1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:40,041 --> 00:02:41,833 No. 4 00:02:49,083 --> 00:02:50,125 Ryo? 5 00:02:50,208 --> 00:02:51,791 Ryo? 6 00:02:53,458 --> 00:02:54,291 Ryo! 7 00:02:56,125 --> 00:02:57,125 Ryo! 8 00:03:00,833 --> 00:03:02,083 Ryo! 9 00:03:03,833 --> 00:03:05,416 Anyone, please! 10 00:03:05,500 --> 00:03:08,416 Hello? Who's out there? 11 00:03:08,500 --> 00:03:12,500 -Be careful not to get stuck. -Can you hear us? Anyone there? 12 00:03:14,416 --> 00:03:16,541 -Hello? Anyone in there? -Watch your step. 13 00:03:16,625 --> 00:03:18,166 -Anyone? -We need help! 14 00:03:18,250 --> 00:03:21,750 -So many people under this rubble. -Watch out! Hey! Anyone? 15 00:03:21,833 --> 00:03:23,208 Excuse me! 16 00:03:23,291 --> 00:03:25,333 My son! Have you seen my son? 17 00:03:25,416 --> 00:03:27,500 Do you know where they're taking survivors? 18 00:03:27,583 --> 00:03:29,291 Is anyone here? 19 00:03:29,375 --> 00:03:32,416 Is anyone around here? Hello? 20 00:04:10,083 --> 00:04:11,208 Ryo? 21 00:04:21,583 --> 00:04:23,666 Kanda, I'm glad you're here. 22 00:04:30,250 --> 00:04:31,208 Yuko, hey. 23 00:04:32,000 --> 00:04:33,250 Holding up okay? 24 00:04:36,875 --> 00:04:38,625 I'll get some blankets. 25 00:04:38,708 --> 00:04:40,916 Senpai, have you seen my son anywhere? 26 00:04:42,541 --> 00:04:43,791 Senpai! 27 00:04:56,916 --> 00:04:57,958 What is going on? 28 00:05:13,208 --> 00:05:14,833 Can anyone hear me? 29 00:05:22,708 --> 00:05:23,875 Somebody? 30 00:06:08,500 --> 00:06:10,291 Hey, be careful over there! 31 00:06:18,375 --> 00:06:19,291 Hang on. 32 00:06:31,500 --> 00:06:32,416 Huh? 33 00:06:34,625 --> 00:06:35,708 Wait! 34 00:06:41,000 --> 00:06:43,291 Hey! Are you okay? 35 00:06:49,416 --> 00:06:51,291 Oh, thank God. 36 00:06:52,083 --> 00:06:54,875 I woke up on the beach all alone. 37 00:06:55,416 --> 00:06:59,583 Nobody answered to anything I would say. I couldn't feel physical touch anymore. 38 00:06:59,666 --> 00:07:01,625 I didn't think I was still here… 39 00:07:01,708 --> 00:07:04,875 -Now you're here, you talked to me, and-- -I know, I understand. 40 00:07:04,958 --> 00:07:05,833 I think… 41 00:07:06,791 --> 00:07:10,041 I think that you need to breathe. You need to calm down first. 42 00:07:12,000 --> 00:07:13,166 Aah! 43 00:07:13,250 --> 00:07:14,875 Yeah… 44 00:07:19,041 --> 00:07:22,125 Yeah, that, uh… quake was huge, huh? 45 00:07:24,166 --> 00:07:25,250 Well, for now… 46 00:07:26,416 --> 00:07:28,416 Why don't you come over to our place? 47 00:07:30,916 --> 00:07:32,541 Oh, can you walk? 48 00:07:32,625 --> 00:07:33,541 Yeah. 49 00:07:44,166 --> 00:07:45,625 Okay. 50 00:08:28,583 --> 00:08:30,750 Like I said, right? 51 00:08:31,250 --> 00:08:32,791 You remember Star Sand? 52 00:08:32,875 --> 00:08:34,416 That was all my idea. 53 00:08:34,500 --> 00:08:35,875 See? 54 00:08:35,958 --> 00:08:39,458 You've seen these in souvenir shops, haven't you? 55 00:08:39,541 --> 00:08:42,041 I used to buy them for my family on my business trips. 56 00:08:42,625 --> 00:08:44,041 You see? Huh? 57 00:08:44,125 --> 00:08:46,375 That… was all me. 58 00:08:46,458 --> 00:08:48,208 Here we go again with the stories. 59 00:08:48,291 --> 00:08:50,291 I'm telling you the truth, okay? 60 00:08:50,375 --> 00:08:53,125 Listen. It was… way back in the '60s. 61 00:08:53,208 --> 00:08:55,375 During the student protests, I went broke. 62 00:08:55,458 --> 00:08:58,291 I ran away to I… Iriomote Island. 63 00:08:58,375 --> 00:09:00,666 And you bottled the sand and sold it, right? 64 00:09:00,750 --> 00:09:03,083 I think we've heard. 65 00:09:06,916 --> 00:09:07,791 Oh? 66 00:09:07,875 --> 00:09:09,666 Do we have a new guest? 67 00:09:20,458 --> 00:09:23,333 -Go ahead. -Ah… Earthquake? 68 00:09:23,916 --> 00:09:24,916 I suppose so. 69 00:09:37,083 --> 00:09:40,083 Well, hello. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 70 00:09:40,166 --> 00:09:42,958 Well, I'm sure you've been through a lot. 71 00:09:43,041 --> 00:09:46,958 -I mean, that was huge. Earthquake, right? -Michael! 72 00:09:50,250 --> 00:09:52,208 Uh… I, um… 73 00:09:52,916 --> 00:09:54,166 Where are we? 74 00:09:54,833 --> 00:09:57,416 Mmm, well, uh, 75 00:09:58,500 --> 00:10:00,791 it's a little bit hard to say this, but… 76 00:10:01,291 --> 00:10:03,750 Nah, it's all right. Don't worry about it. 77 00:10:04,250 --> 00:10:06,708 We have time for all of that. Yeah? 78 00:10:06,791 --> 00:10:08,916 Hey, Kaori. Uh, give her the tour, yeah? 79 00:10:09,000 --> 00:10:11,750 Sure. Hi! I'm Kaori. 80 00:10:12,333 --> 00:10:14,333 -Well, let's go! -Uh, but… 81 00:10:15,166 --> 00:10:16,625 It's a little confusing. 82 00:10:17,541 --> 00:10:20,541 Um… What is… what is this place? Who are you guys? 83 00:10:26,875 --> 00:10:30,416 Oh… oh, I don't think I should explain it though. You… 84 00:10:33,541 --> 00:10:35,208 Whew. Well, uh… 85 00:10:37,291 --> 00:10:38,291 So, it's… 86 00:10:39,250 --> 00:10:41,916 a gathering spot for the people like us. 87 00:10:42,000 --> 00:10:45,333 Uh… well, anyone with regrets. 88 00:10:46,166 --> 00:10:48,791 There are more places like this all over the country… 89 00:10:51,000 --> 00:10:52,041 Regrets? 90 00:10:52,750 --> 00:10:55,250 -What do you mean by regrets? -Uh… 91 00:10:55,333 --> 00:10:58,291 Hey, Akira. Just come out and tell her the truth. 92 00:10:58,375 --> 00:11:00,375 Okay. Then you can tell her, Shori. 93 00:11:01,125 --> 00:11:03,875 Hmm. What to say… 94 00:11:04,500 --> 00:11:05,750 Yeah, basically, 95 00:11:05,833 --> 00:11:06,791 you're dead. 96 00:11:08,458 --> 00:11:13,166 You have some unfinished work here, so you can't move on just yet. 97 00:11:18,000 --> 00:11:19,166 I died? 98 00:11:36,166 --> 00:11:38,083 I di… died… 99 00:11:42,041 --> 00:11:43,000 Mmm… 100 00:11:45,541 --> 00:11:47,833 Ah… 101 00:11:55,416 --> 00:11:59,125 Oh… oh… My, my, my, my, my. 102 00:11:59,208 --> 00:12:01,750 You should rest here tonight, hmm? 103 00:12:01,833 --> 00:12:04,500 -Have some alcohol. Uh… -I… I don't need any. 104 00:12:07,916 --> 00:12:10,041 Why don't you follow me anyway, hmm? 105 00:12:10,125 --> 00:12:11,750 You'll be okay. 106 00:12:19,666 --> 00:12:22,291 -Ah. There must be a guy. -Must be. 107 00:12:22,791 --> 00:12:24,708 Really? She looks pretty old to me. 108 00:12:25,916 --> 00:12:27,291 Just hang on, okay? 109 00:12:31,708 --> 00:12:32,750 Come here. 110 00:12:50,166 --> 00:12:51,583 The last occupant 111 00:12:52,541 --> 00:12:54,083 left recently, so 112 00:12:55,125 --> 00:12:56,875 this room is all yours. 113 00:13:04,875 --> 00:13:07,791 I know this was a lot of new information all at once. 114 00:13:08,500 --> 00:13:11,000 Try to get a good night's rest. 115 00:13:14,625 --> 00:13:15,875 So you're like me? 116 00:13:16,500 --> 00:13:18,291 You're all in the afterlife too? 117 00:13:22,291 --> 00:13:25,000 I guess so. We're experts. 118 00:13:25,541 --> 00:13:27,333 Think of us like your mentors. 119 00:13:30,416 --> 00:13:31,791 I hope you sleep well. 120 00:14:18,208 --> 00:14:21,541 And here is your baby. Congratulations. 121 00:14:26,083 --> 00:14:28,250 -Why is that so difficult? -Come here, baby boy! 122 00:14:28,333 --> 00:14:29,375 I'm just trying… 123 00:14:29,458 --> 00:14:32,500 That's just what you want! I told you that I don't need it! 124 00:14:33,291 --> 00:14:35,833 -Ryo, come back. -Mom, did you see? 125 00:14:35,916 --> 00:14:38,166 ♪ Happy birthday to… ♪ 126 00:14:38,916 --> 00:14:40,375 Yay, Ryo! 127 00:14:40,458 --> 00:14:42,458 -Hey, look! -What are you doing? 128 00:14:43,583 --> 00:14:46,125 -Why did you do that? -Mommy, look at this. 129 00:14:46,625 --> 00:14:47,458 Stop! 130 00:14:50,666 --> 00:14:53,125 -You need to go now. -I don't wanna! 131 00:14:53,208 --> 00:14:56,791 -I'm going to be late for work! -No… I don't wanna go! 132 00:14:57,375 --> 00:14:58,250 Mama! 133 00:14:59,375 --> 00:15:00,833 Wake up. 134 00:15:02,166 --> 00:15:03,583 -Mama! -Ryo! 135 00:15:24,166 --> 00:15:25,875 -Hey. -Hi, good morning. 136 00:15:25,958 --> 00:15:28,166 -Good morning. -Hey. 137 00:15:29,375 --> 00:15:31,541 Hi there. Hey, hey. Good morning. 138 00:15:31,625 --> 00:15:32,791 -Hey. -Morning. 139 00:15:33,500 --> 00:15:36,583 Good morning. Kaori, can you get me some coffee too? 140 00:15:36,666 --> 00:15:37,625 Sure thing. 141 00:15:39,166 --> 00:15:40,416 -Here. -Great. 142 00:15:41,166 --> 00:15:43,291 -Aah. -Whew. 143 00:15:45,416 --> 00:15:46,916 -Aah. -Ho! 144 00:15:49,083 --> 00:15:51,250 -What's that? -Yoga. 145 00:15:51,750 --> 00:15:54,375 You're doing yoga? Aren't you a little dead for that? 146 00:15:54,458 --> 00:15:56,250 Oh, shut it. 147 00:15:56,333 --> 00:15:57,250 Yoga. 148 00:15:57,875 --> 00:15:59,541 You know, that was all me. 149 00:15:59,625 --> 00:16:01,250 -Yoga in Japan. -Okay… 150 00:16:01,333 --> 00:16:02,375 I was the first one. 151 00:16:02,458 --> 00:16:04,791 Yeah, that's how I screwed up my back, you know? 152 00:16:04,875 --> 00:16:06,833 Right there. 153 00:16:06,916 --> 00:16:08,625 Hey, good morning. 154 00:16:10,250 --> 00:16:12,583 Ah, young miss. Good morning. 155 00:16:14,041 --> 00:16:16,208 Oh! You look pretty cute in that light. 156 00:16:16,291 --> 00:16:17,791 Her name is… 157 00:16:20,791 --> 00:16:22,333 You can call me Minako. 158 00:16:22,833 --> 00:16:23,833 Minako. 159 00:16:24,666 --> 00:16:27,125 Wow. You're a real looker, you know that? 160 00:16:27,208 --> 00:16:28,125 Michael! 161 00:16:28,208 --> 00:16:30,958 In modern times, we don't say things like that. 162 00:16:31,041 --> 00:16:33,500 What? Is that true? Why's that? 163 00:16:34,291 --> 00:16:37,000 The old guy sitting here is Michael. 164 00:16:37,083 --> 00:16:40,333 And the guy who found you on the road, Akira. 165 00:16:41,500 --> 00:16:44,333 And the young man over there is Shori. 166 00:16:44,875 --> 00:16:46,458 -Hmm. -He was a yakuza member. 167 00:16:46,541 --> 00:16:49,333 And that's Mr. Tanaka, who was a banker, and then… 168 00:16:49,916 --> 00:16:50,958 I owned my own bar! 169 00:16:51,041 --> 00:16:52,416 I'm Kaori! 170 00:16:53,875 --> 00:16:56,375 Oh, here. Have some b…breakfast. 171 00:16:56,458 --> 00:16:57,666 Here, come on. 172 00:17:01,208 --> 00:17:02,250 Excuse you! 173 00:17:03,625 --> 00:17:05,125 STOCK MARKET CRASH 174 00:17:06,958 --> 00:17:08,250 OCTOBER 2, 1990 175 00:17:08,333 --> 00:17:09,333 Wait… 176 00:17:10,000 --> 00:17:12,958 Aah, I suppose it's an old habit of mine. 177 00:17:17,791 --> 00:17:20,125 Um, do you think I could use your car today? 178 00:17:21,208 --> 00:17:22,166 Huh? 179 00:17:22,875 --> 00:17:23,750 Oh… 180 00:17:24,291 --> 00:17:25,250 Sure. 181 00:17:25,333 --> 00:17:26,375 Uh… 182 00:17:29,875 --> 00:17:31,958 Bit of an attitude on that one. 183 00:17:36,708 --> 00:17:39,125 Hey, Doctor! 184 00:17:39,208 --> 00:17:41,458 -Hey! Hey! -Hello! 185 00:17:41,541 --> 00:17:43,125 -Hey! -Doctor! 186 00:17:43,208 --> 00:17:45,250 -Hey! -Try over here. 187 00:17:50,333 --> 00:17:53,083 Public phones are available for free over here. 188 00:17:54,583 --> 00:17:56,333 There's water over here. 189 00:17:59,791 --> 00:18:01,208 Chinatsu! 190 00:18:02,875 --> 00:18:04,166 Kazuki! 191 00:18:07,250 --> 00:18:08,500 Aiko! 192 00:18:14,625 --> 00:18:20,916 PLEASE CONTACT US IF YOU HAVE INFORMATION ON MISSING CHILDREN LISTED BELOW 193 00:18:21,000 --> 00:18:22,250 Chinatsu! 194 00:18:23,666 --> 00:18:24,958 Aiko! 195 00:18:25,708 --> 00:18:27,375 Kazuki! 196 00:18:34,625 --> 00:18:36,250 -You're like me. -Ah. 197 00:18:37,250 --> 00:18:39,541 I was separated from my family. 198 00:18:40,708 --> 00:18:44,166 I've been calling their names every day, trying to find them. 199 00:18:45,583 --> 00:18:47,166 Even though 200 00:18:48,625 --> 00:18:50,333 they would be dead too. 201 00:18:50,833 --> 00:18:53,500 If they could hear my voice, that'd mean they're dead. 202 00:18:58,916 --> 00:19:00,541 Hey, miss, I hope 203 00:19:01,708 --> 00:19:03,000 you find your folks. 204 00:19:10,458 --> 00:19:12,791 Fortunately, the highway acted as a breakwater, 205 00:19:12,875 --> 00:19:15,083 so urban areas were less affected. 206 00:19:15,166 --> 00:19:17,208 They haven't found Kawakami yet. 207 00:19:17,291 --> 00:19:19,000 Let's all pray for her safety. 208 00:19:19,625 --> 00:19:23,541 All the teams are working hard, working round the clock to find survivors. 209 00:19:23,625 --> 00:19:25,875 So all we can do now is be patient. 210 00:19:25,958 --> 00:19:28,166 We'll continue to cooperate with the police 211 00:19:28,250 --> 00:19:30,125 and provide accurate news reporting. 212 00:19:30,208 --> 00:19:31,458 I'm counting on you. 213 00:19:31,541 --> 00:19:32,500 Yes. 214 00:19:38,416 --> 00:19:41,583 Hi, Kanda. Can you see me? It's Minako. 215 00:20:24,708 --> 00:20:26,500 -Oh! Welcome back. -Welcome back. 216 00:20:26,583 --> 00:20:27,791 Uh, yeah. 217 00:20:28,333 --> 00:20:31,041 -Oh, here. Thank you so much for this. -Oh, sure. 218 00:20:31,125 --> 00:20:33,958 Glad that you're here! We're about to have nabe for dinner. 219 00:20:34,041 --> 00:20:35,500 Would you like a bowl? 220 00:20:36,166 --> 00:20:39,250 Oh, I'm sorry. I'm not feeling very well. 221 00:20:39,750 --> 00:20:42,458 That sounds like a great reason to sit with us, then. 222 00:20:42,958 --> 00:20:43,833 Yeah? 223 00:20:45,375 --> 00:20:46,375 Yeah. 224 00:20:53,916 --> 00:20:54,791 Ah… 225 00:20:57,250 --> 00:21:01,583 ♪ It is now autumn ♪ 226 00:21:02,583 --> 00:21:06,791 ♪ At this empty beach ♪ 227 00:21:07,625 --> 00:21:12,000 ♪ Even if ♪ 228 00:21:12,583 --> 00:21:17,416 ♪ A single dream breaks ♪ 229 00:21:17,500 --> 00:21:19,125 He does this one constantly. 230 00:21:19,208 --> 00:21:22,291 ♪ I won't forget you ♪ 231 00:21:22,375 --> 00:21:27,875 ♪ Because I promised the sand ♪ 232 00:21:27,958 --> 00:21:32,500 ♪ No matter how sad I am ♪ 233 00:21:32,583 --> 00:21:36,750 ♪ I will not die ♪ 234 00:21:40,500 --> 00:21:42,500 That was "The Empty Beach." 235 00:21:42,583 --> 00:21:45,083 What a classic. Right, Shori? 236 00:21:45,166 --> 00:21:46,375 Yeah, sure is. 237 00:21:47,416 --> 00:21:49,541 Okay. Hey, Minako. 238 00:21:49,625 --> 00:21:50,750 D… do you sing? 239 00:21:50,833 --> 00:21:52,666 No, that's okay. 240 00:21:52,750 --> 00:21:53,708 Oh, yeah? 241 00:21:54,208 --> 00:21:55,375 Seems depressing. 242 00:21:56,000 --> 00:21:59,083 -Ah! Okay! Nabe is served! -Oh, oh, oh! 243 00:21:59,166 --> 00:22:00,541 -Yes! Okay! -Ooh. 244 00:22:00,625 --> 00:22:02,333 Whoo! 245 00:22:03,250 --> 00:22:04,583 -Come on. Eat. -Okay, okay! 246 00:22:04,666 --> 00:22:06,541 -Wow, looks great. -Over here! 247 00:22:06,625 --> 00:22:08,416 -Right here. -Wow! 248 00:22:08,500 --> 00:22:11,041 -Looks great! Oh, thank you. -Clear some space. Good! 249 00:22:11,125 --> 00:22:12,000 -Oof! -Aah! 250 00:22:12,083 --> 00:22:13,791 My special, Kaori Nabe! 251 00:22:13,875 --> 00:22:15,458 Wow! 252 00:22:15,541 --> 00:22:17,208 Delicious! 253 00:22:17,291 --> 00:22:18,708 -Let's eat. -Thanks! Get some meat. 254 00:22:18,791 --> 00:22:19,666 -Yeah. -For you. 255 00:22:19,750 --> 00:22:22,000 -Meat gives you energy. Keeps you healthy. -Thanks. 256 00:22:22,083 --> 00:22:23,583 -Some more? -Perfect! 257 00:22:23,666 --> 00:22:26,166 -Please go ahead! -Thank you for the food! 258 00:22:26,250 --> 00:22:27,708 -Mmm! -Mmm! 259 00:22:29,041 --> 00:22:31,458 -Mmm! -Ohh, this is so good. 260 00:22:32,458 --> 00:22:34,208 -Excuse me… -Huh? 261 00:22:37,541 --> 00:22:41,041 So you all… have things you regret from life? 262 00:22:41,625 --> 00:22:43,041 Just about. 263 00:22:44,083 --> 00:22:46,291 My regrets are all I have. 264 00:22:47,083 --> 00:22:48,166 Yeah. 265 00:22:48,666 --> 00:22:51,166 Is that why you're all just lazing around here? 266 00:22:53,375 --> 00:22:56,250 I mean, it's not laziness, it's, uh… 267 00:22:57,541 --> 00:22:58,500 Huh? 268 00:22:58,583 --> 00:23:02,625 Well, I could see how it seems like we're doin' nothin'. 269 00:23:02,708 --> 00:23:04,750 I'm sorry to say it like this. 270 00:23:05,708 --> 00:23:07,833 I cannot keep wasting my time with you all. 271 00:23:15,375 --> 00:23:16,208 Oh. 272 00:23:16,291 --> 00:23:17,416 Minako, wait. 273 00:23:21,916 --> 00:23:23,875 Could you stick around today? 274 00:23:24,791 --> 00:23:26,833 Spend some time with all of us here? 275 00:23:29,791 --> 00:23:31,208 Why would I do that? 276 00:23:32,125 --> 00:23:34,125 Well, you're already here, and 277 00:23:35,541 --> 00:23:37,541 we may be able to assist you. 278 00:23:41,458 --> 00:23:44,750 Yup. Well, that's what I was gonna offer, huh? 279 00:23:44,833 --> 00:23:46,791 -Every time. -Is that so? 280 00:23:46,875 --> 00:23:49,291 Oh, it's late. 281 00:23:49,375 --> 00:23:52,666 It's time. Hurry up, eat. Here. 282 00:23:52,750 --> 00:23:54,041 -Oh! -Mm-hmm. 283 00:23:54,833 --> 00:23:57,291 Mmm! Mmm! Gonna have a little more. 284 00:23:57,375 --> 00:23:59,125 -Thank you. Mmm! -Hurry up! 285 00:23:59,625 --> 00:24:00,500 Uh… 286 00:24:00,583 --> 00:24:02,208 -So good! -All right. 287 00:24:02,291 --> 00:24:04,166 -Okay. Thank you. -Okay. 288 00:24:05,958 --> 00:24:07,500 -Hmm. -Yes. 289 00:24:55,250 --> 00:24:58,000 Yo. Hi there. Hey, hey. Hello. 290 00:25:05,375 --> 00:25:07,791 For good luck. We can't start without it, right? 291 00:25:07,875 --> 00:25:09,333 Can't start what? 292 00:25:09,833 --> 00:25:14,000 Ah… Every new film, I'd always do oharai as a ritual. 293 00:25:14,583 --> 00:25:16,333 Michael says he's a film producer. 294 00:25:17,166 --> 00:25:21,166 Watch my films some day. Mind-blowing cinematic journeys. 295 00:25:21,250 --> 00:25:23,958 Th… that theater has the collection. All my work, yeah? 296 00:25:24,041 --> 00:25:26,791 -Okay, okay! We need to get going. -Okay? Huh? 297 00:25:26,875 --> 00:25:30,375 Oh… Well, all right. Okay. Let's go. Let's go. 298 00:26:26,208 --> 00:26:28,416 What is… What are we all doing here? 299 00:26:29,333 --> 00:26:30,375 Ah… 300 00:26:31,708 --> 00:26:34,916 Every single month, on the night of a new moon, 301 00:26:35,000 --> 00:26:37,541 we all get together and search. 302 00:26:38,166 --> 00:26:39,166 What? 303 00:26:40,291 --> 00:26:42,500 For whoever it is we want to see. 304 00:26:45,625 --> 00:26:47,583 Man, it's weird, isn't it? 305 00:26:48,250 --> 00:26:50,708 I never thought I'd be around other people after I died. 306 00:26:50,791 --> 00:26:52,083 Yeah! 307 00:26:52,166 --> 00:26:53,833 -Shori. -Can you help me… 308 00:26:53,916 --> 00:26:57,500 Trying to make sense of a contradiction is a contradiction. 309 00:26:57,583 --> 00:26:59,916 -Yeah, just there. -That's very true. 310 00:27:07,583 --> 00:27:08,708 Okay, okay. 311 00:27:09,666 --> 00:27:11,416 Oh, hey! Hey! 312 00:27:11,500 --> 00:27:14,250 I found them! Over here, come on! Hey, look. 313 00:27:20,625 --> 00:27:23,041 -Chinatsu. -Honey! 314 00:27:23,125 --> 00:27:24,166 Aiko… 315 00:27:24,250 --> 00:27:25,875 -Papa… -Daddy? 316 00:27:25,958 --> 00:27:27,041 Kazuki! 317 00:27:30,291 --> 00:27:31,708 I'm sorry… 318 00:27:32,916 --> 00:27:34,375 It's fairly strange. 319 00:27:35,958 --> 00:27:38,000 We died, and yet here we are. 320 00:27:39,000 --> 00:27:42,208 There is no doubt that we still exist in this world. 321 00:27:44,916 --> 00:27:46,208 We exist… 322 00:27:46,791 --> 00:27:50,125 I'm so sorry I couldn't protect you. 323 00:28:02,458 --> 00:28:04,791 Aah… cramping up. 324 00:28:05,458 --> 00:28:08,083 K… Kaori, how about a beer? 325 00:28:08,166 --> 00:28:09,208 Okay. 326 00:28:11,958 --> 00:28:13,500 -Ah… -Have a seat. 327 00:28:13,583 --> 00:28:15,750 -Ow, my back. -And this is for Minako. 328 00:28:15,833 --> 00:28:17,166 I'll take one too. 329 00:28:17,666 --> 00:28:19,000 Oh, that's good! 330 00:28:19,708 --> 00:28:20,583 Here. 331 00:28:25,083 --> 00:28:26,416 What'd you think, Minako? 332 00:28:28,583 --> 00:28:29,583 What did… 333 00:28:31,000 --> 00:28:31,958 Well… 334 00:28:34,208 --> 00:28:35,333 Well, I was… 335 00:28:36,125 --> 00:28:37,916 I'm confused. 336 00:28:38,625 --> 00:28:39,750 That's understandable. 337 00:28:40,250 --> 00:28:41,291 Hey, Minako. 338 00:28:41,916 --> 00:28:44,625 Take heart. Your boyfriend will get found soon enough. 339 00:28:44,708 --> 00:28:45,583 -Huh? -Hey! 340 00:28:45,666 --> 00:28:48,166 -That's enough out of you. Stop it. -Eh? What? Why? 341 00:28:48,666 --> 00:28:49,791 It's my son. 342 00:28:53,750 --> 00:28:54,791 I… 343 00:28:56,000 --> 00:29:00,166 I have a seven-year-old son, Ryo. I'm a single mom. He's all alone. 344 00:29:01,833 --> 00:29:03,708 Ryo's safety is… 345 00:29:04,916 --> 00:29:06,708 That's all that really matters. 346 00:29:17,000 --> 00:29:18,583 May I stay with you all? 347 00:29:19,916 --> 00:29:21,625 Just a little while longer? 348 00:29:26,583 --> 00:29:28,208 Sure, that's "goo"! 349 00:29:28,291 --> 00:29:30,708 Be our pleasure. 350 00:29:30,791 --> 00:29:32,375 You bet. 351 00:29:32,916 --> 00:29:33,916 "Goo!" 352 00:29:34,541 --> 00:29:36,791 He says "goo." 353 00:29:38,625 --> 00:29:40,083 Hey, come on. 354 00:29:41,041 --> 00:29:41,958 "Gooooo!" 355 00:29:43,583 --> 00:29:46,166 Okay. Over here. We'll make a toast. 356 00:29:46,750 --> 00:29:47,666 Yeah? 357 00:29:48,250 --> 00:29:50,291 Hey, right? 358 00:29:50,875 --> 00:29:52,583 Come on, have a seat. Hmm? 359 00:29:53,083 --> 00:29:54,041 Hmm! 360 00:29:56,208 --> 00:29:57,791 Uh… Oh, oh! Kaori. 361 00:29:58,750 --> 00:30:01,291 -Well… kanpai! -Kanpai. 362 00:30:01,375 --> 00:30:02,958 -Kanpai. -Kanpai. 363 00:30:10,458 --> 00:30:12,625 Aah! 364 00:30:25,791 --> 00:30:27,333 Yeah? Door's open. 365 00:30:32,750 --> 00:30:33,666 Ah… 366 00:30:34,250 --> 00:30:35,958 Come in. 367 00:30:42,875 --> 00:30:45,166 Uh… wh… what is all this stuff? 368 00:30:45,666 --> 00:30:48,666 Well, I spend a lot of my time taking notes. 369 00:30:48,750 --> 00:30:49,666 Ah… 370 00:30:50,166 --> 00:30:52,208 Eventually, all of this… 371 00:30:52,291 --> 00:30:55,041 is going to be collected and published. 372 00:30:55,125 --> 00:30:56,333 Professionally. 373 00:30:56,416 --> 00:30:57,791 Uh-huh… 374 00:30:59,916 --> 00:31:01,083 Is something wrong? 375 00:31:01,583 --> 00:31:02,833 Uh, well… 376 00:31:03,333 --> 00:31:06,500 I'm grateful that I got a little bit more time here. 377 00:31:07,291 --> 00:31:10,375 -Thank you for making me feel so welcome. -Uh… of course. 378 00:31:10,875 --> 00:31:12,583 We all remember what it's like. 379 00:31:14,666 --> 00:31:17,125 Are they helping you find a loved one as well? 380 00:31:18,125 --> 00:31:20,250 No, nothing like that. 381 00:31:21,250 --> 00:31:22,166 I just… 382 00:31:23,000 --> 00:31:25,333 I just want to have a record of everything. 383 00:31:26,125 --> 00:31:28,125 My goal is to share this with the world. 384 00:31:28,208 --> 00:31:30,875 To show everyone that there's a life after death. 385 00:31:34,750 --> 00:31:37,791 So, then, that is your unfinished business, then? 386 00:31:39,750 --> 00:31:40,750 Mmm… 387 00:31:41,583 --> 00:31:43,250 I hadn't considered it. 388 00:31:45,291 --> 00:31:48,291 Ah. You're looking for the keys, right? 389 00:31:48,958 --> 00:31:50,958 Yeah, feel free to use it any time. 390 00:31:51,458 --> 00:31:52,916 Thank you very much. 391 00:31:54,958 --> 00:31:57,666 Good luck. I'm sure he's out there. 392 00:31:58,958 --> 00:32:00,000 Don't worry. 393 00:32:02,583 --> 00:32:06,375 And don't… be afraid to ask us for a hand, okay? 394 00:32:13,666 --> 00:32:14,583 Minako, hey. 395 00:32:16,166 --> 00:32:19,041 Would you… consent to an interview? 396 00:32:20,083 --> 00:32:22,375 I'd be honored to listen to your story. 397 00:32:25,958 --> 00:32:27,500 Sure, if you'd like. 398 00:32:42,000 --> 00:32:43,958 Hey, there. Hey, hey, hey. 399 00:32:44,041 --> 00:32:45,375 What's up? 400 00:32:45,458 --> 00:32:47,958 Oh, nice. Real nice! 401 00:32:48,041 --> 00:32:50,625 Pretty cool suit, huh? 402 00:32:50,708 --> 00:32:51,833 You messing with me? 403 00:32:51,916 --> 00:32:55,666 You know, I made a yakuza film once. 404 00:32:55,750 --> 00:32:57,958 Did you do a typical half-assed one? 405 00:32:58,041 --> 00:33:00,708 No, this was a real gangster show. 406 00:33:00,791 --> 00:33:02,166 I'll make you watch it. 407 00:33:02,250 --> 00:33:03,833 Yeah, yeah. 408 00:33:04,791 --> 00:33:06,750 Well, I'm gonna go. 409 00:33:19,375 --> 00:33:22,208 CHIEF CABINET SECRETARY CONFERENCE IN CHAOS 410 00:33:22,291 --> 00:33:25,208 NUCLEAR POWER PLANT "STABILIZING STEADILY" 411 00:33:34,208 --> 00:33:36,166 DECEASED 412 00:33:40,541 --> 00:33:42,166 Maybe they'll find her. 413 00:33:42,666 --> 00:33:43,958 Minako, I mean. 414 00:33:46,250 --> 00:33:50,291 MISSING FROM HOSHISUNA, MINAKO KAWAKAMI (35) 415 00:34:00,833 --> 00:34:03,708 -Boss. From us. Happy birthday, sir. -Mmm. 416 00:34:04,666 --> 00:34:06,041 Thank you, sir. 417 00:34:09,416 --> 00:34:10,750 I appreciate it. 418 00:34:11,500 --> 00:34:13,333 Hey. Drink up. 419 00:34:13,416 --> 00:34:14,583 -Thank you, sir. -Boss. 420 00:34:14,666 --> 00:34:16,000 -Thank you. -Dad… 421 00:34:16,875 --> 00:34:18,791 -Happy birthday. -Ahh. 422 00:34:36,458 --> 00:34:38,291 -Eat. -Thank you, sir. 423 00:34:46,916 --> 00:34:48,708 Ilsa, I'm no good at being noble, 424 00:34:48,791 --> 00:34:51,541 but it doesn't take much to see that the problems of three little people 425 00:34:51,625 --> 00:34:54,333 don't amount to a hill of beans in this crazy world. 426 00:34:55,125 --> 00:34:57,166 Someday, you'll understand that. 427 00:34:58,750 --> 00:35:00,083 Now, now. 428 00:35:02,291 --> 00:35:03,916 Here's looking at you, kid. 429 00:35:15,083 --> 00:35:16,583 Everything is in order? 430 00:35:16,666 --> 00:35:18,000 All except one thing. 431 00:35:18,083 --> 00:35:23,708 WHAT'S ON THE OTHER SIDE? 432 00:35:24,791 --> 00:35:26,250 I'm back. 433 00:35:26,333 --> 00:35:28,291 -Oh, hey. -Hey, Kaori. 434 00:35:28,375 --> 00:35:30,208 -Beer, please. -Sure thing. 435 00:35:33,666 --> 00:35:35,250 I'll leave it here? 436 00:35:35,333 --> 00:35:36,333 Yeah. 437 00:35:38,458 --> 00:35:39,583 What's wrong, Shori? 438 00:35:40,250 --> 00:35:41,666 You're looking glum. 439 00:35:41,750 --> 00:35:43,958 Hmm? Was I? 440 00:35:44,833 --> 00:35:48,625 Today's your father's birthday, right? How's he doing? 441 00:35:49,666 --> 00:35:50,916 Man, 442 00:35:51,708 --> 00:35:53,250 he looks okay. 443 00:35:53,333 --> 00:35:55,333 He's aging, though, just a bit. 444 00:35:55,416 --> 00:35:56,791 That's how it goes. 445 00:35:56,875 --> 00:36:00,416 It's already been about seven years since you first got here. 446 00:36:01,458 --> 00:36:03,125 I do wonder 447 00:36:04,000 --> 00:36:07,791 how it'd be if I hadn't died and was still rollin' with the yakuza. 448 00:36:10,291 --> 00:36:12,541 You know, I made a yakuza film once. 449 00:36:13,333 --> 00:36:17,291 I mean, it's gotten hard, mmm… for the yakuza. 450 00:36:18,375 --> 00:36:20,541 They represent society. 451 00:36:20,625 --> 00:36:24,875 But with how divided we are, we can't even offer them basic rights. 452 00:36:26,833 --> 00:36:29,708 Hey. Next time you're at the theater, I'll let you see it. 453 00:36:30,250 --> 00:36:33,500 -Great cinema. Promise. -Hmm, yeah, I got it. Okay, okay. 454 00:36:36,375 --> 00:36:38,583 Shori, do you also have unfinished business? 455 00:36:41,416 --> 00:36:43,166 That came out of nowhere. 456 00:36:43,250 --> 00:36:46,000 I just thought you might be willing to share now. 457 00:36:46,708 --> 00:36:47,708 Hmm… 458 00:36:48,875 --> 00:36:49,791 Well… 459 00:36:52,625 --> 00:36:53,791 Okay. 460 00:36:54,750 --> 00:36:57,166 I've been… here seven years. 461 00:36:57,666 --> 00:36:59,750 Died in a shootout. 462 00:37:02,291 --> 00:37:03,666 Left a wife behind, 463 00:37:04,500 --> 00:37:05,958 and there it is. 464 00:37:06,041 --> 00:37:08,541 Huh? You were married, then? 465 00:37:09,666 --> 00:37:11,625 Well, not married just yet. 466 00:37:12,541 --> 00:37:14,041 We still had to register. 467 00:37:14,666 --> 00:37:16,875 Shori has quite a soft side to him. 468 00:37:16,958 --> 00:37:19,083 Hey! Watch it! 469 00:37:25,000 --> 00:37:27,583 You've tried to find her for seven years now? 470 00:37:29,166 --> 00:37:30,125 Yeah… 471 00:37:30,708 --> 00:37:31,958 Well, I don't know. 472 00:37:34,000 --> 00:37:35,958 May stick with the memories. 473 00:37:38,000 --> 00:37:40,208 I wouldn't be able to hold her anyway… 474 00:37:49,791 --> 00:37:56,500 WHAT HAPPENS IF UNFINISHED BUSINESS IS LEFT UNRESOLVED? 475 00:38:51,916 --> 00:38:53,500 Excuse me? 476 00:38:55,041 --> 00:38:57,333 You there? It's Koga. 477 00:38:59,583 --> 00:39:01,250 Is everyone else safe? 478 00:39:04,166 --> 00:39:06,708 Okay. Don't let 'em get to you. 479 00:39:07,625 --> 00:39:08,541 Yeah. 480 00:39:09,208 --> 00:39:10,125 Bye. 481 00:39:16,083 --> 00:39:17,708 1970, OKINAWA 482 00:39:29,833 --> 00:39:30,958 Sasaki. 483 00:39:31,458 --> 00:39:33,875 -Tamashiro got busted. -I see. 484 00:39:34,708 --> 00:39:37,291 This is it. The fascists are getting scared. 485 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 They might go after you next. 486 00:39:40,291 --> 00:39:41,875 Just keep a low profile. 487 00:39:42,958 --> 00:39:44,125 Yeah, I know. 488 00:39:45,791 --> 00:39:47,333 Comrade Tamashiro arrested. 489 00:39:47,416 --> 00:39:49,208 That should be on tomorrow's flyer. 490 00:39:49,291 --> 00:39:50,375 Yeah. 491 00:39:50,958 --> 00:39:52,583 I'll get it done by tonight. 492 00:39:57,791 --> 00:39:59,125 So, Maiko. 493 00:40:00,041 --> 00:40:01,708 I'll see you tomorrow, okay? 494 00:40:06,666 --> 00:40:08,083 Hey, Koga. 495 00:40:09,333 --> 00:40:10,500 Are you okay? 496 00:40:13,625 --> 00:40:14,500 Yeah. 497 00:40:15,666 --> 00:40:16,875 Don't worry about it. 498 00:40:19,333 --> 00:40:21,791 The other day, one of our comrades, Tamashiro, 499 00:40:21,875 --> 00:40:23,791 was unlawfully detained on the street. 500 00:40:23,875 --> 00:40:28,541 We will never bow down to this oppression from unrecognized authority! 501 00:40:29,125 --> 00:40:31,125 -That's right! -Yeah! 502 00:40:31,208 --> 00:40:33,125 Now is the time for students, workers… 503 00:40:33,208 --> 00:40:36,541 The university will no longer tolerate this unlawful demonstration. 504 00:40:36,625 --> 00:40:39,125 -…take back our land! -Remove the barricade. 505 00:40:39,208 --> 00:40:40,541 -Come out immediately. -Yeah! 506 00:40:41,958 --> 00:40:43,458 Sprechchor! 507 00:40:43,541 --> 00:40:45,625 Sprechchor! 508 00:40:45,708 --> 00:40:47,750 Okinawa is our land! 509 00:40:47,833 --> 00:40:49,875 Okinawa is our land! 510 00:40:49,958 --> 00:40:51,958 American soldiers, get out! 511 00:40:52,041 --> 00:40:54,083 American soldiers, get out! 512 00:40:54,166 --> 00:40:55,958 No more war in Vietnam! 513 00:40:56,041 --> 00:40:58,500 No more war in Vietnam! 514 00:40:58,583 --> 00:41:00,125 Take it down! 515 00:41:02,041 --> 00:41:03,541 Hold the line! 516 00:41:04,625 --> 00:41:05,708 Hold fast! 517 00:41:07,375 --> 00:41:08,833 Unite! 518 00:41:10,500 --> 00:41:12,250 Hold the line! 519 00:41:12,333 --> 00:41:13,750 Koga! 520 00:41:13,833 --> 00:41:15,125 Koga! 521 00:41:19,375 --> 00:41:20,583 Unite! 522 00:41:39,791 --> 00:41:42,583 -What time is it? -It's around midnight. 523 00:41:42,666 --> 00:41:44,083 You should go back to sleep. 524 00:41:55,125 --> 00:41:57,666 Uh… Is it painful? 525 00:42:58,541 --> 00:42:59,666 You startled me! 526 00:43:00,291 --> 00:43:04,166 -Oh, I'm very sorry. I just got here. -Ah! Aah… M…M… Minako… 527 00:43:04,875 --> 00:43:07,833 Wh… what a surprise. 528 00:43:08,375 --> 00:43:11,208 It's fascinating. What is it called? 529 00:43:12,250 --> 00:43:15,541 Oh. Remembrance of Things Past. 530 00:43:15,625 --> 00:43:17,750 Good film, right? 531 00:43:18,791 --> 00:43:20,125 -Yeah. -Huh! 532 00:43:20,208 --> 00:43:22,291 -Ending's a little abrupt. -Yeah. 533 00:43:22,791 --> 00:43:26,791 Sadly… I died before I could finish making it. 534 00:43:27,750 --> 00:43:29,458 Oh. Really? 535 00:43:29,541 --> 00:43:32,250 It would've hit today's youth like… bang! 536 00:43:32,333 --> 00:43:34,333 Really gotten huge. Oh yeah. 537 00:43:34,416 --> 00:43:36,666 A generational lightning rod, you know? 538 00:43:36,750 --> 00:43:39,416 Just outstanding. 539 00:43:39,500 --> 00:43:42,125 The poster, right? 540 00:43:42,708 --> 00:43:45,500 Our heroine, Maiko, standing alone on the beach. 541 00:43:45,583 --> 00:43:47,666 And then, bam! Title up top. 542 00:43:47,750 --> 00:43:50,791 I think we could've gone places with it, you know? 543 00:43:50,875 --> 00:43:54,916 -Poster was all ready to go, huh? -Oh, y… you bet, you bet, you bet. 544 00:43:55,000 --> 00:43:58,208 Had it all planned out, right down to the last detail. 545 00:43:58,791 --> 00:44:01,708 Theme, story, the whole bit! 546 00:44:03,750 --> 00:44:07,916 Tell me, how did… you come to make a movie about the student protests? 547 00:44:08,000 --> 00:44:09,250 Oh, this ol' thing? 548 00:44:09,333 --> 00:44:10,791 REMEMBRANCE OF THINGS PAST 549 00:44:10,875 --> 00:44:12,833 Yeah. Funny… 550 00:44:12,916 --> 00:44:14,375 It's a true story, yeah. 551 00:44:14,458 --> 00:44:15,833 It's yours? 552 00:44:15,916 --> 00:44:20,125 Well, it's not totally true, but I was at that uprising, and… 553 00:44:20,208 --> 00:44:22,458 maybe you agree, maybe not, but… regardless, 554 00:44:22,541 --> 00:44:25,708 m… messaging aside, there was unity there. 555 00:44:26,291 --> 00:44:27,500 Film is like that. 556 00:44:27,583 --> 00:44:29,041 Man. 557 00:44:29,125 --> 00:44:32,416 Full-grown adults at play, telling stories. It's great. 558 00:44:35,166 --> 00:44:37,708 Film is really your love, isn't it? 559 00:44:37,791 --> 00:44:38,625 Mmm. 560 00:44:39,791 --> 00:44:40,666 Mm-hmm. 561 00:44:40,750 --> 00:44:42,750 If it's an autobiography, 562 00:44:42,833 --> 00:44:45,583 then Maiko was really your college sweetheart? 563 00:44:46,750 --> 00:44:48,291 Could be. 564 00:44:48,375 --> 00:44:50,166 My, my. I guess you figured it out. 565 00:44:50,250 --> 00:44:52,500 So what happened to you after that? 566 00:44:55,041 --> 00:44:56,291 Mmm, uh… 567 00:44:56,375 --> 00:44:59,041 Uh, well… well, a lot… a lot happened with us. 568 00:45:03,541 --> 00:45:06,458 She was always waiting to see the completed film. 569 00:45:14,333 --> 00:45:16,583 She'd still like to see it. I'm sure of it. 570 00:45:20,416 --> 00:45:22,250 Hmm… Nah. 571 00:45:23,000 --> 00:45:24,958 Don't know about that. 572 00:45:30,875 --> 00:45:32,916 -I'm home. -How was work? 573 00:45:33,708 --> 00:45:35,583 Hey, dinner's ready! 574 00:45:37,458 --> 00:45:38,833 -Hey, Kenta. -Ooh! 575 00:45:38,916 --> 00:45:40,916 Your sister said dinner's ready. 576 00:45:43,541 --> 00:45:45,958 Hey, Kenta. Game time's over. 577 00:45:47,000 --> 00:45:48,583 Oh, Riko. Hey, for Mom. 578 00:45:48,666 --> 00:45:50,166 Oh! Uh, yeah, okay. 579 00:45:52,041 --> 00:45:53,166 -Kenta! -Hmm? 580 00:45:53,250 --> 00:45:54,500 Come on, dinner. 581 00:45:55,000 --> 00:45:56,458 -Hmph. -Here. 582 00:45:57,375 --> 00:45:59,250 -Thank you. -How much for you? 583 00:45:59,333 --> 00:46:01,500 -Normal amount. -You, Kenta? 584 00:46:01,583 --> 00:46:03,458 -A lot. -A lot… This much? 585 00:46:03,541 --> 00:46:04,416 Hmm! Thanks! 586 00:46:07,125 --> 00:46:10,541 You're gonna make yourself sick, Kenta. 587 00:46:11,541 --> 00:46:13,833 -So, how's sports going? -Mmm. 588 00:46:13,916 --> 00:46:15,208 -Some more? -Hmm? 589 00:46:15,291 --> 00:46:16,333 Mmm. 590 00:46:16,416 --> 00:46:17,541 Mmm. 591 00:46:17,625 --> 00:46:19,125 -Aah. -There a game next week? 592 00:46:19,208 --> 00:46:21,208 -Mmm. -What do you think? Gonna win? 593 00:46:21,791 --> 00:46:23,083 Yeah, easily. 594 00:46:23,166 --> 00:46:26,875 -Yeah, maybe you get a mercy win again. -Man, shut up, come on. Dude! 595 00:46:27,458 --> 00:46:29,333 -How dare you? -Mom saw that game too. 596 00:46:30,375 --> 00:46:31,625 -Oh… -You're so annoying. 597 00:46:32,125 --> 00:46:33,166 The baby kicked. 598 00:46:33,250 --> 00:46:34,166 -Really? -Yeah. 599 00:46:34,250 --> 00:46:36,416 Huh? Wait, wait, wait, wait. One more time. 600 00:46:38,750 --> 00:46:40,208 -Wow! -I felt it! 601 00:46:40,291 --> 00:46:42,791 -You felt that, right? -Kenta, come here! 602 00:46:42,875 --> 00:46:44,375 -I'm good. -Come here! 603 00:47:58,583 --> 00:48:00,041 -Wow! -It's vintage. 604 00:48:00,125 --> 00:48:01,750 But these things are built like anchors. 605 00:48:01,833 --> 00:48:03,375 -Look at that! -Look. 606 00:48:03,458 --> 00:48:05,875 It's still so shiny and clean. 607 00:48:06,416 --> 00:48:07,833 Hey, Minako! 608 00:48:07,916 --> 00:48:10,166 Ohayo. 609 00:48:10,250 --> 00:48:12,500 -What are you getting up to? -Okay. 610 00:48:13,000 --> 00:48:16,750 Yesterday, Minako said something to me that really kicked up my motivation. 611 00:48:16,833 --> 00:48:19,333 Huh? What do you mean? 612 00:48:19,416 --> 00:48:22,166 You got him all excited. I had plans today. 613 00:48:22,250 --> 00:48:24,416 No, I don't know what this is. 614 00:48:24,500 --> 00:48:25,458 Minako. 615 00:48:26,125 --> 00:48:27,875 Hmm… You worked in show business, yeah? 616 00:48:27,958 --> 00:48:30,541 -Huh? -Uh, I was in journalism… Uh… 617 00:48:30,625 --> 00:48:32,000 Oh, good. Here you are. 618 00:48:32,083 --> 00:48:33,208 Uh… 619 00:48:33,916 --> 00:48:34,958 Listen. 620 00:48:36,666 --> 00:48:39,166 I… decided I should finish it. 621 00:48:41,250 --> 00:48:43,375 -What? -Mmm. Okay! 622 00:48:43,458 --> 00:48:45,500 All right, guys. Listen up. 623 00:48:45,583 --> 00:48:47,791 TV shows will always come and go. 624 00:48:48,416 --> 00:48:50,125 The films will last forever. 625 00:48:50,208 --> 00:48:53,625 I can't have you do this half-heartedly. Got it? 626 00:48:53,708 --> 00:48:56,416 -So, then, maybe you could tell us about… -Right. 627 00:48:56,500 --> 00:48:59,875 Akira, you're a little dull, so why don't you hang onto this? 628 00:48:59,958 --> 00:49:01,083 What? 629 00:49:01,166 --> 00:49:02,708 -And, Kaori, you'll… -You just hold it. 630 00:49:02,791 --> 00:49:04,166 -Kaori. Audio. -Oh. 631 00:49:04,250 --> 00:49:06,125 -That's an important job! -Yeah. Hah… 632 00:49:06,958 --> 00:49:07,833 -Tanaka. -Yes. 633 00:49:07,916 --> 00:49:10,041 -Tanaka, you're the AD, yeah? -Yes. 634 00:49:10,125 --> 00:49:12,208 -And then, uh… well, Shori. -Hmm? 635 00:49:12,291 --> 00:49:14,208 You and I look basically identical. 636 00:49:14,291 --> 00:49:15,750 So you will play my son. 637 00:49:15,833 --> 00:49:17,166 Here, read this. Here, take. 638 00:49:17,250 --> 00:49:18,541 -Huh? -All right. 639 00:49:18,625 --> 00:49:19,666 REMEMBRANCE OF THINGS PAST 640 00:49:19,750 --> 00:49:21,666 Uh, Michael, you're directing too? 641 00:49:22,750 --> 00:49:24,291 Director and star. 642 00:49:25,041 --> 00:49:26,458 Yang Ik June style. 643 00:49:27,041 --> 00:49:29,750 Huh? In… what style? Huh? 644 00:49:29,833 --> 00:49:31,083 Okay, crew? 645 00:49:32,041 --> 00:49:32,916 Begin! 646 00:49:33,000 --> 00:49:34,291 Roll camera. 647 00:49:35,958 --> 00:49:37,041 And 648 00:49:37,541 --> 00:49:38,791 action. 649 00:49:47,458 --> 00:49:48,500 How long… 650 00:49:49,750 --> 00:49:51,750 It was 50 years ago. 651 00:49:52,541 --> 00:49:54,333 Thinking of back then… 652 00:49:58,125 --> 00:50:00,583 -What's the line? -Um, it's, uh… 653 00:50:00,666 --> 00:50:02,166 "Just once more, I'd like to see her--" 654 00:50:02,250 --> 00:50:04,666 -What? I can't hear you. -"Just once more--" 655 00:50:04,750 --> 00:50:06,208 "Just once more, I'd like to--" 656 00:50:06,291 --> 00:50:07,916 -Cut! -Um… 657 00:50:08,000 --> 00:50:09,458 Ready! Action! 658 00:50:18,166 --> 00:50:19,916 What's the line? All right, come on. 659 00:50:20,000 --> 00:50:21,083 -Hang on. -Dude… 660 00:50:24,333 --> 00:50:27,250 -Hang on, I can see the board. -Where? 661 00:50:27,333 --> 00:50:28,750 "Just once more, I'd like…" 662 00:50:29,583 --> 00:50:32,125 It's not about the lines though. It's more the emotion. 663 00:50:32,208 --> 00:50:35,041 -I got it. Let's just do another. -I'm in the scene. I can't-- 664 00:50:39,208 --> 00:50:40,250 The door got stuck. 665 00:50:40,333 --> 00:50:42,916 -Just a bit! -"Just once more, I'd like to see her." 666 00:50:43,000 --> 00:50:44,916 -Well, I know that one! -Okay! 667 00:50:45,000 --> 00:50:47,708 -It's too bright, anyway. -How long do I have to wait? 668 00:50:48,250 --> 00:50:49,791 Just watch and… I mean, just… 669 00:50:49,875 --> 00:50:52,791 Okay, just watch everything and be prepared for your role. 670 00:50:52,875 --> 00:50:55,125 -Let's get this in one take! -Of course. One take. 671 00:51:00,458 --> 00:51:01,416 Oh… 672 00:51:01,500 --> 00:51:03,416 -"I'd like…" -"…to see…" 673 00:51:03,500 --> 00:51:05,500 -"…see her again." -Right. Got it. 674 00:51:05,583 --> 00:51:06,833 Wh… wh… what? Is there… 675 00:51:06,916 --> 00:51:09,375 -Were we filming? -Yeah, yeah, yeah, yeah. Uh… 676 00:51:09,458 --> 00:51:11,041 -No, remember… -No, no. 677 00:51:11,125 --> 00:51:13,500 -It starts "How long…" -"How long"? Well… 678 00:51:13,583 --> 00:51:15,500 Still early days. We just… 679 00:51:15,583 --> 00:51:17,875 We've gotta come together as a team a little more. 680 00:51:17,958 --> 00:51:21,083 -Is that all it is? -Yeah, of course it is. 681 00:51:21,166 --> 00:51:22,291 All of this. 682 00:51:22,375 --> 00:51:24,333 It's all about a group effort. Right? 683 00:51:24,416 --> 00:51:26,666 Why are you asking the dull guy? 684 00:51:27,500 --> 00:51:28,458 Anyway. 685 00:51:29,291 --> 00:51:32,125 Review meeting. All department heads. Hmm. 686 00:51:32,833 --> 00:51:34,125 M… Minako, hey. 687 00:51:34,208 --> 00:51:36,125 -Let me show you this camera thing. -No, I'm good. 688 00:51:36,208 --> 00:51:37,916 -Huh? Why not? Hey. -Hmm? 689 00:51:38,875 --> 00:51:40,291 Is that a new guest there? 690 00:51:43,208 --> 00:51:44,083 Ah… 691 00:51:44,875 --> 00:51:46,250 I can go speak with her. 692 00:51:47,833 --> 00:51:49,375 I wonder who… 693 00:51:53,958 --> 00:51:55,041 Hey, there. 694 00:51:58,041 --> 00:51:59,333 Am I here? 695 00:52:00,583 --> 00:52:01,458 Mm-hmm. 696 00:52:03,791 --> 00:52:05,750 What is going on? 697 00:52:06,833 --> 00:52:08,291 I'm new here myself. 698 00:52:09,541 --> 00:52:11,916 So why don't we be good guests and sit down? 699 00:52:15,750 --> 00:52:16,833 I'm Minako. 700 00:52:20,750 --> 00:52:21,708 Nana. 701 00:52:26,833 --> 00:52:29,625 Hi there. Hey, hey, hey. 702 00:52:29,708 --> 00:52:31,291 Hey. You like movies? 703 00:52:31,375 --> 00:52:32,583 Why? 704 00:52:33,166 --> 00:52:34,291 How are you doing? 705 00:52:48,625 --> 00:52:51,833 I get it. Must be quite a shock. 706 00:52:53,333 --> 00:52:55,708 -But I'm sorry to tell you-- -Why are you sorry? 707 00:52:58,791 --> 00:53:00,291 It all sucked anyway. 708 00:53:01,625 --> 00:53:02,750 Man. 709 00:53:02,833 --> 00:53:05,250 Little doom and gloom girl in the house. 710 00:53:05,333 --> 00:53:07,875 -Get bent. -Oh? 711 00:53:08,875 --> 00:53:10,500 Okay! Young lady. 712 00:53:11,541 --> 00:53:14,250 There's an open cabin I can show you. Let's go. 713 00:53:20,958 --> 00:53:22,125 That girl… 714 00:53:22,833 --> 00:53:24,500 Well, Tanaka. You know. 715 00:53:25,375 --> 00:53:26,708 -I think so. -Mmm… 716 00:53:28,958 --> 00:53:30,375 Right, I'm gonna go. 717 00:53:31,208 --> 00:53:33,166 -Shori. -Huh? 718 00:53:33,791 --> 00:53:36,125 Congrats on the anniversary. 719 00:53:36,208 --> 00:53:38,500 Yeah, okay. 720 00:54:11,041 --> 00:54:13,833 I am sorry, Shori. 721 00:54:15,375 --> 00:54:18,083 I must dismantle the crew. 722 00:54:28,208 --> 00:54:30,291 KATO FAMILY 723 00:56:22,416 --> 00:56:26,041 THANKS FOR LETTING ME RIDE ON YOUR PRECIOUS MOTORBIKE! 724 00:56:37,416 --> 00:56:38,375 I'm back. 725 00:56:38,458 --> 00:56:39,833 Oh… 726 00:56:40,708 --> 00:56:41,791 Welcome home. 727 00:56:45,416 --> 00:56:47,500 -Ah! You're here early. -Mm-hmm. 728 00:56:47,583 --> 00:56:49,458 Oh, did you get my text? 729 00:56:49,541 --> 00:56:51,375 Ah, I didn't see it, sorry. 730 00:56:52,333 --> 00:56:54,083 I got us curry for dinner. 731 00:56:55,083 --> 00:56:56,125 Thank you. 732 00:56:59,791 --> 00:57:01,000 Oh, Mizuki. 733 00:57:03,166 --> 00:57:05,666 So I've got a day off next week. 734 00:57:06,291 --> 00:57:08,166 What do you say? Wanna meet my parents? 735 00:57:10,416 --> 00:57:13,000 I still haven't been able to properly introduce you. 736 00:57:13,666 --> 00:57:14,625 Mmm… 737 00:57:15,125 --> 00:57:16,250 Mm-hmm. 738 00:57:16,333 --> 00:57:17,791 Okay. 739 00:57:18,458 --> 00:57:20,125 We could also start planning. 740 00:57:20,208 --> 00:57:21,875 Maybe discuss our future? 741 00:57:24,083 --> 00:57:25,041 Of course… 742 00:57:47,875 --> 00:57:49,166 It's been a while. 743 00:57:52,041 --> 00:57:54,916 Ah, but you haven't changed at all, have you? 744 00:58:03,833 --> 00:58:05,375 This guy seems good. 745 00:58:07,750 --> 00:58:08,875 Yeah… 746 00:58:08,958 --> 00:58:12,250 Doesn't have my looks, but that's okay. Hmm? 747 00:58:13,333 --> 00:58:14,916 Uh… 748 00:58:42,416 --> 00:58:43,625 I'm sorry. 749 00:58:48,208 --> 00:58:49,583 Live a good life. 750 01:00:00,000 --> 01:00:02,916 ♪ …memories of you ♪ 751 01:00:03,000 --> 01:00:07,708 ♪ Even if you do not return ♪ 752 01:00:07,791 --> 01:00:09,000 ♪ I won't… ♪ 753 01:00:09,083 --> 01:00:10,958 -Oh, hey, it's you. -Yo. 754 01:00:11,583 --> 01:00:12,958 Kaori, a stiff drink, please. 755 01:00:13,041 --> 01:00:14,000 Coming up. 756 01:00:14,083 --> 01:00:17,708 ♪ Because I promised the sky ♪ 757 01:00:17,791 --> 01:00:22,625 ♪ No matter how lonely I am ♪ 758 01:00:22,708 --> 01:00:27,500 ♪ I will not die ♪ 759 01:00:28,000 --> 01:00:29,875 ♪ No matter how lonely I am… ♪ 760 01:00:29,958 --> 01:00:31,833 Shori, where were you today? 761 01:00:32,791 --> 01:00:33,916 Uh… 762 01:00:34,000 --> 01:00:35,541 ♪ I will not die… ♪ 763 01:00:35,625 --> 01:00:36,791 I saw her. 764 01:00:40,708 --> 01:00:41,750 Huh? 765 01:00:46,208 --> 01:00:49,416 You know, I think she's moved on. 766 01:00:50,666 --> 01:00:52,000 She looked good though. 767 01:00:53,625 --> 01:00:55,750 It's nice. I think she's getting married. 768 01:01:04,416 --> 01:01:05,541 That's wonderful. 769 01:01:05,625 --> 01:01:06,708 Yeah. 770 01:01:10,875 --> 01:01:12,333 Yeah! 771 01:01:12,833 --> 01:01:13,916 You know though? 772 01:01:14,875 --> 01:01:17,416 Her new man is such a great guy. 773 01:01:17,958 --> 01:01:20,083 Not like how I was. 774 01:01:22,875 --> 01:01:24,208 So it's good. 775 01:01:26,458 --> 01:01:27,875 I think she'll be okay. 776 01:01:28,708 --> 01:01:29,958 Yeah, I'm sure. 777 01:01:34,333 --> 01:01:35,625 Aah… 778 01:01:47,708 --> 01:01:48,708 Oh, Shori, hey! 779 01:01:49,375 --> 01:01:52,625 You have to watch my yakuza m… movie still, yeah? 780 01:01:54,375 --> 01:01:55,625 Gotta head out. 781 01:01:56,541 --> 01:01:57,791 But I'll see it before. 782 01:01:58,625 --> 01:02:00,750 Your super boring yakuza show. 783 01:02:01,250 --> 01:02:03,708 Yes! That's w… what I'm talking about! 784 01:02:05,000 --> 01:02:08,250 W… well then, let's go! Huh? Right now! Eh? 785 01:02:08,333 --> 01:02:09,833 -Akira, hey. -Yeah, let's move out. 786 01:02:09,916 --> 01:02:12,375 -You'll be driving. Get the car. Come on! -Hmm… 787 01:02:12,458 --> 01:02:14,875 -This'll blow your mind! -Are you sure? 788 01:02:23,250 --> 01:02:25,625 Hey, doom and gloom. 789 01:02:28,625 --> 01:02:30,708 Just make sure you try and enjoy it. 790 01:02:32,666 --> 01:02:33,625 What? 791 01:02:46,916 --> 01:02:48,583 Got anywhere to go, kid? 792 01:02:50,541 --> 01:02:51,750 Wanna join the clan? 793 01:02:51,833 --> 01:02:53,958 Hey, boss, are you sure about that? 794 01:02:54,041 --> 01:02:55,416 It'll be fine. 795 01:02:56,250 --> 01:02:58,041 Doesn't hurt to grow the family. 796 01:02:59,916 --> 01:03:01,125 What's your name? 797 01:03:04,291 --> 01:03:05,541 Masashi… 798 01:03:08,000 --> 01:03:08,958 Yamada. 799 01:03:11,041 --> 01:03:13,125 Shori, hey. What do you think? 800 01:03:13,208 --> 01:03:15,000 -Sound good to you? -Pretty good, right? 801 01:03:16,125 --> 01:03:17,583 Pretty mediocre. 802 01:03:17,666 --> 01:03:20,000 Come by when you're settled. 803 01:03:24,958 --> 01:03:26,000 Let's go. 804 01:03:57,958 --> 01:03:59,583 Shall we get going now? 805 01:04:03,500 --> 01:04:04,500 Yeah. 806 01:04:30,208 --> 01:04:32,375 -Hey. Did you know… -Mmm? 807 01:04:32,458 --> 01:04:34,625 Back in the '70s, I made yoga popular. 808 01:04:34,708 --> 01:04:35,583 -No way! -Oh boy! 809 01:04:35,666 --> 01:04:37,875 -There we go. -Oh yeah. 30 years ago, right? 810 01:04:37,958 --> 01:04:40,125 -I was working mostly in advertising. -Oh! 811 01:04:40,208 --> 01:04:45,000 -A big fitness boom was sweeping Japan! -Without Shori, no one can stop him. 812 01:04:45,083 --> 01:04:47,083 -This could be rough. Oh! Nana. -Correct. 813 01:04:47,166 --> 01:04:49,000 -I made it popular… -Morning. 814 01:04:49,083 --> 01:04:50,208 Morning. 815 01:04:50,291 --> 01:04:52,333 Hey, where's the yakuza? 816 01:04:52,416 --> 01:04:53,625 Well… 817 01:04:55,875 --> 01:04:57,333 Shori has gone. 818 01:04:57,833 --> 01:04:59,458 He's beyond us. 819 01:05:00,458 --> 01:05:02,416 You aren't making sense. 820 01:05:04,125 --> 01:05:07,291 Do you have any regrets or unfinished business 821 01:05:07,375 --> 01:05:08,875 from when you were alive? 822 01:05:10,166 --> 01:05:11,166 What? 823 01:05:11,666 --> 01:05:14,291 I'll bet that's the reason you're still here with us. 824 01:05:17,458 --> 01:05:19,875 You sound crazy. Is this a kind of cult? 825 01:05:19,958 --> 01:05:22,500 Come now, a cult? You're really so rude. 826 01:05:23,291 --> 01:05:24,125 Hey, Nana. 827 01:05:24,208 --> 01:05:26,958 Would you… like to shoot a movie? 828 01:05:27,500 --> 01:05:28,666 -Minako. -Creep. 829 01:05:28,750 --> 01:05:30,083 -What? -Let's go? 830 01:05:30,166 --> 01:05:31,041 Oh, sure. 831 01:05:32,083 --> 01:05:34,083 Hey, Nana, sit over there. 832 01:05:37,666 --> 01:05:39,208 DECEASED 833 01:05:43,666 --> 01:05:46,250 Every day, I'm scared to look through this. 834 01:05:47,958 --> 01:05:49,625 If Ryo's name is in here, 835 01:05:50,166 --> 01:05:51,708 what's going to happen to me? 836 01:05:54,791 --> 01:05:55,958 I understand. 837 01:06:01,958 --> 01:06:05,208 Uh, so… you'd like an interview. That right? 838 01:06:05,875 --> 01:06:07,000 Sure. 839 01:06:07,833 --> 01:06:12,333 I'd like to ask you just a few questions before your soul goes to the other side. 840 01:06:14,750 --> 01:06:15,708 Well… 841 01:06:16,250 --> 01:06:18,708 Kawakami Minako. 35 years old. 842 01:06:19,416 --> 01:06:22,125 Here at the station, I worked as a journalist. 843 01:06:22,833 --> 01:06:25,083 And I was a single mother to my child. 844 01:06:28,083 --> 01:06:29,291 And your husband? 845 01:06:29,791 --> 01:06:31,791 We split up soon after I had Ryo. 846 01:06:32,500 --> 01:06:35,833 When I wanted to return to work, he just didn't understand it. 847 01:06:36,541 --> 01:06:38,291 Since then, it's just us two. 848 01:06:40,125 --> 01:06:42,125 Minako, I'd like to know. 849 01:06:42,208 --> 01:06:44,083 How was your time in this existence? 850 01:06:45,958 --> 01:06:48,666 -You mean in the living world? -Yes. 851 01:06:53,208 --> 01:06:54,958 I don't quite know. 852 01:06:55,791 --> 01:06:58,875 It was hectic to work and raise a child. 853 01:07:02,416 --> 01:07:05,666 I probably didn't have to be trying so hard back then. 854 01:07:10,500 --> 01:07:13,625 If you went back today, what would you do? 855 01:07:18,875 --> 01:07:20,125 Ryo and I… 856 01:07:23,250 --> 01:07:25,708 I would take us on vacation. 857 01:07:27,000 --> 01:07:29,291 He's never had that chance. 858 01:07:32,541 --> 01:07:33,666 And… 859 01:07:36,333 --> 01:07:38,125 And then I want to apologize. 860 01:07:49,583 --> 01:07:52,750 Many things in nature are invisible to the naked eye. 861 01:07:52,833 --> 01:07:55,625 Things like atoms, electrons, elementary particles. 862 01:07:55,708 --> 01:07:57,208 -They still have mysteries. -So stupid. 863 01:07:57,291 --> 01:08:00,875 -We experience three dimensions… -Loser. She keeps apologizing. 864 01:08:00,958 --> 01:08:03,500 -I have to watch it again. -She's so sad. 865 01:08:04,541 --> 01:08:07,083 -Lisa Randall proposed… -So going viral. 866 01:08:07,166 --> 01:08:09,875 -…theory of five dimensions… -Genius, Rina. 867 01:08:09,958 --> 01:08:12,750 -Some research suggests as many… -I think it's best! 868 01:08:12,833 --> 01:08:14,583 -…as 11 dimensions. -Do Yasuko. 869 01:08:14,666 --> 01:08:17,041 -This has yet to be widely accepted. -Yasuko! 870 01:08:17,125 --> 01:08:19,958 -It's clear there is far more… -Please don't slit your wrists. 871 01:08:20,041 --> 01:08:22,791 -It's played out at this point. -…to our world than meets the eye. 872 01:08:22,875 --> 01:08:24,833 There's much more to be learned. 873 01:08:24,916 --> 01:08:26,666 Hey. Over there, are you keepin' up? 874 01:08:26,750 --> 01:08:28,166 -Yes! -Yes, I'm sorry. 875 01:08:28,250 --> 01:08:32,000 Okay, so in review, what is a dimension? 876 01:08:32,083 --> 01:08:37,208 Um, it is defined as a measurement of space in any one direction. 877 01:08:37,291 --> 01:08:39,458 Okay? So one dimension. 878 01:08:39,541 --> 01:08:42,958 One would be what? Correct, it is a line. 879 01:08:43,708 --> 01:08:44,666 Sure. 880 01:08:46,000 --> 01:08:48,958 -Okay, dessert is served. -Thank you, Kaori. 881 01:08:50,416 --> 01:08:52,458 -Hey. -Oh, hey, Nana. 882 01:08:54,625 --> 01:08:56,583 I do understand that I died… 883 01:09:00,458 --> 01:09:01,875 Can we kill others? 884 01:09:04,041 --> 01:09:05,916 There's this girl I want to kill. 885 01:09:08,041 --> 01:09:09,375 Hey, Nana. 886 01:09:10,083 --> 01:09:12,166 Not good karma to say things like that. 887 01:09:12,666 --> 01:09:16,500 Those on our side and those on their side aren't going to affect each other. 888 01:09:20,500 --> 01:09:21,958 That's stupid. 889 01:09:24,916 --> 01:09:26,583 Sounds like this just sucks. 890 01:09:38,916 --> 01:09:40,000 Hey… 891 01:09:56,708 --> 01:09:58,500 I couldn't even taste that. 892 01:10:00,375 --> 01:10:02,291 How long am I going to be stuck? 893 01:10:02,375 --> 01:10:04,500 I shouldn't be here! I just wanna be gone. 894 01:10:20,375 --> 01:10:22,125 Nana… 895 01:10:24,291 --> 01:10:26,541 How about we go on a walk together? 896 01:10:27,541 --> 01:10:29,208 I wanna show you something. 897 01:10:30,333 --> 01:10:31,958 What? 898 01:10:32,666 --> 01:10:35,208 It's better in person. Just tag along. 899 01:10:41,708 --> 01:10:43,708 Hah! Yes! Let's go. 900 01:10:44,541 --> 01:10:45,625 Hmm! 901 01:11:17,166 --> 01:11:18,125 Huh? 902 01:11:18,833 --> 01:11:20,041 What is this? 903 01:11:21,666 --> 01:11:24,250 All of us died, leaving unfinished business 904 01:11:24,333 --> 01:11:26,625 and our closest loved ones behind. 905 01:11:26,708 --> 01:11:28,625 So we band together every month. 906 01:11:30,333 --> 01:11:31,750 Searching as a group. 907 01:11:36,125 --> 01:11:37,458 Our closest… 908 01:11:39,208 --> 01:11:42,291 Nana, I don't know what your regret is. However… 909 01:11:43,416 --> 01:11:45,375 we'll help you find it, okay? 910 01:11:54,041 --> 01:11:56,208 Hey! Over here, over here. 911 01:12:01,958 --> 01:12:03,166 I'm sorry. 912 01:12:04,500 --> 01:12:06,041 I'm so sorry. 913 01:12:17,000 --> 01:12:17,958 -Oh my God! -Dude, dude! 914 01:12:18,041 --> 01:12:19,708 -Right? What now? -So weird! 915 01:12:20,291 --> 01:12:23,041 -What does it say? -"I do not have the energy…" 916 01:12:23,125 --> 01:12:24,916 Oh wow! Yeah, that's a lot. 917 01:12:39,208 --> 01:12:40,208 I think that… 918 01:12:45,791 --> 01:12:47,916 there's someone I should say sorry to. 919 01:13:04,458 --> 01:13:06,541 And here we see the baby's face. 920 01:13:06,625 --> 01:13:08,541 Oh, and there's the eyes. 921 01:13:08,625 --> 01:13:10,125 -Oh, yeah. -The mouth. 922 01:13:10,208 --> 01:13:13,625 I couldn't accept dying before seeing my daughter give birth. 923 01:13:13,708 --> 01:13:16,708 -The baby seems healthy! -I fought my destiny. Here I am. 924 01:13:17,708 --> 01:13:19,458 -The world's lenient about this. -It's a boy. 925 01:13:19,541 --> 01:13:20,875 A girl! 926 01:13:20,958 --> 01:13:23,791 -Aw, she's so beautiful! -Apparently, that is the case. 927 01:13:23,875 --> 01:13:24,875 Yeah. 928 01:13:26,041 --> 01:13:28,583 I'm lucky to have gotten the time that I did. 929 01:13:28,666 --> 01:13:31,000 I'm fine! Yeah, it's… 930 01:13:31,083 --> 01:13:33,208 It's… it's incredible. 931 01:13:33,291 --> 01:13:35,666 -This was my last regret. -Mm-hmm. 932 01:13:36,708 --> 01:13:38,500 Yeah. I… 933 01:13:39,375 --> 01:13:40,875 I never wanted anything more. 934 01:13:40,958 --> 01:13:44,291 Through all those years I got with the kids, I realized… 935 01:13:46,125 --> 01:13:47,333 they are tough. 936 01:13:49,291 --> 01:13:51,833 -Aw. -I'm sure that… 937 01:13:52,916 --> 01:13:55,541 they would've been okay on their own all these years. 938 01:13:55,625 --> 01:13:56,750 Yeah… 939 01:13:57,458 --> 01:13:59,333 I think about that now and then. 940 01:14:05,958 --> 01:14:09,041 -Do you know how long? -That's not true at all. 941 01:14:14,833 --> 01:14:20,125 DAY 32, NOTHING ON SHELTER'S NOTICEBOARD HOKUTO TV, NO PROGRESS 942 01:14:22,541 --> 01:14:24,500 Oh my, what is this? 943 01:14:24,583 --> 01:14:26,291 My goodness, Michael. Hey! 944 01:14:26,375 --> 01:14:28,625 Come on, you don't want to sleep here, do you? 945 01:14:28,708 --> 01:14:30,666 Okay, let's go to your room, yeah? 946 01:14:30,750 --> 01:14:32,833 -Mr. Tanaka, give me a hand. -Sure. 947 01:14:32,916 --> 01:14:35,416 Come on, wake up. 948 01:14:35,500 --> 01:14:37,250 Michael, hey. Yep. 949 01:14:37,333 --> 01:14:39,666 -Okay, there. One, two… Mmph! -Okay, come on, you. 950 01:14:39,750 --> 01:14:40,916 -Okay, here. -What's goin' on? 951 01:14:41,000 --> 01:14:43,083 -Stop. Okay… -When did you drink this much? 952 01:14:43,166 --> 01:14:46,500 -What happened? -We'll be back. Yes, yes. Got it. 953 01:14:55,416 --> 01:14:56,666 How's it been goin'? 954 01:14:58,333 --> 01:15:00,625 Good. I enjoy writing. 955 01:15:01,625 --> 01:15:04,083 But I can't quite manage the end. 956 01:15:11,375 --> 01:15:14,791 I thought I could ask you some questions. Is that okay? 957 01:15:16,250 --> 01:15:17,791 No, no, no. 958 01:15:17,875 --> 01:15:19,625 Maybe I'm just not interesting. 959 01:15:19,708 --> 01:15:23,375 Whenever things turn to you, you dodge the questions. 960 01:15:23,458 --> 01:15:24,791 Is that so? Well… 961 01:15:26,166 --> 01:15:29,583 I'll just listen. I'd guess you have an interesting story. 962 01:15:32,083 --> 01:15:33,250 Minako, um, 963 01:15:34,708 --> 01:15:37,041 I'm sensing that journalism in you. 964 01:15:40,750 --> 01:15:41,916 -That's true! -Mmm. 965 01:15:46,458 --> 01:15:47,666 I suppose… 966 01:15:49,583 --> 01:15:51,583 I guess there's no harm in you knowing. 967 01:15:54,875 --> 01:15:56,208 The reason why 968 01:15:57,333 --> 01:15:59,250 I can't go to the other side. 969 01:16:19,333 --> 01:16:22,041 Is this… where you grew up? 970 01:16:22,125 --> 01:16:23,083 Yeah. 971 01:16:32,208 --> 01:16:34,500 Dad looks as stubborn as those cows, right? 972 01:16:36,125 --> 01:16:38,875 I was always… let's say, infirm as a kid. 973 01:16:40,583 --> 01:16:43,250 Dad was always the most frightening guy in the world. 974 01:16:54,458 --> 01:16:56,625 Your bento always stinks. 975 01:17:01,500 --> 01:17:03,666 -Oh my gosh! -Is she picking them up? 976 01:17:03,750 --> 01:17:04,958 -So sad! -Ew! 977 01:17:05,041 --> 01:17:07,583 -She's like a dog! -What's she doing? 978 01:17:07,666 --> 01:17:09,541 -What the hell? -Um, is she eating that? 979 01:17:09,625 --> 01:17:10,708 What? Really? 980 01:17:10,791 --> 01:17:12,958 -She is, that's nasty! -Ew, no! 981 01:17:13,041 --> 01:17:14,083 -What a freak. -Bye, Yasuko! 982 01:17:14,166 --> 01:17:15,833 -Ew, ew, ew. -So creepy! 983 01:17:15,916 --> 01:17:18,250 I think something got on me. Nasty! 984 01:17:18,333 --> 01:17:19,625 -Is she contagious? -Are you okay? 985 01:17:34,125 --> 01:17:35,208 Nana… 986 01:17:51,916 --> 01:17:52,833 Yasuko! 987 01:17:53,375 --> 01:17:55,750 Yasuko! Yasuko, I'm sorry! 988 01:18:00,458 --> 01:18:01,500 Na… 989 01:18:02,750 --> 01:18:03,708 Nana… 990 01:18:06,958 --> 01:18:10,125 Why'd you go? I needed you… 991 01:18:14,291 --> 01:18:15,583 Nana… 992 01:18:24,958 --> 01:18:29,416 -Nana, why did you… -Please, Yasuko… I'm sorry. I'm sorry. 993 01:18:31,125 --> 01:18:33,750 -I just want it to stop… -Yasuko… 994 01:18:35,833 --> 01:18:38,000 -I'm sorry, Yasuko, I'm sorry. -Nana… 995 01:18:38,083 --> 01:18:40,458 I'm sorry, I'm so sorry. 996 01:18:41,208 --> 01:18:43,250 Why? 997 01:18:43,333 --> 01:18:45,208 -Nana… -I love you… 998 01:18:51,458 --> 01:18:53,083 Nana… 999 01:18:58,708 --> 01:19:00,833 I practically lived in my bed. 1000 01:19:02,541 --> 01:19:06,416 Imagine being the son of a rancher and saying that you can't work. 1001 01:19:11,875 --> 01:19:13,041 I always thought 1002 01:19:13,875 --> 01:19:18,041 my dad could never see me as much of a son because of all of that. 1003 01:19:34,958 --> 01:19:37,125 When I was given just days to live, 1004 01:19:38,416 --> 01:19:40,541 I thought, "Why me?" 1005 01:19:41,916 --> 01:19:44,958 And then I began taking it out on all of them. 1006 01:19:47,583 --> 01:19:49,416 I've hurt them a lot. 1007 01:20:19,291 --> 01:20:20,583 I believe that's… 1008 01:20:22,208 --> 01:20:25,333 most likely why I can't go on to the world beyond. 1009 01:20:37,291 --> 01:20:40,375 He's worked on this novel every day for years. 1010 01:20:41,958 --> 01:20:45,875 He decided to write a story about me, even though, well, 1011 01:20:46,750 --> 01:20:48,583 books aren't his interest. 1012 01:20:54,166 --> 01:20:56,041 If I was still around… 1013 01:20:58,541 --> 01:21:00,875 maybe he wouldn't be writing a novel. 1014 01:21:04,041 --> 01:21:06,791 Or he could've been. I guess I'll never really know. 1015 01:21:11,625 --> 01:21:13,500 I'm glad he's doing it though. 1016 01:21:17,708 --> 01:21:20,916 It feels like I've gotten to know him for the first time. 1017 01:21:24,041 --> 01:21:30,333 AKIRA CHEERED ON THE NEWBORN CALF… 1018 01:21:35,458 --> 01:21:36,416 But… 1019 01:21:39,000 --> 01:21:41,666 if I had known about it when I was still alive… 1020 01:22:09,958 --> 01:22:11,041 Hey, Nana. 1021 01:22:12,250 --> 01:22:14,666 It's chaos in here. 1022 01:22:15,250 --> 01:22:17,333 Oh, sorry. 1023 01:22:18,750 --> 01:22:20,375 What are you writing? 1024 01:22:20,458 --> 01:22:24,166 Ah… Well, since I got here, I've been keeping a record. 1025 01:22:24,250 --> 01:22:25,583 Everything that happens. 1026 01:22:26,625 --> 01:22:27,666 Oh, yeah? 1027 01:22:30,208 --> 01:22:33,958 BEFORE GOING TO "THE OTHER SIDE" (WORKING TITLE) CHAPTER 14 1028 01:22:37,708 --> 01:22:38,833 Something wrong? 1029 01:22:42,083 --> 01:22:43,875 You know… 1030 01:22:45,916 --> 01:22:47,166 I apologized. 1031 01:22:50,166 --> 01:22:51,250 Even so, 1032 01:22:52,916 --> 01:22:54,375 nothing has changed. 1033 01:22:57,958 --> 01:22:58,958 Why is that? 1034 01:23:06,458 --> 01:23:07,875 I'm sure that one day… 1035 01:23:10,125 --> 01:23:11,916 your voice is going to be heard. 1036 01:23:14,916 --> 01:23:16,000 Don't worry. 1037 01:23:20,875 --> 01:23:22,958 That's not really an answer. 1038 01:23:24,791 --> 01:23:25,708 Hmm. 1039 01:23:30,166 --> 01:23:31,083 Ah… 1040 01:23:32,208 --> 01:23:33,666 You should hang on to that. 1041 01:23:57,958 --> 01:23:59,125 Hmm. 1042 01:25:02,250 --> 01:25:04,375 -Well, have a good night. -Good night. 1043 01:25:04,458 --> 01:25:05,833 Have a good night. 1044 01:25:15,583 --> 01:25:18,000 Minako! Minako! 1045 01:25:19,125 --> 01:25:20,166 Minako! 1046 01:25:20,833 --> 01:25:23,583 Minako, he's alive! 1047 01:25:26,000 --> 01:25:27,500 Y… your son! 1048 01:25:27,583 --> 01:25:29,000 He's been found! 1049 01:26:01,083 --> 01:26:02,791 He's still alive! 1050 01:26:14,416 --> 01:26:16,666 We'll be waiting for you right here. 1051 01:26:38,791 --> 01:26:41,666 Professor. Hey, Ryo is running a fever again. 1052 01:26:42,166 --> 01:26:44,125 It's already been a whole week. 1053 01:26:44,208 --> 01:26:47,125 -Let's take him to the doctor again. -Sure. 1054 01:27:05,750 --> 01:27:06,958 Mama? 1055 01:27:12,166 --> 01:27:13,208 Mama? 1056 01:27:17,958 --> 01:27:20,916 Hey, Ryo, we'll take you to the doctor tomorrow, okay? 1057 01:27:21,625 --> 01:27:23,583 Mama, where are you? 1058 01:27:27,416 --> 01:27:28,833 She's not here. 1059 01:27:29,416 --> 01:27:31,416 I'm… sure we'll find your mom. 1060 01:27:52,541 --> 01:27:53,666 Mama? 1061 01:27:55,791 --> 01:27:56,875 Mama. 1062 01:28:00,125 --> 01:28:00,958 Ryo. 1063 01:28:03,458 --> 01:28:06,333 I'm sorry that I left you. 1064 01:28:13,833 --> 01:28:15,083 Mama? 1065 01:28:16,458 --> 01:28:17,333 Mama? 1066 01:28:18,125 --> 01:28:19,625 Is that you? 1067 01:28:23,041 --> 01:28:25,125 Yes. 1068 01:28:26,333 --> 01:28:28,541 I'm here. 1069 01:28:31,041 --> 01:28:33,541 I wanted to apologize to you. 1070 01:28:36,416 --> 01:28:38,958 I was on my way to get you from school that day, 1071 01:28:40,125 --> 01:28:42,416 but the tsunami swept me away in the ocean. 1072 01:28:43,458 --> 01:28:44,541 I'm sorry. 1073 01:28:47,291 --> 01:28:48,333 Mama? 1074 01:28:49,416 --> 01:28:51,541 We're gonna go home now, right? 1075 01:28:59,250 --> 01:29:00,791 I wish we were. 1076 01:29:04,333 --> 01:29:07,750 But do I have to stay here forever? 1077 01:29:11,416 --> 01:29:13,000 I'm sorry. 1078 01:29:16,916 --> 01:29:19,833 I'll always look after you, okay? 1079 01:29:20,583 --> 01:29:22,750 I won't ever leave you alone again. 1080 01:29:27,958 --> 01:29:29,750 -Okay. -Mmm. 1081 01:29:29,833 --> 01:29:30,791 Mama? 1082 01:29:31,875 --> 01:29:32,791 Hmm? 1083 01:29:34,208 --> 01:29:37,541 Tell me a story while you're still here. 1084 01:29:37,625 --> 01:29:39,666 Okay. 1085 01:29:40,791 --> 01:29:42,208 What kind of story? 1086 01:29:44,000 --> 01:29:47,166 Make it a fun story about something you did. 1087 01:29:52,416 --> 01:29:53,833 Mmm… 1088 01:29:58,458 --> 01:30:00,833 Among the people I see right now, 1089 01:30:02,000 --> 01:30:03,791 we all gather together 1090 01:30:04,958 --> 01:30:06,833 and try to join our loved ones. 1091 01:30:07,333 --> 01:30:08,833 A bit like a parade. 1092 01:30:09,625 --> 01:30:11,458 That sounds so great. 1093 01:30:11,541 --> 01:30:12,541 Mm-hmm. 1094 01:30:13,083 --> 01:30:15,791 I would never have found you without their help. 1095 01:30:18,625 --> 01:30:20,708 I think I see. 1096 01:30:21,208 --> 01:30:26,208 So now you're helping everyone else out since they were helping you? 1097 01:30:30,000 --> 01:30:31,833 Mm-hmm. 1098 01:30:33,375 --> 01:30:34,416 You're right. 1099 01:31:39,666 --> 01:31:41,208 Hey, Mr. Tanaka. 1100 01:31:43,750 --> 01:31:44,750 Yes? 1101 01:31:47,625 --> 01:31:50,041 I could use assistance with this unfinished work. 1102 01:31:50,750 --> 01:31:51,916 What do you think? 1103 01:31:54,166 --> 01:31:55,833 I will do what I am able. 1104 01:32:02,958 --> 01:32:03,916 Akira. 1105 01:32:04,416 --> 01:32:08,541 You're what we used to call a major bummer, man. 1106 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 Why would you say that? 1107 01:32:10,833 --> 01:32:12,166 I'm just sitting here. 1108 01:32:12,250 --> 01:32:15,708 Well, you know, Minako was a real looker. 1109 01:32:16,291 --> 01:32:18,583 If I was much younger, I might even… 1110 01:32:18,666 --> 01:32:20,791 -Ew. Do you mind? -What? 1111 01:32:20,875 --> 01:32:22,250 What do you mean, "ew"? 1112 01:32:22,333 --> 01:32:23,291 Ew. 1113 01:32:26,541 --> 01:32:28,083 Minako! 1114 01:32:29,416 --> 01:32:30,750 Guess I'm back. 1115 01:32:32,958 --> 01:32:34,041 Come here. 1116 01:32:34,125 --> 01:32:36,708 -Minako, you want coffee? -Thanks, Kaori. 1117 01:32:43,666 --> 01:32:44,666 Michael. 1118 01:32:45,958 --> 01:32:48,583 I didn't… say thank you in earnest. 1119 01:32:49,916 --> 01:32:51,291 Thank you so much. 1120 01:32:52,375 --> 01:32:54,375 Oh! It's embarrassing. 1121 01:32:54,916 --> 01:32:56,125 Quit it. 1122 01:32:57,375 --> 01:32:58,500 That show… 1123 01:33:00,708 --> 01:33:02,291 let's finish it together. 1124 01:33:03,541 --> 01:33:04,500 Eh? 1125 01:33:05,958 --> 01:33:07,583 I'll stay until we do. 1126 01:33:08,416 --> 01:33:10,375 You want Maiko to see it, right? 1127 01:33:14,541 --> 01:33:17,958 Ohh… Oh! Oh, stop it, I'm gonna cry! 1128 01:33:18,041 --> 01:33:20,208 This is incredible! Stop! 1129 01:33:21,375 --> 01:33:25,333 Okay! Well, let's do it. Yeah. 1130 01:33:25,416 --> 01:33:28,708 This will be the c… cinematic event of the decade. 1131 01:33:28,791 --> 01:33:30,291 Nana, you too. 1132 01:33:30,375 --> 01:33:32,083 -Huh? So what do I do? -Mmm! 1133 01:33:32,166 --> 01:33:35,458 -Nana, we will not let you say no. -No way. No, no, no, no! 1134 01:33:36,916 --> 01:33:38,458 -Tanaka. -Yes. 1135 01:33:38,541 --> 01:33:40,625 -Get the camera. -Right away, Michael. 1136 01:33:40,708 --> 01:33:41,791 -Good! -Hup! 1137 01:33:41,875 --> 01:33:44,083 -I'll get these. -Let's begin! 1138 01:33:53,208 --> 01:33:54,375 -Camera rolling. -Good. 1139 01:33:56,000 --> 01:33:57,333 Take one. 1140 01:33:58,000 --> 01:33:58,958 And… 1141 01:33:59,875 --> 01:34:00,750 action! 1142 01:34:03,125 --> 01:34:04,666 It's been 50 years. 1143 01:34:20,041 --> 01:34:23,791 This film is, ah, approaching completion. 1144 01:34:24,791 --> 01:34:26,458 Our protagonist, Koga, 1145 01:34:26,541 --> 01:34:30,708 a believer in the power of student protest movements and revolution. 1146 01:34:31,541 --> 01:34:33,291 The night before a demonstration, 1147 01:34:33,916 --> 01:34:35,458 he begins to fear arrest, 1148 01:34:35,541 --> 01:34:37,875 and so he goes home to Tokyo, 1149 01:34:39,666 --> 01:34:41,791 leaving his girlfriend behind. 1150 01:34:42,500 --> 01:34:43,833 He ran away. 1151 01:34:45,083 --> 01:34:46,041 What a cowardly fool. 1152 01:34:48,666 --> 01:34:50,166 Koga! Please, wait! 1153 01:34:55,750 --> 01:34:56,708 I'm sorry. 1154 01:34:58,125 --> 01:35:00,208 I'm not the man to start a revolution. 1155 01:35:03,541 --> 01:35:05,750 I'm not asking you for all that. 1156 01:35:06,750 --> 01:35:08,750 I just want you to stay. 1157 01:35:17,916 --> 01:35:20,125 We'll meet again. I promise. 1158 01:35:40,791 --> 01:35:42,500 And so, Koga… 1159 01:35:42,583 --> 01:35:44,500 abandoned the student movement. 1160 01:35:44,583 --> 01:35:47,000 -This is our latest line, Star Sand. -And ran back to Tokyo. 1161 01:35:47,083 --> 01:35:48,875 I guarantee this'll be huge. 1162 01:35:48,958 --> 01:35:49,958 Congratulations! 1163 01:35:50,041 --> 01:35:52,291 Maiko and Sasaki were married. 1164 01:35:53,750 --> 01:35:56,291 -And Koga got to work. -Any thoughts on our Star Sand deal? 1165 01:35:56,958 --> 01:35:58,166 Maybe "creepy cute"? 1166 01:35:58,958 --> 01:36:02,291 We said we wouldn't think about the past 1167 01:36:02,375 --> 01:36:04,625 and went on with our own lives. 1168 01:36:11,041 --> 01:36:13,875 Bye-bye, Mom! Goodbye! 1169 01:36:22,250 --> 01:36:24,583 Fifty years have passed since then. 1170 01:36:27,333 --> 01:36:30,500 And so Koga returned once more to the city of Okinawa. 1171 01:36:38,166 --> 01:36:43,583 Old, dead moments rose up like the scenery of those days. 1172 01:36:48,625 --> 01:36:50,958 M… Maiko, I, uh… 1173 01:36:52,875 --> 01:36:55,166 Minako, he's getting pretty into it. 1174 01:37:02,500 --> 01:37:04,375 Are you Mitsuru Koga? 1175 01:37:05,083 --> 01:37:08,041 And then, by some coincidence, 1176 01:37:08,625 --> 01:37:13,333 Koga has a chance encounter with Maiko's young granddaughter. 1177 01:37:15,666 --> 01:37:16,583 Is that… 1178 01:37:21,833 --> 01:37:22,833 Mr. Koga? 1179 01:37:23,458 --> 01:37:25,208 You know my grandmother, don't you? 1180 01:37:27,041 --> 01:37:29,083 Huh? That makes you… 1181 01:37:29,583 --> 01:37:31,000 M… Maiko is your… 1182 01:37:31,625 --> 01:37:33,708 Come and see her. That's all I ask. 1183 01:37:35,958 --> 01:37:37,500 She wants to see you. 1184 01:37:38,083 --> 01:37:39,958 She's asked for a while now. 1185 01:37:48,291 --> 01:37:49,458 And cut. 1186 01:37:51,708 --> 01:37:53,041 She's good! 1187 01:37:53,125 --> 01:37:54,833 What's going on? You already an actor? 1188 01:37:54,916 --> 01:37:55,958 -That was great! -Wow, Nana! 1189 01:37:56,041 --> 01:37:57,125 -Wow, wow! -Thanks! 1190 01:37:57,208 --> 01:37:58,541 -She's good! Goo, goo! -Goo, goo! 1191 01:37:58,625 --> 01:38:00,208 -Okay, okay! -You're a natural! 1192 01:38:00,291 --> 01:38:02,708 -Nana, wow! -Okay, stop. You have to stop! 1193 01:38:03,625 --> 01:38:05,083 "She wants to see you, Koga." 1194 01:38:05,166 --> 01:38:06,416 Hey! Douche! 1195 01:38:06,500 --> 01:38:08,500 -Michael! Don't mock her. -Complete disrespect. 1196 01:38:16,958 --> 01:38:18,166 In the end, 1197 01:38:19,791 --> 01:38:23,083 you passed away before I could see you. 1198 01:38:25,125 --> 01:38:26,583 Sh! 1199 01:38:28,041 --> 01:38:29,333 Kaori, stop! 1200 01:38:46,500 --> 01:38:47,708 Mr. Koga! 1201 01:38:51,125 --> 01:38:52,250 Goodbye! 1202 01:38:58,375 --> 01:38:59,541 Remember! 1203 01:39:00,875 --> 01:39:02,458 Always seize the day! 1204 01:39:11,375 --> 01:39:12,708 Koga! 1205 01:39:23,541 --> 01:39:24,541 Maiko? 1206 01:39:26,833 --> 01:39:27,875 Maiko! 1207 01:39:31,375 --> 01:39:32,375 Maiko! 1208 01:39:33,541 --> 01:39:34,708 Koga! 1209 01:39:36,750 --> 01:39:39,250 Maiko! 1210 01:39:41,625 --> 01:39:43,625 -Maiko! -Wait. What? 1211 01:39:43,708 --> 01:39:45,416 -Where's he going? Wait… -Oh, wait… 1212 01:39:45,500 --> 01:39:46,375 -Michael? -Michael! 1213 01:39:46,458 --> 01:39:48,083 -Hang on! Michael! -Michael! Michael! 1214 01:39:48,166 --> 01:39:50,500 Hey, Michael! Where are you going? 1215 01:39:50,583 --> 01:39:52,208 Maiko, hey! 1216 01:39:52,291 --> 01:39:54,000 -Michael! Michael! -Hey! Michael, hang on! 1217 01:39:54,083 --> 01:39:55,625 Michael, wait! 1218 01:39:57,250 --> 01:39:58,625 Maiko! 1219 01:40:24,708 --> 01:40:26,458 Whoa! 1220 01:40:26,541 --> 01:40:28,541 Wow! 1221 01:40:28,625 --> 01:40:31,375 -Let's have a screening for it soon! -Yes, please! 1222 01:40:31,458 --> 01:40:33,208 Wow. 1223 01:40:33,291 --> 01:40:34,250 Whew! 1224 01:40:35,208 --> 01:40:36,708 Oh… 1225 01:40:36,791 --> 01:40:37,958 What's going on? 1226 01:40:40,750 --> 01:40:43,625 Mmm, s… so about that, well… 1227 01:40:45,083 --> 01:40:49,416 I do have a… specific person in mind. 1228 01:40:52,125 --> 01:40:55,125 But I am a little self-conscious, so maybe… 1229 01:40:56,875 --> 01:40:58,083 Mmm, could, uh… 1230 01:40:58,833 --> 01:41:02,916 -Well, why don't you guys just do it, huh? -What? You should do it yourself. 1231 01:41:03,958 --> 01:41:06,666 Oh, no, no, no. I s… see your point, but, uh… 1232 01:41:10,000 --> 01:41:11,041 Michael. 1233 01:41:13,958 --> 01:41:15,291 We'll go together. 1234 01:41:15,958 --> 01:41:17,458 I'll come along with you. 1235 01:41:24,041 --> 01:41:26,416 Mm-hmm. 1236 01:41:31,375 --> 01:41:35,458 W… well! Oh, I could get used to this camaraderie thing. 1237 01:41:37,583 --> 01:41:39,333 Okay. 1238 01:41:42,041 --> 01:41:44,916 So… let's go. 1239 01:41:45,500 --> 01:41:47,458 Uh… hmm. 1240 01:42:05,166 --> 01:42:07,041 For real? There's so many people! 1241 01:42:07,125 --> 01:42:08,375 Yeah, it… it's crazy. 1242 01:42:10,750 --> 01:42:12,333 Hey, hey, hey, you guys. 1243 01:42:12,416 --> 01:42:15,750 Ooh! There's something of mine up ahead. 1244 01:42:15,833 --> 01:42:17,041 This way, this way. 1245 01:42:19,208 --> 01:42:21,000 Oh, oh, oh! Ah, yes! 1246 01:42:21,083 --> 01:42:24,291 Hey, this way. Oh, uh, look at this one! This one, this one! 1247 01:42:24,375 --> 01:42:26,041 Wow! 1248 01:42:26,125 --> 01:42:27,541 -Whoa… -Come on. Look, look, look! 1249 01:42:27,625 --> 01:42:29,083 What? Is this you? 1250 01:42:29,166 --> 01:42:31,250 -You're a big-time producer! -Oh, it's nothing. 1251 01:42:31,333 --> 01:42:33,458 -Amazing. -So you weren't totally full of it. 1252 01:42:33,541 --> 01:42:36,208 -Why would you doubt it? -No, no. I think we all doubted you. 1253 01:42:36,291 --> 01:42:37,666 -Yeah. -What? Rude! 1254 01:42:37,750 --> 01:42:39,166 -And that? -I'm in shock. 1255 01:42:39,250 --> 01:42:40,625 -Amazing. -Isn't it? 1256 01:42:40,708 --> 01:42:41,666 "FILM SHOULD BE FREEDOM" 1257 01:42:49,458 --> 01:42:51,416 Oh boy, this is nerve-racking. 1258 01:42:51,916 --> 01:42:54,500 I'm really… bad at stuff like this. 1259 01:42:54,583 --> 01:42:56,208 You'll be fine, Michael. 1260 01:42:56,291 --> 01:42:58,333 We'll be waiting for you right here. 1261 01:43:03,958 --> 01:43:04,875 I changed my mind. 1262 01:43:04,958 --> 01:43:07,041 -No, come on! -We came all the way out here. 1263 01:43:07,125 --> 01:43:09,875 -Uh, yeah, but… -Koga? Is that you? 1264 01:43:13,250 --> 01:43:15,000 S… Sasaki, right? 1265 01:43:21,833 --> 01:43:22,791 So, 1266 01:43:24,125 --> 01:43:25,791 why after all this time? 1267 01:43:29,166 --> 01:43:30,791 M… Maiko 1268 01:43:31,375 --> 01:43:32,625 deserves an apology. 1269 01:43:34,708 --> 01:43:36,333 I would love to see her. 1270 01:43:44,458 --> 01:43:45,416 Come in. 1271 01:44:02,583 --> 01:44:03,833 Sasaki, 1272 01:44:04,666 --> 01:44:06,083 when did you die? 1273 01:44:07,375 --> 01:44:09,250 Two years ago. Cancer. 1274 01:44:10,250 --> 01:44:11,375 I see. 1275 01:44:14,375 --> 01:44:15,250 What is that? 1276 01:44:16,041 --> 01:44:19,791 Oh, this? This is my most recent work. 1277 01:44:20,500 --> 01:44:24,333 It… it's on me and you… Maiko too. It's, uh, all of us. 1278 01:44:28,541 --> 01:44:30,625 Still doing movies. 1279 01:44:31,666 --> 01:44:34,541 -Even in death. -Well, uh, that's true. 1280 01:44:35,875 --> 01:44:37,916 It's the only thing I can do. 1281 01:44:38,458 --> 01:44:39,333 Uh… 1282 01:44:40,083 --> 01:44:41,125 She's here. 1283 01:44:46,750 --> 01:44:48,416 -What about you? -I'm staying here with him. 1284 01:44:48,500 --> 01:44:50,708 -Till the plane gets safely away. -No, Richard, no! 1285 01:44:50,791 --> 01:44:53,791 -Last night, we said… -Last night, we said a great many things. 1286 01:44:53,875 --> 01:44:55,875 You said I was to do the thinking for both of us. 1287 01:44:55,958 --> 01:44:58,458 I've done a lot of it since then, and it all adds up to one thing. 1288 01:44:58,541 --> 01:45:00,750 You're getting on that plane with Victor where you belong. 1289 01:45:00,833 --> 01:45:03,166 -Richard, no! -You've got to listen to me. 1290 01:45:03,250 --> 01:45:04,291 Listen. 1291 01:45:04,791 --> 01:45:07,708 Do you have any idea what you'd have to look forward to if you stayed here? 1292 01:45:07,791 --> 01:45:10,416 Nine chances out of ten, we'd both wind up in a concentration camp. 1293 01:45:10,500 --> 01:45:12,583 -Isn't that true? -I'm afraid Major Strasser… 1294 01:45:12,666 --> 01:45:15,208 Maiko. You haven't changed at all. 1295 01:45:15,291 --> 01:45:17,250 I'm saying it because it's true. 1296 01:45:17,333 --> 01:45:19,541 Inside of us, we both know you belong with Victor. 1297 01:45:19,625 --> 01:45:22,125 You're part of his work, the thing that keeps him going. 1298 01:45:22,208 --> 01:45:23,666 If that plane leaves the ground… 1299 01:45:23,750 --> 01:45:26,541 She's always been your biggest fan, Maiko has. 1300 01:45:26,625 --> 01:45:28,291 …maybe not tomorrow, but soon… 1301 01:45:28,375 --> 01:45:29,458 Hmm… 1302 01:45:29,541 --> 01:45:32,166 Yeah, but, uh, Maiko chose you. 1303 01:45:32,250 --> 01:45:35,291 -We'll always have Paris. -In spite of all of that, huh? 1304 01:45:35,375 --> 01:45:37,000 …until you came to Casablanca. 1305 01:45:37,083 --> 01:45:38,833 We got it back last night. 1306 01:45:40,125 --> 01:45:41,833 And I said I would never leave you. 1307 01:45:42,458 --> 01:45:45,291 And you never will. But I've got a job to do too. 1308 01:45:45,875 --> 01:45:47,208 Where I'm going, you can't follow. 1309 01:45:47,291 --> 01:45:49,458 What I've got to do, you can't be any part of. 1310 01:45:49,958 --> 01:45:52,958 Ilsa, I'm no good at being noble, but it doesn't take much to see 1311 01:45:53,041 --> 01:45:54,583 that the problems of three little people 1312 01:45:54,666 --> 01:45:57,291 don't amount to a hill of beans in this crazy world. 1313 01:45:58,166 --> 01:46:00,166 Someday, you'll understand that. 1314 01:46:01,833 --> 01:46:03,000 Now, now. 1315 01:46:05,333 --> 01:46:06,791 Here's looking at you, kid. 1316 01:46:16,291 --> 01:46:18,375 You know… 1317 01:46:22,666 --> 01:46:25,541 I still think about all the years we spent. 1318 01:46:25,625 --> 01:46:28,166 There's something you should know before you leave. 1319 01:46:30,041 --> 01:46:32,125 Didn't manage to start a revolution. 1320 01:46:33,500 --> 01:46:34,416 And yet… 1321 01:46:36,833 --> 01:46:38,791 we were united once. 1322 01:46:39,541 --> 01:46:40,750 At least that's true. 1323 01:46:51,333 --> 01:46:52,333 Maiko… 1324 01:47:16,875 --> 01:47:18,625 M… Maiko, I, uh… 1325 01:47:21,750 --> 01:47:22,833 I'm sorry. 1326 01:47:28,250 --> 01:47:29,708 I am so sorry. 1327 01:47:42,666 --> 01:47:43,958 Aah… 1328 01:47:50,875 --> 01:47:53,958 -Hi there. Hey, hey, hey, hey! -Oh… 1329 01:47:54,583 --> 01:47:55,833 How did everything go? 1330 01:47:55,916 --> 01:47:57,375 Couldn't have gone better. 1331 01:47:57,458 --> 01:48:00,666 -Excellent! Good. Goo, goo. -Wait. You didn't give her the movie? 1332 01:48:00,750 --> 01:48:04,833 Well, movies aren't really, you know, made for outside the theater. 1333 01:48:04,916 --> 01:48:06,708 -I'll bring her a copy of the DVD. -Ah! 1334 01:48:06,791 --> 01:48:11,291 -It's not coming out on DVD though! -My, my, my. It's okay though. 1335 01:48:12,291 --> 01:48:14,375 Now, shall we go back? 1336 01:48:14,458 --> 01:48:16,333 Huh? 1337 01:48:39,333 --> 01:48:40,708 Hey, everyone. 1338 01:48:45,250 --> 01:48:47,541 We have the theater. We should just screen it. 1339 01:48:48,500 --> 01:48:50,250 People are bound to be interested. 1340 01:48:55,416 --> 01:48:57,625 Ooh, hey! 1341 01:48:57,708 --> 01:49:00,208 That's what I was about to s… suggest. That's a great idea though. 1342 01:49:00,291 --> 01:49:01,916 -Really? -Yeah, yeah. 1343 01:49:02,666 --> 01:49:04,041 -Let's do it. -Let's do it! 1344 01:49:04,125 --> 01:49:06,125 -We're doing this! -Great! 1345 01:49:23,375 --> 01:49:26,125 Michael, we're all set. Mm-hmm. 1346 01:49:45,333 --> 01:49:46,166 Um… 1347 01:49:46,875 --> 01:49:51,000 G… good evening, everyone. M… my name is Michael. 1348 01:49:52,750 --> 01:49:55,000 With the help of my great friends, 1349 01:49:55,541 --> 01:49:58,000 we have finally completed this film. 1350 01:49:59,000 --> 01:50:02,791 Well… t… this film is actually, well… 1351 01:50:03,375 --> 01:50:06,916 It can truly move generations and inspire revolution 1352 01:50:07,000 --> 01:50:11,583 while being a conduit that connects the past to the present and future. 1353 01:50:11,666 --> 01:50:12,583 Mmm. 1354 01:50:14,833 --> 01:50:16,541 Uh… uh… 1355 01:50:18,291 --> 01:50:21,291 Still directing, even after I've died. 1356 01:50:21,875 --> 01:50:24,500 That was pointed out to me. 1357 01:50:24,583 --> 01:50:27,875 But I tend to think that fortune favors the bold. 1358 01:50:28,958 --> 01:50:30,166 Please, everyone, 1359 01:50:31,416 --> 01:50:32,791 enjoy the movie. 1360 01:51:59,250 --> 01:52:00,291 You know… 1361 01:52:00,916 --> 01:52:03,166 So, for the next feature… 1362 01:52:03,250 --> 01:52:05,291 You have more ideas? 1363 01:52:05,875 --> 01:52:07,291 Well, the next chapter… 1364 01:52:07,916 --> 01:52:10,541 On the years that I've b… been here. 1365 01:52:11,208 --> 01:52:13,416 Something I'd like to try. 1366 01:52:13,500 --> 01:52:15,708 Hey, Michael. I had that idea too. 1367 01:52:15,791 --> 01:52:17,250 -Really? -Well! 1368 01:52:17,333 --> 01:52:19,208 Well, let's do it together! 1369 01:52:19,791 --> 01:52:22,083 If you thought this last one was a masterpiece… 1370 01:52:22,166 --> 01:52:24,041 I can't allow that. 1371 01:52:24,125 --> 01:52:25,833 Okay. 1372 01:52:31,250 --> 01:52:32,250 Minako. 1373 01:52:33,000 --> 01:52:35,458 -Are you okay? -Uh, yes. 1374 01:52:36,125 --> 01:52:37,166 It just 1375 01:52:38,333 --> 01:52:40,375 hasn't sunk in yet. 1376 01:52:42,125 --> 01:52:43,625 I understand that. 1377 01:52:44,833 --> 01:52:50,125 To be honest, I was feeling… pretty uneasy about it too. 1378 01:52:51,375 --> 01:52:52,708 Hey, Tanaka. 1379 01:52:52,791 --> 01:52:54,125 -Yes? -Uh… 1380 01:52:54,208 --> 01:52:56,833 Can you tell us anything about the other side? 1381 01:52:59,250 --> 01:53:00,375 I am afraid I cannot. 1382 01:53:01,291 --> 01:53:02,166 Huh? 1383 01:53:02,250 --> 01:53:06,041 So, Tanaka… Think of him as a marshal. 1384 01:53:09,250 --> 01:53:11,666 Nobody said anything? That's so scary. 1385 01:53:12,916 --> 01:53:15,583 W… won't you just tell us already? Come on. 1386 01:53:15,666 --> 01:53:17,250 You will learn soon enough. 1387 01:53:17,333 --> 01:53:20,791 -Aah! -Tanaka, why are you being so stubborn? 1388 01:53:25,458 --> 01:53:26,583 But you know what? 1389 01:53:27,458 --> 01:53:29,666 The show was fun. I had a good time. 1390 01:53:38,291 --> 01:53:39,333 I know! 1391 01:53:41,083 --> 01:53:42,958 There's nothing like filmmaking. 1392 01:53:44,291 --> 01:53:49,500 Us… full-grown adults at play, working towards this story… 1393 01:53:49,583 --> 01:53:51,833 It… it's phenomenal! 1394 01:53:51,916 --> 01:53:53,250 -It is. -Right? 1395 01:53:54,291 --> 01:53:56,416 Now… Nana. 1396 01:53:58,125 --> 01:53:59,791 Keep making more movies. 1397 01:53:59,875 --> 01:54:03,041 Th… there's notes in my room that you can use. 1398 01:54:03,125 --> 01:54:04,708 Nana, you're going to be great! 1399 01:54:04,791 --> 01:54:07,250 Why's it only me? 1400 01:54:08,791 --> 01:54:09,833 Akira. 1401 01:54:12,125 --> 01:54:14,125 Everything else is up to you. 1402 01:54:19,583 --> 01:54:23,166 It is essential that you continue to document this world. 1403 01:54:25,875 --> 01:54:27,583 I promise that I will. 1404 01:54:30,541 --> 01:54:33,291 But you always have to stay on the offensive. 1405 01:54:33,375 --> 01:54:36,000 -Never let your guard down! -Who's he competing with? 1406 01:54:43,041 --> 01:54:44,375 Hmm. Well. 1407 01:54:45,083 --> 01:54:47,875 Let's have a toast. Kanpai. Mmm? 1408 01:54:47,958 --> 01:54:48,833 -Ting! -Sure. 1409 01:54:48,916 --> 01:54:50,208 Yes! Let's toast. 1410 01:54:59,208 --> 01:55:00,250 Kanpai. 1411 01:55:01,166 --> 01:55:02,500 Kanpai. 1412 01:55:13,833 --> 01:55:15,708 Aah… 1413 01:55:20,083 --> 01:55:21,791 Well, we have plenty of food left. 1414 01:55:21,875 --> 01:55:23,541 -So eat up. -Oh. 1415 01:55:24,083 --> 01:55:25,916 -Yeah, let's eat. -All right. 1416 01:55:26,541 --> 01:55:28,333 Could you pass me some kinpira? 1417 01:55:29,291 --> 01:55:30,958 -This one? -That one. 1418 01:55:32,125 --> 01:55:34,750 -You want chicken? -Oh, just one, please. 1419 01:55:35,250 --> 01:55:37,041 -Yes, thank you. -Sure. 1420 01:55:37,125 --> 01:55:38,583 -And… -Ah, the fries. 1421 01:55:38,666 --> 01:55:40,083 -Thanks. -This much? 1422 01:55:40,166 --> 01:55:42,000 Yes, thank you. A bit more. 1423 01:55:42,083 --> 01:55:44,208 -A little more? -Yes, thank you. 1424 01:55:45,000 --> 01:55:46,875 -What can I get you? -Not kinpira. 1425 01:55:49,125 --> 01:55:50,833 -Why laugh? -It's nothing. 1426 01:55:50,916 --> 01:55:53,125 -Here. Anything else? -Just… 1427 01:56:15,375 --> 01:56:22,291 …SOUND OF WAVES, AND AN EMPTY BEACH 1428 01:56:30,916 --> 01:56:31,916 Knock, knock. 1429 01:56:35,791 --> 01:56:37,458 Everyone else went to sleep? 1430 01:56:37,958 --> 01:56:39,041 Yeah. 1431 01:56:39,541 --> 01:56:42,500 Seems like Michael fell asleep while all of us were talking. 1432 01:56:43,833 --> 01:56:46,125 That guy has so much energy. 1433 01:56:53,791 --> 01:56:55,666 -Here. -Thanks. 1434 01:57:07,625 --> 01:57:10,000 Akira, do you really plan to keep writing? 1435 01:57:11,208 --> 01:57:12,041 Yeah. 1436 01:57:13,166 --> 01:57:16,375 At least until Dad finishes his book. Then I might stop. 1437 01:57:17,041 --> 01:57:18,083 I see. 1438 01:57:19,625 --> 01:57:21,291 Don't forget to put me in there. 1439 01:57:21,916 --> 01:57:22,958 Of course. 1440 01:57:24,000 --> 01:57:26,541 I think I'll turn you into the main character. 1441 01:57:26,625 --> 01:57:28,500 Oh, no, don't! That's okay. 1442 01:57:28,583 --> 01:57:30,791 Just a little part. 1443 01:57:35,750 --> 01:57:37,375 I was really wishing… 1444 01:57:39,166 --> 01:57:40,833 that you could stay longer. 1445 01:57:42,250 --> 01:57:44,041 Where'd this come from? 1446 01:57:48,000 --> 01:57:49,500 I kinda have… 1447 01:57:51,083 --> 01:57:52,458 a little crush. 1448 01:57:54,541 --> 01:57:56,791 What's with this confession? 1449 01:57:58,291 --> 01:57:59,708 Was it strange? 1450 01:57:59,791 --> 01:58:01,333 Yes, it's strange. 1451 01:58:05,333 --> 01:58:07,416 I wonder how things would have gone 1452 01:58:08,708 --> 01:58:10,916 if we had known each other a little earlier. 1453 01:58:12,166 --> 01:58:13,916 "Coulda, woulda, shoulda," right? 1454 01:58:15,708 --> 01:58:17,958 That's right. 1455 01:58:20,583 --> 01:58:21,750 Akira. 1456 01:58:25,125 --> 01:58:26,208 Thank you. 1457 01:58:26,708 --> 01:58:28,208 I've had a good time. 1458 01:58:35,291 --> 01:58:36,250 So have I. 1459 01:58:37,791 --> 01:58:38,875 Thank you, Minako. 1460 01:59:58,250 --> 01:59:59,625 Okay, let's go. 1461 02:00:02,625 --> 02:00:03,916 All right… 1462 02:00:04,000 --> 02:00:06,375 -Hey! -'Scuse us. Just coming through. 1463 02:00:06,458 --> 02:00:07,500 Watch out! 1464 02:02:33,416 --> 02:02:35,291 Wow, it's so crowded. 1465 02:02:38,500 --> 02:02:40,500 -We'll need to get started. -Ah, I see. 1466 02:02:40,583 --> 02:02:42,416 -I really appreciate it. -We'll get on it. 1467 02:02:42,500 --> 02:02:44,333 -I appreciate it. -Of course. 1468 02:02:44,416 --> 02:02:45,958 Uh, there's also these ones right here. 1469 02:02:46,041 --> 02:02:49,250 Oh, then this one should be… Is that… Sorry, excuse me. 1470 02:02:50,875 --> 02:02:51,791 Ryo! 1471 02:02:52,833 --> 02:02:53,708 Oh… 1472 02:02:56,041 --> 02:02:58,166 -It's been a long time. -Yes, it has! 1473 02:02:59,250 --> 02:03:01,958 We still have a little while. You wanna go for tea? 1474 02:03:02,041 --> 02:03:03,416 -Yeah, sure. -Mmm. 1475 02:03:03,500 --> 02:03:05,375 You got so tall! 1476 02:03:06,041 --> 02:03:07,583 Thank you for coming today. 1477 02:03:08,125 --> 02:03:10,708 -Your first time in Tokyo? -Oh, yeah. 1478 02:03:11,625 --> 02:03:13,833 It's crazy crowded. 1479 02:03:13,916 --> 02:03:17,041 -I suppose, compared to home for sure. -Yeah. Seriously. 1480 02:03:18,958 --> 02:03:21,583 Wait, Ryo, you graduate next year, right? 1481 02:03:22,083 --> 02:03:23,375 Yeah, that's correct. 1482 02:03:24,375 --> 02:03:26,625 Any plans? Thought about what's next? 1483 02:03:27,458 --> 02:03:28,708 Well… 1484 02:03:29,208 --> 02:03:31,916 I'm not… totally sure right now. 1485 02:03:35,458 --> 02:03:38,791 I think I'm interested in news. The same work my mother did. 1486 02:03:45,708 --> 02:03:49,375 I'd like to ask you some more questions about my mom one of these days. 1487 02:03:49,458 --> 02:03:50,791 Sure. Of course. 1488 02:03:51,458 --> 02:03:54,041 Anyway, I'm looking forward to the film today. 1489 02:03:54,125 --> 02:03:56,208 Mmm. I think you'll like it. 1490 02:03:56,791 --> 02:03:58,458 Oh, Nana! 1491 02:03:58,541 --> 02:04:00,041 It's been a while. 1492 02:04:00,125 --> 02:04:02,416 -Oh! Hey, so good to see you! -Yeah, hey! 1493 02:04:02,500 --> 02:04:04,125 Long time no see. Hello! 1494 02:04:04,750 --> 02:04:06,916 -Okay, say hi. -Hello! 1495 02:04:08,041 --> 02:04:08,958 Goo! 1496 02:04:12,458 --> 02:04:13,333 Goo! 1497 02:04:15,041 --> 02:04:16,041 Go ahead. 1498 02:04:16,125 --> 02:04:18,666 -Tickets, please. This way. -Go ahead to theater two. 1499 02:04:18,750 --> 02:04:20,666 -Your ticket? -See you later. 1500 02:04:20,750 --> 02:04:21,916 Hope you enjoy. 1501 02:04:22,750 --> 02:04:23,875 Phew… 1502 02:04:24,375 --> 02:04:26,541 -This is it, huh? -Why do I feel nervous? 1503 02:04:26,625 --> 02:04:27,500 Yeah… 1504 02:04:35,666 --> 02:04:37,375 Thank you, enjoy the show. 1505 02:04:50,750 --> 02:04:53,750 You're sitting so low! 1506 02:04:53,833 --> 02:04:56,583 -You don't wanna sit up a little? -Hmm, no. 1507 02:04:57,083 --> 02:04:58,958 -I like this. -Oh, hey, it's starting!