1 00:00:08,958 --> 00:00:10,958 [gentle guitar music plays] 2 00:00:13,541 --> 00:00:15,541 [traffic sounds] 3 00:00:31,916 --> 00:00:36,708 {\an8}Q: IS THERE AN EASY WAY TO DIE? A: JUMP OFF A BUILDING? 4 00:00:38,875 --> 00:00:39,958 [breathes lightly] 5 00:00:47,083 --> 00:00:49,083 [gentle guitar music fades out] 6 00:00:50,625 --> 00:00:52,625 [breathing quickens] 7 00:00:55,666 --> 00:00:57,916 -[breathing continues] -[background silences] 8 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 [breathing softens] 9 00:01:04,416 --> 00:01:05,791 [clacking, rolling sounds] 10 00:01:05,875 --> 00:01:08,458 [breeze blows] 11 00:01:33,541 --> 00:01:38,041 KINKI MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL 12 00:01:39,750 --> 00:01:40,958 [boy] They're beautiful colors. 13 00:01:44,291 --> 00:01:45,750 Um, I mean those, pencils. 14 00:01:45,833 --> 00:01:49,416 {\an8}Um, Faber-Castell pencils are great, aren't they? 15 00:01:50,250 --> 00:01:52,500 I wanted some, but they're a bit expensive. 16 00:01:53,666 --> 00:01:56,208 I heard Chagall or someone like that used them too. 17 00:01:59,250 --> 00:02:00,250 [girl] Gogh. 18 00:02:01,583 --> 00:02:02,583 Huh? 19 00:02:05,250 --> 00:02:07,083 Van Gogh used to use these pencils. 20 00:02:09,041 --> 00:02:10,125 [boy chuckles nervously] 21 00:02:12,750 --> 00:02:14,791 So, like, what are you drawing? 22 00:02:17,833 --> 00:02:18,833 Heaven. 23 00:02:20,625 --> 00:02:21,625 Heaven? Really? 24 00:02:21,708 --> 00:02:23,708 [girl keeps drawing] 25 00:02:25,083 --> 00:02:26,666 The place I'm going soon. 26 00:02:29,791 --> 00:02:32,250 {\an8}What about you? Why are you here? 27 00:02:34,166 --> 00:02:35,000 Huh? 28 00:02:37,125 --> 00:02:39,500 Were you going to jump off from the railing? 29 00:02:42,416 --> 00:02:43,333 No. 30 00:02:43,833 --> 00:02:45,541 I was just, uh… 31 00:02:45,625 --> 00:02:47,083 [girl giggles] I'm joking. 32 00:02:48,458 --> 00:02:49,958 Did you come to visit someone? 33 00:02:51,875 --> 00:02:53,750 Yeah. Yeah, a friend. 34 00:02:54,791 --> 00:02:57,000 Hey, by the way, I don't think that's funny. 35 00:02:57,833 --> 00:03:00,541 -You shouldn't joke about going to heaven. -It's true, though. 36 00:03:02,625 --> 00:03:03,541 It is. 37 00:03:04,416 --> 00:03:05,791 I'm going to die soon. 38 00:03:06,583 --> 00:03:07,875 Six months from now. 39 00:03:10,291 --> 00:03:13,208 I've got a rare illness that only affects one in, mm, 40 00:03:13,291 --> 00:03:15,041 like, several hundred thousand. 41 00:03:15,541 --> 00:03:16,916 Something I was born with. 42 00:03:23,208 --> 00:03:24,208 Oh I see. 43 00:03:26,083 --> 00:03:27,833 -[gentle music plays] -I see. 44 00:03:36,416 --> 00:03:38,125 You're not even shocked? 45 00:03:39,958 --> 00:03:41,625 Huh? 46 00:03:41,708 --> 00:03:42,708 Mm. 47 00:03:44,958 --> 00:03:45,958 [boy exhales] 48 00:03:57,750 --> 00:03:58,750 So, hey, uh… 49 00:04:02,958 --> 00:04:04,041 are you not afraid? 50 00:04:05,916 --> 00:04:06,916 Of what? 51 00:04:09,750 --> 00:04:10,708 Of dying. 52 00:04:11,250 --> 00:04:14,125 You don't… look like you're afraid. 53 00:04:20,500 --> 00:04:21,500 I'm not afraid. 54 00:04:23,291 --> 00:04:26,375 I've known for a while that I don't have a lot of time left. 55 00:04:27,916 --> 00:04:29,791 Just imagine the view from all the way up. 56 00:04:31,083 --> 00:04:34,166 It's gotta be nicer than down here, being stuck in a hospital. 57 00:04:37,375 --> 00:04:38,458 Heaven is nice. 58 00:04:41,333 --> 00:04:42,916 Looking forward to it, I guess. 59 00:04:52,416 --> 00:04:56,541 {\an8}Q: WHAT WOULD YOU DO IF YOU KNEW YOU WERE GOING TO DIE SOON? 60 00:04:56,625 --> 00:04:57,625 {\an8}[knock at door] 61 00:04:58,541 --> 00:04:59,833 {\an8}[girl] Akito! 62 00:04:59,916 --> 00:05:02,416 {\an8}You'll be late if you don't hurry up and eat soon! 63 00:05:06,083 --> 00:05:07,083 [sighs] 64 00:05:07,666 --> 00:05:08,708 -[crunch] -[grunts in pain] 65 00:05:11,083 --> 00:05:12,083 [groans] 66 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 [sighs] 67 00:05:17,416 --> 00:05:19,708 [girl chuckles] You don't have much luck, do you? 68 00:05:20,375 --> 00:05:22,666 I mean, you're a pro at attracting bad luck. 69 00:05:24,791 --> 00:05:27,166 [Akito's mom sighs] Natsumi… 70 00:05:28,083 --> 00:05:30,083 If you need a new palette, we can get you one. 71 00:05:30,166 --> 00:05:31,000 [Akito] It's fine. 72 00:05:32,041 --> 00:05:33,333 It'd be a waste of money. 73 00:05:34,541 --> 00:05:37,083 Buy Natsumi that new lacrosse stick she wanted instead. 74 00:05:37,166 --> 00:05:39,333 [gasps] What! No way? The Crux Pro? 75 00:05:40,083 --> 00:05:41,375 Right, then, everyone. 76 00:05:41,458 --> 00:05:44,375 I think we've all nearly finished, so let's go over the answers. 77 00:05:44,458 --> 00:05:46,208 [uplifting music plays] 78 00:05:46,291 --> 00:05:48,291 [Akito] A "pro at attracting bad luck." 79 00:05:49,125 --> 00:05:50,000 She's right. 80 00:05:50,083 --> 00:05:52,208 [teacher] Today we're gonna be using this formula… 81 00:05:52,291 --> 00:05:54,291 [uplifting music continues] 82 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 [art teacher] Hayasaka, 83 00:05:57,916 --> 00:05:59,625 you should submit your art. 84 00:06:00,333 --> 00:06:01,166 {\an8}ART EXHIBITION 85 00:06:01,250 --> 00:06:02,166 {\an8}It'd be an achievement 86 00:06:02,250 --> 00:06:04,958 {\an8}if one of our students got the Nika Newcomer's Award. 87 00:06:06,583 --> 00:06:07,833 [inhales sharply] Got it. 88 00:06:08,333 --> 00:06:10,541 And just like that, entering the Nika Art Exhibition 89 00:06:10,625 --> 00:06:12,208 became my greatest ambition. 90 00:06:12,291 --> 00:06:15,250 Through the power of art, I could pave my way to the future. 91 00:06:15,875 --> 00:06:16,958 Or so I thought. 92 00:06:17,041 --> 00:06:18,791 [uplifting music continues] 93 00:06:18,875 --> 00:06:19,875 [grunts] 94 00:06:20,958 --> 00:06:21,958 [groans] 95 00:06:23,750 --> 00:06:24,833 [bike wheels whine] 96 00:06:27,583 --> 00:06:29,333 [Akito] A malignant tumor? 97 00:06:30,291 --> 00:06:33,750 {\an8}[doctor] It's not very common for tumors to form in the heart, 98 00:06:34,583 --> 00:06:35,583 but they can. 99 00:06:36,583 --> 00:06:38,791 On very rare occasions, a tumor can grow on the heart. 100 00:06:38,875 --> 00:06:41,458 -[Akito] They found a tumor in my heart. -[doctor] Unfortunately… 101 00:06:41,541 --> 00:06:44,083 -[Akito] And I was given a year. -[doctor] You don't have long. 102 00:06:44,166 --> 00:06:46,375 It depends whether it spreads or not, 103 00:06:46,458 --> 00:06:49,166 but I'd say that you have about a year left to live. 104 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 [melancholy music plays] 105 00:06:53,458 --> 00:06:54,458 [Akito sighs] 106 00:06:55,916 --> 00:06:57,958 [melancholy music continues] 107 00:06:59,125 --> 00:07:01,541 [Akito] It was days, no, a week, 108 00:07:01,625 --> 00:07:03,250 before I could wrap my head around it. 109 00:07:03,333 --> 00:07:05,875 NIKA ART EXHIBITION 110 00:07:11,750 --> 00:07:13,166 [girl] Heaven is nice. 111 00:07:13,250 --> 00:07:14,833 I'm really looking forward to it. 112 00:07:16,791 --> 00:07:18,500 [gentle music plays] 113 00:07:18,583 --> 00:07:20,458 [Akito] How could she look forward to it? 114 00:07:20,958 --> 00:07:22,291 I needed to find out. 115 00:07:24,250 --> 00:07:26,250 [gentle music continues] 116 00:07:30,333 --> 00:07:32,875 KINKI MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL 117 00:07:32,958 --> 00:07:35,666 If only I could see her one more time to ask, 118 00:07:35,750 --> 00:07:37,250 I think I'd feel a bit better. 119 00:07:52,458 --> 00:07:53,916 [elevator dings] 120 00:07:55,500 --> 00:07:57,458 [joyful music plays] 121 00:07:57,541 --> 00:07:58,958 [Akito] I'm afraid of dying. 122 00:08:01,416 --> 00:08:03,166 But she's looking forward to it. 123 00:08:15,250 --> 00:08:22,250 DRAWING CLOSER 124 00:08:28,833 --> 00:08:30,625 [PA] Doctor Kikuchi to the nurses' station. 125 00:08:30,708 --> 00:08:32,416 Doctor Kikuchi to the nurses' station. 126 00:08:32,500 --> 00:08:33,500 [girl] Come in. 127 00:08:34,375 --> 00:08:37,291 HARUNA SAKURAI 128 00:08:37,375 --> 00:08:38,958 I hope I'm not disturbing you. 129 00:08:39,458 --> 00:08:42,708 [Haruna] Just what I needed, I was looking for a model to draw. 130 00:08:42,791 --> 00:08:44,791 [objects clatter] 131 00:08:45,666 --> 00:08:48,375 {\an8}I don't have any friends that come and visit me. 132 00:08:48,875 --> 00:08:49,875 {\an8}[box opens] 133 00:08:52,500 --> 00:08:55,875 So you are Haruna Sakurai? Am I right? 134 00:08:55,958 --> 00:08:59,333 My parents chose it 'cause Haru means spring, which is when I was born. 135 00:08:59,416 --> 00:09:00,750 That's easy, right? 136 00:09:00,833 --> 00:09:02,916 Uh, my name is Akito. 137 00:09:03,000 --> 00:09:04,125 Akito Hayasaka. 138 00:09:04,208 --> 00:09:06,500 It's Aki because I was born in the fall. 139 00:09:06,583 --> 00:09:07,416 [chuckles] 140 00:09:07,500 --> 00:09:08,416 [laughs] 141 00:09:08,500 --> 00:09:10,916 -How old are you? -Seventeen. 142 00:09:11,000 --> 00:09:13,625 Oh wow, me too. [laughs] 143 00:09:13,708 --> 00:09:14,958 What a coincidence. 144 00:09:15,041 --> 00:09:16,791 Uh, you can sit over there. 145 00:09:17,291 --> 00:09:18,541 Uh, okay. 146 00:09:25,500 --> 00:09:26,333 So, Akito, 147 00:09:26,416 --> 00:09:27,875 are you into drawing as well? 148 00:09:27,958 --> 00:09:28,791 Huh? 149 00:09:29,458 --> 00:09:32,125 Since, you know, Faber-Castell. 150 00:09:34,666 --> 00:09:36,458 -I'm in Art Club. -I knew it. 151 00:09:36,541 --> 00:09:38,583 But I've been slacking a lot lately. 152 00:09:39,375 --> 00:09:41,333 But you're hoping to go to art school. 153 00:09:41,958 --> 00:09:43,750 What do you wanna do in the future? 154 00:09:44,458 --> 00:09:46,625 To be an artist, right? [laughs] 155 00:09:48,625 --> 00:09:50,500 Uh, sure, the future. 156 00:09:50,583 --> 00:09:52,750 Yeah, your dreams, what you will become. 157 00:09:56,041 --> 00:09:58,291 -Actually… -Art school, amazing. 158 00:09:59,333 --> 00:10:01,166 Yeah, I really wanted to go too. 159 00:10:02,583 --> 00:10:05,125 And win an award in the Nika Art Exhibition. 160 00:10:07,250 --> 00:10:08,583 I wanna submit, I just… 161 00:10:08,666 --> 00:10:11,458 won't be around long enough to design something really great. 162 00:10:16,333 --> 00:10:17,250 I know! 163 00:10:17,750 --> 00:10:19,250 I'll leave it all to you. 164 00:10:19,333 --> 00:10:21,833 How about you go to art school and win the award? 165 00:10:26,750 --> 00:10:29,666 [Akito] There's no way I could tell her. 166 00:10:32,583 --> 00:10:35,416 Uh, is it okay to check this out? 167 00:10:36,416 --> 00:10:37,708 Yeah, sure you can. 168 00:10:51,000 --> 00:10:54,041 {\an8}Oh wow, look at these. Miss Sakurai, you're very good. 169 00:10:54,125 --> 00:10:55,250 {\an8}Did you take classes? 170 00:10:55,333 --> 00:10:56,333 [Haruna] No. 171 00:10:56,958 --> 00:10:59,500 I've never even been to a real art museum. 172 00:11:00,000 --> 00:11:00,875 Seriously? 173 00:11:02,916 --> 00:11:06,375 -Oh and you can just call me Haruna. -Huh? 174 00:11:06,458 --> 00:11:07,666 [chuckles] 175 00:11:11,750 --> 00:11:13,500 So, then, Haruna… 176 00:11:14,500 --> 00:11:18,708 how is it that you can… draw like this? 177 00:11:22,125 --> 00:11:23,125 [Haruna inhales] 178 00:11:25,750 --> 00:11:27,000 Well, it's 'cause 179 00:11:27,625 --> 00:11:29,625 it's the one place I find freedom. 180 00:11:31,750 --> 00:11:32,750 It's like time and space 181 00:11:32,833 --> 00:11:35,083 are no longer these big obstacles whenever I'm drawing. 182 00:11:35,166 --> 00:11:36,416 It's amazing. 183 00:11:38,750 --> 00:11:43,333 I can paint my illness away and fly to wherever I wanna fly to. 184 00:11:45,791 --> 00:11:47,416 If anything ever bothers you, 185 00:11:48,083 --> 00:11:50,083 I can just paint all of it away for you. 186 00:11:52,375 --> 00:11:54,666 [delicate piano music plays] 187 00:12:04,458 --> 00:12:05,583 Oh is this school 188 00:12:05,666 --> 00:12:08,666 with the Kinjiro statue Aoba Junior High? 189 00:12:08,750 --> 00:12:10,791 Yeah, I went there. 190 00:12:11,416 --> 00:12:13,666 Somehow I was hardly ever there. 191 00:12:13,750 --> 00:12:16,166 I used to go past there on my bike a lot. 192 00:12:16,250 --> 00:12:19,125 I think a student in my art club went there as well. 193 00:12:19,208 --> 00:12:20,416 Takada. Yeah. 194 00:12:20,500 --> 00:12:21,333 Oh really? 195 00:12:21,958 --> 00:12:23,125 Well, then, do you know 196 00:12:23,208 --> 00:12:26,000 where the elementary school is on the page before? 197 00:12:43,708 --> 00:12:44,791 [Akito] You two look close. 198 00:12:44,875 --> 00:12:46,958 Is this a friend of yours, right here? 199 00:12:51,791 --> 00:12:54,166 {\an8}[Haruna] Yeah, something like that. 200 00:12:55,458 --> 00:12:57,625 That person was a friend, yeah. 201 00:12:57,708 --> 00:12:58,916 "Was" a friend? 202 00:13:01,041 --> 00:13:02,666 -[knock at door] -[door opens] 203 00:13:02,750 --> 00:13:04,458 [nurse] Haruna, it's time for you IV. 204 00:13:04,541 --> 00:13:06,541 [Haruna inhales, sighs] 205 00:13:07,375 --> 00:13:08,500 Okay. 206 00:13:09,750 --> 00:13:10,833 Sorry about that. 207 00:13:10,916 --> 00:13:12,375 -[Akito] It's fine. -Is this a friend? 208 00:13:12,458 --> 00:13:15,000 -[Haruna] Yeah. -Don't get too many of those, huh? 209 00:13:17,416 --> 00:13:20,083 Uh, I guess I'll just, uh, go, then. 210 00:13:20,958 --> 00:13:21,958 [Haruna] Mm. 211 00:13:29,291 --> 00:13:31,041 [Haruna inhales, exhales] 212 00:13:31,625 --> 00:13:32,625 [Akito] By the way, 213 00:13:34,750 --> 00:13:36,208 is it okay if I come again? 214 00:13:36,291 --> 00:13:38,333 -Huh? -I would love to-- 215 00:13:40,000 --> 00:13:41,833 To, um, see some more of your drawings. 216 00:13:43,875 --> 00:13:44,875 [laughs] 217 00:13:46,083 --> 00:13:46,916 Yeah, sure. 218 00:13:47,416 --> 00:13:50,125 Your request is granted, you may visit. [giggles] 219 00:13:51,083 --> 00:13:53,375 But in exchange, you've gotta bring a present. 220 00:13:53,916 --> 00:13:55,000 A present? 221 00:13:55,083 --> 00:13:56,500 Yeah, a motif to draw. 222 00:13:57,375 --> 00:13:59,458 I'm tired of drawing the things here. 223 00:14:00,375 --> 00:14:01,291 Okay, got it. 224 00:14:02,166 --> 00:14:04,541 I guess I'll see ya later. You have a good day. 225 00:14:05,708 --> 00:14:07,625 Mm-hm. Yeah, bye. 226 00:14:08,458 --> 00:14:10,458 -[gentle music plays] -[Haruna laughs] 227 00:14:24,041 --> 00:14:25,250 That's all for today. 228 00:14:25,333 --> 00:14:29,458 I'd like the Culture Committee members to come to the staff room after class. 229 00:14:29,541 --> 00:14:30,791 -Got that? -[class] Yes, sir. 230 00:14:30,875 --> 00:14:31,875 Yes, sir. 231 00:14:31,958 --> 00:14:33,375 [gentle music continues] 232 00:14:33,458 --> 00:14:34,458 Sorry. 233 00:14:39,416 --> 00:14:40,416 Akito! 234 00:14:41,541 --> 00:14:43,375 You're not going to Art Club today either? 235 00:14:43,875 --> 00:14:47,125 Hmm… I think I'm done with Art Club. I'm tired of it. 236 00:14:47,208 --> 00:14:48,666 You're done? Wait, what? 237 00:14:48,750 --> 00:14:51,583 What about the Nika Art Exhibition? You were so excited. 238 00:14:52,125 --> 00:14:53,875 Ah, yeah, Nika… 239 00:14:54,750 --> 00:14:57,208 -Hm? How're you guys? -Hey, what's going on? 240 00:14:57,291 --> 00:14:59,333 Ever since your bike accident, you're all different. 241 00:14:59,416 --> 00:15:00,625 Oh no, no, no, no. 242 00:15:00,708 --> 00:15:02,166 -Your knee's all better. -Shota! 243 00:15:02,250 --> 00:15:05,125 Get off! Ugh. And hey! What's going on? 244 00:15:06,916 --> 00:15:08,916 I'm sorry. My bus is coming now. 245 00:15:19,875 --> 00:15:22,916 [announcer] The next stop is the Medical University Hospital. 246 00:15:23,000 --> 00:15:25,250 The Medical University Hospital. 247 00:15:25,333 --> 00:15:27,791 Get off here for the Bel Fiore flower shop. 248 00:15:27,875 --> 00:15:29,333 Bel Fiore flower shop. 249 00:15:36,458 --> 00:15:38,166 -[florist] Thank you! -[woman] Thank you. 250 00:15:38,250 --> 00:15:39,250 [girl] Thank you. 251 00:15:43,500 --> 00:15:45,541 [florist] Are you looking for something in particular? 252 00:15:45,625 --> 00:15:47,458 -Huh? -[florist] A present for your girlfriend? 253 00:15:47,541 --> 00:15:48,583 Uh, no. 254 00:15:48,666 --> 00:15:50,500 [laughs] You look a little stressed. 255 00:15:51,125 --> 00:15:53,291 I'm visiting a friend in the hospital. 256 00:15:54,333 --> 00:15:56,250 I wouldn't recommend a potted plant. 257 00:15:56,333 --> 00:15:57,375 They're considered unlucky 258 00:15:57,458 --> 00:15:59,916 because their roots are said to have a bit of disease. 259 00:16:02,000 --> 00:16:03,083 Hey, how about, 260 00:16:03,166 --> 00:16:05,000 uh, something like this? 261 00:16:07,250 --> 00:16:09,750 Oh wow, yeah. They got a lot of color. 262 00:16:11,750 --> 00:16:12,916 They look painted. 263 00:16:14,083 --> 00:16:17,291 Those are Gerberas right there. There's two thousand kinds of them. 264 00:16:17,375 --> 00:16:18,250 Two thousand? 265 00:16:18,333 --> 00:16:20,041 [florist] All have different meanings. 266 00:16:20,125 --> 00:16:21,791 But it doesn't matter which type you choose, 267 00:16:21,875 --> 00:16:24,250 none of them have any negative connotation. 268 00:16:24,333 --> 00:16:25,958 It's quite a rare flower in that way. 269 00:16:26,041 --> 00:16:28,458 And since they're so colorful, they really brighten the mood. 270 00:16:28,541 --> 00:16:30,333 They're great for hospital visits. 271 00:16:31,500 --> 00:16:33,583 Um, okay, I'll do four, then. 272 00:16:33,666 --> 00:16:35,750 Oh no! I'll do five please, yeah. 273 00:16:35,833 --> 00:16:37,166 What color would you like? 274 00:16:38,291 --> 00:16:40,500 Uh… let's go, um, pink, I guess. 275 00:16:41,250 --> 00:16:45,000 Pink flowers signify appreciation. Gratitude. 276 00:16:45,083 --> 00:16:45,916 Is that okay? 277 00:16:46,791 --> 00:16:50,666 Uh… okay, what does, uh, orange signify? 278 00:16:50,750 --> 00:16:52,583 Tolerance and, uh, open-mindedness. 279 00:16:52,666 --> 00:16:54,958 Uh, and the yellow one? 280 00:16:55,041 --> 00:16:58,666 Well, yellow signifies beauty. [giggles] 281 00:16:58,750 --> 00:17:01,166 White is purity and blue is… 282 00:17:02,166 --> 00:17:05,541 And just so you know, Gerberas in general signify hope. 283 00:17:05,625 --> 00:17:07,541 -They all do. -Oh yeah, yeah, that! 284 00:17:08,458 --> 00:17:10,708 How about five, uh, different colors? 285 00:17:17,208 --> 00:17:19,250 HARUNA SAKURAI 286 00:17:25,166 --> 00:17:27,125 Uh, Miss Haruna? 287 00:17:31,375 --> 00:17:33,291 Haruna, can I come in? 288 00:17:57,666 --> 00:17:58,666 [places flowers] 289 00:18:11,250 --> 00:18:13,375 [Haruna] Don't just come in without permission. 290 00:18:13,458 --> 00:18:14,291 Uh, 291 00:18:14,875 --> 00:18:16,125 I'm sorry. 292 00:18:16,208 --> 00:18:18,708 You're in a lady's room here, don't you realize that? 293 00:18:19,416 --> 00:18:20,833 Sorry. But if it helps, 294 00:18:21,333 --> 00:18:23,875 I did, uh, bring you these. 295 00:18:24,875 --> 00:18:25,875 Oh flowers? 296 00:18:26,375 --> 00:18:27,875 -Huh. -Gerberas. 297 00:18:27,958 --> 00:18:29,833 [chuckles] Aw, thank you. 298 00:18:30,333 --> 00:18:31,375 Gorgeous. 299 00:18:31,916 --> 00:18:34,708 I love Gerberas, you know? They're so pretty. 300 00:18:35,208 --> 00:18:37,708 They're supposed to signify hope, I was told. 301 00:18:37,791 --> 00:18:40,833 The woman selling these recommended that I get them. 302 00:18:40,916 --> 00:18:42,458 "Hope," huh? 303 00:18:43,458 --> 00:18:46,083 Uh, my bad. 304 00:18:46,583 --> 00:18:47,958 I didn't mean it like that. 305 00:18:48,458 --> 00:18:51,500 [laughs] It's okay. Don't worry. 306 00:18:53,541 --> 00:18:55,250 I think that the word illness 307 00:18:55,875 --> 00:18:57,875 is a truly magical word, really. 308 00:19:00,208 --> 00:19:01,458 Anyone you don't like, 309 00:19:02,166 --> 00:19:05,916 you just say the word illness and they run away, just like that. 310 00:19:07,916 --> 00:19:11,916 There's only one person that the magic word didn't work on. 311 00:19:16,250 --> 00:19:17,083 Yeah? 312 00:19:18,375 --> 00:19:19,208 Mm-hm. 313 00:19:19,291 --> 00:19:21,708 Wanna get something to drink in the common room? 314 00:19:23,291 --> 00:19:24,375 Mm-hm. 315 00:19:26,833 --> 00:19:28,000 [Haruna] Oh uh… 316 00:19:28,500 --> 00:19:30,125 Do you have a new friend here? 317 00:19:31,083 --> 00:19:33,291 Uh, yeah. We met on the roof. This is Akito. 318 00:19:33,375 --> 00:19:34,666 He was born in the fall. 319 00:19:35,875 --> 00:19:38,125 A future Nika award-winner over here. 320 00:19:38,208 --> 00:19:39,041 I see. 321 00:19:40,125 --> 00:19:41,500 Well, I'm sorry to bother you guys, 322 00:19:41,583 --> 00:19:43,875 though Haruna needs to go for her physical exam. 323 00:19:43,958 --> 00:19:45,541 Oh yeah. 324 00:19:46,041 --> 00:19:46,958 I'm sorry. 325 00:19:47,458 --> 00:19:48,666 Mm. It's okay. 326 00:19:49,500 --> 00:19:51,250 Can we get some drinks next time? 327 00:19:51,333 --> 00:19:53,041 Mm-hm. I'll see ya. 328 00:19:56,208 --> 00:19:57,833 Ah, hold on, uh, 329 00:19:57,916 --> 00:20:00,291 if it's okay with you, then please, 330 00:20:01,125 --> 00:20:02,625 come see us here again. 331 00:20:06,375 --> 00:20:07,375 I will. 332 00:20:08,291 --> 00:20:10,291 [gentle guitar music plays] 333 00:20:14,458 --> 00:20:16,125 [gentle guitar music continues] 334 00:20:16,208 --> 00:20:17,041 [Akito] I see. 335 00:20:17,833 --> 00:20:20,625 Haruna can't just go out and visit people like I can, 336 00:20:21,125 --> 00:20:22,541 even if she wanted to. 337 00:20:22,625 --> 00:20:25,916 The only thing she can do is wait around for someone to show up. 338 00:20:28,041 --> 00:20:29,916 WHO WAS UNAFFECTED BY THE MAGIC WORD? 339 00:20:30,000 --> 00:20:31,666 That person was a friend, yeah. 340 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 ART CLUB 341 00:20:47,375 --> 00:20:48,666 -Hayasaka? -[Akito gasps] 342 00:20:49,166 --> 00:20:50,750 I heard that you're gonna quit. 343 00:20:52,208 --> 00:20:54,125 Uh, yeah. Mm-hm. 344 00:20:55,208 --> 00:20:56,208 [Takada] Hmm… 345 00:20:58,375 --> 00:20:59,583 So you're running away. 346 00:21:02,166 --> 00:21:03,583 Well, whatever. 347 00:21:04,833 --> 00:21:05,833 Hey, Takada, 348 00:21:06,583 --> 00:21:08,791 you went to Aoba Junior High, right? 349 00:21:10,333 --> 00:21:11,291 Yeah, why? 350 00:21:11,916 --> 00:21:14,250 Do you remember Haruna Sakurai? 351 00:21:15,583 --> 00:21:16,583 Uh… 352 00:21:17,166 --> 00:21:18,708 I think that she was sick. 353 00:21:20,000 --> 00:21:21,458 I don't really remember. 354 00:21:22,000 --> 00:21:24,166 Was there anyone she was close to? 355 00:21:24,708 --> 00:21:26,583 -Did she have friends, huh? -Friends? 356 00:21:28,375 --> 00:21:30,708 You know, she wasn't really ever at school. 357 00:21:32,541 --> 00:21:34,000 Ah, but I think 358 00:21:34,625 --> 00:21:38,500 I did see her a few times hanging out with that Miura chick. 359 00:21:39,625 --> 00:21:40,458 Miura chick? 360 00:21:41,583 --> 00:21:43,375 The one who's in class with me. 361 00:21:44,791 --> 00:21:46,791 Miura, huh? You mean… 362 00:21:49,166 --> 00:21:50,625 Hey, what do you want? 363 00:21:51,125 --> 00:21:52,458 And who are you? 364 00:21:52,541 --> 00:21:55,208 Hayasaka. I'm, uh, from the class that is, uh… 365 00:21:55,291 --> 00:21:56,625 Why are you such a weirdo? 366 00:21:57,250 --> 00:21:58,291 Huh? Uh, but… 367 00:21:58,375 --> 00:21:59,541 Not interested, dude. 368 00:21:59,625 --> 00:22:01,625 I can't believe some guys hit on girls like this. 369 00:22:01,708 --> 00:22:03,958 -[girl 1] Let's go, Ayaka. -[Ayaka] Yeah. 370 00:22:04,583 --> 00:22:05,750 [Ayaka sighs] 371 00:22:05,833 --> 00:22:07,333 Uh, that's not what this is. 372 00:22:09,500 --> 00:22:11,833 I wanted to ask you something. 373 00:22:11,916 --> 00:22:12,750 [Ayaka] Huh? 374 00:22:13,958 --> 00:22:16,333 Um, so why didn't you start with that, then? 375 00:22:16,416 --> 00:22:19,416 Why do you keep acting like some kind of weirdo? Ask already. 376 00:22:19,500 --> 00:22:21,416 Do you happen to know Haruna Sakurai? 377 00:22:21,500 --> 00:22:23,458 I heard that you two were close. 378 00:22:27,083 --> 00:22:28,791 [Ayaka] Sorry. You guys go ahead 379 00:22:28,875 --> 00:22:30,458 -[girl 1] Okay. -[girl 2] Okay. 380 00:22:33,791 --> 00:22:35,666 How do you know Haruna, huh? 381 00:22:35,750 --> 00:22:37,166 Oh you know, uh… 382 00:22:38,875 --> 00:22:41,291 she's just someone that-- that I know. 383 00:22:41,375 --> 00:22:43,833 -Huh? -Did you ever play on the swings with her? 384 00:22:43,916 --> 00:22:46,625 Or find a kitten in a box with Haruna 385 00:22:46,708 --> 00:22:48,958 when you were a little kid growing up together? 386 00:22:52,750 --> 00:22:56,000 I see. So she's in the hospital again. 387 00:22:56,583 --> 00:22:59,083 Looks like she's been there for quite a while this time. 388 00:22:59,166 --> 00:23:02,416 But I seem to be the only person who goes and visits her. 389 00:23:02,958 --> 00:23:06,375 And I think she'd really love it if someone else could visit her, you know? 390 00:23:06,458 --> 00:23:08,333 [Ayaka] So you're trying to impress her. 391 00:23:09,125 --> 00:23:10,583 [Akito] No, that's not it! 392 00:23:10,666 --> 00:23:12,666 I just… wanna help. 393 00:23:14,291 --> 00:23:15,708 [Ayaka] It's Akito, right? 394 00:23:17,875 --> 00:23:19,958 I have no intention of visiting Haruna. 395 00:23:21,083 --> 00:23:23,791 I haven't seen her at all since I've been in high school. 396 00:23:24,958 --> 00:23:27,333 And I wouldn't exactly call us friends anymore. 397 00:23:30,583 --> 00:23:32,958 I don't think she'd be too thrilled to see me either. 398 00:23:37,458 --> 00:23:39,875 [delicate piano music plays] 399 00:23:48,041 --> 00:23:50,500 {\an8}[Ayaka] This is the reason you don't have friends! 400 00:23:50,583 --> 00:23:51,791 [mouths words] 401 00:23:51,875 --> 00:23:53,875 [delicate piano music continues] 402 00:23:58,250 --> 00:24:00,916 [Haruna cries] 403 00:24:10,666 --> 00:24:11,666 [door opens] 404 00:24:16,333 --> 00:24:17,166 I'm back. 405 00:24:17,833 --> 00:24:19,083 Yeah, good, you're home. 406 00:24:20,083 --> 00:24:21,458 Where did you go off to? 407 00:24:22,458 --> 00:24:23,375 Shopping. 408 00:24:24,416 --> 00:24:26,500 I heard you're not gonna do Art Club. 409 00:24:27,166 --> 00:24:29,625 Eri came by. She's worried about you, you know? 410 00:24:30,541 --> 00:24:32,166 Oh really? 411 00:24:33,666 --> 00:24:34,666 [Akito's mom] Mm… 412 00:24:37,208 --> 00:24:38,875 You should talk to her about it. 413 00:24:39,916 --> 00:24:41,333 Talk to her about what? 414 00:24:43,125 --> 00:24:46,500 You know, I'd feel better if Eri were by your side right now. 415 00:24:46,583 --> 00:24:48,583 -I'm sure you and-- -It's got nothing to do with her. 416 00:24:49,333 --> 00:24:51,125 And I don't wanna bother her anyway. 417 00:24:51,208 --> 00:24:52,708 Ooh, tell me! What happened? 418 00:24:53,208 --> 00:24:55,333 Ah, Akito got rejected! 419 00:24:56,333 --> 00:24:59,208 You don't, uh… have any worries, do you? 420 00:25:01,041 --> 00:25:02,125 I'm jealous. 421 00:25:03,041 --> 00:25:05,791 Don't just focus on lacrosse. Make sure you study too. 422 00:25:09,666 --> 00:25:10,875 [knock at door] 423 00:25:14,166 --> 00:25:16,333 Akito, can we talk? 424 00:25:17,541 --> 00:25:18,666 [Akito] Hm? 425 00:25:18,750 --> 00:25:19,750 [Akito's dad] Uh… 426 00:25:22,791 --> 00:25:26,625 Why don't we all go on a family trip during the next school holiday? 427 00:25:26,708 --> 00:25:29,375 -It's been a while. Yeah. -A trip? 428 00:25:29,458 --> 00:25:31,458 You said you'd like to go on a… 429 00:25:31,541 --> 00:25:34,416 on a sketch trip of Japan when you got your license. 430 00:25:35,375 --> 00:25:36,500 Did I say that? 431 00:25:38,166 --> 00:25:41,541 All of Japan may be a bit difficult, but we can try. 432 00:25:42,250 --> 00:25:44,875 Natsumi says she wants to go too. We'll go together. 433 00:25:44,958 --> 00:25:47,666 I'm good. You guys go. 434 00:25:49,333 --> 00:25:51,333 I'm sure I'd just cause trouble on the road. 435 00:25:52,833 --> 00:25:54,500 You're never any trouble for us. 436 00:25:55,416 --> 00:25:57,000 You can be selfish, as well. 437 00:25:58,208 --> 00:26:00,500 You've put your heart and soul into your art. 438 00:26:01,041 --> 00:26:02,958 I'm sure there's so much more you can do with-- 439 00:26:03,041 --> 00:26:04,000 There's not. 440 00:26:04,583 --> 00:26:07,375 I won't be alive long enough to remember anyway. 441 00:26:09,375 --> 00:26:10,375 I'm sorry. 442 00:26:11,083 --> 00:26:12,125 Are we done? 443 00:26:12,208 --> 00:26:13,208 [Akito sits] 444 00:26:18,458 --> 00:26:19,458 [exhales] 445 00:26:19,541 --> 00:26:21,541 [Akito draws] 446 00:26:26,208 --> 00:26:27,208 [door opens] 447 00:26:29,333 --> 00:26:30,333 [door closes] 448 00:26:32,708 --> 00:26:34,708 [contemplative music plays] 449 00:26:36,333 --> 00:26:38,333 [Haruna draws] 450 00:27:04,041 --> 00:27:08,041 You've visited me three weeks in a row. That's a record. Well done. 451 00:27:08,125 --> 00:27:08,958 [both chuckle] 452 00:27:09,541 --> 00:27:10,541 Thanks a lot. 453 00:27:11,166 --> 00:27:13,791 I really didn't think you'd visit me this much. 454 00:27:15,000 --> 00:27:17,458 And the flowers have really made an impression. 455 00:27:18,958 --> 00:27:21,375 Let's survive for a week this time, all right? 456 00:27:22,125 --> 00:27:23,500 [chuckles] You can do it. 457 00:27:24,500 --> 00:27:26,250 -[girl 1] Mako! -[girl 2] Mako! 458 00:27:26,333 --> 00:27:27,333 How are you? 459 00:27:27,416 --> 00:27:29,375 -Oh hey, girls. -How's it going? 460 00:27:30,125 --> 00:27:32,791 -[girl 1] Are you doing all right? -[girl 2] Oh my goodness. 461 00:27:32,875 --> 00:27:35,291 -[girl 3] How are you feeling? -[girl 2] That looks painful. 462 00:27:35,375 --> 00:27:37,208 [Mako] All because Yuna dropped me. 463 00:27:37,916 --> 00:27:39,708 Would you like to just go back to the room? 464 00:27:39,791 --> 00:27:42,375 'Cause this chatter is a bit annoying. 465 00:27:46,291 --> 00:27:47,291 Mm-hm. 466 00:28:02,375 --> 00:28:05,750 Haruna, is there someone you'd like to visit you? 467 00:28:08,291 --> 00:28:09,375 [Haruna] Hm… 468 00:28:09,916 --> 00:28:13,166 What about that girl you said you were friends with before? 469 00:28:13,666 --> 00:28:15,083 I'd like to see my 470 00:28:15,958 --> 00:28:17,125 father, you know? 471 00:28:17,916 --> 00:28:19,625 -Your father? -Mm-hm. 472 00:28:21,000 --> 00:28:22,125 He doesn't visit you? 473 00:28:22,833 --> 00:28:24,125 Not in five years. 474 00:28:26,208 --> 00:28:28,750 I'd like to apologize to him. 475 00:28:30,166 --> 00:28:31,333 Apologize? 476 00:28:32,333 --> 00:28:36,166 He always would… take time out of his own schedule 477 00:28:36,666 --> 00:28:39,000 to do whatever would make me the happiest. 478 00:28:40,041 --> 00:28:43,041 When I was hospitalized, no matter how much he had to finish, 479 00:28:43,125 --> 00:28:45,666 my dad would rush over here as soon as he was done. 480 00:28:46,541 --> 00:28:48,000 [mellow piano music plays] 481 00:28:48,083 --> 00:28:51,291 But, um, he's more of an outdoor kinda guy. 482 00:28:51,958 --> 00:28:55,166 He always hoped to have a kid who could go camping with him 483 00:28:55,250 --> 00:28:56,875 or go swimming at the beach. 484 00:29:00,291 --> 00:29:03,791 But we couldn't really partake in any fun together. 485 00:29:05,416 --> 00:29:06,458 So I… 486 00:29:07,166 --> 00:29:10,125 I wanna say sorry for having this frail body I've got. 487 00:29:11,500 --> 00:29:14,625 I wanna tell him sorry that I couldn't be a healthier daughter. 488 00:29:22,750 --> 00:29:23,583 Here. 489 00:29:23,666 --> 00:29:25,666 [mellow piano music continues] 490 00:29:26,375 --> 00:29:27,708 -[woman] Thank you. -Yeah, sure. 491 00:29:27,791 --> 00:29:28,833 Uh, excuse me. 492 00:29:30,208 --> 00:29:32,041 You said you're the head nurse, right? 493 00:29:35,708 --> 00:29:38,083 I was wondering about, uh, her family. 494 00:29:39,208 --> 00:29:40,416 [head nurse] Her family? 495 00:29:40,500 --> 00:29:41,666 Um, well, it's just 496 00:29:42,166 --> 00:29:44,333 I've never seen them come visit Haruna. 497 00:29:44,416 --> 00:29:47,666 Not sure why, really. She's not able to see her father? 498 00:29:49,250 --> 00:29:50,791 Not trying to be nosy here, 499 00:29:50,875 --> 00:29:53,166 but could the hospital try to contact Haruna's father? 500 00:29:53,250 --> 00:29:54,166 Could you do that? 501 00:29:54,833 --> 00:29:55,875 I mean… 502 00:29:56,583 --> 00:29:59,583 it would be great even to speak with her mother. 503 00:30:01,083 --> 00:30:02,541 Would you be able to tell me 504 00:30:02,625 --> 00:30:04,208 the next time she'll be here? 505 00:30:08,250 --> 00:30:09,875 [head nurse] Her mother is here. 506 00:30:11,458 --> 00:30:12,291 Huh? 507 00:30:13,000 --> 00:30:14,125 You're looking at her. 508 00:30:16,833 --> 00:30:18,333 I am Haruna's mom. 509 00:30:22,833 --> 00:30:24,000 [Akito] I'm sorry. 510 00:30:24,083 --> 00:30:26,083 I didn't know about that. 511 00:30:27,125 --> 00:30:27,958 I'm so sorry. 512 00:30:28,750 --> 00:30:30,458 I just try to stay disciplined, 513 00:30:30,958 --> 00:30:32,708 make sure I focus on my work. 514 00:30:34,833 --> 00:30:36,958 I'm actually so grateful you're here again. 515 00:30:38,000 --> 00:30:41,208 It makes me so happy, I want to just give you a hug. 516 00:30:45,875 --> 00:30:47,083 About her father… 517 00:30:48,958 --> 00:30:49,875 I'm sorry. 518 00:30:52,666 --> 00:30:53,916 Even if I wanted to, 519 00:30:54,541 --> 00:30:55,750 I can't reach him. 520 00:30:57,458 --> 00:30:58,291 Huh? 521 00:30:59,458 --> 00:31:00,833 He died in an accident. 522 00:31:02,875 --> 00:31:04,875 [melancholy piano music plays] 523 00:31:07,041 --> 00:31:08,250 [Haruna's mom] That day, 524 00:31:08,750 --> 00:31:11,041 the doctor gave us the green light… 525 00:31:11,125 --> 00:31:11,958 A few more things. 526 00:31:12,041 --> 00:31:14,583 [Haruna's mom] …and the two of them set off for the beach. 527 00:31:15,666 --> 00:31:18,041 -[Haruna's dad] Okay, all set. -[Haruna's mom chuckles] 528 00:31:18,541 --> 00:31:19,416 Okay. 529 00:31:20,166 --> 00:31:21,916 -We're off. -[Haruna's mom] Have a safe trip. 530 00:31:22,000 --> 00:31:22,833 We will. 531 00:31:22,916 --> 00:31:23,833 Okay, let's go. 532 00:31:23,916 --> 00:31:26,500 -[melancholy piano music continues] -[Haruna's mom] But Haruna… 533 00:31:26,583 --> 00:31:27,750 [Haruna breathes quickly] 534 00:31:27,833 --> 00:31:29,958 …hid the fact she felt ill, for her father's sake. 535 00:31:30,041 --> 00:31:31,750 [Haruna's dad] Haruna? Hey! Haruna! 536 00:31:32,291 --> 00:31:33,916 Haruna! Hey! 537 00:31:34,000 --> 00:31:35,250 Are you okay? Haruna! Hey! 538 00:31:35,333 --> 00:31:36,833 [car honks] 539 00:31:36,916 --> 00:31:39,208 [melancholy piano music continues] 540 00:31:39,875 --> 00:31:43,250 -[EMT 1] Right, let's lift. Are you okay? -[EMT 2] On the count of three. 541 00:31:45,208 --> 00:31:46,333 [EMT 1] Can you hear me? 542 00:31:46,416 --> 00:31:49,416 Are you okay? Are you okay? 543 00:31:52,916 --> 00:31:54,333 [Haruna's mom] She believes 544 00:31:55,875 --> 00:31:57,250 it's all her fault. 545 00:31:58,583 --> 00:31:59,958 [melancholy piano music continues] 546 00:32:00,041 --> 00:32:02,250 She feels bad that she survived 547 00:32:03,666 --> 00:32:06,375 and wants to see her dad again as soon as she can. 548 00:32:08,541 --> 00:32:10,541 She's shut out the world for so long. 549 00:32:15,000 --> 00:32:16,416 But you opened it again, 550 00:32:17,875 --> 00:32:19,708 even if it's just a little while. 551 00:32:23,166 --> 00:32:25,708 As long as it doesn't interfere with your studies, 552 00:32:26,708 --> 00:32:28,500 please do stay friends with her. 553 00:32:33,708 --> 00:32:35,708 [melancholy piano music fades out] 554 00:32:40,083 --> 00:32:43,208 CARDIAC ANGIOSARCOMA SURGERY 555 00:32:43,291 --> 00:32:46,625 CASE 1: PRIMARY CARDIAC ANGIOSARCOMA 556 00:32:51,791 --> 00:32:52,791 Thank you. 557 00:32:56,083 --> 00:32:58,208 [Akito's mom] I wonder if he'd be smiling 558 00:32:59,208 --> 00:33:00,125 and 559 00:33:00,625 --> 00:33:03,000 going about his day as normal… [sniffs] 560 00:33:03,083 --> 00:33:04,958 …if he hadn't been told about it. 561 00:33:12,166 --> 00:33:13,041 [Akito's mom sniffs] 562 00:33:21,375 --> 00:33:22,458 Oh yeah, that's… 563 00:33:23,791 --> 00:33:25,833 that's what I wonder, over and over. 564 00:33:27,416 --> 00:33:28,500 There's no doubt 565 00:33:29,250 --> 00:33:30,875 that he would've been happier 566 00:33:32,041 --> 00:33:33,208 if he didn't know. 567 00:33:36,083 --> 00:33:36,916 But I guess 568 00:33:37,833 --> 00:33:39,041 at least he's prepared. 569 00:33:39,125 --> 00:33:40,583 He can use the time he's got 570 00:33:40,666 --> 00:33:41,708 because he knows. 571 00:33:41,791 --> 00:33:42,791 [Akito's mom weeps] 572 00:33:44,500 --> 00:33:48,000 The thing is, though, that no one knows what the answer is. 573 00:33:55,958 --> 00:33:57,041 [Akito's dad] You know? 574 00:34:02,416 --> 00:34:04,583 FOR GAKUENTOSHI STATION 575 00:34:18,666 --> 00:34:20,666 [bus pulls away] 576 00:34:29,166 --> 00:34:30,083 [Shota] Ah! 577 00:34:30,625 --> 00:34:31,458 My bus! 578 00:34:31,541 --> 00:34:33,708 -Ah! Dang it! -[Eri] Late for morning practice again? 579 00:34:33,791 --> 00:34:35,666 Ah! Ah! 580 00:34:35,750 --> 00:34:37,833 -Ah! What? -[Eri] Morning. 581 00:34:39,000 --> 00:34:42,916 Ah! Ah, man, I'm so dead. I was supposed to be at morning practice. 582 00:34:43,000 --> 00:34:45,333 -[Eri] Uh-huh. -[Shota] Yeah. Oh… Oh well. 583 00:34:51,375 --> 00:34:53,375 Ah, if it isn't Mister Gerbera. 584 00:34:55,791 --> 00:34:58,500 Can I please have five more of the same pretty flowers? 585 00:35:02,125 --> 00:35:03,625 Wow, this is a special person 586 00:35:03,708 --> 00:35:06,166 if you're gonna miss school to go and see them. 587 00:35:06,250 --> 00:35:08,166 Uh, no, um, it's not like that. 588 00:35:08,250 --> 00:35:10,625 It's just someone that I know. 589 00:35:12,166 --> 00:35:13,250 [Akito chuckles nervously] 590 00:35:13,333 --> 00:35:15,708 Well, I recommend a sixth. 591 00:35:16,208 --> 00:35:17,416 On me, okay? 592 00:35:17,500 --> 00:35:19,458 -No, no, but… -It's okay, don't worry. 593 00:35:24,416 --> 00:35:28,791 With Gerberas, the meaning changes depending on how many you have as well. 594 00:35:30,083 --> 00:35:32,041 Six Gerberas together means… 595 00:35:33,458 --> 00:35:35,208 that I am falling for you. 596 00:35:37,125 --> 00:35:38,583 [gentle music plays] 597 00:35:41,666 --> 00:35:44,041 Oh there's one more in here. 598 00:35:45,208 --> 00:35:46,458 -Really? -Huh? 599 00:35:47,166 --> 00:35:48,416 Oh… 600 00:35:49,291 --> 00:35:50,541 she gave me one extra, 601 00:35:50,625 --> 00:35:52,208 a freebie, since I'm a regular. 602 00:35:52,291 --> 00:35:54,291 [sighs, laughs] 603 00:35:54,375 --> 00:35:55,458 Well, that's great. 604 00:35:55,541 --> 00:35:58,166 I feel so lucky to get such pretty flowers. 605 00:35:58,250 --> 00:36:00,250 [gentle music continues] 606 00:36:00,958 --> 00:36:04,083 If only I could freeze them and keep them forever. 607 00:36:04,166 --> 00:36:05,833 Oh yeah! Look. 608 00:36:06,375 --> 00:36:07,875 My mom bought me something. 609 00:36:07,958 --> 00:36:09,500 She got me this. 610 00:36:13,250 --> 00:36:16,750 I didn't realize that the head nurse was also your mother. 611 00:36:18,125 --> 00:36:18,958 Yeah. 612 00:36:20,125 --> 00:36:23,083 It sounds like she told you a lot. I'm sorry. 613 00:36:24,083 --> 00:36:24,958 It's okay. 614 00:36:25,583 --> 00:36:28,833 I wanna start posting some photos online when I get better at it. 615 00:36:29,500 --> 00:36:33,125 Whatcha think? And be honest, for real. I know it's not great. 616 00:36:34,208 --> 00:36:36,375 You took a… you took a video, you know. 617 00:36:36,458 --> 00:36:37,333 Huh? 618 00:36:38,500 --> 00:36:41,875 Yeah, that's art right there. What about the other pictures I took? 619 00:36:47,500 --> 00:36:50,583 [chuckles] Is this a selfie? 620 00:36:50,666 --> 00:36:53,291 Ah! Wait a minute, please don't look at that! 621 00:36:54,458 --> 00:36:55,833 Huh? [chuckles] 622 00:37:01,708 --> 00:37:02,541 Uh, 623 00:37:03,583 --> 00:37:04,541 I'll go and… 624 00:37:05,083 --> 00:37:06,416 put these in a vase. 625 00:37:07,333 --> 00:37:08,208 [Haruna] Mm. 626 00:37:10,458 --> 00:37:15,041 WELCOME 627 00:37:18,041 --> 00:37:19,041 Akito, 628 00:37:20,125 --> 00:37:23,583 I'm happy you come to see me, but don't you have anything else to do? 629 00:37:24,541 --> 00:37:25,375 Huh? 630 00:37:25,458 --> 00:37:26,666 Don't you have friends? 631 00:37:27,375 --> 00:37:30,625 It's not like I don't have friends, but I don't have a lot. 632 00:37:30,708 --> 00:37:32,208 Is there anyone you like? 633 00:37:33,125 --> 00:37:36,875 It's not that I don't like anyone, more like I don't really care at all. 634 00:37:36,958 --> 00:37:38,291 What does that mean? 635 00:37:38,375 --> 00:37:39,250 Well, 636 00:37:39,916 --> 00:37:41,625 what about a girlfriend? 637 00:37:41,708 --> 00:37:43,833 Hmm. Not really. 638 00:37:44,458 --> 00:37:47,166 There's Eri, but she's just a childhood friend. 639 00:37:47,750 --> 00:37:49,166 And there's Shota. 640 00:37:50,583 --> 00:37:51,791 So is it one-sided? 641 00:37:53,541 --> 00:37:54,541 Ah! 642 00:37:55,041 --> 00:37:57,041 So that's why you were on the roof that day. 643 00:37:59,083 --> 00:38:00,375 How about you, Haruna? 644 00:38:01,291 --> 00:38:02,375 Anyone you like? 645 00:38:02,958 --> 00:38:03,958 Huh? 646 00:38:04,041 --> 00:38:06,833 I mean, is there anyone that you've… 647 00:38:08,333 --> 00:38:09,500 had a crush on or… 648 00:38:10,708 --> 00:38:11,666 are in love with? 649 00:38:15,541 --> 00:38:16,458 It's frightening. 650 00:38:17,708 --> 00:38:19,291 Love with a time limit. 651 00:38:21,541 --> 00:38:22,541 Huh? 652 00:38:23,791 --> 00:38:27,250 Something you know is gonna end before it even begins. 653 00:38:30,583 --> 00:38:32,166 It sounds nice what you've got. 654 00:38:32,250 --> 00:38:35,125 One-sided love or not, you do have a future at least. 655 00:38:39,833 --> 00:38:40,833 No, I don't. 656 00:38:43,333 --> 00:38:45,291 I don't have a future at all. 657 00:38:53,625 --> 00:38:54,458 I gotta tell you-- 658 00:38:54,541 --> 00:38:56,708 You have to live a long life and never give up. 659 00:38:57,708 --> 00:38:59,625 Don't you give up on love, ever. 660 00:39:01,583 --> 00:39:03,458 I wanna watch you from heaven 661 00:39:04,833 --> 00:39:09,000 and see what kind of old man you become, what kind of family you have. 662 00:39:10,583 --> 00:39:12,708 What kind of person you fall in love with. 663 00:39:13,708 --> 00:39:16,541 Go live a long time. Live a long and happy life. 664 00:39:19,708 --> 00:39:20,833 [shutter clicks] 665 00:39:22,125 --> 00:39:23,500 That's my wish. 666 00:39:24,458 --> 00:39:25,958 Will you honor my wish? 667 00:39:31,083 --> 00:39:34,458 [Akito] I decided not to tell her about my diagnosis. 668 00:39:37,291 --> 00:39:38,416 I'll come every day. 669 00:39:39,541 --> 00:39:40,375 Huh? 670 00:39:41,250 --> 00:39:42,375 I'll come every day. 671 00:39:46,625 --> 00:39:47,625 Hm. 672 00:39:50,625 --> 00:39:51,583 Fine, then. 673 00:39:53,875 --> 00:39:55,041 Then I'll wait for you. 674 00:39:56,541 --> 00:39:59,041 ["Wakamono No Subete" by Fujifabric plays] 675 00:40:00,958 --> 00:40:03,875 [Akito] What would you do if you knew you were going to die soon? 676 00:40:05,750 --> 00:40:06,833 My answer to that, 677 00:40:08,083 --> 00:40:10,375 I would use the time I had left for her. 678 00:40:17,333 --> 00:40:18,458 [phone chimes] 679 00:40:19,916 --> 00:40:22,416 {\an8}WHAT TIME ARE YOU COMING? 680 00:40:25,208 --> 00:40:26,416 [phone chimes] 681 00:40:27,750 --> 00:40:30,750 AFTER SIXTH PERIOD, I MAY JUST MAKE IT. 682 00:40:31,291 --> 00:40:32,708 UGH. 683 00:40:32,791 --> 00:40:33,791 [phone chimes] 684 00:40:34,750 --> 00:40:36,083 MOM, BRING A BLANKET. 685 00:40:38,500 --> 00:40:39,416 [text chirps] 686 00:40:41,166 --> 00:40:45,583 -MOM, BRING A BLANKET. -WRONG PERSON, LOL. 687 00:40:47,166 --> 00:40:49,541 Akito! 688 00:40:49,625 --> 00:40:51,375 I haven't seen you in so long! 689 00:40:51,458 --> 00:40:53,708 God, you're so clingy, Shota. You're such a child! 690 00:40:53,791 --> 00:40:56,500 [Shota] What about Sunday? Should we all go to a movie? 691 00:40:56,583 --> 00:40:57,916 Whatever you say, huh? 692 00:40:58,000 --> 00:41:00,416 Ooh… All right, then, let's do it. Yeah? 693 00:41:01,208 --> 00:41:02,208 Okay. Okay. 694 00:41:02,291 --> 00:41:04,916 My little sister can be such a brat. 695 00:41:05,875 --> 00:41:09,416 She's always ragging on me saying that I was born with bad luck. 696 00:41:09,500 --> 00:41:10,375 Really? 697 00:41:10,458 --> 00:41:12,666 Yeah, my friends Eri and Shota tease me as well. 698 00:41:12,750 --> 00:41:14,333 -[Haruna giggles] -Eri's smart. 699 00:41:14,416 --> 00:41:17,958 She's the student council rep all the way through, um, 700 00:41:18,041 --> 00:41:19,875 elementary school and junior high. 701 00:41:19,958 --> 00:41:22,625 And, uh, Shota's a good soccer player, really good. 702 00:41:25,500 --> 00:41:26,916 Hello again. 703 00:41:29,750 --> 00:41:31,375 -You doing all five? -Please. 704 00:41:32,750 --> 00:41:36,458 Uh, you know what? How about we do, uh, do six? 705 00:41:45,791 --> 00:41:47,791 ["Wakamono No Subete" fades out] 706 00:41:50,333 --> 00:41:54,000 It's almost summer vacation. Anything special that you wanna do? 707 00:41:55,291 --> 00:41:57,833 Being sick doesn't come with a summer vacation. 708 00:41:58,791 --> 00:42:01,083 I really wish I could go somewhere though. 709 00:42:01,166 --> 00:42:02,500 I'm so sorry. 710 00:42:03,625 --> 00:42:04,791 I… 711 00:42:04,875 --> 00:42:07,125 -[Haruna laughs] -[Akito chuckles awkwardly] 712 00:42:08,041 --> 00:42:09,208 Oh! 713 00:42:09,291 --> 00:42:10,791 What about all the fireworks! 714 00:42:11,583 --> 00:42:12,416 What? 715 00:42:14,000 --> 00:42:15,083 You can see the whole 716 00:42:15,625 --> 00:42:18,041 firework festival from right here. 717 00:42:19,000 --> 00:42:21,875 The first time I didn't know there'd be fireworks. 718 00:42:21,958 --> 00:42:23,250 There was a huge bang. 719 00:42:23,333 --> 00:42:25,250 I was so afraid I hid under my covers. 720 00:42:25,333 --> 00:42:29,083 Then I looked out a little, saw fireworks all the way to the ocean. 721 00:42:29,166 --> 00:42:30,333 It was amazing. 722 00:42:30,416 --> 00:42:32,000 You really should've seen it. 723 00:42:34,166 --> 00:42:37,375 The thing is, though, watching it up here alone was kind of… 724 00:42:38,041 --> 00:42:39,333 was a little bit scary. 725 00:42:47,000 --> 00:42:48,750 Let's watch it together this year. 726 00:42:52,708 --> 00:42:53,625 You want to? 727 00:42:54,291 --> 00:42:55,208 Mm-hm. 728 00:42:55,958 --> 00:42:56,833 Really? 729 00:43:00,083 --> 00:43:01,083 'Kay. 730 00:43:02,375 --> 00:43:03,333 Promise. 731 00:43:04,500 --> 00:43:05,750 [Akito chuckles awkwardly] 732 00:43:09,458 --> 00:43:10,333 Deal. [giggles] 733 00:43:11,458 --> 00:43:12,708 Woah, hang on, hang on! 734 00:43:13,291 --> 00:43:14,625 -Open your hand up. -Why? 735 00:43:15,666 --> 00:43:16,666 What are you doing? 736 00:43:18,041 --> 00:43:20,000 -Hey! -It's fine! 737 00:43:24,708 --> 00:43:28,000 Ah, dammit. I need to go soon. 738 00:43:28,083 --> 00:43:29,000 You got plans? 739 00:43:29,083 --> 00:43:30,583 Mm-hm. Yeah, I do. 740 00:43:30,666 --> 00:43:32,458 A movie. I got forced to go. 741 00:43:33,041 --> 00:43:35,000 Well, is it with your friend from school? 742 00:43:35,500 --> 00:43:36,500 Yeah. 743 00:43:37,458 --> 00:43:38,583 Mm… 744 00:43:39,166 --> 00:43:40,083 A… date? 745 00:43:40,750 --> 00:43:42,125 That's nice. 746 00:43:42,208 --> 00:43:44,958 -Oh no, no, no. It's not like that. -[phone chimes] 747 00:43:45,041 --> 00:43:46,041 [phone chimes] 748 00:43:51,166 --> 00:43:52,416 You should get going then. 749 00:43:53,000 --> 00:43:53,958 Say hi for me. 750 00:43:55,416 --> 00:43:57,791 Mm-hm. I'll be back again soon, though. 751 00:44:00,750 --> 00:44:03,333 Hey, the fireworks are August 20th. 752 00:44:05,458 --> 00:44:06,458 [chuckles] 753 00:44:11,041 --> 00:44:12,041 See ya. 754 00:44:13,291 --> 00:44:14,291 [door closes] 755 00:44:16,958 --> 00:44:18,958 -Are you one of those who likes the ads? -Huh? 756 00:44:19,458 --> 00:44:21,666 -No, I really do not. -Ah, Akito! Over here! 757 00:44:21,750 --> 00:44:22,916 -[Akito] Sorry guys. -He came. 758 00:44:23,750 --> 00:44:25,375 You're late. 759 00:44:25,458 --> 00:44:27,208 -Popcorn's on you. -[Akito] Wait, what? 760 00:44:27,291 --> 00:44:29,083 And get the drink combo, man. 761 00:44:29,166 --> 00:44:30,583 -[Eri laughs] -[Shota laughs] 762 00:44:31,083 --> 00:44:32,833 -Okay, fine. -Aw, yay. 763 00:44:34,333 --> 00:44:36,125 Oh? Ayaka Miura. 764 00:44:38,458 --> 00:44:41,291 There's a rumor goin' around that you asked her out. 765 00:44:42,208 --> 00:44:43,208 Did not. 766 00:44:43,291 --> 00:44:44,666 It's a joke. 767 00:44:44,750 --> 00:44:45,750 Come on, let's go. 768 00:44:47,625 --> 00:44:49,041 -[Ayaka] Diet soda, please. -Okay. 769 00:44:49,125 --> 00:44:51,916 -[Shota] Hey, Akito, let's go. -[Ayaka] That one for me, please. 770 00:44:52,875 --> 00:44:54,208 -[Shota] This way! -[Eri] Okay. 771 00:44:59,083 --> 00:45:02,000 -[phone chimes] -[Shota] I wanna see an action movie next. 772 00:45:04,125 --> 00:45:06,333 MESSAGE FROM: HARUNA 773 00:45:07,375 --> 00:45:08,375 [grunts in pain] 774 00:45:11,625 --> 00:45:13,125 -[background silences] -[gasps] 775 00:45:16,208 --> 00:45:17,833 [melancholy music plays] 776 00:45:17,916 --> 00:45:19,958 [Haruna] Did you make it to the movie in time? 777 00:45:20,458 --> 00:45:22,791 I've already made a teru teru bōzu doll. 778 00:45:24,791 --> 00:45:27,333 I hope we have nice weather for the fireworks. 779 00:45:28,291 --> 00:45:30,416 [melancholy music continues over silence] 780 00:45:35,000 --> 00:45:36,833 -[man] Are you okay? -[woman] Are you okay? 781 00:45:36,916 --> 00:45:38,458 [concerned commotion] 782 00:45:39,333 --> 00:45:40,333 Akito! 783 00:45:41,708 --> 00:45:42,541 Akito!? 784 00:45:43,041 --> 00:45:45,875 -Akito! Akito! -Akito! 785 00:45:46,750 --> 00:45:48,291 [Eri] Someone call an ambulance! 786 00:45:48,375 --> 00:45:49,375 Akito! 787 00:45:49,458 --> 00:45:51,333 [Haruna hums "Wakamono No Subete" by Fujifabric] 788 00:46:01,416 --> 00:46:03,416 [disturbing rattling noise] 789 00:46:07,000 --> 00:46:08,500 [rattling noise crescendoes] 790 00:46:10,250 --> 00:46:11,791 {\an8}[machine beeps] 791 00:46:11,875 --> 00:46:12,958 {\an8}[Natsumi] Akito. 792 00:46:13,875 --> 00:46:16,000 {\an8}[gasps] Mom, I think Akito is… 793 00:46:17,375 --> 00:46:19,833 Akito, can you hear me, sweetie? 794 00:46:24,250 --> 00:46:26,416 -[groans] -[Akito's mom] You need to rest. 795 00:46:27,333 --> 00:46:28,916 You collapsed at the movie theater. 796 00:46:29,583 --> 00:46:31,208 Eri brought you to the hospital. 797 00:46:31,291 --> 00:46:32,958 You've been here for a week now. 798 00:46:34,250 --> 00:46:35,125 What? 799 00:46:35,208 --> 00:46:38,208 [Akito's mom] You collapsed 'cause of an irregular heartbeat. 800 00:46:38,291 --> 00:46:41,875 They did surgery and they put a device into your heart. 801 00:46:43,708 --> 00:46:46,416 They said your recovery is gonna take a while. 802 00:46:46,500 --> 00:46:48,416 At least through your summer vacation. 803 00:46:50,250 --> 00:46:51,375 What day is it? 804 00:46:51,875 --> 00:46:52,875 [Akito's mom] What? 805 00:46:53,375 --> 00:46:55,458 Uh. What's the date today? 806 00:46:56,208 --> 00:46:58,083 It's, uh, August 20th. 807 00:47:00,541 --> 00:47:01,833 No way. 808 00:47:04,833 --> 00:47:07,791 KINKI MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL 809 00:47:13,541 --> 00:47:15,583 {\an8}[Haruna] Hey, what's up? 810 00:47:16,083 --> 00:47:18,000 {\an8}You haven't read any of my messages. 811 00:47:18,083 --> 00:47:21,125 I've made loads of teru teru bōzu dolls. Has something happened? 812 00:47:21,208 --> 00:47:22,625 Do you need some time apart? 813 00:47:23,833 --> 00:47:25,583 Do you have plans with your friend? 814 00:47:39,833 --> 00:47:42,208 [fireworks explode] 815 00:48:01,375 --> 00:48:04,708 INCOMING CALL FROM: HARUNA 816 00:48:06,666 --> 00:48:08,666 [phone rings] 817 00:48:14,083 --> 00:48:15,375 [Haruna] Hi. 818 00:48:16,708 --> 00:48:17,625 Hey, Haruna. 819 00:48:22,458 --> 00:48:23,708 I broke our promise. 820 00:48:23,791 --> 00:48:25,416 I'm not there. I'm sorry. 821 00:48:27,083 --> 00:48:29,208 And I'm sorry I didn't text you back. 822 00:48:35,000 --> 00:48:38,458 That's good to hear. I was afraid you hated me now. 823 00:48:39,458 --> 00:48:42,583 To tell you the truth, there's a reason I didn't text you. 824 00:48:42,666 --> 00:48:44,916 It's fine. It's Eri, right? 825 00:48:46,250 --> 00:48:47,083 Huh? 826 00:48:48,041 --> 00:48:50,916 [Haruna] I'm sure you guys are busy during summer vacation. 827 00:48:51,000 --> 00:48:52,625 I'm happy if it worked out. 828 00:48:53,833 --> 00:48:55,791 As your friend, I'm happy for you. 829 00:48:57,000 --> 00:48:58,458 Remember what I said? 830 00:49:00,000 --> 00:49:04,125 The thing I look forward to most is watching down on you from heaven 831 00:49:05,041 --> 00:49:06,541 and seeing you happy. 832 00:49:09,125 --> 00:49:11,458 The whole fireworks thing is nothing. 833 00:49:14,166 --> 00:49:16,166 [melancholy piano music plays] 834 00:49:17,541 --> 00:49:18,541 I'm sorry. 835 00:49:19,875 --> 00:49:21,083 [fireworks continue] 836 00:49:24,208 --> 00:49:25,458 [gasps] 837 00:49:42,666 --> 00:49:44,875 Stay on the phone with me a little longer. 838 00:49:50,250 --> 00:49:52,000 Don't get off the phone just yet. 839 00:49:58,000 --> 00:49:59,000 I won't hang up. 840 00:50:00,750 --> 00:50:02,458 Not till the fireworks are done. 841 00:50:10,916 --> 00:50:16,000 I don't know if I'll see this again, these beautiful fireworks. 842 00:50:17,208 --> 00:50:18,916 [exhales] Don't you say that. 843 00:50:19,000 --> 00:50:20,750 Your time's not up yet. 844 00:50:21,250 --> 00:50:24,708 We're gonna watch again next year. 845 00:50:25,750 --> 00:50:29,083 They told me I only had six months to live quite a while ago now. 846 00:50:29,791 --> 00:50:31,333 You can do this! 847 00:50:31,416 --> 00:50:32,750 I looked it up, 848 00:50:32,833 --> 00:50:36,375 and there are tons of people who outlive their prognosis. 849 00:50:36,458 --> 00:50:38,333 Some people live for over ten years. 850 00:50:38,416 --> 00:50:40,875 I mean, it could even be a misdiagnosis. 851 00:50:42,458 --> 00:50:43,666 So… 852 00:50:45,916 --> 00:50:47,541 let's celebrate Christmas, 853 00:50:49,041 --> 00:50:50,458 New Years! 854 00:50:51,708 --> 00:50:54,375 Let's have a party for your 18th birthday. 855 00:50:54,875 --> 00:50:56,125 It's in April, right? 856 00:51:02,375 --> 00:51:03,375 Mm-hm. 857 00:51:10,583 --> 00:51:11,583 Akito? 858 00:51:14,625 --> 00:51:15,500 Actually… 859 00:51:17,875 --> 00:51:18,916 you see, I, um… 860 00:51:21,291 --> 00:51:23,083 To tell you the truth, uh… 861 00:51:23,166 --> 00:51:24,458 I really do, um-- 862 00:51:32,708 --> 00:51:34,583 What? Did you say something? 863 00:51:35,458 --> 00:51:36,458 [Haruna cries] 864 00:51:38,833 --> 00:51:40,125 [Haruna] No. 865 00:51:42,833 --> 00:51:43,833 It seems like… 866 00:51:44,333 --> 00:51:46,416 [inhales, sighs] 867 00:51:46,916 --> 00:51:48,166 …the fireworks are done. 868 00:52:06,083 --> 00:52:08,083 [melancholy music fades out] 869 00:52:12,083 --> 00:52:13,666 [Shota] Why didn't you tell us? 870 00:52:15,541 --> 00:52:18,375 If I'd told you, it would've felt like my own funeral. 871 00:52:20,250 --> 00:52:21,208 I didn't want… 872 00:52:22,625 --> 00:52:23,833 to put that on you. 873 00:52:24,541 --> 00:52:26,000 To have you go through that. 874 00:52:26,583 --> 00:52:30,250 [Shota] I mean, even if you had told us, I know there's nothing we could've done. 875 00:52:32,958 --> 00:52:33,958 Still, I… 876 00:52:36,333 --> 00:52:37,708 I wish you'd told us. 877 00:52:41,333 --> 00:52:43,250 That's what best friends are for. 878 00:52:50,041 --> 00:52:51,041 Sorry. 879 00:52:57,333 --> 00:52:58,333 Thank you. 880 00:52:59,541 --> 00:53:01,625 Can you come back to school? 881 00:53:02,708 --> 00:53:03,833 Yeah. 882 00:53:03,916 --> 00:53:06,791 They said after the summer I can go back, so next semester. 883 00:53:06,875 --> 00:53:07,708 [Haruna's mom] Akito? 884 00:53:14,958 --> 00:53:16,541 [Haruna's mom] This comes as a shock. 885 00:53:17,875 --> 00:53:18,791 Please, can you… 886 00:53:20,875 --> 00:53:23,708 Can you please not, um, not tell Haruna? 887 00:53:25,375 --> 00:53:29,875 Being told that I didn't have long, I-- I was afraid, but then 888 00:53:30,791 --> 00:53:32,791 she gave me a reason to live. 889 00:53:34,333 --> 00:53:36,125 She gave me something to hold onto. 890 00:53:40,625 --> 00:53:41,625 [exhales] 891 00:53:43,458 --> 00:53:44,750 [exhales] 892 00:53:45,416 --> 00:53:48,541 I'm sorry that it's a… a selfish reason. 893 00:53:50,875 --> 00:53:54,541 But I, uh, I want her to enjoy her time now, instead of… 894 00:53:55,125 --> 00:53:56,791 of looking forward to-- 895 00:53:58,083 --> 00:53:59,083 To heaven. 896 00:54:05,833 --> 00:54:07,750 I just wanted us to enjoy living… 897 00:54:10,666 --> 00:54:12,583 living as normal teenagers. 898 00:54:14,666 --> 00:54:16,666 [hopeful music plays] 899 00:54:19,250 --> 00:54:21,083 [sighs] Yeah, me too. 900 00:54:24,250 --> 00:54:25,791 I could be in denial as well. 901 00:54:27,416 --> 00:54:28,375 Huh? 902 00:54:29,583 --> 00:54:31,041 It's really just an escape, 903 00:54:32,833 --> 00:54:34,416 my working here as a nurse. 904 00:54:37,916 --> 00:54:38,916 I, too, 905 00:54:40,500 --> 00:54:41,750 need to face reality. 906 00:54:47,791 --> 00:54:49,875 [Akito's mom] Have you forgotten anything? 907 00:54:50,375 --> 00:54:51,958 -[Akito] Mm-mm. -[Akito's mom] Okay. 908 00:55:05,041 --> 00:55:06,666 [Akito] I have to face reality. 909 00:55:07,583 --> 00:55:09,833 So Haruna can enjoy the present. 910 00:55:13,208 --> 00:55:15,916 Ugh, I don't ever wanna go to school again. 911 00:55:16,000 --> 00:55:16,833 Me neither. 912 00:55:16,916 --> 00:55:19,333 Ayaka, oh my gosh, those nails are a lot. 913 00:55:19,416 --> 00:55:20,833 You think? Yeah? 914 00:55:20,916 --> 00:55:22,833 -Girl… for real, yeah. -Uh, yeah, I'd say so. 915 00:55:22,916 --> 00:55:24,083 -I'm shook. -You're right. 916 00:55:24,166 --> 00:55:25,666 But I met with my career counselor. 917 00:55:25,750 --> 00:55:28,208 She thinks I should become a nail technician. 918 00:55:28,291 --> 00:55:29,916 -Then I'll be your first customer. -Oh! 919 00:55:30,000 --> 00:55:31,541 Oh yeah, and I'll be your second one. 920 00:55:31,625 --> 00:55:32,625 [all laugh] 921 00:55:34,916 --> 00:55:36,041 [girl] Huh? 922 00:55:36,541 --> 00:55:38,083 Huh? Is that… 923 00:55:40,166 --> 00:55:41,541 Uh… What? 924 00:55:41,625 --> 00:55:43,250 [Akito] Let's go and see Haruna. 925 00:55:44,208 --> 00:55:45,708 Uh… Huh? Wait! 926 00:55:45,791 --> 00:55:46,750 What? 927 00:55:46,833 --> 00:55:48,166 [Ayaka] Hey! Hey! 928 00:55:48,250 --> 00:55:50,333 Ugh! Let go of me! 929 00:55:50,916 --> 00:55:53,750 Uh, hey, man! Are you insane? Let me go! 930 00:55:53,833 --> 00:55:57,458 Akito, you are seriously crazy right now! Are you into Haruna or what? 931 00:55:57,541 --> 00:56:00,000 'Cause if you are, she's not into psychopaths, seriously. 932 00:56:00,083 --> 00:56:01,041 Listen to me. 933 00:56:02,833 --> 00:56:04,416 She doesn't have very long. 934 00:56:07,583 --> 00:56:08,791 She has three months. 935 00:56:12,291 --> 00:56:13,791 If she even has that long. 936 00:56:18,375 --> 00:56:19,875 [knock at door] 937 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 [door opens] 938 00:56:30,875 --> 00:56:31,875 Wow, you're here. 939 00:56:35,375 --> 00:56:36,500 Yes, and I'm sorry. 940 00:56:38,416 --> 00:56:41,541 I don't have an excuse, and I know being sorry won't cut it. 941 00:56:42,750 --> 00:56:44,291 I know it doesn't excuse anything, 942 00:56:44,375 --> 00:56:47,208 but I've brought someone else with me today. 943 00:56:57,875 --> 00:56:58,875 Aya. 944 00:57:03,666 --> 00:57:04,916 It's been a while. 945 00:57:10,833 --> 00:57:11,916 [Haruna] I'm sorry. 946 00:57:16,541 --> 00:57:17,666 I am, really. 947 00:57:18,791 --> 00:57:21,416 [delicate music plays] 948 00:57:23,875 --> 00:57:24,833 [Ayaka] No. 949 00:57:25,583 --> 00:57:26,916 It's me who's sorry. 950 00:57:31,291 --> 00:57:32,833 Oh God, I'm sorry it… 951 00:57:34,416 --> 00:57:36,125 it took so long to visit. 952 00:57:37,875 --> 00:57:39,333 I'm sorry, Haruna. 953 00:57:41,000 --> 00:57:42,750 I said some horrible things. 954 00:57:43,333 --> 00:57:44,333 [Ayaka] No. 955 00:57:45,250 --> 00:57:46,291 I did. 956 00:57:48,875 --> 00:57:50,375 It's not true, is it? 957 00:57:55,041 --> 00:57:56,333 You can't die. 958 00:58:01,333 --> 00:58:02,875 I won't let you. 959 00:58:04,625 --> 00:58:05,666 [quietly] I'm sorry. 960 00:58:05,750 --> 00:58:08,375 [Ayaka] Even if you apologize, I won't forgive you. 961 00:58:12,458 --> 00:58:13,458 Ever. 962 00:58:26,625 --> 00:58:27,916 [Ayaka] I'm not thanking you. 963 00:58:30,500 --> 00:58:31,500 [Akito] Hm. 964 00:58:37,083 --> 00:58:40,875 Haruna and I became friends when we were in the second grade. 965 00:58:42,000 --> 00:58:44,500 [little girl laughs] You're never gonna get me! 966 00:58:44,583 --> 00:58:47,083 [Ayaka] Everyone would say, "That girl's sick," 967 00:58:47,166 --> 00:58:48,625 and would stay away from her. 968 00:58:53,708 --> 00:58:55,833 [young Ayaka] Don't you wanna play over there? 969 00:58:57,625 --> 00:58:59,625 I'm not allowed to run around. 970 00:59:01,333 --> 00:59:02,333 [young Ayaka] Hm… 971 00:59:05,500 --> 00:59:07,500 Let's see who can go the highest on the swing! 972 00:59:07,583 --> 00:59:08,416 Go! 973 00:59:11,500 --> 00:59:14,375 [giggles] Hey, Haruna, you swing too. 974 00:59:15,541 --> 00:59:17,541 [delicate piano music plays] 975 00:59:18,458 --> 00:59:20,041 [Ayaka] I wasn't scared at all, 976 00:59:20,541 --> 00:59:23,166 so I just straight up asked her about her illness. 977 00:59:23,958 --> 00:59:25,916 It's strange, but we clicked instantly. 978 00:59:26,000 --> 00:59:28,083 [silent background] 979 00:59:28,166 --> 00:59:29,416 I was her best friend, 980 00:59:30,083 --> 00:59:31,125 and she was mine. 981 00:59:34,708 --> 00:59:36,166 [young Ayaka] It's so cute. 982 00:59:36,250 --> 00:59:38,750 [young Haruna] You can be her new mommy! Aw! 983 00:59:38,833 --> 00:59:42,333 -[background silences] -[delicate piano music continues] 984 00:59:48,375 --> 00:59:52,708 [Ayaka] But when we started junior high, she was still missing a lot of school. 985 00:59:53,208 --> 00:59:54,916 [dramatic piano music plays] 986 00:59:55,000 --> 00:59:57,375 We started drifting apart without realizing it. 987 01:00:00,541 --> 01:00:03,583 The nail in the coffin was graduation day. 988 01:00:06,625 --> 01:00:09,041 She wasn't able to go to her own graduation. 989 01:00:10,208 --> 01:00:11,416 Ta-da! 990 01:00:11,500 --> 01:00:13,500 [dramatic piano music continues] 991 01:00:15,333 --> 01:00:17,541 What do you think? I made you a diploma. 992 01:00:18,958 --> 01:00:20,541 {\an8}CONGRATS! LET'S STAY FRIENDS! 993 01:00:20,625 --> 01:00:23,166 {\an8}Don't give up, Haruna. Let's go to high school together. 994 01:00:23,250 --> 01:00:25,541 They have remote-learning programs too, you know. 995 01:00:25,625 --> 01:00:26,625 [sniffs] 996 01:00:28,250 --> 01:00:29,791 Is this some kind of a joke? 997 01:00:31,125 --> 01:00:34,166 What's wrong? Don't you like it, Haruna? 998 01:00:34,250 --> 01:00:36,916 A handmade certificate? You really thought I'd want that? 999 01:00:37,000 --> 01:00:40,583 God. Seriously, are you my teacher now? 1000 01:00:41,375 --> 01:00:43,916 No, what? Why would you say that? 1001 01:00:44,416 --> 01:00:47,625 I didn't even go to my club's group graduation to make you this. 1002 01:00:47,708 --> 01:00:49,333 We're friends. I wanna graduate with you-- 1003 01:00:49,416 --> 01:00:50,541 We are not friends. 1004 01:00:51,583 --> 01:00:53,083 Ever since we were little, 1005 01:00:53,708 --> 01:00:56,000 I never considered me and you to be friends. 1006 01:00:56,791 --> 01:00:57,750 I just, uh… 1007 01:00:59,833 --> 01:01:00,875 [Haruna sniffs] 1008 01:01:01,458 --> 01:01:03,333 …I simply wanted to be you. 1009 01:01:05,583 --> 01:01:06,791 But it's impossible. 1010 01:01:08,041 --> 01:01:09,250 I can't be you. 1011 01:01:10,875 --> 01:01:12,708 I don't even wanna be you anymore. 1012 01:01:14,333 --> 01:01:16,000 I think it's also time for us… 1013 01:01:17,208 --> 01:01:18,166 Mm… 1014 01:01:18,875 --> 01:01:20,500 to graduate from each other. 1015 01:01:25,416 --> 01:01:26,666 Don't come here again. 1016 01:01:33,541 --> 01:01:34,583 What are you saying? 1017 01:01:35,541 --> 01:01:37,541 [weeps] 1018 01:01:38,416 --> 01:01:40,291 I thought that we were best friends. 1019 01:01:44,500 --> 01:01:46,791 This is the reason you don't have friends! 1020 01:01:48,250 --> 01:01:49,541 Fine! Bye-bye! 1021 01:01:55,125 --> 01:01:56,083 And that was it. 1022 01:02:09,916 --> 01:02:12,625 Maybe she was just trying her best to let go of you. 1023 01:02:16,791 --> 01:02:19,958 Like she knew she didn't have long and didn't wanna drag you through it. 1024 01:02:21,541 --> 01:02:23,541 [delicate piano music plays] 1025 01:02:24,208 --> 01:02:25,208 CONGRATS HARUNA! 1026 01:02:25,291 --> 01:02:26,708 [Haruna weeps] 1027 01:02:38,708 --> 01:02:39,583 Bye, bye. 1028 01:02:42,333 --> 01:02:46,000 [Akito] I understand wanting to distance yourself from your friends. 1029 01:02:47,000 --> 01:02:48,166 Uh, it's just 1030 01:02:48,958 --> 01:02:50,125 what I think. 1031 01:02:57,041 --> 01:02:58,958 -[knock at door] -[door opens] 1032 01:02:59,041 --> 01:03:01,375 -[Akito's dad] Akito, got a minute? -[closes door] 1033 01:03:02,583 --> 01:03:03,500 I wanted to talk to you 1034 01:03:03,583 --> 01:03:05,875 about something important before school resumes. 1035 01:03:06,375 --> 01:03:09,416 Well, so that critical surgery that I told you about, you remember? 1036 01:03:10,750 --> 01:03:12,791 {\an8}Well, Doctor Kikuchi searched everywhere 1037 01:03:12,875 --> 01:03:15,083 {\an8}and found an excellent doctor that he'll refer you to. 1038 01:03:15,166 --> 01:03:16,458 {\an8}SURVIVING INCURABLE HEART TUMORS 1039 01:03:16,541 --> 01:03:17,916 {\an8}[Akito] I see, but he said 1040 01:03:18,000 --> 01:03:20,541 it only prolongs my life a little, right? 1041 01:03:20,625 --> 01:03:23,375 But, Akito, don't you think it's worth a shot anyway? 1042 01:03:23,458 --> 01:03:27,166 Because if the surgery's successful, you could do the Nika Art Exhibition. 1043 01:03:27,666 --> 01:03:30,333 You'll have to stay out of school for three months though. 1044 01:03:32,541 --> 01:03:33,875 Three months? 1045 01:03:37,958 --> 01:03:39,125 I can't do that. 1046 01:03:41,625 --> 01:03:42,458 I'm sorry. 1047 01:03:43,375 --> 01:03:45,708 I can't do the surgery. 1048 01:03:49,333 --> 01:03:50,250 Okay. 1049 01:03:57,250 --> 01:03:59,291 I'm sorry for pushing it on you. 1050 01:04:04,750 --> 01:04:06,875 Maybe this was actually 1051 01:04:08,708 --> 01:04:12,000 more for me than it was for you anyway. 1052 01:04:21,375 --> 01:04:22,375 [opens door] 1053 01:04:26,166 --> 01:04:27,416 [closes door] 1054 01:04:30,833 --> 01:04:34,000 [PA] Paging Doctor Tanaka, please report to the nurses' station. 1055 01:04:35,333 --> 01:04:36,416 [knock at door] 1056 01:04:36,916 --> 01:04:37,833 [Haruna] Come in. 1057 01:04:42,500 --> 01:04:43,375 You're alone? 1058 01:04:44,916 --> 01:04:46,333 Uh, thank God. 1059 01:04:46,958 --> 01:04:49,250 Huh. Don't let me disturb you. 1060 01:04:49,333 --> 01:04:51,666 -[whimsical music plays] -[clears throat] 1061 01:04:54,083 --> 01:04:56,083 And you're here… again! 1062 01:04:56,625 --> 01:04:58,833 You have been here every day, haven't you? 1063 01:04:58,916 --> 01:05:01,708 Look who's talking! You're being an absolute creeper. 1064 01:05:01,791 --> 01:05:02,625 You're no different. 1065 01:05:02,708 --> 01:05:05,750 So, if you're gonna be here, at least try to be entertaining. 1066 01:05:05,833 --> 01:05:07,208 You overanalyze everything. 1067 01:05:07,291 --> 01:05:08,666 Who are you, Rodin? 1068 01:05:08,750 --> 01:05:10,500 [Ayaka] Haruna loves me being here. 1069 01:05:10,583 --> 01:05:13,125 At least I'm not here to just constantly bother Haruna like you do. 1070 01:05:13,208 --> 01:05:15,125 [Akito] I'm not bothering her. 1071 01:05:15,625 --> 01:05:18,833 Yeah, well I think that you guys are a perfect pair. 1072 01:05:19,625 --> 01:05:20,458 -Huh? -Huh? 1073 01:05:20,541 --> 01:05:21,958 [Ayaka] Are you kidding? 1074 01:05:22,041 --> 01:05:24,750 I'm not into goofy nerds like him. Seriously, ugh. 1075 01:05:25,750 --> 01:05:28,208 She doesn't have a boyfriend, you know, Akito. 1076 01:05:28,291 --> 01:05:29,291 Haruna! 1077 01:05:29,958 --> 01:05:31,416 [Akito laughs] What? 1078 01:05:32,625 --> 01:05:36,625 Yeah, I'm on a little dating hiatus, because men are the worst, lemme tell ya. 1079 01:05:37,541 --> 01:05:38,625 [Akito laughs] 1080 01:05:38,708 --> 01:05:40,208 Yeah? What are you laughing at, Akito? 1081 01:05:40,291 --> 01:05:42,458 Why don't you date one of your cartoon characters? 1082 01:05:42,541 --> 01:05:44,875 I'm not too focused on love right now. 1083 01:05:45,458 --> 01:05:46,541 This is nice. 1084 01:05:47,333 --> 01:05:49,583 I guess this is what school's like. 1085 01:05:51,458 --> 01:05:53,458 [whimsical music fades out] 1086 01:05:59,166 --> 01:06:01,541 Oh uh… here. 1087 01:06:02,041 --> 01:06:03,291 SEIMEI HIGH SCHOOL FESTIVAL SHOW 1088 01:06:03,375 --> 01:06:05,000 Tickets to the school festival, two. 1089 01:06:05,833 --> 01:06:06,833 What? 1090 01:06:07,416 --> 01:06:08,666 Yeah, our class is, uh… 1091 01:06:09,166 --> 01:06:12,250 We're doing a hip version of Snow White. Well, I had the idea. 1092 01:06:16,000 --> 01:06:17,416 Take a hint, man! 1093 01:06:17,500 --> 01:06:19,625 There's two here so you can take Haruna! 1094 01:06:21,958 --> 01:06:24,166 I didn't really wanna ask you anyway, 1095 01:06:25,791 --> 01:06:28,666 but I want Haruna to have some experience of being young. 1096 01:06:30,583 --> 01:06:34,041 SNOW WHITE 1097 01:06:34,125 --> 01:06:36,375 For our school play in elementary school… 1098 01:06:38,541 --> 01:06:40,125 we performed Snow White. 1099 01:06:41,041 --> 01:06:42,375 I was the prince, 1100 01:06:43,291 --> 01:06:44,833 and Haruna was Snow White. 1101 01:06:45,333 --> 01:06:48,833 But just before the show started, she collapsed. 1102 01:06:51,166 --> 01:06:53,583 She wasn't able to perform or watch the show. 1103 01:06:56,625 --> 01:06:57,458 So that's why. 1104 01:07:05,375 --> 01:07:06,375 Hm. 1105 01:07:09,791 --> 01:07:11,041 I'll take Haruna to it. 1106 01:07:12,083 --> 01:07:13,083 For sure. 1107 01:07:14,666 --> 01:07:16,125 [Haruna] School festival? 1108 01:07:16,208 --> 01:07:18,000 [Akito] Yeah, let's go together. 1109 01:07:18,625 --> 01:07:22,375 I've asked your mom, and we'll get permission from the doctor. 1110 01:07:23,875 --> 01:07:25,333 Ayaka said she can't wait. 1111 01:07:26,375 --> 01:07:27,375 Hm. 1112 01:07:28,708 --> 01:07:29,708 I'll go. 1113 01:07:30,791 --> 01:07:31,791 I'd love to. 1114 01:07:36,416 --> 01:07:37,416 Yeah, let's do it. 1115 01:07:38,541 --> 01:07:40,208 [joyful piano music plays] 1116 01:07:40,291 --> 01:07:42,291 YEAR 2, CLASS B 1117 01:07:46,875 --> 01:07:47,958 [phone chimes] 1118 01:07:52,708 --> 01:07:55,208 [Haruna] Look, I made a few more dolls. 1119 01:07:55,291 --> 01:07:56,916 I might just be a genius. 1120 01:07:58,500 --> 01:08:00,208 How's prep going on your end? 1121 01:08:01,166 --> 01:08:03,125 It's a shame we can't see each other, 1122 01:08:03,208 --> 01:08:05,833 but that makes me even more excited for the festival. 1123 01:08:07,791 --> 01:08:08,791 {\an8}[breathes heavily] 1124 01:08:10,666 --> 01:08:12,083 {\an8}[Haruna's mom] Are you all right? 1125 01:08:12,166 --> 01:08:13,625 {\an8}[joyful piano music fades out] 1126 01:08:14,208 --> 01:08:17,000 {\an8}This will relieve the pain, so hang in there. 1127 01:08:22,583 --> 01:08:23,708 Yeah, yeah, I'm okay. 1128 01:08:27,166 --> 01:08:30,000 If it's for the school festival, I'm doing it. 1129 01:08:37,208 --> 01:08:39,208 {\an8}[uplifting music plays] 1130 01:08:55,375 --> 01:08:56,583 [boy] Well, hello there. 1131 01:08:57,166 --> 01:08:58,833 How are you doing, pretty lady? 1132 01:08:59,333 --> 01:09:00,208 [Akito] Wow. 1133 01:09:06,250 --> 01:09:07,916 [girl] We have two guests coming in. 1134 01:09:09,000 --> 01:09:11,583 [Eri] Ah, Akito! [giggles] 1135 01:09:12,458 --> 01:09:13,625 Hi. Nice to meet you. 1136 01:09:13,708 --> 01:09:14,791 Hi. 1137 01:09:14,875 --> 01:09:17,458 -[Eri] I hope you enjoy our festival. -Thanks. 1138 01:09:17,541 --> 01:09:19,291 [Shota] Oh! 1139 01:09:19,375 --> 01:09:20,583 -Come on! Just stop it. -Oh? 1140 01:09:20,666 --> 01:09:21,583 -Akito? -Hey! Yeah. 1141 01:09:21,666 --> 01:09:22,583 -Come in, this way. -Oh? 1142 01:09:22,666 --> 01:09:24,375 -Oh? Ow! Ow! -[Eri] Enough. 1143 01:09:24,458 --> 01:09:25,666 Wait a sec. Is that Eri? 1144 01:09:26,208 --> 01:09:27,083 Yeah. 1145 01:09:27,583 --> 01:09:28,583 Hmm. 1146 01:09:29,125 --> 01:09:30,541 She looks really nice. 1147 01:09:31,375 --> 01:09:33,500 -[Akito] You think? -Well, yeah, I do. 1148 01:09:36,666 --> 01:09:38,291 Ooh! Look at this one. 1149 01:09:39,958 --> 01:09:41,875 It's nice, don't you think? 1150 01:09:41,958 --> 01:09:43,666 Yeah, I get what you're saying. 1151 01:09:43,750 --> 01:09:46,000 It's like they're in their own little world. 1152 01:09:47,666 --> 01:09:49,041 Don't you wish it was you? 1153 01:09:53,541 --> 01:09:54,875 [both shout] 1154 01:09:56,708 --> 01:09:57,791 [Akito] Zombies! 1155 01:09:57,875 --> 01:09:59,708 Okay, both of us, then. 1156 01:09:59,791 --> 01:10:01,625 [girl] Okay, say cheese! 1157 01:10:01,708 --> 01:10:03,166 [shutter clicks repeatedly] 1158 01:10:03,250 --> 01:10:05,125 [girl] One more. You look so cute. 1159 01:10:07,250 --> 01:10:08,750 [uplifting music fades out] 1160 01:10:08,833 --> 01:10:10,000 Sorry. 1161 01:10:12,541 --> 01:10:14,250 I just need to rest a little. 1162 01:10:14,916 --> 01:10:15,791 Are you okay? 1163 01:10:17,583 --> 01:10:20,333 I'm having a ton of fun. It hurts. 1164 01:10:21,750 --> 01:10:22,750 You want some water? 1165 01:10:24,208 --> 01:10:25,375 Please. 1166 01:10:25,458 --> 01:10:26,958 [phone vibrates] 1167 01:10:29,333 --> 01:10:30,833 [phone keeps vibrating] 1168 01:10:38,750 --> 01:10:39,583 Mom, hi. 1169 01:10:40,458 --> 01:10:41,458 Haruna? 1170 01:10:43,000 --> 01:10:44,000 It's time to come back, 1171 01:10:44,083 --> 01:10:46,708 so could you start making your way back to the hospital? 1172 01:10:47,333 --> 01:10:48,958 You must be tired too. 1173 01:10:51,916 --> 01:10:52,916 No, I'm okay. 1174 01:10:53,458 --> 01:10:54,791 Just a little longer. 1175 01:10:55,583 --> 01:10:57,291 You can go again next time, okay? 1176 01:10:57,375 --> 01:10:58,875 I'm not here much longer. 1177 01:11:05,250 --> 01:11:06,458 It's your mother, huh? 1178 01:11:08,125 --> 01:11:11,166 It's me, Akito. I'll make sure she gets back okay. 1179 01:11:11,250 --> 01:11:13,750 Can we please stay just a bit longer? 1180 01:11:16,000 --> 01:11:17,333 As the head nurse, 1181 01:11:18,833 --> 01:11:20,875 I want you to bring her back right away. 1182 01:11:22,416 --> 01:11:23,250 However… 1183 01:11:23,875 --> 01:11:24,875 [inhales deeply] 1184 01:11:25,916 --> 01:11:27,958 [exhales] …however, as her mom… 1185 01:11:32,333 --> 01:11:33,291 I won't say a word. 1186 01:11:38,291 --> 01:11:39,500 Thank you very much. 1187 01:11:45,500 --> 01:11:46,875 [audience cheers] 1188 01:11:46,958 --> 01:11:48,500 SNOW WHITE 1189 01:11:48,583 --> 01:11:50,708 [dance club music plays] 1190 01:11:51,500 --> 01:11:53,583 [audience claps in time to music] 1191 01:11:59,791 --> 01:12:00,875 [music stops] 1192 01:12:00,958 --> 01:12:02,375 [audience cheers] 1193 01:12:03,541 --> 01:12:04,458 [cheerful music plays] 1194 01:12:04,541 --> 01:12:08,250 If you wash your face every day, then apply some lotion, 1195 01:12:08,333 --> 01:12:10,583 and, of course, sunscreen after washing, you become a--! 1196 01:12:10,666 --> 01:12:13,333 [Shota] You're ruining the vibe! 1197 01:12:16,666 --> 01:12:17,500 [thunderclaps] 1198 01:12:17,583 --> 01:12:19,791 -Slasher! -Ah! 1199 01:12:21,166 --> 01:12:23,666 -[Takada] Ah! -Ah! 1200 01:12:24,166 --> 01:12:27,041 [Takada breathes deeply] 1201 01:12:28,500 --> 01:12:30,166 [Takada] Snow… White. 1202 01:12:30,250 --> 01:12:31,875 [audience laughs] 1203 01:12:33,666 --> 01:12:34,666 Ah! 1204 01:12:35,791 --> 01:12:36,791 [heart beats] 1205 01:12:38,500 --> 01:12:40,500 [audience] Whoo! 1206 01:12:41,125 --> 01:12:42,625 [cheerful music fades out] 1207 01:12:42,708 --> 01:12:45,125 [Takada] Snow White, are you all right? 1208 01:12:45,208 --> 01:12:46,333 [Ayaka] Prince! 1209 01:12:46,416 --> 01:12:48,291 [gasps] You saved me. 1210 01:12:49,125 --> 01:12:50,125 Thank you! 1211 01:12:50,208 --> 01:12:52,208 [gentle piano music plays] 1212 01:12:54,583 --> 01:12:56,583 [silent background] 1213 01:13:10,708 --> 01:13:12,708 [applause] 1214 01:13:14,166 --> 01:13:16,166 Ah! Haruna! [laughs] 1215 01:13:16,250 --> 01:13:17,416 [Haruna] Ah! [chuckles] 1216 01:13:18,833 --> 01:13:19,916 [Ayaka] You made it. 1217 01:13:21,000 --> 01:13:22,375 You really came to see it. 1218 01:13:28,500 --> 01:13:29,833 Thank you for this, Aya. 1219 01:13:31,958 --> 01:13:34,333 You looked really gorgeous on that stage. 1220 01:13:36,458 --> 01:13:37,500 No, thank you. 1221 01:13:38,291 --> 01:13:42,166 I was dancing as if you were right there with me on that stage. 1222 01:13:43,666 --> 01:13:46,166 [girl 1] Okay, everyone, let's take a photo. 1223 01:13:46,708 --> 01:13:47,666 Gather around. 1224 01:13:47,750 --> 01:13:49,208 -[Ayaka] See you after, okay? -Mm. 1225 01:13:49,291 --> 01:13:51,791 -[girl 2] Where did Aya go? -Ayaka in the middle. Okay, Aya here! 1226 01:13:51,875 --> 01:13:53,125 Okay, Ayaka's in the middle. 1227 01:13:53,208 --> 01:13:55,833 -Let's group together, what're you doing? -[Shota] I'm gonna be here 1228 01:13:55,916 --> 01:13:57,333 [Ayaka] Huh? Where's Takada? 1229 01:13:57,416 --> 01:13:59,083 Where's Takada? Seriously. 1230 01:14:01,416 --> 01:14:02,416 [Haruna] Thank you. 1231 01:14:06,125 --> 01:14:08,666 You really made one of my dreams come true today. 1232 01:14:10,000 --> 01:14:11,916 We'll go, uh, to the beach next time. 1233 01:14:12,583 --> 01:14:16,833 You wanna go to that place that you, uh, drew in your sketchbook, right? 1234 01:14:24,083 --> 01:14:26,208 I hope there is a next time, Akito. 1235 01:14:30,250 --> 01:14:31,250 That place I drew? 1236 01:14:34,250 --> 01:14:36,958 That's where I was going that day with my dad. 1237 01:14:39,708 --> 01:14:41,083 We never made it, though. 1238 01:14:50,041 --> 01:14:52,416 SATURDAY, NOVEMBER 16TH 1239 01:14:52,500 --> 01:14:53,500 [breathes deeply] 1240 01:14:57,125 --> 01:14:58,208 [rings stop] 1241 01:14:58,291 --> 01:15:00,583 We're getting off! Please let us off here. 1242 01:15:01,375 --> 01:15:03,375 [hopeful piano music plays] 1243 01:15:06,416 --> 01:15:08,458 -I'll push you. -Mm. 1244 01:15:09,166 --> 01:15:10,166 [Akito] Thank you. 1245 01:15:23,166 --> 01:15:24,333 [Akito] Get on my back. 1246 01:15:29,416 --> 01:15:30,416 {\an8}[Akito grunts] 1247 01:15:32,375 --> 01:15:34,375 [waves crash] 1248 01:15:40,916 --> 01:15:42,083 [Akito] We made it. 1249 01:15:47,375 --> 01:15:48,375 Thank you. 1250 01:15:52,500 --> 01:15:53,416 Hey. 1251 01:15:57,166 --> 01:15:58,958 If I were to die… 1252 01:16:01,666 --> 01:16:05,458 would you give me a kiss to save this lonely soul? 1253 01:16:20,000 --> 01:16:22,166 I also wanted to fall in love. 1254 01:16:25,958 --> 01:16:27,333 Even just once. 1255 01:16:29,208 --> 01:16:31,791 I wanted to really love somebody. 1256 01:16:34,583 --> 01:16:36,333 [delicate piano music plays] 1257 01:16:36,416 --> 01:16:38,541 To give myself over to someone… 1258 01:16:40,541 --> 01:16:41,833 for them to do the same, 1259 01:16:42,375 --> 01:16:43,916 to make each other happy. 1260 01:16:46,041 --> 01:16:48,666 That was always my biggest wish. 1261 01:16:54,541 --> 01:16:55,500 I'm sorry… 1262 01:16:56,750 --> 01:16:59,166 that I… wasn't able… 1263 01:17:02,875 --> 01:17:04,625 wasn't able to do anything for you. 1264 01:17:07,708 --> 01:17:08,791 Akito, what's wrong? 1265 01:17:09,291 --> 01:17:10,291 [Akito sniffs] 1266 01:17:13,000 --> 01:17:14,125 Are you sad, Akito? 1267 01:17:15,791 --> 01:17:18,291 I'm sorry. I was joking about the kiss. 1268 01:17:18,375 --> 01:17:19,541 Did I upset you? 1269 01:17:20,791 --> 01:17:22,625 It was a joke. Don't cry. 1270 01:17:24,625 --> 01:17:25,625 [Akito sniffs] 1271 01:17:27,500 --> 01:17:28,500 I… 1272 01:17:30,000 --> 01:17:33,750 I've, uh… I've been hiding something from the very start. 1273 01:17:36,708 --> 01:17:39,041 I felt like it was better not to say anything. 1274 01:17:42,708 --> 01:17:43,708 So… 1275 01:17:44,375 --> 01:17:45,291 Don't say it. 1276 01:17:49,750 --> 01:17:52,833 I wanna just hear nice things and sweet things right now. 1277 01:17:59,041 --> 01:18:00,666 Let's be here, nowhere else. 1278 01:18:02,833 --> 01:18:04,708 Let's maybe leave it alone for today. 1279 01:18:25,041 --> 01:18:27,041 [delicate piano music fades out] 1280 01:18:46,500 --> 01:18:50,375 [Haruna's mom] Haruna… doesn't have much longer. 1281 01:18:53,458 --> 01:18:54,833 Cherish the time 1282 01:18:56,583 --> 01:18:58,000 you have left together. 1283 01:19:16,041 --> 01:19:18,166 What are you… drawing? 1284 01:19:24,833 --> 01:19:25,791 It's a secret. 1285 01:19:36,125 --> 01:19:37,125 Let me see it. 1286 01:19:39,541 --> 01:19:40,541 No way. 1287 01:19:41,541 --> 01:19:42,541 Why not? 1288 01:19:49,500 --> 01:19:50,750 I'd like to see… 1289 01:19:53,250 --> 01:19:54,666 what you've been working on. 1290 01:19:55,625 --> 01:19:56,583 Huh? 1291 01:19:57,083 --> 01:20:00,041 It's not fair. You get to see mine. 1292 01:20:05,166 --> 01:20:06,166 Hey. 1293 01:20:07,541 --> 01:20:09,083 Can you draw me? 1294 01:20:10,000 --> 01:20:11,041 I'd like you to. 1295 01:20:15,291 --> 01:20:16,666 I want you to draw me. 1296 01:20:20,291 --> 01:20:22,291 [clock ticking] 1297 01:20:32,333 --> 01:20:34,541 {\an8}You're beautiful, Haruna. 1298 01:20:38,291 --> 01:20:39,833 Thank you very much, Aya. 1299 01:20:41,375 --> 01:20:43,750 I feel like I'm being made up for my funeral. 1300 01:20:44,875 --> 01:20:48,000 I was thinking more like bride on her wedding day. [chuckles] 1301 01:20:48,625 --> 01:20:49,625 Voilà! 1302 01:21:01,625 --> 01:21:02,583 Thank you, Aya 1303 01:21:29,666 --> 01:21:31,666 [Akito draws] 1304 01:21:41,916 --> 01:21:46,041 Sitting in the same position for so long is really quite tiring. 1305 01:21:48,583 --> 01:21:51,000 I feel almost like I'm the Mona Lisa. 1306 01:21:52,208 --> 01:21:53,375 [giggles] 1307 01:21:53,458 --> 01:21:54,458 [Akito chuckles] 1308 01:21:55,125 --> 01:21:56,625 You can lie down if you like. 1309 01:22:05,250 --> 01:22:06,083 Hey. 1310 01:22:09,541 --> 01:22:12,875 Do you remember the day that we first met? 1311 01:22:15,750 --> 01:22:19,791 Why did you… start talking to me on that certain day? 1312 01:22:22,458 --> 01:22:23,458 Uh… 1313 01:22:25,041 --> 01:22:27,708 I was in a bad place and then someone saved me. 1314 01:22:29,500 --> 01:22:30,500 An angel. 1315 01:22:31,708 --> 01:22:32,583 Huh? 1316 01:22:32,666 --> 01:22:34,125 [clacking, rolling sounds] 1317 01:22:36,208 --> 01:22:37,625 [gentle piano music plays] 1318 01:22:37,708 --> 01:22:38,916 [Akito] You might laugh, 1319 01:22:39,416 --> 01:22:42,875 but that day, after all my bad luck, 1320 01:22:44,125 --> 01:22:46,375 it was as if an angel appeared before me. 1321 01:22:48,416 --> 01:22:49,250 So, yeah. 1322 01:22:49,333 --> 01:22:51,333 [gentle piano music continues] 1323 01:22:52,750 --> 01:22:54,083 That girl that I saw… 1324 01:22:55,958 --> 01:22:57,750 she only had six months to live, 1325 01:22:59,250 --> 01:23:00,958 but she wasn't afraid. 1326 01:23:03,791 --> 01:23:05,375 I thought that was incredible. 1327 01:23:07,375 --> 01:23:09,875 Really, really, incredible. 1328 01:23:13,083 --> 01:23:14,041 No. 1329 01:23:19,375 --> 01:23:21,041 That was the day that I 1330 01:23:21,875 --> 01:23:23,541 found out I had six months left. 1331 01:23:24,375 --> 01:23:25,750 It was earlier that day. 1332 01:23:29,000 --> 01:23:31,083 It was something I already knew. 1333 01:23:33,041 --> 01:23:36,500 But when it actually came down to it, 1334 01:23:37,625 --> 01:23:39,041 I was so afraid. 1335 01:23:39,875 --> 01:23:41,875 [drawing rapidly] 1336 01:23:44,750 --> 01:23:46,750 [sighing] 1337 01:23:53,541 --> 01:23:54,958 [pencil falls, rolls] 1338 01:23:56,375 --> 01:23:58,583 KINKI MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL 1339 01:24:07,583 --> 01:24:09,291 [Akito] They're beautiful colors. 1340 01:24:10,666 --> 01:24:12,833 [gentle piano music continues] 1341 01:24:12,916 --> 01:24:15,166 Um, I-- I mean those, pencils, um… 1342 01:24:15,250 --> 01:24:17,583 [Haruna] You started talking to me and 1343 01:24:18,750 --> 01:24:20,875 it was as if a hero swooped down. 1344 01:24:21,708 --> 01:24:23,708 [gentle piano music continues] 1345 01:24:24,583 --> 01:24:25,583 I said 1346 01:24:26,625 --> 01:24:28,458 I wanted to die soon, right? 1347 01:24:30,416 --> 01:24:32,666 At that time, I really thought that I did. 1348 01:24:39,125 --> 01:24:40,583 I feel differently now. 1349 01:24:48,208 --> 01:24:49,958 I don't wanna die yet. 1350 01:24:54,083 --> 01:24:55,541 I just wanna live. 1351 01:25:00,708 --> 01:25:01,625 I wanna… 1352 01:25:02,375 --> 01:25:03,916 I wanna be with you… 1353 01:25:06,375 --> 01:25:08,083 and also with Aya. 1354 01:25:14,875 --> 01:25:15,958 I don't need… 1355 01:25:19,708 --> 01:25:21,625 ten years, or twenty years… 1356 01:25:24,750 --> 01:25:26,250 Even just one day… 1357 01:25:29,375 --> 01:25:31,416 one minute, one second more. 1358 01:25:32,166 --> 01:25:33,500 I wanna live longer. 1359 01:25:37,458 --> 01:25:39,708 I decided that after being with both of you. 1360 01:25:43,958 --> 01:25:46,958 So from now on, I will fight this illness every day. 1361 01:25:49,166 --> 01:25:51,166 If I don't die today, it's my win. 1362 01:25:53,333 --> 01:25:54,333 Akito… 1363 01:25:56,375 --> 01:25:58,125 even if something's troubling you… 1364 01:26:00,583 --> 01:26:02,750 you've got to keep on fighting too. 1365 01:26:09,500 --> 01:26:10,333 Hm. 1366 01:26:17,625 --> 01:26:18,875 [quietly] Your drawing. 1367 01:26:21,416 --> 01:26:22,416 Let's see it. 1368 01:26:48,833 --> 01:26:49,875 [sniffs] 1369 01:26:49,958 --> 01:26:51,958 [gentle piano music crescendoes] 1370 01:26:54,125 --> 01:26:55,375 [Haruna] It's beautiful. 1371 01:26:56,958 --> 01:26:58,583 You're a great artist. 1372 01:27:20,666 --> 01:27:21,666 So, uh… 1373 01:27:26,125 --> 01:27:27,125 would you please… 1374 01:27:28,333 --> 01:27:29,583 let me get the surgery? 1375 01:27:34,041 --> 01:27:36,458 I know it'll be hard to… to pay for it, 1376 01:27:37,541 --> 01:27:42,041 and even under perfect conditions, there's a low success rate, 1377 01:27:43,041 --> 01:27:45,000 especially given the luck I've got. 1378 01:27:47,583 --> 01:27:48,791 But I still wanna do it. 1379 01:27:51,333 --> 01:27:52,208 Is that okay? 1380 01:27:53,250 --> 01:27:54,833 [hopeful music plays] 1381 01:27:54,916 --> 01:27:55,750 Yeah. 1382 01:27:56,791 --> 01:27:57,791 Of course it is. 1383 01:27:59,666 --> 01:28:00,708 [Akito] And… 1384 01:28:03,708 --> 01:28:06,833 you were right telling me the truth on how long I had left. 1385 01:28:09,125 --> 01:28:12,083 The diagnosis has made me realize what's most important. 1386 01:28:12,666 --> 01:28:13,666 [Akito's mom cries] 1387 01:28:18,791 --> 01:28:19,708 And Natsumi? 1388 01:28:24,041 --> 01:28:27,375 Thank you for being the best little sister. 1389 01:28:29,166 --> 01:28:30,166 Thank you. 1390 01:28:35,125 --> 01:28:39,125 In our family, you know, you're the lucky one, Akito. 1391 01:28:41,083 --> 01:28:42,083 Yeah. 1392 01:28:44,583 --> 01:28:46,583 [hopeful music continues] 1393 01:28:51,708 --> 01:28:53,666 [rolling, banging sounds] 1394 01:28:53,750 --> 01:28:57,000 -[nurse] Her blood pressure is dropping. -[doctor] Let's intubate her immediately. 1395 01:28:57,083 --> 01:28:58,916 [Haruna's mom] Haru! Hang in there! 1396 01:28:59,625 --> 01:29:01,958 [anxious piano music plays] 1397 01:29:05,333 --> 01:29:06,875 [background silences] 1398 01:29:10,416 --> 01:29:11,583 [drops sketchbook] 1399 01:29:16,791 --> 01:29:18,791 [anxious piano music continues] 1400 01:29:25,500 --> 01:29:27,666 HARUNA'S TAKEN A TURN. GOT IT. HEADED OVER NOW. 1401 01:29:41,208 --> 01:29:42,208 [types on phone] 1402 01:29:46,083 --> 01:29:48,666 [Akito] Haruna, come on, wake up. 1403 01:29:49,916 --> 01:29:51,916 [silent background] 1404 01:29:55,750 --> 01:29:56,666 [phone chirps] 1405 01:29:56,750 --> 01:29:59,333 There's something I wanna tell you when you wake up. 1406 01:29:59,416 --> 01:30:01,000 [gentle piano music plays] 1407 01:30:01,083 --> 01:30:02,416 {\an8}[silent background] 1408 01:30:02,500 --> 01:30:03,666 {\an8}So… 1409 01:30:03,750 --> 01:30:05,250 [no dialogue] 1410 01:30:05,333 --> 01:30:06,875 …please wake up. 1411 01:30:12,708 --> 01:30:14,791 Wake up, Haruna. 1412 01:30:16,583 --> 01:30:18,375 [cries] Wake up. 1413 01:30:20,000 --> 01:30:22,000 [silent background] 1414 01:30:31,041 --> 01:30:32,041 [cries] 1415 01:30:39,458 --> 01:30:41,375 [dramatic string music plays] 1416 01:30:41,458 --> 01:30:42,375 [slaps chest] 1417 01:30:45,333 --> 01:30:46,500 [groans] 1418 01:30:47,125 --> 01:30:48,750 [gasps desperately] 1419 01:30:55,666 --> 01:30:58,000 {\an8}[nurse 1] Can you hear me? Sir, can you hear me? 1420 01:30:58,083 --> 01:30:59,958 {\an8}-Bring a defibrillator. -[nurse 2] Okay. 1421 01:31:01,750 --> 01:31:03,750 [dramatic string music continues] 1422 01:31:05,166 --> 01:31:07,041 {\an8}[background silences] 1423 01:31:07,125 --> 01:31:09,833 [dramatic string music continues] 1424 01:31:25,750 --> 01:31:26,875 [Haruna echoes] Akito. 1425 01:31:31,666 --> 01:31:33,291 [cheerful piano music plays] 1426 01:32:07,750 --> 01:32:09,750 [cheerful piano music fades out] 1427 01:32:32,333 --> 01:32:33,291 [Ayaka] Why… 1428 01:32:35,875 --> 01:32:37,250 Why weren't you there? 1429 01:32:42,541 --> 01:32:44,333 Haruna fought so hard. 1430 01:32:46,875 --> 01:32:49,083 She woke up right before the end. 1431 01:32:56,041 --> 01:32:57,625 She was calling for you. 1432 01:32:58,583 --> 01:33:00,291 She called out your name. 1433 01:33:03,916 --> 01:33:04,916 [Ayaka stands] 1434 01:33:05,875 --> 01:33:07,875 [Ayaka stomps off] 1435 01:33:25,125 --> 01:33:26,125 [Haruna's mom] Here. 1436 01:33:28,125 --> 01:33:29,666 I want you to have this. 1437 01:33:32,583 --> 01:33:34,458 It's the last drawing she made. 1438 01:33:36,541 --> 01:33:37,958 Uh, uh, but… 1439 01:33:39,791 --> 01:33:40,833 Just trust me. 1440 01:33:42,833 --> 01:33:44,750 You really deserve to have it, Akito. 1441 01:33:47,583 --> 01:33:49,458 You know, drawing was a way for her… 1442 01:33:51,666 --> 01:33:53,166 to escape reality. 1443 01:33:55,666 --> 01:33:58,416 A way she could take refuge in a world of her own. 1444 01:34:00,916 --> 01:34:03,708 [sniffs] But when you started to visit… 1445 01:34:06,041 --> 01:34:08,166 she wanted to show you her drawings. 1446 01:34:09,625 --> 01:34:11,166 That's the reason she drew. 1447 01:34:29,875 --> 01:34:30,875 [Akito] I… 1448 01:34:33,916 --> 01:34:35,625 I wanted to tell her something. 1449 01:34:37,125 --> 01:34:38,041 But I couldn't. 1450 01:34:43,208 --> 01:34:45,500 I wasn't even by her side at the end. 1451 01:34:49,750 --> 01:34:51,000 I couldn't do anything. 1452 01:35:58,000 --> 01:35:59,083 [Haruna] Dear Akito… 1453 01:36:01,375 --> 01:36:02,333 this room, 1454 01:36:03,458 --> 01:36:06,916 {\an8}where we spent so much time, is heaven to me now. 1455 01:36:08,208 --> 01:36:09,375 [uplifting piano music plays] 1456 01:36:09,458 --> 01:36:11,083 You turned this place, 1457 01:36:12,625 --> 01:36:14,666 filled with nothing but pain, 1458 01:36:16,166 --> 01:36:17,250 into 1459 01:36:18,125 --> 01:36:20,208 a warm and bright place. 1460 01:36:26,125 --> 01:36:27,000 I think 1461 01:36:27,875 --> 01:36:31,166 that I've laughed for a lifetime here. 1462 01:36:31,916 --> 01:36:33,083 [silent background] 1463 01:36:33,166 --> 01:36:34,166 But also, 1464 01:36:35,625 --> 01:36:37,666 I've cried for a lifetime here too. 1465 01:36:40,375 --> 01:36:42,666 I thought I wanted to hurry up and die… 1466 01:36:44,750 --> 01:36:48,541 but now I want to live for longer, even if only for a day. 1467 01:36:52,125 --> 01:36:53,333 Thanks to you… 1468 01:36:55,291 --> 01:36:56,916 I was really happy. 1469 01:36:59,416 --> 01:37:00,708 So, Akito… 1470 01:37:02,666 --> 01:37:05,000 I want you to live a long 1471 01:37:05,750 --> 01:37:07,666 and a happy life for me… 1472 01:37:10,000 --> 01:37:13,916 and draw even more beautiful pictures, okay? 1473 01:37:16,416 --> 01:37:17,291 [Akito] So, like, 1474 01:37:17,916 --> 01:37:19,375 what are you drawing? 1475 01:37:20,791 --> 01:37:21,666 It's a secret. 1476 01:37:23,166 --> 01:37:25,000 I look forward to meeting you again 1477 01:37:26,625 --> 01:37:31,625 someday when you're old and have lived a full life… 1478 01:37:33,708 --> 01:37:35,500 on the other side of the sky. 1479 01:37:37,875 --> 01:37:39,125 And on that day, 1480 01:37:39,833 --> 01:37:41,125 when I see you again… 1481 01:37:42,708 --> 01:37:43,958 can I call you 1482 01:37:45,333 --> 01:37:46,500 my best friend? 1483 01:37:50,125 --> 01:37:51,166 And lastly… 1484 01:37:53,333 --> 01:37:55,458 for all of the flowers you gave me, 1485 01:37:56,708 --> 01:37:58,750 I'll give you some flowers too. 1486 01:38:02,458 --> 01:38:03,458 [sniffs] 1487 01:38:08,750 --> 01:38:09,791 [upbeat music plays] 1488 01:38:26,333 --> 01:38:28,291 [doctor] You'll start to feel tired, Mr. Hayasaka. 1489 01:38:28,791 --> 01:38:29,791 Okay. 1490 01:38:37,166 --> 01:38:38,666 [strained breathing] 1491 01:38:42,208 --> 01:38:44,125 [therapist] Okay, now turn slowly. 1492 01:38:44,875 --> 01:38:45,875 Well done. 1493 01:38:46,375 --> 01:38:47,333 Thank you. 1494 01:38:47,416 --> 01:38:49,666 -You really killed it! -[Akito chuckles] 1495 01:38:52,833 --> 01:38:54,041 Will you be okay? 1496 01:38:54,541 --> 01:38:55,541 Yeah. 1497 01:39:00,625 --> 01:39:02,083 This bag is so heavy. 1498 01:39:17,916 --> 01:39:19,916 [silent background] 1499 01:39:21,416 --> 01:39:23,416 UNIVERSITY EXAM RESULT: ACCEPTED 1500 01:39:27,750 --> 01:39:29,750 [Natsumi sings] 1501 01:39:34,708 --> 01:39:36,875 [Akito's dad] Oh you're good! 1502 01:39:36,958 --> 01:39:38,958 On the way back, can we go to a hot spring? 1503 01:39:39,041 --> 01:39:40,333 -Huh? -Oh what did you say? 1504 01:39:40,416 --> 01:39:41,791 -A hot spring? -Please, guys! 1505 01:39:41,875 --> 01:39:42,791 -There you go. -Thanks. 1506 01:39:42,875 --> 01:39:44,500 -Can I have it? -[Akito's mom] Mm! 1507 01:39:45,500 --> 01:39:47,166 Akito, here. 1508 01:39:47,708 --> 01:39:48,875 Ah, thank you. 1509 01:39:56,750 --> 01:39:58,958 [Ayaka] Are you alive, Akito? 1510 01:40:03,500 --> 01:40:04,500 [phone chimes] 1511 01:40:08,500 --> 01:40:11,833 [Akito] I'm hanging in there, but I'm in the hospital again. 1512 01:40:13,541 --> 01:40:14,625 Man, again? 1513 01:40:25,458 --> 01:40:27,666 [florist] Ah, if it isn't Miss Gerbera. 1514 01:40:28,875 --> 01:40:30,666 Is your boyfriend sick again? 1515 01:40:30,750 --> 01:40:33,291 Akito is not my boyfriend, we're rivals. 1516 01:40:33,375 --> 01:40:35,083 -[florist laughs] -[Ayaka chuckles] 1517 01:40:35,166 --> 01:40:37,000 -You want five again today? -Mm. 1518 01:40:37,083 --> 01:40:38,333 Or 1519 01:40:39,250 --> 01:40:40,166 should I make it six? 1520 01:40:40,250 --> 01:40:41,458 [Ayaka snickers] 1521 01:40:41,541 --> 01:40:42,500 Oh five's great. 1522 01:40:43,333 --> 01:40:44,708 Hm… 1523 01:40:44,791 --> 01:40:46,208 that's a shame. 1524 01:40:46,291 --> 01:40:47,708 If you did six, 1525 01:40:47,791 --> 01:40:50,125 it might look a little like this over here. 1526 01:40:52,166 --> 01:40:53,375 [Ayaka] Hm. 1527 01:40:57,000 --> 01:40:57,916 Is this…? 1528 01:40:58,000 --> 01:40:59,666 Hm? Ah, this? 1529 01:40:59,750 --> 01:41:03,000 I arranged the flowers, but someone else uploaded the photos. 1530 01:41:04,250 --> 01:41:07,583 They took some beautiful photos of them, so I thought I'd show you. 1531 01:41:08,875 --> 01:41:11,666 [PA] Doctor Tanaka to the emergency room. Doctor Tanaka. 1532 01:41:12,583 --> 01:41:13,541 [Ayaka] Akito! 1533 01:41:45,958 --> 01:41:48,041 What's that? What are you painting? 1534 01:41:54,625 --> 01:41:56,208 My last painting ever. 1535 01:41:57,458 --> 01:41:58,416 No… 1536 01:41:59,583 --> 01:42:00,958 The first picture 1537 01:42:01,666 --> 01:42:03,875 of the second life that Haruna's given me. 1538 01:42:11,916 --> 01:42:13,208 How're you feeling? 1539 01:42:16,541 --> 01:42:17,916 They say it has spread. 1540 01:42:20,583 --> 01:42:21,666 Oh no. 1541 01:42:22,791 --> 01:42:26,250 The cancer's spread to my spine, so… that's the last I was told. 1542 01:42:29,708 --> 01:42:31,500 That's really bad, isn't it? 1543 01:42:32,958 --> 01:42:34,083 Yeah, I believe so. 1544 01:42:34,916 --> 01:42:36,875 Not really bad, extremely bad. 1545 01:42:37,375 --> 01:42:38,541 Yeah, it is. 1546 01:42:39,541 --> 01:42:40,541 But… 1547 01:42:43,208 --> 01:42:45,250 Well, anyway… 1548 01:42:45,958 --> 01:42:46,958 uh, 1549 01:42:48,291 --> 01:42:49,416 look what I saw. 1550 01:42:55,125 --> 01:42:58,375 {\an8}[Akito] Are these… the flowers I gave Haruna? 1551 01:42:59,666 --> 01:43:01,666 {\an8}[Haruna] I wanna start posting some photos online 1552 01:43:01,750 --> 01:43:03,250 {\an8}when I get better at it. 1553 01:43:05,958 --> 01:43:07,500 {\an8}She posted it, all right. 1554 01:43:08,666 --> 01:43:11,125 {\an8}There haven't been any updates since December. 1555 01:43:12,000 --> 01:43:14,041 {\an8}But before that… look. 1556 01:43:15,041 --> 01:43:16,333 {\an8}There's a private link. 1557 01:43:19,083 --> 01:43:20,666 [Akito] "To the boy born 1558 01:43:21,500 --> 01:43:22,541 in the fall." 1559 01:43:23,958 --> 01:43:26,041 But you can't view it without a password. 1560 01:43:27,000 --> 01:43:29,458 ENTER PASSWORD 1561 01:43:29,541 --> 01:43:31,000 PASSWORD: INCORRECT 1562 01:43:31,791 --> 01:43:33,500 So it's not her birthday. 1563 01:43:38,583 --> 01:43:40,333 -[incorrect password buzz] -[Akito inhales] 1564 01:43:54,666 --> 01:43:55,833 Gerbera. 1565 01:44:05,083 --> 01:44:06,208 PASSWORD INCORRECT 1566 01:44:19,833 --> 01:44:25,041 ENTER PASSWORD 1567 01:44:25,125 --> 01:44:26,125 [phone clicks] 1568 01:44:30,708 --> 01:44:33,791 {\an8}[Haruna] The story of how the girl with six months to live 1569 01:44:33,875 --> 01:44:35,958 {\an8}met the boy with one year to live. 1570 01:44:37,166 --> 01:44:38,125 Huh? 1571 01:44:43,541 --> 01:44:45,458 {\an8}[Haruna] To the boy born in the fall… 1572 01:44:47,541 --> 01:44:48,541 [shutter clicks] 1573 01:44:48,625 --> 01:44:50,458 …I decided to write down all of my thoughts 1574 01:44:50,541 --> 01:44:53,041 together with a photo of the Gerberas you gave me. 1575 01:44:54,541 --> 01:44:56,541 [joyful music plays] 1576 01:44:57,458 --> 01:45:00,375 You were the first person my magic word didn't work on. 1577 01:45:00,458 --> 01:45:01,625 [joyful music continues] 1578 01:45:01,708 --> 01:45:02,875 I couldn't believe it. 1579 01:45:03,625 --> 01:45:05,166 When we first met on the roof, 1580 01:45:05,958 --> 01:45:08,458 it surprised me that despite my illness, 1581 01:45:09,041 --> 01:45:11,583 you were unafraid and didn't look at me with pity. 1582 01:45:12,208 --> 01:45:13,375 From that moment on, 1583 01:45:13,458 --> 01:45:14,791 [joyful music continues] 1584 01:45:14,875 --> 01:45:16,291 I wanted to see you again 1585 01:45:16,375 --> 01:45:19,291 and I searched the hospital every day looking for you. 1586 01:45:22,000 --> 01:45:25,208 Every day, I'd wait in the hallway for you to come and visit… 1587 01:45:25,291 --> 01:45:26,708 -[gasps] -…and when I saw you… 1588 01:45:26,791 --> 01:45:29,333 I'd hyperventilate and jump into bed. 1589 01:45:31,000 --> 01:45:34,166 When I realized you really would come and visit me every day, 1590 01:45:34,666 --> 01:45:37,750 I was so happy I couldn't breathe! 1591 01:45:38,458 --> 01:45:39,750 Uh, Miss Haruna? 1592 01:45:40,458 --> 01:45:42,041 [joyful music continues] 1593 01:45:42,125 --> 01:45:43,833 At the beginning of the fall, 1594 01:45:45,041 --> 01:45:46,708 I found out about your secret. 1595 01:45:56,458 --> 01:45:58,125 He's in cardiology? 1596 01:46:02,333 --> 01:46:03,375 Not much time left? 1597 01:46:04,583 --> 01:46:05,750 Akito too? 1598 01:46:05,833 --> 01:46:07,750 [joyful music continues] 1599 01:46:09,125 --> 01:46:10,250 So she knew. 1600 01:46:11,000 --> 01:46:12,916 [Haruna] But you kept quiet about it 1601 01:46:13,000 --> 01:46:15,791 and supported me with what I was dealing with. 1602 01:46:16,916 --> 01:46:17,958 [sniffs] 1603 01:46:18,041 --> 01:46:20,083 You didn't have much time left. 1604 01:46:21,166 --> 01:46:23,333 But what you did have, you used on me. 1605 01:46:23,416 --> 01:46:24,333 I'm sorry. 1606 01:46:25,750 --> 01:46:27,208 [joyful music continues] 1607 01:46:27,291 --> 01:46:29,625 So to repay you for your kindness, 1608 01:46:30,541 --> 01:46:32,083 I pretended not to know. 1609 01:46:34,083 --> 01:46:35,875 I just wanted things to be normal. 1610 01:46:38,166 --> 01:46:39,500 Because to us, 1611 01:46:40,000 --> 01:46:42,083 normal is the most precious 1612 01:46:42,166 --> 01:46:45,500 and the most irreplaceable thing in the world. 1613 01:46:45,583 --> 01:46:48,083 [joyful music continues] 1614 01:46:48,166 --> 01:46:49,958 These past six months, 1615 01:46:50,041 --> 01:46:53,625 I have been the happiest I've ever been. 1616 01:46:55,875 --> 01:46:57,583 [joyful music continues] 1617 01:46:57,666 --> 01:46:58,666 You know, 1618 01:46:59,666 --> 01:47:01,291 us meeting like we did 1619 01:47:01,791 --> 01:47:03,291 wasn't a coincidence. 1620 01:47:04,625 --> 01:47:05,791 It was inevitable. 1621 01:47:05,875 --> 01:47:07,750 [joyful music continues] 1622 01:47:07,833 --> 01:47:09,458 I'm certain we were born 1623 01:47:10,083 --> 01:47:11,833 just so we could meet each other. 1624 01:47:13,958 --> 01:47:15,083 And that thought 1625 01:47:15,583 --> 01:47:18,958 made it possible for me to endure my inescapable pain. 1626 01:47:19,041 --> 01:47:21,041 [joyful music continues] 1627 01:47:23,250 --> 01:47:24,541 Yeah, yeah, I'm okay. 1628 01:47:24,625 --> 01:47:26,916 [joyful music continues] 1629 01:47:27,000 --> 01:47:29,333 Akito, please don't be afraid. 1630 01:47:30,333 --> 01:47:33,416 I will help you. I will carry your pain. 1631 01:47:33,500 --> 01:47:34,833 [joyful music continues] 1632 01:47:34,916 --> 01:47:35,916 When I'm gone, 1633 01:47:36,875 --> 01:47:38,791 I will watch over you from above, 1634 01:47:40,125 --> 01:47:41,750 making sure you are okay. 1635 01:47:42,583 --> 01:47:44,250 [joyful music continues] 1636 01:47:44,333 --> 01:47:47,000 Also, thank you for everything with Aya. 1637 01:47:47,750 --> 01:47:49,583 Try and get along with her, will you? 1638 01:47:49,666 --> 01:47:51,333 You're saying Akito and I? 1639 01:47:51,416 --> 01:47:53,375 -[Haruna] I've told her to do the same. -No way. 1640 01:47:53,458 --> 01:47:55,125 Hm? Are you sure? 1641 01:47:55,208 --> 01:47:58,250 Aya looks tough, but she's soft at heart. 1642 01:47:58,333 --> 01:47:59,458 It'd be good for you. 1643 01:47:59,541 --> 01:48:01,416 -I do worry about her. -Huh? 1644 01:48:01,500 --> 01:48:03,875 [joyful music continues] 1645 01:48:03,958 --> 01:48:06,250 [Haruna] If you could support each other for me, 1646 01:48:06,750 --> 01:48:08,291 that would make me so happy. 1647 01:48:09,916 --> 01:48:12,375 [joyful music continues] 1648 01:48:12,458 --> 01:48:15,291 I won't tell you what I wanted to say 1649 01:48:16,583 --> 01:48:18,500 on the night of the fireworks. 1650 01:48:20,666 --> 01:48:21,666 Actually… 1651 01:48:23,916 --> 01:48:24,958 you see, I, um… 1652 01:48:25,041 --> 01:48:27,208 [joyful music continues] 1653 01:48:27,291 --> 01:48:29,125 To tell you the truth, uh… 1654 01:48:29,625 --> 01:48:31,083 I really do love-- 1655 01:48:33,083 --> 01:48:37,666 But I'd like to believe that one way or another, 1656 01:48:38,458 --> 01:48:40,875 you would've already realized what it was. 1657 01:48:41,875 --> 01:48:43,000 How I felt. 1658 01:48:43,791 --> 01:48:47,666 And that would be my last gift… 1659 01:48:47,750 --> 01:48:49,250 [joyful music continues] 1660 01:48:49,333 --> 01:48:52,333 …from a god that has been so cruel to me for so long. 1661 01:48:52,416 --> 01:48:54,750 [joyful music continues] 1662 01:48:54,833 --> 01:48:58,416 I'm sure you knew what six Gerberas meant 1663 01:48:59,125 --> 01:49:01,375 when you gave them to me, didn't you? 1664 01:49:05,375 --> 01:49:07,375 Being in a hospital for so long, 1665 01:49:08,916 --> 01:49:12,291 you come to learn the meanings of different sympathy flowers. 1666 01:49:15,041 --> 01:49:17,291 I believe you know their meanings too. 1667 01:49:18,000 --> 01:49:19,125 I'm sure you do. 1668 01:49:20,333 --> 01:49:22,375 That's why I decided to draw 1669 01:49:23,083 --> 01:49:24,958 three Gerberas for you. 1670 01:49:25,041 --> 01:49:27,041 [joyful music continues] 1671 01:49:30,625 --> 01:49:32,000 [florist] Three Gerberas 1672 01:49:33,416 --> 01:49:35,750 means I love you. 1673 01:49:35,833 --> 01:49:37,666 [joyful music continues] 1674 01:49:37,750 --> 01:49:40,791 I usually don't recommend three just because it feels lonely, 1675 01:49:41,333 --> 01:49:43,416 but the meaning is so beautiful. 1676 01:49:44,291 --> 01:49:46,416 -[joyful music continues] -[Akito sobs] 1677 01:49:46,500 --> 01:49:49,041 THREE GERBERAS MEAN "I LOVE YOU" 1678 01:49:51,375 --> 01:49:52,375 [sniffs] 1679 01:50:06,541 --> 01:50:08,541 [joyful music fades out] 1680 01:50:14,458 --> 01:50:17,541 [Ayaka] You and Haruna are amazing. 1681 01:50:19,708 --> 01:50:21,791 To experience such pure love 1682 01:50:22,875 --> 01:50:24,875 in such a limited amount of time. 1683 01:50:27,375 --> 01:50:29,791 Your love always had an expiration date. 1684 01:50:30,500 --> 01:50:31,375 All I've had 1685 01:50:32,708 --> 01:50:35,083 is love that expires after a month. 1686 01:50:38,708 --> 01:50:39,583 But now… 1687 01:50:40,458 --> 01:50:42,833 now that I'm visiting you like this… hm… 1688 01:50:46,250 --> 01:50:48,750 I feel like I know what love truly means. 1689 01:50:59,875 --> 01:51:00,916 Hey, Haruna… 1690 01:51:02,625 --> 01:51:04,333 how do you think he'll react 1691 01:51:05,333 --> 01:51:06,375 when he wakes up? 1692 01:51:10,083 --> 01:51:10,916 Angry? 1693 01:51:13,083 --> 01:51:13,958 Annoyed? 1694 01:51:16,833 --> 01:51:18,708 Or do you think it'll make him 1695 01:51:19,416 --> 01:51:20,916 laugh just a little? 1696 01:51:25,875 --> 01:51:27,333 Akito passed away 1697 01:51:28,125 --> 01:51:31,458 three and a half years after he was given his diagnosis. 1698 01:51:32,250 --> 01:51:34,333 [gentle piano music plays] 1699 01:51:34,416 --> 01:51:37,833 You know, Haruna, for someone with such bad luck, 1700 01:51:37,916 --> 01:51:39,375 he sure was persistent. 1701 01:51:39,958 --> 01:51:42,166 {\an8}Do you use any hand cream or anything? 1702 01:51:42,250 --> 01:51:43,416 [woman] Not really. 1703 01:51:43,500 --> 01:51:44,500 Oh really? 1704 01:51:45,375 --> 01:51:46,250 They're a little dry… 1705 01:51:46,333 --> 01:51:49,666 And it's really quite something that the anniversary of your death 1706 01:51:49,750 --> 01:51:50,791 is the same day. 1707 01:51:52,625 --> 01:51:54,625 [gentle guitar music continues] 1708 01:52:00,083 --> 01:52:03,541 TO THE BOY BORN IN AUTUMN. 1709 01:52:09,375 --> 01:52:10,208 [Ayaka] Whoa, what? 1710 01:52:11,833 --> 01:52:12,791 This reply… 1711 01:52:15,875 --> 01:52:16,958 Akito? 1712 01:52:21,375 --> 01:52:23,333 {\an8}[Akito] Haruna, how are you? 1713 01:52:23,416 --> 01:52:26,000 [gentle music plays] 1714 01:52:26,083 --> 01:52:28,625 I'm probably going to be joining you soon. 1715 01:52:30,250 --> 01:52:31,541 Part of me is scared, 1716 01:52:31,625 --> 01:52:33,958 but part of me is looking forward to it. 1717 01:52:36,041 --> 01:52:37,208 Thanks to you, 1718 01:52:37,708 --> 01:52:40,583 I've continued to challenge life right until the very end. 1719 01:52:42,375 --> 01:52:44,625 This dark, monochromatic world 1720 01:52:45,208 --> 01:52:46,791 has become a colorful one. 1721 01:52:48,958 --> 01:52:50,416 It's almost blinding. 1722 01:52:52,791 --> 01:52:55,250 And thank you for everything with Ayaka. 1723 01:52:56,875 --> 01:52:58,541 She comes to visit me often, 1724 01:52:59,583 --> 01:53:01,625 and she's actually been really helpful. 1725 01:53:03,958 --> 01:53:05,875 Once I'm gone, Ayaka will be free, 1726 01:53:05,958 --> 01:53:08,583 and I'm sure she'll be glad to be done with all this. 1727 01:53:11,416 --> 01:53:12,250 P. S. 1728 01:53:13,458 --> 01:53:15,833 {\an8}I woke up just now and looked at my hand, 1729 01:53:16,375 --> 01:53:19,250 {\an8}and there were three Gerberas painted on my nails. 1730 01:53:20,875 --> 01:53:22,291 {\an8}It must have been Ayaka. 1731 01:53:23,916 --> 01:53:26,833 {\an8}She probably doesn't know the meaning, 1732 01:53:27,375 --> 01:53:29,083 so I'm gonna tease her about it 1733 01:53:30,000 --> 01:53:31,375 the next time I see her. 1734 01:53:35,166 --> 01:53:37,125 I do know. Come on, silly. 1735 01:53:44,291 --> 01:53:46,291 ["Wakamono No Subete" plays] 1736 01:55:09,958 --> 01:55:11,875 NIKA ART EXHIBITION SELECTION 1737 01:55:11,958 --> 01:55:16,958 AKITO HAYASAKA & HARUNA SAKURAI "OUR SKY" 1738 01:58:35,125 --> 01:58:42,083 THE COLOR OF LOVE PROVIDES THE MEANING OF LIFE AND ART - MARC CHAGALL