1 00:00:14,240 --> 00:00:15,920 Restons vagues à ce sujet… 2 00:00:16,440 --> 00:00:18,880 - Vérification. - Test. 3 00:00:19,440 --> 00:00:20,440 OK. 4 00:00:20,640 --> 00:00:21,960 Ça hurle dehors. 5 00:00:22,040 --> 00:00:23,920 On peut envoyer quelqu'un ? 6 00:00:24,000 --> 00:00:25,360 Il y a une dispute. 7 00:00:25,440 --> 00:00:28,280 Et il y a une femme, c'est pas près de s'arrêter. 8 00:00:28,360 --> 00:00:30,000 RANJEET SANGLE AVOCAT D'INDRANI 9 00:00:30,080 --> 00:00:32,480 Je peux essayer ? Chaitanya. 10 00:00:32,800 --> 00:00:33,800 Oui ? 11 00:00:34,960 --> 00:00:36,360 Occupe-toi du bruit. 12 00:00:41,760 --> 00:00:46,640 Je n'ai jamais perdu un procès pour meurtre. 13 00:00:47,240 --> 00:00:48,400 Et c'est parce que… 14 00:00:49,560 --> 00:00:54,720 la stratégie est un élément primordial de la défense. 15 00:00:55,520 --> 00:00:59,600 En tant que professionnel, si un client vient me voir, 16 00:00:59,680 --> 00:01:02,120 il est de mon devoir de le représenter. 17 00:01:02,840 --> 00:01:07,640 Mon opinion sur sa culpabilité n'a aucune importance. 18 00:01:07,880 --> 00:01:09,680 En tant que professionnel, 19 00:01:09,760 --> 00:01:12,840 je me dois de plaider en sa faveur devant les tribunaux. 20 00:01:15,320 --> 00:01:19,920 Indrani m'a contacté pour la représenter 21 00:01:20,000 --> 00:01:23,680 pour mon professionnalisme, et j'ai accepté. 22 00:01:24,000 --> 00:01:27,840 Pour le moment, personne n'a pu confirmer 23 00:01:28,840 --> 00:01:33,920 la mort de Sheena, car les preuves médico-légales 24 00:01:34,000 --> 00:01:36,240 ne confirment pas la théorie de sa mort. 25 00:01:36,400 --> 00:01:39,680 Non, attends. Attends. 26 00:01:39,840 --> 00:01:44,000 - Selon l'article 307… - Indrani, calme-toi. 27 00:01:44,880 --> 00:01:46,040 - Relax. - Non, mais… 28 00:01:46,160 --> 00:01:47,440 Attends, attends. 29 00:01:47,520 --> 00:01:48,600 - Attends. - Indrani… 30 00:01:50,600 --> 00:01:51,600 C'est parti. 31 00:01:52,477 --> 00:02:02,416 L'AFFAIRE INDRANI MUKERJEA : LA VÉRITÉ ÉTOUFFÉE 32 00:02:03,237 --> 00:02:07,902 FIN AVRIL 2012 33 00:02:08,440 --> 00:02:10,440 {\an8}Indrani va dire qu'elle l'a déposée… 34 00:02:10,520 --> 00:02:11,720 {\an8}VOIX : PETER MUKERJEA 35 00:02:11,800 --> 00:02:12,880 {\an8}… devant Amarsons. 36 00:02:12,960 --> 00:02:15,480 {\an8}Et qui a-t-elle contacté en dernier ? 37 00:02:15,560 --> 00:02:16,600 {\an8}Rahul. 38 00:02:16,960 --> 00:02:18,800 - Elle a envoyé un message ? - Oui. 39 00:02:18,960 --> 00:02:21,400 Elle a aussi envoyé un message à Indrani. 40 00:02:21,480 --> 00:02:22,520 OK. 41 00:02:23,560 --> 00:02:26,120 Tard dans la nuit. Et alors ? 42 00:02:27,720 --> 00:02:29,400 {\an8}J'en ai reçu un autre le matin. 43 00:02:29,480 --> 00:02:30,480 {\an8}VOIX : RAHUL MUKERJEA 44 00:02:30,585 --> 00:02:36,785 {\an8}Et ce message le lendemain matin était complètement différent et un peu bizarre. 45 00:02:37,640 --> 00:02:43,977 Tu me manques. XXXXX 46 00:02:44,077 --> 00:02:48,600 Je suis désolée mais je souhaite mettre un terme à notre relation. 47 00:02:48,720 --> 00:02:51,102 Je n'avais pas le courage de t'en parler. 48 00:02:54,600 --> 00:02:57,040 Je ne sais pas quoi faire ni penser ou dire, 49 00:02:57,120 --> 00:02:58,400 je suis perdu. 50 00:02:58,480 --> 00:03:00,560 {\an8}Il n'y a rien que tu puisses faire. 51 00:03:00,640 --> 00:03:01,680 {\an8}VOIX : INDRANI MUKERJEA 52 00:03:01,760 --> 00:03:05,920 {\an8}Il faut se faire une raison. Ce n'est pas la première rupture du monde. 53 00:03:06,000 --> 00:03:10,120 {\an8}C'est comme ça, c'est la vie, tout ce que tu peux faire, 54 00:03:10,200 --> 00:03:12,160 c'est reprendre ta vie. 55 00:03:19,240 --> 00:03:22,680 Évidemment que je l'ai pensée morte. 56 00:03:22,920 --> 00:03:26,000 On se dit qu'elle est en vie, et puis on se reprend. 57 00:03:26,080 --> 00:03:29,440 Mais en même temps, on découvre des SMS. 58 00:03:29,840 --> 00:03:33,880 Elle était clairement en vie après le 24 avril 2012. 59 00:03:34,840 --> 00:03:38,720 L'ancienne magnat des médias accusée de meurtre Indrani Mukerjea 60 00:03:38,800 --> 00:03:42,760 a déclaré croire que Sheena Bora serait en vie 61 00:03:42,920 --> 00:03:44,720 et serait à Jammu ou Cachemire. 62 00:03:45,280 --> 00:03:48,520 Tous les journalistes qui ont assisté aux audiences 63 00:03:48,680 --> 00:03:51,120 se sont demandé au moins une fois si Sheena… 64 00:03:51,200 --> 00:03:52,200 VIDYA JOURNALISTE 65 00:03:52,280 --> 00:03:53,440 … était vraiment morte. 66 00:03:53,520 --> 00:03:57,600 Il semble qu'Indrani n'ait jamais accepté que Sheena soit vraiment morte. 67 00:03:57,680 --> 00:04:03,080 {\an8}Je vais révéler la vérité, et retrouver Sheena ! 68 00:04:03,160 --> 00:04:05,760 Je ne laisserai jamais tomber. 69 00:04:06,960 --> 00:04:10,040 Indrani prétend qu'une femme ressemblant à Sheena 70 00:04:10,200 --> 00:04:12,560 a été vue récemment à l'aéroport de Guwahati. 71 00:04:15,000 --> 00:04:16,960 Pourquoi est-ce qu'elle… 72 00:04:17,040 --> 00:04:18,040 RAJDEEP SARDESAI JOURNALISTE 73 00:04:18,120 --> 00:04:19,600 … disparaitrait complètement, 74 00:04:20,000 --> 00:04:23,240 alors qu'elle avait un avenir si prometteur ? 75 00:04:24,240 --> 00:04:28,600 Et si c'était le cas, comment imaginer, dans notre époque des réseaux sociaux, 76 00:04:28,800 --> 00:04:33,360 des portables et des cartes bancaires, qu'elle puisse disparaitre ainsi ? 77 00:04:34,400 --> 00:04:36,320 La défense se perd dans cet espoir… 78 00:04:36,400 --> 00:04:37,680 VAIHAYASI PANDE DANIEL STÉNOGRAPHE 79 00:04:37,760 --> 00:04:38,880 … qu'elle soit en vie. 80 00:04:39,280 --> 00:04:42,440 C'est une tentative de dissimuler la vérité. 81 00:04:49,440 --> 00:04:50,640 De toute ma carrière, 82 00:04:50,760 --> 00:04:53,880 je n'ai jamais travaillé sur une affaire plus étrange. 83 00:04:54,000 --> 00:04:58,600 C'est un vrai puzzle, mais je pense l'avoir résolu. 84 00:05:01,200 --> 00:05:05,760 Mais il manque la pièce essentielle : tant que Sheena n'est pas retrouvée, 85 00:05:06,360 --> 00:05:08,640 on ignore ce qui a bien pu lui arriver. 86 00:05:11,000 --> 00:05:14,480 Je n'ai aucune certitude de son meurtre ou de sa mort. 87 00:05:15,880 --> 00:05:18,200 C'est ridicule. Jusqu'où ça va ? 88 00:05:18,280 --> 00:05:19,480 VIDHIE MUKERJEA FILLE D'INDRANI 89 00:05:19,560 --> 00:05:21,120 Jusqu'où ça va aller ? 90 00:05:21,280 --> 00:05:24,440 Est-ce que Sheena est morte, ou pas ? Qui est… 91 00:05:25,480 --> 00:05:29,360 Qui devrais-je penser ? Qu'est-ce que mon cœur me dit ? 92 00:05:29,680 --> 00:05:32,960 Ça fait sept ans que j'essaie de répondre à cette question. 93 00:05:35,760 --> 00:05:40,440 Ce que je sais, c'est que c'est une question d'argent et de mensonges. 94 00:05:42,560 --> 00:05:44,360 La magnat des médias Indrani Mukerjea 95 00:05:44,440 --> 00:05:47,640 a été arrêtée pour meurtre par la police de Bombay. 96 00:05:47,800 --> 00:05:49,400 Le meurtre de Sheena Bora. 97 00:05:52,800 --> 00:05:56,520 Soudainement, trois ans après la disparition de Sheena, 98 00:05:56,680 --> 00:05:58,600 la police de Khar découvre que… 99 00:05:58,680 --> 00:05:59,720 SAHIL JOSHI JOURNALISTE 100 00:05:59,800 --> 00:06:02,840 … Indrani Mukerjea a tué sa fille 101 00:06:03,520 --> 00:06:07,040 et abandonné son corps à Raigad, à 100 kilomètres de Bombay. 102 00:06:12,360 --> 00:06:14,680 Il y a forcément quelqu'un, une source. 103 00:06:15,172 --> 00:06:16,572 {\an8}RAKESH MARIA COMMISSAIRE DE BOMBAY (2015) 104 00:06:16,640 --> 00:06:21,040 {\an8}Une théorie veut que Rakesh Maria a reçu un appel anonyme disant 105 00:06:22,320 --> 00:06:24,520 qu'un corps avait été trouvé à Raigad. 106 00:06:24,600 --> 00:06:27,560 Et que ce corps était celui de Sheena Bora. 107 00:06:28,000 --> 00:06:30,280 Elle a été tuée. Elle n'a pas disparu. 108 00:06:30,880 --> 00:06:35,440 Et le chauffeur d'Indrani, Shyamvar Rai, est impliqué dans le meurtre. 109 00:06:38,157 --> 00:06:39,720 21 AOÛT 2015 4 JOURS AVANT L'ARRESTATION 110 00:06:39,800 --> 00:06:42,440 Selon la police, après la dénonciation anonyme, 111 00:06:42,960 --> 00:06:46,920 Shyamvar Rai est allé à Bandra, dans le quartier de Carter Road, 112 00:06:47,000 --> 00:06:49,560 pour s'y débarrasser de son arme à feu. 113 00:06:55,960 --> 00:07:01,502 Pourquoi un chauffeur marcherait huit kilomètres 114 00:07:01,920 --> 00:07:05,560 pour jeter son arme, alors qu'il vit près de la rivière Mithi, 115 00:07:05,640 --> 00:07:08,800 qui aurait été l'endroit idéal pour le faire ? 116 00:07:10,360 --> 00:07:11,800 Selon la police, 117 00:07:12,240 --> 00:07:15,360 ses déplacements étaient suspects. 118 00:07:15,560 --> 00:07:18,320 Ils l'ont arrêté, il avait une arme sur lui. 119 00:07:19,652 --> 00:07:20,682 COMMISSARIAT DE KHAR 120 00:07:20,800 --> 00:07:22,280 Ils l'ont interrogé. 121 00:07:23,040 --> 00:07:25,280 Il a révélé que 122 00:07:25,760 --> 00:07:30,320 lui-même, Indrani et Sanjeev Khana avait tué Sheena en 2012. 123 00:07:32,520 --> 00:07:37,240 Pourquoi est-ce que le chauffeur s'accuserait 124 00:07:37,680 --> 00:07:40,160 alors qu'il a été pris en possession d'une arme, 125 00:07:41,360 --> 00:07:43,280 d'un meurtre vieux de trois ans, 126 00:07:43,360 --> 00:07:47,880 qui n'est en aucun cas lié au fait de porter une arme ? 127 00:07:50,280 --> 00:07:53,400 {\an8}Lorsqu'on arrête un accusé, 128 00:07:53,520 --> 00:07:55,440 {\an8}celui-ci avoue ses crimes. 129 00:07:55,502 --> 00:07:57,420 {\an8}DATTATRAYA BARGUDE INSPECTEUR À KHAR 130 00:07:57,520 --> 00:07:59,960 {\an8}Qu'il y ait un crime, ou deux ou trois, 131 00:08:00,280 --> 00:08:02,120 ce qu'il dit est la vérité. 132 00:08:03,920 --> 00:08:06,680 C'est une pratique très répandue chez la police. 133 00:08:06,747 --> 00:08:07,920 YP SINGH ANCIEN POLICIER 134 00:08:08,000 --> 00:08:10,720 Si vous voulez boucler un criminel, 135 00:08:10,800 --> 00:08:13,920 vous le piégez avec une arme, puis vous montez un dossier 136 00:08:14,000 --> 00:08:16,200 l'accusant de port illégal. 137 00:08:18,840 --> 00:08:23,120 Je crois que toute cette histoire d'informateur anonyme 138 00:08:23,200 --> 00:08:27,440 qui aurait contacté Rakesh Maria pour parler du chauffeur portant une arme, 139 00:08:27,520 --> 00:08:29,160 c'est complètement monté. 140 00:08:29,560 --> 00:08:31,520 Ce ne sont que des conneries. 141 00:08:32,560 --> 00:08:38,400 Il faut se demander à qui profite l'arrestation de ma mère. 142 00:08:40,960 --> 00:08:43,880 Si vous observez le comportement du chauffeur 143 00:08:43,960 --> 00:08:48,120 et ses liens avec la police, vous ne pouvez pas le juger fiable. 144 00:08:49,720 --> 00:08:52,600 Peut-être que la police l'a forcé. 145 00:08:52,760 --> 00:08:57,240 Peut-être qu'on lui a proposé un marché : "Dis-nous ce qu'on veut entendre, 146 00:08:57,440 --> 00:08:59,640 "et on te laissera partir." 147 00:08:59,720 --> 00:09:02,280 SHYAMVAR TÉMOIN SPÉCIAL AUCUNE CHARGE RETENUE 148 00:09:02,360 --> 00:09:05,360 Dans la loi indienne, un témoin spécial 149 00:09:06,200 --> 00:09:10,280 est celui qui a dénoncé ses complices, 150 00:09:10,680 --> 00:09:14,320 du coup, on ne peut pas faire confiance à ses déclarations 151 00:09:14,640 --> 00:09:18,360 tant que celles-ci ne sont pas vérifiées ou confirmées 152 00:09:18,720 --> 00:09:24,120 par des preuves irréfutables et indépendantes. 153 00:09:27,320 --> 00:09:31,200 Par son témoignage, Shyamva Rai donne 154 00:09:31,280 --> 00:09:34,560 un tout autre sens à l'expression : 155 00:09:34,680 --> 00:09:36,360 "La réalité dépasse la fiction." 156 00:09:37,440 --> 00:09:41,120 Il raconte qu'il a été emmené dans une pièce, 157 00:09:41,200 --> 00:09:42,600 où se situait un ordinateur. 158 00:09:43,440 --> 00:09:46,800 Indrani est apparue à l'écran, et lui a dit : 159 00:09:46,880 --> 00:09:49,920 "Ça ne va pas avec ma fille. Je veux que tu la tues." 160 00:09:50,560 --> 00:09:55,360 Ce sont ses mots, "La patronne m'a dit de la tuer, alors je l'ai fait." 161 00:09:57,852 --> 00:10:02,342 24 AVRIL 2012 NUIT DE LA DISPARITION DE SHEENA 162 00:10:06,040 --> 00:10:08,000 Et puis il y a Mekhail. 163 00:10:09,240 --> 00:10:11,720 {\an8}J'étais à la maison à 22h45. 164 00:10:11,800 --> 00:10:14,640 {\an8}Le temps de rentrer, d'Amarsons à chez moi, 165 00:10:14,760 --> 00:10:16,560 ça prend moins d'une demi-heure. 166 00:10:16,640 --> 00:10:18,920 - Oui. - C'est pour ça que je dormais. 167 00:10:19,200 --> 00:10:21,240 Parce que j'avais un invité, 168 00:10:21,320 --> 00:10:23,560 Mekhail, qui venait de… je dis juste, 169 00:10:23,640 --> 00:10:25,560 - qu'il venait de loin, OK ? - OK. 170 00:10:27,160 --> 00:10:31,360 Une des raisons derrière le meurtre de Sheena 171 00:10:31,440 --> 00:10:34,200 est qu'Indrani ne s'entendait pas avec sa fille. 172 00:10:34,400 --> 00:10:37,120 Et elle avait le même problème avec Mekhail. 173 00:10:37,960 --> 00:10:41,640 Indrani m'a dit : "Le 24, je serais en Inde. 174 00:10:41,720 --> 00:10:43,080 MEKHAIL BORA FILS D'INDRANI 175 00:10:43,160 --> 00:10:46,080 "Viens me voir." J'ai pris un vol de nuit. 176 00:10:47,520 --> 00:10:48,640 Je suis allé à Bombay. 177 00:10:55,400 --> 00:10:58,880 Je suis arrivé à Marlow vers 20h30. 178 00:11:05,160 --> 00:11:06,400 Il n'y avait personne. 179 00:11:07,440 --> 00:11:09,320 J'ai appelé Indrani. 180 00:11:10,360 --> 00:11:11,640 Elle m'a dit… 181 00:11:12,600 --> 00:11:14,040 "On est un peu occupés." 182 00:11:15,080 --> 00:11:17,640 "Ça va prendre du temps. Détends-toi, j'arrive." 183 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 C'était suspect, mais j'ai dit : "OK." 184 00:11:24,320 --> 00:11:26,160 Aujourd'hui, je pense que… 185 00:11:27,800 --> 00:11:32,200 Qu'ils étaient en train de tuer Sheena. 186 00:11:34,920 --> 00:11:39,040 Donc selon Shyamvar Rai, ils sont partis dans une ruelle isolée 187 00:11:39,120 --> 00:11:41,560 de Bandra, où personne ne va. 188 00:11:42,520 --> 00:11:45,920 Sanjeev Khanna était assis dans le siège passager, 189 00:11:46,040 --> 00:11:49,040 et Indrani était à l'arrière avec Sheena. 190 00:11:50,160 --> 00:11:51,560 Indrani l'a droguée. 191 00:11:52,480 --> 00:11:56,000 La drogue a fait effet très vite, Sheena était étourdie. 192 00:11:56,080 --> 00:11:59,080 Puis Sanjeev est allé à l'arrière 193 00:11:59,160 --> 00:12:02,800 et a attrapé Sheena par les cheveux. 194 00:12:04,480 --> 00:12:08,960 Indrani lui a sauté dessus, en la maintenant avec force. 195 00:12:10,320 --> 00:12:12,440 Shamvar Rai a essayé d'aider. 196 00:12:12,520 --> 00:12:15,600 Il a passé sa main pour maintenir Sheena. 197 00:12:17,160 --> 00:12:19,520 Indrani a étranglé sa fille pendant cinq minutes. 198 00:12:25,280 --> 00:12:30,480 Puis ils vont au Taj. Shyamvar attend dehors, 199 00:12:30,560 --> 00:12:34,320 dans l'endroit le plus fréquenté de Bandra, avec un cadavre… 200 00:12:35,640 --> 00:12:38,000 pendant qu’Indrani allait boire le thé 201 00:12:38,080 --> 00:12:39,800 avec le cadavre dans la voiture. 202 00:12:39,880 --> 00:12:42,120 Et lui reste dans la voiture avec le corps. 203 00:12:46,760 --> 00:12:48,720 Ils ont ramené le corps chez eux. 204 00:12:50,040 --> 00:12:53,120 Une fois dans le garage, ils l'ont sorti de la voiture, 205 00:12:53,200 --> 00:12:54,600 et l'ont mis dans le coffre. 206 00:12:58,920 --> 00:13:01,440 Au bout d'un moment, elle est rentrée à la maison. 207 00:13:02,840 --> 00:13:04,800 J'étais sur la terrasse. 208 00:13:07,880 --> 00:13:09,200 Elle m'a proposé du whisky. 209 00:13:10,840 --> 00:13:12,400 À la première gorgée… 210 00:13:13,920 --> 00:13:15,280 j'ai senti… 211 00:13:16,320 --> 00:13:21,240 un goût chimique que je connaissais. 212 00:13:23,960 --> 00:13:25,200 J'ai pris peur. 213 00:13:29,680 --> 00:13:32,440 Un homme est venu et se tenait près de la porte. 214 00:13:33,680 --> 00:13:35,520 C'est là que j'ai vu Sanjeev Khanna. 215 00:13:38,400 --> 00:13:39,800 J'ai eu très peur 216 00:13:39,880 --> 00:13:44,320 parce que la dernière fois que je l'ai vu, j'ai fini à l'hôpital. 217 00:13:48,720 --> 00:13:52,480 En une seule gorgée, l'effet était tellement puissant que… 218 00:13:53,120 --> 00:13:55,920 J'ai commencé à avoir le tournis. 219 00:13:59,520 --> 00:14:00,760 J'ai jeté le whisky. 220 00:14:01,720 --> 00:14:07,040 J'avais l'impression qu'elle attendait que je perde connaissance. 221 00:14:08,840 --> 00:14:12,760 Elle a dit soudainement : "Je dois aller à une réunion importante." 222 00:14:13,840 --> 00:14:15,480 C'était étrange. 223 00:14:19,120 --> 00:14:23,920 On ne va pas à des réunions à 2 heures du matin. 224 00:14:25,880 --> 00:14:29,480 Après son départ, je suis parti en courant. 225 00:14:31,560 --> 00:14:34,720 Je suis allé directement à l'aéroport… 226 00:14:35,960 --> 00:14:37,360 direction Guwahati. 227 00:14:37,840 --> 00:14:39,560 J'aurais pu mourir cette nuit-là. 228 00:14:44,680 --> 00:14:47,760 Shyamvar Rai n'a jamais changé de version. 229 00:14:49,040 --> 00:14:52,840 Ils ont bougé le corps, l'ont assis sur la banquette arrière. 230 00:14:54,160 --> 00:14:56,480 Ils l'ont maquillé, coiffé. 231 00:15:00,760 --> 00:15:04,640 Sur le chemin, ils se sont arrêtés à une station essence. 232 00:15:04,720 --> 00:15:06,600 Ils ont dû croiser du monde, 233 00:15:06,680 --> 00:15:08,520 mais personne n'a vu le cadavre. 234 00:15:08,600 --> 00:15:11,320 Ensuite, ils sont allés directement à Pen. 235 00:15:13,240 --> 00:15:18,080 Ils ont sorti le corps de la voiture, l'ont emmené dans un bois. 236 00:15:18,760 --> 00:15:22,560 Rai a dit qu'il la tenait par les pieds, et Sanjeev par la tête. 237 00:15:30,400 --> 00:15:33,400 Il se décrivait comme un employé loyal 238 00:15:33,520 --> 00:15:36,440 qui obéissait à sa patronne. 239 00:15:38,280 --> 00:15:43,200 Selon l'accusation, tout avait été planifié 240 00:15:43,280 --> 00:15:48,960 et mis en œuvre par Indrani. 241 00:15:52,772 --> 00:15:53,760 ALERTE INFO 242 00:15:53,840 --> 00:15:57,440 Révélation dans l'affaire Sheena, les tests ADN ont confirmé 243 00:15:57,560 --> 00:15:59,360 que le corps retrouvé… 244 00:15:59,440 --> 00:16:00,440 SEPTEMBRE 2015 245 00:16:00,560 --> 00:16:04,960 … est bien celui de Sheena Bora. Nous en avons maintenant la preuve. 246 00:16:05,677 --> 00:16:08,172 SHEENA BORA : LES TESTS ADN CONFIRMENT LE MEURTRE 247 00:16:08,280 --> 00:16:11,760 L'accusation révélait sa pièce maitresse. 248 00:16:14,960 --> 00:16:20,680 L'ADN retrouvé sur Indrani correspond à l'ADN retrouvé 249 00:16:20,760 --> 00:16:22,360 sur le corps de Sheena. 250 00:16:22,440 --> 00:16:26,120 Les preuves avancées par l'accusation 251 00:16:26,200 --> 00:16:28,600 étaient remises en question par la défense. 252 00:16:28,880 --> 00:16:30,960 Dans cette affaire, l'analyse ADN, 253 00:16:31,040 --> 00:16:33,480 la façon dont elle a été faite, est… 254 00:16:34,720 --> 00:16:35,720 ridicule. 255 00:16:35,800 --> 00:16:39,280 LES AVOCATS D'INDRANI SE RETOURNENT CONTRE LES EXPERTS 256 00:16:39,480 --> 00:16:41,000 Au début du procès, 257 00:16:41,440 --> 00:16:46,840 la défense avait déjà pointé de sérieuses faiblesses, 258 00:16:47,080 --> 00:16:51,400 telles que l'analyse ADN falsifiée à la main, 259 00:16:51,680 --> 00:16:55,760 et ils ont profité de toutes ces erreurs 260 00:16:55,960 --> 00:17:00,800 pour faire refuser l'analyse ADN. 261 00:17:01,320 --> 00:17:04,440 Je réfute l'affirmation de l'accusation 262 00:17:04,520 --> 00:17:11,000 qui voudrait que le corps retrouvé soit celui de Sheena. 263 00:17:12,240 --> 00:17:14,440 Vous avez demandé une contre-expertise 264 00:17:14,520 --> 00:17:17,120 pour prouver que ça n'était pas le cas ? 265 00:17:18,840 --> 00:17:20,880 Ça n'est pas le rôle de la défense 266 00:17:22,280 --> 00:17:25,680 de chercher à démontrer qu'il s'agit du corps de Sheena. 267 00:17:26,320 --> 00:17:29,720 Il appartient à l'accusation de démontrer la culpabilité 268 00:17:29,800 --> 00:17:32,000 et d'effacer tout doute la concernant. 269 00:17:32,560 --> 00:17:36,280 Mon travail consiste à révéler les faiblesses de l'accusation. 270 00:17:37,680 --> 00:17:40,960 Pour convaincre le public de l'innocence d'Indrani, 271 00:17:41,440 --> 00:17:44,200 il faut démontrer l'existence 272 00:17:44,480 --> 00:17:48,240 de faiblesses incontestables dans l'enquête de la police. 273 00:17:48,800 --> 00:17:52,800 Je ne crois pas qu'Indrani et ses avocats 274 00:17:52,880 --> 00:17:55,800 aient démontré de façon accablante 275 00:17:56,360 --> 00:18:02,120 la faiblesse de la version proposée par la police 276 00:18:02,200 --> 00:18:05,760 qui est la version acceptée par l'opinion depuis plusieurs années. 277 00:18:06,000 --> 00:18:08,680 - Il y a un corps ici. - Les prélèvements ont… 278 00:18:09,400 --> 00:18:10,960 Les dernières actualités : 279 00:18:11,040 --> 00:18:15,080 Indrani aurait fait semblant d'être sa fille pendant longtemps, 280 00:18:15,160 --> 00:18:17,280 et ce même après le meurtre. 281 00:18:17,400 --> 00:18:21,000 Selon India Today, Indrani aurait utilisé le téléphone de sa fille 282 00:18:21,080 --> 00:18:23,120 jusqu'à un an après sa mort. 283 00:18:23,280 --> 00:18:25,240 Elle aurait aussi 284 00:18:25,320 --> 00:18:30,080 rompu avec Rahul Mukerjea, en se faisant passer pour Sheena. 285 00:18:34,160 --> 00:18:37,360 Je ne sais pas qui a envoyé ces messages. 286 00:18:37,440 --> 00:18:41,600 Je ne crois pas que ça soit ma mère, ce n'est pas son genre. 287 00:18:43,480 --> 00:18:49,240 L'accusation a présenté un témoin, une secrétaire d'Indrani, 288 00:18:49,560 --> 00:18:53,920 qui en savait beaucoup sur ce qu'Indrani faisait 289 00:18:54,000 --> 00:18:56,600 pour expliquer l'absence de Sheena. 290 00:18:58,680 --> 00:19:01,920 Le témoin a dit à la cour qu'Indrani avait essayé 291 00:19:02,000 --> 00:19:04,880 d'accéder à l'e-mail de Sheena. 292 00:19:06,440 --> 00:19:09,920 Et quand elle n'a pas réussi, elle en a créé un nouveau. 293 00:19:10,000 --> 00:19:11,160 INDRANI M'A DIT D'OUVRIR… 294 00:19:11,280 --> 00:19:14,280 Elle avait créé une adresse e-mail, 295 00:19:14,360 --> 00:19:19,280 sheenabora@hotmail.com, après la disparition de Sheena. 296 00:19:19,360 --> 00:19:23,120 J'ai reçu ça de sheenabora@hotmail.com. 297 00:19:23,240 --> 00:19:28,122 Dimanche 27 janvier 2013 298 00:19:28,200 --> 00:19:33,160 "Tu ne m'as même pas dit un simple merci quand je t'ai souhaité bon anniversaire. 299 00:19:33,840 --> 00:19:37,600 "Arrête de mentir à mon sujet. Il faut que tu arrêtes. 300 00:19:37,880 --> 00:19:38,960 "Sheena." 301 00:19:44,720 --> 00:19:46,480 Ça n'avait pas l'air… 302 00:19:47,840 --> 00:19:50,240 C'est tellement bizarre d'avoir reçu ça. 303 00:19:50,320 --> 00:19:53,760 J'étais complètement perdue, l'idée que quelqu'un… 304 00:19:54,120 --> 00:19:55,360 C'est quelqu'un. 305 00:19:55,440 --> 00:19:59,920 Si ce n'est pas Sheena, c'est quelqu'un d'autre. 306 00:20:01,480 --> 00:20:04,920 Ce ne sont que des allégations sans la moindre preuve. 307 00:20:06,360 --> 00:20:08,080 Rien n'est corroboré. 308 00:20:08,840 --> 00:20:13,080 Évidemment que je réfute ces accusations. 309 00:20:13,240 --> 00:20:17,360 Ma fille décide de disparaître, 310 00:20:17,560 --> 00:20:22,800 de ne plus jamais me parler. 311 00:20:23,040 --> 00:20:26,640 Même sans parler de cette adresse e-mail, 312 00:20:27,080 --> 00:20:30,840 pourquoi est-ce que je voudrais 313 00:20:30,920 --> 00:20:33,920 avoir quoi que ce soit à faire avec elle ? 314 00:20:37,880 --> 00:20:39,800 {\an8}Les données de géolocalisation 315 00:20:39,880 --> 00:20:43,520 {\an8}montrent Sanjeev, Indrani, et le chauffeur, Shyamvar Rai, 316 00:20:43,600 --> 00:20:45,520 {\an8}tous ensemble, et allant 317 00:20:45,600 --> 00:20:49,280 {\an8}dans la même direction selon le CDR. 318 00:20:50,692 --> 00:20:52,717 {\an8}PEN, RAIGAD 2 HEURES DE BOMBAY 319 00:20:52,832 --> 00:20:53,920 {\an8}Selon Shyamvar Rai, 320 00:20:54,000 --> 00:20:57,120 {\an8}la veille du meurtre, ils ont, vous savez, 321 00:20:57,200 --> 00:21:00,720 fait une reconnaissance avant de passer à l'acte. 322 00:21:00,800 --> 00:21:04,080 INDRANI A APPELÉ PETER PENDANT LA RECONNAISSANCE EN FORÊT 323 00:21:04,160 --> 00:21:07,920 Shyamvar Rai a dit à la police qu'Indrani avait appelé Peter. 324 00:21:08,000 --> 00:21:10,040 Peter s'est donc retrouvé impliqué aussi. 325 00:21:10,160 --> 00:21:14,600 Elle lui aurait parlé de deux endroits qu'elle a trouvés dans la forêt. 326 00:21:14,680 --> 00:21:15,800 Pendant sa balade. 327 00:21:16,480 --> 00:21:21,360 Selon l'accusation, Peter est impliqué dans l'assassinat. 328 00:21:21,600 --> 00:21:25,280 Il était impliqué à chaque étape, 329 00:21:25,360 --> 00:21:28,800 il connaissait le plan, savait ce qui se passait, 330 00:21:28,880 --> 00:21:32,760 Indrani l'informait toutes les quelques minutes. 331 00:21:35,400 --> 00:21:37,240 Est-ce que vous pouvez expliquer 332 00:21:37,320 --> 00:21:40,640 pourquoi la téléphonie a localisé Indrani à Raigad le 23 ? 333 00:21:44,000 --> 00:21:48,960 Tu ne nies pas avoir été là-bas voir le terrain? 334 00:21:49,040 --> 00:21:51,440 Non, le 23, juste pour visiter. C'est tout. 335 00:21:51,520 --> 00:21:52,640 OK. 336 00:22:01,360 --> 00:22:06,160 Si vous connaissez Indrani, vous savez qu'elle est obsédée 337 00:22:07,200 --> 00:22:08,560 par les achats fonciers. 338 00:22:08,760 --> 00:22:12,680 Il y avait un terrain agricole qu'elle souhaitait acheter. 339 00:22:14,720 --> 00:22:16,280 Cette propriété… 340 00:22:17,680 --> 00:22:19,640 elle est allée la visiter, 341 00:22:20,680 --> 00:22:25,000 et songeait sérieusement à l'acheter. 342 00:22:25,080 --> 00:22:28,640 Vous savez, on regardait juste 343 00:22:28,720 --> 00:22:30,560 - la ferme. - Les terrains agricoles. 344 00:22:30,640 --> 00:22:32,240 Donc, c'est une coïncidence si… 345 00:22:32,320 --> 00:22:35,360 - Non, ce n'était pas… - … c'est pile à cet endroit que 346 00:22:35,440 --> 00:22:37,640 - le corps… - Mais tout le monde à Bombay 347 00:22:37,720 --> 00:22:39,480 - va là-bas. - … a été retrouvé. 348 00:22:39,560 --> 00:22:43,240 Ils veulent un terrain pour construire, installer des fermes. 349 00:22:45,400 --> 00:22:48,320 C'est clairement une coïncidence 350 00:22:48,560 --> 00:22:52,280 si Indrani se trouvait à Raigad le 23 351 00:22:52,360 --> 00:22:56,320 pour y visiter des terrains. 352 00:22:57,000 --> 00:23:01,560 Tous ceux qui vont à Raigad pour visiter des terrains, 353 00:23:01,640 --> 00:23:06,360 installer des fermes, ils n'y vont pas pour chercher 354 00:23:06,440 --> 00:23:09,280 où y enterrer un corps, si ? 355 00:23:10,917 --> 00:23:12,080 18 SEPTEMBRE 2018 356 00:23:12,160 --> 00:23:14,880 Nous venons d'apprendre qu'Indrani Mukerjea 357 00:23:14,960 --> 00:23:18,400 aurait demandé le divorce à Peter Mukerjea. 358 00:23:19,760 --> 00:23:24,200 Le rôle de Peter laisse beaucoup de questions en suspens. 359 00:23:24,280 --> 00:23:25,320 AFFAIRES FAMILIALES, BOMBAY 360 00:23:25,400 --> 00:23:29,600 Il a toujours dit ne rien savoir, mais ça n'était pas le cas. 361 00:23:30,000 --> 00:23:33,120 {\an8}Et ni Indrani ni lui ne peuvent s'accuser l'un l'autre 362 00:23:33,200 --> 00:23:35,640 sans s'auto-incriminer. 363 00:23:35,920 --> 00:23:40,360 C'est ce qui a provoqué des tensions dans leur couple. 364 00:23:40,440 --> 00:23:44,702 {\an8}DIVORCE VALIDÉ LA MAJORITÉ DES ACTIFS VONT À INDRANI 365 00:23:45,092 --> 00:23:47,920 UN APPARTEMENT À MARLOW, DES MAISONS EN EUROPE 366 00:23:48,000 --> 00:23:51,640 UN PICASSO, DES MEUBLES ET TAPIS ET 30 MILLIONS DE ROUPIES DE BIJOUX 367 00:23:51,720 --> 00:23:54,000 IRONT À INDRANI 368 00:23:54,080 --> 00:23:56,800 Le divorce a été conclu en 2019. 369 00:23:58,200 --> 00:24:00,640 Tout le monde disait : 370 00:24:00,720 --> 00:24:04,720 "Indrani lui prend tout, elle a détruit sa vie." 371 00:24:05,320 --> 00:24:08,080 Moi, je pensais : "Putain, elle recommence. 372 00:24:08,280 --> 00:24:09,960 "Qu'est-ce qui se passe encore ?" 373 00:24:11,760 --> 00:24:14,520 Je suis allée au tribunal pour embrasser mon père. 374 00:24:15,040 --> 00:24:19,880 J'ai vu ma mère assise là, et… 375 00:24:21,800 --> 00:24:24,040 elle était tellement contente de me voir. 376 00:24:27,320 --> 00:24:31,200 Je lui ai hurlé dessus, j'ai tout lâché : 377 00:24:31,280 --> 00:24:34,920 "Qu'est-ce que tu fous ? Comment peux-tu faire ça ?" 378 00:24:35,040 --> 00:24:37,840 Je lui ai dit qu'elle volait son argent, 379 00:24:37,920 --> 00:24:42,560 et je lui ai dit que c'était une meurtrière. 380 00:24:43,040 --> 00:24:45,320 Je lui ai dit : "Tu as tué Sheena." 381 00:24:49,600 --> 00:24:54,987 INDRANI PERD CONNAISSANCE, VIDHIE EN LARMES 382 00:24:55,062 --> 00:24:56,720 Je suis rentrée chez moi… 383 00:24:58,160 --> 00:25:02,960 et je me suis enfermée dans ma chambre avec une bouteille de gin. 384 00:25:05,280 --> 00:25:08,440 Elle voulait juste me prendre dans ses bras. 385 00:25:10,560 --> 00:25:14,040 Je n'ai fait que boire, boire, boire. 386 00:25:14,360 --> 00:25:16,920 Je suis allée dans la salle de bain de mon père 387 00:25:17,000 --> 00:25:23,120 et j'ai vidé ses cachets, au moins 14 ou 15, 388 00:25:23,200 --> 00:25:25,560 de toutes les couleurs, et je les avalais, 389 00:25:25,640 --> 00:25:27,360 les unes après les autres. 390 00:25:35,640 --> 00:25:38,040 Je me suis réveillée à l'hôpital. 391 00:25:40,120 --> 00:25:41,920 À mon réveil… 392 00:25:44,040 --> 00:25:47,080 j'ai pensé au visage de ma mère, 393 00:25:47,600 --> 00:25:51,880 et j'ai pleuré sans m'arrêter. 394 00:25:52,280 --> 00:25:56,360 Pour la première fois depuis longtemps, elle me manquait. 395 00:25:58,280 --> 00:26:00,720 J'aurais dû être présente pour elle. 396 00:26:03,720 --> 00:26:06,640 "PRIVÉE DE L'AMOUR DE MA MÈRE" : LA FILLE MUKERJEA ÉMEUT LA COUR 397 00:26:06,800 --> 00:26:10,480 Quand ma mère a été libérée sous caution, je me suis dit : 398 00:26:10,560 --> 00:26:14,760 "J'aime ma mère, je veux être là pour elle, vivre avec elle." 399 00:26:15,480 --> 00:26:18,720 Quand j'ai publiquement pris parti pour elle, 400 00:26:19,040 --> 00:26:22,920 la famille de Peter m'a effacée dans la seconde. 401 00:26:25,520 --> 00:26:27,560 Je n'ai jamais été une des leurs. 402 00:26:27,640 --> 00:26:29,560 Ce n'était même pas une trahison. 403 00:26:30,600 --> 00:26:33,920 J'essaie juste d'être honnête. 404 00:26:34,000 --> 00:26:36,560 Et je suis du côté de ma mère. 405 00:26:36,680 --> 00:26:38,280 Et de la vérité, j'espère. 406 00:26:44,200 --> 00:26:49,080 L'idée de "famille" n'est pas si importante pour moi parce que 407 00:26:49,840 --> 00:26:55,000 ce mot n'a pas pour moi le sens que les gens lui donnent. 408 00:26:57,280 --> 00:27:00,000 Je n'essaie pas d'enquêter sur ma mère. 409 00:27:01,560 --> 00:27:05,440 En ce moment, je cherche surtout à être présente pour ma mère, 410 00:27:05,800 --> 00:27:07,600 meurtrière ou pas. 411 00:27:15,920 --> 00:27:19,080 Durant mes 18, 19 ans de pratique, 412 00:27:19,600 --> 00:27:22,200 je n'avais jamais croisé un tel dossier. 413 00:27:23,200 --> 00:27:25,840 Tous les personnages de cette histoire 414 00:27:25,920 --> 00:27:27,600 sont incroyablement uniques. 415 00:27:28,560 --> 00:27:31,600 Ils ont tous leurs propres objectifs. 416 00:27:33,600 --> 00:27:37,840 Dans cette famille, il est difficile 417 00:27:38,440 --> 00:27:44,280 de savoir qui est attaché à qui. 418 00:27:45,880 --> 00:27:49,280 À quoi ils pensent. 419 00:27:49,840 --> 00:27:54,760 Quel rôle a l'argent et le patrimoine dans leurs relations 420 00:27:54,840 --> 00:27:56,680 au sein de leur famille. 421 00:28:00,000 --> 00:28:03,320 Mekhail, en particulier, a son propre objectif. 422 00:28:05,212 --> 00:28:08,520 {\an8}26 AVRIL 2012 2 JOURS APRÈS LA DISPARITION DE SHEENA 423 00:28:08,600 --> 00:28:10,320 DE : MEKHAIL BORA À : INDRANI MUKERJEA 424 00:28:10,440 --> 00:28:14,852 "Salut maman, est-ce que tu peux m'envoyer de l'argent pour l'avion ? Je t'aime." 425 00:28:15,037 --> 00:28:19,120 Personne de saint d'esprit essayant de fuir un assassin 426 00:28:19,200 --> 00:28:22,640 n'enverrait un message à celui-ci disant : "Je t'aime." 427 00:28:22,720 --> 00:28:26,120 Pour ensuite continuer à envoyer ce genre de messages. 428 00:28:26,200 --> 00:28:27,880 C'est complètement ridicule ! 429 00:28:29,840 --> 00:28:33,520 Ma relation avec Indrani est uniquement financière. 430 00:28:34,120 --> 00:28:36,760 Je ne veux surtout pas la froisser. 431 00:28:39,240 --> 00:28:42,320 On me demande souvent : "Pourquoi n'as-tu pas cherché Sheena ?" 432 00:28:46,560 --> 00:28:48,880 Qu'est-ce que j'aurais pu faire, à 20 ans, 433 00:28:49,440 --> 00:28:52,960 alors que je veillais sur mes grands-parents mourants ? 434 00:28:54,200 --> 00:28:55,680 J'aurais dû les laisser ? 435 00:28:56,520 --> 00:28:58,960 Vous avez dit l'avoir cherchée pendant trois ans, 436 00:28:59,040 --> 00:29:01,160 mais vous n'avez pas posé la moindre question. 437 00:29:01,240 --> 00:29:02,240 Oui. 438 00:29:07,560 --> 00:29:13,280 Salut maman, ça va ? J'ai la voiture. Je suis tellement heureux ! Je t'aime Xx. 439 00:29:16,360 --> 00:29:18,920 {\an8}Vos grands-parents n'allaient pas bien, 440 00:29:19,080 --> 00:29:21,480 mais vous trouvez l'argent pour un SUV ? 441 00:29:21,560 --> 00:29:26,120 Ils allaient bien quand j'ai acheté la voiture. 442 00:29:26,200 --> 00:29:28,320 - Vous l'avez achetée en 2014. - Oui. 443 00:29:28,400 --> 00:29:30,520 Vous venez de dire que leur santé 444 00:29:30,600 --> 00:29:33,840 vous empêchait de chercher Sheena ou même de la contacter 445 00:29:33,920 --> 00:29:35,600 parce qu'ils allaient mal. 446 00:29:35,800 --> 00:29:38,120 Oui, et puis j'ai acheté… 447 00:29:38,880 --> 00:29:43,120 Leur santé s'est détériorée. Ils étaient malades. 448 00:29:44,720 --> 00:29:47,680 Je voulais un SUV. C'était un rêve pour moi, 449 00:29:47,800 --> 00:29:50,240 de conduire une telle voiture. 450 00:29:50,800 --> 00:29:53,080 J'avais 22 ans. 451 00:29:53,680 --> 00:29:55,400 Je ne réfléchissais pas. 452 00:29:56,040 --> 00:29:58,400 Mekhail ne fait que se plaindre. 453 00:29:58,480 --> 00:30:03,600 C'est un fainéant, un incapable, et un menteur. 454 00:30:05,280 --> 00:30:07,960 Toutes les familles ont leur mouton noir. 455 00:30:08,040 --> 00:30:09,720 Mekhail est le nôtre. 456 00:30:10,520 --> 00:30:16,000 On me juge parce que j'aurais abandonné mes enfants. 457 00:30:18,200 --> 00:30:21,680 Je ne dois d'excuses à personne. 458 00:30:24,760 --> 00:30:26,840 Après huit ans passés sur ce dossier, 459 00:30:27,040 --> 00:30:29,160 beaucoup de mensonges circulent encore. 460 00:30:29,840 --> 00:30:34,320 Et un des obstacles à la découverte de la vérité 461 00:30:34,520 --> 00:30:40,960 est la tendance des membres de cette famille 462 00:30:41,400 --> 00:30:44,040 à dissimuler cette vérité. 463 00:30:46,640 --> 00:30:50,320 Ils en savent bien plus que ce qu'ils disent. 464 00:30:50,800 --> 00:30:52,720 Et à mes yeux, 465 00:30:53,400 --> 00:30:56,280 {\an8}c'est ça qui rend difficile la distinction 466 00:30:57,000 --> 00:31:01,360 entre la vérité et les mensonges 467 00:31:01,760 --> 00:31:03,440 qui ne cessent d'être répétés. 468 00:31:05,360 --> 00:31:06,920 {\an8}Pardon ? Je n'ai pas compris. 469 00:31:07,035 --> 00:31:08,052 {\an8}VOIX : RAHUL MUKERJEA 470 00:31:08,120 --> 00:31:10,200 {\an8}Je dis qu'elle va bien. Pas d'inquiétude. 471 00:31:10,280 --> 00:31:11,280 {\an8}VOIX : PETER MUKERJEA 472 00:31:11,360 --> 00:31:12,440 {\an8}OK. 473 00:31:13,120 --> 00:31:14,920 - OK ? - OK. 474 00:31:15,800 --> 00:31:17,120 Elle est où ? Tu sais ? 475 00:31:17,960 --> 00:31:20,480 Aucune idée. Je n'en sais rien. 476 00:31:20,680 --> 00:31:22,960 - OK. Qu'est-ce qu'elle a dit ? - Et je… 477 00:31:24,320 --> 00:31:25,720 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 478 00:31:26,720 --> 00:31:30,040 - Juste qu'elle va bien ? - Pas grand-chose. 479 00:31:30,120 --> 00:31:32,200 Indrani a dit : "Parle avec Jiju 480 00:31:32,320 --> 00:31:34,640 et dis-lui que tu vas bien." 481 00:31:38,160 --> 00:31:39,600 - Oui. - Donc elle a dit ça. 482 00:31:39,680 --> 00:31:42,480 "Salut Jiju ! Je vais bien." Et puis, tu sais… 483 00:31:45,160 --> 00:31:47,240 OK. Bon, tu sais… 484 00:31:47,320 --> 00:31:49,360 En fait papa, si tu… Non. 485 00:31:49,440 --> 00:31:52,560 Ça suffit, OK ? Ça suffit. Si tu écoutes le… 486 00:31:52,640 --> 00:31:55,840 Si tu y réfléchis logiquement, OK ? 487 00:31:56,680 --> 00:32:00,120 C'est toujours pareil. Je dois te croire sur parole. 488 00:32:01,080 --> 00:32:04,400 Je dois croire Indrani sur parole. Tu n'as même pas écouté l'appel. 489 00:32:05,560 --> 00:32:07,040 Je veux dire, elle… 490 00:32:07,120 --> 00:32:09,120 Indrani a le numéro de Sheena, non ? 491 00:32:09,200 --> 00:32:11,680 Elle l'a appelée. Elles se sont réconciliées 492 00:32:11,760 --> 00:32:14,080 et Sheena a probablement dit : 493 00:32:14,160 --> 00:32:16,960 "Je veux faire un MBA, j'ai besoin d'argent." 494 00:32:17,040 --> 00:32:22,320 Et Indrani a répondu : "Je vais t'aider. Je vais t'aider à partir et étudier." 495 00:32:22,400 --> 00:32:23,520 Je ne comprends pas. 496 00:32:24,120 --> 00:32:25,840 On venait de se fiancer. 497 00:32:27,000 --> 00:32:28,960 J'ai du mal à te croire. 498 00:32:31,280 --> 00:32:36,200 Papa, je t'aime, mais je perds patience, là. 499 00:32:36,280 --> 00:32:39,520 Et je suis désolé, mais je n'y crois pas. 500 00:32:39,600 --> 00:32:43,840 Je vais continuer mes recherches, jusqu'à 501 00:32:43,960 --> 00:32:47,800 ce que j'ai la preuve formelle que Sheena aille bien. 502 00:32:47,880 --> 00:32:49,880 J'ai besoin de l'entendre d'elle. 503 00:32:49,960 --> 00:32:55,040 Sans ça, je ne changerais pas d'avis. 504 00:32:59,400 --> 00:33:03,120 Rahul était le témoin le plus important de l'accusation. 505 00:33:03,200 --> 00:33:04,920 Leur témoin clé. 506 00:33:05,040 --> 00:33:08,920 Nous avons fait beaucoup de recherches sur lui. 507 00:33:09,000 --> 00:33:15,360 Nous avons même son casier judiciaire, 508 00:33:15,440 --> 00:33:17,520 en Inde et au Royaume-Uni. 509 00:33:17,880 --> 00:33:21,240 {\an8}Rahul Mukerjea a admis au tribunal 510 00:33:21,320 --> 00:33:24,480 {\an8}que sa maison en Angleterre a été fouillée par la police. 511 00:33:24,560 --> 00:33:29,880 {\an8}Il a été pris avec six ou sept plants de cannabis. 512 00:33:30,160 --> 00:33:36,720 Son permis de conduire lui a été retiré suite à de nombreuses effractions. 513 00:33:36,840 --> 00:33:41,000 La décrédibilisation est sa seule arme. 514 00:33:41,600 --> 00:33:44,840 Je fumais de l'herbe. Rahul aussi. 515 00:33:46,560 --> 00:33:47,800 Ce qu'elle cherche, 516 00:33:47,880 --> 00:33:51,240 c'est à décrédibiliser tout le monde en public. 517 00:33:54,360 --> 00:33:59,880 Tout le monde fait des choses idiotes dans sa jeunesse. 518 00:34:01,240 --> 00:34:02,920 Ça n'a rien à voir avec l'affaire. 519 00:34:25,800 --> 00:34:29,720 Le témoignage de Rahul était le moment le plus important du procès, 520 00:34:29,800 --> 00:34:32,600 et il a été à la hauteur du suspens 521 00:34:32,720 --> 00:34:34,600 et du moment tant attendu. 522 00:34:37,520 --> 00:34:41,240 De ce que j'en ai compris, Rahul 523 00:34:42,080 --> 00:34:45,440 est un acteur professionnel. 524 00:34:48,000 --> 00:34:49,880 C'était la clé. 525 00:34:50,520 --> 00:34:53,880 La théâtralité peut avoir un impact non négligeable, 526 00:34:54,000 --> 00:34:56,640 et est souvent mise en avant par les médias. 527 00:34:56,800 --> 00:35:02,240 Au moment où il est venu à la barre, je savais que ça n'allait pas être facile, 528 00:35:02,360 --> 00:35:05,360 et qu'il constituerait un défi de taille. 529 00:35:09,000 --> 00:35:12,720 Tout le monde attendait son témoignage, 530 00:35:12,800 --> 00:35:14,640 son passage à la barre. 531 00:35:16,840 --> 00:35:19,880 Il a tout expliqué. 532 00:35:21,080 --> 00:35:24,320 Rahul parlait de son amour pour Sheena. 533 00:35:24,400 --> 00:35:27,960 Combien elle lui manquait, combien il attendait son retour. 534 00:35:32,480 --> 00:35:36,160 Mais la défense ne faisait que l'attaquer, lui. 535 00:35:37,240 --> 00:35:42,120 Et je crois que ça n'a pas fonctionné, parce que tout le monde a ressenti 536 00:35:42,200 --> 00:35:44,520 une profonde empathie pour lui. 537 00:35:47,000 --> 00:35:49,560 Quand maître Sangle disait des choses comme : 538 00:35:49,640 --> 00:35:51,560 "On se fiche de votre histoire d'amour." 539 00:35:51,640 --> 00:35:55,240 C'était comme s'il giflait Rahul. 540 00:35:55,320 --> 00:35:58,680 C'était palpable. On sentait que c'était blessant. 541 00:36:00,360 --> 00:36:05,120 Avant que Rahul ne témoigne, personne n'avait l'air très crédible. 542 00:36:05,200 --> 00:36:08,880 Je n'avais pas l'impression d'entendre la vérité. 543 00:36:08,960 --> 00:36:10,160 Mais quand Rahul a parlé, 544 00:36:10,240 --> 00:36:14,200 j'avais enfin l'impression d'entendre quelque chose de vrai. 545 00:36:16,240 --> 00:36:20,480 Il a fini par être le meilleur témoin de l'accusation 546 00:36:20,600 --> 00:36:24,640 parce qu'il était le seul à penser à Sheena. 547 00:36:24,720 --> 00:36:26,840 Personne ne la cherchait, à part lui. 548 00:36:28,080 --> 00:36:31,920 Il avait appelé le père de Sheena pour l'aider. 549 00:36:32,800 --> 00:36:34,760 Il harcelait continuellement 550 00:36:35,800 --> 00:36:39,040 Siddartha Das, le père biologique de Sheena. 551 00:36:39,280 --> 00:36:40,400 Prétendu. 552 00:36:44,800 --> 00:36:46,800 J'ai perdu le fil. Indrani… 553 00:36:46,880 --> 00:36:48,640 - Désolée. - … laisse-moi parler, OK ? 554 00:36:50,680 --> 00:36:51,840 Rahul l'a appelé… 555 00:36:51,920 --> 00:36:53,000 SIDDARTHA DAS PÈRE DE SHEENA 556 00:36:53,080 --> 00:36:55,480 … quelque chose comme 77 fois. 557 00:36:55,800 --> 00:36:58,200 Rahul et Sheena n'étaient pas mariés, 558 00:36:58,280 --> 00:37:01,280 donc Rahul n'avait aucun droit légal sur elle. 559 00:37:01,360 --> 00:37:05,360 Il avait besoin d'un allié qui soit de sa famille, 560 00:37:05,440 --> 00:37:07,280 pour faire les démarches. 561 00:37:08,080 --> 00:37:12,080 Il essayait de convaincre le père de Sheena de l'aider. 562 00:37:16,760 --> 00:37:21,440 Rahul racontait son histoire comme un homme amoureux. 563 00:37:22,360 --> 00:37:24,280 Vous pouviez le voir sur son visage. 564 00:37:24,920 --> 00:37:27,240 Lorsqu'il parlait de Sheena au procès, 565 00:37:27,320 --> 00:37:31,240 son visage s'illuminait, il reprenait conscience. 566 00:37:49,120 --> 00:37:52,480 Il rappelait au monde l'existence de Sheena. 567 00:37:52,560 --> 00:37:55,760 Vous pouviez sentir son deuil et son chagrin. 568 00:38:01,720 --> 00:38:05,080 Il rappelait à la cour pourquoi nous étions là. 569 00:38:05,160 --> 00:38:07,760 Parce qu'une femme a été assassinée. 570 00:38:07,840 --> 00:38:11,040 Quand un procès s'étale sur des années, on a tendance à oublier 571 00:38:11,120 --> 00:38:14,480 le but premier. Il était la piqûre de rappel. 572 00:38:19,760 --> 00:38:23,320 Il voulait que Sheena obtienne justice. 573 00:38:30,600 --> 00:38:33,880 Vous savez, quand j'ai recruté mes avocats, 574 00:38:33,960 --> 00:38:36,200 et que je suis sortie de prison… 575 00:38:37,240 --> 00:38:39,640 J'ai créé un groupe WhatsApp… 576 00:38:41,440 --> 00:38:44,080 et je l'ai appelé "Justice pour Sheena". 577 00:38:46,680 --> 00:38:49,720 Parce qu'à cette époque, 578 00:38:49,800 --> 00:38:51,480 je croyais encore que 579 00:38:52,560 --> 00:38:54,440 Sheena n'était plus en vie. 580 00:38:56,000 --> 00:38:59,440 Mais je vais changer ce nom, ma décision est prise. 581 00:38:59,520 --> 00:39:02,520 Ça sera "Justice pour Indrani". 582 00:39:03,880 --> 00:39:05,920 Moi aussi, je mérite justice. 583 00:39:08,920 --> 00:39:12,440 J'ai passé six ans et demi en prison, 584 00:39:12,760 --> 00:39:15,200 pour un meurtre qui n'a jamais eu lieu. 585 00:39:17,720 --> 00:39:19,840 Aujourd'hui, 586 00:39:19,920 --> 00:39:24,160 je crois sincèrement 587 00:39:24,240 --> 00:39:27,360 qu'il est temps que justice me soit faite. 588 00:39:28,200 --> 00:39:32,320 Pour moi, le procès n'a pas eu lieu qu'au tribunal. 589 00:39:32,440 --> 00:39:36,120 Il a aussi eu lieu dans les médias. 590 00:39:36,560 --> 00:39:39,360 Les médias, l'opinion, tout le monde est certain 591 00:39:39,720 --> 00:39:41,120 de ma culpabilité. 592 00:39:41,240 --> 00:39:42,440 {\an8}AUCUNE PITIÉ 593 00:39:42,520 --> 00:39:46,480 On m'a insultée, on m'a traitée de mère indigne. 594 00:39:49,920 --> 00:39:52,280 Je pense avoir été une bonne mère. 595 00:39:52,600 --> 00:39:56,680 Certainement pas parfaite, mais en tous cas pas mauvaise. 596 00:39:58,760 --> 00:40:02,320 J'aime Vidhie de tout mon cœur. 597 00:40:04,680 --> 00:40:09,160 Je suis en colère contre Mekhail, à cause de son attitude, 598 00:40:09,800 --> 00:40:11,840 et à cause de ses mensonges. 599 00:40:14,240 --> 00:40:17,400 J'ai été meurtrie par Peter. 600 00:40:21,840 --> 00:40:27,320 {\an8}Il a menti continuellement. Je suis profondément en colère, 601 00:40:27,400 --> 00:40:31,760 car ses mensonges n'ont été que source d'ennuis pour moi. 602 00:40:35,880 --> 00:40:37,720 Je n'ai aucune famille. 603 00:40:39,360 --> 00:40:44,960 Ma famille m'a abandonnée. 604 00:40:47,120 --> 00:40:53,120 Je me sens trahie par ma première fille, Sheena. 605 00:40:55,400 --> 00:40:59,400 Elle aurait pu être une femme incroyable. 606 00:41:00,000 --> 00:41:03,960 Elle était intelligente, chaleureuse, 607 00:41:04,640 --> 00:41:06,840 elle avait un cœur en or. 608 00:41:06,920 --> 00:41:10,680 "Était" ou "est" ? "Avait", ou "a" ? 609 00:41:12,240 --> 00:41:16,720 Et si vraiment elle est encore en vie, alors je retire tous mes compliments. 610 00:41:16,800 --> 00:41:20,960 Parce que cela voudrait dire que c'est une manipulatrice malveillante. 611 00:41:26,120 --> 00:41:32,400 Quelqu'un, une femme de 25 ans, décide de partir. 612 00:41:32,520 --> 00:41:37,600 Quand je suis partie de chez mes parents, personne n'est parti à ma recherche. 613 00:41:37,680 --> 00:41:39,800 Personne, n'est-ce pas ? 614 00:41:40,160 --> 00:41:43,440 Mais ça, personne n'en parle. Pourquoi ? 615 00:41:46,880 --> 00:41:50,920 Je n'ai plus à me justifier. 616 00:41:51,320 --> 00:41:53,360 Je suis seule, 617 00:41:53,440 --> 00:41:56,880 et j'en suis très heureuse, car je pense 618 00:41:57,560 --> 00:42:01,320 que je contrôle ma vie et mes émotions. 619 00:42:03,680 --> 00:42:08,480 Je me sens enfin indépendante. 620 00:42:10,480 --> 00:42:14,760 Je n'ai plus à faire semblant d'être mariée avec Peter, 621 00:42:14,840 --> 00:42:16,320 et je n'ai plus à être… 622 00:42:16,520 --> 00:42:19,920 Vidhie est une femme, Mekhail vit sa vie, 623 00:42:20,000 --> 00:42:22,640 Sheena se cache quelque part à Cachemire, 624 00:42:22,920 --> 00:42:26,520 je suis seule, et je peux être moi-même. 625 00:42:26,600 --> 00:42:31,480 Je peux rire, pleurer, faire ce que je veux. 626 00:42:31,560 --> 00:42:35,800 Je peux dire ce que je veux. Je me sens bien. 627 00:42:35,880 --> 00:42:38,200 Je me sens enfin libre. 628 00:42:43,280 --> 00:42:47,040 Quand vous regardez une affaire telle que celle d'Indrani Mukerjea… 629 00:42:48,120 --> 00:42:52,400 Même aujourd'hui, je ne suis pas convaincue de son innocence. 630 00:42:52,920 --> 00:42:56,120 Pas du tout. L'affaire est bien trop complexe. 631 00:42:56,240 --> 00:42:57,520 KAVEREE BAMZAI JOURNALISTE 632 00:42:57,600 --> 00:42:59,280 Mais je me suis toujours demandé… 633 00:43:00,640 --> 00:43:04,640 Indrani est partie de rien. 634 00:43:04,720 --> 00:43:08,400 Elle a travaillé dur pour se construire cette vie. 635 00:43:09,720 --> 00:43:14,360 Est-ce que protéger un tel confort 636 00:43:14,720 --> 00:43:17,680 serait une raison suffisante pour tuer ? 637 00:43:19,600 --> 00:43:25,160 Mais quand vous lisez toutes ces histoires sur de véritables monstres, 638 00:43:25,240 --> 00:43:28,000 de vrais psychopathes, 639 00:43:28,320 --> 00:43:30,760 sur tous ces gens qui ont eu du succès 640 00:43:30,840 --> 00:43:35,760 mais sont clairement instables, alors peut-être que c'est possible. 641 00:43:39,480 --> 00:43:43,080 Indrani Mukerjea n'échappera jamais à l'aura de Sheena Bora. 642 00:43:43,320 --> 00:43:46,360 Ça restera collé à elle pour le reste de sa vie. 643 00:43:46,840 --> 00:43:51,240 Sheena et Indrani sont liées à tout jamais. 644 00:43:51,680 --> 00:43:56,040 {\an8}Et l'idée qu'elle ait pu la tuer, aussi. 645 00:43:56,680 --> 00:43:57,920 {\an8}Tuer sa propre fille. 646 00:43:58,040 --> 00:44:00,000 {\an8}INDRANI MUKERJEA À UN GALA 647 00:44:14,000 --> 00:44:15,680 Est-ce que vous l'avez tuée ? 648 00:44:16,640 --> 00:44:18,600 Quelle question idiote. 649 00:44:23,717 --> 00:44:28,767 Les quatre accusés du meurtre de Sheena Bora, ainsi que Rahul Mukerjea 650 00:44:28,892 --> 00:44:33,617 ont été invités à participer à ce documentaire. 651 00:44:33,717 --> 00:44:43,382 Seule Indrani Mukerjea a accepté. 652 00:44:43,757 --> 00:44:47,617 Après six ans de procédures, aucun verdict n'a encore été prononcé. 653 00:44:47,757 --> 00:44:53,472 Les quatre accusés sont toujours en liberté. 654 00:44:53,760 --> 00:45:00,287 Le corps prétendu de Sheena est toujours entre les mains des autorités 655 00:45:00,362 --> 00:45:03,247 à attendre que justice soit faite. 656 00:49:14,165 --> 00:49:16,165 Sous-titres : Florent Beunier-Zeitoun