1 00:00:53,909 --> 00:00:54,909 Papa. 2 00:00:54,910 --> 00:00:56,118 Oui, monsieur. 3 00:00:56,119 --> 00:00:57,579 - Papa. - Oui, monsieur. 4 00:00:58,538 --> 00:01:00,123 Attention. Ne tombe pas. 5 00:01:03,919 --> 00:01:04,961 Ça va? 6 00:01:07,297 --> 00:01:09,800 Ne mets pas ça sur la table. 7 00:01:10,300 --> 00:01:11,301 Papa. 8 00:01:12,260 --> 00:01:13,511 Rends-moi un service 9 00:01:13,512 --> 00:01:16,138 et dis que je fais une entrevue pour le film. 10 00:01:16,139 --> 00:01:17,723 D'accord, chéri. 11 00:01:17,724 --> 00:01:20,560 Dis aux enfants d'être calmes... 12 00:01:25,273 --> 00:01:26,817 - Salut, mon gars. - Hé. 13 00:01:30,529 --> 00:01:32,655 - Ça va? - Tout est prêt. 14 00:01:32,656 --> 00:01:33,864 D'accord. 15 00:01:33,865 --> 00:01:35,157 - Hé. - Hé, ça va? 16 00:01:35,158 --> 00:01:36,325 Ça va? 17 00:01:36,326 --> 00:01:37,743 - On enregistre? - Oui. 18 00:01:37,744 --> 00:01:38,828 D'accord, génial. 19 00:01:38,829 --> 00:01:40,205 Silence. 20 00:01:43,291 --> 00:01:44,959 Tu sais à quoi j'ai toujours pensé? 21 00:01:44,960 --> 00:01:46,043 Quoi? 22 00:01:46,044 --> 00:01:47,920 Et si... 23 00:01:47,921 --> 00:01:49,714 Et si rien n'était nouveau? 24 00:01:51,299 --> 00:01:53,385 Et si la vie était un ensemble LEGO? 25 00:01:54,928 --> 00:01:57,389 Et qu'on pouvait les assembler comme on veut. 26 00:01:58,974 --> 00:02:03,478 Mais en empruntant des couleurs qui existent déjà. 27 00:02:05,313 --> 00:02:06,606 Tu comprends? 28 00:02:08,567 --> 00:02:12,904 Ça serait cool de raconter mon histoire avec des pièces de LEGO. 29 00:02:14,155 --> 00:02:15,781 - Sérieusement? - Oui. 30 00:02:15,782 --> 00:02:17,284 - En LEGO? - Oui. 31 00:02:19,619 --> 00:02:21,829 Imagine toutes ces couleurs. 32 00:02:21,830 --> 00:02:22,955 Bien sûr. 33 00:02:22,956 --> 00:02:24,415 Illimitées. 34 00:02:24,416 --> 00:02:26,834 C'est la meilleure façon d'être moi-même... 35 00:02:26,835 --> 00:02:28,377 - Oui. - ...sans que ce soit bizarre. 36 00:02:28,378 --> 00:02:29,461 D'accord. 37 00:02:29,462 --> 00:02:33,508 Je te dis juste d'être ouvert. 38 00:02:34,050 --> 00:02:36,552 Que porteras-tu pendant cette entrevue? 39 00:02:36,553 --> 00:02:38,096 Une casquette, un t-shirt, 40 00:02:38,680 --> 00:02:41,850 des shorts sur un vélo électrique jaune. 41 00:02:42,934 --> 00:02:44,269 D'accord. 42 00:02:44,769 --> 00:02:46,186 Continuons. 43 00:02:46,187 --> 00:02:47,730 Une question facile. 44 00:02:47,731 --> 00:02:50,483 Eh bien, peut-être qu'elle est facile ou non. 45 00:02:51,276 --> 00:02:52,277 D'où viens-tu? 46 00:02:53,069 --> 00:02:54,738 Je viens d'un milieu modeste. 47 00:02:56,990 --> 00:02:59,326 PRÉSENTE 48 00:02:59,784 --> 00:03:01,452 {\an8}Près d'Atlantide. 49 00:03:01,453 --> 00:03:03,997 {\an8}UNE PRODUCTION DE I AM OTHER ET DE TREMOLO 50 00:03:04,247 --> 00:03:07,250 EN ASSOCIATION AVEC 51 00:03:07,542 --> 00:03:10,419 Né dans un nuage 52 00:03:10,420 --> 00:03:13,423 Avec une lueur d'espoir 53 00:03:14,215 --> 00:03:16,508 {\an8}Je suis devenu obsédé par l'eau. 54 00:03:16,509 --> 00:03:18,720 {\an8}Et le roi Neptune. 55 00:03:21,556 --> 00:03:24,559 {\an8}PRODUCTION EXÉCUTIVE 56 00:03:27,771 --> 00:03:29,064 Et voilà 57 00:03:33,318 --> 00:03:35,612 {\an8}PRODUCTION EXÉCUTIVE 58 00:03:36,821 --> 00:03:40,033 {\an8}Mon obsession pour l'eau a déclenché un truc en moi. 59 00:03:41,034 --> 00:03:43,827 {\an8}Différentes aptitudes. 60 00:03:43,828 --> 00:03:46,665 {\an8}PRODUCTION EXÉCUTIVE 61 00:03:53,046 --> 00:03:54,631 {\an8}Je sais pas d'où ça vient. 62 00:03:56,049 --> 00:03:57,717 {\an8}Mais j'étais différent. 63 00:04:00,303 --> 00:04:02,471 {\an8}PRODUIT PAR 64 00:04:02,472 --> 00:04:03,555 {\an8}Vraiment? 65 00:04:03,556 --> 00:04:05,558 J'ai toujours eu du mal avec ça. 66 00:04:06,726 --> 00:04:09,061 PRODUIT PAR 67 00:04:09,062 --> 00:04:11,481 Vois-tu, peut-être que 68 00:04:12,232 --> 00:04:13,817 {\an8}Quelque chose clochait 69 00:04:14,776 --> 00:04:17,027 {\an8}Et tu ne me le disais pas 70 00:04:17,028 --> 00:04:20,447 Non, oh 71 00:04:20,448 --> 00:04:23,618 Vois-tu, peut-être 72 00:04:24,911 --> 00:04:26,788 Qu'on rit de moi 73 00:04:27,288 --> 00:04:30,207 Et que la vie me faisait une blague 74 00:04:30,208 --> 00:04:33,962 PIÈCE PAR PIÈCE 75 00:04:37,716 --> 00:04:38,883 Je suis de Virginia Beach. 76 00:04:46,933 --> 00:04:50,269 La plage était à moins de deux kilomètres d'Atlantide, 77 00:04:50,270 --> 00:04:52,354 le HLM où j'ai grandi. 78 00:04:52,355 --> 00:04:54,648 LES APPARTEMENTS ATLANTIDE 79 00:04:54,649 --> 00:04:59,362 Les banlieues croyaient que c'était dangereux, mais c'était magique. 80 00:05:11,541 --> 00:05:15,211 On entendait de la musique partout. 81 00:05:18,965 --> 00:05:23,343 Les Blue Angels volaient au-dessus de mon HLM. 82 00:05:23,344 --> 00:05:25,180 On vivait près de l'aéroport, 83 00:05:26,264 --> 00:05:28,850 donc on avait la meilleure vue. 84 00:05:32,562 --> 00:05:34,939 La vie était incroyable. 85 00:05:39,027 --> 00:05:40,195 J'aimais la musique. 86 00:05:41,196 --> 00:05:42,279 Tout le monde aime ça, 87 00:05:42,280 --> 00:05:45,158 mais j'avais une relation différente avec elle. 88 00:05:46,826 --> 00:05:49,704 J'étais littéralement fasciné. 89 00:05:53,291 --> 00:05:55,459 Je ne le savais même pas. 90 00:05:55,460 --> 00:05:57,169 Je croyais que tous les enfants noirs 91 00:05:57,170 --> 00:05:59,923 fixaient le haut-parleur et se disaient... 92 00:06:02,592 --> 00:06:07,639 Je repense à quand J'étais un petit garçon aux cheveux crépus 93 00:06:10,683 --> 00:06:11,851 Je voyais des couleurs. 94 00:06:12,393 --> 00:06:14,020 Ça s'appelle la synesthésie. 95 00:06:14,771 --> 00:06:17,272 Ce n'est pas quelque chose qu'on voit avec les yeux, 96 00:06:17,273 --> 00:06:19,442 mais avec son imagination. 97 00:06:20,693 --> 00:06:25,197 Faisant de ton mieux Pour faire monter les larmes à tes yeux 98 00:06:25,198 --> 00:06:29,202 Pensant que ça pourrait l'empêcher De te donner une fessée 99 00:06:30,954 --> 00:06:32,914 La musique de Stevie me faisait ça. 100 00:06:33,414 --> 00:06:36,876 De belles nuances de lumière se déversant. 101 00:06:38,044 --> 00:06:42,589 J'aimerais que ces jours reviennent 102 00:06:42,590 --> 00:06:46,969 Pourquoi devaient-ils se terminer? 103 00:06:46,970 --> 00:06:48,887 Je les aime tellement 104 00:06:48,888 --> 00:06:52,559 Je faisais jouer le disque encore et encore. 105 00:06:53,143 --> 00:06:56,228 Tout pour que ça continue. 106 00:06:56,229 --> 00:07:01,359 Pourquoi devaient-ils se terminer? J'aimerais qu'ils... 107 00:07:03,444 --> 00:07:05,779 Il adorait vraiment la musique. 108 00:07:05,780 --> 00:07:08,532 {\an8}- Ça doit venir de sa mère. - Oh, mon Dieu. 109 00:07:08,533 --> 00:07:09,700 {\an8}PHAROAH ET CAROLYN WILLIAMS 110 00:07:09,701 --> 00:07:10,785 Et de moi. 111 00:07:12,328 --> 00:07:15,414 En tant que parents dans un HLM, 112 00:07:15,415 --> 00:07:19,335 on devait être encourageants et lui dire... 113 00:07:19,878 --> 00:07:22,338 Tu peux faire tout ce que tu veux. 114 00:07:23,006 --> 00:07:26,300 Les gens sont capables d'accomplir des choses 115 00:07:26,301 --> 00:07:29,429 parce qu'ils travaillent dur dans ce qu'ils font. 116 00:07:30,680 --> 00:07:32,348 C'est ma maman. 117 00:07:38,146 --> 00:07:40,814 On vivait dans le même quartier. 118 00:07:40,815 --> 00:07:41,899 {\an8}PUSHA T 119 00:07:41,900 --> 00:07:43,317 {\an8}Enfants, on se disait : 120 00:07:43,318 --> 00:07:46,696 {\an8}"Hé, on va aller en vélo au mont Trashmore." 121 00:07:47,572 --> 00:07:50,491 J'étais le gamin en planche à roulettes. 122 00:07:51,409 --> 00:07:53,453 PARC DU MONT TRASHMORE 123 00:07:59,375 --> 00:08:00,792 {\an8}On explorait partout. 124 00:08:00,793 --> 00:08:01,878 {\an8}SHAE HALEY 125 00:08:03,254 --> 00:08:07,592 On se promenait et on pointait les énormes maisons en rêvant. 126 00:08:15,058 --> 00:08:18,393 Le bord de mer de Virginia Beach était le lieu de rassemblement 127 00:08:18,394 --> 00:08:22,315 pour quiconque de créatif. 128 00:08:23,942 --> 00:08:25,692 Timbaland, fais-moi bouger 129 00:08:25,693 --> 00:08:28,362 Les meilleurs rappeurs viennent de là. 130 00:08:28,363 --> 00:08:29,446 Dégage 131 00:08:29,447 --> 00:08:32,242 Timbaland, connu sous le nom de DJ Timmy Tim. 132 00:08:33,993 --> 00:08:34,993 {\an8}TIMBALAND PRODUCTEUR 133 00:08:34,994 --> 00:08:37,997 {\an8}On se connaissait tous un peu de l'école. 134 00:08:40,792 --> 00:08:44,086 Je connaissais Timbaland, on était dans la même classe 135 00:08:44,087 --> 00:08:46,421 et il était ami avec Missy, 136 00:08:46,422 --> 00:08:48,091 que j'ai rencontrée grâce à Tim. 137 00:08:49,926 --> 00:08:50,926 {\an8}MISSY ELLIOTT 138 00:08:50,927 --> 00:08:54,846 {\an8}À l'époque, on ne pensait pas qu'on serait des artistes. 139 00:08:54,847 --> 00:08:57,016 {\an8}On aimait juste faire de la musique. 140 00:09:08,945 --> 00:09:13,241 En Virginie, on dit depuis des années qu'il y a quelque chose dans l'eau. 141 00:09:13,783 --> 00:09:15,575 Il y a quelque chose dans l'eau, 142 00:09:15,576 --> 00:09:18,246 mais je pense que c'est juste la Virginie. 143 00:09:34,387 --> 00:09:35,930 Je n'étais pas très bon. 144 00:09:38,683 --> 00:09:41,352 Je trouvais que l'école était difficile. 145 00:09:43,104 --> 00:09:47,357 {\an8}On passe de la sixième, où on avait que deux enseignants, 146 00:09:47,358 --> 00:09:50,152 {\an8}mais au secondaire, on en avait sept. 147 00:09:50,153 --> 00:09:51,487 {\an8}C'était trop. 148 00:09:53,114 --> 00:09:55,115 Hé! Terre à Pharrell. 149 00:09:55,116 --> 00:09:58,202 Arrête de rêvasser et mets-toi au travail. 150 00:09:59,537 --> 00:10:02,457 J'étais anxieux et je refusais d'y retourner. 151 00:10:05,168 --> 00:10:08,046 Donc j'ai refait mon secondaire un deux fois. 152 00:10:10,590 --> 00:10:12,883 Le prof a contacté ma mère et a dit : 153 00:10:12,884 --> 00:10:15,761 "Écoutez, il a assez de crédits pour passer." 154 00:10:15,762 --> 00:10:20,641 Et ma mère a dit : "Non, il doit recommencer." 155 00:10:25,188 --> 00:10:27,147 Ce garçon est intelligent, 156 00:10:27,148 --> 00:10:29,150 mais il n'a fait que le minimum. 157 00:10:30,568 --> 00:10:32,528 Enfant, te sentais-tu à ta place? 158 00:10:33,571 --> 00:10:34,614 Non. 159 00:10:36,282 --> 00:10:39,744 J'étais détaché. 160 00:10:42,163 --> 00:10:44,165 Je rêvassais toujours 161 00:10:44,957 --> 00:10:48,336 parce que souvent, je n'avais que mon imagination. 162 00:10:53,299 --> 00:10:55,301 Je voulais m'échapper. 163 00:10:55,843 --> 00:10:57,219 Bienvenue à bord du soul train. 164 00:10:57,220 --> 00:10:59,389 Embarquez avec nous pour un nouveau départ. 165 00:11:00,848 --> 00:11:01,974 Longue vie et prospérité. 166 00:11:04,310 --> 00:11:07,979 Pour moi, la télé était un endroit magique 167 00:11:07,980 --> 00:11:11,651 où mon imagination s'emballait complètement. 168 00:11:24,372 --> 00:11:27,249 Même aux confins de notre propre système solaire, 169 00:11:27,250 --> 00:11:29,501 nous, les humains, nous commençons 170 00:11:29,502 --> 00:11:31,212 à peine nos explorations. 171 00:11:32,797 --> 00:11:35,758 La façon dont Carl Sagan voyait la vie me fascinait. 172 00:11:47,103 --> 00:11:49,187 Je sentais que tous se disaient : 173 00:11:49,188 --> 00:11:51,482 "C'est un enfant bizarre." 174 00:11:52,942 --> 00:11:54,360 Et ça m'a démoralisé. 175 00:12:01,033 --> 00:12:03,202 Je savais pas ce que j'allais faire. 176 00:12:23,556 --> 00:12:25,141 Tiens toi droit, mon petit 177 00:12:29,187 --> 00:12:31,022 T'es pas mort, mon petit 178 00:12:34,859 --> 00:12:39,822 T'es brun, mais ce monde Est noir et blanc, mon petit 179 00:12:40,656 --> 00:12:43,116 Je sais à quoi tu penses, mon petit 180 00:12:43,117 --> 00:12:45,536 Mais tout va bien aller, mon petit 181 00:12:46,078 --> 00:12:47,496 Ouais, ouais 182 00:12:47,497 --> 00:12:52,168 Gageons que cette chanson Ne veut rien dire pour toi 183 00:12:52,835 --> 00:12:55,921 Le fardeau du monde sur tes épaules 184 00:12:55,922 --> 00:12:58,132 Tu peux voir quoi? 185 00:12:59,258 --> 00:13:03,804 On a tous reçu un cadeau de Dieu 186 00:13:04,889 --> 00:13:06,640 Concentre-toi 187 00:13:06,641 --> 00:13:09,809 Et tu te sentiras comme moi 188 00:13:09,810 --> 00:13:11,019 Ouais! 189 00:13:11,020 --> 00:13:12,687 {\an8}Je me souviens de sa grand-mère... 190 00:13:12,688 --> 00:13:14,189 {\an8}EZEKIEL WILLIAMS ÉVÊQUE ET ONCLE 191 00:13:14,190 --> 00:13:16,525 {\an8}...lui disant qu'elle avait fait un rêve. 192 00:13:16,526 --> 00:13:18,611 Pharrell s'envolait. 193 00:13:19,779 --> 00:13:22,698 Il était suspendu dans les airs, 194 00:13:23,491 --> 00:13:27,453 haut dans le ciel avec les étoiles. 195 00:13:28,996 --> 00:13:30,456 Et elle a dit... 196 00:13:30,998 --> 00:13:33,793 Dieu t'a donné un don spécial, 197 00:13:34,669 --> 00:13:39,799 mais à qui on donne beaucoup, on demande beaucoup. 198 00:13:41,842 --> 00:13:45,011 Tu es destiné à impressionner 199 00:13:45,012 --> 00:13:47,181 Et à amener des changements Mon petit 200 00:13:47,890 --> 00:13:50,059 Tu es comme moi, mon petit 201 00:13:50,685 --> 00:13:53,311 Voici une façon de croître 202 00:13:53,312 --> 00:13:54,396 Ouais 203 00:13:54,397 --> 00:13:56,190 Lève les mains 204 00:13:57,275 --> 00:13:59,402 Allez, mon petit 205 00:14:00,653 --> 00:14:02,363 Allez, crie-le 206 00:14:03,406 --> 00:14:05,449 Allez, crie-le 207 00:14:08,286 --> 00:14:09,828 Faisais-tu déjà de la musique? 208 00:14:09,829 --> 00:14:13,873 Non, je n'ai pas pris de cours de musique avant le secondaire un. 209 00:14:13,874 --> 00:14:16,960 Même pas chanter ou jouer du piano? 210 00:14:16,961 --> 00:14:18,587 Je me suis approché de la musique 211 00:14:18,588 --> 00:14:22,299 en alignant les coussins du divan de ma grand-mère 212 00:14:22,300 --> 00:14:25,468 et en prenant le mixeur à gâteau et un fouet. 213 00:14:25,469 --> 00:14:27,138 Et c'étaient mes baguettes. 214 00:14:40,234 --> 00:14:43,111 Elle a vu ça en moi, et en secondaire un, 215 00:14:43,112 --> 00:14:45,406 elle m'a offert une caisse claire. 216 00:14:54,165 --> 00:14:56,000 Donc, elle m'a mis sur ma voie. 217 00:14:58,085 --> 00:15:00,629 Ma grand-mère me disait : "Écoute..." 218 00:15:00,630 --> 00:15:03,341 {\an8}À l'école, suis des cours de musique. 219 00:15:21,817 --> 00:15:23,361 C'est là que j'ai rencontré Chad. 220 00:15:24,487 --> 00:15:26,530 Chad comprenait les couleurs dans la musique 221 00:15:28,115 --> 00:15:30,326 et on a tissé des liens grâce à ça. 222 00:15:49,553 --> 00:15:51,388 Mesdames et messieurs 223 00:15:51,389 --> 00:15:53,933 J'ai l'honneur de vous présenter 224 00:15:55,643 --> 00:15:57,519 Un de mes amis 225 00:15:57,520 --> 00:16:00,272 Il se passe quelque chose Allez 226 00:16:04,318 --> 00:16:06,611 Les deux étaient différents. 227 00:16:06,612 --> 00:16:08,322 De petits nerds. 228 00:16:08,864 --> 00:16:12,827 Chad était toujours assez calme. 229 00:16:13,661 --> 00:16:16,789 Enfin, c'est vrai. Ouais. 230 00:16:17,415 --> 00:16:20,751 Mais les voir tous les deux faire de la musique ensemble, 231 00:16:21,627 --> 00:16:23,546 on dirait qu'ils se comprenaient. 232 00:16:31,345 --> 00:16:32,345 {\an8}CHAD HUGO 233 00:16:32,346 --> 00:16:34,765 {\an8}On était nous-mêmes et on s'amusait. 234 00:16:35,307 --> 00:16:37,517 Chad est littéralement un savant. 235 00:16:37,518 --> 00:16:39,061 Il m'a beaucoup appris. 236 00:16:42,314 --> 00:16:44,274 Il disait : "J'ai rencontré Chad. 237 00:16:44,275 --> 00:16:46,818 Il a de l'équipement musical chez lui. 238 00:16:46,819 --> 00:16:48,528 Allons-y pour voir." 239 00:16:48,529 --> 00:16:51,866 On a commencé à aller chez Chad, dans le garage. 240 00:16:55,244 --> 00:16:58,913 Désolé, mais je dois le dire. On a souvent raté l'école. 241 00:16:58,914 --> 00:17:00,499 C'était terrible. 242 00:17:02,626 --> 00:17:05,420 Chaque jour, on créait des chansons. 243 00:17:05,421 --> 00:17:08,757 Chacune avait un son futuriste. 244 00:17:08,758 --> 00:17:10,717 "Essayons ceci. Essayons cela." 245 00:17:10,718 --> 00:17:13,803 Comme l'inventeur du beurre de peanut et confiture. 246 00:17:13,804 --> 00:17:15,346 C'est un mélange étrange. 247 00:17:15,347 --> 00:17:17,766 Mais si on y arrive, ça devient nouveau et différent. 248 00:17:17,767 --> 00:17:19,267 C'est bon. Ça me plaît. 249 00:17:19,268 --> 00:17:20,727 Il est en vie! 250 00:17:20,728 --> 00:17:23,396 Toi! Tu n'es pas moi Je suis une star du rock 251 00:17:23,397 --> 00:17:25,940 Je chante sur un char de police 252 00:17:25,941 --> 00:17:28,318 Un rebelle avec un fusil .44 qui éclate 253 00:17:28,319 --> 00:17:31,196 C'est presque fini C'est presque fini 254 00:17:31,197 --> 00:17:34,115 T'as sûrement pas entendu dire Qu'on engloutit des gars 255 00:17:34,116 --> 00:17:36,242 Trop tard pour s'excuser 256 00:17:36,243 --> 00:17:38,495 Quand tu vois la cape ou le ciel 257 00:17:38,496 --> 00:17:41,874 C'est presque fini C'est presque fini 258 00:17:51,217 --> 00:17:52,468 - Chad. - Ouais? 259 00:17:53,135 --> 00:17:54,969 - On a besoin d'un nom. - Ouais. 260 00:17:54,970 --> 00:17:56,430 Ça devrait être quoi? 261 00:17:57,765 --> 00:18:01,143 Je ne sais pas. 262 00:18:09,318 --> 00:18:11,569 ENREGISTREMENT 263 00:18:11,570 --> 00:18:16,742 Pharrell voulait plus de la vie que juste réussir, vous savez? 264 00:18:19,411 --> 00:18:22,498 Il a travaillé chez McDonald's pendant 30 minutes. 265 00:18:25,709 --> 00:18:29,045 Il avait une entreprise à part entière 266 00:18:29,046 --> 00:18:31,549 et vendait des pépites de poulet à l'arrière. 267 00:18:33,175 --> 00:18:36,052 Vendre des pépites? Non. Ce n'est jamais arrivé. 268 00:18:36,053 --> 00:18:37,680 Elle est bonne, Shae. 269 00:18:39,181 --> 00:18:43,894 Il rentrait à la maison avec au moins 100 pépites. 270 00:18:45,980 --> 00:18:47,398 Elles étaient si bonnes. 271 00:18:49,942 --> 00:18:53,736 Mais je me suis fait virer parce que je mangeais tout le temps. 272 00:18:53,737 --> 00:18:56,239 - Tu t'es fait virer? - Ouais. 273 00:18:56,240 --> 00:18:57,407 Trois fois. 274 00:18:57,408 --> 00:19:00,828 Un numéro un, très grand. Vous voulez des frites avec ça? 275 00:19:01,787 --> 00:19:04,164 Souvenez-vous, c'est Virginia Beach. 276 00:19:05,374 --> 00:19:08,836 C'est une ville américaine tout ce qu'il y a de plus normale. 277 00:19:09,628 --> 00:19:11,130 Pas d'industrie musicale. 278 00:19:15,551 --> 00:19:17,428 Impossible de m'y identifier. 279 00:19:18,512 --> 00:19:21,223 Je me suis dit : "Comment vais-je m'en sortir?" 280 00:19:22,558 --> 00:19:24,894 Et puis, tout d'un coup... 281 00:19:38,782 --> 00:19:41,243 le plus grand producteur du monde à l'époque 282 00:19:42,369 --> 00:19:44,204 est arrivé à Virginia Beach. 283 00:19:47,082 --> 00:19:48,626 Je regardais le futur. 284 00:19:52,504 --> 00:19:56,592 Mesdames et messieurs, préparez-vous pour le roi du new jack swing. 285 00:19:59,970 --> 00:20:04,098 Il a produit des succès pour Keith Sweat, Jazzy Jeff & the Fresh Prince 286 00:20:04,099 --> 00:20:05,851 et Michael Jackson. 287 00:20:06,936 --> 00:20:08,687 Teddy Riley est ici. 288 00:20:11,190 --> 00:20:15,276 Quelles sont les chances que le producteur le plus en vue 289 00:20:15,277 --> 00:20:18,571 emménage à distance de marche de ton école secondaire? 290 00:20:18,572 --> 00:20:20,406 Je ne le croyais pas. 291 00:20:20,407 --> 00:20:23,619 C'est un peu comme si E.T. était au centre commercial. 292 00:20:24,954 --> 00:20:26,330 Ça a secoué notre ville. 293 00:20:38,801 --> 00:20:41,970 Mais je ne pense pas que ça ait changé la ville, 294 00:20:41,971 --> 00:20:44,931 car ça ne leur était pas accessible. 295 00:20:44,932 --> 00:20:47,559 C'était le studio de Teddy Riley. 296 00:20:51,355 --> 00:20:54,566 Alors, M. Riley, où tout cela a-t-il commencé? 297 00:20:55,067 --> 00:20:56,651 {\an8}TEDDY RILEY 298 00:20:56,652 --> 00:20:59,696 {\an8}L'histoire de Pharrell a commencé avec deux policières. 299 00:20:59,697 --> 00:21:01,030 La police? 300 00:21:01,031 --> 00:21:02,324 Oui. 301 00:21:03,242 --> 00:21:07,370 Elles venaient toujours au studio et elles disaient... 302 00:21:07,371 --> 00:21:12,542 Vous pensez que vous pouvez venir ici et faire votre musique 303 00:21:12,543 --> 00:21:14,294 sans rien faire pour la communauté? 304 00:21:15,212 --> 00:21:17,631 On aimerait s'impliquer dans la communauté 305 00:21:18,549 --> 00:21:20,425 si vous nous rendez un service. 306 00:21:20,426 --> 00:21:22,218 Un service? Lequel? 307 00:21:22,219 --> 00:21:23,971 Ouais, lequel? 308 00:21:24,847 --> 00:21:27,599 Présentez-nous au directeur de cette école. 309 00:21:28,809 --> 00:21:30,811 On aimerait faire des spectacles de talents. 310 00:21:33,063 --> 00:21:34,105 - OK. - OK. 311 00:21:34,106 --> 00:21:36,608 SPECTACLE DE TALENTS CE SOIR! 312 00:21:37,943 --> 00:21:39,569 LA MAGIE DE MARVIN 313 00:21:39,570 --> 00:21:41,279 Je faisais partie du panel. 314 00:21:41,280 --> 00:21:46,701 {\an8}Teddy a dit que le gagnant irait travailler avec lui à Future Studios. 315 00:21:46,702 --> 00:21:48,037 {\an8}TAMMY LUCAS CHANTEUSE, PAROLIÈRE 316 00:21:48,787 --> 00:21:50,956 Si on fait ça correctement... 317 00:21:53,333 --> 00:21:54,834 Très bien. 318 00:21:54,835 --> 00:21:57,379 Combien d'entre vous sont prêts pour Teddy Riley? 319 00:21:59,923 --> 00:22:02,842 Vous vous souvenez de la musique? 320 00:22:02,843 --> 00:22:06,221 Il y avait beaucoup de petites Whitney Houston. 321 00:22:08,057 --> 00:22:12,144 Les juges se disaient : "Ce sont les prochaines grandes chanteuses." 322 00:22:19,026 --> 00:22:21,027 TRUDY AUX CLAQUETTES 323 00:22:21,028 --> 00:22:25,573 Bon, pour terminer, voici The Neptunes. 324 00:22:25,574 --> 00:22:30,496 Mais quand Pharrell et The Neptunes sont arrivés... 325 00:22:33,749 --> 00:22:36,710 je me suis dit : "Ils sont différents." 326 00:22:42,049 --> 00:22:44,634 Oui, c'est lui Magnum le Dieu du Verbe 327 00:22:44,635 --> 00:22:47,386 Né dans la ville des sirènes 328 00:22:47,387 --> 00:22:49,847 Je préfère les mots à l'épée 329 00:22:49,848 --> 00:22:52,517 Mais les têtes tombent Quand j'enregistre 330 00:22:52,518 --> 00:22:55,019 Marchant en cavalier C'est dans ma moelle osseuse 331 00:22:55,020 --> 00:22:57,772 Un Martien noir avec ses chansons 332 00:22:57,773 --> 00:23:00,191 J'expliquerai tous mes tirets 333 00:23:00,192 --> 00:23:02,860 J'ai grandi à Atlantide J'adore Poséidon 334 00:23:02,861 --> 00:23:07,490 Je suis de Virginie Je suis de Virginie 335 00:23:07,491 --> 00:23:08,574 - Quoi - Je suis de Virginie 336 00:23:08,575 --> 00:23:10,661 On passait d'une chose à l'autre. 337 00:23:12,287 --> 00:23:15,915 Pharrell est passé du rap au chant 338 00:23:15,916 --> 00:23:18,126 et puis à la batterie. 339 00:23:18,127 --> 00:23:21,547 C'était une performance en style libre incroyable. 340 00:23:26,385 --> 00:23:29,805 Et j'ai su que c'était ce que je recherchais. 341 00:23:33,559 --> 00:23:36,562 D'accord, les gars. Voyons voir ce que nous avons. 342 00:23:37,146 --> 00:23:38,729 - M. Pharrell. - Oui, monsieur. 343 00:23:38,730 --> 00:23:40,273 - Chad. - Oui, monsieur. 344 00:23:40,274 --> 00:23:41,357 - Shae. - Salut. 345 00:23:41,358 --> 00:23:45,820 On recherche de nouveaux artistes et de nouveaux sons, donc... 346 00:23:45,821 --> 00:23:46,905 CONTRAT DE MUSIQUE 347 00:23:47,447 --> 00:23:49,115 - Oui. - Ouah. D'accord. 348 00:23:49,116 --> 00:23:51,160 Absolument. J'ai trop hâte. 349 00:23:52,161 --> 00:23:53,162 {\an8}Et voilà. 350 00:24:00,711 --> 00:24:03,337 - C'est vrai. - Oh, ****. 351 00:24:03,338 --> 00:24:05,673 Tout ce temps, je pensais : 352 00:24:05,674 --> 00:24:08,509 "Je ne sais pas où la vie va me mener, 353 00:24:08,510 --> 00:24:10,220 mais je vais faire le saut." 354 00:24:14,099 --> 00:24:15,601 The Neptunes pour Teddy. 355 00:24:29,823 --> 00:24:32,074 Teddy était super occupé. 356 00:24:32,075 --> 00:24:35,036 Il travaillait sur l'album Dangerous de Michael. 357 00:24:35,037 --> 00:24:36,954 Il était très méticuleux. 358 00:24:36,955 --> 00:24:39,540 Il passait une heure à mixer une caisse claire. 359 00:24:39,541 --> 00:24:41,376 Je pensais : "Qu'écoute-t-il?" 360 00:24:46,548 --> 00:24:50,218 Ils étaient sérieux et ne voulaient pas de jeunes qui courent partout. 361 00:24:50,219 --> 00:24:52,178 Mon comportement était atroce. 362 00:24:52,179 --> 00:24:54,388 Teddy jouait un accord et je disais... 363 00:24:54,389 --> 00:24:56,725 Pourquoi ne changes-tu pas cet accord? 364 00:25:02,356 --> 00:25:05,191 Et l'ingénieur me lançait un regard noir. 365 00:25:05,192 --> 00:25:07,527 Hé, écoute. Teddy est le patron. 366 00:25:08,278 --> 00:25:09,487 Quand il travaille, 367 00:25:09,488 --> 00:25:11,822 - ne dis rien. - Oui, monsieur. 368 00:25:11,823 --> 00:25:13,825 Tu as de la chance d'être ici. 369 00:25:15,577 --> 00:25:17,162 J'ai appris la discipline. 370 00:25:25,921 --> 00:25:28,881 Pharrell me donnait souvent des morceaux 371 00:25:28,882 --> 00:25:32,593 et disait : "Tammy, aide-moi à écrire des paroles." 372 00:25:32,594 --> 00:25:33,887 Tu comprends? 373 00:25:38,767 --> 00:25:42,813 Ça m'a dérangée que Pharrell sorte tard. 374 00:25:44,356 --> 00:25:47,901 Et je me dis : "Il perd son temps." 375 00:25:53,448 --> 00:25:54,658 Ce soir-là, 376 00:25:55,951 --> 00:25:58,453 j'avais besoin d'aide avec ce disque 377 00:26:00,038 --> 00:26:03,083 parce que je ne savais pas vraiment rapper. 378 00:26:03,750 --> 00:26:05,209 J'ai dit : "Pharrell." 379 00:26:05,210 --> 00:26:06,460 Oui, monsieur. 380 00:26:06,461 --> 00:26:08,421 J'ai besoin d'un rap. 381 00:26:08,422 --> 00:26:10,172 J'ai dit : "Vraiment?" Et lui... 382 00:26:10,173 --> 00:26:11,716 Oui. 383 00:26:11,717 --> 00:26:13,634 C'est un travail demandant. 384 00:26:13,635 --> 00:26:17,263 On ne peut pas sortir l'album avant que j'aie un vrai rap. 385 00:26:17,264 --> 00:26:18,765 Compris. 386 00:26:22,060 --> 00:26:23,644 Il ne savait pas quoi faire, 387 00:26:23,645 --> 00:26:27,231 mais il est entré dans le studio et a fait un rap spontané. 388 00:26:27,232 --> 00:26:30,067 Je suis Teddy Prêt à tester le micro 389 00:26:30,068 --> 00:26:32,153 Wreckx-N-Effect a démarré Je suis le broyeur 390 00:26:32,154 --> 00:26:34,448 On parle de filles Bougeant leur cul et leur dos 391 00:26:35,240 --> 00:26:37,783 Puis j'ai imité ce qu'il avait fait. 392 00:26:37,784 --> 00:26:41,037 Je suis Teddy Prêt à tester le micro 393 00:26:41,038 --> 00:26:42,121 Wreckx-N-Effect a... 394 00:26:42,122 --> 00:26:43,205 Et il a dit... 395 00:26:43,206 --> 00:26:45,625 C'est simple. Laissez-la rebondir. 396 00:26:48,378 --> 00:26:51,797 {\an8}WRECKX-N-EFFECT "RUMP SHAKER" 397 00:26:51,798 --> 00:26:52,883 {\an8}Ouais 398 00:26:54,509 --> 00:26:57,636 Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom Et un poom-poom 399 00:26:57,637 --> 00:26:59,221 Bougez vos fesses 400 00:26:59,222 --> 00:27:02,350 Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom Et un poom-poom 401 00:27:02,351 --> 00:27:03,517 Bougez vos fesses 402 00:27:03,518 --> 00:27:07,271 Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom Et un poom-poom 403 00:27:07,272 --> 00:27:10,733 Ouais, je suis Teddy Prêt à tester le micro 404 00:27:10,734 --> 00:27:12,818 Wreckx-N-Effect a démarré Je suis le broyeur 405 00:27:12,819 --> 00:27:15,446 On parle de filles Bougeant leur cul et leur dos 406 00:27:15,447 --> 00:27:17,615 Les fesses de coquines bougent Et relaxent 407 00:27:17,616 --> 00:27:19,784 La musique s'empile Comme dans un placard 408 00:27:19,785 --> 00:27:21,202 Des sons vous enlevant... 409 00:27:21,203 --> 00:27:22,286 Oh, mon Dieu. 410 00:27:22,287 --> 00:27:25,289 Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom Et un poom-poom 411 00:27:25,290 --> 00:27:26,791 Un jour, il est rentré 412 00:27:26,792 --> 00:27:29,293 {\an8}et a dit : "Pas mal pour un premier chèque." 413 00:27:29,294 --> 00:27:30,379 {\an8}10 000 $ 414 00:27:32,297 --> 00:27:35,966 {\an8}Mais je l'ai dépensé en deux semaines. Je n'avais que 19 ans. 415 00:27:35,967 --> 00:27:38,427 {\an8}J'aime comment tu te coiffes 416 00:27:38,428 --> 00:27:40,721 {\an8}J'aime tes vêtements stylés 417 00:27:40,722 --> 00:27:43,015 {\an8}Les petites choses que tu fais 418 00:27:43,016 --> 00:27:45,726 {\an8}Me font te désirer 419 00:27:45,727 --> 00:27:48,854 {\an8}Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom Et un poom-poom 420 00:27:48,855 --> 00:27:49,940 {\an8}SÉCURITÉ 421 00:27:50,565 --> 00:27:53,734 {\an8}Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom Et un poom-poom 422 00:27:53,735 --> 00:27:55,111 {\an8}Bougez vos fesses 423 00:27:55,112 --> 00:27:57,864 {\an8}Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom Et un poom-poom 424 00:27:58,031 --> 00:27:59,866 REFUSÉ 425 00:28:01,952 --> 00:28:05,162 Il voulait atteindre un autre niveau. 426 00:28:05,163 --> 00:28:07,958 Ça lui a donné une envie artistique. 427 00:28:09,292 --> 00:28:11,419 J'allais voir Teddy chaque semaine 428 00:28:11,420 --> 00:28:13,254 et je lui demandais... 429 00:28:13,255 --> 00:28:15,757 - Je veux faire ma propre musique. - Non. 430 00:28:16,675 --> 00:28:19,511 Il a dit que je n'étais pas prêt. 431 00:28:26,268 --> 00:28:28,103 J'étais au bout du rouleau. 432 00:28:29,146 --> 00:28:31,648 Je pensais à rompre notre accord. 433 00:28:41,199 --> 00:28:43,660 J'en ai parlé à mon pasteur. 434 00:28:45,787 --> 00:28:48,165 J'étais vraiment confus. 435 00:28:49,916 --> 00:28:53,503 En Virginie, c'est le seul. Alors, comment ça va se passer? 436 00:28:54,504 --> 00:28:55,921 Écoute, 437 00:28:55,922 --> 00:28:58,757 si tu es au pied d'une montagne, 438 00:28:58,758 --> 00:29:00,427 peux-tu voir l'autre côté? 439 00:29:01,803 --> 00:29:03,054 Tu ne le peux pas. 440 00:29:04,055 --> 00:29:05,765 Donc il n'y a pas d'autre côté? 441 00:29:08,727 --> 00:29:12,189 L'autre côté, c'est ta vie qui prend de l'ampleur. 442 00:29:14,274 --> 00:29:18,320 Ce que Dieu a prévu pour toi, personne ne peut s'y opposer. 443 00:29:19,988 --> 00:29:21,781 - "Crois en Dieu." - Crois en Dieu. 444 00:29:22,908 --> 00:29:24,201 C'est ce que j'ai fait. 445 00:29:34,586 --> 00:29:35,586 Hé. 446 00:29:35,587 --> 00:29:36,837 JOUER 447 00:29:36,838 --> 00:29:39,633 Pharrell venait chez moi avec un rythme en tête. 448 00:29:42,552 --> 00:29:44,554 On se disait : "On peut le faire." 449 00:29:45,722 --> 00:29:47,223 Faisons de la musique. 450 00:29:47,224 --> 00:29:50,185 Je m'étouffe avec des frites, mais ça va. 451 00:29:57,317 --> 00:29:58,985 La musique émanait de moi. 452 00:30:00,487 --> 00:30:02,531 Je ne sais pas d'où ça venait. 453 00:30:04,658 --> 00:30:05,659 Je ne sais pas. 454 00:30:06,201 --> 00:30:07,369 J'adore. 455 00:30:09,412 --> 00:30:12,082 Je me donne à fond. Je plonge dans l'inconnu, 456 00:30:12,624 --> 00:30:14,376 je plonge vers l'avenir, 457 00:30:15,835 --> 00:30:18,129 et on ne sait pas ce qu'on va rapporter. 458 00:30:20,215 --> 00:30:21,508 Je suis nouveau, 459 00:30:22,801 --> 00:30:23,802 mais c'est super. 460 00:30:34,521 --> 00:30:39,192 Cinq ans ont passé à créer rythme après rythme. 461 00:30:46,575 --> 00:30:49,911 J'étais si ambitieux. Je voulais réussir. 462 00:30:58,044 --> 00:31:02,132 Pharrell voulait définitivement être devant le micro. À 100 %. 463 00:31:03,800 --> 00:31:07,596 Il voulait rapper et chanter. Il voulait faire du rap chanté. 464 00:31:08,888 --> 00:31:11,349 Que vais-je faire? 465 00:31:14,728 --> 00:31:16,061 Je ne sais pas. 466 00:31:16,062 --> 00:31:18,356 Je me disais que je devais retourner à l'école. 467 00:31:18,857 --> 00:31:20,108 Trouver un autre métier. 468 00:31:21,443 --> 00:31:22,818 Ouais. Mais, écoute. 469 00:31:22,819 --> 00:31:27,448 Il faut la bonne opportunité pour faire notre musique, et ça va décoller. 470 00:31:27,449 --> 00:31:28,658 On va trouver. 471 00:31:31,328 --> 00:31:33,538 J'ai appelé Kenny Ortiz. 472 00:31:35,999 --> 00:31:39,293 Un de ses stagiaires répondait toujours à son téléphone. 473 00:31:39,294 --> 00:31:40,378 C'était Rob Walker. 474 00:31:41,004 --> 00:31:42,046 Bonjour? 475 00:31:42,047 --> 00:31:44,089 Au départ, c'était plutôt : 476 00:31:44,090 --> 00:31:46,968 "Kenny n'est pas ici. Il est occupé." 477 00:31:47,761 --> 00:31:51,013 Parce qu'il appelait littéralement tous les jours. 478 00:31:51,014 --> 00:31:53,223 {\an8}Il n'appelait même plus pour Kenny. 479 00:31:53,224 --> 00:31:54,350 {\an8}ROB WALKER STAGIAIRE 480 00:31:54,351 --> 00:31:55,644 {\an8}Il disait : "Ça va?" 481 00:31:57,812 --> 00:32:00,314 - Ça va? - Hé, quoi de neuf? 482 00:32:00,315 --> 00:32:01,774 Qu'est-ce qui se passe? 483 00:32:01,775 --> 00:32:03,442 On était amis par téléphone... 484 00:32:03,443 --> 00:32:04,943 C'était une critique? 485 00:32:04,944 --> 00:32:06,320 Ils ont presque... 486 00:32:06,321 --> 00:32:07,530 Il y avait un lien. 487 00:32:09,157 --> 00:32:10,950 Je l'ai finalement rencontré. 488 00:32:14,120 --> 00:32:16,581 Je me suis dit : "Ils ont l'air importants." 489 00:32:17,248 --> 00:32:20,584 Quoi de neuf? Content de mettre un visage sur un nom. 490 00:32:20,585 --> 00:32:23,421 Hé. Je veux que tu écoutes cette musique. 491 00:32:24,464 --> 00:32:27,675 Allez Oh 492 00:32:27,676 --> 00:32:31,220 Et j'ai été immédiatement renversé. Totalement renversé. 493 00:32:31,221 --> 00:32:32,305 J'ai dit : "Oh..." 494 00:32:36,434 --> 00:32:38,687 Ouah. C'est génial. 495 00:32:42,816 --> 00:32:44,149 Je n'avais pas d'agent. J'ai dit... 496 00:32:44,150 --> 00:32:46,068 - Tu vas être mon agent. - Moi? 497 00:32:46,069 --> 00:32:48,904 Je n'y connais rien. Je suis un stagiaire. 498 00:32:48,905 --> 00:32:50,740 On peut apprendre ensemble. 499 00:32:51,950 --> 00:32:53,659 {\an8}J'ai dit : "OK. Faisons ça." 500 00:32:53,660 --> 00:32:54,744 {\an8}ROB WALKER STAGIAIRE/AGENT 501 00:32:55,787 --> 00:32:58,081 Après ça, on est devenus fous. 502 00:33:03,169 --> 00:33:04,169 {\an8}À : ROB WALKER 503 00:33:04,170 --> 00:33:05,796 {\an8}On envoyait des cassettes chaque semaine 504 00:33:05,797 --> 00:33:08,133 et il en faisait la promotion. 505 00:33:08,675 --> 00:33:10,175 Cinq à dix nouveaux rythmes, 506 00:33:10,176 --> 00:33:14,096 et puis j'allais voir les chercheurs de talents, les artistes. 507 00:33:14,097 --> 00:33:15,806 Je dormais dans les vestibules. 508 00:33:15,807 --> 00:33:18,308 Je suis une petite théière solide 509 00:33:18,309 --> 00:33:21,103 Y a du remue-ménage autour de moi Que des paroles, sans doute 510 00:33:21,104 --> 00:33:23,439 J'ai besoin de cinq minutes. 511 00:33:23,440 --> 00:33:26,151 On a fait le tour et rencontré tout le monde. 512 00:33:26,735 --> 00:33:29,820 Et Pharrell arrivait à fond, comme : 513 00:33:29,821 --> 00:33:32,197 "Je veux être au sommet. Être meilleur que toi. 514 00:33:32,198 --> 00:33:33,450 Être le meilleur." 515 00:33:37,287 --> 00:33:39,997 Une fois qu'il est allumé, impossible de l'éteindre. 516 00:33:39,998 --> 00:33:43,083 Je suis ici, j'y reste 517 00:33:43,084 --> 00:33:45,753 Tu peux renverser des tables Et lancer des chaises 518 00:33:45,754 --> 00:33:48,839 Je suis ici, et j'y reste 519 00:33:48,840 --> 00:33:51,759 Tu peux frapper aux portes Et les tailler s'il le faut 520 00:33:51,760 --> 00:33:54,846 Craque, si tu veux Craque, si tu veux 521 00:33:55,513 --> 00:33:56,931 Ça se détériorait. 522 00:33:57,640 --> 00:34:01,935 Un cadre était en pleine conversation pendant qu'on chantait. 523 00:34:01,936 --> 00:34:06,023 En Air Force 1, je fais du 13. Douze et demi, ça ne marche pas. 524 00:34:06,024 --> 00:34:08,525 Pharrell monte sur un bureau et je dis... 525 00:34:08,526 --> 00:34:10,569 Pourquoi es-tu sur le bureau? 526 00:34:10,570 --> 00:34:13,281 Il doit voir que je suis prêt à m'investir. 527 00:34:13,948 --> 00:34:17,117 Je suis ici, et j'y reste 528 00:34:17,118 --> 00:34:19,620 Tu peux renverser des tables Et lancer des chaises 529 00:34:19,621 --> 00:34:22,664 Je suis ici, et j'y reste 530 00:34:22,665 --> 00:34:25,960 Il était comme ce petit frère qu'on a envie de cogner. 531 00:34:30,590 --> 00:34:32,132 Je devais lui parler. 532 00:34:32,133 --> 00:34:35,052 On n'avait plus d'argent, 533 00:34:35,053 --> 00:34:36,762 on vivait avec nos parents. 534 00:34:36,763 --> 00:34:39,224 J'avais tout investi là-dedans. 535 00:34:40,517 --> 00:34:41,683 J'ai dit : "Hé." 536 00:34:41,684 --> 00:34:42,769 Ouais, quoi? 537 00:34:43,394 --> 00:34:44,520 On peut pas faire ça. 538 00:34:44,521 --> 00:34:46,606 Tu vas ruiner tes chances. 539 00:34:47,857 --> 00:34:50,568 Ouais. Mais je suis un artiste. 540 00:34:51,402 --> 00:34:53,988 Vendre des rythmes, c'est une façon de percer. 541 00:34:57,283 --> 00:34:58,701 D'accord, ça va. 542 00:35:01,579 --> 00:35:05,290 À l'époque, j'ai choisi de percevoir ça de la mauvaise manière, 543 00:35:05,291 --> 00:35:07,417 de penser que j'étais rejeté. 544 00:35:07,418 --> 00:35:10,255 Alors qu'on me disait de m'entraîner davantage. 545 00:35:13,758 --> 00:35:15,217 - Hé, N.O.R.E. - Quoi? 546 00:35:15,218 --> 00:35:17,010 C'est N.O.R.E. Tu es Morgan? 547 00:35:17,011 --> 00:35:19,180 - Ouais. Morgan. - Comment ça va? 548 00:35:19,848 --> 00:35:23,226 Bien, bien. Je me demandais seulement 549 00:35:23,518 --> 00:35:27,564 {\an8}comment as-tu découvert The Neptunes? Décris la première rencontre. 550 00:35:29,065 --> 00:35:31,734 J'ai rencontré Pharrell grâce à Rob Walker. 551 00:35:33,528 --> 00:35:35,821 Je ne connaissais pas The Neptunes. 552 00:35:35,822 --> 00:35:38,991 Un Philippin et un Noir de Virginia Beach. 553 00:35:38,992 --> 00:35:41,244 Allez, ça n'a même pas de sens. 554 00:35:42,287 --> 00:35:45,331 Ils me faisaient écouter un rythme, puis un autre. 555 00:35:50,753 --> 00:35:53,171 RYTHME NO 03 556 00:35:53,172 --> 00:35:57,342 J'étais en chemin vers Miami, et Pharrell a dit : "Ce troisième rythme..." 557 00:35:57,343 --> 00:36:00,762 Ce troisième rythme, ne l'écoute pas avant d'être à Miami. 558 00:36:00,763 --> 00:36:02,931 Pourquoi pas ce troisième rythme? 559 00:36:02,932 --> 00:36:04,099 Il a dit : "Écoute." 560 00:36:04,100 --> 00:36:07,520 Parfois, les gens prennent mes rythmes sans me laisser les produire. 561 00:36:08,021 --> 00:36:09,355 Je veux le produire. 562 00:36:10,773 --> 00:36:13,693 Personne ne m'avait jamais parlé comme ça avant. 563 00:36:17,280 --> 00:36:20,533 Ça m'a tout pris pour ne pas écouter le troisième morceau. 564 00:36:24,037 --> 00:36:26,288 Je me souviens vivement de l'hôtel, 565 00:36:26,289 --> 00:36:28,582 et c'est là que je l'ai écouté. 566 00:36:28,583 --> 00:36:29,959 Ça s'appelait "Superthug". 567 00:36:39,677 --> 00:36:42,179 J'ai pris un risque avec ces deux gars de Virginie 568 00:36:42,180 --> 00:36:44,598 qui avaient un son complètement différent. 569 00:36:44,599 --> 00:36:47,267 En combinant nos sons, c'est magnifique. 570 00:36:47,268 --> 00:36:50,312 Aiyyo, on allume une chandelle Et on court autour de la Manche 571 00:36:50,313 --> 00:36:52,565 Neptunes, j'ai une épagneule 572 00:36:53,358 --> 00:36:57,277 Je me souviens d'avoir enregistré la version originale de "Superthug". 573 00:36:57,278 --> 00:37:00,530 Je disais : "Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi, quoi, un." 574 00:37:00,531 --> 00:37:02,283 Je comptais mes mesures comme ça. 575 00:37:02,909 --> 00:37:03,909 J'ai dit... 576 00:37:03,910 --> 00:37:05,869 Il nous faut un refrain. 577 00:37:05,870 --> 00:37:07,914 - Pharrell a dit : "On l'a." - On l'a. 578 00:37:08,456 --> 00:37:11,875 Il m'a gardé et a enlevé les "uns". Et je lui ai dit... 579 00:37:11,876 --> 00:37:13,168 Ils vont rire de moi. 580 00:37:13,169 --> 00:37:15,462 - Il a dit : "Tu vas..." - ... rire jusqu'à la banque. 581 00:37:15,463 --> 00:37:17,339 J'ai vraiment cru en ce gamin. 582 00:37:17,340 --> 00:37:22,594 Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi, quoi Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi, quoi 583 00:37:22,595 --> 00:37:24,262 Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi... 584 00:37:24,263 --> 00:37:28,726 À la sortie de l'album, les DJs ont commencé à passer le disque. 585 00:37:30,561 --> 00:37:33,398 C'est la vie d'une vraie vedette 586 00:37:35,400 --> 00:37:38,695 Magnifiques maisons Et un million de chars 587 00:37:40,321 --> 00:37:44,617 Faut récolter l'argent C'est la vie ou la mort 588 00:37:45,243 --> 00:37:48,538 The Neptunes et Noreaga Il n'y a pas de limites 589 00:37:49,706 --> 00:37:53,041 Je me souviens de les avoir présentés à Jay et à Nas. 590 00:37:53,042 --> 00:37:55,128 Ils étaient tous un peu sceptiques, 591 00:37:55,878 --> 00:38:00,466 car Pharrell voulait faire du hip-hop sans avoir l'air d'une star du hip-hop. 592 00:38:02,301 --> 00:38:04,469 C'est comme ouvrir une boulangerie. 593 00:38:04,470 --> 00:38:07,347 Ça ne marche pas pendant les deux premiers mois. 594 00:38:07,348 --> 00:38:08,724 Puis en en parlant... 595 00:38:08,725 --> 00:38:11,727 La boulangerie est super. Elle est géniale. 596 00:38:11,728 --> 00:38:13,478 Tu pars en voyage et tu reviens, 597 00:38:13,479 --> 00:38:16,440 et la boulangerie est devenue populaire. Tout le monde... 598 00:38:16,441 --> 00:38:18,608 Ils veulent des muffins, des biscuits, 599 00:38:18,609 --> 00:38:20,153 des pâtisseries... 600 00:38:20,695 --> 00:38:24,157 Et là, tu peux dire : "Je savais que ça fonctionnerait." 601 00:38:27,076 --> 00:38:30,245 Quand "Superthug" est sortie, tout a changé. 602 00:38:30,246 --> 00:38:31,330 Pour toujours. 603 00:38:32,040 --> 00:38:33,040 Bonjour. 604 00:38:33,041 --> 00:38:35,709 On nous appelait pour travailler sur ci 605 00:38:35,710 --> 00:38:37,587 et sur ça. 606 00:38:38,755 --> 00:38:42,717 La magie de l'industrie musicale, c'est de pouvoir le refaire. 607 00:38:43,468 --> 00:38:44,844 C'est éphémère. 608 00:38:46,429 --> 00:38:48,597 On n'y reste pas pour longtemps. 609 00:38:48,598 --> 00:38:50,390 {\an8}JON PLATT PDG, SONY MUSIC PUBLISHING 610 00:38:50,391 --> 00:38:53,393 {\an8}Je me souviens d'avoir regardé le clip de Mystikal. 611 00:38:53,394 --> 00:38:57,189 À tous les tombeurs et les flambeurs Faut être ici maintenant 612 00:38:57,190 --> 00:39:00,317 J'ai dit : "Il est dans le clip? Qu'y fait-il?" 613 00:39:00,318 --> 00:39:02,611 - Vous pouvez pas me toucher - Attention 614 00:39:02,612 --> 00:39:05,363 Avant, personne ne me rappelait, et là, c'était tout le contraire. 615 00:39:05,364 --> 00:39:07,074 "Tu me mets en contact avec eux?" 616 00:39:07,075 --> 00:39:08,451 Et j'ai dit : "Non!" 617 00:39:09,911 --> 00:39:13,330 Je n'accepte pas les petits culs Non, monsieur, ça passe pas 618 00:39:13,331 --> 00:39:14,790 Montre-moi ce que tu as 619 00:39:14,791 --> 00:39:19,295 Si tu penses que t'as le plus gros Viens le faire bouger, ma belle 620 00:39:21,172 --> 00:39:23,925 Ça va? D'accord. Commençons. 621 00:39:24,842 --> 00:39:28,470 Avez-vous remarqué Pharrell, au début de son succès? 622 00:39:28,471 --> 00:39:29,554 {\an8}JAY-Z 623 00:39:29,555 --> 00:39:32,766 {\an8}Non, je ne pense pas l'avoir vraiment remarqué, 624 00:39:32,767 --> 00:39:34,434 pour être honnête. 625 00:39:34,435 --> 00:39:35,519 Je le connaissais. 626 00:39:35,520 --> 00:39:39,982 Je suis sorti avec une fille en Virginie qui appelait Pharrell son frère. 627 00:39:40,817 --> 00:39:44,027 Je crois que je l'ai vu à l'aéroport. 628 00:39:44,028 --> 00:39:47,072 Il avait une moustache et une casquette. 629 00:39:47,073 --> 00:39:48,240 Et j'ai pensé... 630 00:39:48,241 --> 00:39:49,325 "Il est fou." 631 00:39:50,034 --> 00:39:52,035 Ouais. Je le connaissais déjà. 632 00:39:52,036 --> 00:39:53,871 C'est Jay-Z. Une légende. 633 00:39:54,413 --> 00:39:55,413 LETTRES DES FANS 634 00:39:55,414 --> 00:39:58,709 J'étais devenu une "superstar". 635 00:40:01,087 --> 00:40:04,089 Je cherchais des artistes nouveaux et différents 636 00:40:04,090 --> 00:40:05,173 pour leur donner une chance. 637 00:40:05,174 --> 00:40:06,259 M. Z 638 00:40:08,803 --> 00:40:11,471 Pour "Give It 2 Me", j'ai entendu le rythme et pensé... 639 00:40:11,472 --> 00:40:13,474 C'est quoi, ça? 640 00:40:15,893 --> 00:40:18,229 C'était nouveau et original. 641 00:40:19,397 --> 00:40:24,443 Et le lendemain, je tournais une vidéo pour un autre morceau. 642 00:40:25,111 --> 00:40:27,696 Et Jay a dit : "J'ai changé le monoplage." 643 00:40:27,697 --> 00:40:29,489 Tu l'as changé? 644 00:40:29,490 --> 00:40:31,074 Il a dit : "Hier soir. 645 00:40:31,075 --> 00:40:32,534 Je vais te le faire jouer." 646 00:40:32,535 --> 00:40:36,038 Je suis un escroc Je veux que tu le saches 647 00:40:37,415 --> 00:40:41,209 L'important, c'est pas d'où je viens Mais où je vais 648 00:40:41,210 --> 00:40:42,419 Au sommet 649 00:40:42,420 --> 00:40:47,174 Je ne veux que t'aimer Mais être moi 650 00:40:47,175 --> 00:40:50,970 Avec tout cet argent Tu oublieras ton chum 651 00:40:52,013 --> 00:40:53,930 Donne-toi à moi 652 00:40:53,931 --> 00:40:55,515 Qui a fait ça? 653 00:40:55,516 --> 00:40:57,517 - Pharrell. - Pharrell? 654 00:40:57,518 --> 00:40:59,103 Et Pharrell a accepté. 655 00:40:59,896 --> 00:41:00,896 Donne-toi à moi 656 00:41:00,897 --> 00:41:01,980 Donne-moi ça 657 00:41:01,981 --> 00:41:04,357 C'est humide, sucré, cochon 658 00:41:04,358 --> 00:41:05,442 Mais sois honnête 659 00:41:05,443 --> 00:41:06,818 Allez, donne-moi ça 660 00:41:06,819 --> 00:41:09,779 {\an8}C'est humide, sucré, cochon 661 00:41:09,780 --> 00:41:10,906 Donne-toi à moi 662 00:41:10,907 --> 00:41:13,658 Pharrell est à la fois un visionnaire 663 00:41:13,659 --> 00:41:17,121 et il comprend les trucs de rappeurs. 664 00:41:19,290 --> 00:41:22,668 Il était fasciné par ça, mais ce n'était pas vraiment lui, 665 00:41:23,211 --> 00:41:24,211 ou l'était-ce? 666 00:41:24,212 --> 00:41:26,171 Non, vraiment pas. 667 00:41:26,172 --> 00:41:28,089 Pas du tout. 668 00:41:28,090 --> 00:41:32,303 Il n'avait pas une once de culture de la rue en lui. 669 00:41:36,807 --> 00:41:38,558 C'est pour ça qu'on l'aimait tant. 670 00:41:38,559 --> 00:41:41,353 Il était le petit frère qu'on voulait protéger, 671 00:41:41,354 --> 00:41:44,315 car il avait le talent pour nous ouvrir des portes. 672 00:41:46,359 --> 00:41:48,109 - Tu peux pas me refuser - Oui 673 00:41:48,110 --> 00:41:49,694 - Pourquoi le ferais-tu? - Hein? 674 00:41:49,695 --> 00:41:50,904 - T'as besoin de moi - Oui 675 00:41:50,905 --> 00:41:52,448 - Tu veux pas t'essayer? - Ah-ha 676 00:41:52,990 --> 00:41:54,366 Chérie, tu me veux 677 00:41:54,367 --> 00:41:55,992 Crois-moi, c'est Hov! 678 00:41:55,993 --> 00:41:57,494 Donne-toi à moi 679 00:41:57,495 --> 00:42:01,040 Voici Pharrell Williams. Tout le monde, sautez! 680 00:42:07,964 --> 00:42:10,715 Il se cherchait 681 00:42:10,716 --> 00:42:13,427 et cherchait la façon de gérer ce succès. 682 00:42:17,265 --> 00:42:19,642 Il est devenu un peu fou avec ça. 683 00:42:22,478 --> 00:42:24,814 C'est mon jeu préféré. C'est Galaga. 684 00:42:25,523 --> 00:42:28,566 Tout chez moi est rétro. 685 00:42:28,567 --> 00:42:30,278 Certains trucs sont néerlandais. 686 00:42:30,945 --> 00:42:33,531 J'ai toujours voulu une maison comme celle de James Bond. 687 00:42:34,365 --> 00:42:37,785 Mais Chad était différent. 688 00:42:38,536 --> 00:42:43,291 Voici la collection de verres de ma femme. Elle adore l'art. 689 00:42:44,500 --> 00:42:47,253 Voici la salle familiale où on regarde la télé. 690 00:42:47,920 --> 00:42:51,215 On a été pas mal occupés. On regarde à peine la télé. 691 00:42:57,179 --> 00:43:02,643 Mes ambitions étaient plus éclectiques que ce qu'on avait fait auparavant. 692 00:43:03,519 --> 00:43:05,979 À l'époque, travailler avec un artiste pop 693 00:43:05,980 --> 00:43:07,439 était mal vu. 694 00:43:07,440 --> 00:43:08,940 "Pourquoi ferais-tu ça?" 695 00:43:08,941 --> 00:43:11,693 On tourne. Claquette. 696 00:43:11,694 --> 00:43:13,111 {\an8}Il y a des jardiniers. 697 00:43:13,112 --> 00:43:14,195 {\an8}GWEN STEFANI 698 00:43:14,196 --> 00:43:15,781 {\an8}Je vais leur dire d'arrêter. 699 00:43:19,660 --> 00:43:21,453 D'accord, on est prêts. On a... 700 00:43:21,454 --> 00:43:22,788 On a retrouvé le calme. 701 00:43:23,331 --> 00:43:24,789 Pour moi, 702 00:43:24,790 --> 00:43:31,171 travailler avec The Neptunes était l'idée la plus folle et la plus bizarre qui soit. 703 00:43:31,172 --> 00:43:35,134 Ils n'avaient fait que du hip-hop quand on a collaboré avec eux. 704 00:43:37,345 --> 00:43:40,430 Je me souviens du jour où on est allés au studio. 705 00:43:40,431 --> 00:43:41,848 - Ça va, Gwen? - Salut. 706 00:43:41,849 --> 00:43:43,225 - No Doubt. - Salut. 707 00:43:45,102 --> 00:43:48,105 Pharrell était incroyablement mignon 708 00:43:49,690 --> 00:43:51,232 et hip-hop, 709 00:43:51,233 --> 00:43:54,528 et je ne suis pas hip-hop. Je viens d'Anaheim. 710 00:43:56,489 --> 00:43:59,325 Pharrell a dit : "Je vais vous jouer cinq morceaux." 711 00:44:00,326 --> 00:44:02,036 Et j'ai dit : "Un morceau?" 712 00:44:03,662 --> 00:44:06,582 À ce moment-là, on écrivait des chansons en groupe, 713 00:44:07,750 --> 00:44:11,629 mais il nous a fait écouter le morceau pour "Hella Good". 714 00:44:13,172 --> 00:44:16,424 Les vagues s'écrasent sur moi Je sais pas pourquoi 715 00:44:16,425 --> 00:44:18,886 La vague s'écrase sur... 716 00:44:20,054 --> 00:44:24,600 Et j'ai pensé : "Oh, mon Dieu. Cette chanson est incroyable." 717 00:44:29,355 --> 00:44:31,564 Le groupe était hésitant. 718 00:44:31,565 --> 00:44:33,859 On n'avait jamais fait une telle collaboration. 719 00:44:34,402 --> 00:44:37,655 Je veux écrire une chanson qu'on entendrait en boîte. 720 00:44:39,657 --> 00:44:42,158 Voyons quel genre de magie on peut créer. 721 00:44:42,159 --> 00:44:46,914 Tu me fais frissonner Continuons de danser 722 00:44:50,543 --> 00:44:55,714 Tu me tiens bien Je continue à danser 723 00:44:59,593 --> 00:45:00,802 On s'unit comment? 724 00:45:00,803 --> 00:45:04,223 Comment créer quelque chose de nouveau avec quelque chose qui existe déjà? 725 00:45:06,058 --> 00:45:09,728 Le fil conducteur le plus commun dans différents mondes est une émotion. 726 00:45:10,563 --> 00:45:12,940 Les gens veulent se sentir bien. 727 00:45:17,194 --> 00:45:19,155 Ouais, ouais 728 00:45:21,282 --> 00:45:25,076 Même si on semblait venir de deux planètes différentes, 729 00:45:25,077 --> 00:45:28,914 c'était la collision de deux cultures de beauté. 730 00:45:35,671 --> 00:45:38,215 Continue à danser 731 00:45:52,688 --> 00:45:54,440 La musique pop pouvait être amusante, 732 00:45:55,566 --> 00:45:57,985 mais je n'allais pas abandonner le hip-hop. 733 00:46:03,699 --> 00:46:05,825 {\an8}J'essaie de l'appeler, mais pas de réponse. 734 00:46:05,826 --> 00:46:07,202 {\an8}SNOOP DOGG 735 00:46:07,203 --> 00:46:08,536 Maintenant? 736 00:46:08,537 --> 00:46:11,081 J'allais lui demander : "Tu veux que je mente sur quoi?" 737 00:46:14,627 --> 00:46:18,296 Je suis curieux. Quand avez-vous pris connaissance de The Neptunes? 738 00:46:18,297 --> 00:46:20,965 Tu n'es pas moi Je suis une star du rock 739 00:46:20,966 --> 00:46:24,427 Il y avait de la musique rock dans un jeu vidéo. 740 00:46:24,428 --> 00:46:25,887 Dans Madden, je crois. 741 00:46:25,888 --> 00:46:28,765 C'est presque fini C'est presque fini 742 00:46:28,766 --> 00:46:31,393 Tu penses au métal d'un char de police 743 00:46:34,480 --> 00:46:35,940 C'est fini maintenant 744 00:46:36,524 --> 00:46:38,859 VAPORISATEUR PG 745 00:46:39,360 --> 00:46:41,486 Vous avez fait un beau travail. 746 00:46:41,487 --> 00:46:42,571 Merci. 747 00:46:43,113 --> 00:46:46,032 C'est ce que je veux, P. J'attends un tube. 748 00:46:46,033 --> 00:46:49,036 Tu comprends? Un de ces morceaux qui déchirent. 749 00:46:49,578 --> 00:46:50,995 La chanson avec Jay-Z, 750 00:46:50,996 --> 00:46:53,248 j'ai dit à quelqu'un : "Ça aurait dû être ma..." 751 00:46:53,249 --> 00:46:54,666 Snoop est très grand. 752 00:46:54,667 --> 00:47:00,923 Et il est dans le studio avec 15 membres des Crips qui font 1,95 mètre. 753 00:47:01,715 --> 00:47:04,927 Vous avez déjà été dans une ville où le brouillard est vraiment bas? 754 00:47:05,886 --> 00:47:07,137 C'était comme ça. 755 00:47:08,514 --> 00:47:10,516 Snoop a des vibrations mystiques. 756 00:47:12,476 --> 00:47:14,603 Je le canalise. 757 00:47:35,583 --> 00:47:38,085 Ce rythme a vibré hors de ma tête. 758 00:47:50,306 --> 00:47:54,100 Il avait le motif de batterie, avec une référence pour le refrain. 759 00:47:54,101 --> 00:47:56,312 Et il n'a pas dit les mots, juste... 760 00:48:01,317 --> 00:48:03,402 donc j'ai dû trouver les mots. 761 00:48:05,571 --> 00:48:08,573 Bouge ton cul jusqu'au sol Tu dois bouger ton cul jusqu'au sol 762 00:48:08,574 --> 00:48:13,911 Quand le tombeur est là Bouge ton cul jusqu'au sol 763 00:48:13,912 --> 00:48:16,581 Quand les bœufs veulent t'avoir Arrête-toi 764 00:48:16,582 --> 00:48:21,545 Chad est arrivé et a commencé à ajouter tous ces synthétiseurs dynamiques... 765 00:48:30,346 --> 00:48:33,265 C'était la cerise sur le gâteau. On a dit : "Oh, mon..." 766 00:48:34,892 --> 00:48:37,770 CENTRE STAPLES 767 00:48:39,563 --> 00:48:40,606 Allez! 768 00:48:41,440 --> 00:48:44,859 Bouge ton cul jusqu'au sol Bouge ton cul jusqu'au sol 769 00:48:44,860 --> 00:48:50,365 Quand les bœufs veulent t'avoir Arrête-toi 770 00:48:50,366 --> 00:48:53,034 C'est la partie folle qu'ils ignorent peut-être. 771 00:48:53,035 --> 00:48:57,039 "Drop It Like It's Hot" était mon premier monoplage au numéro un. 772 00:49:01,293 --> 00:49:03,837 - Skateboard P. Champion. - Ça va, vieux? 773 00:49:04,880 --> 00:49:05,880 C'était génial. 774 00:49:05,881 --> 00:49:06,964 Oui, monsieur. 775 00:49:06,965 --> 00:49:08,424 C'est un album brillant. 776 00:49:08,425 --> 00:49:10,093 Tu m'as donné ce qui me manquait. 777 00:49:10,094 --> 00:49:13,971 J'ai toujours été un méchant gangster, mon côté amusant était caché. 778 00:49:13,972 --> 00:49:15,348 Tu m'as fait sourire. 779 00:49:15,349 --> 00:49:16,433 Oh que oui. 780 00:49:18,686 --> 00:49:20,561 {\an8}MIMI VALDÈS ANCIENNE RÉDACTRICE EN CHEF, VIBE 781 00:49:20,562 --> 00:49:24,273 {\an8}Avant eux, il n'y avait pas de grands producteurs de hip-hop. 782 00:49:24,274 --> 00:49:26,943 Comme rédactrice, je me suis dit : 783 00:49:26,944 --> 00:49:29,905 "Je dois être attentive, car je n'ai jamais vu ça." 784 00:49:31,699 --> 00:49:33,282 On parle de la situation du hip-hop et de sa position 785 00:49:33,283 --> 00:49:35,410 dans le milieu musical. 786 00:49:35,411 --> 00:49:37,745 Alors, en tant que producteur dominant sur le marché, 787 00:49:37,746 --> 00:49:39,330 que penses-tu de la scène hip-hop actuelle? 788 00:49:39,331 --> 00:49:40,540 Est-ce qu'à ton avis, les artistes ne sont 789 00:49:40,541 --> 00:49:42,250 pas assez créatifs, trop créatifs? 790 00:49:42,251 --> 00:49:44,085 - Je peux te poser une question? - Ouais, je t'en prie. 791 00:49:44,086 --> 00:49:45,379 Qu'est-ce que tu penses de moi? 792 00:49:46,130 --> 00:49:47,171 Sois franche, d'accord? Je veux savoir. 793 00:49:47,172 --> 00:49:48,256 Eh bien... 794 00:49:48,257 --> 00:49:50,675 Tu devrais me mettre en couverture sur ma moto. 795 00:49:50,676 --> 00:49:51,926 Oh! Tu es sérieux, là? 796 00:49:51,927 --> 00:49:53,136 Ouais, je suis beau bonhomme. 797 00:49:53,137 --> 00:49:54,929 Je peux faire perdre la tête à toutes les filles. 798 00:49:54,930 --> 00:49:56,013 Tu ne crois pas? 799 00:49:56,014 --> 00:49:57,515 Calme-toi, tu t'échauffes, là. 800 00:49:57,516 --> 00:50:01,437 Mais au niveau hip-hop, j'ai survécu grâce à mon... 801 00:50:01,562 --> 00:50:04,021 attirance pour l'exploration de nouveaux territoires. 802 00:50:04,022 --> 00:50:05,356 - Tu vois ce que je veux dire? - Ouais. 803 00:50:05,357 --> 00:50:07,525 Ouvre bien les yeux parce que je vais bientôt faire 804 00:50:07,526 --> 00:50:08,609 des choses méga flyées. 805 00:50:08,610 --> 00:50:10,654 Oh, Seigneur! OK. 806 00:50:17,119 --> 00:50:22,082 Je me souviens d'un studio vraiment chic. Tout le monde y travaillait. 807 00:50:23,917 --> 00:50:28,589 Et Pharrell travaillait dans toutes les salles en même temps. 808 00:50:30,716 --> 00:50:32,760 Pharrell. Ce rythme est génial. 809 00:50:35,471 --> 00:50:36,637 Ça vous gifle. 810 00:50:36,638 --> 00:50:38,014 C'est bon, non? 811 00:50:38,015 --> 00:50:40,683 {\an8}J'étais heureux d'avoir The Neptunes. 812 00:50:40,684 --> 00:50:41,768 {\an8}JUSTIN TIMBERLAKE 813 00:50:41,769 --> 00:50:43,686 {\an8}C'était un vrai moment. 814 00:50:43,687 --> 00:50:46,857 Chante avec moi Y a pas... 815 00:50:47,441 --> 00:50:52,069 - Ce tube donne envie de - Sauter, sauter 816 00:50:52,070 --> 00:50:53,738 {\an8}Pharrell avait une telle énergie. 817 00:50:53,739 --> 00:50:54,823 {\an8}BUSTA RHYMES 818 00:50:55,407 --> 00:50:56,407 C'était compétitif. 819 00:50:56,408 --> 00:50:58,284 Je voulais avoir un tube aussi. 820 00:50:58,285 --> 00:51:00,036 Ne pas être le maillon faible. 821 00:51:00,037 --> 00:51:03,040 - Chantons maintenant - Donne-moi le Courvoisier 822 00:51:04,625 --> 00:51:07,795 Les stats étaient folles : "Meilleur disque à la radio." 823 00:51:11,799 --> 00:51:13,217 "Le plus populaire." 824 00:51:18,222 --> 00:51:19,765 Qui sont The Neptunes? 825 00:51:23,644 --> 00:51:26,313 Allumez la radio pour savoir qui on est. 826 00:51:36,907 --> 00:51:38,867 Ça va être un peu fou. 827 00:51:43,413 --> 00:51:44,748 Yo! T'as entendu ça? 828 00:51:50,671 --> 00:51:52,756 LA SOURCE 829 00:51:52,881 --> 00:51:53,882 PRODUCTEUR DE L'ANNÉE 830 00:51:54,007 --> 00:51:57,176 Et le prix source du producteur de l'année est accordé... 831 00:51:57,177 --> 00:51:58,470 aux Neptunes! 832 00:52:00,514 --> 00:52:02,723 Vous savez, on est tombés dans le hip-hop très jeunes. 833 00:52:02,724 --> 00:52:04,684 À l'époque, je faisais des compilations sur mon magnéto, 834 00:52:04,685 --> 00:52:06,270 et Pharrell et moi, on faisait du breakdance 835 00:52:06,395 --> 00:52:07,687 sur des morceaux de carton dans le garage, alors... 836 00:52:07,688 --> 00:52:09,564 Merci à tout le monde. 837 00:52:09,565 --> 00:52:13,026 Tu ne peux pas être moi Je suis une star du rock 838 00:52:32,462 --> 00:52:36,048 BIENVENUE À VIRGINIA BEACH 839 00:52:36,049 --> 00:52:38,927 {\an8}PUSHA T 840 00:52:39,469 --> 00:52:43,098 Un jour, j'ai perdu mon contrat de musique. 841 00:52:43,849 --> 00:52:45,684 J'ai pensé : "Bon. C'est fini." 842 00:52:47,477 --> 00:52:51,857 Je vais retourner faire ce que je faisais. Vendre dans la rue. 843 00:52:54,818 --> 00:52:57,821 Et Pharrell savait tout ce que je faisais. 844 00:53:01,199 --> 00:53:05,119 Ce jour-là, il m'a fait ce rythme et m'a appelé pour me dire... 845 00:53:05,120 --> 00:53:08,206 Tu dois venir ici. Tu dois venir chez Chad. 846 00:53:10,125 --> 00:53:14,254 Si tu n'es pas ici dans cinq minutes, je vais le donner à Jay-Z. 847 00:53:14,838 --> 00:53:19,217 - "C'est le meilleur son que j'ai jamais..." - ...jamais fait, donc viens. 848 00:53:23,931 --> 00:53:26,807 Impossible que quelqu'un d'autre que moi 849 00:53:26,808 --> 00:53:29,394 mette la main sur quelque chose qu'il estimait tant. 850 00:53:32,147 --> 00:53:33,147 Il a dit... 851 00:53:33,148 --> 00:53:35,484 Tu ne le sais pas, mais tu brilles. 852 00:53:42,491 --> 00:53:46,577 On m'appelle Pharrell Je suis des Neptunes 853 00:53:46,578 --> 00:53:48,829 Et je veux que vous sachiez 854 00:53:48,830 --> 00:53:49,914 J'suis votre dealer 855 00:53:49,915 --> 00:53:56,004 Le monde va ressentir Une chose qu'ils n'ont jamais ressentie 856 00:53:59,383 --> 00:54:02,970 Je bosse Tu sais ce que j'ai dans ma doublure 857 00:54:03,512 --> 00:54:08,057 Reste à ta place Quand tu vois briller un gars comme moi 858 00:54:08,058 --> 00:54:09,476 Je bosse 859 00:54:10,268 --> 00:54:15,399 Pharrell a vraiment fait un choix que personne d'autre n'aurait fait, 860 00:54:16,191 --> 00:54:19,111 et il m'a aidé de la meilleure façon possible. 861 00:54:20,529 --> 00:54:24,657 Je bosse Tu sais ce que j'ai dans ma doublure 862 00:54:24,658 --> 00:54:29,370 Reste à ta place Quand tu vois briller un gars comme moi 863 00:54:29,371 --> 00:54:30,664 Je bosse 864 00:54:36,128 --> 00:54:39,338 C'est la nouvelle collab de The Clipse et The Neptunes. 865 00:54:39,339 --> 00:54:41,090 On est en feu en ce moment. 866 00:54:41,091 --> 00:54:42,258 Du local au global. 867 00:54:42,259 --> 00:54:45,053 "Grindin" va faire le tour du monde. Virginie. 868 00:54:46,930 --> 00:54:51,101 Je crois fermement que si l'homme peut aller sur la lune, 869 00:54:51,601 --> 00:54:53,353 on peut réussir, même si on vient d'un HLM. 870 00:55:01,987 --> 00:55:02,988 C'est gé... 871 00:55:04,656 --> 00:55:06,116 D'accord. Arrête. 872 00:55:07,325 --> 00:55:09,118 Allez. Arrête de déconner. 873 00:55:09,119 --> 00:55:11,163 Pourquoi tu joues? 874 00:55:12,581 --> 00:55:15,249 On a fait notre premier album N.E.R.D. 875 00:55:15,250 --> 00:55:17,793 Moi, Chad et Shae comme groupe. 876 00:55:17,794 --> 00:55:19,463 N.E.R.D pour toujours. 877 00:55:20,005 --> 00:55:23,966 Pharrell a pris ce qu'ils faisaient au secondaire, 878 00:55:23,967 --> 00:55:27,261 et comme on a une plateforme pour faire de vrais albums, 879 00:55:27,262 --> 00:55:29,765 il l'a montré au monde entier. 880 00:55:33,143 --> 00:55:35,311 On part en tournée à l'étranger, 881 00:55:35,312 --> 00:55:40,817 et on voit 70 ou 80 000 personnes perdre la tête. 882 00:55:45,155 --> 00:55:50,577 Ça nous a ouvert les yeux sur une tout autre perspective. 883 00:55:54,915 --> 00:55:57,792 On a fait le tour du monde avec la même réception. 884 00:55:57,793 --> 00:56:00,504 Au Japon, en Russie, n'importe où dans le monde. 885 00:56:00,629 --> 00:56:02,421 {\an8}NIGO CRÉATEUR DE MODE 886 00:56:02,422 --> 00:56:05,008 C'est dur à expliquer, mais... 887 00:56:05,717 --> 00:56:08,095 Pharrell avait quelque chose de spécial. 888 00:56:11,681 --> 00:56:15,559 Il m'a dit qu'il voulait créer une marque appelée « Billionaire Boys Club. » 889 00:56:15,560 --> 00:56:18,521 C'est drôle parce qu'il y a un marché si vaste 890 00:56:18,522 --> 00:56:21,232 pour les jeunes qui pensent autrement. 891 00:56:21,233 --> 00:56:24,444 Je suis le plus grand exemple d'un penseur hybride. 892 00:56:25,028 --> 00:56:28,572 Pharrell a lancé la mode de rue aux États-Unis. 893 00:56:28,573 --> 00:56:33,703 Et grâce à lui, c'est devenu un produit grand public. 894 00:56:34,371 --> 00:56:35,996 - Star Trak. - N.E.R.D. 895 00:56:35,997 --> 00:56:37,207 - Star Trak. - Nerd à vie. 896 00:56:38,375 --> 00:56:40,794 Personne lui a dit : "Tu peux pas faire ça." 897 00:56:41,962 --> 00:56:44,714 Personne lui a dit : "Les Noirs font pas de planche." 898 00:56:46,466 --> 00:56:48,135 Il croit ce qu'il voit. 899 00:56:49,219 --> 00:56:51,053 {\an8}C'est son don et sa malédiction. 900 00:56:51,054 --> 00:56:52,222 {\an8}KAWAN « KP » PRATHER DIRECTEUR MUSICAL 901 00:57:07,529 --> 00:57:11,574 Souvent, on fait des choses avec des gens et ils ne les utilisent pas. 902 00:57:11,575 --> 00:57:16,121 Donc, on garde des rythmes qu'on trouve spéciaux. 903 00:57:16,830 --> 00:57:19,833 Comme le vin, ils s'améliorent avec le temps. 904 00:57:25,172 --> 00:57:27,132 Ce rythme était pour Prince. 905 00:57:27,966 --> 00:57:30,260 Il l'a entendu et n'a pas répondu. 906 00:57:32,179 --> 00:57:33,847 Mais j'ai vu le potentiel. 907 00:57:43,815 --> 00:57:46,484 J'essaie de faire ce rythme pour Usher. 908 00:57:47,068 --> 00:57:49,613 Je l'ai supplié pour ce disque. 909 00:57:51,239 --> 00:57:53,616 J'ai dit : "Pourquoi je ferais ça?" 910 00:57:53,617 --> 00:57:56,661 Il a dit : "Il va amener ce disque à un autre niveau." 911 00:57:57,454 --> 00:58:00,123 J'ai besoin de montrer ce que je peux faire. 912 00:58:03,710 --> 00:58:06,170 Sans être arrogant ou impoli 913 00:58:06,171 --> 00:58:08,339 Ne regarde pas d'autres gars 914 00:58:08,340 --> 00:58:10,591 Parce que tu m'aimes 915 00:58:10,592 --> 00:58:12,343 "Frontin" était un tube. 916 00:58:12,344 --> 00:58:13,510 Oui, vraiment. 917 00:58:13,511 --> 00:58:17,556 Tu penses à une chance Tu essaies ma dance 918 00:58:17,557 --> 00:58:18,641 Tu m'aimes? 919 00:58:18,642 --> 00:58:19,726 PALMARÈS R&B/HIP-HOP 920 00:58:20,518 --> 00:58:21,895 SÉCURITÉ 921 00:58:22,562 --> 00:58:23,563 Pharrell est ici? 922 00:58:24,356 --> 00:58:26,982 Tu sais, je persévère 923 00:58:26,983 --> 00:58:31,488 Peu importe si je frime Je voulais t'impressionner 924 00:58:34,491 --> 00:58:36,659 Je pense qu'il jouait dans le studio et j'ai dit... 925 00:58:36,660 --> 00:58:38,911 C'est incroyable. 926 00:58:38,912 --> 00:58:40,705 Laisse-moi en faire partie. 927 00:58:41,790 --> 00:58:43,416 On en a une autre, Pha-réel 928 00:58:44,084 --> 00:58:45,084 Danse 929 00:58:45,085 --> 00:58:47,170 "Pha-réel" Parce que t'es la vérité 930 00:58:49,506 --> 00:58:51,967 J'étais très confortable à côté de Jay-Z... 931 00:58:53,343 --> 00:58:55,887 mais "Frontin" était l'inverse. 932 00:58:56,554 --> 00:58:58,056 Jay-Z était à côté de moi. 933 00:59:01,184 --> 00:59:02,184 {\an8}MAISON DE PLAGE D'ÉTÉ 934 00:59:02,185 --> 00:59:03,645 {\an8}Pharrell est ici. 935 00:59:06,314 --> 00:59:11,194 {\an8}"Frontin" est la chance manquée d'une vie. 936 00:59:11,319 --> 00:59:12,736 {\an8}MIMI VALDÈS COPRODUCTRICE, TÉLÉ/CINÉMA 937 00:59:12,737 --> 00:59:16,282 {\an8}Il était censé devenir un artiste solo après cette chanson. 938 00:59:16,283 --> 00:59:18,410 Je voulais t'impressionner 939 00:59:20,745 --> 00:59:23,623 Tout le monde attendait ça. 940 00:59:24,874 --> 00:59:26,626 "Que s'est-il passé?" 941 00:59:31,965 --> 00:59:35,551 Tu n'as pas sorti d'autre chanson solo pendant trois ans. 942 00:59:35,552 --> 00:59:36,677 Ouais. 943 00:59:36,678 --> 00:59:38,137 Pourquoi? 944 00:59:38,138 --> 00:59:39,973 J'en avais peur. 945 00:59:41,349 --> 00:59:42,350 Ça m'a fait peur. 946 00:59:43,893 --> 00:59:48,272 Je sais que tu pensais Que ta vie serait facile 947 00:59:48,273 --> 00:59:50,859 Tu pensais tout avoir 948 00:59:51,568 --> 00:59:54,404 T'as découvert que t'avais tort 949 00:59:54,946 --> 00:59:57,614 "Fronting" m'a fait ressentir quelque chose, 950 00:59:57,615 --> 01:00:00,410 et je me suis dit : "Je suis pas fait pour ça. 951 01:00:02,662 --> 01:00:05,206 Je suis prêt à être un artiste." 952 01:00:06,458 --> 01:00:07,667 Je ne l'étais pas. 953 01:00:08,626 --> 01:00:14,048 Peut-être que quelque chose clochait 954 01:00:14,049 --> 01:00:16,426 Et tu ne me le disais pas, non 955 01:00:17,260 --> 01:00:19,178 Je n'avais jamais été confortable 956 01:00:19,179 --> 01:00:21,305 avec ma voix, 957 01:00:21,306 --> 01:00:23,640 parce que je ne parlais de rien. 958 01:00:23,641 --> 01:00:26,353 Être un artiste solo ne me tentait plus. 959 01:00:26,895 --> 01:00:31,983 Et que la vie me faisait une blague 960 01:00:40,325 --> 01:00:41,408 Bonjour. 961 01:00:41,409 --> 01:00:43,619 C'est génial de s'asseoir avec vous. 962 01:00:43,620 --> 01:00:44,703 Absolument. 963 01:00:44,704 --> 01:00:47,206 Vous n'avez jamais fait d'entrevue, non? 964 01:00:47,207 --> 01:00:48,457 C'est vrai. 965 01:00:48,458 --> 01:00:49,541 {\an8}HELEN WILLIAMS 966 01:00:49,542 --> 01:00:52,211 {\an8}Quand Pharrell a dit qu'il voulait un film Lego, 967 01:00:52,212 --> 01:00:54,004 j'ai dit : "Quoi?" 968 01:00:54,005 --> 01:00:55,714 Ouais, c'est fou, non? 969 01:00:55,715 --> 01:00:56,800 Ouais. 970 01:00:57,342 --> 01:00:59,469 Ouais, tu as un je ne sais quoi 971 01:01:00,303 --> 01:01:04,098 J'ai rencontré Pharrell à un barbecue chez un ami. 972 01:01:04,099 --> 01:01:11,106 Ma belle, faut que tu saches Que t'es ma préférée 973 01:01:11,689 --> 01:01:15,150 Tout ce que je voyais, c'était 15 filles dans une cabine 974 01:01:15,151 --> 01:01:17,612 qui le regardaient avec admiration. 975 01:01:18,279 --> 01:01:20,740 Donc j'étais certaine qu'il était quelqu'un. 976 01:01:21,408 --> 01:01:26,078 Il est venu me voir et m'a posé un tas de questions. 977 01:01:26,079 --> 01:01:28,455 "T'es qui? C'est quand ta fête? T'aimes quoi? 978 01:01:28,456 --> 01:01:30,290 Ta couleur préférée? Ton repas préféré? 979 01:01:30,291 --> 01:01:31,917 T'as un petit ami?" 980 01:01:31,918 --> 01:01:33,001 Oui, j'en ai un. 981 01:01:33,002 --> 01:01:34,086 Et il a dit... 982 01:01:34,087 --> 01:01:35,504 Tu veux l'épouser? 983 01:01:35,505 --> 01:01:36,880 Non. 984 01:01:36,881 --> 01:01:38,216 Tu ne l'aimes pas. 985 01:01:38,925 --> 01:01:41,885 D'accord. 986 01:01:41,886 --> 01:01:46,933 J'ai rompu avec ce gars, et on a commencé à passer du temps ensemble. 987 01:01:47,434 --> 01:01:49,102 J'ai vu la lumière 988 01:01:51,354 --> 01:01:54,899 J'ai vu la lumière, et c'est toi 989 01:01:57,026 --> 01:02:00,029 Ça m'a frappé comme la foudre 990 01:02:00,738 --> 01:02:02,114 Un jour, j'ai dit... 991 01:02:02,115 --> 01:02:04,116 Je pense que je t'aime. 992 01:02:04,117 --> 01:02:05,451 Effrayé 993 01:02:05,452 --> 01:02:09,247 Et il a dit : "Je t'ai dit que je n'étais pas prêt." 994 01:02:10,331 --> 01:02:14,042 Alors j'étais... "D'accord." 995 01:02:14,043 --> 01:02:16,670 Parfois, il faut du temps pour réaliser quelque chose. 996 01:02:16,671 --> 01:02:17,755 Pas vrai? 997 01:02:21,342 --> 01:02:23,552 Le plus difficile pour moi et Pharrell 998 01:02:23,553 --> 01:02:25,388 était de le garder concentré. 999 01:02:26,097 --> 01:02:28,141 Je veux penser en dehors des sentiers battus. 1000 01:02:29,100 --> 01:02:31,436 Je veux faire toutes sortes de trucs. 1001 01:02:31,936 --> 01:02:33,979 C'est quoi la prochaine chose? 1002 01:02:33,980 --> 01:02:35,899 Que fait-on ensuite? 1003 01:02:38,651 --> 01:02:40,904 Je ne veux pas être mis dans une case. 1004 01:02:43,573 --> 01:02:44,782 Levez-vous 1005 01:02:49,078 --> 01:02:50,078 {\an8}JIMMY IOVINE MAGNAT DE LA MUSIQUE 1006 01:02:50,079 --> 01:02:52,664 {\an8}Si Pharrell est inspiré par quelque chose, 1007 01:02:52,665 --> 01:02:53,875 il veut le faire. 1008 01:02:54,709 --> 01:02:58,962 Fantastique, fantastique, fantastique, fantastique. 1009 01:02:58,963 --> 01:03:02,257 Que ce soit une chaise ou une crème pour le visage. 1010 01:03:02,258 --> 01:03:03,509 J'utilise la crème. 1011 01:03:03,510 --> 01:03:06,053 L'exfoliant à l'enzyme de fleur de lotus. 1012 01:03:06,054 --> 01:03:07,638 J'ai pas l'air de Pharrell, 1013 01:03:07,639 --> 01:03:10,225 mais je vais continuer d'en mettre. 1014 01:03:12,644 --> 01:03:14,478 Lignes floues 1015 01:03:14,479 --> 01:03:18,232 Je sais que tu le veux Je sais que tu le veux 1016 01:03:18,233 --> 01:03:21,318 Il soutenait des designers de luxe. 1017 01:03:21,319 --> 01:03:23,488 Les artistes ne faisaient pas ça à l'époque. 1018 01:03:25,740 --> 01:03:27,242 Je suis un marginal. 1019 01:03:28,034 --> 01:03:31,495 Je conçois des lunettes de soleil pour Louis Vuitton 1020 01:03:31,496 --> 01:03:34,206 et puis je travaille avec Adidas et Chanel. 1021 01:03:34,207 --> 01:03:36,250 J'ai fait un refrain publicitaire pour McDo. 1022 01:03:36,251 --> 01:03:38,753 - Il a fait ça? - Ouais. Le... 1023 01:03:41,172 --> 01:03:42,298 {\an8}C'EST ÇA QUE J'M 1024 01:03:42,840 --> 01:03:45,009 Ouah. Je ne le savais pas. 1025 01:03:46,302 --> 01:03:47,428 Secoue tes fesses 1026 01:03:47,971 --> 01:03:49,013 Baisse-toi 1027 01:03:50,056 --> 01:03:51,306 Lève-toi 1028 01:03:51,307 --> 01:03:52,391 {\an8}JUSTIN TIMBERLAKE 1029 01:03:52,392 --> 01:03:54,518 {\an8}Dans le studio, Pharrell disait parfois : 1030 01:03:54,519 --> 01:03:56,103 "Je reviens bientôt." 1031 01:03:56,104 --> 01:03:57,938 Tu pars longtemps? Tu reviens quand... 1032 01:03:57,939 --> 01:04:01,525 Je restais là à chanter des mélodies sur ce que Chad jouait, 1033 01:04:01,526 --> 01:04:03,318 et Pharrell revenait en disant : 1034 01:04:03,319 --> 01:04:06,114 "Je bosse sur cette marque de planche." 1035 01:04:06,614 --> 01:04:09,575 Salut, voilà le nouveau parfum Pharrell Williams. 1036 01:04:09,576 --> 01:04:10,659 Vous allez l'adorer. 1037 01:04:10,660 --> 01:04:12,495 Parce qu'il sent très bon. 1038 01:04:14,289 --> 01:04:16,290 {\an8}Il a créé la boisson Qream. 1039 01:04:16,291 --> 01:04:18,041 {\an8}LOÏC VILLEPONTOUX CHEF DES PROJETS SPÉCIAUX 1040 01:04:18,042 --> 01:04:19,209 {\an8}Ça vous plaît, les filles? 1041 01:04:19,210 --> 01:04:20,502 On en raffole! 1042 01:04:20,503 --> 01:04:24,507 Je trouvais que cette liqueur rose ressemblait à du Pepto-Bismol. 1043 01:04:27,635 --> 01:04:29,429 Beaucoup de choses se passaient. 1044 01:04:29,971 --> 01:04:32,347 Je voulais dire : "T'as pas besoin de faire ça. 1045 01:04:32,348 --> 01:04:34,892 Va créer. Va faire de la musique." 1046 01:04:40,315 --> 01:04:42,149 {\an8}Quand tu connais le succès... 1047 01:04:42,150 --> 01:04:43,233 {\an8}BUSTA RHYMES 1048 01:04:43,234 --> 01:04:44,736 {\an8}...tout le monde a une opinion 1049 01:04:45,278 --> 01:04:47,946 sur la façon dont il faudrait faire les choses. 1050 01:04:47,947 --> 01:04:50,867 Tout le monde arrive avec leurs conseils. 1051 01:04:51,367 --> 01:04:52,577 Ça, c'est de la pop. 1052 01:04:53,953 --> 01:04:55,245 Top des palmarès... 1053 01:04:55,246 --> 01:04:57,789 Je dis : "Ce sont de mauvaises personnes. 1054 01:04:57,790 --> 01:05:01,711 Elles essaient de t'utiliser pour gravir les échelons." 1055 01:05:02,879 --> 01:05:04,338 Ces gens allaient le voir 1056 01:05:04,339 --> 01:05:08,425 avec leur "expertise" 1057 01:05:08,426 --> 01:05:10,093 pour faire des albums, 1058 01:05:10,094 --> 01:05:14,098 mais ils détournaient son attention de ce qui était important. 1059 01:05:27,111 --> 01:05:30,489 Je pense que ce qui est vraiment important 1060 01:05:30,490 --> 01:05:34,118 est d'écouter ce qui se passe autour. 1061 01:05:38,039 --> 01:05:42,460 Et tu ne peux pas faire ça quand t'as la tête dans les nuages. 1062 01:05:58,685 --> 01:06:03,064 Ma grand-mère était malade. 1063 01:06:07,193 --> 01:06:09,278 Elle a eu un gros impact sur moi. 1064 01:06:15,243 --> 01:06:18,454 Elle a vu des choses en moi que je pouvais pas voir. 1065 01:06:30,550 --> 01:06:32,427 Ma grand-mère disait : 1066 01:06:33,261 --> 01:06:34,804 "Trouve ce que tu aimes faire..." 1067 01:06:35,680 --> 01:06:37,432 ...et tu sauras quand ce sera la bonne chose. 1068 01:06:38,141 --> 01:06:40,935 Quand tu y trouveras un but pour l'humanité. 1069 01:06:55,241 --> 01:06:58,995 Mais ça veut dire quoi au juste? 1070 01:07:02,039 --> 01:07:03,791 Je ne sais pas. 1071 01:07:12,550 --> 01:07:14,092 Pharrell va passer? 1072 01:07:14,093 --> 01:07:15,219 C'est ce qu'il a dit. 1073 01:07:15,928 --> 01:07:17,805 Honnêtement, je ne sais pas. 1074 01:07:18,431 --> 01:07:20,140 Pourquoi tu vas pas chez lui? 1075 01:07:20,141 --> 01:07:21,434 Emmène-nous. On adorerait. 1076 01:07:22,935 --> 01:07:25,938 The Neptunes sont-ils votre priorité? 1077 01:07:31,778 --> 01:07:32,986 Peut-être. 1078 01:07:32,987 --> 01:07:34,447 "Peut-être." 1079 01:07:36,032 --> 01:07:37,283 The Neptunes ont rompu. 1080 01:07:39,452 --> 01:07:43,956 Beaucoup de ceux qui étaient avec lui quand il était audacieux sont partis. 1081 01:07:46,793 --> 01:07:49,628 Ouais, c'était un moment difficile. 1082 01:07:49,629 --> 01:07:52,672 II ne pouvait pas payer quelqu'un pour un tube. 1083 01:07:52,673 --> 01:07:56,760 M. Je-Sais-Tout 1084 01:07:56,761 --> 01:08:01,473 Qui veut frimer 1085 01:08:01,474 --> 01:08:03,725 Tu n'apprends plus 1086 01:08:03,726 --> 01:08:05,060 Plus du tout 1087 01:08:05,061 --> 01:08:07,271 Si tu sais tout 1088 01:08:08,856 --> 01:08:13,068 Tu connais pas la loi? 1089 01:08:13,069 --> 01:08:16,488 Seul Dieu sait tout 1090 01:08:16,489 --> 01:08:19,449 Voilà son ego qui s'en va 1091 01:08:19,450 --> 01:08:21,785 Les gens d'affaires te disent 1092 01:08:21,786 --> 01:08:24,997 de te régénérer, en quelque sorte, d'une époque passée. 1093 01:08:25,540 --> 01:08:28,960 Mais si tes meilleures idées viennent du futur, 1094 01:08:30,586 --> 01:08:33,548 tes pires idées vont venir du passé. 1095 01:08:40,805 --> 01:08:41,805 {\an8}PUSHA T 1096 01:08:41,806 --> 01:08:47,269 {\an8}J'ai fait le pire album de ma vie, "All Eyes On Me", avec Pharrell. 1097 01:08:47,270 --> 01:08:48,854 ALL EYES ON ME VENTE 1098 01:08:48,855 --> 01:08:50,438 Je ne m'en souviens pas. 1099 01:08:50,439 --> 01:08:52,440 Bien sûr. 1100 01:08:52,441 --> 01:08:53,526 C'était mauvais. 1101 01:08:54,610 --> 01:08:56,361 Ça devait être de la pop. 1102 01:08:56,362 --> 01:08:59,447 "L'album sera populaire à la radio pop, 1103 01:08:59,448 --> 01:09:01,408 et chez les fans de hip-hop 1104 01:09:01,409 --> 01:09:04,453 et on aura tous ces fans différents en même temps." 1105 01:09:05,580 --> 01:09:06,831 C'était excessif. 1106 01:09:08,291 --> 01:09:09,791 {\an8}JON PLATT PDG, SONY MUSIC PUBLISHING 1107 01:09:09,792 --> 01:09:13,587 {\an8}En studio, il m'a fait écouter toutes ces chansons. 1108 01:09:13,588 --> 01:09:15,464 Et ce n'était pas très bon. 1109 01:09:16,632 --> 01:09:19,426 Et il m'a dit : "Ça, c'est pour la radio." 1110 01:09:19,427 --> 01:09:21,303 Pour une autre chanson, il a dit : 1111 01:09:21,304 --> 01:09:23,097 "Ça, c'est pour les filles." 1112 01:09:24,765 --> 01:09:27,684 Il m'a fait un pouce en l'air, du genre : "Génial, non?" 1113 01:09:27,685 --> 01:09:30,353 Et je lui ai fait un pouce de côté, du genre : 1114 01:09:30,354 --> 01:09:31,646 "Plus ou moins." 1115 01:09:31,647 --> 01:09:33,440 Il a dit : "Plus ou moins?" 1116 01:09:33,441 --> 01:09:36,110 Arrête. Arrête ça. 1117 01:09:37,153 --> 01:09:39,780 Tu es Pharrell. Que fais-tu? 1118 01:09:41,324 --> 01:09:43,241 Fais pas ça pour la radio 1119 01:09:43,242 --> 01:09:47,038 ou pour filles, fais juste de la musique. 1120 01:09:50,041 --> 01:09:53,085 Quand tu dis qu'il se sentait perdu, je le crois. 1121 01:09:53,961 --> 01:09:55,588 Il devait l'être. 1122 01:09:57,757 --> 01:10:01,384 Tôt ou tard tout s'effondre 1123 01:10:01,385 --> 01:10:02,928 Tout s'effondre 1124 01:10:02,929 --> 01:10:05,972 - Tout s'effondre - Tout s'effondre 1125 01:10:05,973 --> 01:10:08,476 Quand tout le monde est là 1126 01:10:09,268 --> 01:10:10,268 {\an8}MEILLEUR EGO 1127 01:10:10,269 --> 01:10:14,522 {\an8}Je parie que t'aurais dépensé Tout ton argent 1128 01:10:14,523 --> 01:10:18,234 - Pour pas que ça s'ébruite - Pas que ça s'ébruite 1129 01:10:18,235 --> 01:10:20,445 Mais tout le monde le sait maintenant 1130 01:10:20,446 --> 01:10:25,825 - Et tout s'effondre - S'effondre 1131 01:10:25,826 --> 01:10:28,621 C'est fini, laisse tomber 1132 01:10:32,083 --> 01:10:34,794 C'est fini, laisse tomber 1133 01:10:37,880 --> 01:10:40,674 C'est fini, laisse tomber 1134 01:10:40,675 --> 01:10:43,134 On te met de côté à ce stade. 1135 01:10:43,135 --> 01:10:46,638 On ne peut pas chercher d'inspiration nulle part... 1136 01:10:46,639 --> 01:10:50,350 Un cauchemar a dévoré tes rêves 1137 01:10:50,351 --> 01:10:52,894 parce que même ceux qui donnent des conseils 1138 01:10:52,895 --> 01:10:55,815 ne veulent pas être associés à l'échec. 1139 01:10:56,357 --> 01:10:57,817 Ils quittent le navire, 1140 01:10:58,359 --> 01:11:01,861 montent dans les canots de sauvetage avec leurs gilets 1141 01:11:01,862 --> 01:11:03,405 et t'abandonnent. 1142 01:11:03,406 --> 01:11:07,575 Tout s'effondre 1143 01:11:07,576 --> 01:11:10,538 C'est fini, laisse tomber 1144 01:11:13,874 --> 01:11:16,585 C'est fini, laisse tomber 1145 01:11:19,755 --> 01:11:22,466 C'est fini, laisse tomber 1146 01:11:25,928 --> 01:11:28,472 C'est fini, laisse tomber 1147 01:11:44,321 --> 01:11:47,657 En pensant au passé, je n'aimais pas ce que je faisais. 1148 01:11:47,658 --> 01:11:50,119 Je n'aimais pas les décisions que j'avais prises. 1149 01:11:51,287 --> 01:11:53,414 Les pièces ne s'emboîtaient plus... 1150 01:11:56,208 --> 01:11:58,669 parce qu'être pertinent est une drogue. 1151 01:11:59,920 --> 01:12:04,592 Rester pertinent va te faire faire plein de trucs que tu vas regretter 1152 01:12:06,218 --> 01:12:07,344 juste pour gagner. 1153 01:12:10,014 --> 01:12:11,015 Pour gagner. 1154 01:12:17,104 --> 01:12:18,147 Excuse-moi. 1155 01:12:19,065 --> 01:12:20,107 Carl Sagan? 1156 01:12:20,941 --> 01:12:22,151 Regarde. 1157 01:12:22,902 --> 01:12:26,405 La Terre est un point bleu... 1158 01:12:26,864 --> 01:12:27,948 pâle. 1159 01:12:29,617 --> 01:12:31,201 C'est chez toi. 1160 01:12:31,202 --> 01:12:34,330 Dessus, il y a toutes les personnes... 1161 01:12:34,455 --> 01:12:35,872 que tu aimes, toutes les personnes 1162 01:12:35,873 --> 01:12:37,874 que tu connais, tous les êtres humains 1163 01:12:37,875 --> 01:12:40,961 dont tu as entendu parler ont passé leur vie ici. 1164 01:12:42,379 --> 01:12:43,839 Toutes les mères et tous les pères, 1165 01:12:44,924 --> 01:12:47,051 tous les inventeurs et tous les explorateurs, 1166 01:12:47,802 --> 01:12:49,303 tous les saints et tous les pécheurs, 1167 01:12:50,429 --> 01:12:52,473 tous les grands meneurs, 1168 01:12:53,265 --> 01:12:55,601 tous les professeurs de morale respectés, 1169 01:12:56,560 --> 01:12:58,521 dans l'histoire de notre espèce, 1170 01:12:58,896 --> 01:13:00,064 y ont vécu. 1171 01:13:00,815 --> 01:13:02,315 L'illusion que nous occupons 1172 01:13:02,316 --> 01:13:04,819 une place privilégiée dans l'univers... 1173 01:13:05,152 --> 01:13:06,821 est remise en question... 1174 01:13:07,279 --> 01:13:10,282 par ce point de lumière pâle. 1175 01:13:11,117 --> 01:13:13,786 Et il n'y a aucun signe... 1176 01:13:14,995 --> 01:13:17,790 que quelqu'un ou quelque chose viendra un jour nous sauver. 1177 01:13:18,624 --> 01:13:22,086 {\an8}Ça arrivera seulement si on le fait nous-mêmes. 1178 01:13:35,015 --> 01:13:38,644 J'ai été vraiment arrogant pendant ma carrière. 1179 01:13:40,437 --> 01:13:42,731 Je n'ai pas été la meilleure personne qui soit. 1180 01:13:44,483 --> 01:13:48,237 J'ai compris que je devais donner ce qu'il y a de plus pur en moi. 1181 01:13:50,447 --> 01:13:53,450 C'est... tout. 1182 01:14:26,859 --> 01:14:29,278 Comme la légende du phénix 1183 01:14:31,197 --> 01:14:33,574 Tout finit avec des débuts 1184 01:14:35,451 --> 01:14:37,494 Ce qui fait tourner la planète 1185 01:14:39,580 --> 01:14:41,540 C'est la force des débuts 1186 01:14:43,250 --> 01:14:44,376 Écoute 1187 01:14:45,085 --> 01:14:48,379 On a fait trop de chemin 1188 01:14:48,380 --> 01:14:52,259 {\an8}Pour abandonner qui on est 1189 01:14:52,968 --> 01:14:56,721 Élevons nos rêves 1190 01:14:56,722 --> 01:15:01,227 Et levons nos verres jusqu'aux étoiles 1191 01:15:01,852 --> 01:15:03,853 Elle reste éveillée Jusqu'au lever du soleil 1192 01:15:03,854 --> 01:15:05,939 Je reste éveillé pour baiser 1193 01:15:05,940 --> 01:15:08,024 Elle reste éveillée pour s'amuser 1194 01:15:08,025 --> 01:15:09,984 Je reste éveillé à la conquête 1195 01:15:09,985 --> 01:15:11,986 On reste éveillés Jusqu'au lever du soleil 1196 01:15:11,987 --> 01:15:14,280 Éveillés pour baiser 1197 01:15:14,281 --> 01:15:16,282 On reste éveillés pour s'amuser 1198 01:15:16,283 --> 01:15:18,244 On reste éveillés à la conquête 1199 01:15:23,290 --> 01:15:24,375 Chad. 1200 01:15:34,927 --> 01:15:36,053 Helen! 1201 01:15:40,641 --> 01:15:41,641 Oh, mon Dieu. 1202 01:15:41,642 --> 01:15:42,726 Je suis prêt. 1203 01:15:44,603 --> 01:15:45,604 D'accord. 1204 01:15:46,522 --> 01:15:48,399 Alors que va-t-on faire? 1205 01:16:02,371 --> 01:16:06,165 Quand je vois tout l'amour et tout le soutien. 1206 01:16:06,166 --> 01:16:08,627 Les gens qui ne m'ont jamais abandonné. 1207 01:16:09,920 --> 01:16:11,046 Ma famille. 1208 01:16:12,923 --> 01:16:14,049 Tous mes amis. 1209 01:16:15,134 --> 01:16:16,802 De réaliser... 1210 01:16:20,723 --> 01:16:22,182 qu'ils veulent que je réussisse. 1211 01:16:27,271 --> 01:16:29,605 Et je me dis : 1212 01:16:29,606 --> 01:16:33,861 "Oublie les trophées, mon vieux. L'idée que tu veux que je réussisse." 1213 01:16:38,699 --> 01:16:41,160 Quand je pense comme ça et que je pense à ça, 1214 01:16:41,785 --> 01:16:43,078 mon cœur... 1215 01:16:45,331 --> 01:16:46,874 pourrait illuminer la Terre. 1216 01:16:55,257 --> 01:16:56,257 Un mouchoir? 1217 01:16:56,258 --> 01:16:57,551 Non, ça va. 1218 01:16:59,303 --> 01:17:00,679 C'est thérapeutique. 1219 01:17:01,221 --> 01:17:02,889 De façon positive, j'espère. 1220 01:17:02,890 --> 01:17:04,933 - De façon très positive. - Ouais. 1221 01:17:06,060 --> 01:17:10,146 Alors après tout ça, les gens pensaient que c'était facile? 1222 01:17:10,147 --> 01:17:12,065 Oui, bien sûr. 1223 01:17:12,066 --> 01:17:14,650 J'appelle ça le jugement à distance. 1224 01:17:14,651 --> 01:17:16,986 Ça commençait à être difficile. 1225 01:17:16,987 --> 01:17:18,571 Pourquoi? 1226 01:17:18,572 --> 01:17:21,241 Parce que je savais pas si je pourrais le refaire. 1227 01:17:22,743 --> 01:17:24,202 - Papa! - Oui, monsieur. 1228 01:17:24,203 --> 01:17:27,205 - Papa. - Oui, monsieur. 1229 01:17:27,206 --> 01:17:32,127 On venait de se marier et d'avoir notre fils, Rocket. 1230 01:17:33,212 --> 01:17:36,381 Pharrell travaillait fort sur la chanson d'un film. 1231 01:17:36,382 --> 01:17:38,966 Il a écrit huit ou neuf chansons, 1232 01:17:38,967 --> 01:17:42,428 et le studio lui disait toujours : 1233 01:17:42,429 --> 01:17:44,431 "Non, c'est pas la bonne." 1234 01:17:48,268 --> 01:17:50,603 Je comprends pas. Je sais pas comment faire. 1235 01:17:50,604 --> 01:17:53,148 Je sais pas comment faire une chanson comme ça. 1236 01:17:57,820 --> 01:17:59,904 Je pensais : "Va-t-il bien? 1237 01:17:59,905 --> 01:18:03,534 Pourquoi il regarde la lumière comme ça?" 1238 01:18:14,586 --> 01:18:17,923 Ce que je vais dire peut sembler fou 1239 01:18:19,425 --> 01:18:20,591 Ça fait du bien. 1240 01:18:20,592 --> 01:18:24,430 Mon coco, repose-toi, elle est ici 1241 01:18:27,015 --> 01:18:28,016 C'est ça. 1242 01:18:28,392 --> 01:18:29,393 OUI! 1243 01:18:31,437 --> 01:18:34,690 Ce que je vais dire peut sembler fou 1244 01:18:37,025 --> 01:18:40,737 Mon coco, repose-toi, elle est ici 1245 01:18:42,448 --> 01:18:46,160 Je suis une montgolfière Capable d'aller dans l'espace 1246 01:18:48,078 --> 01:18:52,206 Avec l'air de m'en foutre Chérie, en passant 1247 01:18:52,207 --> 01:18:53,875 Et puis, voilà. 1248 01:18:53,876 --> 01:18:55,501 Parce que je suis heureux 1249 01:18:55,502 --> 01:19:00,006 Applaudissez si vous vous sentez Comme une pièce sans toit 1250 01:19:00,007 --> 01:19:01,466 Parce que je suis heureux 1251 01:19:01,467 --> 01:19:05,970 Applaudissez si vous vous sentez Comme si le bonheur est vrai 1252 01:19:05,971 --> 01:19:07,263 Parce que je suis heureux 1253 01:19:07,264 --> 01:19:11,976 Applaudissez si vous savez Ce qu'est le bonheur pour vous 1254 01:19:11,977 --> 01:19:13,269 Parce que je suis heureux 1255 01:19:13,270 --> 01:19:17,733 Applaudissez si vous sentez Que c'est ce que vous voulez faire 1256 01:19:18,984 --> 01:19:20,651 Comment est-ce que Happy s'est produit? 1257 01:19:20,652 --> 01:19:21,861 Les gens mettent leurs propres vidéos en ligne. 1258 01:19:21,862 --> 01:19:22,945 Ouais. 1259 01:19:22,946 --> 01:19:24,071 En fin de compte, ça n'est plus ma chanson. 1260 01:19:24,072 --> 01:19:25,323 On va regarder ça. 1261 01:19:25,324 --> 01:19:27,742 Des gens heureux du monde entier se sont filmés 1262 01:19:27,743 --> 01:19:29,827 en train de danser sur Happy. 1263 01:19:29,828 --> 01:19:31,245 {\an8}Parce que je suis heureux 1264 01:19:31,246 --> 01:19:35,875 {\an8}Applaudissez si vous savez Ce qu'est le bonheur pour vous 1265 01:19:35,876 --> 01:19:37,376 {\an8}Parce que je suis heureux 1266 01:19:37,377 --> 01:19:42,298 {\an8}Applaudissez si vous sentez Que c'est ce que vous voulez faire 1267 01:19:42,299 --> 01:19:43,382 {\an8}Parce que je suis heureux 1268 01:19:43,383 --> 01:19:48,262 {\an8}Applaudissez si vous savez Ce qu'est le bonheur pour vous 1269 01:19:48,263 --> 01:19:49,639 {\an8}Parce que je suis heureux 1270 01:19:49,640 --> 01:19:53,560 {\an8}Applaudissez si vous sentez Que c'est ce que vous voulez faire 1271 01:19:54,603 --> 01:19:55,604 Allez 1272 01:19:56,271 --> 01:19:59,233 Moi aussi, je suis émue, j'ai les larmes aux yeux. 1273 01:20:00,692 --> 01:20:02,276 Tu sais, j'étais justement en train de penser 1274 01:20:02,277 --> 01:20:03,528 à ta grand-mère. 1275 01:20:03,529 --> 01:20:06,240 Je parie qu'elle n'aurait jamais imaginé ça! 1276 01:20:07,282 --> 01:20:09,408 Non, c'est merveilleux. 1277 01:20:09,409 --> 01:20:10,953 Pourquoi je pleure devant Oprah? 1278 01:20:12,496 --> 01:20:15,415 Parce que je suis heureux 1279 01:20:19,628 --> 01:20:25,425 J'adore cette chanson, mais je n'avais pas anticipé ce qu'elle deviendrait. 1280 01:20:26,218 --> 01:20:30,513 Me déprimer Rien ne peut me déprimer 1281 01:20:30,514 --> 01:20:32,056 Mon niveau est trop haut 1282 01:20:32,057 --> 01:20:35,978 Les gens chantent et célèbrent pour mettre en avant une émotion. 1283 01:20:37,854 --> 01:20:40,856 On comprend qu'ils ressentent cette chanson 1284 01:20:40,857 --> 01:20:45,195 parce qu'ils ont traversé des épreuves. 1285 01:20:47,739 --> 01:20:48,823 Je sens ça. 1286 01:20:48,824 --> 01:20:49,908 Quoi de neuf? 1287 01:20:53,745 --> 01:20:56,956 Les gens disaient : "Ta chanson a aidé ma mère pendant sa chimio", 1288 01:20:56,957 --> 01:20:58,874 ou : "Je l'écoute tous les jours. 1289 01:20:58,875 --> 01:21:00,627 Elle me fait me sentir mieux." 1290 01:21:01,753 --> 01:21:04,881 Mais ça m'a beaucoup affecté de voir tant de douleur. 1291 01:21:06,508 --> 01:21:07,925 Et puis, juste après ça... 1292 01:21:07,926 --> 01:21:09,969 Haut les mains. Ne tirez pas. 1293 01:21:09,970 --> 01:21:11,262 ...c'est devenu sombre. 1294 01:21:11,263 --> 01:21:16,183 Haut les mains. Ne tirez pas. 1295 01:21:16,184 --> 01:21:20,146 Ça a changé ma perspective sur ce que c'est d'être Noir. 1296 01:21:20,147 --> 01:21:23,566 ...devez dégager immédiatement. Maintenant! C'est un ordre. 1297 01:21:23,567 --> 01:21:26,320 Vous serez soumis à une arrestation et à d'autres mesures. 1298 01:21:27,029 --> 01:21:31,658 J'ai réalisé qu'on est Noir en juxtaposition à tout le système. 1299 01:21:36,371 --> 01:21:38,832 On y pense tous les jours. 1300 01:21:50,594 --> 01:21:54,931 Je me souviens d'avoir trouvé ces échantillons de jazz 1301 01:21:55,474 --> 01:21:57,975 et d'avoir fait jouer cet accord. 1302 01:21:57,976 --> 01:21:59,061 En entendant... 1303 01:22:00,270 --> 01:22:04,733 On aurait dit un arc-en-ciel d'eau bleue trouble. 1304 01:22:10,530 --> 01:22:15,660 Et les paroles que Kendrick a écrites étaient de la justice poétique. 1305 01:22:15,661 --> 01:22:18,205 J'ai dû me battre toute ma vie 1306 01:22:19,164 --> 01:22:20,164 Ouais 1307 01:22:20,165 --> 01:22:22,083 Toute ma vie 1308 01:22:22,084 --> 01:22:26,629 Les temps durs, ouais! Les mauvaises expériences, ouais! 1309 01:22:26,630 --> 01:22:29,632 Nazareth, je suis foutu Mon gars, t'es foutu 1310 01:22:29,633 --> 01:22:33,135 Si Dieu veille sur nous Ça va aller 1311 01:22:33,136 --> 01:22:34,845 Ça va aller 1312 01:22:34,846 --> 01:22:37,473 Pharrell avait le refrain. C'est lui qu'on entend. 1313 01:22:37,474 --> 01:22:41,227 Ça va aller, tu m'entends? Tu me comprends? Ça va aller 1314 01:22:41,228 --> 01:22:42,311 {\an8}KENDRICK LAMAR 1315 01:22:42,312 --> 01:22:44,063 {\an8}"Ça va aller" représente quoi? 1316 01:22:44,064 --> 01:22:48,193 {\an8}Il se passe beaucoup de choses, et ça continue aujourd'hui. 1317 01:22:48,985 --> 01:22:52,655 Les accords que Pharrell a composés sont spéciaux. 1318 01:22:52,656 --> 01:22:55,200 Ils ressemblent à une déclaration. 1319 01:22:57,285 --> 01:22:58,577 Quand on n'était pas fiers 1320 01:22:58,578 --> 01:23:00,872 On se demandait où aller 1321 01:23:01,623 --> 01:23:04,835 Et on déteste les bœufs Qui veulent nous tuer dans les rues 1322 01:23:05,836 --> 01:23:07,253 À la porte du pasteur 1323 01:23:07,254 --> 01:23:09,380 Mes genoux chancellent Mon fusil pourrait tirer 1324 01:23:09,381 --> 01:23:11,507 Mais ça va aller 1325 01:23:11,508 --> 01:23:13,135 LA VIE DES NOIRS COMPTE 1326 01:23:13,969 --> 01:23:19,598 Ça va aller. Hé! 1327 01:23:19,599 --> 01:23:20,683 JE NE PEUX PAS RESPIRER 1328 01:23:20,684 --> 01:23:24,311 - Ça va aller. - Quoi? 1329 01:23:24,312 --> 01:23:26,063 Ça va aller 1330 01:23:26,064 --> 01:23:29,651 Cette chanson était rattachée à chaque combat. 1331 01:23:35,782 --> 01:23:37,867 L'union fait la force. 1332 01:23:37,868 --> 01:23:44,082 Pour inspirer les gens à avoir de l'aspiration, 1333 01:23:44,666 --> 01:23:46,876 il faut les pousser, 1334 01:23:46,877 --> 01:23:49,880 parce que c'est ce qui crée un front uni. 1335 01:23:50,547 --> 01:23:53,632 Sans ça, vous n'êtes qu'une communauté brisée. 1336 01:23:53,633 --> 01:23:56,469 Et on a connu des périodes où cela a été le cas. 1337 01:23:56,470 --> 01:23:59,972 Si on joint nos têtes ou nos cœurs, 1338 01:23:59,973 --> 01:24:01,725 on peut tout faire. 1339 01:24:03,643 --> 01:24:05,728 Même l'oiseau s'y met. 1340 01:24:05,729 --> 01:24:06,813 Pourquoi? 1341 01:24:07,731 --> 01:24:10,567 Parce que le corbeau comprend. 1342 01:24:11,610 --> 01:24:12,611 Oui. 1343 01:24:13,361 --> 01:24:14,404 Oui. 1344 01:24:15,739 --> 01:24:17,281 C'est ça. 1345 01:24:17,282 --> 01:24:19,576 Vous voyez? Ça fonctionne comme ça. 1346 01:24:25,040 --> 01:24:28,043 {\an8}LES APPARTEMENTS ATLANTIDE 1347 01:24:33,632 --> 01:24:34,883 Pharrell! 1348 01:24:36,384 --> 01:24:38,094 Merci, Pharrell! 1349 01:24:38,887 --> 01:24:41,097 Oh, mon Dieu! 1350 01:24:43,475 --> 01:24:46,101 Je n'oublierai jamais l'ambiance du quartier. 1351 01:24:46,102 --> 01:24:47,603 Jamais. 1352 01:24:47,604 --> 01:24:49,105 Ça me frappe maintenant. 1353 01:24:51,149 --> 01:24:52,609 Là, c'était ma chambre. 1354 01:24:54,319 --> 01:24:58,490 Ma grand-mère a vécu là jusqu'à mes 15 ans. 1355 01:25:21,471 --> 01:25:24,057 Pourquoi moi? 1356 01:25:29,604 --> 01:25:32,274 J'ai grandi avec des gamins qui pouvaient tout faire... 1357 01:25:34,192 --> 01:25:36,695 mais personne ne voyait leur potentiel. 1358 01:25:38,029 --> 01:25:41,366 Tout ce que je voyais était le talent. La beauté. 1359 01:25:43,493 --> 01:25:44,953 Tout le monde possède ça. 1360 01:25:49,249 --> 01:25:51,750 Ça va être un Film Lego. 1361 01:25:51,751 --> 01:25:53,294 Je sais. 1362 01:25:53,295 --> 01:25:55,589 Tu ne comprends pas. 1363 01:25:56,882 --> 01:26:00,385 Essayer de le déconstruire, brique par brique. 1364 01:26:01,386 --> 01:26:04,180 Puis le reconstituer. Pour que ça ait du sens. 1365 01:26:23,450 --> 01:26:27,829 Un jour, on se réveille et on réalise que tout cela a été conçu. 1366 01:26:29,581 --> 01:26:34,002 Et puisque c'est une création, on peut la changer. 1367 01:26:55,523 --> 01:26:58,400 Retiens ton souffle. Fais un souhait. 1368 01:26:58,401 --> 01:26:59,819 Compte jusqu'à trois. 1369 01:27:00,987 --> 01:27:05,867 Un, deux, trois, quatre. 1370 01:27:11,289 --> 01:27:14,042 Regardez ce qu'on peut faire ensemble, Virginie. 1371 01:27:15,418 --> 01:27:18,088 QUELQUE CHOSE DANS L'EAU 1372 01:27:20,298 --> 01:27:23,759 Il y a longtemps j'ai décidé D'écrire mes chroniques moi-même 1373 01:27:23,760 --> 01:27:27,012 Ne rien faire? C'est pas moi Ni suivre les autres 1374 01:27:27,013 --> 01:27:28,722 Je construis ce que je vois 1375 01:27:28,723 --> 01:27:30,641 Ça commence avec une pièce 1376 01:27:30,642 --> 01:27:34,229 Donne-lui du temps Au lieu d'étouffer des rêves fous 1377 01:27:36,022 --> 01:27:38,023 Missy Misdemeanor. 1378 01:27:38,024 --> 01:27:39,149 Timbaland. 1379 01:27:39,150 --> 01:27:42,695 Jusqu'à ce que ça rapporte 1380 01:27:42,696 --> 01:27:45,824 Quand ça rapporte 1381 01:27:46,616 --> 01:27:49,077 Ça fait tellement de bien 1382 01:27:49,703 --> 01:27:52,037 Je crie : "Je te l'ai dit, te l'ai dit" 1383 01:27:52,038 --> 01:27:54,081 Le mien était le seul chemin 1384 01:27:54,082 --> 01:27:56,501 Au moment venu 1385 01:27:57,919 --> 01:28:00,380 J'ai eu des papillons dans l'estomac 1386 01:28:01,673 --> 01:28:04,551 Ne sois pas surprise 1387 01:28:05,301 --> 01:28:08,013 Avec un tel rêve 1388 01:28:09,931 --> 01:28:14,561 Ouais, tout semble facile Pour les autres 1389 01:28:15,895 --> 01:28:18,732 Mais je n'ai jamais cillé 1390 01:28:19,566 --> 01:28:22,360 Après des milliers d'essais 1391 01:28:23,778 --> 01:28:25,154 Jusqu'à ce que ça rapporte 1392 01:28:25,155 --> 01:28:27,781 PLUS QUE DE LA MUSIQUE 1393 01:28:27,782 --> 01:28:29,993 SERVICE D'ÉGLISE ÉPHÉMÈRE 1394 01:28:32,996 --> 01:28:37,625 Ces temps-ci, je souhaite aller plus en profondeur. 1395 01:28:38,585 --> 01:28:40,211 Qu'est-ce que tu veux dire? 1396 01:28:40,795 --> 01:28:42,588 On n'a pas le temps pour ça. 1397 01:28:42,589 --> 01:28:45,215 Ouais. C'est la fin du film. 1398 01:28:45,216 --> 01:28:46,593 En effet. 1399 01:28:47,302 --> 01:28:53,600 En profondeur, on réalise qu'on est des molécules vibrantes et bourdonnantes. 1400 01:28:54,350 --> 01:28:58,188 La lumière, le son, tout vibre en même temps. 1401 01:29:00,482 --> 01:29:04,110 On se rend compte que la vie ne tourne pas qu'autour de nous. 1402 01:29:06,196 --> 01:29:12,077 C'est à ce moment-là qu'on se demande : "Comment puis-je servir la vie?" 1403 01:29:16,206 --> 01:29:19,000 Quand ça rapporte 1404 01:29:20,418 --> 01:29:22,670 Ça fait tellement de bien 1405 01:29:23,463 --> 01:29:26,216 Je crie : "Je te l'ai dit, l'ai dit" 1406 01:29:26,925 --> 01:29:30,636 Le mien était le seul chemin 1407 01:29:30,637 --> 01:29:32,931 Jamais un jour de congé 1408 01:29:34,474 --> 01:29:37,143 Ceux qui me détestaient veulent mourir 1409 01:29:37,769 --> 01:29:40,062 Casse-les là où ça doit aller 1410 01:29:40,063 --> 01:29:43,065 Et empilons-les toujours plus haut 1411 01:29:43,066 --> 01:29:56,955 Pièce par pièce 1412 01:29:59,624 --> 01:30:00,834 Papa, c'est la fin? 1413 01:30:01,876 --> 01:30:02,960 C'est fini. 1414 01:30:02,961 --> 01:30:04,045 Quoi? 1415 01:30:05,839 --> 01:30:08,716 Chansons Originales de PHARRELL WILLIAMS 1416 01:30:17,725 --> 01:30:19,102 BOULANGERIE 1417 01:30:21,062 --> 01:30:24,731 Quelle histoire légendaire, non? Nom d'une pipe! 1418 01:30:24,732 --> 01:30:28,235 Je suis extrêmement fier de faire partie de ce film. 1419 01:30:28,236 --> 01:30:31,281 Comme je l'ai dit, cette boulangerie est géniale. 1420 01:32:53,715 --> 01:32:55,717 Sous-titres : Jonathan Cayer 1421 01:33:24,996 --> 01:33:28,290 INSPIRÉ PAR LA MARQUE DE JOUETS LEGO® 1422 01:33:28,291 --> 01:33:30,000 DANS CE FILM TOUT N'EST PAS 100% EXACT. 1423 01:33:30,001 --> 01:33:31,711 PAR EXEMPLE, PHARRELL N'EST JAMAIS ALLÉ DANS L'ESPACE.