1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,668 --> 00:00:44,920 ♪ Give me something good to eat ♪ 4 00:00:45,337 --> 00:00:46,817 Let's try this next house. 5 00:00:47,381 --> 00:00:50,134 Oh, mummy, mummy, look at the boy with the axe. 6 00:01:34,095 --> 00:01:35,304 Cool clown costume. 7 00:01:44,271 --> 00:01:46,232 The, uh... sweets are there. 8 00:01:46,440 --> 00:01:47,817 You can help yourself. 9 00:02:06,961 --> 00:02:08,170 Nice night for it. 10 00:02:15,678 --> 00:02:16,804 Happy Halloween. 11 00:02:23,561 --> 00:02:24,728 You too. 12 00:02:54,258 --> 00:02:55,259 Kids. 13 00:03:04,894 --> 00:03:06,187 Fucking kids. 14 00:03:07,813 --> 00:03:08,981 What are you looking at? 15 00:03:18,741 --> 00:03:19,783 Fuck it. 16 00:03:47,353 --> 00:03:48,437 Fuck it! 17 00:05:15,566 --> 00:05:16,692 Trick or treat? 18 00:07:01,255 --> 00:07:03,799 It was Halloween night, 1996, 19 00:07:03,841 --> 00:07:07,886 when a ten-year-old child, the press named Cane the Killer Clown, 20 00:07:07,970 --> 00:07:12,033 decapitated his foster parents before taking the lives of three more 21 00:07:12,057 --> 00:07:14,309 on a bloody trick or treat rampage. 22 00:07:14,518 --> 00:07:19,398 That murderer resides inside these walls of Morton Downs Psychiatric hospital. 23 00:07:19,690 --> 00:07:23,837 But what drove a child to commit such an atrocious crime? 24 00:07:23,861 --> 00:07:27,072 I'm John Parker, and this is why kids kill. 25 00:07:28,949 --> 00:07:31,094 A thing like Carl Cane is beyond logic. 26 00:07:31,118 --> 00:07:32,661 You go crazy looking for it. 27 00:07:32,870 --> 00:07:35,205 I spent ten years trying to understand him. 28 00:07:35,622 --> 00:07:37,082 The system is a trick. 29 00:07:37,124 --> 00:07:38,125 There is no treat. 30 00:07:38,333 --> 00:07:40,127 They will... 31 00:07:42,629 --> 00:07:44,649 The next ten years, I made sure it would suffer 32 00:07:44,673 --> 00:07:46,109 and never see beyond these walls. 33 00:07:46,133 --> 00:07:47,301 Carl Cane is an abomination. 34 00:07:47,342 --> 00:07:49,845 It's evil beyond anything you and me can comprehend. 35 00:07:51,180 --> 00:07:52,222 Hello? 36 00:07:53,557 --> 00:07:54,600 Hello? Are you okay? 37 00:07:55,309 --> 00:07:57,745 We're talking about the wave of creepy clown sightings 38 00:07:57,769 --> 00:07:59,396 across the United Kingdom. 39 00:07:59,688 --> 00:08:03,525 The craze started in late August, and reports of threatening clowns 40 00:08:03,609 --> 00:08:05,277 has been on the increase since. 41 00:08:06,862 --> 00:08:08,739 Once again, all the clowns were reported 42 00:08:08,822 --> 00:08:11,408 wearing the same lashes and slashes, makeup 43 00:08:11,450 --> 00:08:13,827 that has become their trademark look of terror. 44 00:08:14,244 --> 00:08:18,290 Three red eyelashes on one side and this red splash down the other. 45 00:08:18,332 --> 00:08:20,602 The clowns seem to be growing in numbers, 46 00:08:20,626 --> 00:08:22,836 and panic in the public is rising. 47 00:08:22,920 --> 00:08:26,715 I have two kids in junior high school and they are scared to death. 48 00:08:28,050 --> 00:08:31,053 The lashes and slashes make-up is a statement of intimidation. 49 00:08:31,220 --> 00:08:33,722 A new report of a clown pops up by the hour. 50 00:08:33,764 --> 00:08:37,142 The police insist the clowns pose no immediate danger. 51 00:08:37,184 --> 00:08:40,437 There's mounting pressure to arrest anyone wearing the makeup. 52 00:08:40,479 --> 00:08:42,439 You're not even safe online. 53 00:08:42,523 --> 00:08:45,317 And the hashtag #Clownpanic is trending daily. 54 00:08:45,400 --> 00:08:47,670 Clowns have been spotted at government buildings 55 00:08:47,694 --> 00:08:49,821 and even police stations. 56 00:08:49,905 --> 00:08:52,741 The creepy clown craze is no longer a laughing matter. 57 00:08:52,783 --> 00:08:54,093 It's like a clown cult, 58 00:08:54,117 --> 00:08:55,887 and I believe the government is neglecting something 59 00:08:55,911 --> 00:08:58,038 that could be gathering the power to hurt us all. 60 00:08:59,289 --> 00:09:01,976 There's only one word to describe what the country is feeling 61 00:09:02,000 --> 00:09:04,711 this Halloween and that is afraid. 62 00:09:18,725 --> 00:09:20,161 Okay, I'm driving then. 63 00:09:20,185 --> 00:09:22,062 - The car? - Uh, why not? 64 00:09:23,564 --> 00:09:24,624 You're drunk? 65 00:09:24,648 --> 00:09:25,543 Not drunk enough. 66 00:09:25,567 --> 00:09:26,544 Shots! Come on. 67 00:09:26,568 --> 00:09:28,026 No, Alice, we're going home. 68 00:09:29,319 --> 00:09:30,529 I've got a better idea. 69 00:09:30,904 --> 00:09:31,905 What? 70 00:09:32,823 --> 00:09:33,991 Tequilas. 71 00:09:37,411 --> 00:09:39,204 I bet you that's Mum again. 72 00:09:39,246 --> 00:09:40,539 Yeah, and she's going mental. 73 00:09:40,581 --> 00:09:41,683 The woman is mental. 74 00:09:41,707 --> 00:09:43,041 - Fuck her. - Alice! 75 00:09:43,083 --> 00:09:44,710 Alright, I'll stay out. You go home. 76 00:09:45,043 --> 00:09:46,271 I'm not leaving you here like this. 77 00:09:46,295 --> 00:09:47,296 I'll be fine. 78 00:09:49,464 --> 00:09:51,008 It's you she's worried about anyway. 79 00:09:51,633 --> 00:09:52,968 Alice, don't start this. 80 00:09:54,386 --> 00:09:55,679 Start what? 81 00:09:56,888 --> 00:09:58,348 Oi! 82 00:09:58,390 --> 00:09:59,391 Start what? 83 00:10:03,437 --> 00:10:04,980 What's so funny, fuckbag? 84 00:10:06,898 --> 00:10:08,066 That wasn't me. 85 00:10:27,961 --> 00:10:31,173 Okay. Yeah, that's actually pretty creepy, clown boy. 86 00:10:31,298 --> 00:10:32,841 Alice, let's just get to the car. 87 00:10:36,595 --> 00:10:39,640 Right, I bet you that axe isn't even real. 88 00:10:41,266 --> 00:10:42,827 - Shit! Alice, come on! - Shit, it's fucking real. 89 00:10:42,851 --> 00:10:43,787 It's fucking real! 90 00:10:43,811 --> 00:10:45,538 The car, shit! Alice, quick! 91 00:10:45,562 --> 00:10:46,688 It's fucking real. 92 00:10:52,319 --> 00:10:53,445 Oh my god! 93 00:10:56,365 --> 00:10:57,366 Where did he go? 94 00:11:02,120 --> 00:11:03,120 Okay. That's freaky. 95 00:11:03,538 --> 00:11:04,623 Yeah. 96 00:11:09,920 --> 00:11:10,920 Did you hear that? 97 00:11:21,390 --> 00:11:22,724 What the fuck is that? 98 00:11:33,151 --> 00:11:34,277 Fuck! Fuck! 99 00:11:37,197 --> 00:11:38,657 What are you doing? 100 00:11:39,991 --> 00:11:41,702 What? Everyone else is doing it. 101 00:11:49,960 --> 00:11:50,978 Why is he doing that? 102 00:11:51,002 --> 00:11:52,003 I don't know. 103 00:11:53,088 --> 00:11:54,440 - Why is he pointing at you? - I don't know. 104 00:11:57,759 --> 00:11:59,136 Soon. 105 00:12:07,894 --> 00:12:08,937 Weird. 106 00:12:13,984 --> 00:12:15,193 Fucking clowns. 107 00:12:17,279 --> 00:12:19,006 It's one more day to Halloween, 108 00:12:19,030 --> 00:12:21,134 but it's looking more like Helloween out there 109 00:12:21,158 --> 00:12:22,868 with all these clowns running around. 110 00:12:23,076 --> 00:12:24,202 Have you encountered one? 111 00:12:24,411 --> 00:12:25,471 Do you know one? 112 00:12:25,495 --> 00:12:26,514 Are you one? 113 00:12:26,538 --> 00:12:27,497 Get in contact. 114 00:12:27,539 --> 00:12:28,899 I want to hear everything planned. 115 00:12:29,791 --> 00:12:30,893 Let's keep it. 116 00:12:30,917 --> 00:12:32,645 I can't believe you didn't call the police. 117 00:12:32,669 --> 00:12:33,855 The police? 118 00:12:33,879 --> 00:12:35,005 Seriously? 119 00:12:37,507 --> 00:12:38,592 Oh yeah. 120 00:12:39,050 --> 00:12:40,177 We're out of milk. 121 00:12:41,678 --> 00:12:42,846 Well, then throw it away. 122 00:12:42,888 --> 00:12:43,889 Jesus. 123 00:12:44,931 --> 00:12:46,767 My point is, you were attacked. 124 00:12:46,850 --> 00:12:48,685 He scared us shitless, that's all. 125 00:12:49,394 --> 00:12:50,413 That's all? 126 00:12:50,437 --> 00:12:51,706 They should arrest the lot of them. 127 00:12:51,730 --> 00:12:53,374 That would put an end to this clown thing. 128 00:12:53,398 --> 00:12:54,733 It's just a bit of fun. 129 00:12:56,193 --> 00:12:57,319 It's getting out of hand. 130 00:12:57,527 --> 00:12:58,713 A total waste of resources. 131 00:12:58,737 --> 00:12:59,863 Here we go. 132 00:13:03,742 --> 00:13:04,868 For you. 133 00:13:05,827 --> 00:13:07,621 I thought your generation were over letters. 134 00:13:07,704 --> 00:13:08,681 Who's it from? 135 00:13:10,248 --> 00:13:11,928 I can't believe you're not watching this. 136 00:13:12,042 --> 00:13:13,126 Check it out. 137 00:13:13,168 --> 00:13:14,168 Ow! 138 00:13:15,504 --> 00:13:16,504 Good morning, Leah. 139 00:13:17,380 --> 00:13:21,092 Clown fear is gripping the nation and infecting the internet 140 00:13:21,176 --> 00:13:24,238 with regular hits to a top ten sightings chart 141 00:13:24,262 --> 00:13:28,534 dedicated to showcasing the latest and scariest encounters, 142 00:13:28,558 --> 00:13:31,204 with this video grabbing last night's number one spot, 143 00:13:31,228 --> 00:13:33,480 with over 3 million hits. 144 00:13:33,730 --> 00:13:34,832 Yeah, can... 145 00:13:34,856 --> 00:13:36,250 Slow down. I didn't quite catch that. 146 00:13:36,274 --> 00:13:37,274 I don't know. 147 00:13:37,317 --> 00:13:39,212 - Why is he looking at you? - I don't know. 148 00:13:39,236 --> 00:13:41,696 And that's the sound of us going viral. 149 00:13:42,489 --> 00:13:43,990 All right, I'll be there in ten. 150 00:13:44,908 --> 00:13:46,385 I've got to go to work, okay? 151 00:13:46,409 --> 00:13:47,452 Love you both. 152 00:13:48,745 --> 00:13:50,956 Who are these lashes and slashes clowns? 153 00:13:51,081 --> 00:13:52,040 What do they want? 154 00:13:52,082 --> 00:13:54,334 Is it a hoax or building threat? 155 00:13:54,376 --> 00:13:55,460 No one knows. 156 00:13:55,544 --> 00:13:59,214 But this Halloween is certainly shaping up to be all trick 157 00:13:59,297 --> 00:14:00,382 and no treat. 158 00:14:04,135 --> 00:14:05,470 Last night's reports. 159 00:14:05,971 --> 00:14:07,597 - Where is he? - Your office. 160 00:14:07,639 --> 00:14:09,057 You left him in my office. 161 00:14:09,099 --> 00:14:10,326 I didn't know where else to put him. 162 00:14:10,350 --> 00:14:12,227 Try the visitor's waiting room. 163 00:14:12,435 --> 00:14:14,729 He's from the US government. 164 00:14:15,438 --> 00:14:16,541 The US government? 165 00:14:16,565 --> 00:14:17,774 Really? 166 00:14:18,775 --> 00:14:19,943 Ellen. 167 00:14:23,363 --> 00:14:26,509 Dr. Carpenter, please report to psychotherapy, immediately. 168 00:14:26,533 --> 00:14:27,659 Good to see you too. 169 00:14:30,453 --> 00:14:31,913 This better be important, John. 170 00:14:32,622 --> 00:14:33,641 It is. 171 00:14:33,665 --> 00:14:34,749 You're weak. 172 00:14:34,791 --> 00:14:36,001 Fucking weak. 173 00:14:37,252 --> 00:14:40,005 You have no idea what's coming. 174 00:14:40,046 --> 00:14:42,275 We are the forgotten, the unheard, 175 00:14:42,299 --> 00:14:45,302 and society is going to suffer. 176 00:14:45,510 --> 00:14:47,929 You are going to suffer. 177 00:14:48,638 --> 00:14:52,225 There's nothing that can stop Cane's path. 178 00:14:55,478 --> 00:14:57,647 You think these clown incidents are connected? 179 00:14:58,064 --> 00:15:01,109 Not until my source sent me this and Cane's name came up. 180 00:15:02,235 --> 00:15:04,237 Carl Cane has no ties to the outside. 181 00:15:04,946 --> 00:15:07,198 No visitors, no external privileges. 182 00:15:07,824 --> 00:15:10,160 That doesn't mean he hasn't found a way to communicate. 183 00:15:10,201 --> 00:15:11,620 I really doubt it, John. 184 00:15:12,454 --> 00:15:13,455 But you have a story. 185 00:15:13,538 --> 00:15:14,456 So what is it? 186 00:15:14,497 --> 00:15:18,627 Now, those sightings... they seem coordinated, don't you think? 187 00:15:19,127 --> 00:15:21,171 The same makeup, masks. 188 00:15:21,880 --> 00:15:23,089 Social media pranks. 189 00:15:23,131 --> 00:15:26,259 - Possibility. - Or they're preparing something. 190 00:15:26,426 --> 00:15:27,552 Preparing for what? 191 00:15:27,594 --> 00:15:31,181 Have you noticed if Cane's behaviour has changed? 192 00:15:31,222 --> 00:15:33,558 Has he said anything, I don't know, unusual? 193 00:15:34,184 --> 00:15:36,811 Everything about Carl Cane is unusual. 194 00:15:38,521 --> 00:15:39,521 Ellen, 195 00:15:40,440 --> 00:15:41,858 I really need to see you. 196 00:15:42,317 --> 00:15:43,443 Please. 197 00:15:46,571 --> 00:15:48,156 Stay your side of the red line. 198 00:15:48,198 --> 00:15:50,492 Don't stand on it, near it or over it. 199 00:15:50,867 --> 00:15:53,578 If it attempts to pass you anything do not accept it. 200 00:15:53,662 --> 00:15:56,081 And do not pass it anything, no matter how much it asks. 201 00:15:56,915 --> 00:15:58,208 Cane can be very persuasive. 202 00:15:58,249 --> 00:15:59,249 Do you understand me? 203 00:15:59,334 --> 00:16:00,377 Understood. 204 00:16:02,671 --> 00:16:04,005 And one more thing. 205 00:16:04,047 --> 00:16:05,131 You could be an issue. 206 00:16:05,507 --> 00:16:06,591 How's that? 207 00:16:07,050 --> 00:16:08,050 You interviewed him. 208 00:16:08,718 --> 00:16:10,136 Ellen, it was 20 years ago. 209 00:16:11,429 --> 00:16:12,514 He'll remember you. 210 00:16:27,195 --> 00:16:28,488 Carl Cane. 211 00:16:28,822 --> 00:16:30,740 - I'm... - John Parker. 212 00:16:31,574 --> 00:16:32,701 Welcome back. 213 00:16:35,161 --> 00:16:37,872 I hadn't expected company when they 214 00:16:38,957 --> 00:16:40,375 put the costume on. 215 00:16:42,002 --> 00:16:47,549 Doctor Marks does insist upon her petty little tortures. 216 00:16:48,800 --> 00:16:49,926 I get it. 217 00:16:50,719 --> 00:16:52,095 It creates 218 00:16:53,680 --> 00:16:55,265 an illusion of safety. 219 00:16:56,975 --> 00:16:58,309 Much like the 220 00:16:59,394 --> 00:17:01,104 electronic lock 221 00:17:02,147 --> 00:17:03,148 on that door. 222 00:17:05,358 --> 00:17:07,485 Do you feel safe, John? 223 00:17:08,403 --> 00:17:09,696 I have some questions. 224 00:17:10,363 --> 00:17:11,448 So do I. 225 00:17:12,282 --> 00:17:14,117 How did my documentary turn out? 226 00:17:14,701 --> 00:17:16,244 They didn't let me see it. 227 00:17:17,454 --> 00:17:18,580 Cane's path. 228 00:17:20,498 --> 00:17:21,708 What does that mean to you? 229 00:17:27,964 --> 00:17:29,257 Shall I repeat the question? 230 00:17:48,610 --> 00:17:49,819 200. 231 00:17:50,945 --> 00:17:54,991 247. 232 00:17:56,910 --> 00:17:57,846 What? 233 00:17:57,870 --> 00:17:59,579 247 pounds... your weight. 234 00:18:01,748 --> 00:18:04,375 You've added a bit around the gut since we last met. 235 00:18:06,878 --> 00:18:09,815 Are you avoiding the question because it does mean something? 236 00:18:09,839 --> 00:18:11,216 So what if I am? 237 00:18:12,008 --> 00:18:13,343 Does it matter? 238 00:18:13,760 --> 00:18:15,095 Well, I'm in here, 239 00:18:16,262 --> 00:18:17,680 tucked away safely. 240 00:18:18,640 --> 00:18:21,893 No harm to nobody. 241 00:18:22,977 --> 00:18:24,896 That doesn't mean you can't have influence. 242 00:18:24,938 --> 00:18:26,189 Influence? 243 00:18:26,689 --> 00:18:27,857 On what? 244 00:18:28,650 --> 00:18:30,151 You know what's going on out there. 245 00:18:31,528 --> 00:18:33,071 You know what day is approaching. 246 00:18:33,488 --> 00:18:35,007 Do I? 247 00:18:35,031 --> 00:18:36,908 What's the date, John? 248 00:18:37,659 --> 00:18:38,785 You know. 249 00:18:41,412 --> 00:18:42,622 Is it near Christmas? 250 00:18:42,664 --> 00:18:43,832 I love Christmas. 251 00:18:45,291 --> 00:18:46,459 Is it just a Thursday? 252 00:18:46,543 --> 00:18:48,253 In which case it's porridge for breakfast. 253 00:18:48,336 --> 00:18:49,546 Doctor Marks. 254 00:18:50,130 --> 00:18:54,467 Doctor Marks, may I remind you that I hate fucking porridge? 255 00:18:58,555 --> 00:19:00,598 It plays havoc with my gut. 256 00:19:01,057 --> 00:19:02,267 It's Halloween. 257 00:19:03,685 --> 00:19:04,787 Pardon me? 258 00:19:04,811 --> 00:19:06,020 It's Halloween. 259 00:19:07,272 --> 00:19:08,999 So enlighten me, Carl. 260 00:19:09,023 --> 00:19:12,694 What is Cane's path and why are they associating you with 261 00:19:12,777 --> 00:19:14,057 whatever the hell they're doing? 262 00:19:32,797 --> 00:19:33,965 Trick or treat? 263 00:19:41,764 --> 00:19:42,891 Trick or treat? 264 00:19:46,311 --> 00:19:47,604 I'm not playing your games. 265 00:19:48,229 --> 00:19:51,065 Then she was right and I'll tell you what you need to know. 266 00:19:51,691 --> 00:19:53,818 So you admit you do know something. 267 00:19:54,110 --> 00:19:57,155 Well, choose and you'll find out. 268 00:19:57,947 --> 00:19:59,884 How do I know if you'll tell me the truth? 269 00:19:59,908 --> 00:20:01,409 Well, if you don't play, 270 00:20:02,660 --> 00:20:03,703 you'll never know. 271 00:20:04,245 --> 00:20:06,932 Come on, man, just tell me, what is Cane's path 272 00:20:06,956 --> 00:20:08,350 and what the hell is going on out there? 273 00:20:08,374 --> 00:20:12,212 Trick or treat. 274 00:20:15,590 --> 00:20:16,674 Trick. 275 00:20:26,309 --> 00:20:28,353 Yes it is. 276 00:20:29,646 --> 00:20:31,105 You're completely right. 277 00:20:31,356 --> 00:20:32,356 I'm done here. 278 00:20:37,445 --> 00:20:38,488 John. 279 00:20:40,031 --> 00:20:44,035 A reign of fear is coming for you. 280 00:20:47,538 --> 00:20:48,581 What did you say? 281 00:20:51,793 --> 00:20:53,002 What did you say? 282 00:21:16,150 --> 00:21:18,444 What's up with those square spirals that he draws? 283 00:21:18,486 --> 00:21:19,696 You think they're relevant? 284 00:21:19,737 --> 00:21:21,406 I got these from my police source. 285 00:21:21,489 --> 00:21:24,951 They think it's gang tags, but tomorrow is Halloween. 286 00:21:25,034 --> 00:21:27,620 And that's the anniversary of that night, right? 287 00:21:27,662 --> 00:21:29,080 You think that's a coincidence? 288 00:21:29,497 --> 00:21:30,832 I know when someone's lying. 289 00:21:31,124 --> 00:21:32,417 Cane is hiding something. 290 00:21:33,543 --> 00:21:34,863 What do you need from me, John? 291 00:21:35,420 --> 00:21:36,629 It's what I need from him. 292 00:21:36,713 --> 00:21:40,258 And that solid evidence so I can expose whatever he's trying to unleash. 293 00:21:41,384 --> 00:21:42,343 Leave it with me. 294 00:21:47,098 --> 00:21:48,099 You know the drill. 295 00:21:48,683 --> 00:21:50,727 Front and centre. 296 00:21:51,352 --> 00:21:56,024 You didn't say the magic word. 297 00:21:56,107 --> 00:21:57,567 I'm gonna count to five. 298 00:21:59,110 --> 00:22:00,046 Five. 299 00:22:00,070 --> 00:22:01,404 Four. Three. Two. One. 300 00:22:06,659 --> 00:22:07,869 You're going to sleep, boy. 301 00:22:07,952 --> 00:22:09,037 Nap time. 302 00:22:16,419 --> 00:22:18,421 A visit from the matriarch. 303 00:22:23,843 --> 00:22:24,844 How was that listen? 304 00:22:25,386 --> 00:22:27,805 Still your fucking problem of a child. 305 00:22:27,847 --> 00:22:29,158 I said 40mg, Rob. 306 00:22:29,182 --> 00:22:30,159 It was. 307 00:22:30,183 --> 00:22:34,103 Oh, I bet you regret not aborting that thing when you had the chance. 308 00:22:37,106 --> 00:22:41,527 Imagine if she ever found out that she wasn't wanted. 309 00:22:42,737 --> 00:22:44,864 I want everything from this room taken. 310 00:22:45,490 --> 00:22:49,553 Toss the bed, gut the mattress, strip the pictures and pens 311 00:22:49,577 --> 00:22:52,163 and the ridiculous makeup on that face. 312 00:22:52,413 --> 00:22:55,291 And how's your band-aid kid, Leah doing? 313 00:22:56,626 --> 00:22:59,087 I'm so looking forward to meeting them both. 314 00:23:00,713 --> 00:23:01,839 You'll never meet them. 315 00:23:24,862 --> 00:23:26,030 Doctor Marks. 316 00:23:26,697 --> 00:23:27,824 Doctor Marks? 317 00:23:28,157 --> 00:23:29,885 - Yes. - We're done here. 318 00:23:29,909 --> 00:23:31,494 Okay. Take everything to my office. 319 00:23:31,661 --> 00:23:32,703 Will do. 320 00:23:42,964 --> 00:23:48,612 ♪ I love making you crazy ♪ 321 00:23:51,180 --> 00:23:53,283 If you're gonna drink the wine, you can at least replace it. 322 00:23:53,307 --> 00:23:54,308 For fuck's sake. 323 00:23:54,559 --> 00:23:56,269 Leah, turn that music down! 324 00:23:57,311 --> 00:23:58,438 What was that? 325 00:24:00,857 --> 00:24:02,418 ...something more sinister? 326 00:24:02,442 --> 00:24:04,420 - Here's Jenny Jones to tell us more. - Budge up. 327 00:24:04,444 --> 00:24:07,464 Imagine walking along, minding your own business, 328 00:24:07,488 --> 00:24:08,757 Please, you don't have to go. 329 00:24:08,781 --> 00:24:09,657 ...A clown face 330 00:24:09,699 --> 00:24:10,843 I know where I'm not wanted. 331 00:24:10,867 --> 00:24:12,107 ...To scare you. 332 00:24:16,330 --> 00:24:17,225 John. 333 00:24:17,249 --> 00:24:18,666 So did you toss his cell? 334 00:24:18,708 --> 00:24:19,748 Yeah, I took everything. 335 00:24:19,792 --> 00:24:21,311 Can I get a look at that stuff? 336 00:24:21,335 --> 00:24:22,335 Where are you? 337 00:24:26,466 --> 00:24:27,592 Are you tailing me? 338 00:24:28,009 --> 00:24:28,968 Ellen, I know you. 339 00:24:29,010 --> 00:24:32,054 You never managed that balance between work and life, you know? 340 00:24:32,305 --> 00:24:34,140 Right. Like you're the expert on it. 341 00:24:35,349 --> 00:24:36,267 Still smoking? 342 00:24:36,309 --> 00:24:37,245 No, I quit. 343 00:24:37,269 --> 00:24:38,311 Where's his stuff? 344 00:24:40,021 --> 00:24:41,165 What do you think this all means? 345 00:24:41,189 --> 00:24:42,273 Come on. 346 00:24:42,690 --> 00:24:44,066 That he's fucking deranged. 347 00:24:45,151 --> 00:24:46,360 Be professional, okay? 348 00:24:46,569 --> 00:24:48,279 I want to find something as much as you. 349 00:24:48,696 --> 00:24:50,990 So you do feel that there's something here, right? 350 00:24:51,991 --> 00:24:54,577 Yeah. It's more what he said. 351 00:24:54,660 --> 00:24:57,455 Like saying he's looking forward to meeting Alice and Leah. 352 00:24:57,497 --> 00:24:58,498 Like it was a threat? 353 00:24:59,332 --> 00:25:00,500 Cane's devious. 354 00:25:01,292 --> 00:25:03,294 He's done many a thing to get under my skin. 355 00:25:03,336 --> 00:25:05,463 Well, why does he want to get under your skin? 356 00:25:05,505 --> 00:25:06,422 What's the reason? 357 00:25:06,506 --> 00:25:08,758 Two decades worth of reasons, I'd imagine. 358 00:25:10,301 --> 00:25:12,136 No, no, it's not that. 359 00:25:12,178 --> 00:25:14,805 No, we're not seeing the big picture. 360 00:25:22,396 --> 00:25:23,523 Do you see that? 361 00:25:24,982 --> 00:25:26,150 That's a mouth. 362 00:25:33,032 --> 00:25:34,367 That's that. 363 00:25:35,785 --> 00:25:36,786 Here, here, here. 364 00:25:39,413 --> 00:25:40,581 That's something. 365 00:25:41,791 --> 00:25:42,792 Like that. 366 00:25:48,130 --> 00:25:49,465 There. There it is. 367 00:25:57,807 --> 00:25:58,849 That's it. 368 00:26:07,650 --> 00:26:09,318 I'm your friend. Are you my friend? 369 00:26:24,041 --> 00:26:25,585 This is Thiodone. 370 00:26:26,168 --> 00:26:28,188 The right dose will make every nerve in your body 371 00:26:28,212 --> 00:26:30,214 feel like it's being scraped by a razor. 372 00:26:30,673 --> 00:26:32,091 A milligram too much, 373 00:26:32,675 --> 00:26:34,343 an excruciating death. 374 00:26:35,177 --> 00:26:36,572 Love it. 375 00:26:36,596 --> 00:26:38,448 Last time, Cane, 376 00:26:38,472 --> 00:26:42,268 your drawings, it's the same face they're all wearing out there. 377 00:26:42,643 --> 00:26:43,580 A coincidence. 378 00:26:43,604 --> 00:26:44,979 It's not a damn coincidence! 379 00:26:45,021 --> 00:26:48,149 Now just tell me, how are you communicating with them? 380 00:26:48,190 --> 00:26:50,168 Communicating with who, John? 381 00:26:50,192 --> 00:26:51,193 I'm a prisoner. 382 00:26:51,569 --> 00:26:55,656 Locked in concrete and steel, segregated from civilisation. 383 00:26:55,865 --> 00:26:58,826 I have no social privileges of communication. 384 00:26:58,909 --> 00:27:01,120 Isn't that right, Doctor Marks? 385 00:27:01,370 --> 00:27:03,015 Just say the word and I'll dose it. 386 00:27:04,957 --> 00:27:07,710 Are you asking for permission to hurt me now, doctor? 387 00:27:08,586 --> 00:27:09,605 That's a first. 388 00:27:09,629 --> 00:27:11,297 In what? 389 00:27:13,049 --> 00:27:14,091 A decade? 390 00:27:14,800 --> 00:27:16,927 You tell me what's going to happen later today, 391 00:27:17,011 --> 00:27:19,138 and I'll make sure you get your privileges. 392 00:27:20,765 --> 00:27:23,267 Oh, it's already begun, John. 393 00:27:24,769 --> 00:27:26,812 There's nothing you can do to stop it. 394 00:27:27,146 --> 00:27:28,123 Stop what? 395 00:27:32,276 --> 00:27:33,361 So tell me, Ellen. 396 00:27:34,070 --> 00:27:35,571 Who are you going to choose to save? 397 00:27:36,822 --> 00:27:41,285 Mistake Alice, or the band-aid, Leah? 398 00:27:41,994 --> 00:27:43,639 - I'm done! - No, no, wait. 399 00:27:43,663 --> 00:27:45,122 Wait, no no no no no. 400 00:27:45,289 --> 00:27:46,832 Please. Just wait. 401 00:27:47,291 --> 00:27:48,268 Please. 402 00:27:53,339 --> 00:27:55,633 There's something you both need to come and see. 403 00:27:58,094 --> 00:27:59,780 Bye bye. 404 00:28:04,517 --> 00:28:06,370 Yellow balloons have mysteriously appeared 405 00:28:06,394 --> 00:28:09,021 at various locations around the country. 406 00:28:09,063 --> 00:28:13,293 A police statement identified the main clusters appeared at power stations 407 00:28:13,317 --> 00:28:18,131 telecommunication masts, police headquarters and civil servant households 408 00:28:18,155 --> 00:28:21,826 of social workers, head teachers, psychologists and politicians. 409 00:28:21,867 --> 00:28:22,867 Those are targets. 410 00:28:22,993 --> 00:28:25,222 Police have been quick to discount claims that the... 411 00:28:25,246 --> 00:28:26,556 They're marks. 412 00:28:28,582 --> 00:28:30,727 However, eyewitnesses have reported 413 00:28:30,751 --> 00:28:32,503 seeing clowns at the sites... 414 00:28:33,587 --> 00:28:35,148 What's he doing? 415 00:28:48,394 --> 00:28:51,456 Get down there and drill 20ccs of diazepam into him. 416 00:28:51,480 --> 00:28:52,375 I want him out cold. 417 00:28:52,399 --> 00:28:53,733 - I'm not qualified. - Do it! 418 00:28:55,609 --> 00:28:57,027 Michael. 419 00:28:57,069 --> 00:28:58,213 Yeah. John Parker. 420 00:28:58,237 --> 00:29:00,531 Can you get me Chief Superintendent Robinson? 421 00:29:04,034 --> 00:29:07,347 There's been such widespread disruption across the country, 422 00:29:07,371 --> 00:29:10,958 with a series of power cuts and phone network outages. 423 00:29:11,000 --> 00:29:12,477 Most telecommunications providers... 424 00:29:12,501 --> 00:29:13,979 This is insane. 425 00:29:14,003 --> 00:29:16,314 no service, resulting in alarming reports. 426 00:29:16,338 --> 00:29:17,548 She's not picking up. 427 00:29:18,048 --> 00:29:18,985 She's not picking up. 428 00:29:19,009 --> 00:29:20,134 Yeah, obviously. 429 00:29:20,426 --> 00:29:21,695 The National grid stated 430 00:29:21,719 --> 00:29:25,347 many power generators and electrical substations have been sabotaged, 431 00:29:25,389 --> 00:29:27,075 which has caused these blackouts. 432 00:29:28,434 --> 00:29:29,685 Oh my God. 433 00:29:31,061 --> 00:29:33,063 - Leah? - Mom, mom, did you see it? 434 00:29:33,105 --> 00:29:35,483 I sent you a photo. There's a balloon outside our house. 435 00:29:38,694 --> 00:29:39,713 What? 436 00:29:39,737 --> 00:29:41,177 What's going on? What does it mean? 437 00:29:41,447 --> 00:29:42,507 Lock everything. 438 00:29:42,531 --> 00:29:44,134 - Don't go out and don't... - Mum? 439 00:29:44,158 --> 00:29:45,427 Mum? 440 00:29:45,451 --> 00:29:46,387 Mum? 441 00:29:46,411 --> 00:29:47,536 Mum? Mum? 442 00:29:48,329 --> 00:29:49,872 - Le... Leah? - Mum? 443 00:29:51,665 --> 00:29:53,351 Alice, have you got a signal? 444 00:29:56,295 --> 00:29:57,296 No. 445 00:29:58,964 --> 00:30:00,841 We interrupt our programming. 446 00:30:00,883 --> 00:30:02,927 This is an emergency broadcast. 447 00:30:03,177 --> 00:30:06,764 The Prime Minister has declared a serious threat to safety. 448 00:30:06,806 --> 00:30:10,035 Power grids have suffered major attacks, causing nationwide... 449 00:30:10,059 --> 00:30:12,478 Are the cells on electrical locking systems here? 450 00:30:12,728 --> 00:30:13,997 We have emergency backup. 451 00:30:15,397 --> 00:30:16,482 Too late. 452 00:30:17,066 --> 00:30:19,318 All citizens, please stay inside. 453 00:30:19,360 --> 00:30:21,445 It will make it easier for us to kill you. 454 00:30:21,570 --> 00:30:22,988 Ha ha ha! 455 00:30:23,030 --> 00:30:24,132 What the fuck? 456 00:30:25,950 --> 00:30:27,302 What the fuck is going on? 457 00:30:27,326 --> 00:30:28,369 I don't know. 458 00:30:30,454 --> 00:30:31,807 Alice, what the fuck? 459 00:30:31,831 --> 00:30:32,725 Okay. We're fine. 460 00:30:32,749 --> 00:30:34,109 It's fine. It's just the lights. 461 00:31:00,401 --> 00:31:02,420 You're next, Ellen. 462 00:31:05,865 --> 00:31:07,950 Warning system failure! 463 00:31:08,701 --> 00:31:10,428 Warning system failure! 464 00:31:14,373 --> 00:31:15,809 Warning system failure! 465 00:31:16,834 --> 00:31:18,836 Warning system failure! 466 00:31:39,148 --> 00:31:40,250 Fuck. 467 00:31:42,276 --> 00:31:43,986 Oh, fuck! 468 00:32:32,242 --> 00:32:33,619 Hello, Robert. 469 00:32:33,661 --> 00:32:34,912 Happy Halloween. 470 00:32:35,621 --> 00:32:36,932 I did what you needed. 471 00:32:36,956 --> 00:32:38,248 I sent out all your letters. 472 00:32:38,332 --> 00:32:39,333 I did as you asked. 473 00:32:40,125 --> 00:32:41,251 I serve you. 474 00:32:42,002 --> 00:32:42,979 Please. 475 00:32:46,006 --> 00:32:46,983 No. 476 00:33:18,706 --> 00:33:19,891 Thank you, Robert. 477 00:33:47,026 --> 00:33:50,029 punish Ellen... 478 00:33:56,744 --> 00:33:57,911 Trick or treat? 479 00:34:15,429 --> 00:34:16,889 Punish Ellen. 480 00:34:22,227 --> 00:34:23,270 Close your door. 481 00:34:23,312 --> 00:34:24,438 Close your door now! 482 00:34:24,813 --> 00:34:25,813 Ellen, the door! 483 00:34:30,569 --> 00:34:32,196 These are the emergency comms, right? 484 00:34:35,783 --> 00:34:38,452 This is Morton Downs psychiatric hospital, 485 00:34:38,494 --> 00:34:42,372 at 158 Oaks Avenue, requesting emergency support. 486 00:34:42,748 --> 00:34:43,874 Do you copy? 487 00:34:50,172 --> 00:34:51,172 Do you copy? 488 00:34:52,841 --> 00:34:54,652 - Please repeat. - What was your emergency? 489 00:34:54,676 --> 00:34:56,821 We are requesting emergency support. 490 00:34:56,845 --> 00:35:00,140 - Please repeat. - What was your emergency? 491 00:35:00,182 --> 00:35:01,242 What's your emergency? 492 00:35:01,266 --> 00:35:03,560 Because we don't care! 493 00:35:03,936 --> 00:35:05,229 The reign of fear is here. 494 00:35:09,274 --> 00:35:10,317 I have to get home. 495 00:35:10,734 --> 00:35:11,819 What's the nearest exit? 496 00:35:12,820 --> 00:35:13,821 Here. 497 00:35:16,573 --> 00:35:17,825 Okay. Okay. 498 00:35:18,659 --> 00:35:19,779 All right, all right, Ellen. 499 00:35:20,536 --> 00:35:22,246 Let me check the corridor first, okay? 500 00:36:13,005 --> 00:36:14,089 John? 501 00:36:24,266 --> 00:36:25,267 John? 502 00:36:32,858 --> 00:36:33,877 John? 503 00:36:52,794 --> 00:36:54,254 It's all clear. It's okay. 504 00:37:49,643 --> 00:37:51,436 Ellen! 505 00:37:52,479 --> 00:37:55,065 Come out, come out, wherever you are. 506 00:39:04,551 --> 00:39:05,695 Alice! 507 00:39:05,719 --> 00:39:07,512 - Mum! - Leah! 508 00:39:08,597 --> 00:39:09,681 Let me in! 509 00:39:14,061 --> 00:39:15,103 Mum! 510 00:39:39,419 --> 00:39:41,838 Grab anything sharp, blunt, anything that can hurt. 511 00:39:42,089 --> 00:39:43,232 Mum, seriously? 512 00:39:43,256 --> 00:39:44,275 Yeah, I'm serious. 513 00:39:44,299 --> 00:39:46,343 Whatever's going on out there is coming here. 514 00:39:47,302 --> 00:39:49,530 Then let's just get in the car and get to the police station. 515 00:39:49,554 --> 00:39:51,866 They've attacked the police, they're attacking everywhere. 516 00:39:51,890 --> 00:39:52,867 Fucking clowns? 517 00:39:52,891 --> 00:39:55,143 Yes! The fucking clowns, we're in danger. 518 00:39:56,978 --> 00:39:58,188 Okay, the balloons. 519 00:39:58,480 --> 00:40:00,000 - What about them? - They were targets. 520 00:40:00,857 --> 00:40:02,109 So why are we a target? 521 00:40:03,193 --> 00:40:04,277 Carl Cane. 522 00:40:06,279 --> 00:40:07,673 The fucking killer clown kid. 523 00:40:11,243 --> 00:40:12,369 Mum? 524 00:40:13,495 --> 00:40:14,621 What did you do? 525 00:40:16,623 --> 00:40:17,707 Nothing. 526 00:40:18,208 --> 00:40:19,227 Nothing? 527 00:40:19,251 --> 00:40:21,711 You're his Doctor, you must have done something. 528 00:40:22,504 --> 00:40:23,922 That thing doesn't need a reason. 529 00:40:23,964 --> 00:40:25,966 It wants to inflict pain on everyone. 530 00:40:26,007 --> 00:40:27,843 That thing planned all of this? 531 00:40:27,968 --> 00:40:29,386 But he was locked away, mum. 532 00:40:31,596 --> 00:40:33,516 And you just never suspected what he was doing? 533 00:40:36,685 --> 00:40:37,769 This is not my fault. 534 00:40:38,353 --> 00:40:39,997 If we're the targets, then we need to get away. 535 00:40:40,021 --> 00:40:41,332 Get in the car and get the fuck away. 536 00:40:41,356 --> 00:40:42,441 Yeah, Leah's right, mum. 537 00:40:42,482 --> 00:40:44,122 No, I've seen what's going on out there. 538 00:40:44,151 --> 00:40:46,629 We stand a better chance barricading ourselves in here. 539 00:40:46,653 --> 00:40:47,713 - No, wait. - What? 540 00:40:47,737 --> 00:40:48,714 Alice! Come on, let's get to dad's. 541 00:40:48,738 --> 00:40:49,882 It's remote and he's got a shotgun. 542 00:40:49,906 --> 00:40:51,533 But it's 13 miles through the city! 543 00:40:51,575 --> 00:40:53,428 Then we run every clown fucker down! 544 00:40:53,452 --> 00:40:54,429 Mum! Let's go! 545 00:40:54,453 --> 00:40:55,471 - Alice! - Let's fucking go! 546 00:40:55,495 --> 00:40:56,455 Let's go! We have to leave. 547 00:40:56,496 --> 00:40:57,914 Fuck's sake! Mum! Let's go! 548 00:40:58,415 --> 00:41:00,017 Mum! Come on, let's go, let's go. 549 00:41:00,041 --> 00:41:01,018 Come on. 550 00:41:03,378 --> 00:41:04,397 Mum! Hurry up! 551 00:41:04,421 --> 00:41:06,023 - I'm coming! - Mum! Come on! 552 00:41:07,174 --> 00:41:08,174 So slow! 553 00:41:08,717 --> 00:41:09,885 Come on, mum! 554 00:41:11,219 --> 00:41:12,572 Let's go. Come on, let's go! 555 00:41:12,596 --> 00:41:13,906 - Okay! - Come on, hurry up. 556 00:41:13,930 --> 00:41:15,241 - Okay. - Let's go, let's go. 557 00:41:15,265 --> 00:41:16,409 Okay, okay. 558 00:41:16,433 --> 00:41:17,601 Hurry! 559 00:41:19,769 --> 00:41:20,621 No. 560 00:41:20,645 --> 00:41:21,563 - Go on! - Great. 561 00:41:21,646 --> 00:41:22,731 Come on! 562 00:41:22,856 --> 00:41:23,791 I'm gonna go check the engine. 563 00:41:36,995 --> 00:41:38,723 Oh my God, try again, try again. 564 00:41:41,625 --> 00:41:42,602 Come on. 565 00:41:49,633 --> 00:41:50,800 Alice? 566 00:41:59,893 --> 00:42:00,894 Alice! 567 00:42:06,816 --> 00:42:07,901 Get inside now! 568 00:42:08,151 --> 00:42:09,444 The cables, they're all cut. 569 00:42:09,486 --> 00:42:10,862 Get inside now, now! 570 00:42:11,530 --> 00:42:12,465 Come on! 571 00:42:15,283 --> 00:42:16,409 Mum, quick! 572 00:42:18,745 --> 00:42:21,081 Leah, get in, get in, get in. 573 00:42:27,671 --> 00:42:28,648 What do we do? 574 00:42:28,672 --> 00:42:30,733 Look, I'm not going to let anything happen to you, okay? 575 00:42:30,757 --> 00:42:31,800 There's three of us. 576 00:42:32,050 --> 00:42:33,009 We're going to keep it out. 577 00:42:33,051 --> 00:42:35,780 Barricade the doors, block the windows, and we're going to just hold out. 578 00:42:35,804 --> 00:42:37,097 Yeah, until what? 579 00:42:42,060 --> 00:42:43,270 Did you hear that? 580 00:42:44,980 --> 00:42:46,022 Help! 581 00:42:46,606 --> 00:42:47,941 Help me! 582 00:42:48,316 --> 00:42:49,192 Please! 583 00:42:49,234 --> 00:42:50,610 Please help me! 584 00:42:52,070 --> 00:42:53,339 Help me! 585 00:43:01,788 --> 00:43:03,248 Please help me! 586 00:43:23,101 --> 00:43:24,394 Help! 587 00:43:24,603 --> 00:43:25,604 There. 588 00:43:26,521 --> 00:43:27,522 Help me! 589 00:43:28,898 --> 00:43:31,359 Please, please help me. 590 00:43:32,068 --> 00:43:33,278 Yeah, it could be a trick. 591 00:43:33,528 --> 00:43:34,547 She's hurt. 592 00:43:34,571 --> 00:43:35,697 I've got to help her. 593 00:43:36,364 --> 00:43:37,564 No, Alice, don't go. 594 00:43:37,824 --> 00:43:39,093 No, no, no, don't, don't go, Alice! 595 00:43:39,117 --> 00:43:40,303 Mum! She's injured. 596 00:43:40,327 --> 00:43:41,887 We have to protect ourselves. 597 00:43:41,911 --> 00:43:43,496 What? I'm going to help her. 598 00:43:43,580 --> 00:43:44,539 We can't just leave her. 599 00:43:44,581 --> 00:43:45,707 Yes we can! 600 00:43:46,291 --> 00:43:47,768 Get off me, mum! She's injured. 601 00:43:47,792 --> 00:43:49,061 - We can't leave her. - I'm coming! 602 00:43:49,085 --> 00:43:50,378 Stay with me, Leah! 603 00:43:51,421 --> 00:43:52,547 Alice! Quick! 604 00:43:55,008 --> 00:43:56,051 I'm coming! 605 00:44:01,931 --> 00:44:03,141 I've got you. 606 00:44:04,142 --> 00:44:05,185 Oh my God! 607 00:44:05,310 --> 00:44:06,227 They're close. 608 00:44:21,785 --> 00:44:22,785 Grab on to me. 609 00:44:25,664 --> 00:44:27,224 - Alice! - We're coming. 610 00:44:27,248 --> 00:44:28,333 Come on! 611 00:44:29,959 --> 00:44:31,044 Come on. 612 00:44:31,211 --> 00:44:32,420 We're coming. 613 00:44:34,631 --> 00:44:35,757 Come on, hurry! 614 00:44:36,508 --> 00:44:39,344 Come on, come on, hurry, hurry, in, in! 615 00:44:41,930 --> 00:44:42,824 Come and sit down. 616 00:44:42,848 --> 00:44:43,890 Come here. 617 00:44:48,144 --> 00:44:49,270 Thank you. 618 00:44:49,688 --> 00:44:51,048 - Thank you. - That's okay. 619 00:44:54,693 --> 00:44:55,860 Are you hurt? 620 00:44:58,738 --> 00:44:59,738 They killed him. 621 00:45:01,282 --> 00:45:02,282 They killed him. 622 00:45:04,369 --> 00:45:05,495 You're okay now. 623 00:45:06,079 --> 00:45:07,247 They're out there. 624 00:45:07,622 --> 00:45:08,790 How many? 625 00:45:09,749 --> 00:45:10,875 I don't know. 626 00:45:12,085 --> 00:45:13,104 Did they follow you? 627 00:45:13,128 --> 00:45:14,128 Uh... 628 00:45:16,923 --> 00:45:18,258 Did they follow you? 629 00:45:18,299 --> 00:45:20,027 I don't know, I was too scared to look. 630 00:45:20,051 --> 00:45:21,219 It's okay. 631 00:45:24,597 --> 00:45:25,807 You're okay. 632 00:45:31,938 --> 00:45:33,106 It's them, isn't it? 633 00:45:36,901 --> 00:45:38,194 I'm Leah, what's your name? 634 00:45:39,237 --> 00:45:40,530 Candy. 635 00:45:47,245 --> 00:45:48,371 You're safe in here, okay? 636 00:45:48,747 --> 00:45:49,956 I'm not safe. 637 00:45:50,498 --> 00:45:52,417 You didn't see what they did? 638 00:45:52,751 --> 00:45:55,962 They... they chopped him up. 639 00:45:56,921 --> 00:45:57,922 Oh, I feel sick. 640 00:45:58,423 --> 00:45:59,841 I'm taking her to the bathroom. 641 00:46:12,187 --> 00:46:14,022 Here. Take this, take this. 642 00:47:19,879 --> 00:47:20,879 Did you see it? 643 00:47:35,645 --> 00:47:37,188 Mom. Mom! Alice! 644 00:48:02,046 --> 00:48:03,715 Mum! Alice! 645 00:48:03,882 --> 00:48:04,984 What's going on? 646 00:48:08,469 --> 00:48:09,846 Stay up there, Leah. 647 00:48:37,707 --> 00:48:40,728 Ooh! Trick or treat, Doctor Marks? 648 00:48:42,378 --> 00:48:43,713 You won't get in here. 649 00:48:49,218 --> 00:48:51,429 Oh, I don't need to. 650 00:48:52,305 --> 00:48:54,140 You see, Doctor Marks, 651 00:48:55,266 --> 00:48:56,309 I 652 00:48:56,935 --> 00:48:58,436 Am already 653 00:48:59,854 --> 00:49:01,105 in there. 654 00:49:18,831 --> 00:49:19,892 Leah! 655 00:49:19,916 --> 00:49:20,916 Leah! 656 00:49:24,337 --> 00:49:25,546 See you soon. 657 00:49:33,304 --> 00:49:34,347 Leah! 658 00:49:35,473 --> 00:49:36,516 Leah! 659 00:49:44,107 --> 00:49:45,191 Leah. 660 00:50:34,490 --> 00:50:36,576 Oh, dear Alice. 661 00:50:38,786 --> 00:50:41,622 So sweet to finally meet. 662 00:50:41,998 --> 00:50:43,875 Don't you speak to her! 663 00:50:43,958 --> 00:50:46,437 If you want to talk, you talk to me! 664 00:50:46,461 --> 00:50:47,461 Ellen! 665 00:50:49,338 --> 00:50:51,924 Playing the protective parent doesn't suit you. 666 00:50:52,759 --> 00:50:55,636 In fact, aren't you missing a child already? 667 00:50:58,765 --> 00:51:02,477 Oh, I'm sure Candy's taking very good care of her. 668 00:51:04,270 --> 00:51:05,980 Poor Leah. 669 00:51:06,272 --> 00:51:11,486 Whether she lives or dies is up to you. 670 00:51:12,028 --> 00:51:14,280 Ellen, face me 671 00:51:15,323 --> 00:51:17,658 and I'll consider letting her live. 672 00:51:19,869 --> 00:51:21,079 Show yourself. 673 00:51:26,501 --> 00:51:27,710 Hmm. 674 00:51:41,265 --> 00:51:42,600 You go find Leah. 675 00:51:43,518 --> 00:51:44,644 Go. 676 00:51:46,104 --> 00:51:47,104 Find Leah. 677 00:51:50,441 --> 00:51:51,609 Mum. 678 00:53:13,524 --> 00:53:14,609 Leah! 679 00:53:49,435 --> 00:53:51,020 Ellen. 680 00:53:51,938 --> 00:53:54,398 Ellen! 681 00:54:22,718 --> 00:54:24,053 Ooh, Ellen. 682 00:54:24,971 --> 00:54:26,764 Oh, you seem to be feeling unwell. 683 00:54:30,226 --> 00:54:31,226 No matter. 684 00:54:32,186 --> 00:54:34,272 We'll take very good care of you. 685 00:54:42,780 --> 00:54:44,007 Ooh, boop. 686 00:54:58,587 --> 00:54:59,672 Leah! 687 00:55:00,131 --> 00:55:01,650 Leah! 688 00:55:01,674 --> 00:55:03,068 Leah, Leah! 689 00:55:03,092 --> 00:55:04,260 Oh my God. 690 00:55:09,181 --> 00:55:10,325 Oh my God. 691 00:55:10,349 --> 00:55:12,119 Leah, are you okay? You're okay, you're okay, you're okay. 692 00:55:12,143 --> 00:55:13,370 Look at me, look at me. 693 00:55:13,394 --> 00:55:14,289 You're gonna be okay. 694 00:55:14,313 --> 00:55:16,153 - This isn't happening. - You're gonna be okay. 695 00:55:16,397 --> 00:55:17,397 This isn't real. 696 00:55:18,107 --> 00:55:19,293 It's fine, I'm not gonna let anyone hurt you. 697 00:55:19,317 --> 00:55:20,335 It's fine. Leah, look at me. 698 00:55:20,359 --> 00:55:21,444 Alice. 699 00:55:23,738 --> 00:55:24,965 What the fuck do these mean? 700 00:55:24,989 --> 00:55:26,615 It's mum, it's mum, okay? 701 00:55:27,950 --> 00:55:30,619 The things she's done, it's her fault that this is happening. 702 00:55:30,661 --> 00:55:31,996 Leah. Leah. 703 00:55:33,497 --> 00:55:34,540 Leah. 704 00:55:35,207 --> 00:55:36,792 I'm not gonna let anyone hurt you. 705 00:55:37,335 --> 00:55:38,461 Look at me, look at me. 706 00:55:41,213 --> 00:55:43,191 Leah. Leah. No. 707 00:55:44,675 --> 00:55:45,926 Leah. 708 00:55:47,803 --> 00:55:48,864 I'm gonna get you out of this. 709 00:55:48,888 --> 00:55:50,532 I will, I'm gonna get you out of this. 710 00:55:50,556 --> 00:55:51,640 Leah. 711 00:55:52,183 --> 00:55:54,101 Leah. I'm gonna get you out of this. 712 00:56:33,391 --> 00:56:34,892 Doctor Marks. 713 00:56:35,393 --> 00:56:37,103 Tell me what's on your mind. 714 00:56:41,857 --> 00:56:43,818 What have you done to Alice and Leah? 715 00:56:46,487 --> 00:56:47,655 Well, they're not dead 716 00:56:48,989 --> 00:56:49,990 yet. 717 00:56:51,951 --> 00:56:53,244 If you hurt them. 718 00:56:53,285 --> 00:56:56,205 If I hurt them, what are you going to do about it? 719 00:56:59,667 --> 00:57:01,877 You have no power here, doctor. 720 00:57:02,336 --> 00:57:03,587 Sit down. 721 00:57:03,838 --> 00:57:04,856 Oh. 722 00:57:04,880 --> 00:57:07,758 Sit down! 723 00:57:12,680 --> 00:57:13,722 Hmm. 724 00:57:28,446 --> 00:57:29,780 My. 725 00:57:31,198 --> 00:57:32,783 Foster parents. 726 00:57:34,994 --> 00:57:36,370 My, uh... 727 00:57:36,996 --> 00:57:38,581 My... 728 00:57:38,664 --> 00:57:40,458 No. 729 00:57:40,541 --> 00:57:42,543 No no no no no no. 730 00:57:46,755 --> 00:57:48,924 Parents. 731 00:57:49,550 --> 00:57:50,718 No. 732 00:57:51,969 --> 00:57:53,012 Those 733 00:57:54,388 --> 00:57:57,433 things the system put me with. 734 00:57:59,477 --> 00:58:01,061 They loved playing games. 735 00:58:02,229 --> 00:58:04,148 Hide and seek was their favorite. 736 00:58:05,608 --> 00:58:08,027 I'd have to the count of 100, to hide. 737 00:58:09,278 --> 00:58:12,031 Not that they ever counted, of course. It was just 738 00:58:13,199 --> 00:58:15,326 long enough to get another drink, 739 00:58:17,244 --> 00:58:21,749 or sometimes I'd hide so well that they'd pass out before they found me. 740 00:58:23,459 --> 00:58:25,294 And other times they found me 741 00:58:27,213 --> 00:58:30,025 and played Splat the Rat. 742 00:58:33,260 --> 00:58:35,471 Oh, what fun they had 743 00:58:37,056 --> 00:58:39,808 until I cut off their fucking heads. 744 00:58:45,606 --> 00:58:47,399 Oh, that was fun. 745 00:58:50,069 --> 00:58:53,155 Strangely enough, so was playing the game. 746 00:58:55,491 --> 00:58:57,326 The game part I liked. 747 00:58:58,744 --> 00:59:00,514 Do you like games, Ellen? 748 00:59:02,581 --> 00:59:03,958 Tell me about my girls. 749 00:59:18,556 --> 00:59:19,492 What's that? 750 00:59:19,516 --> 00:59:22,685 Ooh, oh well, you're the doctor, you should know. 751 00:59:25,354 --> 00:59:26,438 But just to be clear. 752 00:59:27,898 --> 00:59:29,149 It's the antidote. 753 00:59:29,608 --> 00:59:30,794 Antidote for what? 754 00:59:30,818 --> 00:59:35,030 The toxins being injected into Leah and Alice 755 00:59:35,155 --> 00:59:37,908 right about 756 00:59:37,950 --> 00:59:39,076 now. 757 00:59:40,119 --> 00:59:41,495 I'm gonna kill you. 758 00:59:41,537 --> 00:59:43,622 Oh, save your energy, Ellen. 759 00:59:44,456 --> 00:59:46,709 You'll need it for the game. 760 00:59:46,750 --> 00:59:47,876 What game? 761 00:59:48,877 --> 00:59:49,962 Hide and seek. 762 00:59:52,256 --> 00:59:57,177 Leah and Alice are hidden somewhere in this place. 763 00:59:58,095 --> 01:00:02,016 They've got ten minutes until the poison kills them. 764 01:00:04,143 --> 01:00:08,772 That is, of course, unless you find them and give them this. 765 01:00:28,083 --> 01:00:30,502 This dosage is only enough for one of them. 766 01:00:30,544 --> 01:00:32,254 I know. 767 01:00:32,296 --> 01:00:33,380 Fun, isn't it? 768 01:00:34,840 --> 01:00:36,050 To make it even more fun. 769 01:00:36,383 --> 01:00:37,383 Mainly for me. 770 01:00:38,802 --> 01:00:40,304 You won't be alone out there. 771 01:00:41,138 --> 01:00:44,892 Mm. You better hope you find your daughters 772 01:00:44,975 --> 01:00:47,061 before you find one of ours. 773 01:00:49,813 --> 01:00:51,148 What about these restraints? 774 01:00:51,231 --> 01:00:53,692 Yes, how rude of me. 775 01:00:54,652 --> 01:00:59,156 Well, I have, uh, hidden the key somewhere in here. 776 01:00:59,573 --> 01:01:02,785 I'm checking out, I won't be needing it anymore. 777 01:01:03,327 --> 01:01:06,497 The service leaves something to be desired. 778 01:01:08,165 --> 01:01:09,291 Let the games begin. 779 01:02:14,314 --> 01:02:15,315 Hello? 780 01:03:16,251 --> 01:03:17,461 Leah. 781 01:03:18,337 --> 01:03:19,546 Alice. 782 01:03:25,302 --> 01:03:26,512 Leah. 783 01:03:31,016 --> 01:03:32,184 Leah. 784 01:03:54,456 --> 01:03:55,582 Can you hear me? 785 01:03:56,750 --> 01:03:57,751 Alice? 786 01:03:58,585 --> 01:03:59,711 Leah? 787 01:04:00,420 --> 01:04:01,420 Where are you? 788 01:04:03,465 --> 01:04:04,508 Alice? 789 01:04:04,633 --> 01:04:06,468 Leah, can you hear me? 790 01:04:07,594 --> 01:04:10,514 Alice? Alice, Leah! 791 01:04:10,639 --> 01:04:11,866 Leah! 792 01:04:13,183 --> 01:04:14,518 Can you hear me? 793 01:04:15,352 --> 01:04:16,371 Where are you? 794 01:04:16,395 --> 01:04:18,313 Leah! 795 01:04:18,397 --> 01:04:21,108 Alice. If you can hear me, bang something. 796 01:04:26,530 --> 01:04:29,199 Ellen. 797 01:04:29,408 --> 01:04:31,660 Ellen! 798 01:04:34,413 --> 01:04:36,248 Give it up, Ellen. 799 01:04:36,957 --> 01:04:39,209 You're very, very cold. 800 01:04:40,085 --> 01:04:43,106 Tick tock, tick tock, 801 01:04:43,130 --> 01:04:46,174 tick tock, tick tock, 802 01:04:47,301 --> 01:04:50,637 tick tock, you're very cold. 803 01:04:50,679 --> 01:04:53,390 Tick tock, tick tock. 804 01:05:20,042 --> 01:05:23,629 Doctor Marks, please report to psychotherapy immediately. 805 01:06:18,600 --> 01:06:23,438 Oh! Oh, Leah, it's mum, it's mum, I'm here. 806 01:06:23,480 --> 01:06:26,149 It's mum, Leah, it's me. 807 01:06:26,817 --> 01:06:28,753 - Mum? - Yeah. 808 01:06:28,777 --> 01:06:30,088 What did you do? 809 01:06:30,112 --> 01:06:31,905 - What? - What did you do? 810 01:06:32,447 --> 01:06:35,826 Nothing. Listen, we're gonna get out of here. 811 01:06:36,368 --> 01:06:37,619 What does Alice mean? 812 01:06:38,328 --> 01:06:39,328 What? 813 01:06:39,746 --> 01:06:40,747 What does she mean? 814 01:06:40,914 --> 01:06:42,833 - The letters. - What letters? 815 01:06:44,710 --> 01:06:46,503 The letters from Carl Cane. 816 01:06:47,504 --> 01:06:49,148 There's no... There's no letters. 817 01:06:49,172 --> 01:06:50,215 - Carl Cane. - No. 818 01:06:50,674 --> 01:06:51,967 Where's Alice? 819 01:06:52,342 --> 01:06:53,778 Alice is... 820 01:06:53,802 --> 01:06:54,802 Where? 821 01:06:55,929 --> 01:06:57,472 Leah, Leah. 822 01:06:58,056 --> 01:07:00,100 Leah 823 01:07:21,788 --> 01:07:22,788 Alice. 824 01:07:26,877 --> 01:07:28,128 Alice! 825 01:07:33,925 --> 01:07:35,886 No! No! 826 01:08:00,577 --> 01:08:01,870 Leah. 827 01:08:02,370 --> 01:08:03,538 Hold on. 828 01:08:07,000 --> 01:08:09,002 Leah! Hold on, hold on. 829 01:08:17,844 --> 01:08:18,738 It's gonna be alright. 830 01:08:18,762 --> 01:08:19,762 Okay? It's okay. 831 01:08:20,055 --> 01:08:21,264 You're gonna be okay. 832 01:08:21,598 --> 01:08:22,724 All right! Leah! 833 01:08:23,725 --> 01:08:26,394 Mum? Help, mum. 834 01:08:28,855 --> 01:08:29,792 Alice? 835 01:08:29,816 --> 01:08:31,000 Please hurry, mum! 836 01:08:34,402 --> 01:08:35,529 I gotta get Alice. 837 01:08:36,113 --> 01:08:38,031 - Go. - I'll be right back. 838 01:08:38,865 --> 01:08:39,908 Hold on. 839 01:08:47,666 --> 01:08:49,084 Alice! 840 01:08:49,126 --> 01:08:50,210 Where are you? 841 01:08:50,877 --> 01:08:52,420 - Alice. - Mum! 842 01:08:52,921 --> 01:08:54,023 Mum! Help! 843 01:08:54,047 --> 01:08:55,215 Alice! I'm coming! 844 01:09:03,098 --> 01:09:04,266 Alice. 845 01:09:04,349 --> 01:09:05,600 Alice, where are you? 846 01:09:05,642 --> 01:09:06,810 - Mum! - Alice! 847 01:09:07,602 --> 01:09:09,062 Mum. 848 01:09:11,106 --> 01:09:12,250 Alice! 849 01:09:12,274 --> 01:09:13,400 Mum, help me! 850 01:09:15,569 --> 01:09:17,070 Mum! 851 01:09:18,905 --> 01:09:19,990 Mum! 852 01:09:20,532 --> 01:09:21,825 Help me! 853 01:09:31,668 --> 01:09:33,437 What's he done to you, Alice? 854 01:09:35,213 --> 01:09:36,381 What's he done to me? 855 01:09:38,216 --> 01:09:40,385 You saved her, not me. 856 01:09:41,720 --> 01:09:42,804 Alice. 857 01:09:49,978 --> 01:09:50,831 Alice. 858 01:09:53,773 --> 01:09:55,483 Alice, stop, please. 859 01:09:55,525 --> 01:09:56,776 What's going on here? 860 01:09:57,152 --> 01:09:58,862 You look so confused. 861 01:10:01,907 --> 01:10:03,200 It's pathetic. 862 01:10:03,366 --> 01:10:05,887 Alice, look, whatever he's told you, don't listen to him. 863 01:10:05,911 --> 01:10:08,330 Say you never wanted me. 864 01:10:08,371 --> 01:10:09,891 No, that's not the truth. 865 01:10:09,915 --> 01:10:10,933 Isn't it? 866 01:10:10,957 --> 01:10:12,042 No. 867 01:10:12,125 --> 01:10:14,878 Look me in the eyes and tell me that's not the truth. 868 01:10:15,003 --> 01:10:16,272 He's manipulating you! 869 01:10:16,296 --> 01:10:17,631 Shut up! 870 01:10:17,672 --> 01:10:18,924 Fucking shut up! 871 01:10:21,343 --> 01:10:23,261 Shush now, shush now, shush shush. 872 01:10:23,428 --> 01:10:25,347 Shush now, shush now. 873 01:10:26,056 --> 01:10:27,432 Shush! 874 01:10:29,768 --> 01:10:31,144 I want you to hurt. 875 01:10:32,562 --> 01:10:36,399 I want you to feel pain and suffer. 876 01:10:37,192 --> 01:10:38,628 Before you die. 877 01:10:39,527 --> 01:10:40,527 Look at me. 878 01:10:41,446 --> 01:10:42,548 Know this. 879 01:10:44,282 --> 01:10:45,492 The antidote. 880 01:10:47,494 --> 01:10:49,287 That wasn't fucking antidote. 881 01:10:50,705 --> 01:10:53,291 That was the fucking poison. 882 01:10:53,667 --> 01:10:54,769 Oh, no! 883 01:10:56,002 --> 01:10:56,897 No! 884 01:10:57,963 --> 01:10:59,607 - No. - Yes, yes, yes! 885 01:10:59,631 --> 01:11:00,775 Leah! 886 01:11:00,799 --> 01:11:02,610 Yes, yes, yes! 887 01:11:03,552 --> 01:11:05,929 No, Leah! 888 01:11:06,638 --> 01:11:09,283 But you've never given a fuck about me before! 889 01:11:09,307 --> 01:11:11,935 Now this has fucking happened. 890 01:11:16,106 --> 01:11:18,149 What goes around comes around, mummy. 891 01:11:19,818 --> 01:11:21,403 Cane's path is the way. 892 01:11:23,280 --> 01:11:24,216 Yeah. 893 01:11:26,950 --> 01:11:30,078 So it was time to spread the suffering. 894 01:11:31,913 --> 01:11:33,331 Alice? 895 01:11:34,374 --> 01:11:35,583 Yeah? 896 01:11:39,212 --> 01:11:40,755 Kill it. 897 01:11:41,006 --> 01:11:42,674 Oh, no. 898 01:11:44,551 --> 01:11:46,553 Please. Oh, please, Alice. 899 01:11:52,976 --> 01:11:53,976 No! 900 01:11:54,144 --> 01:11:56,062 Alice, please. 901 01:11:56,855 --> 01:11:58,165 Please, no! 902 01:12:08,116 --> 01:12:10,469 Please, Alice! 903 01:12:11,412 --> 01:12:13,139 No! Put it down! 904 01:13:04,923 --> 01:13:05,924 No! 905 01:13:08,009 --> 01:13:11,322 You killed her! 906 01:13:11,346 --> 01:13:14,766 I only did what you wanted to do years ago, Ellen. 907 01:13:17,852 --> 01:13:19,479 You can't stop this. 908 01:13:20,188 --> 01:13:21,689 It's already begun. 909 01:13:24,067 --> 01:13:29,322 The reign of Cane is coming for you. 910 01:14:33,720 --> 01:14:35,096 Mum. 911 01:14:46,566 --> 01:14:48,568 - Come on. - I can't. 912 01:14:51,529 --> 01:14:52,822 I just don't feel good. 913 01:15:13,510 --> 01:15:14,636 Dear Alice, 914 01:15:14,844 --> 01:15:16,363 I feel your pain. 915 01:15:16,387 --> 01:15:17,555 She never wanted you. 916 01:15:18,014 --> 01:15:19,182 She never loved you. 917 01:15:19,224 --> 01:15:20,934 You want to show her suffering? 918 01:15:21,476 --> 01:15:23,061 Punish her for her neglect. 919 01:15:23,186 --> 01:15:25,522 Cane's path is the way. 920 01:15:26,105 --> 01:15:28,083 Make the plans, Alice. 921 01:15:28,107 --> 01:15:32,421 This Halloween power over fear is coming. 922 01:15:32,445 --> 01:15:34,715 Love Cane. 923 01:15:46,376 --> 01:15:47,502 It's going to be okay. 924 01:15:52,257 --> 01:15:53,383 No it's not. 925 01:16:35,133 --> 01:16:36,902 ♪ I'm careless ♪ 926 01:16:36,926 --> 01:16:40,013 ♪ Rush of blood like a callous killer ♪ 927 01:16:41,347 --> 01:16:44,309 ♪ My sunken eyes uncover something serious ♪ 928 01:16:45,268 --> 01:16:46,978 ♪ In a way, it makes you cower ♪ 929 01:16:47,312 --> 01:16:50,440 ♪ All the days you feel so powerless ♪ 930 01:16:50,732 --> 01:16:54,193 ♪ But I get the feeling that I'm living in a lie ♪ 931 01:16:54,611 --> 01:16:58,865 ♪ Because I know the reason why I'm down, I know ♪ 932 01:16:59,449 --> 01:17:02,368 ♪ Contagious I can't seem to shake it ♪ 933 01:17:03,328 --> 01:17:07,290 ♪ I feel illusion now I can't feel nothing ♪ 934 01:17:07,415 --> 01:17:10,418 ♪ It's dangerous and when I face it ♪ 935 01:17:11,169 --> 01:17:14,464 ♪ I'll never die ♪ 936 01:17:15,423 --> 01:17:18,426 ♪ Contagious, I can't seem to tame it ♪ 937 01:17:18,926 --> 01:17:23,198 ♪ I feel illusion now I can't feel nothing ♪ 938 01:17:23,222 --> 01:17:26,476 ♪ It's dangerous and when I wake up ♪ 939 01:17:27,018 --> 01:17:30,438 ♪ I'll never die ♪ 940 01:17:31,689 --> 01:17:35,151 ♪ Such a fool and a liar, bet you're curious ♪ 941 01:17:35,610 --> 01:17:37,820 ♪ How this day can feel like hours. ♪ 942 01:17:37,904 --> 01:17:41,074 ♪ And the way it makes you powerless ♪ 943 01:17:41,407 --> 01:17:44,786 ♪ I get down with the way I catch a bullet in my brain ♪ 944 01:17:45,536 --> 01:17:48,665 ♪ Hit the ground in the way I shut my body down for days ♪ 945 01:17:48,748 --> 01:17:50,583 ♪ Like a lifer ♪ 946 01:17:52,627 --> 01:17:54,462 ♪ Like a lifer ♪ 947 01:17:57,882 --> 01:18:01,052 ♪ Contagious I can't seem to shake it ♪ 948 01:18:01,844 --> 01:18:05,723 ♪ I feel illusion now I can't feel nothing ♪ 949 01:18:05,973 --> 01:18:09,060 ♪ It's dangerous and when I face it ♪ 950 01:18:09,852 --> 01:18:11,688 ♪ I'll bet the world ♪