 I’M AFRAID 650 01:05:34,958 --> 01:05:36,208 IT’S FEAR! 651 01:05:38,541 --> 01:05:41,833 oh oh oh... IT’S FEAR 652 01:05:42,083 --> 01:05:43,250 I’M AFRAID! 653 01:05:47,625 --> 01:05:48,666 FEAR! 654 01:05:53,125 --> 01:05:54,166 IT'S FEAR! 655 01:07:08,583 --> 01:07:09,333 Sit! 656 01:08:13,833 --> 01:08:17,125 What you are waiting for will happen. You can leave. 657 01:08:30,541 --> 01:08:31,333 Look! 658 01:08:32,083 --> 01:08:33,833 Everything is dependent on our mindset. 659 01:08:34,291 --> 01:08:35,458 Nothing changes because of this. 660 01:08:36,625 --> 01:08:37,750 You should change. 661 01:09:02,625 --> 01:09:03,791 Stay here. 662 01:10:01,375 --> 01:10:01,958 Mother! 663 01:10:03,375 --> 01:10:04,416 Don't cry. 664 01:10:04,583 --> 01:10:05,833 Calm down. 665 01:10:07,416 --> 01:10:08,750 - Mother! - How are you? 666 01:10:09,625 --> 01:10:10,125 Father! 667 01:10:15,375 --> 01:10:15,958 Let's go! 668 01:10:21,625 --> 01:10:22,291 Sit down! 669 01:10:25,166 --> 01:10:26,666 Do you know what I brought for you? 670 01:10:26,916 --> 01:10:27,791 - Give it. - Yes! 671 01:10:28,666 --> 01:10:30,541 I brought something you like very much. 672 01:10:31,375 --> 01:10:32,250 Do you want to see? 673 01:10:34,125 --> 01:10:36,083 - Hi aunt! - Hi! 674 01:10:36,333 --> 01:10:37,625 - Hi aunt! Hi Uncle! - How are you? 675 01:10:37,625 --> 01:10:39,125 Hi aunt! Hi Uncle! 676 01:10:39,125 --> 01:10:39,958 - Here.. - Give it to him. 677 01:10:40,083 --> 01:10:41,541 Have you brought what I asked for? 678 01:10:41,541 --> 01:10:42,000 Yes. 679 01:10:42,000 --> 01:10:43,750 I brought everything you asked for. 680 01:10:44,625 --> 01:10:45,416 Thanks uncle. 681 01:10:46,833 --> 01:10:48,041 - What is in it? - I don't know. 682 01:10:48,041 --> 01:10:49,833 - What's in it? - Let's share. 683 01:10:49,875 --> 01:10:51,500 - How is it? - Delicious. 684 01:10:51,500 --> 01:10:52,541 Let's share. 685 01:10:52,541 --> 01:10:53,750 Okay. Bye, aunt. Bye, uncle. 686 01:10:53,750 --> 01:10:54,791 - Bye! - Bye! 687 01:10:54,791 --> 01:10:55,416 Bye, uncle. 688 01:10:57,083 --> 01:10:58,083 All this is for you. 689 01:10:58,333 --> 01:10:59,625 - You should eat. - It's very tasty. 690 01:11:09,833 --> 01:11:12,833 You can stay with me here, right? 691 01:11:14,125 --> 01:11:15,583 We can't stay here. 692 01:11:16,416 --> 01:11:18,250 Come to us yourself. 693 01:11:24,166 --> 01:11:26,250 We are waiting for that day. 694 01:11:37,000 --> 01:11:38,916 - Aren't you eating well? - Shall we go? 695 01:11:39,541 --> 01:11:40,166 Okay. 696 01:11:40,750 --> 01:11:42,125 We'll leave. 697 01:11:42,458 --> 01:11:43,250 Take care. 698 01:11:43,500 --> 01:11:44,000 Let's go. 699 01:11:52,708 --> 01:11:53,541 Mother! 700 01:11:54,458 --> 01:11:55,333 Sister didn't come. 701 01:11:55,833 --> 01:11:56,750 How is she? 702 01:12:01,583 --> 01:12:02,500 She'll come. 703 01:12:03,583 --> 01:12:04,375 She's fine. 704 01:12:28,083 --> 01:12:29,958 How long will this continue, Sampath? 705 01:12:31,000 --> 01:12:32,416 I can't endure this. 706 01:12:33,541 --> 01:12:34,708 I have gone mad. 707 01:12:35,708 --> 01:12:37,166 I want to see you. 708 01:12:37,958 --> 01:12:39,166 I want to talk to you. 709 01:12:47,541 --> 01:12:48,416 What happened? 710 01:12:50,458 --> 01:12:52,416 It's been so many days since Sampath called me. 711 01:12:53,833 --> 01:12:55,041 It maybe a network issue. 712 01:12:57,125 --> 01:12:59,541 He should have returned by now. 713 01:13:00,916 --> 01:13:01,916 But he didn't come. 714 01:13:04,541 --> 01:13:05,541 I am nervous. 715 01:13:06,541 --> 01:13:08,375 Was there any conflict between you two? 716 01:13:10,583 --> 01:13:13,166 Why are you asking her now? She is already worried. 717 01:13:20,166 --> 01:13:20,875 One! 718 01:13:22,500 --> 01:13:23,208 Yes! 719 01:13:23,708 --> 01:13:24,416 Two! 720 01:13:27,166 --> 01:13:27,875 To the left. 721 01:13:29,583 --> 01:13:30,375 Okay. 722 01:13:31,333 --> 01:13:31,958 Good. 723 01:13:33,833 --> 01:13:34,458 Again! 724 01:13:36,166 --> 01:13:36,833 One! 725 01:13:36,833 --> 01:13:38,083 He looks like Sampath. 726 01:13:38,666 --> 01:13:39,375 Two! 727 01:13:39,916 --> 01:13:40,625 Three! 728 01:13:42,125 --> 01:13:42,833 Sampath! 729 01:13:43,666 --> 01:13:44,625 Hey, dear! 730 01:13:45,625 --> 01:13:46,666 Who is she, Sampath? 731 01:13:47,541 --> 01:13:49,708 She is my friend's cousin. 732 01:13:49,958 --> 01:13:51,500 I was just greeting her. 733 01:13:52,750 --> 01:13:54,166 Okay, Navya. We'll catch up later. 734 01:13:54,166 --> 01:13:55,541 Okay. Bye, Sampath. 735 01:13:58,250 --> 01:13:59,916 Hey! What's wrong? 736 01:14:01,250 --> 01:14:04,000 I can't see you talking to someone else. 737 01:14:04,416 --> 01:14:06,708 Oh! Come on, She is my friend. 738 01:14:06,791 --> 01:14:08,208 I was just talking to her. That's it! 739 01:14:08,375 --> 01:14:09,583 I don't care whoever it is. 740 01:14:10,458 --> 01:14:11,708 I can't see you talking to other girls. 741 01:14:14,250 --> 01:14:14,625 Hey! 742 01:14:15,583 --> 01:14:19,625 If you continue to do this, I won't talk to you. 743 01:14:23,750 --> 01:14:25,458 Hey! I was just kidding. 744 01:14:25,750 --> 01:14:26,666 Just kidding. 745 01:14:27,041 --> 01:14:29,666 What would I do with others when I have you? 746 01:14:31,125 --> 01:14:32,041 I don't know, Sampath. 747 01:14:33,541 --> 01:14:34,708 You are just mine. 748 01:14:36,708 --> 01:14:39,041 I can't see you talking to anyone else. 749 01:14:40,500 --> 01:14:42,208 Ok, I won't repeat it again. 750 01:14:43,333 --> 01:14:45,875 I have been with you since childhood. 751 01:14:46,208 --> 01:14:47,791 Forget about it. 752 01:14:48,083 --> 01:14:48,708 Okay? 753 01:14:49,500 --> 01:14:49,958 Let's go. 754 01:14:50,875 --> 01:14:51,458 Come! 755 01:14:59,916 --> 01:15:03,083 What's happening? It seems that there is a meeting going on here. 756 01:15:05,416 --> 01:15:06,250 What happened? 757 01:15:07,041 --> 01:15:08,833 Did Sampath call you? 758 01:15:08,916 --> 01:15:10,041 No, dear. 759 01:15:11,083 --> 01:15:13,541 She's sad because Sampath didn't call her. 760 01:15:15,375 --> 01:15:18,666 Was there any conflict between you two? 761 01:15:27,958 --> 01:15:30,291 There was no big conflicts other than small ones. 762 01:15:31,291 --> 01:15:32,791 Okay. He'll come. 763 01:15:32,791 --> 01:15:33,875 Go and take some rest. 764 01:15:46,958 --> 01:15:48,875 - Dear! - Grandfather! 765 01:15:50,041 --> 01:15:50,958 You scared me. 766 01:15:51,750 --> 01:15:53,375 I'm here to meet you. 767 01:15:56,166 --> 01:15:56,666 Grandfather! 768 01:15:58,541 --> 01:16:00,625 I'm scared. 769 01:16:01,708 --> 01:16:03,625 It's about mind. 770 01:16:04,333 --> 01:16:05,416 Be strong. 771 01:16:06,458 --> 01:16:10,458 Fight with mind. 772 01:16:11,083 --> 01:16:11,541 Okay? 773 01:16:15,625 --> 01:16:16,500 Okay, grandfather. 774 01:16:17,875 --> 01:16:19,958 Leave! Go and take some rest. 775 01:16:26,375 --> 01:16:27,041 Sister! 776 01:16:31,708 --> 01:16:32,625 Where are you going? 777 01:16:33,041 --> 01:16:36,625 Me and Sampath are going to the park to study. 778 01:16:39,375 --> 01:16:41,083 Won't you play with me even during the holiday? 779 01:16:41,583 --> 01:16:43,750 I have to study. I'll come early. 780 01:16:58,875 --> 01:17:00,541 Hey! Sindhu! Why are you here? 781 01:17:00,666 --> 01:17:01,791 Why are you here? 782 01:17:01,833 --> 01:17:03,083 Why are you asking again? 783 01:17:03,125 --> 01:17:04,875 I already told you that I am here for studies. 784 01:17:04,875 --> 01:17:07,625 Why are you studying with Sampath? Don't you have anyone else? 785 01:17:07,916 --> 01:17:09,333 Why are you talking like that? 786 01:17:09,416 --> 01:17:10,791 Indu is also my friend. 787 01:17:11,083 --> 01:17:13,291 I am your friend first, not Indu. 788 01:17:13,500 --> 01:17:14,166 Okay. 789 01:17:14,375 --> 01:17:15,375 What's with that? 790 01:17:15,416 --> 01:17:17,041 Are you both siblings, aren't you? 791 01:17:17,291 --> 01:17:19,083 I'm Sindhu. She is Indu. 792 01:17:19,166 --> 01:17:23,208 Why are you creating a scene here? Go home. Our parents gets tensed. 793 01:17:23,208 --> 01:17:24,125 I'll come. 794 01:17:24,166 --> 01:17:24,666 No. 795 01:17:24,666 --> 01:17:26,625 You both shouldn't talk to each other. 796 01:17:26,833 --> 01:17:28,333 Why do you say that? 797 01:17:28,583 --> 01:17:30,375 You talked to me first. 798 01:17:30,500 --> 01:17:33,041 Correct! But you're not attending the school, right? 799 01:17:33,083 --> 01:17:34,833 That's why I am talking with Indu. 800 01:17:34,833 --> 01:17:37,041 How can you talk to her because of that? 801 01:17:37,083 --> 01:17:38,458 Is she important to you more than me? 802 01:17:38,541 --> 01:17:41,375 Look! There's nothing like that. You both are my friends. 803 01:17:41,541 --> 01:17:43,916 Indu became more closer. 804 01:17:43,958 --> 01:17:44,416 That's it! 805 01:17:45,250 --> 01:17:48,666 Do you even know how many times you talked to me and how many times you talked to her? 806 01:17:48,666 --> 01:17:50,041 Do you know the difference? 807 01:17:50,333 --> 01:17:51,791 Sindhu! Leave it. 808 01:17:52,041 --> 01:17:53,500 Let me talk. Tell me. 809 01:17:53,500 --> 01:17:54,250 There's a difference. 810 01:17:54,250 --> 01:17:55,208 Your mentality. 811 01:17:55,333 --> 01:17:56,000 What do you mean? 812 01:17:56,208 --> 01:17:59,541 Everyone knows about it. What's new in it? 813 01:17:59,625 --> 01:18:01,416 Does that mean you're saying that I'm a lunatic? 814 01:18:01,416 --> 01:18:02,458 Sindhu, leave it. 815 01:18:02,875 --> 01:18:05,833 People are calling me lunatic because of you. I'm in this stage because of you. 816 01:18:08,041 --> 01:18:10,333 Goodness! Why did you do that, Sindhu? 817 01:18:54,541 --> 01:18:56,250 I've threw my phone here. 818 01:18:59,541 --> 01:19:00,708 There's nothing here. 819 01:19:03,291 --> 01:19:04,416 I'm thirsty. 820 01:19:04,958 --> 01:19:05,916 There's no water here. 821 01:20:35,625 --> 01:20:37,375 - I want Sampath. - Calm down. 822 01:20:37,416 --> 01:20:39,166 - Leave me alone - Hold her. 823 01:20:39,458 --> 01:20:40,708 I'm going to Sampath. 824 01:20:40,750 --> 01:20:41,375 Hold her. 825 01:20:42,708 --> 01:20:43,458 Leave me. 826 01:20:43,833 --> 01:20:44,416 Let's go. 827 01:20:47,041 --> 01:20:47,958 Leave me. 828 01:20:47,958 --> 01:20:49,333 Calm down. 829 01:20:50,916 --> 01:20:51,708 Come... 830 01:20:51,833 --> 01:20:54,250 - Leave me... Leave me. - Calm down. 831 01:20:56,500 --> 01:20:57,416 Where is the doctor? 832 01:20:57,541 --> 01:20:58,458 He is on rounds. 833 01:20:58,625 --> 01:21:01,083 - Sit! - Sit! 834 01:21:01,750 --> 01:21:03,333 - Sit! - Hold her. 835 01:21:05,583 --> 01:21:06,166 Yeah! 836 01:21:06,791 --> 01:21:11,791 The girl in ward 303 is trying to escape. She isn't listening to anyone. 837 01:21:12,416 --> 01:21:13,625 She is not calm. 838 01:21:15,708 --> 01:21:16,875 Okay. I'm coming. 839 01:21:17,083 --> 01:21:18,208 Inform this to her parents. 840 01:21:18,250 --> 01:21:19,208 Okay, sir. 841 01:21:21,125 --> 01:21:23,500 - The doctor is on the way here. Please be quiet. - Leave me. 842 01:21:23,708 --> 01:21:25,916 He'll tell an answer for your question. 843 01:21:26,083 --> 01:21:26,625 Stay quiet! 844 01:21:31,416 --> 01:21:32,250 Tie her tightly. 845 01:21:39,250 --> 01:21:39,833 Hello! 846 01:21:58,291 --> 01:21:59,416 - Mother! - What? 847 01:21:59,416 --> 01:22:00,125 Where is my sister? 848 01:22:17,083 --> 01:22:17,791 Sister! 849 01:22:18,958 --> 01:22:20,041 Sorry, sister. 850 01:22:20,208 --> 01:22:21,875 I pushed you out of anger. 851 01:22:22,041 --> 01:22:23,500 Talk to me, sister. 852 01:22:25,000 --> 01:22:25,708 Sister! 853 01:22:26,458 --> 01:22:27,875 Talk to me, sister. 854 01:22:28,125 --> 01:22:28,791 Sister! 855 01:22:28,791 --> 01:22:30,458 Please, sister. Stop, sister. 856 01:22:33,958 --> 01:22:34,791 What happened? 857 01:22:35,416 --> 01:22:38,625 My sister is not talking to me even if I tried. 858 01:22:39,083 --> 01:22:39,791 Why? 859 01:22:43,041 --> 01:22:49,708 I mean... I pushed her the other day out of anger. 860 01:22:49,958 --> 01:22:53,333 She is not talking to me because of that. 861 01:22:53,916 --> 01:22:54,625 Goodness! 862 01:22:55,208 --> 01:22:56,541 You pushed her? 863 01:22:57,750 --> 01:22:58,791 It's wrong. 864 01:22:58,833 --> 01:23:00,583 She won't talk to you. 865 01:23:00,791 --> 01:23:01,833 Really? 866 01:23:01,875 --> 01:23:02,541 Yes. 867 01:23:25,625 --> 01:23:27,916 Will you talk or you want an injection? 868 01:23:33,666 --> 01:23:34,375 Tell me. 869 01:23:38,791 --> 01:23:39,500 I will talk. 870 01:23:40,625 --> 01:23:41,166 Tell me. 871 01:23:42,000 --> 01:23:43,000 What's your problem now? 872 01:23:46,625 --> 01:23:48,166 I want Sampath. 873 01:23:55,250 --> 01:23:56,333 You started it again? 874 01:24:00,666 --> 01:24:02,083 I got to know about the problem. 875 01:24:03,583 --> 01:24:05,125 I have to tell this to Sampath. 876 01:24:07,791 --> 01:24:09,125 How will you tell him? 877 01:24:11,416 --> 01:24:13,250 I will go to Sampath and talk to him. 878 01:24:18,500 --> 01:24:22,041 The problem is you won't understand what I am telling you. 879 01:24:22,208 --> 01:24:24,250 You won't listen to what I say. 880 01:24:24,500 --> 01:24:25,333 Listen to me... 881 01:24:26,000 --> 01:24:28,125 There is no person named Sampath. 882 01:24:30,791 --> 01:24:32,291 I want Sampath. 883 01:24:34,250 --> 01:24:34,958 Leave me. 884 01:24:35,166 --> 01:24:36,208 I have to go to Sampath. 885 01:24:36,791 --> 01:24:38,250 Don't you understand even though I tell you million times? 886 01:24:40,125 --> 01:24:42,625 How many time do I need to tell you? Don't you understand? 887 01:24:45,333 --> 01:24:46,416 I am telling you for the last time. 888 01:24:48,291 --> 01:24:51,416 Sampath doesn't exist. 889 01:25:05,208 --> 01:25:05,958 What do you mean? 890 01:25:08,250 --> 01:25:10,000 He doesn't exist. 891 01:25:10,416 --> 01:25:11,250 That's it! 892 01:25:14,000 --> 01:25:15,416 Did he tell you say this? 893 01:25:20,875 --> 01:25:22,875 If you leave me, I'll go talk to him. 894 01:25:24,916 --> 01:25:27,041 Then you don't need to go anywhere. 895 01:25:29,250 --> 01:25:30,791 I want Sampath. 896 01:25:31,750 --> 01:25:32,583 Got it? 897 01:25:33,833 --> 01:25:35,208 I want Sampath. 898 01:25:35,500 --> 01:25:37,291 Darn it! How should I tell you? 899 01:25:44,416 --> 01:25:48,416 Sindhu, who fainted that day, woke up the next day. 900 01:25:49,125 --> 01:25:50,666 That was when they brought Sindhu to me for the first time. 901 01:25:50,833 --> 01:25:52,250 That was when they brought Sindhu to me for the first time. 902 01:25:52,458 --> 01:25:54,541 - Hello, doctor. - Come, sit down. 903 01:25:54,875 --> 01:25:55,916 Dear, you sit over there. 904 01:25:58,875 --> 01:25:59,541 Tell me. 905 01:25:59,666 --> 01:26:01,291 She is my daughter, Sindhu. 906 01:26:12,625 --> 01:26:14,250 I'll check her once. 907 01:26:14,875 --> 01:26:16,125 Just to make sure she is okay. 908 01:26:18,458 --> 01:26:19,083 Sindhu! 909 01:26:20,583 --> 01:26:21,208 Sindhu! 910 01:26:21,250 --> 01:26:21,916 Sindhu! 911 01:26:22,125 --> 01:26:22,750 Sindhu! 912 01:26:23,625 --> 01:26:24,416 Sindhu, come here 913 01:26:28,750 --> 01:26:29,250 Hi! 914 01:26:29,541 --> 01:26:30,875 I'm Dr. Karthikeya. 915 01:26:32,208 --> 01:26:34,125 Sindhu, can I do a small checkup for you? 916 01:26:35,375 --> 01:26:36,166 Okay? 917 01:26:36,708 --> 01:26:37,541 Let's go. 918 01:26:42,333 --> 01:26:42,916 This way! 919 01:26:44,416 --> 01:26:45,541 Close your eyes. 920 01:26:46,416 --> 01:26:47,875 Slowly... 921 01:26:48,250 --> 01:26:51,291 Slowly you're going into a deep sleep. 922 01:27:22,833 --> 01:27:23,541 Sindhu! 923 01:27:24,875 --> 01:27:28,500 I'll ask you some questions now. Will you answer them? 924 01:27:28,958 --> 01:27:30,000 Okay uncle. 925 01:27:30,875 --> 01:27:31,416 Good! 926 01:27:33,208 --> 01:27:35,958 Apart from your father and mother, whom do you like? 927 01:27:37,708 --> 01:27:38,375 Sister! 928 01:27:44,291 --> 01:27:45,833 My first best friend. 929 01:27:46,708 --> 01:27:47,291 Good. 930 01:27:48,458 --> 01:27:49,250 After that? 931 01:27:49,875 --> 01:27:51,000 Then... 932 01:27:52,041 --> 01:27:53,333 My friend, Bindhu. 933 01:27:58,375 --> 01:28:00,208 I like her very much. 934 01:28:00,333 --> 01:28:03,208 I share everything with her. She's my best friend. 935 01:28:04,833 --> 01:28:05,416 Very good. 936 01:28:07,166 --> 01:28:09,541 Whom do you like after your friend? 937 01:28:10,041 --> 01:28:11,041 Then... 938 01:28:13,541 --> 01:28:14,541 Then... 939 01:28:15,750 --> 01:28:17,791 It's okay, Sindhu. Your parents won't scold you. 940 01:28:20,916 --> 01:28:21,708 Sampath. 941 01:28:22,000 --> 01:28:23,416 Come. Sit here. 942 01:28:28,666 --> 01:28:30,541 He's a good friend of mine and my sister. 943 01:28:33,083 --> 01:28:33,833 Very good. 944 01:28:38,166 --> 01:28:38,833 Sindhu! 945 01:28:40,916 --> 01:28:43,416 Tell me whom you don't like. 946 01:28:46,833 --> 01:28:49,875 Whom you don't like and whom you fear. 947 01:28:53,208 --> 01:28:54,250 Bogeyman! 948 01:29:01,708 --> 01:29:02,375 It's okay. 949 01:29:02,708 --> 01:29:05,125 It's okay. You really did well. 950 01:29:05,833 --> 01:29:06,291 Okay? 951 01:29:06,458 --> 01:29:09,166 Sindhu! Go and play. 952 01:29:09,625 --> 01:29:11,416 I'll talk to your parents. 953 01:29:23,791 --> 01:29:28,208 Do any members of your family struggle with mental health issues or disorders? 954 01:29:29,916 --> 01:29:31,875 No, doctor. 955 01:29:35,541 --> 01:29:39,125 Did anything serious happen in your family during Sindhu's childhood? 956 01:29:40,125 --> 01:29:44,250 Did anything happen while Sindhu was sick? 957 01:29:45,791 --> 01:29:46,833 Let me know what you have remember. 958 01:29:48,333 --> 01:29:49,458 I just want to hear. 959 01:29:49,625 --> 01:29:51,083 Do you remember anything? 960 01:29:53,583 --> 01:29:56,791 Sindhu was 5 years old. 961 01:29:58,500 --> 01:29:59,666 I've given birth to twins. 962 01:30:00,291 --> 01:30:02,416 The second daughter died after a few months of birth. 963 01:30:04,875 --> 01:30:06,666 - Uncle! - Hi! 964 01:30:07,666 --> 01:30:12,375 Why there are two photographs of mine? 965 01:30:14,041 --> 01:30:16,791 This is you and this is your sister, Indu. 966 01:30:17,166 --> 01:30:17,958 Indu! 967 01:30:18,416 --> 01:30:19,666 Where is my sister? 968 01:30:20,583 --> 01:30:22,833 Sister went to God. 969 01:30:22,833 --> 01:30:24,291 When will she come? 970 01:30:26,541 --> 01:30:27,333 She will come. 971 01:30:27,625 --> 01:30:28,416 Go and play. 972 01:30:28,666 --> 01:30:30,291 Put this photograph over there. 973 01:30:30,500 --> 01:30:31,041 Go. 974 01:30:31,458 --> 01:30:33,625 I covered it. 975 01:30:37,291 --> 01:30:42,000 At the same age... My father, that is Sindhu's grandfather. 976 01:30:42,041 --> 01:30:42,708 Sindhu! 977 01:30:43,541 --> 01:30:44,208 Sindhu! 978 01:30:46,000 --> 01:30:47,541 He died in front of her. 979 01:30:48,875 --> 01:30:52,166 Sindhu got very sick because of that. 980 01:30:53,750 --> 01:30:57,166 Sindhu often spent a lot of time with my father. 981 01:30:57,333 --> 01:30:59,250 She loves her grandfather very much. 982 01:31:00,041 --> 01:31:01,208 Grandfather! 983 01:31:03,166 --> 01:31:06,541 These are the only things we are aware of and recall. 984 01:31:16,875 --> 01:31:20,416 From what you mentioned and what I uncovered during her hypnosis, 985 01:31:21,000 --> 01:31:26,000 it appears that her childhood fear caused her to develop a psychotic disorder. 986 01:31:30,916 --> 01:31:35,125 It was called schizophrenia hallucinations with sensory experience 987 01:31:35,708 --> 01:31:40,541 which involves seeing, hearing, tasting, smelling 988 01:31:41,125 --> 01:31:43,458 and feelings things which aren't actually there. 989 01:31:44,875 --> 01:31:47,916 That refers to visualising things that aren't present. 990 01:31:53,833 --> 01:31:57,583 Every 300th person in the world has this disease. 991 01:32:00,208 --> 01:32:04,666 If identified early, it could have led to a faster recovery. 992 01:32:07,500 --> 01:32:13,291 Sindhu is in this condition because her extreme fear was not identified. 993 01:32:13,708 --> 01:32:14,333 Goodness! 994 01:32:14,375 --> 01:32:16,333 She's already in the peak stage. 995 01:32:16,916 --> 01:32:21,875 Without starting treatment right away, she may not recover to a normal state. 996 01:32:23,791 --> 01:32:28,041 She is a danger not only to herself but also to others. 997 01:32:29,083 --> 01:32:32,916 They will accept her as long as she is okay; 998 01:32:33,708 --> 01:32:36,333 otherwise, their behaviour towards her will change. 999 01:32:38,041 --> 01:32:40,083 It's common for children to have their own fears during childhood. 1000 01:32:40,458 --> 01:32:43,791 But Sindhu has more extreme fear than others. 1001 01:32:44,125 --> 01:32:51,000 Besides, Sindhu's heightened sensitivity meant she reacted more compared to others. 1002 01:32:51,375 --> 01:32:58,500 Sindhu envisioned the demon instead of the prince in the fairy tales her mother shared with her. 1003 01:32:59,500 --> 01:33:04,250 The bogeyman that her mother told her is travelling with her even now. 1004 01:33:05,125 --> 01:33:08,500 Sindhu's first mental creation is her sister, Indu. 1005 01:33:09,875 --> 01:33:10,833 Sister! 1006 01:33:11,041 --> 01:33:11,625 Yes. 1007 01:33:12,041 --> 01:33:14,125 You came from God? 1008 01:33:14,333 --> 01:33:15,208 Yes. 1009 01:33:15,208 --> 01:33:16,375 Shall we play? 1010 01:33:16,750 --> 01:33:18,083 Come.. let's play. 1011 01:33:19,833 --> 01:33:20,416 Come! 1012 01:33:25,791 --> 01:33:28,208 She was happy for some time. 1013 01:33:28,916 --> 01:33:35,333 With her parents neglecting her, Sindhu's mind has formed companions for her. 1014 01:33:38,208 --> 01:33:40,625 As her friends have boyfriends, 1015 01:33:40,916 --> 01:33:47,541 Sindhu's mind created Sampath, with whom she can share more emotions than friendship. 1016 01:33:49,625 --> 01:33:55,333 Kids are facing various challenges as their parents ignore them. 1017 01:33:56,041 --> 01:33:58,666 It might be physical or mental problems. 1018 01:33:59,875 --> 01:34:04,375 Parents should start fostering friendships with their children once they reach 5 years old. 1019 01:34:06,000 --> 01:34:08,250 Parents shouldn't neglect what their kids say. 1020 01:34:10,666 --> 01:34:14,458 Teaching kids mental and physical education is very much needed. 1021 01:34:15,083 --> 01:34:18,083 But nobody is willing to do it here. 1022 01:34:18,791 --> 01:34:23,041 At least the government should add this to the first standard itself. 1023 01:34:24,041 --> 01:34:26,541 They should teach them about good touch and bad touch, 1024 01:34:27,250 --> 01:34:29,416 and they should observe kids closely. 1025 01:34:31,541 --> 01:34:33,583 Parenting involves not just birthing children 1026 01:34:34,708 --> 01:34:36,666 but also shaping their future. 1027 01:34:39,833 --> 01:34:42,000 Children are not only our emotions 1028 01:34:43,458 --> 01:34:44,708 but also our responsibilities. 1029 01:34:47,333 --> 01:34:52,333 No parent thinks that their kids will become lunatic. 1030 01:34:54,916 --> 01:34:56,958 We thought she was just playing. 1031 01:34:59,250 --> 01:35:03,875 No matter whether it's willingly or unwillingly, a mistake has been made. 1032 01:35:06,166 --> 01:35:07,750 I understand. 1033 01:35:08,625 --> 01:35:10,875 You have to be strong at this time. 1034 01:35:13,416 --> 01:35:17,875 You have to make her a normal person, doctor. 1035 01:35:20,125 --> 01:35:21,208 I will do my best. 1036 01:35:22,375 --> 01:35:23,041 Don't worry. 1037 01:35:31,166 --> 01:35:33,666 Everyone is considering me a lunatic. 1038 01:35:34,208 --> 01:35:36,083 She is talking to herself. 1039 01:35:38,375 --> 01:35:40,041 She was just playing a game. 1040 01:35:41,041 --> 01:35:41,583 Is it? 1041 01:35:44,250 --> 01:35:45,958 Why would she do that? 1042 01:35:46,875 --> 01:35:48,083 I'll check on her. 1043 01:35:48,250 --> 01:35:49,416 Hey! Leave it. 1044 01:35:50,166 --> 01:35:52,041 Leave her.. she's just playing. 1045 01:35:54,416 --> 01:35:54,916 That means... 1046 01:36:01,416 --> 01:36:04,750 Because of you everyone is calling me lunatic. You're the reason I ended up like this. 1047 01:36:05,375 --> 01:36:07,166 Uncle, you are daughter fell off. 1048 01:36:07,166 --> 01:36:07,750 Where did she? 1049 01:36:07,833 --> 01:36:09,250 Over there! In the park. 1050 01:36:21,291 --> 01:36:22,000 What happened? 1051 01:36:22,500 --> 01:36:25,000 She is again talking to herself. 1052 01:36:27,416 --> 01:36:28,583 Don't worry. 1053 01:36:29,208 --> 01:36:30,500 I'll do something. 1054 01:36:33,416 --> 01:36:34,875 I don't know what to do. 1055 01:36:41,166 --> 01:36:41,875 Ram! 1056 01:36:42,875 --> 01:36:45,333 I told you about my daughter, right? 1057 01:36:46,041 --> 01:36:47,166 It's been so many days. 1058 01:36:47,208 --> 01:36:48,375 We have to do something. 1059 01:36:51,250 --> 01:36:52,333 Some doctor... 1060 01:36:53,500 --> 01:36:53,875 Swamiji? 1061 01:36:54,583 --> 01:36:55,250 Swamiji? 1062 01:36:56,708 --> 01:36:57,666 Okay. 1063 01:36:58,375 --> 01:36:59,333 Make it fast. 1064 01:37:00,500 --> 01:37:01,000 Thank you. 1065 01:37:02,583 --> 01:37:05,875 I've said it over and over again, but you're not paying attention or taking me seriously. 1066 01:37:06,416 --> 01:37:08,250 She is talking to herself. 1067 01:37:08,833 --> 01:37:12,250 She is beating the real people and pushing the imaginary people. 1068 01:37:12,875 --> 01:37:15,041 She doesn't know what is she doing. 1069 01:37:17,208 --> 01:37:18,041 Don't worry. 1070 01:37:18,916 --> 01:37:20,083 I talked to him just now. 1071 01:37:20,708 --> 01:37:22,041 There is one Swamiji. 1072 01:37:22,291 --> 01:37:23,458 Let's do some Pooja. 1073 01:37:52,500 --> 01:37:55,250 Hey what are you doing? 1074 01:37:55,916 --> 01:37:57,833 Everything is connected to our mind. 1075 01:37:58,750 --> 01:38:00,375 Take her to the doctor. 1076 01:38:01,041 --> 01:38:03,083 I know a doctor. Take her to him. 1077 01:38:04,250 --> 01:38:05,333 Okay. 1078 01:38:06,166 --> 01:38:08,875 She talks to someone she envisions. 1079 01:38:09,291 --> 01:38:12,208 After that, she plays... 1080 01:38:12,250 --> 01:38:15,375 Dr., even if you see her now, she is talking to someone. 1081 01:38:15,833 --> 01:38:16,833 Yes, I see. 1082 01:38:16,958 --> 01:38:18,833 That's why we brought her here. 1083 01:38:20,208 --> 01:38:22,166 Let's go outside. 1084 01:38:24,875 --> 01:38:25,416 Sindhu! 1085 01:38:26,291 --> 01:38:27,333 He is my friend. 1086 01:38:27,958 --> 01:38:29,666 You have to stay here for some days. 1087 01:38:30,250 --> 01:38:31,291 I'll come once in a while. 1088 01:38:32,250 --> 01:38:33,291 Why, father? 1089 01:38:35,583 --> 01:38:37,375 You are not well, right? 1090 01:38:38,291 --> 01:38:40,250 He will treat you. 1091 01:38:40,750 --> 01:38:42,041 He will take good care of you. 1092 01:38:44,041 --> 01:38:45,958 I'm scared, father. 1093 01:38:46,208 --> 01:38:47,291 Don't worry. 1094 01:38:47,958 --> 01:38:49,291 There are so many people here. 1095 01:38:51,041 --> 01:38:52,916 He will take good care of you. 1096 01:38:53,291 --> 01:38:54,208 Okay, father. 1097 01:38:59,166 --> 01:38:59,791 Don't worry. 1098 01:39:00,125 --> 01:39:02,000 We are leaving our life with you. 1099 01:39:03,041 --> 01:39:04,041 Please take care. 1100 01:39:05,416 --> 01:39:05,958 Okay. 1101 01:39:07,541 --> 01:39:09,791 Stay safe. We'll be back. 1102 01:39:12,041 --> 01:39:12,458 Come! 1103 01:39:16,166 --> 01:39:16,666 Thank you. 1104 01:39:16,958 --> 01:39:17,583 You are welcome. 1105 01:39:25,083 --> 01:39:26,166 - Sister! - Sir! 1106 01:39:28,416 --> 01:39:28,875 Sir! 1107 01:39:28,916 --> 01:39:31,875 Tell them that starting today, Seenu and Geeta should take care of Sindhu. 1108 01:39:32,291 --> 01:39:32,916 Okay, sir. 1109 01:39:32,916 --> 01:39:34,541 She shouldn't be disturbed. 1110 01:39:34,833 --> 01:39:35,375 Okay? 1111 01:39:35,875 --> 01:39:36,708 Okay, sir. 1112 01:39:36,875 --> 01:39:37,500 Go in. 1113 01:39:37,791 --> 01:39:38,625 Come, dear. 1114 01:39:40,791 --> 01:39:44,458 Sreenu and Geetha lost their child due to her mental disorder. 1115 01:39:45,166 --> 01:39:50,041 Since then, they’ve dedicated themselves to supporting and caring for children with mental disorders. 1116 01:39:53,250 --> 01:39:57,041 Seenu.. Geeta. The doctor said to take care of this kid. 1117 01:39:57,958 --> 01:39:58,541 Okay. 1118 01:39:58,791 --> 01:39:59,791 Come, dear. Sit! 1119 01:40:01,916 --> 01:40:03,000 What's your name? 1120 01:40:03,458 --> 01:40:04,166 Sindhu! 1121 01:40:04,333 --> 01:40:05,875 - Sindhu! - Sindhu! 1122 01:40:06,208 --> 01:40:08,750 They will be with us as your friends. 1123 01:40:09,000 --> 01:40:10,583 - Hi Sindhu! - Hi! 1124 01:40:10,791 --> 01:40:12,375 - Do this with us. - Okay. 1125 01:40:21,708 --> 01:40:23,208 But what I thought didn't happen. 1126 01:40:23,500 --> 01:40:25,833 Sindhu didn't cooperate with me for the treatment. 1127 01:40:26,291 --> 01:40:29,875 With age, her fear and disorder escalated. 1128 01:40:30,250 --> 01:40:35,583 If she adheres to her medication, her hallucinations will reduce, and she will see imagined people less often. 1129 01:40:35,875 --> 01:40:39,208 If she doesn't, then she'll be in a hallucinatory state. 1130 01:40:40,666 --> 01:40:42,583 Sindhu didn't take any medicine. 1131 01:40:43,666 --> 01:40:45,000 She was raised with those kids. 1132 01:40:46,041 --> 01:40:47,958 In her mind, they are her family. 1133 01:40:51,208 --> 01:40:52,500 This is your story, Sindhu. 1134 01:40:54,166 --> 01:40:59,083 You would have seen improvement if you had followed the medication regimen. 1135 01:41:01,625 --> 01:41:03,208 Sadly, you didn't take your medicine properly. 1136 01:41:04,250 --> 01:41:06,875 That's why I sometimes gave you injections. 1137 01:41:07,791 --> 01:41:15,291 Despite being a doctor, I can't entirely grasp what you experience in your hallucinations. 1138 01:41:15,916 --> 01:41:17,708 It's something only you and your mind can understand. 1139 01:41:36,000 --> 01:41:38,916 I didn't cook this morning, so I served cereal to my kids. 1140 01:41:39,291 --> 01:41:41,666 Kids enjoy cereal. 1141 01:41:41,875 --> 01:41:43,291 This generation! 1142 01:41:43,333 --> 01:41:44,083 Good for us! 1143 01:41:44,291 --> 01:41:46,375 - We'll have a lighter workload. - Yeah! 1144 01:41:47,666 --> 01:41:51,083 My husband went to another city. He sent me flowers via courier. 1145 01:41:52,250 --> 01:41:55,541 - Oh my God! The great love story? - I don't know. 1146 01:41:56,083 --> 01:41:59,625 He assured me it would be just a week, yet ten days have passed and he's still not here. 1147 01:41:59,666 --> 01:42:01,208 Are you worried? 1148 01:42:01,250 --> 01:42:04,875 I'll feel anxious if someone who's always been by my side is no longer in sight. 1149 01:42:04,875 --> 01:42:07,208 Then call him for now. 1150 01:42:07,541 --> 01:42:09,291 I'm unable to get in touch with him by phone as well. 1151 01:42:09,500 --> 01:42:11,750 Each time I call, I get a message that the phone is switched off. 1152 01:42:12,458 --> 01:42:15,416 - Did he leave you? - No! 1153 01:42:15,583 --> 01:42:18,416 He handed over money for me to go shopping. 1154 01:42:18,458 --> 01:42:21,041 Then what to worry? Let's go shopping. 1155 01:42:32,958 --> 01:42:34,833 Should we go shopping in the car? 1156 01:42:39,250 --> 01:42:40,000 Don't come in my way. 1157 01:42:41,125 --> 01:42:42,500 Don't come in my way. 1158 01:42:44,041 --> 01:42:45,500 I'll take care.. constable. 1159 01:42:46,083 --> 01:42:48,000 - Who are they? - They are police. 1160 01:42:48,041 --> 01:42:49,666 They'll uncover who has vanished. 1161 01:42:49,708 --> 01:42:51,666 - It doesn't mean everyone is compassionate. - Please help me. 1162 01:42:52,000 --> 01:42:55,000 Sometimes, their actions trouble us instead of helping. 1163 01:42:55,375 --> 01:42:57,125 Hey stop! Take her from here. 1164 01:42:57,125 --> 01:42:59,000 You won't listen to me. Stay inside. 1165 01:43:07,916 --> 01:43:08,500 Mother! 1166 01:43:09,791 --> 01:43:10,833 Sister isn't here. 1167 01:43:11,291 --> 01:43:11,916 How is she? 1168 01:43:15,250 --> 01:43:16,708 She's still asking the same. 1169 01:43:19,166 --> 01:43:20,875 I wonder when will God bless her. 1170 01:43:21,500 --> 01:43:22,083 Come... 1171 01:43:26,916 --> 01:43:33,750 The things you're imagining and the people you're speaking to aren't real. 1172 01:43:36,958 --> 01:43:38,916 Your fear is a significant health issue. 1173 01:43:39,958 --> 01:43:42,666 Your fear caused you to develop a psychotic disorder. 1174 01:43:50,416 --> 01:43:51,291 Yes, uncle. 1175 01:43:53,208 --> 01:43:54,666 What you are saying is true. 1176 01:43:55,833 --> 01:43:56,666 Yes, Sindhu. 1177 01:43:58,083 --> 01:44:02,416 I realise it may be tough for you to understand and have faith in it now, but trust my words. 1178 01:44:08,708 --> 01:44:11,541 You've been here for 13 years. 1179 01:44:30,291 --> 01:44:36,458 This means the people I see and talk to exist only in my imagination. 1180 01:44:38,708 --> 01:44:39,583 Yes, Sindhu. 1181 01:44:50,500 --> 01:44:51,875 Then my parents... 1182 01:44:53,791 --> 01:44:55,625 and you are also my imagination, right? 1183 01:44:57,500 --> 01:44:58,250 No, Sindhu. 1184 01:44:59,000 --> 01:44:59,791 I exist. 1185 01:45:00,291 --> 01:45:03,000 Why are you talking like that? We exist. 1186 01:45:03,875 --> 01:45:05,958 - We exist, Sindhu. - We exist, Sindhu. 1187 01:45:11,125 --> 01:45:12,291 I exist. 1188 01:45:13,375 --> 01:45:14,958 Sindhu, I exist too. 1189 01:45:16,458 --> 01:45:18,375 Sindhu, I'm Sampath. 1190 01:45:18,833 --> 01:45:19,416 I exist. 1191 01:45:20,208 --> 01:45:20,875 I exist! 1192 01:45:20,916 --> 01:45:22,666 - I exist, Sindhu. - I exist. 1193 01:45:22,666 --> 01:45:23,208 Sindhu! 1194 01:45:23,333 --> 01:45:24,958 - Sindhu! - Sindhu! 1195 01:45:25,083 --> 01:45:25,750 I exist. 1196 01:45:26,416 --> 01:45:29,500 - I exist, Sindhu. - I exist, Sindhu. 1197 01:45:29,583 --> 01:45:31,333 - Sindhu, I exist. - Sindhu, we exist. 1198 01:45:31,333 --> 01:45:34,083 - Sindhu, I'm Sampath. - Sindhu, we exist. 1199 01:45:34,416 --> 01:45:35,708 Sindhu! I'm your sister. 1200 01:45:35,708 --> 01:45:37,750 Sindhu! I exist. 1201 01:45:37,875 --> 01:45:39,500 - Sindhu! Sindhu! - I exist! 1202 01:45:39,500 --> 01:45:40,708 Sindhu! Please! 1203 01:45:40,708 --> 01:45:42,500 - I exist! Sindhu! - Sindhu! 1204 01:45:42,666 --> 01:45:43,958 - Sindhu! - I exist! 1205 01:45:43,958 --> 01:45:46,791 - Sindhu! We exist! - Sindhu! I exist!