1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:41,041 --> 00:02:41,875 No… 4 00:02:48,875 --> 00:02:49,708 Ryo. 5 00:02:50,916 --> 00:02:51,750 Ryo. 6 00:02:53,416 --> 00:02:54,250 Ryo! 7 00:02:56,083 --> 00:02:57,250 Ryo! 8 00:03:00,875 --> 00:03:02,125 Ryo! 9 00:03:03,875 --> 00:03:05,708 Somebody! 10 00:03:08,500 --> 00:03:10,375 Anyone here?! 11 00:03:10,458 --> 00:03:12,708 Is anyone here?! 12 00:03:15,000 --> 00:03:16,750 -All right, listen up. -Yes, sir. 13 00:03:17,333 --> 00:03:21,833 There might be more people under the rubble. We should… 14 00:03:21,916 --> 00:03:25,291 Excuse me! I can't find my son! 15 00:03:25,375 --> 00:03:26,916 Where are the rescued… 16 00:04:10,375 --> 00:04:11,208 Ryo. 17 00:04:21,458 --> 00:04:23,958 Mr. Kanda. You're okay. 18 00:04:30,250 --> 00:04:33,125 Yuko, are you all right? 19 00:04:36,833 --> 00:04:38,166 I'll get some blankets. 20 00:04:38,666 --> 00:04:40,916 Have you seen my son? 21 00:04:42,541 --> 00:04:43,791 Mr. Kanda. 22 00:04:56,833 --> 00:04:58,416 What's going on? 23 00:05:13,125 --> 00:05:14,625 Hello? 24 00:05:22,708 --> 00:05:23,875 Somebody… 25 00:06:08,583 --> 00:06:10,541 It's not safe in there! 26 00:06:18,333 --> 00:06:19,333 Wait. 27 00:06:34,458 --> 00:06:35,458 Wait. 28 00:06:40,875 --> 00:06:41,708 Hey! 29 00:06:42,333 --> 00:06:43,291 Are you okay? 30 00:06:49,375 --> 00:06:50,416 Thank goodness. 31 00:06:52,958 --> 00:06:55,291 I woke up washed up on the beach. 32 00:06:55,375 --> 00:06:59,208 No one is responding to me and I can't feel any physical touch. 33 00:06:59,291 --> 00:07:03,125 I didn't know what was going on and then you called out-- 34 00:07:03,208 --> 00:07:04,458 I understand. 35 00:07:05,000 --> 00:07:05,833 First… 36 00:07:06,791 --> 00:07:08,416 Let's try to calm down first. 37 00:07:08,500 --> 00:07:09,583 Take a deep breath. 38 00:07:19,166 --> 00:07:22,125 It was a pretty big one. 39 00:07:24,083 --> 00:07:27,916 For now, come to our place. 40 00:07:30,875 --> 00:07:32,666 Oh, can you walk? 41 00:08:28,625 --> 00:08:30,625 Like I said, 42 00:08:31,208 --> 00:08:34,416 I came up with the idea for this star sand. 43 00:08:34,500 --> 00:08:35,375 Okay? 44 00:08:35,958 --> 00:08:39,458 You've seen these in souvenir shops, right? 45 00:08:39,541 --> 00:08:42,041 I used to buy them for my family on work trips. 46 00:08:42,625 --> 00:08:43,458 Right? 47 00:08:44,083 --> 00:08:46,333 That's all me. 48 00:08:46,416 --> 00:08:48,125 There he goes again. 49 00:08:48,208 --> 00:08:49,583 It's the truth, okay? 50 00:08:49,666 --> 00:08:53,125 You see, I participated in a student protest, right? 51 00:08:53,208 --> 00:08:58,291 I went completely broke back then, so I ran away to Iriomote Island. 52 00:08:58,375 --> 00:09:02,041 And you stuffed the sand in bottles and sold them, right? We heard. 53 00:09:06,833 --> 00:09:09,541 Oh, do we have a new guest? 54 00:09:20,458 --> 00:09:21,291 Oh… 55 00:09:22,333 --> 00:09:23,333 From that earthquake? 56 00:09:23,916 --> 00:09:24,750 Probably. 57 00:09:37,041 --> 00:09:40,083 Well, hi there. 58 00:09:41,125 --> 00:09:42,958 You must've been through a lot. 59 00:09:43,041 --> 00:09:43,875 That… 60 00:09:44,541 --> 00:09:45,875 It was huge. 61 00:09:45,958 --> 00:09:47,375 Michael. 62 00:09:51,500 --> 00:09:53,875 Um, what's this place? 63 00:09:55,500 --> 00:09:57,083 Well… 64 00:09:58,416 --> 00:10:01,125 It's hard to explain, but… 65 00:10:01,208 --> 00:10:02,500 It's all right. 66 00:10:02,583 --> 00:10:04,041 Don't worry. 67 00:10:04,125 --> 00:10:06,708 We've got plenty of time, okay? 68 00:10:06,791 --> 00:10:08,583 Kaori, give her a tour. 69 00:10:09,541 --> 00:10:12,208 Sure. I'm Kaori. 70 00:10:12,291 --> 00:10:13,166 This way. 71 00:10:14,916 --> 00:10:16,583 I'm sorry. 72 00:10:18,333 --> 00:10:20,333 What is all this? 73 00:10:27,000 --> 00:10:29,583 I-I don't want to explain. 74 00:10:33,750 --> 00:10:35,166 Well… 75 00:10:37,291 --> 00:10:41,916 People who have regrets in the living world are gathered here. 76 00:10:42,875 --> 00:10:45,291 Well, it's not just here. 77 00:10:46,250 --> 00:10:49,250 There are places like this all over the country. 78 00:10:51,000 --> 00:10:51,833 Regrets? 79 00:10:52,791 --> 00:10:54,000 What do you mean? 80 00:10:54,750 --> 00:10:56,000 Hey, Akira. 81 00:10:56,500 --> 00:10:58,291 Don't beat around the bush. 82 00:10:58,375 --> 00:11:00,250 Then you tell her, Shori. 83 00:11:02,208 --> 00:11:06,583 So basically, you died. 84 00:11:08,458 --> 00:11:13,583 But you can't go over to the other side because you have some unfinished business. 85 00:11:18,125 --> 00:11:19,208 Died? 86 00:11:36,166 --> 00:11:38,000 I died… 87 00:11:56,958 --> 00:12:01,125 Now, now. Come on. Get some rest for today. 88 00:12:01,875 --> 00:12:03,208 We have alcohol too. 89 00:12:03,291 --> 00:12:04,416 I don't want any. 90 00:12:08,000 --> 00:12:10,041 Come with me, okay? 91 00:12:10,125 --> 00:12:11,083 You'll be fine. 92 00:12:19,625 --> 00:12:21,458 There's probably a guy. 93 00:12:21,541 --> 00:12:22,375 Probably. 94 00:12:22,458 --> 00:12:24,708 Really? At her age? 95 00:12:26,041 --> 00:12:26,916 Hang on. 96 00:12:31,458 --> 00:12:32,458 This way. 97 00:12:50,291 --> 00:12:53,708 The last occupant left. 98 00:12:55,166 --> 00:12:56,500 So feel free to stay here. 99 00:13:04,750 --> 00:13:07,666 I know it's a lot to handle all at once. 100 00:13:08,500 --> 00:13:10,625 So get a good night's rest. 101 00:13:14,750 --> 00:13:18,083 Are you all the same as me? 102 00:13:22,291 --> 00:13:23,125 That's right. 103 00:13:24,083 --> 00:13:25,041 We're your seniors. 104 00:13:25,541 --> 00:13:26,916 We're quite the experts. 105 00:13:30,708 --> 00:13:31,791 Goodnight. 106 00:14:18,041 --> 00:14:22,125 Here's your baby. Congratulations. 107 00:14:26,125 --> 00:14:28,458 Why won't you understand?! 108 00:14:28,541 --> 00:14:29,375 I'm-- 109 00:14:29,458 --> 00:14:30,958 That's what you want! 110 00:14:31,041 --> 00:14:32,500 Mind your own business! 111 00:14:32,583 --> 00:14:33,791 There, there. 112 00:14:33,875 --> 00:14:34,916 Ryo, come here. 113 00:14:35,000 --> 00:14:35,833 Scary! 114 00:14:35,916 --> 00:14:38,166 Happy birthday to… 115 00:14:38,250 --> 00:14:40,375 Congratulations! 116 00:14:40,458 --> 00:14:42,458 -Look. -Move. 117 00:14:43,583 --> 00:14:44,916 What are you doing?! 118 00:14:45,000 --> 00:14:46,125 Mommy, look. 119 00:14:46,208 --> 00:14:47,250 Stop! 120 00:14:50,416 --> 00:14:51,791 Hurry up and go. 121 00:14:51,875 --> 00:14:55,041 -I don't want to go! -Why? I have to go to work! 122 00:14:55,125 --> 00:14:56,791 I don't want to go to school! 123 00:14:57,375 --> 00:14:58,250 Mommy. 124 00:14:58,875 --> 00:15:00,125 Wake up. 125 00:15:01,666 --> 00:15:03,125 -Mommy! -Ryo! 126 00:15:24,208 --> 00:15:25,666 -Hey. -Morning. 127 00:15:25,750 --> 00:15:26,625 Good morning. 128 00:15:27,166 --> 00:15:28,208 Hey. 129 00:15:29,375 --> 00:15:31,250 Hi there. 130 00:15:31,333 --> 00:15:32,750 Good morning. 131 00:15:33,583 --> 00:15:36,458 Good morning. Kaori, I'd like some coffee too. 132 00:15:36,541 --> 00:15:37,416 Sure thing. 133 00:15:39,125 --> 00:15:39,958 Here. 134 00:15:49,083 --> 00:15:49,916 What's that? 135 00:15:50,458 --> 00:15:51,541 It's yoga. 136 00:15:51,625 --> 00:15:54,500 A dead person doing yoga and trying to stay healthy? 137 00:15:54,583 --> 00:15:55,875 Shut it. 138 00:15:56,458 --> 00:15:57,291 Yoga. 139 00:15:57,916 --> 00:16:00,375 I'm the one who brought yoga to Japan. 140 00:16:00,458 --> 00:16:01,333 Enough already. 141 00:16:01,416 --> 00:16:02,375 It's the truth. 142 00:16:02,458 --> 00:16:05,541 That's how I hurt my back. Right here. 143 00:16:07,208 --> 00:16:08,458 Good morning. 144 00:16:10,250 --> 00:16:12,750 Hey, miss. Good morning. 145 00:16:13,541 --> 00:16:16,166 You look cute in daylight. 146 00:16:16,833 --> 00:16:17,791 What's your name? 147 00:16:20,875 --> 00:16:22,250 Minako Kawakami. 148 00:16:22,916 --> 00:16:24,083 Minako. 149 00:16:24,666 --> 00:16:27,000 Man, really. You're pretty. 150 00:16:27,083 --> 00:16:28,125 Michael. 151 00:16:28,208 --> 00:16:30,916 You can't say things like that in this day and age. 152 00:16:31,000 --> 00:16:33,333 What? Really? Why? 153 00:16:34,208 --> 00:16:37,041 This old man here is Michael. 154 00:16:37,125 --> 00:16:40,416 And the guy who brought you here is Akira. 155 00:16:41,500 --> 00:16:44,458 That young man is Shori. 156 00:16:45,041 --> 00:16:46,458 He used to be a yakuza. 157 00:16:46,541 --> 00:16:49,333 That's Mr. Tanaka, a former banker 158 00:16:49,416 --> 00:16:52,416 and I'm Kaori, a former hostess of a bar. 159 00:16:53,875 --> 00:16:55,041 J-Join us. 160 00:17:01,250 --> 00:17:02,208 Hey! 161 00:17:03,625 --> 00:17:05,125 STOCK MARKET CRASH 162 00:17:05,208 --> 00:17:08,208 1990 OCTOBER 2 163 00:17:08,291 --> 00:17:09,125 This… 164 00:17:09,875 --> 00:17:12,541 Well, it's an old habit of mine. 165 00:17:17,916 --> 00:17:20,041 Can I borrow your car key? 166 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 Huh? 167 00:17:22,916 --> 00:17:24,708 Oh, sure. 168 00:17:29,833 --> 00:17:32,041 She's got a bad attitude. 169 00:18:14,625 --> 00:18:21,000 PLEASE CONTACT US IF YOU HAVE INFORMATION ON MISSING CHILDREN LISTED BELOW 170 00:18:21,083 --> 00:18:22,250 Chinatsu! 171 00:18:23,666 --> 00:18:24,666 Aiko! 172 00:18:25,708 --> 00:18:27,041 Kazuki! 173 00:18:34,583 --> 00:18:35,541 You too? 174 00:18:37,458 --> 00:18:39,708 I got separated from my family. 175 00:18:40,666 --> 00:18:44,375 I thought I might find them if I shout their names out every day. 176 00:18:46,416 --> 00:18:47,250 But… 177 00:18:48,583 --> 00:18:53,500 if they can hear me, it means they're dead. 178 00:18:58,958 --> 00:19:00,083 I hope… 179 00:19:01,708 --> 00:19:03,041 you find your family too. 180 00:19:10,541 --> 00:19:14,458 The highway acted as a breakwater, so urban areas were less affected. 181 00:19:15,250 --> 00:19:17,208 We haven't found Kawakami yet. 182 00:19:17,291 --> 00:19:18,833 Let's hope she's safe. 183 00:19:19,625 --> 00:19:23,541 The rescue teams are doing their best to find the missing people. 184 00:19:23,625 --> 00:19:27,041 What we can do right now is to work with the police 185 00:19:27,125 --> 00:19:29,791 and report accurate news promptly. 186 00:19:29,875 --> 00:19:30,708 Get to work. 187 00:19:31,625 --> 00:19:32,458 Yes, sir. 188 00:19:38,416 --> 00:19:41,666 Mr. Kanda, I'm right here. 189 00:20:24,625 --> 00:20:26,333 -Oh, welcome back. -Hi. 190 00:20:26,416 --> 00:20:27,500 Uh, yeah. 191 00:20:28,375 --> 00:20:31,000 Oh, thank you. 192 00:20:31,083 --> 00:20:33,958 Great timing. We're having hot pot tonight. 193 00:20:34,041 --> 00:20:35,375 You wanna join us? 194 00:20:36,125 --> 00:20:39,166 Sorry, I'm not in the mood for it. 195 00:20:39,250 --> 00:20:42,458 That's exactly why you should come. 196 00:20:43,000 --> 00:20:43,833 Okay? 197 00:20:53,875 --> 00:20:54,708 Oh… 198 00:20:57,250 --> 00:21:01,583 It is now autumn 199 00:21:02,583 --> 00:21:06,791 At this empty beach 200 00:21:07,625 --> 00:21:12,541 Even if 201 00:21:12,625 --> 00:21:17,916 A single dream breaks 202 00:21:18,000 --> 00:21:19,333 His one-thousandth time. 203 00:21:19,416 --> 00:21:22,208 I won't forget you 204 00:21:22,291 --> 00:21:27,875 Because I promised the sand 205 00:21:27,958 --> 00:21:32,500 No matter how sad I am 206 00:21:32,583 --> 00:21:36,750 I will not die 207 00:21:40,500 --> 00:21:41,916 "Empty Beach." 208 00:21:42,000 --> 00:21:45,208 I-It's such a good song. Right, Shori? 209 00:21:45,291 --> 00:21:46,333 Sure, sure. 210 00:21:47,375 --> 00:21:50,791 Minako, do you want to sing something? 211 00:21:50,875 --> 00:21:52,083 No thanks. 212 00:21:52,833 --> 00:21:55,291 Yeah? That's a shame. 213 00:21:55,833 --> 00:21:59,833 Okay, here it is. The hot pot's ready! 214 00:22:03,000 --> 00:22:03,833 Come on. 215 00:22:05,541 --> 00:22:07,416 -Done. -Come here. 216 00:22:09,000 --> 00:22:10,041 Thank you. 217 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 So heavy! 218 00:22:12,083 --> 00:22:14,625 Kaori's special hot pot! 219 00:22:15,833 --> 00:22:17,208 Looks good! 220 00:22:17,291 --> 00:22:19,375 -Have some meat. -Come on. Let's eat. 221 00:22:19,458 --> 00:22:21,583 Meat gives you energy. 222 00:22:22,916 --> 00:22:26,083 -Let's dig in. -Let's eat. 223 00:22:26,750 --> 00:22:28,041 Yum! 224 00:22:32,541 --> 00:22:33,583 Um… 225 00:22:37,625 --> 00:22:40,958 Do you all have regrets in the living world? 226 00:22:41,625 --> 00:22:42,833 Well, yeah. 227 00:22:43,625 --> 00:22:46,000 R-Regret is all we have. 228 00:22:48,625 --> 00:22:51,125 Is that why you're all lazing around? 229 00:22:53,458 --> 00:22:56,000 I wouldn't say we're lazing around. 230 00:22:57,541 --> 00:22:58,375 Huh? 231 00:22:58,458 --> 00:23:01,666 Well, I guess it does look like we're just fooling around. 232 00:23:02,708 --> 00:23:04,416 I don't mean to be rude, 233 00:23:05,750 --> 00:23:07,916 but I can't waste my time like this. 234 00:23:16,291 --> 00:23:17,125 Minako. 235 00:23:21,875 --> 00:23:26,625 Could you stick around for just today? 236 00:23:29,791 --> 00:23:30,958 Why? 237 00:23:32,791 --> 00:23:34,125 Because 238 00:23:35,583 --> 00:23:37,416 we might be able to help you. 239 00:23:41,250 --> 00:23:45,208 Y-Yeah. That's what I was going to say. 240 00:23:45,291 --> 00:23:47,708 Yeah, right. 241 00:23:49,916 --> 00:23:52,000 It's time. Hurry up and eat! 242 00:23:57,375 --> 00:23:58,375 Hurry. 243 00:24:56,416 --> 00:24:58,000 Hi there. 244 00:25:05,375 --> 00:25:07,750 We can't start without doing this, right? 245 00:25:08,250 --> 00:25:09,291 Start what? 246 00:25:09,833 --> 00:25:14,000 We always do this as a purification ritual before making films. 247 00:25:14,583 --> 00:25:16,666 He's a self-proclaimed film producer. 248 00:25:17,208 --> 00:25:21,208 Come see when you have time. They're all masterpieces. 249 00:25:21,291 --> 00:25:23,958 Y-You can watch them all in the cinema over there. 250 00:25:24,041 --> 00:25:26,083 All right. Let's get going. 251 00:25:28,750 --> 00:25:30,208 Okay, then. Let's go. 252 00:26:26,125 --> 00:26:28,083 What's everyone doing? 253 00:26:31,583 --> 00:26:32,916 Once a month, 254 00:26:33,708 --> 00:26:37,458 on the night of a new moon, we all get together and search. 255 00:26:38,208 --> 00:26:39,041 What? 256 00:26:40,208 --> 00:26:42,666 We search for the ones we're looking for. 257 00:26:45,541 --> 00:26:47,708 This is so strange. 258 00:26:48,250 --> 00:26:51,458 I didn't think I'd be with people when I died. 259 00:26:52,166 --> 00:26:53,000 Shori. 260 00:26:53,916 --> 00:26:57,666 Trying to make sense of a contradiction is a contradiction in itself. 261 00:26:58,583 --> 00:26:59,500 That's true. 262 00:27:09,666 --> 00:27:11,416 Oh, hey. Hey! 263 00:27:11,500 --> 00:27:12,333 I found them. 264 00:27:20,583 --> 00:27:21,458 Chinatsu. 265 00:27:21,541 --> 00:27:22,375 Dear… 266 00:27:23,208 --> 00:27:24,208 Aiko. 267 00:27:24,291 --> 00:27:25,875 -Dad. -Dad… 268 00:27:25,958 --> 00:27:26,958 Kazuki. 269 00:27:30,125 --> 00:27:30,958 I'm sorry. 270 00:27:32,958 --> 00:27:34,375 Strange, isn't it? 271 00:27:35,958 --> 00:27:37,708 We're dead, but we're here. 272 00:27:39,083 --> 00:27:42,375 We definitely exist in this world. 273 00:27:44,958 --> 00:27:46,208 We exist. 274 00:27:46,791 --> 00:27:47,625 I'm sorry. 275 00:27:48,291 --> 00:27:49,958 I couldn't protect you. 276 00:28:03,500 --> 00:28:04,916 My back hurts. 277 00:28:05,958 --> 00:28:08,250 Kaori, beer please. 278 00:28:08,333 --> 00:28:09,208 Okay. 279 00:28:12,583 --> 00:28:13,416 Here. 280 00:28:13,500 --> 00:28:15,375 -Thank you. -Does Minako want any? 281 00:28:15,875 --> 00:28:16,958 I'll give it to her. 282 00:28:17,625 --> 00:28:18,625 Thanks. 283 00:28:19,708 --> 00:28:20,541 Here. 284 00:28:25,125 --> 00:28:26,416 What did you think? 285 00:28:28,500 --> 00:28:29,333 What? 286 00:28:30,916 --> 00:28:31,750 Uh… 287 00:28:34,125 --> 00:28:35,208 I was surprised… 288 00:28:36,458 --> 00:28:37,541 and confused. 289 00:28:38,666 --> 00:28:39,666 Who wouldn't be? 290 00:28:40,250 --> 00:28:44,708 Minako, I hope you find your boyfriend soon too. 291 00:28:44,791 --> 00:28:46,416 Hey! That's enough. 292 00:28:47,000 --> 00:28:47,833 Why? 293 00:28:48,708 --> 00:28:49,708 It's my son. 294 00:28:53,750 --> 00:28:54,583 I… 295 00:28:56,041 --> 00:28:59,958 I have a son I raised alone named Ryo. He's seven. 296 00:29:01,875 --> 00:29:06,583 My only concern is whether he's alive or not. 297 00:29:17,041 --> 00:29:21,416 Will you let me stay here a little longer? 298 00:29:26,541 --> 00:29:28,208 Thumbs up to that. 299 00:29:28,291 --> 00:29:29,750 O-Of course you can. 300 00:29:30,791 --> 00:29:32,083 We'll find him. 301 00:29:32,791 --> 00:29:33,625 Thumbs up? 302 00:29:34,541 --> 00:29:35,458 Thumbs up then. 303 00:29:41,125 --> 00:29:41,958 Thumbs up. 304 00:29:43,500 --> 00:29:46,166 Right, come here. Let's have a toast. 305 00:29:50,500 --> 00:29:51,333 We understand. 306 00:29:56,708 --> 00:29:57,541 Kaori. 307 00:29:58,625 --> 00:30:01,291 -All right. Cheers. -Cheers. 308 00:30:01,375 --> 00:30:02,875 -Cheers. -Cheers. 309 00:30:25,750 --> 00:30:27,333 It's open. 310 00:30:32,750 --> 00:30:34,791 Oh, come in. 311 00:30:42,875 --> 00:30:45,083 W-What are these? 312 00:30:45,791 --> 00:30:48,625 These are the notes I've been taking. 313 00:30:50,166 --> 00:30:51,625 But you know, 314 00:30:52,333 --> 00:30:55,916 I'll summarize them into one story. I am an author. 315 00:30:56,416 --> 00:30:57,375 Right. 316 00:30:59,958 --> 00:31:01,041 Something wrong? 317 00:31:01,666 --> 00:31:06,500 Um, thank you for asking me to stick around the other day. 318 00:31:07,291 --> 00:31:09,416 I feel a little better. 319 00:31:09,500 --> 00:31:12,583 No worries. I know what you're going through. 320 00:31:14,666 --> 00:31:17,000 Are you looking for someone too? 321 00:31:18,125 --> 00:31:20,375 Oh, no. I'm not. 322 00:31:21,333 --> 00:31:25,250 I just want to take note of all this. 323 00:31:26,208 --> 00:31:30,583 I want to keep a record that there's a world like this after we die. 324 00:31:34,875 --> 00:31:37,791 Is that your unfinished business? 325 00:31:41,583 --> 00:31:42,791 I'm not sure. 326 00:31:45,416 --> 00:31:47,958 Oh. You want the car, right? 327 00:31:48,916 --> 00:31:50,791 You can use it whenever you want. 328 00:31:51,541 --> 00:31:52,708 Thank you. 329 00:31:54,958 --> 00:31:57,666 We'll definitely find him. 330 00:31:59,041 --> 00:31:59,875 Don't worry. 331 00:32:02,666 --> 00:32:06,208 You can rely on us more. 332 00:32:13,708 --> 00:32:14,583 Minako. 333 00:32:16,166 --> 00:32:18,875 Please let me interview you sometime. 334 00:32:20,083 --> 00:32:22,166 Tell me about your life. 335 00:32:25,916 --> 00:32:27,333 If you'd like. 336 00:32:41,958 --> 00:32:43,958 Hi there. 337 00:32:44,500 --> 00:32:45,541 Hey. 338 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 Nice. 339 00:32:48,000 --> 00:32:49,208 Looking good. 340 00:32:50,500 --> 00:32:51,416 Shut up. 341 00:32:51,916 --> 00:32:55,708 I made a yakuza film a long time ago. 342 00:32:55,791 --> 00:32:57,750 One of those half-assed films, right? 343 00:32:57,833 --> 00:33:02,166 No, it's a very good one. I'll show it to you sometime. 344 00:33:02,250 --> 00:33:03,291 Sure, sure. 345 00:33:04,875 --> 00:33:06,750 Okay, I'm off. 346 00:33:19,375 --> 00:33:22,208 CHIEF CABINET SECRETARY CONFERENCE IN CHAOS 347 00:33:22,291 --> 00:33:25,208 NUCLEAR POWER PLANT "STABILIZING STEADILY" 348 00:33:34,208 --> 00:33:37,875 DECEASED 349 00:33:40,541 --> 00:33:43,416 They haven't found Minako yet, huh? 350 00:33:46,250 --> 00:33:50,291 MISSING FROM HOSHISUNA, MINAKO KAWAKAMI (35) 351 00:34:00,833 --> 00:34:03,125 Boss, happy birthday. 352 00:34:04,500 --> 00:34:06,125 Congratulations. 353 00:34:09,333 --> 00:34:10,458 I appreciate it. 354 00:34:11,666 --> 00:34:13,250 Drink up. 355 00:34:13,333 --> 00:34:14,791 Thank you. 356 00:34:15,333 --> 00:34:18,000 Dad, happy birthday. 357 00:34:36,375 --> 00:34:37,208 Eat. 358 00:34:37,291 --> 00:34:38,208 Thank you. 359 00:35:18,083 --> 00:35:23,708 WHAT'S ON THE OTHER SIDE? 360 00:35:24,791 --> 00:35:26,250 I'm back. 361 00:35:26,333 --> 00:35:27,166 Hi. 362 00:35:27,250 --> 00:35:29,041 Kaori, b-beer please. 363 00:35:29,125 --> 00:35:30,083 Sure thing. 364 00:35:34,500 --> 00:35:36,000 -I'll leave it here. -Yeah. 365 00:35:38,458 --> 00:35:39,583 What's wrong, Shori? 366 00:35:40,166 --> 00:35:41,666 You look glum. 367 00:35:41,750 --> 00:35:43,541 Huh? Do I? 368 00:35:44,708 --> 00:35:46,583 Today was your dad's birthday, right? 369 00:35:47,625 --> 00:35:48,625 How was he? 370 00:35:49,666 --> 00:35:55,250 Well, he's gotten pretty old. 371 00:35:55,333 --> 00:35:56,791 Well, yeah. 372 00:35:56,875 --> 00:36:00,291 It's already been seven years since you came here. 373 00:36:01,000 --> 00:36:02,916 I wonder sometimes. 374 00:36:03,958 --> 00:36:07,500 That it wouldn't have been this way if I stayed by his side. 375 00:36:10,333 --> 00:36:12,541 I made a yakuza film before. 376 00:36:13,375 --> 00:36:17,291 But the yakuza t-today have it rough. 377 00:36:18,333 --> 00:36:20,458 They're a symbol of society. 378 00:36:20,541 --> 00:36:24,750 B-But they were separated from society and they're not even given human rights. 379 00:36:26,750 --> 00:36:30,625 I'll show it to you when you come to the cinema next time. 380 00:36:30,708 --> 00:36:33,333 Yeah, okay. I got it. 381 00:36:36,333 --> 00:36:38,583 What's your unfinished business, Shori? 382 00:36:41,416 --> 00:36:43,166 What's with the sudden interest? 383 00:36:43,250 --> 00:36:46,000 I told my story to everyone. 384 00:36:52,625 --> 00:36:58,750 I ended up here because I was killed in a yakuza conflict seven years ago. 385 00:37:02,291 --> 00:37:05,500 I left my wife behind. 386 00:37:06,041 --> 00:37:08,458 Huh? You were married? 387 00:37:09,166 --> 00:37:11,583 Well, not exactly a wife. 388 00:37:12,625 --> 00:37:14,083 It wasn't official. 389 00:37:14,708 --> 00:37:16,875 He's actually quite a softie. 390 00:37:16,958 --> 00:37:18,541 What? Keep your mouth shut. 391 00:37:24,916 --> 00:37:27,666 You've been looking for her for seven years? 392 00:37:29,041 --> 00:37:32,375 Well, I'm not really sure. 393 00:37:33,916 --> 00:37:36,041 Maybe I don't want to see her. 394 00:37:38,041 --> 00:37:40,583 It's not like I can hold her anymore. 395 00:37:49,791 --> 00:37:56,750 WHAT HAPPENS IF UNFINISHED BUSINESS IS LEFT UNRESOLVED? 396 00:38:51,875 --> 00:38:53,500 Hello? 397 00:39:00,166 --> 00:39:01,500 Is everyone else safe? 398 00:39:04,666 --> 00:39:06,875 I see. Let's do our best. 399 00:39:07,666 --> 00:39:08,500 Yeah. 400 00:39:09,208 --> 00:39:10,041 Bye. 401 00:39:16,083 --> 00:39:19,125 1970, OKINAWA 402 00:39:19,208 --> 00:39:23,333 It is now autumn 403 00:39:24,000 --> 00:39:25,916 At this empty… 404 00:39:30,000 --> 00:39:32,750 Sasaki, Tamashiro was arrested. 405 00:39:32,833 --> 00:39:33,958 I see. 406 00:39:34,708 --> 00:39:36,833 Authorities are coming with an iron fist. 407 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 They're coming for you next. 408 00:39:40,166 --> 00:39:41,791 Keep a low profile. 409 00:39:43,083 --> 00:39:43,916 I know. 410 00:39:45,791 --> 00:39:49,208 Tamashiro's arrest will be the headline for tomorrow's flyer. 411 00:39:49,791 --> 00:39:52,375 Yeah. I'll get it done by the end of the day. 412 00:39:57,958 --> 00:39:59,083 So, Maiko. 413 00:40:00,083 --> 00:40:01,125 See you tomorrow. 414 00:40:06,666 --> 00:40:07,666 Koga. 415 00:40:09,416 --> 00:40:10,500 Are you all right? 416 00:40:13,666 --> 00:40:14,500 Yeah. 417 00:40:15,666 --> 00:40:16,625 Don't worry. 418 00:40:19,416 --> 00:40:23,791 The other day our comrade, Tamashiro, was unlawfully arrested on the street. 419 00:40:23,875 --> 00:40:28,541 We will never give in to such oppression from the authorities! 420 00:40:28,625 --> 00:40:30,916 That's right! 421 00:40:31,000 --> 00:40:33,041 Now is the time for students-- 422 00:40:33,125 --> 00:40:36,541 We cannot let you occupy the university any longer. 423 00:40:37,875 --> 00:40:40,541 Remove the barricade and come out immediately. 424 00:40:41,958 --> 00:40:43,458 Sprechchor! 425 00:40:43,541 --> 00:40:45,625 Sprechchor! 426 00:40:45,708 --> 00:40:47,750 Give Okinawa back to us! 427 00:40:47,833 --> 00:40:49,875 Give Okinawa back to us! 428 00:40:49,958 --> 00:40:51,958 We're against the Vietnam War! 429 00:40:52,041 --> 00:40:54,083 We're against the Vietnam War! 430 00:40:54,166 --> 00:40:55,958 Remove the U.S. military base! 431 00:40:56,041 --> 00:40:58,500 Remove the U.S. military base! 432 00:40:58,583 --> 00:41:00,833 Charge! 433 00:41:02,083 --> 00:41:03,416 Unite! 434 00:41:04,666 --> 00:41:05,916 Unite! 435 00:41:07,375 --> 00:41:08,833 Unite! 436 00:41:10,500 --> 00:41:11,458 Unite! 437 00:41:14,041 --> 00:41:15,125 Koga! 438 00:41:39,625 --> 00:41:41,125 What time is it? 439 00:41:41,208 --> 00:41:44,041 It's still midnight. You should lie down. 440 00:41:55,708 --> 00:41:57,083 Does it hurt? 441 00:42:58,708 --> 00:42:59,666 You scared me! 442 00:43:00,291 --> 00:43:02,416 Sorry. I kind of just walked in. 443 00:43:02,500 --> 00:43:04,041 M-M-Minako. 444 00:43:04,875 --> 00:43:06,750 W-What a surprise. 445 00:43:08,375 --> 00:43:11,208 What was that film called? 446 00:43:12,291 --> 00:43:15,541 Oh. In Search for Lost Time. 447 00:43:15,625 --> 00:43:17,916 It's great, right? 448 00:43:18,833 --> 00:43:21,500 Yeah. It ended halfway though. 449 00:43:21,583 --> 00:43:26,875 Yeah, I know. It's not complete because I died. 450 00:43:27,750 --> 00:43:28,958 Really? 451 00:43:29,708 --> 00:43:36,666 This film will leave a very huge impact on young people today. 452 00:43:36,750 --> 00:43:38,458 It's incredible. 453 00:43:41,083 --> 00:43:44,916 The poster was going to be Maiko, the heroine, standing alone on the beach. 454 00:43:45,000 --> 00:43:47,666 And bam! The title right on top. 455 00:43:47,750 --> 00:43:50,708 It was going to be a huge hit. 456 00:43:50,791 --> 00:43:52,416 The poster was decided already? 457 00:43:52,500 --> 00:43:55,000 O-O-Of course it was. 458 00:43:55,083 --> 00:43:58,000 I was the decision-maker for everything. 459 00:43:58,833 --> 00:44:01,625 The theme, story, and all of it. 460 00:44:03,791 --> 00:44:07,916 But why did you want to shoot a film about a student protest? 461 00:44:08,500 --> 00:44:09,333 Oh, this. 462 00:44:11,000 --> 00:44:14,375 This is a true story about me. 463 00:44:14,458 --> 00:44:15,833 It's an autobiography? 464 00:44:15,916 --> 00:44:17,291 Not exactly… 465 00:44:17,375 --> 00:44:20,208 You see, I was participating in a student protest. 466 00:44:20,291 --> 00:44:24,125 Regardless of whether it was right or w-wrong, 467 00:44:24,208 --> 00:44:25,666 there was unity. 468 00:44:26,375 --> 00:44:27,500 Films are the same. 469 00:44:27,583 --> 00:44:32,958 A bunch of grown-ups working passionately towards the same goal. It's amazing. 470 00:44:35,083 --> 00:44:37,250 You really loved films, huh? 471 00:44:39,750 --> 00:44:40,583 Yeah. 472 00:44:40,666 --> 00:44:45,375 If it's an autobiography, was Maiko your girlfriend? 473 00:44:46,791 --> 00:44:50,166 Yeah, well. I-I guess s-she was. 474 00:44:50,250 --> 00:44:52,416 What happened to you two? 475 00:44:56,291 --> 00:44:59,041 Well, you know. A-A lot happened. 476 00:45:03,083 --> 00:45:06,458 But I wish she could've seen the completed film. 477 00:45:14,333 --> 00:45:16,541 I think she might still be waiting. 478 00:45:21,458 --> 00:45:22,291 Nah. 479 00:45:23,000 --> 00:45:24,791 I wonder. 480 00:45:30,833 --> 00:45:31,750 I'm home. 481 00:45:31,833 --> 00:45:32,916 Welcome back. 482 00:45:33,666 --> 00:45:35,500 Hey, dinner's ready. 483 00:45:37,375 --> 00:45:38,333 Come on, Kenta. 484 00:45:39,083 --> 00:45:40,708 She said dinner's ready. 485 00:45:43,333 --> 00:45:46,000 Hey, Kenta. Stop playing your game. 486 00:45:47,000 --> 00:45:49,250 -Riko, this is for Mom. -Okay. 487 00:45:52,041 --> 00:45:54,250 Kenta! I said dinner. 488 00:45:55,583 --> 00:45:56,416 Here. 489 00:45:58,208 --> 00:45:59,166 You? 490 00:45:59,250 --> 00:46:00,416 The usual amount. 491 00:46:00,500 --> 00:46:01,833 -Kenta? -I want a lot. 492 00:46:01,916 --> 00:46:03,208 A lot… This good? 493 00:46:03,291 --> 00:46:04,416 Yeah, thanks. 494 00:46:07,125 --> 00:46:10,500 Kenta, you're gobbling up the food. 495 00:46:11,541 --> 00:46:13,833 So? How are your club activities going? 496 00:46:13,916 --> 00:46:14,791 Seconds. 497 00:46:17,833 --> 00:46:19,666 -You have a match next week? -Yeah. 498 00:46:19,750 --> 00:46:21,166 Think you can win? 499 00:46:21,791 --> 00:46:22,833 Piece of cake. 500 00:46:23,416 --> 00:46:26,208 -They were mercy-ruled last time. -Don't say that! 501 00:46:26,291 --> 00:46:27,208 W-Why'd you… 502 00:46:27,291 --> 00:46:28,833 I saw that game too. 503 00:46:30,333 --> 00:46:31,583 Don't bring it up. 504 00:46:32,125 --> 00:46:33,208 The baby kicked. 505 00:46:33,291 --> 00:46:34,125 Really? 506 00:46:34,208 --> 00:46:35,750 Wait, hold on… 507 00:46:35,833 --> 00:46:36,666 Do it again. 508 00:46:39,583 --> 00:46:41,208 -The baby kicked! -Yeah. 509 00:46:41,875 --> 00:46:43,458 -Kenta. -I'm good. 510 00:46:43,541 --> 00:46:44,375 Come. 511 00:47:59,083 --> 00:48:01,916 It's vintage, but it's still usable. 512 00:48:02,666 --> 00:48:05,750 Look, it's so shiny. 513 00:48:06,375 --> 00:48:07,833 Hey, Minako. 514 00:48:07,916 --> 00:48:09,375 Good morning. 515 00:48:10,333 --> 00:48:11,666 What are you doing? 516 00:48:11,750 --> 00:48:16,750 I was deeply moved by your words yesterday! 517 00:48:17,541 --> 00:48:18,833 What? Which words? 518 00:48:18,916 --> 00:48:22,166 Why did you get him worked up? I've got plans today. 519 00:48:22,250 --> 00:48:24,000 Seriously, I'm not following. 520 00:48:24,583 --> 00:48:27,875 Minako, you worked in TV, right? 521 00:48:28,750 --> 00:48:30,541 More like a journalist. 522 00:48:30,625 --> 00:48:32,000 Okay, then. Take this. 523 00:48:33,708 --> 00:48:34,541 Listen, 524 00:48:36,583 --> 00:48:39,000 I decided to complete that film. 525 00:48:41,375 --> 00:48:42,291 Come again? 526 00:48:42,375 --> 00:48:45,000 All right. Everyone listen. 527 00:48:45,583 --> 00:48:50,125 TV shows come and go, but films are unforgettable. 528 00:48:50,208 --> 00:48:53,208 I can't have you doing this halfheartedly. 529 00:48:53,708 --> 00:48:55,625 So what are we supposed to-- 530 00:48:55,708 --> 00:48:59,875 Right. Akira, you look slow. So you can hold this. 531 00:48:59,958 --> 00:49:01,625 What? This? 532 00:49:01,708 --> 00:49:04,166 Kaori, you do the recording. 533 00:49:04,250 --> 00:49:05,875 Wow, that's an important job. 534 00:49:06,750 --> 00:49:08,791 -Tanaka, you're the assistant director. -Yes. 535 00:49:08,875 --> 00:49:09,875 Yes. 536 00:49:09,958 --> 00:49:12,208 And Shori. 537 00:49:12,291 --> 00:49:15,666 Y-You're good looking, s-so you can play my son. 538 00:49:15,750 --> 00:49:16,708 Here's the script. 539 00:49:16,791 --> 00:49:17,666 What? 540 00:49:17,750 --> 00:49:19,666 IN SEARCH FOR LOST TIME 541 00:49:19,750 --> 00:49:21,666 Michael, you're the director? 542 00:49:22,750 --> 00:49:26,458 I'm the lead and the director. It's Yang Ik-june style. 543 00:49:27,041 --> 00:49:28,625 What? What style? 544 00:49:29,500 --> 00:49:30,958 -Huh? -Okay, then. 545 00:49:32,083 --> 00:49:32,916 Let's begin. 546 00:49:33,000 --> 00:49:33,833 Take one. 547 00:49:36,000 --> 00:49:36,833 Ready. 548 00:49:37,541 --> 00:49:38,375 Start. 549 00:49:47,375 --> 00:49:48,500 It's been… 550 00:49:49,791 --> 00:49:53,833 50 years since then. 551 00:49:58,208 --> 00:49:59,208 What's next? 552 00:50:00,666 --> 00:50:03,291 -"I want to see her again." -Huh? What? 553 00:50:03,375 --> 00:50:04,208 What? 554 00:50:04,750 --> 00:50:06,208 "I want to see her again." 555 00:50:06,291 --> 00:50:07,125 Cut! 556 00:50:08,041 --> 00:50:09,416 Ready, roll! 557 00:50:18,041 --> 00:50:18,875 What was it? 558 00:50:19,500 --> 00:50:20,333 Um… 559 00:50:24,416 --> 00:50:26,750 Oh, your board is in the shot. 560 00:50:27,333 --> 00:50:28,916 "I want to see her again." 561 00:50:29,583 --> 00:50:31,083 It's not about the lines. 562 00:50:31,166 --> 00:50:32,208 It's the emotion. 563 00:50:32,291 --> 00:50:33,375 Okay. Once more. 564 00:50:33,458 --> 00:50:35,041 I'm into it already. 565 00:50:39,458 --> 00:50:40,750 It doesn't open smoothly. 566 00:50:40,833 --> 00:50:42,375 "I want to see her again." 567 00:50:43,083 --> 00:50:44,333 I know that. 568 00:50:44,416 --> 00:50:45,666 Too bright! 569 00:50:45,750 --> 00:50:47,416 How long do I have to wait? 570 00:50:48,208 --> 00:50:50,166 Just get into… 571 00:50:50,250 --> 00:50:52,791 Watch me and prepare for your role. 572 00:50:52,875 --> 00:50:55,125 -Let's do this in one take. -Yeah. 573 00:51:01,250 --> 00:51:02,083 Oh… 574 00:51:02,166 --> 00:51:04,708 -It's been 50 years since then. -I know that. 575 00:51:05,375 --> 00:51:07,916 W-W-What? W-Why are you turning it? 576 00:51:08,000 --> 00:51:08,833 It's nothing. 577 00:51:09,458 --> 00:51:11,708 We can start with "It's been…" 578 00:51:11,791 --> 00:51:14,125 O-Oh, well. It's still the first day. 579 00:51:14,208 --> 00:51:17,458 The team is not one yet. 580 00:51:18,000 --> 00:51:19,000 Is that how it is? 581 00:51:19,083 --> 00:51:21,083 Yes, it is. 582 00:51:21,166 --> 00:51:24,333 Filmmaking is all about teamwork. Right? 583 00:51:24,916 --> 00:51:26,416 Why are you asking me? 584 00:51:27,541 --> 00:51:31,583 Anyway, I think we all need to hold a review meeting. 585 00:51:32,875 --> 00:51:35,208 Minako, I'll teach you about the camera. 586 00:51:35,291 --> 00:51:36,125 I'm good. 587 00:51:36,208 --> 00:51:37,958 -Why? Come on. -Huh? 588 00:51:39,000 --> 00:51:40,291 Is that a guest? 589 00:51:44,833 --> 00:51:46,166 I'll go. 590 00:51:47,958 --> 00:51:49,375 At such a young age… 591 00:51:53,916 --> 00:51:54,791 Hello. 592 00:51:58,083 --> 00:51:59,333 You can see me? 593 00:52:04,416 --> 00:52:05,625 What's going on? 594 00:52:06,958 --> 00:52:08,291 I'm new here too. 595 00:52:09,500 --> 00:52:11,458 Let's go over there for now. 596 00:52:15,833 --> 00:52:16,666 Your name? 597 00:52:20,791 --> 00:52:21,625 Nana. 598 00:52:26,833 --> 00:52:29,583 Hi there. 599 00:52:30,500 --> 00:52:31,666 You like films? 600 00:52:31,750 --> 00:52:32,583 What? 601 00:52:33,166 --> 00:52:34,083 Nice to meet you. 602 00:52:49,166 --> 00:52:51,625 I know. It's shocking, right? 603 00:52:53,375 --> 00:52:54,291 I'm sorry, but-- 604 00:52:54,375 --> 00:52:55,708 I'm not sorry. 605 00:52:58,000 --> 00:53:00,291 I'm so glad my shitty life ended. 606 00:53:02,833 --> 00:53:05,250 We've got one very jaded kid in the house. 607 00:53:05,333 --> 00:53:07,250 Huh? Who the hell are you? 608 00:53:07,958 --> 00:53:08,791 Okay. 609 00:53:09,750 --> 00:53:14,250 Young lady, there's a place you can rest. Let's go. 610 00:53:21,000 --> 00:53:24,333 That girl is you-know-what, right, Tanaka? 611 00:53:25,375 --> 00:53:26,208 Probably. 612 00:53:28,958 --> 00:53:30,375 Okay, I'm off. 613 00:53:31,250 --> 00:53:32,083 Shori. 614 00:53:32,583 --> 00:53:33,458 Huh? 615 00:53:33,541 --> 00:53:35,666 Congratulations starting your seventh year. 616 00:53:36,208 --> 00:53:37,583 Shut up. 617 00:54:11,041 --> 00:54:13,625 I'm sorry, Shori. 618 00:54:15,375 --> 00:54:17,916 I've decided to dissolve the group. 619 00:54:28,208 --> 00:54:33,208 KATO FAMILY 620 00:56:22,416 --> 00:56:26,041 THANKS FOR LETTING ME RIDE ON YOUR PRECIOUS MOTORBIKE! 621 00:56:37,375 --> 00:56:38,375 I'm home. 622 00:56:40,708 --> 00:56:41,666 Hi. 623 00:56:45,708 --> 00:56:46,750 You're home early. 624 00:56:46,833 --> 00:56:48,916 Yeah. I sent you a text. 625 00:56:49,625 --> 00:56:51,375 I didn't realize. Sorry. 626 00:56:52,750 --> 00:56:53,958 Curry for dinner? 627 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 Yeah, thanks. 628 00:56:59,750 --> 00:57:00,583 Mizuki. 629 00:57:03,125 --> 00:57:05,500 I got a day off next week. 630 00:57:06,583 --> 00:57:08,833 Do you want to visit my parents? 631 00:57:10,416 --> 00:57:12,916 I haven't had the chance to introduce you. 632 00:57:15,041 --> 00:57:16,750 Yeah. Sounds good. 633 00:57:18,583 --> 00:57:21,791 I think we should talk about our future too. 634 00:57:24,000 --> 00:57:25,250 You're right. 635 00:57:47,875 --> 00:57:49,125 It's been a while. 636 00:57:52,041 --> 00:57:54,791 You haven't changed at all. 637 00:58:03,875 --> 00:58:05,375 He seems like a good guy. 638 00:58:07,708 --> 00:58:11,333 Well, I'm better looking than him though. 639 00:58:42,458 --> 00:58:43,375 I'm sorry. 640 00:58:48,166 --> 00:58:49,666 Have a good life. 641 01:00:00,000 --> 01:00:02,916 …memories of you 642 01:00:03,000 --> 01:00:07,708 Even if you do not return 643 01:00:07,791 --> 01:00:09,125 I won't… 644 01:00:09,208 --> 01:00:10,833 -You're back late. -Hey. 645 01:00:11,541 --> 01:00:12,958 Kaori, I'll have a hard one. 646 01:00:13,041 --> 01:00:14,000 Sure thing. 647 01:00:14,083 --> 01:00:17,708 Because I promised the sky 648 01:00:17,791 --> 01:00:22,625 No matter how lonely I am 649 01:00:22,708 --> 01:00:27,708 I will not die 650 01:00:27,791 --> 01:00:29,625 No matter how lonely I am… 651 01:00:29,708 --> 01:00:31,666 Shori, did something happen? 652 01:00:32,583 --> 01:00:35,458 …I will not die 653 01:00:35,541 --> 01:00:36,500 I saw her. 654 01:00:40,500 --> 01:00:41,333 What? 655 01:00:47,041 --> 01:00:49,625 Seems like she's already over me. 656 01:00:50,625 --> 01:00:52,041 She looked well. 657 01:00:53,583 --> 01:00:55,166 I think she's getting married. 658 01:01:04,458 --> 01:01:05,541 That's a relief, huh? 659 01:01:05,625 --> 01:01:06,541 Yeah. 660 01:01:10,916 --> 01:01:13,791 And you know what? 661 01:01:14,875 --> 01:01:17,625 Her new man is such a great guy. 662 01:01:18,375 --> 01:01:20,041 The complete opposite of me. 663 01:01:22,916 --> 01:01:24,166 I'm so glad. 664 01:01:26,375 --> 01:01:27,791 She'll be okay now. 665 01:01:28,708 --> 01:01:29,541 I'm sure. 666 01:01:47,625 --> 01:01:48,708 Hey, Shori! 667 01:01:49,375 --> 01:01:52,208 Y-You haven't seen my film yet. 668 01:01:54,375 --> 01:01:55,583 You're right. 669 01:01:56,625 --> 01:01:57,708 I'll watch it. 670 01:01:58,666 --> 01:02:00,708 Your boring yakuza film. 671 01:02:01,250 --> 01:02:03,708 Yeah, t-that's what I'm talking about. 672 01:02:05,416 --> 01:02:08,416 Then, let's go. Let's go now. 673 01:02:08,500 --> 01:02:10,916 -Akira, get the car. -Let's go. 674 01:02:11,000 --> 01:02:11,916 Let's go! 675 01:02:12,458 --> 01:02:14,625 -You're gonna be moved. -Are you sure? 676 01:02:24,041 --> 01:02:25,250 Hey, kid. 677 01:02:28,625 --> 01:02:30,625 Make sure to live your life. 678 01:02:32,666 --> 01:02:33,500 What? 679 01:02:47,041 --> 01:02:48,458 You have anywhere to go? 680 01:02:50,541 --> 01:02:51,625 You wanna join us? 681 01:02:51,708 --> 01:02:53,416 Boss, what are you-- 682 01:02:53,500 --> 01:02:54,583 Oh, come on. 683 01:02:56,125 --> 01:02:58,291 Doesn't hurt to have a bigger family. 684 01:02:59,916 --> 01:03:01,166 What's your name? 685 01:03:04,375 --> 01:03:05,250 Masashi… 686 01:03:07,916 --> 01:03:08,958 Yamada. 687 01:03:11,791 --> 01:03:14,458 So? It's good, right? 688 01:03:16,125 --> 01:03:17,541 It's all right. 689 01:03:18,083 --> 01:03:20,000 Come over once things are settled. 690 01:03:24,875 --> 01:03:26,041 Let's go. 691 01:03:57,791 --> 01:03:59,333 Shall we go? 692 01:04:03,416 --> 01:04:04,250 Yeah. 693 01:04:30,250 --> 01:04:34,666 I'm the one who made yoga popular. 694 01:04:35,458 --> 01:04:36,333 Not again. 695 01:04:36,416 --> 01:04:39,625 It was 30 years ago. I was in advertising, right? 696 01:04:40,208 --> 01:04:42,916 There was a fitness boom back then-- 697 01:04:43,000 --> 01:04:46,083 Shori's gone so there's no one here to stop him. 698 01:04:46,166 --> 01:04:48,250 -I was the one-- -Nana, good morning. 699 01:04:49,000 --> 01:04:49,833 Morning. 700 01:04:50,375 --> 01:04:52,333 Where's that yakuza guy? 701 01:04:56,125 --> 01:04:59,458 He went to the other side. 702 01:05:00,833 --> 01:05:02,416 Y-You're not making sense. 703 01:05:03,916 --> 01:05:08,875 Do you have regrets or unfinished business from when you were alive? 704 01:05:10,166 --> 01:05:11,000 What? 705 01:05:11,708 --> 01:05:14,125 I think that's the reason you're here. 706 01:05:17,541 --> 01:05:20,125 You're freaking me out. Is this some kind of cult? 707 01:05:20,208 --> 01:05:22,583 A cult? How rude. 708 01:05:23,291 --> 01:05:27,000 Oh, hey. Do you want to shoot a film with us? 709 01:05:27,583 --> 01:05:29,833 -Minako, shall we go? -Ew. 710 01:05:29,916 --> 01:05:30,750 Sure. 711 01:05:32,250 --> 01:05:34,000 Nana, take a seat. 712 01:05:37,666 --> 01:05:43,625 DECEASED 713 01:05:43,708 --> 01:05:45,666 Every day, I'm scared to look through this. 714 01:05:47,958 --> 01:05:51,750 I wonder what'll happen to me if I find Ryo's name here. 715 01:05:54,708 --> 01:05:55,958 Yeah. 716 01:06:02,000 --> 01:06:05,208 So you want to know about my life? 717 01:06:06,125 --> 01:06:06,958 Yes. 718 01:06:07,791 --> 01:06:12,291 I want to know more about you before you move on to the other side. 719 01:06:14,791 --> 01:06:15,625 Um… 720 01:06:16,250 --> 01:06:18,666 I'm Minako Kawakami. 35 years old. 721 01:06:19,416 --> 01:06:24,875 I was a journalist here, for Hokuto TV, and a single mother to a seven-year-old. 722 01:06:28,166 --> 01:06:29,333 Your husband? 723 01:06:29,875 --> 01:06:31,916 We split up soon after Ryo was born. 724 01:06:32,500 --> 01:06:35,875 I wanted to work but he didn't want me to. 725 01:06:36,583 --> 01:06:38,291 Since then, it's just been Ryo and me. 726 01:06:40,083 --> 01:06:44,208 What was this world like for you? 727 01:06:45,958 --> 01:06:47,708 You mean the living world? 728 01:06:47,791 --> 01:06:48,666 Yes. 729 01:06:53,791 --> 01:06:54,875 I don't know. 730 01:06:55,791 --> 01:06:58,958 I was so frantic with work and parenting. 731 01:07:02,375 --> 01:07:05,375 Looking back, I don't know why I was trying so hard. 732 01:07:10,458 --> 01:07:13,750 If you could go back, what would you like to do? 733 01:07:19,000 --> 01:07:19,833 I want to… 734 01:07:23,875 --> 01:07:25,541 go on a trip with Ryo. 735 01:07:26,833 --> 01:07:29,291 Because I've never been able to take him on one. 736 01:07:32,500 --> 01:07:33,333 And… 737 01:07:36,416 --> 01:07:38,041 I want to apologize to him. 738 01:07:49,458 --> 01:07:52,666 There are lots of unknown facts in the world we can't see, 739 01:07:52,750 --> 01:07:56,666 such as atoms, electrons and elementary particles. 740 01:07:56,750 --> 01:08:00,708 For example, what we're experiencing is three dimensional. 741 01:08:00,791 --> 01:08:03,500 Four dimensional, if we add time. 742 01:08:03,583 --> 01:08:05,958 Lisa Randall, a scientist… 743 01:08:06,041 --> 01:08:07,375 It's gonna go viral. 744 01:08:08,041 --> 01:08:09,875 This is genius. 745 01:08:10,458 --> 01:08:11,583 Are you gonna post it? 746 01:08:13,625 --> 01:08:14,625 -So true. -Hey… 747 01:08:15,708 --> 01:08:16,708 Yasuko. 748 01:08:18,708 --> 01:08:21,833 Don't slit your wrist like Nana, okay? It's so annoying. 749 01:08:25,083 --> 01:08:26,666 Everything okay there? 750 01:08:26,750 --> 01:08:28,291 -Yup. -Sorry. 751 01:08:28,375 --> 01:08:32,250 So let's review the word "dimension." 752 01:08:32,333 --> 01:08:37,208 It is defined as an indicator for measurement of space. 753 01:08:38,083 --> 01:08:42,458 Okay. What is one dimension? It is a line. 754 01:08:46,041 --> 01:08:47,875 Here's dessert. 755 01:08:50,166 --> 01:08:51,000 Hey. 756 01:08:51,541 --> 01:08:52,750 Oh, Nana. 757 01:08:54,625 --> 01:08:56,458 I get that I died, but… 758 01:09:00,458 --> 01:09:01,791 Can I kill a person? 759 01:09:04,125 --> 01:09:05,750 There's someone I wanna kill. 760 01:09:08,166 --> 01:09:09,333 Hey, Nana. 761 01:09:10,125 --> 01:09:12,166 Don't say things like that. 762 01:09:12,666 --> 01:09:16,708 We can't harm people in the living world from this world. 763 01:09:20,583 --> 01:09:21,750 How stupid. 764 01:09:24,875 --> 01:09:26,583 I mean, you're all dead. 765 01:09:38,583 --> 01:09:39,416 Hey. 766 01:09:56,791 --> 01:09:58,625 It has no taste at all. 767 01:10:00,458 --> 01:10:04,125 How long do I have to stay in this hell?! 768 01:10:21,291 --> 01:10:22,125 Nana. 769 01:10:24,250 --> 01:10:26,416 Why don't you come with us? 770 01:10:27,583 --> 01:10:29,125 I want to show you something. 771 01:10:31,083 --> 01:10:31,958 What? 772 01:10:32,708 --> 01:10:35,125 Trust me and just tag along. 773 01:10:41,708 --> 01:10:43,708 All right, then. Let's go! 774 01:11:17,166 --> 01:11:18,000 Huh? 775 01:11:18,791 --> 01:11:19,916 What's this? 776 01:11:21,791 --> 01:11:25,166 Everyone who died and left behind those who are important to them. 777 01:11:26,750 --> 01:11:28,208 We all search together… 778 01:11:30,333 --> 01:11:32,000 for the ones we are looking for. 779 01:11:36,083 --> 01:11:37,583 The ones we're looking for… 780 01:11:39,166 --> 01:11:42,125 I don't know what your regret is, 781 01:11:43,458 --> 01:11:45,375 but we can help if you want. 782 01:11:54,041 --> 01:11:56,625 Hey, over here! 783 01:12:01,958 --> 01:12:02,958 I'm sorry. 784 01:12:04,833 --> 01:12:06,041 I'm so sorry. 785 01:12:17,000 --> 01:12:19,708 -Isn't this good? -I got a message! 786 01:12:39,166 --> 01:12:40,208 I… 787 01:12:45,791 --> 01:12:47,875 There's someone I want to apologize to. 788 01:13:04,416 --> 01:13:08,541 This is your baby's face. There's the eyes and nose. 789 01:13:09,291 --> 01:13:10,125 Here's the mouth. 790 01:13:10,208 --> 01:13:13,333 I didn't want to die until my daughter gave birth. 791 01:13:13,958 --> 01:13:16,500 So, I fought my destiny and here I am. 792 01:13:17,208 --> 01:13:19,625 This world is pretty lenient, isn't it? 793 01:13:21,791 --> 01:13:23,291 I think so too. 794 01:13:26,083 --> 01:13:28,958 I was able to be with them for a long time. 795 01:13:33,375 --> 01:13:34,958 I have no more regrets. 796 01:13:40,875 --> 01:13:44,208 Watching my kids all this time made me realize… 797 01:13:46,041 --> 01:13:47,541 that they're very strong. 798 01:13:50,750 --> 01:13:55,875 Maybe they would've been fine without me from the start. 799 01:13:57,458 --> 01:13:58,875 I think that sometimes. 800 01:14:07,083 --> 01:14:08,958 That's not true. 801 01:14:14,833 --> 01:14:20,125 DAY 32, NOTHING ON SHELTER'S NOTICEBOARD HOKUTO TV, NO PROGRESS 802 01:14:22,541 --> 01:14:26,250 Oh my, Michael. 803 01:14:26,333 --> 01:14:28,625 Hey, why are you sleeping here? 804 01:14:29,208 --> 01:14:32,166 Let's go to your room, okay? Mr. Tanaka, give me a hand. 805 01:14:32,250 --> 01:14:33,083 Okay. 806 01:14:34,083 --> 01:14:35,291 Wake up. 807 01:14:36,041 --> 01:14:38,166 Michael, you ready? 808 01:14:38,250 --> 01:14:39,500 One, two, lift. 809 01:14:39,583 --> 01:14:41,666 Okay, let's walk. 810 01:14:41,750 --> 01:14:43,083 He's so drunk. 811 01:14:55,541 --> 01:14:56,666 Is it going well? 812 01:14:58,416 --> 01:15:00,541 Yes. I enjoy writing. 813 01:15:01,666 --> 01:15:03,958 I can't see the end though. 814 01:15:11,541 --> 01:15:13,458 It's your turn, Akira. 815 01:15:14,000 --> 01:15:14,833 Tell me. 816 01:15:16,250 --> 01:15:19,625 What? No. I have nothing interesting to tell. 817 01:15:20,166 --> 01:15:22,958 You always dodge the question when it's about you. 818 01:15:23,500 --> 01:15:24,708 Do I? 819 01:15:26,333 --> 01:15:29,583 I want to know what your life was like. 820 01:15:32,250 --> 01:15:33,250 Minako, 821 01:15:34,708 --> 01:15:37,041 I'm sensing the spirit of a journalist. 822 01:15:40,666 --> 01:15:41,916 You're right. 823 01:15:46,458 --> 01:15:47,291 But… 824 01:15:49,541 --> 01:15:51,541 I guess I don't mind telling you. 825 01:15:55,000 --> 01:15:55,833 The reason why 826 01:15:57,291 --> 01:15:59,250 I can't go to the other side. 827 01:16:19,500 --> 01:16:21,500 Is this your… 828 01:16:22,125 --> 01:16:22,958 Yes. 829 01:16:32,250 --> 01:16:34,250 My dad looks stubborn, right? 830 01:16:35,625 --> 01:16:38,958 I've always been sickly so for me, 831 01:16:40,541 --> 01:16:43,208 his existence was the scariest thing in the world. 832 01:16:54,458 --> 01:16:56,166 Your lunch stinks. 833 01:17:01,458 --> 01:17:03,666 What? She's picking them up. 834 01:17:05,500 --> 01:17:07,583 What's she going to do with that? 835 01:17:08,375 --> 01:17:09,541 Is she gonna eat that? 836 01:17:10,541 --> 01:17:12,166 That's disgusting. 837 01:17:13,666 --> 01:17:15,333 What a freak. 838 01:17:15,416 --> 01:17:17,750 She got something on me. Ew. 839 01:17:18,458 --> 01:17:19,625 -You okay? -So gross. 840 01:17:34,125 --> 01:17:34,958 Nana. 841 01:17:51,958 --> 01:17:52,916 Y-Yasuko. 842 01:17:53,458 --> 01:17:55,125 Yasuko, I'm sorry! 843 01:18:02,500 --> 01:18:03,541 Nana… 844 01:18:07,541 --> 01:18:09,458 Why… 845 01:18:14,166 --> 01:18:15,375 Nana… 846 01:18:24,916 --> 01:18:27,125 Nana, why… 847 01:18:27,208 --> 01:18:29,541 Yasuko, I'm sorry. I'm so sorry. 848 01:18:35,708 --> 01:18:37,875 I'm sorry, Yasuko. 849 01:18:38,375 --> 01:18:39,875 I'm so sorry. 850 01:18:41,041 --> 01:18:44,458 Why… Nana. 851 01:18:51,500 --> 01:18:52,625 Nana. 852 01:18:58,750 --> 01:19:01,208 I practically lived in my bed. 853 01:19:02,666 --> 01:19:06,166 I was a ranch owner's son, but I wasn't capable of physical labor. 854 01:19:11,750 --> 01:19:13,041 I always thought 855 01:19:13,916 --> 01:19:18,041 my dad didn't accept me as a member of the family. 856 01:19:34,916 --> 01:19:36,750 When they told me my remaining days, 857 01:19:38,458 --> 01:19:40,375 I thought, "Why me?" 858 01:19:41,916 --> 01:19:44,916 I took it out on my family so many times. 859 01:19:47,583 --> 01:19:49,416 I've hurt them a lot. 860 01:20:19,291 --> 01:20:20,500 I think… 861 01:20:22,291 --> 01:20:25,166 this is the reason why I can't move on. 862 01:20:37,250 --> 01:20:40,375 My dad, who's never even read a book, 863 01:20:41,916 --> 01:20:45,125 has been writing a novel for many years now. 864 01:20:46,750 --> 01:20:48,583 A story about me. 865 01:20:54,083 --> 01:20:55,958 If I were alive, 866 01:20:58,500 --> 01:21:01,000 maybe he wouldn't be writing a novel. 867 01:21:04,041 --> 01:21:06,791 Or maybe he would've anyway. I'll never know. 868 01:21:11,541 --> 01:21:13,416 But it made me happy. 869 01:21:18,208 --> 01:21:20,791 It felt like I finally got to know my dad. 870 01:21:24,041 --> 01:21:30,333 AKIRA CHEERED ON THE NEWBORN CALF… 871 01:21:35,333 --> 01:21:36,375 Though… 872 01:21:39,041 --> 01:21:41,750 I only wish I had known while I was alive. 873 01:22:09,958 --> 01:22:11,083 Nana. 874 01:22:13,250 --> 01:22:14,666 Your room's a mess. 875 01:22:16,500 --> 01:22:17,333 My bad. 876 01:22:18,750 --> 01:22:19,916 What are you writing? 877 01:22:21,583 --> 01:22:25,333 I'm keeping a record of everything that's happened since I got here. 878 01:22:30,208 --> 01:22:33,958 BEFORE GOING TO "THE OTHER SIDE" (WORKING TITLE) CHAPTER FOURTEEN 879 01:22:37,750 --> 01:22:38,833 Something wrong? 880 01:22:42,958 --> 01:22:44,000 You know, 881 01:22:46,041 --> 01:22:47,000 I apologized. 882 01:22:50,166 --> 01:22:51,000 But… 883 01:22:52,916 --> 01:22:54,583 nothing changed. 884 01:22:58,166 --> 01:22:59,000 Why? 885 01:23:06,458 --> 01:23:07,875 I'm sure that one day, 886 01:23:10,083 --> 01:23:11,958 your voice will be heard. 887 01:23:14,875 --> 01:23:15,708 Don't worry. 888 01:23:20,875 --> 01:23:22,541 That's not an answer. 889 01:23:32,291 --> 01:23:33,666 You can borrow that. 890 01:25:01,750 --> 01:25:02,750 Goodbye. 891 01:25:02,833 --> 01:25:05,541 -Goodnight. -Goodnight. 892 01:25:15,416 --> 01:25:18,000 Minako! 893 01:25:19,125 --> 01:25:20,291 Minako! 894 01:25:21,333 --> 01:25:23,708 Minako, he's alive! 895 01:25:25,500 --> 01:25:29,000 Y-Y-Your son! He's alive! 896 01:26:01,333 --> 01:26:02,541 He's alive. 897 01:26:07,541 --> 01:26:14,416 HOSHISUNA HOME FOR CHILDREN 898 01:26:14,500 --> 01:26:16,666 We'll wait out here. 899 01:26:38,750 --> 01:26:41,625 Ryo has a fever again. 900 01:26:42,166 --> 01:26:45,916 It's already been a week. Let's take him to see a doctor again tomorrow. 901 01:26:46,000 --> 01:26:46,833 Okay. 902 01:27:05,750 --> 01:27:07,041 Mommy. 903 01:27:12,208 --> 01:27:13,041 Mommy. 904 01:27:17,916 --> 01:27:20,458 Ryo, we'll go to the doctor tomorrow, okay? 905 01:27:21,625 --> 01:27:23,666 I want to see my mommy. 906 01:27:27,458 --> 01:27:28,458 I know. 907 01:27:29,583 --> 01:27:31,291 I'm sure we'll find your mom. 908 01:28:00,041 --> 01:28:00,875 Ryo. 909 01:28:03,458 --> 01:28:06,291 I'm sorry I left you all on your own. 910 01:28:13,958 --> 01:28:15,000 Mommy. 911 01:28:16,458 --> 01:28:17,333 Mommy. 912 01:28:18,125 --> 01:28:19,833 Are you there? 913 01:28:24,416 --> 01:28:25,250 Yes. 914 01:28:25,791 --> 01:28:27,083 I'm right here. 915 01:28:31,041 --> 01:28:32,833 I wanted to apologize to you. 916 01:28:36,458 --> 01:28:38,958 I went to pick you up from your school, 917 01:28:40,041 --> 01:28:42,458 but I was washed away by the tsunami. 918 01:28:43,375 --> 01:28:44,333 I'm sorry. 919 01:28:47,416 --> 01:28:51,750 Mommy, we're going home together, right? 920 01:28:59,250 --> 01:29:00,583 I wish I could. 921 01:29:04,250 --> 01:29:07,750 Do I have to live here forever? 922 01:29:11,416 --> 01:29:12,583 I'm so sorry. 923 01:29:17,458 --> 01:29:22,708 I'll watch over you so that you won't be alone, okay? 924 01:29:27,791 --> 01:29:28,625 Okay. 925 01:29:29,708 --> 01:29:30,791 Mommy. 926 01:29:35,083 --> 01:29:37,083 Tell me a story until I fall asleep. 927 01:29:38,791 --> 01:29:39,625 Sure. 928 01:29:40,666 --> 01:29:42,333 Which story? 929 01:29:43,875 --> 01:29:47,000 Something fun you did recently. 930 01:29:58,541 --> 01:30:00,750 In the world I'm in right now, 931 01:30:02,041 --> 01:30:06,833 everyone helps to find each other's loved ones. 932 01:30:07,500 --> 01:30:08,750 Like a parade. 933 01:30:09,583 --> 01:30:11,291 That sounds amazing. 934 01:30:13,000 --> 01:30:15,916 They helped me find you too. 935 01:30:18,791 --> 01:30:20,166 I see. 936 01:30:21,041 --> 01:30:26,416 Then, it's your turn to help everyone. 937 01:30:30,916 --> 01:30:31,750 Yeah. 938 01:30:33,250 --> 01:30:34,208 You're right. 939 01:31:39,791 --> 01:31:41,083 Hey, Mr. Tanaka. 940 01:31:43,791 --> 01:31:44,625 Yes? 941 01:31:47,583 --> 01:31:50,041 I have one unfinished business. 942 01:31:50,708 --> 01:31:51,875 Will you help me out? 943 01:31:54,208 --> 01:31:55,791 If it's within my power. 944 01:32:02,916 --> 01:32:03,750 Akira. 945 01:32:04,916 --> 01:32:08,500 Don't give me that "I'm so heartbroken" look. 946 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 What are you talking about? 947 01:32:10,833 --> 01:32:11,666 I'm not. 948 01:32:12,208 --> 01:32:15,708 Yeah, but Minako was a fox. 949 01:32:16,291 --> 01:32:18,791 If I was younger, I would've-- 950 01:32:18,875 --> 01:32:19,708 Ew. 951 01:32:19,791 --> 01:32:20,666 What? 952 01:32:20,750 --> 01:32:22,250 What do you mean "Ew"? 953 01:32:22,333 --> 01:32:23,166 Ew. 954 01:32:26,583 --> 01:32:27,666 Minako. 955 01:32:29,458 --> 01:32:30,291 I'm back. 956 01:32:32,875 --> 01:32:33,708 Come here. 957 01:32:34,250 --> 01:32:35,458 You want coffee? 958 01:32:35,541 --> 01:32:36,708 Thanks, Kaori. 959 01:32:43,708 --> 01:32:44,708 Michael. 960 01:32:45,958 --> 01:32:48,583 I haven't thanked you properly. 961 01:32:49,916 --> 01:32:50,875 Thank you. 962 01:32:53,458 --> 01:32:55,666 Stop it. You're making me blush. 963 01:32:57,375 --> 01:32:58,291 Your film. 964 01:33:00,791 --> 01:33:02,166 Let's complete it. 965 01:33:03,541 --> 01:33:04,375 Huh? 966 01:33:05,916 --> 01:33:07,583 I'll stay until we do. 967 01:33:08,291 --> 01:33:09,791 You want her to see it, right? 968 01:33:15,500 --> 01:33:19,500 Come on, stop it! You're gonna make me cry. 969 01:33:21,375 --> 01:33:25,333 All right. I-I'll do it. Yeah. 970 01:33:25,416 --> 01:33:28,916 This film is going to be great. 971 01:33:29,458 --> 01:33:30,291 You too, Nana. 972 01:33:30,375 --> 01:33:32,083 What? No way. 973 01:33:32,166 --> 01:33:34,458 Nana, this is mandatory. 974 01:33:34,541 --> 01:33:35,708 No way. 975 01:33:37,000 --> 01:33:38,291 -Tanaka. -Yes. 976 01:33:38,375 --> 01:33:39,541 Get the camera. 977 01:33:39,625 --> 01:33:40,625 As you wish! 978 01:33:40,708 --> 01:33:41,791 All right. 979 01:33:43,083 --> 01:33:44,083 Let's do this. 980 01:33:53,166 --> 01:33:54,375 -It's rolling. -Okay. 981 01:33:56,000 --> 01:33:56,833 Take one. 982 01:33:58,125 --> 01:34:00,750 Ready, start! 983 01:34:03,125 --> 01:34:04,708 It's been 50 years. 984 01:34:20,625 --> 01:34:23,708 This film is almost complete. 985 01:34:24,666 --> 01:34:26,083 The protagonist, Koga, 986 01:34:26,625 --> 01:34:30,708 believed in the revolution and devoted himself to the student protest. 987 01:34:31,625 --> 01:34:33,250 But in fear of getting caught, 988 01:34:33,958 --> 01:34:37,875 he decides to go back to Tokyo on the day of the protest… 989 01:34:39,708 --> 01:34:41,041 without his girlfriend. 990 01:34:42,500 --> 01:34:43,708 He ran away. 991 01:34:45,083 --> 01:34:46,041 The pathetic fool. 992 01:34:48,958 --> 01:34:50,208 Koga, wait! 993 01:34:55,708 --> 01:34:56,541 I'm sorry. 994 01:34:58,083 --> 01:35:00,375 There's no way I can start a revolution. 995 01:35:03,541 --> 01:35:05,750 You don't have to. 996 01:35:06,833 --> 01:35:08,208 Just stay with me. 997 01:35:18,333 --> 01:35:20,291 We'll meet again. I promise. 998 01:35:40,708 --> 01:35:44,500 And so, Koga quit the student protest 999 01:35:44,583 --> 01:35:47,000 and ran away to Tokyo. 1000 01:35:47,083 --> 01:35:48,875 I know these will sell. 1001 01:35:49,875 --> 01:35:53,666 Maiko married Sasaki. 1002 01:35:54,250 --> 01:35:57,666 And Koga buried himself in work. 1003 01:35:59,166 --> 01:36:04,625 They both lived their lives with a lid on the past they had shared. 1004 01:36:22,333 --> 01:36:24,541 50 years had passed. 1005 01:36:27,333 --> 01:36:30,500 Koga returned to the city of Okinawa again. 1006 01:36:38,666 --> 01:36:43,625 Memories of that day come back to his mind like it was yesterday. 1007 01:36:48,666 --> 01:36:50,541 M-M-Maiko… 1008 01:36:52,916 --> 01:36:54,916 He's really into it. 1009 01:37:02,500 --> 01:37:04,250 Are you Mitsuru Koga? 1010 01:37:05,208 --> 01:37:07,625 And by a strange coincidence… 1011 01:37:08,125 --> 01:37:13,333 Koga has an encounter with Maiko's grandchild. 1012 01:37:15,666 --> 01:37:16,583 Huh? Me? 1013 01:37:21,875 --> 01:37:25,333 You know my grandma, right? 1014 01:37:27,000 --> 01:37:27,833 Huh? 1015 01:37:28,500 --> 01:37:31,000 Are you Maiko's… 1016 01:37:31,666 --> 01:37:33,833 Please come see her. 1017 01:37:36,000 --> 01:37:39,958 Grandma's been longing to see you. 1018 01:37:48,333 --> 01:37:49,458 Cut. 1019 01:37:53,083 --> 01:37:55,166 What are you, a prodigy? 1020 01:37:55,833 --> 01:37:57,208 You're incredible! 1021 01:37:57,291 --> 01:37:58,500 It's a thumbs up! 1022 01:37:58,583 --> 01:37:59,416 Wonderful! 1023 01:38:00,250 --> 01:38:01,416 Nana! 1024 01:38:01,916 --> 01:38:02,750 Stop it! 1025 01:38:03,583 --> 01:38:04,833 Please come see her. 1026 01:38:06,083 --> 01:38:08,500 -Michael, don't! -He's mocking me. 1027 01:38:16,750 --> 01:38:17,750 I see. 1028 01:38:19,708 --> 01:38:22,875 You went on before me. 1029 01:38:46,791 --> 01:38:47,708 Koga! 1030 01:38:51,208 --> 01:38:52,291 Goodbye! 1031 01:38:58,291 --> 01:38:59,416 Koga, 1032 01:39:00,750 --> 01:39:02,458 live your life to the fullest. 1033 01:39:11,333 --> 01:39:13,041 Koga! 1034 01:39:23,416 --> 01:39:24,541 Maiko. 1035 01:39:26,750 --> 01:39:27,875 Maiko! 1036 01:39:31,250 --> 01:39:32,333 Maiko! 1037 01:39:33,625 --> 01:39:35,000 Koga! 1038 01:39:37,291 --> 01:39:38,708 Maiko! 1039 01:39:41,625 --> 01:39:43,125 Maiko! 1040 01:39:43,875 --> 01:39:44,708 Michael. 1041 01:39:44,791 --> 01:39:48,083 -No. Wait, Michael. -Michael! 1042 01:39:48,166 --> 01:39:49,541 Michael! 1043 01:39:49,625 --> 01:39:50,500 What's wrong? 1044 01:39:50,583 --> 01:39:52,208 Maiko! 1045 01:39:52,291 --> 01:39:54,000 Michael! 1046 01:39:54,083 --> 01:39:55,208 Michael! 1047 01:39:57,250 --> 01:39:58,625 Maiko! 1048 01:40:28,625 --> 01:40:30,375 Let's show it on the big screen. 1049 01:40:30,458 --> 01:40:31,375 Yes, let's. 1050 01:40:36,916 --> 01:40:37,958 What's wrong? 1051 01:40:40,750 --> 01:40:43,208 A-About that… 1052 01:40:45,208 --> 01:40:49,458 I want to give this film to someone. 1053 01:40:52,083 --> 01:40:55,291 But I feel really embarrassed doing stuff like that. 1054 01:40:57,166 --> 01:41:00,166 Could you all go and do it for me? 1055 01:41:00,708 --> 01:41:03,041 What? Do it yourself. 1056 01:41:04,041 --> 01:41:06,083 I know, but… 1057 01:41:10,000 --> 01:41:10,958 Michael. 1058 01:41:14,000 --> 01:41:15,208 Let's go together. 1059 01:41:15,791 --> 01:41:17,333 I'll come with you. 1060 01:41:31,416 --> 01:41:35,333 T-This is kinda nice. This whole camaraderie thing. 1061 01:41:38,500 --> 01:41:39,333 Okay. 1062 01:41:42,083 --> 01:41:44,500 I'll go. 1063 01:42:05,250 --> 01:42:07,208 For real? There's so many people. 1064 01:42:07,291 --> 01:42:08,375 Yeah. It's crazy. 1065 01:42:10,791 --> 01:42:12,125 Hey, you guys. 1066 01:42:13,416 --> 01:42:15,583 There's something I want to show you. 1067 01:42:15,666 --> 01:42:17,041 Come with me. 1068 01:42:21,083 --> 01:42:22,083 This way. 1069 01:42:23,041 --> 01:42:24,291 Look at this! 1070 01:42:26,583 --> 01:42:27,541 See this? 1071 01:42:27,625 --> 01:42:28,958 Is this you, Michael? 1072 01:42:29,041 --> 01:42:32,125 -You're a major producer. -Don't flatter me. 1073 01:42:32,208 --> 01:42:33,708 You weren't lying. 1074 01:42:33,791 --> 01:42:35,041 Of course I wasn't. 1075 01:42:35,125 --> 01:42:36,416 I thought you were. 1076 01:42:36,500 --> 01:42:37,666 Yeah, we all did. 1077 01:42:37,750 --> 01:42:38,583 See. 1078 01:42:38,666 --> 01:42:40,500 Oh, wow. 1079 01:42:40,583 --> 01:42:41,666 "FILM SHOULD BE FREEDOM" 1080 01:42:50,000 --> 01:42:51,375 This is nerve-wracking. 1081 01:42:51,916 --> 01:42:54,166 I-I'm really bad at stuff like this. 1082 01:42:54,250 --> 01:42:58,000 You're gonna be fine. We'll wait for you out here. 1083 01:43:03,875 --> 01:43:04,833 I changed my mind. 1084 01:43:04,916 --> 01:43:06,666 We came all the way out here. 1085 01:43:07,375 --> 01:43:08,208 But-- 1086 01:43:08,291 --> 01:43:09,750 Koga. Is that you? 1087 01:43:13,333 --> 01:43:14,875 S-Sasaki? 1088 01:43:21,791 --> 01:43:25,333 What is it? After all this time. 1089 01:43:29,083 --> 01:43:32,708 I-I want to apologize to Maiko. 1090 01:43:34,833 --> 01:43:36,208 Please let me see her. 1091 01:43:44,541 --> 01:43:45,416 Come in. 1092 01:44:02,708 --> 01:44:06,000 Sasaki, when did you die? 1093 01:44:07,416 --> 01:44:09,250 Two years ago. Cancer. 1094 01:44:10,291 --> 01:44:11,125 I see. 1095 01:44:14,375 --> 01:44:15,250 What's that? 1096 01:44:16,000 --> 01:44:16,916 Oh, this. 1097 01:44:17,958 --> 01:44:19,833 It's my new film. 1098 01:44:20,458 --> 01:44:24,791 I-It's about me, M-Maiko, and you. 1099 01:44:28,541 --> 01:44:30,250 Films even after you died? 1100 01:44:31,541 --> 01:44:32,458 You film freak. 1101 01:44:33,583 --> 01:44:34,583 That's right. 1102 01:44:35,916 --> 01:44:37,750 This is the only thing I can do. 1103 01:44:40,083 --> 01:44:40,916 This way. 1104 01:45:12,541 --> 01:45:15,166 Maiko, you haven't changed at all. 1105 01:45:23,791 --> 01:45:26,666 She's always been rooting for you. 1106 01:45:29,541 --> 01:45:35,291 But she chose you. 1107 01:46:17,375 --> 01:46:18,291 You know… 1108 01:46:22,666 --> 01:46:25,541 I still think about the time we spent back then. 1109 01:46:30,083 --> 01:46:32,000 We couldn't start a revolution. 1110 01:46:33,500 --> 01:46:34,333 But… 1111 01:46:36,833 --> 01:46:40,625 We were united. That, I know for sure. 1112 01:46:51,291 --> 01:46:52,541 Maiko. 1113 01:47:16,833 --> 01:47:18,166 M-Maiko. 1114 01:47:21,750 --> 01:47:22,625 Sorry. 1115 01:47:28,333 --> 01:47:29,541 I'm sorry. 1116 01:47:50,875 --> 01:47:53,958 Hi there. 1117 01:47:54,708 --> 01:47:55,708 Is everything okay? 1118 01:47:55,791 --> 01:47:57,958 It was perfect. Excellent. 1119 01:47:58,916 --> 01:48:00,583 You didn't give it to her? 1120 01:48:00,666 --> 01:48:04,791 Yeah, but if you think about it, you can't watch films at home. 1121 01:48:04,875 --> 01:48:06,500 I'll do it when it's on DVD. 1122 01:48:06,583 --> 01:48:09,250 It won't be on DVD though. 1123 01:48:09,333 --> 01:48:11,708 Oh, c-come on. It's okay. 1124 01:48:12,291 --> 01:48:14,375 Now, shall we go home? 1125 01:48:39,375 --> 01:48:40,708 Hey, everyone. 1126 01:48:45,166 --> 01:48:47,708 Why don't we have a film screening? 1127 01:48:48,458 --> 01:48:50,250 We can invite everyone. 1128 01:48:55,666 --> 01:48:57,416 Great idea. 1129 01:48:57,500 --> 01:49:00,208 I was a-about to say that myself. 1130 01:49:00,291 --> 01:49:01,125 Really? 1131 01:49:01,208 --> 01:49:02,083 Yeah. 1132 01:49:02,666 --> 01:49:04,041 -Let's do that. -Yes, let's. 1133 01:49:04,125 --> 01:49:06,125 All right. We're doing this! 1134 01:49:23,375 --> 01:49:25,250 Michael, we're ready. 1135 01:49:45,291 --> 01:49:46,416 Um… 1136 01:49:47,083 --> 01:49:50,791 Good e-evening everyone. I'm Michael. 1137 01:49:52,666 --> 01:49:58,416 I forced my friends to help me and we managed to complete the film. 1138 01:50:00,000 --> 01:50:06,625 T-This f-film has the power to revolutionize the era. 1139 01:50:06,708 --> 01:50:11,583 And I also think that it c-connects the past and the present. 1140 01:50:18,291 --> 01:50:21,291 "Films even after you died?" 1141 01:50:23,291 --> 01:50:27,958 That's what my friend said. But hey, whoever does it first wins. 1142 01:50:28,916 --> 01:50:29,750 I hope… 1143 01:50:31,500 --> 01:50:32,916 you enjoy the film. 1144 01:51:59,291 --> 01:52:00,125 So, 1145 01:52:00,916 --> 01:52:02,791 I have an idea for a new film. 1146 01:52:03,375 --> 01:52:04,500 Another one? 1147 01:52:05,916 --> 01:52:06,791 An autobiography. 1148 01:52:08,000 --> 01:52:12,625 I want to make a film about the time I've spent here. 1149 01:52:13,500 --> 01:52:15,916 Michael, that's my idea. 1150 01:52:16,458 --> 01:52:19,208 T-Then, we can do it together. 1151 01:52:19,291 --> 01:52:22,125 This is going to be a masterpiece. 1152 01:52:22,208 --> 01:52:23,458 I can't let you. 1153 01:52:24,125 --> 01:52:25,583 No? 1154 01:52:31,166 --> 01:52:32,250 Minako. 1155 01:52:33,125 --> 01:52:33,958 You okay? 1156 01:52:34,041 --> 01:52:35,125 Oh, yes. 1157 01:52:36,208 --> 01:52:39,666 It just hasn't sunk in yet. 1158 01:52:42,333 --> 01:52:43,625 Same here. 1159 01:52:44,958 --> 01:52:49,583 To be honest, I'm feeling a little uneasy too. 1160 01:52:51,208 --> 01:52:52,583 Hey, Mr. Tanaka. 1161 01:52:52,666 --> 01:52:53,500 Yes? 1162 01:52:54,000 --> 01:52:57,250 W-What is it like on the other side? 1163 01:52:59,291 --> 01:53:00,375 I can't tell you. 1164 01:53:01,333 --> 01:53:02,166 What? 1165 01:53:02,250 --> 01:53:06,041 Mr. Tanaka is kind of like our warden. 1166 01:53:08,291 --> 01:53:11,666 What? Why didn't you tell me? That's so scary. 1167 01:53:12,916 --> 01:53:15,583 O-Oh, come on. Tell us already. 1168 01:53:15,666 --> 01:53:17,250 You'll find out soon anyway. 1169 01:53:18,041 --> 01:53:20,791 Tanaka, you're so hard-headed. 1170 01:53:25,500 --> 01:53:26,500 But you know what? 1171 01:53:27,500 --> 01:53:29,375 Making the film was fun. 1172 01:53:38,333 --> 01:53:39,541 Right? 1173 01:53:40,958 --> 01:53:43,000 Films are great. 1174 01:53:44,250 --> 01:53:48,916 A bunch of grown-ups w-working passionately towards the same goal. 1175 01:53:49,541 --> 01:53:51,833 It's amazing. 1176 01:53:51,916 --> 01:53:53,250 -Yeah. -Right? 1177 01:53:55,583 --> 01:53:56,416 Nana. 1178 01:53:58,208 --> 01:53:59,791 Make more films, okay? 1179 01:54:00,750 --> 01:54:02,625 You can use the notes in my room. 1180 01:54:03,125 --> 01:54:04,125 Work hard, Nana. 1181 01:54:05,125 --> 01:54:06,291 Why only me? 1182 01:54:08,583 --> 01:54:09,416 Akira. 1183 01:54:12,166 --> 01:54:14,291 I'll leave the rest to you. 1184 01:54:19,625 --> 01:54:23,291 Make sure to keep a detailed record of this world. 1185 01:54:26,291 --> 01:54:27,625 You can count on me. 1186 01:54:30,625 --> 01:54:34,541 But you gotta stay on the offense. Don't lose, all right? 1187 01:54:34,625 --> 01:54:36,000 Who's he competing with? 1188 01:54:45,041 --> 01:54:47,083 Let's have a toast. 1189 01:54:48,916 --> 01:54:49,750 A toast. 1190 01:54:59,291 --> 01:55:00,250 Cheers. 1191 01:55:01,083 --> 01:55:02,500 -Cheers. -Cheers. 1192 01:55:20,000 --> 01:55:22,583 We still have some food left. Eat up. 1193 01:55:24,125 --> 01:55:25,125 Let's eat. 1194 01:55:26,458 --> 01:55:27,875 Could I have some of that? 1195 01:55:32,083 --> 01:55:35,000 -Have fried chicken too. -Okay, then one please. 1196 01:55:35,083 --> 01:55:35,916 Thank you. 1197 01:55:36,875 --> 01:55:39,041 Here's the fried… 1198 01:55:39,125 --> 01:55:40,875 -About this much? -Yes, thank you. 1199 01:55:40,958 --> 01:55:42,625 A little bit more… 1200 01:56:15,375 --> 01:56:22,291 …SOUND OF WAVES, AND AN EMPTY BEACH 1201 01:56:30,916 --> 01:56:31,916 Knock, knock. 1202 01:56:35,625 --> 01:56:37,416 Is everyone asleep? 1203 01:56:37,958 --> 01:56:38,791 Yeah. 1204 01:56:39,416 --> 01:56:42,333 In the end, Michael fell asleep while talking. 1205 01:56:43,666 --> 01:56:46,875 He really is full of energy. 1206 01:56:53,750 --> 01:56:54,583 Here. 1207 01:56:54,666 --> 01:56:55,541 Thanks. 1208 01:57:07,500 --> 01:57:10,250 Are you going to continue writing? 1209 01:57:11,208 --> 01:57:12,041 Yes. 1210 01:57:13,208 --> 01:57:16,416 I think I will until my dad completes his novel. 1211 01:57:17,041 --> 01:57:18,000 I see. 1212 01:57:19,625 --> 01:57:21,291 Make sure to write about me. 1213 01:57:21,916 --> 01:57:22,750 Of course. 1214 01:57:24,166 --> 01:57:26,541 You're going to be the main character. 1215 01:57:26,625 --> 01:57:29,458 Don't. I just want a small part. 1216 01:57:35,458 --> 01:57:37,166 I wanted to be with you 1217 01:57:39,208 --> 01:57:40,375 a little longer. 1218 01:57:42,750 --> 01:57:44,125 Where's this coming from? 1219 01:57:48,125 --> 01:57:49,416 I kind of… 1220 01:57:51,041 --> 01:57:52,083 liked you. 1221 01:57:55,458 --> 01:57:56,791 What's with that confession? 1222 01:57:58,333 --> 01:57:59,166 Is it weird? 1223 01:57:59,791 --> 01:58:01,041 Yes, it's weird. 1224 01:58:05,333 --> 01:58:07,541 I wonder if things would've been different 1225 01:58:08,750 --> 01:58:11,125 if we met when we were alive. 1226 01:58:12,041 --> 01:58:13,833 I guess we'll never know. 1227 01:58:15,500 --> 01:58:16,458 Yeah. 1228 01:58:20,541 --> 01:58:21,666 Akira. 1229 01:58:25,166 --> 01:58:28,041 Thank you. It's been fun. 1230 01:58:35,291 --> 01:58:36,208 Me too. 1231 01:58:37,708 --> 01:58:38,666 Thank you. 1232 01:59:56,541 --> 01:59:57,750 Let's go. 1233 02:00:02,625 --> 02:00:04,541 Passing it to you now. 1234 02:00:04,625 --> 02:00:05,750 Watch out behind you. 1235 02:00:05,833 --> 02:00:07,458 -Thank you. -What about this? 1236 02:00:07,541 --> 02:00:09,083 Right in the middle here. 1237 02:00:10,000 --> 02:00:11,833 All right. Yeah. 1238 02:02:33,458 --> 02:02:35,166 Wow, so many people. 1239 02:02:50,833 --> 02:02:51,666 Ryo. 1240 02:02:56,000 --> 02:02:58,166 -Long time no see. -Yeah. 1241 02:02:59,250 --> 02:03:01,875 We still have some time. You wanna go for tea? 1242 02:03:01,958 --> 02:03:02,833 Yeah, sure. 1243 02:03:03,625 --> 02:03:04,666 You've grown. 1244 02:03:06,000 --> 02:03:06,958 Thanks for coming. 1245 02:03:08,125 --> 02:03:09,208 First time in Tokyo? 1246 02:03:09,750 --> 02:03:10,583 Yes. 1247 02:03:11,500 --> 02:03:12,916 There are so many people. 1248 02:03:13,875 --> 02:03:15,583 Yeah, compared to that place. 1249 02:03:15,666 --> 02:03:16,958 Right. 1250 02:03:18,875 --> 02:03:21,500 Are you graduating next year? 1251 02:03:22,041 --> 02:03:23,166 Yes. 1252 02:03:24,375 --> 02:03:26,625 Do you know what you want to do? 1253 02:03:27,375 --> 02:03:31,958 Well, I'm not completely sure. 1254 02:03:35,500 --> 02:03:39,083 But I might want to do what my mom did. 1255 02:03:46,458 --> 02:03:49,416 Please tell me about my mom again. 1256 02:03:49,500 --> 02:03:50,833 Sure. Of course. 1257 02:03:51,458 --> 02:03:53,958 I'm looking forward to the film today. 1258 02:03:54,041 --> 02:03:56,000 Yeah, please do. 1259 02:03:57,458 --> 02:03:58,458 Nana! 1260 02:03:59,041 --> 02:04:00,041 It's been a while. 1261 02:04:00,125 --> 02:04:01,666 Oh, hi! 1262 02:04:02,250 --> 02:04:03,166 Long time no see. 1263 02:04:05,416 --> 02:04:06,541 Hello. 1264 02:04:08,125 --> 02:04:08,958 Thumbs up! 1265 02:04:12,500 --> 02:04:13,333 Thumbs up! 1266 02:04:15,541 --> 02:04:17,166 Tickets please. 1267 02:04:17,250 --> 02:04:19,416 -This way. -Theater 2, please. 1268 02:04:19,500 --> 02:04:20,583 I'll see you later. 1269 02:04:20,666 --> 02:04:21,500 Enjoy. 1270 02:04:24,875 --> 02:04:26,583 I'm getting nervous. 1271 02:04:26,666 --> 02:04:27,500 Yeah. 1272 02:11:57,833 --> 02:12:02,833 Subtitle translation by: Aya Kudo