1
00:00:53,909 --> 00:00:54,909
Papa.
2
00:00:54,910 --> 00:00:56,118
Oui, monsieur.
3
00:00:56,119 --> 00:00:57,579
- Papa.
- Oui, monsieur.
4
00:00:58,538 --> 00:01:00,123
Attention. Ne tombe pas.
5
00:01:03,919 --> 00:01:04,961
Ça va?
6
00:01:07,297 --> 00:01:09,800
Ne mets pas ça sur la table.
7
00:01:10,300 --> 00:01:11,301
Papa.
8
00:01:12,260 --> 00:01:13,511
Rends-moi un service
9
00:01:13,512 --> 00:01:16,138
et dis que je fais une entrevue
pour le film.
10
00:01:16,139 --> 00:01:17,723
D'accord, chéri.
11
00:01:17,724 --> 00:01:20,560
Dis aux enfants d'être calmes...
12
00:01:25,273 --> 00:01:26,817
- Salut, mon gars.
- Hé.
13
00:01:30,529 --> 00:01:32,655
- Ça va?
- Tout est prêt.
14
00:01:32,656 --> 00:01:33,864
D'accord.
15
00:01:33,865 --> 00:01:35,157
- Hé.
- Hé, ça va?
16
00:01:35,158 --> 00:01:36,325
Ça va?
17
00:01:36,326 --> 00:01:37,743
- On enregistre?
- Oui.
18
00:01:37,744 --> 00:01:38,828
D'accord, génial.
19
00:01:38,829 --> 00:01:40,205
Silence.
20
00:01:43,291 --> 00:01:44,959
Tu sais à quoi j'ai toujours pensé?
21
00:01:44,960 --> 00:01:46,043
Quoi?
22
00:01:46,044 --> 00:01:47,920
Et si...
23
00:01:47,921 --> 00:01:49,714
Et si rien n'était nouveau?
24
00:01:51,299 --> 00:01:53,385
Et si la vie était un ensemble LEGO?
25
00:01:54,928 --> 00:01:57,389
Et qu'on pouvait les assembler
comme on veut.
26
00:01:58,974 --> 00:02:03,478
Mais en empruntant des couleurs
qui existent déjà.
27
00:02:05,313 --> 00:02:06,606
Tu comprends?
28
00:02:08,567 --> 00:02:12,904
Ça serait cool de raconter mon histoire
avec des pièces de LEGO.
29
00:02:14,155 --> 00:02:15,781
- Sérieusement?
- Oui.
30
00:02:15,782 --> 00:02:17,284
- En LEGO?
- Oui.
31
00:02:19,619 --> 00:02:21,829
Imagine toutes ces couleurs.
32
00:02:21,830 --> 00:02:22,955
Bien sûr.
33
00:02:22,956 --> 00:02:24,415
Illimitées.
34
00:02:24,416 --> 00:02:26,834
C'est la meilleure façon d'être moi-même...
35
00:02:26,835 --> 00:02:28,377
- Oui.
- ...sans que ce soit bizarre.
36
00:02:28,378 --> 00:02:29,461
D'accord.
37
00:02:29,462 --> 00:02:33,508
Je te dis juste d'être ouvert.
38
00:02:34,050 --> 00:02:36,552
Que porteras-tu pendant cette entrevue?
39
00:02:36,553 --> 00:02:38,096
Une casquette, un t-shirt,
40
00:02:38,680 --> 00:02:41,850
des shorts sur un vélo électrique jaune.
41
00:02:42,934 --> 00:02:44,269
D'accord.
42
00:02:44,769 --> 00:02:46,186
Continuons.
43
00:02:46,187 --> 00:02:47,730
Une question facile.
44
00:02:47,731 --> 00:02:50,483
Eh bien, peut-être
qu'elle est facile ou non.
45
00:02:51,276 --> 00:02:52,277
D'où viens-tu?
46
00:02:53,069 --> 00:02:54,738
Je viens d'un milieu modeste.
47
00:02:56,990 --> 00:02:59,326
PRÉSENTE
48
00:02:59,784 --> 00:03:01,452
{\an8}Près d'Atlantide.
49
00:03:01,453 --> 00:03:03,997
{\an8}UNE PRODUCTION DE
I AM OTHER ET DE TREMOLO
50
00:03:04,247 --> 00:03:07,250
EN ASSOCIATION AVEC
51
00:03:07,542 --> 00:03:10,419
Né dans un nuage
52
00:03:10,420 --> 00:03:13,423
Avec une lueur d'espoir
53
00:03:14,215 --> 00:03:16,508
{\an8}Je suis devenu obsédé par l'eau.
54
00:03:16,509 --> 00:03:18,720
{\an8}Et le roi Neptune.
55
00:03:21,556 --> 00:03:24,559
{\an8}PRODUCTION EXÉCUTIVE
56
00:03:27,771 --> 00:03:29,064
Et voilà
57
00:03:33,318 --> 00:03:35,612
{\an8}PRODUCTION EXÉCUTIVE
58
00:03:36,821 --> 00:03:40,033
{\an8}Mon obsession pour l'eau a déclenché
un truc en moi.
59
00:03:41,034 --> 00:03:43,827
{\an8}Différentes aptitudes.
60
00:03:43,828 --> 00:03:46,665
{\an8}PRODUCTION EXÉCUTIVE
61
00:03:53,046 --> 00:03:54,631
{\an8}Je sais pas d'où ça vient.
62
00:03:56,049 --> 00:03:57,717
{\an8}Mais j'étais différent.
63
00:04:00,303 --> 00:04:02,471
{\an8}PRODUIT PAR
64
00:04:02,472 --> 00:04:03,555
{\an8}Vraiment?
65
00:04:03,556 --> 00:04:05,558
J'ai toujours eu du mal avec ça.
66
00:04:06,726 --> 00:04:09,061
PRODUIT PAR
67
00:04:09,062 --> 00:04:11,481
Vois-tu, peut-être que
68
00:04:12,232 --> 00:04:13,817
{\an8}Quelque chose clochait
69
00:04:14,776 --> 00:04:17,027
{\an8}Et tu ne me le disais pas
70
00:04:17,028 --> 00:04:20,447
Non, oh
71
00:04:20,448 --> 00:04:23,618
Vois-tu, peut-être
72
00:04:24,911 --> 00:04:26,788
Qu'on rit de moi
73
00:04:27,288 --> 00:04:30,207
Et que la vie me faisait une blague
74
00:04:30,208 --> 00:04:33,962
PIÈCE PAR PIÈCE
75
00:04:37,716 --> 00:04:38,883
Je suis de Virginia Beach.
76
00:04:46,933 --> 00:04:50,269
La plage était à moins
de deux kilomètres d'Atlantide,
77
00:04:50,270 --> 00:04:52,354
le HLM où j'ai grandi.
78
00:04:52,355 --> 00:04:54,648
LES APPARTEMENTS ATLANTIDE
79
00:04:54,649 --> 00:04:59,362
Les banlieues croyaient que c'était
dangereux, mais c'était magique.
80
00:05:11,541 --> 00:05:15,211
On entendait de la musique partout.
81
00:05:18,965 --> 00:05:23,343
Les Blue Angels volaient
au-dessus de mon HLM.
82
00:05:23,344 --> 00:05:25,180
On vivait près de l'aéroport,
83
00:05:26,264 --> 00:05:28,850
donc on avait la meilleure vue.
84
00:05:32,562 --> 00:05:34,939
La vie était incroyable.
85
00:05:39,027 --> 00:05:40,195
J'aimais la musique.
86
00:05:41,196 --> 00:05:42,279
Tout le monde aime ça,
87
00:05:42,280 --> 00:05:45,158
mais j'avais une relation différente
avec elle.
88
00:05:46,826 --> 00:05:49,704
J'étais littéralement fasciné.
89
00:05:53,291 --> 00:05:55,459
Je ne le savais même pas.
90
00:05:55,460 --> 00:05:57,169
Je croyais que tous les enfants noirs
91
00:05:57,170 --> 00:05:59,923
fixaient le haut-parleur et se disaient...
92
00:06:02,592 --> 00:06:07,639
Je repense à quand
J'étais un petit garçon aux cheveux crépus
93
00:06:10,683 --> 00:06:11,851
Je voyais des couleurs.
94
00:06:12,393 --> 00:06:14,020
Ça s'appelle la synesthésie.
95
00:06:14,771 --> 00:06:17,272
Ce n'est pas quelque chose
qu'on voit avec les yeux,
96
00:06:17,273 --> 00:06:19,442
mais avec son imagination.
97
00:06:20,693 --> 00:06:25,197
Faisant de ton mieux
Pour faire monter les larmes à tes yeux
98
00:06:25,198 --> 00:06:29,202
Pensant que ça pourrait l'empêcher
De te donner une fessée
99
00:06:30,954 --> 00:06:32,914
La musique de Stevie me faisait ça.
100
00:06:33,414 --> 00:06:36,876
De belles nuances de lumière se déversant.
101
00:06:38,044 --> 00:06:42,589
J'aimerais que ces jours reviennent
102
00:06:42,590 --> 00:06:46,969
Pourquoi devaient-ils se terminer?
103
00:06:46,970 --> 00:06:48,887
Je les aime tellement
104
00:06:48,888 --> 00:06:52,559
Je faisais jouer le disque
encore et encore.
105
00:06:53,143 --> 00:06:56,228
Tout pour que ça continue.
106
00:06:56,229 --> 00:07:01,359
Pourquoi devaient-ils se terminer?
J'aimerais qu'ils...
107
00:07:03,444 --> 00:07:05,779
Il adorait vraiment la musique.
108
00:07:05,780 --> 00:07:08,532
{\an8}- Ça doit venir de sa mère.
- Oh, mon Dieu.
109
00:07:08,533 --> 00:07:09,700
{\an8}PHAROAH ET CAROLYN WILLIAMS
110
00:07:09,701 --> 00:07:10,785
Et de moi.
111
00:07:12,328 --> 00:07:15,414
En tant que parents dans un HLM,
112
00:07:15,415 --> 00:07:19,335
on devait être encourageants et lui dire...
113
00:07:19,878 --> 00:07:22,338
Tu peux faire tout ce que tu veux.
114
00:07:23,006 --> 00:07:26,300
Les gens sont capables
d'accomplir des choses
115
00:07:26,301 --> 00:07:29,429
parce qu'ils travaillent dur
dans ce qu'ils font.
116
00:07:30,680 --> 00:07:32,348
C'est ma maman.
117
00:07:38,146 --> 00:07:40,814
On vivait dans le même quartier.
118
00:07:40,815 --> 00:07:41,899
{\an8}PUSHA T
119
00:07:41,900 --> 00:07:43,317
{\an8}Enfants, on se disait :
120
00:07:43,318 --> 00:07:46,696
{\an8}"Hé, on va aller en vélo
au mont Trashmore."
121
00:07:47,572 --> 00:07:50,491
J'étais le gamin en planche à roulettes.
122
00:07:51,409 --> 00:07:53,453
PARC DU MONT TRASHMORE
123
00:07:59,375 --> 00:08:00,792
{\an8}On explorait partout.
124
00:08:00,793 --> 00:08:01,878
{\an8}SHAE HALEY
125
00:08:03,254 --> 00:08:07,592
On se promenait et on pointait
les énormes maisons en rêvant.
126
00:08:15,058 --> 00:08:18,393
Le bord de mer de Virginia Beach
était le lieu de rassemblement
127
00:08:18,394 --> 00:08:22,315
pour quiconque de créatif.
128
00:08:23,942 --> 00:08:25,692
Timbaland, fais-moi bouger
129
00:08:25,693 --> 00:08:28,362
Les meilleurs rappeurs viennent de là.
130
00:08:28,363 --> 00:08:29,446
Dégage
131
00:08:29,447 --> 00:08:32,242
Timbaland, connu sous le nom
de DJ Timmy Tim.
132
00:08:33,993 --> 00:08:34,993
{\an8}TIMBALAND
PRODUCTEUR
133
00:08:34,994 --> 00:08:37,997
{\an8}On se connaissait tous un peu de l'école.
134
00:08:40,792 --> 00:08:44,086
Je connaissais Timbaland,
on était dans la même classe
135
00:08:44,087 --> 00:08:46,421
et il était ami avec Missy,
136
00:08:46,422 --> 00:08:48,091
que j'ai rencontrée grâce à Tim.
137
00:08:49,926 --> 00:08:50,926
{\an8}MISSY ELLIOTT
138
00:08:50,927 --> 00:08:54,846
{\an8}À l'époque, on ne pensait pas
qu'on serait des artistes.
139
00:08:54,847 --> 00:08:57,016
{\an8}On aimait juste faire de la musique.
140
00:09:08,945 --> 00:09:13,241
En Virginie, on dit depuis des années
qu'il y a quelque chose dans l'eau.
141
00:09:13,783 --> 00:09:15,575
Il y a quelque chose dans l'eau,
142
00:09:15,576 --> 00:09:18,246
mais je pense que c'est juste la Virginie.
143
00:09:34,387 --> 00:09:35,930
Je n'étais pas très bon.
144
00:09:38,683 --> 00:09:41,352
Je trouvais que l'école était difficile.
145
00:09:43,104 --> 00:09:47,357
{\an8}On passe de la sixième,
où on avait que deux enseignants,
146
00:09:47,358 --> 00:09:50,152
{\an8}mais au secondaire, on en avait sept.
147
00:09:50,153 --> 00:09:51,487
{\an8}C'était trop.
148
00:09:53,114 --> 00:09:55,115
Hé! Terre à Pharrell.
149
00:09:55,116 --> 00:09:58,202
Arrête de rêvasser et mets-toi au travail.
150
00:09:59,537 --> 00:10:02,457
J'étais anxieux
et je refusais d'y retourner.
151
00:10:05,168 --> 00:10:08,046
Donc j'ai refait
mon secondaire un deux fois.
152
00:10:10,590 --> 00:10:12,883
Le prof a contacté ma mère et a dit :
153
00:10:12,884 --> 00:10:15,761
"Écoutez, il a assez de crédits
pour passer."
154
00:10:15,762 --> 00:10:20,641
Et ma mère a dit :
"Non, il doit recommencer."
155
00:10:25,188 --> 00:10:27,147
Ce garçon est intelligent,
156
00:10:27,148 --> 00:10:29,150
mais il n'a fait que le minimum.
157
00:10:30,568 --> 00:10:32,528
Enfant, te sentais-tu à ta place?
158
00:10:33,571 --> 00:10:34,614
Non.
159
00:10:36,282 --> 00:10:39,744
J'étais détaché.
160
00:10:42,163 --> 00:10:44,165
Je rêvassais toujours
161
00:10:44,957 --> 00:10:48,336
parce que souvent,
je n'avais que mon imagination.
162
00:10:53,299 --> 00:10:55,301
Je voulais m'échapper.
163
00:10:55,843 --> 00:10:57,219
Bienvenue à bord
du soul train.
164
00:10:57,220 --> 00:10:59,389
Embarquez avec nous
pour un nouveau départ.
165
00:11:00,848 --> 00:11:01,974
Longue vie et prospérité.
166
00:11:04,310 --> 00:11:07,979
Pour moi, la télé était un endroit magique
167
00:11:07,980 --> 00:11:11,651
où mon imagination s'emballait
complètement.
168
00:11:24,372 --> 00:11:27,249
Même aux confins de notre
propre système solaire,
169
00:11:27,250 --> 00:11:29,501
nous, les humains,
nous commençons
170
00:11:29,502 --> 00:11:31,212
à peine nos explorations.
171
00:11:32,797 --> 00:11:35,758
La façon dont Carl Sagan
voyait la vie me fascinait.
172
00:11:47,103 --> 00:11:49,187
Je sentais que tous se disaient :
173
00:11:49,188 --> 00:11:51,482
"C'est un enfant bizarre."
174
00:11:52,942 --> 00:11:54,360
Et ça m'a démoralisé.
175
00:12:01,033 --> 00:12:03,202
Je savais pas ce que j'allais faire.
176
00:12:23,556 --> 00:12:25,141
Tiens toi droit, mon petit
177
00:12:29,187 --> 00:12:31,022
T'es pas mort, mon petit
178
00:12:34,859 --> 00:12:39,822
T'es brun, mais ce monde
Est noir et blanc, mon petit
179
00:12:40,656 --> 00:12:43,116
Je sais à quoi tu penses, mon petit
180
00:12:43,117 --> 00:12:45,536
Mais tout va bien aller, mon petit
181
00:12:46,078 --> 00:12:47,496
Ouais, ouais
182
00:12:47,497 --> 00:12:52,168
Gageons que cette chanson
Ne veut rien dire pour toi
183
00:12:52,835 --> 00:12:55,921
Le fardeau du monde sur tes épaules
184
00:12:55,922 --> 00:12:58,132
Tu peux voir quoi?
185
00:12:59,258 --> 00:13:03,804
On a tous reçu un cadeau de Dieu
186
00:13:04,889 --> 00:13:06,640
Concentre-toi
187
00:13:06,641 --> 00:13:09,809
Et tu te sentiras comme moi
188
00:13:09,810 --> 00:13:11,019
Ouais!
189
00:13:11,020 --> 00:13:12,687
{\an8}Je me souviens de sa grand-mère...
190
00:13:12,688 --> 00:13:14,189
{\an8}EZEKIEL WILLIAMS
ÉVÊQUE ET ONCLE
191
00:13:14,190 --> 00:13:16,525
{\an8}...lui disant qu'elle avait fait un rêve.
192
00:13:16,526 --> 00:13:18,611
Pharrell s'envolait.
193
00:13:19,779 --> 00:13:22,698
Il était suspendu dans les airs,
194
00:13:23,491 --> 00:13:27,453
haut dans le ciel avec les étoiles.
195
00:13:28,996 --> 00:13:30,456
Et elle a dit...
196
00:13:30,998 --> 00:13:33,793
Dieu t'a donné un don spécial,
197
00:13:34,669 --> 00:13:39,799
mais à qui on donne beaucoup,
on demande beaucoup.
198
00:13:41,842 --> 00:13:45,011
Tu es destiné à impressionner
199
00:13:45,012 --> 00:13:47,181
Et à amener des changements
Mon petit
200
00:13:47,890 --> 00:13:50,059
Tu es comme moi, mon petit
201
00:13:50,685 --> 00:13:53,311
Voici une façon de croître
202
00:13:53,312 --> 00:13:54,396
Ouais
203
00:13:54,397 --> 00:13:56,190
Lève les mains
204
00:13:57,275 --> 00:13:59,402
Allez, mon petit
205
00:14:00,653 --> 00:14:02,363
Allez, crie-le
206
00:14:03,406 --> 00:14:05,449
Allez, crie-le
207
00:14:08,286 --> 00:14:09,828
Faisais-tu déjà de la musique?
208
00:14:09,829 --> 00:14:13,873
Non, je n'ai pas pris de cours
de musique avant le secondaire un.
209
00:14:13,874 --> 00:14:16,960
Même pas chanter ou jouer du piano?
210
00:14:16,961 --> 00:14:18,587
Je me suis approché de la musique
211
00:14:18,588 --> 00:14:22,299
en alignant les coussins du divan
de ma grand-mère
212
00:14:22,300 --> 00:14:25,468
et en prenant le mixeur à gâteau
et un fouet.
213
00:14:25,469 --> 00:14:27,138
Et c'étaient mes baguettes.
214
00:14:40,234 --> 00:14:43,111
Elle a vu ça en moi, et en secondaire un,
215
00:14:43,112 --> 00:14:45,406
elle m'a offert une caisse claire.
216
00:14:54,165 --> 00:14:56,000
Donc, elle m'a mis sur ma voie.
217
00:14:58,085 --> 00:15:00,629
Ma grand-mère me disait : "Écoute..."
218
00:15:00,630 --> 00:15:03,341
{\an8}À l'école, suis des cours de musique.
219
00:15:21,817 --> 00:15:23,361
C'est là que j'ai rencontré Chad.
220
00:15:24,487 --> 00:15:26,530
Chad comprenait les couleurs
dans la musique
221
00:15:28,115 --> 00:15:30,326
et on a tissé des liens grâce à ça.
222
00:15:49,553 --> 00:15:51,388
Mesdames et messieurs
223
00:15:51,389 --> 00:15:53,933
J'ai l'honneur de vous présenter
224
00:15:55,643 --> 00:15:57,519
Un de mes amis
225
00:15:57,520 --> 00:16:00,272
Il se passe quelque chose
Allez
226
00:16:04,318 --> 00:16:06,611
Les deux étaient différents.
227
00:16:06,612 --> 00:16:08,322
De petits nerds.
228
00:16:08,864 --> 00:16:12,827
Chad était toujours assez calme.
229
00:16:13,661 --> 00:16:16,789
Enfin, c'est vrai. Ouais.
230
00:16:17,415 --> 00:16:20,751
Mais les voir tous les deux faire
de la musique ensemble,
231
00:16:21,627 --> 00:16:23,546
on dirait qu'ils se comprenaient.
232
00:16:31,345 --> 00:16:32,345
{\an8}CHAD HUGO
233
00:16:32,346 --> 00:16:34,765
{\an8}On était nous-mêmes et on s'amusait.
234
00:16:35,307 --> 00:16:37,517
Chad est littéralement un savant.
235
00:16:37,518 --> 00:16:39,061
Il m'a beaucoup appris.
236
00:16:42,314 --> 00:16:44,274
Il disait : "J'ai rencontré Chad.
237
00:16:44,275 --> 00:16:46,818
Il a de l'équipement musical chez lui.
238
00:16:46,819 --> 00:16:48,528
Allons-y pour voir."
239
00:16:48,529 --> 00:16:51,866
On a commencé à aller chez Chad,
dans le garage.
240
00:16:55,244 --> 00:16:58,913
Désolé, mais je dois le dire.
On a souvent raté l'école.
241
00:16:58,914 --> 00:17:00,499
C'était terrible.
242
00:17:02,626 --> 00:17:05,420
Chaque jour, on créait des chansons.
243
00:17:05,421 --> 00:17:08,757
Chacune avait un son futuriste.
244
00:17:08,758 --> 00:17:10,717
"Essayons ceci. Essayons cela."
245
00:17:10,718 --> 00:17:13,803
Comme l'inventeur
du beurre de peanut et confiture.
246
00:17:13,804 --> 00:17:15,346
C'est un mélange étrange.
247
00:17:15,347 --> 00:17:17,766
Mais si on y arrive,
ça devient nouveau et différent.
248
00:17:17,767 --> 00:17:19,267
C'est bon. Ça me plaît.
249
00:17:19,268 --> 00:17:20,727
Il est en vie!
250
00:17:20,728 --> 00:17:23,396
Toi! Tu n'es pas moi
Je suis une star du rock
251
00:17:23,397 --> 00:17:25,940
Je chante sur un char de police
252
00:17:25,941 --> 00:17:28,318
Un rebelle avec un fusil .44 qui éclate
253
00:17:28,319 --> 00:17:31,196
C'est presque fini
C'est presque fini
254
00:17:31,197 --> 00:17:34,115
T'as sûrement pas entendu dire
Qu'on engloutit des gars
255
00:17:34,116 --> 00:17:36,242
Trop tard pour s'excuser
256
00:17:36,243 --> 00:17:38,495
Quand tu vois la cape ou le ciel
257
00:17:38,496 --> 00:17:41,874
C'est presque fini
C'est presque fini
258
00:17:51,217 --> 00:17:52,468
- Chad.
- Ouais?
259
00:17:53,135 --> 00:17:54,969
- On a besoin d'un nom.
- Ouais.
260
00:17:54,970 --> 00:17:56,430
Ça devrait être quoi?
261
00:17:57,765 --> 00:18:01,143
Je ne sais pas.
262
00:18:09,318 --> 00:18:11,569
ENREGISTREMENT
263
00:18:11,570 --> 00:18:16,742
Pharrell voulait plus de la vie
que juste réussir, vous savez?
264
00:18:19,411 --> 00:18:22,498
Il a travaillé chez McDonald's
pendant 30 minutes.
265
00:18:25,709 --> 00:18:29,045
Il avait une entreprise à part entière
266
00:18:29,046 --> 00:18:31,549
et vendait des pépites de poulet
à l'arrière.
267
00:18:33,175 --> 00:18:36,052
Vendre des pépites? Non.
Ce n'est jamais arrivé.
268
00:18:36,053 --> 00:18:37,680
Elle est bonne, Shae.
269
00:18:39,181 --> 00:18:43,894
Il rentrait à la maison
avec au moins 100 pépites.
270
00:18:45,980 --> 00:18:47,398
Elles étaient si bonnes.
271
00:18:49,942 --> 00:18:53,736
Mais je me suis fait virer
parce que je mangeais tout le temps.
272
00:18:53,737 --> 00:18:56,239
- Tu t'es fait virer?
- Ouais.
273
00:18:56,240 --> 00:18:57,407
Trois fois.
274
00:18:57,408 --> 00:19:00,828
Un numéro un, très grand.
Vous voulez des frites avec ça?
275
00:19:01,787 --> 00:19:04,164
Souvenez-vous, c'est Virginia Beach.
276
00:19:05,374 --> 00:19:08,836
C'est une ville américaine
tout ce qu'il y a de plus normale.
277
00:19:09,628 --> 00:19:11,130
Pas d'industrie musicale.
278
00:19:15,551 --> 00:19:17,428
Impossible de m'y identifier.
279
00:19:18,512 --> 00:19:21,223
Je me suis dit :
"Comment vais-je m'en sortir?"
280
00:19:22,558 --> 00:19:24,894
Et puis, tout d'un coup...
281
00:19:38,782 --> 00:19:41,243
le plus grand producteur
du monde à l'époque
282
00:19:42,369 --> 00:19:44,204
est arrivé à Virginia Beach.
283
00:19:47,082 --> 00:19:48,626
Je regardais le futur.
284
00:19:52,504 --> 00:19:56,592
Mesdames et messieurs, préparez-vous
pour le roi du new jack swing.
285
00:19:59,970 --> 00:20:04,098
Il a produit des succès pour Keith Sweat,
Jazzy Jeff & the Fresh Prince
286
00:20:04,099 --> 00:20:05,851
et Michael Jackson.
287
00:20:06,936 --> 00:20:08,687
Teddy Riley est ici.
288
00:20:11,190 --> 00:20:15,276
Quelles sont les chances
que le producteur le plus en vue
289
00:20:15,277 --> 00:20:18,571
emménage à distance de marche
de ton école secondaire?
290
00:20:18,572 --> 00:20:20,406
Je ne le croyais pas.
291
00:20:20,407 --> 00:20:23,619
C'est un peu comme
si E.T. était au centre commercial.
292
00:20:24,954 --> 00:20:26,330
Ça a secoué notre ville.
293
00:20:38,801 --> 00:20:41,970
Mais je ne pense pas
que ça ait changé la ville,
294
00:20:41,971 --> 00:20:44,931
car ça ne leur était pas accessible.
295
00:20:44,932 --> 00:20:47,559
C'était le studio de Teddy Riley.
296
00:20:51,355 --> 00:20:54,566
Alors, M. Riley,
où tout cela a-t-il commencé?
297
00:20:55,067 --> 00:20:56,651
{\an8}TEDDY RILEY
298
00:20:56,652 --> 00:20:59,696
{\an8}L'histoire de Pharrell a commencé
avec deux policières.
299
00:20:59,697 --> 00:21:01,030
La police?
300
00:21:01,031 --> 00:21:02,324
Oui.
301
00:21:03,242 --> 00:21:07,370
Elles venaient toujours au studio
et elles disaient...
302
00:21:07,371 --> 00:21:12,542
Vous pensez que vous pouvez venir ici
et faire votre musique
303
00:21:12,543 --> 00:21:14,294
sans rien faire pour la communauté?
304
00:21:15,212 --> 00:21:17,631
On aimerait s'impliquer dans la communauté
305
00:21:18,549 --> 00:21:20,425
si vous nous rendez un service.
306
00:21:20,426 --> 00:21:22,218
Un service? Lequel?
307
00:21:22,219 --> 00:21:23,971
Ouais, lequel?
308
00:21:24,847 --> 00:21:27,599
Présentez-nous au directeur
de cette école.
309
00:21:28,809 --> 00:21:30,811
On aimerait faire
des spectacles de talents.
310
00:21:33,063 --> 00:21:34,105
- OK.
- OK.
311
00:21:34,106 --> 00:21:36,608
SPECTACLE DE TALENTS CE SOIR!
312
00:21:37,943 --> 00:21:39,569
LA MAGIE DE MARVIN
313
00:21:39,570 --> 00:21:41,279
Je faisais partie du panel.
314
00:21:41,280 --> 00:21:46,701
{\an8}Teddy a dit que le gagnant irait
travailler avec lui à Future Studios.
315
00:21:46,702 --> 00:21:48,037
{\an8}TAMMY LUCAS
CHANTEUSE, PAROLIÈRE
316
00:21:48,787 --> 00:21:50,956
Si on fait ça correctement...
317
00:21:53,333 --> 00:21:54,834
Très bien.
318
00:21:54,835 --> 00:21:57,379
Combien d'entre vous sont prêts
pour Teddy Riley?
319
00:21:59,923 --> 00:22:02,842
Vous vous souvenez de la musique?
320
00:22:02,843 --> 00:22:06,221
Il y avait beaucoup
de petites Whitney Houston.
321
00:22:08,057 --> 00:22:12,144
Les juges se disaient : "Ce sont
les prochaines grandes chanteuses."
322
00:22:19,026 --> 00:22:21,027
TRUDY AUX CLAQUETTES
323
00:22:21,028 --> 00:22:25,573
Bon, pour terminer, voici The Neptunes.
324
00:22:25,574 --> 00:22:30,496
Mais quand Pharrell
et The Neptunes sont arrivés...
325
00:22:33,749 --> 00:22:36,710
je me suis dit : "Ils sont différents."
326
00:22:42,049 --> 00:22:44,634
Oui, c'est lui
Magnum le Dieu du Verbe
327
00:22:44,635 --> 00:22:47,386
Né dans la ville des sirènes
328
00:22:47,387 --> 00:22:49,847
Je préfère les mots à l'épée
329
00:22:49,848 --> 00:22:52,517
Mais les têtes tombent
Quand j'enregistre
330
00:22:52,518 --> 00:22:55,019
Marchant en cavalier
C'est dans ma moelle osseuse
331
00:22:55,020 --> 00:22:57,772
Un Martien noir avec ses chansons
332
00:22:57,773 --> 00:23:00,191
J'expliquerai tous mes tirets
333
00:23:00,192 --> 00:23:02,860
J'ai grandi à Atlantide
J'adore Poséidon
334
00:23:02,861 --> 00:23:07,490
Je suis de Virginie
Je suis de Virginie
335
00:23:07,491 --> 00:23:08,574
- Quoi
- Je suis de Virginie
336
00:23:08,575 --> 00:23:10,661
On passait d'une chose à l'autre.
337
00:23:12,287 --> 00:23:15,915
Pharrell est passé du rap au chant
338
00:23:15,916 --> 00:23:18,126
et puis à la batterie.
339
00:23:18,127 --> 00:23:21,547
C'était une performance
en style libre incroyable.
340
00:23:26,385 --> 00:23:29,805
Et j'ai su que c'était
ce que je recherchais.
341
00:23:33,559 --> 00:23:36,562
D'accord, les gars.
Voyons voir ce que nous avons.
342
00:23:37,146 --> 00:23:38,729
- M. Pharrell.
- Oui, monsieur.
343
00:23:38,730 --> 00:23:40,273
- Chad.
- Oui, monsieur.
344
00:23:40,274 --> 00:23:41,357
- Shae.
- Salut.
345
00:23:41,358 --> 00:23:45,820
On recherche de nouveaux artistes
et de nouveaux sons, donc...
346
00:23:45,821 --> 00:23:46,905
CONTRAT DE MUSIQUE
347
00:23:47,447 --> 00:23:49,115
- Oui.
- Ouah. D'accord.
348
00:23:49,116 --> 00:23:51,160
Absolument. J'ai trop hâte.
349
00:23:52,161 --> 00:23:53,162
{\an8}Et voilà.
350
00:24:00,711 --> 00:24:03,337
- C'est vrai.
- Oh, ****.
351
00:24:03,338 --> 00:24:05,673
Tout ce temps, je pensais :
352
00:24:05,674 --> 00:24:08,509
"Je ne sais pas où la vie va me mener,
353
00:24:08,510 --> 00:24:10,220
mais je vais faire le saut."
354
00:24:14,099 --> 00:24:15,601
The Neptunes pour Teddy.
355
00:24:29,823 --> 00:24:32,074
Teddy était super occupé.
356
00:24:32,075 --> 00:24:35,036
Il travaillait
sur l'album Dangerous de Michael.
357
00:24:35,037 --> 00:24:36,954
Il était très méticuleux.
358
00:24:36,955 --> 00:24:39,540
Il passait une heure
à mixer une caisse claire.
359
00:24:39,541 --> 00:24:41,376
Je pensais : "Qu'écoute-t-il?"
360
00:24:46,548 --> 00:24:50,218
Ils étaient sérieux et ne voulaient pas
de jeunes qui courent partout.
361
00:24:50,219 --> 00:24:52,178
Mon comportement était atroce.
362
00:24:52,179 --> 00:24:54,388
Teddy jouait un accord et je disais...
363
00:24:54,389 --> 00:24:56,725
Pourquoi ne changes-tu pas cet accord?
364
00:25:02,356 --> 00:25:05,191
Et l'ingénieur me lançait un regard noir.
365
00:25:05,192 --> 00:25:07,527
Hé, écoute. Teddy est le patron.
366
00:25:08,278 --> 00:25:09,487
Quand il travaille,
367
00:25:09,488 --> 00:25:11,822
- ne dis rien.
- Oui, monsieur.
368
00:25:11,823 --> 00:25:13,825
Tu as de la chance d'être ici.
369
00:25:15,577 --> 00:25:17,162
J'ai appris la discipline.
370
00:25:25,921 --> 00:25:28,881
Pharrell me donnait souvent des morceaux
371
00:25:28,882 --> 00:25:32,593
et disait : "Tammy, aide-moi
à écrire des paroles."
372
00:25:32,594 --> 00:25:33,887
Tu comprends?
373
00:25:38,767 --> 00:25:42,813
Ça m'a dérangée que Pharrell sorte tard.
374
00:25:44,356 --> 00:25:47,901
Et je me dis : "Il perd son temps."
375
00:25:53,448 --> 00:25:54,658
Ce soir-là,
376
00:25:55,951 --> 00:25:58,453
j'avais besoin d'aide avec ce disque
377
00:26:00,038 --> 00:26:03,083
parce que je ne savais pas
vraiment rapper.
378
00:26:03,750 --> 00:26:05,209
J'ai dit : "Pharrell."
379
00:26:05,210 --> 00:26:06,460
Oui, monsieur.
380
00:26:06,461 --> 00:26:08,421
J'ai besoin d'un rap.
381
00:26:08,422 --> 00:26:10,172
J'ai dit : "Vraiment?" Et lui...
382
00:26:10,173 --> 00:26:11,716
Oui.
383
00:26:11,717 --> 00:26:13,634
C'est un travail demandant.
384
00:26:13,635 --> 00:26:17,263
On ne peut pas sortir l'album
avant que j'aie un vrai rap.
385
00:26:17,264 --> 00:26:18,765
Compris.
386
00:26:22,060 --> 00:26:23,644
Il ne savait pas quoi faire,
387
00:26:23,645 --> 00:26:27,231
mais il est entré dans le studio
et a fait un rap spontané.
388
00:26:27,232 --> 00:26:30,067
Je suis Teddy
Prêt à tester le micro
389
00:26:30,068 --> 00:26:32,153
Wreckx-N-Effect a démarré
Je suis le broyeur
390
00:26:32,154 --> 00:26:34,448
On parle de filles
Bougeant leur cul et leur dos
391
00:26:35,240 --> 00:26:37,783
Puis j'ai imité ce qu'il avait fait.
392
00:26:37,784 --> 00:26:41,037
Je suis Teddy
Prêt à tester le micro
393
00:26:41,038 --> 00:26:42,121
Wreckx-N-Effect a...
394
00:26:42,122 --> 00:26:43,205
Et il a dit...
395
00:26:43,206 --> 00:26:45,625
C'est simple. Laissez-la rebondir.
396
00:26:48,378 --> 00:26:51,797
{\an8}WRECKX-N-EFFECT
"RUMP SHAKER"
397
00:26:51,798 --> 00:26:52,883
{\an8}Ouais
398
00:26:54,509 --> 00:26:57,636
Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom
Et un poom-poom
399
00:26:57,637 --> 00:26:59,221
Bougez vos fesses
400
00:26:59,222 --> 00:27:02,350
Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom
Et un poom-poom
401
00:27:02,351 --> 00:27:03,517
Bougez vos fesses
402
00:27:03,518 --> 00:27:07,271
Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom
Et un poom-poom
403
00:27:07,272 --> 00:27:10,733
Ouais, je suis Teddy
Prêt à tester le micro
404
00:27:10,734 --> 00:27:12,818
Wreckx-N-Effect a démarré
Je suis le broyeur
405
00:27:12,819 --> 00:27:15,446
On parle de filles
Bougeant leur cul et leur dos
406
00:27:15,447 --> 00:27:17,615
Les fesses de coquines bougent
Et relaxent
407
00:27:17,616 --> 00:27:19,784
La musique s'empile
Comme dans un placard
408
00:27:19,785 --> 00:27:21,202
Des sons vous enlevant...
409
00:27:21,203 --> 00:27:22,286
Oh, mon Dieu.
410
00:27:22,287 --> 00:27:25,289
Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom
Et un poom-poom
411
00:27:25,290 --> 00:27:26,791
Un jour, il est rentré
412
00:27:26,792 --> 00:27:29,293
{\an8}et a dit : "Pas mal
pour un premier chèque."
413
00:27:29,294 --> 00:27:30,379
{\an8}10 000 $
414
00:27:32,297 --> 00:27:35,966
{\an8}Mais je l'ai dépensé en deux semaines.
Je n'avais que 19 ans.
415
00:27:35,967 --> 00:27:38,427
{\an8}J'aime comment tu te coiffes
416
00:27:38,428 --> 00:27:40,721
{\an8}J'aime tes vêtements stylés
417
00:27:40,722 --> 00:27:43,015
{\an8}Les petites choses que tu fais
418
00:27:43,016 --> 00:27:45,726
{\an8}Me font te désirer
419
00:27:45,727 --> 00:27:48,854
{\an8}Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom
Et un poom-poom
420
00:27:48,855 --> 00:27:49,940
{\an8}SÉCURITÉ
421
00:27:50,565 --> 00:27:53,734
{\an8}Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom
Et un poom-poom
422
00:27:53,735 --> 00:27:55,111
{\an8}Bougez vos fesses
423
00:27:55,112 --> 00:27:57,864
{\an8}Tout ce que je veux, c'est zoom-zoom
Et un poom-poom
424
00:27:58,031 --> 00:27:59,866
REFUSÉ
425
00:28:01,952 --> 00:28:05,162
Il voulait atteindre un autre niveau.
426
00:28:05,163 --> 00:28:07,958
Ça lui a donné une envie artistique.
427
00:28:09,292 --> 00:28:11,419
J'allais voir Teddy chaque semaine
428
00:28:11,420 --> 00:28:13,254
et je lui demandais...
429
00:28:13,255 --> 00:28:15,757
- Je veux faire ma propre musique.
- Non.
430
00:28:16,675 --> 00:28:19,511
Il a dit que je n'étais pas prêt.
431
00:28:26,268 --> 00:28:28,103
J'étais au bout du rouleau.
432
00:28:29,146 --> 00:28:31,648
Je pensais à rompre notre accord.
433
00:28:41,199 --> 00:28:43,660
J'en ai parlé à mon pasteur.
434
00:28:45,787 --> 00:28:48,165
J'étais vraiment confus.
435
00:28:49,916 --> 00:28:53,503
En Virginie, c'est le seul.
Alors, comment ça va se passer?
436
00:28:54,504 --> 00:28:55,921
Écoute,
437
00:28:55,922 --> 00:28:58,757
si tu es au pied d'une montagne,
438
00:28:58,758 --> 00:29:00,427
peux-tu voir l'autre côté?
439
00:29:01,803 --> 00:29:03,054
Tu ne le peux pas.
440
00:29:04,055 --> 00:29:05,765
Donc il n'y a pas d'autre côté?
441
00:29:08,727 --> 00:29:12,189
L'autre côté,
c'est ta vie qui prend de l'ampleur.
442
00:29:14,274 --> 00:29:18,320
Ce que Dieu a prévu pour toi,
personne ne peut s'y opposer.
443
00:29:19,988 --> 00:29:21,781
- "Crois en Dieu."
- Crois en Dieu.
444
00:29:22,908 --> 00:29:24,201
C'est ce que j'ai fait.
445
00:29:34,586 --> 00:29:35,586
Hé.
446
00:29:35,587 --> 00:29:36,837
JOUER
447
00:29:36,838 --> 00:29:39,633
Pharrell venait chez moi
avec un rythme en tête.
448
00:29:42,552 --> 00:29:44,554
On se disait : "On peut le faire."
449
00:29:45,722 --> 00:29:47,223
Faisons de la musique.
450
00:29:47,224 --> 00:29:50,185
Je m'étouffe avec des frites, mais ça va.
451
00:29:57,317 --> 00:29:58,985
La musique émanait de moi.
452
00:30:00,487 --> 00:30:02,531
Je ne sais pas d'où ça venait.
453
00:30:04,658 --> 00:30:05,659
Je ne sais pas.
454
00:30:06,201 --> 00:30:07,369
J'adore.
455
00:30:09,412 --> 00:30:12,082
Je me donne à fond.
Je plonge dans l'inconnu,
456
00:30:12,624 --> 00:30:14,376
je plonge vers l'avenir,
457
00:30:15,835 --> 00:30:18,129
et on ne sait pas ce qu'on va rapporter.
458
00:30:20,215 --> 00:30:21,508
Je suis nouveau,
459
00:30:22,801 --> 00:30:23,802
mais c'est super.
460
00:30:34,521 --> 00:30:39,192
Cinq ans ont passé
à créer rythme après rythme.
461
00:30:46,575 --> 00:30:49,911
J'étais si ambitieux. Je voulais réussir.
462
00:30:58,044 --> 00:31:02,132
Pharrell voulait définitivement être
devant le micro. À 100 %.
463
00:31:03,800 --> 00:31:07,596
Il voulait rapper et chanter.
Il voulait faire du rap chanté.
464
00:31:08,888 --> 00:31:11,349
Que vais-je faire?
465
00:31:14,728 --> 00:31:16,061
Je ne sais pas.
466
00:31:16,062 --> 00:31:18,356
Je me disais
que je devais retourner à l'école.
467
00:31:18,857 --> 00:31:20,108
Trouver un autre métier.
468
00:31:21,443 --> 00:31:22,818
Ouais. Mais, écoute.
469
00:31:22,819 --> 00:31:27,448
Il faut la bonne opportunité pour faire
notre musique, et ça va décoller.
470
00:31:27,449 --> 00:31:28,658
On va trouver.
471
00:31:31,328 --> 00:31:33,538
J'ai appelé Kenny Ortiz.
472
00:31:35,999 --> 00:31:39,293
Un de ses stagiaires répondait toujours
à son téléphone.
473
00:31:39,294 --> 00:31:40,378
C'était Rob Walker.
474
00:31:41,004 --> 00:31:42,046
Bonjour?
475
00:31:42,047 --> 00:31:44,089
Au départ, c'était plutôt :
476
00:31:44,090 --> 00:31:46,968
"Kenny n'est pas ici. Il est occupé."
477
00:31:47,761 --> 00:31:51,013
Parce qu'il appelait littéralement
tous les jours.
478
00:31:51,014 --> 00:31:53,223
{\an8}Il n'appelait même plus pour Kenny.
479
00:31:53,224 --> 00:31:54,350
{\an8}ROB WALKER
STAGIAIRE
480
00:31:54,351 --> 00:31:55,644
{\an8}Il disait : "Ça va?"
481
00:31:57,812 --> 00:32:00,314
- Ça va?
- Hé, quoi de neuf?
482
00:32:00,315 --> 00:32:01,774
Qu'est-ce qui se passe?
483
00:32:01,775 --> 00:32:03,442
On était amis par téléphone...
484
00:32:03,443 --> 00:32:04,943
C'était une critique?
485
00:32:04,944 --> 00:32:06,320
Ils ont presque...
486
00:32:06,321 --> 00:32:07,530
Il y avait un lien.
487
00:32:09,157 --> 00:32:10,950
Je l'ai finalement rencontré.
488
00:32:14,120 --> 00:32:16,581
Je me suis dit :
"Ils ont l'air importants."
489
00:32:17,248 --> 00:32:20,584
Quoi de neuf? Content
de mettre un visage sur un nom.
490
00:32:20,585 --> 00:32:23,421
Hé. Je veux que tu écoutes cette musique.
491
00:32:24,464 --> 00:32:27,675
Allez Oh
492
00:32:27,676 --> 00:32:31,220
Et j'ai été immédiatement renversé.
Totalement renversé.
493
00:32:31,221 --> 00:32:32,305
J'ai dit : "Oh..."
494
00:32:36,434 --> 00:32:38,687
Ouah. C'est génial.
495
00:32:42,816 --> 00:32:44,149
Je n'avais pas d'agent. J'ai dit...
496
00:32:44,150 --> 00:32:46,068
- Tu vas être mon agent.
- Moi?
497
00:32:46,069 --> 00:32:48,904
Je n'y connais rien.
Je suis un stagiaire.
498
00:32:48,905 --> 00:32:50,740
On peut apprendre ensemble.
499
00:32:51,950 --> 00:32:53,659
{\an8}J'ai dit : "OK. Faisons ça."
500
00:32:53,660 --> 00:32:54,744
{\an8}ROB WALKER
STAGIAIRE/AGENT
501
00:32:55,787 --> 00:32:58,081
Après ça, on est devenus fous.
502
00:33:03,169 --> 00:33:04,169
{\an8}À : ROB WALKER
503
00:33:04,170 --> 00:33:05,796
{\an8}On envoyait des cassettes chaque semaine
504
00:33:05,797 --> 00:33:08,133
et il en faisait la promotion.
505
00:33:08,675 --> 00:33:10,175
Cinq à dix nouveaux rythmes,
506
00:33:10,176 --> 00:33:14,096
et puis j'allais voir
les chercheurs de talents, les artistes.
507
00:33:14,097 --> 00:33:15,806
Je dormais dans les vestibules.
508
00:33:15,807 --> 00:33:18,308
Je suis une petite théière solide
509
00:33:18,309 --> 00:33:21,103
Y a du remue-ménage autour de moi
Que des paroles, sans doute
510
00:33:21,104 --> 00:33:23,439
J'ai besoin de cinq minutes.
511
00:33:23,440 --> 00:33:26,151
On a fait le tour
et rencontré tout le monde.
512
00:33:26,735 --> 00:33:29,820
Et Pharrell arrivait à fond, comme :
513
00:33:29,821 --> 00:33:32,197
"Je veux être au sommet.
Être meilleur que toi.
514
00:33:32,198 --> 00:33:33,450
Être le meilleur."
515
00:33:37,287 --> 00:33:39,997
Une fois qu'il est allumé,
impossible de l'éteindre.
516
00:33:39,998 --> 00:33:43,083
Je suis ici, j'y reste
517
00:33:43,084 --> 00:33:45,753
Tu peux renverser des tables
Et lancer des chaises
518
00:33:45,754 --> 00:33:48,839
Je suis ici, et j'y reste
519
00:33:48,840 --> 00:33:51,759
Tu peux frapper aux portes
Et les tailler s'il le faut
520
00:33:51,760 --> 00:33:54,846
Craque, si tu veux
Craque, si tu veux
521
00:33:55,513 --> 00:33:56,931
Ça se détériorait.
522
00:33:57,640 --> 00:34:01,935
Un cadre était en pleine conversation
pendant qu'on chantait.
523
00:34:01,936 --> 00:34:06,023
En Air Force 1, je fais du 13.
Douze et demi, ça ne marche pas.
524
00:34:06,024 --> 00:34:08,525
Pharrell monte sur un bureau
et je dis...
525
00:34:08,526 --> 00:34:10,569
Pourquoi es-tu sur le bureau?
526
00:34:10,570 --> 00:34:13,281
Il doit voir que je suis prêt
à m'investir.
527
00:34:13,948 --> 00:34:17,117
Je suis ici, et j'y reste
528
00:34:17,118 --> 00:34:19,620
Tu peux renverser des tables
Et lancer des chaises
529
00:34:19,621 --> 00:34:22,664
Je suis ici, et j'y reste
530
00:34:22,665 --> 00:34:25,960
Il était comme ce petit frère
qu'on a envie de cogner.
531
00:34:30,590 --> 00:34:32,132
Je devais lui parler.
532
00:34:32,133 --> 00:34:35,052
On n'avait plus d'argent,
533
00:34:35,053 --> 00:34:36,762
on vivait avec nos parents.
534
00:34:36,763 --> 00:34:39,224
J'avais tout investi là-dedans.
535
00:34:40,517 --> 00:34:41,683
J'ai dit : "Hé."
536
00:34:41,684 --> 00:34:42,769
Ouais, quoi?
537
00:34:43,394 --> 00:34:44,520
On peut pas faire ça.
538
00:34:44,521 --> 00:34:46,606
Tu vas ruiner tes chances.
539
00:34:47,857 --> 00:34:50,568
Ouais. Mais je suis un artiste.
540
00:34:51,402 --> 00:34:53,988
Vendre des rythmes,
c'est une façon de percer.
541
00:34:57,283 --> 00:34:58,701
D'accord, ça va.
542
00:35:01,579 --> 00:35:05,290
À l'époque, j'ai choisi de percevoir ça
de la mauvaise manière,
543
00:35:05,291 --> 00:35:07,417
de penser que j'étais rejeté.
544
00:35:07,418 --> 00:35:10,255
Alors qu'on me disait
de m'entraîner davantage.
545
00:35:13,758 --> 00:35:15,217
- Hé, N.O.R.E.
- Quoi?
546
00:35:15,218 --> 00:35:17,010
C'est N.O.R.E. Tu es Morgan?
547
00:35:17,011 --> 00:35:19,180
- Ouais. Morgan.
- Comment ça va?
548
00:35:19,848 --> 00:35:23,226
Bien, bien. Je me demandais seulement
549
00:35:23,518 --> 00:35:27,564
{\an8}comment as-tu découvert The Neptunes?
Décris la première rencontre.
550
00:35:29,065 --> 00:35:31,734
J'ai rencontré Pharrell
grâce à Rob Walker.
551
00:35:33,528 --> 00:35:35,821
Je ne connaissais pas The Neptunes.
552
00:35:35,822 --> 00:35:38,991
Un Philippin et un Noir de Virginia Beach.
553
00:35:38,992 --> 00:35:41,244
Allez, ça n'a même pas de sens.
554
00:35:42,287 --> 00:35:45,331
Ils me faisaient écouter un rythme,
puis un autre.
555
00:35:50,753 --> 00:35:53,171
RYTHME NO 03
556
00:35:53,172 --> 00:35:57,342
J'étais en chemin vers Miami,
et Pharrell a dit : "Ce troisième rythme..."
557
00:35:57,343 --> 00:36:00,762
Ce troisième rythme,
ne l'écoute pas avant d'être à Miami.
558
00:36:00,763 --> 00:36:02,931
Pourquoi pas ce troisième rythme?
559
00:36:02,932 --> 00:36:04,099
Il a dit : "Écoute."
560
00:36:04,100 --> 00:36:07,520
Parfois, les gens prennent mes rythmes
sans me laisser les produire.
561
00:36:08,021 --> 00:36:09,355
Je veux le produire.
562
00:36:10,773 --> 00:36:13,693
Personne ne m'avait jamais parlé
comme ça avant.
563
00:36:17,280 --> 00:36:20,533
Ça m'a tout pris
pour ne pas écouter le troisième morceau.
564
00:36:24,037 --> 00:36:26,288
Je me souviens vivement de l'hôtel,
565
00:36:26,289 --> 00:36:28,582
et c'est là que je l'ai écouté.
566
00:36:28,583 --> 00:36:29,959
Ça s'appelait "Superthug".
567
00:36:39,677 --> 00:36:42,179
J'ai pris un risque
avec ces deux gars de Virginie
568
00:36:42,180 --> 00:36:44,598
qui avaient un son complètement différent.
569
00:36:44,599 --> 00:36:47,267
En combinant nos sons, c'est magnifique.
570
00:36:47,268 --> 00:36:50,312
Aiyyo, on allume une chandelle
Et on court autour de la Manche
571
00:36:50,313 --> 00:36:52,565
Neptunes, j'ai une épagneule
572
00:36:53,358 --> 00:36:57,277
Je me souviens d'avoir enregistré
la version originale de "Superthug".
573
00:36:57,278 --> 00:37:00,530
Je disais :
"Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi, quoi, un."
574
00:37:00,531 --> 00:37:02,283
Je comptais mes mesures comme ça.
575
00:37:02,909 --> 00:37:03,909
J'ai dit...
576
00:37:03,910 --> 00:37:05,869
Il nous faut un refrain.
577
00:37:05,870 --> 00:37:07,914
- Pharrell a dit : "On l'a."
- On l'a.
578
00:37:08,456 --> 00:37:11,875
Il m'a gardé et a enlevé les "uns".
Et je lui ai dit...
579
00:37:11,876 --> 00:37:13,168
Ils vont rire de moi.
580
00:37:13,169 --> 00:37:15,462
- Il a dit : "Tu vas..."
- ... rire jusqu'à la banque.
581
00:37:15,463 --> 00:37:17,339
J'ai vraiment cru en ce gamin.
582
00:37:17,340 --> 00:37:22,594
Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi, quoi
Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi, quoi
583
00:37:22,595 --> 00:37:24,262
Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi...
584
00:37:24,263 --> 00:37:28,726
À la sortie de l'album,
les DJs ont commencé à passer le disque.
585
00:37:30,561 --> 00:37:33,398
C'est la vie d'une vraie vedette
586
00:37:35,400 --> 00:37:38,695
Magnifiques maisons
Et un million de chars
587
00:37:40,321 --> 00:37:44,617
Faut récolter l'argent
C'est la vie ou la mort
588
00:37:45,243 --> 00:37:48,538
The Neptunes et Noreaga
Il n'y a pas de limites
589
00:37:49,706 --> 00:37:53,041
Je me souviens
de les avoir présentés à Jay et à Nas.
590
00:37:53,042 --> 00:37:55,128
Ils étaient tous un peu sceptiques,
591
00:37:55,878 --> 00:38:00,466
car Pharrell voulait faire du hip-hop
sans avoir l'air d'une star du hip-hop.
592
00:38:02,301 --> 00:38:04,469
C'est comme ouvrir une boulangerie.
593
00:38:04,470 --> 00:38:07,347
Ça ne marche pas
pendant les deux premiers mois.
594
00:38:07,348 --> 00:38:08,724
Puis en en parlant...
595
00:38:08,725 --> 00:38:11,727
La boulangerie est super.
Elle est géniale.
596
00:38:11,728 --> 00:38:13,478
Tu pars en voyage et tu reviens,
597
00:38:13,479 --> 00:38:16,440
et la boulangerie est devenue populaire.
Tout le monde...
598
00:38:16,441 --> 00:38:18,608
Ils veulent des muffins, des biscuits,
599
00:38:18,609 --> 00:38:20,153
des pâtisseries...
600
00:38:20,695 --> 00:38:24,157
Et là, tu peux dire :
"Je savais que ça fonctionnerait."
601
00:38:27,076 --> 00:38:30,245
Quand "Superthug" est sortie,
tout a changé.
602
00:38:30,246 --> 00:38:31,330
Pour toujours.
603
00:38:32,040 --> 00:38:33,040
Bonjour.
604
00:38:33,041 --> 00:38:35,709
On nous appelait pour travailler sur ci
605
00:38:35,710 --> 00:38:37,587
et sur ça.
606
00:38:38,755 --> 00:38:42,717
La magie de l'industrie musicale,
c'est de pouvoir le refaire.
607
00:38:43,468 --> 00:38:44,844
C'est éphémère.
608
00:38:46,429 --> 00:38:48,597
On n'y reste pas pour longtemps.
609
00:38:48,598 --> 00:38:50,390
{\an8}JON PLATT
PDG, SONY MUSIC PUBLISHING
610
00:38:50,391 --> 00:38:53,393
{\an8}Je me souviens
d'avoir regardé le clip de Mystikal.
611
00:38:53,394 --> 00:38:57,189
À tous les tombeurs et les flambeurs
Faut être ici maintenant
612
00:38:57,190 --> 00:39:00,317
J'ai dit : "Il est dans le clip?
Qu'y fait-il?"
613
00:39:00,318 --> 00:39:02,611
- Vous pouvez pas me toucher
- Attention
614
00:39:02,612 --> 00:39:05,363
Avant, personne ne me rappelait,
et là, c'était tout le contraire.
615
00:39:05,364 --> 00:39:07,074
"Tu me mets en contact avec eux?"
616
00:39:07,075 --> 00:39:08,451
Et j'ai dit : "Non!"
617
00:39:09,911 --> 00:39:13,330
Je n'accepte pas les petits culs
Non, monsieur, ça passe pas
618
00:39:13,331 --> 00:39:14,790
Montre-moi ce que tu as
619
00:39:14,791 --> 00:39:19,295
Si tu penses que t'as le plus gros
Viens le faire bouger, ma belle
620
00:39:21,172 --> 00:39:23,925
Ça va? D'accord. Commençons.
621
00:39:24,842 --> 00:39:28,470
Avez-vous remarqué Pharrell,
au début de son succès?
622
00:39:28,471 --> 00:39:29,554
{\an8}JAY-Z
623
00:39:29,555 --> 00:39:32,766
{\an8}Non, je ne pense pas
l'avoir vraiment remarqué,
624
00:39:32,767 --> 00:39:34,434
pour être honnête.
625
00:39:34,435 --> 00:39:35,519
Je le connaissais.
626
00:39:35,520 --> 00:39:39,982
Je suis sorti avec une fille en Virginie
qui appelait Pharrell son frère.
627
00:39:40,817 --> 00:39:44,027
Je crois que je l'ai vu à l'aéroport.
628
00:39:44,028 --> 00:39:47,072
Il avait une moustache et une casquette.
629
00:39:47,073 --> 00:39:48,240
Et j'ai pensé...
630
00:39:48,241 --> 00:39:49,325
"Il est fou."
631
00:39:50,034 --> 00:39:52,035
Ouais. Je le connaissais déjà.
632
00:39:52,036 --> 00:39:53,871
C'est Jay-Z. Une légende.
633
00:39:54,413 --> 00:39:55,413
LETTRES DES FANS
634
00:39:55,414 --> 00:39:58,709
J'étais devenu une "superstar".
635
00:40:01,087 --> 00:40:04,089
Je cherchais des artistes
nouveaux et différents
636
00:40:04,090 --> 00:40:05,173
pour leur donner une chance.
637
00:40:05,174 --> 00:40:06,259
M. Z
638
00:40:08,803 --> 00:40:11,471
Pour "Give It 2 Me",
j'ai entendu le rythme et pensé...
639
00:40:11,472 --> 00:40:13,474
C'est quoi, ça?
640
00:40:15,893 --> 00:40:18,229
C'était nouveau et original.
641
00:40:19,397 --> 00:40:24,443
Et le lendemain, je tournais une vidéo
pour un autre morceau.
642
00:40:25,111 --> 00:40:27,696
Et Jay a dit : "J'ai changé le monoplage."
643
00:40:27,697 --> 00:40:29,489
Tu l'as changé?
644
00:40:29,490 --> 00:40:31,074
Il a dit : "Hier soir.
645
00:40:31,075 --> 00:40:32,534
Je vais te le faire jouer."
646
00:40:32,535 --> 00:40:36,038
Je suis un escroc
Je veux que tu le saches
647
00:40:37,415 --> 00:40:41,209
L'important, c'est pas d'où je viens
Mais où je vais
648
00:40:41,210 --> 00:40:42,419
Au sommet
649
00:40:42,420 --> 00:40:47,174
Je ne veux que t'aimer
Mais être moi
650
00:40:47,175 --> 00:40:50,970
Avec tout cet argent
Tu oublieras ton chum
651
00:40:52,013 --> 00:40:53,930
Donne-toi à moi
652
00:40:53,931 --> 00:40:55,515
Qui a fait ça?
653
00:40:55,516 --> 00:40:57,517
- Pharrell.
- Pharrell?
654
00:40:57,518 --> 00:40:59,103
Et Pharrell a accepté.
655
00:40:59,896 --> 00:41:00,896
Donne-toi à moi
656
00:41:00,897 --> 00:41:01,980
Donne-moi ça
657
00:41:01,981 --> 00:41:04,357
C'est humide, sucré, cochon
658
00:41:04,358 --> 00:41:05,442
Mais sois honnête
659
00:41:05,443 --> 00:41:06,818
Allez, donne-moi ça
660
00:41:06,819 --> 00:41:09,779
{\an8}C'est humide, sucré, cochon
661
00:41:09,780 --> 00:41:10,906
Donne-toi à moi
662
00:41:10,907 --> 00:41:13,658
Pharrell est à la fois un visionnaire
663
00:41:13,659 --> 00:41:17,121
et il comprend les trucs de rappeurs.
664
00:41:19,290 --> 00:41:22,668
Il était fasciné par ça,
mais ce n'était pas vraiment lui,
665
00:41:23,211 --> 00:41:24,211
ou l'était-ce?
666
00:41:24,212 --> 00:41:26,171
Non, vraiment pas.
667
00:41:26,172 --> 00:41:28,089
Pas du tout.
668
00:41:28,090 --> 00:41:32,303
Il n'avait pas une once
de culture de la rue en lui.
669
00:41:36,807 --> 00:41:38,558
C'est pour ça qu'on l'aimait tant.
670
00:41:38,559 --> 00:41:41,353
Il était le petit frère
qu'on voulait protéger,
671
00:41:41,354 --> 00:41:44,315
car il avait le talent
pour nous ouvrir des portes.
672
00:41:46,359 --> 00:41:48,109
- Tu peux pas me refuser
- Oui
673
00:41:48,110 --> 00:41:49,694
- Pourquoi le ferais-tu?
- Hein?
674
00:41:49,695 --> 00:41:50,904
- T'as besoin de moi
- Oui
675
00:41:50,905 --> 00:41:52,448
- Tu veux pas t'essayer?
- Ah-ha
676
00:41:52,990 --> 00:41:54,366
Chérie, tu me veux
677
00:41:54,367 --> 00:41:55,992
Crois-moi, c'est Hov!
678
00:41:55,993 --> 00:41:57,494
Donne-toi à moi
679
00:41:57,495 --> 00:42:01,040
Voici Pharrell Williams.
Tout le monde, sautez!
680
00:42:07,964 --> 00:42:10,715
Il se cherchait
681
00:42:10,716 --> 00:42:13,427
et cherchait la façon de gérer ce succès.
682
00:42:17,265 --> 00:42:19,642
Il est devenu un peu fou avec ça.
683
00:42:22,478 --> 00:42:24,814
C'est mon jeu préféré. C'est Galaga.
684
00:42:25,523 --> 00:42:28,566
Tout chez moi est rétro.
685
00:42:28,567 --> 00:42:30,278
Certains trucs sont néerlandais.
686
00:42:30,945 --> 00:42:33,531
J'ai toujours voulu une maison
comme celle de James Bond.
687
00:42:34,365 --> 00:42:37,785
Mais Chad était différent.
688
00:42:38,536 --> 00:42:43,291
Voici la collection de verres de ma femme.
Elle adore l'art.
689
00:42:44,500 --> 00:42:47,253
Voici la salle familiale
où on regarde la télé.
690
00:42:47,920 --> 00:42:51,215
On a été pas mal occupés.
On regarde à peine la télé.
691
00:42:57,179 --> 00:43:02,643
Mes ambitions étaient plus éclectiques
que ce qu'on avait fait auparavant.
692
00:43:03,519 --> 00:43:05,979
À l'époque, travailler avec un artiste pop
693
00:43:05,980 --> 00:43:07,439
était mal vu.
694
00:43:07,440 --> 00:43:08,940
"Pourquoi ferais-tu ça?"
695
00:43:08,941 --> 00:43:11,693
On tourne. Claquette.
696
00:43:11,694 --> 00:43:13,111
{\an8}Il y a des jardiniers.
697
00:43:13,112 --> 00:43:14,195
{\an8}GWEN STEFANI
698
00:43:14,196 --> 00:43:15,781
{\an8}Je vais leur dire d'arrêter.
699
00:43:19,660 --> 00:43:21,453
D'accord, on est prêts. On a...
700
00:43:21,454 --> 00:43:22,788
On a retrouvé le calme.
701
00:43:23,331 --> 00:43:24,789
Pour moi,
702
00:43:24,790 --> 00:43:31,171
travailler avec The Neptunes était l'idée
la plus folle et la plus bizarre qui soit.
703
00:43:31,172 --> 00:43:35,134
Ils n'avaient fait que du hip-hop
quand on a collaboré avec eux.
704
00:43:37,345 --> 00:43:40,430
Je me souviens du jour
où on est allés au studio.
705
00:43:40,431 --> 00:43:41,848
- Ça va, Gwen?
- Salut.
706
00:43:41,849 --> 00:43:43,225
- No Doubt.
- Salut.
707
00:43:45,102 --> 00:43:48,105
Pharrell était incroyablement mignon
708
00:43:49,690 --> 00:43:51,232
et hip-hop,
709
00:43:51,233 --> 00:43:54,528
et je ne suis pas hip-hop.
Je viens d'Anaheim.
710
00:43:56,489 --> 00:43:59,325
Pharrell a dit :
"Je vais vous jouer cinq morceaux."
711
00:44:00,326 --> 00:44:02,036
Et j'ai dit : "Un morceau?"
712
00:44:03,662 --> 00:44:06,582
À ce moment-là,
on écrivait des chansons en groupe,
713
00:44:07,750 --> 00:44:11,629
mais il nous a fait écouter le morceau
pour "Hella Good".
714
00:44:13,172 --> 00:44:16,424
Les vagues s'écrasent sur moi
Je sais pas pourquoi
715
00:44:16,425 --> 00:44:18,886
La vague s'écrase sur...
716
00:44:20,054 --> 00:44:24,600
Et j'ai pensé : "Oh, mon Dieu.
Cette chanson est incroyable."
717
00:44:29,355 --> 00:44:31,564
Le groupe était hésitant.
718
00:44:31,565 --> 00:44:33,859
On n'avait jamais fait
une telle collaboration.
719
00:44:34,402 --> 00:44:37,655
Je veux écrire une chanson
qu'on entendrait en boîte.
720
00:44:39,657 --> 00:44:42,158
Voyons quel genre de magie on peut créer.
721
00:44:42,159 --> 00:44:46,914
Tu me fais frissonner
Continuons de danser
722
00:44:50,543 --> 00:44:55,714
Tu me tiens bien
Je continue à danser
723
00:44:59,593 --> 00:45:00,802
On s'unit comment?
724
00:45:00,803 --> 00:45:04,223
Comment créer quelque chose de nouveau
avec quelque chose qui existe déjà?
725
00:45:06,058 --> 00:45:09,728
Le fil conducteur le plus commun
dans différents mondes est une émotion.
726
00:45:10,563 --> 00:45:12,940
Les gens veulent se sentir bien.
727
00:45:17,194 --> 00:45:19,155
Ouais, ouais
728
00:45:21,282 --> 00:45:25,076
Même si on semblait venir
de deux planètes différentes,
729
00:45:25,077 --> 00:45:28,914
c'était la collision
de deux cultures de beauté.
730
00:45:35,671 --> 00:45:38,215
Continue à danser
731
00:45:52,688 --> 00:45:54,440
La musique pop pouvait être amusante,
732
00:45:55,566 --> 00:45:57,985
mais je n'allais pas
abandonner le hip-hop.
733
00:46:03,699 --> 00:46:05,825
{\an8}J'essaie de l'appeler,
mais pas de réponse.
734
00:46:05,826 --> 00:46:07,202
{\an8}SNOOP DOGG
735
00:46:07,203 --> 00:46:08,536
Maintenant?
736
00:46:08,537 --> 00:46:11,081
J'allais lui demander :
"Tu veux que je mente sur quoi?"
737
00:46:14,627 --> 00:46:18,296
Je suis curieux. Quand avez-vous pris
connaissance de The Neptunes?
738
00:46:18,297 --> 00:46:20,965
Tu n'es pas moi
Je suis une star du rock
739
00:46:20,966 --> 00:46:24,427
Il y avait de la musique rock
dans un jeu vidéo.
740
00:46:24,428 --> 00:46:25,887
Dans Madden, je crois.
741
00:46:25,888 --> 00:46:28,765
C'est presque fini
C'est presque fini
742
00:46:28,766 --> 00:46:31,393
Tu penses au métal d'un char de police
743
00:46:34,480 --> 00:46:35,940
C'est fini maintenant
744
00:46:36,524 --> 00:46:38,859
VAPORISATEUR PG
745
00:46:39,360 --> 00:46:41,486
Vous avez fait un beau travail.
746
00:46:41,487 --> 00:46:42,571
Merci.
747
00:46:43,113 --> 00:46:46,032
C'est ce que je veux, P.
J'attends un tube.
748
00:46:46,033 --> 00:46:49,036
Tu comprends?
Un de ces morceaux qui déchirent.
749
00:46:49,578 --> 00:46:50,995
La chanson avec Jay-Z,
750
00:46:50,996 --> 00:46:53,248
j'ai dit à quelqu'un :
"Ça aurait dû être ma..."
751
00:46:53,249 --> 00:46:54,666
Snoop est très grand.
752
00:46:54,667 --> 00:47:00,923
Et il est dans le studio avec 15 membres
des Crips qui font 1,95 mètre.
753
00:47:01,715 --> 00:47:04,927
Vous avez déjà été dans une ville
où le brouillard est vraiment bas?
754
00:47:05,886 --> 00:47:07,137
C'était comme ça.
755
00:47:08,514 --> 00:47:10,516
Snoop a des vibrations mystiques.
756
00:47:12,476 --> 00:47:14,603
Je le canalise.
757
00:47:35,583 --> 00:47:38,085
Ce rythme a vibré hors de ma tête.
758
00:47:50,306 --> 00:47:54,100
Il avait le motif de batterie,
avec une référence pour le refrain.
759
00:47:54,101 --> 00:47:56,312
Et il n'a pas dit les mots, juste...
760
00:48:01,317 --> 00:48:03,402
donc j'ai dû trouver les mots.
761
00:48:05,571 --> 00:48:08,573
Bouge ton cul jusqu'au sol
Tu dois bouger ton cul jusqu'au sol
762
00:48:08,574 --> 00:48:13,911
Quand le tombeur est là
Bouge ton cul jusqu'au sol
763
00:48:13,912 --> 00:48:16,581
Quand les bœufs veulent t'avoir
Arrête-toi
764
00:48:16,582 --> 00:48:21,545
Chad est arrivé et a commencé à ajouter
tous ces synthétiseurs dynamiques...
765
00:48:30,346 --> 00:48:33,265
C'était la cerise sur le gâteau.
On a dit : "Oh, mon..."
766
00:48:34,892 --> 00:48:37,770
CENTRE STAPLES
767
00:48:39,563 --> 00:48:40,606
Allez!
768
00:48:41,440 --> 00:48:44,859
Bouge ton cul jusqu'au sol
Bouge ton cul jusqu'au sol
769
00:48:44,860 --> 00:48:50,365
Quand les bœufs veulent t'avoir
Arrête-toi
770
00:48:50,366 --> 00:48:53,034
C'est la partie folle
qu'ils ignorent peut-être.
771
00:48:53,035 --> 00:48:57,039
"Drop It Like It's Hot" était
mon premier monoplage au numéro un.
772
00:49:01,293 --> 00:49:03,837
- Skateboard P. Champion.
- Ça va, vieux?
773
00:49:04,880 --> 00:49:05,880
C'était génial.
774
00:49:05,881 --> 00:49:06,964
Oui, monsieur.
775
00:49:06,965 --> 00:49:08,424
C'est un album brillant.
776
00:49:08,425 --> 00:49:10,093
Tu m'as donné ce qui me manquait.
777
00:49:10,094 --> 00:49:13,971
J'ai toujours été un méchant gangster,
mon côté amusant était caché.
778
00:49:13,972 --> 00:49:15,348
Tu m'as fait sourire.
779
00:49:15,349 --> 00:49:16,433
Oh que oui.
780
00:49:18,686 --> 00:49:20,561
{\an8}MIMI VALDÈS
ANCIENNE RÉDACTRICE EN CHEF, VIBE
781
00:49:20,562 --> 00:49:24,273
{\an8}Avant eux, il n'y avait pas
de grands producteurs de hip-hop.
782
00:49:24,274 --> 00:49:26,943
Comme rédactrice, je me suis dit :
783
00:49:26,944 --> 00:49:29,905
"Je dois être attentive,
car je n'ai jamais vu ça."
784
00:49:31,699 --> 00:49:33,282
On parle de la situation
du hip-hop et de sa position
785
00:49:33,283 --> 00:49:35,410
dans le milieu musical.
786
00:49:35,411 --> 00:49:37,745
Alors, en tant que producteur
dominant sur le marché,
787
00:49:37,746 --> 00:49:39,330
que penses-tu de la scène
hip-hop actuelle?
788
00:49:39,331 --> 00:49:40,540
Est-ce qu'à ton avis,
les artistes ne sont
789
00:49:40,541 --> 00:49:42,250
pas assez créatifs,
trop créatifs?
790
00:49:42,251 --> 00:49:44,085
- Je peux te poser une question?
- Ouais, je t'en prie.
791
00:49:44,086 --> 00:49:45,379
Qu'est-ce que tu penses
de moi?
792
00:49:46,130 --> 00:49:47,171
Sois franche, d'accord?
Je veux savoir.
793
00:49:47,172 --> 00:49:48,256
Eh bien...
794
00:49:48,257 --> 00:49:50,675
Tu devrais me mettre
en couverture sur ma moto.
795
00:49:50,676 --> 00:49:51,926
Oh! Tu es sérieux, là?
796
00:49:51,927 --> 00:49:53,136
Ouais, je suis beau bonhomme.
797
00:49:53,137 --> 00:49:54,929
Je peux faire perdre la tête
à toutes les filles.
798
00:49:54,930 --> 00:49:56,013
Tu ne crois pas?
799
00:49:56,014 --> 00:49:57,515
Calme-toi, tu t'échauffes, là.
800
00:49:57,516 --> 00:50:01,437
Mais au niveau hip-hop,
j'ai survécu grâce à mon...
801
00:50:01,562 --> 00:50:04,021
attirance pour l'exploration
de nouveaux territoires.
802
00:50:04,022 --> 00:50:05,356
- Tu vois ce que je veux dire?
- Ouais.
803
00:50:05,357 --> 00:50:07,525
Ouvre bien les yeux parce que
je vais bientôt faire
804
00:50:07,526 --> 00:50:08,609
des choses méga flyées.
805
00:50:08,610 --> 00:50:10,654
Oh, Seigneur! OK.
806
00:50:17,119 --> 00:50:22,082
Je me souviens d'un studio vraiment chic.
Tout le monde y travaillait.
807
00:50:23,917 --> 00:50:28,589
Et Pharrell travaillait
dans toutes les salles en même temps.
808
00:50:30,716 --> 00:50:32,760
Pharrell. Ce rythme est génial.
809
00:50:35,471 --> 00:50:36,637
Ça vous gifle.
810
00:50:36,638 --> 00:50:38,014
C'est bon, non?
811
00:50:38,015 --> 00:50:40,683
{\an8}J'étais heureux d'avoir The Neptunes.
812
00:50:40,684 --> 00:50:41,768
{\an8}JUSTIN TIMBERLAKE
813
00:50:41,769 --> 00:50:43,686
{\an8}C'était un vrai moment.
814
00:50:43,687 --> 00:50:46,857
Chante avec moi
Y a pas...
815
00:50:47,441 --> 00:50:52,069
- Ce tube donne envie de
- Sauter, sauter
816
00:50:52,070 --> 00:50:53,738
{\an8}Pharrell avait une telle énergie.
817
00:50:53,739 --> 00:50:54,823
{\an8}BUSTA RHYMES
818
00:50:55,407 --> 00:50:56,407
C'était compétitif.
819
00:50:56,408 --> 00:50:58,284
Je voulais avoir un tube aussi.
820
00:50:58,285 --> 00:51:00,036
Ne pas être le maillon faible.
821
00:51:00,037 --> 00:51:03,040
- Chantons maintenant
- Donne-moi le Courvoisier
822
00:51:04,625 --> 00:51:07,795
Les stats étaient folles :
"Meilleur disque à la radio."
823
00:51:11,799 --> 00:51:13,217
"Le plus populaire."
824
00:51:18,222 --> 00:51:19,765
Qui sont The Neptunes?
825
00:51:23,644 --> 00:51:26,313
Allumez la radio pour savoir qui on est.
826
00:51:36,907 --> 00:51:38,867
Ça va être un peu fou.
827
00:51:43,413 --> 00:51:44,748
Yo! T'as entendu ça?
828
00:51:50,671 --> 00:51:52,756
LA SOURCE
829
00:51:52,881 --> 00:51:53,882
PRODUCTEUR DE L'ANNÉE
830
00:51:54,007 --> 00:51:57,176
Et le prix source du producteur
de l'année est accordé...
831
00:51:57,177 --> 00:51:58,470
aux Neptunes!
832
00:52:00,514 --> 00:52:02,723
Vous savez, on est tombés
dans le hip-hop très jeunes.
833
00:52:02,724 --> 00:52:04,684
À l'époque, je faisais des
compilations sur mon magnéto,
834
00:52:04,685 --> 00:52:06,270
et Pharrell et moi,
on faisait du breakdance
835
00:52:06,395 --> 00:52:07,687
sur des morceaux de carton
dans le garage, alors...
836
00:52:07,688 --> 00:52:09,564
Merci à tout le monde.
837
00:52:09,565 --> 00:52:13,026
Tu ne peux pas être moi
Je suis une star du rock
838
00:52:32,462 --> 00:52:36,048
BIENVENUE À
VIRGINIA BEACH
839
00:52:36,049 --> 00:52:38,927
{\an8}PUSHA T
840
00:52:39,469 --> 00:52:43,098
Un jour,
j'ai perdu mon contrat de musique.
841
00:52:43,849 --> 00:52:45,684
J'ai pensé : "Bon. C'est fini."
842
00:52:47,477 --> 00:52:51,857
Je vais retourner faire ce que je faisais.
Vendre dans la rue.
843
00:52:54,818 --> 00:52:57,821
Et Pharrell savait tout ce que je faisais.
844
00:53:01,199 --> 00:53:05,119
Ce jour-là, il m'a fait ce rythme
et m'a appelé pour me dire...
845
00:53:05,120 --> 00:53:08,206
Tu dois venir ici.
Tu dois venir chez Chad.
846
00:53:10,125 --> 00:53:14,254
Si tu n'es pas ici dans cinq minutes,
je vais le donner à Jay-Z.
847
00:53:14,838 --> 00:53:19,217
- "C'est le meilleur son que j'ai jamais..."
- ...jamais fait, donc viens.
848
00:53:23,931 --> 00:53:26,807
Impossible que quelqu'un d'autre que moi
849
00:53:26,808 --> 00:53:29,394
mette la main sur quelque chose
qu'il estimait tant.
850
00:53:32,147 --> 00:53:33,147
Il a dit...
851
00:53:33,148 --> 00:53:35,484
Tu ne le sais pas, mais tu brilles.
852
00:53:42,491 --> 00:53:46,577
On m'appelle Pharrell
Je suis des Neptunes
853
00:53:46,578 --> 00:53:48,829
Et je veux que vous sachiez
854
00:53:48,830 --> 00:53:49,914
J'suis votre dealer
855
00:53:49,915 --> 00:53:56,004
Le monde va ressentir
Une chose qu'ils n'ont jamais ressentie
856
00:53:59,383 --> 00:54:02,970
Je bosse
Tu sais ce que j'ai dans ma doublure
857
00:54:03,512 --> 00:54:08,057
Reste à ta place
Quand tu vois briller un gars comme moi
858
00:54:08,058 --> 00:54:09,476
Je bosse
859
00:54:10,268 --> 00:54:15,399
Pharrell a vraiment fait un choix
que personne d'autre n'aurait fait,
860
00:54:16,191 --> 00:54:19,111
et il m'a aidé
de la meilleure façon possible.
861
00:54:20,529 --> 00:54:24,657
Je bosse
Tu sais ce que j'ai dans ma doublure
862
00:54:24,658 --> 00:54:29,370
Reste à ta place
Quand tu vois briller un gars comme moi
863
00:54:29,371 --> 00:54:30,664
Je bosse
864
00:54:36,128 --> 00:54:39,338
C'est la nouvelle collab
de The Clipse et The Neptunes.
865
00:54:39,339 --> 00:54:41,090
On est en feu en ce moment.
866
00:54:41,091 --> 00:54:42,258
Du local au global.
867
00:54:42,259 --> 00:54:45,053
"Grindin" va faire le tour du monde.
Virginie.
868
00:54:46,930 --> 00:54:51,101
Je crois fermement
que si l'homme peut aller sur la lune,
869
00:54:51,601 --> 00:54:53,353
on peut réussir,
même si on vient d'un HLM.
870
00:55:01,987 --> 00:55:02,988
C'est gé...
871
00:55:04,656 --> 00:55:06,116
D'accord. Arrête.
872
00:55:07,325 --> 00:55:09,118
Allez. Arrête de déconner.
873
00:55:09,119 --> 00:55:11,163
Pourquoi tu joues?
874
00:55:12,581 --> 00:55:15,249
On a fait notre premier album N.E.R.D.
875
00:55:15,250 --> 00:55:17,793
Moi, Chad et Shae comme groupe.
876
00:55:17,794 --> 00:55:19,463
N.E.R.D pour toujours.
877
00:55:20,005 --> 00:55:23,966
Pharrell a pris ce qu'ils faisaient
au secondaire,
878
00:55:23,967 --> 00:55:27,261
et comme on a une plateforme
pour faire de vrais albums,
879
00:55:27,262 --> 00:55:29,765
il l'a montré au monde entier.
880
00:55:33,143 --> 00:55:35,311
On part en tournée à l'étranger,
881
00:55:35,312 --> 00:55:40,817
et on voit 70 ou 80 000 personnes
perdre la tête.
882
00:55:45,155 --> 00:55:50,577
Ça nous a ouvert les yeux
sur une tout autre perspective.
883
00:55:54,915 --> 00:55:57,792
On a fait le tour du monde
avec la même réception.
884
00:55:57,793 --> 00:56:00,504
Au Japon, en Russie,
n'importe où dans le monde.
885
00:56:00,629 --> 00:56:02,421
{\an8}NIGO
CRÉATEUR DE MODE
886
00:56:02,422 --> 00:56:05,008
C'est dur à expliquer, mais...
887
00:56:05,717 --> 00:56:08,095
Pharrell avait quelque chose de spécial.
888
00:56:11,681 --> 00:56:15,559
Il m'a dit qu'il voulait créer
une marque appelée « Billionaire Boys Club. »
889
00:56:15,560 --> 00:56:18,521
C'est drôle
parce qu'il y a un marché si vaste
890
00:56:18,522 --> 00:56:21,232
pour les jeunes qui pensent autrement.
891
00:56:21,233 --> 00:56:24,444
Je suis le plus grand exemple
d'un penseur hybride.
892
00:56:25,028 --> 00:56:28,572
Pharrell a lancé la mode de rue aux États-Unis.
893
00:56:28,573 --> 00:56:33,703
Et grâce à lui, c'est devenu un produit grand public.
894
00:56:34,371 --> 00:56:35,996
- Star Trak.
- N.E.R.D.
895
00:56:35,997 --> 00:56:37,207
- Star Trak.
- Nerd à vie.
896
00:56:38,375 --> 00:56:40,794
Personne lui a dit :
"Tu peux pas faire ça."
897
00:56:41,962 --> 00:56:44,714
Personne lui a dit :
"Les Noirs font pas de planche."
898
00:56:46,466 --> 00:56:48,135
Il croit ce qu'il voit.
899
00:56:49,219 --> 00:56:51,053
{\an8}C'est son don et sa malédiction.
900
00:56:51,054 --> 00:56:52,222
{\an8}KAWAN « KP » PRATHER
DIRECTEUR MUSICAL
901
00:57:07,529 --> 00:57:11,574
Souvent, on fait des choses avec des gens
et ils ne les utilisent pas.
902
00:57:11,575 --> 00:57:16,121
Donc, on garde des rythmes
qu'on trouve spéciaux.
903
00:57:16,830 --> 00:57:19,833
Comme le vin,
ils s'améliorent avec le temps.
904
00:57:25,172 --> 00:57:27,132
Ce rythme était pour Prince.
905
00:57:27,966 --> 00:57:30,260
Il l'a entendu et n'a pas répondu.
906
00:57:32,179 --> 00:57:33,847
Mais j'ai vu le potentiel.
907
00:57:43,815 --> 00:57:46,484
J'essaie de faire ce rythme pour Usher.
908
00:57:47,068 --> 00:57:49,613
Je l'ai supplié pour ce disque.
909
00:57:51,239 --> 00:57:53,616
J'ai dit : "Pourquoi je ferais ça?"
910
00:57:53,617 --> 00:57:56,661
Il a dit : "Il va amener ce disque
à un autre niveau."
911
00:57:57,454 --> 00:58:00,123
J'ai besoin de montrer
ce que je peux faire.
912
00:58:03,710 --> 00:58:06,170
Sans être arrogant ou impoli
913
00:58:06,171 --> 00:58:08,339
Ne regarde pas d'autres gars
914
00:58:08,340 --> 00:58:10,591
Parce que tu m'aimes
915
00:58:10,592 --> 00:58:12,343
"Frontin" était un tube.
916
00:58:12,344 --> 00:58:13,510
Oui, vraiment.
917
00:58:13,511 --> 00:58:17,556
Tu penses à une chance
Tu essaies ma dance
918
00:58:17,557 --> 00:58:18,641
Tu m'aimes?
919
00:58:18,642 --> 00:58:19,726
PALMARÈS R&B/HIP-HOP
920
00:58:20,518 --> 00:58:21,895
SÉCURITÉ
921
00:58:22,562 --> 00:58:23,563
Pharrell est ici?
922
00:58:24,356 --> 00:58:26,982
Tu sais, je persévère
923
00:58:26,983 --> 00:58:31,488
Peu importe si je frime
Je voulais t'impressionner
924
00:58:34,491 --> 00:58:36,659
Je pense qu'il jouait
dans le studio et j'ai dit...
925
00:58:36,660 --> 00:58:38,911
C'est incroyable.
926
00:58:38,912 --> 00:58:40,705
Laisse-moi en faire partie.
927
00:58:41,790 --> 00:58:43,416
On en a une autre, Pha-réel
928
00:58:44,084 --> 00:58:45,084
Danse
929
00:58:45,085 --> 00:58:47,170
"Pha-réel"
Parce que t'es la vérité
930
00:58:49,506 --> 00:58:51,967
J'étais très confortable à côté de Jay-Z...
931
00:58:53,343 --> 00:58:55,887
mais "Frontin" était l'inverse.
932
00:58:56,554 --> 00:58:58,056
Jay-Z était à côté de moi.
933
00:59:01,184 --> 00:59:02,184
{\an8}MAISON DE PLAGE D'ÉTÉ
934
00:59:02,185 --> 00:59:03,645
{\an8}Pharrell est ici.
935
00:59:06,314 --> 00:59:11,194
{\an8}"Frontin" est la chance manquée d'une vie.
936
00:59:11,319 --> 00:59:12,736
{\an8}MIMI VALDÈS
COPRODUCTRICE, TÉLÉ/CINÉMA
937
00:59:12,737 --> 00:59:16,282
{\an8}Il était censé devenir un artiste solo
après cette chanson.
938
00:59:16,283 --> 00:59:18,410
Je voulais t'impressionner
939
00:59:20,745 --> 00:59:23,623
Tout le monde attendait ça.
940
00:59:24,874 --> 00:59:26,626
"Que s'est-il passé?"
941
00:59:31,965 --> 00:59:35,551
Tu n'as pas sorti d'autre chanson solo
pendant trois ans.
942
00:59:35,552 --> 00:59:36,677
Ouais.
943
00:59:36,678 --> 00:59:38,137
Pourquoi?
944
00:59:38,138 --> 00:59:39,973
J'en avais peur.
945
00:59:41,349 --> 00:59:42,350
Ça m'a fait peur.
946
00:59:43,893 --> 00:59:48,272
Je sais que tu pensais
Que ta vie serait facile
947
00:59:48,273 --> 00:59:50,859
Tu pensais tout avoir
948
00:59:51,568 --> 00:59:54,404
T'as découvert que t'avais tort
949
00:59:54,946 --> 00:59:57,614
"Fronting" m'a fait ressentir
quelque chose,
950
00:59:57,615 --> 01:00:00,410
et je me suis dit :
"Je suis pas fait pour ça.
951
01:00:02,662 --> 01:00:05,206
Je suis prêt à être un artiste."
952
01:00:06,458 --> 01:00:07,667
Je ne l'étais pas.
953
01:00:08,626 --> 01:00:14,048
Peut-être que quelque chose clochait
954
01:00:14,049 --> 01:00:16,426
Et tu ne me le disais pas, non
955
01:00:17,260 --> 01:00:19,178
Je n'avais jamais été confortable
956
01:00:19,179 --> 01:00:21,305
avec ma voix,
957
01:00:21,306 --> 01:00:23,640
parce que je ne parlais de rien.
958
01:00:23,641 --> 01:00:26,353
Être un artiste solo ne me tentait plus.
959
01:00:26,895 --> 01:00:31,983
Et que la vie me faisait une blague
960
01:00:40,325 --> 01:00:41,408
Bonjour.
961
01:00:41,409 --> 01:00:43,619
C'est génial de s'asseoir avec vous.
962
01:00:43,620 --> 01:00:44,703
Absolument.
963
01:00:44,704 --> 01:00:47,206
Vous n'avez jamais fait d'entrevue, non?
964
01:00:47,207 --> 01:00:48,457
C'est vrai.
965
01:00:48,458 --> 01:00:49,541
{\an8}HELEN WILLIAMS
966
01:00:49,542 --> 01:00:52,211
{\an8}Quand Pharrell a dit
qu'il voulait un film Lego,
967
01:00:52,212 --> 01:00:54,004
j'ai dit : "Quoi?"
968
01:00:54,005 --> 01:00:55,714
Ouais, c'est fou, non?
969
01:00:55,715 --> 01:00:56,800
Ouais.
970
01:00:57,342 --> 01:00:59,469
Ouais, tu as un je ne sais quoi
971
01:01:00,303 --> 01:01:04,098
J'ai rencontré Pharrell
à un barbecue chez un ami.
972
01:01:04,099 --> 01:01:11,106
Ma belle, faut que tu saches
Que t'es ma préférée
973
01:01:11,689 --> 01:01:15,150
Tout ce que je voyais,
c'était 15 filles dans une cabine
974
01:01:15,151 --> 01:01:17,612
qui le regardaient avec admiration.
975
01:01:18,279 --> 01:01:20,740
Donc j'étais certaine
qu'il était quelqu'un.
976
01:01:21,408 --> 01:01:26,078
Il est venu me voir
et m'a posé un tas de questions.
977
01:01:26,079 --> 01:01:28,455
"T'es qui? C'est quand ta fête?
T'aimes quoi?
978
01:01:28,456 --> 01:01:30,290
Ta couleur préférée? Ton repas préféré?
979
01:01:30,291 --> 01:01:31,917
T'as un petit ami?"
980
01:01:31,918 --> 01:01:33,001
Oui, j'en ai un.
981
01:01:33,002 --> 01:01:34,086
Et il a dit...
982
01:01:34,087 --> 01:01:35,504
Tu veux l'épouser?
983
01:01:35,505 --> 01:01:36,880
Non.
984
01:01:36,881 --> 01:01:38,216
Tu ne l'aimes pas.
985
01:01:38,925 --> 01:01:41,885
D'accord.
986
01:01:41,886 --> 01:01:46,933
J'ai rompu avec ce gars, et on a commencé
à passer du temps ensemble.
987
01:01:47,434 --> 01:01:49,102
J'ai vu la lumière
988
01:01:51,354 --> 01:01:54,899
J'ai vu la lumière, et c'est toi
989
01:01:57,026 --> 01:02:00,029
Ça m'a frappé comme la foudre
990
01:02:00,738 --> 01:02:02,114
Un jour, j'ai dit...
991
01:02:02,115 --> 01:02:04,116
Je pense que je t'aime.
992
01:02:04,117 --> 01:02:05,451
Effrayé
993
01:02:05,452 --> 01:02:09,247
Et il a dit : "Je t'ai dit
que je n'étais pas prêt."
994
01:02:10,331 --> 01:02:14,042
Alors j'étais... "D'accord."
995
01:02:14,043 --> 01:02:16,670
Parfois, il faut du temps
pour réaliser quelque chose.
996
01:02:16,671 --> 01:02:17,755
Pas vrai?
997
01:02:21,342 --> 01:02:23,552
Le plus difficile pour moi et Pharrell
998
01:02:23,553 --> 01:02:25,388
était de le garder concentré.
999
01:02:26,097 --> 01:02:28,141
Je veux penser en dehors
des sentiers battus.
1000
01:02:29,100 --> 01:02:31,436
Je veux faire toutes sortes de trucs.
1001
01:02:31,936 --> 01:02:33,979
C'est quoi la prochaine chose?
1002
01:02:33,980 --> 01:02:35,899
Que fait-on ensuite?
1003
01:02:38,651 --> 01:02:40,904
Je ne veux pas être mis dans une case.
1004
01:02:43,573 --> 01:02:44,782
Levez-vous
1005
01:02:49,078 --> 01:02:50,078
{\an8}JIMMY IOVINE
MAGNAT DE LA MUSIQUE
1006
01:02:50,079 --> 01:02:52,664
{\an8}Si Pharrell est inspiré par quelque chose,
1007
01:02:52,665 --> 01:02:53,875
il veut le faire.
1008
01:02:54,709 --> 01:02:58,962
Fantastique, fantastique,
fantastique, fantastique.
1009
01:02:58,963 --> 01:03:02,257
Que ce soit une chaise
ou une crème pour le visage.
1010
01:03:02,258 --> 01:03:03,509
J'utilise la crème.
1011
01:03:03,510 --> 01:03:06,053
L'exfoliant à l'enzyme
de fleur de lotus.
1012
01:03:06,054 --> 01:03:07,638
J'ai pas l'air de Pharrell,
1013
01:03:07,639 --> 01:03:10,225
mais je vais continuer d'en mettre.
1014
01:03:12,644 --> 01:03:14,478
Lignes floues
1015
01:03:14,479 --> 01:03:18,232
Je sais que tu le veux
Je sais que tu le veux
1016
01:03:18,233 --> 01:03:21,318
Il soutenait des designers de luxe.
1017
01:03:21,319 --> 01:03:23,488
Les artistes ne faisaient pas ça
à l'époque.
1018
01:03:25,740 --> 01:03:27,242
Je suis un marginal.
1019
01:03:28,034 --> 01:03:31,495
Je conçois des lunettes de soleil
pour Louis Vuitton
1020
01:03:31,496 --> 01:03:34,206
et puis je travaille
avec Adidas et Chanel.
1021
01:03:34,207 --> 01:03:36,250
J'ai fait un refrain publicitaire
pour McDo.
1022
01:03:36,251 --> 01:03:38,753
- Il a fait ça?
- Ouais. Le...
1023
01:03:41,172 --> 01:03:42,298
{\an8}C'EST ÇA QUE J'M
1024
01:03:42,840 --> 01:03:45,009
Ouah. Je ne le savais pas.
1025
01:03:46,302 --> 01:03:47,428
Secoue tes fesses
1026
01:03:47,971 --> 01:03:49,013
Baisse-toi
1027
01:03:50,056 --> 01:03:51,306
Lève-toi
1028
01:03:51,307 --> 01:03:52,391
{\an8}JUSTIN TIMBERLAKE
1029
01:03:52,392 --> 01:03:54,518
{\an8}Dans le studio, Pharrell disait parfois :
1030
01:03:54,519 --> 01:03:56,103
"Je reviens bientôt."
1031
01:03:56,104 --> 01:03:57,938
Tu pars longtemps?
Tu reviens quand...
1032
01:03:57,939 --> 01:04:01,525
Je restais là à chanter des mélodies
sur ce que Chad jouait,
1033
01:04:01,526 --> 01:04:03,318
et Pharrell revenait en disant :
1034
01:04:03,319 --> 01:04:06,114
"Je bosse sur cette marque de planche."
1035
01:04:06,614 --> 01:04:09,575
Salut, voilà le nouveau parfum
Pharrell Williams.
1036
01:04:09,576 --> 01:04:10,659
Vous allez l'adorer.
1037
01:04:10,660 --> 01:04:12,495
Parce qu'il sent très bon.
1038
01:04:14,289 --> 01:04:16,290
{\an8}Il a créé la boisson Qream.
1039
01:04:16,291 --> 01:04:18,041
{\an8}LOÏC VILLEPONTOUX
CHEF DES PROJETS SPÉCIAUX
1040
01:04:18,042 --> 01:04:19,209
{\an8}Ça vous plaît, les filles?
1041
01:04:19,210 --> 01:04:20,502
On en raffole!
1042
01:04:20,503 --> 01:04:24,507
Je trouvais que cette liqueur rose
ressemblait à du Pepto-Bismol.
1043
01:04:27,635 --> 01:04:29,429
Beaucoup de choses se passaient.
1044
01:04:29,971 --> 01:04:32,347
Je voulais dire :
"T'as pas besoin de faire ça.
1045
01:04:32,348 --> 01:04:34,892
Va créer. Va faire de la musique."
1046
01:04:40,315 --> 01:04:42,149
{\an8}Quand tu connais le succès...
1047
01:04:42,150 --> 01:04:43,233
{\an8}BUSTA RHYMES
1048
01:04:43,234 --> 01:04:44,736
{\an8}...tout le monde a une opinion
1049
01:04:45,278 --> 01:04:47,946
sur la façon
dont il faudrait faire les choses.
1050
01:04:47,947 --> 01:04:50,867
Tout le monde arrive avec leurs conseils.
1051
01:04:51,367 --> 01:04:52,577
Ça, c'est de la pop.
1052
01:04:53,953 --> 01:04:55,245
Top des palmarès...
1053
01:04:55,246 --> 01:04:57,789
Je dis :
"Ce sont de mauvaises personnes.
1054
01:04:57,790 --> 01:05:01,711
Elles essaient de t'utiliser
pour gravir les échelons."
1055
01:05:02,879 --> 01:05:04,338
Ces gens allaient le voir
1056
01:05:04,339 --> 01:05:08,425
avec leur "expertise"
1057
01:05:08,426 --> 01:05:10,093
pour faire des albums,
1058
01:05:10,094 --> 01:05:14,098
mais ils détournaient son attention
de ce qui était important.
1059
01:05:27,111 --> 01:05:30,489
Je pense que ce qui est
vraiment important
1060
01:05:30,490 --> 01:05:34,118
est d'écouter ce qui se passe autour.
1061
01:05:38,039 --> 01:05:42,460
Et tu ne peux pas faire ça
quand t'as la tête dans les nuages.
1062
01:05:58,685 --> 01:06:03,064
Ma grand-mère était malade.
1063
01:06:07,193 --> 01:06:09,278
Elle a eu un gros impact sur moi.
1064
01:06:15,243 --> 01:06:18,454
Elle a vu des choses en moi
que je pouvais pas voir.
1065
01:06:30,550 --> 01:06:32,427
Ma grand-mère disait :
1066
01:06:33,261 --> 01:06:34,804
"Trouve ce que tu aimes faire..."
1067
01:06:35,680 --> 01:06:37,432
...et tu sauras
quand ce sera la bonne chose.
1068
01:06:38,141 --> 01:06:40,935
Quand tu y trouveras un but
pour l'humanité.
1069
01:06:55,241 --> 01:06:58,995
Mais ça veut dire quoi au juste?
1070
01:07:02,039 --> 01:07:03,791
Je ne sais pas.
1071
01:07:12,550 --> 01:07:14,092
Pharrell va passer?
1072
01:07:14,093 --> 01:07:15,219
C'est ce qu'il a dit.
1073
01:07:15,928 --> 01:07:17,805
Honnêtement, je ne sais pas.
1074
01:07:18,431 --> 01:07:20,140
Pourquoi tu vas pas chez lui?
1075
01:07:20,141 --> 01:07:21,434
Emmène-nous. On adorerait.
1076
01:07:22,935 --> 01:07:25,938
The Neptunes sont-ils votre priorité?
1077
01:07:31,778 --> 01:07:32,986
Peut-être.
1078
01:07:32,987 --> 01:07:34,447
"Peut-être."
1079
01:07:36,032 --> 01:07:37,283
The Neptunes ont rompu.
1080
01:07:39,452 --> 01:07:43,956
Beaucoup de ceux qui étaient avec lui
quand il était audacieux sont partis.
1081
01:07:46,793 --> 01:07:49,628
Ouais, c'était un moment difficile.
1082
01:07:49,629 --> 01:07:52,672
II ne pouvait pas payer quelqu'un
pour un tube.
1083
01:07:52,673 --> 01:07:56,760
M. Je-Sais-Tout
1084
01:07:56,761 --> 01:08:01,473
Qui veut frimer
1085
01:08:01,474 --> 01:08:03,725
Tu n'apprends plus
1086
01:08:03,726 --> 01:08:05,060
Plus du tout
1087
01:08:05,061 --> 01:08:07,271
Si tu sais tout
1088
01:08:08,856 --> 01:08:13,068
Tu connais pas la loi?
1089
01:08:13,069 --> 01:08:16,488
Seul Dieu sait tout
1090
01:08:16,489 --> 01:08:19,449
Voilà son ego qui s'en va
1091
01:08:19,450 --> 01:08:21,785
Les gens d'affaires te disent
1092
01:08:21,786 --> 01:08:24,997
de te régénérer, en quelque sorte,
d'une époque passée.
1093
01:08:25,540 --> 01:08:28,960
Mais si tes meilleures idées
viennent du futur,
1094
01:08:30,586 --> 01:08:33,548
tes pires idées vont venir du passé.
1095
01:08:40,805 --> 01:08:41,805
{\an8}PUSHA T
1096
01:08:41,806 --> 01:08:47,269
{\an8}J'ai fait le pire album de ma vie,
"All Eyes On Me", avec Pharrell.
1097
01:08:47,270 --> 01:08:48,854
ALL EYES ON ME
VENTE
1098
01:08:48,855 --> 01:08:50,438
Je ne m'en souviens pas.
1099
01:08:50,439 --> 01:08:52,440
Bien sûr.
1100
01:08:52,441 --> 01:08:53,526
C'était mauvais.
1101
01:08:54,610 --> 01:08:56,361
Ça devait être de la pop.
1102
01:08:56,362 --> 01:08:59,447
"L'album sera populaire à la radio pop,
1103
01:08:59,448 --> 01:09:01,408
et chez les fans de hip-hop
1104
01:09:01,409 --> 01:09:04,453
et on aura tous ces fans différents
en même temps."
1105
01:09:05,580 --> 01:09:06,831
C'était excessif.
1106
01:09:08,291 --> 01:09:09,791
{\an8}JON PLATT
PDG, SONY MUSIC PUBLISHING
1107
01:09:09,792 --> 01:09:13,587
{\an8}En studio, il m'a fait écouter
toutes ces chansons.
1108
01:09:13,588 --> 01:09:15,464
Et ce n'était pas très bon.
1109
01:09:16,632 --> 01:09:19,426
Et il m'a dit : "Ça, c'est pour la radio."
1110
01:09:19,427 --> 01:09:21,303
Pour une autre chanson, il a dit :
1111
01:09:21,304 --> 01:09:23,097
"Ça, c'est pour les filles."
1112
01:09:24,765 --> 01:09:27,684
Il m'a fait un pouce en l'air, du genre :
"Génial, non?"
1113
01:09:27,685 --> 01:09:30,353
Et je lui ai fait
un pouce de côté, du genre :
1114
01:09:30,354 --> 01:09:31,646
"Plus ou moins."
1115
01:09:31,647 --> 01:09:33,440
Il a dit : "Plus ou moins?"
1116
01:09:33,441 --> 01:09:36,110
Arrête. Arrête ça.
1117
01:09:37,153 --> 01:09:39,780
Tu es Pharrell. Que fais-tu?
1118
01:09:41,324 --> 01:09:43,241
Fais pas ça pour la radio
1119
01:09:43,242 --> 01:09:47,038
ou pour filles,
fais juste de la musique.
1120
01:09:50,041 --> 01:09:53,085
Quand tu dis qu'il se sentait perdu,
je le crois.
1121
01:09:53,961 --> 01:09:55,588
Il devait l'être.
1122
01:09:57,757 --> 01:10:01,384
Tôt ou tard tout s'effondre
1123
01:10:01,385 --> 01:10:02,928
Tout s'effondre
1124
01:10:02,929 --> 01:10:05,972
- Tout s'effondre
- Tout s'effondre
1125
01:10:05,973 --> 01:10:08,476
Quand tout le monde est là
1126
01:10:09,268 --> 01:10:10,268
{\an8}MEILLEUR EGO
1127
01:10:10,269 --> 01:10:14,522
{\an8}Je parie que t'aurais dépensé
Tout ton argent
1128
01:10:14,523 --> 01:10:18,234
- Pour pas que ça s'ébruite
- Pas que ça s'ébruite
1129
01:10:18,235 --> 01:10:20,445
Mais tout le monde le sait maintenant
1130
01:10:20,446 --> 01:10:25,825
- Et tout s'effondre
- S'effondre
1131
01:10:25,826 --> 01:10:28,621
C'est fini, laisse tomber
1132
01:10:32,083 --> 01:10:34,794
C'est fini, laisse tomber
1133
01:10:37,880 --> 01:10:40,674
C'est fini, laisse tomber
1134
01:10:40,675 --> 01:10:43,134
On te met de côté à ce stade.
1135
01:10:43,135 --> 01:10:46,638
On ne peut pas chercher
d'inspiration nulle part...
1136
01:10:46,639 --> 01:10:50,350
Un cauchemar a dévoré tes rêves
1137
01:10:50,351 --> 01:10:52,894
parce que même ceux
qui donnent des conseils
1138
01:10:52,895 --> 01:10:55,815
ne veulent pas être associés à l'échec.
1139
01:10:56,357 --> 01:10:57,817
Ils quittent le navire,
1140
01:10:58,359 --> 01:11:01,861
montent dans les canots
de sauvetage avec leurs gilets
1141
01:11:01,862 --> 01:11:03,405
et t'abandonnent.
1142
01:11:03,406 --> 01:11:07,575
Tout s'effondre
1143
01:11:07,576 --> 01:11:10,538
C'est fini, laisse tomber
1144
01:11:13,874 --> 01:11:16,585
C'est fini, laisse tomber
1145
01:11:19,755 --> 01:11:22,466
C'est fini, laisse tomber
1146
01:11:25,928 --> 01:11:28,472
C'est fini, laisse tomber
1147
01:11:44,321 --> 01:11:47,657
En pensant au passé,
je n'aimais pas ce que je faisais.
1148
01:11:47,658 --> 01:11:50,119
Je n'aimais pas les décisions
que j'avais prises.
1149
01:11:51,287 --> 01:11:53,414
Les pièces ne s'emboîtaient plus...
1150
01:11:56,208 --> 01:11:58,669
parce qu'être pertinent est une drogue.
1151
01:11:59,920 --> 01:12:04,592
Rester pertinent va te faire faire
plein de trucs que tu vas regretter
1152
01:12:06,218 --> 01:12:07,344
juste pour gagner.
1153
01:12:10,014 --> 01:12:11,015
Pour gagner.
1154
01:12:17,104 --> 01:12:18,147
Excuse-moi.
1155
01:12:19,065 --> 01:12:20,107
Carl Sagan?
1156
01:12:20,941 --> 01:12:22,151
Regarde.
1157
01:12:22,902 --> 01:12:26,405
La Terre est un point bleu...
1158
01:12:26,864 --> 01:12:27,948
pâle.
1159
01:12:29,617 --> 01:12:31,201
C'est chez toi.
1160
01:12:31,202 --> 01:12:34,330
Dessus, il y a toutes
les personnes...
1161
01:12:34,455 --> 01:12:35,872
que tu aimes,
toutes les personnes
1162
01:12:35,873 --> 01:12:37,874
que tu connais,
tous les êtres humains
1163
01:12:37,875 --> 01:12:40,961
dont tu as entendu parler
ont passé leur vie ici.
1164
01:12:42,379 --> 01:12:43,839
Toutes les mères
et tous les pères,
1165
01:12:44,924 --> 01:12:47,051
tous les inventeurs
et tous les explorateurs,
1166
01:12:47,802 --> 01:12:49,303
tous les saints
et tous les pécheurs,
1167
01:12:50,429 --> 01:12:52,473
tous les grands meneurs,
1168
01:12:53,265 --> 01:12:55,601
tous les professeurs
de morale respectés,
1169
01:12:56,560 --> 01:12:58,521
dans l'histoire
de notre espèce,
1170
01:12:58,896 --> 01:13:00,064
y ont vécu.
1171
01:13:00,815 --> 01:13:02,315
L'illusion que nous occupons
1172
01:13:02,316 --> 01:13:04,819
une place privilégiée
dans l'univers...
1173
01:13:05,152 --> 01:13:06,821
est remise en question...
1174
01:13:07,279 --> 01:13:10,282
par ce point de lumière pâle.
1175
01:13:11,117 --> 01:13:13,786
Et il n'y a aucun signe...
1176
01:13:14,995 --> 01:13:17,790
que quelqu'un ou quelque chose
viendra un jour nous sauver.
1177
01:13:18,624 --> 01:13:22,086
{\an8}Ça arrivera seulement
si on le fait nous-mêmes.
1178
01:13:35,015 --> 01:13:38,644
J'ai été vraiment arrogant
pendant ma carrière.
1179
01:13:40,437 --> 01:13:42,731
Je n'ai pas été la meilleure personne
qui soit.
1180
01:13:44,483 --> 01:13:48,237
J'ai compris que je devais donner
ce qu'il y a de plus pur en moi.
1181
01:13:50,447 --> 01:13:53,450
C'est... tout.
1182
01:14:26,859 --> 01:14:29,278
Comme la légende du phénix
1183
01:14:31,197 --> 01:14:33,574
Tout finit avec des débuts
1184
01:14:35,451 --> 01:14:37,494
Ce qui fait tourner la planète
1185
01:14:39,580 --> 01:14:41,540
C'est la force des débuts
1186
01:14:43,250 --> 01:14:44,376
Écoute
1187
01:14:45,085 --> 01:14:48,379
On a fait trop de chemin
1188
01:14:48,380 --> 01:14:52,259
{\an8}Pour abandonner qui on est
1189
01:14:52,968 --> 01:14:56,721
Élevons nos rêves
1190
01:14:56,722 --> 01:15:01,227
Et levons nos verres jusqu'aux étoiles
1191
01:15:01,852 --> 01:15:03,853
Elle reste éveillée
Jusqu'au lever du soleil
1192
01:15:03,854 --> 01:15:05,939
Je reste éveillé pour baiser
1193
01:15:05,940 --> 01:15:08,024
Elle reste éveillée pour s'amuser
1194
01:15:08,025 --> 01:15:09,984
Je reste éveillé à la conquête
1195
01:15:09,985 --> 01:15:11,986
On reste éveillés
Jusqu'au lever du soleil
1196
01:15:11,987 --> 01:15:14,280
Éveillés pour baiser
1197
01:15:14,281 --> 01:15:16,282
On reste éveillés pour s'amuser
1198
01:15:16,283 --> 01:15:18,244
On reste éveillés à la conquête
1199
01:15:23,290 --> 01:15:24,375
Chad.
1200
01:15:34,927 --> 01:15:36,053
Helen!
1201
01:15:40,641 --> 01:15:41,641
Oh, mon Dieu.
1202
01:15:41,642 --> 01:15:42,726
Je suis prêt.
1203
01:15:44,603 --> 01:15:45,604
D'accord.
1204
01:15:46,522 --> 01:15:48,399
Alors que va-t-on faire?
1205
01:16:02,371 --> 01:16:06,165
Quand je vois tout l'amour
et tout le soutien.
1206
01:16:06,166 --> 01:16:08,627
Les gens qui ne m'ont jamais abandonné.
1207
01:16:09,920 --> 01:16:11,046
Ma famille.
1208
01:16:12,923 --> 01:16:14,049
Tous mes amis.
1209
01:16:15,134 --> 01:16:16,802
De réaliser...
1210
01:16:20,723 --> 01:16:22,182
qu'ils veulent que je réussisse.
1211
01:16:27,271 --> 01:16:29,605
Et je me dis :
1212
01:16:29,606 --> 01:16:33,861
"Oublie les trophées, mon vieux.
L'idée que tu veux que je réussisse."
1213
01:16:38,699 --> 01:16:41,160
Quand je pense comme ça
et que je pense à ça,
1214
01:16:41,785 --> 01:16:43,078
mon cœur...
1215
01:16:45,331 --> 01:16:46,874
pourrait illuminer la Terre.
1216
01:16:55,257 --> 01:16:56,257
Un mouchoir?
1217
01:16:56,258 --> 01:16:57,551
Non, ça va.
1218
01:16:59,303 --> 01:17:00,679
C'est thérapeutique.
1219
01:17:01,221 --> 01:17:02,889
De façon positive, j'espère.
1220
01:17:02,890 --> 01:17:04,933
- De façon très positive.
- Ouais.
1221
01:17:06,060 --> 01:17:10,146
Alors après tout ça,
les gens pensaient que c'était facile?
1222
01:17:10,147 --> 01:17:12,065
Oui, bien sûr.
1223
01:17:12,066 --> 01:17:14,650
J'appelle ça le jugement à distance.
1224
01:17:14,651 --> 01:17:16,986
Ça commençait à être difficile.
1225
01:17:16,987 --> 01:17:18,571
Pourquoi?
1226
01:17:18,572 --> 01:17:21,241
Parce que je savais pas
si je pourrais le refaire.
1227
01:17:22,743 --> 01:17:24,202
- Papa!
- Oui, monsieur.
1228
01:17:24,203 --> 01:17:27,205
- Papa.
- Oui, monsieur.
1229
01:17:27,206 --> 01:17:32,127
On venait de se marier
et d'avoir notre fils, Rocket.
1230
01:17:33,212 --> 01:17:36,381
Pharrell travaillait fort
sur la chanson d'un film.
1231
01:17:36,382 --> 01:17:38,966
Il a écrit huit ou neuf chansons,
1232
01:17:38,967 --> 01:17:42,428
et le studio lui disait toujours :
1233
01:17:42,429 --> 01:17:44,431
"Non, c'est pas la bonne."
1234
01:17:48,268 --> 01:17:50,603
Je comprends pas.
Je sais pas comment faire.
1235
01:17:50,604 --> 01:17:53,148
Je sais pas comment faire
une chanson comme ça.
1236
01:17:57,820 --> 01:17:59,904
Je pensais : "Va-t-il bien?
1237
01:17:59,905 --> 01:18:03,534
Pourquoi il regarde la lumière comme ça?"
1238
01:18:14,586 --> 01:18:17,923
Ce que je vais dire peut sembler fou
1239
01:18:19,425 --> 01:18:20,591
Ça fait du bien.
1240
01:18:20,592 --> 01:18:24,430
Mon coco, repose-toi, elle est ici
1241
01:18:27,015 --> 01:18:28,016
C'est ça.
1242
01:18:28,392 --> 01:18:29,393
OUI!
1243
01:18:31,437 --> 01:18:34,690
Ce que je vais dire peut sembler fou
1244
01:18:37,025 --> 01:18:40,737
Mon coco, repose-toi, elle est ici
1245
01:18:42,448 --> 01:18:46,160
Je suis une montgolfière
Capable d'aller dans l'espace
1246
01:18:48,078 --> 01:18:52,206
Avec l'air de m'en foutre
Chérie, en passant
1247
01:18:52,207 --> 01:18:53,875
Et puis, voilà.
1248
01:18:53,876 --> 01:18:55,501
Parce que je suis heureux
1249
01:18:55,502 --> 01:19:00,006
Applaudissez si vous vous sentez
Comme une pièce sans toit
1250
01:19:00,007 --> 01:19:01,466
Parce que je suis heureux
1251
01:19:01,467 --> 01:19:05,970
Applaudissez si vous vous sentez
Comme si le bonheur est vrai
1252
01:19:05,971 --> 01:19:07,263
Parce que je suis heureux
1253
01:19:07,264 --> 01:19:11,976
Applaudissez si vous savez
Ce qu'est le bonheur pour vous
1254
01:19:11,977 --> 01:19:13,269
Parce que je suis heureux
1255
01:19:13,270 --> 01:19:17,733
Applaudissez si vous sentez
Que c'est ce que vous voulez faire
1256
01:19:18,984 --> 01:19:20,651
Comment est-ce que Happy
s'est produit?
1257
01:19:20,652 --> 01:19:21,861
Les gens mettent leurs propres
vidéos en ligne.
1258
01:19:21,862 --> 01:19:22,945
Ouais.
1259
01:19:22,946 --> 01:19:24,071
En fin de compte,
ça n'est plus ma chanson.
1260
01:19:24,072 --> 01:19:25,323
On va regarder ça.
1261
01:19:25,324 --> 01:19:27,742
Des gens heureux du monde
entier se sont filmés
1262
01:19:27,743 --> 01:19:29,827
en train de danser sur Happy.
1263
01:19:29,828 --> 01:19:31,245
{\an8}Parce que je suis heureux
1264
01:19:31,246 --> 01:19:35,875
{\an8}Applaudissez si vous savez
Ce qu'est le bonheur pour vous
1265
01:19:35,876 --> 01:19:37,376
{\an8}Parce que je suis heureux
1266
01:19:37,377 --> 01:19:42,298
{\an8}Applaudissez si vous sentez
Que c'est ce que vous voulez faire
1267
01:19:42,299 --> 01:19:43,382
{\an8}Parce que je suis heureux
1268
01:19:43,383 --> 01:19:48,262
{\an8}Applaudissez si vous savez
Ce qu'est le bonheur pour vous
1269
01:19:48,263 --> 01:19:49,639
{\an8}Parce que je suis heureux
1270
01:19:49,640 --> 01:19:53,560
{\an8}Applaudissez si vous sentez
Que c'est ce que vous voulez faire
1271
01:19:54,603 --> 01:19:55,604
Allez
1272
01:19:56,271 --> 01:19:59,233
Moi aussi, je suis émue,
j'ai les larmes aux yeux.
1273
01:20:00,692 --> 01:20:02,276
Tu sais, j'étais justement
en train de penser
1274
01:20:02,277 --> 01:20:03,528
à ta grand-mère.
1275
01:20:03,529 --> 01:20:06,240
Je parie qu'elle n'aurait
jamais imaginé ça!
1276
01:20:07,282 --> 01:20:09,408
Non, c'est merveilleux.
1277
01:20:09,409 --> 01:20:10,953
Pourquoi je pleure
devant Oprah?
1278
01:20:12,496 --> 01:20:15,415
Parce que je suis heureux
1279
01:20:19,628 --> 01:20:25,425
J'adore cette chanson, mais je n'avais
pas anticipé ce qu'elle deviendrait.
1280
01:20:26,218 --> 01:20:30,513
Me déprimer
Rien ne peut me déprimer
1281
01:20:30,514 --> 01:20:32,056
Mon niveau est trop haut
1282
01:20:32,057 --> 01:20:35,978
Les gens chantent et célèbrent
pour mettre en avant une émotion.
1283
01:20:37,854 --> 01:20:40,856
On comprend
qu'ils ressentent cette chanson
1284
01:20:40,857 --> 01:20:45,195
parce qu'ils ont traversé des épreuves.
1285
01:20:47,739 --> 01:20:48,823
Je sens ça.
1286
01:20:48,824 --> 01:20:49,908
Quoi de neuf?
1287
01:20:53,745 --> 01:20:56,956
Les gens disaient : "Ta chanson a aidé
ma mère pendant sa chimio",
1288
01:20:56,957 --> 01:20:58,874
ou : "Je l'écoute tous les jours.
1289
01:20:58,875 --> 01:21:00,627
Elle me fait me sentir mieux."
1290
01:21:01,753 --> 01:21:04,881
Mais ça m'a beaucoup affecté
de voir tant de douleur.
1291
01:21:06,508 --> 01:21:07,925
Et puis, juste après ça...
1292
01:21:07,926 --> 01:21:09,969
Haut les mains. Ne tirez pas.
1293
01:21:09,970 --> 01:21:11,262
...c'est devenu sombre.
1294
01:21:11,263 --> 01:21:16,183
Haut les mains. Ne tirez pas.
1295
01:21:16,184 --> 01:21:20,146
Ça a changé ma perspective
sur ce que c'est d'être Noir.
1296
01:21:20,147 --> 01:21:23,566
...devez dégager immédiatement.
Maintenant! C'est un ordre.
1297
01:21:23,567 --> 01:21:26,320
Vous serez soumis à une arrestation
et à d'autres mesures.
1298
01:21:27,029 --> 01:21:31,658
J'ai réalisé qu'on est Noir
en juxtaposition à tout le système.
1299
01:21:36,371 --> 01:21:38,832
On y pense tous les jours.
1300
01:21:50,594 --> 01:21:54,931
Je me souviens d'avoir trouvé
ces échantillons de jazz
1301
01:21:55,474 --> 01:21:57,975
et d'avoir fait jouer cet accord.
1302
01:21:57,976 --> 01:21:59,061
En entendant...
1303
01:22:00,270 --> 01:22:04,733
On aurait dit un arc-en-ciel
d'eau bleue trouble.
1304
01:22:10,530 --> 01:22:15,660
Et les paroles que Kendrick a écrites
étaient de la justice poétique.
1305
01:22:15,661 --> 01:22:18,205
J'ai dû me battre toute ma vie
1306
01:22:19,164 --> 01:22:20,164
Ouais
1307
01:22:20,165 --> 01:22:22,083
Toute ma vie
1308
01:22:22,084 --> 01:22:26,629
Les temps durs, ouais!
Les mauvaises expériences, ouais!
1309
01:22:26,630 --> 01:22:29,632
Nazareth, je suis foutu
Mon gars, t'es foutu
1310
01:22:29,633 --> 01:22:33,135
Si Dieu veille sur nous
Ça va aller
1311
01:22:33,136 --> 01:22:34,845
Ça va aller
1312
01:22:34,846 --> 01:22:37,473
Pharrell avait le refrain.
C'est lui qu'on entend.
1313
01:22:37,474 --> 01:22:41,227
Ça va aller, tu m'entends?
Tu me comprends? Ça va aller
1314
01:22:41,228 --> 01:22:42,311
{\an8}KENDRICK LAMAR
1315
01:22:42,312 --> 01:22:44,063
{\an8}"Ça va aller" représente quoi?
1316
01:22:44,064 --> 01:22:48,193
{\an8}Il se passe beaucoup de choses,
et ça continue aujourd'hui.
1317
01:22:48,985 --> 01:22:52,655
Les accords que Pharrell
a composés sont spéciaux.
1318
01:22:52,656 --> 01:22:55,200
Ils ressemblent à une déclaration.
1319
01:22:57,285 --> 01:22:58,577
Quand on n'était pas fiers
1320
01:22:58,578 --> 01:23:00,872
On se demandait où aller
1321
01:23:01,623 --> 01:23:04,835
Et on déteste les bœufs
Qui veulent nous tuer dans les rues
1322
01:23:05,836 --> 01:23:07,253
À la porte du pasteur
1323
01:23:07,254 --> 01:23:09,380
Mes genoux chancellent
Mon fusil pourrait tirer
1324
01:23:09,381 --> 01:23:11,507
Mais ça va aller
1325
01:23:11,508 --> 01:23:13,135
LA VIE DES NOIRS COMPTE
1326
01:23:13,969 --> 01:23:19,598
Ça va aller. Hé!
1327
01:23:19,599 --> 01:23:20,683
JE NE PEUX PAS RESPIRER
1328
01:23:20,684 --> 01:23:24,311
- Ça va aller.
- Quoi?
1329
01:23:24,312 --> 01:23:26,063
Ça va aller
1330
01:23:26,064 --> 01:23:29,651
Cette chanson était rattachée
à chaque combat.
1331
01:23:35,782 --> 01:23:37,867
L'union fait la force.
1332
01:23:37,868 --> 01:23:44,082
Pour inspirer les gens
à avoir de l'aspiration,
1333
01:23:44,666 --> 01:23:46,876
il faut les pousser,
1334
01:23:46,877 --> 01:23:49,880
parce que c'est ce qui crée un front uni.
1335
01:23:50,547 --> 01:23:53,632
Sans ça, vous n'êtes
qu'une communauté brisée.
1336
01:23:53,633 --> 01:23:56,469
Et on a connu des périodes
où cela a été le cas.
1337
01:23:56,470 --> 01:23:59,972
Si on joint nos têtes ou nos cœurs,
1338
01:23:59,973 --> 01:24:01,725
on peut tout faire.
1339
01:24:03,643 --> 01:24:05,728
Même l'oiseau s'y met.
1340
01:24:05,729 --> 01:24:06,813
Pourquoi?
1341
01:24:07,731 --> 01:24:10,567
Parce que le corbeau comprend.
1342
01:24:11,610 --> 01:24:12,611
Oui.
1343
01:24:13,361 --> 01:24:14,404
Oui.
1344
01:24:15,739 --> 01:24:17,281
C'est ça.
1345
01:24:17,282 --> 01:24:19,576
Vous voyez? Ça fonctionne comme ça.
1346
01:24:25,040 --> 01:24:28,043
{\an8}LES APPARTEMENTS ATLANTIDE
1347
01:24:33,632 --> 01:24:34,883
Pharrell!
1348
01:24:36,384 --> 01:24:38,094
Merci, Pharrell!
1349
01:24:38,887 --> 01:24:41,097
Oh, mon Dieu!
1350
01:24:43,475 --> 01:24:46,101
Je n'oublierai jamais l'ambiance
du quartier.
1351
01:24:46,102 --> 01:24:47,603
Jamais.
1352
01:24:47,604 --> 01:24:49,105
Ça me frappe maintenant.
1353
01:24:51,149 --> 01:24:52,609
Là, c'était ma chambre.
1354
01:24:54,319 --> 01:24:58,490
Ma grand-mère a vécu là
jusqu'à mes 15 ans.
1355
01:25:21,471 --> 01:25:24,057
Pourquoi moi?
1356
01:25:29,604 --> 01:25:32,274
J'ai grandi avec des gamins
qui pouvaient tout faire...
1357
01:25:34,192 --> 01:25:36,695
mais personne ne voyait leur potentiel.
1358
01:25:38,029 --> 01:25:41,366
Tout ce que je voyais était le talent.
La beauté.
1359
01:25:43,493 --> 01:25:44,953
Tout le monde possède ça.
1360
01:25:49,249 --> 01:25:51,750
Ça va être un Film Lego.
1361
01:25:51,751 --> 01:25:53,294
Je sais.
1362
01:25:53,295 --> 01:25:55,589
Tu ne comprends pas.
1363
01:25:56,882 --> 01:26:00,385
Essayer de le déconstruire,
brique par brique.
1364
01:26:01,386 --> 01:26:04,180
Puis le reconstituer.
Pour que ça ait du sens.
1365
01:26:23,450 --> 01:26:27,829
Un jour, on se réveille et on réalise
que tout cela a été conçu.
1366
01:26:29,581 --> 01:26:34,002
Et puisque c'est une création,
on peut la changer.
1367
01:26:55,523 --> 01:26:58,400
Retiens ton souffle. Fais un souhait.
1368
01:26:58,401 --> 01:26:59,819
Compte jusqu'à trois.
1369
01:27:00,987 --> 01:27:05,867
Un, deux, trois, quatre.
1370
01:27:11,289 --> 01:27:14,042
Regardez ce qu'on peut faire
ensemble, Virginie.
1371
01:27:15,418 --> 01:27:18,088
QUELQUE CHOSE DANS L'EAU
1372
01:27:20,298 --> 01:27:23,759
Il y a longtemps j'ai décidé
D'écrire mes chroniques moi-même
1373
01:27:23,760 --> 01:27:27,012
Ne rien faire? C'est pas moi
Ni suivre les autres
1374
01:27:27,013 --> 01:27:28,722
Je construis ce que je vois
1375
01:27:28,723 --> 01:27:30,641
Ça commence avec une pièce
1376
01:27:30,642 --> 01:27:34,229
Donne-lui du temps
Au lieu d'étouffer des rêves fous
1377
01:27:36,022 --> 01:27:38,023
Missy Misdemeanor.
1378
01:27:38,024 --> 01:27:39,149
Timbaland.
1379
01:27:39,150 --> 01:27:42,695
Jusqu'à ce que ça rapporte
1380
01:27:42,696 --> 01:27:45,824
Quand ça rapporte
1381
01:27:46,616 --> 01:27:49,077
Ça fait tellement de bien
1382
01:27:49,703 --> 01:27:52,037
Je crie : "Je te l'ai dit, te l'ai dit"
1383
01:27:52,038 --> 01:27:54,081
Le mien était le seul chemin
1384
01:27:54,082 --> 01:27:56,501
Au moment venu
1385
01:27:57,919 --> 01:28:00,380
J'ai eu des papillons dans l'estomac
1386
01:28:01,673 --> 01:28:04,551
Ne sois pas surprise
1387
01:28:05,301 --> 01:28:08,013
Avec un tel rêve
1388
01:28:09,931 --> 01:28:14,561
Ouais, tout semble facile
Pour les autres
1389
01:28:15,895 --> 01:28:18,732
Mais je n'ai jamais cillé
1390
01:28:19,566 --> 01:28:22,360
Après des milliers d'essais
1391
01:28:23,778 --> 01:28:25,154
Jusqu'à ce que ça rapporte
1392
01:28:25,155 --> 01:28:27,781
PLUS QUE DE LA MUSIQUE
1393
01:28:27,782 --> 01:28:29,993
SERVICE D'ÉGLISE ÉPHÉMÈRE
1394
01:28:32,996 --> 01:28:37,625
Ces temps-ci, je souhaite
aller plus en profondeur.
1395
01:28:38,585 --> 01:28:40,211
Qu'est-ce que tu veux dire?
1396
01:28:40,795 --> 01:28:42,588
On n'a pas le temps pour ça.
1397
01:28:42,589 --> 01:28:45,215
Ouais. C'est la fin du film.
1398
01:28:45,216 --> 01:28:46,593
En effet.
1399
01:28:47,302 --> 01:28:53,600
En profondeur, on réalise qu'on est
des molécules vibrantes et bourdonnantes.
1400
01:28:54,350 --> 01:28:58,188
La lumière, le son,
tout vibre en même temps.
1401
01:29:00,482 --> 01:29:04,110
On se rend compte que la vie ne tourne pas
qu'autour de nous.
1402
01:29:06,196 --> 01:29:12,077
C'est à ce moment-là qu'on se demande :
"Comment puis-je servir la vie?"
1403
01:29:16,206 --> 01:29:19,000
Quand ça rapporte
1404
01:29:20,418 --> 01:29:22,670
Ça fait tellement de bien
1405
01:29:23,463 --> 01:29:26,216
Je crie : "Je te l'ai dit, l'ai dit"
1406
01:29:26,925 --> 01:29:30,636
Le mien était le seul chemin
1407
01:29:30,637 --> 01:29:32,931
Jamais un jour de congé
1408
01:29:34,474 --> 01:29:37,143
Ceux qui me détestaient veulent mourir
1409
01:29:37,769 --> 01:29:40,062
Casse-les là où ça doit aller
1410
01:29:40,063 --> 01:29:43,065
Et empilons-les toujours plus haut
1411
01:29:43,066 --> 01:29:56,955
Pièce par pièce
1412
01:29:59,624 --> 01:30:00,834
Papa, c'est la fin?
1413
01:30:01,876 --> 01:30:02,960
C'est fini.
1414
01:30:02,961 --> 01:30:04,045
Quoi?
1415
01:30:05,839 --> 01:30:08,716
Chansons Originales de
PHARRELL WILLIAMS
1416
01:30:17,725 --> 01:30:19,102
BOULANGERIE
1417
01:30:21,062 --> 01:30:24,731
Quelle histoire légendaire, non?
Nom d'une pipe!
1418
01:30:24,732 --> 01:30:28,235
Je suis extrêmement fier
de faire partie de ce film.
1419
01:30:28,236 --> 01:30:31,281
Comme je l'ai dit,
cette boulangerie est géniale.
1420
01:32:53,715 --> 01:32:55,717
Sous-titres : Jonathan Cayer
1421
01:33:24,996 --> 01:33:28,290
INSPIRÉ PAR
LA MARQUE DE JOUETS LEGO®
1422
01:33:28,291 --> 01:33:30,000
DANS CE FILM
TOUT N'EST PAS 100% EXACT.
1423
01:33:30,001 --> 01:33:31,711
PAR EXEMPLE, PHARRELL N'EST
JAMAIS ALLÉ DANS L'ESPACE.